16
OUTDOOR LIGHTING OŚ WIETLENIE ZEWNĘTRZNE НАРУЖНОЕ ОСВЕЩЕНИЕ NOWOŚCI

NOWOŚCI - Najlepszelampy · Technologia LED pozwala na łatwą i niezawodną regulację strumienia świetlnego. Oprawy są wyposażone w elektroniczny statecznik mogący regulować

  • Upload
    vanthu

  • View
    213

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

OUTDOOR LIGHTINGOŚWIETLENIE ZEWNĘTRZNE НАРУЖНОЕ ОСВЕЩЕНИЕ

NOWOŚCI

OPRAWA ILO LED – oprawa oświetlenia ulicznego i miejskiego zapewniająca zrównoważenie i oszczędność energii, poprzez zastosowanie odpowiedniego zakresu optyki i innowacyjnego systemu sterowania.

WIDOK Z GÓRY / TOP-VIEW /ПРОЕКЦИЯ СВЕРХУ

WIDOK Z BOKU / SIDE VIEW /ПРОЕКЦИЯ СБОКУ

KRZYWA ROZSYŁU ŚWIATŁA / PHOTOMETRIC DISTRI-BUTION CURVE/ КРИВАЯ РАСПРЕДЕЛЕНИЯ СИЛ СВЕТА

ILO LED 54

ILO LED 72

ILO LED – luminaire of street and urban lighting ensuring balancedness and saving of energy, through using an appropriate range of optics and innovative system of controlling.

ILO LED – светильник для освещения улиц города, который обеспечивает равномерную освещенность территорий и экономию энергии, благодаря применению передовой оптики и инновационной системы управления.

ILO LED 90

TYP / TYPE /STANDARD /STANDARD / DIM AUTO TYP / TYPE /

STANDARD /STANDARD / DIM AUTO

ILO LED 54 221454 221454R LED in 54 221354 221354R

ILO LED 72 221472 221472R LED in 72 221372 221372R

ILO LED 90 221490 221490R LED in 90 221390 221390R

zalecany s up / recommended column /

nachylenie oprawy / inclination ofluminaire /

54LED : 405 X 360 X 87 mm

72LED : 480 X 360 X 87 mm

90LED : 580 X 360 X 87 mm

wspó czynnik mocy / power rate /

ywotno / lifetime /150000 hr, LM70 %, Ta=25 °C, IF=350 mA

> 0,97

90LED : 11,5 kg

60000 hr, LM80 %, Ta=25 °C, IF=350 mA

72LED : 8,0 kg

90LED : 8,5 kg

> 0,98

DANE ELEKTRYCZNE / ELECTRIC DATA /

54 LED : 68W, 72LED : 91W, 90LED : 114W

LED in

nazwa kod / name code /

wymiary waga / dimensions weight /736 x 374 x 134 mm,

zakres mocy / power range /

SAL DL2 (5,5m)

ILO LED

54LED : 10,5 kg

72LED : 11,0 kg

0° 5° 10° 15°

SAL DL1 (7,0m)

54LED : 7,5 kg

Klasa izolacji / insulation class / степень защиты: II • stopień ochrony / protection degree / степень защиты: IP66 • zakres napięcia / voltage range / диапазон напряжения: 220-240 V • częstotliwość / frequency / частота: 50/60 Hz • temperatura barwy / colour temperature / температура цвета: 6000 oK • regulacja strumienia świetlnego DIM-AUTO / luminous flux regulation DIM-AUTO / регулирование светового потока DIM-AUTO раски: dostępna pod zamówienie / available on order / доступный под заказ

OPRAWA LED-IN – nowa generacja opraw oświetlenia ulicznego opartych na najnowszych technologiach LED, cechujących się modernistycznym designem i optymalnymi parametrami.

LUMINAIRE LED-IN – new generation of street luminaires based on new LED technologies, characterised by modern design and optimal parameters.

СВЕТИЛЬНИК LED IN новое поколение светильников для уличного освещения, в основе которых лежат новейшие технологии LED, позволяющие совместить современный дизайн с оптимальными техническими параметрами.

WIDOK Z GÓRY / TOP-VIEW /ПРОЕКЦИЯ СВЕРХУ

WIDOK Z BOKU / SIDE VIEW /ПРОЕКЦИЯ СБОКУ

KRZYWA ROZSYŁU ŚWIATŁA / PHOTOMETRIC DISTRI-BUTION CURVE/ КРИВАЯ РАСПРЕДЕЛЕНИЯ СИЛ СВЕТА

Regulacja strumienia świetlnego nigdy nie była tak prosta. Technologia LED pozwala na łatwą i niezawodną regulację strumienia świetlnego. Oprawy są wyposażone w elektroniczny statecznik mogący regulować światło wyjściowe. W standardowej wersji oprawy zastosowano zasilacz LED 350 mA.

Luminous flux regulation has never been so easy. LED technology allows to easy and reliable adjustment of the light flux. Luminaires are equipped with an electronic ballast that may regulate the outgoing light. In standard luminaire versions, LED 350 mA feeder has been used.

Регулирование светового потока никогда не была так простым. Технология LED, делает возможным лёгкие и надёжные регулирование световоым потоком. Светильники оснащенные электроническим стабилизатором , который может регулировать выходной свет. В стандартной версии светильников применено питательный аппарат LED на 350 мA.

