42
FIN RUS Akku-Handstaubsauger Rechargeable Vacuum Cleaner Aspirateur rechargeable Stofzuiger op Batterijen Aspiradora a Pilas Aspirapolvere a Batterie Batteridrevet støvsuger Batteridriven dammsugare Akkukäyttöinen pölynimuri Odkurzacz bezprzewodowy Επαναρτιμεν ηλεκτρικ σκυπκι Утилизация аккумуляторной есос на батареи Manuale d’uso Instrucciones de uso Gebruiksaanwijzing Mode d'emploi Instructions for use Gebrauchsanweisung Brugsanvisning Bruksanvisning Käyttöohje Instrukcja obsługi Руководство по эксплуатации δηγες ρσεως

Odkurzacz bezprzewodowy Επαναρτιμεν ηλεκτρικ σκυπκι · Papier und Kartons, aber auch Glas, Kunststoff und Metalle sind wertvolle Rohstoffe, die wieder aufbereitet

  • Upload
    others

  • View
    7

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Odkurzacz bezprzewodowy Επαναρτιμεν ηλεκτρικ σκυπκι · Papier und Kartons, aber auch Glas, Kunststoff und Metalle sind wertvolle Rohstoffe, die wieder aufbereitet

�FIN

�RUS

Akku-Handstaubsauger

Rechargeable Vacuum Cleaner

Aspirateur rechargeable

Stofzuiger op Batterijen

Aspiradora a Pilas

Aspirapolvere a Batterie

Batteridrevet støvsuger

Batteridriven dammsugare

Akkukäyttöinen pölynimuri

Odkurzacz bezprzewodowy

Επανα��ρτι��μεν� ηλεκτρικ� σκ�υπ�κι

Утилизацияаккумуляторной есос на

батареи

Manuale d’uso

Instrucciones de uso

Gebruiksaanwijzing

Mode d'emploi

Instructions for use

Gebrauchsanweisung

Brugsanvisning

Bruksanvisning

Käyttöohje

Instrukcja obsługi

Руководство по эксплуатации

�δηγ�ες �ρ�σεως

Page 2: Odkurzacz bezprzewodowy Επαναρτιμεν ηλεκτρικ σκυπκι · Papier und Kartons, aber auch Glas, Kunststoff und Metalle sind wertvolle Rohstoffe, die wieder aufbereitet

2

Lieber Kunde!

Sie haben sich für ein SEVERIN-Qualitätsprodukt ent-schieden, vielen Dank für Ihr Vertrauen!Seit 1952 werden Elektrogeräte der Marke SEVERIN pro-duziert. Durch diese jahrzehntelange Erfahrung und mehreremodernste Produktionsstätten wird der hohe Qualitätsstandardder Produkte garantiert.

Mit über 160 verschiedenen Produkten bietet SEVERIN wiekaum ein anderer Hersteller dieser Branche ein nahezu kom-plettes Sortiment im Bereich Elektrokleingeräte an.

So umfaßt das SEVERIN-Sortiment neben den traditionellenKüchengeräten wie Kaffeeautomaten, Toaster, Kochplattenoder Waffelautomaten auch vielseitige Grillgeräte, Produktefür die Haarpflege sowie verschiedene Heizgeräte undVentilatoren.

Jedes Gerät, das die Marke SEVERIN trägt, wurde mitSorgfalt hergestellt und geprüft.

Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanweisung sorgfältig durch,bevor Sie Ihr Gerät in Betrieb nehmen.

Wir wünschen Ihnen an Ihrem SEVERIN-Gerät viel Freude!

Aktion zum Schutz der Umwelt:

Nehmen auch Sie aktiv am Umweltschutz teil.Papier und Kartons, aber auch Glas, Kunststoff und Metalle sind wertvolle Rohstoffe,die wieder aufbereitet werden können.

Achten Sie deshalb auf die örtlichen Sammelstellen, denn der sparsame Umgang mitRohstoffen ist aktiver Umweltschutz.

Geschäftsleitung und Mitarbeiterder SEVERIN-Unternehmen

Page 3: Odkurzacz bezprzewodowy Επαναρτιμεν ηλεκτρικ σκυπκι · Papier und Kartons, aber auch Glas, Kunststoff und Metalle sind wertvolle Rohstoffe, die wieder aufbereitet

3

4

56

14

7

10

11

10 8

9

3

12

13

12

4 13

16

17

15

2

1

Page 4: Odkurzacz bezprzewodowy Επαναρτιμεν ηλεκτρικ σκυπκι · Papier und Kartons, aber auch Glas, Kunststoff und Metalle sind wertvolle Rohstoffe, die wieder aufbereitet

Liebe Kundin, lieber Kunde,bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisungaufmerksam durch.

Aufbau1. Typenschild (Netzteil)2. Netzteil3. Ladestecker4. Wandhalter5. Kontrolllampe für Ladevorgang6. Ein-Aus-Schalter7. Entriegelungstaste8. Filterhalter 9. Staubfilter10. Staubbehälter11. Saugöffnung12. Fugendüse13. Gummidüse14. Luftaustrittsöffnungen15. 12 V Buchse16. 12 V Autoanschlusskabel17. Akkufach

AnschlussDie Netzspannung muss der auf demTypenschild des Netzteils angegebenenSpannung entsprechen.Das Gerät entspricht den Richtlinien, die fürdie CE-Kennzeichnung verbindlich sind.

Sicherheitshinweise● Akku-Sauger niemals ohne Filterhalter

und Filter betreiben.● Personen (einschließlich Kinder), die

aufgrund ihrer physischen, sensorischenoder geistigen Fähigkeiten oder ihrerUnerfahrenheit oder Unkenntnis nicht inder Lage sind, das Gerät sicher zubenutzen, sollten dieses Gerät nicht ohneAufsicht oder Anweisung durch eineverantwortliche Person benutzen.

● Kinder sollten beaufsichtigt werden, umsicherzustellen, dass sie nicht mit demGerät spielen.

● Keine heißen Gegenstände undätzenden oder brennbaren Flüssigkeitenaufsaugen.

● Das Gerät (Akku-Sauger und Netzteil)nicht in Betrieb nehmen, wenn es zuBoden gefallen oder beschädigt ist.

● Wird das Gerät falsch bedient, oderzweckentfremdet verwendet, kann keineHaftung für evtl. auftretende Schädenübernommen werden.

● Das Gerät ist zur Verwendung imHaushalt bestimmt, nicht für dengewerblichen Einsatz.

● Reparaturen an Elektrogeräten müssenvon Fachkräften durchgeführt werden,da Sicherheitsbestimmungen zu beachtensind und um Gefährdungen zuvermeiden. Schicken Sie daher imReparaturfall das Gerät zu unseremKundendienst. Die Anschrift finden Sieim Anhang der Anweisung.

