8
M ajor League Baseball inauguró su temporada en una sede internacional por cuarta vez en seis años. El club con más títulos mundiales en la historia, los New York Yankees, se midieron con los Tampa Bay Devil Rays, un rival de división, en Tokio, Japón a fines de marzo. Los dos partidos de la Opening Series 2004, la serie de apertura, se celebraron en el Tokyo Dome en un parque repleto de espectadores el 30 y 31 de marzo. La afición japonesa hizo tanto alboroto que pareció un encuentro de postemporada. “Son verdaderos fanáticos”, dijo Jason Giambi, el primera base de los Yankees, del público japonés. “Es increíble cuánta pasión sienten por el béisbol. Es algo emocionante y te animan para jugar”. La serie inaugural del 2004 se celebró con el apoyo de Yomiuri, socio de muchos años de MLB. Fue la segunda vez que las grandes ligas inauguran la temporada en Japón. La primera fue en el 2000, cuando los Chicago Cubs y los New York Mets celebraron dos partidos ante un total de 110.000 espectadores. Tanto la serie de este año como ambos equipos fueron patrocinados por Ricoh. Los Yankees y los Devil Rays finalizaron la pretemporada con amistosos consecutivos contra dos equipos del Nippon Professional Baseball, los Yomiuri Giants y los Hanshin Tigers. Fueron encuentros dramáticos. Uno de ellos terminó con Ciudad de México recibe a los Marlins y los Astros M ajor League Baseball y Ocesa Presenta, una de las principales empresas latinoamericanas de espectáculos en vivos, organizaron la Serie de Primavera 2004, dos partidos de pretemporada entre los campeones Florida Marlins y los Houston Astros que se celebraron el 13 y 14 de marzo en el Foro Sol en la Ciudad de México. Fue la tercera vez en cuatro años que MLB y Ocesa organizan una serie de pretemporada en la Ciudad de México. La entusiasta afición mexicana vivió un momento histórico cuando Roger Clemens, ganador de 300 partidos, subió a la loma por los Astros. Clemens, quien lanzó tres entradas, concedió dos carreras y ponchó a tres, fue ovacionado durante su actuación. Desde su primer calentamiento, Clemens fue coreado con cantos de “¡Rocket! ¡Rocket!” “Sentí la emoción tan pronto salí al terreno de juego”, dijo Clemens. “Cuando salí para hacer mi calentamiento, la reacción de la afición fue algo … Fue cuando más lo sentí. La afición aprecia el hecho de que están viendo a jugadores que quizá nunca más podrán ver”. Los Marlins se robaron el show con cuatro cuadrangulares y ganaron por 6-1. El segundo encuentro terminó 2- 2 después de nueve entradas. El coreano Hee Seop Choi, el primera base de Florida, igualó el marcador en la parte alta de la novena con un sencillo. Más de 26.000 personas presenciaron ambos partidos. Previo al encuentro del domingo, MLB, junto con los Marlin, los Astros y la Asociación de Ligas Infantiles y Juveniles del Distrito Federal (ABIJDF) celebró la Youth Baseball Clinic de Ciudad de México, una sesión sobre fundamentos en el Foro Sol para el beneficio de más de 100 jóvenes. BOLETÍN INFORMATIVO INTERNACIONAL DE MAJOR LEAGUE BASEBALL NÚMERO 1 2004 Los Yankees y los Devil Rays suben el telón en Japón marcador final de 11-7 a favor de los Tigers, quienes triunfaron ante el potente bateo de los Yankees. Para la mayoría de los peloteros de las grandes ligas la gira fue una introducción a una nueva cultura y un nuevo estilo de béisbol. Pero para Hideki Matsui, el jardinero izquierdo de los Yankees, simbolizó un regreso emotivo a su país natal. Por primera vez desde que se marchó de Tokio, dejando atrás a los Yomiuri Giants., Matsui pudo jugar frente a su público querido. No decepcionó a nadie. Disparó un cuadrangular al jardín derecho en su primer turno al bate en Japón. Conectó otro más en el primer partido oficial de la temporada. Mientras recorría las bases, más de 55.000 espectadores coreaban: “¡Home run, Matsui! ¡Home run, Matsui!” “Fue increíble”, afirmó Derek Jeter, campo corto y capitán de los Yankees. “Es difícil conectar un cuadrangular durante el calentamiento, pero es mucho más difícil cuando todo un país está a la expectativa”. Matsui completó la Opening Series 2004 con tres hits, incluyendo un doble y un cuadrangular, más tres impulsadas y dos anotada, rendimiento que le ganó el premio MVP. Al inicio de la gira, ambos equipos superaron el desfase horario con sesiones especiales de entrenamientos. Denominados “El día de los niños”, gracias al apoyo de los patrocinadores secundarios McDonalds y Mizuno, más de CLOCKWISE FROM LEFT: ©TOSHI KAN/MLB PHOTOS; MLB PHOTOS Continúa en la página 2 Lou Piniella de los Devil Rays y Joe Torre de los Yankees durante las ceremonias inaugurales en el Tokyo Dome.

NÚMERO 1 2004 Los Yankees y los Devil Raysmlb.mlb.com/mlb/downloads/international/ballpark_od04_spa.pdfDavid Ortiz Manny Ramírez Curt Schilling New York Yankees Jason Giambi Derek

  • Upload
    others

  • View
    3

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: NÚMERO 1 2004 Los Yankees y los Devil Raysmlb.mlb.com/mlb/downloads/international/ballpark_od04_spa.pdfDavid Ortiz Manny Ramírez Curt Schilling New York Yankees Jason Giambi Derek

M ajor League Baseball inauguró su temporada en unasede internacional por cuarta vez en seis años. El clubcon más títulos mundiales en la historia, los New

York Yankees, se midieron con los Tampa Bay Devil Rays,un rival de división, en Tokio, Japón a fines de marzo.

Los dos partidos de la Opening Series 2004, la serie deapertura, se celebraron en el Tokyo Dome en un parquerepleto de espectadores el 30 y 31 de marzo. Laafición japonesa hizo tanto alboroto que parecióun encuentro de postemporada. “Sonverdaderos fanáticos”, dijo Jason Giambi, elprimera base de los Yankees, delpúblico japonés. “Es increíblecuánta pasión sienten por elbéisbol. Es algo emocionante y teaniman para jugar”.

La serie inaugural del 2004 se celebrócon el apoyo de Yomiuri, socio de muchos años deMLB. Fue la segunda vez que las grandes ligasinauguran la temporada en Japón. La primera fue en el2000, cuando los Chicago Cubs y los New York Metscelebraron dos partidos ante un total de 110.000espectadores. Tanto la serie de este año como ambos equiposfueron patrocinados por Ricoh.