LED-IN 54

LED-IN 72 LED-IN 90

TYP / TYPE /STANDARD /STANDARD / DIM AUTO TYP / TYPE /

STANDARD /STANDARD / DIM AUTO

ILO LED 54 221454 221454R LED in 54 221354 221354R

ILO LED 72 221472 221472R LED in 72 221372 221372R

ILO LED 90 221490 221490R LED in 90 221390 221390R

zalecany s up / recommended column /

nachylenie oprawy / inclination ofluminaire /

54LED : 405 X 360 X 87 mm

72LED : 480 X 360 X 87 mm 72LED : 8 0 kg

LED in

nazwa kod / name code /

wymiary waga / dimensions weight /736 x 374 x 134 mm

SAL DL2 (5,5m)

ILO LED

54LED : 10,5 kg

72LED : 11 0 kg

0° 5° 10° 15°

SAL DL1 (7,0m)

54LED : 7,5 kg

system mocowania / mounting system /

obudowa / casing /

optyka / optics /

klosz / diffuser /

zacisk kabla / cable clamp /

standardowy kolor / standard colour /

MATERIA Y / MATERIALS /

na wysi gniku lub bezpo rednio na s upie Ø60 76, uchwyt w odlewiealuminiowym / on extension arm or directly on the column Ø60 76,

handle from aluminium casting /Ø60 76, ,

metalizowany poliw glan / metallised polycarbonate /

hartowana szyba, grubo 4mm / tempered glass, thickness 4mm / , 4

tylko na wysi gniku s upa SAL DL2 , specjalne mocowanie oprawy 4xM6 / only on extension arm of column SAL DL2, special mounting of

luminaire 4 xM6 / SAL DL2 ,4 xM6

plastik IP68 / plastic IP68 / IP68

aluminium / aluminium /

rama czarna, pokrywa: bia a (RAL 9003, po ysk) / black body, white cover(RAL 9003, gloss) / , : (RAL 9003, )

grafit / graphite /

IP66

ZALETY OPRAW LED

EKOLOGIA. Zgodność ze standardem RoHS. Źródła światła LED nie zawierają żadnych toksycznych ani niebezpiecz-nych substancji, które mogłyby wpływać na środowisko lub zdrowie. Ponadto diody LED nie emitują promieni UV ani promieniowania podczerwonego.UTRZYMANIE I SERWIS. Długi czas życia źródeł światła LED gwarantuje znaczną redukcję kosztów serwisu i utrzymania.WYTRZYMAŁOŚĆ MECHANICZNA. Stopień ochrony przed udarami mechanicznymi IK08 gwarantuje ochronę układu optycznego przed uszkodzeniem i wpływem środowiska zewnętrznego. RECYCLING. Oprawy wykonane z odnawialnych materiałów takich jak aluminium, stal, szkło, które mogą być łatwo przetworzone ponownie w wielu procesach produkcyjnych. WYSOKA SKUTECZNOŚĆ ŚWIECENIA. Przy takim samym strumieniu światła źródła LED zużywają mniej mocy niż trady-cyjne lampy, co prowadzi do większych oszczędności energii i znaczącej redukcji emisji gazów takich jak dwutlenek wę-gla, który pogłębia efekt cieplarniany powodujący wzrost temperatury na świecie. BEZPIECZEŃSTWO WIDZENIA. Oprawy zakwalifikowane do pierwszej klasy bezpieczeństwa fotobiologicznego (Klasa 1M wg EN 60825-1). Nie powodują uszkodzenia wzroku w normalnych warunkach użytkowania.

INNOWACYJNY SYSTEM STEROWANIA – regulacja strumienia świetlnego według czterech programów dostępnych na zamówienie:DIM-FIX – oprawa fabrycznie ustawiona na stałą żądną jasność świecenia,DIM-AUTO – fabrycznie programowana funkcja, której określone parametry pozwalają na załączanie, wyłączanie lub zmniejszanie jasności świecenia oprawy o określonych porach uwzględniając okres obniżonego poboru energii,DIM-PROG – program pozwalający za pomocą wbudowanego odbiornika podczerwieni na dostosowywanie sposobu świecenia oprawy do indywidualnych potrzeb w miejscu zainstalowanej oprawy,PLM – funkcja pozwalająca połączyć grupę opraw w zdalny system telemetryczny, umożliwiający sterowanie i monito-rowanie każdej z opraw z dowolnego miejsca.

LED LUMINAIRES ADVANTAGES

ECOLOGY. Conformity with the RoHS standard. LED light sources do not contain any toxic or dangerous substances which may impact the environment or health. Moreover, LED-s do not emit ultraviolet or infrared radiation.MAINTENANCE. LED’s durability guarantees the significant reduction of service and maintenance costs.MECHANICAL STRENGTH. The mechanical impacts protection degree IK08 guarantees the optical configuration pro-tection against damages and the impact of the external environment.RECYCLING. Luminaires are made of reclaimable materials such as aluminium, steel, glass, which can be easily reu-sed in various production processes. HIGH LUMINOUS EFFICIENCY. At the same light flux, LED sources use less power than conventional lamps which re-sults in higher energy saving and considerable reduction of emission of gases such as carbon dioxide which magnifies the greenhouse effect that increases the average temperature in the world.VISION SAFETY. The luminaires have the first class of photobiological safety (Class 1M according to EN 60825-1). They do not cause damages of eyesight in the normal conditions of use.

INNOVATIVE CONTROL SYSTEM – the light flux can be adjusted according to four programmes available on order:DIM-FIX – a luminaire preset on the stable required luminous intensity,DIM-AUTO – preset programmable function, the parameters of which allow to turn on, switch off or decrease the light intensity of a luminaire at determined times taking into account the periods of decreased power draw.DIM-PROG – the programme allowing to adjust the lighting manner to individual requirements at the place where the luminaire is installed through the pre-installed ultra-red receiver.PLM – the function allowing to merge a group of luminaires into a remote controlled telemetric system enabling to con-trol and monitor each of the luminaires from any location.

