88
Nru./No. 20,049 Prezz/Price 3.96 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta The Malta Government Gazette Il-Ġimgħa, 31 ta’ Awwissu, 2018 Friday, 31st August, 2018 Pubblikata b’Awtorità Published by Authority SOMMARJU — SUMMARY Proklama tal-President ta’ Malta ...................................................................................... 8397 Proclamation by the President of Malta .......................................................................... 8397 Notifikazzjonijiet tal-Gvern ............................................................................................. 8398 - 8410 Government Notices ......................................................................................................... 8398 - 8410 Avviżi tal-Pulizija ............................................................................................................ 8411 - 8412 Police Notices .................................................................................................................. 8411 - 8412 Avviż lill-Baħħara ............................................................................................................ 8412 Notice to Mariners ........................................................................................................... 8412 Opportunitajiet ta’ Impieg ................................................................................................ 8412 - 8444 Employment Opportunities .............................................................................................. 8412 - 8444 Avviżi tal-Gvern............................................................................................................... 8444 - 8458 Notices.............................................................................................................................. 8444 - 8458 Offerti ............................................................................................................................... 8459 - 8471 Tenders ............................................................................................................................. 8459 - 8471 Avviżi tal-Qorti ................................................................................................................ 8471 - 8480 Court Notices ................................................................................................................... 8471 - 8480

Nru./No. 20,049 3.96 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta Gazette/Documents/2018/08... · tal-kariga kif preskritt bl-artikolu 50 tal-imsemmija Kostituzzjoni; ISSA, GĦALHEKK, JIENA, DOLORES

  • Upload
    dinhthu

  • View
    248

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Nru./No. 20,049 3.96 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta Gazette/Documents/2018/08... · tal-kariga kif preskritt bl-artikolu 50 tal-imsemmija Kostituzzjoni; ISSA, GĦALHEKK, JIENA, DOLORES

Nru./No. 20,049Prezz/Price

€3.96

Gazzetta tal-Gvern ta’ MaltaThe Malta Government Gazette

Il-Ġimgħa, 31 ta’ Awwissu, 2018Friday, 31st August, 2018

Pubblikata b’AwtoritàPublished by Authority

SOMMARJU — SUMMARY

Proklama tal-President ta’ Malta ...................................................................................... 8397Proclamation by the President of Malta .......................................................................... 8397

Notifikazzjonijiet tal-Gvern ............................................................................................. 8398 - 8410Government Notices ......................................................................................................... 8398 - 8410

Avviżi tal-Pulizija ............................................................................................................ 8411 - 8412Police Notices .................................................................................................................. 8411 - 8412

Avviż lill-Baħħara ............................................................................................................ 8412Notice to Mariners ........................................................................................................... 8412

Opportunitajiet ta’ Impieg ................................................................................................ 8412 - 8444Employment Opportunities .............................................................................................. 8412 - 8444

Avviżi tal-Gvern ............................................................................................................... 8444 - 8458Notices .............................................................................................................................. 8444 - 8458

Offerti ............................................................................................................................... 8459 - 8471Tenders ............................................................................................................................. 8459 - 8471

Avviżi tal-Qorti ................................................................................................................ 8471 - 8480Court Notices ................................................................................................................... 8471 - 8480

Page 2: Nru./No. 20,049 3.96 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta Gazette/Documents/2018/08... · tal-kariga kif preskritt bl-artikolu 50 tal-imsemmija Kostituzzjoni; ISSA, GĦALHEKK, JIENA, DOLORES
Page 3: Nru./No. 20,049 3.96 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta Gazette/Documents/2018/08... · tal-kariga kif preskritt bl-artikolu 50 tal-imsemmija Kostituzzjoni; ISSA, GĦALHEKK, JIENA, DOLORES

Il-31 ta’ Awwissu, 2018 8397

Anno Domini 2018 Nru. XIII

Proklama

MILL-AĠENT PRESIDENT (L.S.) TA’ MALTA

(Iff.) Dolores Cristina

Aġent President

BILLI huwa pprovdut bl-artikolu 49 tal-Kostituzzjoni ta’ Malta illi kull meta d-detentur tal-kariga ta’ President tkun assenti minn Malta l-funzjonijiet mogħtija lilha bl-imsemmija Kostituzzjoni għandhom jiġu moqdija minn dik il-persuna li l-Prim Ministru, wara konsultazzjoni mal-Kap tal-Oppożizzjoni, jista’ jaħtar;

U BILLI l-President hija assenti minn Malta;

U BILLI fit-30 ta’ Awwissu, 2018, l-Aġent Prim Ministru ħatarni Aġent President għal matul iż-żmien li fih il-President tkun assenti minn Malta;

U BILLI jiena ħadt u ffirmajt kif imiss il-ġurament tal-kariga kif preskritt bl-artikolu 50 tal-imsemmija Kostituzzjoni;

ISSA, GĦALHEKK, JIENA, DOLORES CRISTINA, qiegħda hawnhekk navża u nipproklama li assumejt illum skont l-imsemmija Kostituzzjoni l-funzjonijiet ta’ President ta’ Malta.

Magħmula fil-Palazz, Valletta, illum‚ it-30 ta’ Awwissu, 2018.

B’Awtorità,

(Iff.) Christopher Fearne

Aġent Prim Ministru

Anno Domini 2018 no. Xiii

Proclamation

BY THE ACTING PRESIDENT (L.S.) OF MALTA

(Sd) Dolores Cristina

Acting President

WHEREAS it is provided by section 49 of the Constitution of Malta that whenever the holder of the office of President is absent from Malta the functions conferred upon her by the said Constitution shall be performed by such person as the Prime Minister, after consultation with the Leader of the Opposition, may appoint;

AND WHEREAS the President is absent from Malta;

AND WHEREAS on the 30th day of August, 2018, the Acting Prime Minister appointed me Acting President for such time as the President is absent from Malta;

AND WHEREAS I have duly taken and subscribed the oath of office as prescribed by section 50 of the said Constitution;

NOW, THEREFORE, I, DOLORES CRISTINA, do hereby notify and proclaim that I have this day under the said Constitution assumed the functions of President of Malta.

Made at the Palace, Valletta, this 30th day of August, 2018.

By Authority,

(Sd) Christopher Fearne

Acting Prime Minister

Page 4: Nru./No. 20,049 3.96 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta Gazette/Documents/2018/08... · tal-kariga kif preskritt bl-artikolu 50 tal-imsemmija Kostituzzjoni; ISSA, GĦALHEKK, JIENA, DOLORES

8398 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta 20,049

NOTIFIKAZZJONIJIET TAL-GVERN GOVERNMENT NOTICESNru. 1012

AĠENT PRIM MINISTRU

NGĦARRFU għall-informazzjoni ta’ kulħadd illi, fuq il-parir tal-Prim Ministru, il-President ta’ Malta ordnat illi l-Onor. Chris Fearne, MD, FRCS(Ed), MP, Deputat Prim Ministru u Ministru għas-Saħħa, jassumi d-dmirijiet addizzjonali ta’ Prim Ministru, nhar il-Ħamis, 30 ta’ Awwissu, 2018, matul l-assenza minn Malta tal-Onor. Joseph Muscat, KUOM, BCom, BA (Hons), MA (European Studies), PhD (Bristol), MP.

Id-29 ta’ Awwissu, 2018(OPM/40/2017)

No. 1012

ACTING PRIME MINISTER

IT is notified for general information that, acting on the advice of the Prime Minister, the President of Malta has directed that the Hon. Chris Fearne, MD, FRCS(Ed), MP, Deputy Prime Minister and Minister for Health, assumes the additional duties of the Prime Minister, on Thursday, 30th August, 2018, during the absence from Malta of the Hon. Joseph Muscat, KUOM, BCom, BA (Hons), MA (European Studies), PhD (Bristol), MP.

29th August, 2018

Nru. 1013

KUMMISSJONI ELETTORALI

NGĦARRFU b’din għall-informazzjoni ta’ kulħadd illi l-President ta’ Malta, fuq il-parir tal-Prim Ministru, skont id-dispożizzjonijiet tal-Artikolu 60 tal-Kostituzzjoni ta’ Malta u tal-Artikolu 7(2) tal-Att dwar l-Elezzjonijiet Ġenerali (Kap. 354), ħatar mill-ġdid lill-persuni li ġejjin biex ikunu membri tal-Kummissjoni Elettorali taħt iċ-Chairmanship tal-Kummissjunarju Elettorali Prinċipali:

Is-Sur Mario CallusDr Noel CutajarIs-Sur Paul SammutIs-Sur Salvu SantDr Victor ScerriIs-Sur Joseph SciclunaDr Raymond ZammitDr Joe Zammit Maempel

Dawn il-ħatriet huma għal perijodu ta’ tliet snin b’seħħ mit-30 ta’ Awwissu, 2018.

Il-31 ta’ Awwissu, 2018

No. 1013

ELECTORAL COMMISSION

IT is hereby notified for general information that the President of Malta, acting on the advice of the Prime Minister, in accordance with the provisions of Section 60 of the Constitution of Malta and Section 7(2) of the General Elections Act (Cap. 354), has re-appointed the following persons to be members of the Electoral Commission under the Chairmanship of the Chief Electoral Commissioner:

Mr Mario CallusDr Noel CutajarMr Paul SammutMr Salvu SantDr Victor ScerriMr Joseph SciclunaDr Raymond ZammitDr Joe Zammit Maempel

These appointments are for a period of three years with effect from 30th August, 2018.

31st August, 2018

No. 1014

ARMED FORCES OF MALTA(REGULAR FORCE)

THE President of Malta has been pleased to approve the retirement of Lieutenant Felix Borg from the Armed Forces of Malta Regular Reserve of Officers, with effect from 1st August, 2018.

31st August, 2018

Nru. 1014

FORZI ARMATI TA’ MALTA (FORZA REGOLARI)

IL-PRESIDENT ta’ Malta għoġobha tapprova l-irtirar tal-Logutenent Felix Borg mir-Riżerva Regolari tal-Uffiċjali tal-Forzi Armati ta’ Malta b’seħħ mill-1 ta’Awwissu, 2018.

Il-31 ta’ Awwissu, 2018

Page 5: Nru./No. 20,049 3.96 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta Gazette/Documents/2018/08... · tal-kariga kif preskritt bl-artikolu 50 tal-imsemmija Kostituzzjoni; ISSA, GĦALHEKK, JIENA, DOLORES

Il-31 ta’ Awwissu, 2018 8399

Nru. 1015

FORZI ARMATI TA’ MALTA (FORZA REGOLARI)

IL-PRESIDENT ta’ Malta għoġobha tapprova l-irtirar tal-Logutenent Patrick Calleja mir-Riżerva Regolari tal-Uffiċjali tal-Forzi Armati ta’ Malta b’seħħ mill-25 ta’Awwissu, 2018.

Il-31 ta’ Awwissu, 2018

No. 1015

ARMED FORCES OF MALTA(REGULAR FORCE)

THE President of Malta has been pleased to approve the retirement of Lieutenant Patrick Calleja from the Armed Forces of Malta Regular Reserve of Officers, with effect from 25th August, 2018.

31st August, 2018

Nru. 1016

ATT DWAR IL-PROFESSJONI NUTARILI U L-ARKIVJI NUTARILI

(KAP. 55)

Nomina ta’ Nutar Delegat/Konservatur

NGĦARRFU b’dan illi bis-saħħa tas-setgħat mogħtijin bl-Artikolu 20 tal-Att dwar il-Professjoni u Arkivji Nutarili, il-Qorti ta’ Reviżjoni Nutarili nnominat lin-Nutar Dottor Maria Roberta Galea Mamo bħala Nutar delegat u konservatur tal-atti tan-Nutar Dottor Elizabeth Sciriha u dan għall-perjodu bejn is-27 ta’ Awwissu, 2018, u l-10 ta’ Settembru, 2018.

Illum, is-27 ta’ Awwissu, 2018.

JANET CALLEJADeputat Reġistratur, Qorti tar-Reviżjoni tal-Atti Nutarili

Nru. 1017

ATT DWAR IL-PROFESSJONI NUTARILI U L-ARKIVJI NUTARILI

(KAP. 55)

Nomina ta’ Nutar Delegat/Konservatur

NGĦARRFU b’dan illi bis-saħħa tas-setgħat mogħtijin bl-Artikolu 20 tal-Att dwar il-Professjoni u Arkivji Nutarili, il-Qorti ta’ Reviżjoni Nutarili nnominat lin-Nutar Dottor Marco Burló bħala Nutar delegat u konservatur tal-atti tan-Nutar Dottor Mark Anthony Debono u dan għall-perjodu bejn l-20 ta’ Awwissu, 2018, u s-27 ta’ Awwissu, 2018.

Illum, is-27 ta’ Awwissu, 2018.

JANET CALLEJADeputat Reġistratur, Qorti tar-Reviżjoni tal-Atti Nutarili

No. 1016

NOTARIAL PROFESSION AND NOTARIALARCHIVES ACT

(CAP. 55)

Appointment of Notary Delegate/Keeper

IT is hereby notified that in exercise of the powers conferred by Section 20 of the Notarial Profession and Notarial Archives Act, the Court of Revision of Notarial Acts has appointed Notary Dr Maria Roberta Galea Mamo to be Notary delegate and keeper of the Acts for Notary Dr Elizabeth Sciriha for the period between the 27th August, 2018, and the 10th September, 2018.

Today, the 27th day of August, 2018.

JANET CALLEJADeputy Registrar, Court of Revision of Notarial Acts

No. 1017

NOTARIAL PROFESSION AND NOTARIALARCHIVES ACT

(CAP. 55)

Appointment of Notary Delegate/Keeper

IT is hereby notified that in exercise of the powers conferred by Section 20 of the Notarial Profession and Notarial Archives Act, the Court of Revision of Notarial Acts has appointed Notary Dr Marco Burló to be Notary delegate and keeper of the Acts for Notary Dr Mark Anthony Debono for the period between the 20th August, 2018, and the 27th August 2018.

Today, the 27th day of August, 2018.

JANET CALLEJADeputy Registrar, Court of Revision of Notarial Acts

Page 6: Nru./No. 20,049 3.96 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta Gazette/Documents/2018/08... · tal-kariga kif preskritt bl-artikolu 50 tal-imsemmija Kostituzzjoni; ISSA, GĦALHEKK, JIENA, DOLORES

8400 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta 20,049

Nru. 1018

ATT DWAR IL-PROFESSJONI NUTARILI U L-ARKIVJI NUTARILI

(KAP. 55)

Nomina ta’ Nutar Delegat/Konservatur

NGĦARRFU b’dan illi bis-saħħa tas-setgħat mogħtijin bl-Artikolu 20 tal-Att dwar il-Professjoni u Arkivji Nutarili, il-Qorti ta’ Reviżjoni Nutarili nnominat lin-Nutar Dottor Francesca Portelli bħala Nutar delegat u konservatur tal-atti tan-Nutar Dottor Sandra Grech Cordina u dan għall-perjodu bejn it-22 ta’ Awwissu, 2018, u d-29 ta’ Awwissu, 2018.

Illum, is-27 ta’ Awwissu, 2018. JANET CALLEJA

Deputat Reġistratur, Qorti tar-Reviżjoni tal-Atti Nutarili

No. 1018

NOTARIAL PROFESSION AND NOTARIALARCHIVES ACT

(CAP. 55)

Appointment of Notary Delegate/Keeper

IT is hereby notified that in exercise of the powers conferred by Section 20 of the Notarial Profession and Notarial Archives Act, the Court of Revision of Notarial Acts has appointed Notary Dr Francesca Portelli to be Notary delegate and keeper of the Acts for Notary Dr Sandra Grech Cordina for the period between the 22nd August, 2018, and the 29th August, 2018.

Today, the 27th day of August, 2018.

JANET CALLEJADeputy Registrar, Court of Revision of Notarial Acts

Nru. 1019

ORDINANZA (GĦELUQ) DWAR IL-ĠONNA PUBBLIĊI

(KAP. 34)

Il-Ġonna tal-Milorda

NGĦARRFU għall-informazzjoni ta’ kulħadd illi bis-setgħa mogħtija lilu bl-Artikolu 2 tal-Ordinanza dwar l-Għeluq ta’ Ġonna Pubbliċi, id-Direttur tal-Agrikoltura approva li nhar l-Erbgħa, 29 ta’ Awwissu, 2018, il-Ġonna tal-Milorda jkunu magħluqa għall-pubbliku għal żmien indefinit u jkunu taħt il-kontroll tal-Ministeru għall-Ambjent, Żvilupp Sostenibbli u Tibdil fil-Klima.

Il-31 ta’ Awwissu, 2018

No. 1019

PUBLIC GARDENS (CLOSING) ORDINANCE

(CAP. 34)

Sa Maison Gardens

IT is notified for general information that as enabled by Article 2 of the Public Gardens (Closing) Ordinance, the Director of Agriculture has approved that on Wednesday, 29th August, 2018, Sa Maison Gardens will be closed to the public until further notice and will be under the control of the Ministry for the Environment, Sustainable Development and Climate Change.

31st August, 2018

Nru. 1020

ATT DWAR IT-TAXXA FUQ IL-VALUR MIŻJUD(KAP. 406)

Avviż skont l-Artikoli 58 u 73

SKONT id-dispożizzjonijiet tal-proviso tal-artikolu 58(3) u l-artikolu 73(2) tal-Att tat-Taxxa Fuq il-Valur Mizjud, il-Kummissarju tat-Taxxi qiegħed hawnhekk jinnotifika lill-persuna/i mniżżla hawn taħt li ħareġ avviż fir-rigward tagħhom għal ħlas ta’ taxxa, penali u interessi skont l-Arikolu 59 tal-Kap. 406.

No. 1020

VALUE ADDED TAX(CAP. 406)

Notice in terms of Articles 58 and 73

IN terms of the proviso to Article 58(3) and Article 73(2) of the Value Added Tax Act, the Commissioner for Revenue is hereby notifying the person/s listed hereunder that a demand notice for payment of tax, penalties and interest as per Article 59 of Cap. 406 has been issued in their regard.

Page 7: Nru./No. 20,049 3.96 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta Gazette/Documents/2018/08... · tal-kariga kif preskritt bl-artikolu 50 tal-imsemmija Kostituzzjoni; ISSA, GĦALHEKK, JIENA, DOLORES

Il-31 ta’ Awwissu, 2018 8401

Vat Number Tax Payer

1541-7530 Faces Consultants Ltd1692-8117 Marcus Lauri1692-8117 David Lauri1692-8117 Fashion Retailers

Enterprises Ltd2419-6811 Stoyan Plamenov

Katevski1481-9531J L & Sons Ltd1481-9531 David Lauri1481-9531 Marcus Lauri1863-3433 Fashion Retailers Ltd1863-3433 Marcus Lauri1863-3433 David Lauri1006-8221 Pole Position Ltd1006-8221 Victoria Lauri1006-8221 Marcus Lauri1006-8221 David Lauri1033-0615 Anthony Abela1568-2819 James Mifsud1660-0813 Donald Micallef1974-7020 Mohab Mikhail Fahmi1982-4908 Vigourtech Ltd1982-4908 Magdalena Racz1982-4908 Kelly Falconer2203-6921 Igor Samardziski2302-1526 Harvin Vassallo1722-3613 Sealand Malta Ltd1722-3613 Carlo Cini1763-8525 Sebastian Francis

Debono2094-5202 Lara Milton2094-5202 Noelle Cali2113-8812 Emiliano Licenziati2342-5325 Unique Construction

Ltd2342-5325 James Mifsud2342-5325 Abdel Karim Ahmad2247-3219 Coinspace Ltd

Unless payment is effected within 30 days from the date of this notice, the Commissioner for Revenue will proceed to enforce payment in terms of law.

Copies of said notices may be collected from the Collection Section of the VAT Department, Birkirkara.

31st August, 2018

Numru tal-VAT Tax Payer

1541-7530 Faces Consultants Ltd1692-8117 Marcus Lauri1692-8117 David Lauri1692-8117 Fashion Retailers

Enterprises Ltd2419-6811 Stoyan Plamenov

Katevski1481-9531J L & Sons Ltd1481-9531 David Lauri1481-9531 Marcus Lauri1863-3433 Fashion Retailers Ltd1863-3433 Marcus Lauri1863-3433 David Lauri1006-8221 Pole Position Ltd1006-8221 Victoria Lauri1006-8221 Marcus Lauri1006-8221 David Lauri1033-0615 Anthony Abela1568-2819 James Mifsud1660-0813 Donald Micallef1974-7020 Mohab Mikhail Fahmi1982-4908 Vigourtech Ltd1982-4908 Magdalena Racz1982-4908 Kelly Falconer2203-6921 Igor Samardziski2302-1526 Harvin Vassallo1722-3613 Sealand Malta Ltd1722-3613 Carlo Cini1763-8525 Sebastian Francis

Debono2094-5202 Lara Milton2094-5202 Noelle Cali2113-8812 Emiliano Licenziati2342-5325 Unique Construction

Ltd2342-5325 James Mifsud2342-5325 Abdel Karim Ahmad2247-3219 Coinspace Ltd

Jekk il-ħlas ma jsirx fi żmien 30 jum mid-data ta’ din in-notifika, il-Kummissarju tat-Taxxi se jipproċedi biex jinforza l-ħlas skont il-liġi.

Kopji tal-imsemmija avviż jistgħu jinġabru mis-Sezzjoni tal-Ġbir tad-Dipartiment tat-Taxxi Fuq il-Valur Miżjud f’Birkirkara.

Il-31 ta’ Awwissu, 2018

Page 8: Nru./No. 20,049 3.96 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta Gazette/Documents/2018/08... · tal-kariga kif preskritt bl-artikolu 50 tal-imsemmija Kostituzzjoni; ISSA, GĦALHEKK, JIENA, DOLORES

8402 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta 20,049

Nru.

NUMRI ĠODDA TA’ BIBIEN FL-IMSIDA

BIS-SAĦĦA tal-poteri mogħtija bl-artikolu 115 tal-Kodiċi tal-Liġijiet tal-Pulizija (Kap. 10), il-Prim Ministru għoġbu jordna illi n-numri/ismijiet ta’ bibien fit-toroq imsemmija fl-Imsida, hawn taħt elenkati u speċifikati f’din l-iskeda, għandhom jinbidlu kif jidher fl-iskeda msemmija.

No.

NUMBERING OF DOORS AT L-IMSIDA

IN exercise of the powers conferred by section 115 of the Code of Police Laws (Cap. 10), the Prime Minister has been pleased to order that the numbers/names of the doors in the undermentioned streets at L-Imsida, specified in the subjoined schedule, be altered as stated in the said schedule.

SKEDA/SCHEDULE L-IMSIDA

1. Iċ-Ċirku ta’ l-Imsida 2. Triq l-Esperanto 3. Triq Giovanni Schranz 4. Triq Michele Bellanti 5. Triq il-Punent 6. Triq Tal-Qroqq 7. Triq Żakkew

1. IĊ-ĊIRKU TA’ L-IMSIDA

Meta tidħol minn Triq Ta’ Bieb it-Torri Entering from Triq Ta’ Bieb it-Torri

Isem/Numru Qadim Numru ġdid Name/Old Number New Number

Sister Flats 1 Windsor (Flettijiet) 2 Brighton 3 Sorrento 4 Sanremo 5 Brittania Apts 6 Casa Oliviero 7 Kingsbridge (Flettijiet) 8 Bieb bla numru (Dar) 9 Enotria Crt Blk B 10 Enotria Crt Blk 1B 11 Sunshine 12 Bieb bla numru (Flettijiet) 13 Sunville 14 Crystal Court 15

2. TRIQ L-ESPERANTO

In-naħa tax-xellug meta tidħol minn Triq l-Imħallef Paolo Debono

In-naħa tal-lemin meta tidħol minn Triq l-Imħallef Paolo Debono

Left side entering from Triq l-Imħallef Paolo Debono Right side entering from Triq l-Imħallef Paolo Debono

Isem/Numru Qadim Numru Ġdid Isem/Numru Qadim Numru ĠdidName/Old Number New Number Name/Old Number New Number

Ħanut 1 2, Valleyside 2

Nru. 1021 No. 1021

Page 9: Nru./No. 20,049 3.96 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta Gazette/Documents/2018/08... · tal-kariga kif preskritt bl-artikolu 50 tal-imsemmija Kostituzzjoni; ISSA, GĦALHEKK, JIENA, DOLORES

Il-31 ta’ Awwissu, 2018 8403

Isem/Numru Qadim Numru Ġdid Isem/Numru Qadim Numru ĠdidName/Old Number New Number Name/Old Number New Number

The Corner 3 4 4 Ħanut 5 Garaxx 6 Garaxx 7 8, Casa Serena 8 Peprina 9 Sit bla bini 10 Cocyra 11 Garaxx 12 Heron Court 13 14, Villino Sacra Familja 14 Ħanut 15 Garaxx 16 Garaxx 17 Garaxx 18 Ħanut 19 20 (Flettijiet) 20 Campus Point 21 Garaxx 20A Garaxx 23 22 22 Ħanut 25 Garaxx 24 Saulus/Padre Pio 27 26 26 Ħanut 29 Garaxx 31 Ħanut 33 19, Gawsworth 35 Ħanut 37 Garaxx 39 Garaxx 41 Uffiċċju (Università ta’ Malta) 43 San Andrea Court 45 Ħanut 47 Ħanut 49 Bieb bla numru (Flettijiet) 51 Garaxx 53 Ħanut 55 The Hive (Flettijiet) 57 Ħanut 59 Ħanut 61 43, Aster 63 45, Arapacis 65 47, Nsts Forty 67 Bieb bla numru 69 Uffiċċju 71 Uffiċċju 73

3. TRIQ GIOVANNI SCHRANZ

In-naħa tax-xellug meta tidħol minn Triq Ta’ Bieb it-Torri

In-naħa tal-lemin meta tidħol minn Triq Ta’ Bieb it-Torri

Left side entering from Triq Ta’ Bieb it-Torri Right side entering from Triq Ta’ Bieb it-Torri

Isem/Numru Qadim Numru Ġdid Isem/Numru Qadim Numru ĠdidName/Old Number New Number Name/Old Number New Number

G. L. G. 1 Garaxx 2 Gateway Apts 3 Garaxx 4

Page 10: Nru./No. 20,049 3.96 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta Gazette/Documents/2018/08... · tal-kariga kif preskritt bl-artikolu 50 tal-imsemmija Kostituzzjoni; ISSA, GĦALHEKK, JIENA, DOLORES

8404 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta 20,049

Isem/Numru Qadim Numru Ġdid Isem/Numru Qadim Numru ĠdidName/Old Number New Number Name/Old Number New Number

Marton (Garaxx) 5 Garaxx 6 Garaxx 7 Cherries (Flettijiet) 8 Vinnies Flats 9 Garaxx 10 Garaxx 11 Garaxx 12 Garaxx 13 Garaxx 14 Lorraine Court 15 Garaxx 16 Garaxx 17 Garaxx 18 The Arcade 19 Sapphire (Flettijiet) 20 Bieb bla numru (Dar) 21 Emerald (Flettijiet) 22 Garaxx 23 Daħla għall-garaxxijiet 24 Garaxx 25 Sit bla bini 26 Hyacinth 27 Sit bla bini 28 Garaxx 29 Sit bla bini 30 Garaxx 31 Sit bla bini 32 The Dean Flats 33 Bieb bla numru (Dar) 34 Garaxx 35 Uffiċċju 36 Daħla għall-garaxxijiet 37 Emma 38 Anfield Court 39 Garaxx 40

4. TRIQ MICHELE BELLANTI

In-naħa tax-xellug meta tidħol minn Triq Giovanni Schranz

In-naħa tal-lemin meta tidħol minn Triq Giovanni Schranz

Left side entering from Triq Giovanni Schranz Right side entering from Triq Giovanni Schranz

Isem/Numru Qadim Numru Ġdid Isem/Numru Qadim Numru ĠdidName/Old Number New Number Name/Old Number New Number

Dewdrops 1 Orchid (Garaxx) 2 Garaxx 3 Dahlia (Garaxx) 4 Garaxx 5 Gardenia (Garaxx) 6 Garaxx 7 Garaxx 8 Fleur 9 Bieb bla numru (Flettijiet) 10 Garaxx 11 St. Anthony 12 Garaxx 13 Agius 14 Garaxx 15 Rhapsody 16 Garaxx 17 Bello Sguardo 18 Sant’Anna (Garaxx) 19 Blue Moon 20 Garaxx 21 Vienna 22 Garaxx 23 Bluebells 24 Garaxx 25 Blue Waters 26 Pastokk Place (Flettijiet) 27 Casa Bonnici 28 Garaxx 29 Garaxx 30 Garaxx 31 Palazzo Grigio (Flettijiet) 32 Garaxx 34 The Dolphin 36 The Windmill 38 Bieb bla numru 40

Page 11: Nru./No. 20,049 3.96 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta Gazette/Documents/2018/08... · tal-kariga kif preskritt bl-artikolu 50 tal-imsemmija Kostituzzjoni; ISSA, GĦALHEKK, JIENA, DOLORES

Il-31 ta’ Awwissu, 2018 8405

5. TRIQ IL-PUNENT

In-naħa tax-xellug meta tidħol minn Iċ-Ċirku ta’ l-Imsida

In-naħa tal-lemin meta tidħol minn Iċ-Ċirku ta’ l-Imsida

Left side entering from Iċ-Ċirku ta’ l-Imsida Right side entering from Iċ-Ċirku ta’ l-Imsida

Isem/Numru Qadim Numru Ġdid Isem/Numru Qadim Numru ĠdidName/Old Number New Number Name/Old Number New Number

Bieb bla numru (Dar) 1 Ħanut 2 Garaxx 3 Garaxx 4 Casa Mimosa 5 Sunshine 6 Casa Monaco 7 Saint Mary 8 Garaxx 9 Darwin 10 St. Patrick Court 11 Joan 12 Garaxx 13 Mardon 14 Rosa Mystica 15 Joanna 16 Jesmond 17 Jasmine 18 Regional Court 19 Jashel 20 Daħla għall-garaxxijiet 21 Gabersis 22 Bieb bla numru (Dar) 23 Joseph 24 Salmar 25 Daħla għall-garaxxijiet 26 Bieb bla numru (Dar) 27 Bieb bla numru 28 Realco Building 29 Atrium Blk B 30 Ħanut 31 Bieb bla numru 32 Bieb bla numru 34 Atrium Blk A 36

6. TRIQ TAL-QROQQ

In-naħa tax-xellug meta tidħol minn Triq Tal-Ħriereb

In-naħa tal-lemin meta tidħol minnTriq Tal-Ħriereb

Left side entering from Triq Tal-Ħriereb

Right side entering from Triq Tal-Ħriereb

Isem/Numru Qadim

Numru Ġdid

Isem/Numru Qadim

Numru Ġdid

Name/Old Number New Number Name/Old Number New Number

Garaxx 1 Garaxx 2 Garaxx 3 Tal-Qroqq Mansions 4 Garaxx 5 Bieb bla numru (Flettijiet) 6 Garaxx 7 Gladioli 8 Noel Flats 9 Sundew 10 Garaxx 11 2, Sacred Heart 12 Garaxx 13 Dorant House 14 Fulvich Flats 15 Santa Tereża 16 Garaxx 17 Ħanut 18 Garaxx 19 Cuor Di Gesù 20 Bieb bla numru (Dar) 21 Garaxx 22

Page 12: Nru./No. 20,049 3.96 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta Gazette/Documents/2018/08... · tal-kariga kif preskritt bl-artikolu 50 tal-imsemmija Kostituzzjoni; ISSA, GĦALHEKK, JIENA, DOLORES

8406 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta 20,049

Isem/Numru Qadim Numru Ġdid Isem/Numru Qadim Numru ĠdidName/Old Number New Number Name/Old Number New Number

Garaxx 23 Villa Edelpact 24 Ruth Residence (Flettijiet) 25 Garaxx 26 Bieb bla numru (Dar) 27 Garaxx 28 Garaxx 29 Sit bla bini 30 Ħanut 31 Garaxx 32 Garaxx 33 Garaxx 34 Uffiċċju 35 Garaxx 36 Central Court 37 Garaxx 38 Garaxx 39 Garaxx 40 Garaxx 41 Garaxx 42 Magda 43 Garaxx 44 Corad 45 Garaxx 46 Mayflower 47 Sunshine Flats 48 Misty Blue Flats 49 Garaxx 50 Joseph (Garaxx) 51 Garaxx 52 Manuel 53 Emy 54 Da Vinci Court 55 Florian 56 Garaxx 57 St. Lawrence Flats 58 Katoikia 59 Richard 60 Jordan 61 Memories 62 Artmar 63 St. Anthony 64 Paris House 65 Pope Pius XII 66 Ħanut 67 John 68 Garaxx 69 Gabel Court 70 Garaxx 71 Ħanut 72 East Gate Residence (Flettijiet) 73 Ħanut 74 Garaxx 75 Ħanut 76 Garaxx 77 Ħanut 78 S B Building 79 Pentagon Court 80 Marlou Flats 81 2 82 L-Għorfa 83 3 84 Ħanut 85 St. Philip 86 Bieb bla numru 87 Henali 88 Carjo 89 Tonfra 90 Bieb bla numru 91 Garaxx 92 Bieb bla numru 93 Daħla għall-garaxxijiet 94 Garaxx 95 Bini qed jinbena 96 Bieb bla numru 97 Beta 98 Clare Court 99 Alpha 100 Garaxx 101 Les Camilles (Flettijiet) 102

Page 13: Nru./No. 20,049 3.96 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta Gazette/Documents/2018/08... · tal-kariga kif preskritt bl-artikolu 50 tal-imsemmija Kostituzzjoni; ISSA, GĦALHEKK, JIENA, DOLORES

Il-31 ta’ Awwissu, 2018 8407

Isem/Numru Qadim Numru Ġdid Isem/Numru Qadim Numru ĠdidName/Old Number New Number Name/Old Number New Number

Bieb bla numru 103 Garaxx 104 Garaxx 105 Navarro Flats 106 Garaxx 107 Garaxx 108 Fraser (Garaxx) 109 Ħanut 110 Garaxx 111 Garaxx 112 Garaxx 114 Bieb bla numru 116 Ħanut 118

7. TRIQ ŻAKKEW

In-naħa tax-xellug meta tidħol minn Triq Tal-Qroqq

In-naħa tal-lemin meta tidħol minnTriq Tal-Qroqq

Left side entering from Triq Tal-Qroqq Right side entering from Triq Tal-Qroqq

Isem/Numru Qadim

Numru Ġdid

Isem/Numru Qadim

Numru Ġdid

Name/Old Number New Number Name/Old Number New Number

Bieb bla numru (Flettijiet) 1 Andrew’s Court 2 Bieb bla numru (Flettijiet) 3 Garaxx 4 St. Raphael 5 Valley View Court 6 The Willows 7 Garaxx 8 Palma (Flettijiet) 9 Micam (Garaxx) 10 Garaxx 11 Anfield (Garaxx) 12 Garaxx 13 Moda (Garaxx) 14 Garaxx 15

Il-31 ta’ Awwissu, 2018 31st August, 2018

Nru.

NUMRI ĠODDA TA’ BIBIEN F’ĦAL LIJA

Emendi

B’RIFERENZA għan-Notifikazzjoni tal-Gvern Nru. 844, tat-30 ta’ Lulju, 2004, taħt it-titolu ‘Numri ġodda ta’ Bibien f’Ħal Lija’, għandhom isiru dawn l-emendi kif indikati b’tipi grassi.

No.

NUMBERING OF DOORS AT ĦAL LIJA

Amendments

WITH reference to Government Notice No. 844, dated 30th July, 2004, under the title ‘Renumbering of Doors at Ħal Lija’, the following amendments in bold should be made.

ĦAL LIJA

2. TRIQ CARMELO FARRUGIA

In-naħa tax-xellug meta tidħol minn In-naħa tal-lemin meta tidħol minnTriq Ħal Bordi Triq Ħal Bordi

Left side entering from Triq Ħal Bordi Right side entering from Triq Ħal Bordi

Isem/Numru Qadim Numru ġdid Isem/Numru Qadim Numru ġdidName/Old Number New Number Name/Old Number New Number

Dar qed tinbena 54 Sit bla bini 56-62 Garaxx 64

Nru. 1022 No. 1022

Il-31 ta’ Awwissu, 2018 31st August, 2018

Page 14: Nru./No. 20,049 3.96 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta Gazette/Documents/2018/08... · tal-kariga kif preskritt bl-artikolu 50 tal-imsemmija Kostituzzjoni; ISSA, GĦALHEKK, JIENA, DOLORES

8408 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta 20,049

Isem/Numru Qadim Numru ġdid Isem/Numru Qadim Numru ġdidName/Old Number New Number Name/Old Number New Number

Diamond Court 66 Dar qed tinbena 68

għandhom jinqraw should read

Isem/Numru Qadim Numru ġdid Isem/Numru Qadim Numru ġdidName/Old Number New Number Name/Old Number New Number

54, Jolie 54 Garaxx 56 Bieb bla numru (Dar) 58 Bieb bla numru (Dar) 60 Daħla għall-garaxxijiet 62 Bieb bla numru (Dar) 64 66, Diamond Court 66 Bieb bla numru (Dar) 66A 68, Ġiżimina 68

Il-31 ta’ Awwissu, 2018 31st August, 2018

Nru.

NUMRI ĠODDA TA’ BIBIEN F’ĦAL LUQA

Emendi

B’RIFERENZA għan-Notifikazzjoni tal-Gvern Nru. 1157, tad-19 ta’ Novembru, 2013, taħt it-titolu ‘Numri ġodda ta’ Bibien f’Ħal Luqa’, għandhom isiru dawn l-emendi kif indikati b’tipi grassi.

No.

NUMBERING OF DOORS AT ĦAL LUQA

Amendments

WITH reference to Government Notice No. 1157, dated 19th November, 2013, under the title ‘Renumbering of Doors at Ħal Luqa’, the following amendments in bold should be made.

ĦAL LUQA

TRIQ ID-DOKKIENA

In-naħa tax-xellug meta tidħol minn In-naħa tal-lemin meta tidħol minn

Triq San Pawl Triq San Pawl

Left side entering from Triq San Pawl

Right side entering from Triq San Pawl

Isem/Numru Qadim Numru ġdid Isem/Numru Qadim Numru ġdidName/Old Number New Number Name/Old Number New Number

10, Cor Jesu 42 Garaxx 44 9 46 Garaxx 48 Sit bla bini 50 Sit bla bini 52 Bieb bla numru 54

għandhom jinqraw should read

Nru. 1023 No. 1023

Il-31 ta’ Awwissu, 2018 31st August, 2018

Page 15: Nru./No. 20,049 3.96 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta Gazette/Documents/2018/08... · tal-kariga kif preskritt bl-artikolu 50 tal-imsemmija Kostituzzjoni; ISSA, GĦALHEKK, JIENA, DOLORES

Il-31 ta’ Awwissu, 2018 8409

Isem/Numru Qadim Numru ġdid Isem/Numru Qadim Numru ġdidName/Old Number New Number Name/Old Number New Number

42, Cor Jesu 42 44 (Garaxx) 44 Bieb bla numru (Flettijiet) 46 Garaxx 48 Garaxx 50 54 54

* In-numru 52 mhux se jintuża peress li nfetħu inqas bibien milli kien maħsub oriġinarjament

Il-31 ta’ Awwissu, 2018 31st August, 2018

Nru.

NUMRI ĠODDA TA’ BIBIEN FL-IMQABBA

Prolungament

B’RIFERENZA għan-Notifikazzjoni tal-Gvern Nru. 945, tas-27 ta’ Novembru, 2000, taħt it-titolu ‘Numri ġodda ta’ Bibien fl-Imqabba’, għandu jsir dan il-prolungament kif indikat b’tipi grassi.

No.

NUMBERING OF DOORS AT L-IMQABBA

Prolongation

WITH reference to Government Notice No. 945, dated 27th November, 2000, under the title ‘Renumbering of Doors at Imqabba’, the following prolongation in bold should be made.

L-IMQABBA

14. SQAQ L-ISPTAR

In-naħa tax-xellug meta tidħol minn In-naħa tal-lemin meta tidħol minnTriq Karmenu Ciantar Triq Karmenu Ciantar

Left side entering from Triq Karmenu Ciantar

Right side entering from Triq Karmenu Ciantar

Isem/Numru Qadim Numru ġdid Isem/Numru Qadim Numru ġdidName/Old Number New Number Name/Old Number New Number

26 54

għandhom jiżdiedu

should be added

Isem/Numru Qadim Numru ġdid Isem/Numru Qadim Numru ġdidName/Old Number New Number Name/Old Number New Number 54 54 Garaxx 56 Garaxx 58 Garaxx 60 Bieb bla numru (Dar) 62 Garaxx 64

Il-31 ta’ Awwissu, 2018 31st August, 2018

Nru. 1024 No. 1024

Il-31 ta’ Awwissu, 2018 31st August, 2018

Il-31 ta’ Awwissu, 2018 31st August, 2018

Page 16: Nru./No. 20,049 3.96 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta Gazette/Documents/2018/08... · tal-kariga kif preskritt bl-artikolu 50 tal-imsemmija Kostituzzjoni; ISSA, GĦALHEKK, JIENA, DOLORES

8410 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta 20,049

No. 1026

GOLDSMITHS AND SILVERSMITHS

ACT(CAP. 46)

THE Commissioner of Inland Revenue notifies that, on the date shown hereunder, the price of gold and silver on which valuations made by the Consul for Goldsmiths and Silversmiths are based has been fixed for the purposes of article 14 of the said Act as follows:

31st August, 2018

Nru. 1026

ATT DWAR IL-ĦADDIEMAD-DEHEB U L-ĦADDIEMA L-FIDDA

(ARĠENTIERA)(KAP. 46)

IL-KUMMISSARJU tat-Taxxi Interni jgħarraf illi, fid-data li tidher hawn taħt, il-prezz tad-deheb u l-fidda li fuqu huma bbażati l-valutazzjonijiet magħmulin mill-Konslu għall-Ħaddiema d-Deheb u l-Ħaddiema l-Fidda ġie ffissat għall-finijiet tal-artikolu 14 tal-imsemmi Att kif ġej:

Il-31 ta’ Awwissu, 2018

Data Deheb Pur Fidda Pura Gramma Gramma Date Pure Gold Pure Silver Grams Grams 31.8.2018 €33.489 €0.436

Nru.

NUMRI ĠODDA TA’ BIBIEN F’ĦAŻ-ŻABBAR

Korrezzjoni

B’RIFERENZA għan-Notifikazzjoni tal-Gvern Nru. 789, tat-28 ta’ Ġunju, 2018, taħt it-titolu ‘Numri ġodda ta’ Bibien f’Ħaż-Żabbar’, għandha ssir din il-korrezzjoni kif indikata b’tipi grassi.

No.

NUMBERING OF DOORS AT ĦAŻ-ŻABBAR

Correction

WITH reference to Government Notice No. 789, dated 28th June, 2018, under the title ‘Renumbering of Doors at Ħaż-Żabbar’, the following correction in bold should be made.

ĦAŻ-ŻABBAR

41. TRIQ TAL-ĦOFRA

In-naħa tal-lemin meta tidħol minn Triq ix-Xgħajra Right side entering from Triq ix-Xgħajra

Isem/Numru Qadim Numru ġdidName/Old Number New Number

Alexann 46 Ħanut 48 52, Sanctuary Place Flats 50

għandhom jinqraw should read

Isem/Numru Qadim Numru ġdidName/Old Number New Number

46, Alexann 46 Ħanut 46A Bieb bla numru (Dar) 48 50, Sanctuary Place Flats 50

Il-31 ta’ Awwissu, 2018 31st August, 2018

Nru. 1025 No. 1025

Il-31 ta’ Awwissu, 2018 31st August, 2018

Page 17: Nru./No. 20,049 3.96 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta Gazette/Documents/2018/08... · tal-kariga kif preskritt bl-artikolu 50 tal-imsemmija Kostituzzjoni; ISSA, GĦALHEKK, JIENA, DOLORES

Il-31 ta’ Awwissu, 2018 8411

AVVIŻ TAL-PULIZIJA

Nru. 138

Bis-saħħa tal-Artikolu 52(1) tal-Ordinanza dwar ir-Regolament tat-Traffiku (Kap. 65), il-Kummissarju tal-Pulizija jgħarraf illi l-vetturi tas-sewqan ma jkunux jistgħu jgħaddu mit-toroq imsemmija hawn taħt fid-dati u l-ħinijiet indikati.

Ix-Xlendi

Nhar is-Sibt, l-1 taʼ Settembru, 2018 mis-7.00 p.m. sa nofsillejl minn Triq il-Kantra, Triq San Xmun, Triq il-Port, Triq ir-Rabat u Triq il-Marina

Nhar il-Ħadd, 2 taʼ Settembru, 2018 mis-6.00 p.m. sa nofsillejl minn Triq ir-Rabat, Triq ir-Ranċis, Triq iż-Żirżieb u Triq il-Madonna tal-Karmnu.

