46
www.flamcogroup.com/manuals NFE-MVE DAN Monterings- og driſtsvejledning

NFE-MVE - Flow of Innovation | Flamco Group...216 Manual NFE-MVE 4.1 Tilsigtet brug og anvendelse af disse instruktioner Følgende sider giver de grundlæggende oplysninger, krav,

  • Upload
    others

  • View
    3

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: NFE-MVE - Flow of Innovation | Flamco Group...216 Manual NFE-MVE 4.1 Tilsigtet brug og anvendelse af disse instruktioner Følgende sider giver de grundlæggende oplysninger, krav,

www.flamcogroup.com/manuals

NFE-MVE

DAN Monterings- og driftsvejledning

Page 2: NFE-MVE - Flow of Innovation | Flamco Group...216 Manual NFE-MVE 4.1 Tilsigtet brug og anvendelse af disse instruktioner Følgende sider giver de grundlæggende oplysninger, krav,

NFE MVE2

Page 3: NFE-MVE - Flow of Innovation | Flamco Group...216 Manual NFE-MVE 4.1 Tilsigtet brug og anvendelse af disse instruktioner Følgende sider giver de grundlæggende oplysninger, krav,

Vi forbeholder os ret til at ændre design og tekniske specifikationer for vores produkter 213

DAN

Indholdsfortegnelse

1. Ansvarsbegrænsning ....................................................................................... 215

2. Garanti .......................................................................................................... 215

2. Copyright ....................................................................................................... 215

4. Generelle sikkerhedsanvisninger ....................................................................... 2154.1 Tilsigtet brug og anvendelse af disse instruktioner ........................................................... 2164.2 Personalets kvalifikationer, forudsætninger ..................................................................... 2164.3 Personalets kompetencer ................................................................................................. 2174.4 Tilsigtet anvendelsesområde ............................................................................................ 2174.5 Indkommende varer ......................................................................................................... 2174.6 Transport, opbevaring, udpakning ................................................................................... 2184.7 Driftsrum .......................................................................................................................... 2194.8 Støjdæmpning ................................................................................................................. 2194.9 NØDSTOP ......................................................................................................................... 2204.10 Personlige værnemidler ................................................................................................... 2204.11 For højt tryk og for høj temperatur ................................................................................... 2204.12 Procesvand ...................................................................................................................... 2204.13 Beskyttelsesanordninger .................................................................................................. 2204.14 Elektriske farer ................................................................................................................. 2214.15 Eksterne kræfter ............................................................................................................... 2214.16 Inspektion inden idriftsættelse og gentagen inspektion .................................................... 2214.17 Inspektion af elektrisk udstyr, gentagen inspektionen ...................................................... 2214.18 Vedligeholdelse og reparation .......................................................................................... 2224.19 Forudsigeligt misbrug ...................................................................................................... 2224.20 Residualrisici .................................................................................................................... 2234.21 Typeskilte på efterfyldningsmoduler (vedrører kun MVE1) ................................................ 2234.22 Advarselsskilte i disse instruktioner ................................................................................. 223

5. Produktbeskrivelse ......................................................................................... 2245.1 Komponent/udstyr/kombinationer .................................................................................. 2245.2 Kombinationer af NFE og MVE – anvendelsesområder ...................................................... 225

6. Driftstilstand for NFE + MVE1 ............................................................................. 2276.1 Kontroltyper .................................................................................................................... 2276.2 Driftstilstande [AUTO] [FILLING] [MANUAL] ....................................................................... 2276.3 Overvågning ..................................................................................................................... 227

7. Driftstilstand for NFE + MVE2 ............................................................................. 230

8. Installation ..................................................................................................... 2318.1 Opsætning/montering ...................................................................................................... 2318.2 Hydrauliktilslutning ......................................................................................................... 2328.3 Elektrisk tilslutning .......................................................................................................... 2328.4 SCU-styreenhed ............................................................................................................... 235

Page 4: NFE-MVE - Flow of Innovation | Flamco Group...216 Manual NFE-MVE 4.1 Tilsigtet brug og anvendelse af disse instruktioner Følgende sider giver de grundlæggende oplysninger, krav,

Manual NFE-MVE214

9. Drift MVE1 ...................................................................................................... 2369.1 Håndtering – Menu ........................................................................................................... 2369.2 Procesindikation ............................................................................................................. 2379.3 Menusymboler ................................................................................................................. 237

10. Idriftsættelse MVE1 ......................................................................................... 23810.1 Indledende idriftsættelse ................................................................................................. 23810.2 Parameterisering på indledende idriftsættelse ................................................................. 23810.2.1 ............................................................................................................................................ Menu B/D, valgmenuer ............................................................................................................................................. 23910.2.2 ................................................................................................................................................ Menu E, servicemenuen ....................................................................................................................................... 23910.2.3 .............................................................................................................................. Menu F, parameter menu 24010.2.4 .................................................................................................................. Menu G, equipment menu (udstyrsmenu) ........................................................................................................................................ 24110.3 Menusekvens, eksempel MAG ........................................................................................... 243

11 MVE1 fejl ........................................................................................................ 24411.1 Liste over fejl/fejlmeddelelser .......................................................................................... 24411.2 Fejlfinding ........................................................................................................................ 245

12 Maintenance (vedligeholdelse) .......................................................................... 246

13 Výměna modulu pro úpravu vody ...................................................................... 247

14 Sådan tages enheden ud af drift, demontering ..................................................... 248

Bilag 1. Technische Daten, Angaben ................................................................... 249

Bilag

Bilag 2. Styreenheds tilslutningsplan ................................................................. 251Bilag 3. Mål og vægt ......................................................................................... 252Bilag 4. Installationseksempler ......................................................................... 253

Page 5: NFE-MVE - Flow of Innovation | Flamco Group...216 Manual NFE-MVE 4.1 Tilsigtet brug og anvendelse af disse instruktioner Følgende sider giver de grundlæggende oplysninger, krav,

Vi forbeholder os ret til at ændre design og tekniske specifikationer for vores produkter 215

DAN

1. AnsvarsbegrænsningAlle tekniske oplysninger, data og anvisninger for eksekverbare handlinger og handlinger, der skal udføres, er opdateret og gældende på tidspunktet for trykning. Disse indeholder det, vi på nuværende tidspunkt efter bedste viden forstår og erfarer. Alle tekniske ændringer på grund af videreudvikling af Flamco-produktet, der beskrives i disse driftsinstruktioner, er forbeholdt. Disse tekniske specifikationer, beskrivelser og figurer kan derfor ikke anvendes til at aflede krav af nogen som helst art. Tekniske erklæringer, tegninger og grafik svarer ikke nødvendigvis til det faktiske element, der leveres, med henblik på samlinger, enkeltdele eller reservedele. Tegninger og billeder er ikke målestokstro og indeholder også symboler med henblik på forenkling.

2. GarantiDe tilsvarende oplysninger er indeholdt i de Generelle forretningsvilkår og -betingelser (GTCB) og udgør ikke en del af disse anvisninger.

2. CopyrightDisse instruktioner skal behandles med streng fortrolighed. De må kun anvendes af autoriseret personale. De må ikke overføres til tredjeparter. Al dokumentation er beskyttet som defineret i lov om copyright. Disse dokumenter må ikke videregives og/eller duplikeres, heller ikke i form af uddrag. Indholdet må ikke udnyttes og/eller videregives til nogle tredjeparter, medmindre det er udtrykkeligt tilladt. Overtrædelser kan blive retsforfulgt og kan pådrage sig en obligatorisk ydelse af erstatning. Vi forbeholder os alle rettigheder til at udøve rettigheder i forbindelse med industriel ejendom.

4. Generelle sikkerhedsanvisningerEnhver tilsidesættelse eller ufuldstændigt hensyn til de specificerede instruktioner og forholdsregler kan udgøre en fare for personer, dyr, miljøet og ejendom. Overholdes sikkerhedsforskrifterne ikke, og forsømmes de normale sikkerhedsforanstaltninger, kan det medføre tab af ethvert krav om kompensation i tilfælde af skader.

Definitioner • Operatør: Fysisk eller juridisk person, som ejer og bruger produktet, eller som er

givet produktet til brug på grundlag af en kontraktmæssig aftale. • Kunde: Kunde, der er juridisk og økonomisk ansvarlig i forbindelse med

udførelsen af konstruktionsprojekter. En kunde kan være en fysisk så vel som en juridisk person.

• Ansvarlig person: Den person, som operatøren eller kunden har instrueret om at udføre handlinger.

• Kvalificeret person: En person, som besidder den nødvendige specialistviden som følge af deres erhvervsuddannelse, faglige erfaring og nutidige faglige aktivitet. Dette omfatter, at disse personer har viden om gældende nationale og interne sikkerhedsbestemmelser.

Page 6: NFE-MVE - Flow of Innovation | Flamco Group...216 Manual NFE-MVE 4.1 Tilsigtet brug og anvendelse af disse instruktioner Følgende sider giver de grundlæggende oplysninger, krav,

Manual NFE-MVE216

4.1 Tilsigtet brug og anvendelse af disse instruktioner

Følgende sider giver de grundlæggende oplysninger, krav, målinger og tekniske specifikationer, der gør det muligt for kvalificeret personale at håndtere og bruge dette produkt sikkert og inden for specifikationerne. Ansvarlige personer eller agenter, som udfører de påkrævede servicer, skal omhyggeligt have læst og forstået disse instruktioner.

De nødvendige arbejdsopgaver er:

Opbevaring, transport, installation, elektrisk installation, den første idriftsættelse og idriftsættelse igen, drift, vedligeholdelse, test, reparation og demontering.

Dette dokument er ikke egnet ved brug i installationer, som ikke overholder gældende europæiske regulativer, europæiske og harmoniserede standarder og gældende tekniske regler og retningslinjer, som er udsendt af professionelle sammenslutninger til dette anvendelsesområde, og dokumentet kan kun anvendes med henblik på oplysning.

Disse instruktioner skal, for at de konstant kan konsulteres, opbevares i umiddelbar nærhed af den installerede enhed og i det mindste i det pågældende driftsrum.

4.2 Personalets kvalifikationer, forudsætninger

Alt personale skal have de rette kvalifikationer til at udføre de nødvendige servicer og skal være fysisk og mentalt kvalificeret. Operatøren fastlægger personalets ansvars-, kompetence- og tilsynsområder..

Nødvendig arbejdsopgave Eksempel på faglig/professionel gruppe

Eksempel på kvalifikation

Opbevaring, transport Transport, trafik, oplagring Specialist i transport og oplagringMontering, demontering, reparation, vedligeholdelse. Installation og byggeteknologi Specialist i opvarmningsinstallationer.

Person, som er anvist til driftsrummet med viden fra disse instruktioner

Fornyet idriftsættelse efter tilføjelse af komponent eller modificering, afprøvning.Indledende idriftsættelse med konfigureret styreenhed (standard tilfælde), fornyet idriftsættelse efter spændingsfejl, drift (handlinger på terminal- og styreenheden SPC).

Elektroteknik

Elektrisk installation Specialist i elektrisk installation.Første og gentagen afprøvning af elektrisk udstyr. Installations- og byggeteknologi fra

foreningen for teknisk overvågning af bygninger.

Kvalificeret person (KP) med godkendelse fra det ansvarlige energiforsyningsselskab.

Afprøvning inden idriftsættelse og gentagen afprøvning af trykudstyr.

Kvalificeret person (KP)

Page 7: NFE-MVE - Flow of Innovation | Flamco Group...216 Manual NFE-MVE 4.1 Tilsigtet brug og anvendelse af disse instruktioner Følgende sider giver de grundlæggende oplysninger, krav,

Vi forbeholder os ret til at ændre design og tekniske specifikationer for vores produkter 217

DAN

4.3 Personalets kompetencer

Driftsinstruktioner leveres af Flamco direkte salgsservice eller ledende medarbejdere i løbet af overdragelsesaktiviteterne eller ved forespørgsel.