ДОСТОИНСТВА СВЕТИЛЬНИКОВ LED

ЭКОЛОГИЯ. Соответствие стандарту RoHS. Источники света LED не содержат никаких токсичных веществ, которые могут влиять на окружающую среду или здоровье человека. Кроме того, светодиоды не излучают ультрафиолет и инфракрасное излучениеУДЕРЖАНИЕ И СЕРВИЗ. Долгий срок жизни источников света LED гарантирует значительную редукцию расходов сервиза и удержания.УДАРОПРОЧНОСТЬ. Степень защиты от механического воздействия IK08 гарантирует устойчивость оптической системы к повреждениям, ударам и влиянию внешней среды. РЕЦИКЛИНГ. Светильники изготавливаются из современных материалов, таких как алюминий, сталь, стекло, которые могут быть повторно переработаны и применены в различных отраслях промышленности. ВЫСОКАЯ ЭФФЕКТИВНОСТЬ СВЕЧЕНИЯ. Светодиодные светильники обеспечивают такие же параметры освещенности, что и источники света с обычными лампами. В то же время, потребляемая ими мощность значительно ниже традиционных аналогов, что обеспечивает большую экономию энергии и уменьшение выброса газов (в т.ч. двуокиси углерода), вызывающих парниковый эффект. БЕЗОПАСНОСТЬ ДЛЯ ЗРЕНИЯ. Светодиодные светильники относятся к первому классу фотобиологической безопасности (Класс 1M согласно EN 60825-1). Они не вызывают ухудшения зрения при правильном использовании.

ИННОВАЦИОННАЯ СИСТЕМА УПРАВЛЕНИЯ – регулирование светового потока по четырем программам, доступным под заказ:DIM-FIX – светильник с заводской настройкой под требуемые параметры освещенности,DIM-AUTO – функция заводской настройки, обеспечивающая автоматическое включение и отключение светильника в определенное время, а также регулировку мощности освещения в зависимости от времени суток. DIM-PROG – программа, которая делает возможным с помощью встроенного приёмника инфракрасного излучения автоматическую подстройку параметров освещения, в зависимости от времени суток и условий места, где установлен светильник. PLM – функция, позволяющая объединить несколько светильников в дистанционно управляемую телеметрическую систему , которая делает возможным управление и мониторинг работы светильников из любой удаленной точки.

01

Oprawy realizowane przy współpracy z firmą AEC Illuminazione Srl / The luminaires are realized in co-operation with the firm AEC Illuminazione Srl /Светильники осуществляются в сотрудничестве с компанией AEC Illuminazione Srl

h ani niebezpiecz-ą promieni UV ani

erwisu i utrzymania.je ochronę układu

mogą być łatwo

mniej mocy niż trady-h jak dwutlenek wę-

ogicznego (Klasa

mów dostępnych

e, wyłączanie lub oboru energii,wywanie sposobu

erowanie i monito-

erous substances iation.osts.configuration pro-

can be easily reu-

al lamps which re-de which magnifies

o EN 60825-1).

lable on order:

decrease the lightw.e place where the

em enabling to con-

02

SAL-DL2SAL-DL1

02

SAL DL1 SAL DL2

Wysoko / Height / 7,0 5,5

C0 kolor naturalny / natural colour/

42993/C0 42994/C0

C barwienie elektrochemiczne /electrochemical colouring / 42993/C.. 42994/C..

CI barwienie interferencyjne /intereference colouring / 42993/CI.. 42994/CI..

43993 43994

34,0 23,4

0,81 0,45

oprawy uliczne / street lightingluminaires /

oprawa ILO LED / luminaire ILO LED /ILO LED

B 60 B 51

311160 311151

Z 60 Z 51

311206 311251

4008 4008

4009 4009

320/250/10 260/200/8

Komplet elementów z cznych zrywalnych / Hot galvanized ripable nut set /

Typ fundamentu / Concrete footing type /

Kod fundamentu / Concrete footing code /

Typ kosza zbrojeniowego / Reinforcement basket type / a

Wymiary podstawy [mm] ( bok/rozstaw rub/grubo ) / Base dimensions [mm] (sidelength/fixing hole spacing/thickness) / [ ]( / / )

Komplet elementów z cznych / Hot galvanized nut set /

Typ s upa / Pole type /

Kolor

metod

aan

odow

ania

/Co

lour

anod

izingmetho

d/ Kod/code

/k

Kod kosza zbrojeniowego / Reinforcement basket code /

Obj to jednostkowa [m3] / Unit volume [m3] /[ 3]

ca kowita H [m] / total H [m] / H [ ]

Malowane poliestrowe farby proszkowe wg palety RAL / Painting polyester powderpaints according to RAL palette /

RAL

Waga netto [kg] /Net weight [kg] / [ ]

Oprawy do monta u bezpo rednio na s upie / Pole top mounted /

SAL-DL1

Typ s upa / Pole type /

SAL-85M WR-61SAL-P61 SAL-P71

SAL P61 SAL P71 SAL 85M WR 61 SAL DS 51

Wysoko / Height / 9,0 9,0 6,0

C0 kolor naturalny / naturalcolour /

42487/C0 42488/C0 42756/C0 472611/C0 42224/C0

C barwienie elektrochemiczne/ electrochemical colouring / 42487/C.. 42488/C.. 42756/C.. 472611/C.. 42224/C..