Iż-Żurrieq

Sat-Tnejn, 3 taʼ Settembru, 2018 fit-8.00 p.m. ħadd ma jistaʼ jipparkja jew jieqaf fi Triq l-Imqabba (ħdejn il-Convenience store) bejn Triq Emanuel Bugeja u Vjal il-Blue Grotto u Triq Mons. P. P. Pullicino bejn Triq l-Imqabba u Triq Matthew Gervase.

Nhar il-Ġimgħa, 28 taʼ Settembru, 2018 mill-4.00 p.m. sa nofsillejl minn Triq il-Prof. P. P. Saydon.

L-Imqabba

Bejn it-Tnejn, 3 taʼ Settembru, 2018 u l-Ġimgħa, 7 taʼ Settembru, 2018 bejn is-6.00 p.m. u d-9.00 p.m. kull ġurnata minn Triq San Bażilju.

Vetturi li jiksru l-ordni ta’ dan l-avviż ikunu suġġetti li jiġu rmunkati.

Il-31 taʼ Awwissu, 2018

POLICE NOTICE

No. 138

In virtue of Article 52(1) of the Traffic Regulation Ordinance (Cap. 65), the Commissioner of Police hereby notifies that the transit of vehicles from the streets mentioned hereunder will be suspended on the dates and times indicated.

Xlendi

On Saturday, 1st September, 2018 from 7.00 p.m. till midnight through Triq il-Kantra, Triq San Xmun, Triq il-Port, Triq ir-Rabat and Triq il-Marina.

On Sunday, 2nd September, 2018 from 6.00 p.m. till

midnight through Triq ir-Rabat, Triq ir-Ranċis, Triq iż-Żirżieb and Triq il-Madonna tal-Karmnu.

Żurrieq

Till Monday, 3rd September, 2018 at 8.00 p.m. no parking and stopping in Triq l-Imqabba (next to Convenience store) between Triq Emanuel Bugeja and Vjal il-Blue Grotto and Triq Mons. P. P. Pullicino between Triq l-Imqabba and Triq Matthew Gervase.

On Friday, 28th September, 2018 from 4.00 p.m. till midnight through Triq il-Prof. P. P. Saydon.

Mqabba

Between Monday, 3rd September, 2018 and Friday, 7th September, 2018 between 6.00 p.m. and 9.00 p.m. each day through Triq San Bażilju.

Any vehicles found parked in contravention to the order of this notice are liable to be towed away.

31st August, 2018

AVVIŻ TAL-PULIZIJA

Nru. 139

Il-Kummissarju tal-Pulizija jgħarraf li skont l-Avviż Legali 101/97 it-toroq li jidhru hawn taħt se jiġu kklassifikati bħala tow zones, hekk kif indikat.

Bis-saħħa tal-Artikolu 52(1) tal-Ordinanza dwar ir-Regolament tat-Traffiku (Kap. 65), il-Kummissarju tal-Pulizija jgħarraf li l-passaġġ u t-twaqqif ta’ vetturi huwa pprojbit fit-toroq imsemmija hawn taħt fid-dati u ħinijiet indikati.

POLICE NOTICE

No. 139

The Commissioner of Police hereby notifies that in terms of Legal Notice 101/97 the streets listed hereunder are to be classified as tow zones on the date and times indicated.

In virtue of Article 52(1) of the Traffic Regulation Ordinance (Cap. 65), the Commissioner of Police hereby notifies that the transit and stopping of vehicles through the streets mentioned hereunder is prohibited on the dates and times indicated.

Page 18: Nru./No. 20,049 3.96 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta Gazette/Documents/2018/08... · tal-kariga kif preskritt bl-artikolu 50 tal-imsemmija Kostituzzjoni; ISSA, GĦALHEKK, JIENA, DOLORES

8412 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta 20,049

Il-Belt Valletta

Mit-Tnejn, 19 ta’ Novembru, 2018 sal-Ħamis, 22 ta’ Novembru, 2018. Mit-Tnejn, 26 ta’ Novembru, 2018 sal-Erbgħa, 28 ta’ Novembru, 2018 mill-5.00 a.m. sas-7.00 p.m. minn Triq il-Merkanti minn Triq l-Arċisqof sa Triq San Kristofru (iż-żewġ naħat), Triq l-Arċisqof minn Triq San Pawl sa Triq il-Merkanti, Triq San Kristofru minn Triq San Pawl sa Triq il-Merkanti u Triq San Pawl minn Triq l-Arċisqof sa Triq San Kristofru.

Nhar il-Ġimgħa, 23 ta’ Novembru, 2018, mis-1.00 p.m. sal-11.00 p.m. minn Pjazza Evans (kollha) u Triq il-Mediterran bejn Pjazza Evans u l-Monument tal-Qanpiena.

Vetturi li jiksru l-ordni ta’ dan l-avviż ikunu suġġetti li jiġu rmunkati.

Il-31 taʼ Awwissu, 2018

Valletta

From Monday, 19th November, 2018 till Thursday, 22nd November, 2018. From Monday, 26th November, 2018 till Wednesday, 28th November, 2018 from 5.00 a.m. till 7.00 p.m. through Triq il-Merkanti from Triq l-Arċisqof till Triq San Kristofru (both sides), Triq l-Arċisqof from Triq San Pawl till Triq il-Merkanti, Triq San Kristofru from Triq San Pawl till Triq il-Merkanti and Triq San Pawl from Triq l-Arċisqof till Triq San Kristofru.

On Friday, 23rd November, 2018, from 1.00 p.m. till 11.00 p.m. through Pjazza Evans (all) and Triq il-Mediterran between Pjazza Evans and the Bell Monument.

Vehicles found in contravention to the order of this notice will be liable to be towed.

31st August, 2018

TRANSPORT MALTA

Avviż Lokali lill-Baħħara Nru. 96 tal-2018

Emenda għal Wirjiet ta’ Ħruq ta’ Murtali fil-Port Il-Kbir – Festa tal-Isla

Referenza magħmula għal Avviż Lokali lill-Baħħara Nru. 93 tal-2018.

Id-Direttorat tal-Portijiet u Yachting, Transport Malta, jgħarraf lill-baħħara li l-barkuni se jkunu rmiġġati fil-pożizzjoni fil-31 ta’ Awwissu, 2018, minflok fit-3 ta’ Settembru, 2018, kif maħruġ f’Avviż Lokali lill-Baħħara 93 tal-2018.

Il-31 ta’ Awwissu, 2018

TRANSPORT MALTA

Local Notice to Mariners No. 96 of 2018

Amendment to Firework Displays in Grand Harbour – Senglea Feast

Reference is being made to Local Notice to Mariners No. 93 of 2018.

The Ports and Yachting Directorate, Transport Malta, notifies mariners that the barges will be moored in position on the 31st August, 2018, instead of the 3rd September, 2018, as issued in Local Notice to Mariners 93 of 2018.

31st August, 2018

AWTORITà MALTIJA GĦAT-TURIŻMU

L-Awtorità Maltija għat-Turiżmu tgħarraf dwar:

Sejħa għal Direttur Artistiku ta’ In Guardia.

Rekwiżiti ta’ Xogħol:

Id-Direttur Artistiku se jkun meħtieġ li:

Jibni u jispira tim b’impenn li joħloq rappreżentazzjonijiet professjonali u preċiżi ta’ In Guardia;

Jikkollabora ma’ entitajiet oħra, billi jirrikorri għal ħiliet u talenti differenti meta titqies id-diversità kulturali u r-riżorsi lokali ta’ Malta u Għawdex biex joħloq l-aħjar prodott artistiku possibbli;

MALTA TOURISM AUTHORITY

The Malta Tourism Authority notifies regarding:

Call for Artistic Director of In Guardia.

Job Requirements:

The Artistic Director will be required to:

Build and inspire a committed team engaged to recreate professional and precise representations of In Guardia;

Collaborate with other entities, drawing on the diverse skills and talent considering the cultural diversity and the local resources of Malta and Gozo to create the best artistic product possible;

Page 19: Nru./No. 20,049 3.96 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta Gazette/Documents/2018/08... · tal-kariga kif preskritt bl-artikolu 50 tal-imsemmija Kostituzzjoni; ISSA, GĦALHEKK, JIENA, DOLORES

Il-31 ta’ Awwissu, 2018 8413

Jinvolvi udjenzi eżistenti u jiżviluppa udjenzi ġodda;

Jikkollabora ma’ organizzazzjonijiet kulturali pubbliċi;

Jikkollabora ma’ istituzzjonijiet tat-taħriġ fil-qasam artistiku għal żvilupp professjonali f’dawn ir-rappreżentazzjonijiet turistiċi;

Jiżviluppa relazzjonijiet tajbin mal-istampa u l-midja, u jkun il-kelliem ewlieni għal In Guardia;

Jiżgura li l-finanzjament pubbliku mogħti għall-proġett jiġi ġestit b’mod responsabbli skont ir-regolamenti rilevanti tal-akkwist pubbliku;

Jikkordina u jmexxi ż-żamma tal-inventarju kollu.

Deskrizzjoni tax-Xogħol:

Id-Direttur Artistiku jkun meħtieġ jiżviluppa struttura għal tim ta’ produzzjoni li jiffoka speċifikament fuq il-ġestjoni ta’ produzzjonijiet, proġetti u komunikazzjonijiet fuq livell nazzjonali;

Ikun meħtieġ li jikkummissjona u jipprogramma l-produzzjonijiet għal In Guardia.

Ikollu bżonn jiżviluppa wkoll strutturi professjonali li jipprovdu rappreżentazzjoni preċiża ta’ dawn l-avvenimenti storiċi mnaqqxa fl-istorja.

In Guardia għandu jservi bħala mera tal-passat għall-udjenzi, għalhekk id-Direttur Artistiku għandu jimpenja ruħu ma’:

Jidentifika komunitajiet billi jinkludihom fil-proċess bil-għan li jinħoloq skambju kulturali komunitarju, jiżviluppa udjenzi, jispira l-proċess artistiku u jħeġġeġ nies lokali biex jattendu għal dawn l-avvenimenti;

Partijiet interessati oħra biex jestendu l-kollaborazzjonijiet bil-għan li jinvolvu ruħhom ma’ setturi oħra, joħolqu relazzjonijiet sodi ma’ finanzjaturi potenzjali mis-settur privat u jtejbu r-rilevanza tas-settur tat-teatru għas-soċjetà u l-ħajja b’mod ġenerali.

Esperjenza u Ħiliet

Esperjenza f’pożizzjoni ta’ tmexxija fil-qasam artistiku b’passjoni u entużjażmu kreattiv biex imexxi ’l quddiem proġett artistiku nazzjonali se titqies bħala vantaġġ;

Engage existing audiences and develop new audiences;

Collaborate with public cultural organisations;

Collaborate with training institutions in the arts for professional development in these touristic representations;

Develop positive relationships with the press and media, acting as a key spokesperson for In Guardia;

Ensure that public funding awarded for the project is managed in a responsible manner according to the relevant public procurement regulations;

Coordinate and manage the necessary upkeep of all inventory.

Job Description:

The Artistic Director will be required to develop a structure for a production team focusing specifically on managing productions, projects and communications on a national level;

S/he will be required to commission and programme the productions for In Guardia.

S/he will also need to develop professional structures that provide an accurate representation of these historic events engraved in history.

In Guardia will serve as a window to the past for its audiences, thus the Artistic Director will be encouraged to engage with:

Identify communities by including them in the process with the aim of creating a community cultural exchange, developing audiences, inspiring the artistic process and engaging locals to attend such events;

Other stakeholders to extend collaborations with the aim of engaging with other sectors, create solid relationships with potential funders from the private sector and enhance the relevance of the theatre sector to society and life in general.

Experience and Skills

Experience in an arts leadership position with a creative passion and enthusiasm to drive forward a national artistic project will be considered an asset;

Page 20: Nru./No. 20,049 3.96 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta Gazette/Documents/2018/08... · tal-kariga kif preskritt bl-artikolu 50 tal-imsemmija Kostituzzjoni; ISSA, GĦALHEKK, JIENA, DOLORES

8414 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta 20,049

Ability to develop a vision for In Guardia and deliver a strong programme of inspiring, ground breaking and exciting productions and activities;

Experience in project management and have a clear understanding of strategic thinking within an organisation;

Thorough knowledge and understanding in fundraising, financial planning and management;

Extensive knowledge and access to national networks so as to help with such representations;

Extensive knowledge of Malta’s cultural and historic sectors, with special focus on the Knights of Malta era;

A proven understanding, track record and commitment to develop talent and audiences;

A proven understanding, track record and commitment to develop learning and participatory opportunities;

An excellent communicator with the ability to present and debate issues convincingly internally and externally on public platforms and in the media;

Ability to champion the project within Government, the public sector, the theatre and wider arts sector;

Strong Diplomatic Skills

The chosen candidate will be engaged on a one (1) year contract for service, renewable yearly for up to a maximum of three (3) years. Answerable to the Head of Events, Operations and Special Projects, the chosen candidate is expected to lead the project, operating with flexible hours to meet the demands and requirements of the position. The chosen candidate will be required to work within the rules and regulations of the Malta Public Service.

The chosen candidate may enter into negotiations with the Malta Tourism Authority on other engagements, artistic or otherwise, with other organisations and/or in other countries, as long as such engagements are not in direct conflict with the chosen candidate’s commitment to ensure successful, effective and visionary direction of In Guardia.

Applications which include a covering letter explaining how skills and experience match the requirements of this role, and a CV, are to be sent by Tuesday, 4th September, 2018, to the Head of Events, Operations and Special Projects to ([email protected]).

31st August, 2018

Kapaċità li jiżviluppa viżjoni għal In Guardia u jwassal programm b’saħħtu ta’ produzzjonijiet u attivitajiet eċitanti, li jispiraw, u innovattivi;

Ikollu esperjenza fl-immaniġġjar tal-proġett u fehim ċar ta’ ħsieb strateġiku fi ħdan organizzazzjoni;

Għarfien sħiħ u fehim fil-ġbir tal-fondi, l-ippjanar u l-ġestjoni finanzjarja;

Għarfien estensiv u aċċess għan-netwerks nazzjonali sabiex jgħin f’rappreżentazzjonijiet bħal dawn;

Għarfien estensiv tas-setturi kulturali u storiċi ta’ Malta, bi speċjalizzazzjoni fl-era tal-Kavallieri ta’ Malta;

Għarfien ippruvat, track record u impenn għall-iżvilupp ta’ talent u udjenzi;

Għarfien ippruvat, track record u impenn biex jiġu żviluppati opportunitajiet ta’ tagħlim u ta’ parteċipazzjoni;

Komunikatur eċċellenti bil-kapaċità li jippreżenta u jiddiskuti b’konvinzjoni kwistjonijiet internament u esternament fuq pjattaformi pubbliċi u fil-midja;

Kapaċità li jippromovi l-proġett fis-settur governattiv, is-settur pubbliku, is-settur tat-teatru u oqsma tal-arti;

Ħiliet Diplomatiċi

Il-kandidat magħżul ikun ingaġġat b’kuntratt ta’ sena (1) għal servizz, li jista’ jiġġedded kull sena sa massimu ta’ tliet (3) snin. Il-kandidat magħżul huwa mistenni li jmexxi l-proġett, jaħdem b’sigħat flessibbli biex jissodisfa t-talbiet u r-rekwiżiti tal-pożizzjoni u jkun iwieġeb għall-Kap ta’ Avvenimenti, Operazzjonijiet u Proġetti Speċjal. Il-kandidat magħżul ikun meħtieġ li jaħdem skont ir-regoli u r-regolamenti tas-Servizz Pubbliku ta’ Malta.

Il-kandidat magħżul jista’ jidħol f’negozjati mal-Awtorità Awtorità Maltija għat-Turiżmu fuq impenji oħra, artistiċi jew xort’oħra, ma’ organizzazzjonijiet oħra u/jew f’pajjiżi oħra, sakemm dawn l-impenji ma jkunux f’kunflitt dirett mal-impenn tal-kandidat magħżul biex jiżgura li d-direzzjoni viżjonarja ta’ In Guardia tkun ta’ suċċess u effettiva.

L-applikazzjonijiet f’forma ta’ ittra li tkopri kif il-ħiliet u l-esperjenza jaqblu mal-ħtiġiet ta’ dan ir-rwol, flimkien ma’ CV, għandhom jintbagħtu sat-Tlieta, 4 ta’ Settembru, 2018, lill-Kap tal-Avvenimenti, l-Operazzjonijiet u l-Proġetti Speċjali lil ([email protected]).

Il-31 ta’ Awwissu, 2018

Page 21: Nru./No. 20,049 3.96 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta Gazette/Documents/2018/08... · tal-kariga kif preskritt bl-artikolu 50 tal-imsemmija Kostituzzjoni; ISSA, GĦALHEKK, JIENA, DOLORES

Il-31 ta’ Awwissu, 2018 8415

MINISTRY FOR FINANCE

Post of ICT and Business Analyst in the Office of the Chief Information Officer within the

Ministry for Finance

Nomenclatures denoting the male gender include also the female gender.

1. The Permanent Secretary (Merger and Administration), Ministry for Finance invites applications for the post of ICT and Business Analyst in the Ministry for Finance.

Terms and Conditions

2.1 This appointment is subject to a probationary period of twelve (12) months.

2.2 The salary for the post of ICT and Business Analyst is Salary Scale 9, that is, €20,590 per annum in 2018, rising by annual increments of €447.33 up to a maximum of €23,274.

2.3 An ICT and Business Analyst will progress to Scale 8 (€21,951 x €486.83 - €24,872 in 2018) on completion of six (6) years satisfactory service in the grade and subject to the completion of a specific ICT toolkit course related to this grade as established from time to time by the Central Administration.

2.4 An ICT and Business Analyst in Scale 8 will also be entitled to a bonus related to performance of up to 10% of his basic salary.

Duties

3. The duties of and ICT and Business Analyst include:

(a) providing technical support as applicable;

(b) coordinating and supervising the compilation of data used for business reporting purposes and providing the necessary support for their generation;

(c) reviewing ICT contracts and ensuring that SLAs agreed with the Ministry/Department are adhered to;

(d) coordinating the change management process and ensuring that users, where applicable, are informed of changes made to information systems;

(e) assisting the CIO in gathering the necessary data for the preparation and monitoring of the strategic, budgeting and operational plans of the Ministry/Department in the area of ICT.

MINISTERU GĦALL-FINANZI

Post ta’ ICT and Business Analyst fl-Uffiċċju taċ-Chief Information Officer fil-Ministeru

għall-Finanzi

Nomenklaturi li jindikaw il-maskil jinkludu wkoll il-femminil.

1. Is-Segretarju Permanenti (Integrazzjoni u Amministrazzjoni), Ministeru għall-Finanzi jilqa’ applikazzjonijiet għall-post ta’ ICT and Business Analyst fil-Ministeru għall-Finanzi.

Termini u Kundizzjonijiet

2.1 Din il-ħatra hija suġġetta għal perjodu ta’ prova ta’ tnax-il (12) xahar.

2.2 Is-salarju ta’ ICT and Business Analyst huwa ta’ Skala ta’ Salarju 9, li fis-sena 2018 hu €20,590 fis-sena, li jiżdied b’€447.33 fis-sena sa massimu ta’ €23,274.

2.3 Persuna fil-grad ta’ ICT and Business Analyst titla’ fi Skala 8 (€21,951 x €486.83 - €24,872 fl-2018) wara sitt (6) snin servizz fil-grad, jekk tkun qdiet dmirha b’mod sodisfaċenti u suġġett li jitlesta kors speċifiku ta’ ICT Toolkit relatat ma’ dan il-grad kif stabbilit minn żmien għal żmien mill-Amministrazzjoni Ċentrali.

2.4 Persuna fil-grad ta’ ICT and Business Analyst fi Skala 8 tkun intitolata għal bonus relatat mal-prestazzjoni sa 10% tas-salarju bażiku tagħha.

Dmirijiet

3. Id-dmirijiet ta’ persuna fil-ħatra ta’ ICT and Business Analyst jinkludu:

(a) tipprovdi appoġġ tekniku kif applikabbli;

(b) tikkordina u tissorvelja l-kumpilazzjoni ta’ dejta użata għal skopijiet ta’ rappurtaġġ tan-negozju u tipprovdi l-appoġġ meħtieġ għall-ġenerazzjoni tagħhom;

(c) tagħmel reviżjonijiet tal-kuntratti tal-ICT u tiżgura li l-SLAs miftiehma mal-Ministeru/Dipartiment huma rrispettati;

(d) tikkordina l-proċess ta’ ġestjoni tal-bidla u tiżgura li l-utenti, fejn applikabbli, jkunu infurmati bil-bidliet magħmula lis-sistemi ta’ informazzjoni;

(e) tassisti lis-CIO biex tiġbor id-dejta meħtieġa għat-tħejjija u l-monitoraġġ tal-pjanijiet strateġiċi, ta’ bbaġitjar u operattivi tal-Ministeru/Dipartiment fil-qasam tal-ICT.

Page 22: Nru./No. 20,049 3.96 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta Gazette/Documents/2018/08... · tal-kariga kif preskritt bl-artikolu 50 tal-imsemmija Kostituzzjoni; ISSA, GĦALHEKK, JIENA, DOLORES

8416 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta 20,049

(f) ensuring that information systems being implemented are used to their optimum;

(g) coordinating training as applicable on Information Systems;

(h) assisting the management in the implementation of the ICT business strategy, business continuity and disaster recovery;

(i) be aware of the General Data Protection Regulation and of its importance and relevance to the Ministry/Department and advising management on its practical observance vis-à-vis ICT systems within the Ministry/Department;

(j) participating in the compilation of the requirements definition and ensuring that the system specifications meet the business requirements of the Ministry/Department;

(k) assisting during user acceptance testing to ensure that the system developed meets the business requirements and is according to the specifications agreed to;

(l) assisting and supporting his/her superiors in the understanding of the ICT business functionalities of specific business areas;

(m) monitoring and evaluating new technology for its relevance to the Ministry/Department and offer advice accordingly in order to take full advantage of such technology available;

(n) keeping abreast with technical and strategic developments and trends within the ICT industry and specific business area/s;

(o) carrying out any other duties according to the exigencies of the Public Service as directed by the Principal Permanent Secretary or the respective Ministry Permanent Secretary, CIO or their representatives.

EligibilityRequirements

4.1 By the closing time and date of this call for applications, applicants must be:

(i) (a) citizens of Malta; or

(b) citizens of other Member States of the European Union who are entitled to equal treatment to Maltese citizens in matters of employment by virtue of EU legislation and treaty provisions dealing with the free movement of workers; or

(f) tiżgura li s-sistemi ta’ informazzjoni li qed jiġu implimentati jintużaw bl-aħjar mod possibbli;

(g) tikkordina t-taħriġ kif applikabbli fis-sistemi ta’ informazzjoni;

(h) tassisti l-immaniġġjar fl-implimentazzjoni tal-istrateġija kummerċjali tal-ICT, kontinwità tan-negozju u rkupru tad-diżastri;

(i) tkun konxja tar-regolament ġenerali dwar il-protezzjoni tad-dejta u tal-importanza u r-rilevanza tiegħu għall-Ministeru/Dipartiment u tagħti parir lill-maniġment dwar l-osservanza prattika tiegħu fir-rigward tas-sistemi ICT fi ħdan il-Ministeru/Dipartiment;

(j) tipparteċipa fil-kumpilazzjoni tad-definizzjoni tal-ħtiġiet u tiżgura li l-ispeċifikazzjonijiet tas-sistema jissodisfaw ir-rekwiżiti tan-negozju tal-Ministeru/Dipartiment;

(k) tipprovdi għajnuna matul l-ittestjar tal-aċċettazzjoni tal-utent biex tiżgura li s-sistema żviluppata tissodisfa r-rekwiżiti tan-negozju u hija skont l-ispeċifikazzjonijiet miftehma;

(l) tassisti u tappoġġja s-superjuri tiegħu/tagħha fil-ftehim tal-funzjonalitajiet tal-ICT business ta’ oqsma tan-negozju speċifiċi;

(m) tissorvelja u tevalwa teknoloġija ġdida għar-rilevanza tagħha lill-Ministeru/Dipartiment u toffri parir kif xieraq sabiex tieħu vantaġġ sħiħ minn din it-teknoloġija disponibbli;

(n) tibqa’ aġġornata ma’ żvilupp u tendenzi tekniċi u strateġiċi fi ħdan l-industrija tal-ICT u oqsma tan-negozju speċifiċi;

(o) twettaq dmirijiet oħra skont l-eżiġenzi tas-Servizz Pubbliku skont struzzjonijiet mogħtija mis-Segretarju Permanenti Ewlieni jew is-Segretarju Permanenti tal-Ministeru rispettiv, is-CIO jew ir-rappreżentanti tagħhom.

Rekwiżiti tal-Eliġibbiltà

4.1 Sal-ħin u d-data tal-għeluq ta’ din is-sejħa għall-applikazzjonijiet, l-applikanti għandhom ikunu:

(i) (a) ċittadini ta’ Malta; jew

(b) ċittadini ta’ Stati Membri oħra tal-Unjoni Ewropea li għandhom jedd għal trattament ugwali daqs ċittadini Maltin fi kwistjonijiet ta’ impjieg bis-saħħa ta’ leġiżlazzjoni tal-UE u dispożizzjonijiet ta’ trattati dwar iċ-ċaqliq ħieles tal-ħaddiema; jew

Page 23: Nru./No. 20,049 3.96 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta Gazette/Documents/2018/08... · tal-kariga kif preskritt bl-artikolu 50 tal-imsemmija Kostituzzjoni; ISSA, GĦALHEKK, JIENA, DOLORES

Il-31 ta’ Awwissu, 2018 8417

(c) citizens of any other country who are entitled to equal treatment to Maltese citizens in matters related to employment by virtue of the application to that country of EU legislation and treaty provisions dealing with the free movement of workers; or

(d) any other persons who are entitled to equal treatment to Maltese citizens in matters related to employment in terms of the law or the above-mentioned EU legislation and treaty provisions, on account of their family relationship with persons mentioned in paragraph (a), (b) or (c); or

(e) third country nationals who have been granted long-term resident status in Malta under regulation 4 of the “Status of Long-Term Residents (Third Country Nationals) Regulations, 2006” or who have been granted a residence permit under regulation 18 (3) thereof, together with family members of such third country nationals who have been granted a residence permit under the “Family Reunification Regulations, 2007”.

The advice of the Department of Citizenship and Expatriate Affairs within the Identity Malta Agency should be sought as necessary in the interpretation of the above provisions.

The appointment of candidates referred to at (b), (c), (d) and (e) above would necessitate the issue of an employment licence in so far as this is required by the Immigration Act and subsidiary legislation. Jobsplus should be consulted as necessary on this issue.

(ii) able to communicate in the Maltese and English languages;

(iii) (a) Public officers applying for a higher post must be confirmed in their current (or previous) appointment, (as the case may be) and in possession of a recognised qualification at MQF Level 5 with a minimum of 60 ECTS/ECVET credits or equivalent in Computing and/or ICT plus two (2) years relevant work experience in a formal and mature ICT environment

OR (b) Public officers applying for a higher post must be

confirmed in their current (or previous) appointment, (as the case may be) not below Salary Scale 13, whose appointment in such scale has been confirmed, with five (5) years relevant work experience in a formal and mature ICT environment.

4.2 Qualifications at a level higher than that specified above will be accepted for eligibility purposes, provided they meet any specified subject requirements.

(c) ċittadini ta’ kwalunkwe pajjiż ieħor li għandhom jedd għal trattament ugwali daqs ċittadini Maltin fi kwistjonijiet ta’ impjieg minħabba li jkunu japplikaw għal dak il-pajjiż b’leġiżlazzjoni tal-UE u dispożizzjonijiet ta’ trattati dwar iċ-ċaqliq ħieles tal-ħaddiema; jew

(d) kwalunkwe persuni oħra li għandhom jedd għal trattament ugwali daqs ċittadini Maltin fi kwistjonijiet ta’ impjieg permezz tar-relazzjoni familjari tagħhom ma’ persuni msemmija f’(a), (b) jew (c), skont kif hemm fil-liġi jew fil-leġiżlazzjoni tal-UE u dispożizzjonijiet ta’ trattati msemmija hawn fuq; jew

(e) ċittadini ta’ pajjiżi terzi li jkunu ngħataw status ta’ residenti li joqogħdu għal żmien twil f’Malta taħt ir-regolament 4 tar-Regolamenti tal-2006 dwar “Status ta’ Residenti li joqogħdu għal Żmien Twil (Ċittadini ta’ Pajjiżi Terzi)”, jew li jkunu ngħataw permess ta’ residenza taħt ir-regolament 18 (3) tal-istess regolamenti, flimkien mal-membri tal-familja ta’ ċittadini ta’ pajjiżi terzi li jkunu ngħataw permess ta’ residenza taħt ir-Regolamenti tal-2007 dwar ir-Riunifikazzjoni tal-Familji.

Għandu jintalab il-parir tad-Dipartiment għall-Affarijiet taċ-Ċittadinanza u Expatriates fi ħdan l-Aġenzija Identity Malta skont il-ħtieġa fl-interpretazzjoni tad-dispożizzjonijiet imsemmija hawn fuq.

Il-ħatra ta’ kandidati msemmija f’ (b), (c), (d) u (e) hawn fuq teħtieġ il-ħruġ ta’ liċenzja tax-xogħol f’dawk il-każijiet fejn hija meħtieġa skont l-Att dwar l-Immigrazzjoni u leġiżlazzjoni sussidjarja. Jobsplus għandha tiġi kkonsultata skont il-ħtieġa dwar din il-materja.

(ii) kapaċi jikkomunikaw bil-lingwa Maltija u bil-lingwa Ingliża;

(iii) (a) Uffiċjali pubbliċi li japplikaw għal post ogħla għandhom ikunu konfermati fil-ħatra tagħhom kurrenti (jew ta’ qabel, skont il-każ) u għandhom kwalifika rikonoxxuta fil-Livell 5 tal-MQF (suġġetta għall-minimu ta’ 60 krettu ECTS/ECVET, jew ekwivalenti) fil-Computing u/jew ICT flimkien ma’ sentejn (2) esperjenza ta’ xogħol rilevanti f’ambjent formali u matur tal-ICT.

JEW

(b) Uffiċjali pubbliċi li japplikaw għal post ogħla għandhom ikunu konfermati fil-ħatra tagħhom kurrenti (jew ta’ qabel, skont il-każ) fi Skala mhux inqas minn dik ta’ Skala 13, liema ħatra tkun ġiet ikkonfermata, flimkien ma’ ħames (5) snin esperjenza ta’ xogħol rilevanti f’ambjent formali u matur tal-ICT.

4.2 Kwalifiki li huma ta’ livell ogħla minn dak mitlub hawn fuq jiġu aċċettati għall-fini ta’ eliġibbiltà, sakemm dawn ikunu fis-suġġetti mitluba.

Page 24: Nru./No. 20,049 3.96 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta Gazette/Documents/2018/08... · tal-kariga kif preskritt bl-artikolu 50 tal-imsemmija Kostituzzjoni; ISSA, GĦALHEKK, JIENA, DOLORES

8418 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta 20,049

Moreover, candidates who have not yet formally obtained any of the above-mentioned qualifications will still be considered, provided that they submit evidence that they have been approved for the award of the qualifications in question, or successfully completed the necessary ECTS/ECVETS credits, or equivalent, taken as part of a recognised MQF level programme of study, as required in the afore-mentioned eligibility criteria or higher, by the closing time and date of the call for applications.

4.3 Public Officers holding a grade in a particular stream, and who were granted Officer in Scale status by virtue of a Grievances Unit decision in the same scale as that of a higher grade in that stream, are eligible to apply for grades open to officers holding such higher grade within the stream that carries the same scale as that of the Officer in Scale status.

The years of service since the effective date of appointment as Officer in Scale are reckonable for the purpose of satisfying any requisite years of service stipulated in calls for applications.

Any other eligibility requisites for the post must be met in terms of this call for applications.

4.4 Applicants must be of conduct which is appropriate to the post applied for (applicants who are already in the Malta Public Service must produce a Service and Leave Record Form (GP 47); those applying from outside the Service must produce a Certificate of Conduct issued by the Police or other competent authority not earlier than one (1) month from the date of application and state whether they have ever been in Government Service, giving details).

4.5 Applicants must be eligible to take up their due appointment, in terms of 4.1 to 4.4 above, not only by the closing time and date of this call for applications but also on the date of appointment.

4.6 Prospective applicants should note the requirement to produce MQRIC recognition statements in respect of their qualifications from MQRIC, or other designated authorities, as applicable, as per provisions applicable to this call for applications (see link below).

Submission of Supporting Documentation

5.1 Qualifications and experience claimed must be supported by certificates and/or testimonials, copies of which are to be preferably scanned and sent through the Recruitment Portal (https://recruitment.gov.mt) or sent separately to the receiving Ministry by not later than ten (10) working days from the closing date.

Dawk il-kandidati li ma jkunux għadhom ġabu l-kwalifiki msemmija hawn fuq formalment xorta jiġu kkunsidrati, basta jipprovdu evidenza li ġew approvati għall-għoti tal-kwalifiki msemmija jew inkella jkunu lestew b’suċċess il-kretti meħtieġa tal-ECTS/ECVETS, jew ekwivalenti, meħuda bħala parti minn programm ta’ studju ta’ livell tal-MQF rikonoxxut, kif mitlub fil-kriterji tal-eliġibbiltà ta’ hawn fuq jew ogħla, sal-ħin u d-data tal-għeluq ta’ din is-sejħa għall-applikazzjonijiet.

4.3 Uffiċjali Pubbliċi li għandhom grad fi klassi partikolari, u li ngħataw il-ħatra ta’ Officer in Scale permezz ta’ deċiżjoni tal-Grievances Unit fl-istess skala ta’ dak ta’ grad ogħla fl-istess klassi, huma eliġibbli li japplikaw għal gradi miftuħa għal uffiċjali li għandhom tali grad ogħla bl-istess skala ta’ dik tal-ħatra ta’ Officer in Scale.

Is-snin ta’ servizz mid-data ta’ meta ġiet effettiva l-ħatra bħala Officer in Scale jgħoddu bħala parti mis-snin ta’ servizz mitluba fis-sejħa għall-applikazzjonijiet.

Kwalunkwe kriterju ieħor ta’ eliġibbiltà għall-post irid jiġi sodisfatt skont din is-sejħa għall-applikazzjonijiet.

4.4 L-applikanti jridu jkunu ta’ kondotta li hi xierqa għall-post li l-persuna qed tapplika għalih (applikanti li diġà qegħdin jaħdmu fis-Servizz Pubbliku ta’ Malta jridu jippreżentaw is-Service and Leave Record Form (GP 47); filwaqt li dawk li japplikaw minn barra jridu jippreżentaw Ċertifikat tal-Kondotta riċenti maħruġ mill-Pulizija jew awtorità oħra kompetenti mhux aktar minn xahar (1) qabel id-data tal-applikazzjoni, u jindikaw jekk qatt kinux impjegati tal-Gvern qabel u jagħtu d-dettalji).

4.5 Il-kandidati magħżula jridu jkunu eliġibbli għall-ħatra f’dan il-grad, skont 4.1 sa 4.4 hawn fuq, mhux biss sal-ħin u d-data tal-għeluq ta’ din is-sejħa għall-applikazzjonijiet, iżda wkoll fid-data tal-ħatra.

4.6 L-applikanti prospettivi għandhom jaraw id-

dispożizzjonijiet ġenerali marbuta ma’ din is-sejħa għall-applikazzjonijiet fejn jikkonċerna s-sottomissjoni ta’ dikjarazzjoni ta’ rikonoxximent tal-kwalifiki mingħand l-MQRIC, jew awtorità pertinenti oħra, kif applikabbli (ara l-ħolqa aktar ʼl isfel).

Sottomissjoni ta’ Dokumentazzjoni

5.1 Il-kwalifiki u l-esperjenza li l-persuna jkollha għandhom jintwerew b’ċertifikati u/jew dokumenti li kopja tagħhom għandha tkun preferibbilment skennjata u mibgħuta permezz tar-Recruitment Portal (http://recruitment.gov.mt), jew mibgħuta b’mod separat lill-Ministeru li qed jirċievi l-applikazzjonijiet sa mhux aktar tard minn għaxart (10) ijiem ta’ xogħol mid-data tal-għeluq.

Page 25: Nru./No. 20,049 3.96 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta Gazette/Documents/2018/08... · tal-kariga kif preskritt bl-artikolu 50 tal-imsemmija Kostituzzjoni; ISSA, GĦALHEKK, JIENA, DOLORES

Il-31 ta’ Awwissu, 2018 8419

5.2 Original certificates and/or testimonials are to be invariably produced for verification at the interview.

Selection Procedures

6.1 Eligible applicants will be assessed by a selection board to determine their suitability for the post. The maximum mark for this selection process is 100% and the pass mark is 50%.

6.2 Due consideration will be given to applicants who, besides the requisites indicated in paragraphs 4.1 to 4.3, have proven relevant work experience.

Submission of Applications

7. Applications are to be submitted, for the attention of the Recruitment Section, Ministry for Finance, through the Recruitment Portal only (https://recruitment.gov.mt). Applications are to include a curriculum vitae (which should include a list of qualifications held by applicant), and an updated Service and Leave Record Form (GP47), in pdf format (in case of Public Service Employees) or a Certificate of Conduct in pdf format issued by the Police or other competent authority not earlier than one (1) month from the date of application, and state whether they have ever been in Government Service giving details (in case of non-Public Service employees), which are to be uploaded through the Portal. The closing date of the receipt of applications is noon (Central European Time) of Friday, 14th September, 2018. A computer-generated email will be sent as an acknowledgement of the application. Further details concerning the submission of applications are contained in the general provisions referred to below.

Other General Provisions

8. Other general provisions concerning this call for applications, with particular reference to:

applicable benefits, conditions and rules/regulations;reasonable accommodation for registered persons with

disability;submission of recognition statements in respect of

qualifications;publication of the result;medical examination;the process for the submission of petitions concerning the

result;access to application forms and related details; retention of documents,

may be viewed by accessing the website of the People and Standards Division (https://publicservice.gov.mt/en/people/Pages/PeopleResourcingandCompliance/

5.2 Id-dokumenti oriġinali għandhom, mingħajr eċċezzjoni, jintwerew waqt l-intervista.

Proċeduri tal-Għażla

6.1 L-applikanti eliġibbli jiġu assessjati minn bord tal-għażla biex jiġi ddeterminat min hu adatt għall-post. Il-marka massima għal dan il-proċess tal-ghażla hija 100% u l-marka li persuna trid iġġib biex tgħaddi hija 50%.

6.2 Tingħata kunsiderazzjoni xierqa lill-kandidati li, minbarra dak mitlub f’paragrafi 4.1 sa 4.3, għandhom esperjenza ta’ xogħol rilevanti u ppruvata.

Sottomissjoni tal-Applikazzjoni

7. L-applikazzjonijiet għandhom jiġu sottomessi, għall-attenzjoni tas-Sezzjoni tar-Reklutaġġ, Ministeru għall-Finanzi, permezz tar-Recruitment Portal biss (http://recruitment.gov.mt). L-applikazzjonijiet għandhom jinkludu curriciculum vitae (li għandu jinkludi lista tal-kwalifiki miksuba mill-applikant/a) kif ukoll Service and Leave Record Form (GP 47) aġġornat (fil-każ ta’ ħaddiema fis-Servizz Pubbliku) jew Ċertifikat tal-Kondotta riċenti maħruġ mill-Pulizija jew awtorità oħra kompetenti mhux aktar minn xahar (1) qabel id-data tal-applikazzjoni, u jiddikjara jekk qatt kienx fis-Servizz Pubbliku u jingħataw id-dettalji (fil-każ ta’ persuni li mhumiex ħaddiema fis-Servizz Pubbliku), li għandhom jiġu sottomessi permezz tal-Portal. Id-data tal-għeluq għall-applikazzjonijiet hija nofsinhar (Ħin Ċentrali Ewropew) ta’ nhar il-Ġimgħa, 14 ta’ Settembru, 2018. Tintbagħat ittra elettronika ġġenerata mill-kompjuter bħala rċevuta li l-applikjazzoni tkun daħlet. Aktar dettalji dwar is-sottomissjonijiet tal-applikazzjonijiet jinsabu fid-dispożizzjonijiet ġenerali msemmija hawn isfel.

Dispożizzjonijiet Ġenerali Oħra

8. Dispożizzjonijiet ġenerali oħra dwar din is-sejħa għall-applikazzjonijiet, b’referenza partikolari għal:

benefiċċji applikabbli, kundizzjonijiet u regoli/regolamenti;bdil raġonevoli għall-persuni rreġistrati b’diżabbiltà;

sottomissjoni ta’ dikjarazzjoni ta’ rikonoxximent dwar il-kwalifiki;

pubblikazzjoni tar-riżultat;eżami mediku;proċess sabiex tintbagħat petizzjoni dwar ir-riżultat;

aċċess għall-formola tal-applikazzjoni u dettalji relatati;żamma ta’ dokumenti,

jinsabu fis-sit elettroniku tad-Diviżjoni dwar Nies u Standards (https://publicservice.gov.mt/en/people/Pages/PeopleResourcingandCompliance/FormsandTemplates.

Page 26: Nru./No. 20,049 3.96 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta Gazette/Documents/2018/08... · tal-kariga kif preskritt bl-artikolu 50 tal-imsemmija Kostituzzjoni; ISSA, GĦALHEKK, JIENA, DOLORES

8420 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta 20,049

FormsandTemplates.aspx) or may be obtained from ([email protected]). These general provisions are to be regarded as an integral part of this call for applications.

The website address and email address of the receiving Section are (https://mfin.gov.mt) and ([email protected]).

31st August, 2018

MINISTRY FOR FINANCE

Post of Systems Administrator in the Office of the Chief Information Officer within the Ministry for Finance

Nomenclatures denoting the male gender include also the female gender.

1. The Permanent Secretary (Merger and Administration), Ministry for Finance invites applications for the post of Systems Administrator in the Ministry for Finance.

Terms and Conditions

2.1 This appointment is subject to a probationary period of twelve (12) months.

2.2 The salary for the post of Systems Administrator is Salary Scale 8, that is, €21,951 per annum in 2018, rising by annual increments of €486.83 up to a maximum of €24,872.

2.3 A Systems Administrator will progress to Scale 7 (€23,431 x €531.17 - €26,618 in 2018) on completion of six (6) years satisfactory service in the grade and subject to the completion of a specific ICT toolkit course related to this grade as established from time to time by the Central Administration.

2.4 A Systems Administrator will also be entitled to a bonus related to performance of up to 10% of his basic salary.

Duties

3. The duties of a Systems Administrator include:

(a) monitoring the day to day running of the IT systems and Infrastructure ensuring effective end user support on the infrastructure, systems and database applications and the appropriate maintenance of such;

(b) ensuring that an appropriate technical support framework is in place, including the management and

aspx) jew jinkisbu minn ([email protected]). Dawn id-dispożizzjonijiet ġenerali għandhom jitqiesu bħala parti integrali minn din is-sejħa għall-applikazzjonijiet.

Is-sit elettroniku, numru tal-fax u indirizz elettroniku tas-Sezzjoni huma (https://mfin.gov.mt) u ([email protected]).

Il-31 ta’ Awwissu, 2018

MINISTERU GĦALL-FINANZI

Post ta’ Systems Administrator fl-Uffiċċju taċ-Chief Information Officer fil-Ministeru għall-Finanzi

Nomenklaturi li jindikaw il-maskil jinkludu wkoll il-femminil.

1. Is-Segretarju Permanenti (Integrazzjoni u Amministrazzjoni), Ministeru għall-Finanzi jilqa’ applikazzjonijiet għall-post ta’ Systems Administrator fil-Ministeru għall-Finanzi.

Termini u Kundizzjonijiet

2.1 Din il-ħatra hija suġġetta għal perjodu ta’ prova ta’ tnax-il (12) xahar.

2.2 Is-salarju ta’ Systems Administrator huwa ta’ Skala ta’ Salarju 8, li fis-sena 2018 hu €21,951 fis-sena, li jiżdied b’€486.83 fis-sena sa massimu ta’ €24,872.

2.3 Persuna fil-grad ta’ Systems Administrator titla’ fi Skala 7 (€23,431 x €531.17 - €26,618 fl-2018) wara sitt (6) snin servizz fil-grad, jekk tkun qdiet dmirha b’mod sodisfaċenti u suġġett li jitlesta kors speċifiku ta’ ICT Toolkit relatat ma dan il-grad kif stabbilit minn żmien għal żmien mill-Amministrazzjoni Ċentrali.

2.4 Persuna fil-grad ta’ Systems Administrator tkun intitolata għal bonus relatat mal-prestazzjoni sa 10% tas-salarju bażiku tagħha.