WandhalterDer Wandhalter dient zur Aufbewahrungdes Gerätes und als Ladestation.Befestigen Sie den Ladestecker von hintenim Wandhalter und montieren Sie denWandhalter anschließend mit denbeiliegenden Schrauben und Dübelnsenkrecht in der Nähe einer Steckdose andie Wand.Bei der Montage darauf achten, dass dasAnschlusskabel durch eine derAussparungen des Wandhalters (oben oderunten) geführt und nirgends eingeklemmtwird.

LadevorgangVor der ersten Inbetriebnahme des Akku-Saugers muss der leere Akku zunächst ca. 14Stunden aufgeladen werden.- Netzteil in eine Steckdose stecken.- Den Akku-Sauger in den Wandhalter

einsetzen. Der Ladevorgang beginnt undwird durch die Kontrolllampe angezeigt.

- Der Akku-Sauger kann am Netzteilangeschlossen bleiben, um ihn dauerndbetriebsbereit zu halten.

4

Akku-Handstaubsauger

Page 5: Odkurzacz bezprzewodowy Επαναρτιμεν ηλεκτρικ σκυπκι · Papier und Kartons, aber auch Glas, Kunststoff und Metalle sind wertvolle Rohstoffe, die wieder aufbereitet

- Während des Ladevorgangs kann sichder im Netzteil befindliche Trafoerwärmen. Dies ist ein normalerVorgang und kein Anzeichen einerFunktionsstörung.

- Wird der Akku-Sauger eine längere Zeitnicht benutzt, kann sich die Kapazität desAkkus verringern. Nach einigen Lade /Entladevorgängen wird aber wieder dieursprüngliche Kapazität erreicht.

12 V AnschlussStecken Sie den kleinen Stecker desAnschlusskabels in die 12V Buchse desStaubsaugers, den großen Stecker in denZigarettenanzünderanschluss des Autos.Die Kontrolllampe leuchtet, solange dieVerbindung besteht.- Der Akku im Staubsauger wird nun

aufgeladen. Die Ladezeit beträgtebenfalls 14 Stunden bei leerem Akku.

- Bei eingeschaltetem Gerät erfolgt dieSpannungsversorgung direkt aus demBordnetz des Autos.

FugendüseDie Fugendüse wird zum Saugen vonFugen, Ecken und anderen schwerzugänglichen Stellen vorne in die Saug-öffnung eingesteckt.

Flüssigkeiten aufsaugenSchieben Sie die Gummidüse vor demAufsaugen von Flüssigkeiten vollständig indie Saugöffnung. Der Staubbehälter mussentleert werden, sobald die aufgesaugteFlüssigkeit die „Max.“- Markierung erreichthat.

Inbetriebnahme- Akku-Sauger vom Wandhalter

abnehmen.- Stecken Sie bei Bedarf das

entsprechende Zubehör in dieSaugöffnung.

- Das Gerät mit dem Ein-/Aus-Schaltereinschalten.

- Lässt die Saugkraft während des

Betriebes nach, den Akku-Saugerausschalten und nachladen.

ReinigungAllgemein● Vor der Reinigung den Akku-Sauger

vom Wandhalter abnehmen.● Das Gerät und das Netzteil darf aus

Gründen der elektrischen Sicherheitnicht mit Flüssigkeiten behandelt werdenoder gar darin eingetaucht werden.

- Das Gehäuse, falls erforderlich, miteinem leicht angefeuchteten Tuchabwischen und anschließend abtrocknen.

Staubbehälter entleeren und reinigenDen Staubbehälter rechtzeitig entleeren,damit kein Staub aus der Saugöffnungaustreten kann. Beachten Sie hierzu die„Max.“- Markierung am Staubbehälter.- Akku-Sauger mit dem Staubbehälter

nach unten gerichtet in die Handnehmen.

- Entriegelungstaste drücken und denStaubbehälter abnehmen.

- Den Filterhalter aus dem Staubbehälterziehen und den Schmutz entleeren.

- Den Filterhalter durch Abklopfen oderAbbürsten reinigen. Der Staubfilterkann zur Reinigung vom Filterhaltergelöst werden. Hierzu den Filter voninnen entriegeln und aus der Führungherausschieben.

- Bei starker Verschmutzung den Filter inSeifenlösung auswaschen und vollständigabtrocknen. Filterhalter, Staubbehälterund Düsen können ebenso gereinigtwerden.

5

Page 6: Odkurzacz bezprzewodowy Επαναρτιμεν ηλεκτρικ σκυπκι · Papier und Kartons, aber auch Glas, Kunststoff und Metalle sind wertvolle Rohstoffe, die wieder aufbereitet

Akku-Entsorgung● Akkus dürfen nicht in den Hausmüll

gelangen!

Ni-Mh● Die Akkus können über den Severin-

Service entsorgt werden. Ebenso könnenSie diese auch bei den zur Entsorgungvorgesehenen Sammelstellen,entsprechend den örtlichen Vorschriften,abgeben.

- Öffnen Sie die mit zwei Schraubengesicherte Akkufachabdeckung unterdem Gerät. Lösen Sie die Klemmen aufder Geräteseite und entnehmen Sie denleeren Akku. Die Klemmen verbleibenauf den Akkulitzen.

● Bitte beachten Sie, dass das Akkufachnur zur Akku-Entsorgung geöffnetwerden darf. Es besteht keinGarantieanspruch, wenn das Gerätgeöffnet wurde!

Ersatzteile und ZubehörFalls Sie Ersatzteile oder Zubehör zu IhremGerät benötigen, können Sie diese auchbequem über unseren Internet-Bestellshopbestellen. Sie finden unseren Bestellshop aufunserer Homepage http://www.severin.deunter dem Unterpunkt „Ersatzteilshop“.

EntsorgungUnbrauchbar gewordene Gerätesind in den dafür vorgesehenenöffentlichen Entsorgungsstellen zuentsorgen.

GarantieSeverin gewährt Ihnen eineHerstellergarantie von zwei Jahren abKaufdatum. In diesem Zeitraum beseitigenwir kostenlos alle Mängel, die nachweislich

auf Material- oder Fertigungsfehlernberuhen und die Funktion wesentlichbeeinträchtigen. Weitere Ansprüche sindausgeschlossen. Von der Garantieausgenommen sind: Schäden, die aufNichtbeachtung der Gebrauchsanweisung,unsachgemäße Behandlung oder normalenVerschleiß zurückzuführen sind, ebensoleicht zerbrechliche Teile wie z. B. Glas,Kunststoff oder Glühlampen. Die Garantieerlischt bei Eingriff nicht von unsautorisierter Stellen. Sollte eine Reparaturerforderlich werden, senden Sie bitte dasGerät ohne Zubehörteile, gut verpackt, mitFehlererklärung und Kaufbeleg versehen,direkt an den Severin-Service. Diegesetzlichen Gewährleistungsrechtegegenüber dem Verkäufer und eventuelleVerkäufergarantien bleiben unberührt.