CI barwienie interferencyjne /intereference colouring / 42487/CI.. 42488/CI.. 42756/CI.. 472611/CI.. 42224/CI..

43487 43488 43756 482611 43224

59,5 56,8 45,4 5,0 25,5

0,75 0,73 0,56 0,03 0,48

oprawy uliczne / streetlighting luminaires /

oprawy uliczne / streetlighting luminaires /

oprawy parkowe OW, OPA / parkluminaires OW, OPA /

OW, OPA

B 70 B 70 B 51

311170 311170 311151

Z 70 Z 70 Z 51

311207 311207 311251

4012 4012 4008

4013 4013 4009

400/300/12 400/300/12 260/200/8

Typ s upa / Pole type /

Kolor

metod

aan

odow

ania/

Colour

anod

izingmetho

d/

Kod/code

/k

Kod kosza zbrojeniowego / Reinforcement basket code /

Obj to jednostkowa [m3] / Unit volume [m3] /[ 3]

ca kowita H [m] / total H [m] / H [ ]

Malowane poliestrowe farby proszkowe wg palety RAL / Painting polyester powderpaints according to RAL palette /

RAL

Waga netto [kg] /Net weight [kg] / [ ]

Oprawy do monta u bezpo rednio na s upie / Pole top mounted /

Komplet elementów z cznych zrywalnych / Hot galvanized ripable nut set /

Typ fundamentu / Concrete footing type /

Kod fundamentu / Concrete footing code /

Typ kosza zbrojeniowego / Reinforcement basket type / a

Wymiary podstawy [mm] ( bok/rozstaw rub/grubo ) / Base dimensions [mm] (sidelength/fixing hole spacing/thickness) / [ ]( / / )

Komplet elementów z cznych / Hot galvanized nut set /

311207

4012

4013

400/300/12

9,0

oprawy uliczne / street lightingluminaires /

B 70

311170

Z 70

SAL DS-51

1

BEZPIECZEŃSTWO BIERNE - Firma ROSA świadoma wymagań bezpieczeństwa stawianych przed producentami słu-pów oświetleniowych w celu minimalizacji zagrożeń wynikających z wypadków drogowych przeprowadziła badania swoich wyrobów pod kątem bezpieczeństwa biernego wg normy PN-EN 12767 .

W wyniku testów uzyskaliśmy certyfikat na słupy aluminiowe wkopywane do ziemi firmy ROSA w kategorii bezpieczeństwa bier-nego 100 NE 2

100 – testowa prędkość uderzeniowaNE – kategoria konstrukcji nie pochłaniających energii

2 – poziom bezpieczeństwa użytkowników pojazdu

Słupy aluminiowe wkopywane do ziemi z bezpieczeństwem biernym tej klasy mogą być wykorzystane w infrastrukturze drogowej, w której wymagany jest brak absorbcji energii dla konstrukcji drogowych np. autostrady, drogi szybkiego ru-chu, drogi w terenie niezabudowanym. W takim przypadku auto po zderzeniu ze słupem będzie kontynuowało jazdę z taką samą lub nieznacznie zmniejszoną prędkością, zabezpieczając tym samym pasażerów pojazdu przed skutkami zderzenia.

PASSIVE SAFETY – ROSA, being aware of the safety requirements expected from the producers of lighting columns as regards minimising threats issuing from road accidents, has carried out the tests on the passive safety according to stan-dard PN-EN 12767.

Following the tests, we have obtained the passive safety certificate for the aluminium columns mounted into the ground100 NE 2

100 – crash test speedNE – energy non-absorption construction category

2 – vehicle passengers safety level

Aluminium columns mounted into the ground of this class passive safety can be used in road infrastructure, where a lack of energy absorption for road constructions is required, e.g. motorways, speedways, country roads.A vehicle, in this case, having crashed against the column, will continue driving at the same or a little lower speed, protec-ting the vehicle’s passengers from results of the collision.

ПАССИВНАЯ БЕЗОПАСНОСТЬ – Компания ROSA, учитывая требования безопасности, поставленные перед производителями осветительных опор для минимизации угроз дорожно-транспортных происшествий, провела исследования своих изделий на предмет пассивной безопасности в соответствии с условиями нормативов PN-EN 12767

В результате тестов мы получили сертификат пассивной безопасности на вкапываемые алюминиевые опоры компании ROSA 100 NE 2

100 – ударная скорость при испытанииNE – категория конструкции не поглощающих энергии

2 –уровень безопасности пассажиров транспортного средства

Вкапываемые алюминиевые пассивно-безопасные опоры этого класса могут быть использованы в дорожной инфраструктуре, где нет требований к прочности несущих конструкций, например, автострады, магистрали, дороги вне городов и поселков. В этом случае автомобиль после столкновения с опорой будет продолжать движение с такой же, или меньшей скоростью, обеспечивая тем же пассажиров транспортного средства перед последствиями столкновения.

ZABEZPIECZENIE ELASTOMEREM POLIURETANOWYM – zabezpieczenie podstawy i dolnej części słupa oraz części słupa wkopywanej do ziemi.• zapobieganie mechanicznym uszkodzeniom,• dodatkowe zabezpieczenie antykorozyjne części słupa narażonej na niekorzystne działanie związków soli

i amoniaku,• materiał i technologia przyjazna środowisku,• elastomer pokrywany farbą w wybranym kolorze (np. kolorze słupa), • odporność na działanie promieni UV.

