28
Химическая промышленность России успешно развивается У «Нурминена» четыре новых крупных клиента. стр. 8 Суть работы – решение сложных задач Директор по продажам литовского дочернего предприятия на работе. стр. 16 Логистика и молодежь В Лицее Вуосаари, Хельсинки, изучают логистику. стр. 22 Nurminen NEWS Корпоративный журнал Nurminen Logistics 1/2014 nurminenlogistics.com

Nurminen News 1/2014 RU

Embed Size (px)

DESCRIPTION

 

Citation preview

Page 1: Nurminen News 1/2014 RU

Химическая промышленность России успешно развивается У «Нурминена» четыре новых крупных клиента. стр. 8

Суть работы – решение сложных задачДиректор по продажам литовского дочернего предприятия на работе. стр. 16

Логистика и молодежьВ Лицее Вуосаари, Хельсинки, изучают логистику. стр. 22

NurminenNEWS К

ор

по

рат

ив

ны

й ж

урн

ал

Nu

rmin

en L

og

isti

cs 1

/201

4nu

rmin

enlo

gis

tics.

com

Page 2: Nurminen News 1/2014 RU

3 Передовая статья Логистика не интересует моло-дежь.

4 Логистические услуги становятся еще более экологическимиНовые тягачи «Нурминена» соответствуют требованиям стандарта Euro 6 на вредные выбросы.

5 «Нурминен» сегодня«Нурминен» сосредоточит операции железнодорожных терминалов в Луумяки.

6 К более эффектив-ному логистическому будущемуИсполнительный директор Олли Похъянвирта расскажет, как прошел предыдущий год, и что ожидает «Нурминен» в 2014 году.

1/20148 Химический сектор

России растет бы-стрее промышленно-сти в целомВ прошлом году «Нурминен» заключил договоры на пере-возки с четырьмя крупными российскими предприятиями химической промышленности.

14 Центральный разворотрасскажет, кто работает в от-деле продаж «Нурминена», и с кем Вам следует связаться.

16 Директор по прода-жам на работеТадас Йогминас руководит продажами литовского дочер-него предприятия.

18 На досуге Киммо помогает другимРаботник терминала Киммо Муури наслаждается работой в пожарной дружине.

20 На новой должностиПредставляем новых сотруд-ников.

22 В Лицее Вуосаари мо-лодежь знакомится с логистикойНашей общей задачей явля-ется увеличение интереса молодежи к логистике.

26 Наши клиентыValmet является ведущим в мире предприятием по постав-ке технологии и услуг в целлю-лозной, бумажной и энергети-ческой промышленности.

6 Год Nurminen Logistics 2013 был тяжелым, однако, в прошлом году

компания достигла и успехов.

18 Свободное время Киммо Муури полно самых разных задач.

20 Мира Яякола обслуживает клиентов в Рауме.

ПЕ

КК

А Л

ЕЙ

НО

В.С

ОМ

ЕР

ПУ

РО

В.С

ОМ

ЕР

ПУ

РО

Nurminen News 1/2014

2 СОДЕРЖАНИЕ

Page 3: Nurminen News 1/2014 RU

Некоторое время назад я рассказала новому молодому вратарю нашей женской футбольной команды, что работаю в логистической ком-пании. Девушка посмотрела на меня расширенными от изумления глазами и спросила: «Ты что, на грузовике ездишь?». Водитель грузо-

вика – вот первое, что приходит в голову молодежи, когда она слышит слово «логистика». Финское экономическое информационное агентство «ТАТ» еже-годно проводит исследование, касающееся трудовых планов молодежи после окончания основной школы и лицея. В исследовании «Когда я закончу шко-лу» молодежь описывает логистику, в частности выражениями «сидение изо дня в день в автомашине», «не, это дело не для меня» и «СКУЧНАЯ работенка для мужчин». Лишь 6 процентов лицеистов и 17 процентов старшеклассни-ков посчитали логистику интересным делом. 63 процентов молодых респон-дентов считает, что учеба и трудовая жизнь слишком далеки друг от друга.

Сейчас у нас есть отличная возможность улучшить ситуацию. И в буду-щем мы всегда будем нуждаться в опытных и старательных молодых людях, которые будут оказывать нашим клиентам высококачественные логисти-ческие услуги. Чем лучше работает логистика, тем более она незаметна. Для привлечения молодежи, «Нурминен» сотрудничает с «ТАТ» и специализиро-ванным на логистику Лицеем Вуосаари в Хельсинки. Об этом сотрудничестве можно прочесть на стр. 22–25 настоящего издания. Текущей весной лицеи-сты смогут, в частности, наблюдать за работой руководство, начальников и специалистов «Нурминена» в ходе кампании «Hundred Shadows of Logistics». В этой кампании ученики посещают логистические фирмы, видят людей в разных должностях, и, таким образом, получают более положительные впе-чатления о логистике.

Несколько раз мне доводилось садиться в тягач «Нурминена» при пере-возке негабаритного груза, и я могу сказать, что ни о каком утомительном движении даже речи не может идти. Перевозка негабаритного груза весом в несколько сотен тысяч килограммов заставляет обычных участников дорож-ного движений отъезжать с разинутым ртом подальше на обочину. Из каби-ны, расположенной очень высоко, можно тем, кто на обочине, помахать рукой, словно ты королева. Будущим летом «Нурминен» получит три новых тягача марки «Mercedes-Benz», которые являются более экономичными в экс-плуатации и дают меньше вредных выбросов. К тем, кто сидит за рулем такого тягача, перевозящего уникальный и ценный груз, выражение «скучный води-тель» применить никак нельзя; наоборот, речь идет о редком профессионале, который прошел в этой жизни через все и очень доволен своей работой. s

Приятного чтения и ожидания лета!

Лаура Йокинен – управляющий по корпоративным коммуникациям Nurminen Logistics

В.С

ОМ

ЕР

ПУ

РО

«СКУЧНАЯ работенка для мужчин…»

«Ты что, на грузовике ездишь?»

PÄÄKIRJOITUS

Nurminen News 1/2014

3ПЕРЕДОВАЯ СТАТЬЯ

Page 4: Nurminen News 1/2014 RU

В.С

ОМ

ЕР

ПУ

РО

ТОП-3: Логистические услуги становятся еще более экологическими

1 К сотрудничеству с Knauf в странах СНГ

Компании Nurminen Logistics и Knauf, один из крупнейших в Европе про-изводителей строительных мате-риалов, договорились о перевозке продукции Knauf внутри России и других стран СНГ. На начальном этапе «Нурминен» по договору будет перево зить продукцию Knauf в кры-тых вагонах с предприятий компании на Кубани, в Челябинске, Кунгуре и регионе Байкала в разные пун-кты в России и других странах СНГ. Для перевозки продукции с каждого комбината Knauf «Нурминен» будет использовать ежемесячно 15–20 крытых вагонов.

2 Новая, более экологическая

техникаКомпания «Нурминен» заказала для своего подразделения по перевозке негабаритных и проектных грузов три новых тягача марки Mercedes-Benz, соответствующих стандарту Euro 6 в отношении выбросов. В новых тяга-чах Mercedes-Benz Actros 3351 исполь-зовано много инноваций, экономящих топливо, благодаря которым они явля-ются очень экономичными в эксплуа-тации и, что самое главное, работают с меньшим количеством вредных выбро-сов. Новые тягачи пополнят собствен-ный высококачественный машинный парк «Нурминена» летом 2014 года.

3 Через Финляндию по сильному

морозуВ конце января Nurminen Logistics перевезла два конвер-тера изготовленных компанией Outotec и весящих 95 тонн (10,11 x 5,44 x 5,37 метров) из г. Оуто-кумпу в порт г. Пори. Во время перевозки был сильный мороз – больше 20 градусов, но это не помешало перевозке. Из Пори партнер «Нурминена», который и несет ответственность за весь проект, продолжил транспорти-ровку конвертеров в их конеч-ный пункт назначения, Нами-бию. s

«Нурминен» хочет укрепить свое положение в сфере железнодорожных перевозок внутри России и в сопредельных с ней регионах, в железнодорожном сообщении между Финляндией и Россией, а также в сфере перевозок негабаритных и проектных грузов. Новые клиенты в России обеспечат компании рост. Кроме того, будущим летом «Нурминен» введет в эксплуатацию три новых тягача, которые будут перевозить грузы наших клиентов более экономично и экологично – в любую погоду.