6

Page 7: Odkurzacz bezprzewodowy Επαναρτιμεν ηλεκτρικ σκυπκι · Papier und Kartons, aber auch Glas, Kunststoff und Metalle sind wertvolle Rohstoffe, die wieder aufbereitet

Dear Customer,Before using the appliance, the user shouldread the following instructions carefully.

Familiarisation1. Rating label (adaptor)2. Adaptor3. Charging plug4. Wall bracket5. Charge indicator6. On/Off switch7. Release button8. Filter holder9. Dust filter10. Dust container11. Suction aperture12. Crevice tool13. Rubber nozzle14. Air outlets15. 12 V jack16. 12 V connecting cable for cars17. Battery-pack compartment

Connection to the mains supplyMake sure that the supply voltagecorresponds with the voltage marked on therating label of the adaptor.This product complies with all binding CElabelling directives.

Important safety instructions● Do not operate the vacuum cleaner

without filter holder or filter.● This appliance is not intended for use by

any person (including children) withreduced physical, sensory or mentalcapabilities, or lacking experience andknowledge, unless they have been givensupervision or instruction concerning theuse of the appliance by a personresponsible for their safety.

● Children should be supervised to ensurethat they do not play with the appliance.

● Never use the appliance to pick up hot,

acid or inflammable materials.● Do not attempt to operate the appliance

(vacuum cleaner or adaptor) when it hasbeen dropped on a hard surface or if itshows any signs of damage.

● No responsibility will be accepted ifdamage results from improper use, or ifthese instructions are not complied with.

● This appliance is intended for domesticuse only and not for commercialapplications.

● In order to comply with safetyregulations and to avoid hazards, repairsof electrical appliances must be carriedout by qualified personnel. If repairs areneeded, please send the appliance to oneof our customer service departments.The address can be found in theappendix to this manual.

MountingThe wall bracket is designed for storing thevacuum cleaner. The charging device isintegrated into the wall bracket.Attach the charging plug to the wall bracketfrom the rear, then mount the wall bracketvertically near a wall socket using the screwsprovided with the appliance.When mounting the wall bracket, ensurethat the power cord is led through one of theopenings (at the top or bottom) and that it isnot jammed.

Charging processBefore using the vacuum cleaner for the firsttime, the battery must be charged for aperiod of approximately 14 hours.- Insert the adaptor into a wall socket.- Place the vacuum cleaner in the wall

bracket. The charging process beginsautomatically and is indicated by thecharge indicator.

- This appliance can remain on chargeindefinitely without damage or dangerand is therefore fully charged and readyfor use at all times.

- Whilst charging, the adaptor will becomewarm. This is perfectly normal and safe

7

Rechargeable VacuumCleaner

Page 8: Odkurzacz bezprzewodowy Επαναρτιμεν ηλεκτρικ σκυπκι · Papier und Kartons, aber auch Glas, Kunststoff und Metalle sind wertvolle Rohstoffe, die wieder aufbereitet

and does not indicate a malfunction ofany kind.

- If the vacuum cleaner is not being usedfor a long period of time, the capacity ofthe battery may decrease by a certainamount. However, full capacity will berestored after several charge/dischargecycles.

12 V operationInsert the small plug of the connecting cableinto the 12V jack of the vacuum cleaner, andthe larger plug into the cigarette lighter jackof the car. The indicator lamp remains lit aslong as the cable is connected.- The battery pack inside the vacuum

cleaner is now being charged. With anempty battery pack, the initial chargingtime is also 14 hours

- When the unit is switched on, the poweris supplied directly from the electricsupply of the car.

Crevice toolThe crevice tool can be inserted into thesuction aperture to clean crevices, cornersand other areas difficult to reach.

Picking up liquidsBefore picking up liquids, make sure that therubber nozzle is fully inserted into thesuction aperture. The dust container must beemptied as soon as the liquid picked upreaches the indicated ‘Max’ level.

Operation- Remove the vacuum cleaner from its

wall bracket.- If required, fit any of the nozzle

attachments provided to the suctionaperture.

- Switch on the appliance using the On/Offswitch.

- Should you experience a decrease invacuuming power during operation,switch off the appliance and recharge.

CleaningGeneral● Before cleaning the appliance, remove it

from the wall bracket. ● To avoid the risk of electric shock, do not

clean the appliance or the adaptor withwater and do not immerse them in water.

- If necessary, the housing may be wipedwith a damp cloth. Wipe dry afterwards.

To empty the dust containerTo prevent dust from spilling out throughthe suction aperture, the dust container mustbe emptied immediately once the indicated‘Max’ level on the dust container is reached.- Hold the vacuum cleaner with the dust

container facing downwards.- Push the release button and remove the

dust container.- Remove the filter holder from the dust

container and empty the container.- The filter holder can be cleaned by lightly

tapping it or by using a brush. Forcleaning, the filter can be taken off fromthe filter holder. Release the filter fromthe inside and slide it out from the guideslots.

- If the filter is visibly dirty, it should bethoroughly cleaned with soapy water(make sure to let it dry completelyafterwards). The filter holder, dustcontainer and attachment nozzles may becleaned in the same manner.

Disposal of the battery pack● Remember to protect our environment.

Never dispose of old battery packs inyour domestic garbage.

Ni-Mh● The rechargeable batteries can be

disposed of through your Severin Service8

Page 9: Odkurzacz bezprzewodowy Επαναρτιμεν ηλεκτρικ σκυπκι · Papier und Kartons, aber auch Glas, Kunststoff und Metalle sind wertvolle Rohstoffe, die wieder aufbereitet

or through the local ‘special garbagecollection points in accordance with localregulations.

- The battery compartment is located onthe underside of the unit. To dispose ofthe battery pack, open the compartmentcover by removing both screws. Loosenthe clips at the side of the unit andremove the empty battery pack. The clipsremain on the battery connectionstrands.

● Please observe that the batterycompartment may be opened only forbattery disposal; otherwise the guaranteebecomes invalid.

DisposalDo not dispose of old or defectiveappliances in domestic garbage;this should only be done throughpublic collection points.