Los Yankees y los Devil Rays finalizaron la pretemporadacon amistosos consecutivos contra dos equipos del NipponProfessional Baseball, los Yomiuri Giants y los Hanshin Tigers.Fueron encuentros dramáticos. Uno de ellos terminó con

Ciudad de México recibe a los Marlins ylos Astros

M ajor League Baseball y OcesaPresenta, una de lasprincipales empresas

latinoamericanas de espectáculos envivos, organizaron la Serie dePrimavera 2004, dos partidos depretemporada entre los campeonesFlorida Marlins y los Houston Astrosque se celebraron el 13 y 14 de marzoen el Foro Sol en la Ciudad de México.Fue la tercera vez en cuatro años queMLB y Ocesa organizan una serie depretemporada en la Ciudad de México.

La entusiasta afición mexicana vivióun momento histórico cuando RogerClemens, ganador de 300 partidos,subió a la loma por los Astros.Clemens, quien lanzó tres entradas,concedió dos carreras y ponchó atres, fue ovacionado durante suactuación. Desde su primercalentamiento, Clemens fue coreadocon cantos de “¡Rocket! ¡Rocket!”

“Sentí la emoción tan pronto salí alterreno de juego”, dijo Clemens.“Cuando salí para hacer mi

calentamiento, la reacción de laafición fue algo … Fue cuando más losentí. La afición aprecia el hecho deque están viendo a jugadores quequizá nunca más podrán ver”.

Los Marlins se robaron el show concuatro cuadrangulares y ganaron por6-1. El segundo encuentro terminó 2-2 después de nueve entradas. Elcoreano Hee Seop Choi, el primerabase de Florida, igualó el marcador enla parte alta de la novena con unsencillo. Más de 26.000 personaspresenciaron ambos partidos.

Previo al encuentro del domingo,MLB, junto con los Marlin, los Astros yla Asociación de Ligas Infantiles yJuveniles del Distrito Federal (ABIJDF)celebró la Youth Baseball Clinic deCiudad de México, una sesión sobrefundamentos en el Foro Sol para elbeneficio de más de 100 jóvenes.

B O L E T Í N I N F O R M A T I V O I N T E R N A C I O N A L D E M A J O R L E A G U E B A S E B A L L ★ N Ú M E R O 1 2 0 0 4

Los Yankees y los Devil Rayssuben el telón en Japón

marcador final de 11-7 a favor de los Tigers, quienestriunfaron ante el potente bateo de los Yankees.

Para la mayoría de los peloteros de las grandes ligas lagira fue una introducción a una nueva cultura y un nuevoestilo de béisbol. Pero para Hideki Matsui, el jardineroizquierdo de los Yankees, simbolizó un regreso emotivo a supaís natal. Por primera vez desde que se marchó de Tokio,

dejando atrás a los Yomiuri Giants., Matsui pudojugar frente a su público querido. No

decepcionó a nadie. Disparó un cuadrangularal jardín derecho en su primer turno al bate

en Japón. Conectó otro más enel primer partido oficial de latemporada. Mientras recorría lasbases, más de 55.000espectadores coreaban: “¡Home

run, Matsui! ¡Home run, Matsui!”“Fue increíble”, afirmó Derek Jeter, campo

corto y capitán de los Yankees. “Es difícil conectar uncuadrangular durante el calentamiento, pero es mucho

más difícil cuando todo un país está a la expectativa”.Matsui completó la Opening Series 2004 con tres hits,

incluyendo un doble y un cuadrangular, más tres impulsadas ydos anotada, rendimiento que le ganó el premio MVP.

Al inicio de la gira, ambos equipos superaron el desfasehorario con sesiones especiales de entrenamientos.Denominados “El día de los niños”, gracias al apoyo de lospatrocinadores secundarios McDonalds y Mizuno, más de

CLOC

KWIS

E F

ROM

LEF

T:©

TOSH

I KAN

/MLB

PHO

TOS;

MLB

PHO

TOS

Continúa en la página 2

Lou Piniella de los Devil Rays y Joe Torre de los Yankeesdurante las ceremonias inaugurales en el Tokyo Dome.

Page 2: NÚMERO 1 2004 Los Yankees y los Devil Raysmlb.mlb.com/mlb/downloads/international/ballpark_od04_spa.pdfDavid Ortiz Manny Ramírez Curt Schilling New York Yankees Jason Giambi Derek

Presidente es la nueva cerveza oficial de MLB en la República Dominicana

Major League Baseball ha llegado a un acuerdo de tres años con Presidente, la cerveza demayor venta en la República Dominicana. Presidente tendrá derechos de promoción

exclusivos en la categoría de cerveza dentro del país hasta diciembre del 2006. Debido a quelos dominicanos representan casi 10% de los peloteros en las grandes ligas, Presidente podráaprovechar la popularidad de la marca de MLB en un mercado que sigue con pasión al béisbol.

Como parte del acuerdo, Presidente patrocinará la votación All-Star 2004 en la RepúblicaDominicana. Se repartirán más de 500.000 papeletas en 300 colmados, pequeños negociosque también son bares y atienden de 50 a 400 personas por noche. Como parte de laspromociones, Presidente enviará a cuatro ganadores al All-Star Game en Houston. La votaciónAll-Star comenzó en la República Dominicana el 15 de mayo. La votación a nivel internacional

también se está llevando a cabo en Japón, Canadá y Puerto Rico ypor medio del sitio web de Major League Baseball: www.MLB.com.

América Latina

Tampa Bay Devil RaysDanys Baez

Rocco BaldelliCarl Crawford

Aubrey HuffTino Martínez

Toronto Blue JaysFrank Catalanotto

Carlos DelgadoEric Hinske

Roy HalladayVernon Wells

Baltimore OriolesJorge JulioJavy López

Melvin MoraRafael Palmeiro

Miguel Tejada

Boston Red SoxNomar Garciaparra

Pedro MartínezDavid Ortiz

Manny RamírezCurt Schilling

New YorkYankees

Jason GiambiDerek Jeter

Hideki MatsuiAlex RodríguezBernie Williams

Figuras estelares

Liga AmericanaDivisión del Este

2 ballpark

La vuelta al mundo con MLB

Votacióncanadiense

RogersCommunications

patrocina la VotaciónAll-Star por tercer añoconsecutivo. Más de 1,5millones de papeletasserán distribuidas alpúblico que asiste a lospartidos en el SkyDomede Toronto y en elOlympic Stadium deMontreal.