Dmirijiet

3. Id-dmirijiet ta’ persuna fil-ħatra ta’ Systems Administrator jinkludu:

(a) tissorvelja l-operat ta’ kuljum tas-sistemi tat-Teknoloġija tal-Informatika u l-Infrastruttura biex tiżgura appoġġ effettiv lill-utent aħħari fuq l-infrastruttura, sistemi u applikazzjonijiet ta’ database u l-manutenzjoni xierqa tagħhom;

(b) tiżgura li jkun hemm qafas xieraq ta’ appoġġ tekniku, inkluż il-ġestjoni u s-superviżjoni tal-manutenzjoni tan-

Page 27: Nru./No. 20,049 3.96 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta Gazette/Documents/2018/08... · tal-kariga kif preskritt bl-artikolu 50 tal-imsemmija Kostituzzjoni; ISSA, GĦALHEKK, JIENA, DOLORES

Il-31 ta’ Awwissu, 2018 8421

oversight of the maintenance of the physical network, deployment of ICT services and applications;

(c) ensuring business continuity of ICT services including hardware, software, connectivity and web services;

(d) researching, identifying and proposing IT infrastructural improvement for implementation consideration;

(e) developing, implementing and maintaining written policies and procedures for IT systems installation and configuration, operations, development and data management;

(f) installing and configuring hardware, software, peripherals, services, directories, storage, etc. in accordance with standards and project/operational requirements;

(g) reviewing system performance and application logs, verifying completion of scheduled jobs such as backups, set up log shipping for multiple databases, transaction log truncation and generating periodic performance reporting;

(h) coordinating and communicating with impacted constituencies the repair and recovery from hardware or software failures;

(i) carrying out ongoing performance tuning, hardware upgrades, system updates and resource optimization as required;

(j) ensuring the integrity and security of IT Systems as required by the Government’s policies and procedures;

(k) creating and maintaining user accounts and assigning privileges through security systems to ensure efficient operations at all levels;

(l) testing computer hardware, software and operating system software with the use of test tools and scripts;

(m) maintaining updated documentation about systems’ configurations;

(n) keeping abreast with technical and strategic developments and trends within the ICT industry and specific business area/s;

(o) carrying out any other duties as directed by the Principal Permanent Secretary or the respective Ministry Permanent Secretary, CIO or their representatives.

network fiżiku, l-użu tas-servizzi u l-applikazzjonijiet tal-ICT;

(c) tiżgura business continuity tas-servizzi tal-ICT li jinkludu hardware, software, il-konnettività u s-servizzi tal-internet;

(d) tirriċerka, tidentifika u tipproponi titjib fl-infrastruttura tal-IT għall-konsiderazzjoni tal-implimentazzjoni;

(e) tiżviluppa, timplimenta u żżomm policies u proċeduri bil-miktub għall-installazzjoni u l-konfigurazzjoni tas-sistemi tal-IT, operazzjonijiet, żvilupp u ġestjoni tad-data;

(f) tinstalla u tikkonfigura hardware, software, peripherals, servizzi, direttorji, ħażna, eċċ., skont l-istandards u l-ħtiġiet tal-proġett/operat;

(g) tirrevedi l-prestazzjoni tas-sistema u l-logs tal-applikazzjoni, tivverifika t-tlestija tax-xogħolijiet skedati bħal backups, set up log shipping għal multiple databases, transaction log truncation u tiġġenera rapporti perjodiċi tal-prestazzjoni;

(h) tikkordina u tikkomunika ma’ kostitwenzi milquta dwar it-tiswija u l-irkupru minn falliment ta’ hardware jew software;

(i) twettaq aġġustamenti tal-prestazzjoni kontinwi, aġġornamenti ta’ hardware, aġġornamenti tas-sistema u ottimizzazzjoni tar-riżorsi kif meħtieġ;

(j) tiżgura l-integrità u s-sigurtà tas-Sistemi tal-IT kif meħtieġ mill-policies u l-proċeduri tal-Gvern;

(k) toħloq u żżomm kontijiet tal-utenti u l-assenjazzjoni ta’ privileġġi permezz ta’ sistemi ta’ sigurtà biex jiżguraw operazzjonijiet effiċjenti fil-livelli kollha;

(l) tipprova hardware tal-kompjuter, software u operating system software bl-użu ta’ test tools u scripts;

(m) iżżomm dokumentazzjoni aġġornata dwar il-konfigurazzjoni tas-sistemi;

(n) iżżomm ruħha aġġornata ma’ żviluppi u tendenzi tekniċi u strateġiċi fl-industrija tal-ICT u qasam/oqsma tan-negozju speċifiċi;

(o) twettaq kwalunkwe dmirijiet oħra skont l-eżiġenzi tas-Servizz Pubbliku skont struzzjonijiet mogħtija mis-Segretarju Permanenti Ewlieni jew is-Segretarju Permanenti tal-Ministeru rispettiv, is-CIO jew ir-rappreżentanti tagħhom.

Page 28: Nru./No. 20,049 3.96 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta Gazette/Documents/2018/08... · tal-kariga kif preskritt bl-artikolu 50 tal-imsemmija Kostituzzjoni; ISSA, GĦALHEKK, JIENA, DOLORES

8422 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta 20,049

Eligibility Requirements

4.1 By the closing time and date of this call for applications, applicants must be:

(i) (a) citizens of Malta; or

(b) citizens of other Member States of the European Union who are entitled to equal treatment to Maltese citizens in matters of employment by virtue of EU legislation and treaty provisions dealing with the free movement of workers; or

(c) citizens of any other country who are entitled to equal treatment to Maltese citizens in matters related to employment by virtue of the application to that country of EU legislation and treaty provisions dealing with the free movement of workers; or

(d) any other persons who are entitled to equal treatment to Maltese citizens in matters related to employment in terms of the law or the above-mentioned EU legislation and treaty provisions, on account of their family relationship with persons mentioned in paragraph (a), (b) or (c); or

(e) third country nationals who have been granted long-term resident status in Malta under regulation 4 of the “Status of Long-Term Residents (Third Country Nationals) Regulations, 2006” or who have been granted a residence permit under regulation 18 (3) thereof, together with family members of such third country nationals who have been granted a residence permit under the “Family Reunification Regulations, 2007”.

The advice of the Department of Citizenship and Expatriate Affairs within the Identity Malta Agency should be sought as necessary in the interpretation of the above provisions.

The appointment of candidates referred to at (b), (c), (d) and (e) above would necessitate the issue of an employment licence in so far as this is required by the Immigration Act and subsidiary legislation. Jobsplus should be consulted as necessary on this issue.

(ii) able to communicate in the Maltese and English languages;

(iii) (a) Public officers applying for a higher post must be confirmed in their current (or previous) appointment, (as the case may be) and in possession of a recognised qualification at MQF Level 6 with a minimum of 180 ECTS/ECVET or equivalent in Computing and/or ICT plus one (1) year relevant work experience in a formal and mature ICT environment;

Rekwiżiti tal-Eliġibbiltà

4.1 Sal-ħin u d-data tal-għeluq ta’ din is-sejħa għall-applikazzjonijiet, l-applikanti għandhom ikunu:

(i) (a) ċittadini ta’ Malta; jew

(b) ċittadini ta’ Stati Membri oħra tal-Unjoni Ewropea li għandhom jedd għal trattament ugwali daqs ċittadini Maltin fi kwistjonijiet ta’ impjieg bis-saħħa ta’ leġiżlazzjoni tal-UE u dispożizzjonijiet ta’ trattati dwar iċ-ċaqliq ħieles tal-ħaddiema; jew

(c) ċittadini ta’ kwalunkwe pajjiż ieħor li għandhom jedd għal trattament ugwali daqs ċittadini Maltin fi kwistjonijiet ta’ impjieg minħabba li jkunu japplikaw għal dak il-pajjiż b’leġiżlazzjoni tal-UE u dispożizzjonijiet ta’ trattati dwar iċ-ċaqliq ħieles tal-ħaddiema; jew

(d) kwalunkwe persuni oħra li għandhom jedd għal trattament ugwali daqs ċittadini Maltin fi kwistjonijiet ta’ impjieg permezz tar-relazzjoni familjari tagħhom ma’ persuni msemmija f’(a), (b) jew (c), skont kif hemm fil-liġi jew fil-leġiżlazzjoni tal-UE u dispożizzjonijiet ta’ trattati msemmija hawn fuq; jew

(e) ċittadini ta’ pajjiżi terzi li jkunu ngħataw status ta’ residenti li joqogħdu għal żmien twil f’Malta taħt ir-regolament 4 tar-Regolamenti tal-2006 dwar “Status ta’ Residenti li joqogħdu għal Żmien Twil (Ċittadini ta’ Pajjiżi Terzi)”, jew li jkunu ngħataw permess ta’ residenza taħt ir-regolament 18 (3) tal-istess regolamenti, flimkien mal-membri tal-familja ta’ ċittadini ta’ pajjiżi terzi li jkunu ngħataw permess ta’ residenza taħt ir-Regolamenti tal-2007 dwar ir-Riunifikazzjoni tal-Familji.

Għandu jintalab il-parir tad-Dipartiment għall-Affarijiet taċ-Ċittadinanza u Expatriates fi ħdan l-Aġenzija Identity Malta skont il-ħtieġa fl-interpretazzjoni tad-dispożizzjonijiet imsemmija hawn fuq.

Il-ħatra ta’ kandidati msemmija f’ (b), (c), (d) u (e) hawn fuq teħtieġ il-ħruġ ta’ liċenzja tax-xogħol f’dawk il-każijiet fejn hija meħtieġa skont l-Att dwar l-Immigrazzjoni u leġiżlazzjoni sussidjarja. Jobsplus għandha tiġi kkonsultata skont il-ħtieġa dwar din il-materja.

(ii) kapaċi jikkomunikaw bil-lingwa Maltija u bil-lingwa Ingliża;

(iii) (a) Uffiċjali pubbliċi li japplikaw għal post ogħla għandhom ikunu konfermati fil-ħatra tagħhom kurrenti (jew ta’ qabel, skont il-każ) u għandhom kwalifika rikonoxxuta fil-Livell 6 tal-MQF (suġġetta għall-minimu ta’ 180 krettu ECTS/ECVET, jew ekwivalenti) fil-Computing u/jew ICT flimkien ma’ sena (1) esperjenza ta’ xogħol rilevanti f’ambjent formali u matur tal-ICT;

Page 29: Nru./No. 20,049 3.96 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta Gazette/Documents/2018/08... · tal-kariga kif preskritt bl-artikolu 50 tal-imsemmija Kostituzzjoni; ISSA, GĦALHEKK, JIENA, DOLORES

Il-31 ta’ Awwissu, 2018 8423

OR (b) Public officers applying for a higher post must be

confirmed in their current (or previous) appointment, (as the case may be) and in posession of a recognised qualification at MQF Level 5 with a minimum of 60 ECTS/ECVET or equivalent in Computing and/or ICT plus three (3) years relevant work experience in a formal and mature ICT environment.

OR

(c) Public officers applying for a higher post must be confirmed in their current (or previous) appointment, (as the case may be) not below Salary Scale 11 with six (6) years relevant work experience in a formal and mature ICT environment.

4.2 Qualifications at a level higher than that specified above will be accepted for eligibility purposes, provided they meet any specified subject requirements.

A Masters qualification at MQF Level 7, or equivalent, must comprise a minimum of 60 ECTS/ECVET credits with regard to programmes commencing as from October 2008.

Moreover, candidates who have not yet formally obtained any of the above-mentioned qualifications will still be considered, provided that they submit evidence that they have been approved for the award of the qualifications in question, or successfully completed the necessary ECTS/ECVETS credits, or equivalent, taken as part of a recognised MQF level programme of study, as required in the afore-mentioned eligibility criteria or higher, by the closing time and date of the call for applications.

4.3 Public Officers holding a grade in a particular stream, and who were granted Officer in Scale status by virtue of a Grievances Unit decision in the same scale as that of a higher grade in that stream, are eligible to apply for grades open to officers holding such higher grade within the stream that carries the same scale as that of the Officer in Scale status.

The years of service since the effective date of appointment as Officer in Scale are reckonable for the purpose of satisfying any requisite years of service stipulated in calls for applications.

Any other eligibility requisites for the post must be met in

terms of this call for applications.

4.4 Applicants must be of conduct which is appropriate to the post applied for (applicants who are already in the Malta Public Service must produce a Service and Leave Record

JEW

(b) Uffiċjali pubbliċi li japplikaw għal post ogħla għandhom ikunu konfermati fil-ħatra tagħhom kurrenti (jew ta’ qabel, skont il-każ) u għandhom kwalifika rikonoxxuta fil-Livell 5 tal-MQF (suġġetta għall-minimu ta’ 60 krettu ECTS/ECVET, jew ekwivalenti) fil-Computing u/jew ICT flimkien ma’ tliet snin (3) esperjenza ta’ xogħol rilevanti f’ambjent formali u matur tal-ICT;

JEW

(c) Uffiċjali pubbliċi li japplikaw għal post ogħla għandhom ikunu konfermati fil-ħatra tagħhom kurrenti (jew ta’ qabel), (skont il-każ) fi Skala mhux inqas minn dik ta’ Skala 11, liema ħatra tkun ġiet ikkonfermata, flimkien ma’ sitt (6) snin esperjenza ta’ xogħol rilevanti f’ambjent formali u matur tal-ICT.

4.2 Kwalifiki li huma ta’ livell ogħla minn dak mitlub hawn fuq jiġu aċċettati għall-fini ta’ eliġibbiltà, sakemm dawn ikunu fis-suġġetti mitluba.

Kwalifika ta’ Masters f’Livell 7 ta’ MQF, jew ekwivalenti, għandha tinkludi minimu ta’ 60 krettu ECTS/ECVETS, fir-rigward ta’ korsijiet li bdew minn Ottubru 2008.

Dawk il-kandidati li ma jkunux għadhom ġabu l-kwalifiki msemmija hawn fuq formalment xorta jiġu kkunsidrati, basta jipprovdu evidenza li ġew approvati għall-għoti tal-kwalifiki msemmija jew inkella jkunu lestew b’suċċess il-kretti meħtieġa tal-ECTS/ECVETS, jew ekwivalenti, meħuda bħala parti minn programm ta’ studju ta’ livell tal-MQF rikonoxxut, kif mitlub fil-kriterji tal-eliġibbiltà ta’ hawn fuq jew ogħla, sal-ħin u d-data tal-għeluq ta’ din is-sejħa għall-applikazzjonijiet.

4.3 Uffiċjali Pubbliċi li għandhom grad fi klassi partikolari, u li ngħataw il-ħatra ta’ Officer in Scale permezz ta’ deċiżjoni tal-Grievances Unit fl-istess skala ta’ dak ta’ grad ogħla fl-istess klassi, huma eliġibbli li japplikaw għal gradi miftuħa għal uffiċjali li għandhom tali grad ogħla bl-istess skala ta’ dik tal-ħatra ta’ Officer in Scale.

Is-snin ta’ servizz mid-data ta’ meta ġiet effettiva l-ħatra bħala Officer in Scale jgħoddu bħala parti mis-snin ta’ servizz mitluba fis-sejħa għall-applikazzjonijiet.

Kwalunkwe kriterju ieħor ta’ eliġibbiltà għall-post irid jiġi sodisfatt skont din is-sejħa għall-applikazzjonijiet.

4.4 L-applikanti jridu jkunu ta’ kondotta li hi xierqa għall-post li l-persuna qed tapplika għaliha (applikanti li diġà qegħdin jaħdmu fis-Servizz Pubbliku ta’ Malta jridu

Page 30: Nru./No. 20,049 3.96 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta Gazette/Documents/2018/08... · tal-kariga kif preskritt bl-artikolu 50 tal-imsemmija Kostituzzjoni; ISSA, GĦALHEKK, JIENA, DOLORES

8424 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta 20,049

Form (GP 47); those applying from outside the Service must produce a Certificate of Conduct issued by the Police or other competent authority not earlier than one (1) month from the date of application and state whether they have ever been in Government Service, giving details).

4.5 Applicants must be eligible to take up their due appointment, in terms of 4.1 to 4.4 above, not only by the closing time and date of this call for applications but also on the date of appointment.

4.6 Prospective applicants should note the requirement to produce MQRIC recognition statements in respect of their qualifications from MQRIC, or other designated authorities, as applicable, as per provisions applicable to this call for applications (see link below).

Submission of Supporting Documentation

5.1 Qualifications and experience claimed must be supported by certificates and/or testimonials, copies of which are to be preferably scanned and sent through the Recruitment Portal (https://recruitment.gov.mt) or sent separately to the receiving Ministry by not later than ten (10) working days from the closing date.

5.2 Original certificates and/or testimonials are to be invariably produced for verification at the interview.

Selection Procedures

6.1 Eligible applicants will be assessed by a selection board to determine their suitability for the post. The maximum mark for this selection process is 100% and the pass mark is 50%.

6.2 Due consideration will be given to applicants who, besides the requisites indicated in paragraphs 4.1 to 4.3, have proven relevant work experience.

Submission of Applications

7. Applications are to be submitted, for the attention of the Recruitment Section, Ministry for Finance, through the Recruitment Portal only at (https://recruitment.gov.mt). Applications are to include a curriculum vitae (which should include a list of qualifications held by applicant), and an updated Service and Leave Record Form (GP47), in pdf format (in case of Public Service Employees) or a Certificate of Conduct in pdf format issued by the Police or other competent authority not earlier than one (1) month from the date of application, and state whether they have ever been in Government Service giving details (in case of

jippreżentaw is-Service and Leave Record Form (GP 47); filwaqt li dawk li japplikaw minn barra jridu jippreżentaw Ċertifikat tal-Kondotta riċenti maħruġ mill-Pulizija jew awtorità oħra kompetenti mhux aktar minn xahar (1) qabel id-data tal-applikazzjoni, u jindikaw jekk qatt kinux impjegati tal-Gvern qabel u jagħtu d-dettalji).

4.5 Il-kandidati magħżula jridu jkunu eliġibbli għall-ħatra f’dan il-grad, skont 4.1 sa 4.4 hawn fuq, mhux biss sal-ħin u d-data tal-għeluq ta’ din is-sejħa għall-applikazzjonijiet, iżda wkoll fid-data tal-ħatra.

4.6 L-applikanti prospettivi għandhom jaraw id-

dispożizzjonijiet ġenerali marbuta ma’ din is-sejħa għall-applikazzjonijiet fejn jikkonċerna s-sottomissjoni ta’ dikjarazzjoni ta’ rikonoxximent tal-kwalifiki mingħand l-MQRIC, jew awtorità pertinenti oħra, kif applikabbli (ara l-ħolqa aktar ʼl isfel).

Sottomissjoni ta’ Dokumentazzjoni

5.1 Il-kwalifiki u l-esperjenza li l-persuna jkollha għandhom jintwerew b’ċertifikati u/jew dokumenti li kopja tagħhom għandha tkun preferibbilment skennjata u mibgħuta permezz tar-Recruitment Portal (http://recruitment.gov.mt), jew mibgħuta b’mod separat lill-Ministeru li qed jirċievi l-applikazzjonijiet sa mhux aktar tard minn għaxart (10) ijiem ta’ xogħol mid-data tal-għeluq.

5.2 Id-dokumenti oriġinali għandhom, mingħajr eċċezzjoni, jintwerew waqt l-intervista.

Proċeduri tal-Għażla

6.1 L-applikanti eliġibbli jiġu assessjati minn bord tal-għażla biex jiġi ddeterminat min hu adatt għall-post. Il-marka massima għal dan il-proċess tal-ghażla hija 100% u l-marka li persuna trid iġġib biex tgħaddi hija 50%.

6.2 Tingħata kunsiderazzjoni xierqa lill-kandidati li, minbarra dak mitlub f’paragrafi 4.1 sa 4.3, għandhom esperjenza ta’ xogħol rilevanti u ppruvata.

Sottomissjoni tal-Applikazzjoni

7. L-applikazzjonijiet għandhom jiġu sottomessi, għall-attenzjoni tas-Sezzjoni tar-Reklutaġġ, Ministeru għall-Finanzi, permezz tar-Recruitment Portal biss (http://recruitment.gov.mt). L-applikazzjonijiet għandhom jinkludu curriciculum vitae (li għandu jinkludi lista tal-kwalifiki miksuba mill-applikant/a) kif ukoll Service and Leave Record Form (GP 47) aġġornat (fil-każ ta’ ħaddiema fis-Servizz Pubbliku) jew Ċertifikat tal-Kondotta riċenti maħruġ mill-Pulizija jew awtorità oħra kompetenti mhux aktar minn xahar (1) qabel id-data tal-applikazzjoni, u jiddikjara jekk qatt kienx fis-Servizz Pubbliku u jingħataw

Page 31: Nru./No. 20,049 3.96 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta Gazette/Documents/2018/08... · tal-kariga kif preskritt bl-artikolu 50 tal-imsemmija Kostituzzjoni; ISSA, GĦALHEKK, JIENA, DOLORES

Il-31 ta’ Awwissu, 2018 8425

non-Public Service employees), which are to be uploaded through the Portal. The closing date of the receipt of applications is noon (Central European Time) of Friday, 14th September, 2018. A computer-generated email will be sent as an acknowledgement of the application. Further details concerning the submission of applications are contained in the general provisions referred to below.

Other General Provisions

8. Other general provisions concerning this call for applications, with particular reference to:

applicable benefits, conditions and rules/regulations;reasonable accommodation for registered persons with

disability;submission of recognition statements in respect of

qualifications;publication of the result;medical examination;the process for the submission of petitions concerning the

result;access to application forms and related details; retention of documents,

may be viewed by accessing the website of the People and Standards Division (https://publicservice.gov.mt/en/people/Pages/PeopleResourcingandCompliance/FormsandTemplates.aspx) or may be obtained from ([email protected]). These general provisions are to be regarded as an integral part of this call for applications.

The website address and email address of the receiving Section are (https://mfin.gov.mt) and ([email protected]).

31st August, 2018

MINISTRY FOR FINANCE

Post of Systems Analyst in the office of the Chief Information Officer within the Ministry for Finance

Nomenclatures denoting the male gender include also the female gender.

1. The Permanent Secretary (Merger and Administration), Ministry for Finance invites applications for the post of Systems Analyst in the Ministry for Finance.

Terms and Conditions

2.1 This appointment is subject to a probationary period of twelve (12) months.

id-dettalji (fil-każ ta’ persuni li mhumiex ħaddiema fis-Servizz Pubbliku), li għandhom jiġu sottomessi permezz tal-Portal. Id-data tal-għeluq għall-applikazzjonijiet hija nofsinhar (Ħin Ċentrali Ewropew) ta’ nhar il-Ġimgħa, 14 ta’ Settembru, 2018. Tintbagħat ittra elettronika ġġenerata mill-kompjuter bħala rċevuta li l-applikjazzoni tkun daħlet. Aktar dettalji dwar is-sottomisjonijiet tal-applikazzjonijiet jinsabu fid-dispożizzjonijiet ġenerali msemmija hawn isfel.

Dispożizzjonijiet Ġenerali Oħra

8. Dispożizzjonijiet ġenerali oħra dwar din is-sejħa għall-applikazzjonijiet, b’referenza partikolari għal:

benefiċċji applikabbli, kundizzjonijiet u regoli/regolamenti;

bdil raġonevoli għall-persuni rreġistrati b’diżabbiltà;sottomissjoni ta’ dikjarazzjoni ta’ rikonoxximent dwar il-

kwalifiki;pubblikazzjoni tar-riżultat;eżami mediku;proċess sabiex tintbagħat petizzjoni dwar ir-riżultat;

aċċess għall-formola tal-applikazzjoni u dettalji relatati;żamma ta’ dokumenti,

jinsabu fis-sit elettroniku tad-Diviżjoni dwar Nies u Standards (https://publicservice.gov.mt/en/people/Pages/PeopleResourcingandCompliance/FormsandTemplates.aspx) jew jinkisbu minn ([email protected]). Dawn id-dispożizzjonijiet ġenerali għandhom jitqiesu bħala parti integrali minn din is-sejħa għall-applikazzjonijiet.

Is-sit elettroniku, numru tal-fax u indirizz elettroniku tas-Sezzjoni huma (https://mfin.gov.mt) u ([email protected]).

Il-31 ta’ Awwissu, 2018

MINISTERU GĦALL-FINANZI

Post ta’ Systems Analyst fl-Uffiċċju taċ-Chief Information Officer fil-Ministeru għall-Finanzi

Nomenklaturi li jindikaw il-maskil jinkludu wkoll il-femminil.

1. Is-Segretarju Permanenti (Integrazzjoni u Amministrazzjoni), Ministeru għall-Finanzi jilqa’ applikazzjonijiet għall-post ta’ Systems Analyst fil-Ministeru għall-Finanzi.

Termini u Kundizzjonijiet

2.1 Din il-ħatra hija suġġetta għal perjodu ta’ prova ta’ tnax-il (12) xahar.

Page 32: Nru./No. 20,049 3.96 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta Gazette/Documents/2018/08... · tal-kariga kif preskritt bl-artikolu 50 tal-imsemmija Kostituzzjoni; ISSA, GĦALHEKK, JIENA, DOLORES

8426 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta 20,049

2.2 The salary for the post of Systems Analyst is Salary Scale 8, that is, €21,951 per annum in 2018, rising by annual increments of €486.83 up to a maximum of €24,872.

2.3 A Systems Analyst will progress to Scale 7 (€23,431 x €531.17 - €26,618 in 2018) on completion of six (6) years satisfactory service in the grade and subject to the completion of a specific ICT toolkit course related to this grade as established from time to time by the Central Administration.

2.4 A Systems Analyst will also be entitled to a bonus related to performance of up to 10% of his basic salary.

Duties

3. The duties of a Systems Analyst include:

a) planning and managing effective communication sessions including training to users, as well as providing support and advice to users;

b) producing high quality documents and written reports taking into account applicable standards, methods and tools to generate user manuals and training materials;

c) compiling and generating Management Information Reports;

d) administering and maintaining the websites and intranet;

e) examining current systems, define application problems by conferring with users;

f) evaluating procedures and processes and developing a solution by preparing and evaluating alternative solutions;

g) identifying options for potential solutions and assessing them for both technical and business suitability;

h) conducting requirements analysis, liaising with other technical staff and preparing specific proposals for system modifications or replacements;

i) drawing up, supervising and documenting testing schedules for complete systems to ensure that the systems work as expected;

j) proposing specifications for modifications or new systems, based on market research, including suitable hardware to support such specifications;

2.2 Is-salarju ta’ Systems Analyst huwa ta’ Skala ta’ Salarju 8, fis-sena 2018 hu €21,951 fis-sena, li jiżdied b’€486.83 fis-sena sa massimu ta’ €24,872.

2.3 Persuna fil-grad ta’ Systems Analyst titla’ fi Skala 7 (€23,431 x €531.17 - €26,618 fl-2018) wara sitt (6) snin servizz fil-grad, jekk tkun qdiet dmirha b’mod sodisfaċenti u suġġett li jitlesta kors speċifiku ta’ ICT Toolkit relatat ma dan il-grad kif stabbilit minn żmien għal żmien mill-Amministrazzjoni Ċentrali.

2.4 Persuna fil-grad ta’ Systems Analyst tkun intitolata għal bonus relatat mal-prestazzjoni sa 10% tas-salarju bażiku tiegħu.

Dmirijiet

3. Id-dmirijiet ta’ persuna fil-ħatra ta’ Systems Analyst jinkludu:

a) tippjana u timmaniġġja sezzjonijiet effettivi bil-fomm, li jinkludu taħriġ lill-utenti, kif ukoll tipprovdi sapport u tagħti pariri lill-utenti;

b) tipproduċi dokumenti ta’ kwalità għolja u rapporti bil-miktub li jqisu l-istandards, il-metodi u l-għodod applikabbli biex jiġġeneraw manwali tal-utenti u materjal ta’ taħriġ;

c) tiġbor u tipproduċi rapporti informattivi dwar l-Immaniġġjar;

d) tamministra u tieħu ħsieb il-websites u l-intranet;

e) teżamina s-sistemi preżenti, tiddefinixxi problemi ta’ applikazzjoni billi jitkellem mal-utenti;

f) tevalwa l-proċeduri u l-proċessi u tiżviluppa soluzzjoni billi tipprepara u tqis soluzzjonijiet alternattivi;

g) tidentifika għażliet għal soluzzjonijiet potenzjali u tagħmel evalwazzjoni tagħhom biex tara jekk humiex adattati kemm mil-lat tekniku, kif ukoll mil-lat tan-negozju;

h) twettaq analiżi tar-rekwiżiti, titkkordina mal-impjegati tekniċi oħra u tħejji proposti speċifiċi għal modifiki jew sostituzzjonijiet tas-sistema;

i) tfassal, tissorvelja u tiddokumenta l-iskedi tal-ittestjar għal sistemi kompleti biex tiżgura li s-sistemi jaħdmu kif mistenni;

j) tipproponi speċifikazzjonijiet għal modifiki jew sistemi ġodda, ibbażati fuq riċerka tas-suq, inkluż hardware adattat li jissapportja speċifikazzjonijiet bħal dawn;

Page 33: Nru./No. 20,049 3.96 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta Gazette/Documents/2018/08... · tal-kariga kif preskritt bl-artikolu 50 tal-imsemmija Kostituzzjoni; ISSA, GĦALHEKK, JIENA, DOLORES

Il-31 ta’ Awwissu, 2018 8427

k) assisting in the co-ordination, supervision and management of specific IT related projects and programmes;

l) representing the Department at meetings, seminars or workgroups both locally and/or internationally. Preparing follow-up reports, feedback and reviewing of technical documentation;

m) keeping abreast with technical and strategic developments and trends within the ICT industry and specific business area/s;

n) carrying out any other duties as directed by the Principal Permanent Secretary or the respective Ministry Permanent Secretary, CIO or their representatives.

Eligibility Requirements

4.1 By the closing time and date of this call for applications, applicants must be:

(i) (a) citizens of Malta; or

(b) citizens of other Member States of the European Union who are entitled to equal treatment to Maltese citizens in matters of employment by virtue of EU legislation and treaty provisions dealing with the free movement of workers; or

(c) citizens of any other country who are entitled to equal treatment to Maltese citizens in matters related to employment by virtue of the application to that country of EU legislation and treaty provisions dealing with the free movement of workers; or

(d) any other persons who are entitled to equal treatment to Maltese citizens in matters related to employment in terms of the law or the above-mentioned EU legislation and treaty provisions, on account of their family relationship with persons mentioned in paragraph (a), (b) or (c); or

(e) third country nationals who have been granted long-term resident status in Malta under regulation 4 of the “Status of Long-Term Residents (Third Country Nationals) Regulations, 2006” or who have been granted a residence permit under regulation 18 (3) thereof, together with family members of such third country nationals who have been granted a residence permit under the “Family Reunification Regulations, 2007”.

The advice of the Department of Citizenship and Expatriate Affairs within the Identity Malta Agency should be sought as necessary in the interpretation of the above provisions.

k) tassisti fil-kordinazzjoni, is-superviżjoni u l-ġestjoni ta’ proġetti u programmi speċifiċi relatati mal-IT;

l) tirrappreżenta lill-Ministeru f’laqgħat, seminars jew gruppi ta’ ħidma kemm lokalment kif ukoll/jew internazzjonalment. Tħejji rapporti ta’ segwitu, feedback u reviżjoni tad-dokumentazzjoni teknika;

m) tibqa’ aġġornata ma’ żviluppi u tendenzi tekniċi u strateġiċi fi ħdan l-industrija tal ICT u oqsma tan-negozju speċifiċi;

n) twettaq dmirijiet oħra kif ordnat mis-Segretarju Permanenti Ewlieni jew is-Segretarju Permanenti tal-Ministeru rispettiv, is-CIO jew ir-rappreżentanti tagħhom.

Rekwiżiti tal-Eliġibbiltà

4.1 Sal-ħin u d-data tal-għeluq ta’ din is-sejħa għall-applikazzjonijiet, l-applikanti għandhom ikunu:

(i) (a) ċittadini ta’ Malta; jew

(b) ċittadini ta’ Stati Membri oħra tal-Unjoni Ewropea li għandhom jedd għal trattament ugwali daqs ċittadini Maltin fi kwistjonijiet ta’ impjieg bis-saħħa ta’ leġiżlazzjoni tal-UE u dispożizzjonijiet ta’ trattati dwar iċ-ċaqliq ħieles tal-ħaddiema; jew

(c) ċittadini ta’ kwalunkwe pajjiż ieħor li għandhom jedd għal trattament ugwali daqs ċittadini Maltin fi kwistjonijiet ta’ impjieg minħabba li jkunu japplikaw għal dak il-pajjiż b’leġiżlazzjoni tal-UE u dispożizzjonijiet ta’ trattati dwar iċ-ċaqliq ħieles tal-ħaddiema; jew

(d) kwalunkwe persuni oħra li għandhom jedd għal trattament ugwali daqs ċittadini Maltin fi kwistjonijiet ta’ impjieg permezz tar-relazzjoni familjari tagħhom ma’ persuni msemmija f’(a), (b) jew (c), skont kif hemm fil-liġi jew fil-leġiżlazzjoni tal-UE u dispożizzjonijiet ta’ trattati msemmija hawn fuq; jew

(e) ċittadini ta’ pajjiżi terzi li jkunu ngħataw status ta’ residenti li joqogħdu għal żmien twil f’Malta taħt ir-regolament 4 tar-Regolamenti tal-2006 dwar “Status ta’ Residenti li joqogħdu għal Żmien Twil (Ċittadini ta’ Pajjiżi Terzi)”, jew li jkunu ngħataw permess ta’ residenza taħt ir-regolament 18 (3) tal-istess regolamenti, flimkien mal-membri tal-familja ta’ ċittadini ta’ pajjiżi terzi li jkunu ngħataw permess ta’ residenza taħt ir-Regolamenti tal-2007 dwar ir-Riunifikazzjoni tal-Familji.

Għandu jintalab i-parir tad-Dipartiment għall-Affarijiet taċ-Ċittadinanza u Expatriates fi ħdan l-Aġenzija Identity Malta skont il-ħtieġa fl-interpretazzjoni tad-dispożizzjonijiet imsemmija hawn fuq.

Page 34: Nru./No. 20,049 3.96 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta Gazette/Documents/2018/08... · tal-kariga kif preskritt bl-artikolu 50 tal-imsemmija Kostituzzjoni; ISSA, GĦALHEKK, JIENA, DOLORES

8428 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta 20,049

The appointment of candidates referred to at (b), (c), (d) and (e) above would necessitate the issue of an employment licence in so far as this is required by the Immigration Act and subsidiary legislation. Jobsplus should be consulted as necessary on this issue.

(ii) able to communicate in the Maltese and English languages;

(iii) (a) Public officers applying for a higher post must be confirmed in their current (or previous) appointment, (as the case may be) and in possession of a recognised qualification at MQF Level 6 with a minimum of 180 ECTS/ECVET or equivalent in Computing and/or ICT plus one (1) year relevant work experience in a formal and mature ICT environment;

OR (b) Public officers applying for a higher post must be

confirmed in their current (or previous) appointment, (as the case may be) and in posession of a recognised qualification at MQF Level 5 with a minimum of 60 ECTS/ECVET or equivalent in Computing and/or ICT plus three (3) years relevant work experience in a formal and mature ICT environment.

OR

(c) Public officers applying for a higher post must be confirmed in their current (or previous) appointment, (as the case may be) not below Salary Scale 11 with six (6) years relevant work experience in a formal and mature ICT environment.

4.2 Qualifications at a level higher than that specified above will be accepted for eligibility purposes, provided they meet any specified subject requirements.

A Masters qualification at MQF Level 7, or equivalent, must comprise a minimum of 60 ECTS/ECVET credits with regard to programmes commencing as from October 2008.

Moreover, candidates who have not yet formally obtained any of the above-mentioned qualifications will still be considered, provided that they submit evidence that they have been approved for the award of the qualifications in question, or successfully completed the necessary ECTS/ECVETS credits, or equivalent, taken as part of a recognised MQF level programme of study, as required in the afore-mentioned eligibility criteria or higher, by the closing time and date of the call for applications.

4.3 Public Officers holding a grade in a particular stream, and who were granted Officer in Scale status by virtue of

Il-ħatra ta’ kandidati msemmija f’ (b), (c), (d) u (e) hawn fuq teħtieġ il-ħruġ ta’ liċenzja tax-xogħol f’dawk il-każijiet fejn hija meħtieġa skont l-Att dwar l-Immigrazzjoni u leġiżlazzjoni sussidjarja. Jobsplus għandha tiġi kkonsultata skont il-ħtieġa dwar din il-materja.

(ii) kapaċi jikkomunikaw bil-lingwa Maltija u bil-lingwa Ingliża;

(iii) (a) Uffiċjali pubbliċi li japplikaw għal post ogħla għandhom ikunu konfermati fil-ħatra tagħhom kurrenti (jew ta’ qabel, skont il-każ) u għandhom kwalifika rikonoxxuta fil-Livell 6 tal-MQF (suġġetta għall-minimu ta’ 180 krettu ECTS/ECVET, jew ekwivalenti) fil-Computing u/jew ICT flimkien ma’ sena (1) esperjenza ta’ xogħol rilevanti f’ambjent formali u matur tal-ICT;

JEW

(b) Uffiċjali pubbliċi li japplikaw għal post ogħla għandhom ikunu konfermati fil-ħatra tagħhom kurrenti (jew ta’ qabel), (skont il-każ) u għandhom kwalifika rikonoxxuta fil-Livell 5 tal-MQF (suġġetta għall-minimu ta’ 60 krettu ECTS/ECVET, jew ekwivalenti) fil-Computing u/jew ICT flimkien ma’ tliet snin (3) esperjenza ta’ xogħol rilevanti f’ambjent formali u matur tal-ICT;

JEW

(c) Uffiċjali pubbliċi li japplikaw għal post ogħla għandhom ikunu konfermati fil-ħatra tagħhom kurrenti (jew ta’ qabel, skont il-każ) fi Skala mhux inqas minn dik ta’ Skala 11, liema ħatra tkun ġiet ikkonfermata, flimkien ma’ sitt (6) snin esperjenza ta’ xogħol rilevanti f’ambjent formali u matur tal-ICT.

4.2 Kwalifiki li huma ta’ livell ogħla minn dak mitlub hawn fuq jiġu aċċettati għall-fini ta’ eliġibbiltà, sakemm dawn ikunu fis-suġġetti mitluba.

Kwalifika ta’ Masters f’Livell 7 tal-MQF, jew ekwivalenti, għandha tinkludi minimu ta’ 60 krettu ECTS/ECVETS, fir-rigward ta’ korsijiet li bdew minn Ottubru 2008.

Dawk il-kandidati li ma jkunux għadhom ġabu l-kwalifiki msemmija hawn fuq formalment xorta jiġu kkunsidrati, basta jipprovdu evidenza li ġew approvati għall-għoti tal-kwalifiki msemmija jew inkella jkunu lestew b’suċċess il-kretti meħtieġa tal-ECTS/ECVETS, jew ekwivalenti, meħuda bħala parti minn programm ta’ studju ta’ livell tal-MQF rikonoxxut, kif mitlub fil-kriterji tal-eliġibbiltà ta’ hawn fuq jew ogħla, sal-ħin u d-data tal-għeluq ta’ din is-sejħa għall-applikazzjonijiet.

4.3 Uffiċjali Pubbliċi li għandhom grad fi klassi partikolari, u li ngħataw il-ħatra ta’ Officer in Scale permezz

Page 35: Nru./No. 20,049 3.96 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta Gazette/Documents/2018/08... · tal-kariga kif preskritt bl-artikolu 50 tal-imsemmija Kostituzzjoni; ISSA, GĦALHEKK, JIENA, DOLORES

Il-31 ta’ Awwissu, 2018 8429

a Grievances Unit decision in the same scale as that of a higher grade in that stream, are eligible to apply for grades open to officers holding such higher grade within the stream that carries the same scale as that of the Officer in Scale status.

The years of service since the effective date of appointment as Officer in Scale are reckonable for the purpose of satisfying any requisite years of service stipulated in calls for applications.

Any other eligibility requisites for the post must be met in terms of this call for applications.

4.4 Applicants must be of conduct which is appropriate to the post applied for (applicants who are already in the Malta Public Service must produce a Service and Leave Record Form (GP 47); those applying from outside the Service must produce a Certificate of Conduct issued by the Police or other competent authority not earlier than one (1) month from the date of application and state whether they have ever been in Government Service, giving details).

4.5 Applicants must be eligible to take up their due appointment, in terms of 4.1 to 4.4 above, not only by the closing time and date of this call for applications but also on the date of appointment.

4.6 Prospective applicants should note the requirement to produce MQRIC recognition statements in respect of their qualifications from MQRIC, or other designated authorities, as applicable, as per provisions applicable to this call for applications (see link below).

Submission of Supporting Documentation

5.1 Qualifications and experience claimed must be supported by certificates and/or testimonials, copies of which are to be preferably scanned and sent through the Recruitment Portal (https://recruitment.gov.mt) or sent separately to the receiving Ministry by not later than ten (10) working days from the closing date.

5.2 Original certificates and/or testimonials are to be invariably produced for verification at the interview.

Selection Procedures

6.1 Eligible applicants will be assessed by a selection board to determine their suitability for the post. The maximum mark for this selection process is 100% and the pass mark is 50%.

ta’ deċiżjoni tal-Grievances Unit fl-istess skala ta’ dak ta’ grad ogħla fl-istess klassi, huma eliġibbli li japplikaw għal gradi miftuħa għal uffiċjali li għandhom tali grad ogħla bl-istess skala ta’ dik tal-ħatra ta’ Officer in Scale.

Is-snin ta’ servizz mid-data ta’ meta ġiet effettiva l-ħatra bħala Officer in Scale jgħoddu bħala parti mis-snin ta’ servizz mitluba fis-sejħa għall-applikazzjonijiet.

Kwalunkwe kriterju ieħor ta’ eliġibbiltà għall-post irid jiġi sodisfatt skont din is-sejħa għall-applikazzjonijiet.

4.4 L-applikanti jridu jkunu ta’ kondotta li hi xierqa għall-post li l-persuna qed tapplika għalih (applikanti li diġà qegħdin jaħdmu fis-Servizz Pubbliku ta’ Malta jridu jippreżentaw is-Service and Leave Record Form (GP 47); filwaqt li dawk li japplikaw minn barra jridu jippreżentaw Ċertifikat tal-Kondotta riċenti maħruġ mill-Pulizija jew awtorità oħra kompetenti mhux aktar minn xahar (1) qabel id-data tal-applikazzjoni, u jindikaw jekk qatt kinux impjegati tal-Gvern qabel u jagħtu d-dettalji).

4.5 Il-kandidati magħżula jridu jkunu eliġibbli għall-ħatra f’dan il-grad, skont 4.1 sa 4.4 hawn fuq, mhux biss sal-ħin u d-data tal-għeluq ta’ din is-sejħa għall-applikazzjonijiet, iżda wkoll fid-data tal-ħatra.

4.6 L-applikanti prospettivi għandhom jaraw id-

dispożizzjonijiet ġenerali marbuta ma’ din is-sejħa għall-applikazzjonijiet fejn jikkonċerna s-sottomissjoni ta’ dikjarazzjoni ta’ rikonoxximent tal-kwalifiki mingħand l-MQRIC, jew awtorità pertinenti oħra, kif applikabbli (ara l-ħolqa aktar ʼl isfel).

Sottomissjoni ta’ Dokumentazzjoni

5.1 Il-kwalifiki u l-esperjenza li l-persuna jkollha għandhom jintwerew b’ċertifikati u/jew dokumenti li kopja tagħhom għandha tkun preferibbilment skennjata u mibgħuta permezz tar-Recruitment Portal (http://recruitment.gov.mt), jew mibgħuta b’mod separat lill-Ministeru li qed jirċievi l-applikazzjonijiet sa mhux aktar tard minn għaxart (10) ijiem ta’ xogħol mid-data tal-għeluq.

5.2 Id-dokumenti oriġinali għandhom, mingħajr eċċezzjoni, jintwerew waqt l-intervista.

Proċeduri tal-Għażla

6.1 L-applikanti eliġibbli jiġu assessjati minn bord tal-għażla biex jiġi ddeterminat min hu adatt għall-post. Il-marka massima għal dan il-proċess tal-għażla hija 100% u l-marka li persuna trid iġġib biex tgħaddi hija 50%.

Page 36: Nru./No. 20,049 3.96 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta Gazette/Documents/2018/08... · tal-kariga kif preskritt bl-artikolu 50 tal-imsemmija Kostituzzjoni; ISSA, GĦALHEKK, JIENA, DOLORES

8430 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta 20,049

6.2 Due consideration will be given to applicants who, besides the requisites indicated in paragraphs 4.1 to 4.3, have proven relevant work experience.