PROTECTION WITH POLYURETHANE ELASTOMER – the mount and the lower part of a column as well as its part under the ground are protected with elastomer.• mechanical damages prevention,• additional anticorrosion protection of the column part liable to adverse impact of salt and ammonia compounds,• material and technology environment friendly,• elastomer is covered with paint in the required colour (e.g. in the colour of the column),• UV resistant.

БЕСПЕЧЕНИЕ ПОЛИУРЕТАНОВЫМ ЭЛАСТОМЕРОМ – покрытие основания и нижней части опоры, а также части вкапываемой опоры.• предотвращение механических повреждений,• дополнительная антикоррозионная защита нижней части опоры, подвергающейся агрессивному

воздействию соединений соли и аммиака,• материал и технология безвредны для окружающей среды,• эластомер может быть окрашен в любой цвет (например, по цвету опоры), • устойчивость к воздействию ультрафиолета.

WYSOKO S UPA NADZIEMI H / HEIGHT OFCOLUMN ABOVE THEGROUND LEVEL H /

H

WYSOKO CZ CIDO ZIEMI h / HEIGHTOF COLUMN IN THE

GROUND h /

h

REDNICA PRZYPODSTAWIE D / BASE

DIAMETER D /

h

REDNICAZAKO CZENIA d /SPIGOT ENDINGDIAMETER d /

d

[m] [m] [mm] [mm]

SAL 4 dz 42231/BB/C0 42231/BB/C.. 43231/BB 4,0 0,8 120 60

SAL 4,5 dz 42232/BB/C0 42232/BB/C.. 43232/BB 4,5 0,8 120 60

SAL 5 dz 42233/BB/C0 42233/BB/C.. 43233/BB 5,0 0,8 120 60

SAL 55 dz 42322/BB/C0 42322/BB/C.. 43322/BB 5,5 0,8 146 60

SAL 60 dz 42323/BB/C0 42323/BB/C.. 43323/BB 6,0 0,8 146 60

SAL 65 dz 42324/BB/C0 42324/BB/C.. 43324/BB 6,5 1,0 146 60

SAL 70 dz 42325/BB/C0 42325/BB/C.. 43325/BB 7,0 1,0 146 60

SAL 80K dz 42606/BB/C0 42606/BB/C.. 43606/BB 8,0 1,5 178 60

SAL 85K dz 42607/BB/C0 42607/BB/C.. 43607/BB 8,5 1,5 178 60

SAL 80M dz 42706/BB/C0 42706/BB/C.. 43706/BB 8,0 1,5 180 60

SAL 85M dz 42707/BB/C0 42707/BB/C.. 43707/BB 8,5 1,5 180 60

SAL 9 dz 42490/BB/C0 42490/BB/C.. 43490/BB 9,0 1,5 176 60

SAL 9,5 dz 42491/BB/C0 42491/BB/C.. 43491/BB 9,5 1,5 176 60

SAL 10 dz 42492/BB/C0 42492/BB/C.. 43492/BB 10,0 1,5 176 60

MAL 10 dz 42520/BB/C0 42520/BB/C.. 43520/BB 10,0 2,0 225 100

MAL 11 dz 42521/BB/C0 42521/BB/C.. 43521/BB 11,0 2,0 225 100

MAL 12 dz 42522/BB/C0 42522/BB/C.. 43522/BB 12,0 2,0 225 100

S upy dostepn równie w ni szej wysoko ci i w wersji z wysi gnikami / Columns available also in lower height and in version with extension arms /

S UPY ALUMINIOWEWKOPYWANE DO ZIEMI Z CERTYFIKATEM BEZPIECZE STWA BIERNEGO / ALUMINIUM ROOTED COLUMNS WITH PASSIVE SAFETY CERTIFICATE /

TYP S UPA / COLUMN TYPE /

PARAMETRY / PARAMETERS /KOD / CODE /

ANODOWANY NA INNEKOLORY / ANODISED

INTO OTHER COLOURS /

ANOODOWANY NATURALNY/ ANODISED NATURAL / MALOWANY / PAINTED/

SAL DECO LED – słupy wykorzystujące światło odbite w których jako źródło światła wykorzystano energooszczędne moduły diod LED. Ze względu na estetykę oraz oszczędność energii elektrycznej słupy oświetleniowe typu SAL DECO-1 i SAL DECO-2 wyposażone zostały w modu-ły LED składające się z 15 diod LED o całkowitym strumieniu świetlnym 7200 lm • 15 diod LED typu MC-E NW • temperatura barwowa 4000-4500K • wyjściowy strumień świetlny 7200lm • napięcie zasilania 230V, 50Hz (zasilacz) • całkowity pobór mocy 118W • prąd zasilania 500mA

SAL DECO LED – poles utilising the reflected light, in which energy efficient LED modules have been used as the light source. For the sake of aesthetics and energy saving, lighting poles of the type SAL DECO-1 and SAL DECO-2 have been equipped with LED modules containing 15 LED diodes of total light flux 7200lm • 15 LED diodes of MC-E NW type • colour temperature 4000-4500 K • outgoing light flux 7200lm • power supply voltage 230V, 50Hz • total power consumption 118W • power supply current 500mA

SAL DECO LED – опоры, использующие отраженный свет, в которых как источник света применен энергоэкономный светодиодный модуль LED. Исходя из эстетики и экономичности, осветительные опоры типа SAL DECO-1 и SAL DECO-2 оснащаются модулями LED, которые состоят из 15 светодиодов с суммарным световым потоком 7200lm • 15 диодов LED типа MC-E NW • цветовая температура 4000-4500K • исходящий световой поток 7200lm • напряжение питания 230V, 50Hz • полный расход мощности 118Вт • ток питания 500mA