MLB y sus patrocinadores

Pepsi apoya otra vez votación All-Star en Puerto Rico

En Puerto Rico, Pepsi nuevamente patrocina la Votación All-Star 2004. Se distribuirán 500.000papeletas en las sucursales participantes de los Supermercado Grandes y de Pizza Hut por toda

la isla. La votación comenzó el 17 de mayo y es el sexto año en que las papeletas se reparten através de centros minoristas en la isla.

Este año la votación también se llevará a cabo en el Estadio Hiram Bithorn, la segunda casa delos Montreal Expos. Pepsi entregó más de 120.000 papeletas en el estadio del 18 al 23 de mayoa los espectadores que asistieron a los partidos de los Expos contra los Milwaukee Brewers, losSan Francisco Giants, los Atlanta Braves y los Cincinnati Reds.

Serie de apertura 2004Viene de la página 1

30.000 jóvenes y padres disfrutaron de una variedad deactividades y competencias que se celebraron alrededorde los entrenamientos de ambos equipos. Los peloterosfirmaron autógrafos y posaron para fotografías durantelas sesiones de bateo y en el campo. Más de 70 jóvenesganadores de un sorteo tuvieron la oportunidad depresenciar la acción desde el terreno, conocer enpersona a las estrellas de MLB y realizar una visitaguiada a los camerinos. Los siguientes patrocinadorescolaboraron en la presentación de los eventos: New Era,Majestic, Sports Authority, Wacoal y Upper Deck.

Durante la gira a Japón, jugadores de ambos equiposvisitaron las bases militares en Camp Zama y Yokosuka,donde se reunieron con jóvenes norteamericanos yjaponeses y asistieron a una recepción especial en la cualel embajador estadounidense hizo un reconocimiento a150 años de relaciones entre Estados Unidos y Japón.

“Sin duda alguna, ha sido algo especial”, afirmó DerekJeter. “Como jugador debes apreciarlo, porque es muyposible que nunca vuelvas a repetirlo”.

Chuck LaMar, gerente de los Devil Rays, dijo que la girafue “una experiencia fabulosa. Dudo que nadie imaginarael impacto que tendría sobre nosotros. La gente aquí seha portado muy bien. Y una serie de apertura ante elresto del mundo ha creado enorme atención pública”.

La Opening Series 2004 recibió el respaldo comercial ypublicitario de los siguientes socios minoristas de MLB:Sports Authority, Japan Sports Vision, Xebio y Alpen/Depo.Se puso a la venta mercancía del evento y de los equiposen el Tokyo Dome y en una tienda de MLB en Prism Hall.

Casi 300.000 espectadores asistieron a los cuatro díasde partidos amistosos y oficiales en Tokio, concretandolas posibilidades de que las series de aperturasinternacionales sean un evento frecuente en el calendariode MLB. Previas series se celebraron en Monterrey,México en 1999 y en San Juan, Puerto Rico en el 2001.

Hasta en Tokio Derek Jeter tiene admiradores fervientes.Mientras tanto, otras dos estrellas de los Yankees, JasonGiambi (der.) y Hideki Matsui saludan a los jóvenes duranteel día de los niños, y Matsui (izq.) levanta el trofeo MVP.

CLOC

KWIS

E FR

OM T

OP:G

ETTY

IMAG

ES; M

LB P

HOTO

S; G

ETTY

IMAG

ES

Page 3: NÚMERO 1 2004 Los Yankees y los Devil Raysmlb.mlb.com/mlb/downloads/international/ballpark_od04_spa.pdfDavid Ortiz Manny Ramírez Curt Schilling New York Yankees Jason Giambi Derek

Liga AmericanaDivisión del Oeste

Anaheim AngelsGarret Anderson

Troy GlausVladimir Guerrero

José GuillénFrancisco Rodríguez

Texas RangersHank Blalock

Francisco CorderoKenny Rogers

Alfonso SorianoMichael Young

Oakland AthleticsEric Chávez

Jermaine DyeTim Hudson

Mark MulderBarry Zito

Seattle MarinersBret Boone

Freddy GarcíaRaúl Ibáñez

Edgar MartínezIchiro Suzuki

Figuras estelares

3

MLB y sus patrocinadores

Meiji Yasuda hace crecer su número de clientes por medio de MLB

Impulsada por una enorme campaña publicitaria, la casa de seguros de vidaMeiji Yasuda celebró varias promociones para lanzar su nuevo patrocinio de

Major League Baseball. Como incentivo para que posibles clientes rellenarancuestionarios, Meiji Yasuda les ofreció la oportunidad de llevarse artículos deMLB como pañuelos de los New York Yankees con la imagen de HidekiMatsui, el portavoz oficial de la compañía, o una bicicleta plegable. Todo elque rellenó un cuestionario fue automáticamente inscrito en el sorteo. Serepartieron más de 100.000 premios al azar.

Para fomentar la lealtad de sus clientes, Meiji Yasuda está celebrando otraspromociones en las cuales obsequian mercancía de los New York Yankees. Ensu campaña Map 1st Anniversary Present, Meiji le regaló a cada cliente querespondió a su cuestionario artículos como chaquetas y camisetas auténticasdel equipo.

am/pm nuevamente patrocina votación All-Star

Por cuarto año seguido, am/pm llevará a cabo la Votación All-Star en Japón a nivel deminoristas. Desde el 14 de mayo al 13 de junio, la afición japonesa podrá votar por sus

peloteros favoritos de MLB en las sucursales participantes de am/pm por todo el país. Esteaño am/pm imprimió 5 millones de papeletas y además celebró un sorteo All-Star que leofrece al público la oportunidad de llevarse mercancía All-Star original de am/pm o premios deLotte, el copatrocinador de la votación. El año pasado se devolvieron más de 1,2 millones depapeletas, casi 25% del total, convirtiendo esta votación en una de lasmás exitosas a nivel internacional.

‘¡Hideki Matsui Go! ¡Go Magnum!’

Para fomentar la venta de la línea Magnum Dry, la cervecera Suntory celebró una promociónque coincidió con el debut de latas que llevan un nuevo diseño y la imagen de Hideki Matsui

de los New York Yankees. Para participar, los consumidores tuvieron que colectar en centrosminoristas por todo Japón etiquetas que se encontraban en los envases de Magnum Dry. Másde 10.000 ganadores elegidos al azar recibieron mercancía de MLB, incluyendo chaquetas delos Yankees, gorras y bolsos marineros.