Oplæring i de nødvendige arbejdsopgaver: montering, demontering, idriftsættelse, drift, afprøvning, vedligeholdelse og reparation er en del af oplæringen og videreuddannelsen af servicepersonalet fra Flamco-afdelingerne eller udpegede servicevirksomheder.

Denne oplæring omfatter instruktioner med hensyn til de nødvendige betingelser på stedet, men ikke med hensyn til deres udførelse. Servicer på stedet omfatter transport, tilvejebringelse af et driftsrum med den nødvendige grundlæggende struktur til opstilling og installering af udstyret samt de nødvendige hydrauliske og elektriske forbindelser, den elektriske installation til at drive efterfyldningsudstyret og installationen af signallinjer til it-udstyr.

4.4 Tilsigtet anvendelsesområde

Lukkede varme- og kølesystemer inden for hvilke det er muligt at betjene trykforsyningssystemer med ekspansionsbeholdere med membran samt den eksterne tryktilførsel med kompressor eller pumpe i overensstemmelse med kravene i DIN EN 12828 og VDI 4708-1, og den kontrollerede forsyning af procesvand til tabs- eller indledende påfyldningsmængder. Moduler af dette efterfyldningsudstyr kan vælges i overensstemmelse med den påkrævede applikation.

4.5 Indkommende varer

Leveranceomfanget skal sammenlignes med elementerne, der er anført i forsendelsesdokumenterne, og skal kontrolleres for overensstemmelse. Udpakning, installation og idriftsættelse må kun startes, hvis produktet er i overensstemmelse med den tilsigtede anvendelse inden for specifikationerne i overensstemmelse med behandlingen og overdragelsen af ordren. Funktionelle forhindringer, beskadigelse af komponenter og farer for personer kan særligt opstå, hvis tilladte drifts- eller designegenskaber er overskredet. Hvis der ikke er overensstemmelse, og hvis leverancen er ufuldstændig eller beskadiget, skal anvendelse forhindres.

Page 8: NFE-MVE - Flow of Innovation | Flamco Group...216 Manual NFE-MVE 4.1 Tilsigtet brug og anvendelse af disse instruktioner Følgende sider giver de grundlæggende oplysninger, krav,

Manual NFE-MVE218

4.6 Transport, opbevaring, udpakning

Udstyret leveres i emballageenheder, som svarer til modellen i overensstemmelse med ordren eller kravene til transportruten og klimazonen. De overholder som minimum kravene i producentens emballageretningslinjer. I overensstemmelse med denne retningslinje leveres efterfyldningsudstyret/-modulerne i papkasser liggende i vandret position på specialpaller eller Europaller. Pallerne er egnede til transport ved hjælp af godkendte gaffeltrucks. For at gøre dette skal gaflen indstilles til pallens størst mulige udvendige mål for at forhindre, at lasten vælter. Sæt den leverede vare i den lavest mulige position og på tværs af gaffelparrene.

Hvis pakker er egnet til transport ved hjælp af løfteudstyr, er de nødvendige fastgørelsespunkter markeret.

Vigtig bemærkning: Transportér den pakkede leverance så tæt på det tilsigtede installationssted som muligt. Overfladen skal være vandret og bærende.

OBS: Sørg for at forhindre, at laster falder, glider eller vælter ukontrolleret. Midlertidig opbevaring kan også finde sted i emballeret tilstand. Det er tilladt at stable op til maks. fire emballerede enheder oven på hinanden. Enhver stabling over denne grænse skal forhindres. Brug kun godkendt lasthåndteringsudstyr, sikre værktøjer, og brug nødvendigt beskyttelsesudstyr.

Page 9: NFE-MVE - Flow of Innovation | Flamco Group...216 Manual NFE-MVE 4.1 Tilsigtet brug og anvendelse af disse instruktioner Følgende sider giver de grundlæggende oplysninger, krav,

Vi forbeholder os ret til at ændre design og tekniske specifikationer for vores produkter 219

DAN

4.7 Driftsrum

Indkapslet, frostbeskyttet rum, der opfylder kravene i de gældende europæiske regulativer, europæiske og harmoniserede standarder og gældende tekniske regler og retningslinjer, som er udgivet af professionelle sammenslutninger til dette anvendelsesområde. Sådanne rum indeholder som regel udstyr til varmeudvikling og -distribution, vandrensning, elforsyning og -distribution samt måle-, styrings- og it-udstyr, så de kan anvendes til enhedsmodulerne i henhold til disse instruktioner. Adgang for ukvalificerede og ikke-instruerede personer skal forhindres eller helt blokeres. Installationsplaceringen af efterfyldningsudstyret/-modulet skal sikre, at betjening, brug, vedligeholdelse, afprøvning, reparation, montering og demontering kan udføres permanent uden hindring eller farer. Konstruktionsgulvfladen, vægoverfladen, udstyrets opsætningsoverflade skal sikre, at stabilitet/belastningskapacitet er garanteret og opretholdes. Den maksimalt mulige kraft fra NFE-enhedens masser inklusive vandet indeni NFE skal tages i betragtning.

Hvis udstyr, der er nødvendigt for driften, har sikkerhedsfunktioner (f.eks. systemseparatorer), der udløses, vil det forårsage, at procesvandet tømmes.

Det skal sikres, at dette vand kan udledes på sikker vis, og at der er et sikkert afløb eller vandopsamler for at forhindre beskadigelse på grund af vand. Dette gælder også for lækage af vand på grund af komponentdefekter i alt udstyr, der findes i dette rum. (Beskyttelse af grundvand: tænk på additiverne!).

I tilfælde af utilstrækkelig bæreevne er der risiko for, at last falder, kryber og som følge deraf, ud over funktionsfejl, er alvorlige personskader mulige. Den omgivende atmosfære skal være fri for ledende gasser, store koncentrationer af støv og ætsende dampe. Brændbare gasser og gasblandinger udgør en eksplosionsfare.

På grund af processen kan vandtemperaturen være op til 90 °C ved valgte efterfyldningsmoduler og kan i tilfælde af forkert brug også overstige 90 °C. Der er risiko for personskade som følge af forbrændinger eller skoldning.Betjening af neddykket udstyr skal udelukkes med rimelig sikkerhed. Under disse omstændigheder forårsager enhver kortslutning af elektrisk udstyr elektrisk stød hos personer og andet levende i vandet. Der er risiko for funktionsfejl og skader på komponenter eller ødelæggelse som følge af vandmætning og korrosion

4.8 Støjdæmpning

Sørg for, at lydemissionen er minimeret i installationen i henhold til det tekniske stade (fx ved hjælp af lyddæmpende rørfastspændingsanordninger)

Page 10: NFE-MVE - Flow of Innovation | Flamco Group...216 Manual NFE-MVE 4.1 Tilsigtet brug og anvendelse af disse instruktioner Følgende sider giver de grundlæggende oplysninger, krav,

Manual NFE-MVE220

4.9 NØDSTOP

Den respektive hovedafbryder på styreenheden udgør den påkrævede NØDSTOP-anordning. (Dette vedrører SCU på MVE1 eller regulering af tryktilførsel, hvis efterfyldningskomponenterne kontrolleres derved).

Hvis yderligere sikkerhedskæder med NØDSTOP-anordninger er påkrævet i henhold til varmegeneratorens design og driftstilstand, skal disse være monteret på stedet.

4.10 Personlige værnemidler

Personlige værnemidler (PPE) skal anvendes til alt farligt arbejde og alle farlige aktiviteter (fx svejsning) for at forhindre eller minimere personskader, hvis det ikke er muligt at bruge andre metoder. Det skal overholde kundens eller operatørens angivne krav til indgang i driftsrummet eller anlægsområdet.

Betjening uden skade for specifikationerne for driftsrummet: Intet beskyttelsesudstyr er påkrævet. Minimumskravene er tætsiddende tøj og skridsikkert og lukket fodtøj, der sidder godt fast.

Andre arbejdsopgaver kræver, at det er nødvendigt at beskytte kroppen, for at arbejdet kan udføres (fx transport og opsætning: Solidt, tætsiddende arbejdstøj, fodbeskyttelse [sikkerhedssko med tåkapper], hovedbeskyttelse [sikkerhedshjelm], håndbeskyttelse [beskyttelseshandsker], vedligeholdelse, reparation: Solidt, tætsiddende arbejdstøj, sikkerhedsfodtøj, håndbeskyttelse, øjen- eller ansigtsværn [sikkerhedsbriller]).

4.11 For højt tryk og for høj temperatur

Ved udstyr, der drives med efterfyldningssystemer/-moduler, skal det sikres, at det på sikker vis forhindres, at det tilladte positive driftstryk og den tilladte medietemperatur kan overskrides. Den ikke-tilladte tryk- og temperaturbegrænsning kan føre til komponenters overbelastning, ødelæggelse, funktionsfejl og dermed også alvorlig personskade og/eller beskadigelse af ejendom. Udfør regelmæssige kontroller på det sikkerhedsrelaterede udstyr.

4.12 Procesvand

Typer af vand, ikke-brændbar, uden faste eller langfibrede bestanddele, som med deres indholdsstoffer ikke udgør en fare for, at enheden er klar til drift, og som ikke beskadiger eller unødigt påvirker efterfyldningsanordningens vandbærende dele (fx trykbærende komponenter). Vandbærende komponenter er rørinstallation, udstyr og systemforbindelser samt de fittings og følere, der er indeholdt deri. Drift med ikke-tilladt medie kan forårsage funktionsfejl, ødelæggelse af komponenter og dermed også alvorlig personskade og/eller skader på ejendom. Arbejds-/efterfyldningsmedium skal opfylde kravene i VDI 2035! Afsaltet vand skal have en ledeevne på mellem 10 og 100 uS/cm ved en pH-værdi, der ikke overstiger de tilladte grænser i overensstemmelse med VDI 2035, afhængigt af det anvendte materiale.

4.13 Beskyttelsesanordninger

Det medfølgende udstyr har de nødvendige anordninger. For at kontrollere den beskyttende virkning eller genoprette de indledende forhold skal udstyret tages ud af drift. At tage udstyret ud af drift omfatter afbrydelse af spændingen og afspærring af hydraulikken.

Page 11: NFE-MVE - Flow of Innovation | Flamco Group...216 Manual NFE-MVE 4.1 Tilsigtet brug og anvendelse af disse instruktioner Følgende sider giver de grundlæggende oplysninger, krav,

Vi forbeholder os ret til at ændre design og tekniske specifikationer for vores produkter 221

DAN

4.14 Elektriske farer

Elektriske komponenters beskyttelsestype (IP-kode) forebygger personskade pga. muligt dødbringende elektrisk stød.

Typen er mindst IP54 (5: beskyttet mod støv og kontakt, 4: beskyttelse mod vandsprøjt på alle sider)

Styreenhedens indkapsling, kabelafslutningerne samt ventilens enhedsprop skal kontrolleres for deres beskyttende funktion, og for at de sidder godt fast inden idriftsættelse. Kontrollér, at den jordede forbindelse på rørledningen, der skal monteres på stedet, sidder godt fast. Den monterede trykføler (MVE1) og impulsvandmåleren (NFE1.2 eller 2.2)) betjenes med beskyttende lavspænding. Undgå svejsearbejde på udstyrsdele, som skal tilføjes og er ledende forbundet med efterfyldningsudstyret. Svejsestrømme, der spreder sig ukontrolleret, eller en jordforbindelse, der ikke er tilladt, udgør en brandfare og kan ødelægge dele af efterfyldningsenheden (fx styreenheden).

4.15 Eksterne kræfter

Undgå yderligere belastninger (fx kraftpåvirkninger fra varmeudvidelse, flowsvingninger eller egne vægte ved indløb og udløb). De kan føre til revner og brud i de vandbærende rør og fittings, til tab af stabilitet/bærekapacitet samt til funktionsfejl, hvilket kan medføre alvorlige skader på ejendom og alvorlig personskade.