GuaranteeThis product is guaranteed against defects inmaterials and workmanship for a period oftwo years from the date of purchase. Underthis guarantee the manufacturer undertakesto repair or replace any parts found to bedefective, providing the product is returnedto one of our authorised service centres. Thisguarantee is only valid if the appliance hasbeen used in accordance with theinstructions, and provided that it has notbeen modified, repaired or interfered withby any unauthorised person, or damagedthrough misuse.This guarantee naturally does not coverwear and tear, nor breakables such as glassand ceramic items, bulbs etc. If the productfails to operate and needs to be returned,pack it carefully, enclosing your name andaddress and the reason for return. If withinthe guarantee period, please also provide theguarantee card and proof of purchase.

9

Page 10: Odkurzacz bezprzewodowy Επαναρτιμεν ηλεκτρικ σκυπκι · Papier und Kartons, aber auch Glas, Kunststoff und Metalle sind wertvolle Rohstoffe, die wieder aufbereitet

Chère cliente, Cher client,Avant d'utiliser cet appareil, veuillez lireattentivement ces instructions.

Familiarisez-vous avec votre appareil1. Plaque signalétique (adaptateur)2. Adaptateur3. Prise de charge4. Support mural5. Témoin de charge6. Interrupteur7. Bouton de libération8. Porte-filtre9. Filtre à poussière10. Compartiment à poussière11. Orifice d’aspiration12. Suceur plat13. Suceur en caoutchouc14. Orifices d’évacuation d’air15. Douille 12 V16. Câble de connexion automobile 12 V17. Logement du porte-piles

Branchement au secteurAssurez-vous que la tension del’alimentation correspond à la tensionindiquée sur la fiche signalétique del'adaptateur.Ce produit est conforme aux directives quisont obligatoires pour le marquage CE.

Consignes de sécurité● N’utilisez pas l’aspirateur sans le porte-

filtre ou le filtre.● Cet appareil ne doit pas être utilisé par

une personne (y compris un enfant)souffrant d'une déficience physique,sensorielle ou mentale, ou manquantd'expérience ou de connaissances, sauf sicette personne a été formée à l'utilisationde l'appareil par une personneresponsable de sa sécurité, ou estsurveillée par celle-ci.

● Les enfants doivent être surveillés afin

qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.● N’utilisez jamais l’appareil pour aspirer

des matériaux chauds, acides ouinflammables.

● N'utilisez pas cet appareil (aspirateur ouadaptateur) s’il est tombé sur une surfacedure ou s’il a l’air endommagé.

● Nous déclinons toute responsabilité encas des les dommages éventuels subis parcet appareil, résultant d'une utilisationincorrecte ou du non-respect de ce moded'emploi.

● Cet appareil est uniquement destiné à unusage domestique et ne doit pas servir àusage professionnel.

● Afin de se conformer aux normes desécurité en vigueur et d'éviter tout risque,la réparation d'appareils électriques doitêtre effectuée par un agent qualifié. Encas de panne, envoyez votre appareil àun de nos centres de service après-venteagréés dont vous trouverez la liste enannexe de ce mode d'emploi.

MontageLe support mural est destiné au rangementde l’aspirateur. Le chargeur est intégré ausupport mural.Fixez la prise de charge au support muralpar derrière, et montez ensuite le supportmural verticalement à proximité d’une prisede courant en vous servant des vis livréesavec l’appareil.Assurez-vous, lors du montage du supportmural, que le cordon d’alimentation estenfilé à travers l’un des orifices (en haut ouen bas) et qu’il n’est pas coincé.

ChargementAvant d’utiliser l’aspirateur pour la premièrefois, il faut charger la batterie pendantenviron 14 heures.- Introduisez l’adaptateur dans une prise

murale.- Insérez l’aspirateur dans le support

mural. Le processus de chargementcommence automatiquement et estindiqué par le témoin de charge.

10

Aspirateurrechargeable

Page 11: Odkurzacz bezprzewodowy Επαναρτιμεν ηλεκτρικ σκυπκι · Papier und Kartons, aber auch Glas, Kunststoff und Metalle sind wertvolle Rohstoffe, die wieder aufbereitet

- Cet appareil peut rester en chargeindéfiniment sans dégâts ni danger, il estpar conséquent en charge complète prêtà l’emploi à tout moment.

- L’adaptateur s’échauffe au cours duchargement. C’est tout à fait normal etsans danger et n’indique pas unedéfaillance quelconque.

- Si l’aspirateur n’est pas utilisé pendantune longue période, la capacité de labatterie pourrait être quelque peuréduite. La pleine capacité reviendranéanmoins au bout de quelques cycles dechargement/déchargement.

Fonctionnement 12 VInsérez la petite fiche du câbleconnecteur/de connexion dans la douille de12V de l’aspirateur, et la grande fiche dans laprise de l’allume-cigares de la voiture. Letémoin lumineux restera allumé pendanttoute la durée de la connexion.- Le porte-piles contenu dans l’aspirateur

est maintenant en cours de charge. Avecun porte-piles vide, le délai de chargeinitial est également de 14 heures

- Lorsque vous allumez l’appareil,l’alimentation est fournie directementpar la source électrique de la voiture.

Suceur platLe suceur plat peut être inséré dans l’orificed’aspiration pour nettoyer les fentes, coins etautres endroits d'accès difficile.

Ramassage de matières liquidesAvant d’aspirer des liquides, assurez-vousque l’embout en caoutchouc estcomplètement inséré dans l’ouvertured’aspiration. Le compartiment à poussièredoit être vidé dès que le liquide récupéréatteint le niveau indiqué ‘Max’.

Utilisation- Oter l’aspirateur de son support mural.- Si nécessaire, adaptez au choix un des

accessoires fournis à l’ouvertured’aspiration.

- Mettez l’appareil en marche au moyende l’interrupteur Marche/Arrêt.

- Si la puissance d’aspiration baisse aucours du fonctionnement, arrêtezl’appareil et rechargez-le.

NettoyageGénéralités● Avant de nettoyer l’appareil, enlevez-le

du support mural.● Pour éviter tout risque de décharge

électrique, abstenez-vous de nettoyeravec de l’eau ou d’immerger dans l’eaul’appareil ou l’adaptateur.

● Au besoin, on peut essuyer le corps avecun chiffon humide. Essuyer ensuite poursécher.

Pour vider le compartiment à poussièrePour empêcher la poussière de se répandrepar l’ouverture d’aspiration, lecompartiment à poussière doit être vidéimmédiatement après avoir atteintl’indication de niveau ‘Max’.- Tenez l’aspirateur de manière à ce que le

compartiment à poussière regarde vers lebas.

- Appuyez sur le bouton de libération ducouvercle, soulevez et otez lecompartiment à poussière.

- Otez le porte-filtre du compartiment àpoussière et videz le compartiment.