ЮХ

А М

АТ

ТИ

ЛА

ME

RC

ED

ES

-BE

NZ

Nurminen News 1/2014

4 NURMINEN LOGISTICS СЕГОДНЯ

Page 5: Nurminen News 1/2014 RU

В.С

ОМ

ЕР

ПУ

РО

РИ

ИТ

ТА С

АЛ

МИ

ПРОГОЛОСУЙТЕ ЗА ЛУЧШУЮ СТАТЬЮ ИЗДАНИЯ И ВЫИГРАЙТЕ РЮКЗАК KAJO CORE25!

По итогам голосования читателей лучшей статьей издания Nurminen News 2/2013 признана статья «Алпо – коллекционер старых тракторов», в которой рассказывалось о хобби Алпо Кекконена работающего на терминале «Нурминена». Статья получила 35 процентов всех голосов! Второе место заняла статья «У ворот России на Запад». Ее сочли лучшей 31 процентов респондентов. Главная статья «Надежная проектная логистика» получила 15 про-центов голосов. Среди всех проголосовавших была разыграна Bluetooth-колонка от Wiesenthal, и его выи-грал Пекка Сеппянен из Нурминена. Поздравляем победителя!

За лучшую статью этого выпуска можно проголосо-вать до 26 мая 2014 г. на сайте www.nurminenlogistics.ru. s

Два гигантских судовых двигателя были доставлены из Раумы в ТуркуВ начале марта «Нурминен» перевез два гигантских двигателя весом 190 тонн из Раумы в Турку. Двигатели будут установлены на круизном судне Mein Schiff 4 пароходства TUI, которое строится на верфи компании STX в Турку. Двигатели были перевезены на 16-осных модульных трейлерах, и дополнительно к тягачу был использован автомобиль-толкач. Общий вес состава – 292 тонны. s

Новый адрес подразделения в Вайниккале

Подразделение Nurminen Logistics в Вайниккале переезжает на новый адрес. С начала апреля «Нурминен» обслуживает своих клиентов в Вайниккале по адресу: Ratapihantie 7, 54270 Vainikkala. Остальные контактные данные подразделения остаются без изменений. s

Приглашаем ознакомиться с годовым отчетом на сайте «Нурминена»

Компания Nurminen Logistics опубликовала в интернете свой годовой и финансовый отчеты, а также код корпоративного управле-ния за 2013 год. Ознакомьтесь с 2013 годом «Нурминена» на сайте www.nurminenlogistics.ru/GodovoiOtchet2013. s

«Нурминен» сосредоточит операции железнодорожных терминалов в Луумяки

Nurminen Logistics приняло решение о закрытии крытого склада в Ниирале и Вай-никкале и о переводе операций по содер-жанию железнодорожного терминала в Луу-мяки. Сокращение мощностей и закрытие двух терминалов является следствием про-исходящего в Финляндии изменения рын-ков, когда погрузку в железнодорожные вагоны все чаще производят без промежу-точного складирования прямо на заводах.

В Ниирале и Вайнникале будут продол-жаться операции по погрузке с открытого склада машин и оборудования для России и других стран СНГ. s

Nurminen News 1/2014

5NURMINEN LOGISTICS СЕГОДНЯ

Page 6: Nurminen News 1/2014 RU

Олли Похъянвирта вступил в должность исполнительного директора Nurminen Logistics в ноябре 2013 г. До этого Похъянвирта был председателем правления компании

в 2010–2013 гг. и членом правления в 2005–2010 гг.

Клиенты довольны оказанными нами услугами, что свидетельствует о том, что у нас работает привязанный и исключитель-но квалифи-цированный персонал.

Исполнительный директор Олли Похъянвирта, как в Nurminen

Logistics прошел 2013 год?Финансовое развитие компании не было удовлетворительным. Нами не были достигнуты целевые показатели ни по обороту, ни по результату. Наш опера-тивный результат деятельности за выче-том статей разового характера остался на уровне 1,6 млн. евро, что по сравне-нию с предыдущим годом на 4,0 млн. евро меньше.

Рыночная ситуация для предприятия, действующего в сфере логистики, видимо, была не самой простой?На рынках Финляндии общий спад эко-номики продолжался, что, естествен-но, не могло не отразиться и на нашей деятельности. Также на внутренних рынках России и сопредельных с ней регионов наш рост оказался менее интенсивным, чем ожидали. Несмо-тря на это, в Финляндии мы почти во всех бизнес-подразделениях входим в состав трех крупнейших производите-лей услуг, в частности, в подразделении экспедирования. В перевозках в крытых железнодорожных вагонах мы являем-ся лидерами в движении грузов между Финляндией и Россией.

Как в «Нурминене» среагиро-вали на слабое развитие?В 2013 году мы провели значительную реорганизацию нашей деятельности и адаптацию мощностей к рыночной обстановке. Это означало, в частности, развитие процессов на терминале в Вуосаари, закрытие терминала в Вайниккале, сокращение расходов на

содержание штата. Также произош-ли изменения и в высшем руководстве компании. Я уверен в том, что 2014 год мы встретим с заметно возросшей кон-курентоспособностью.

Что в прошлом году было положительным в деятельности Nurminen Logistics?Многое. В перевозках проектных грузов, связанных с крупными промышленны-ми инвестициями, нами были достиг-нуты радующие результаты. В подразде-лении железнодорожных перевозок мы получили новых клиентов в России. И, несмотря на сложные условия, в Фин-ляндии наша рыночная доля сохранилась на прежнем уровне. Кроме того, клиен-ты остались довольны оказанными нами услугами, что свидетельствует о том, что у нас работает привязанный и исключи-тельно квалифицированный персонал.

Чем обеспечивается успех Вашей компании?Благодаря реализованным в прошлом году мероприятиям по изменению орга-низационной структуры и повышению эффективности, мы имеем хорошие предпосылки для достижения лучше-го результата. Наша стратегия не изме-нится, но изменятся темпы ее реализа-ции. В начавшемся году мы собираемся увеличить количество своих железнодо-рожных вагонов, зарегистрированных в России. Мы также будем вкладывать ресурсы в нашу российскую организа-цию с целью привлечения новых значи-

На пути к более эффективному логистическому будущему

тельных клиентов. Мы будем наращи-вать объемы перевозок негабаритных и проектных грузов. Мы будем развивать сеть наших партнеров на основных рын-ках деятельности. Наш успех на между-народных рынках обеспечит предостав-ление конкурентоспособных услуг также и нашим финским клиентам.

Как Вы оцениваете перспективы Nurminen Logistics на 2014 год?Торговый оборот компании увеличит-ся, и результат деятельности улучшит-ся. Мы с 2001 года до сих пор являемся единственным иностранным железно-дорожным оператором в России. Мы хорошо знакомы с местными рынка-

Nurminen News 1/2014

6 ИНТЕРВЬЮ ИСПОЛНИТЕЛЬНОГО ДИРЕКТОРА

Page 7: Nurminen News 1/2014 RU

ФАКТЫ

«Нурминен» в 2013 году• Торговый оборот составил

63,8 млн. евро (2012: 78,4 млн. евро).

• Прибыль составила 0,2 млн. евро (5,4 млн. евро).

• Процент прибыли от оборота: 0,3 % (6,9 %).

• Прибыль за вычетом статей разового характера составила 1,6 млн. евро (5,6 млн. евро).

• Прибыль до налогов составила –3,0 млн. евро (4,0 млн. евро).

• Чистая прибыль составила –3,9 млн. евро (2,7 млн. евро).

• Прибыль на акцию, неразводненная: –0,32 евро (0,05 евро).

• Прибыль на акцию, разводненная: –0,32 евро (0,05 евро).

ми логистики и обществом. Мы ожи-даем значительного роста на внутрен-них железнодорожных рынках России и стран-членов СНГ, а также в сегменте международных проектных перевозок. Осложнение отношений между Росси-ей и Украиной может привести к резким изменениям на рынках. На нас эти изме-нения могут сказаться как отрицательно при введении экспортных запретов или при изменении валютных курсов, так и положительно в случае перемаршру-тизации грузопотоков, и тогда интерес российских импортеров к Финляндии может значительно возрасти. Несмо-тря на тяжелые условия на рынках, сво-ими действиями нам удастся достигнуть хороших результатов. Я хочу выразить благодарность нашему персоналу, кли-ентам, партнерам и другим участникам нашей сети за успешное сотрудниче-ство и привязанность. Мы находимся на общем пути к более эффективному логистическому будущему. s

ВЕ

ЙК

КО

СО

МЕ

РП

УР

О

Nurminen News 1/2014

7ИНТЕРВЬЮ ИСПОЛНИТЕЛЬНОГО ДИРЕКТОРА

Page 8: Nurminen News 1/2014 RU

Nurminen News 1/2014

8 ХИМИЧЕСКАЯ ПРОМЫШЛЕННОСТЬ РОССИИ

Page 9: Nurminen News 1/2014 RU

Химический сектор России растет быстрее промышленности в целомВ прошлом году Nurminen Logistics заключила договоры с четырьмя крупными российскими предприятиями химической промышленности о перевозке их продукции в крытых вагонах «Нурминена» внутри России и в страны СНГ.