Submission of Applications

7. Applications are to be submitted, for the attention of the Recruitment Section, Ministry for Finance, through the Recruitment Portal only at (https://recruitment.gov.mt). Applications are to include a curriculum vitae (which should include a list of qualifications held by applicant), and an updated Service and Leave Record Form (GP47), in pdf format (in case of Public Service Employees) or a Certificate of Conduct in pdf format issued by the Police or other competent authority not earlier than one (1) month from the date of application, and state whether they have ever been in Government Service giving details (in case of non-Public Service employees), which are to be uploaded through the Portal. The closing date of the receipt of applications is noon (Central European Time) of Friday, 14th September, 2018. A computer-generated email will be sent as an acknowledgement of the application. Further details concerning the submission of applications are contained in the general provisions referred to below.

Other General Provisions

8. Other general provisions concerning this call for applications, with particular reference to:

applicable benefits, conditions and rules/regulations;

reasonable accommodation for registered persons with disability;

submission of recognition statements in respect of qualifications;

publication of the result;medical examination;the process for the submission of petitions concerning the

result;access to application forms and related details; retention of documents,

may be viewed by accessing the website of the People and Standards Division (https://publicservice.gov.mt/en/people/Pages/PeopleResourcingandCompliance/FormsandTemplates.aspx) or may be obtained from ([email protected]). These general provisions are to be regarded as an integral part of this call for applications.

The website address and email address of the receiving Section are (https://mfin.gov.mt) and ([email protected]).

31st August, 2018

6.2 Tingħata kunsiderazzjoni xierqa lill-kandidati li, minbarra dak mitlub f’paragrafi 4.1 sa 4.3, għandhom esperjenza ta’ xogħol rilevanti u ppruvata.

Sottomissjoni tal-Applikazzjoni

7. L-applikazzjonijiet għandhom jiġu sottomessi, għall-attenzjoni tas-Sezzjoni tar-Reklutaġġ, Ministeru għall-Finanzi, permezz tar-Recruitment Portal biss (http://recruitment.gov.mt). L-applikazzjonijiet għandhom jinkludu curriciculum vitae (li għandu jinkludi lista tal-kwalifiki miksuba mill-applikant/a) kif ukoll Service and Leave Record Form (GP 47) aġġornat (fil-każ ta’ ħaddiema fis-Servizz Pubbliku) jew Ċertifikat tal-Kondotta riċenti maħruġ mill-Pulizija jew awtorità oħra kompetenti mhux aktar minn xahar (1) qabel id-data tal-applikazzjoni, u jiddikjara jekk qatt kienx fis-Servizz Pubbliku u jingħataw id-dettalji (fil-każ ta’ persuni li mhumiex ħaddiema fis-Servizz Pubbliku), li għandhom jiġu sottomessi permezz tal-Portal. Id-data tal-għeluq għall-applikazzjonijiet hija nofsinhar nofsinhar (Ħin Ċentrali Ewropew) ta’ nhar il-Ġimgħa, 14 ta’ Settembru, 2018. Tintbagħat ittra elettronika ġġenerata mill-kompjuter bħala rċevuta li l-applikjazzoni tkun daħlet. Aktar dettalji dwar is-sottomisjonijiet tal-applikazzjonijiet jinsabu fid-dispożizzjonijiet ġenerali msemmija hawn isfel.

Dispożizzjonijiet Ġenerali Oħra

8. Dispożizzjonijiet ġenerali oħra dwar din is-sejħa għall-applikazzjonijiet, b’referenza partikolari għal:

benefiċċji applikabbli, kundizzjonijiet u regoli/regolamenti;

bdil raġonevoli għall-persuni rreġistrati b’diżabbiltà;

sottomissjoni ta’ dikjarazzjoni ta’ rikonoxximent dwar il-kwalifiki;

pubblikazzjoni tar-riżultat;eżami mediku;proċess sabiex tintbagħat petizzjoni dwar ir-riżultat;

aċċess għall-formola tal-applikazzjoni u dettalji relatati;żamma ta’ dokumenti,

jinsabu fis-sit elettroniku tad-Diviżjoni dwar Nies u Standards (https://publicservice.gov.mt/en/people/Pages/PeopleResourcingandCompliance/FormsandTemplates.aspx) jew jinkisbu minn ([email protected]). Dawn id-dispożizzjonijiet ġenerali għandhom jitqiesu bħala parti integrali minn din is-sejħa għall-applikazzjonijiet.

Is-sit elettroniku, numru tal-fax u indirizz elettroniku tas-Sezzjoni huma (https://mfin.gov.mt) u ([email protected]).

Il-31 ta’ Awwissu, 2018

Page 37: Nru./No. 20,049 3.96 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta Gazette/Documents/2018/08... · tal-kariga kif preskritt bl-artikolu 50 tal-imsemmija Kostituzzjoni; ISSA, GĦALHEKK, JIENA, DOLORES

Il-31 ta’ Awwissu, 2018 8431

MINISTRY FOR ENERGY AND WATER MANAGEMENT

Post of Manager I (Procurement) in the Corporate Services Directorate in the Ministry of Energy

and Water Management

Nomenclatures denoting the male gender include also the female gender.

1. The Permanent Secretary, Ministry for Energy and Water Management, invites applications for the post of Manager I (Procurement) in the Ministry for Energy and Water Management.

Duration of Assignment and Conditions

2.1 The post of Manager I (Procurement) is subject to a probationary period of twelve (12) months.

2.2 The salary for the post of Manager I (Procurement) is Salary Scale 10, which in the year 2018 is, €19,331 per annum, rising by annual increments of €407.67 up to a maximum of €21,777.

2.3 A Manager I (Procurement) will progress to Scale 9 (which in the year 2018 is €20,590x €447.33 - €23,274) after two (2) years satisfactory service as Manager I (Procurement) in Salary Scale 10.

2.4 A Manager I (Procurement) will progress to Scale 8 (which in the year 2018 is €21,951x €486.83 - €24,872) after five (5) years satisfactory service as Manager I (Procurement) in Salary Scale 9.

2.5 A Manager I (Procurement) will progress to Scale 7 (which in the year 2018 is €23,431x €531.17 - €26,618) after three (3) years satisfactory service as Manager I (Procurement) in Salary Scale 8.

2.6 The selected applicant shall also be entitled to a Performance Bonus of up to 10% of the basic salary subject to satisfactory performance and subject to Central Administration’s policies in force from time to time.

2.7 It will not be possible to request a transfer before a two (2) year period from date of appointment. On the lapse of a two (2) year period, appointees may only be transferred at own request to carry out duties elsewhere in (Procurement), subject to availability of vacancies and the exigencies of management. Gozitan Public Officers residing in Gozo will be exempted from the two year restriction only in instances when there is an approved vacancy for the same post that may arise in Gozo from time to time. The rules of seniority list for the specific grade will apply.

MINISTERU GĦALL-ENERĠIJA U L-IMMANIĠĠJAR TAL-ILMA

Post ta’ Manager I (Procurement) fil-Ministeru għall-Enerġija u l-Immaniġġjar

tal-Ilma

Nomenklaturi li jindikaw il-maskil jinkludu wkoll il-femminil.

1. Is-Segretarju Permanenti, Ministeru għall-Enerġija u l-Immaniġġjar tal-Ilma jilqa’ applikazzjonijiet għall-post ta’ Manager I (Procurement) fil-Ministeru għall-Enerġija u l-Immaniġġjar tal-Ilma.

Termini u Kundizzjonijiet

2.1 Din il-ħatra hija suġġetta għal perjodu ta’ prova ta’ tnax-il (12) xahar

2.2 Is-salarju ta’ Manager I (Procurement) huwa ta’ Skala ta’ Salarju 10, li fis-sena 2018 hu ta’ €19,331 u jiżdied b’€407.67 fis-sena sa massimu ta’ €21,777.

2.3 Persuna fil-grad ta’ Manager I (Procurement) titla’ fi Skala 9 (li fis-sena 2018 hu ta’ €20,590 x €447.33 - €23,274) wara sentejn (2) servizz sodisfaċenti bħala Manager I (Procurement) fi Skala ta’ Salarju 10.

2.4 Persuna fil-grad ta’ Manager I (Procurement) titla’ fi Skala 8 (li fis-sena 2018 hu ta’ €21,951 x €486.83 - €24,872) wara ħames (5) snin servizz sodisfaċenti bħala Manager I (Procurement) fi Skala ta’ Salarju 9.

2.5 Persuna fil-grad ta’ Manager I (Procurement) titla’ fi Skala 7 (li fis-sena 2018 hu ta’ €23,431 x €531.17 - €26,618) wara tliet (3) snin servizz sodisfaċenti bħala Manager I (Procurement) fi Skala ta’ Salarju 8.

2.6 Il-persuna magħżula se tkun intitolata wkoll għal performance bonus annwali sa massimu ta’ 10% tas-salarju bażiku, suġġet għal prestazzjoni sodisfaċenti u għal policies tal-Amministrazzjoni Ċentrali li jkunu fis-seħħ minn żmien għal żmien.

2.7 Mhux se jkun possibbli li jintalab transfer qabel perjodu ta’ sentejn (2) mill-ħatra. Hekk kif jiskadi l-imsemmi perjodu ta’ sentejn (2), dawk appuntati jistgħu jiġu biss trasferiti fuq talba tagħhom sabiex jaqdu dmirijiet xi mkien ieħor fil-qasam (Procurement) suġġett għad-disponibbiltà ta’ postijiet vakanti u l-eżiġenzi tal-Management. Uffiċċjali Pubbliċi Għawdxin residenti Għawdex, se jkunu eżentati minn din l-imsemmija restrizzjoni ta’ sentejn, f’każijiet biss fejn ikun hemm l-istess postijiet battala u approvati f’Għawdex minn żmien għal żmien. Se tkun applikabbli s-seniority list fil-grad rispettiv.

Page 38: Nru./No. 20,049 3.96 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta Gazette/Documents/2018/08... · tal-kariga kif preskritt bl-artikolu 50 tal-imsemmija Kostituzzjoni; ISSA, GĦALHEKK, JIENA, DOLORES

8432 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta 20,049

2.8 The result will be valid for a period of two (2) years from the date of publication.

Duties

3. The duties of Manager I (Procurement) include:

I. Providing assistance to the Manager II (Procurement) throughout the public procurement cycle, including the preparation of procurement documents and contracts;

II. Assisting in the detailed monitoring and enforcement of Public Procurement procedures and ensuring that all procurement documents are in line with the applicable procedural and technical requirements, whilst ensuring confidentiality of sensitive procurement information at all times and ensuring compliance in such proceedings;

III. Providing assistance in preparing all the necessary processes for the publication of the calls for tenders and suggest best procurement strategy to be used for the particular acquisition;

IV. Attending during tender opening sessions and other pertinent assignments in order to ensure that all the stipulated regulations are adhered to;

V. Serving as secretary in the evaluation boards;

VI. Preparing monthly status reports to enable the monitoring and enforcement of public procurement procedures;

VII. Operating IT Systems, including the e-procurement portal (e-PPS), used for the management of calls for tenders and reporting of public procurement;

VIII. Assisting the GPP and Green leader;

IX. Providing leadership to officers in charge of supplies, services and works;

X. Keeping abreast with new procurement regulations and policies;

XI. Monitoring that items received are as per specifications set out in relevant purchase orders so as to limit over/under ordering;

XII. Maintaining inventory levels in line with management’s dictate;

XIII. Ensuring that goods and supplies are received Just-in-time through efficient procurement strategies across the supply chain in order to mitigate stock out and low stocks;

2.8 Ir-riżultat jibqa’ validu għal perjodu ta’ sentejn (2) mid-data tal-pubblikazzjoni.

Dmirijiet

3. Id-dmirijiet ta’ persuna fil-ħatra ta’ Manager I (Procurement) jinkludu:

I. tassisti lill-Manager II (Procurement) matul iċ-ċiklu tal-akkwist, inkluż il-preparazzjoni ta’ dokumenti u kuntratti relatati mal-akkwist;

II. tassisti fil-monitoraġġ dettaljat u fl-infurzar ta’ proċeduri ta’ Akkwist Pubbliku u tassigura li d-dokumenti dwar l-akkwist huma konformi mal-ħtiġiet proċedurali u tekniċi, filwaqt li tassigura l-kunfidenzjalità ta’ informazzjoni sensittiva f’kull ħin, u tassigura li dawn il-proċeduri jkunu konformi;

III. tassisti fil-preparazzjoni tal-proċessi kollha neċessarji għall-pubblikazzjoni tas-sejħiet għall-offerti u tissuġġerixxi l-aħjar strateġija li għandha tintuża għall-akkwist tax-xiri partikolari;

IV. tattendi waqt sessjonijiet tal-ftuħ tal-offerti u inkarigi pertinenti oħra sabiex tiżgura li jitħarsu r-regolamenti kollha stipulati;

V. isservi bħala segretarju fil-bordijiet tal-evalwazzjoni;

VI. tipprepara kull xahar status reports li jippermettu l-monitoraġġ u l-infurzar tal-proċeduri tal-akkwist pubbliku;

VII. tħaddem sistemi tal-IT, inkluż il-portal tal-e-procurement (e-PPS), li jintuża għall-immaniġġjar tas-sejħiet għall-offerti u r-rapurtaġġ tal-akkwist pubbliku;

VIII. tassisti lill-GPP u lill-Green Leader;

IX. tagħti direzzjoni lill-uffiċjali responsabbli mill-provvisti, servizzi u xogħlijiet;

X. iżżomm ruħha aġġornata mal-policies u r-regolamenti ġodda tal-akkwist;

XI. tagħmel monitoraġġ tal-oġġetti riċevuti biex tara li jkunu skont l-ispeċifikazzjonijiet mogħtija fl-ordnijiet ta’ xiri rilevanti sabiex jillimitaw l-ordnijiet żejda jew nieqsa;

XII. iżżomm livell tal-inventarju skont l-istruzzjonijiet mgħotija mill-management;

XIII. tassigura li l-affarijiet u l-provvisti jaslu eżatt fil-

ħin billi jkun hemm strateġija effiċjenti tax-xiri tul il-proċess tal-provvista sabiex jitnaqqas l-istock out u l-ħażniet baxxi;

Page 39: Nru./No. 20,049 3.96 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta Gazette/Documents/2018/08... · tal-kariga kif preskritt bl-artikolu 50 tal-imsemmija Kostituzzjoni; ISSA, GĦALHEKK, JIENA, DOLORES

Il-31 ta’ Awwissu, 2018 8433

XIV. Ensuring that the necessary research has been carried out with regard to supplier and products so as to be in a position to select the best procurement strategy;

XV. Preventing, investigating and reporting inefficiencies or possible misconduct in the acquisition system and identifying any corrective action required;

XVI. Ensuring the timely processing of all purchase orders, schedule delivery dates and transportation methods;

XVII. Maintain the low stock and stock outs to a minimal level across all entities together with drawing up routine reports based on the value of expenditure and reasons for shortages;

XVIII. Carrying out any other duties as directed by the Director or his/her representative;

XIX. Any other duties as directed by the Principal Permanent Secretary according to the exigencies of the Public Service.

Eligibility Requirements

4.1 By the closing time and date of this call for applications, applicants must be:

(i) (a) citizens of Malta; or

(b) citizens of other Member States of the European Union who are entitled to equal treatment to Maltese citizens in matters of employment by virtue of EU legislation and treaty provisions dealing with the free movement of workers; or

(c) citizens of any other country who are entitled to equal treatment to Maltese citizens in matters related to employment by virtue of the application to that country of EU legislation and treaty provisions dealing with the free movement of workers; or

(d) any other persons who are entitled to equal treatment to Maltese citizens in matters related to employment in terms of the law or the above-mentioned EU legislation and treaty provisions, on account of their family relationship with persons mentioned in paragraph (a), (b) or (c); or

(e) third country nationals who have been granted long-term resident status in Malta under regulation 4 of the “Status of Long-Term Residents (Third Country Nationals) Regulations, 2006” or who have been granted a residence permit under regulation 18(3) thereof, together with family

XIV. tassigura li r-riċerka meħtieġa fir-rigward talprodotti u tal-fornitur saret, sabiex tkun f’pożizzjoni li tintgħażel l-aħjar strateġija tal-akkwist;

XV. tipprevieni, tinvestiga u tirrapporta l-ineffiċjenzi jew kull amministrazzjoni ħażina li jista’ jkun hemm fis-sistema tal-akkwist u tidentifika azzjoni korrettiva meħtieġa;

XVI. tassigura li l-proċessi tal-ordnijiet tax-xiri kollha, il-ġranet mifthema tal-kunsinna u l-metodi tat-trasport li jintuża, isiru fil-ħin;

XVII. iżżomm f’livell minimu l-istokk baxx u l-istock out fl-entitajiet kollha u tħejji rapporti regolari li jkunu bbażati fuq il-valur tal-nefqa u r-raġunijiet tan-nuqqas tagħhom;

XVIII. twettaq dmirijet oħra skont struzzjonijiet tad-Direttur għas-Servizzi Korporattivi u/jew rappreżentant tiegħu/tagħha u skont l-eżiġenzi tas-Servizz Pubbliku;

XIX. twettaq dmirijet oħra skont struzzjonijiet tasSegretarju Permanenti u/jew rappreżentant tiegħu/tagħha u skont l-eżiġenzi tas-Servizz Pubbliku, skont struzzjonijiet tas-Segretarju Permanenti Ewlieni

Rekwiżiti tal-Eliġibbiltà

4.1 Sal-ħin u d-data tal-għeluq ta’ din is-sejħa għall-applikazzjonijiet, l-applikanti għandhom ikunu:

(i) (a) ċittadini ta’ Malta; jew

(b) ċittadini ta’ Stati Membri oħra tal-Unjoni Ewropea li għandhom jedd għal trattament ugwali daqs ċittadini Maltin fi kwistjonijiet ta’ impjieg bis-saħħa ta’ leġiżlazzjoni tal-UE u dispożizzjonijiet ta’ trattati dwar iċ-ċaqliq ħieles tal-ħaddiema; jew

(c) ċittadini ta’ kwalunkwe pajjiż ieħor li għandhom jedd għal trattament ugwali daqs ċittadini Maltin fi kwistjonijiet ta’ impjieg minħabba li jkunu japplikaw għal dak il-pajjiż b’leġiżlazzjoni tal-UE u dispożizzjonijiet ta’ trattati dwar iċ-ċaqliq ħieles tal-ħaddiema; jew

(d) kwalunkwe persuni oħra li għandhom jedd għal trattament ugwali daqs ċittadini Maltin fi kwistjonijiet ta’ impjieg permezz tar-relazzjoni familjari tagħhom ma’ persuni msemmija f’(a), (b) jew (c), skont kif hemm fil-liġi jew fil-leġiżlazzjoni tal-UE u dispożizzjonijiet ta’ trattati msemmija hawn fuq; jew

(e) ċittadini ta’ pajjiżi terzi li jkunu ngħataw status ta’ residenti li joqogħdu għal żmien twil f’Malta taħt ir-regolament 4 tar-Regolamenti tal-2006 dwar “Status ta’ Residenti li joqogħdu għal Żmien Twil (Ċittadini ta’ Pajjiżi Terzi)”, jew li jkunu ngħataw permess ta’ residenza taħt

Page 40: Nru./No. 20,049 3.96 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta Gazette/Documents/2018/08... · tal-kariga kif preskritt bl-artikolu 50 tal-imsemmija Kostituzzjoni; ISSA, GĦALHEKK, JIENA, DOLORES

8434 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta 20,049

members of such third country nationals who have been granted a residence permit under the “Family Reunification Regulations, 2007”.

The advice of the Department of Citizenship and Expatriate Affairs within the Identity Malta Agency should be sought as necessary in the interpretation of the above provisions.

The appointment of candidates referred to at (b), (c), (d) and (e) above would necessitate the issue of an employment licence in so far as this is required by the Immigration Act and subsidiary legislation. Jobsplus should be consulted as necessary on this issue.

(ii) must be proficient in the both Maltese and English languages.

(iii) in possession of MQF Level 6 qualification (subject to a minimum of 180 ECTS/ECVET credits or equivalent, with regards to programmes commencing as from October 2003), in Procurement or Finance or Accounts or a comparable professional qualification;

4.2 Qualifications at a level higher than that specified above will be accepted for eligibility purposes, provided they meet any specified subject requirements. A Masters qualification at MQF Level 7, or equivalent, must comprise a minimum of 60 ECTS/ECVET credits with regard to programmes commencing as from October 2008.

Moreover, candidates who have not yet formally obtained the requisites specified in paragraph 4.1 will still be considered, provided that they submit evidence that they would qualify for such requisites by the 31st October, 2018. If selected, such candidates must produce the requisites indicated in paragraphs 4.1 before appointment.

4.3 Applicants must be of conduct which is appropriate to the post applied for (applicants who are already in the Malta Public Service must produce a Service and Leave Record Form (GP 47); those applying from outside the Service must produce a Certificate of Conduct issued by the Police or other competent authority not earlier than one (1) month from the date of application and state whether they have ever been in Government Service, giving details).

4.4 Applicants must be eligible to take up their due appointment, in terms of 4.1 to 4.3 above, not only by the closing time and date of this call for applications but also on the date of appointment.

4.5 Prospective applicants should note the requirement to produce MQRIC recognition statements in respect of their

ir-regolament 18(3) tal-istess regolamenti, flimkien mal-membri tal-familja ta’ ċittadini ta’ pajjiżi terzi li jkunu ngħataw permess ta’ residenza taħt ir-Regolamenti tal-2007 dwar ir-Riunifikazzjoni tal-Familji.

Għandu jintalab il-parir tad-Dipartiment għall-Affarijiet taċ-Ċittadinanza u Expatriates fi ħdan l-Aġenzija Identity Malta skont il-ħtieġa fl-interpretazzjoni tad-dispożizzjonijiet imsemmija hawn fuq.

Il-ħatra ta’ kandidati msemmija f’(b), (c), (d) u (e) hawn fuq teħtieġ il-ħruġ ta’ liċenzja tax-xogħol f’dawk il-każijiet fejn hija meħtieġa skont l-Att dwar l-Immigrazzjoni u leġiżlazzjoni sussidjarja. Jobsplus għandha tiġi kkonsultata skont il-ħtieġa dwar din il-materja.

(ii) ikunu proficjenti kemm fil-Malti kif ukoll fl-Ingliż.

(iii) ikollhom kwalifika ta’ Baċellerat rikonoxxuta fl-Livell 6 tal-MQF (suġġett għal minimu ta’ 180 krettu ECTS/ECVET, jew ekwivalenti, fir-rigward ta’ programmi li jibdew minn Ottubru 2003) fil-Procurement jew fil-Finanzi jew fl-Accounts jew kwalifika professjonali komparabbli.

4.2 Kwalifiki li huma ta’ livell ogħla minn dak mitlub hawn fuq jiġu aċċettati għall-fini ta’ eliġibbiltà, sakemm dawn ikunu fis-suġġetti mitluba. Kwalifika ta’ Masters f’Livell 7 ta’ MQF, jew ekwivalenti, għandha tinkludi minimu ta’ 60 krettu ECTS/ECVETS, fir-rigward ta’ korsijiet li bdew minn Ottubru 2008.

Barra minn hekk, dawk il-kandidati li ma jkunux għadhom ġabu r-rekwiżiti speċifikati f’paragrafu 4.1 formalment, xorta jiġu kkunsidrati, basta jipprovdu evidenza li ġew approvati għall-għoti ta’ tali rekwiżiti sal-31 ta’ Ottubru, 2018. Jekk jintgħażlu jridu juru r-rekwiżiti indikati f’paragrafu 4.1 qabel il-ħatra.

4.3 L-applikanti jridu jkunu ta’ kondotta li hi xierqa għall-post li l-persuna qed tapplika għalih (applikanti li diġà qegħdin jaħdmu fis-Servizz Pubbliku ta’ Malta jridu jippreżentaw is-Service and Leave Record Form (GP 47); filwaqt li dawk li japplikaw minn barra jridu jippreżentaw Ċertifikat tal-Kondotta riċenti maħruġ mill-Pulizija jew awtorità oħra kompetenti mhux aktar minn xahar (1) qabel id-data tal-applikazzjoni, u jindikaw jekk qatt kinux impjegati tal-Gvern qabel u jagħtu d-dettalji).

4.4 Il-kandidati magħżula jridu jkunu eliġibbli għall-ħatra f’dan il-grad, skont 4.1 sa 4.3 hawn fuq, mhux biss sal-ħin u d-data tal-għeluq ta’ din is-sejħa għall-applikazzjonijiet, iżda wkoll fid-data tal-ħatra.

4.5 L-applikanti prospettivi għandhom jaraw id-

dispożizzjonijiet ġenerali marbuta ma’ din is-sejħa għall-

Page 41: Nru./No. 20,049 3.96 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta Gazette/Documents/2018/08... · tal-kariga kif preskritt bl-artikolu 50 tal-imsemmija Kostituzzjoni; ISSA, GĦALHEKK, JIENA, DOLORES

Il-31 ta’ Awwissu, 2018 8435

qualifications from MQRIC, or other designated authorities, as applicable, as per provisions applicable to this call for applications (see link below).

Submission of Supporting Documentation

5.1 Qualifications and experience claimed must be supported by certificates and/or testimonials, copies of which are to be preferably scanned and sent through the Recruitment Portal (https://recruitment.gov.mt) or sent separately to the receiving Ministry by not later than ten (10) working days from the closing date.

5.2 Original certificates and/or testimonials are to be invariably produced for verification at the interview.

Selection Procedures

6.1 Eligible applicants will be assessed by a selection board to determine their suitability for the post. The maximum mark for this selection process is 100% and the pass mark is 50%.

6.2 Due consideration will be given to applicants who, besides the requisites indicated in paragraphs 4.1 to 4.2, have proven relevant work experience.

Submission of Applications

7. Applications are to be submitted, for the attention of the Director Corporate Services, Ministry for Energy and Water Management, through the Recruitment Portal only (https://recruitment.gov.mt). Applications are to include a curriculum vitae (which should include a list of qualifications held by applicant), and an updated Service and Leave Record Form (GP47), in PDF format (in case of Public Service Employees) or a Certificate of Conduct in pdf format issued by the Police or other competent authority not earlier than one (1) month from the date of application, and state whether they have ever been in Government Service giving details (in case of non-Public Service employees), which are to be uploaded through the portal. The closing date of the receipt of applications is noon (Central European Time) of Friday, 14th September, 2018. A computer-generated email will be sent as an acknowledgement of the application. Further details concerning the submission of applications are contained in the general provisions referred to below.

Other General Provisions

8. Other general provisions concerning this call for applications, with particular reference to:

applicable benefits, conditions and rules/regulations;

applikazzjonijiet fejn jikkonċerna s-sottomissjoni ta’ dikjarazzjoni ta’ rikonoxximent tal-kwalifiki mingħand l-MQRIC, jew awtorità pertinenti oħra, kif applikabbli (ara l-ħolqa aktar ’l isfel).

Sottomissjoni ta’ Dokumentazzjoni

5.1 Il-kwalifiki u l-esperjenza li l-persuna jkollha għandhom jintwerew b’ċertifikati u/jew dokumenti, li kopja tagħhom għandha tkun preferibbilment skennjata u mibgħuta permezz tar-Recruitment Portal (https://recruitment.gov.mt) jew mibgħuta b’mod separat lill-Ministeru li qed jirċieva l-applikazzjonijiet sa mhux aktar tard minn għaxart (10) ijiem ta’ xogħol mid-data tal-għeluq.

5.2 Id-dokumenti oriġinali għandhom, mingħajr eċċezzjoni, jintwerew waqt l-intervista.

Proċeduri tal-Għażla

6.1 L-applikanti eliġibbli jiġu assessjati minn bord tal-għażla biex jiġi ddeterminat min hu adatt għall-post. Il-marka massima għal dan il-proċess tal-għażla hija 100% u l-marka li persuna trid iġġib biex tgħaddi hija 50%.

6.2 Tingħata kunsiderazzjoni xierqa lill-kandidati li, minbarra dak mitlub f’paragrafi 4.1 sa 4.2, għandhom esperjenza ta’ xogħol rilevanti u ppruvata.

Sottomissjoni tal-Applikazzjoni

7. L-applikazzjonijiet għandhom jiġu sottomessi, għall-attenzjoni tad-Direttur għas-Servizzi Korporattivi fil-Ministeru għall-Enerġija u l-Immaniġġjar tal-Ilma, permezz tar-Recruitment Portal biss (http://recruitment.gov.mt). L-applikazzjonijiet għandhom jinkludu curriciculum vitae (li għandu jinkludi lista tal-kwalifiki miksuba mill-applikant/a) kif ukoll Service and Leave Record Form (GP 47) aġġornat (fil-każ ta’ ħaddiema fis-Servizz Pubbliku) jew Ċertifikat tal-Kondotta riċenti maħruġ mill-Pulizija jew awtorità oħra kompetenti mhux aktar minn xahar (1) qabel id-data tal-applikazzjoni, u jiddikjara jekk qatt kienx fis-Servizz Pubbliku u jingħataw id-dettalji (fil-każ ta’ persuni li mhumiex ħaddiema fis-Servizz Pubbliku), li għandhom jiġu sottomessi permezz tal-portal. Id-data tal-għeluq għall-applikazzjonijiet hija nofsinhar (Ħin Ċentrali Ewropew) ta’ nhar il-Ġimgħa, 14 ta’ Settembru, 2018. Tintbagħat ittra elettronika ġġenerata mill-kompjuter bħala rċevuta li l-applikjazzoni tkun daħlet. Aktar dettalji dwar is-sottomisjonijiet tal-applikazzjonijiet jinsabu fid-dispożizzjonijiet ġenerali msemmija hawn isfel.

Dispożizzjonijiet Ġenerali Oħra

8. Dispożizzjonijiet ġenerali oħra dwar din is-sejħa għall-applikazzjonijiet, b’referenza partikolari għal:

Page 42: Nru./No. 20,049 3.96 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta Gazette/Documents/2018/08... · tal-kariga kif preskritt bl-artikolu 50 tal-imsemmija Kostituzzjoni; ISSA, GĦALHEKK, JIENA, DOLORES

8436 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta 20,049

reasonable accommodation for registered persons with disability;

submission of recognition statements in respect of qualifications;

publication of the result;medical examination;the process for the submission of petitions concerning the

result;access to application forms and related details; retention of documents,

may be viewed by accessing the website of the People and Standards Division (https://publicservice.gov.mt/en/people/Pages/PeopleResourcingandCompliance/FormsandTemplates.aspx) or may be obtained from Director (Corporate Services), Ministry For Energy and Water Management, 52, Triq it-Teatru l-Antik, Valletta. These general provisions are to be regarded as an integral part of this call for applications.

The website address, fax number and email address of the receiving Department/Division/Directorate are (https://energy.gov.mt), 2917100 and ([email protected]).

31st August, 2018

MINISTRY FOR HOME AFFAIRS AND NATIONAL SECURITY

Position of Case Worker in the Office of the Refugee Commissioner Within the Ministry for Home Affairs

and National Security

Nomenclatures denoting the male gender include also the female gender

1. The Director Corporate Services within the Ministry for Home Affairs and National Security invites applications for the position of Case Worker in the Office of the Refugee Commissioner, within the Ministry for Home Affairs and National Security.

Duration of Assignment and Conditions

2.1 A selected candidate will be appointed in the position of Case Worker in the Office of the Refugee Commissioner, within the Ministry for Home Affairs and National Security.

2.2 The position of Case Worker is subject to a probationary period of twelve (12) months.

Salary Pegged to the Position

3.1 The salary attached to the position of Case Worker is equivalent to Salary Scale 10 (which in the year 2018 is €19,331 per annum rising by annual increments of €407.67

benefiċċji applikabbli, kundizzjonijiet u regoli/regolamenti;bdil raġonevoli għall-persuni rreġistrati b’diżabbiltà;sottomissjoni ta’ dikjarazzjoni ta’ rikonoxximent dwar il-

kwalifiki;pubblikazzjoni tar-riżultat;eżami mediku;proċess sabiex tintbagħat petizzjoni dwar ir-riżultat;

aċċess għall-formola tal-applikazzjoni u dettalji relatati;żamma ta’ dokumenti,

jinsabu fis-sit elettroniku tad-Diviżjoni dwar Nies u Standards (https://publicservice.gov.mt/en/people/Pages/PeopleResourcingandCompliance/FormsandTemplates.aspx) jew jinkisbu mid-Direttorat għas-Servizzi Korporattivi, Ministeru għall-Enerġija u l-Immaniġġjar tal-Ilma, 52, Triq it-Teatru l-Antik, Il-Belt Valletta. Dawn id-dispożizzjonijiet ġenerali għandhom jitqiesu bħala parti integrali minn din is-sejħa għall-applikazzjonijiet.

Is-sit elettroniku, numru tal-fax u indirizz elettroniku tad-Dipartiment/Diviżjoni/Direttorat huma (https://energy.gov.mt), 2917100 u ([email protected]).

Il-31 ta’ Awwissu, 2018

MINISTERU GĦALL-INTERN U S-SIGURTà NAZZJONALI

Pożizzjoni ta’ Case Worker fl-Uffiċċju tal-Kummissarju għar-Refuġjati fil-Ministeru għall-Intern

u s-Sigurtà Nazzjonali

Nomenklaturi li jindikaw il-maskil jinkludu wkoll il-femminil.

1. Id-Direttur Servizzi Korporattivi fil-Ministeru għall-Intern u s-Sigurtà Nazzjonali jilqa’ applikazzjonijiet għall-pożizzjoni ta’ Case Worker fl-Uffiċċju tal-Kummissarju għar-Refuġjati fil-Ministeru għall-Intern u s-Sigurtà Nazzjonali.

Tul tal-Assignment u Kundizzjonijiet

2.1 Il-persuna magħżula tinħatar fil-pożizzjoni ta’ Case Worker fl-Uffiċċju tal-Kummissarju għar-Refuġjati fil-Ministeru għall-Intern u s-Sigurtà Nazzjonali.

2.2 Il-pożizzjoni ta’ Case Worker hija suġġetta għal perjodu ta’ prova ta’ tnax-il (12) xahar.

Salarju Marbut mal-Pożizzjoni

3.1 Is-salarju għall-pożizzjoni ta’ Case Worker huwa ekwivalenti għal Skala ta’ Salarju 10 (li fis-sena 2018 huwa ta’ €19,331 fis-sena li jitla’ b’żidiet fis-sena ta’ €407.67

Page 43: Nru./No. 20,049 3.96 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta Gazette/Documents/2018/08... · tal-kariga kif preskritt bl-artikolu 50 tal-imsemmija Kostituzzjoni; ISSA, GĦALHEKK, JIENA, DOLORES

Il-31 ta’ Awwissu, 2018 8437

up to a maximum of €21,777). A Case Worker will progress to Salary Scale 9 (equivalent to is €20,590 x €447.33 - €23,274 per annum in 2018) after four (4) years satisfactory service in the grade of Case Worker.

3.2 Furthermore, the Case Worker shall be entitled to a non-pensionable allowance of €1,397.62 per annum, as long as the Case Worker is conducting duties at the Office of the Refugee Commissioner.

Duties

4. The duties of Case Worker include:

a) Filling application forms;

b) Interviewing asylum seekers;

c) Executing the necessary research and evaluation, including the examination of documents presented by the asylum seekers;

d) Disseminating information in the beginning of the asylum procedure, as well as after the issuance of the first instance decision;

e) Coordinating the information dissemination;

f) Assisting in other office duties such as maintaining updated records, data and statistics in respect of asylum seekers;

g) Assisting in duties related to EU funded projects;

h) Assisting in the office’s commitment vis-à-vis European Institutions;

i) Perform any other duties as assigned by the Refugee Commissioner and the Permanent Secretary, Ministry for Home Affairs and National Security;

j) Any other duties according to the exigencies of the Service as directed by the Principal Permanent Secretary.

Eligibility Requirements

5.1 By the closing time and date of this call for applications, applicants must be:

(i) (a) citizens of Malta; or

(b) citizens of other Member States of the European Union who are entitled to equal treatment to Maltese citizens in

sa massimu ta’ €21,777). Case Worker jipprogressa għal Skala ta’ Salarju 9 (ekwivalenti għal €20,590 x €447.33 – €23,274 fis-sena fl-2018) wara erba’ (4) snin ta’ servizz sodisfaċenti fil-pożizzjoni ta’ Case Worker.

3.2 Case Worker għandu wkoll allowance mhux pensjonabbli ta’ €1,397.62 fis-sena sakemm il-Case Worker jibqa’ jaqdi d-dmirijiet tiegħu fl-Uffiċċju tal-Kummissarju għar-Refuġjati.

Dmirijiet

4. Id-dmirijiet ta’ persuna fil-ħatra ta’ Case Worker jinkludu:

a) Timla formoli ta’ applikazzjonijiet;

b) Tintervista lil persuni li qed ifittxu l-ażil;

c) Tesegwixxi riċerka u tevalwa kif meħtieġ, inkluż li jeżaminaw id-dokumenti ppreżentati minn dawk li qed iffittxu l-ażil;

d) Tagħti informazzjoni fil-bidu ta’ proċeduri tal-ażil kif ukoll wara l-ħruġ tal-ewwel deċiżjoni;

e) Tikkordina l-informazzjoni miksuba;

f) Tassisti f’xogħol ieħor tal-uffiċċju bħal żamma ta’ rekords, dejta u statistiċi relatati ma’ persuni li qed ifittxu l-ażil;

g) Tassisti f’xogħol ieħor ta’ proġetti relatati mal-fondi Ewropej;

h) Tassisti f’xogħol tal-uffiċċju fil-konfront ta’ Istituzzjonijiet Ewropej;

i) Taqdi dmirijiet oħra kif assenjati mill-Kummissarju għar-Refuġjati u s-Segretarju Permanenti fil-Ministeru għall-Intern u s-Sigurtà Nazzjonali;

j) Kull xogħol ieħor skont l-eżiġenzi tas-Servizz kif mitlub mis-Segretarju Permanenti Ewlieni.

Rekwiżiti tal-Eliġibbiltà

5.1 Sal-ħin u d-data tal-għeluq ta’ din is-sejħa għall-applikazzjonijiet, l-applikanti għandhom ikunu:

(i) (a) ċittadini ta’ Malta; jew

(b) ċittadini ta’ Stati Membri oħra tal-Unjoni Ewropea li għandhom jedd għal trattament ugwali daqs ċittadini Maltin

Page 44: Nru./No. 20,049 3.96 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta Gazette/Documents/2018/08... · tal-kariga kif preskritt bl-artikolu 50 tal-imsemmija Kostituzzjoni; ISSA, GĦALHEKK, JIENA, DOLORES

8438 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta 20,049

matters of employment by virtue of EU legislation and treaty provisions dealing with the free movement of workers; or

(c) citizens of any other country who are entitled to equal treatment to Maltese citizens in matters related to employment by virtue of the application to that country of EU legislation and treaty provisions dealing with the free movement of workers; or

(d) any other persons who are entitled to equal treatment to Maltese citizens in matters related to employment in terms of the law or the above-mentioned EU legislation and treaty provisions, on account of their family relationship with persons mentioned in paragraph (a), (b) or (c); or

(e) third country nationals who have been granted long-term resident status in Malta under regulation 4 of the “Status of Long-Term Residents (Third Country Nationals) Regulations, 2006” or who have been granted a residence permit under regulation 18(3) thereof, together with family members of such third country nationals who have been granted a residence permit under the “Family Reunification Regulations, 2007”.

The advice of the Department of Citizenship and Expatriate Affairs within the Identity Malta Agency should be sought as necessary in the interpretation of the above provisions.

The appointment of candidates referred to at (b), (c), (d) and (e) above would necessitate the issue of an employment licence in so far as this is required by the Immigration Act and subsidiary legislation. Jobsplus should be consulted as necessary on this issue.

(ii) must be proficient in the English language;

(iii) in possession of a recognised Bachelor’s qualification at MQF Level 6 (subject to a minimum of 180 ECTS/ECVET credits, or equivalent, with regards to programmes commencing as from October 2003) in relevant areas such as European Studies, Law, Humanitarian Action, Psychology, Sociology or a comparable, professional qualification

5.2 Qualifications at a level higher than that specified above will be accepted for eligibility purposes, provided they meet any specified subject requirements. A Masters qualification at MQF level 7, or equivalent, must comprise a minimum of 60 ECTS/ECVET credits with regard to programmes commencing as from October, 2008.

Candidates who have not yet formallly obtained any of the above-mentioned qualifications will still be considered,

fi kwistjonijiet ta’ impjieg bis-saħħa ta’ leġiżlazzjoni tal-UE u dispożizzjonijiet ta’ trattati dwar iċ-ċaqliq ħieles tal-ħaddiema; jew

(c) ċittadini ta’ kwalunkwe pajjiż ieħor li għandhom jedd għal trattament ugwali daqs ċittadini Maltin fi kwistjonijiet ta’ impjieg minħabba li jkunu japplikaw għal dak il-pajjiż b’leġiżlazzjoni tal-UE u dispożizzjonijiet ta’ trattati dwar iċ-ċaqliq ħieles tal-ħaddiema; jew

(d) kwalunkwe persuni oħra li għandhom jedd għal trattament ugwali daqs ċittadini Maltin fi kwistjonijiet ta’ impjieg permezz tar-relazzjoni familjari tagħhom ma’ persuni msemmija f’(a), (b) jew (c), skont kif hemm fil-liġi jew fil-leġiżlazzjoni tal-UE u dispożizzjonijiet ta’ trattati msemmija hawn fuq; jew

(e) ċittadini ta’ pajjiżi terzi li jkunu ngħataw status ta’ residenti li joqogħdu għal żmien twil f’Malta taħt ir-regolament 4 tar-Regolamenti tal-2006 dwar “Status ta’ Residenti li joqogħdu għal Żmien Twil (Ċittadini ta’ Pajjiżi Terzi)”, jew li jkunu ngħataw permess ta’ residenza taħt ir-regolament 18 (3) tal-istess regolamenti, flimkien mal-membri tal-familja ta’ ċittadini ta’ pajjiżi terzi li jkunu ngħataw permess ta’ residenza taħt ir-Regolamenti tal-2007 dwar ir-Riunifikazzjoni tal-Familji.

Għandu jintalab il-parir tad-Dipartiment għall-Affarijiet taċ-Ċittadinanza u Expatriates fi ħdan l-Aġenzija Identity Malta skont il-ħtieġa fl-interpretazzjoni tad-dispożizzjonijiet imsemmija hawn fuq.

Il-ħatra ta’ kandidati msemmija f’(b), (c), (d) u (e) hawn fuq teħtieġ il-ħruġ ta’ liċenzja tax-xogħol f’dawk il-każijiet fejn hija meħtieġa skont l-Att dwar l-Immigrazzjoni u leġiżlazzjoni sussidjarja. Jobsplus għandha tiġi kkonsultata skont il-ħtieġa dwar din il-materja.

(ii) ikunu profiċjenti fil-lingwa Ingliża;

(iii) ikollhom kwalifika rikonoxxuta fil-Livell ta’ Baċellerat fl-Livell 6 (suġġett għal minimu ta’ 180 krettu ECTS/ECVETS, jew ekwivalenti, fir-rigward ta’ programmi li bdew minn Ottubru 2003) f’suġġetti rilevanti bħal Studji Ewropej, Liġi, Humanitarian Action, Psikoloġija, Soċjoloġija jew kwalifika professjonali oħra komparabbli.

5.2 Kwalifiki li huma ta’ livell ogħla minn dak mitlub hawn fuq jiġu aċċettati għall-fini ta’ eliġibbiltà, sakemm dawn ikunu fis-suġġetti mitluba. Kwalifika ta’ Masters f’Livell 7 ta’ MQF, jew ekwivalenti, għandha tinkludi minimu ta’ 60 krettu ECTS/ECVETS fir-rigward ta’ korsijiet li bdew minn Ottubru 2008.

Dawk il-kandidati li ma jkunux għadhom ġabu l-kwalifiki msemmiija hawn fuq formalment xorta jiġu kkunsidrati,

Page 45: Nru./No. 20,049 3.96 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta Gazette/Documents/2018/08... · tal-kariga kif preskritt bl-artikolu 50 tal-imsemmija Kostituzzjoni; ISSA, GĦALHEKK, JIENA, DOLORES

Il-31 ta’ Awwissu, 2018 8439

provided that they submit evidence that they have been approved for the award of qualification in question, or successfully completed the necessary ECTS/ECVETS credits, or equivalent, taken as part of a recognised MQF level programme of study, as required in the aforementioned eligibility criteria or higher, by the closing time and date of the call for applications.

Moreover, candidates who have not yet formally obtained the requisites specified in paragraphs 5.1 (iii) or 5.2 will still be considered, provided that they submit evidence that they would qualify for such requisites by 31st October, 2018. If selected, such candidates must produce the requisites indicated in paragraphs 5.1 (iii) or 5.2 before appointment.

5.3 Applicants must be of conduct which is appropriate to the position applied for (applicants who are already in Malta Public Service must produce a Service and Leave Record Form (GP 47); those applying form outside the Service must produce a Certificate of Conduct issued by the Police or other competent authority not earlier than one (1) month form the date of application and state whether they have ever been in Government Service, giving details).