4.16 Inspektion inden idriftsættelse og gentagen inspektion

De sikrer driftssikkerhed og vedligeholdelse af enheden i overensstemmelse med kravene i de gældende europæiske regulativer, europæiske og harmoniserede standarder og gældende tekniske regler og retningslinjer, som er udgivet af faglige sammenslutninger inden for dette anvendelsesområde. Ejeren eller operatøren skal starte de nødvendige kontroller, og der skal føres en test- og vedligeholdelseslog for planlægning og sporing af foranstaltningerne.

Inspektioner i henhold til Betriebssicherheitsverordnung – Druckgerät (industrielle sikkerhedsforskrifter – trykanordning)

Der er ikke defineret maksimale perioder for inspektioner af efterfyldningsmodulet. Operatøren skal fastlægge disse på grundlag af producentens oplysninger samt erfaring med driftstilstanden og kammerbelastningen. En faguddannet person kan udføre testen.

4.17 Inspektion af elektrisk udstyr, gentagen inspektionen

Uanset specifikationerne fra ejendommens forsikringsselskab/operatør anbefales det, at efterfyldningsenhedens elektriske udstyr verificerbart afprøves sammen med varme- eller afkølingsvandsystemernes tryktilførselssystemer og mindst hvert 1,5 år. (Se også DIN EN 60204-1 (2007)).

Page 12: NFE-MVE - Flow of Innovation | Flamco Group...216 Manual NFE-MVE 4.1 Tilsigtet brug og anvendelse af disse instruktioner Følgende sider giver de grundlæggende oplysninger, krav,

Manual NFE-MVE222

4.18 Vedligeholdelse og reparation

Efterfyldningsenhedens udstyr skal tages ud af drift og sikres mod utilsigtet idriftsættelse, indtil arbejdet er udført. Afbrydelsen af elektrisk udstyr (styring, magnetventil, hjælpeudstyr) kræver, at tilførslens strømforsyning til styreenheden skal være afbrudt.

Vær om nødvendigt opmærksom på sikkerhedskredse og fjerndatatransmissioner, der kan føre til udløsning af sikkerhedskæder eller misinformationer under aktiviteter. Bemærk: Selv hvis styreenheden er afbrudt, er det stadig muligt, at en 230 V spænding/signal fortsat overføres via tilslutning 11, 12, 19 og 20! Eksisterende instruktioner til varme- eller afkølingsvandsystemets overordnede projekt skal overholdes. For at afbryde hydrauliske komponenter skal de relevante sektioner afbrydes via kugleventilerne, der følger med leverancen af efterfyldningsenheder/-moduler.

OBS: Den maksimale temperatur for komponenter, der bærer procesvand (fittings, rør, supplerende udstyr), kan nå op på 90 °C for nogle samlinger og endnu højere i tilfælde af utilladelig drift. Der er risiko for forbrændinger eller skoldning.

Det maksimale tryk for komponenter, der bærer procesvand, kan svare til det maksimale aktiveringstryk

for systemets sikkerhedsventil, som relevant for komponenterne. Efterfyldningsmodulerne NFE og MVE har et tilladeligt positivt driftstryk på 10 bar. Øjen- eller ansigtsbeskyttelse er påkrævet, hvis der er risiko for øjen- eller ansigtsskader forårsaget af dele, der flyver af, eller stænk af væsker.

Uautoriserede ændringer og brug af ikke-godkendte komponenter eller reservedele er ikke tilladt. Disse handlinger kan ikke udelukke alvorlig personskade og kan udgøre en fare for driftssikkerheden. De medfører tab af ethvert erstatningsansvar og garantikrav.

Det anbefales, at Flamco kundeservice engageres til vedligeholdelse og reparation.

4.19 Forudsigeligt misbrug • Drift med forkert spænding og frekvens. • Indføring i brugsvandsystemer og drift med medium, der ikke er i overensstemmelse med VDI

2035. • Drift af systemet med helt afsaltet vand. • Drift med brændbare, giftige eller eksplosive medier. • Drift ved ikke tilladt systemtryk og en systemtemperatur, der er for høj eller for lav. • Mobil anvendelse og brug uden for driftsrummet.

Page 13: NFE-MVE - Flow of Innovation | Flamco Group...216 Manual NFE-MVE 4.1 Tilsigtet brug og anvendelse af disse instruktioner Følgende sider giver de grundlæggende oplysninger, krav,

Vi forbeholder os ret til at ændre design og tekniske specifikationer for vores produkter 223

DAN

4.20 Residualrisici

Se afsnit 4.7 Driftsrum

4.21 Typeskilte på efterfyldningsmoduler (vedrører kun MVE1)

MVE1 modulets typeskilt er en del af sikkerhedsbestemmelserne. Det må ikke tildækkes eller fjernes. Kontrollér regelmæssigt, om dette er tilfældet. Typeskiltets oplysninger skal være helt læselige. Et beskadiget eller ulæseligt typeskilt skal udskiftes

4.22 Advarselsskilte i disse instruktioner

Advarsel mod farlig elektrisk spænding.Manglende overholdelse kan bringe liv i fare, forårsage brand og ulykker, føre til komponentoverbelastning og ødelæggelse eller funktionel forringelse.

.Advarsel mod forkerte handlinger og forkerte startforhold. Manglende overholdelse kan medføre alvorlig personskade, komponentoverbelastning og ødelæggelse eller funktionsfejl.

Page 14: NFE-MVE - Flow of Innovation | Flamco Group...216 Manual NFE-MVE 4.1 Tilsigtet brug og anvendelse af disse instruktioner Følgende sider giver de grundlæggende oplysninger, krav,

Manual NFE-MVE224

5. Produktbeskrivelse5.1 Komponent/udstyr/kombinationer

NFE1.x

MVE1

NFE2.x

NFE3

MVE2

* (Specifikationsvariabel x: x = 1 er versionen til vandmåler uden impulsudgang (WZ), x = 2 er versionen til vandmåler med impulsudgang (IWZ) 10 liter/puls).

Page 15: NFE-MVE - Flow of Innovation | Flamco Group...216 Manual NFE-MVE 4.1 Tilsigtet brug og anvendelse af disse instruktioner Følgende sider giver de grundlæggende oplysninger, krav,

Vi forbeholder os ret til at ændre design og tekniske specifikationer for vores produkter 225

DAN

5.2 Kombinationer af NFE og MVE – anvendelsesområder

Efterfyldning af stationær installation kan være tryk- eller niveaukontrolleret i justérbare, overvågede tidsintervaller eller efterfyldningsmængder og har primært til formål at kompensere for tabsmængder i systemet, men også for indledende påfyldning eller efterfyldning (kun MVE1)

NFE1.x* MVE1

NFE1.x + MVE1

Systemseparatorvariant til automatisk efterfyldning fra brugsvandsnetværk (i henhold til DIN 1988 og DIN EN 1717) i pumpe- eller kompressorstyrede systemer for ekstern trykvedligeholdelse (Flexcon M-K/S eller lignende), hvis systemtryk er mindst 1,3 bar under brugsvandnetværkets tilførselsflowtryk, samt en systemseparatorvariant til automatisk efterfyldning fra brugsvandnetværker i systemer med MAG med konstant gaspude (Flexcon M, Flexcon Pro, Flexcon Top, Contra Flex eller lignende), hvis efterfyldningstryk er mindst 1,3 bar under brugsvandnetværkets tilførselsflowtryk.

NFE1.x* MVE2

NFE1.x + MVE2

Systemseparatorvariant til automatisk niveaukontrolleret efterfyldning fra brugsvandnetværk (i henhold til DIN 1988 og DIN EN 1717) i systemer med pumpe- eller kompressorbetjente systemer for ekstern trykvedligeholdelse (Flexcon M-K/U eller lignende med SDS/SPC styreenhed), hvis efterfyldningstryk er mindst 1,3 bar under brugsvandnetværkets tilførselsflowtryk.

NFE2.x MVE1

NFE2.x + MVE1

Variant til automatisk efterfyldning fra fjernvarmenet i pumpe- eller kompressorbetjente systemer for ekstern trykvedligeholdelse (Flexcon M-K/S eller lignende), hvis systemtryk er mindst 0,5 bar under fjernvarmeanlæggets systemtryk, og variant til automatisk efterfyldning fra fjernvarmenet i systemer med MAG med konstant gaspude (Flexcon M, Flexcon Pro, Flexcon Top, Contra Flex eller lignende), hvis efterfyldningstryk er mindst 0,5 bar under fjernvarmesystemets systemtryk.

Page 16: NFE-MVE - Flow of Innovation | Flamco Group...216 Manual NFE-MVE 4.1 Tilsigtet brug og anvendelse af disse instruktioner Følgende sider giver de grundlæggende oplysninger, krav,

Manual NFE-MVE226

NFE2.x MVE2 NFE2.x + MVE2

Variant til automatisk niveaukontrolleret efterfyldning fra fjernvarmenet i kompressorbetjente systemer til ekstern trykvedligeholdelse (Flexcon M-K/U eller lignende med SDS/SPC styreenhed), hvis systemtryk er mindst 0,5 bar under fjernvarmesystemets systemtryk.

NFE3 MVE1

NFE3 + MVE1

Variant til automatisk efterfyldning fra fjernvarmenet eller -netværk, der allerede har egnet systemseparations- og vandmålingsanordninger, i pumpe- eller kompressorbetjente systemer for ekstern trykvedligeholdelse (Flexcon M-K/U eller lignende), hvis systemtryk er mindst 0,5 bar under forsyningsnetværkets systemtryk, samt en variant til automatisk efterfyldning fra fjernvarmenet eller -netværk, der allerede har egnet systemseparations- og vandmålingsanordninger, i systemer med MAG med konstant gaspude (Flexcon M, Flexcon Pro, Flexcon Top, Contra Flex eller lignende), hvis efterfyldningstryk er mindst 0,5 bar under forsyningsnetværkets systemtryk.

NFE3 MVE2 NFE3 + MVE2

Variant til automatisk niveaukontrolleret efterfyldning fra fjernvarmenet eller -netværk, der allerede har egnet systemseparations- og vandmålingsanordninger, i pumpe- eller kompressorbetjente systemer til ekstern trykvedligeholdelse (Flexcon M-K/U eller lignende med SDS/SPC styreenhed), hvis efterfyldningstryk er mindst 0,5 bar under forsyningsnetværkets systemtryk.

Page 17: NFE-MVE - Flow of Innovation | Flamco Group...216 Manual NFE-MVE 4.1 Tilsigtet brug og anvendelse af disse instruktioner Følgende sider giver de grundlæggende oplysninger, krav,

Vi forbeholder os ret til at ændre design og tekniske specifikationer for vores produkter 227

DAN

6. Driftstilstand for NFE + MVE16.1 Kontroltyper

Niveaukontrolleret [%]

Kontrol udføres ved hjælp af et eksternt spændingsfrit signal eller et spændingssignal (230 V) afhængigt af den styreenhed, der anvendes, et pumpe- eller kompressorkontrolleret trykvedligeholdelsessystem. Efter signalinput åbner magnetventilen og efterfyldning finder sted, indtil niveauværdien, der er indstillet på den automatiske efterfyldningsanordnings styreenhed, er nået.

Trykkontrolleret [P]

Kontrol udføres via tryksensoren i MVE1-monteringen. Efter systemtrykket er faldet til tændingstrykket pON, åbnes magnetventilen, indtil skifteforskellen (slukningsafstand fra pON) er nået.

Driftstid eller påfyldningsmængder (i tilfælde af impulsvandmåler IWZ) samt trykket i systemet overvåges for begge kontroltyper.

6.2 Driftstilstande [AUTO] [FILLING] [MANUAL]

Operatøren har mulighed for at betjene systemet i tilstandene Auto (Automatisk), Fill ((Indledende) påfyldning) og Manual (Manuel drift).

Sammenlignet med den automatiske tilstand gælder øgede overvågningsbegrænsninger for påfyldningstilstanden.

Manuel tilstand er kun beregnet til serviceformål for at kontrollere funktionen af magnetventilen. I manuel tilstand kan magnetventilen udløses hver gang i maksimalt 20 sek. Derefter lukker den automatisk, og styreenheden forbliver i manuel tilstand, indtil der skiftes til en anden driftstilstand. Det er ikke muligt at skifte magnetventilen i manuel tilstand, så længe den maksimale trykalarm er gældende.