Nurminen News 1/2014

9ХИМИЧЕСКАЯ ПРОМЫШЛЕННОСТЬ РОССИИ

Page 10: Nurminen News 1/2014 RU

Российская химическая промышленность рас-тет быстрее, чем дру-гие отрасли промыш-ленности. В целом рост промышленности Рос-сии в прошлом году

был почти на нулевом уровне. В хими-ческой промышленности рост составил 3,9 процента, и она является одной из

наиболее быстро развивающихся отрас-лей. Об этом говорит публикация РИА Рейтинг о состоянии химической про-мышленности за девять первых меся-

цев 2013 года. РИА Рейтинг регулярно публикует анализы состояния экономи-ки России и всего мира, а также разви-тия различных отраслей промышлен-ности. Согласно данным Федеральной службы государственной статистики «Росстат», в последнем квартале 2013 года химическая промышленность про-должала развиваться быстрее, чем дру-гие отрасли – в октябре объемы про-изводства выросли на 6,1 процента, а в ноябре – на 8,3 процента. По итогам одиннадцати месяцев рост составил 4,5 процента, в то время как в предыду-щем году этот показатель составлял все-го 1,3 процента. Наиболее успешно сре-ди отраслей промышленности России развивались промышленность по про-изводству резины и пластмассы, а также текстильное и швейное производство.

Согласно данным РИА Рейтинг, производство основных химических веществ за девять первых месяцев про-шлого года выросло на 2,5 процента по сравнению с аналогичным перио-дом 2012 года. Невысокий темп роста подотрасли обусловлен снижением производства минеральных удобре-ний. В январе-сентябре 2013 года объ-

РОССИЙСКОЕ ПРОИЗВОДСТВО АММИАЧНОЙ СЕЛИТРЫ В 2013 ГОДУ

«Уралхим»

«ЕвроХим»

«Акрон»

СДС «Азот»

«Куйбышевазот»

«Минудобрения», Россошь

Другие производители

27 %

20 %

19 %

12 %

6 %

6 %

10 %

Каждое из предприятий – «Еврохим», «Уралхим»,

«Акрон», а также «Башкирская

химия» – использует 20–30 крытых вагонов

«Нурминена» в месяц

Объемы производства крупнейших

производителей удобрений в России

выросли

ИСТОЧНИК: ИССЛЕДОВАТЕЛЬСКАЯ ГРУППА «АЗОТЭКОН»

БА

ШК

ИР

СК

АЯ

ХИ

МИ

Я

Nurminen News 1/2014

10 ХИМИЧЕСКАЯ ПРОМЫШЛЕННОСТЬ РОССИИ

Page 11: Nurminen News 1/2014 RU

ем производства минеральных удо-брений уменьшился на 0,5 процента до 13561,7 тыс. тонн. Снижение произ-водства минеральных удобрений свя-зано с сокращением экспортного спро-са на калийные удобрения и снижением продаж на внутреннем рынке России. В 2013 году сельскохозяйственные товаро-производители купили на 2,1 процента меньше минеральных удобрений, чем в предыдущем году. Объемы производ-ства минеральных удобрений в Рос-

ОАО «Башкирская химия» было создано в январе 2005 года. Сегодня ОАО «Башхим» – лидер в производстве кальцинирован-ной соды в России и странах СНГ и единственный производитель бикарбоната натрия и белых саж в стране. Компания занимает вто-рое место по выпуску поливинилх-лорида суспензионного, входит в тройку крупнейших производите-лей каустической соды и является одним из лидеров в производстве кабельных пластикатов в стране. В Группе работает около 13 000 про-фессионалов.

В настоящее время Группа управляет ОАО «БСК» (г. Стерли-тамак, Республика Башкортостан) и ОАО «Березниковский содовый завод» (г. Березники, Пермский край). Также в управлении ОАО «Башхим» находится 100% пакет акций транспортной компании ЗАО «Транснефтехим» (г. Москва).

ЗАО «Транснефтехим» оказы-вает транспортно-экспедиторские услуги по внутренним, экспортным, импортным и транзитным пере-возкам грузов. Nurminen Logistics и «Транснефтехим», заключили договор по предоставлению кры-тых вагонов Nurminen Logistics для перевозки готовой продукции с завода Группы ОАО «БСК», распо-ложенного в Стерлитамаке по раз-

личным направлениям внутри Рос-сии и страны СНГ. Сотрудничество началось в январе 2014 года.

ЗАО «Транснефтехим» довольно сотрудничеством с Nurminen Logistics.

– Nurminen предоставляет нам качественные вагоны по хоро-шим ценам. Кроме этого, Nurminen не ограничивается только опре-деленными маршрутами пере-возок, вагоны компании курсируют там, где они нам нужны, как в Рос-сии, так и по экспортным направ-лениям. А менеджеры Nurminen всегда оперативно и професси-онально решают возникающие в процессе работы вопросы. Мы очень довольны нашим сотрудни-чеством, – рассказывает менед-жер коммерческого отдела Вячес-лав Оспин.

На данный момент, Nurminen Logistics предоставляет «Транс-нефтехиму» 30 крытых вагонов в месяц. Обе стороны готовы увели-чивать объемы и развивать сотруд-ничество дальше.

– Мы готовы брать у «Нурми-нена» гораздо больше вагонов, чем сейчас. С нашей стороны реально увеличить количество вагонов в три раза, и расширить сотрудни-чество также и на другие заводы нашей Группы, – обещает Вячеслав Оспин. s

ОАО «БАШКИРСКАЯ ХИМИЯ» ГОТОВО РАЗВИВАТЬ СОТРУДНИЧЕСТВО С «НУРМИНЕНОМ» ДАЛЬШЕ

РОССИЙСКОЕ ПРОИЗ-ВОДСТВО АММИАКА В 2013 ГОДУ

«Уралхим»

«ЕвроХим»

«Тольяттиазот»

«Акрон»

«Минудобрения», Россошь

«Фосагро»

СДС «Азот»

Другие производители

20 %

19 %

18 %

13 %

8 %

7 %

7 %

8 %

ИСТОЧНИК: ИССЛЕДОВАТЕЛЬСКАЯ ГРУППА «АЗОТЭКОН»

БА

ШК

ИР

СК

АЯ

ХИ

МИ

Я

Nurminen News 1/2014

11ХИМИЧЕСКАЯ ПРОМЫШЛЕННОСТЬ РОССИИ

Page 12: Nurminen News 1/2014 RU

сии сокращаются уже второй год под-ряд. Несмотря на снижение объемов по всему производству минеральных удо-брений в России, объемы производства у крупнейших производителей выросли.

У «Нурминена» четыре круп-ных клиента в области хими-ческой промышленностиВ прошлом году «Нурминен» приступил к сотрудничеству с четырьмя крупны-ми предприятиями химической про-мышленности по перевозке их продук-ции в крытых вагонах внутри России и в другие страны СНГ. Каждое из крупных предприятий – «Еврохим», «Уралхим», «Акрон», а также «Башкирская химия» – использует 20–30 крытых вагонов «Нур-минена» в месяц для перевозки своей упакованной продукции. s

Компания Nurminen Logistics и «Акрон», один из крупнейших в мире производителей минеральных удо-брений, начали сотрудничать в обла-сти железнодорожных перевозок в 2013 году. «Акрон» является круп-нейшим в России и одним из ведущих в мире производителей азофоски (NPK). Азофоска представляет собой сложное удобрение, которое содер-жит в определенном соотношении основные питательные вещества рас-тений: азот, фосфор и калий. Также «Акрон» является одним из крупней-ших в России производителей амми-ака и азотных удобрений. Предпри-ятие имеет в России два завода по производству удобрений – ОАО «Акрон» в Великом Новгороде и ОАО «Дорогобуж» в Смоленской области. В концерне работают 15 650 человек.