5.4 Applicants must be eligible to take up their due appointment, in terms of 5.1 to 5.3 above, not only by the closing time and date of this call for applications but also on the date of appointment.

5.5 Prospective applicants should note the requirement to produce MQRIC recognition statements in respect of their qualifications from MQRIC, or other designated authorities, as applicable, as per provisions applicable to this call for applications (see link below).

Submission of Supporting Documentation

6.1 Qualifications and experience claimed must be supported by certificates and/or testimonials, copies of which are to be preferably scanned and sent through the Recruitment Portal (https://recruitment.gov.mt) or sent separately to the receiving Ministry by not later than ten (10) working days from the closing date.

6.2 Original certificates and/or testimonials are to be invariably produced for verification at the interview.

Selection Procedures

7.1 Eligible applicants will be assessed by a selection board to determine their suitability for the position. The

basta jipprovdu evidenza li ġew approvati għall-għoti tal-kwalifiki msemmija jew inkella jkunu lestew b’suċċess il-kretti meħtieġa tal-ECTS/ECVETS, jew ekwivalenti, meħuda bħala parti minnn programm ta’ studju ta’ livell tal-MQF rikonoxxut, kif mitlub fil-kriterji tal-eliġibbiltà ta’ hawn fuq jew ogħla, sal-ħin u d-data tal-għeluq ta’ din is-sejħa għall-applikazzjonijiet.

Aktar minn hekk, dawk il-kandidati li ma jkunux għadhom ġabu r-rekwiżiti speċifikati f’paragrafi 5.1 (iii) jew 5.2 formalment, xorta jiġu kkunsidrati, basta jipprovdu evidenza li ġew approvati għall-għoti ta’ tali rekwiżiti sal-31 ta’ Ottubru, 2018. Jekk jintgħażlu, dawn il-kandidati jridu juru r-rekwiżiti indikati f’paragrafi 5.1 (iii) jew 5.2 qabel il-ħatra.

5.3 L-applikanti jridu jkunu ta’ kondotta li hi xierqa għall-pożizzjoni li l-persuna qed tapplika għaliha (applikanti li diġà qegħdin jaħdmu fis-Servizz Pubbliku ta’ Malta jridu jippreżentaw is-Service and Leave Record Form (GP 47); filwaqt li dawk li japplikaw minn barra jridu jippreżentaw Ċertifikat tal-Kondotta riċenti maħruġ mill-Pulizija jew awtorità oħra kompetenti mhux aktar minn xahar (1) qabel id-data tal-applikazzjoni, u jindikaw jekk qatt kinux impjegati tal-Gvern qabel u jagħtu d-dettalji).

5.4 Il-kandidati magħżula jridu jkunu eliġibbli għall-ħatra f’din il-pożizzjoni, skont 5.1 sa 5.3 hawn fuq, mhux biss sal-ħin u d-data tal-għeluq ta’ din is-sejħa għall-applikazzjonijiet, iżda wkoll fid-data tal-ħatra.

5.5 L-applikanti prospettivi għandhom jaraw id-dispożizzjonijiet ġenerali marbuta ma’ din is-sejħa għall-applikazzjonijiet fejn jikkonċerna s-sottomissjoni ta’ dikjarazzjoni ta’ rikonoxximent tal-kwalifiki mingħand l-MQRIC, jew awtorità pertinenti oħra, kif applikabbli (ara l-ħolqa aktar ’l isfel).

Sottomissjoni ta’ Dokumentazzjoni

6.1 Il-kwalifiki u l-esperjenza li l-persuna jkollha għandhom jintwerew b’ċertifikati u/jew dokumenti li kopja tagħhom għandha tkun preferibbilment skennjata u mibgħuta permezz tar-Recruitment Portal (http://recruitment.gov.mt) jew mibgħuta b’mod separat lill-Ministeru li qed jirċieva l-applikazzjonijiet sa mhux aktar tard minn għaxart (10) ijiem ta’ xogħol mid-data tal-għeluq.

6.2 Id-dokumenti oriġinali għandhom, mingħajr eċċezzjoni, jintwerew waqt l-intervista.

Proċeduri tal-Għażla

7.1 L-applikanti eliġibbli jiġu assessjati minn bord tal-għażla biex jiġi ddeterminat min hu adatt għall-pożizzjoni.

Page 46: Nru./No. 20,049 3.96 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta Gazette/Documents/2018/08... · tal-kariga kif preskritt bl-artikolu 50 tal-imsemmija Kostituzzjoni; ISSA, GĦALHEKK, JIENA, DOLORES

8440 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta 20,049

Il-marka massima għal dan il-proċess tal-għażla hija 100% u l-marka li persuna trid iġġib biex tgħaddi hija 50% u dan jiddependi fuq in-numru ta’ applikanti.

7.2 Tingħata kunsiderazzjoni xierqa lill-kandidati li, minbarra dak mitlub f’paragrafi 5.1 sa 5.2, għandhom esperjenza ta’ xogħol rilevanti u ppruvata.

7.3 Ir-riżultat tal-proċess tal-għażla jibqa’ validu għal sentejn (2) mid-data tal-pubblikazzjoni.

Sottomissjoni tal-Applikazzjoni

8. L-applikazzjonijiet għandhom jiġu sottomessi, għall-attenzjoni tad-Direttur Servizzi Korporattivi, Minsteru għall-Intern u s-Sigurtà Nazzjonali, permezz tar-Recruitment Portal biss (http://recruitment.gov.mt). L-applikazzjonijiet għandhom jinkludu curriculum vitae (li għandu jinkludi lista tal-kwalifiki miksuba mill-applikant/a) kif ukoll Service and Leave Record Form (GP 47) aġġornat (fil-każ ta’ ħaddiema fis-Servizz Pubbliku) jew Ċertifikat tal-Kondotta riċenti maħruġ mill-Pulizija jew awtorità oħra kompetenti mhux aktar minn xahar (1) qabel id-data tal-applikazzjoni, u jiddikjara jekk qatt kienx fis-Servizz Pubbliku u jingħataw id-dettalji (fil-każ ta’ persuni li mhumiex ħaddiema fis-Servizz Pubbliku), li għandhom jiġu sottomessi permezz tal-portal. Id-data tal-għeluq għall-applikazzjonijiet hija nofsinhar (Ħin Ċentrali Ewropew) ta’ nhar il-Ġimgħa, 14 ta’ Settembru, 2018. Tintbagħat ittra elettronika ġġenerata mill-kompjuter bħala rċevuta li l-applikazzjoni tkun daħlet. Aktar dettalji dwar is-sottomissjoni tal-applikazzjonijiet jinsabu fid-dispożizzjonijiet ġenerali msemmija hawn isfel.

Dispożizzjonijiet Ġenerali Oħra

9. Dispożizzjonijiet ġenerali oħra dwar din is-sejħa għall-applikazzjonijiet, b’referenza partikolari għal:

benefiċċji applikabbli, kundizzjonijiet u regoli/regolamenti;bdil raġonevoli għall-persuni rreġistrati b’diżabbiltà;

sottomissjoni ta’ dikjarazzjoni ta’ rikonoxximent dwar il-kwalifiki;

pubblikazzjoni tar-riżultat;il-proċess sabiex tintbagħat petizzjoni dwar ir-riżultat;

eżami mediku;aċċess għall-formola tal-applikazzjoni u dettalji relatati;żamma ta’ dokumenti,

jinsabu fuq is-sit elettroniku tad-Diviżjoni dwar Nies u Standards (https://publicservice.gov.mt/en/people/Pages/PeopleResourcingandCompliance/FormsandTemplates.aspx) jew jinkisbu mit-Taqsima tar-Rizorsi Umani,

maximum mark for this selection process is 100% and the pass mark is 50% depending on the number of applicants.

7.2 Due consideration will be given to applicants who, besides the requisites indicated in paragraphs 5.1 to 5.2, have proven relevant work experience.

7.3 The result of the selection process will remain valid for two (2) years from the date of publication.

Submission of Applications

8. Applications are to be submitted, for the attention of the Director Corporate Services, Ministry for Home Affairs and National Security, through the Recruitment Portal only (https://recruitment.gov.mt). Applications are to include a curriculum vitae (which should include a list of qualifications held by applicant), and an updated Service and Leave Record Form (GP47), in pdf format (in case of Public Service Employees) or a Certificate of Conduct in pdf format issued by the Police or other competent authority not earlier than one (1) month from the date of application, and state whether they have ever been in Government Service giving details (in case of non-Public Service employees), which are to be uploaded through the portal. The closing date of the receipt of applications is noon (Central European Time) of Friday, 14th September, 2018. A computer-generated email will be sent as an acknowledgement of the application. Further details concerning the submission of applications are contained in the general provisions referred to below.

Other General Provisions

9. Other general provisions concerning this call for applications, with particular reference to:

applicable benefits, conditions and rules/regulations;reasonable accommodation for registered persons with

disability;the submission of recognition statements in respect of

qualifications;the publication of the result;the process for the submission of petitions concerning the

result;medical examination;access to application forms and related details; retention of documents,

may be viewed by accessing the website of the People and Standards Division (https://publicservice.gov.mt/en/people/Pages/PeopleResourcingandCompliance/FormsandTemplates.aspx) or may be obtained from the

Page 47: Nru./No. 20,049 3.96 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta Gazette/Documents/2018/08... · tal-kariga kif preskritt bl-artikolu 50 tal-imsemmija Kostituzzjoni; ISSA, GĦALHEKK, JIENA, DOLORES

Il-31 ta’ Awwissu, 2018 8441

Human Resources Section, Ministry for Home Affairs and National Security, 201, Triq id-Dejqa, Valletta. These general provisions are to be regarded as an integral part of this call for applications.

The website address and email address of the receiving Ministry (www.homeaffairs.gov.mt) and ([email protected]).

31st August, 2018

Ministeru għall-Intern u s-Sigurtà Nazzjonali, 201, Triq id-Dejqa, Il-Belt Valletta. Dawn id-dispożizzjonijiet ġenerali għandhom jitqiesu bħala parti integrali minn din is-sejħa għall-applikazzjonijiet.

Is-sit elettroniku u l-indirizz elettroniku tal-Ministeru huma (www.homeaffairs.gov.mt) u ([email protected]).

Il-31 ta’ Awwissu, 2018

MINISTERU TAL-ĠUSTIZZJA, KULTURA U GVERN LOKALI

Kariga ta’ Mħallef fil-Qorti Ġenerali

Il-kariga ta’ Mħallef fil-Qort Ġenerali tal-Unjoni Ewropea fil-Lussemburgu se tkun vakanti mis-7 ta’ Ottubru, 2018. Għaldaqstant, il-Gvern jilqa’ applikazzjonijiet ta’ kandidati li jkollhom il-kwalifiki u l-għarfien tekniku meħtieġa għal din il-ħatra ġudizzjarja.

Il-Qorti tal-Ġustizzja tal-Unjoni Ewropea

Il-Qorti tal-Ġustizzja tal-Unjoni Ewropea – l-awtorità ġudizzjarja tal-Unjoni flimkien mal-Qrati u t-tribunali nazzjonali – tiggarantixxi interpretazzjoni uniformi l-liġi tal-UE sabiex tiżgura li din tiġi mħaddna bl-istess mod fl-Istati Membri kollha tal-UE. Dan isir tramite numru ta’ proċeduri, jiġifieri tramite: domandi preliminari; proċedimenti ta’ ksur; azzjonijiet għal annullament; u anke tramite azzjonijiet għal nuqqas ta’ aġir. Għaldaqstant il-Qorti tal-Ġustizzja tal-Unjoni Ewropea tiddeċiedi tilwim legali bejn gvernijiet u istituzzjonijiet tal-UE. Individwi, kumpaniji jew organizzazzjonijiet jistgħu huma wkoll iressqu każijiet quddiem il-Qorti jekk jidhrilhom li d-drittijiet tagħhom ikunu ġew miksura minn istituzzjoni tal-UE.

Bis-sede tagħha fil-Lussemburgu, il-Qorti tal-Ġustizzja tal-Unjoni Ewropea hija ffurmata mill-Qorti tal-Ġustizzja u l-Qorti Ġenerali. Skont l-Artikolu numru 14 tat-tielet Protokoll anness mat-Tratti Dwar l-Istatut tal-Qorti tal-Ġustizzja tal-Unjoni Ewropea, l-Imħallfin, għandhom joqogħdu fil-lokalità fejn tiltaqa’ l-Qorti tal-Ġustizzja.

F’konformità mal-prinċipju stabbilit ‘tal-lingwa tal-kawża’, u f’konformità mal-ispirtu tal-multilingwiżmu maħdum fit-Trattat, kwalunkwe waħda mill-24 lingwa uffiċjali tal-Unjoni tista’ tintuża quddiem il-Qorti. Madanakollu, il-lingwa tal-ħidma użata internament mill-Qorti hija esklussivament il-Franċiż.

Kwalifiki meħtieġa għall-kariga ta’ Mħallef fil-Qorti Ġenerali u l-proċess nazzjonali ta’ għażla

Skont l-Artikolu 254 tat-Trattat dwar it-Tħaddim tal-Unjoni Ewropea, l-Imħallfin tal-Qorti Ġenerali

MINISTRY FOR JUSTICE, CULTUREAND LOCAL GOVERNMENT

Post of Judge of the General Court

The post of Malta’s Judge to the General Court of the European Union in Luxembourg will become vacant on 7th October, 2018. The Government therefore invites applications from candidates possessing the necessary qualifications and expertise for this judicial appointment.

The Court of Justice of the European Union

The Court of Justice of the European Union (CJEU), being the judicial authority of the Union, alongside national Courts and tribunals – guarantees uniform interpretation of EU law for its uniform application across all EU Member States. This is done through a number of proceedings, namely through: preliminary rulings; actions assessing whether Member States have fulfilled their obligations under Union law; actions for annulment; as well as through actions for failure to act. The CJEU therefore settles legal disputes between EU governments and EU institutions. Individuals, companies or organisations can also bring cases before the Court if they feel that their rights have been infringed by an EU institution.

With its seat in Luxembourg, the Court of Justice of the European Union consists of two courts: the Court of Justice and the General Court. According to Article 14 of Protocol number 3 annexed to the Treaties On The Statute of the Court of Justice of the European Union, Judges, shall be required to reside at the place where the Court of Justice has its seat.

In line with the ‘language of the case’ principle and the underlying spirit of multilingualism built into the Treaties, any of the 24 official languages may be the language of a case before the CJEU. Having said that, the internal working language of the CJEU is exclusively French.

Required qualifications for the post of Judge to the General Court of Justice and the national selection process

In accordance with Article 254 of the Treaty on the Functioning of the European Union, Judges of the General

Page 48: Nru./No. 20,049 3.96 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta Gazette/Documents/2018/08... · tal-kariga kif preskritt bl-artikolu 50 tal-imsemmija Kostituzzjoni; ISSA, GĦALHEKK, JIENA, DOLORES

8442 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta 20,049

“jintgħażlu minn fost persuni li ma jkunx hemm dubbju dwar l-indipendenza tagħhom u li jkollhom il-kapaċità li jeżerċitaw funzjonijiet għolja fil-ġudikatura. Dawn jiġu maħtura bi qbil komuni mill-gvernijiet tal-Istati Membri għal sitt snin”.

Il-Gvern se jagħżel l-aktar kandidat xieraq fuq bażi ta’ mertu, wara intervista minn Kumitat ta’ Għażla. Huma biss il-kandidati li jissoddisfaw il-kwalifiki meħtieġa, hekk kif ikkontemplati mit-Trattati, li se jiġu intervistati mill-Kumitat tal-Għażla u l-kandidati għandom jissodisfaw is-segwenti:

Il-kandidati għandhom ikunu ta’ karattru morali sod u ai termini tal-Artikolu 254 tat-Trattat dwar il-Funzjonamemt tal-UE u tal-Artikolu 19(2) tat-Trattat tal-UE, tali kandidati għandhom jintgħażlu minn fost persuni li ma jkunx hemm dubbju dwar l-indipendenza tagħhom;

Il-kandidati għandu jkollhom esperjenza ta’ prattika legali fi ħdan is-sistema ġuridika nazzjonali;

Il-kandidati għandu jkollhom livell tajjeb fit-tħaddim tal-lingwa Franċiża, Maltija u Ingliża;

Il-kandidati għandu jkollhom konoxxenza u esperjenza kbira ferm tal-liġi tal-UE (inkluż l-impatt usa’ tad-deċiżjonijiet tal-Qorti Ġenerali tal-Unjoni Ewropea fuq l-Istati Membri), id-Dritt Pubbliku Internazzjonali u s-sistema legali Maltija;

Il-kandidati għandu jkollhom kapaċitajiet intellettwali u ta’ abbozzar tajbin ħafna;

Il-kandidati għandu jkollhom kapaċitajiet ta’ organizzazzjoni, ta’ tqassim tal-kawżi u kif ukoll kapaċitajiet interpersonali tajbin ħafna sabiex ikunu jistgħu jipprovdu l-livell ta’ appoġġ meħtieġ lill-Qorti Ġenerali.

Kandidati li jkollhom esperjenza legali fil-prattika jingħataw preferenza.

Jekk jintgħażlu, il-kandidati jridu jintrabtu li ma jieħdu sehem f’ebda għemil li jkun inkompatibbli mal-indipendenza u imparzjalità tagħhom jew mal-ħtigiet ta’ kariga fuq bażi full-time, sakemm idumu fil-kariga. Barra minn hekk, l-Artikolu 4 tal-Protokol numru 3 anness mat-Trattati Dwar l-Istatut tal-Qorti Ewropea tal-Ġustizzja tal-Unjoni Ewropea jiddisponi wkoll li l-Imħallfin ma jista’ jkollhom ebda kariga amministrattiva jew politika, bi ħlas jew mingħajr.

Ħatra fil-kariga ta’ Mħallef fil-Qorti Ġenerali

It-Termini tal-Artikolu 254 tat-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea jispeċifikaw illi l-membri tal-Qorti Ġenerali jiġu maħtura mill-gvernijiet tal-Istati Membri għal sitt snin. Madanakollu, it-tul ta’ dan

Court “shall be chosen from persons whose independence is beyond doubt and who possess the ability required for appointment to high judicial office. They shall be appointed by common accord of the governments of the Member States for a term of six years”.

The Government will select the most appropriate candidate on the basis of merit, following an interview by a Selection Committee. Only applicants fulfilling the required qualifications set by the Treaty will be interviewed and candidates must satisfy the following essential conditions:

Candidates must be of high moral character and enjoy independence beyond doubt in line with Article 254 of the Treaty on the Functioning of the EU and Article 19(2) of the Treaty on the European Union;

Candidates must have prior experience of legal practice within the national legal system;

Candidates have a good operational level of French, Maltese and English;

Candidates must have an excellent understanding of and experience in European Union Law (including the wider impact of the judgements of the Court of Justice of the European Union on Member States), Public International Law and of the Maltese legal system;

Candidates must have excellent intellectual and drafting skills;

Candidates must have excellent organizational, case management and interpersonal skills to provide the required level of support to the General Court.

Candidates having practical legal experience will be preferred.

If chosen, candidates must undertake not to engage, in any activity that is incompatible with their independence or impartiality or with the demands of a full-time office, for the duration of their term of office. Moreover Article 4 of Protocol number 3 annexed to the Treaties On The Statute of the Court of Justice of the European Union, further provides that the Judges may not hold any political or administrative office and may not engage in any occupation, whether gainful or not.

Appointment to the post of Judge of the General Court

According to Article 254 of the Treaty on the Functioning of the European Union, members of the General Court shall be appointed for a term of six years. Having said that, the duration of this vacancy will last until August 2019. This

Page 49: Nru./No. 20,049 3.96 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta Gazette/Documents/2018/08... · tal-kariga kif preskritt bl-artikolu 50 tal-imsemmija Kostituzzjoni; ISSA, GĦALHEKK, JIENA, DOLORES

Il-31 ta’ Awwissu, 2018 8443

is in line with Article 7 of Protocol number 3 annexed to the Treaties On The Statute of the Court of Justice of the European Union, which states that the Judge who is to replace Malta’s current incumbent at the General Court shall be appointed for the remainder of his predecessor’s term.

This appointment is made by common accord of the Governments of the Member States. Retiring Judges may be reappointed. The common accord can only be reached after the Member States have taken cognisance of a confidential Opinion delivered by the Panel set up under Article 255 of the Treaty on the Functioning of the European Union. To this end, the Government nominee will be required to attend a hearing by this Panel which will “give an opinion on the candidates’ suitability to perform the duties of Judge…of the…General Court”.

Before taking up his duties each Judge shall, in open court, take an oath to perform his duties impartially and conscientiously and to preserve the secrecy of the deliberations of the Court. After taking the oath, the Judge must sign a declaration that he will respect the obligations of the Office, and in particular the duty to behave with integrity and discretion as regards the acceptance, after he has ceased to hold Office, of certain appointments and benefits.

Salaries and Allowances

Details on the basic salaries and allowances applicable to this post can be found in Regulation Number 422/67/EEC, Number 5/67/Euratom of the Council of 25 July, 1967, determining the emoluments of the President and Members of the Commission, of the President, Judges, Advocates-General and Registrar of the Court of Justice, of the President, Members and Registrar of the Court of First Instance and of the President, Members and Registrar of the European Civil Service Tribunal, as well as in Regulation 2016/300/EU of 29 February 2016 determining the emoluments of EU high-level office holders.

Applications and Nominations

The Selection Committee will consider applications and nominations for this post received by noon of Friday, 14th September, 2018, at the Office of Permanent Secretary MJCL, to the attention of the Secretary of the Selection Board – Post of Judge of the General Court, Ministry for Justice, Culture and Local Government, 30, Triq it-Teżorerija, Valletta. All applications will be provided an acknowledgement and applications must include a motivation letter and a Curriculum Vitae including a list of relevant published writings. All documents received will be treated in strict confidence.

31st August, 2018

it-terminu jiskadi f’Awwissu tal-2019. Dan huwa konformi mal-Artikolu 7 tal-Protokol numru 3 anness mat-Trattati Dwar l-Istatut tal-Qorti Ewropea tal-Ġustizzja tal-Unjoni Ewropea li jgħid li l-Imħallef li jissostitwixxi dak li qiegħed fil-kariga jiġi appuntat għall-bqija taż-żmien tal-mandat.

Il-ħatra ssir bi qbil komuni bejn il-gvernijiet tal-Istati Membri. Imħallfin li jirtiraw jistgħu jerġgħu jinħatru. Il-qbil jista’ jintlaħaq biss wara li l-Istati Membri jkunu ħadu konjizzjoni ta’ Opinjoni kunfidenzjali mogħtija mill-Panel imwaqqaf taħt l-Artikolu 255 tat-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea. Għal dan il-għan, il-kandidat magħżul mill-Gvern ikun mitlub jattendi seduta quddiem dan il-Panel sabiex dan “jagħti opinjoni dwar kemm il-kandidati huma adatti sabiex jaqdu d-dmirijiet ta’ Mħallef…tal-Qorti Ġenerali”.

Qabel jassumi d-dmirijiet tieghu kull Imħallef għandu jieħu ġurament quddiem il-Qorti fil-miftuħ illi huwa se jwettaq id-dmirijiet tiegħu b’mod imparzjali u skont il-kuxjenza tiegħu u li se jħares il-kunfidenzjalità tad-deliberazzjonijiet tal-Qorti. Wara li jkun ħa l-ġurament, l-Imħallef irid jiffirma dikjarazzjoni li huwa se jirrispetta l-obbligi tal-uffiċċju, u b’mod partikulari d-dmir li jaġixxi b’integrità u prudenza fir-rigward ta’ jekk wara li tintemm il-ħatra tiegħu huwa għandux jaċċetta jew le ċerti ħatriet u benefiċċji.

Salarji u Allowances

Dettalji dwar is-salarji u allowances bażiċi applikabbli għal din il-kariga jinstabu fir-Regolament Numru 422/67/KEE, Numru 6/67 Euratom tal-Kunsill tal-25 ta’ Lulju, 1967, li jistabbilixxi l-emolumenti tal-President u l-Membri tal-Kummissjoni, tal-President, l-Imħallfin, l-Avukati Ġenerali u r-Reġistratur tal-Qorti tal-Ġustizzja u l-President, il-Membri u r-Reġistratur tal-Qorti ta’ Prim’Istanza u tal-President, Membri u Reġistratur tat-Tribunal għas-Servizz Pubbliku tal-Unjoni Ewropea, u kif wkoll fir-Regolament 2016/300/UE tad-29 ta’ Frar 2016 li jiddetermina l-emolumenti ta’ persuni f’karigi pubbliċi għolja tal-UE.

Applikazzjonijiet u Nominazzjonijiet

Il-Kumitat ta’ Selezzjoni jikkonsidra applikazzjonijiet u nominazzjonijiet għal din il-kariga li jaslu sa nofsinhar tal-Ġimgħa, 14 ta’ Settembru, 2018, fl-indirizz tal-Uffiċċju tas-Segretarju Permanenti, MJCL, għall-attenzjoni tas-Segretarju tal-Bord tal-Għażla – Kariga ta’ Mħallef fil-Qorti Ġenerali, Ministeru tal-Ġustizzja, Kultura u l-Gvern Lokali, 30, Triq it-Teżorerija, Il-Belt Valletta. Kull applikazzjoni se tkun akkumpanjata minn dikjarazzjoni ta’ rċevuta, u jrid ikollha fiha ittra dwar xi mmotiva lill-applikant li jissottometti n-nomina u Curriculum Vitae li jinkludi lista ta’ pubblikazzjonijiet rilevanti. Kull dokument li jasal jiġi ttrattat u miżmum b’mod kunfidenzjali.

Il-31 ta’ Awwissu, 2018

Page 50: Nru./No. 20,049 3.96 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta Gazette/Documents/2018/08... · tal-kariga kif preskritt bl-artikolu 50 tal-imsemmija Kostituzzjoni; ISSA, GĦALHEKK, JIENA, DOLORES

8444 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta 20,049

MINISTERU GĦALL-EDUKAZZJONI U X-XOGĦOL

Espressjoni ta’ Interess

Is-Segretarju Permanenti fil-Ministeru għall-Edukazzjoni u x-Xogħol jilqa’ applikazzjonijiet mingħand persuni interessati li jservu, permezz ta’ Kuntratt ta’ Servizz, bħala Vocational Trainers, fil-Kulleġġ San Injazju, Skola Sekondarja, Tal-Ħandaq, għall-perjodu li jibda f’Settembru 2018 sal-ewwel ġimgħa ta’ Lulju 2019. Vocational Trainers li jgħaddu mill-intervista jistgħu jiġu offruti kuntratt ta’ servizz f’istituzzjonijiet edukattivi oħra tal-Istat.

Il-Vocational Trainers huma meħtieġa f’dan il-qasam:

Induratura

Min jintgħażel hu mistenni li jaħdem sa mhux iktar minn 27 siegħa fil-gimgħa, fil-ġranet tal-iskola.

Wieħed jista’ jibgħat jew jieħu l-Espressjoni ta’ Interess fit-Taqsima tal-Customer Care, il-Ministeru għall-Edukazzjoni u x-Xogħol, Triq l-Assedju l-Kbir, Il-Furjana FRN 1810, sa mhux aktar tard minn nofsinhar ta’ nhar l-Erbgħa, 12 ta’ Settembru, 2018. Mal-applikazzjoni għandu jkun hemm mehmuż C.V. flimkien mal-kopji taċ-ċertifikati oriġinali.

Waqt l-intervista l-applikanti mistennija jippreżentaw:

Karta tal-identità;

Portfolio b’xogħlijiet; Tagħrif bażiku pedagoġiku ta’ attitudnijiet u kwalitajiet

meħtieġa biex tikkomunika ma’ studenti ta’ livelli differenti.

Iktar tagħrif u kjarifiki jistgħu jinkisbu permezz ta’ dawn il-kuntatti:

Email: ([email protected])

Telefown: 2598 1302

Il-31 ta’ Awwissu, 2018

MINISTRY FOR EDUCATION AND EMPLOYMENT

Expression of Interest

The Permanent Secretary, Ministry for Education and Employment, will be receiving applications from interested persons to perform duties on a Contract for Service basis as Vocational Trainers at St Ignatius College, Secondary School, Tal-Ħandaq, within the Ministry for Education and Employment. The duration period will be from September 2018 to the first week of July 2019. Individuals who are successful in the interview may be asked to provide their services as Vocational Trainers in other State Educational Institutions.

Vocational Trainers are being requested for:

Oil and Water Gilding

Selected individuals are expected to work up to a maximum of 27 hours a week, on school days only.

Expressions of Interest will be received by the Customer Care Section at the Ministry for Education and Employment, Triq l-Assedju l-Kbir, Floriana FRN 1810, until noon on Wednesday, 12th September, 2018. Interested parties must also forward a detailed CV and copies of original certificates.

Eligible candidates will be required to attend an interview and present the following:

Identity card;

A portfolio of work;

Basic knowledge of Pedagogy that indicates that one has the necessary qualities and disposition to communicate with students of various abilities.

Further enquiries or clarifications can be obtained through the following contacts:

Email: ([email protected])

Tel No: 2598 1302

31st August, 2018

DIPARTIMENT TAL-EŻAMIJIET

Eżamijiet tal-Edexcel Londra Jannar 2019

Id-Direttur tal-Eżamijiet jgħarraf lill-kandidati li applikazzjonijiet għall-Eżamijiet tal-Edexcel Londra Jannar 2019 jintlaqgħu mit-Tnejn, 3 ta’ Settembru, 2018 sal-Ġimgħa, 14 ta’ Settembru, 2018, mit-8.00 a.m. sa nofsinhar, kif ġej:

EXAMINATIONS DEPARTMENT

Edexcel London January 2019 Examinations

The Director of Examinations notifies candidates that applications for Edexcel London January 2019 Examinations will be accepted from Monday, 3rd September, 2018 till Friday, 14th September, 2018, from 8.00 a.m to noon as follows:

Page 51: Nru./No. 20,049 3.96 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta Gazette/Documents/2018/08... · tal-kariga kif preskritt bl-artikolu 50 tal-imsemmija Kostituzzjoni; ISSA, GĦALHEKK, JIENA, DOLORES

Il-31 ta’ Awwissu, 2018 8445

Kandidati f’Malta: Dipartiment tal-Eżamijiet Il-Mall Triq Sarria Il-Furjana

Kandidati f ’Għawdex: Ċentru tal-Eżamijiet Triq Fortunato Mizzi Ir-Rabat Għawdex

Dettalji jistgħu jinkisbu mid-Dipartiment tal-Eżamijiet, il-Furjana.

Il-31 ta’ Awwissu, 2018

Malta candidates:Examinations DepartmentThe MallTriq SarriaFloriana

Gozo candidates:Examinations CentreTriq Fortunato MizziVictoriaGozo

Details may be obtained from the Examinations Department, Floriana.

31st August, 2018

L-INDIĊI TAL-PREZZIJIET BL-IMNUT

L-Oġġetti Kollha (Diċembru 2016 = 100)

RETAIL PRICE INDEX

All Items (December 2016 = 100)

2018 2018 Jannar 99.49 January 99.49Frar 99.82 February 99.82Marzu 100.22 March 100.22April 100.71 April 100.71Mejju 100.87 May 100.87 Ġunju 100.94 June 100.94 Lulju 100.78 July 100.78

Oġġetti li ġabu l-aktar tibdil: Items causing most change:

Ġunju Lulju Effett fuq June July Effect on 2018 2018 l-Indiċi 2018 2018 Index Ħwejjeg u Żraben Clothing and Footwear

Ħwejjeġ tal-bniet 91.80 78.82 -0.052 Girls’ outerwear 91.80 78.82 -0.052 Ħwejjeġ tal-irġiel 85.54 77.02 -0.148 Men’s outerwear 85.54 77.02 -0.148 Żraben tan-nisa 107.66 98.56 -0.056 Women’s footwear 107.66 98.56 -0.056Ħwejjeġ tan-nisa 97.13 84.95 -0.271 Women’s outerwear 97.13 84.95 -0.271

Ikel FoodTake-aways 102.12 103.84 0.052 Take-aways 102.12 103.84 0.052

Trasport u Komunikazzjoni Transport and Communication Servizzi ta’ trasport 102.75 112.40 0.211 Air transport services 102.75 112.40 0.211bl-ajru

Il-31 ta’ Awwissu, 2018 31st August, 2018

Page 52: Nru./No. 20,049 3.96 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta Gazette/Documents/2018/08... · tal-kariga kif preskritt bl-artikolu 50 tal-imsemmija Kostituzzjoni; ISSA, GĦALHEKK, JIENA, DOLORES

8446 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta 20,049

DIVIŻJONI GĦALL-FONDI U L-PROGRAMMISEGRETARJAT PARLAMENTARI

GĦALL-FONDI EWROPEJ U DJALOGU SOĊJALIMINISTERU GĦALL-AFFARIJIET EWROPEJ

U L-UGWALJANZA

Fond Agrikolu Ewropew għall-Iżvilupp Rurali 2014-2020

AVVIŻ

Miżura 4.2 – Appoġġ għal investment fl-ipproċessar/kummerċjalizzazzjoni u/jew żvilupp ta’ prodotti agrikoli

Miżura 6.4 – Appoġġ għal investment għall-ħolqien u żvilupp ta’ attivitajiet mhux agrikoli

Id-Direttur Ġenerali tad-Diviżjoni tal-Fondi u Programmi tal-Unjoni Ewropea fi ħdan is-Segretarjat Parlamentari għall-Fondi Ewropej u Djalogu Soċjali ħabbar li ser jiġu varati żewġ skemi ġodda taħt il-Programm tal-Iżvilupp Rurali għal Malta.

Il-Miżura 4.2 ‘Appoġġ għal investimenti fl-ipproċessar/kummerċjalizzazzjoni u/jew żvilupp ta’ prodotti agrikoli’ għandha l-għan li toffri għajnuna lil bdiewa u proċessuri f’attivitajiet li jżidu l-valur tal-prodotti primarji jew żvilupp ta’ prodotti ġodda, u/jew ftuħ fi swieq ġodda.

Bdiewa u negozji u entitajiet oħra li huma attivi fis-setturi tal-agrikolura u tal-ipproċessar huma eliġibbli għal din l-għajnuna taħt din il-miżura. Il-benefiċjarji ser jirċievu sa massimu ta’ 50% tat-total tal-ispejjeż eliġibbli taħt il-proġett. Dawn il-proġetti għandhom ikunu ta’ benefiċċju għas-settur agrikolu lokali.

L-iskema l-oħra, 6.4 ‘Appoġġ għal investiment għall-ħolqien u żvilupp ta’ attivitajiet mhux agrikoli’ għandha l-għan li tistimula l-ambjent tan-negozju rurali, permezz ta’ għajnuna biex jiżdiedu attivitajiet mhux agrikoli f’żoni rurali kif ukoll għall-iżvilupp ta’ dawk li diġà huma eżistenti. Din l-iskema tħares ukoll lejn il-ħolqien ta’ xogħol, żieda fid-dħul ta’ residenti f’żoni rurali u li jittaffew id-differenzi bejn żoni rurali u urbani. Il-benefiċjarji ser jirċievu 50% tat-total tal-ispejjeż eliġibbli taħt il-proġett.

L-appoġġ taħt din it-tieni skema msemmija hawn fuq huwa mmirat għal bdiewa, membri tal-familja ta’ razzett u intraprendituri rurali oħra li għandhom intenzjoni li jiddiversifikaw l-attività ekonomika prinċipali tagħhom jew jibdew attività ekonomika ġdida billi jinvestu f’attivitajiet mhux agrikoli bil-għan li jżidu d-dħul tagħhom u joħolqu postijiet tax-xogħol alternattivi.

FUNDS AND PROGRAMMES DIVISIONPARLIAMENTARY SECRETARIAT

FOR EU FUNDS AND SOCIAL DIALOGUEMINISTRY FOR EUROPEAN AFFAIRS

AND EQUALITY

European Agricultural Fund for Rural Development 2014-2020

ANNOUNCEMENT

Measure 4.2: Support for investments in processing/marketing and/or development of agricultural products

Measure 6.4: Support for investments in creation and development of non-agricultural activities

The Director General of the Funds and Programmes Division, within the Parliamentary Secretariat for European Funds and Social Dialogue has today announced the pre-launch of two new schemes under the Rural Development Programme.

Measure 4.2 ‘Support for investments in processing/marketing and/or development of agricultural products’ has the aim to support farmers and processors in adding value to primary products or in developing new products, and/or opening up new markets.

Farmers and other businesses and entities active in the agricultural and processing sectors are eligible for support under this measure. Beneficiaries will receive 50% of the total eligible project costs. Projects must result in a benefit to the local agricultural sector.

The other scheme, measure 6.4 ‘Support for investments in creation and development of non-agricultural activities’ has the objective to stimulate the rural business environment, to contribute to an increased number of non-agricultural activities carried out in rural areas as well as to develop existing non-agricultural activities, create jobs, increase the income of the rural population and alleviate rural-urban disparities. Beneficiaries will receive 50% of the total eligible project costs.

Support under the latter measure is targeted to farmers, farm family members and other rural entrepreneurs intending to diversify their main economic activity or to start a new economic activity by investing in non-agricultural activities with the aim to increase their income and to create occupational alternatives.

Page 53: Nru./No. 20,049 3.96 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta Gazette/Documents/2018/08... · tal-kariga kif preskritt bl-artikolu 50 tal-imsemmija Kostituzzjoni; ISSA, GĦALHEKK, JIENA, DOLORES

Il-31 ta’ Awwissu, 2018 8447

Il-baġits indikattivi taħt dawn iż-żewġ miżuri huma ta’ €4.7 miljun u €7.7 miljun rispettivament. Dan iżid il-baġit totali allokat tas-sejħiet maħruġa għal €95 miljun. Dan l-investiment huwa essenzjali sabiex jiġi ffaċilitat titjib fil-kwalità u sostenibbiltà fis-settur agrikolu lokali.

Qed issir enfasi fuq trasparenza sħiħa u kundizzjonijiet ekwivalenti ta’ kompetizzjoni fuq dawn il-miżuri kollha. Il-linji gwida u applikazzjoni ta’ dawn il-miżuri ser ikunu disponibbli dalwaqt fuq is-sit elettroniku tal-Awtorità Maniġerjali. Dawk l-applikanti interessati huma mistiedna li jirreġistraw l-interess tagħhom billi tintbagħat email lil ([email protected]), u fiha jindikaw il-miżuri li huma interessati fihom. L-Awtorità Maniġerjali aktar tard ser tistieden lil dawk interessati għal laqgħa ta’ informazzjoni.

Miżura 4.4: Appoġġ għal investimenti mhux produttivi marbuta mal-ksib tal-objettivi agro-ambjentali

L-Awtorità Maniġerjali tixtieq tinnotifika li l-Miżura 4.4 ser tingħalaq fil-11 ta’ Settembru, 2018. L-ebda applikazzjoni ma ser tintlaqa’ wara din id-data, sakemm ma jkunx hemm notifika oħra.

Aktar informazzjoni tinkiseb mis-sit elettroniku (www.eufunds.gov.mt) jew billi tintbagħat email lil ([email protected]).

Il-31 ta’ Awwissu, 2018

The indicative budgets for measures 4.2 and 6.4 are €4.7 million and €7.7 million respectively. This will bring the total budget allocation for issued calls to €95 million. This investment is key to the government’s mission to facilitate better quality and sustainability in the local agricultural sector.

An emphasis on maximum transparency and an even level playing field for all is being placed on these measures. The measure guidelines and application forms will be made available on the Managing Authority’s website shortly. Any interested applicants are invited to register their interest via e-mail on ([email protected]), indicating the measure/s they are interested in. The MA shall invite registered interested applicants for an information session to be held at a later date.

Measure 4.4: Support for non-productive investments linked to the achievement of agri-environment-climate objectives

The Managing Authority would like to notify that

Measure 4.4 will close on the 11th September, 2018. Unless otherwise notified, no applications will be accepted after this date.

More information can be found on (www.eufunds.gov.

mt) or email to ([email protected]).

31st August, 2018

Programm tal-Iżvilupp Rurali għal Malta 2014-2020Parzjalment iffinanzjat mill-Unjoni Ewropea

Rata ta’ Kofinanzjament: 75% Unjoni Ewropea; 25% Gvern ta’ MaltaIl-Fond Agrikolu Ewropew għall-Iżvilupp Rurali:

L-Ewropa tinvesti f’żoni rurali

Rural Development Programme for Malta 2014-2020Part financed by the European Union

Co-financing Rate: 75% European Union; 25% Government of Malta The European Agricultural Fund for Rural Development:

Europe investing in rural areas

ARMED FORCES OF MALTA

Extension, Pembroke Ranges

It is notified that live firing practice on the dates indicated hereunder for Pembroke Ranges will be extended from 1.30 p.m. till 4.00 p.m.

On Tuesday, 11th September, 2018, from 7.00 a.m. till 4.00 p.m.

31st August, 2018

FORZI ARMATI TA’ MALTA

Estensjoni, ir-Ranges ta’ Pembroke

Ngħarrfu illi taħriġ ta’ sparar attiv fid-dati indikati hawn taħt fir-Ranges ta’ Pembroke se jiġi estiż mis-1.30 p.m. sal-4.00 p.m.

Nhar it-Tlieta, 11 ta’ Settembru, 2018, mis-7.00 a.m. sal-4.00 p.m.

Il-31 ta’ Awwissu, 2018

Page 54: Nru./No. 20,049 3.96 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta Gazette/Documents/2018/08... · tal-kariga kif preskritt bl-artikolu 50 tal-imsemmija Kostituzzjoni; ISSA, GĦALHEKK, JIENA, DOLORES

8448 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta 20,049

ARMED FORCES OF MALTA

Extension, Pembroke Ranges

It is notified that live firing practice on the dates indicated hereunder for Pembroke Ranges will be extended from 11.00 a.m. till 1.30 p.m.

On Monday, 17th September, 2018, from 7.00 a.m. till 1.30 p.m.

31st August, 2018

FORZI ARMATI TA’ MALTA

Estensjoni, ir-Ranges ta’ Pembroke

Ngħarrfu illi taħriġ ta’ sparar attiv fid-dati indikati hawn taħt fir-Ranges ta’ Pembroke se jiġi estiż mill-11.00 a.m. sas-1.30 p.m.

Nhar it-Tnejn, 17 ta’ Settembru, 2018, mis-7.00 a.m. sas-1.30 p.m.

Il-31 ta’ Awwissu, 2018

LOCAL COUNCILS ACT (CAP. 363)

Notice

For the purposes of regulation 90 of the Third Schedule of the Local Councils Act (Cap. 363), the Electoral Commissioners hereby notify that no candidatures were presented for the casual election of a Councillor for the Local Council of Pembroke.

J. CHURCHChief Electoral Commissioner

Office of the Electoral Commission,Evans Building,Merchants Street,Il-Belt Valletta.

31st August, 2018

ATT DWAR KUNSILLI LOKALI (KAP. 363)

Avviż

Għall-finijiet tar-regolament 90 tat-Tielet Skeda tal-Att dwar Kunsilli Lokali (Kap. 363), il-Kummissjonarji Elettorali jgħarrfu illi ma ġiet ippreżentata ebda kandidatura għall-elezzjoni każwali ta’ Kunsillier għall-Kunsill Lokali ta’ Pembroke.

J. CHURCHKummissjonarju Elettorali Prinċipali

Uffiċċju tal-Kummissjoni Elettorali,Evans Building,Triq il-Merkanti,Il-Belt Valletta.

Il-31 ta’ Awwissu, 2018

MALTA ENTERPRISE

List of tender contracts, direct orders contracts, quotation contracts and variations awarded by the Malta Enterprise during the period between 1st January, 2018, and 30th June, 2018, published in terms of Regulation 111(2) of the Public Procurement Regulations 2016.

31st August, 2018

MALTA ENTERPRISE

Lista ta’ offerti, kwotazzjonijiet, direct orders u vajazzjonijiet mogħtija mill-Malta Enterprise matul il-perjodu bejn l-1 ta’ Jannar, 2018 u t-30 ta’ Ġunju, 2018, ippubblikata skont ir-Regolament 111(2) tar-Regolamenti dwar l-Akkwist Pubbliku, 2016.

Il-31 ta’ Awwissu, 2018

Offerti/Tenders

Nru. Numru ta’Referenza

Isem tal-Offerta/Suġġett tal-Offerta Data tal-għotja

Isem tal-Kuntrattur Valur tal-KuntrattEskluża l-VAT

No. ReferenceNumber

Tender Name/Subject of Tender Award Date Name of Contractor Contract value Excluding VAT

NIL NIL NIL NIL NIL NIL

Page 55: Nru./No. 20,049 3.96 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta Gazette/Documents/2018/08... · tal-kariga kif preskritt bl-artikolu 50 tal-imsemmija Kostituzzjoni; ISSA, GĦALHEKK, JIENA, DOLORES

Il-31 ta’ Awwissu, 2018 8449

Nru. Numru ta’Referenza

Isem tad-Direct Order/Suġġetttad-Direct Order

Data Approvata

Isem tal-Kuntrattur

Valur tal-KuntrattEskluża l-VAT

No. ReferenceNumber

Direct Order Name/Subject of Direct Order

Date of Approval

Name of Contractor

Contract value Excluding VAT

Direct Orders Threshold għal Direct Orders hija ta’ €5,000 eskluża l-VAT. Jekk awtorità tal-kuntratti tqis li kwotazzjoni taħt it-threshold stabbilita hija ta’ importanza sinifikattiva, hija tista’ tiġi inkluża.Threshold set for Direct Orders stands at €5,000 excl. VAT. Should a contracting authority deem that a quotation below the set threshold is of significant importance, it can also be included.