- Le porte-filtre peut être nettoyé en letapotant légèrement ou à l’aide d’unebrosse. Le filtre peut être retiré du porte-filtre pour être nettoyé. Libérez le filtrede l’intérieur et faites-le glisser hors desfentes de guidage.

- Si le filtre est visiblement sale, il doit êtresoigneusement nettoyé à l’eausavonneuse (assurez-vous de le laissercomplètement sécher après). Le porte-filtre, le compartiment à poussière et lesaccessoires peuvent être nettoyés de lamême façon.

Mise au rebut des piles● N’oubliez pas qu’il faut protéger notre

11

Page 12: Odkurzacz bezprzewodowy Επαναρτιμεν ηλεκτρικ σκυπκι · Papier und Kartons, aber auch Glas, Kunststoff und Metalle sind wertvolle Rohstoffe, die wieder aufbereitet

environnement. Ne jetez jamais debatteries usées dans vos orduresménagères.

Ni-Mh● Les piles rechargeables contenues dans

l’appareil principal pourront être misesau rebut par l’entremise de votre ServiceSeverin ou aux “points de ramassaged’ordures spéciales” de votre localité,conformément à la réglementationlocale.

- Le logement des piles est situé sousl’appareil. Pour retirer le porte-piles,ouvrez le volet du logement en retirantles deux vis. Desserrez les pinces prévuessur le côté de l’appareil et otez le porte-piles vide. Les pinces demeureront sur lesfils de connexion des piles.

● Il conviendra de noter que l’appareilprincipal ne doit être ouvert que pour lamise au rebut des piles, sinon la garantierisque d’être annulée.

Mise au rebutNe jetez pas vos appareilsménagers vétustes ou défectueuxavec vos ordures ménagères;apportez-les à un centre de collecte

sélective des déchets électriques etélectroniques.

GarantieCet appareil est garanti par le fabricantpendant une durée de deux ans à partir de ladate d’achat, contre tous défauts de matièreet vices de fabrication. Au cours de cettepériode, toute pièce défectueuse seraremplacée gratuitement. Cette garantie necouvre pas l’usure normale de l’appareil, lespièces cassables telles que du verre, desampoules, etc., ni les détériorations

provoquées par une mauvaise utilisation etle non-respect du mode d’emploi. Aucunegarantie ne sera due si l’appareil a fait l’objetd’une intervention à titre de réparation oud’entretien par des personnes non-agrééespar nous-mêmes. Si votre appareil nefonctionne plus normalement, veuillezl’adresser, sous emballage solide, à une denos stations de service après-vente agréées,muni de votre nom et adresse. Si vousretournez votre appareil pendant la périodede garantie, n’oubliez pas de joindre à votreenvoi la preuve de garantie (ticket de caisse,facture etc.) certifiée par le vendeur.

12

Page 13: Odkurzacz bezprzewodowy Επαναρτιμεν ηλεκτρικ σκυπκι · Papier und Kartons, aber auch Glas, Kunststoff und Metalle sind wertvolle Rohstoffe, die wieder aufbereitet

Beste klant,Voordat het apparaat wordt gebruikt moetde gebruiker eerst de volgende instructieszorgvuldig lezen.

Onderdelen1. Typeplaatje (adapter)2. Adapter3. Oplaadstekker4. Muurbevestiging5. Oplaadcontrolelampje6. On/Off (aan/uit) schakelaar7. Ontgrendelknop 8. Filterhouder9. Stoffilter10. Stofbak11. Stofzuigermondstuk12. Kierenzuiger13. Rubberen mondstuk14. Luchtuitlaat15. 12 V stopcontact16. 12 V aansluiting voor auto17. Batterijpakruimte

Aansluiting op de netspanning Zorg ervoor dat de netspanningovereenkomt met de spanning zoalsaangegeven op het typeplaatje van deadapter.Dit produkt komt overeen met de richtlijnenaangegeven op het CE-label.

Belangrijke veiligheidsaanwijzingen ● De stofzuiger niet zonder filterhouder of

filter gebruiken.● Dit apparaat is niet bestemd voor

gebruik door personen (Kindereninbegrepen) met verminderde fysische,zintuiglijke of mentale bekwaamheid, ofgebrek aan ervaring en wetenschap,behalve wanneer men begeleiding ofinstructies van het apparaat gehad heeftvan een persoon verantwoordelijk voorhun veiligheid.

● Kinderen moeten onder begeleiding zijnom ervoor te zorgen dat ze niet met hetapparaat spelen.

● Gebruik dit apparaat nooit om hete,bijtende of brandbare materialen op tezuigen.

● Gebruik de stofzuiger of adapter nooitwanneer het gevallen of wanneer hetbeschadigd is.

● Wordt dit apparaat op een verkeerdemanier gebruikt of worden deveiligheidsregels niet gevolgt, dan kan defabrikant niet aansprakelijk wordengesteld voor eventuele schades.

● Dit apparaat is alleen geschikt voorhuishoudelijk gebruik.

● Bij de reparatie van elektrischeapparaten moeten veiligheidsaspecten inacht genomen worden. Reparatiesmogen derhalve slechts door erkendevakmensen uitgevoerd worden. Indiendit apparaat kapot is, stuur het dan aande klantenservice van de fabrikant. Hetadres vindt u achterin dezegebruiksaanwijzing.

BevestigingDe muurbevestiging is ontworpen voor hetopbergen van de stofzuiger. De lader isingebouwd in de muurbevestiging.Maak de oplaadstekker vast aan demuurbevestiging via de achterkant en plaatsde muurbevestiging verticaal naast eenstopcontact. Gebruik de bijgeleverdeschroeven voor bevestiging. Wanneer mende muurbevestiging vastzet zorg er dan voordat het snoer door een van de aanwezigeopeningen wordt geleid en niet beklemtraakt.

LaadprocesVoordat de stofzuiger voor de eerste keerwordt gebruikt moet de batterij gedurendeongeveer 14 uur worden opgeladen.- Steek de adapter in een stopcontact.- Plaats de stofzuiger in de

muurbevestiging. Het laadproces begintautomatisch en wordt door het

13

Stofzuiger op Batterijen�

Page 14: Odkurzacz bezprzewodowy Επαναρτιμεν ηλεκτρικ σκυπκι · Papier und Kartons, aber auch Glas, Kunststoff und Metalle sind wertvolle Rohstoffe, die wieder aufbereitet

oplaadcontrolelampje weergegeven.- Dit apparaat kan altijd in de lader blijven

zonder dat schade of gevaar ontstaat. Hetzal altijd volledig opgeladen zijn en klaarvoor gebruik.

- Tijdens het laden zal de adapter warmworden. Dit is helemaal normaal enveilig, en wijst niet op een storing inwelke vorm ook.