Годовой объем перевозок россий-

ских предприятий Группы «Акрон» по железной дороге составляет около 5 млн т. За железнодорожные пере-возки концерна отвечает дочернее предприятие «Акрон-Транс». «Акрон-Транс» использует около 3 500 вагонов и цистерн, находящихся в собственности Группы, а также при-влекает арендованный подвижной состав.

Nurminen Logistics и «Акрон-Транс» заключили договор об использовании крытых вагонов «Нур-минена» для перевозки продукции дорогобужского завода из Смолен-ской области в основном на Украину. В данный момент «Акрон» исполь-зует около 20 крытых вагонов «Нур-минена» в месяц. Предприятия вели беседу также о расширении сотруд-ничества. Конфликт между Россией и Украиной, к сожалению, отража-

ется и на деятельности «Акрона».– Что касается Украины, то здесь

мы столкнулись со сложными зада-чами, так как продажа удобрений в страну практически прекратилась. Это будет сказываться в тече-ние некоторого времени и на нашей потребности в перевозках. Ближе к лету потребность в вагонах, однако, всегда растет, поэтому посмотрим, чем «Нурминен» может нас обрадо-вать, – говорит начальник тарифного отдела «Акрон-Транс» Леонид Виш-невский.

– Nurminen Logistics является крайне обязательной компанией, которая свое слово держит. Я убеж-ден, что мы будем развивать наше сотрудничество дальше и привлекать больше вагонов сразу, как только положение на наших рынках станет лучше, – резюмирует Вишневский. s

«АКРОН» ДОВЕРЯЕТ «НУРМИНЕНУ»

РОССИЙСКОЕ ПРОИЗВОДСТВО АЗОТНЫХ УДОБРЕНИЙ В 2013 ГОДУ

«ЕвроХим»

«Уралхим»

«Акрон»

«Фосагро»

СДС «Азот»

«Куйбышевазот»

«Минудобрения», Россошь

Другие производители

26 %

20 %

15 %

14 %

8 %

8 %

5 %

4 %

ИС

ТО

ЧН

ИК

: ИС

СЛ

ЕД

ОВ

АТ

ЕЛ

ЬС

КА

Я ГР

УП

ПА

«А

ЗО

ТЭ

КО

Н»

УРА

ЛХ

ИМ

Nurminen News 1/2014

12 ХИМИЧЕСКАЯ ПРОМЫШЛЕННОСТЬ РОССИИ

Page 13: Nurminen News 1/2014 RU

95% готовой продукции Холдинга «Уралхим» перевозится по железной дороге либо конечным потребителям, либо в порты. «Уралхим-Транс» опе-рирует более чем 8 000 собственных и арендованных вагонов, а также использует для перевозки продук-ции Холдинга вагоны частных опера-торов, в том числе Nurminen Logistics. Объемы железнодорожных пере-возок с четырех заводов Холдинга, находящихся в России, имеют сезон-ные колебания, в зависимости от спроса на фасованную продукцию и возможности перевозки с исполь-зованием речного транспорта, поэ-тому сотрудничество с частными операторами вагонов позволяет сни-зить расходы Холдинга на содер-жание собственного/арендованного парка вагонов и увеличить гибкость в выборе способа перевозки.

– Мы в своем парке имеем минера-ловозы, полувагоны, крытые вагоны и цистерны для перевозки химиче-ских грузов. В летнее время вагонов в нашем управлении достаточно для выполнения перевозок продукции Холдинга, но зимой прекращается

речная навигация и увеличиваются перевозки фасованной продукции, в связи с чем мы в большом количе-стве привлекаем полувагоны и кры-тые вагоны сторонних операторов, – рассказывает заместитель дирек-тора по организации перевозок «Уралхим-Транс» Дмитрий Рябов.

Штат «Уралхим-Транса» состав-ляет 1000 человек. Структура ком-пании состоит из головного офиса в Москве, 4 филиалов, расположенных на территориях заводов Холдинга «Уралхим» и выполняющих пол-ный цикл внутренней ж.д. логистики и технического содержания ваго-нов, а также вагоноремонтное депо Мураши в Кировской области, позво-ляющее проводить плановые виды ремонтов собственных и арендован-ных вагонов.

– Деятельность компании разде-лена на три больших блока – опера-тивное управление вагонами; ока-зание полного комплекса услуг, связанного с маневровой работой и содержанием ж.д. путей предпри-ятий Холдинга; текущее содержа-ние вагонов и проведение плановых

ремонтов, – говорит Дмитрий Рябов.Nurminen Logistics и «Уралхим»

сотрудничают уже два года в сфере перевозок грузов производства филиала «Азот» в г.Березники. «Нур-минен» предоставляет свои вагоны под перевозки производимых заво-дом карбамида (мочевины), калие-вой и аммиачной селитры в мешках в крытых вагонах как внутри России, так и в другие страны СНГ, Латвию и Литву. По отзывам руководителей и специалистов «Уралхим-Транса», компания очень довольна вагонами «Нурминена» и качеством оказывае-мых им услуг.

– Для перевозки нашей продук-ции мы используем крытые вагоны четырех операторов. Вагоны «Нур-минена» находятся в очень хорошем техническом состоянии, что облег-чает нашу работу на заводе, когда вагоны не нужно ремонтировать до погрузки. Также большим плю-сом сотрудничества с «Нурминеном» для нашей компании является опе-ративность коммуникаций и приня-тия решений, – отмечает Дмитрий Рябов. s

«Уралхим» является крупнейшим в России производителем аммиака и аммиачной селитры, а также вторым по объему выпуска карбамида. Для перевозки своего сырья и готовой продукции предприятие использует большой парк железнодорожного подвижного состава, от вагонов-минераловозов до крытых вагонов и специализированных железнодорожных цистерн. За железнодорожные перевозки сырья и готовой продукции Холдинга «Уралхим» отвечает ООО «Уралхим-Транс».

95% ПРОДУКЦИИ «УРАЛХИМА» ПЕРЕВОЗИТСЯ ПО ЖЕЛЕЗНОЙ ДОРОГЕ

УРА

ЛХ

ИМ

Nurminen News 1/2014

13ХИМИЧЕСКАЯ ПРОМЫШЛЕННОСТЬ РОССИИ

Page 14: Nurminen News 1/2014 RU

210mm

AUKEAMA

Будем держать связь!Сохраните контактные данные отдела продаж «Нурминена» в Финляндии, России, Латвии, Литве и Эстонии. Лучшие логистические операторы ждут Ваших запросов!

erillinen tiedostoNurminenNews_0114_rus.pdf

Page 15: Nurminen News 1/2014 RU

210mm

Железнодорожные перевозки[email protected]

Марьют Алквист

Менеджер по работе с ключевыми клиентами

[email protected]

Харри Мустонен

Менеджер по работе с ключевыми клиентами

[email protected]

Тарья Турунен

Ассистент отдела продаж

[email protected]

Обработка грузов[email protected]

Маркку Лехти

Менеджер по продажам

[email protected]

Экспедирование[email protected]

Мика Раунемо

Менеджер по продажам

[email protected]

[email protected]

Микко Лиетосаари

Менеджер по работе с ключевыми клиентами

[email protected]

Сакари Лерриахо

Менеджер по работе с ключевыми клиентами

[email protected]

Леа Ууситало

Менеджер по работе с ключевыми клиентами

[email protected]

Харри Пурсиайнен

Менеджер по работе с ключевыми клиентами

[email protected]

 

Томми Кярки

Менеджер по работе с ключевыми клиентами

[email protected]

Тиина Салонен

Менеджер по продажам

[email protected]

Тимо Ниеми

Менеджер по работе с ключевыми клиентами

[email protected]

Ээва Нумменпяя

Продажи

[email protected]

Финляндия www.nurminenlogistics.ru

Перевозки проектных и негабаритных грузов

Россия www.nurminenlogistics.ru

Дмитрий Лукшин

Директор по продажам

[email protected] 

[email protected]

Дмитрий Хмара

Менеджер по продажам

Ключевые клиенты, автоперевозки, морские

и железнодорожные перевозки, страхование

грузов, таможенные процедуры, портовое

экспедирование

Софья Тирман

Продажи

Автоперевозки, морские и железнодорожные

перевозки, страхование грузов, таможенные

процедуры, портовое экспедирование

Эстония www.nurminen.ee

[email protected]