Aeon arranca la temporada con MLB

Esta primavera, Aeon celebró dos campañas para destacar su relación con Major LeagueBaseball. La primera promoción les ofreció a los consumidores la oportunidad de ganarse artículos de MLB de la

línea de figuras animadas Hello Kitty. Cualquiera que realizó una compra en tiendas participantes de Aeon con valormayor de 3.000 yenes recibió una tarjeta de inscripción. Los ganadores se seleccionaron al azar. Más de 11.000consumidores se llevaron muñecas exclusivas Hello Kitty y camisetas de los equipos de MLB.

En su segunda campaña primaveral, Aeon ofreció camisetas especialmente diseñadas con las imágenes de variosparques de pelota en Estados Unidos, incluyendo el Fenway Park de Boston y el Dodger Stadium de Los Ángeles. Losconsumidores que realizaron compras mayores de 3.000 yenes en las tiendas participantes de Aeon también

recibieron tarjetas de inscripción. Los 5.000 ganadores en el sorteo MLB Ballpark T-shirt Giveaway se eligieron al azar y se llevaron una de seis camisetas distintas.

Tres renovaciones y cuatro ‘sponsors’ nuevos

Major League Baseball recién anunció acuerdos con cuatro patrocinadores nuevos yla renovación de otros tres para el mercado japonés. Los nuevos socios son la

cervecera Suntory y su marca Magnum Dry Beer, la casa de seguros de vida MeijiYasuda Life Insurance, Kagome Fruit and Vegetable Juice y Shiseido Cosmetics. Lastres empresas que renovaron fueron Japan Airlines, Komatsu (maquinaria pesada) ySato Pharmaceuticals y su línea de bebidas nutritivas Yunker.

Como parte de la Opening Series 2004, MLB y Ricoh llegaron a un acuerdo en el cualRicoh obtuvo permiso para colocar su insignia oficial en los uniformes y en las camisetas de bateo de los jugadores ylos entrenadores de los New York Yankees y los Tampa Bay Devil Rays. Ricoh también fue el patrocinador titular dela serie de apertura.

Major League Baseball ahora suma 16 patrocinadores en Japón.

Asia

Burger King seapunta otra vez enAlemania

Por tercer año seguido MajorLeague Baseball renovó su

acuerdo en Alemania con BurgerKing, patrocinador de ¡Play Ball!,una iniciativa nacional para niñosa nivel comunitario. Debido aléxito de una promoción parecidael año pasado, se distribuyerondesde mediados de abril hastamediados de mayo 2 millones demanteles de papel para bandejasen más de 400 restaurantes deBurger King por todo el país coninformación sobre¡Play Ball! Estapromoción tuvo unenlace con KingMagazine, larevista de BurgerKing que le llega acasi 500.000lectores. Parafomentar interés yla participación anivel comunitario,cuatro eventos¡Play Ball! se celebrarán eseaño en los restaurantes deBurger King en varias ciudadesa través del país.

Europa

Page 4: NÚMERO 1 2004 Los Yankees y los Devil Raysmlb.mlb.com/mlb/downloads/international/ballpark_od04_spa.pdfDavid Ortiz Manny Ramírez Curt Schilling New York Yankees Jason Giambi Derek

Liga Nacional División del Oeste

Los AngelesDodgers

Adrián BeltreEric Gagne

Shawn GreenKazuhisa IshiiPaul Lo Duca

San Diego PadresBrian Giles

Trevor HoffmanRyan Klesko

Phil NevinJake Peavy

San FranciscoGiants

Edgardo AlfonzoBarry Bonds

Marquis GrissomPedro Feliz

Jason Schmidt

Colorado RockiesVinny Castilla

Shawn ChaconTodd Helton

Larry WalkerPreston Wilson

ArizonaDiamondbacks

Steve FinleyDanny Bautista

Luis GonzálezRandy JohnsonBrandon Webb

Figuras estelares

4 ballpark

Opening Series 2004 recibe el sello oficial de MLB

Major League Baseball, por medio del Major League BaseballAuthentication Program, un proyecto para autenticar objetos

coleccionables, les puso el sello oficial a artículos autografiados yequipo deportivo que se utilizaron en la Opening Series 2004 de Japónentre los New York Yankees y los Tampa Bay Devil Rays. Esteprograma combina los servicios de una tercera persona independientejunto con hologramas de la más moderna tecnología, numeración deserie y verificación en línea para diferenciar los autógrafos auténticos yobjetos de juego coleccionables de otros artículos en circulación. Desdesu inicio en el 2001, el Major League Baseball AuthenticationProgram ha autenticado más de 500.000 objetos coleccionables.

Durante la Opening Series 2004, artículos de juego y autografiados,entre ellos pelotas, uniformes, bases y las tarjetas con las alineaciones,fueron autenticadas por una tercera persona independiente de laempresa de contabilidad Deloitte Touche Tohmatsu. Cada artículo recibióuno de dos hologramas creados por la empresa estadounidense OpSecque comprueban que es un objeto auténtico de MLB. Cada artículo y suidentificación han sido archivadas en el sitio web oficial del programa(www.MLB.com) para facilitarles acceso a los consumidores quedesean verificar que sus artículos son 100% auténticos.

Asia

Socios minoristas y bajo licencia de MLB

Mascotas en uniforme de los Yankees

Mother, Inc., empresa japonesa que fabrica ropa y prendas para mascotas, lanzará un línea para perros con el sellode MLB. Los primeros modelos de Mother serán camisetas de los siguientes equipos: los New York Yankees, los

Seattle Mariners, los New York Mets y Los Angeles Dodgers. La línea estará disponible en las cuatro sucursales deMother en Tokio, por catálogo y también en tiendas de animales por todo Japón.

Furukawa Co., Ltd., ofrece una colección de monopatines y patinetes con los diseños de los New York Yankees, losSeattle Mariners, los New York Mets, los Chicago White Sox y Los Angeles Dodgers. Estos monopatines (precio aldetal: 3.980 yenes) y patinetes (2.9080 yenes) se pusieron a la venta en tiendas de deportes en Japón a fines de mayo.

JDC Co., Ltd., fabricante de accesorios para computadoras, ha diseñado ratones (3.000 yenes) que se asemejan alos cascos de los New York Yankees, los Seattle Mariners y Los Angeles Dodgers.JDC espera eventualmente ofrecer modelos de cada uno de los 30 clubes de MLB.Estos accesorios están a la venta en Japón en tiendas por departamento y deaparatos electrónicos, GMS y en parques de pelota.