6.3 Overvågning

Formålet med overvågning er at detektere efterfyldningsfejl tidligt og at beskytte systemkomponenter så godt som muligt ved hjælp af tilsvarende signaler eller en automatisk nedlukning af efterfyldningen. I særdeleshed skal lækager opdages tidligt af en omfattende overvågning og skal begrænses i form af deres mængde.

Page 18: NFE-MVE - Flow of Innovation | Flamco Group...216 Manual NFE-MVE 4.1 Tilsigtet brug og anvendelse af disse instruktioner Følgende sider giver de grundlæggende oplysninger, krav,

Manual NFE-MVE228

Driftstidsovervågning (i automatisk tilstand AUTO)

Operatøren har mulighed for frit at parameterisere disse. Hvis følgende betingelser ikke overholdes, går systemet i fejl. Den spændingsfri fejlkontakt åbnes, indtil manuel bekræftelse finder sted. Den faktiske driftstid må ikke overskride maksimalt tidsrum pr. udløser (cyklus).

Minimumsinterval mellem to cyklusser (pause) må ikke underskride en programmerbar tid.

Maksimale cyklusser pr. tidsvindue må ikke overstige et programmerbart tal i driftstidsvinduet. (Fx ikke mere end 3 cyklusser i de sidste 8 timer)

Overvågning af påfyldningsmængde (i automatisk tilstand AUTO)

Forudsætning: impulsvandmåler (IWZ) fra NFE1.2 eller 2.2 sluttet til MVE1 og aktiveret. Operatøren kan frit parameterisere overvågningen af påfyldningsmængden. Den faktiske efterfyldningsmængde må ikke overstige maksimal mængde pr. udløsning (i én cyklus). Samtidig må minimumsinterval mellem to cyklusser ikke underskride en programmerbar tid. Maksimale cyklusser pr. tidsvindue må ikke overstige et programmerbart tal i driftstidsvinduet. (Fx ikke mere end 3 cyklusser i de sidste 8 timer) Hvis disse betingelser ikke overholdes, går systemet i fejl. Den spændingsfri fejlkontakt åbnes.

Overvågning af den indledende påfyldning (i FILLING tilstand)

Påfyldningstilstanden Filling kan bruges til den indledende påfyldning af et system. De smallere overvågningsgrænser for automatisk tilstand er slået fra her. Afhængigt af hvorvidt NFE1.2 eller 2.2’s impulsvandmåler er sluttet til MVE1 og aktiveret, kan Maks. indledende påfyldningsmængde eller Maks. indledende påfyldningstid overvåges. Når den indledende påfyldning er blevet udført, skifter systemet automatisk til den automatiske tilstand AUTO. Hvis den maksimale indledende påfyldningsmængde/indledende påfyldningstid nås, når systemet fyldes op, indstiller systemet sig selv til en fejltilstand, og den spændingsfri fejlkontakt åbnes, indtil manuel bekræftelse finder sted.

Overvågning, trykstigende mængde (i automatisk tilstand AUTO)

Forudsætning: Impulsvandmåler (IWZ) fra NFE1.2 eller 2.2 sluttet til MVE1 og aktiveret. Inden for denne definerede efterfyldningsmængde skal systemtrykket stige med mindst 0,1 bar. Hvis denne betingelse ikke opfyldes, går systemet i fejl. Den spændingsfri fejlkontakt åbnes, indtil manuel bekræftelse finder sted. Denne overvågning kan slukkes ved hjælp af input 0 (fx under efterfyldning i ekspansionsbeholdere uden tryk)

A A A

B B

CA CyklusB PauseC Tidsvindue

Page 19: NFE-MVE - Flow of Innovation | Flamco Group...216 Manual NFE-MVE 4.1 Tilsigtet brug og anvendelse af disse instruktioner Følgende sider giver de grundlæggende oplysninger, krav,

Vi forbeholder os ret til at ændre design og tekniske specifikationer for vores produkter 229

DAN

Overvågning, trykstigende tid (i automatisk tilstand AUTO)

Inden for denne definerede efterfyldningstid skal systemtrykket stige med mindst 0,1 bar. Hvis denne betingelse ikke opfyldes, går systemet i fejl. Den spændingsfri fejlkontakt åbnes, indtil manuel bekræftelse finder sted. Denne overvågning kan slukkes ved hjælp af input 0 min. (fx under efterfyldning i ekspansionsbeholdere uden tryk)

Trykovervågning

For højt tryk og overfyldning skal undgås. Derfor signaleres trykafvigelser.

Til dette formål skal operatøren parameterisere nogle trykværdier:pSV – sikkerhedsventilens aktiveringstrykpON – åbningstryk for efterfyldningSlukningsafstand fra pON (omkoblingsforskel)Maks. alarmafstand pSV – Omkoblingsforskel til sikkerhedsventilens aktiveringstrykMin. alarmafstand for pON – Omkoblingsafstand til pON for alarm for minimumstryk (≥ p0+0,2 bar)

Hvis pSV minus maks. alarmafstand for pSV nås, signaleres alarm for maks. tryk. Fejlkontakten åbnes, indtil trykket falder igen til under denne værdi, og fejlen er blevet bekræftet. En påfyldning (også i manuel tilstand) er ikke mulig, så længe signalet for maks. tryk er til stede. Ved at indtaste 0 bar for maksimal alarmafstand pSV kan alarmen for maks. tryk slås fra.

Hvis pON minus min. alarmafstand for pON nås, udløses alarm for min. tryk.Fejlkontakten åbnes, indtil trykket stiger igen til over denne værdi, og fejlen er blevet bekræftet. I indledende påfyldningstilstand FILL er alarm for min. tryk ikke angivet, og fejlkontakten udløses ikke. Hvis alarm for min. tryk derfor er blevet udløst i automatisk tilstand uanset årsag (fx vedligeholdelse, servicearbejde på netstrømforsyningen), kan dette område for min. tryk automatisk afsluttes igen ved at ændre driftstilstanden (FILL tilstand). 0 bar for min. alarmafstand for pON slukker for overvågning af min. tryk i automatisk tilstand.

Overvågning af vandrensningsmængde

Hvis dette er forbundet i efterfyldningslinjen, og IWZ også er indstillet til TIL, kan mængden af restvand, der kan gøres blødere med vandrensningsmodulet, aflæses i liter nederst til højre i procesmenuen. Ved 0 liter udløses den kollektive fejlmeddelelse, og der udsendes en fejlmeddelelse. Negative værdier betyder, at den tilladte behandlingsmængde (kapacitet) i liter er overskredet. Men efterfyldning finder stadig sted.

0 bar

pON

pOFF

Alarm for maksimumstrykpSV

= p 0 + 0,2 barp stat. + damp + 0,2 barAlarm for minimumstryk

Slukningsafstand pON

Maks. alarmafstand pSV

Min. alarmafstand pON

pSV = 3,0 bar

Præ-

= 0,3 bar

= 0,3 barpON = 1,6 bar

= 0,2 bar

indstilling

Page 20: NFE-MVE - Flow of Innovation | Flamco Group...216 Manual NFE-MVE 4.1 Tilsigtet brug og anvendelse af disse instruktioner Følgende sider giver de grundlæggende oplysninger, krav,

Manual NFE-MVE230

7. Driftstilstand for NFE + MVE2Magnetventilen styres direkte (230 V/50 Hz). Alt efter niveauet omkobler Flamco SDS- eller SPC-styreenhed for vedligeholdelse af tryk magnetventilen (MV) for at styre ekspansionsbeholdernes påfyldningsvolumen. Forudsætningerne for fejlfri funktion er bl.a. korrekt montering, korrekt tilslutning til SDS eller SPC styreenheden for vedligeholdelse af tryk samt drift inden for de tekniske parametre. (Se de tekniske specifikationer). SDS-/SPC-styreenheden for vedligeholdelse af tryk udfører driftstilstands- og efterfyldningsovervågning. (Se instruktionerne til SDS-/SPC-styreenheden for vedligeholdelse af tryk).

Page 21: NFE-MVE - Flow of Innovation | Flamco Group...216 Manual NFE-MVE 4.1 Tilsigtet brug og anvendelse af disse instruktioner Følgende sider giver de grundlæggende oplysninger, krav,

Vi forbeholder os ret til at ændre design og tekniske specifikationer for vores produkter 231

DAN

8. Installation8.1 Opsætning/montering

• Installationen skal udføres, således at fast, vandret montering sikres og opretholdes, idet der tages højde for modulernes vægt (se Tekniske data).

• Vægmontering er den foretrukne metode. (Styreenheden behøver ikke fastgøres separat. Den bliver på klemmemonteringen på MVE1´s T-stykke).

• Modulerne kan dog også fastgøres på andre egnede monteringspunkter ved hjælp af de medfølgende Flamco rørklemmer i BSA-serien.

• Efterfyldningsmodulerne skal monteres, så de ikke er udsat for understøttende kræfter og andre eksterne yderligere belastninger. Undgå at svejsemetal og snavs kommer på eller trænger ind i efterfyldningsmodulernes udstyrskomponenter under installationsarbejdet.

BSA3/4"-monteringspunkt

NFE3 + MVE1

NFE2.x + MVE1

BSA3/4"-monteringspunkt BSA1/2"-

monteringspunkt

NFE3 + MVE2

BSA3/4"-monteringspunkt

NFE2.x + MVE2

BSA3/4"-monteringspunkt

BSA1/2"-monteringspunkt

NFE1.x + MVE2

BSA1/2"-monteringspunkt

BSA3/4"-monteringspunkt

HT-rørDN40BSA3/4"-

monteringspunkt

NFE1.x + MVE1

BSA1/2"-monteringspunkt

HT-rørDN40

Page 22: NFE-MVE - Flow of Innovation | Flamco Group...216 Manual NFE-MVE 4.1 Tilsigtet brug og anvendelse af disse instruktioner Følgende sider giver de grundlæggende oplysninger, krav,

Manual NFE-MVE232

8.2 Hydrauliktilslutning • Først skal forsyningslinjen (A) gennemskylles tilstrækkeligt. • Efterfyldningens stophaner skal først være lukkede og forseglet i de tilsvarende linjer. • Den mindste nominelle størrelse på forsynings- og systemtilslutningskabler skal være mindst DN

15. (Indvendigt rørgevind Rp ½” på stopventilerne) • På systemsiden skal efterfyldningssystemet helst integreres i systemets returlinje (nær

ekspansionslinjen) eller i ekspansionslinjen på enheden til vedligeholdelse af tryk eller til udstyrsforbindelsen på enheden til vedligeholdelse af tryk (se installationseksempler).

• Når MVE1 bruges, må linjelængderne afhængigt af den nominelle bredde og i overensstemmelse med noten under installationseksempler ikke overskrides!

• Når den medfølgende tragt til systemseparatoren (NFE1.x) er monteret, monteres drænrøret (HT rør, DN40) på stedet i flowretning til afløb eller vandopsamler. Se også 8.1 Opsætning/montering, Samlingsvarianter

• Der skal installeres en egnet smudssamler på stedet, hvis der ikke er noget filter i forsyningslinjen (A) efter efterfyldningsmodulet, og hvis partikler i mediet på over 0,2 mm ikke kan udelukkes!

8.3 Elektrisk tilslutning

AUS

El-installationen må kun udføres af kvalificeret personale i overensstemmelse med gyldige og gældende bestemmelser. Det elektriske system skal afbrydes. før der udføres arbejde på det. Der skal tages højde for tilslutningsplanen.

MVE1:

Enheden er præforbundet fra fabrikkens side. Magnetventil og trykføler er allerede tilsluttet styreenheden (SCU). Se også mærkaten på SCU’ens clipboardlåg og tillægget til disse instruktioner.

Nettilslutning:

Styreenhedens strømafbryder slår fase og neutral fra lysnettet (topolet afbryder). Derfor kan kunden slutte styreenheden til lysnettet 230 V/50 Hz. Der skal installeres en strømafbrydelsesanordning på stedet! Fx CEE-stik/-stikkontakt.