Марис Лунс

Директор по развитию бизнеса и проектам

Ключевые клиенты, мультимодальные, морские

и железнодорожные перевозки, другие услуги

Александр Рябов

Начальник отдела экспедирования

Портовое экспедирование, морские и

железнодорожные перевозки

Дарья Голошапова

Менеджер по продажам

Морские перевозки, автоперевозки, портовое

экспедирование

Алена Белова

Продажи

Морские перевозки, автоперевозки, портовое

экспедирование

Латвия www.nurminen.lv

[email protected]

Тадас Йогминас

Директор по продажам

[email protected]

COSCO импорт/экспорт, доставки «до двери» и

другие услуги

Ингрида Буткене

Менеджер по продажам импорта

[email protected]

COSCO импорт (FOB)

Елена Кошевая

Менеджер по продажам экспорта

[email protected]

COSCO экспорт

Миндаугас Каваляускас

Менеджер–экспедитор

[email protected]

Автоперевозки, железнодорожные перевозки,

проектные грузы, таможенные формальности,

портовое агентство

Литва www.nurminen.lt

Page 16: Nurminen News 1/2014 RU

Решение сложных задач – суть работы директора по продажам

1Директор по продажам Тадас Йогминас отвечает за продажи Nurminen Maritime, литовской дочерней компании «Нурминена». Литовское подразделение расположено в центре Клай-педы вблизи порта, и молодой коллектив состоит из девяти профессионалов в сфере логи-стики. Кроме Тадаса, в отделе продаж работает два менеджера по продажам. Сейчас пред-

приятие собирается нанять третьего менеджера по продажам, который будет отвечать за рынки Белоруссии и России, поскольку именно на этих рынках предприятие видит возможности для роста.

2 Литовское подразделение «Нурминена» является в Литве представителем компании COSCO Container Lines, входящей в концерн COSCO. Основной вид деятельности литов-ского подразделения – погрузка и экспедирование контейнеров. Около 70% ввоза дви-жется транзитом, в основном, в Белоруссию. Второй важной страной назначения явля-

ется Россия. Тадас верит, что в будущем дополнительно к обострению конкуренции между предприятиями интенсивной становится конкуренция также и между портами. Он считает, что порт Клайпеда в конкуренции выступит успешно благодаря своим преимуществам – зимой он не замер-зает, транзитные железнодорожные перевозки в Белоруссию проходят в облегченном таможенном режиме, таможня порта не контролирует перепродажу или передачу груза, т. е. продавца и покупа-теля контейнера можно менять сразу после прибытия контейнера в порт.

3 Aдаптация к быстро изменяющимся рынкам – одна из самых важных задач в работе Тадаса. Это делает работу Тадаса динамической и ему это нравится. Например, в послед-нее время стала приобретать особое значение стоимость услуг, хотя цены, естественно, всегда являлись важными для клиентов. Возможно, что качество уже не считается таким

важным, как раньше. По мнению Тадаса, качество и цену не следует рассматривать по отдельно-сти, поскольку дело идет о совокупности услуг. Поэтому предприятие хочет выгодно отличаться от своих конкурентов предложением высококачественных услуг, которыми клиенты будут довольны. Предприятие с самыми низкими ценами не всегда способно предложить своим клиентам услуги, отвечающие их ожиданиям.

4 Самой важной задачей директора по продажам является создание стратегии продаж и ее реализация на практике. В качестве директора отдела продаж Тадас несет полную ответственность не только за сами продажи, но и за персонал по продажам и поэтому к своим важным трудовым обязательствам он относит проведение совещаний с сотрудни-

ками. Встречи с клиентами составляют также важную часть работы Тадаса. Встречи у него прово-дятся 1–2 раза в неделю. Дополнительно к этим задачам Тадас занимается продажей услуг и ведет работу по развитию продаж.

5 Больше всего Тадасу нравится ответственность работы. В должности директора по про-дажам он постоянно сталкивается с новыми сложными задачами, и решение этих задач наряду с извлечением из них уроков составляет суть работы, а также является источни-ком мотивации. По мнению Тадаса, на директора по продажам возложена особая ответ-

ственность, он должен быть упорным и честным – между мыслями, разговорами и действиями не должно быть различий. s

АУ

РИ

МА

С С

КИ

РМ

АН

ТАС

16

Nurminen News 1/2014

НА РАБОТЕ

Page 17: Nurminen News 1/2014 RU

ФАКТЫ

Директор по продажам Тадас Йогминас• работает в литовском

подразделении «Нурминена»• работает в компании 7 лет,

в должности директора по продажам – с 2012 года

• выпускник Литовской Морской Академии (2008)

• в свободное время занимается спортом и читает книги.

17НА РАБОТЕ

Page 18: Nurminen News 1/2014 RU

ВЕ

ЙК

КО

СО

МЕ

РП

УР

О

ФАКТЫ

• Деятельность добровольных пожарных дружин началась в Финляндии в 1838 году

• В Финляндии имеется 491 добровольных пожарных дружин и 200 полуштатных по-жарных команд, работающих по принципу разовой оплаты труда

• Полуштатные пожарные ко-манды отвечают за аварийно-спасательные работы прежде всего в малонаселенных регионах.

18 НА ОТДЫХЕ

Page 19: Nurminen News 1/2014 RU

Когда и почему Вы стали работать в добровольной пожарной дружине?Я вступил в добровольную пожарную дружину в 1990 году и занимаюсь этим делом уже более двадцати лет. А нача-лось все с того, что мои друзья просто пригласили меня туда. Работа оказалась интересной, да и я сам имел желание помогать людям. Мой интерес также не уменьшила возможность управлять пожарным автомобилем с включенны-ми сиренами.

Чем вы занимаетесь на практике?Каждый вторник у нас проводятся пожарные учения. Мы учимся быстро и правильно действовать в разных ситу-ациях – например, на этой неделе в про-грамме было оказание первой помощи. Время от времени мы сидим в классе и слушаем лекции, но часто проводим и практические учения. И, конечно, уча-ствуем в основных аварийно-спасатель-ных работах. При поступлении вызова у нас есть пять минут на отправление первой пожарной машины. Каждый, кто может, отправляется на вызов. Сам я договорился с моим начальником, что могу уезжать на вызов, если обсто-ятельства позволяют это сделать. За это моя благодарность работодателю! Мы дежурим таким образом, что дежурный начальник работает в будни, а в выход-ные дежурными работают три челове-ка из личного состава. Смена выпадает

На досуге Киммо помогает другим Жизнь работника терминала Киммо Муури, работающего в Луумяки, достаточно насыщенная, так как работа в добровольной пожарной дружине полна самых разных задач.

примерно один раз в пять недель и про-должается с пятницы по понедельник. В прошлом году у нас было 164 выез-да по тревоге.

Что требует участие в работе пожарной охраны?У нас работает 40 добровольцев. Возраст добровольных пожарных колеблется от 18 до 65 лет; кроме того, в команде есть две женщины. Подходящая работа най-дется для каждого, независимо от воз-раста и пола, поэтому мы всегда при-ветствуем всех добровольцев. Следует, однако, помнить, что участие в работе требует времени и определенной привя-занности. К участию в конкретной ава-рийно-спасательной работе допуска-ются только совершеннолетние. 15 из нас – респираторщики, среди них и я. Респираторщики имеют необходимую подготовку для наиболее ответственных задач, например, при пожаре.

Как стать респираторщиком?Для этого необходимо пройти специ-альный курс обучения. Кроме того, респираторщик обязан в течение года участвовать в требуемом количестве определенных учений. Также необходи-мо ежегодно проходить тест на физиче-ское состояние. Тесты для доброволь-ных пожарных установлены те же, что и для профессиональных пожарных, поэ-тому в данной работе требуется исклю-чительно хорошее физическое состоя-ние.

Как вы сотрудничаете с органами аварийно-спасательной службы?В Луумяки нет иной пожарной охра-ны, и поэтому мы заботимся обо всех вызовах, и при необходимости оказы-ваем услуги также соседним муниципа-литетам. Следовательно, мы являемся наполовину штатной пожарной охра-ной. Вызовы всегда поступают через аварийно-спасательную службу, кото-рая решает, кого направить на место. Временами мы справляемся самостоя-тельно, но иногда нуждаемся в допол-нительной помощи. Ближайшая штат-ная пожарная охрана имеется только в Лаппеенранте, так что обычно мы при-бываем на место первыми.

Как вы приходите в себя после аварийно-спасательных работ?Обычно мы обсуждаем с другими чле-нами добровольной пожарной про-исшествия, сидя в сауне. Мы беседу-ем и анализируем, как мы справились с задачей, что можно было сделать по-другому или лучше. У нас здесь сло-жился очень хороший коллектив, поэ-тому от одиночества никто не страда-ет. Происшествия анализируются и с юмором – бывают же менее экстренные вызовы.