1 MF 100/17/31 12-month contract for service with Ing. Joseph Bugeja as from February 2018 for the provision of consultancy services related to the laying of a second fibre optic submarine cable

12/1/2018 Ing. Joseph Bugeja

€15,360.00

2 MF 100/17/31 Contract of service with Dr Chris Cilia for the provision of assistance to the Corporation in its employment, labour and/or human resources issues for a period of 2 years as from 25/01/2018

24/1/2018 Dr Chris Cilia

€78,000.00

3 MF 100/17/31 12-month contract for service with Mr Byon Jo Zammit for the provision of services as a logistics coordinator as from 1st February 2018

30/1/2018 Mr Byon Jo Zammit

€13,000.00

4 MF 100/14/17 Definite approval for the provision of Due Diligence Reports – Mosaic Advisors

30/1/2018 Mosaic Advisors

€75,000.00

5 MF 100/14/17 Definite approval for the provision of Due Diligence Reports – Hanuman

30/1/2018 Hanuman €14,434.93

6 MF 100/14/17 Definite approval for the provision of Due Diligence Reports during the 1st quarter of 2018 – Mosaic Advisors

12/3/2018 Mosaic Advisors

€70,819.00

7 MF 100/14/17 Definite approval for the provision of Due Diligence Reports during the 1st quarter of 2018 – Hanuman

12/3/2018 Hanuman €55,000.90

8 MF 100/17/31 12 month contract for service with Mr Andrea Nurchi for the provision of consultancy for investment promotion purposes

20/3/2018 Mr Andrea Nurchi

€28,200.00

9 MF 100/17/31 and L005818

Renewal of HP Foundation Care CTR services covering period from 01/05/2018 till 30/04/2021

11/4/2018 ICT Solution €27,984.00

10 MF 100/17/31 and L005875

Procurement of vehicle Hyundai i20GL Classic Pack – Petrol – Business First, Business Development Malta

26/4/2018 Motors Inc. Ltd

€11,438.00

11 MF 100/14/17 Definite approval for the provision of Due Diligence Reports – Hanuman

17/5/2018 Hanuman €89,625.78

Page 56: Nru./No. 20,049 3.96 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta Gazette/Documents/2018/08... · tal-kariga kif preskritt bl-artikolu 50 tal-imsemmija Kostituzzjoni; ISSA, GĦALHEKK, JIENA, DOLORES

8450 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta 20,049

Nru. Numru ta’Referenza

Isem tad-Direct Order/Suġġetttad-Direct Order

Data Approvata

Isem tal-Kuntrattur

Valur tal-KuntrattEskluża l-VAT

No. ReferenceNumber

Direct Order Name/Subject of Direct Order

Date of Approval

Name of Contractor

Contract value Excluding VAT

12 MF 100/14/17 Definite approval for the provision of Due Diligence Reports – Mosaic Advisors

17/5/2018 Mosaic Advisors

€37,835.00

13 MF 100/13/2 Definite approval for the provision of legal services with Mifsud Bonnici Advocates

22/5/2018 Mifsud Bonnici Advocates

€18,725.00

14 MF 100/17/31 Contract of services with Mifsud Bonnici Advocates for the provision of legal advice and closing off negotiations according to the exigencies of ME

31/5/2018 Mifsud Bonnici Advocates

€20,000.00

15 MF 100/17/31 Full page advert and a 2-page interview with Mr Mario Galea CEO of Malta Enterprise

5/6/2018 Focus Reports Ltd

€12,000.00

16 MF 100/17/31 Contract for service with Mr Antonio Pangallo as a multiplier consultant for a period of 3 years with effect from 1st July, 2018, till 30th June, 2021

20/6/2018 Antonio Pangallo

€97,200.00

17 MF 100/17/31 Event Coordinated by Malta Enterprise – 14 rooms on bed and breakfast for 7 nights during 23/09/2018-29/09/2018

28/6/2018 The Cumberland Hotel

€18,366.76

1 L005742 Compilation of technical specs, boq and drawings and supervision of works in relation to works at Sir MA Refalo (Gozo Sixth Form)

8/1/2018 B. A.C. Ltd €9,800.00

2 L005788 Maintenance Agreement regarding 2 PAX lifts and 1 Microlift at Malta Enterprise premises, Tal-Pietà

5/3/2018 Schindler Ltd €6,000.00

3 L005793 Consultation re methodology/procedure for ME to establish market value of Guarantees and Soft Loans

7/3/2018 E-Cubed Consultants Limited

€7,200.00

Nru. Numru ta’Referenza

Isem tad-Direct Order/Suġġetttad-Direct Order

Data Approvata

Isem tal-Kuntrattur

Valur tal-KuntrattEskluża l-VAT

No. ReferenceNumber

Direct Order Name/Subject of Direct Order

Date of Approval

Name of Contractor

Contract value Excluding VAT

Direct Orders InterniInternal Direct Orders

Page 57: Nru./No. 20,049 3.96 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta Gazette/Documents/2018/08... · tal-kariga kif preskritt bl-artikolu 50 tal-imsemmija Kostituzzjoni; ISSA, GĦALHEKK, JIENA, DOLORES

Il-31 ta’ Awwissu, 2018 8451

4 L005808 Skills audit and individual coaching sessions and training workshop (phase one and two)

2/4/2018 MISCO €9,775.00

5 L005810 Professional advice on an outstanding claim between ME & QPML

2/4/2018 Wallace Farrugia & Associates Ltd

€5,600.00

6 L005815 Preventive maintenance Agreement for Hvac Systems at Malta Enterprise offices, Tal-Pietà, and at Business First office, Mrieħel

9/4/2018 MA&A Services Ltd

€6,112.51

7 L005836 Archeological monitoring in Malta 26/4/2018 Maria Vella €6,000.00

8 L005837 Archeological monitoring in Gozo 26/4/2018 ECA Consultants Ltd

€6,000.00

9 L005842 Study on the aviation industry in Malta 3/5/2018 Idea Management Consulting Services Ltd

€9,000.00

10 L005853 Training Course regarding Makings of Sustainable Enterprise

21/05/2018 University of Malta

€9,450.00

11 L005866 A financial model regarding submarine fibre optic link

31/5/2018 Grant Thornton

€7,000.00

12 L000099 Provision of consultancy services related to LS 2 HVAC

27/6/2018 Ing. Joseph Farrugia

€7,500.00

13 POR00069 Supply and Delivery of steel items required for construction of Mezzanine at Boiler House

20/4/2018 Transmec Services Ltd

€8,356.65

14 ME06/2018 Revision of insurance figures and inclusion of Ta’ Dbieġi Office

17/01/2018 Island Insurance Brokers Ltd

€5,643.00

15 ME10/2018 Preparation of a preliminary market consultation and relative tender documentation

30/1/2018 Gavril Flores €6,000.00

16 ME16/2018 An assessment of the rental rates charged by MIP: determining a fair and efficient rental rate

12/2/2018 Grant Thornton

€8,750.00

17 ME22/2018 Broadband connection at Head office and site to site links between remote offices, fixed and mobile telephony charges

28/2/2018 Vodafone Malta

€8,400.00

Nru. Numru ta’Referenza

Isem tad-Direct Order/Suġġetttad-Direct Order

Data Approvata

Isem tal-Kuntrattur

Valur tal-KuntrattEskluża l-VAT

No. ReferenceNumber

Direct Order Name/Subject of Direct Order

Date of Approval

Name of Contractor

Contract value Excluding VAT

Page 58: Nru./No. 20,049 3.96 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta Gazette/Documents/2018/08... · tal-kariga kif preskritt bl-artikolu 50 tal-imsemmija Kostituzzjoni; ISSA, GĦALHEKK, JIENA, DOLORES

8452 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta 20,049

Ref. Nru. tal-Kuntratt

Isem il-Kuntratt/Suġġett tal-Kuntratt

DataApprovata

Isem il-Kuntrattur

% tal-Varjazzjonimill-ValurOriġinali tal-Kuntratt

Valur tal-Kuntratt Oriġinalieskluża l-VAT

Varjazzjoni f’€ eskluża l-VAT

Valur finali tal-Kuntratt eskluża l-VAT

Contract Ref. No.

Contract Name/Subject of Contract

Approval Date

Contractor’s Name

% Variation from Original Contract Value

Original Contract Value Excl. VAT

Variation in € Excl. VAT

Final Contract Value Excl. VAT

NIL NIL NIL NIL NIL NIL NIL NIL

Varjazzjonijiet/Variations Varjazzjonijiet li jaqbżu l-valur tal-kuntratt oriġinali b’iktar minn 5%Variations exceeding the original contract value by more than 5%

Numru ta’Referenza

Isem tal-Kwotazzjoni/Suġġetttal-Kwotazzjoni

Data Approvata Isem tal-Kuntrattur Valur tal-KuntrattEskluża l-VAT

ReferenceNumber

Quotation Name/Subject of Quotation

Date of Approval

Name of Contractor Contract value Excluding VAT

Kwotazzjonijiet/QuotationsThreshold għal kwotazzjonijiet hija ta’ €5,000 eskluża l-VAT. Jekk awtorità tal-kuntratti tqis li kwotazzjoni taħt it-threshold stabbilita hija ta’ importanza sinifikattiva, hija tista’ tiġi inkluża.Threshold set for quotations stands at €5,000 excl. VAT. Should a contracting authority deem that a quotation below the set threshold is of significant importance, it can also be included.

NIL NIL NIL NIL NIL

Nru. Numru ta’Referenza

Isem tad-Direct Order/Suġġetttad-Direct Order

Data Approvata

Isem tal-Kuntrattur

Valur tal-KuntrattEskluża l-VAT

No. ReferenceNumber

Direct Order Name/Subject of Direct Order

Date of Approval

Name of Contractor

Contract value Excluding VAT

18 ME30/2018 Consultant advising the Chairman and/or any other official of the Corporation regarding relations with ANIMA, WAIPA, UNCTAD and any other international or foreign national entity as may be required – 1st April 2018 till 30th September 2018

15/3/2018 Philomena Meli

€6,000.00

19 ME49/2018 Legal consultation on the applicability of state aid regulations

16/5/2018 MSB Associates

€8,320.00

20 ME53/2018 Renewal of PABX and telphony services maintenance agreement – 3 year till 31/05/2021

21/5/2018 Comsec €5,031.51

21 ME61/2018 Legal advice on state aid issues 23/6/2018 MSB Associates

€8,500.00

Page 59: Nru./No. 20,049 3.96 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta Gazette/Documents/2018/08... · tal-kariga kif preskritt bl-artikolu 50 tal-imsemmija Kostituzzjoni; ISSA, GĦALHEKK, JIENA, DOLORES

Il-31 ta’ Awwissu, 2018 8453

COMPARATIVE RETURN OF REVENUEfor the period 1st January 2018 to 31st July 2018

Actual Actual Actual Budget Revenue Revenue Revenue

Jan - July Jan- Dec Jan - July2018 2018 2017 2017

€ € € €REVENUE

I Customs and Excise Duties 317,000,000 176,418,664 303,086,433 169,397,020II Licences, Taxes and Fines 329,435,000 219,833,542 332,477,749 201,721,632III Income Tax 1,564,000,000 769,727,074 1,497,488,607 673,677,483IV Value Added Tax 835,500,000 433,608,042 821,160,061 398,928,411V Fees of Office 63,333,000 46,089,850 112,604,840 57,058,252VI Reimbursements 34,399,000 26,024,195 45,465,381 21,404,884VII Central Bank of Malta 50,000,000 28,000,000 50,000,000 36,000,000VIII Rents 32,190,000 19,007,467 31,312,194 22,060,671IX Dividends on Investment/Receipts 43,800,000 20,582,646 41,386,980 19,124,587X Interest on loans made by Government 276,000 31,600 64,657 33,654XI Social Security 920,000,000 473,331,190 875,053,633 447,888,008XII Grants 127,652,000 29,682,990 139,246,052 94,446,895XIII Miscellaneous Receipts 32,465,000 15,778,231 41,818,330 18,849,136

Total Ordinary Revenue 4,350,050,000 2,258,115,491 4,291,164,916 2,160,590,634

XIV Loans 350,000,000 93,526,500 357,409,000 182,870,100XV Repayment of loans made by Government 2,000 --- --- ---XVI Proceeds from Sale of Shares 889,000 888,888 888,888 888,888XVII Extraordinary Receipts 90,000,000 91,000,000 --- ---

Total Non-Ordinary Revenue 440,891,000 185,415,388 358,297,888 183,758,988

TOTAL REVENUE 4,790,941,000 2,443,530,879 4,649,462,804 2,344,349,622

The TreasuryAuthority: Treas 83/2018

Paulanne MamoDate: 07-08-2018 Accountant General

Note: Figures in Statement may not add up due to rounding

Page 60: Nru./No. 20,049 3.96 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta Gazette/Documents/2018/08... · tal-kariga kif preskritt bl-artikolu 50 tal-imsemmija Kostituzzjoni; ISSA, GĦALHEKK, JIENA, DOLORES

8454 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta 20,049

COMPARATIVE RETURN OF EXPENDITUREfor the period 1st January 2018 to 31st July 2018

Actual Actual Actual Budget Expenditure Expenditure Expenditure

Jan - July Jan- Dec Jan - July2018 2018 2017 2017

€ € € €

RECURRENT EXPENDITURE

1 Office of the President 5,094,000 3,231,955 6,402,492 3,001,010

2 House of Representatives 10,103,000 3,443,447 5,419,667 2,566,135

3 Office of the Ombudsman 1,150,000 800,000 1,199,950 900,000

4 National Audit Office 3,400,000 2,280,000 3,150,000 2,100,000

5 Office of the Prime Minister 41,324,000 19,653,353 36,237,893 18,353,194

6 Information 1,284,000 587,620 1,054,920 546,644

7 Government Printing Press 1,412,000 803,089 1,352,800 772,225

8 Electoral Office 3,577,000 1,185,260 7,914,525 6,318,691

9 Public Service Commission 677,000 358,915 592,029 333,94910 Ministry for Health 575,480,000 327,497,429 547,805,469 307,204,211

11 Ministry for the Economy, Investment and Small Business 19,028,000 11,168,929 17,909,647 11,312,975

12 Commerce 1,923,000 797,153 1,663,605 873,514

13 Ministry for Education and Employment 284,525,000 157,012,416 273,143,442 149,493,446

14 Education 237,285,000 141,057,042 232,976,466 128,737,370

15 Ministry for Energy and Water Management 77,536,000 54,980,337 --- ---16 Ministry for European Affairs and Equality [Implementation of the

Electoral Manifesto] 19,642,000 10,649,465 43,688,871 30,639,187

17 Industrial and Employment Relations 1,568,000 759,854 1,511,150 891,292

18 Ministry for Finance 151,942,000 74,347,139 145,459,007 81,314,329

19 Economic Policy 1,457,000 906,389 1,482,126 721,008

20 Treasury 9,083,000 4,381,114 9,351,094 5,137,911

22 Inland Revenue 8,604,000 5,106,140 8,548,981 4,708,690

23 V.A.T. 7,325,000 5,529,738 8,624,940 4,358,058

24 Customs 11,990,000 6,013,448 10,402,037 5,534,410

25 Contracts 1,591,000 875,362 1,430,868 815,318

26 Ministry for Tourism 94,596,000 54,748,263 76,278,242 37,863,832

27 Ministry for Home Affairs and National Security 13,716,000 8,232,189 13,800,862 7,885,227

28 Armed Forces of Malta 51,628,000 26,564,438 50,179,932 25,873,788

29 Police 61,375,000 34,590,908 60,344,842 32,309,047

30 Correctional Services 12,387,000 7,498,908 12,180,820 6,377,875

31 Probation and Parole 1,165,000 636,400 1,127,263 589,003

32 Civil Protection 6,186,000 3,104,620 5,674,910 2,932,789

33 Ministry for Justice, Culture and Local Government 65,193,000 38,276,369 42,788,272 23,188,662

34 Judicial 15,404,000 9,961,135 15,637,521 8,202,364

35 Local Government 43,769,000 30,694,945 42,648,238 29,715,79236 Ministry for the Environment, Sustainable Development and Climate

Change 96,651,000 42,261,182 67,557,089 33,875,628

37 Ministry for Foreign Affairs and Trade Promotion 33,573,000 15,330,715 28,609,017 14,506,865

38 Ministry for Transport, Infrastructure and Capital Projects 86,123,000 55,530,909 94,366,586 56,233,109

39 Ministry for Gozo 33,211,000 20,366,245 32,141,305 17,339,113

Page 61: Nru./No. 20,049 3.96 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta Gazette/Documents/2018/08... · tal-kariga kif preskritt bl-artikolu 50 tal-imsemmija Kostituzzjoni; ISSA, GĦALHEKK, JIENA, DOLORES

Il-31 ta’ Awwissu, 2018 8455

COMPARATIVE RETURN OF EXPENDITUREfor the period 1st January 2018 to 31st July 2018

Actual Actual Actual Budget Expenditure Expenditure Expenditure

Jan - July Jan- Dec Jan - July2018 2018 2017 2017

€ € € €

RECURRENT EXPENDITURE (Cont'd)

40 Ministry for the Family, Children's Rights and Social Solidarity 80,151,000 49,283,097 67,824,576 46,789,97741 Social Policy 314,905,000 134,859,073 295,553,565 137,085,26342 Social Security Benefits 982,250,000 567,329,550 936,882,132 558,876,25543 Pensions 106,140,000 64,019,921 107,707,312 61,457,11444 Social Welfare Standards 1,202,000 696,333 1,163,577 622,04545 Elderly and Community Care 110,119,000 70,039,836 112,066,000 60,007,892

[Energy and Projects --- --- 79,610,499 30,707,819[Ministry for Social Dialogue, Consumer Affairs and Civil Liberties --- --- 13,500,466 7,671,179[Ministry for Competitiveness and Digital, Maritime and Service Economy --- --- 18,301,105 9,325,147

SUBTOTAL RECURRENT EXPENDITURE 3,686,744,000 2,067,450,628 3,543,266,111 1,976,069,354

20 TreasuryEFSF/ESM Credit Line Facility 4,500,000 --- --- ---

TOTAL RECURRENT EXPENDITURE 3,691,244,000 2,067,450,628 3,543,266,111 1,976,069,354

21 Public Debt Servicing Contribution to Sinking Fund - Local 1,630,562 1,630,562 3,261,123 1,630,562 Contribution to Special MGS Sinking Fund 50,000,000 15,000,000 50,000,000 15,000,000 Interest - Local 211,347,209 120,428,059 214,204,758 124,336,438 Repayment of Loan - Local 391,694,251 292,044,251 372,931,992 --- Early Repayments of MGRSB 3,500,461 263,316 --- ---

Contribution to Sinking Fund - Foreign 57,000 28,500 1,663,000 831,500 Interest - Foreign 363,272 357,543 846,323 710,089

Interest - Short-term borrowing 406,245 186 322 183

TOTAL PUBLIC DEBT SERVICING 658,999,000 429,752,418 642,907,518 142,508,771

TOTAL RECURRENT EXPENDITURE AND PUBLIC DEBT SERVICING 4,350,243,000 2,497,203,045 4,186,173,628 2,118,578,125

The TreasuryAuthority: Treas 83/2018

Paulanne MamoDate: 07-08-2018 Accountant General

Note: Figures in Statement may not add up due to rounding

Page 62: Nru./No. 20,049 3.96 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta Gazette/Documents/2018/08... · tal-kariga kif preskritt bl-artikolu 50 tal-imsemmija Kostituzzjoni; ISSA, GĦALHEKK, JIENA, DOLORES

8456 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta 20,049

COMPARATIVE RETURN OF CAPITAL EXPENDITUREfor the period 1st January 2018 to 31st July 2018

Actual Actual Actual Budget Expenditure Expenditure Expenditure

Jan - July Jan- Dec Jan - July2018 2018 2017 2017

€ € € €

CAPITAL PROGRAMME

I Office of the President 459,000 246,694 637,058 283,143II House of Representatives 588,000 --- 114,441 102,323III Office of the Prime Minister 39,254,000 18,461,457 26,508,387 8,041,248IV Ministry for Health 35,278,000 10,754,616 14,845,957 5,384,850V Ministry for the Economy, Investment and Small Business 28,925,000 25,858,689 46,947,448 15,472,598VI Ministry for Education and Employment 58,220,000 21,358,962 48,324,515 24,677,898VII Ministry for Energy and Water Management 8,416,000 3,622,533 --- ---VIII Ministry for European Affairs and Equality 41,692,000 3,942,931 28,111,671 16,005,117IX Ministry for Finance 32,398,000 23,622,934 26,190,480 22,804,214X Ministry for Tourism 17,089,000 7,836,466 8,157,677 4,284,078XI Ministry for Home Affairs and National Security 20,448,000 6,741,462 16,171,621 6,619,863XII Ministry for Justice, Culture and Local Government 18,984,000 3,350,559 22,969,662 4,067,836XIII Ministry for the Environment, Sustainable Development and Climate

Change 50,887,000 17,099,075 19,662,111 10,707,761XIV Ministry for Foreign Affairs and Trade Promotion 2,209,000 1,153,646 1,110,276 549,640XV Ministry for Transport, Infrastructure and Capital Projects 89,609,000 36,744,468 57,702,640 30,400,361XVI Ministry for Gozo 11,176,000 1,671,971 7,716,951 2,107,683XVII Ministry for the Family, Children's Rights and Social Solidarity 16,957,000 4,611,766 7,859,277 3,478,385

[Ministry for Social Dialogue, Consumer Affairs and Civil Liberties --- --- 2,123,116 1,032,344[Ministry for Competitiveness and Digital, Maritime and Services Economy --- --- 15,022,025 8,430,035

TOTAL CAPITAL EXPENDITURE 472,589,000 187,078,230 350,175,312 164,449,378

IX Ministry for FinanceInvestment - Equity Acquisition 2,600,000 63,033,842 71,441,073 2,101,396

TOTAL CAPITAL EXPENDITURE AND INVESTMENT 475,189,000 250,112,072 421,616,385 166,550,774

TOTAL EXPENDITURE 4,825,432,000 2,747,315,118 4,607,790,013 2,285,128,899

The TreasuryAuthority: Treas 83/2018

Paulanne MamoDate: 07-08-2018 Accountant General

Note: Figures in Statement may not add up due to rounding

Page 63: Nru./No. 20,049 3.96 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta Gazette/Documents/2018/08... · tal-kariga kif preskritt bl-artikolu 50 tal-imsemmija Kostituzzjoni; ISSA, GĦALHEKK, JIENA, DOLORES

Il-31 ta’ Awwissu, 2018 8457

KUNSILL LOKALI L-IMSIDA

Lista ta’ kuntratti mogħtija li jeċċedu l-ammont ta’ €5,000 eskluża l-VAT mill-Kunsill Lokali l-Imsida għall-perjodu mill-1 ta’ Jannar, 2018, sat-30 ta’ Ġunju, 2018, skont l-Artikolu 111(2) tar-Regolamenti tal-Akkwist Pubbliku 2016.

Il-31 ta’ Awwissu, 2018

MSIDA LOCAL COUNCIL

List of contracts awarded which exceed the amount of €5,000 excluding VAT by the Msida Local Council between 1st January, 2018, and 30th June, 2018, in terms of Article 111(2) of the Public Procurement Regulations 2016.

31st August, 2018

Numru tar-Referenza

Isem tal-Kuntratt (kif ippubblikat)

Isem tal-Kuntrattur

Tip ta’ Kuntratt (Direct Order/Kwotazzjoni/Offerta

Data tal-Għotja

Valur tal-Kuntratt VAT eskluża

Reference Number Contract Name (as published)

Contractor’s Name

Contract Type(Direct Order/QuotationTender)

Award Date Contract Value excl. VAT

Mlc002/2014 The collection of bulky refuse from Msida and part of Swatar in an environmentally friendly manner

Alfred Galea Tender 1/3/2018 €17,000.00

3622960 Tender for the collection of mixed household waste from Msida and part of Swatar in an environmentally friendly manner

SRF & Veladrians JV

Tender 4/6/2018 €379,600.00

KUNSILL LOKALI L-MELLIEĦA

Sospensjoni ta’ Traffiku u Pparkjar

Il-Kunsill Lokali l-Mellieħa jgħarraf illi fid-dati u fil-ħinijiet li jidhru hawn isfel, il-moll taċ-Ċirkewwa magħruf bħala ‘Ċirkewwa South Quay’, fiċ-Ċirkewwa limiti tal-Mellieħa ser jiġi kklassifikat bħala żona ta’ rmonk u għalhekk it-traġitt u l-ipparkjar ta’ vetturi fih huwa pprojbit kif ġej:

Nhar is-Sibt, 1 ta’ Settembru, 2018 mis-6.00 a.m. sal-5.00 p.m. tal-Ħadd, 2 ta’ Settembru, 2018;

Nhar l-Erbgħa, 5 ta’ Settembru, 2018 mis-6.00 a.m. sal-5.00 p.m. tas-Sibt, 8 ta’ Settembru, 2018;

Nhar il-Ħamis, 13 ta’ Settembru, 2018 mis-6.00 a.m. sal-5.00 p.m. tal-Ġimgħa, 14 ta’ Settembru, 2018;

Mill-Ħadd, 16 ta’ Settembru, 2018 mis-6.00 a.m. sal-5.00 p.m. tat-Tnejn, 17 ta’ Settembru, 2018.

Il-31 ta’ Awwissu, 2018

MELLIEĦA LOCAL COUNCIL

Suspension of Traffic and Parking

The Mellieħa Local Council notifies that Ċirkewwa South Quay, in Ċirkewwa limits of Mellieħa will be classified as tow zone area and therefore the transit and parking of vehicles will be prohibited on the following dates and times:

On Saturday, 1st September, 2018 from 6.00 a.m. till 5.00 p.m. of Sunday, 2nd September, 2018;

On Wednesday, 5th September, 2018 from 6.00 a.m. till 5.00 p.m. of Saturday, 8th September, 2018;

On Thursday, 13th September, 2018 from 6.00 a.m. till 5.00 p.m. of Friday, 14th September, 2018;

On Sunday, 16th September, 2018 from 6.00 a.m. till 5.00 p.m. of Monday, 17th September, 2018.

31st August, 2018

Page 64: Nru./No. 20,049 3.96 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta Gazette/Documents/2018/08... · tal-kariga kif preskritt bl-artikolu 50 tal-imsemmija Kostituzzjoni; ISSA, GĦALHEKK, JIENA, DOLORES

8458 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta 20,049

KUNSILL LOKALI BIRKIRKARA

Sospensjoni ta’ Traffiku u Parkeġġ

Il-Kunsill Lokali Birkirkara jgħarraf li nhar is-Sibt, 22 ta’ Settembru, 2018, se jsir avveniment quddiem il-Knisja ta’ Sant’Elena.

It-toroq li ġejjin se jkunu magħluqa u ħadd ma jista’ jipparkja fihom mill-Ġimgħa, 21 ta’ Settembru, 2018 mill-4.00 p.m. sas-Sibt, 22 ta’ Settembru, 2018 sa nofsillejl.

Triq SantʼElenaPjazza SantʼElenaTriq is-Santwarju

Il-31 ta’ Awwissu, 2018

BIRKIRKARA LOCAL COUNCIL

Suspension of Traffic and Parking

The Birkirkara Local Council notifies that on Saturday, 22nd September, 2018, an event is being held in front of St Helen’s Church.

The following streets will be closed and no parking is allowed from Friday, 21st September, 2018 from 4.00 p.m. till Saturday, 22nd September, 2018 till midnight.

Triq SantʼElenaPjazza SantʼElenaTriq is-Santwarju

31st August, 2018

KUNSILL LOKALI TAS-SLIEMA

Sospensjoni ta’ Pparkjar

Il-Kunsill Lokali Tas-Sliema jgħarraf li erba’ vetturi ma jistgħux jipparkjaw quddiem Strand Towers, ix-Xatt, Tas-Sliema, nhar it-Tnejn, 3 ta’ Settembru, 2018, mid-9.00 a.m. sas-2.00 p.m.

Vetturi li jingumbraw jiġu rmunkati.

Il-31 ta’ Awwissu, 2018

TAS-SLIEMA LOCAL COUNCIL

Suspension of Parking

The Sliema Local Council notifies that no parking shall be allowed for four vehicles in front of Strand Towers, The Strand, Tas-Sliema, on Monday, 3rd September, 2018, from 9.00 a.m. till 2.00 p.m.

Encumbering vehicles shall be towed.

31st August, 2018

KUNSILL LOKALI L-BELT VALLETTA

Sospensjoni ta’ Pparkjar

Il-Kunsill Lokali l-Belt Valletta jgħarraf li minħabba xogħlijiet ta’ restawr li se jsiru fil-Knisja tal-Pilar fi Triq il-Punent, trakkijiet se jkunu fil-post f’żewġ parkeġġi mit-Tnejn sas-Sibt bejn is-6.30 a.m. u l-5.00 p.m. bejn is-Sibt, 1 ta’ Settembru, 2018, u l-Erbgħa, 31 ta’ Ottubru, 2018.

Vetturi li jinstabu jiksru l-ordni ta’ dan l-avviż ikunu suġġetti li jiġu rmunkati.

Il-31 ta’ Awwissu, 2018

VALLETTA LOCAL COUNCIL

Suspension of Parking

The Valletta Local Council notifies that due to restoration works being held at Tal-Pilar church, in Triq il-Punent, trucks will be on site for clearance of 2 parking bays, from Monday to Saturday between 6.30 a.m. till 5.00 p.m. between Saturday, 1st September, 2018, and Wednesday, 31st October, 2018.

Vehicles found in contravention to the order of this notice are liable to be towed.

31st August, 2018

KUNSILL LOKALI ĦAŻ-ŻABBAR

Sospensjoni ta’ Traffiku

Il-Kunsill Lokali Ħaż-Żabbar jgħarraf lill-pubbliku li nhar it-Tnejn, 3 ta’ Settembru, 2018, Triq Wied il-Għajn se tkun magħluqa għat-traffiku mid-9.00 a.m. sal-4.00 p.m.

Il-31 ta’ Awwissu, 2018

ĦAŻ-ŻABBAR LOCAL COUNCIL

Suspension of Traffic

The Ħaż-Żabbar Local Council notifies the public that on Monday, 3rd September, 2018, Triq Wied il-Għajn will be closed for traffic from 9.00 a.m. till 4.00 p.m.

31st August, 2018

Page 65: Nru./No. 20,049 3.96 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta Gazette/Documents/2018/08... · tal-kariga kif preskritt bl-artikolu 50 tal-imsemmija Kostituzzjoni; ISSA, GĦALHEKK, JIENA, DOLORES

Il-31 ta’ Awwissu, 2018 8459

KORPORAZZJONI GĦAL SERVIZZI TAL-ILMA

L-Executive Chairman, Korporazzjoni għal Servizzi tal-Ilma jgħarraf illi:

Jintlaqgħu offerti/kwotazzjonijiet fil-ġurnata u l-ħin indikati hawn taħt. Il-kwotazzjonijiet/offerti għandhom jintbagħtu online BISS fuq (http://www.etenders.gov.mt).

Sad-9.30 a.m. tal-Ħamis, 6 ta’ Settembru, 2018, għal:

Avviż Nru. WSC/T/76/2018. Bażi ta’ Ftehim għal audit monitoring ta’ pestiċidi fl-ilma tax-xorb għall-Korporazzjoni għal Servizzi tal-Ilma.

Sad-9.30 a.m. tat-Tlieta, 11 ta’ Settembru, 2018, għal:

Avviż Nru. WSC/T/78/2018. Provvista u konsenja ta’ truck crane second-hand għall-Korporazzjoni għal Servizzi tal-Ilma.

Sad-9.30 a.m. tal-Erbgħa, 12 ta’ Settembru, 2018, għal:

Kwot. Nru. WSC/Q/49/2018. Provvista u konsenja ta’ stainless-steel pipes għall-Korporazzjoni għal Servizzi tal-Ilma.

Sad-9.30 a.m. tal-Ħamis, 13 ta’ Settembru, 2018, għal:

Kwot. Nru. WSC/Q/50/2018. Bażi ta’ ftehim għall-provvista u konsenja ta’ ready mix concrete għat-TSS civil and upkeep għall-Korporazzjoni għal Servizzi tal-Ilma.

Sad-9.30 a.m. tal-Ġimgħa, 14 ta’ Settembru, 2018, għal:

Avviż Nru. WSC/T/77/2018. Provvista u konsenja ta’ autoclave għall-Korporazzjoni għal Servizzi tal-Ilma.

Sad-9.30 a.m. tal-Erbgħa, 19 ta’ Settembru, 2018, għal:

Kwot. Nru. WSC/Q/48/2018. Provvista u konsenja ta’ cylindrical portable wastewater autosamplers għall-Korporazzjoni għal Servizzi tal-Ilma.

Sad-9.30 a.m. tat-Tnejn, l-24 ta’ Settembru, 2018, għal:

Avviż Nru. WSC/T/82/2018. Provvista u konsenja ta’ uniformijiet b’livelli baxxi ta’ sustanzi tossiċi għar-Reġjuni, impjanti ta’ trattament u impjanti tar-reverse osmosis tal-Korporazzjoni għal Servizzi tal-Ilma.

*Avviż Nru. WSC/T/84/2018. Provvista u konsenja ta’ Seawater RO Membranes permezz ta’ Direct Order għall-Korporazzjoni għal Servizzi tal-Ilma.

WATER SERVICES CORPORATION

The Executive Chairman, Water Services Corporation notifies that:

Tenders/quotations will be received on the date and time indicated below. Quotations/tenders are to be submitted online ONLY on (http://www.etenders.gov.mt).

Up to 9.30 a.m. on Thursday, 6th September, 2018, for:

Advt No. WSC/T/76/2018. Framework Agreement for audit monitoring of pesticides in potable water for the Water Services Corporation.

Up to 9.30 a.m. on Tuesday, 11th September, 2018, for:

Advt No. WSC/T/78/2018. Supply and delivery of a second-hand truck crane for the Water Services Corporation

Up to 9.30 a.m. on Wednesday, 12th September, 2018 for:

Quot. No. WSC/Q/49/2018. Supply and delivery of stainless-steel pipes for the Water Services Corporation

Up to 9.30 a.m. on Thursday, 13th September, 2018 for:

Quot. No. WSC/Q/50/2018. Framework Agreement for the supply and delivery of ready mix concrete for TSS civil and upkeep for the Water Services Corporation

Up to 9.30 a.m. on Friday, 14th September, 2018, for:

Advt No. WSC/T/77/2018. Supply and delivery of an autoclave for the Water Services Corporation.

Up to 9.30 a.m. on Wednesday, 19th September, 2018, for:

Quot. No. WSC/Q/48/2018. Supply and delivery of cylindrical portable wastewater autosamplers for the Water Services Corporation.

Up to 9.30 a.m. on Monday, 24th September, 2018, for:

Advt No. WSC/T/82/2018. Supply and delivery of uniforms with low levels of toxic substances for the Regions, treatment plants and reverse osmosis plants of the Water Services Corporation.

*Advt No. WSC/T/84/2018. Supply and delivery of Seawater RO Membranes through a Direct Order for the Water Services Corporation.

Page 66: Nru./No. 20,049 3.96 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta Gazette/Documents/2018/08... · tal-kariga kif preskritt bl-artikolu 50 tal-imsemmija Kostituzzjoni; ISSA, GĦALHEKK, JIENA, DOLORES

8460 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta 20,049

*Advertisement appearing for the first time

No participation fee is required.

Tender/quotation documents are obtainable from the Electronic Procurement System (http://www.etenders.gov.mt). Registration is required in order to make use of this website. Maltese economic operators need to be in possession of their Organisation e-ID in order to access this website. More information is available from the FAQ section of the same website.

Economic operators interested in participating in these calls for tender are urged to take note of the workshops being organised by the Department of Contracts. During these workshops, simulations will be carried out so that economic operators familiarise themselves with compiling and submitting their tender online. More information is available in the tender document.

The public may attend during the opening and scheduling of tenders at the time and date specified above.

31st August, 2018

*Avviż li qed jidher għall-ewwel darba

Id-dokumenti huma mingħajr ħlas.

Id-dokumenti tal-offerti/kwotazzjonijiet jistgħu jinkisbu mill-Electronic Procurement System (http://www.etenders.gov.mt). Trid issir reġistrazzjoni sabiex isir użu minn dan is-sit. Operaturi ekonomiċi Maltin jeħtieġ ikollhom l-Organisation e-ID sabiex ikunu jistgħu jidħlu f’dan is-sit. Iktar informazzjoni tista’ tinkiseb mis-sezzjoni tal-FAQ tal-istess sit.

Operaturi ekonomiċi li huma interessati sabiex jipparteċipaw f’dawn is-sejħiet għal offerti huma mħeġġa jieħdu nota tal-workshops organizzati mid-Dipartiment tal-Kuntratti. F’dawn il-workshops, operaturi ekonomiċi jkollhom l-opportunità sabiex isiru jafu aħjar kif għandhom jikkompilaw u jissottomettu l-offerti tagħhom online. Iktar informazzjoni tinsab fid-dokument tal-offerta.

Il-pubbliku jista’ jattendi waqt il-ftuħ u r-reġistrazzjoni tal-offerti fil-ħin u d-data msemmija aktar ’il fuq.

Il-31 ta’ Awwissu, 2018

WATER SERVICES CORPORATION

The Chief Executive Officer, Water Services Corporation notifies that:

Tenders/quotations will be received on the date and time indicated below. Quotations/tenders are to be submitted online ONLY on (http://www.etenders.gov.mt).

Up to 9.30 a.m. on Monday, 17th September, 2018, for:

Advt No. WSC/T/79/2018. Purchase of ancillary lab equipment for the Water Services Corporation.

Up to 9.30 a.m. on Tuesday, 25th September, 2018, for:

*Advt No. WSC/T/85/2018. Extension of sewer and water mains at Triq it-Terazzin, Baħar iċ-Ċagħaq for the Water Services Corporation.

*Advertisement appearing for the first time

No participation fee is required. Tender/quotation documents are obtainable from the Electronic Procurement System (http://www.etenders.gov.mt). Registration is required in order to make use of this website. Maltese economic operators need to be in possession of their Organisation e-ID in order to access this website. More information is available from the FAQ section of the same website.

Economic operators interested in participating in these calls for tender are urged to take note of the workshops

KORPORAZZJONI GĦAL SERVIZZI TAL-ILMA

Iċ-Chief Executive Officer, Korporazzjoni għal Servizzi tal-Ilma jgħarraf illi:

Jintlaqgħu offerti/kwotazzjonijiet fil-ġurnata u l-ħin indikati hawn taħt. Il-kwotazzjonijiet/offerti għandhom jintbagħtu online BISS fuq (http://www.etenders.gov.mt).

Sad-9.30 a.m. tat-Ġimgħa, 17 ta’ Settembru, 2018, għal:

Avviż Nru. WSC/T/79/2018. Xiri ta’ tagħmir tal-laboratorju anċillari għall-Korporazzjoni għal Servizzi tal-Ilma.

Sad-9.30 a.m. tat-Tlieta, 25 ta’ Settembru, 2018, għal: *Avviż Nru. WSC/T/85/2018. Estensjoni ta’ mains tad-

drenaġġ u tal-ilma fi Triq it-Terazzin, Baħar iċ-Ċagħaq għall-Korporazzjoni għal Servizzi tal-Ilma.

*Avviż li qed jidher għall-ewwel darba

Parteċipazzjoni mingħajr ħlas. Id-dokumenti tal-offerti/kwotazzjonijiet jistgħu jinkisbu minn fuq l-Electronic Procurement System (http://www.etenders.gov.mt). Trid issir reġistrazzjoni sabiex isir użu minn dan is-sit. Operaturi ekonomiċi Maltin jeħtieġ ikollhom l-Organisation e-ID sabiex ikunu jistgħu jidħlu f’dan is-sit. Iktar informazzjoni tista’ tinkiseb mis-sezzjoni tal-FAQ tal-istess sit.

Operaturi ekonomiċi li huma interessati sabiex jipparteċipaw f’dawn is-sejħiet għal offerti huma mħeġġa

Page 67: Nru./No. 20,049 3.96 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta Gazette/Documents/2018/08... · tal-kariga kif preskritt bl-artikolu 50 tal-imsemmija Kostituzzjoni; ISSA, GĦALHEKK, JIENA, DOLORES

Il-31 ta’ Awwissu, 2018 8461

jieħdu nota tal-workshops organizzati mid-Dipartiment tal-Kuntratti. F’dawn il-workshops, operaturi ekonomiċi jkollhom l-opportunità sabiex isiru jafu aħjar kif għandhom jikkompilaw u jissottomettu l-offerti tagħhom online. Iktar informazzjoni tinsab fid-dokument tal-offerta.

Il-pubbliku jista’ jattendi waqt il-ftuħ u r-reġistrazzjoni tal-offerti fil-ħin u d-data msemmija aktar ’il fuq.

Il-31 ta’ Awwissu, 2018

being organised by the Department of Contracts. During these workshops, simulations will be carried out so that economic operators familiarise themselves with compiling and submitting their tender online. More information is available in the tender document.

The public may attend during the opening and scheduling of tenders at the time and date specified above.

31st August, 2018

Programm Operattiv I − Fondi Strutturali u ta’ Investiment Ewropej 2014-2020 “It-Trawwim ta’ Ekonomija Kompetittiva u Sostenibbli li tilqa’ l-Isfidi Tagħna”

Proġett jista’ jkun ikkunsidrat biex ikun parzjalment iffinanzjat mill-Fond ta’ Koeżjoni Rata ta’ kofinanzjament: 85% Fondi mill-UE; 15% Fondi Nazzjonali

Operational Programme I − European Structural and Investment Funds 2014-2020“Fostering a competitive and sustainable economy to meet our challenges”

Project may be considered for part-financing by the Cohesion FundCo-financing rate: 85% European Union; 15% National Funds

AĠENZIJA IDENTITà MALTA

L-Uffiċjal Eżekuttiv Ewlieni ta’ Identità Malta jgħarraf illi:

Sad-9.30 a.m. tal-Ħamis, it-20 ta’ Settembru, 2018, jintlaqgħu offerti permezz tal-e-PPS fuq (www.etenders.gov.mt) għal:

Avviż Nru. IMA-2018/Q001. Provvediment ta’ servizzi tal-verifika għall-Aġenzija Identità Malta.

Id-dokumenti tal-offerta huma bla ħlas u jitniżżlu mill-e-PPS fuq (www.etenders.gov.mt).

Kull kjarifika jew addenda għad-dokument tista’ tinstab u titniżżel mill-istess sit elettroniku.

Sottomissjonijiet li jaslu tard ma jiġux ikkunsidrati.

Il-31 ta’ Awwissu, 2018

IDENTITY MALTA AGENCY

The Chief Executive Officer, Identity Malta Agency notifies that:

Tenders will be received through the e-PPS at (www.etenders.gov.mt) up to 9.30 a.m. of Thursday, 20th September, 2018, for:

Advt No. IMA-2018/Q001. Provision of audit servics for Identity Malta Agency.

Tender documents are free of charge and can be downloaded from the e-PPS at (www.etenders.gov.mt).

Any clarifications or addenda to the document will be available to view and download from this same website.

Late submissions will not be considered.

31st August, 2018

KUNSILL MALTI GĦAS-SETTUR TAL-VOLONTARJAT

Il-Kunsill Malti għas-Settur tal-Volontarjat jgħarraf li Espressjonijiet ta’ Interess magħluqa jintlaqgħu ġewwa l-Kunsill Malti għas-Settur tal-Volontarjat, 181, Triq Melita, Il-Belt Valletta VLT 1129.

Sa nofsinhar tal-Ġimgħa, 28 ta’ Settembru, 2018, għal:

Numru ta’ Referenza: MCVS 01/2018. Espressjoni ta’ interess għall-Provediment tad-Disinn u Stampar ta’ Pubblikazzjoni Waħda.

MALTA COUNCIL FOR THE VOLUNTARYSECTOR

The Malta Council for the Voluntary Sector notifies that sealed Expressions of Interest will be received at the Malta Council for the Voluntary Sector at 181, Triq Melita, Valletta VLT 1129.

Up to noon of Friday, 28th September, 2018, for:

Reference No. MCVS 01/2018. Expression of Interest for the Provision of the Design and Printing of One Publication.