Page 23: NFE-MVE - Flow of Innovation | Flamco Group...216 Manual NFE-MVE 4.1 Tilsigtet brug og anvendelse af disse instruktioner Følgende sider giver de grundlæggende oplysninger, krav,

Vi forbeholder os ret til at ændre design og tekniske specifikationer for vores produkter 233

DAN

28 29 30 31 32 33 34 35 36

27 26 25 24 9 8 7 6 5 4 3 2 1

10 11 12 13 14 15 16 17 18

20 1923 22 21

A

B

RS485

RS485

INDGANGSSIGNAL

230 V50 Hz

Udvendigefterfyldning

udløser(spændingsfri

kontakt)

INDGANGSSIGNALUdvendig

efterfyldninganmodning

(230 V/50 Hz)

Kollektiv fejl-meddelelse

C

SELV

A B C

På trods af forsyningsnetisolering kan der være 230 V/50 Hz på tilslutningerne 11 og 12 samt 19 og 20, hvis eksterne spændinger anvendes her for at udløse efterfyldning eller til fejlforespørgsler!

Page 24: NFE-MVE - Flow of Innovation | Flamco Group...216 Manual NFE-MVE 4.1 Tilsigtet brug og anvendelse af disse instruktioner Følgende sider giver de grundlæggende oplysninger, krav,

Manual NFE-MVE234

Niveaukontrolleret efterfyldningsanmodning: (muligt på to måder) Efterfyldningskontrollen udføres for et 230 V signal ved tilslutningerne 10, 11 og 12, fx fra SDS styreenheden (direkte og uden PA-kontakt) ved SCU.

Derimod skal aktivering på SCU udføres på andre tilslutninger i tilfælde af en eksisterende spændingsfri kontakt på styreenheden for vedligeholdelse af tryk (Flamco kontrolkomponent F, M-K/S, MP10-40 eller SDS-PA kontakt eller SPC) til udløsning af efterfyldning. Her skal terminalerne 21 og 22 bruges på SCU styreenheden og de tilsvarende terminaler for spændingsfri kontakt på styreenheden for vedligeholdelse af tryk.

Disse må ikke forveksles! Dette kan ødelægge SCU. Det er heller ikke tilladt at bruge begge tilslutningstyper samtidigt!

Fejlkontakt:

Ved tilslutning 19 og 20 kan der bankes let på den spændingsfri kontakt for den kollektive fejlmeddelelse. Den åbner, hvis der er en fejltilstand. Kontaktydelsen er 230 V/50 Hz og 3 A.

Impulsvandmåler:

Operatøren skal tilslutte impulsvandmåleren, når NFE1.2 eller 2.2 bruges ved MVE1. (Tilslutning 32 (brun) og 33 (hvid))

MVE2:

Magnetventilen (230 V/50 Hz) skal tilsluttes direkte til styreenheden for tryktilførsel (SDB/SPC).

Impulsvandmåler:

Når NFE1.2 eller 2.2 bruges, er impulsvandmåleren (IWZ) også tilgængelig for det centrale tilstands- og kontrolsystem for evaluering. Det har følgende tilslutningsdata:

• Impulssekvens: 10 liter/impuls • Skiftebelastning: maks. 1,2 VA, skiftespænding: maks. 24 V, skiftejævnstrøm: maks. 0,05 A • Kontaktovergang maks. 0,1 ohm – isolering mindst 5,0 MOhm • Kapacitet: 10 pF

Ellers kan IWZ også evalueres direkte af SDS/SPC.

Page 25: NFE-MVE - Flow of Innovation | Flamco Group...216 Manual NFE-MVE 4.1 Tilsigtet brug og anvendelse af disse instruktioner Følgende sider giver de grundlæggende oplysninger, krav,

Vi forbeholder os ret til at ændre design og tekniske specifikationer for vores produkter 235

DAN

8.4 SCU-styreenhed

1 Rul og klik på driftsknappen2 Netafbryder3 Sikring F1: T 16 A, 250 V4 Sikring F2: T 3,5 A 250 V5 Serienr.6 Forbindelsesklemmer for:

- Elforsyning - Sensorer - Impulsvandmåler - Ekstern efterfyldningskontrol - Kollektiv fejlmeddelelse

7 RS4858 Fejl LED

1

234

5

67

8

Page 26: NFE-MVE - Flow of Innovation | Flamco Group...216 Manual NFE-MVE 4.1 Tilsigtet brug og anvendelse af disse instruktioner Følgende sider giver de grundlæggende oplysninger, krav,

Manual NFE-MVE236

9. Drift MVE19.1 Håndtering – Menu

A B C D

• Start-skærmen (anden skærm (A)) efter aktivering (D) på styreenheden) viser specifikationerne i tilstanden som leveret.

A SkærmB LED fejlindikationC Vælgerkontakt (rul og klik på driftsknap)D Netafbryder

2 sec...

8,8 bar

Auto8888 Liter 888

P

P System

• Markørbilledet (linje sort, tegnfarve omvendt) er en mulig valglinje, der lader dig ændre eller vælge, når du har trykket, ved at dreje på vælgerkontakten (C).

• Et langt tryk på vælgerkontakten fører tilbage til procesmenuen eller startmenuen.

8,8 bar

Auto8888 Liter 888

P

P System

8,8 bar

Auto8888 Liter 888

P

P Fehler

• LED fejlindikatoren lyser (B), og markøren skifter fra System til Fault (fejl) (blinker omvendt). Det angiver fejltilstand.

• Efter bekræftelse af den første fejlmeddelelse kan yderligere meddelelser følge. I denne tilstand drej vælgerkontakten fører til markøren: System (blinker omvendt).

• Ved at trykke på vælgerkontakten ved Fault (fejl) gives der adgang til fejllisten, hvis der trykkes ved System, vender man tilbage til valgmenuen.

Page 27: NFE-MVE - Flow of Innovation | Flamco Group...216 Manual NFE-MVE 4.1 Tilsigtet brug og anvendelse af disse instruktioner Følgende sider giver de grundlæggende oplysninger, krav,

Vi forbeholder os ret til at ændre design og tekniske specifikationer for vores produkter 237

DAN

9.2 Procesindikation

Knap til skift til et andet skærmbillede

Impulsvandmåler

Magnetventil

Tryksensorværdi

Kontroltype

Driftstilstand

Resterende vandmængde fra vandbehandling i liter

Summen af den samlede vandmængde efterfyldt indtil videre

8,8 bar

Auto8888 liter 888

P

P System

9.3 Menusymboler

ID Intet identifikationsnummer tilgængeligt.Styreenhed ikke konfigureret Ring til service! Tryksensor.

HukommelseadgangsfejlFejl i hukommelse/indlæsning. .Impulsvandmåler.

PSystem betjenes med trykkontrol. Input bekræftet.

Adgangskode er ikke tilstrækkelig. Programmeringstilstand, input.

% Efterfyldning drives med niveaukontrol. (eksternt styret) Testtilstand.

Magnetventil.Advarsel: Handling blev ikke udført som forventet.

Input afvist.Redigering af grænser Min./Maks. ikke overholdt.

Driftstilstand, skærme.

Efterfyldningsanmodning for niveaukontrolleretdriftsform er til stede.

P

Page 28: NFE-MVE - Flow of Innovation | Flamco Group...216 Manual NFE-MVE 4.1 Tilsigtet brug og anvendelse af disse instruktioner Følgende sider giver de grundlæggende oplysninger, krav,

Manual NFE-MVE238

10. Idriftsættelse MVE110.1 Indledende idriftsættelse

Inden den indledende idriftsættelse skal systemet og dets udstyr kontrolleres for overholdelse af de regler, der gælder på monteringsstedet og anvendelsesomfanget. Installatøren og systemets operatør er ansvarlige for korrekt eftersyn og idriftsættelse af systemet. Der skal føres en idriftsættelsesrapport. Systemet er hydraulisk og elektrisk tilsluttet. Kugleventilen på MVE1 åbnes langsomt. Afspærringsventilen på NFE forbliver stadig lukket.

10.2 Parameterisering på indledende idriftsættelse

Idet den præ-parameteriserede MVE1 styreenhed tilbyder omfattende muligheder, er det nødvendigt at tilpasse disse til varme-/kølesystemets forhold ved at indstille driftsværdier. Når der er tændt for styreenheden, vises Fill MVE1 (fyld MVE1). Idet styreenheden ikke er konfigureret, skal der foretages et valg ved at dreje og trykke på driftsknappen.

Når der er trykket på driftsknappen (system fremhævet i sort), er der adgang til valgmenuen. Når der er valgt Inputs (kode 000001), er udstyr, parameter og servicemenuer tilgængelige for operatøren til parameterisering. Her skal styreenheden opsættes punkt for punkt.

Vælg Return (Tilbage) for at gå tilbage til eller gennemføre menupunktet. For helt at forlade undermenuerne kan du også skifte til procesdisplayet ved at holde driftsknappen nede.

Når parameterisering af styreenheden er gennemført, kan du tilgå procesdisplayet ved at bekræfte/trykke på Start. Efterfyldning aktiveres. NFE’s afspærringsventil skal åbnes langsomt. Beregningseksempler vises i tillæggene med henblik på parameterisering.

8,8 bar

Auto8888 liter 888

P

P System

Impulsvandmåler

Skift adgangskode9

Servicemenu

EFault list (fejlliste)

Replenishment list (efterfyldningsliste)

Operating hours (driftstimer)

Value statistics (værdistatistikker)

87

Maintenance (vedligeholdelse)4

65

Commissioning (idriftsættelse)

Software Version

Project number (projektnummer)

321

Parameter menu123

System pressure (systemtryk)

Special system pressure (særligt systemtryk)

Litre per pulse (liter pr. impuls)

56

4 Water treatment (vandbehandling)

78

Time, date (klokkeslæt, dato)

Miscellaneous (diverse)Miscellaneous - internal (diverse – internt)

Replenishment quantity (efterfyldningsmængde)FKontroltype

Motor protection (motorbeskyttelse)

SensorDriftstilstand

87

Water treatment (vandbehandling)4

65

Language (sprog)ID number (id-nummer)

321

G

Equipment menu (udstyrsmenu)

321

DServicemenuParameter menuEquipment menu (udstyrsmenu)

Selection menu 1 (valgmenu)

9 Collective error message (kollektiv fejlmeddelelse)

10 return (vand tilbage)

9 return (vand tilbage) 10 return (vand tilbage)

4 return (vand tilbage)

321

BInput with code (input med kode)

InputIndications (angivelser)

Fl1Ku2free (fri)Code menu (kodemenu)

Selection menu (valgmenu)

4 return (vand tilbage)

Fejlliste aktiv

Procesindikation

D

D D

A

A

B

Fl2

A

(C)

Page 29: NFE-MVE - Flow of Innovation | Flamco Group...216 Manual NFE-MVE 4.1 Tilsigtet brug og anvendelse af disse instruktioner Følgende sider giver de grundlæggende oplysninger, krav,

Vi forbeholder os ret til at ændre design og tekniske specifikationer for vores produkter 239

DAN

10.2.1 Menu B/D, valgmenuer

Denne menu muliggør displayet (aflæsning) eller ændring (input) af yderligere menuindhold. Input (med kode “000001”) er påtænkt operatøren. Input med andre koder er kun nødvendig i forbindelse med service og fabriksindstillinger. Når en kode er blevet indtastet, vil den forblive aktiv i 5 minutter efter hvert signal, der udføres inden for 5 minutter, ved at der drejes eller trykkes på vælgerkontakten. Overskrides dette tidsrum, skal koden tastes ind igen. Hvis intet input udføres inden for 6 minutter, nulstilles skærmbilledet automatisk til processkærmbilledet (eller startskærmbilledet).

10.2.2 Menu E, servicemenuen

Project number (projektnummer)

Fabriksindtastninger: Disse skal ikke programmeres af operatøren.

Software version (softwareversion)

Tydelig fabriksindtastning.