Получаете ли вы за работу денежную компенсацию?Да, мы получаем почасовой оклад за время дежурства и отдельные ком-пенсации за выезды. Но я этим зани-маюсь точно не ради денег. Я, скорее всего, участвовал бы в работе, даже не имея компенсации. Эта работа позволя-ет оторваться от быта, и на выезде мож-но сосредоточиться на других делах. В хорошем коллективе всегда есть, с кем поговорить. Мы имеем свое депо, где можно приятно проводить время, например, в тренажерном зале. Ежегод-но мы организуем также рождествен-ские праздники и конкурсы по зимней рыбалке. s

Nurminen News 1/2014

19НА ОТДЫХЕ

Page 20: Nurminen News 1/2014 RU

ПЕ

КК

А Л

ЕЙ

НО

Nurminen News 1/2014

20 В НОВОЙ ДОЛЖНОСТИ

Мира довольна своими разнообразными трудовыми задачами

Мира Яакола экспедитор, Раума

Вы работаете экспедитором в «Нурминене» с сентября 2013 года. Работали ли Вы когда-нибудь раньше экспедитором?Да, мой стаж работы в сфере экспедирования составляет в общей сложности 2,5 года. Я перешла в «Нурминен» из TurkuSteve. А до этого я работала диспетчером в Kuehne + Nagel и экспедитором в Valmet Automotive. В «Нурминене» моей основной задачей является организация импортных и экспортных перевозок, а также связанная с ними подготовка таможенных документов.

Почему Вы выбрали именно «Нурминен»?Мое срочное трудовое соглашение подходило к концу, да и ежеднев-ная поездка в Турку стала казаться длинной. У «Нурминена» как раз появилась вакантная должность экспедитора в Рауме. Трудовые обя-занности показались разносторонними, и я подала заявление. Своим решением я довольна, здесь приятно работать, работа не является однообразной, и я постоянно осваиваю что-то новое.

Какие люди становятся лучшими экспедиторами?В этой работе требуется способность выдерживать высо-кое напряжение, а также систематичность и организа-торские способности. Работа экспедитора в основном представляет собой обслуживание клиентов, поэтому необходимо уметь общаться с разными людьми.

Вы уже адаптировались к своему рабочему коллективу?В подразделение в Рауме оказалось очень легко включиться в работу. Все началось хорошо, я полу-чила надлежащий инструктаж, и сотрудники оказа-лись приятными людьми.

Как Вы проводите время после работы?Раз в неделю хожу на пилатес. Дополнительно к этому совершаю прогулки, люблю плавать. Основ-ную часть своего свободного времени провожу с семьей и с друзьями. s

Page 21: Nurminen News 1/2014 RU

В.С

ОМ

ЕР

ПУ

РО

В.С

ОМ

ЕР

ПУ

РО

В.С

ОМ

ЕР

ПУ

РО

В.С

ОМ

ЕР

ПУ

РО

Nurminen News 1/2014

21В НОВОЙ ДОЛЖНОСТИ

Маркку Пуоланнефинансовый контролер Группы, Вуосаари

Вы перешли в «Нурминен» из компании Mesvac Oy с долж-ности бизнес-контролера. Какова Ваша сфера ответственности в «Нурми-нене»?Я работаю начальником финансового отдела. В этом отделе работают три бухгалтера и три контролера. Отвечаю за внутреннюю и внешнюю отчетность кон-церна и за ее совершенствование. Также в мою компе-тенцию входят страховые вопросы концерна.

Что является самым ответственным в финансовом управлении международной компании?Самые сложные задачи рождает, пожалуй, постоянно изменяющаяся обстановка. Изменения необходимо уметь прогнозировать заблаговременно. Кроме того, необходимо понимать их влияние на коммерческую деятельность. Также сложную задачу образуют разли-чия в законодательстве отдельных стран и его толко-вании. s

Хели Хейккиненконтролер, Ювяскюля

Вы начали работать контро-лером в подразделении пере-возок негабаритных и проект-ных грузов в начале февраля. Как Вы, уже освоили перевозки негабаритных гру-зов?Я приспособилась удивительно быстро, поскольку

цифры и системы мне были уже более или менее зна-комы заранее. Я постоянно получаю новые све-

дения об оперативной работе, слушая своих кол-лег во время перерывов на кофе. Еще мне надо ознакомиться с нашим оборудованием в соседнем помещении Группы.

Откуда Вы перешли в «Нурминен»?Я перешла из компании Landis+Gyr Oy, где про-работала последние пять с половиной лет. Там я занималась почти всеми задачами по финан-сам, от ресконтро продаж и бухгалтерского учета до отчетов по проектам, а в последнее время – управлением проектами развития. s

Мартин Эскелиненэкспедитор, Вуосаари

Вы начали работать в «Нурми-нене» в сентябре прошлого года. Был ли у Вас более ранний опыт работы экспедитором?Да, я работал в нескольких предприятиях экспедито-ром, в общей сложности около 3 лет. Например, работал в Schenker, поэтому работа в сфере логистики мне знакома. В «Нурминен» я перешел из компании Orion.

Вам нравится работать в «Нурминене»?В «Нурминене» приятно работать. Мои задачи отличаются разнообразием, и я хорошо сработался с другими сотруд-никами. s

Марко Туунайненстарший вице-президент, Вуосаари

Вы работаете директором под-разделения экспедиторских и дополнительных услуг и членом руководящей группы. Есть ли у Вас какие-нибудь планы развития подразделения?Нашей задачей является развитие деятельности нашего подразделения в максимально эффективном направле-нии и концентрация усилий там, где мы имеем лучшие воз-можности достичь успеха. Кроме цифровых показателей, важными становятся также качественные показатели – безопасность, трудовая атмосфера и удовлетворенность клиентов. Хотя общее положение в мировой экономике и является сложным, мы не можем оставаться в ожидании улучшения конъюнктуры. Мы должны активно развивать нашу деятельность. Вместе с тем, ответственность всегда приносит с собой также и новые возможности.

Вы проработали несколько лет в России. В чем, по Вашему мнению, финская и российская трудовая культура отличаются друг от друга?Различается представление финнов и русских о времени. Финны обычно стараются быть очень точными и пунктуаль-ными. Они всегда знают, что должно быть сделано за день, чтобы не отстать от графика. Русские в этом отношении являются менее точными, поэтому они не планируют свой день от начала и до конца. Русские часто думают, что время невозможно контролировать, поэтому оно не является рам-кой или ограничением в работе или в выполнении задач. s

Page 22: Nurminen News 1/2014 RU

Nurminen News 1/2014

В Лицее Вуосаари молодежь знакомится с логистикойЕжегодно проводимое исследование планов лицеистов и старшеклассников касательно их будущей трудовой жизни показывает, что финская молодежь считает логистику монотонным сидением за рулем грузовика, с чем она категорически не хочет иметь ничего общего. Сфера логистики ведет работу по изменению таких представлений. Одним из важнейших деятелей в данной работе является Лицей Вуосаари, где с 2008 года логистику можно было изучать в виде факультативного предмета.

По словам преподавателя Юхи Веняляйнена, функциональная логистика нужна везде, даже в школе и дома.

ВЕ

ЙК

КО

СО

МЕ

РП

УР

О

Page 23: Nurminen News 1/2014 RU

Nurminen News 1/2014

23В ОДНОЙ ЛОДКЕ

”П

ервые разговоры о необ-ходимости строитель-ства порта Хельсин-ки в районе Вуосаари начались еще в 1940-е годы. Прошло немно-

гим более 60 лет, и в горсовете Хельсин-ки было все-таки вынесено решение о том, что главный порт Финляндии будет построен в районе Вуосаари. Строитель-ство порта началось в январе 2003 года, и почти шесть лет спустя, 24.11.2008, новый порт Вуосаари был открыт.

Во время строительства порта Вуо-саари Главное управление по делам образования города Хельсинки рассма-тривало особые задачи и перспективы будущего лицеев города. Строящийся порт в такой мере вдохновил чиновни-ков, что Лицею Вуосаари было предло-жено углубленное изучение логистики. В начале 2007 года представители Глав-ного управления по делам образования представили лицею свои идеи.

– Преподавательский состав внача-ле без энтузиазма отнесся к этой идее, что, возможно, было вызвано тем, что многие даже не совсем понимали, о чем идет речь, – рассказывает ответствен-ный преподаватель логистики и лектор географии и биологии Лицея Вуосаари Юха Веняляйнен.