- Wanneer de stofzuiger gedurende eenlangere periode niet is gebruikt zal decapaciteit van de batterij enigszinsafnemen. De volle capaciteit zal na enigeladings/ontladingscycli weer zijn hersteld.

12 V GebruikStop de kleine stekker van deaansluitingskabel in het 12V contact van destofzuiger en stop de grotere stekker in hetcigaretaanstekercontact van de auto. Hetcontrolelampje zal aanblijven zolang als deaansluiting aanwezig is.- Het batterijpak in de stofzuiger wordt nu

opgeladen. Met een leeg batterijpak is delaadtijd ongeveer 14 uur.

- Wanneer het apparaat aangezet wordtzal de stroom direct van het electrischesysteem van de auto komen.

KierenzuigerDe kierenzuiger kan bevestigt worden ophet stofzuigermondstuk om kieren, hoekenen moeilijk bereikbare plaatsen te bereiken

Opnemen van vloeibare stoffenVoordat men vloeibare stoffen opzuigt moetmen eerst het rubberen mondstuk geheel inhet stofzuigermondstuk schuiven. Destofbak moet direct geleegt worden wanneerde opgenomen vloeistof de “Max”aangegeven level heeft bereikt.

Gebruik- Verwijder de stofzuiger van de

muurbevestiging.- Wanneer nodig bevestig een van de

bijgeleverde zuighulpstukken aan hetstofzuigermondstuk.

- Schakel het apparaat met de On/Off(aan/uit) schakelaar aan.

- Wanneer u merkt dat tijdens het gebruikhet zuigvermogen afneemt, het apparaatuitschakelen en opnieuw laden.

ReinigingAlgemeen● Voordat het apparaat wordt gereinigd

moet het eerst uit de adapter wordenverwijderd.

● Om het risico van een elektrische schokte voorkomen het apparaat of hetadapter niet met water reinigen of inwater onderdompelen.

- Wanneer nodig het huis met eenvochtige doek afvegen. Wrijf het daarnadroog.

Het leegmaken van de stofbakOm te voorkomen dat het stof door hetstofzuigermondstuk verspreid wordt moetde stofbak direct geleegt worden wanneermen de “Max” aangegeven level op destofbak heeft bereikt.- Houd de stofzuiger vast met de filterbak

naar beneden gericht.- Druk op de filterbakontgrendelknop en

verwijder de stofbak.- Verwijder de filterhouder van de stofbak

en leeg de container.- De filterhouder mag ook schoongemaakt

worden door er zachtjes op te kloppen ofmet gebruik van een borstel. Om schoonte maken mag men de filter verwijderenvan de filterhouder. Maak de filter losaan de binnenkant en schuif deze dan vrijvan de filterhouder.

- Wanneer de filter zichtbaar vuil is moetmen deze schoonmaken met water enzeep (zorg dat deze volledig isopgedroogt voor gebruik). Defilterhouder, stofbak enstofzuigerhulpstukken mogen opdezelfde manier schoongemaakt worden.

Weggooien van batterijen● Neem de bescherming van ons milieu in

14

Page 15: Odkurzacz bezprzewodowy Επαναρτιμεν ηλεκτρικ σκυπκι · Papier und Kartons, aber auch Glas, Kunststoff und Metalle sind wertvolle Rohstoffe, die wieder aufbereitet

acht. De batterijpakketten nooit samenmet uw huisvuil wegdoen.

Ni-Mh● De oplaadbare batterijen in de hoofdunit

kunnen wegegooit worden via SeverinService of via speciaal aangegevenplaatselijke collectie punten inovereenkomst met het plaatselijkeregelement.

- De batterijruimte is geplaatst aan deonderzijde van het apparaat. Om hetbatterijpak te vervangen moet men dedeksel van de ruimte verwijderen doorde 2 schroeven los te draaien. Maak nude klips los aan de zijkant van hetapparaat en verwijder het legebatterijpak. De klips blijven vastzittenaan de aansluitingsdraden voor debatterij.

● Let op dat men het apparaat alleen opentvoor het vernieuwen van de batterijenanders vervalt de garantie.

WeggooienGooi nooit oude of defecteapparaten weg in het normalehuisvuil, maar alleen in dedaarvoor beschikbare publieke

collectiepunten.

GarantieverklaringVoor dit apparaat geldt een garantie vantwee jaar na de aankoopdatum voormateriaal- en fabrieksfouten. Uitgeslotenvan garantie is schade die ontstaan is doorhet niet in acht nemen van degebruiksaanwijzing, normale slijtage en zeerbreekbare onderdelen als glaskannen etc.De garantie vervalt bij reparatie door nietdoor ons bevoegde instellingen.

15

Page 16: Odkurzacz bezprzewodowy Επαναρτιμεν ηλεκτρικ σκυπκι · Papier und Kartons, aber auch Glas, Kunststoff und Metalle sind wertvolle Rohstoffe, die wieder aufbereitet

Estimado clienteAntes de utilizar el aparato, el usuario debeleer detenidamente las siguientesinstrucciones.

Elementos componentes1. Placa de características (adaptador)2. Adaptador3. Cargador4. Soporte de pared5. Indicador de carga6. Botón de conexión7. Botón de desenganche8. Portafiltros9. Filtro para el polvo10. Recipiente para el polvo11. Abertura de succión12. Accesorio para hendiduras13. Boquilla de goma14. Escapes de aire15. Toma de 12 V16. Cable de conexión de 12 V para coches17. Compartimento de pila

Conexión a la red eléctricaAsegúrese de que la tensión de la redcoincide con la tensión indicada en la placade características.Este producto cumple con las directivasobligatorias que acompañan el etiquetadode la CEE.

Instrucciones de seguridad● No haga funcionar la aspiradora sin el

sostén del filtro o el filtro.● Este aparato no debe ser utilizado por

ninguna persona (incluidos niños) conreducidas facultades físicas, sensoriales omentales y tampoco por personas sinexperiencia ni conocimiento, a menosque hayan recibido supervisión oinstrucciones sobre el uso del aparato porparte de una persona responsable y porsu propia seguridad.

● Los niños deben estar bajo supervisiónpara garantizar que no juegan con elaparato.

● No use nunca el aparato para recogermateria caliente, ácida o inflamable.

● No intente poner el aparato (sea laaspiradora o el adaptador) en marcha sise ha caido sobre una superficie dura o simuestra algún indicio de desperfectos.

● No se acepta responsabilidad alguna sihay averías a consecuencia del usoincorrecto del aparato o si estasinstrucciones no han sido observadasdebidamente.

● Este aparato está diseñado sólo para usodoméstico y no comercial.