Minoristas apoyan serie de apertura 2004

Los minoristas de artículos deportivo Sports Authority, Xebio, Alpen/Depo y JapanSports Vision apoyaron la Opening Series en Japón con una variedad de

promociones y sorteos. Los minoristas aumentaron el tráfico en las tiendas y lasventas con sorteos que ofrecían entradas a la serie de apertura. MLB y susfabricantes bajo licencia principales New Era Cap Company y Majestic Athletictambién obsequiaron premios para los consumidores, entre ellos gorras ycamisetas con los logotipos de la Opening Series 2004.

Fujisankei Living: fabricante para los socios de MLB

Fujisankei Living Service estará fabricando productos y obsequios para los patrocinadores y demás socios de MLBen Japón. El primer número de su catálogo ofrece 13 categorías distintas de productos y obsequios, como artículos

para el hogar, objetos para el trabajo y para viajes y artefactosjaponeses. Fujisankei Living también fabricará artículos originales parapatrocinadores que buscan productos únicos.

Kanebo Foods pega un hit con Playgum

Este año, Kanebo Foods volvió a presentar su marca de chiclePlaygum usando los logotipos de los clubes de MLB. Un producto

que se lanzó hace 40 años, MLB Playgum cuesta 100 yenes. Publicidadestilo estadounidense en revistas como Cool Trance, Street Jack ySmart ha hecho de MLB Playgum un artículo contemporáneo y popular.

América Latina

MLB Internationalasume control dederechos bajolicencia en P. R.

Como parte de unareorganización interna, la

administración de los derechosbajos licencia en Puerto Rico setrasladó a MLB International.Desde el cambio, MLB hafichado a varios nuevos sociosen la región, entre ellos DanRiver, fabricante de ropa decama y cobijas; Conair,fabricantes de aparatoselectrónicos para uso personal,y Maytag Corp., pararefrigeradores con el sello MLB.Para más información sobre lasoportunidades de fabricaciónbajo licencia en Puerto Rico,por favor contactar a DeidraVarona, directora de fabricación internacional,MLB International.

Page 5: NÚMERO 1 2004 Los Yankees y los Devil Raysmlb.mlb.com/mlb/downloads/international/ballpark_od04_spa.pdfDavid Ortiz Manny Ramírez Curt Schilling New York Yankees Jason Giambi Derek

Liga Nacional División del Este

Figuras estelares

Florida MarlinsJosh Beckett

Miguel CabreraMike LowellBrad Penny

Dontrelle Willis

PhiladelphiaPhillies

Bobby AbreuPat Burrell

Kevin MillwoodJim ThomeRandy Wolf

Atlanta BravesJ.D. Drew

Andruw JonesChipper Jones

Russ OrtizJohn Smoltz

New York MetsCliff Floyd

Tom GlavineAl Leiter

Kazuo Matsui Mike Piazza

Montreal ExposOrlando CabreraLiván HernándezTomokazu Ohka

José VidroBrad Wilkerson

5

Ventas de artículos de papelería de MLBse disparan en su segundo año

E l fabricante holandés de artículos de papelería de Major LeagueBaseball, New Edition, está pronosticando ventas excepcionales en

su segundo año. New Edition lanzó su línea 2004 en Fráncfort elpasado enero –papelería, mochilas y accesorios con los logotipos delos New York Yankees y Los Angeles Dodgers– para coincidir conel inicio del año escolar.

New Edition apoyó su nueva colección con una promoción en losPaíses Bajos que le ofrecía a cada persona que compraba una libretaescolar la oportunidad de ganarse ropa de MLB. Se le pidió a cadaparticipante que sometiera diseños para una camiseta de los NewYork Yankees. Las libretas New Edition, que contienen información escolar y datos informativos y divertidos sobreEstados Unidos y el béisbol, el pasatiempo nacional, es un elemento fundamental en la línea de MLB.

New Era celebra aniversario de plata

La gorra que está de moda en Europa es el modelo 59fifty de New Era, que celebra su 50º aniversario. New Erafestejará este aniversario durante todo el 2004 con una oferta especial de la línea de gorras conmemorativas

Authentic Cooperstown Collection World Series del 1954 al 2004. New Era presentará cada mes una década degorras adornadas con los logotipos de la World Series, comenzando con 1954 a 1960: los New York Giants de 1954,los Brooklyn Dodgers de 1955, los New York Yankees de 1956, los Milwaukee Braves de 1957, los New York Yankeesde 1958, Los Angeles Dodgers de 1959 y los Pittsburgh Pirates 1960.

La red de distribución de New Era continúa creciendo por todo elcontinente, desde Portugal a Polonia. New Era celebrará en Barcelonaeste junio una conferencia de ventas para sus distribuidores.

New Era enfocará su campaña publicitaria en territorios europeosclaves por medio de revistas de música y para jóvenes. Debido a lapopularidad de la música urbana entre la juventud, New Era piensaasociar su marca con este grupo demográfico a través de anunciosque están a la vanguardia de la moda juvenil.

MLB enfatiza puntos de venta

Major League Baseball les ofrecerá a sus fabricantes europeosbajo licencia y a sus distribuidores material para fomentar los

puntos de venta. Esta oferta consiste de tres tipos de imágenes conel lema American Lifestyle. Una trata sobre el estilo de vida enEstados Unidos y las otras dos sobre el béisbol. Habrá dos tamañosdisponibles, para carteles y para vitrinas, además de postalesinformativas. Los fabricantes y distribuidores que deseen másinformación sobre cómo obtener los materiales y presentárselos asus socios minoristas deberán contactar a Sally Hoque de IMG, elrepresentante europeo de MLB para la fabricación bajo licencia.

Europa

Socios minoristas y bajo licencia de MLB

Concept Sports crea unidad móvil de mercancía para MLB

Major League Baseball se ha juntado con Concept Sports, el líder mundial en mercancía para eventos, para crear unidadesmóviles que apoyarán la versión australiana de Roadshow, el carnaval ambulante interactivo de MLB. Estas unidades les

ofrecerán a los aficionados participantes de Roadshow la oportunidad de comprar ropa y artículos de su equipo favorito. Lasunidades móviles estarán equipadas para aceptar tarjetas de crédito.

Concept Sports fue el minorista oficial en las distintas sedes de los Juegos Olímpicos de Sydney 2000 y Salt Lake 2002 yen la Copa Mundial de rugby 2003. Concept Sports volverá a ser el minorista oficial de los JJ. OO. de Atenas 2004.