Несмотря на некоторое сопротивле-ние, трое преподавателей лицея все же приняли предложение о повышении квалификации в Экономическом Уни-верситете Хельсинки (ныне Универси-тет «Аалто»). Учебные занятия проводи-лись во второй половине дня и вечером, параллельно основной работе.

– Могу сказать, что это было скорее принесение себя в жертву, чем вооду-шевление. Впоследствии я, правда, заме-тил, что логистика является в значи-тельной степени междисциплинарным предметом, а также областью, объеди-няющей разные дисциплины. Я как пре-подаватель географии веду обязатель-ный курс, тематика которого довольно близка к логистике. В географии мы

говорим об использовании сырьевых материалов, перевозках, международ-ной торговле, различных видах транс-порта и глобализации. Таким образом, на лицо одни и те же темы, – объясняет Юха Веняляйнен.

Сотрудничество с предприятия-ми увеличивает интерес к учебеИзучение логистики было начато в Лицее Вуосаари в 2008 году. Лицей дол-го был единственным в Финляндии, где преподавалась логистика. Лицеисты в Вуосаари имеют возможность выбо-ра альтернативных курсов по логисти-ке дополнительно к обязательным кур-сам, входящим в учебный план. Сейчас семь преподавателей лицея наряду со своей основной специализацией прош-ли курс производственной экономики в университете.

– Наш лицей предлагает учащимся шесть курсов логистики. Базовый курс является самым популярным. Его про-ходят более ста учащихся, т.е. каждый пятый учащийся нашего лицея. На вто-ром курсе обычно проходит обучение 20–30 учащихся. Другие курсы логи-стики проводятся по мере того, сколь-ко будет желающих. Для организации курса требуется, как минимум, десять участников, – рассказывает Юха Веня-ляйнен.

Преподаватели логистики сами под-готовили учебник, с помощью которого учащиеся знакомятся с миром логисти-ки. Учебник доступен как в печатном, так и в электронном виде в интерне-те. Юха Веняляйнен участвовал в рабо-те по подготовке учебников по своему основному предмету, биологии, в тече-ние почти двадцати лет, поэтому созда-ние учебника было не особо трудной задачей. Правда, эта работа требует мно-го времени.

– До издания учебника наш учебный материал состоял из слайдов PowerPoint, а немного позже – сайта «Мир логи-стики» в интернете, рассчитанного на профессионалов в области логистики. Также мы несколько лет участвуем в семинаре по логистике.

Если вначале нелегкой задачей было мотивирование преподавателей, то сей-час сложной задачей является привлече-ние учащихся к изучению логистики. По мнению Юхи Веняляйнена, сотрудниче-ство с предприятиями и органами вла-сти является отличным способом при-влечения учащихся к делу.

– У нас много учащихся, действи-тельно заинтересовавшихся логистикой, но есть и такие, которые берут курсы по логистике для дополнения учебно-го плана и только сидят на уроках. Во время каждого курса мы обязательно посещаем какое-либо предприятие, тес-но связанное с логистикой. Кроме «Нур-минена», мы посетили компании Paulig, Citymarket, McDonald’s, Itella и Lidl. Нам не нужно самим искать объекты, Эко-номическое информационное агентство «TAT» оказывает нам помощь в уста-новлении связей, после чего мы их под-держиваем уже сами. При посещении «Нурминена» учащиеся были впечат-лены настоящими крупными грузами и контейнерами, – продолжает Веня-ляйнен.

В Лицее Вуосаари не ведут учет того, какое количество учащихся продолжа-ет свое образование в сфере логисти-ки. Самым популярным университе-

При посещении «Нурминена»

учащиеся были впечатлены

настоящими крупными грузами

и контейнерами.

Page 24: Nurminen News 1/2014 RU

1Лицеисты Вуосаари регулярно приходят знакомиться с дея-

тельностью Nurminen Logistics в Вуосаари. Как учащиеся, так и преподаватели считают посеще-ния интересными и полезными. Конкретные примеры логистики делают учебу более разумной.

2 Осенью 2013 года Nurminen

Logistics и Лицей Вуосаари реализо-вали совместный художественный проект, в котором на курсе изобразительного искус-ства лицея было дано задание сделать рисунок или написать кар-тину на тему логистики по фото-графиям, рассказывающим о дея-тельности «Нурминена». Готовые произведения были представлены во внутренней сети компании, а в будущем они будут украшать также стены штаб-квартиры.

3 Весной 2014 года Nurminen

Logistics участвует в проводимой «TAT» кампании Hundred Shadows of Logistics, в которой лицеи-стам предоставлена возможность в течение дня следить за руко-водством, начальниками или спе-циалистами логистического пред-приятия и воочию увидеть, что собой представляет работа в логи-стическом предприятии. Учащи-еся расскажут о своих наблюде-ниях в «Фейсбуке» на сайте www.facebook.com/ShadowLogistics. s

ИНТЕРЕСНЫЕ ФАКТЫ

ФАКТЫЮха Веняляйнен• лектор географии и биологии• закончил Университет

Хельсинки в начале 80-х годов по специальности «ботаника»

• изучал также зоологию, географию, биохимию и педагогику

• работает преподавателем в Лицее Вуосаари с 1997 года

• более 15 лет участвует в работе по изданию учебника биологии

• в свободное время наблюдает за птицами и растениями.

Юха Веняляйнен заметил, что логистика является в значительной степени междисципли-нарным предметом, а также областью, объединяющей разные дисциплины.

том среди выпускников Лицея Вуосаари, однако, является экономический уни-верситет «Аалто», где логистику мож-но изучать в виде основного предмета.

Тема логистики долж-на быть более заметнойПо мнению Юхи Веняляйнена, инфор-мация о логистике должна более эффективно распространяться среди нынешних и будущих учащихся Лицея Вуосаари и заинтересованных групп.

– Тема логистики должна быть более заметной на сайте школы, внутри шко-лы – везде. Возможно, некоторые из наших учащихся даже не знают, что учатся в лицее с углубленным изучени-ем логистики. Первый учебный год у учащихся уходит на то, чтобы научить-ся готовить учебные планы и привя-заться к учебе. Только во втором клас-се учащиеся начинают всерьёз думать о вариантах, которых у нас много: астро-номия, разные курсы труда, экскурсии, военная история, хоть что. В отноше-нии логистики есть еще и такая слож-ность, что по ней на студенческих экза-менах крайне редко задаются вопросы. Поэтому учащиеся должны думать так-же о том, что их ждет после выпускных экзаменов, когда выбирают факульта-тивные предметы, – рассуждает Юхя Веняляйнен.

– Этой весной мы проведем экспе-римент в виде новой формы изуче-ния предмета на тематическом курсе – т.н. изучение по явлениям, в котором нашим явлением будет Балтийское море. Мы изучим типы используемых фрах-тов, какие порты расположены на нем, и какие экологические риски связаны с логистикой. В общем, посмотрим, что получится, – смеется Юха Веняляйнен. s

Nurminen News 1/2014

24 В ОДНОЙ ЛОДКЕ

ВЕ

ЙК

КО

СО

МЕ

РП

УР

О

NU

RM

INE

N LO

GIS

TIC

S

TAT

К.Л

АЙ

НЕ

Page 25: Nurminen News 1/2014 RU

Из исследования «Когда я закончу школу», проведенного Экономи-ческим информационным Агент-ством «TAT», выявляется, что более половины лицеистов желает полу-чить больше информации, особенно через стажировку. Более 63 процента респондентов отметили, что навыки, связанные с современной трудовой жизнью, в школах рассматриваются крайне мало или совсем не рассма-триваются.

Старшеклассники нуждаются в информации особенно о разных отраслях и профессиях. Респонденты при выборе вариантов обучения доверяют советам друзей и родственников больше, чем информации, получаемой в школе.

– Как лицеисты, так и старшекласс-ники полагают, что дополнительная информация или возможность стажи-ровки способны возбудить интерес к определенной отрасли или профессии, – рассказывает директор Харри Лей-никка из компании T-Media, провед-шей исследование.

– В популярных и раскрученных в СМИ областях учащихся хватает. А вот информация о менее известных областях могла бы быть доведена до сведения молодежи с помощью более тесного сотрудничества между предприятиями и школами. По линии сотрудничества молодежь могла бы попробовать себя в трудовой жизни и бескорыстном отношении к работе, – отмечает начальник отдела кадров Анна Сакси из Tikkurila.