Page 68: Nru./No. 20,049 3.96 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta Gazette/Documents/2018/08... · tal-kariga kif preskritt bl-artikolu 50 tal-imsemmija Kostituzzjoni; ISSA, GĦALHEKK, JIENA, DOLORES

8462 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta 20,049

MINISTERU GĦALL-EDUKAZZJONI U X-XOGĦOL

Malta Libraries

Expressjoni ta’ Interess għall-Awditjar ta’ Malta Libraries

Malta Libraries qiegħda tistieden individwi/kumpaniji kkwalifikati kif xieraq biex jissottomettu espressjoni ta’ in-teress għall-awditjar tal-Malta Libraries.

Id-dokumenti rilevanti u aktar tagħrif jistgħu jinkisbu mit-Taqsima tal-Amministrazzjoni, Bibljoteka Nazzjonali, 36, Triq it-Teżorerija l-Antika, Il-Belt Valletta, jew mill-indirizz elettroniku ([email protected]).

Dawk interessati li jesprimu l-interess tagħhom għandhom jibagħtu l-informazzjoni meħtieġa sa mhux aktar tard minn nofsinhar tal-Ġimgħa, 14 ta’ Settembru, 2018, b’email lil ([email protected]).

Alternattivament, kopji tal-proposti (għandhom jiġu ppreparatai żewġ kopji kompluti) jistgħu jiġu sottomessi direttament bl-idejn jew jiġu mibgħuta f’dan l-indirizz:

Malta Libraries36, Triq it-Teżorerija l-AntikaIl-Belt Valletta VLT 1410Malta

Il-31 ta’ Awwissu, 2018

MINISTRY FOR EDUCATION AND EMPLOYMENT

Malta Libraries

Expression of Interest for the Audit of Malta Libraries

Malta Libraries is inviting suitably qualified individuals/companies to submit an expression of interest for the audit of Malta Libraries.

Relevant documents and further information may be obtained from the National Library of Malta Administration Section, 36, Triq it-Teżorerija l-Antika, Valletta, or through email address ([email protected]).

Those interested in expressing their interest should send the required information by not later than noon on Friday, 14th September, 2018, by email to ([email protected]).

Alternatively, hardcopy proposals (two complete copies of the proposal must be received) can be submitted by hand or courier to:

Malta Libraries36, Triq it-Teżorerija l-AntikaValletta VLT 1410Malta

31st August, 2018

An electronic version of the requested information may also be requested and will be forwarded via email ([email protected]) or on the website (www.maltacvs.com).

31st August, 2018

Id-dokumenti rilevanti jinkisbu billi tintbagħat email lil ([email protected]) jew jitniżżlu mis-sit elettroniku (www.maltacvs.com).

Il-31 ta’ Awwissu, 2018

MINISTERU GĦALL-EDUKAZZJONI U X-XOGĦOL

Direttorat għas-Servizzi Edukattivi

Id-Direttorat għas-Servizzi Edukattivi, Ministeru għall-Edukazzjoni u x-Xogħol jgħarraf illi:

Sa nofsinhar tat-Tlieta, 11 ta’ Settembru, 2018, jintlaqgħu kwotazzjonijiet magħluqin u mmarkati ‘QP8/2018 – quotation for the supply, delivery and installation of a Sound Reinforcement System’, fil-kaxxa tal-kwotazzjonijiet fl-Iskola Primarja tal-Kulleġġ ta’ Għawdex fil-Qala, Triq l-Isqof M. Buttigieg, il-Qala, Għawdex.

Id-dokumenti rilevanti jistgħu jinġabru mill-Iskola Primarja tal-Kulleġġ ta’ Għawdex fil-Qala, Triq l-Isqof M. Buttigieg, il-Qala, Għawdex matul il-ħinijiet tal-uffiċċju –

MINISTRY FOR EDUCATION AND EMPLOYMENT

Educational Services Directorate

The Directorate for Educational Services, Ministry for Education and Employment notifies that:

Sealed quotations, marked QP8/2018 – quotation for the supply, delivery and installation of a Sound Reinforcement System will be received in the quotation box at Gozo College Qala Primary School, Triq l-Isqof M. Buttigieg, Qala, Gozo, by not later than noon of Tuesday, 11th September, 2018.

Relevant documents may be collected from Gozo College Qala Primary School, Triq l-Isqof M. Buttigieg, Qala, Gozo during office hours – from Monday to Friday between 8.30

Page 69: Nru./No. 20,049 3.96 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta Gazette/Documents/2018/08... · tal-kariga kif preskritt bl-artikolu 50 tal-imsemmija Kostituzzjoni; ISSA, GĦALHEKK, JIENA, DOLORES

Il-31 ta’ Awwissu, 2018 8463

mit-Tnejn sal-Ġimgħa bejn it-8.30 a.m. u n-12.30 p.m. jew permezz ta’ email lil ([email protected]) attenzjoni Sa Antoinette Fenech.

Partijiet interessati jistgħu jattendu u jaraw il-ftuħ u l-iskeda tal-offerti rċevuti fid-data u l-ħin appuntati.

Il-31 ta’ Awwissu, 2018

a.m. to 12.30 p.m. or by sending an email to ([email protected]) attention Ms Antoinette Fenech.

Interested parties may attend and witness the opening and scheduling of the offers received on the appointed date and time.

31st August, 2018

MINISTERU GĦAL GĦAWDEX

Il-Ministeru għal Għawdex jgħarraf illi kwotazzjonijiet magħluqa rigward dan l-avviż jintlaqgħu sal-ġurnata u l-ħin indikati hawn taħt.

Sal-10.00 a.m. tal-Ġimgħa, 14 ta’ Settembru, 2018, għal:

Kwot. Nru. MGOZ Q 190/2018. Provvista u konsenja ta’ ikel u xorb waqt attività fil-Ministeru għal Għawdex.

Id-dokument għal din il-kwotazzjoni huwa bla ħlas.

Il-kwotazzjonijiet għandhom isiru fuq il-formoli preskritti li, flimkien mal-kundizzjonijiet relattivi, jistgħu jinkisbu mis-sit elettroniku tal-Ministeru:

(http://mgoz.gov.mt/en/Pages/Procurement/Quotations/Quotation.aspx)

Il-pubbliku jista’ jattendi waqt il-ftuħ u r-reġistrazzjoni tal-kwotazzjonijiet fil-ħin u d-data msemmija aktar ’il fuq.

Il-31 ta’ Awwissu, 2018

MINISTRY FOR GOZO

The Ministry for Gozo notifies that sealed quotations in respect of the following notice will be received on the date and time indicated below.

Up to 10.00 a.m. on Friday, 14th September, 2018,

for: Quot. No. MGOZ Q 190/2018. Supply and delivery of

food items and beverages for an event at the Ministry for Gozo.

The quotation document is free of charge.

Quotations should be drawn out only on the prescribed forms which, together with the relative conditions and other documents, may be downloaded from the Ministry’s website:

(http://mgoz.gov.mt/en/Pages/Procurement/Quotations/Quotation.aspx)

The public may attend during the opening and scheduling of quotations at the time and date specified above.

31st August, 2018

CENTRAL PROCUREMENT AND SUPPLIES UNIT

Is-CEO tat-taqsima Central Procurement and Supplies Unit, Ministeru għas-Saħħa, jgħarraf illi sottomissjonijiet għas-sejħa kompetittiva ERU bir-referenza ERU Ref. Nru: 3008U18A, 3008U18B, 3008U18C jintlaqgħu sal-11.00 a.m. tat-Tlieta, 4 ta’ Settembru, 2018.

Sejħiet kompetittivi tal-Emergency Response Unit (ERU) jistgħu jitniżżlu mis-sit elettroniku tas-CPSU.

Sottomissjonijiet għal din is-sejħa kompetittiva jistgħu jintbagħtu BISS b’email lil ([email protected]).

Il-31 ta’ Awwissu, 2018

CENTRAL PROCUREMENT AND SUPPLIES UNIT

The CEO for the Central Procurement and Supplies Unit within the Ministry for Health notifies that submissions for the ERU competitive call with reference ERU Ref. No: 3008U18A, 3008U18B, 3008U18C will be received up to 11.00 a.m. on Tuesday, 4th September, 2018.

Emergency Response Unit (ERU) competitive calls can be downloaded from the CPSU website.

Submissions for this call for competition are to be submitted ONLY via email ([email protected]).

31st August, 2018

Page 70: Nru./No. 20,049 3.96 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta Gazette/Documents/2018/08... · tal-kariga kif preskritt bl-artikolu 50 tal-imsemmija Kostituzzjoni; ISSA, GĦALHEKK, JIENA, DOLORES

8464 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta 20,049

CENTRAL PROCUREMENT AND SUPPLIES UNIT

Is-CEO (Procurement u Provvisti), fil-Ministeru għas-Saħħa jgħarraf illi:

Jintlaqgħu offerti elettroniċi rigward l-avviżi li ġejjin sad-9.30 a.m. tal-Ħamis, 20 ta’ Settembru, 2018. L-offerti għandhom jintbagħtu BISS online fuq (www.etenders.gov.mt) għal:

CFT 020-0944/18. Pipette tips with electronic high precision laboratory pipettes on-loan

CFT 020-0945/18. 2% Chlorhexidine in 70% alcohol swabs

CFT 020-0946/18. Transparent central line dressingCFT 021-0947/18. Hemin concentrate for intravenous

infusionCFT 021-0948/18. Entecavir 0.5mg tabletsCFT 020-0949/18. Hypoallergenic dressing - Sz 9 x 10cmCFT 025-0950/18. Low emission light vehicleCFT 021-0951/18. Sodium Chloride 0.9% injections x2mlCFT 021-0952/18. Daptomycin 500mg powder for

solution for infusion or injectionCFT 020-0953/18. Re-entry cathetersCFT 020-0954/18. Endobags retrieval systemsCFT 020-0955/18. Vascular consumablesCFT 021-0956/18. Nitrofurantoin 50mg capsules or

tabletsCFT 021-0957/18. Human Growth Hormone injections

licensed for Prader-Willi syndromeCFT 021-0958/18. Amikacin 500mg injectionsCFT 020-0959/18. Chlorhexidine 4% Saponaceous

solutionCFT 020-0960/18. Adhesive drapes semi permeable sz

15-20cm x 25 - 30cm

Id-dokumenti tal-offerta huma mingħajr ħlas.

Id-dokumenti tal-kwotazzjonijiet/offerti jinkisbu biss mill-Electronic Public Procurement System (www.etenders.gov.mt). Ir-reġistrazzjoni hija meħtieġa sabiex ikun jista’ jintuża s-sit elettroniku. Operaturi ekonomiċi Maltin għandu jkollhom l-e-ID tal-organizzazzjoni tagħhom sabiex ikunu jistgħu jidħlu f’dan is-sit elettroniku. Aktar tagħrif jinkiseb mis-sezzjoni tal-FAQ tal-istess sit.

Il-pubbliku jista’ jattendi waqt il-ftuħ u l-iskedar tal- kwotazzjonijiet/offerti fil-ħinijiet u d-dati msemmija hawn fuq.

Il-31 ta’ Awwissu, 2018

CENTRAL PROCUREMENT AND SUPPLIES UNIT

The CEO (Procurement and Supplies), in the Ministry for Health notifies that:

Electronic tenders in respect of the following notices will be received up to 9.30 a.m. on Thursday, 20th September, 2018. Tenders are to be submitted ONLY online on (www.etenders.gov.mt) for:

CFT 020-0944/18. Pipette tips with electronic high precision laboratory pipettes on-loan

CFT 020-0945/18 2% Chlorhexidine in 70% alcohol swabs

CFT 020-0946/18 Transparent central line dressingCFT 021-0947/18 Hemin concentrate for intravenous

infusionCFT 021-0948/18 Entecavir 0.5mg tabletsCFT 020-0949/18 Hypoallergenic dressing - Sz 9 x 10cmCFT 025-0950/18 Low emission light vehicleCFT 021-0951/18 Sodium Chloride 0.9% injections x2mlCFT 021-0952/18 Daptomycin 500mg powder for solution

for infusion or injectionCFT 020-0953/18 Re-entry cathetersCFT 020-0954/18 Endobags retrieval systemsCFT 020-0955/18. Vascular consumablesCFT 021-0956/18. Nitrofurantoin 50mg capsules or tablets

CFT 021-0957/18. Human Growth Hormone injections licensed for Prader-Willi syndrome

CFT 021-0958/18. Amikacin 500mg injectionsCFT 020-0959/18. Chlorhexidine 4% Saponaceous

solutionCFT 020-0960/18. Adhesive drapes semi permeable sz

15-20cm x 25 - 30cm

These tender documents are free of charge.

Quotation/tender documents are only obtainable from the Electronic Public Procurement System (www.etenders. gov.mt). Registration is required in order to make use of this website. Maltese economic operators need to be in possession of their organisation e-ID in order to access this website. More information is available from the FAQ section of the same website.

The public may attend during the opening and scheduling of quotations/tender at the times and dates specified above.

31st August, 2018

Page 71: Nru./No. 20,049 3.96 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta Gazette/Documents/2018/08... · tal-kariga kif preskritt bl-artikolu 50 tal-imsemmija Kostituzzjoni; ISSA, GĦALHEKK, JIENA, DOLORES

Il-31 ta’ Awwissu, 2018 8465

MALTA COLLEGE OF ARTS, SCIENCE AND TECHNOLOGY

European Social Fund – 03.033

The Principal of the Malta College of Arts, Science and Technology notifies that quotations from interested parties will be received for the services of Academic Consultants in the following areas:

Product Design (MCAST QD.04/2018)High Performance Buildings (MCAST QD.05/2018)Exercise and Sport Science (MCAST QD.07/2018)

Quotation documents may be requested free of charge by email ([email protected]) or collected from the Purchasing Department at the MCAST Administration Building at the address below, from Monday to Friday, from 8.30 a.m. to 1.30 p.m. and from 2.00 p.m. to 4.30 p.m.

Offers are to be sealed in an envelope and deposited in the appropriate tender box at the MCAST Administration Building at the address below, or sent to ([email protected]) by not later than 9.30 a.m. of Friday, 14th September, 2018.

MCAST reserves the right to accept or refuse in part or in whole, any or all offers submitted.

MCAST Main CampusTelgħet Korradino, Paola PLA 9032, MaltaTel: 2398 7220Email: ([email protected])Website: (www.mcast.edu.mt)

31st August, 2018

KULLEĠĠ MALTI TAL-ARTI, XJENZA U TEKNOLOĠIJA

Fond Soċjali Ewropew – 03.033

Il-Prinċipal tal-Kulleġġ Malti tal-Arti, Xjenza u Teknoloġija jgħarraf illi offerti minn partijiet interessati se jintlaqgħu għall-provvediment tas-servizzi ta’ konsulenza akkademika fl-oqsma ta’ hawn taħt:

Product Design (MCAST QD.04/2018)High Performance Buildings (MCAST QD.05/2018)Exercise and Sport Science (MCAST QD.07/2018)

Id-dokumenti tal-kwotazzjoni jistgħu jintalbu bla ħlas permezz ta’ email lil ([email protected]) jew jinġabru mid-Dipartiment tal-Purchasing fil-Bini Amministrattiv tal-MCAST, fl-indirizz ta’ hawn taħt, mit-Tnejn sal-Ġimgħa, mit-8.30 a.m. sas-1.30 p.m u mis-2.00 p.m. sal-4.30 p.m.

L-offerti għandhom ikunu magħluqa f’envelop indirizzat lill-mittent u mitfugħa fil-kaxxa tal-offerti apposta fil-Bini Amministrattiv tal-MCAST, fl-indirizz ta’ hawn taħt, jew b’email ([email protected]) sa mhux aktar tard mid-9.30 a.m. ta’ nhar il-Ġimgħa, 14 ta’ Settembru, 2018.

L-MCAST iżomm id-dritt li jaċċetta jew jirrifjuta parti jew l-offerta sħiħa, xi offerti jew l-offerti kollha mitfugħa.

Kampus Prinċipali tal-MCASTTelgħet Korradino, Paola PLA 9032, MaltaTel: 2398 7220Email: ([email protected])Sit elettroniku: (www.mcast.edu.mt)

Il-31 ta’ Awwissu, 2018

Programm Operattiv II – Fondi Strutturali u ta’ Investiment Ewropej 2014-2020“Ninvestu fir-riżorsi umani sabiex noħolqu aktar opportunitajiet filwaqt li

nippromovu t-tisħiħ tas-soċjetà”Proġett parzjalment iffinanzjat mill-Fond Soċjali Ewropew

Rata ta’ kofinanzjament: 80% Fondi mill-Unjoni Ewropea; 20% Fondi Nazzjonali

Operational Programme II – European Structural and Investment Funds 2014-2020“Investing in human capital to create more opportunities and promote the

well-being of society”Project part-financed by the European Social Fund

Co-financing rate: 80% European Union; 20% National Funds

Page 72: Nru./No. 20,049 3.96 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta Gazette/Documents/2018/08... · tal-kariga kif preskritt bl-artikolu 50 tal-imsemmija Kostituzzjoni; ISSA, GĦALHEKK, JIENA, DOLORES

8466 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta 20,049

MALTA COLLEGE OF ARTS, SCIENCE AND TECHNOLOGY

The Principal of the Malta College of Arts, Science and Technology notifies that quotations from interested parties will be received for:

Quot. No. MCAST QD. 13/2018. First Level Control Audit services

Quotation documents may be requested free of charge by email to ([email protected]) or collected from the Procurement Department at the MCAST Administration Building at the address below, from Monday to Friday, from 8.30 a.m. to 1.30 p.m. and from 2.00 p.m. till 4.30 p.m.

Offers are to be sealed in an envelope and deposited in the appropriate tender box at the MCAST Administration Building at the address below, or sent to ([email protected]) by not later than 9.30 a.m. of Wednesday, 12th September, 2018.

MCAST reserves the right to accept or refuse in part or in whole, any or all offers submitted.

MCAST Main CampusTelgħet Korradino, Paola PLA 9032, MaltaTel: 2398 7220Email: ([email protected])Website: (www.mcast.edu.mt)

31st August, 2018

KULLEĠĠ MALTI TAL-ARTI, XJENZA U TEKNOLOĠIJA

Il-Prinċipal tal-Kulleġġ Malti tal-Arti, Xjenza u Teknoloġija jgħarraf illi kwotazzjonijiet minn partijiet interessati se jintlaqgħu għal:

Kwot. Nru. MCAST QD. 13/2018. Servizzi ta’ First Level Control Audit

Id-dokumenti tal-kwotazzjoni jistgħu jintalbu bla ħlas permezz ta’ email lil ([email protected]) jew jinġabru mid-Dipartiment tal-Procurement fil-Bini Amministrattiv tal-MCAST mill-indirizz ta’ hawn taħt, mit-Tnejn sal-Ġimgħa, mit-8.30 a.m. sas-1.30 p.m. u mis-2.00 p.m. sal-4.30 p.m.

L-offerti għandhom ikunu magħluqa f’envelop indirizzat lill-mittent u mitfugħa fil-kaxxa tal-offerti apposta fil-Bini Amministrattiv tal-MCAST, fl-indirizz ta’ hawn taħt, jew b’email lil ([email protected]) sa mhux aktar tard mid-9.30 a.m. ta’ nhar l-Erbgħa, 12 ta’ Settembru, 2018.

L-MCAST iżomm id-dritt li jaċċetta jew jirrifjuta parti jew l-offerta sħiħa, xi offerti jew l-offerti kollha mitfugħa.

Kampus Prinċipali tal-MCASTTelgħet Korradino, Paola PLA 9032, MaltaTel: 2398 7220Email: ([email protected])Sit elettroniku: (www.mcast.edu.mt)

Il-31 ta’ Awwissu, 2018

Programm INTERREG V-A Italja-MaltaProġett parzjalment iffinanzjat mill-Unjoni Ewropea

Fond Ewropew għall-Iżvilupp Reġjonali (FEŻR)Rata ta’ kofinanzjament: 85% Fondi Ewropej; 15% Fondi Nazzjonali

INTERREG V-A Italy-Malta ProgrammeProject part financed by the European Union

European Regional Development Fund (ERDF)Co-financing rate: 85% EU Funds; 15% National Funds

TRANSPORT MALTA

Transport Malta tgħarraf li:

Sad-9.30 a.m. tat-Tlieta, 11 ta’ Settembru, 2018, jintlaqgħu kwotazzjonijiet elettroniċi għal:

Kwot. Nru. Kwot_TM025/2018. Xogħlijiet ta’ tħaffir ta’ trinek għal punti ta’ provvisti elettriċi.

TRANSPORT MALTA

Transport Malta notifies that:

Electronic quotations will be received up to 9.30 a.m. of Tuesday, 11th September, 2018, for:

Quot. No. Quot_TM025/2018. General trenching works for electrical supply points.

Page 73: Nru./No. 20,049 3.96 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta Gazette/Documents/2018/08... · tal-kariga kif preskritt bl-artikolu 50 tal-imsemmija Kostituzzjoni; ISSA, GĦALHEKK, JIENA, DOLORES

Il-31 ta’ Awwissu, 2018 8467

Programm Operattiv I − Fondi Strutturali u ta’ Investiment Ewropej 2014-2020 “It-trawwim ta’ ekonomija kompetittiva u sostenibbli li tilqa’ l-isfidi tagħna”

Proġett li jista’ jkun parzjalment finanzjat mill-Fond Ewropew għall-Iżvilupp Reġjonali

Rata ta’ kofinanzjament: 80%Unjoni Ewropea; 20% Fondi Nazzjonali

Operational Programme I – European Structural and Investment Funds 2014-2020“Fostering a competitive and sustainable economy to meet our challenges”

Project may be part-financed by the European Regional Development Fund

Co-financing rate: 80% European Union Funds; 20% National Funds

TRANSPORT MALTA

Transport Malta tgħarraf li:

Sad-9.30 a.m. tal-Ħamis, 13 ta’ Settembru, 2018, jintlaqgħu kwotazzjonijiet elettroniċi għal:

Kwot. Nru. Kwot_TM027/2018. Għoti ta’ żebgħa lil E-Car Sharing Parking Bays (Lvant)

Kwot. Nru. Kwot_TM028/2018. Għoti ta’ żebgħa lil E-Car Sharing Parking Bays (Tramuntana)

Kwot. Nru. Kwot_TM029/2018. Għoti ta’ żebgħa lil E-Car Sharing Parking Bays (Punent)

Kwot. Nru. Kwot_TM030/2018. Għoti ta’ żebgħa lil E-Car Sharing Parking Bays (Nofsinhar)

TRANSPORT MALTA

Transport Malta notifies that:

Electronic quotations will be received up to 9.30 a.m. of Thursday, 13th September, 2018, for:

Quot. No. Quot_TM027/2018. Painting of E-Car Sharing Parking Bays (East)

Quot. No. Quot_TM028/2018. Painting of E-Car Sharing Parking Bays (North)

Quot. No. Quot_TM029/2018. Painting of E-Car Sharing Parking Bays (West)

Quot. No. Quot_TM030/2018. Painting of E-Car Sharing Parking Bays (South)

Din il-parteċipazzjoni hija mingħajr ħlas.

Il-kwotazzjonijiet għandhom jintefgħu online BISS fuq (http://www.etenders.gov.mt).

Għandha ssir reġistrazzjoni sabiex isir użu minn dan is-sit elettroniku. Operaturi ekonomiċi Maltin jeħtieġ ikollhom l-Organisation e-ID biex jidħlu f’dan is-sit. Iktar informazzjoni tista’ tinkiseb mis-sezzjoni tal-FAQ tal-istess sit.

Operaturi ekonomiċi li huma interessati sabiex jipparteċipaw f’din is-sejħa għal kwotazzjoni huma mħeġġa jieħdu nota tal-workshops organizzati mid-Dipartiment tal-Kuntratti fejn se jkollhom l-opportunità sabiex isiru jafu aħjar kif għandhom jikkompilaw u jissottomettu l-kwotazzjonijiet tagħhom online. Iktar informazzjoni tinsab fid-dokument tal-offerta.

Il-31 ta’ Awwissu, 2018

Participation is free of charge.

Quotations are to be submitted online ONLY on (http://www.etenders.gov.mt).

Registration is required in order to make use of this website. Maltese economic operators need to be in possession of their Organisation e-ID in order to access this website. More information is available from the FAQ section of the same website.

Economic operators interested in participating in these calls for quotations are urged to take note of the workshops being organised by the Department of Contracts. During these workshops, simulations will be carried out so that Economic Operators familiarise themselves with compiling and submitting their quotation online. More information is available in the tender document.

31st August, 2018

Page 74: Nru./No. 20,049 3.96 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta Gazette/Documents/2018/08... · tal-kariga kif preskritt bl-artikolu 50 tal-imsemmija Kostituzzjoni; ISSA, GĦALHEKK, JIENA, DOLORES

8468 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta 20,049

Participation is free of charge.

Quotations are to be submitted online ONLY on (http://www.etenders.gov.mt).

Registration is required in order to make use of this website. Maltese economic operators need to be in possession of their Organisation e-ID in order to access this website. More information is available from the FAQ section of the same website.

Economic operators interested in participating in these calls for quotations are urged to take note of the workshops being organised by the Department of Contracts. During these workshops, simulations will be carried out so that Economic Operators familiarise themselves with compiling and submitting their quotation online. More information is available in the tender document.

31st August, 2018

Din il-parteċipazzjoni hija mingħajr ħlas.

Il-kwotazzjonijiet għandhom jintefgħu online BISS fuq (http://www.etenders.gov.mt).

Għandha ssir reġistrazzjoni sabiex isir użu minn dan is-sit elettroniku. Operaturi ekonomiċi Maltin jeħtieg ikollhom l-Organisation e-ID biex jidħlu f’dan is-sit. Iktar informazzjoni tista’ tinkiseb mis-sezzjoni tal-FAQ tal-istess sit.

Operaturi ekonomiċi li huma interessati sabiex jipparteċipaw f’din is-sejħa għal kwotazzjoni huma mħeġġa jieħdu nota tal-workshops organizzati mid-Dipartiment tal-Kuntratti fejn se jkollhom l-opportunità sabiex isiru jafu aħjar kif għandhom jikkompilaw u jissottomettu l-kwotazzjonijiet tagħhom online. Iktar informazzjoni tinsab fid-dokument tal-offerta.

Il-31 ta’ Awwissu, 2018

Programm Operattiv I − Fondi Strutturali u ta’ Investiment Ewropej 2014-2020 “It-trawwim ta’ ekonomija kompetittiva u sostenibbli li tilqa’ l-isfidi tagħna”

Proġett li jista’ jkun parzjalment finanzjat mill-Fond Ewropew għall-Iżvilupp ReġjonaliRata ta’ kofinanzjament: 80%Unjoni Ewropea; 20% Fondi Nazzjonali

Operational Programme I – European Structural and Investment Funds 2014-2020“Fostering a competitive and sustainable economy to meet our challenges”Project may be part-financed by the European Regional Development Fund

Co-financing rate: 80% European Union Funds; 20% National Funds

TRANSPORT MALTA

Transport Malta notifies that:

Electronic tenders will be received up to 9.30 a.m. of Thursday, 20th September, 2018, for:

Advt. No. TM074/2018. Supply, delivery, configuration, installation and commissioning of 3 (three) VHF base stations with high power amplifiers

Participation is free of charge.

Tenders are to be submitted online ONLY on (http://www.etenders.gov.mt).

Registration is required in order to make use of this website. Maltese economic operators need to be in possession of their Organisation e-ID in order to access this website. More information is available from the FAQ section of the same website.

Economic operators interested in participating in these calls for quotations are urged to take note of the workshops being organised by the Department of Contracts. During

TRANSPORT MALTA

Transport Malta tgħarraf li:

Sad-9.30 a.m. tal-Ħamis, 20 ta’ Settembru, 2018, jintlaqgħu offerti elettroniċi għal:

Avviż Nru. TM074/2018. Provvista, konsenja, konfigurazzjoni, installazzjoni u kkummissjonar ta’ 3 (tliet) VHF base stations b’high power amplifiers

Din il-parteċipazzjoni hija mingħajr ħlas.

L-offerti għandhom jintefgħu online BISS fuq (http://www.etenders.gov.mt).

Għandha ssir reġistrazzjoni sabiex isir użu minn dan is-sit elettroniku. Operaturi ekonomiċi Maltin jeħtieg ikollhom l-Organisation e-ID biex jidħlu f’dan is-sit. Iktar informazzjoni tista’ tinkiseb mis-sezzjoni tal-FAQ tal-istess sit.

Operaturi ekonomiċi li huma interessati sabiex jipparteċipaw f’din is-sejħa għal kwotazzjoni huma mħeġġa jieħdu nota tal-workshops organizzati mid-Dipartiment tal-

Page 75: Nru./No. 20,049 3.96 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta Gazette/Documents/2018/08... · tal-kariga kif preskritt bl-artikolu 50 tal-imsemmija Kostituzzjoni; ISSA, GĦALHEKK, JIENA, DOLORES

Il-31 ta’ Awwissu, 2018 8469

Kuntratti fejn se jkollhom l-opportunità sabiex isiru jafu aħjar kif għandhom jikkompilaw u jissottomettu l-kwotazzjonijiet tagħhom online. Iktar informazzjoni tinsab fid-dokument tal-offerta.

Il-31 ta’ Awwissu, 2018

these workshops, simulations will be carried out so that Economic Operators familiarise themselves with compiling and submitting their quotation online. More information is available in the tender document.

31st August, 2018

KUNSILL LOKALI MARSASKALA

Il-Kunsill Lokali Marsaskala jgħarraf illi:

Sejħiet għall-offerti għandhom jintlaqgħu mill-Kunsill Lokali Marsaskala permezz tal-e-PPS sal-11.00 a.m. ta’ nhar it-Tnejn, l-1 ta’ Ottubru, 2018, għal:

Avviż Nru. KLM-2018-04. Ġbir ta’ skart goff u WEEE mil-lokalità ta’ Marsaskala, b’użu ta’ trasport b’emissjonijiet baxxi.

Avviż Nru. KLM-2018-05. Manutenzjoni u traqqiegħ ta’ uċuħ ta’ toroq ta’ aċċess – Kunsill Lokali Marsaskala.

Avviż Nru. KLM-2018-06. Disinn u stampa tal-Magażin tal-Kunsill Lokali Marsaskala.

Avviż Nru. KLM-2018-07. Manutenzjoni ta’ tabelli u sinjali tat-traffiku – Kunsill Lokali Marsakala.

Id-dokumenti tal-offerta huma bla ħlas u jiġu miksuba/milqugħa BISS minn fuq is-sit elettroniku (www.etenders.gov.mt).

Kull kjarifika jew addenda lid-dokument tal-offerta jittellgħu fuq is-sit elettroniku u wieħed jista’ jarahom jew iniżżilhom mill-istess sit.

Il-Kunsill Lokali jżomm id-dritt li jirrifjuta kull offerta, anke l-aktar waħda vantaġġuża.

Il-31 ta’ Awwissu, 2018

MARSASKALA LOCAL COUNCIL

The Marsaskala Local Council notifies that:

Tenders will be received at the Marsaskala Local Council through e-PPS up to 11.00 a.m. of Monday, 1st October, 2018, for:

Advt No. KLM-2018-04. Collection of bulky refuse and WEEE from the locality of Marsaskala, using low emission transport.

Advt No. KLM-2018-05. Road maintenance and patching works of access and access only roads – Marsaskala Local Council.

Advt No. KLM-2018-06. Design and printing of Marsaskala Local Council’s magazine.

Advt No. KLM-2018-07. Maintenance of traffic signs and road markings – Marsaskala Local Council.

Tender documents are free of charge and are to be viewed/submitted ONLY through the e-tenders website (www.etenders.gov.mt).

Any clarifications or addenda to the tender document will be uploaded and available to view and download from this same website.

The Local Council reserves the right to refuse any offer, even the most advantageous.

31st August, 2018

BIRKIRKARA LOCAL COUNCIL

The Birkirkara Local Council notifies that:

Tenders will be received at the Birkirkara Local Council through e-PPS, up to 9.30 a.m. on Thursday, 20th September, 2018, for:

Advt No. BLC/006-2018. Implementation of the publicity measures in relation to the Birkirkara old railway station Museum Project (ERDF.PA5.0105).

Tender documents are free of charge and are to be viewed/downloaded and submitted ONLY through the e-tenders website on (www.etenders.gov.mt).

KUNSILL LOKALI BIRKIRKARA

Il-Kunsill Lokali Birkirkara jgħarraf illi:

Sejħiet għall-offerti għandhom jintlaqgħu mill-Kunsill Lokali Birkirkara, permezz tal-e-PPS, sad-9.30 a.m. ta’ nhar il-Ħamis, 20 ta’ Settembru, 2018, għal:

Avviż Nru. BLC/006-2018. Implimentazzjoni tal-miżuri ta’ pubbliċità fir-rigward tal-proġett ERDF – Mużew tal-Ferrovija l-Qadima, Birkirkara ERDF.PA5.0105.

Id-dokumenti tal-offerta huma bla ħlas u jiġu miksuba, imniżżla u milqugħa BISS minn fuq is-sit elettroniku tal-e-tenders (www.etenders.gov.mt).

Page 76: Nru./No. 20,049 3.96 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta Gazette/Documents/2018/08... · tal-kariga kif preskritt bl-artikolu 50 tal-imsemmija Kostituzzjoni; ISSA, GĦALHEKK, JIENA, DOLORES

8470 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta 20,049

Kull kjarifika jew addenda lid-dokument tal-offerta jittellgħu fuq is-sit elettroniku u wieħed jista’ jarahom jew iniżżilhom mill-istess sit.

Il-Kunsill Lokali jżomm id-dritt li jirrifjuta kull offerta, anke l-aktar waħda vantaġġuża.

Il-31 ta’ Awwissu, 2018

Any clarifications or addenda to the tender document will be uploaded and available to view and download from this same website.

The Local Council reserves the right to refuse any offer, even the most advantageous.

31st August, 2018

KUNSILL LOKALI L-MELLIEĦA

Sejħa għal Kwotazzjoni

Il-Kunsill Lokali l-Mellieħa jgħarraf illi:

Sa nofsinhar ta’ nhar il-Ġimgħa, 14 ta’ Settembru, 2018, jintlaqgħu offerti online għal:

Kwot. Nru. Kwotazzjoni 1/2018. Provvista, installazzjoni, ittestjar u kkummissjonar ta’ tagħmir tal-arja kkundizzjonata għall-Uffiċċju tal-Kunsill Lokali u l-fergħa tal-Librerija Pubblika tal-Mellieħa.

Id-dokument tal-offerta jista’ jinkiseb online mis-sit elettroniku (https://www.etenders.gov.mt). Il-Kunsill jirriserva d-dritt li jirrifjuta l-aktar offerta li tidher vantaġġuża.

Il-31 ta’ Awwissu, 2018

MELLIEĦA LOCAL COUNCIL

Call for Quotation

The Mellieħa Local Council notifies that:

Online quotations will be received, by not later than noon of Friday, 14th September, 2018, for:

Quot. No. Quote 1/2018. Supply, installation, testing and commissioning of air-conditioning equipment at the Local Council Office and Mellieħa Branch Library.

The procurement document is available online through (https://www.etenders.gov.mt). The Council reserves the right to refuse even the most seemingly advantageous tender.

31st August, 2018

KUNSILL LOKALI SANTA LUĊIJA

Il-Kunsill Lokali Santa Luċija jgħarraf illi:

Sejħiet għall-offerti għandhom jintlaqgħu mill-Kunsill Lokali Santa Luċija, permezz tal-e-PPS, sad-9.30 a.m. ta’ nhar it-Tnejn, 24 ta’ Settembru, 2018, għal:

Avviż Nru. SLLC(RMFP) (57-18-04). Xogħlijiet ta’ manutenzjoni ta’ toroq – Kunsill Lokali Santa Luċija.

Id-dokumenti tal-kwotazzjoni huma bla ħlas u jiġu miksuba, imniżżla u milqugħa BISS minn fuq is-sit elettroniku tal-e-tenders (www.etenders.gov.mt).

Kull kjarifika jew addenda lid-dokument tal-offerta jittellgħu fuq is-sit elettroniku u wieħed jista’ jarahom jew iniżżilhom mill-istess sit.

Il-Kunsill Lokali jżomm id-dritt li jirrifjuta kull offerta, anke l-aktar waħda vantaġġuża.

Il-31 ta’ Awwissu, 2018

SANTA LUĊIJA LOCAL COUNCIL

The Santa Luċija Local Council notifies that:

Tenders will be received at the Santa Luċija Local Council through e-PPS, up to 9.30 a.m. on Monday, 24th September, 2018, for:

Advt No. SLLC(RMFP) (57-18-04). Road maintenance works – Santa Luċija Local Council.

Tender documents are free of charge and are to be viewed/downloaded and submitted ONLY through the e-tenders website (www.etenders.gov.mt).

Any clarifications or addenda to the tender document will be uploaded and available to view and download from this same website.

The Local Council reserves the right to refuse any offer, even the most advantageous.

31st August, 2018

Page 77: Nru./No. 20,049 3.96 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta Gazette/Documents/2018/08... · tal-kariga kif preskritt bl-artikolu 50 tal-imsemmija Kostituzzjoni; ISSA, GĦALHEKK, JIENA, DOLORES

Il-31 ta’ Awwissu, 2018 8471

KUNSILL LOKALI ĦAL GĦAXAQ

Il-Kunsill Lokali Ħal Għaxaq jgħarraf illi:

Sejħiet għall-offerti għandhom jintlaqgħu mill-Kunsill Lokali Ħal Għaxaq, permezz tal-e-PPS, sal-11.00 a.m. ta’ nhar it-Tnejn, 1 ta’ Ottubru, 2018, għal:

Tisbiħ ta’ playing field fi Triq il-Gudja kantuniera ma’ Triq iċ-Ċeppun, Ħal Għaxaq.

Id-dokumenti tal-offerta huma bla ħlas u jiġu miksuba, imniżżla u milqugħa BISS minn fuq is-sit elettroniku tal-e-tenders (www.etenders.gov.mt).

Kull kjarifika jew addenda lid-dokument tal-offerta jittellgħu fuq is-sit elettroniku u wieħed jista’ jarahom jew iniżżilhom mill-istess sit.

Il-Kunsill Lokali jżomm id-dritt li jirrifjuta kull offerta, anke l-aktar waħda vantaġġuża.

Il-31 ta’ Awwissu, 2018

ĦAL GĦAXAQ LOCAL COUNCIL

The Ħal Għaxaq Local Council notifies that:

Tenders will be received at the Ħal Għaxaq Local Council, through e-PPS, up to 11.00 a.m. on Monday, 1st October, 2018, for:

Embellishment of playing field in Triq il-Gudja corner with Triq iċ-Ċeppun, Ħal Għaxaq.

Tender documents are free of charge and are to be viewed/downloaded and submitted ONLY through the e-tenders website (www.etenders.gov.mt).

Any clarifications or addenda to the tender document will be uploaded and available to view and download from this same website.

The Local Council reserves the right to refuse any offer, even the most advantageous.

31st August, 2018

AVVIŻI TAL-QORTI – COURT NOTICES

1360

ARB/C001/2018 – IFFRIŻAR TAL-ASSI

IKUN JAF KULĦADD illi b’digriet mogħti fil-25 ta’ Awwissu, 2018, mill-Qorti tal-Maġistrati (Malta) bħala Qorti ta’ Ġudikatura Kriminali (il-Maġistrat Dr Aaron M. Bugeja LLD). Kumpilazzjoni numru 125/2018, fil-kawża fl-ismijiet:

Il-Pulizija (l-Ispettur Joseph Xerri)

Kontra

DARREN ROBERT MERCER, ta’ 45 sena, bin Alan u Kay xebba Judge, imwieled ir-Renju Unit fit-22 ta’ Novembru, 1972, residenti fil-fond Numru 13, San Andrija Court, Triq Patri Indri Schembri, Ħal Luqa, u detentur ta’ passaport Ingliż bin-numru 110921894.

ORDNAT is-sekwestru f’idejn terzi persuni b’mod ġenerali, tal-flejjes u l-proprjetà mobbli kollha li huma dovuti lil, jew imissu lil, jew li huma proprjetà ta’ DARREN ROBERT MERCER u pprojbietu milli jittrasferixxi, jagħti b’rahan, jipoteka jew xort’oħra jiddisponi minn xi proprjetà mobbli jew immobbli, ai termini tal-Artikolu 22A (1) tal-Ordinanza dwar il-Mediċini Perikolużi, Kap. 101 tal-Liġijiet ta’ Malta.

ARB/C001/2018 – NEW FREEZING ORDER

IT IS BEING NOTIFIED that by a decree dated 25th August, 2018, given by the Court of Magistrates (Malta) as a Court of Criminal Judicature (Magistrate Dr Aaron M. Bugeja LLD). Compilation number 125/2018 in the case:

The Police (Inspector Joseph Xerri)

Versus DARREN ROBERT MERCER, 45 years, son of Alan

and Kay née Judge, born in UK on the 22nd November 1972, residing at No. 13, San Andrija Court, Triq Patri Indri Schembri, Ħal Luqa, and holder of English passport bearing number 110921894.

ORDERED the attachment in the hands of third parties in general of all moneys and other movable property due to or pertaining or belonging to DARREN ROBERT MERCER and prohibits the said accused from transferring, pledging, hypothecating or otherwise disposing of any movable or immovable property and this according to Section 22A (1) of the Dangerous Drugs Ordinance, Cap. 101 of the Laws of Malta.

Page 78: Nru./No. 20,049 3.96 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta Gazette/Documents/2018/08... · tal-kariga kif preskritt bl-artikolu 50 tal-imsemmija Kostituzzjoni; ISSA, GĦALHEKK, JIENA, DOLORES

8472 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta 20,049

Kull persuna li tagħmel xi ħaġa bi ksur tal-ordni tal-Qorti msemmi f’Artikolu 22A tkun ħatja ta’ reat u teħel meta tinstab ħatja multa ta’ mhux iżjed minn ħdax-il elf, sitt mija u sitta u erbgħin ewro u sebgħa u tmenin ċenteżmu (€11,646.87) jew priġunerija għal żmien ta’ mhux iżjed minn tnax-il xahar, jew dik il-multa u priġunerija flimkien.

Kull trasferiment ieħor jew tneħħija oħra ta’ proprjetà immobbli li jsiru bi ksur ta’ dik l-ordni tal-Qorti jkunu nulli u ma jkollhom ebda effett fil-liġi.

Illum, 28 ta’ Awwissu, 2018

ID-DIRETTURUffiċċju għall-Irkupru tal-Assi

ARB/C002/2018 – IFFRIŻAR TAL-ASSI

IKUN JAF KULĦADD illi b’digriet mogħti fil-25 ta’ Awwissu, 2018, mill-Qorti tal-Maġistrati (Malta) bħala Qorti ta’ Ġudikatura Kriminali (il-Maġistrat Dr Aaron M. Bugeja LLD). Kumpilazzjoni numru 124/2018, fil-kawża fl-ismijiet:

Il-Pulizija (l-Ispettur Joseph Xerri)

Kontra

CHARMAIN BEZZINA, ta’ 38 sena, bint Paul u Josephine xebba Jenkins, imwielda Tal-Pietà, Malta, fis-17 ta’ Jannar, 1980, residenti fil-fond 13, San Andrija Court, Flt 2, Triq Patri Indri Schembri, Ħal Luqa, u detentriċi tal-karta tal-identità Maltija bin-numru 105980M.

ORDNAT is-sekwestru f’idejn terzi persuni b’mod ġenerali, tal-flejjes u l-proprjetà mobbli jew immobbli kollha li huma dovuti lil jew imissu lil, jew li huma proprjetà ta’ CHARMAIN BEZZINA u pprojbietha milli titrasferixxi, tagħti b’rahan, tipoteka jew xort’oħra tiddisponi minn xi proprjetà mobbli jew immobbli, ai termini tal-Artikolu 22A tal-Ordinanza dwar il-Mediċini Perikolużi, Kap. 101 tal-Liġijiet ta’ Malta u tal-Artikolu 23A tal-Kodiċi Kriminali, Kap. 9 tal-Liġijiet ta’ Malta.

Il-Qorti AWTORIZZAT lill-imsemmija akkużata tibqa’ tirċievi bħala salarju u/jew benefiċċji soċjali sal-ammont li ma jeċċediex it-tlettax-il elf, disa’ mija u sitta u sebgħin ewro u erbgħa u għoxrin ċenteżmu (€13,976.24) fis-sena, wara li l-akkużata tindika b’nota minn fejn se tipperċepixxi dawn il-flejjes.

Kull persuna li tagħmel xi ħaġa bi ksur tal-ordni tal-Qorti msemmi f’Artikolu 22A u f’Artikolu 23A tkun ħatja

Any person who acts in contravention of the court order mentioned in Section 22A referred to above shall be guilty of an offence and shall on conviction be liable to a fine (multa) not exceeding eleven thousand and six hundred and forty-six euro and eighty-seven cents (€11,646.87), or to imprisonment for a period not exceeding twelve months, or to both such fine and imprisonment.