Australia

Sportchek dedica una sección especial a MLB

E l grupo Forzani, dueño de la cadena de tiendas de deportes Sportchek, inauguró en enero una sección dedicada a MLB ensu sucursal bandera en Toronto. Esta nueva minitienda ofrecerá una amplia gama de mercancía oficial de Major League

Baseball, incluyendo de los Toronto Blue Jays, los Montreal Expos y otros equipos. Se espera que esta nueva iniciativa deFozani impulse la venta de productos MLB. Sportchek tiene actualmente 108 sucursales por toda Canadá.

Canadá

América Latina

Expos abrentienda en elHiram Bithorn

Los Montreal Exposinauguraron su

temporada en PuertoRico con una tienda de1.600 pies cuadradosen el Estadio HiramBithorn. La tienda estádecorada con imágenesde MLB y tiene untelevisor plasma de 42pulgadas que transmiteen vivo el partido. Lalínea de productosincluye gorras ycamisetas auténticas.Las marcas DynastyApparel y Fifth andOcean han fabricadoartículos con logotiposdel evento disponiblesólo en la tienda.

Page 6: NÚMERO 1 2004 Los Yankees y los Devil Raysmlb.mlb.com/mlb/downloads/international/ballpark_od04_spa.pdfDavid Ortiz Manny Ramírez Curt Schilling New York Yankees Jason Giambi Derek

Transmisiones MLB

Global

Aumenta el número de socios televisivos y radiales

Durante la primera parte del 2004, Major League Baseball renovó 13 acuerdos televisivos y radiales y fichó a tres nuevossocios televisivos, una lista que abarca a 12 cadenas que emiten a países individuales y a otras tres con cobertura regional.A través de los años, Major League Baseball le ha sacado máximo provecho a sus acuerdos televisivos y radiales por medio

de contratos a largo plazo. Major League Baseball se complace en presentar a sus nuevos socios: Telemax de Hermosillo,México, Solar Sports en la Filipinas y CDN de la República Dominicana.

Major League Baseball también anuncia con orgullo una renovación de cuatro años con uno de sus socios internacionalesmás antiguos, Television Distribution System (TDS) en Curazao. Este acuerdo con la empresa matriz de TDS, UnitedTelecommunication System, asegura que los aficionados de MLB en las islas de Curazao, Bonaire y St. Maarten disfrutarán delos partidos por TeleCuracao (televisión abierta) y el Canal 82 de TDS (PPV) además de tener acceso a MLB Extra Innings.

6 ballpark

Este año más países europeos tendrán derecho a lasemisiones de MLB y sus presentaciones en vivo del

All-Star Game y la World Series. Cadenas nacionalesen Alemania, el Reino Unido, España, Italia, Francia, Portugal, Suecia, Noruega y Dinamarca pasarán partidos y popularesrevistas semanales a lo largo de la temporada para los televidentes aficionados. La cadena NASN continuará ofreciéndole alpúblico en el Reino Unido momentos favoritos del pasado por medio de los partidos clásicos de MLB.

Crecimiento europeo

Liga AmericanaDivisión Central

Minnesota TwinsCorey Koskie

Torii HunterJacque Jones

Brad RadkeShannon Stewart

Chicago White SoxMark BuehrlePaul Konerko

Esteban LoaizaMagglio Ordóñez

Frank Thomas

Detroit TigersCarlos Guillén

Bobby HigginsonIván RodríguezUgueth UrbinaRondell White

Cleveland IndiansJody Gerut

Travis HafnerVíctor Martínez

C.C. SabathiaOmar Vizquel

Kansas CityRoyals

Carlos BeltránÁngel Berroa

Juan GonzálezJoe Randa

Mike Sweeney

Figuras estelares

Televisión y radio 2004: acuerdos nuevos y renovadosEsta lista no incluye acuerdos actualmente vigentes.

Cadena País o región Programación

Cable Onda Panamá Temporada

Canal + España, Andorra Temporada, ASG, DS, LCS, WS

Canal + N.V. Países Bajos, Luxemburgo Temporada, ASG, DS, LCS, WS

CDN República Dominicana Temporada, ASG, DS, LCS, WS(también incluye derechos radiales)

Channel 5 Reino Unido, Irlanda Temporada, ASG, DS, LCS, WS

Deportes 13 Puerto Rico Temporada, ASG, DS, LCS, WS

ESPN International África Temporada, ASG, DS, LCS, WS

ESPN International América Latina Temporada, ASG, DS, LCS, WS

ESPN International Medio Oriente Temporada, ASG, DS, LCS, WS

FOX Sports International América Latina Temporada, ASG, DS, LCS, WS

FOX Sports International Medio Oriente Temporada, ASG, DS, LCS, WS

NASN Reino Unido, Irlanda Temporada, ASG, DS, LCS, WS

NOS Países Bajos Temporada, ASG, DS, LCS, WS

Premiere Alemania, Austria, Liechtenstein, Temporada, ASG, DS, LCS, WSLuxemburgo, Suiza

Publieventos Radio México Temporada, ASG, DS, LCS, WS

Radio / TV Martí Cuba Temporada, ASG, DS, LCS, WS(también incluye derechos radiales)

Rogers Sports Net Canadá Temporada, DS, LCS

Rogers Cable Canadá MLB Extra Innings

Sky Italia Italia, San Marino, Ciudad del Vaticano Temporada, ASG, DS, LCS, WS

Solar Sports* Filipinas Temporada

TeleCuracao Curazao Temporada, ASG, DS, LCS, WSTV Distribution System (también incluye derechos radiales)

TeleMax* México Temporada

Televisora Nacional Panamá Temporada, ASG, DS, LCS, WS

Viasat Sport Dinamarca, Noruega, Suecia Temporada, ASG, DS, LCS, WS

Lanzamientosceremoniales enJapón dignos delSalón de la Fama

E l ex alcalde de Nueva York,Rudolph Giuliani, y el primer

ministro de Japón, JunichiroKoizumi, tuvieron el honor derealizar los lanzamientosceremoniales del primer partidode la MLB Japan OpeningSeries el 30 de marzo. Loslanzamientos llegaron a manosde Timo Pérez de los DevilRays y Hideki Matsui de losYankees, respectivamente.Giuliani y Koizumi firmaron laspelotas que lanzaron. La deGiuliani fue obsequiada alBaseball Hall of Fame de Tokio,mientras que la de Koizumi fuellevada de vuelta a EstadosUnidos como regalo para elNational Baseball Hall of Fameand Museum en Cooperstown,Nueva York.