SAL DECO-1 LED SAL DECO-2 LED4,36 4,5

Modu LED / Module LED / LED

Modu LED / Module LED / LED

C0 kolor naturalny / natural colour / 42928/C0 42929/C0

C barwienie elektrochemiczne / electrochemical colouring / 42928/C… 42929/C…

CI barwienie interferencyje / colouringnie intereference /42928/CI… 42929/CI…

43928 43929

32,5 32

0,35 0,35

B-51A B-51A

311151A 311151A

Z-51A Z-51A

311251A 311251A

4008 4008

4009 4009

260/200/8 260/200/8

ród o wiat a / Light source /

Kod kosza zbrojeniowego / Reinforcement basket code /

Komplet elementów z cznych / Hot galvanized nut set /

Typ fundamentu / Concrete footing type /

Kod fundamentu / Concrete footing code /

Typ kosza zbrojeniowego / Reinforcement basket type /

Malowane poliestrowe farby proszkowe wg palety RAL / Painting polyester powder paints according to RAL palette /RAL

Typ s upa / Pole type/

Wysoko s upa [m] / Height [m] / [ ]

Kolor

metod

aan

odow

ania/Co

lour

anod

izingmetho

d/

kod/code

/

Waga netto [kg] / Net weight [kg] / [ ]

Orientacyjna obj to jednostkowa [m3] / Approximate unit volume [m3] / [ 3]

Wymiary podstawy (bok/rozstaw rub/grubo ) [mm] / Base dimensions [mm] (side length/fixing hole spacing/thickness) [mm] /( / / ) [ ]

Komplet elementów z cznych zrywalnych / Hot galvanized ripable nut set /

SAL DECO-1 LED SAL DECO-2 LED

NOWY SŁUP Z TWORZYWA SP-31W – nowy model słupa o zewnętrznej warstwie z tworzywa sztucznego nawiązującego swoim nowoczesnym stylem do słupów SP. Przeznaczony do oświetlania osiedli mieszkaniowych, ciągów pieszych, alejek, parków, parkingów.

NEW POLE MODEL SP-31W – plastic coated pole, of the modern style referring to SP poles. Destined to illuminate housing estates, pavements, alleys, parks, car parks.

НОВАЯ МОДЕЛЬ ОПОРЫ SP 31W с внешним покрытием из пластмассы относится к опорам типа SP. Данная опора характеризуется современным дизайном, и предназначена для освещения коттеджных посёлков, пешеходных дорожек, паркингов, алей, парков.

czarny / black / bia y / white /A 17111 19111

B 17121 19121

E 17151 19151

A 17111F

B 17121F

E 17151F

Kod elementów z cznych / Nut set code /

Typy zako cze s upów /Pole ending /

S upy o podwy szonej odp. termicznej (kod)/ High thermal resistant pole (code) /

( )

typ zako czenia "B" – Ø60 – OP 400, OP 450 / pole spigot "B" – Ø60 –OP 400, OP 450 / "B" –Ø60 – OP 400, OP 450

typ zako czenia "A" – Ø60 – uk ad ramion typu "P" / pole spigot "A" –Ø60 – arm system "P" / "A" – Ø60 –

"P"

typ zako czenia "A" – Ø60 – WTtyp zako czenia "E" – Ø51 – WTM za wyj tkiem WTM 16 /pole spigot

"A" – Ø60 – WTpole spigot "E" – Ø51 – WTM except WTM 16 / "A" –

Ø60 – WT"E" – Ø51 – WTM WTM 16

4008

Kod fundamentu / Concrete footing code /

Typ kosza zbrojeniowego / Reinforcement basket type /

Kod kosza zbrojeniowego / Reinforcement basket code /

311151T

Typ s upa / Pole type /

Kolor / Colour /

S upy standardowe (kod) / Standard pole(code) / ( )

Typy zako cze s upów /Pole ending /

Wysoko H [m] / Height H [m] / H [ ]

SP 31W

3,98

B 51T

Oprawy do monta u bezpo rednio na s upie / Pole top mounted /

Stosowane wysi gniki / Extension arms system mounted /

Uk ady ramion / Arms system mounted /

Typ fundamentu / Concrete footing type /

311251T

Z 51T

SP-31W

1

ATLANTA

KLOSZ ATLANTA o intrygującym kształcie z daszkiem malowanym na dowolny kolor stwarza nowe możliwości w doborze stylu odpowiedniego do oświetlanego miejsca.

LIGHT BOWL ATLANTA has an intriguing shape and a rooftop that can be painted in any colour. It creates new possibilities in choosing the style to match the illuminated place.

РАССЕИВАТЕЛЬ АТЛАНТА с интересным видом с крышкой окрашенной по любому цвету создает новые возможности при подборе стиля соответствующего месту, которое будет освещённое.

PMMA

kod / code /

przezroczysty pryzmatyczny/ transparent prismatic /

677181

bia y / white /

Klosz ATLANTA Ø400 / Lamp diffuser ATLANTA Ø400/ Ø400

OP 400 OZ 400max. S 70W, MH 70Wmax. S 70W, MH 70W

. S 70 , MH 70

Ø180Ø440 malowany na dowoly kolor RAL / Ø440 painted

into any colour according to RAL palette / Ø440RAL

676181

Typ klosza / Lamp diffuser type / Daszek [mm] / Cap [mm] / [ ]Rodzaj tworzywa /Material

type/

rednica ko nierza klosza [mm] / Diameterof lamp diffuser neck [mm] /

[ ]

Rodzaj stosowanych opraw / Diameter oflamp diffuser neck [mm] /

ZŁĄCZA SŁUPOWE TB-11 i TB-12

Dane Techniczne:• IP54 • klasa izolacji II • napięcie znamionowe 500V •prąd znamionowy 80A • wkładka topikowa D01/E14, 2-16A,

400V, AC •wymiary obudowy: 274mm x 89mm x 64mm

Charakterystyka:• złącze czterotorowe do kabli zasilających o przekroju: od 4x6mm2 do 4x35mm2 (max. 2 kable) • TB-11 – do za-

bezpieczenia jednej oprawy oświetleniowej (jedna wkładka topikowa) • TB-12 – do zabezpieczenia dwóch opraw oświetleniowych (dwie wkładki topikowe).