Commissioning (idriftsættelse)

Tryk på knappen ‘Start’ i denne menu for indledende idriftsættelse. Indtast de tidligere indtastede og aktuelle tidsværdier, så idriftsættelsen kan spores.

Maintenance (vedligeholdelse)

Her vises datoen for den næste vedligeholdelse i parentes.

Når dette tidspunkt nås, kan den kollektive fejlmeddelelse udløses, og en fejlmeddelelse udstedes som en påmindelse. Hvis den anerkendes, genudsendes den efter 7 dage, hvis det ikke er blevet bekræftet, at vedligeholdelse faktisk er blevet udført ved at trykke på ‘Vedligeholdelse udført’. Klokkeslæt og dato for den seneste vedligeholdelse samt kodeniveauet vises i de 2 øverste linjer.

Fault list (fejlliste)

Indikation af de senest bekræftede 250 fejl inklusive klokkeslæt og dato. Sporing, analyse.

Value statistics (værdistatistikker)

Forskellige statistikvisninger

Page 30: NFE-MVE - Flow of Innovation | Flamco Group...216 Manual NFE-MVE 4.1 Tilsigtet brug og anvendelse af disse instruktioner Følgende sider giver de grundlæggende oplysninger, krav,

Manual NFE-MVE240

Operating hours (driftstimer)

Summen af driftstimer for magnetventilen i MVE1.

Replenishment list (efterfyldningsliste)

Visning af de 200 seneste efterfyldningsprocesser inklusive dato, klokkeslæt og efterfyldningsvarighed samt den efterfyldte volumen i liter (for impulsvandmåleren (IWZ)). Angivelsen af de efterfyldte liter kan være 0, selvom der kom vand ind i systemet, hvis efterfyldningsmængden var mindre end IWZ’s impulshastighed. Ligeledes kan den faktiske mængde vand i efterfyldning være mindre end, hvad impulsvandmåleren registrerer.

Skift adgangskode

Skift til en anden adgangskode. For operatøren er kun kode ‘000001’ mulig og nødvendig.

10.2.3 Menu F, parameter menuPræ-justering

Systémový tlak

→ pSV: Sikkerhedsventilens aktiveringstryk 3 bar

→ pON: Åbningstryk for efterfyldning 1,6 bar

→ Lukningsafstand pON: (Lukningstryk = lukningsafstand pON + pON) se Overvågning

se Overvågning 0,3 bar

→ Maks. alarmafstand pSV: Alarm for maksimalt tryk = pSV – maks. alarmafstand pSV Inputtet '0 bar' slukker for overvågning af maksimalt tryk! Værdien skal være mindst 10 % af sikkerhedsventilen aktiveringstryk! se Overvågning

se Overvågning 0,3 bar

→ Min. alarmafstand pON: Alarm for minimumstryk = pON – min. alarmafstand pON Inputtet '0 bar' slukker for overvågning af minimumstryk. se Overvågning

se Overvågning 0,2 bar

Særligt systemtryk Fabriksindstilling. Irrelevant for operatøren.

Liter pr. impuls 10 l/impuls

Vandbehandling 100 liter

Efterfyldningsmængde: (gælder for automatisk tilstand)

Det er muligt i et driftstidsvindue at tillade et antal efterfyldningscyklusser, der er adskilt fra hinanden med pauser. Cyklusser, pauser og tidsvinduer kan frit parameteriseres!Eksempel: (Standardindstilling)Efterfyldningsmængden pr. cyklus må ikke overstige 150 liter på 480 minutter. Derudover må denne mængde i løbet af dette tidsrum ikke bruges til efterfyldning mere end 3 gange. Pauserne mellem cyklusserne skal være mindst 5 minutter!→ Maks. mængde pr. udløsning: maksimalt tilladt mængde pr. udløsning (dvs. pr.

cyklus) med tilsluttet og konfigureret IWZse Overvågning 150 l

→ Maks. tid pr. udløsning: maksimalt tilladt efterfyldningstid pr. udløsning (dvs. pr. cyklus)

se Overvågning 20 min.

→ Min. interval mellem 2 cyklusser: Minimumsinterval mellem to cyklusser (pause) 5,0 min.

→ Maks. cyklusser/tidsvindue: maksimalt antal cyklusser pr. tidsvindue 3

→ Tidsvindue: Størrelse på tidsvindue 480 min.

→ Trykstigningsmængde: maks. efterfyldningsmængde, der skal føre til en trykstigning på mindst 0,1 bar. Inputtet '0 liter' slukker for den tilknyttede overvågning!

0 liter

Page 31: NFE-MVE - Flow of Innovation | Flamco Group...216 Manual NFE-MVE 4.1 Tilsigtet brug og anvendelse af disse instruktioner Følgende sider giver de grundlæggende oplysninger, krav,

Vi forbeholder os ret til at ændre design og tekniske specifikationer for vores produkter 241

DAN

→ Trykstigningstid: maks. efterfyldningstid inden for hvilken trykket skal øges med mindst 0,1 bar. Inputtet '0 bar' slukker for den tilknyttede overvågning!

0 min.

→ Maks. indledende fyldningskapacitet: Maksimalt tilladt indledende fyldningsmængde med tilsluttet og konfigureret IWZ i cyklussen. Kun for fyldningstilstand!

1500 liter

→ Maks. indledende fyldningstid: Maksimal tilladt indledende fyldningstid i cyklussen. Kun for fyldningstilstand! 480 min.

Bemærk, at værdierne i menuen for efterfyldningsmængde er afhængige af hinanden. Det kan derfor være nødvendigt at parameterisere en anden værdi først, før den sande værdi er tilgængelig inden for de tilsigtede grænser. Justeringsområder kan på samme måde begrænses af linkene. Det anbefales for eksempel først at parameterisere tidsvinduet til en tilstrækkelig størrelse, før man definerer pauser, antal cyklusser og cykluslængder!Klokkeslæt, dato

→ indstilles og startes af operatøre --:--:--

Diverse

→ Sommertid TIL: Startmåned for sommertid (sommertid TIL = 00 for områder uden sommertid) 03

→ Sommertid FRA: Sidste måned med sommertid (sommertid TIL = 00 for områder uden sommertid) 10

→ Vedligeholdelsesinterval: Vedligeholdelsesafstand 0.. 800 dage 365

→ Tryksensor min. værdi: Fabriksindstilling 0,0 bar

→ Tryksensor maks. værdi: Fabriksindstilling 10,0 bar

Diverse – intern Fabriksindstilling

10.2.4 Menu G, equipment menu (udstyrsmenu)

ID number (id-nummer)

Dette kan kun parameteriseres af fabrikken eller service.

Language (sprog)

Operatøren kan vælge 17 sprog. Tysk (G2_1) (ved levering), hollandsk (G2_2), engelsk (G2_3), fransk (G2_4), polsk (G2_5), dansk (G2_6), finsk (G2_7), Ungarsk (G2_8), slovakisk (G2_9), spansk (G2_10), portugisisk (G2_11), russisk (G2_12), svensk (G2_13), norsk (G2_14), italiensk (G2_15), tjekkisk (G2_16), tyrkisk (G2_17).

Impulsvandmåler (‘IWZ’)

Indstil kun dette punkt til TIL, når impulsvandmåleren er tilsluttet! Det er muligt direkte at styre og overvåge den efterfyldte mængde ved hjælp af IWZ. Standardindstillingen er: ‘FRA’. Dette skal indstilles af operatøren.

Page 32: NFE-MVE - Flow of Innovation | Flamco Group...216 Manual NFE-MVE 4.1 Tilsigtet brug og anvendelse af disse instruktioner Følgende sider giver de grundlæggende oplysninger, krav,

Manual NFE-MVE242

Vandbehandling

Hvis dette er forbundet i efterfyldningslinjen, og IWZ også er indstillet til TIL, kan mængden af restvand, der stadig kan behandles med vandrensningsmodulet, aflæses i liter i procesmenuen. Ved 0 liter udløses den kollektive fejlmeddelelse, og der udsendes en fejlmeddelelse. Negative værdier betyder, at den tilladte behandlingsmængde (kapacitet) i liter er overskredet. Men selv når denne kollektive fejlmeddelelse er udløst, fortsætter efterfyldning stadig. Vandrensningsfunktionen skal aktiveres af operatøren.

Kontroltype (efterfyldning)

Operatøren kan betjene systemet ved hjælp af niveaukontrol (eksternt styret via et eksternt efterfyldningsstyresystem) eller pressostat

(standardindstilling for normal gaspolstret MAG).

Driftstilstand

Operatøren har mulighed for at betjene systemet i automatisk tilstand, fyld-tilstand eller manuelt.

Se afsnit: Driftstilstand for NFE + MVE1

Sensor

Dette er ikke relevant for MVE1 og behøver ikke blive parameteriseret.

Motorbeskyttelse

Dette er ikke relevant for MVE1 og behøver ikke blive parameteriseret.

Kollektiv fejlmeddelelse

I tilfælde af TIL (afkrydset) udløses den kollektive fejlmeddelelse, når den planlagte vedligeholdelsesdato er nået. Men selv når datoen er overskredet, fortsætter systemet med at være i drift.

Page 33: NFE-MVE - Flow of Innovation | Flamco Group...216 Manual NFE-MVE 4.1 Tilsigtet brug og anvendelse af disse instruktioner Følgende sider giver de grundlæggende oplysninger, krav,

Vi forbeholder os ret til at ændre design og tekniske specifikationer for vores produkter 243

DAN

10.3 Menusekvens, eksempel MAG

= rul

= tryk på enter

vælgerkontakt

G5 3

D 1

HardwareParameterServiceTilbage

F1 6

Tilbage

G 2

ID number (id-nummer)Language (sprog)LitertællerVandbehandling

Niveaukontrolleret

Tilbage

G2 1

TyskHollandskEngelskFransk

F 1

System pressure (systemtryk)

Særligt syst.trykLiter/impulsVandbehandling

F 6

VandbehandlingFyldningsmængdeKlok keslæt, datoAndet

G 5

Language (sprog)LitertællerVandbehandlingStyretilstand

D 2

HardwareParameterServiceTilbage

Gem

19.05.0710:15:28

Gem Tilbage

30.07.0713:36:00

Gem Tilbage

30.07.0713:36:00

Tilbage Tilbage

30.07.0713:36:00

Gem

Start

TilbageTrykkontrolleretNiveaukontrolleret

G5 4

VandbehandlingLiter/impulsSærligt syst.tryk

F 1

Maintenance (vedligeholdelse)

Softwareversio nProjektnr.

E 3

G 10

SensorMotorbeskyt.Typisk fejlTilbage

Trykkontrol leret

Start

System

D 3

HardwaremenuParameter menu

TilbageServicemenu

TilbageStartDato Klok dKu1

E3 2

E3 1

Ku1Dato Klok d

TilbageStart

System

Start

System pressure (systemtryk)

System

B 2

Visning

TilbageIndtas t, med kodeIndtast

G213

SpanskPortugisiskRussisk

G2 19TilbageTyrkiskSlovenskTjekkisk

P

Language (sprog)indstilling

Menu(kun tilførste gang)

Tid og dato

(3 sek.)

(3 sek.)