● Para cumplir con las normas deseguridad y para evitar riesgos, lasreparaciones de los aparatos eléctricosdeben ser efectuadas por técnicoscualificados. Si es preciso repararlo, sedebe mandar el aparato a uno denuestros servicios de asistencia postventa.Las direcciones se encuentran en elapéndice de este manual.

Montaje El soporte de pared está diseñado paraalmacenar la aspiradora. El dispositivo paracargar el aparato está integrado en elsoporte.Conecte el cargador al soporte de pareddesde atrás, luego monte el soporte enposición vertical cerca de una toma de paredusando los tornillos provistos con el aparato. Cuando fije el soporte de pared en su sitio,asegúrese de que el cable de alimentaciónsalga por una de las aberturas (arriba oabajo) y de que no esté bloqueado.

Para cargar la pilaAntes de usar la aspiradora por primera vez,hace falta cargar la pila duranteaproximadamente 14 horas.- Enchufe el adaptador en una toma de

pared.- Introduzca la aspiradora en el soporte de

pared. El aparato empieza a cargar16

Recogetodo�

Page 17: Odkurzacz bezprzewodowy Επαναρτιμεν ηλεκτρικ σκυπκι · Papier und Kartons, aber auch Glas, Kunststoff und Metalle sind wertvolle Rohstoffe, die wieder aufbereitet

automáticamente y este proceso sepuede observar con el indicador de carga.

- Este aparato se puede dejar cargandoindefinidamente sin dañarlo y sin peligro,estando siempre cargado y listo para usarcuando lo desee.

- Mientras que está cargando, el adaptadorse calentará. Esto es completamentenormal y seguro no indicando unfuncionamiento defectuoso de cualquiertipo.

- Si la aspiradora no se emplea durante unlargo período de tiempo, la capacidad dela pila puede disminuir un poco. Noobstante, volverá a su plena capacidaduna vez que haya pasado por varios ciclosde carga y descarga.

Operación de 12 VInserte el enchufe pequeño del cable deconexión dentro de la toma de 12 V de laaspiradora, y el enchufe más grande dentrode la toma alumbracigarrillos del coche. Laluz indicadora se quedara alumbradamientras que el aparato está conectado.- El conjunto de pila dentro de la

aspiradora ahora está cargando. Cuandola pila este vacia, el tiempo de cargainicial sera de 14 horas.

- Cuando este encendida la unidad, lacorriente viene directamente de la redeléctrica del coche.

Accesorio para hendidurasEl accesorio para hendiduras se puedeencajar en la abertura de succión paralimpiar hendiduras, rincones y otros sitios dedifícil acceso.

Para recoger líquidosAntes de recoger líquidos, asegúrese de quela boquilla de goma esté bien acoplada a laabertura de succión. Una vez que el líquidoaspirado llegue al nivel ‘Max’ indicado, hayque vaciar el recipiente para el polvo.

Utilización- Saque la aspiradora de su soporte de

pared.- Si hace falta, acople cualquiera de los

accesorios provistos a la abertura desucción.

- Encienda el aparato con el botón deconexión.

- Si resulta que durante el funcionamientobaja la potencia de la aspiradora,apáguelo y recárguelo.

Limpieza general● Antes de limpiar el aparato, quítelo de

encima del adaptador.● Para evitar el riesgo de descargas

eléctricas, no limpie el aparato con aguani lo sumerja dentro del agua.

- Si hace falta, se puede limpiar la carcasacon un paño húmedo. Luego séquelo.

Vaciar el recipiente para el polvoPara impedir que haya un derrame de polvopor la abertura de succión, hay que vaciar elrecipiente para el polvo una vez que hayaalcanzado el nivel ‘Max’ indicado en elrecipiente.- Agarre la aspiradora con el recipiente

para el polvo orientado hacia abajo.- Pulse el botón de desenganche y saque el

recipiente para el polvo.- Saque el portafiltros del recipiente para

el polvo y vacíelo.- El portafiltros se puede limpiar

golpeándolo ligeramente o usando uncepillo. Para limpiarlo, el filtro se puededesacoplar del portafiltros. Suéltelodesde adentro y sáquelo por vía de lasranuras.

- Si el filtro está visiblemente sucio, debeser limpiado meticulosamente con aguaenjabonada (asegúrese de que luego seseque por completo). El portafiltros, elrecipiente para el polvo y las boquillasaccesorias también se pueden limpiar deeste modo

Tirar las pilas● No se olvide de proteger nuestro medio

ambiente. No tire nunca pilas gastadas en17

Page 18: Odkurzacz bezprzewodowy Επαναρτιμεν ηλεκτρικ σκυπκι · Papier und Kartons, aber auch Glas, Kunststoff und Metalle sind wertvolle Rohstoffe, die wieder aufbereitet

la basura doméstica.

Ni-Mh● Puede deshacerse de estas pilas

recargables en la unidad principal através de su Severin Service o en los‘puntos de recogida de basura especiales’indicados de su localidad, de acuerdo conlas normas locales.

- El compartimento de pilas se encuentrapor debajo de la unidad. Para cambiar lapila, abra la cubierta del compartimentodestornillando los dos tornillos. Suelte losretenes al lado de la unidad y saque lapila vacia. Los retenes se quedan sujetosen los cables de conexión de la pila.

● Tenga en cuenta que puede abrir launidad principal únicamente para sacar ytirar las pilas; si no, se invalida laguarantía.

EliminaciónLos electrodomésticos viejos odefectuosos no se deben tirar en labasura de su hogar, sino que debendesecharse en los puntos públicos

de reciclaje y recogida.

GarantíaEste producto está garantizado por unperíodo de dos años, contado a partir de lafecha de compra, contra cualquier defectoen materiales o mano de obra. Esta garantíasólo es válida si el aparato ha sido utilizadosiguiendo las instrucciones de uso, siempreque no haya sido modificado, reparado omanipulado por cualquier persona noautorizada o haya sido estropeado comoconsecuencia de un uso inadecuado delmismo. Naturalmente esta garantía no cubrelas averías debidas a uso o desgastenormales, así como aquellas piezas de fácil

rotura tales como cristales, piezas cerámicas,etc.

18

Page 19: Odkurzacz bezprzewodowy Επαναρτιμεν ηλεκτρικ σκυπκι · Papier und Kartons, aber auch Glas, Kunststoff und Metalle sind wertvolle Rohstoffe, die wieder aufbereitet

Gentile Cliente,Vi preghiamo di leggere attentamente leistruzioni d'uso prima di utilizzarel'apparecchio.