Zalety :• zainstalowanie w listwie zaciskowej trzech gniazd bezpieczników topikowych umożliwia równomierne obciążenie

faz • uproszczony montaż kabli zasilających - przewody zasilające układane na gniazdach dolnej pokrywy (poprzez uszczelnienie) a następnie dociśnięte górną pokrywą.

CONNECTION BOXES TB-11 i TB-12

Technical data:• IP54 • isolation class II • nominal voltage 500V • nominal current 80A • fuses D01/E14, 2-16A, 400V, AC • case

dimensions: 274mm x 89mm x 64mm

Characteristics:• 4 track connection box for power supply cables 4x6mm2 to 4x35mm2 (max.2 cables) • TB-11 – to protect one lu-

minaire (one fuse) • TB-12 – to protect two luminaires (two fuses)

Advantages:• thanks to three fuse sockets, installed in the clamp strip, the phase loads will be uniform • simpler installation of

cables – cables are installed in the sockets of the lower plate (by sealing) and then they are clamped with a top plate.

ВВОДНЫЕ ЩИТКА TB-11 i TB-12

Технические данные:• IP54 • класс изоляции II • номинальное напряжение 500V • номинальный ток 80A • предохранитель D01/

E14, 2-16A, 400V, AC • размеры корпуса: 274мм x 89мм x 64мм

Характеристики:• 4-х проводной вводный щиток для питающих кабелей сечением: от 4x6мм2 до 4x35мм2 (макс.2 кабеля) • TB-

11 – для монтажа одного светильника (один предохранитель) • TB-12 – для монтажа двух светильников (два предохранители).

Достоинства:• монтаж в зажимной планке трёх гнезд предохранителей повлияет на равномерную нагрузку фаз.• упрощенный монтаж питательных кабелей – питательные проводы укладыванные в гнездах нижней крышки

(через уплотнение) а затем прижатые верхней крышкой.

Typ z cza / Type of connection box / Kod / Code / Waga / Weight / ec

TB 11 z jednym gniazdem bezpiecznikowymTB 11 with one fuse socket

TB 11324011 0,71 kg

TB 12 z dwoma gniazdami bezpiecznikowymiTB 12 with two fuse sockets

TB 12324012 0,74 kg

274

64

89

1

FUNDAMENTY BETONOWE I KOSZE ZBROJENIOWE – nowa, ulepszona konstrukcja uzyskiwana na nowoczesnej linii produkcyjnej (wibroprasowanie). Mniejszy ciężar przy zwiększonych parametrach wytrzymałościowych, łatwiejszy transport i montaż, większy wybór wysokości fundamentów w zależności od warunków instalacji, komputerowa optymalizacja doboru typu fundamentu w zależności od rodzaju gruntu, lepsza jakość powierzchni zewnętrznej.

Typ fundamentu / Footing type /B 50A B 50 B 51A B 51 B 51T B 60A B 60 B 70A B 70 B 70B B 71 B 71T B 80

Kod / Kode / 311150A 311150 311151A 311151 311151T 311160A 311160 311170A 311170 311170B 311171 311171T 311180Rozmiary A x B x H [mm] / Dimensions A x B x H[mm] / A x B x H [ ]

240 x 250 x 1000 240 x 250 x 900 260 x 270 x 1200 260 x 270 x 1000 320 x 330 x 1000 320 x 330 x 1100 320 x 330 x 1000 400 x 410 x 1350 400 x 410 x 1200 400 x 410 x 1100 400 x 410 x 1000 400 x 410 x 1000 400 x 410 x 1500

G boko h otworu na kabel [mm] / Depth ofcable hole h [mm] / h

[ ]600 500 600 400 400 500 400 750 600 500 400 400 700

Rozstaw rub D [mm] / Screw spacing D [mm] /D [ ]

180 180 200 200 250 250 250 300 300 300 300 300 300

Ilo rub x rozmiar x d ugo C [mm] / Screwsquantity x size x length C [mm] /

x x C [ ]4 x M14 x 25 4 x M14 x 25 4 x M18 x 30 4 x M18 x 30 4 x M18 x 110 4 x M18 x 35 4 x M18 x 35 4 x M24 x 45 4 x M24 x 45 4 x M24 x 45 4 x M24 x 45 4 x M27 X 110 4 x M24 x 60

Typ kosza / Reinforcement basket type / Z 50A Z 50 Z 51A Z 51 Z 51T Z 60A Z 60 Z 70A Z 70 Z 70B Z 71 Z 71T Z 80

Kod / Kode / 311205A 311205 311251A 311251 311251T 311206A 311206 311207A 311207 311207B 311271 311271T 311208Wysoko H [mm] / Height H [mm] / H[ ]

1000 900 1200 1000 1000 1100 1000 1350 1200 1100 1000 1000 1500

Rozstaw rub D [mm] / Screw spacing D [mm] /D [ ]