Language (sprog)

Kontroltype

ÅbningstrykKon�guration af efterfyldning

F1-1 igennem F1-5

Svensk

Flamco påtager sig intet ansvar for eventuelle konsekvenser, der opstår som følge af forkert parameterisering

Page 34: NFE-MVE - Flow of Innovation | Flamco Group...216 Manual NFE-MVE 4.1 Tilsigtet brug og anvendelse af disse instruktioner Følgende sider giver de grundlæggende oplysninger, krav,

Manual NFE-MVE244

11 MVE1 fejl11.1 Liste over fejl/fejlmeddelelserFejlnr. Fejltekst Beskrivelse af meddelelsen Driftstilstand Bekræftelse

påkrævet (selv-låsende)

Reaktion på efterfyldnings-betjening

Kollektiv fejlmeddelelse udløsesAutomatisk

KontroltypeFyldningstilstand Kontroltype

Manuel

Niveau Tryk Niveau Tryk

1 Alarm for minimumstryk

nedre alarmgrænse for utilstrækkeligt tryk

X X ja Efterfyldning er slået fra

ja

2 Alarm for maksimumstryk

øvre alarmgrænse for for højt tryk X X X X X ja Efterfyldning er slået fra

ja

5 Forsyningsflow for lavt

IWZ leverer ikke noget signal efter efterfyldningsanmodning

X X X X ja Efterfyldning er slået fra

ja

6 Trykstigende volumen

Trykstigning med specificeret mængde for lav

X ja Efterfyldning er slået fra

ja

7 Trykstigningstid Trykstigning inden for specificeret tidsrum er for lav

X ja Efterfyldning er slået fra

ja

8 Ventilen er defekt Efterfyldning uden anmodning X X X X X ja Efterfyldning er slået fra

ja

10 Cyklusinterval minimumsinterval for efterfyldningscyklus er utilstrækkeligt

X ja Efterfyldning er slået fra

ja

11 Antal cyklusser Det maksimale antal cyklusser inden for et vindue er overskredet

X ja Efterfyldning er slået fra

ja

12 Begrænsning af mængder

Den maksimale mængde af en efterfyldningscyklus er overskredet

X X ja Efterfyldning er slået fra

ja

13 Begrænsning af køretid

Det maksimale tidsrum for en efterfyldningscyklus er overskredet

X X ja Efterfyldning er slået fra

ja

14 Fyldningsvolumen er overskredet

Maksimal volumen for indledende påfyldning er overskredet

X X ja Efterfyldning er slået fra

ja

15 Fyldningstid overskredet

Maks. tid for indledende påfyldning er overskredet

X X ja Efterfyldning er slået fra

ja

16 Udskift modul Behandlingsmængde for vandrensningsmodul er overskredet

X X X X X ja ingen ja

17 Sensorspænding Sensors minimumsspænding utilstrækkelig

X X X X X nej Efterfyldning er slået fra

ja

18 Tryksensor, kortslutning

Kortslutning i tryksensorens strømsløjfe

X X X X X ja Efterfyldning er slået fra

ja

19 Tryksensor, kabelbrud

Afbrydelse af tryksensors strømsløjfe

X X X X X ja Efterfyldning er slået fra

ja

20 ingen dato/tid RTC har ingen gyldige klokkeslætsoplysninger

X X X X X ja ingen ja

25 Planlagt vedligeholdelsesdato

Planlagt vedligeholdelsesdato er nået

X X X X X ja ingen aktiveret

Page 35: NFE-MVE - Flow of Innovation | Flamco Group...216 Manual NFE-MVE 4.1 Tilsigtet brug og anvendelse af disse instruktioner Følgende sider giver de grundlæggende oplysninger, krav,

Vi forbeholder os ret til at ændre design og tekniske specifikationer for vores produkter 245

DAN

11.2 Fejlfinding

Fejlnr. Fejltekst Beskrivelse af meddelelsen Årsager til fejl Fjernelse af fejl

1 Alarm for minimumstryk Nedre alarmgrænse for utilstrækkeligt tryk

Lækage: forsyningstryk for lavt, tryktilførsel indstillet forkert

Reparér lækage: øg forsyningstryk, indstil tryktilførsel korrekt

2 Alarm for maksimumstryk Øvre alarmgrænse for for højt tryk

Magnetventilen lukker ikke/er defekt, pSV indstillet for lavt, tryktilførselssystem er defekt

Udskift magnetventil, korrekt pSV-indstilling, fx korrekt MAG primært tryk

5 Forsyningsflow for lavt IWZ leverer ikke noget signal efter efterfyldningsanmodning

Forsyningsflow for lavt, IWZ er ikke tilsluttet

Tilslut IWZ, øg forsyningstryk

6 Trykstigende volumen Trykket er ikke øget med mindst 0,1 bar i løbet af den specificerede efterfyldningsmængde

Magnetventilen åbner ikke, vandforsyning utilstrækkelig, indstillet forkert

Øg forsyningsmængden, hvis nødvendigt, forøg indstillingen, kontrollér magnetventilens omkoblingsproces

7 Trykstigningstid Trykket er ikke øget med mindst 0,1 bar i løbet af den specificerede efteryldningstid

Magnetventilen åbner ikke, vandforsyning utilstrækkelig, indstillet forkert

Øg forsyningsmængden, hvis nødvendigt, forøg indstillingen, kontrollér magnetventilens omkoblingsproces

8 Ventilen er defekt Efterfyldning uden anmodning Magnetventilen lukker ikke, pulserer på vandmåler med ventil lukket

Udskift eller rengør magnetventil

10 Cyklusinterval Minimumsinterval for efterfyldningscyklus er utilstrækkeligt

Pausetider underskrides af systemet, lækage

Reparér lækage, hvis nødvendigt, korriger indstilling

11 Antal cyklusser Det maksimale antal cyklusser inden for et vindue er overskredet

For hyppig efterfyldningsanmodning inden for et driftstidsvindue, lækage

Reparér lækage, hvis nødvendigt, korriger indstilling

12 Begrænsning af mængder Den maksimale mængde af en efterfyldningscyklus er overskredet

Lækage i systemet Reparér lækage, hvis nødvendigt, korriger indstilling

13 Begrænsning af køretid Det maksimale tidsrum for en efterfyldningscyklus er overskredet

Lækage i systemet Reparér lækage, hvis nødvendigt, korriger indstilling

14 Fyldningsvolumen er overskredet

Maksimal volumen for indledende påfyldning er overskredet

System er stadig utilstrækkeligt fyldt, lækage

Genaktivér fyldningstilstand, hvis nødvendigt, korriger indstilling, reparér lækage

15 Fyldningstid overskredet Maks. tid for indledende påfyldning er overskredet

System er stadig utilstrækkeligt fyldt, lækage

Genaktivér fyldningstilstand, hvis nødvendigt, korriger indstilling, reparér lækage

16 Udskift modul Behandlingsmængde for vandrensningsmodul er overskredet

Modulkapacitet opbrugt Udskift modul

17 Sensorspænding Sensors minimumsspænding utilstrækkelig

Tavle er defekt Udskift styreenhed

18 Tryksensor, kortslutning Kortslutning i tryksensorens strømsløjfe

Kortslutning Kontroller placering/tilslutning af kabler, udskift kabel

19 Tryksensor, kabelbrud Afbrydelse af tryksensors strømsløjfe

Kabelbrud Kontroller placering/tilslutning af kabler, udskift kabel

20 Ingen dato/tid RTC har ingen gyldige klokkeslætsoplysninger

Klokkeslæt ikke indlæst under idriftsættelsen

Indstil klokkeslæt for idriftsættelse (parametermenu)

25 Planlagt vedligeholdelsesdato

Planlagt vedligeholdelsesdato er nået

Planlagt vedligeholdelsesdato er nået Udfør vedligeholdelse

Page 36: NFE-MVE - Flow of Innovation | Flamco Group...216 Manual NFE-MVE 4.1 Tilsigtet brug og anvendelse af disse instruktioner Følgende sider giver de grundlæggende oplysninger, krav,

Manual NFE-MVE246

12 Maintenance (vedligeholdelse)Vedligeholdelsesarbejde må kun udføres af specialister. Der skal udarbejdes en vedligeholdelsesplan, og der skal føres en vedligeholdelsesrapport.

Det anbefales at kontrollere MVE1 og MVE2’s elektriske udstyr mindst hver 1,5 år (DIN EN 50110-1 (VDE 0105-1)). Se også: ‘4.17 inspektion af elektrisk udstyr, gentagen inspektion’

Menupunktet Maintenance (vedligeholdelse) i servicemenuen kan bruges til at aflæse den næste kommende vedligeholdelsesdato for hydraulikken. Dette er tænkt som en hjælp for operatøren. Her er den næste vedligeholdelsesdato gemt (i parentes). Hvis systemuret er indstillet korrekt, informeres operatøren via en meddelelse, når det planlagte dato er nået.

Operatøren kan valgfrit specificere i forvejen, om den kollektive fejlmeddelelse også skal udløses for dette.

Selv når denne kollektive fejlmeddelelse er udløst, fortsætter efterfyldning med at være funktionsdygtig.

Hvis der er installeret en systemseparator, er der en årlig vedligeholdelsesforpligtelse (DIN EN 1717).

Indledende vedligeholdelse skal udføres efter det første driftsår og hvert efterfølgende år med drift efter idriftsættelse. Vedligeholdelsesanvisningerne for systemseparatoren gælder her.

‘Vedligeholdelse udført’ skal udelukkende bekræftes af specialister. Derefter fastsætter styreenheden den næste vedligeholdelsesdato automatisk.

Den opadgående smudssamler leveret af kunden skal rengøres mindst en gang om året. (Denne skal have en maskestørrelse der er mindre end eller lig med 0,2 mm).

Alle resterende komponenter er vedligeholdelsesfrie.

Vedligeholdelsesintervallet kan ændres. [0...800 dage] 0 dage deaktiverer vedligeholdelsespåmindelsen. Standardindstillingen er 365 dage. Se menu: Parameter menu (parametermenu)–> Miscellaneous (diverse) –> Maintenance interval (vedligeholdelsesinterval)

Page 37: NFE-MVE - Flow of Innovation | Flamco Group...216 Manual NFE-MVE 4.1 Tilsigtet brug og anvendelse af disse instruktioner Følgende sider giver de grundlæggende oplysninger, krav,

Vi forbeholder os ret til at ændre design og tekniske specifikationer for vores produkter 247

DAN

13 Výměna modulu pro úpravu vodyKontrolvalgmuligheden vandrensning kan bruges til at kontrollere vandafhærdningsmodulets/-modulernes restkapacitet.

Hvis den resterende mængde liter, der vises i procesmenuen, er opbrugt (nederst til højre i processkærmen), vises fejlmeddelelsen ‘Replace module’ (udskift modul), og den kollektive fejlmeddelelse udløses (efterfyldning forbliver i drift). Nu skal blødgøringsmodul senest udskiftes med ét med fuld kapacitet eller ét der er regenereret.

Sekvens: • Før moduludskiftning skal vandrensning indstilles til FRA i udstyrsmenuen. • Udskift modul. • Hvis modulet har en anden kapacitet, skal vandrensningsmængden justeres tilsvarende i

parametermenuen under Water Treatment (vandbehandling). • Indstil til slut vandrensning til TIL i Equipment menu (udstyrsmenuen). (Dette svarer også til en

nulstilling af vandrensningsmængden til fuld kapacitet).

Selv hvis modulet ikke er blevet udskiftet, fortsætter systemet med at fungere. Den resterende litermængde tæller derefter negative værdier sammen. Det efterfyldte vand vil derefter ikke blive afhærdet!

Page 38: NFE-MVE - Flow of Innovation | Flamco Group...216 Manual NFE-MVE 4.1 Tilsigtet brug og anvendelse af disse instruktioner Følgende sider giver de grundlæggende oplysninger, krav,

Manual NFE-MVE248

14 Sådan tages enheden ud af drift, demontering

Udstyret skal afbrydes efter udløbet af dets levetid eller med henblik på planlagt nedlukning.

Hydrauliksystemets tilslutninger og den eksterne forsyning skal afbrydes.

OBS: Tag kun trykket af vandbeholdere, og tøm dem helt, hvis det er fastlagt, hvor procesvandet skal ende, eller om det skal genbruges i overensstemmelse med de gældende bestemmelser. Dette vand kan være blevet behandlet og kan indeholde frostvæske eller andre additiver.

Forholdsreglerne for genbrug af komponenterne skal udføres i overensstemmelse med det ansvarlige bortskaffelsesselskabs krav.