Clave:ASG All-Star GameDS Division SeriesLCS League Championship SeriesWS World Series

Page 7: NÚMERO 1 2004 Los Yankees y los Devil Raysmlb.mlb.com/mlb/downloads/international/ballpark_od04_spa.pdfDavid Ortiz Manny Ramírez Curt Schilling New York Yankees Jason Giambi Derek

7

Australia

Fomentando los mercados de MLB

México

Frubes hace crecer la afición en el Reino Unido

E l segundo año del acuerdo de Major League Baseball con la popular marca de postres Frubes haintroducido el béisbol a una enorme audiencia nueva. ¡Play Ball! with Frubes es la iniciativa de MLB

en el Reino Unido a nivel comunitario y el año pasado se lanzó por todo el país el Fan Club ¡Play Ball!with Frubes. Por medio de comunicación frecuente a través de revistas impresas y electrónicas, el clubbusca educar a los niños sobre Major League Baseball, sus equipos y jugadores estrellas además defomentar participación en las 20 ligas juveniles ¡Play Ball! with Frubes en el Reino Unido.

El club recibió promoción en las etiquetas de más de 4 millones de envases Frubes y en un campaña de mercadeo queabarcó publicidad para niños en la prensa escrita, televisión y medios de la Internet. Para el final del 2003, se habían inscritomás de 21.000 jóvenes. Debido al éxito de la campaña, Yoplait continuará promocionando el club en sus envases Frubes de 9y 12 tubos hasta el final del 2004. Además de utilizar los cupones en los envases, los niños podrán inscribirse por medio delsitio web de ¡Play Ball! with Frubes: www.playballwithfrubes.com.

MLB introduce el béisbol a 50.000 niños de Ciudad de México

P itch, Hit & Run completó el pasado marzo su cuarto año en Ciudad de México cuando los 120 jóvenes másdestacados del programa tomaron parte en una competencia de destrezas en el complejo deportivo de la Liga

Petrolera. El programa, que tiene duración de seis semanas, se celebró en 150 escuelas públicas.Pitch, Hit & Run pone en contacto a los niños escolares de 9 a 12 años con las destrezas básicas del béisbol.

Major League Baseball ha puesto el programa en práctica en Australia, el Reino Unido, Alemania, Suráfrica, Italia yMéxico. Desde su comienzo en 1994, el programa ha ayudado a más de 3 millones de niños en todo el mundo.

Todo niño es elegible para participar en competencias que determinan los más destacados en las destrezas de lanzar,batear y correr. Los torneos regionales se celebraron en los complejos de Pequeñas Ligas de Ciudad de México. Losganadores fueron obsequiados con premios de MLB ante15.000 personas en una ceremonia en el terreno de juegoprevio al partido en el Foro Sol entre los Houston Astros ylos Florida Marlins. Dos peloteros de grandes ligas, MiguelCabrera y Mike Gallo, les hicieron entrega de los trofeos.Doce participantes en la ronda final también ganaronbecas para jugar en las Pequeñas Ligas.

Pitch, Hit & Run opera en Ciudad de México con lacolaboración de la Dirección General de Educación Físicay la Secretaría de Educación Pública. Las escuelasparticipantes reciben un juego completo de equipamientoy material de instrucción que consiste de vídeos,manuales para los maestros y guías informativas.

Mike Gallo, lanzador de los Astros, y Gema Franco,coordinadora del programa, entregan los trofeos a loscampeones de Pitch, Hit & Run de 11 y 12 años.

Europa

Jugando con los ‘pros’

Durante el inviernode Major League

Baseball, decenas dejugadores australianosprofesionales se volvieron instructores y lesofrecieron a los jóvenes de 8 a 12 años deQueensland, Australia del Sur y NuevaGales del Sur instrucción sobre losfundamentos del deporte. Las sesionesTraining with the Pros, o “Entrenandocon los profesionales”, se celebraron enBrisbane, Adelaide y Sydney y todas las plazas disponibles se vendieron.

Este programa siembra las semillas de futuros jugadores, creaaficionados y lealtad por los peloteros australianos además de vincular a losjugadores actuales con los esfuerzos de desarrollo en el país.

¡Conéctate!

MLB.com ofrece lamás completa

información de béisbolen la Internet, incluyendoestadísticas al día,resúmenes de lospartidos, extensainformación histórica yreseñas exclusivas sobreeventos y programas deMLB, venta de boletos,venta de mercancía yobjetos coleccionablesauténticos, ligas defantasía, emisionesradiales, recuentos delos partidos lanzamientopor lanzamiento eimágenes de vídeo.

Academia: el doble depeloteros australianos

G racias en gran parte al éxito del MajorLeague Baseball Australian Academy,

se ha duplicado en tres años el número dejugadores australianos que militan en lasorganizaciones de grandes ligas.

Hoy día hay 96 profesionales australianos.Hace cuatro años, había sólo 48 profesionalesy 32 peloteros universitarios. La Major LeagueBaseball Australian Academy ha creado unprograma único de desarrollo que prepara ajóvenes para triunfar en el ámbito profesional.

Hasta la fecha 46 alumnos de la academiahan fichado con clubes de las grandes ligas,una cifra que representa una tercera parte detodos los jugadores elegibles que salieron de laacademia.

Liga NacionalDivisión Central

Figuras estelares

Chicago CubsMoisés Alou

Mark PriorAramis Ramírez

Sammy SosaKerry Wood

Houston AstrosJeff Bagwell

Lance BerkmanCraig Biggio

Roger ClemensAndy Pettitte

St. Louis CardinalsJim Edmonds

Matt MorrisAlbert Pujols

Edgar RenteríaScott Rolen

Cincinnati RedsSean CaseyAdam Dunn

Danny Graves Ken Griffey, Jr.

Paul Wilson

MilwaukeeBrewers

Danny KolbGeoff Jenkins

Scott PodsednikLyle Overbay

Ben Sheets

Pittsburgh PiratesJayson Bay

Jason KendallOliver PérezJosé Mesa

Craig Wilson

Page 8: NÚMERO 1 2004 Los Yankees y los Devil Raysmlb.mlb.com/mlb/downloads/international/ballpark_od04_spa.pdfDavid Ortiz Manny Ramírez Curt Schilling New York Yankees Jason Giambi Derek

Magglio Ordóñez comenzó la temporada 2004 de lamisma manera como había jugado las últimas seis con

los Chicago White Sox, bateando a un nivel tanespectacular y consistente que hayquienes piensan que podría llegaralgún día al Salón de la Fama.

Un toletero temido, Ordóñez estambién una estrella discreta. Peroquizá éste sea el año cuando por finlogre el reconocimiento que tantomerece. Cuando los White Soxtomaron parte en la serie inauguralde la campaña en el YankeeStadium, ganaron dos de los cuatropartidos y Ordóñez impulsó ochocarreras, rendimiento que le valiópara ser el primer jugador de lasemana de la Liga Americana.