Any transfer or other disposal of any immovable property made in contravention of the said Court order shall be null and without effect at law.

Today, 28th August, 2018

THE DIRECTORAsset Recovery Bureau

ARB/C002/2018 – NEW FREEZING ORDER

IT IS BEING NOTIFIED that by a decree dated 25th August, 2018, given by the Court of Magistrates (Malta) as a Court of Criminal Judicature (Magistrate Dr Aaron M. Bugeja LLD). Compilation number 124/2018 in the case:

The Police (Inspector Joseph Xerri)

Versus CHARMAIN BEZZINA, 38 years, daughter of Paul

and Josephine née Jenkins, born in Tal-Pietà, Malta, on the 17th January, 1980, residing at 13, San Andrija Court, Flt 2, Triq Patri Indri Schembri, Ħal Luqa, and holder of Maltese identity card bearing number 105980M.

ORDERED the attachment in the hands of third parties in general of all moneys and other movable or immovable property due to or pertaining or belonging to CHARMAIN BEZZINA and prohibits the said accused from transferring, pledging, hypothecating or otherwise disposing of any movable or immovable property and this according to Section 22A of the Dangerous Drugs Ordinance, Cap. 101 of the Laws of Malta and of Section 23A of the Criminal Code, Cap. 9 of the Laws of Malta

The Court AUTHORIZED the said accused to continue to receive as salary and/or social benefits the amount that does not exceed thirteen thousand, nine hundred and seventy-six euro and twenty-four cents (€13,976.24) per year after the accused indicate with a note from where they are perceiving this money.

Any person who acts in contravention of the court order mentioned in Section 22A and Section 23A referred to

1361

Page 79: Nru./No. 20,049 3.96 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta Gazette/Documents/2018/08... · tal-kariga kif preskritt bl-artikolu 50 tal-imsemmija Kostituzzjoni; ISSA, GĦALHEKK, JIENA, DOLORES

Il-31 ta’ Awwissu, 2018 8473

above shall be guilty of an offence and shall on conviction be liable to a fine (multa) not exceeding eleven thousand and six hundred and forty-six euro and eighty-seven cents (€11,646.87), or to imprisonment for a period not exceeding twelve months, or to both such fine and imprisonment.

Any transfer or other disposal of any immovable property made in contravention of the said Court order shall be null and without effect at law.

Today, 28th August, 2018

THE DIRECTORAsset Recovery Bureau

ta’ reat u teħel meta tinstab ħatja multa ta’ mhux iżjed minn ħdax-il elf, sitt mija u sitta u erbgħin ewro u sebgħa u tmenin ċenteżmu (€11,646.87) jew priġunerija għal żmien ta’ mhux iżjed minn tnax-il xahar, jew dik il-multa u priġunerija flimkien.

Kull trasferiment ieħor jew tneħħija oħra ta’ proprjetà immobbli li jsiru bi ksur ta’ dik l-ordni tal-Qorti jkunu nulli u ma jkollhom ebda effett fil-liġi.

Illum, 28 ta’ Awwissu, 2018

ID-DIRETTURUffiċċju għall-Irkupru tal-Assi

Bandu għall-Kuraturi Repubblika ta’ Malta

Lill-Uffiċjal Eżekuttiv tal-Qorti tal-Maġistrati (Għawdex)

Ikun jaf kulħadd illi b’digriet mogħti fl-20 ta’ Awwissu, 2018, il-Qorti tal-Maġistrati (Għawdex), Ġurisdizzjoni Superjuri, Sezzjoni Ġenerali, ordnat il-pubblikazzjoni tal-estratt riprodott hawn taħt sabiex għal kull fini u effett tal-liġi jservi ta’ notifika skont l-artikoli 187(3) u 931(3) tal-Kodiċi ta’ Organizzazzjoni u Proċedura Ċivili.

B’digriet mogħti mill-Qorti tal-Maġistrati (Għawdex) Ġurisdizzjoni Superjuri, Sezzjoni Ġenerali, fl-20 ta’ Awwissu, 2018, fl-atti taċ-ċedola ta’ depożitu u ta’ kontestwali fidi bin-numru 143/2018 ippreżentat minn Joseph Bonnici, irtirat, karta tal-identità numru 263386M, u Carmen Bonnici, mart Joseph, detentriċi tal-karta tal-identità numru 57158G versus Kuraturi Deputati sabiex jirrappreżentaw lill-persuni mhux magħrufa intitolati sabiex jirċievu ċ-ċens hawn indikat u ġie ordnat biex jintgħażlu Kuraturi Deputati sabiex jirrappreżentaw lill-persuni mhux magħrufa intitolati sabiex jirċievu ċens hawn indikat ippreżentata fl-14 ta’ Awwissu, 2018, fil-Qorti tal-Maġistrati (Għawdex), Ġurisdizzjoni Superjuri, Sezzjoni Ġenerali, fl-atti taċ-ċedola ta’depożitu u kontestwali fidi hawn fuq imsemmija kif ukoll fl-atti kollha relattivi u sussegwenti. L-esponenti jesponu bir-rispett illi:

Huma jippossjedu l-utili dominju perpetwu ta’ porzjon raba’ ta’ xi tmenin qasba kwadra (80 sq cns) pari għal ċirka tliet mija u tletin metru kwadru (330m2) u tmiss Tramuntana ma’ Triq Skerla, Punent ma’ beni ta’ Teddie Ellis u Nofsinhar ma’ beni ta’ Tumas Muscat u Lvant ma’ beni tal-Lukanda ‘Ta’ Ċenċ’ soġġett għal żewġ xelini kwota tagħha minn pizi piju u ċens perpetwu fis-sena mill-poter ta’ Lorenzo Galea permezz ta’ kuntratt fl-atti tan-Nutar Ġużeppi Cauchi tad-19 ta’ Mejju, 1975;

Bann for Curators

Republic of Malta

To the Executive Officer (Courts of Magistrates) Gozo

It is hereby notified that by a decree dated the 20th August, 2018, the Court of Magistrates (Gozo) Superior Jurisdiction, General Section, ordered the publication of the extract reproduced hereunder for the purpose of service in terms of sections 187(3) and 931(3) of the Code of Organization and Civil Procedure.

Whereas by a decree dated the 20th August, 2018, in the records of the schedule of deposit and concurrent redemption of ground rent number 143/2018 by the Court of Magistrates (Gozo), Superior Jurisdiction, General Section upon an application filed by the applicants Joseph Bonnici, a pensioner, identity card number 263386M and Carmen Bonnici, wife of Joseph, identity card number 57158G versus deputy curators to represent the unknown persons who are entitled to receive the herein mentioned ground rent whereby it was ordered that deputy curators to be nominated in terms of law to represent the unknown persons who are entitled to receive the herein mentioned ground rent filed on the 14th August, 2018, in the Court of Magistrates (Gozo), Superior Jurisdiction, General Section, as well as the other related and subsequent acts. They respectfully premised:

That they possess the utile perpetual dominium of a portion of land of eighty square canes (80 sq cns) equivalent to circa three hundred and thirty square metres (330m2) bounded on the North by Triq Skerla, and West by property of Teddie Ellis and South by property of Tumas Muscat and East by property of the Hotel ‘Ta’ Ċenċ’ subject to two shillings of its share of a pious burthen and an annual perpetual ground rent acquired from Lorenzo Galea by virtue of contract in the records of Notary Ġużeppi Cauchi dated the nineteenth (19th) of May of the year nineteen seventy-five (1975);

1362

Page 80: Nru./No. 20,049 3.96 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta Gazette/Documents/2018/08... · tal-kariga kif preskritt bl-artikolu 50 tal-imsemmija Kostituzzjoni; ISSA, GĦALHEKK, JIENA, DOLORES

8474 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta 20,049

That on this land is built a block of four (4) flats known as Ta’ Pinu Flats in Skerla Street, Ta’ Sannat, Gozo, all belonging to the assignees and as shown on the site plan attached to the schedule of deposit;

This property is subject to the annual and perpetual ground rent in the amount of ten Maltese Lira cents (Lm0.10c) today equivalent to twenty three euro cents (€0.23c) annually payable to the respondent;

Thus, the applicants in order to exonerate themselves from any responsibility and redeem this ground rent they are humbly calling upon this Honourable Court and under its authority are depositing the amount of four euro and sixty euro cents (€4.60), so that said amount may be freely withdrawn by the respondent, after due receipt is tendered in its regard.

Whoever is interested to be nominated as a curator is hereby called upon to call at this Registry within six (6) days and make known their interest through a note declaring therein that they accept such an assignment, and in default, this court will proceed to nominate an official curator.

And after so acting or if you should encounter any difficulty in the execution of this bann, you are to inform forthwith this Court.

Issued by the aforementioned Court of Magistrates (Gozo) Superior Jurisdiction, General Section, under the signature of Magistrate Dr Paul Coppini LLD, a Magistrate of the said Court.

This 27th August, 2018

Registry of the Court of Magistrates (Gozo)

Superior Jurisdiction, General Section

DIANE FARRUGIAFor the Registrar, Gozo Courts and Tribunals

Bann for Curators

Republic of Malta

To the Executive Officer (Courts of Magistrates) Gozo

It is hereby notified that by a decree dated the 20th August, 2018, the Court of Magistrates (Gozo) Superior Jurisdiction, General Section, ordered the publication of the extract reproduced hereunder for the purpose of service in terms of sections 187(3) and 931(3) of the Code of Organization and Civil Procedure.

Illi fuq din l-art hija mibnija blokka ta’ erba’ (4) flettijiet, magħrufa bhala Ta’ Pinu Flats, Triq Skerla, Ta’ Sannat, Għawdex, ilkoll ċedenti u dan kif jidher mill-pjanta annessa maċ-ċedola;

Illi din il-proprjetà hija soġġetta għal ċens annwu u perpetwu ta’ Lm0.10ċ pari għal tlieta u għoxrin ċenteżmu (€0.23) fis-sena pagabbli lill-intimat;

Għaldaqstant, l-esponenti sabiex jeżimu ruħhom minn kull responsabbiltà qegħdin jadixxu lil din l-Onorabbli Qorti u taħt l-awtorità tagħha jiddepożitaw is-somma ta’ erba’ ewro u sittin ċenteżmu (€4.60) bħala fidi ta’ ċens dovut kif fuq spegjat, sabiex din tkun tista’ tiġi liberament żbankata mill-intimat, wara li titħalla rċevuta.

Min għandu xi interess u jrid jidħol bħala kuratur huwa b’din imsejjaħ biex jidher fi żmien sitt (6) ijiem f’dan ir-Reġistru, u jagħmel b’nota d-dikjarazzjoni illi jrid jidħol għal dan, u jekk ma jagħmilx din id-dikjarazzjoni fiż-żmien mogħti, din il-Qorti tgħaddi biex tagħżel kuratur tal-uffiċċju.

U wara li tkun għamilt dana, jew jekk tiltaqa’ ma’ xi

xkiel fl-eżekuzzjoni ta’ dan il-bandu, inti għandek tgħarraf minnufih lil din il-Qorti.

Mogħti mill-Qorti tal-Maġistrati (Għawdex)

Ġurisdizzjoni Superjuri, Sezzjoni Ġenerali, hawn fuq imsemmija, bix-xhieda tal-Maġistrat Dr Paul Coppini LLD, Maġistrat tal-Qorti hawn fuq imsemmija.

Illum 27 ta’ Awwissu, 2018

Reġistru tal-Qorti tal-Maġistrati (Għawdex)

Ġurisdizzjoni Superjuri, Sezzjoni Ġenerali

DIANE FARRUGIAGħar-Reġistratur, Qrati u Tribunali (Għawdex)

Bandu għall-Kuraturi Repubblika ta’ Malta

Lill-Uffiċjal Eżekuttiv tal-Qorti tal-Maġistrati (Għawdex)

Ikun jaf kulħadd illi b’digriet mogħti fl-20 ta’ Awwissu, 2018, il-Qorti tal-Maġistrati (Għawdex), Ġurisdizzjoni Superjuri, Sezzjoni Ġenerali, ordnat il-pubblikazzjoni tal-estratt riprodott hawn taħt sabiex għal kull fini u effett tal-liġi jservi ta’ notifika skont l-artikoli 187(3) u 931(3) tal-Kodiċi ta’ Organizzazzjoni u Proċedura Ċivili.

1363

Page 81: Nru./No. 20,049 3.96 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta Gazette/Documents/2018/08... · tal-kariga kif preskritt bl-artikolu 50 tal-imsemmija Kostituzzjoni; ISSA, GĦALHEKK, JIENA, DOLORES

Il-31 ta’ Awwissu, 2018 8475

Whereas by a decree dated the 20th August, 2018, in the records of the schedule of deposit and concurrent redemption of original ground rent number 148/2018 by the Court of Magistrates (Gozo), Superior Jurisdiction, General Section upon an application filed by Joseph and Loreto brothers Galea, Identity Card number 65157G and 67755G respectfully versus a deputy curator to represent the unknown third parties who are the owners of the direct dominium mentioned in the schedule of deposit whereby it was ordered that a deputy curator is to be nominated to represent the unknown third parties who are the owners of the direct dominium who are entitled to receive the herein mentioned ground rent filed on the 16th August, 2018, in the Court of Magistrates (Gozo), Superior Jurisdiction, General Section, in the records of the schedule of deposit and concurrent redemption of original ground rent as well as the other related and subsequent acts. They respectfully premised:

That by virtue of a will dated 4th April, 1989, in the records of Notary Dr Michael Refalo, the late Loreta Galea bequeathed by title of legacy to the applicants the house bearing number twelve (12), in Triq Sant’ Andrija, Għajnsielem, Gozo. Consequently, following the demise of the said Loreta Galea, the applicants appeared on a deed of declaration of transfer causa mortis in the records of Notary Dr Kristen Dimech, dated 25th January, 2011, whereby they declared that the late Loreta Galea had bequeathed to them by title of legacy the mentioned house;

This house was acquired by Loreta Galea by virtue of a deed in the records of Notary Michael Refalo, dated 19th January, 1982, from her brother Carmelo Galea, wherein it is indicated that said house is subject to an annual and perpetual ground rent of seven Maltese lira cents and five mils (Lm0.07,5), nowadays equivalent for seventeen euro cents (€0.17c);

Arrears of this ground rent are due for the past five (5) years, amounting to eighty-five euro cents (€0.85).

Therefore, in order to exculpate themselves of any responsibility and redeem this ground rent they are humbly calling upon this Honourable Court and under its authority they is depositing the global sum of four euro and twenty five euro cents (€4.25) representing as for the sum of eighty-five euro cents (€0.85) being arrears of original ground rent and three euros and forty euro cents (€3.40) the redemption of this ground rent of the property above described. The amount deposited may be freely withdrawn by whoever has such right on condition that they tender due receipt according to law for the amount received being in full and final settlement.

Whoever is interested to be nominated as a curator is hereby called upon to call at this Registry within six (6) days and make known their interest through a note declaring

B’digriet mogħti mill-Qorti tal-Maġistrati (Għawdex), Ġurisdizzjoni Superjuri, Sezzjoni Ġenerali, fl-20 ta’ Awwissu, 2018, fl-atti taċ-ċedola ta’ depożitu u kontestwali fidi ta’ ċens oriġinali bin-numru 148/2018 ippreżentat minn Joseph u Loreto aħwa Galea, detenturi tal-karti tal-identità numri 65157G u 67755G rispettivament versus Kuraturi Deputati sabiex jirrappreżentaw lit-terzi injoti illi huma proprjetarji tad-dirett dominju msemmi f’din iċ-ċedola u ġie ordnat biex jintgħażel Kuratur Deputat sabiex jirrappreżenta lit-terzi injoti illi huma proprjetarji tad-dirett dominju msemmi f’din iċ-ċedola ppreżentata fis-16 ta’ Awwissu, 2018, fil-Qorti tal-Maġistrati (Għawdex), Ġurisdizzjoni Superjuri, Sezzjoni Ġenerali, fl-atti taċ-ċedola ta’ depożitu u kontestwali fidi ta’ ċens oriġinali hawn fuq imsemmija kif ukoll fl-atti kollha relattivi u sussegwenti. L-esponenti jesponu bir-rispett illi:

Illi bis-saħħa ta’ testament datat 4 ta’ April, 1989, fl-atti tan-Nutar Dr Michael Refalo, id-decujus Loreta Galea ħalliet b’titolu ta’ legat lill-esponenti d-dar bin-numru 12, fi Triq Sant’ Andrija, f’Għajnsielem, Għawdex. Konsegwentement, wara l-mewt tal-istess Loreta Galea, l-esponenti għamlu kuntratt ta’ dikjarazzjoni ta’ trasferiment causa mortis quddiem in-Nutar Dr Kristen Dimech, datat 25 ta’ Jannar, 2011, fejn ġie dikjarat illi d-decujus Loreta Galea ħallitilhom b’titolu ta’ legat din l-istess dar;

Illi din id-dar kienet ġiet akkwistata minn Loreta Galea permezz ta’ kuntratt fl-atti tan-Nutar Michael Refalo, datat 19 ta’ Jannar, 1982, mingħand ħuha Carmelo Galea, fejn hemm indikat li din id-dar hija soġġetta għal ċens annwu u perpetwu ta’ seba’ ċenteżmi u ħames milleżmi tal-lira Maltija (Lm0.07,5), illum ekwivalenti għal sbatax-il ċenteżmu (17ċ) ta’ ewro;

Illi huma wkoll dovuti l-arretrati taċ-ċens għal dawn l-aħħar ħames snin, u ċjoè l-ammont ta’ ħamsa u tmenin ċenteżmu ta’ ewro (€0.85) għaċ-ċens;

Għaldaqstant l-esponenti sabiex jeżimu ruħhom minn kull responsabbiltà qegħdin jadixxu lil din l-Onorabbli Qorti u taħt l-Awtorità tagħha jiddepożitaw is-somma globali ta’ erba’ ewro u ħamsa u għoxrin ewro ċenteżmi (€4.25) rappreżentanti in kwantu l-ammont ta’ ta’ ħamsa u tmenin ċenteżmu ta’ ewro (€0.85) bħala arretrati taċ-ċens oriġinali u tliet ewro u erbgħin ewro ċenteżmi (€3.40) bħala fidi ta’ ċens gravanti l-proprjetà fuq deskritta. Is-somom hekk depożitati jistgħu liberament jittieħdu minn min huwa intitolat għalihom skont il-liġi u dan wara li dan iħalli d-debita riċevuta skont il-liġi għall-ammont riċevut minnu u dan għas-saldu u in totali sodisfazzjon.

Min għandu xi interess u jrid jidħol bħala kuratur huwa b’din imsejjaħ biex jidher fi żmien sitt (6) ijiem f’dan ir-Reġistru, u jagħmel b’nota d-dikjarazzjoni illi jrid jidħol

Page 82: Nru./No. 20,049 3.96 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta Gazette/Documents/2018/08... · tal-kariga kif preskritt bl-artikolu 50 tal-imsemmija Kostituzzjoni; ISSA, GĦALHEKK, JIENA, DOLORES

8476 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta 20,049

therein that they accept such an assignment, and in default, this court will proceed to nominate an official curator.

And after so acting or if you should encounter any difficulty in the execution of this bann, you are to inform forthwith this Court.

Issued by the aforementioned Court of Magistrates (Gozo) Superior Jurisdiction, General Section, under the signature of Magistrate Dr Paul Coppini LLD, a Magistrate of the said Court.

This 28th August, 2018Registry of the Court of Magistrates (Gozo) Superior Jurisdiction, General Section

DIANE FARRUGIAFor the Registrar, Gozo Courts and Tribunals

By decree given by the Civil Court, First Hall on the 18th July, 2018, was fixed the day of Wednesday, 19th September, 2018, at eleven in the morning (11:00 a.m.) for the sale by auction, to be held in a Hall on the second floor of these courts of justice, Republic Street, Valletta, of the following items seized from the property of vessel “Indian Empress”.

Vessel “Indian Empress”, IMO number 1006245, official number 737855 call sign MPCK2, gross tonnage of 3176, net tonnage 952, with the United Kingdom Isle of Man flag and Commercial Yacht type.

Every bidder who participates in the auction shall deposit in the Registry of Court the sum of €1,000,000 and that not less than forty-eight hours (48) before the auction and can be refunded back if the bidder does not acquire the vessel at auction but lost if the bidder that acquires the vessel by auction doesn’t deposit the price within the time established by law and the deposit amount will be considered on account to cover up the expenses.

N.B. The said yacht will be sold as described in the acts of judicial sale number 12/18.

Registry of the Superior Courts, this Thursday, 2nd August, 2018

MARVIC FARRUGIAFor the Registrar of Civil Courts and Tribunals

By decree given by the Civil Court, First Hall on the 16th August, 2018, on the application of HSBC Bank Malta plc

għal dan, u jekk ma jagħmilx din id-dikjarazzjoni fiż-żmien mogħti, din il-Qorti tgħaddi biex tagħżel kuratur tal-uffiċċju.

U wara li tkun għamilt dana, jew jekk tiltaqa’ ma’ xi

xkiel fl-eżekuzzjoni ta’ dan il-bandu, inti għandek tgħarraf minnufih lil din il-Qorti.

Mogħti mill-Qorti tal-Maġistrati (Għawdex),

Ġurisdizzjoni Superjuri, Sezzjoni Ġenerali, hawn fuq imsemmija, bix-xhieda tal-Maġistrat Dr Paul Coppini LLD, Maġistrat tal-Qorti hawn fuq imsemmija.

Illum 28 ta’ Awwissu, 2018Reġistru tal-Qorti tal-Maġistrati (Għawdex)Ġurisdizzjoni Superjuri, Sezzjoni Ġenerali

DIANE FARRUGIAGħar-Reġistratur, Qrati u Tribunali (Għawdex)

B’digriet mogħti mill-Qorti Ċivili, Prim’ Awla fit-18 ta’ Lulju, 2018, ġie ffissat il-jum tal-Erbgħa, 19 ta’ Settembru, 2018, fil-ħdax ta’ filgħodu (11:00 a.m.) għall-bejgħ bl-irkant, li għandu jsir f’awla fit-tieni sular ta’ dawn il-Qrati tal-Ġustizzja, Triq ir-Repubblika, il-Belt Valletta, tal-oġġetti hawn taħt deskritti maqbudin mingħand bastiment “Indian Empress”.

Bastiment “Indian Empress”, IMO numru 1006245, numru uffiċjali 737855 call sign MPCK2, tunnellaġġ gross ta’ 3176, tunnellaġġ nett ta’ 952, bil-bandiera tar-Renju Unit, Isle of Man, u tat-tip Commercial Yacht.

Kull offerent li jippartieċipa fil-bejgħ għandu jiddepożita fir-Reġistru tal-Qorti s-somma ta’ €1,000,000 u dan fi żmien mhux anqas minn tmienja u erbgħin (48) siegħa qabel l-irkant li jittieħdu lura jekk l-offerent ma jakkwistax il-bastiment fl-irkant però jintilfu jekk l-offerent li jakkwista l-bastiment bl-irkant ma jiddepożitax il-prezz fiż-żmien stabbilt mil-liġi u jitqies bħala depożitu akkont biex jagħmel tajjeb għall-ispejjeż.

N.B. L-imsemmi bastiment jinbiegħ bħalma ġie deskritt fl-atti tas-Subbasta numru 12/18.

Reġistru tal-Qrati Superjuri, illum il-Ħamis, 2 ta’ Awwissu, 2018

MARVIC FARRUGIA Għar-Reġistratur tal-Qrati Ċivili u Tribunali

B’digriet mogħti mill-Qorti Ċivili, Prim’ Awla fis-16 ta’ Awwissu, 2018, fuq rikors ta’ HSBC Bank Malta plc (C 3177)

1364

1365

Page 83: Nru./No. 20,049 3.96 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta Gazette/Documents/2018/08... · tal-kariga kif preskritt bl-artikolu 50 tal-imsemmija Kostituzzjoni; ISSA, GĦALHEKK, JIENA, DOLORES

Il-31 ta’ Awwissu, 2018 8477

(C 3177), Thursday, 18th October, 2018, at half past eleven in the morning (11:30 a.m.), has been fixed for the sale by auction, to be held on the first floor of these Courts Of Justice, Republic Street, Valletta, of the following property.

The utile temporanju for the remaining period of sixty five (65) years commenced on the twentieth (20th) March two thousand and one (2001) on the tenement numbered one hundred fifty-three and one hundred fifty-four (153/154), in the Ħal Luqa Industrial Estate, Malta, which portion of land measures approximately one hundred forty-five square meters (145 sq.m.) and has all its boundaries bound by Government property, with annual payment of temporary ground rent of fifteen Maltese lira (Lm15) per square meters and cioè two thousand, one hundred and seventy five Maltese lira (Lm2,175) payable every six months in advance, which was temporarily reduced ground rent administratively for a hundred and forty-five Maltese lira (Lm145) equivalent to three hundred and thirty-seven euro and seventy-six cents (€337.76) valued at one hundred and eighty thousand euro (€180,000).

The said tenement is the property of Andrew Calleja (ID 300762M) and Frances Calleja (ID 532963M).

N.B. The said tenement will be sold as described in the judicial acts file number 27/15.

Registry of the Superior Courts, this Tuesday, 28th August, 2018

RUDOLPH MARMARAFor the Registrar, Civil Courts and Tribunals

ġie ffissat il-jum tal-Ħamis, 18 ta’ Ottubru, 2018, fil-ħdax u nofs ta’ filgħodu (11:30 a.m.) għall-bejgħ bl-irkant, li għandu jsir fl-ewwel sular ta’ dawn il-Qrati tal-Ġustizzja, Triq ir-Repubblika, il-Belt Valletta, tal-fond hawn taħt deskritt.

L-utile temporanju għaż-żmien li fadal ta’ ħamsa u sittin (65) sena li bdew jiddekorru mill-għoxrin (20) ta’ Marzu elfejn u wieħed (2001) fuq il-fond bin-numri mija tlieta u ħamsin u mija erbgħa u ħamsin (153/154), ġewwa l-Qasam Industrijali Ħal Luqa, Malta, liema biċċa art għandha kejl superfiċjali ta’ ċirka mija u ħamsa u erbgħin metru kwadru (145 mk) u li għandha l-konfini tagħha jmissu kollha ma’ proprjetà tal-Gvern, bil-ħlas annwali ta’ ċens temporanju ta’ ħmistax-il lira Maltin (Lm15) kull metru kwadru u ċjoè elfejn, mija u ħamsa u sebgħin lira Maltin (Lm2,175) pagabbli kull sitt xhur bil-quddiem, liema ċens ġie temporanjament ridott amministrattivament għal mija u ħamsa u erbgħin lira Maltin (Lm145) ekwivalenti għal tliet mija u sebgħa u tletin ewro u sitta u sebgħin ċenteżmu (€337.76) stmat li jiswa mija u tmenin elf ewro (€180,000).

L-imsemmi fond huwa proprjetà ta’ Andrew Calleja (KI 300762M) u Frances Calleja (KI 532963M).

N.B. L-imsemmi fond jinbiegħ bħalma ġie deskritt fl-atti tas-Subbasta numru 27/15.

Reġistru tal-Qrati Superjuri, illum it-Tlieta, 28 ta’ Awwissu, 2018

RUDOLPH MARMARAGħar-Reġistratur, Qrati Ċivili u Tribunali

1366

Ikun jaf kulħadd illi b’digriet tal-Qorti Ċivili (Sezzjoni Familja) mogħti fl-20 ta’ Awwissu, 2018, fl-atti tal-Medjazzjoni fl-ismijiet George Kweku Asante Adade (KI 59586A) vs Sarah-Jo Borg (KI 429778M), Medjazzjoni 823/18 VZ, ġiet ordnata s-segwenti pubblikazzjoni biex isservi ta’ notifika fil-konfront ta’ Sarah-Jo Borg (KI 429778M) a tenur tal-Artikolu 187(3) et sequitur tal-Kap. 12 tal-Liġijiet ta’ Malta.

Permezz ta’ Rikors ippreżentat fil-Qorti Ċivili (Sezzjoni tal-Familja), fl-ismijiet George Kweku Asante Adade (KI 59586A) vs Sarah-Jo Borg (KI 429778M) fis-27 ta’ Ġunju, 2018, ir-rikorrenti George Kweku Asante Adade (KI 59586A) talab lil din l-Onorabbli Qorti tordna li l-minuri jirresjedi mal-omm bid-dritt ta’ aċċess favur il-missier ta’ darbtejn fil-ġimgħa u sleepover mill-Ġimgħa sas-Sibt u mis-Sibt sal-Ħadd fuq bażi alternata.

Ikun jaf kulħadd illi b’digriet tal-Qorti (Sezzjoni Familja) mogħti fis-27 ta’ Ġunju, 2018, fl-atti tal-imsemmija Medjazzjoni fl-ismijiet George Kweku Asante Adade (KI

Notice is hereby given that by a decree of the Civil Court (Family Section), entered on the 20th day of August, 2018, in the records of the Mediation in the names George Kweku Asante Adade (ID 59586A) vs Sarah-Jo Borg (ID 429778M), Mediation 823/18 VZ, it was ordered that service upon Sarah-Jo Borg (ID 429778M) be made by this publication as provided in Article 187(3) et sequitur of Chap. 12 of the Laws of Malta.

By means of an Application filed in the Civil Court (Family Section), in the names George Kweku Asante Adade (ID 59586A) vs Sarah-Jo Borg (ID 429778M) on the 27th day of June, 2018, the applicant George Kweku Asante Adade (ID 59586A) asked this Honourable Court to order that the child resides with the mother with access towards the applicant twice a week and a sleepover every Friday till Saturday and every Saturday till Sunday on an alternating basis.

Notice is hereby given that by a decree of the Civil Court (Family Section), entered on the 27th day of June, 2018, in the records of the abovementioned Mediation in the names

Page 84: Nru./No. 20,049 3.96 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta Gazette/Documents/2018/08... · tal-kariga kif preskritt bl-artikolu 50 tal-imsemmija Kostituzzjoni; ISSA, GĦALHEKK, JIENA, DOLORES

8478 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta 20,049

George Kweku Asante Adade (ID 59586A) vs Sarah-Jo Borg (ID 429778M), Mediation 823/18 VZ, it was ordered that the abovegiven Application be served upon the respondent who shall have five working days from the date of service to file her reply.

Applicant: George Kweku Asante Adade (ID 59586A), Tas-Sellum,

Blk 5, Flt 53, Dawret it-Tunnara, Mellieħa

Services: Sarah-Jo Borg (ID 429778M), Ta’ Giorni, Flt 5, Triq

Francesco Balbi, St Julians

Registry of the Superior Courts

Today Thursday, the 30th day of August, 2018

ADV. DR FRANK-LUKE M. ATTARD CAMILLERI LLD

For the Registrar, Civil Courts and Tribunals

Notice is hereby given that by a decree entered by the Civil Court (Family Section) on the 10th day of August, 2018, in the records of the Warrant of Prohibitory Injunction Restraining A Person From Taking A Minor Outside Malta in the names George Kweku Asante Adade (ID 59586A) vs Sarah-Jo Borg (ID 429778M), Warrant of Prohibitory Injunction Restraining A Person From Taking A Minor Outside Malta number 156/18 AL, the following publication was ordered for the purpose of service of Sarah-Jo Borg (ID 429778M) in terms of Article 187(3) et sequitur of Chap. 12 of the Laws of Malta.

By means of an Application filed in the Civil Court (Family Section), in the names George Kweku Asante Adade (ID 59586A) vs Sarah-Jo Borg (ID 429778M) on the 2nd day of July, 2018, George Kweku Asante Adade (ID 59586A) respectfully submitted and confirmed on oath:

That the applicant has an interest that the minor child, hereinafter indicated, be not taken outside Malta;

That the respondent is the person having, or who might have, the legal or actual custody of the said minor child;

Wherefore, the applicant respectfully requests that this Court orders the issue of the Warrant of Prohibitory Injunction against the respondent enjoining her not to take, or allow anybody to take, the said minor out of Malta;

Particulars of the minor child ... omissis ...;

That the applicant has filed mediation proceedings ... omissis ...That the mother is a Maltese citizen ... omissis ...;

59586A) vs Sarah-Jo Borg (KI 429778M), Medjazzjoni 823/18 VZ, il-Qorti ordnat in-notifika tar-Rikors (hawn fuq ċitat) lill-kontroparti b’ħamest ijiem utili żmien għar-risposta.

Rikorrenti:George Kweku Asante Adade (KI 59586A), Tas-Sellum,

Blk 5, Flt 53, Dawret it-Tunnara, Il-Mellieħa

Notifiki: Sarah-Jo Borg (KI 429778M), Ta’ Giorni, Flt 5, Triq

Francesco Balbi, San Ġiljan

Reġistru tal-Qrati Superjuri

Illum il-Ħamis, it-30 ta’ Awwissu, 2018

AV. DOTT. FRANK-LUKE M. ATTARD CAMILLERI LLD

Għar-Reġistratur, Qrati Ċivili u Tribunali

Ikun jaf kulħadd illi b’digriet mogħti mill-Qorti Ċivili (Sezzjoni Familja) fl-10 ta’ Awwissu, 2018, fl-atti tal-Mandat ta’ Inibizzjoni Biex Iwaqqaf Persuna Milli Tieħu Minuri Barra Minn Malta fl-ismijiet George Kweku Asante Adade (KI 59586A) vs Sarah-Jo Borg (KI 429778M), Mandat ta’ Inibizzjoni Biex Iwaqqaf Persuna Milli Tieħu Minuri Barra Minn Malta numru 156/18 AL, ġiet ordnata s-segwenti pubblikazzjoni biex isservi ta’ notifika fil-konfront ta’ Sarah-Jo Borg (KI 429778M) a tenur tal-Artikolu 187(3) et sequitur tal-Kap. 12 tal-Liġijiet ta’ Malta.

Permezz ta’ Rikors ippreżentat fil-Qorti Ċivili (Sezzjoni Familja), fl-ismijiet George Kweku Asante Adade (KI 59586A) vs Sarah-Jo Borg (KI 429778M) fit-2 ta’ Lulju, 2018, George Kweku Asante Adade (KI 59586A) jesponi bil-qima u bil-ġurament jikkonferma:

Illi l-esponenti għandu l-interess illi l-minuri hawn taħt imsemmi ma jitteħidx barra minn Malta;

Illi l-intimata hija persuna li għandha, jew li jista’ jkollha, il-kustodja legali jew attwali tal-imsemmi minuri;

Għaldaqstant, l-esponenti umilment titlob lil din l-Onorabbli Qorti jogħġobha tordna l-ħruġ ta’ Mandat ta’ Inibizzjoni kontra l-intimata fejn hija tiġi ordnata sabiex ma tiħux lill-imsemmija minuri barra minn Malta;

Dettaliji tal-minuri ... omissis ...;

Illi l-esponenti fetaħ proċeduri ta’ medjazzjoni ... omissis ... Illi l-omm hija ċittadina Maltija ... omissis ...;

1367

Page 85: Nru./No. 20,049 3.96 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta Gazette/Documents/2018/08... · tal-kariga kif preskritt bl-artikolu 50 tal-imsemmija Kostituzzjoni; ISSA, GĦALHEKK, JIENA, DOLORES

Il-31 ta’ Awwissu, 2018 8479

That it is not the first time that the defendant has threatened the applicant to take the minor child outside of the country and not come back;

Therefore, for the foregoing reasons, the issue of this Warrant of Prohibitory Injunction Restraining A Person From Taking A Minor Outside Malta is necessary.

Confirmed on oath before me after I have read to him the contents and in the presence of a witness to identity.

Warrant of Prohibitory Injunction Restraining A Person From Taking A Minor Outside Malta

Republic of MaltaCourt WarrantTo the Marshall of the Courts

Whereas the aforementioned application has been filed and it contains the elements required according to law for the issue of the orders herein contained;

… omissis …

Given by the Civil Court (Family Section) and witnessed by The Hon. Madam Justice Abigail Lofaro LLD, Doctor of Laws.

Applicant: George Kweku Asante Adade (ID 59586A), Tas-Sellum,

Blk 5, Flt 532, Dawret it-Tunnara, Mellieħa

Respondent: Sarah-Jo Borg (ID 429778M), Ta’ Giorni, Flt 5, Triq

Francesco Balbi, St Julians

Execution: Commissioner of PoliceController of CustomsOfficer in charge of PassportsMalta International AirportVirtù Ferries, Virtù, Ta’ Xbiex Terrace, Ta’ Xbiex

The Application in the names George Kweku Asante Adade (ID 59586A) vs Sarah-Jo Borg (ID 429778M) was deferred for hearing to the 4th day of September, 2018, at 10.00 a.m.

Registry of the Superior Courts

Today Thursday, the 30th day of August, 2018

ADV. DR FRANK-LUKE M. ATTARD CAMILLERI LLD

For the Registrar, Civil Courts and Tribunals

Illi din mhix l-ewwel darba li l-intimata heddet li tieħu l-minuri barra mill-pajjiż u ma tiġix lura;

Għaldaqstant, għal dawn ir-raġunijiet, huwa meħtieġ li joħroġ dan l-impediment tas-safar fuq l-imsemmija minuri.

Ikkonfermata quddiemi bil-ġurament wara li qrajtlu l-kontenut u fil-preżenza ta’ xhud tal-identità.

Mandat ta’ Inibizzjoni Biex Iwaqqaf Persuna Milli Tieħu Minuri Barra Minn Malta

Repubblika ta’ MaltaMandat tal-QortiLill-Marixxall tal-Qrati

Billi ġie pprezentat ir-Rikors ta’ hawn fuq, u jirrikorru l-elementi meħtieġa skont il-liġi għall-ordnijiet infraskritti;

… omissis …

Mogħti mill-Qorti Ċivili (Sezzjoni Familja) bix-xhieda tal-Onor. Imħallef Abigail Lofaro LLD, Duttur tal-Liġi.

Rikorrenti: George Kweku Asante Adade (KI 59586A), Tas-Sellum,

Blk 5, Flt 532, Dawret it-Tunnara, Il-Mellieħa

Intimati: Sarah-Jo Borg (KI 429778M), Ta’ Giorni, Flt 5, Triq

Francesco Balbi, San Ġiljan

Eżekuzzjoni: Kummissarju tal-PulizijaKontrollur tad-DwanaUffiċjal inkarigat mill-PassaportiMalta International AirportVirtù Ferries, Virtù, Ta’ Xbiex Terrace, Ta’ Xbiex

Ir-Rikors fl-ismijiet George Kweku Asante Adade (KI 59586A) vs Sarah-Jo Borg (KI 429778M) ġie differit għas-smigħ għall-4 ta’ Settembru, 2018, fl-10.00 a.m.

Reġistru tal-Qrati Superjuri

Illum il-Ħamis, it-30 ta’ Awwissu, 2018

AV. DOTT. FRANK-LUKE M. ATTARD CAMILLERI LLD

Għar-Reġistratur, Qrati Ċivili u Tribunali

Page 86: Nru./No. 20,049 3.96 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta Gazette/Documents/2018/08... · tal-kariga kif preskritt bl-artikolu 50 tal-imsemmija Kostituzzjoni; ISSA, GĦALHEKK, JIENA, DOLORES

8480 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta 20,049

B’digriet mogħti mill-Qorti, Prim’ Awla fl-4 ta’ Lulju, 2018, fuq rikors ta’ Galea Henry et (KI 79464M) ġie ffissat il-jum tal-Ħamis, 11 t’ Ottubru, 2018, fil-ħdax u nofs ta’ filgħodu (11.30 a.m.) għall-bejgħ bl-irkant, li għandu jsir fl-ewwel sular, Qrati tal-Ġustizzja, Triq ir-Repubblika, Il-Belt Valletta, tal-fond hawn taħt deskritt.

Fond residenzjali bla numru uffiċjali mmarkat mhux uffiċjalment bin-numru 21A mibni fuq plott numru 21 formanti parti mill-artijiet magħrufa bħala Juno Heights, formanti parti dan l-istess fond minn binja akbar bl-isem Oceana, inkluż il-garaxx fil-basement level u żewġ fondi sovrastanti, bil-fond l-ieħor immarkat mhux uffiċjalment bin-numru 21B u bis-sehem tan-nofs indiviż tal-partijiet, servizzi u amenitajiet komuni inkluż il-lift shaft u l-lift intiżi għall-użu komuni u għall-utilità komuni fi Triq il-Biżantini, Marsaxlokk. Il-fond hu stmat li jiswa €835,000 (tmien mija, ħamsa u tletin elf ewro).

L-imsemmi fond huwa proprjetà ta’ Bugeja Raymond et (KI 310856M).

N.B. L-imsemmi fond jinbiegħ bħalma ġie deskritt fl-atti tas-subbasta 48/2016.

Reġistru tal-Qrati Superjuri, illum l-Erbgħa, 29 ta’ Awwissu, 2018

RUDOLPH MARMARàGħar-Reġistratur, Qrati Ċivili u Tribunali

B’digriet mogħti mill-Qorti Ċivili, Prim’ Awla fis-16 ta’ Awwissu, 2018, fuq rikors ta’ Farrugia Michael (KI 394570M) ġie ffissat il-jum tal-Ħamis, 25 ta’ Ottubru, 2018, fl-għaxra u nofs ta’ filgħodu (10.30a.m.) għall-bejgħ bl-irkant, li għandu jsir fl-ewwel sular, Qrati tal-Ġustizzja, Triq ir-Repubblika, Il-Belt Valletta, tal-fond hawn taħt deskritt.

Proprjetà bl-isem ta’ ‘Lycidas’ fi Triq Dun Mikiel Scerri, Ħ’Attard inkluża l-arja tagħha mibnija fuq żewġ plots magħrufa bħala Tal-Irmiedi. Il-fond hu liberu u frank, bid- drittijiet u l-pertinenzi kollha tiegħu stmat li jiswa tmien mija u sebgħin elf ewro (€870,000).

L-imsemmi fond huwa proprjetà ta’ Vassallo Frank (KI 620958M).

N.B. L-imsemmi fond jinbiegħ bħalma ġie deskritt fl-atti tas-subbasta 38/2016.

Reġistru tal-Qrati Superjuri, illum il-Ħamis, 30 ta’ Awwissu, 2018

RUDOLPH MARMARàGħar-Reġistratur, Qrati Ċivili u Tribunali

By decree given by the Civil Court, First Hall on the 4th July, 2018, on the application of Galea Henry et (ID 79464M), Thursday, 11th October, 2018, at half past eleven in the morning (11.30 a.m.), has been fixed for the sale by auction, to be held on the first floor, Courts of Justice, Republic Street, Valletta of the following property.

Residential Property without official number unofficially marked with number 21A built on plot number 21 forming part of the lands known as Juno Heights, forming part of the same property building named Oceana, including the garage in the basement level and two other overlying tenements, with the other tenement unofficially marked 21B with a half of the undivided share of the common parts, common services and amenities including the lift shaft and lift for the common use in Triq il-Biżantini, Marsaxlokk. The tenement is valued at €835,000 (eight hundred and thirty five thousand euro).

The said tenement is the property of Bugeja Raymond et (ID 310856M).

N.B. The said tenement will be sold as described in the acts of judicial sales number 48/2016.

Registry of the Superior Courts, this Wednesday, 29th August, 2018

RUDOLPH MARMARàFor the Registrar, Civil Courts and Tribunals

By decree given by the Civil Court, First Hall on the 16th August, 2018, on the application of Farrugia Michael (KI 394570M), Thursday, 25th October, 2018, at half past ten in the morning (10:30 a.m.), has been fixed for the sale by auction, to be held on the First Floor, Courts of Justice, Republic Street, Valletta of the following property.

Property named ‘Lycidas’ in Triq Dun Mikiel Scerri, Ħ’Attard including its airspace built on two plots named Tal-Irmiedi. The tenementt is free and unencumbered valued at eight hundred and seventy thousand euros (€870,000).

The said tenement is the property of Vassallo Frank (ID 620958M).

N.B. The said tenement will be sold as described in the acts of judicial sales number 38/2016.

Registry of the Superior Courts, this Thursday, 30th August, 2018

RUDOLPH MARMARàFor the Registrar, Civil Courts and Tribunals

1368

1369

Page 87: Nru./No. 20,049 3.96 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta Gazette/Documents/2018/08... · tal-kariga kif preskritt bl-artikolu 50 tal-imsemmija Kostituzzjoni; ISSA, GĦALHEKK, JIENA, DOLORES
Page 88: Nru./No. 20,049 3.96 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta Gazette/Documents/2018/08... · tal-kariga kif preskritt bl-artikolu 50 tal-imsemmija Kostituzzjoni; ISSA, GĦALHEKK, JIENA, DOLORES

Ippubblikat mid-Dipartiment tal-Informazzjoni (doi.gov.mt) — Valletta — Published by the Department of Information (doi.gov.mt) — VallettaMitbugħ fl-Istamperija tal-Gvern fuq karta FSC — Printed at the Government Printing Press on FSC certified paper