180 180 200 200 250 250 250 300 300 300 300 300 300

Ilo rub x rozmiar x d ugo C [mm] / Screwsquantity x size x length C [mm] /

x x C [ ]4 x M14 x 25 4 x M14 x 25 4 x M18 x 30 4 x M18 x 30 4 x M18 x 110 4 x M18 x 35 4 x M18 x 35 4 x M24 x 45 4 x M24 x 45 4 x M24 x 45 4 x M24 x 45 4 x M27 X 110 4 x M24 x 60

Kod kompletu elementów z cznych NOO / Hotgalvanized nut set code NOO /

NOO4006 4006 4008 4008 4008 4008 4008 4012 4012 4012 4012 4014 4014

Kod kompletu elementów z cznych NZOO / Hotgalvanized nut set code NZOO /

NZOO4007 4007 4009 4009 4009 4009 4009 4013 4013 4013 4013

FUNDAMENT KWADRATOWY / SQUARE FOOTINGS / КВАДРАТНЫЕ ФУНДАМЕНТЫ

FUNDAMENTY BETONOWE

CONCRETE FOOTINGS

БЕТОННЫЕ ФУНДАМЕНТЫ

KOSZE ZBROJENIOWE

REINFORCEMENT BASKETS

АНКЕРНЫЕ УСТРОЙСТВА

CONCRETE FOOTINGS AND REINFORCEMENT BASKETS – new, improved construction manufactures on the modern production line (vibro-pressing): lower weight with better fastness parameters, easier transportation and assembly, wider choice of the footings heights depending on the kind of ground, computer optimisation of the footings type choice depending on the kind of ground, better quality of the external surface.

БЕТОННЫЕ ФУНДАМЕНТЫ И АНКЕРНЫЕ УСТРОЙСТВА, конструкции, изготовленные на современной производственной линии (вибропрессование): малый вес и высокая прочность, более легкий транспорт и монтаж, большой выбор высоты фундаментов, в зависимости от условий установки, компьютерная оптимизация подбора фундамента, в зависимости от вида грунта, улучшенное качество внешней поверхности фундамента.

Typ fundamentu / Reinforcement basket type /B 20 B 30 B 31 B 40 B 40B

Kod / Kode / 311120 311130 311131 311140 311140BRozmiary A x H [mm] / Dimensions A x H [mm] /

A x H [ ]Ø250 x 700 Ø305 x 800 Ø305 x 800 Ø305 x 1000 Ø305 x 900

G boko h otworu na kabel [mm] / Depth ofcable hole h [mm] / h

[ ]475 400 400 600 500

Rozstaw rub D [mm] / Screw spacing D [mm] /D [ ]

164,6 204,4 204,4 204,4 204,4

Promie rozstawu rub P [mm] /Screws rayspacing P [mm] P [ ]

95 118 118 118 118

Ilo rub x rozmiar x d ugo C [mm] / Screwsquantity x size x length C [mm] /

x x C [ ]3 x M12 x 50 3 x M14 x 80 3 x M14 x 30 3 x M14 x 80 3 x M14 x 80

Typ kosza zbrojeniowego / Reinforcementbasket type /

Z 20 Z 30 Z 31 Z 40 Z 40B

Kod / Kode / 311202 311203 311231 3111204 311204BWysoko H [mm] / Height H [mm] / H[ ]

700 800 800 1000 900

Rozstaw rub D [mm] / Screw spacing D [mm] /D [ ]

164,6 204,4 204,4 204,4 204,4

Ilo rub x rozmiar x d ugo C [mm] /Screwsquantity x size x length C [mm] /

x x C [ ]3 x M12 x 50 3 x M14 x 80 3 x M14 x 30 3 x M14 x 80 3 x M14 x 80

Kod kompletu elementów z cznych / Hotgalvanized nut set code / 311002 311003 311003 311003 311003

FUNDAMENT OKRĄGŁY / ROUND FOOTING / КРУГЛЫЕ ФУНДАМЕНТЫ

FUNDAMENTY BETONOWE

CONCRETE FOOTINGS

БЕТОННЫЕ ФУНДАМЕНТЫ

KOSZE ZBROJENIOWE

REINFORCEMENT BASKETS

АНКЕРНЫЕ УСТРОЙСТВА

Sekretariat / Secretary’s Offi ce / Секретариат+48 32 738 89 [email protected] Dyrektor Handlowy / Commercial Director / Коммерческий Директор+48 32 738 89 [email protected]

Dział Sprzedaży / Sales Department / Отдел Продаж+48 32 738 89 11 - 16+48 32 329 13 [email protected] Dział Marketi ngu / Marketi ng Department / Отдел Маркетинга+48 32 738 89 64 - 65+48 32 738 89 63marketi [email protected]

Zakład Produkcji Sprzętu OświetleniowegoROSA Stanisław RosaStrefowa 1, 43-109 Tychywww.rosa.pl

UNIA EUROPEJSKAEUROPEJSKI FUNDUSZ

ROZWOJU REGIONALNEGO

Pozytywna energia

PROGRAM REGIONALNY

EUROPEAN UNIONEUROPEAN REGIONALDEVELOPMENT FUND

Silesia.

REGIONAL PROGRAMMENATIONAL COHESION STRATEGY

Projekt współfi nansowany przez Unię Europejską z Europejskiego Funduszu Rozwoju Regionalnego w ramach RPO WSL 2007-2013

Project co-fi nansed by European Union from European Regional Development Fund within the framework of RPO WSL 2007-2013

Проект финансированный Европейским Союзом из Европейского Фонда Регионального Развития в рамках RPO WSL 2007-2013