Ordóñez ha sido un bateadornatural desde que era pequeño ensu Venezuela natal. Conecto más de.300 las últimas cinco temporadas,y de 1999 al 2002, promedió másde 30 cuadrangulares y 110impulsadas. Fue uno de cinco

líder de robos, ganócuatro Guantes deOro y fue votado elMPV de la Liga delPacífico en 1998. Enel 2000, a los 24años, la afición loeligió el mejor campocorto japonés en lahistoria.

Matsui tuvo sumejor año en el2002, cuandoimpulsó al Seibu a laJapan Series. Esa temporada fue tan sólo el octavo jugadordesde 1950 que promedia .300 con más de 30cuadrangulares y 30 robos. También marcó 119 carreras y46 dobles, ambas cifras récords individuales. Y contra unaselección de estrellas de grandes ligas promedió .440.

Todo el béisbol tomó nota. Luego de otra estelarcampaña en el 2003, cuando promedió .305 con 33bambinazos y 84 impulsadas, Matsui declaró su deseo deprobar las grandes ligas. El “Pequeño Matsui” pronto eligióa los Mets y convirtió a Nueva York en la única ciudad condos “Matsuis”. Hideki, de los Yankees, conocido como el“Gran Matsui”, no está emparentado con Kazuo.

Kazuo es una figura flamante dentro y fuera del campode juego. Viste a la moda y se tiñe el cabello de distintoscolores. Su primer al bate en Atlanta fue de película.Howe lo comparó con un cuento de hadas.

“Fue mucho más de lo que hubiese imaginado”, dijoMatsui sobre su debut. Ahora los Mets esperan que laimaginación de Kazuo no tenga límite.

Hola, me llamo Kazuo Matsui. Me encanta Nueva York”.Así fue como Kaz Matsui saludó a la Gran Manzana

durante una rueda de prensa en Manhattan el 10 dediciembre del 2003 después de firmar un contrato de tresaños con los New York Mets.

Luego de pasar un periodo disfrutando de Nueva York,Matsui se dedicó al béisbol y no tardó en demostrar susdotes en el día inaugural de la temporada 2004. Devolvió elprimer lanzamiento que vio como miembro de los Metssobre la valla del jardín central en el Turner Field de Atlanta.

Matsui, el primer jugador japonés del cuadro interior queficha con un club de grandes ligas, no se conformó con suprimer turno al bate. En la segunda entrada conectó undoble impulsador; en la tercera consiguió bases por bolascon las bases llenas, y en la quinta disparó otro doble. En laséptima, con dos corredores en bases, los Braves lotrataron con el respeto que se reserva para las grandesestrellas: cuatro bolas intencionales para llenar las bases.

Fue un debut espectacular en las grandes ligas parauno de los jugadores más ilustres en la historia delbéisbol japonés, precisamente lo que los Mets esperabande la ex estrella de los Seibu Lions. Un periódiconeoyorquino alabó el partido con el titular “¡Fan-KAZ-tic!”

“Cuando conectó ese cuadrangular, sentimos chispasen el banquillo”, declaró Art Howe, dirigente de los Mets.“Pareció como que alguien nos había enchufado”.

Cuando Matsui fue seleccionado por Seibu en el sorteo dejugadores amateurs, era lanzador. Su carrera es testimoniode su poder al bate, su velocidad y durabilidad. Matsui, de28 años, sumó 69 cuadrangulares en sus últimas doscampañas. De 1996 al 2002, robó más de 25 bases cadaaño. Y jugó 1.143 partidos consecutivos. Un bateadorambidiestro, fue siete veces All-Star japonés y tres veces

Kazuo Matsui

peloteros durante este trecho que realizaron cuatro campañasseguidas con promedios de .300, 30 bambinazos y 100impulsadas. Ordóñez se lució en el 2002, cuando batió marcas

individuales con 116 carreras, 47dobles, 38 cuadrangulares, 135impulsadas, promedio de .320 yslugging de .597.

Cuatro veces All-Star para laLiga Americana, está encaminadopara ser el mejor pelotero nacidoen Venezuela. Su promedio de porvida de .307 y slugging de .527encabezan una ilustre lista queincluye a peloteros actuales comoBobby Abreu y Richard Hidalgo yviejas glorias como Luis Aparicio,Davey Concepción, Tony Armas yAndrés Galarraga.

Ozzie Guillén, el nuevo dirigentede los White Sox, también estáhaciendo historia. Es el primerdirigente de grandes ligas deVenezuela. Con Ordóñez en elorden al bate, tendrá laoportunidad seguir triunfando.

MLB bajo las luces

Superestrella internacional

Superestrella de MLB

Guía de MLB International

Kazuo Matsui

FROM

BOT

TOM

:JOH

N W

ILLI

AMSO

N/M

LB P

HOTO

S; R

ICH

PILL

ING/

MLB

PHO

TOS

Magglio Ordoñez

8 ballpark

Magglio Ordoñez

Oficina central (Nueva York)(Teléfono 1-212-931-7500)

Paul ArcheyVP principal de operacionesde negocios internacionales

Ventas de TV y patrocinioItalo Zanzi

VP de ventas detransmisionesinternacionales y demercadeo para AméricaLatina y el mercadohispano de EE. UU.

Jane KimCoordinadora principal deservicios al cliente

Fomento del mercadoJim Small

VP de desarrollo del mercadoJames Pearce

Director de desarrollo delmercado

Mike McClellanEspecialista de desarrollo deljuego

Mike CafaroCoordinador de eventos

Fabricación bajo licenciaShawn Lawson-Cummings

VP de patrocinio y fabricaciónDeidra Varona

Directora de fabricacióninternacional

Jacquelyn WalshGerente principal depatrocinio internacional yde servicios al cliente y alos minoristas

Josephine FuzesiEjecutiva principal decuentas

Operaciones televisivasRussell Gabay

Productor ejecutivoMargie O’Neill

Productora de campoTom Guidice

Especialista principal detransmisión

Japón (Tokio)(Teléfono 81-3-3507-5799)

Jim SmallDirector general

Europa, Medio Oriente yÁfrica (Londres)(Teléfono 44-20-7453-7000)

Clive RussellDirector

Alessandra ValerioGerente de mercadeo

Jason HolowatyGerente, desarrollo del juego

Australia (Sydney)(Teléfono 6129-238-2292)

Tom NicholsonDirector

Magglio Ordoñez

Kazuo Matsui