Неуверенность больше всего отмечается у девочек– Пока лишь не более 20 процентов

лицеистов твердо знают, куда они пойдут учиться после лицея. Это про-тиворечит озвученной цели, что пере-ход к трудовой жизни должен быть ускорен, – отмечает Харри Лейникка.

Среди старшеклассников лучше всех успевающие учащиеся и девочки являются наиболее неуверенными в своей карьере. Лицеистки хотели бы получать больше информации о трудовой жизни и обучении немного чаще, чем мальчики.

Неуверенность девочек в иссле-довании замечается также в том, что 24 процента лицеисток собираются довольно твердо или совсем твердо провести свободный от учебы год, когда соответствующее число среди мальчиков составляет лишь 12 про-центов. Популярность свободного от учебы года увеличивается ко времени окончания лицея.

72 процента лицеистов видят ста-жировку необходимой уже в лицее. Пожелания о стажировке особенно часто высказывают девочки.

Преподаватели: больше практических занятийСогласно исследованию «Подход пре-подавателей 2014», преподаватели желают включить в учебную программу больше практических занятий и дру-гих способов получения опыта, а также контактов с реальной деловой средой. Они присоединяются к мнению моло-дежи в том, что стажировка должна быть включена в программу лицея.

– Преподаватели сами признают, что школа не имеет достаточных кон-тактов с трудовой жизнью, и что школа не дает достаточной готовно-

сти к предпринимательству. Дополни-тельно к обучению теории требуется больше конкретных дел даже ради мотивации молодежи к учебе, – отме-чает директор Лииса Тенхунен-Руот-салайнен из «TAT».

– У преподавателей имеется твер-дое желание дать молодежи больше знаний о трудовой жизни, но способы реализации этого отсутствуют. С точки зрения актуализации собственных зна-ний преподавателей, было бы полез-ным, если преподаватели могли бы время от времени знакомиться с трудо-вой жизнью вне школы. Надеемся, что вопросы трудовой жизни будут лучше отражены в обновляемом учебном плане, – говорит специалист по лицей-скому обучению Олави Арра из Проф-союза преподавателей (OAJ). s

В ежегодно проводимом исследова-нии «Когда я закончу школу» анали-зировались планы старшеклассни-ков и лицеистов на будущее, критерии выбора места учебы и мысли, связан-ные с трудовой жизнью. В исследова-нии приняли участие в общей сложно-сти 4804 респондента, среди них 1960 старшеклассников и 2844 лицеиста.

В исследовании «Подход препо-давателей 2014» анализировались мнения преподавателей основной школы, лицея и учреждений профес-сионального образования о финской школьной системе. В исследовании участвовало 804 респондента. Иссле-дования были проведены компанией T-Media Oy по поручению «TAT».

Источник: Пресс-релиз «TAT» от 25.03.2014

Исследование: знания и опыт трудовой жизни могли бы помочь молодежи выбрать профессиюШколы не дают молодежи информации, достаточной для выбора кем стать. Старшеклассники при выборе профессии больше доверяют советам родственников, чем информации, полу-чаемой в школе. Особенно не уверены в выборе будущего девочки, что часто выражается в их желании провести год, свободный от учебы. Как молодежь, так и преподаватели надеются на получение нужных сведений в ходе занятий в виде стажировки.

Nurminen News 1/2014

25В ОДНОЙ ЛОДКЕ

Page 26: Nurminen News 1/2014 RU

Читайте под

робнее о реализованных проектах w

ww

.nu

rmin

enlo

gistics.co

m

”” Рассказывает оператор:

Крупные проекты всегда тщательно планируются заранее. Но в дан-ном проекте, особенно в отношении специальных грузов из Польши, потребовалось более основательное предварительное проектирова-ние из-за их исключительных габаритов. Путем эффективного рас-пределения грузов нам удалось добиться сокращения затрат нашего клиента. Передача клиенту актуальной и правильной информации о ходе реализации проекта всегда является первостепенно важной частью управления проектом и хорошего обслуживания. Мы держали фирму Valmet в курсе событий путем регулярного отправления отче-тов о ходе всего проекта, с помощью которых можно легко следить за его реализацией. В будущем мы будем все больше использовать индивидуальную технику облачных услуг, которая даст новые воз-можности для управления проектом и извещения о ходе проекта. s Сакари Леппиахо

менеджер по работе с ключевыми клиентами, Nurminen Logistics

Рассказывает клиент:

Сыктывкарский проект с точки зре-ния подразделения MW Power ком-пании Valmet является крупным по объему, но в целом, с учетом про-ектов Capital компании – среднего размера. В оперативной части при таких проектах всегда возникают задачи, но в целом сотрудничество с «Нурминеном», по моему мнению, проходит успешно.

Ханну Пелтонен менеджер по перевозкам

Valmet Power

Valmet является крупнейшим в мире поставщиком технологий и услуг для целлюлозной, бумажной и энергети-ческой промышленности. Valmet имеет более чем 200-летнюю историю, и предприятие было воссоздано в связи с отделением операций по целлюлозе, бумаге и энергетике от компании Metso в декабре 2013 года. Nurminen Logistics и Metso давно сотрудничают в рамках различных проектов.

В начале 2014 года «Нурминен» перевезет в Сыктывкар (Республика Коми) биокотельную установку для про-изводства электро- и теплоэнергии, изготовленную фирмой Valmet Power. Перевозки начались в январе, и весь проект будет завершен в апреле. Грузы для проекта отправляются из Польши, Швеции, Дании, Эстонии и Фин-ляндии. В общий объем проекта входит около 60 грузов, из которых одна треть – негабаритные, а остальные – обычные грузы и контейнеры. Ширина самых крупных грузов доходит до 5 метров, а высота – до 4,5 метров. В комплекс услуг «Нурминена» включены также контроль за погрузкой в Польше, таможенное оформление в стране отправления и частично использование терминалов «Нурминена» для сбора и складирования грузов.

Valmet

NU

RM

INE

N LO

GIS

TIC

S

Nurminen News 1/2014

26 НАШИ КЛИЕНТЫ

Page 27: Nurminen News 1/2014 RU

Корпоративный журнал Nurminen Logistics. Главный редактор: Лаура Йокинен. Редактор: Яна Коробченко. Редакционная группа: Лаура Йокинен, Яна Коробченко, Федор Ларионов, Марко Туунайнен, Ристо Холопайнен и Ханну Вуоринен. Картинка на центральном развороте: Себастиан Сёдерлунд. Оформление: Indicio Oy. Типография Libris Oy. ISSN 1797-8963.

Nurminen Logistics – публичная логистическая компания, основанная в 1886 году. Компания оказывает своим клиентам высококачественные услуги по железнодорожным перевозкам, перевозкам проектных и негабаритных грузов, а также по экспедированию и обработке грузов. Ключевыми рынками Nurminen Logistics являются Финляндия, Россия и сопредельные с ней регионы.

Увидимся на выставке!Текущей весной Nurminen Logistics примет

участие в выставке «ТрансРоссия 2014», которая будет проходить в Москве

с 22 по 25 апреля 2014 г., а также в выставке Breakbulk Europe 2014 в

Антверпене 12–15 мая 2014 г.

«ТрансРоссия» является самой большой на рынках России, странах СНГ и Прибалтики международной выставкой и конференцией по транспорту

и логистики и престижным местом для встреч профессионалов в этой области. В этом году выставка «ТрансРоссия» будет проходить в

международном выставочном центре «Крокус Экспо». Фирму Nurminen Logistics Вы найдете в «Крокус Экспо» на стенде D113 выставочного зала 4 в павильоне 1. Зарегистрироваться и распечатать бесплатный билет Вы

можете на сайте www.transrussia.ru.

Breakbulk Europe – самое крупное и важное в Европе мероприятие, посвященное перевозкам специальных и проектных грузов. На выставке

Breakbulk встречаются все специализированные грузоперевозчики, экспедиторы, порты и терминалы, обрабатывающие негабаритные

грузы. Выставка Breakbulk проводится в комплексе Antwerp Expo в Антверпене, Бельгия. Nurminen Logistics будет

демонстрировать свои услуги на стенде 518H1. Дополнительная информация о выставке доступна

на сайте www.breakbulkevents.com.

До встречи в Москве и Антверпене!

Page 28: Nurminen News 1/2014 RU

Главный офисSatamakaari 24FI-00980 Helsinki, FinlandТелефон +358 10 545 00Факс +358 10 545 [email protected]