2

OFF

OFF

1

Page 39: NFE-MVE - Flow of Innovation | Flamco Group...216 Manual NFE-MVE 4.1 Tilsigtet brug og anvendelse af disse instruktioner Følgende sider giver de grundlæggende oplysninger, krav,

Vi forbeholder os ret til at ændre design og tekniske specifikationer for vores produkter 249

DAN

Bilag 1. Technische Daten, Angaben

Parameter/type NFE 1.1 NFE 1.2 NFE 2.1 NFE 2.2 NFE 3 MVE 1 MVE 2

Varenummer 23780 23781 23782 23783 23784 23785 23786

Tilladeligt driftstryk 10 bar

Tilladelig driftstemperatur >0 - 65 °C >0 - 90 °C

Tilladelig omgivelsestemperatur 3 – 40 °C

Kvs samlingens flowkarakteristik 1,45 m³/h 2,1 m³/h 3 m³/h 1,8 m³/h 1,9 m³/h

Åbningstrykforskel for systemseparatorer >0,8 bar - - - - -

Mindste flowtryk p0*+1,3 bar p0*+0,5 bar

Vandmåler med impulsgenerator - 10 l/Imp. - 10 l/Imp. - - -

Monteret position vodorovně vodorovně vodorovně vodorovně vodorovně vodorovně vodorovně

Længde ca. 300 mm 300 mm 190 mm 190 mm 101 mm 210 mm 160 mm

Vægt ca. 2 kg 1,2 kg 0,5 kg 3,5 kg 1,5 kg

Flowhastigheder for modulkombinationer:

Flowhastighed Kvs NFE 1.x NFE 2.x NFE 3

MVE 1 1,1 m³/h 1,3 m³/h 1,5 m³/h

MVE 2 1,15 m³/h 1,4 m³/h 1,6 m³/h

Maks. Flowhastigheder for modulkombinationer:

Flowhastighed ved Δp = 4 bar* NFE 1.x NFE 2.x NFE 3

MVE 1 2,2 m³/h 2,6 m³/h 3,0 m³/h

MVE 2 2,3 m³/h 2,8 m³/h 3,2 m³/h

Page 40: NFE-MVE - Flow of Innovation | Flamco Group...216 Manual NFE-MVE 4.1 Tilsigtet brug og anvendelse af disse instruktioner Følgende sider giver de grundlæggende oplysninger, krav,

Manual NFE-MVE250

Beregningseksempel for dimensionering af efterfyldningsgange/-mængder:

Eksempel 1: NFE1.x + MVE1Kontroltype: niveaukontrolleretForsyningstryk: 6 barSystem pressure (systemtryk): 2 barAutomatisk ekspansionsenhed: Flexcon M-K 2000Åbningsværdi for efterfyldning: 7 %Lukningsværdi for efterfyldning: 15 %

Differenstryk : 4 bar (hvis mere end 4 bar, opstrømstilslutning af trykreduktionsventil)

Flowmængde fastlagt : 2,2 [m ³/t] eller 36 l/min.Efterfyldningsmængde fastlagt: 8 % af 2000 l = 160 liter + 50 liter sikker margen (=

1 cyklus)

Tidsbegrænsning for efterfyldning skal indstilles: (160 [liter]/36 [liter/min.]) + 10 [min.] sikker margen ~ 14 min (= 1 cyklus)

Eksempel 2: NFE 1.x+ MVE1Kontroltype: trykkontrolleretForsyningstryk: 5 barEkspansionsbeholder: Flexcon M 1200 – 6 barPrimært tryk p0: 1 barÅbningsværdi for efterfyldning: 1,3 bar (p0+0,2 bar (sikkerhedsafstand) + 0,1

bar nedre alarmgrænse for pON for alarm for minimumstryk)

Valgt lukningsafstand for pON: 0,2 bar (-> halvdel af koblingsforskel = 0,1 bar)Trykfaktor: 0,08

Mediums differenstryk: 3,6 bar (5 bar – 1,3 bar – 0,1 bar) Flowmængde fastlagt: Sqr (3,6 bar x (1,1 m ³/t x 1,1 m ³/t)) = 2,08 m³/t

eller 35 liter/min.

Efterfyldningsmængde fastlagt: 1200 liter x 0,08 ~ 96 l + 50 liter sikker margen (= 1 cyklus)

Tidsbegrænsning for efterfyldning skal indstilles: (96 liter/35 liter/min) + 10 min sikker margen ~ 13 min (= 1 cyklus)

Page 41: NFE-MVE - Flow of Innovation | Flamco Group...216 Manual NFE-MVE 4.1 Tilsigtet brug og anvendelse af disse instruktioner Følgende sider giver de grundlæggende oplysninger, krav,

Vi forbeholder os ret til at ændre design og tekniske specifikationer for vores produkter 251

DAN

Bilag 2. Styreenheds tilslutningsplan

Kolle

ktiv

fejl

med

dele

lse

50 Hz230 V Hovedafbryderbn

bl

gegn

3

gegn

bl

bn

Mag

netv

entil

x2B

øsni

ng

x1S

tikPB

21

2 L

1 N

bnge/g

nbl

2

fx v

ed

2

Udv

endi

gef

terf

yldn

ings

udlø

ser

(spæ

nd.fr

i kon

takt

)

(M-K

/S; M

P10-

40)

gegn

bl

bn

Udv

endi

gef

terf

yldn

ings

udlø

ser

3

230 

V 50

HZ

(Inpu

t)

fx v

ed (M

-K/U

)

ws

bn

2

0 0

0 m3

Impu

ls–

vand

mål

er

bl

bnSt

røm

fors

ynin

gssi

krin

g: 1

0 A

lang

som

Bøs

ning

x2

1 2

Stik

x1 bl

Tryk

sens

or 4 3

1 2

4 3S

igna

l

bn+2

4 V

2

P

A

mak

s.

240 

V A

C3

A

230 V 50 Hz (høj spænding)

PE

LN

PE

LN

PE

PE

PE

1817

1615

1413

1211

10

LN

PE

12

34

56

78

9

FORS

IGTI

G!

Selv

hvi

s en

hede

n er

isol

eret

fra

strø

mfo

rsyn

inge

n, k

an k

lem

mer

ne

11, 1

2, 1

9, 2

0 bæ

re 2

30 V

/50

Hz

spæ

ndin

g!

SC

U

Se m

anua

len!

fejl

ekstra-lav spænding

RS

485

b

RS

485

a

=

+24 V

- 24 V

A

B

43

21

=

192036

3534

3332

3130

2928

2122

2324

2526

27

+24 V

- 24 V

A

B4

32

1

grå

grhv

idw

sso

rtgu

l/grø

nbr

unbl

å

swgegn

bnblFarv

ekod

e fo

r led

er

3

Dat

alog

RS48

5

(val

gfri)

Flam

co F

YLD

MVE

128

.11.

08

IP65

Sikr

inge

r(in

dven

dig)

:

F1 =

16

A (l

angs

om) 2

50 V

F2 =

3,5

A (l

angs

om) 2

50 V

Fine

sik

ringe

r

Styr

eenh

ed S

CU-F

ILL

IP54

230 V/50 Hz 8 W

Page 42: NFE-MVE - Flow of Innovation | Flamco Group...216 Manual NFE-MVE 4.1 Tilsigtet brug og anvendelse af disse instruktioner Følgende sider giver de grundlæggende oplysninger, krav,

Manual NFE-MVE252

Bilag 3. Mål og vægt

NFE1.x + MVE1 NFE1.x + MVE2

~195

NFE2.x + MVE1

~204

NFE3 + MVE1

~204

NFE2.x + MVE2

~115

NFE3 + MVE2

~108

~157

~490

~402

~311 ~257

~347

~435

Type Længde [mm] Bredde [mm] Højde [mm] Vægt ca. (uden emballage)

Varenummer

NFE 1.1 / 1.2 280 140 160 3 kg 23780 / 23781

NFE 2.1 / 2.2 195 85 115 2 kg 23782 / 23783

NFE 3 105 65 105 0,5 kg 23784

MVE 1 215 145 200 9 kg 23785

MVE 2 160 80 90 2 kg 23786

Page 43: NFE-MVE - Flow of Innovation | Flamco Group...216 Manual NFE-MVE 4.1 Tilsigtet brug og anvendelse af disse instruktioner Følgende sider giver de grundlæggende oplysninger, krav,

Vi forbeholder os ret til at ændre design og tekniske specifikationer for vores produkter 253

DAN

Bilag 4. InstallationseksemplerTrykkontrolleret efterfyldning

3mS0 0 0

P

MAG

MAG

MAG

NFE1.x

NFE2.x

NFE3

NFE1.xMVE1

MVE1

MVE1

MVE2Brugsvands-forsyning

Brugsvands-forsyning

Brugs-vands-forsyning

Brugsvands-forsyning

A�aldsvandved kunden

A�aldsvandved kunden

A�aldsvandved kunden

A�aldsvandved kunden

Varme-giver

Varme-giver

Varme-giver

Varme-giver

Varme-giver

Varme-giver

Eksempel 3

Eksempel 2

Eksempel 1

3mS0 0 0

Pleveres ved kunden

3mS0 0 0

PForsyning fra�ernvarme-anlæg

Niveaukontrolleret efterfyldning

DN*

DN*

DN*

L

M-K/U

0 0 0

S m 3

Automatiskkompressor

Automatiskkompressor

Vent

il 3

230 

V/50

Hz

Eksempel 6

Eksempel 5

Eksempel 4

3mS0 0 0

P

MP MP

MP10-40

Pumpe-tryktilførsel

L

3mS0 0 0

PNFE1.x

NFE1.x

MVE1

MVE1

M-K/S

L

ekstern NSPTilslutning 21, 22

ekstern NSPTilslutning 21, 22

Page 44: NFE-MVE - Flow of Innovation | Flamco Group...216 Manual NFE-MVE 4.1 Tilsigtet brug og anvendelse af disse instruktioner Følgende sider giver de grundlæggende oplysninger, krav,

Manual NFE-MVE254

Page 45: NFE-MVE - Flow of Innovation | Flamco Group...216 Manual NFE-MVE 4.1 Tilsigtet brug og anvendelse af disse instruktioner Følgende sider giver de grundlæggende oplysninger, krav,

We reserve the right to change designs and technical specifications of our products. 465

The Netherlands Flamco Group +31 33 299 75 00 [email protected] www.flamcogroup.com

Contact

Belgium Flamco BeLux +32 50 31 67 16 [email protected]

Hungary Flamco Kft +36 23 880981 [email protected]

Denmark Flamco Denmark +45 44 94 02 07 [email protected]

Russian Federation ООО „Майбес РУС“ +7 495 727 20 26 [email protected]

France Flamco s.a.r.l. +33 1 342 191 91 [email protected]

Switzerland Flamco AG +41 41 854 30 50 [email protected]

China Flamco Heating Accessories (Changshu) Ltd, Co. +86 512 528 417 31 [email protected]

Italy Flamco Italy +39 030 258 6005 [email protected]

Estonia Flamco Baltic +372 568 838 38 [email protected]

Slovakia Flamco SK s.r.o. +421 475 634 043 [email protected]

Germany Meibes System-Technik GmbH +49 342 927 130 [email protected]

United Arab Emirates Flamco Middle East +971 4 8819540 [email protected]

Czech Republic Flamco CZ s.r.o. +420 284 00 10 81 [email protected]

Poland Flamco Meibes Sp. z o.o. +48 65 529 49 89 [email protected]

Finland Flamco Finland +358 10 320 99 90 [email protected]

Sweden Flamco Sverige +46 50 042 89 95 [email protected]

Germany Flamco GmbH +49 2104 80006 20 [email protected]

United Kingdom Flamco Limited +44 17 447 447 44 [email protected]

Page 46: NFE-MVE - Flow of Innovation | Flamco Group...216 Manual NFE-MVE 4.1 Tilsigtet brug og anvendelse af disse instruktioner Følgende sider giver de grundlæggende oplysninger, krav,

Flamco B.V. Amersfoortseweg 9 3751 LJ Bunschoten Nederland +31 33 299 75 00 [email protected] www.flamcogroup.com

Copyright Flamco B.V., Bunschoten, the Netherlands. No part of this publication may be reproduced or published in any way without explicit permission and mention of the source. The data listed are solely applicable to Flamco products. Flamco B.V. shall accept no liability whatsoever for incorrect use, application or interpretation of the technical information. Flamco B.V. reserves the right to make technical alterations.

KP90

5020

/V2.

0