Descrizione1. Targhetta portadati (adattatore)2. Adattatore3. Presa di carica4. Supporto a parete5. Spia di carica6. Interruttore 7. Pulsante di sblocco8. Portafiltro9. Filtro polvere10. Vano raccoglipolvere11. Apertura d’aspirazione12. Lancia13. Bocchetta di gomma14. Boccagli di uscita dell’aria15. Presa 12 V16. Cavo di collegamento automobile 12 V17. Vano gruppo batterie

Collegamento alla reteAssicuratevi che la tensione d’alimentazionecorrisponda alla tensione indicata sullatarghetta portadati dell’adattatore.Questo prodotto è conforme alle direttivevincolanti per l’etichettatura CE.

Importanti cenni di sicurezza● Non usate l’aspirapolvere senza il

supporto del filtro o il filtro.● Questo apparecchio non è previsto per

l'utilizzo da parte di persone (bambinicompresi) con ridotte capacità fisiche,sensoriali o mentali, o con scarsaesperienza o conoscenza, a meno chenon siano adeguatamente sorvegliate oistruite sull'uso dell'apparecchio dallapersona responsabile della loro sicurezza.

● È necessario sorvegliare che i bambininon giochino con l'apparecchio.

● Non usate mai l’apparecchio per aspiraremateriali caldi, acidi o infiammabili.

● Non tentate di usare l’apparecchio(aspirapolvere o adattatore) in seguito auna caduta sopra una superficie dura o sesembra danneggiato.

● Nessuna responsabilità verrà assunta incaso di danni risultanti da un uso errato odalla non conformità alle istruzioni.

● Questo apparecchio è destinato ad usoesclusivamente domestico e non è intesoper uso professionale.

● In conformità alle norme di sicurezza eper evitare ogni pericolo, tutte leriparazioni di un apparecchio elettricodevono essere effettuate da personalespecializzato. Nel caso in cuil'apparecchio richieda una riparazione,rinviatelo ad uno dei nostri CentriAssistenza Clienti i cui indirizzi si trovanoin appendice al presente manuale.

MontaggioIl supporto a parete è destinato allariponitura dell’aspirapolvere. Il carica-batterie è integrato al supporto a parete.Fissate la presa di carica al supporto aparete, e montate poi il supporto a pareteperpendicolarmente vicino ad una presa dicorrente usando le viti fornite in dotazione.Assicuratevi, durante il montaggio delsupporto a parete, che il cavod’alimentazione sia infilato attraverso unodelle aperture (di sopra o di sotto) e che nonsia bloccato.

Il processo di caricaDovendo usare l’apparecchio per la primavolta, occorre caricare le batterie per circa 14ore.- Inserite l’adattatore in una presa di

corrente.- Inserite l’aspirapolvere nel supporto a

parete. Il processo di carica vieneautomaticamente avviato e segnalatodalla spia di carica.

- Questo apparecchio può rimanereindefinitamente sotto carica senza danno

19

Aspirapolvere aBatterie

Page 20: Odkurzacz bezprzewodowy Επαναρτιμεν ηλεκτρικ σκυπκι · Papier und Kartons, aber auch Glas, Kunststoff und Metalle sind wertvolle Rohstoffe, die wieder aufbereitet

o pericolo ed è perciò completamentecaricato e pronto per l’uso in ognimomento.

- Durante la carica l’adattatore siriscalderà. Ciò è normale e non significaun cattivo funzionamento.

- Nel caso in cui l’aspirapolvere non vengausato per un periodo prolungato, lacapacità delle batterie potrebbediminuire. Comunque la massimacapacità verrà restituita dopo parecchicicli di carica/scarica.

Funzionamento 12 VInserite la spina piccola del cavoconnettore/di collegamento nella presa 12Vdell’aspirapolvere, e la spina grande nellapresa dell’accendisigari della macchina. Lalampada spia rimarrà accesa per tutta ladurata del collegamento.- Il gruppo batterie contenuto

nell’aspirapolvere è ora in corso di carica.Con un gruppo batterie vuoto, il tempodi carica iniziale è ugualmente 14 ore.

- Quando viene acceso l’apparecchio,l’alimentazione viene direttamentefornita dalla sorgente elettrica dellamacchina.

LanciaLa lancia può essere inserita nell’aperturad’aspirazione per pulire le fessure, gli angolied altri posti difficili da raggiungere.

Aspirazione di materiale liquidoPrima di aspirare alcuni liquidi, assicurateviche la bocchetta in gomma sia inserita afondo nell’apertura di aspirazione. Il vanoraccoglipolvere dovrà esser vuotato nonappena il liquido aspirato raggiungerà illivello “Max”.

Uso- Togliete l’aspirapolvere dal supporto a

parete.- Volendo, attaccate all’apertura di

aspirazione una delle bocchette indotazione.

- Accendete l’apparecchio per mezzodell’interruttore acceso/spento.

- Nel caso in cui la potenza di aspirazionevenga ridotta durante l’uso, occorreràspegnere e ricaricare l’apparecchio.

PuliziaIn generale● Disinserite l’apparecchio dall’adattatore

prima di pulirlo.● Per evitare ogni rischio di scossa elettrica,

astenetevi da pulire con acqua o daimmergere nell’acqua l’apparecchio ol’adattatore.

- Volendo, potete strofinare con un pannoleggermente umido e poi asciugarel’alloggiamento.

Per vuotare il vano raccoglipolverePer impedire che la polvere si spargaattraverso l’apertura di aspirazione, il vanoraccoglipolvere dovrà esser vuotato nonappena verrà raggiunto il livello “Max”indicato.- Tenete l’aspirapolvere in modo tale che il

contenitore raccoglipolvere guardi versoil basso.

- Premete il pulsante di sblocco delcoperchio, sollevate e togliete il vanoraccoglipolvere.

- Togliete il portafiltro dal vanoraccoglipolvere e vuotate ilraccoglipolvere.

- Il portafiltro si potrà pulire colpendololeggermente, o per mezzo di unaspazzola. Il filtro può essere tolto dalportafiltro per essere pulito. Sbloccate ilfiltro dall’interno e fatelo scorrere fuoridalle fessure guida.

- Se il filtro è sporco, occorrerà pulirloaccuratamente con acqua saponosa(badate a lasciarlo asciugarecompletamente). Il supporto di filtro, ilvano raccoglipolvere e le bocchettepotranno esser pulite nello stesso modo.

Eliminazione delle batterie● Ricordatevi che occorre proteggere

20

Page 21: Odkurzacz bezprzewodowy Επαναρτιμεν ηλεκτρικ σκυπκι · Papier und Kartons, aber auch Glas, Kunststoff und Metalle sind wertvolle Rohstoffe, die wieder aufbereitet

l’ambiente. Non gettate mai i gruppibatterie esaurizi nei rifiuti comuni.

Ni-Mh● Le batterie ricaricabili contenute

nell’apparecchio principale potrannoessere eliminate tramite il vostro ServizioSeverin o ai “punti di raccolta dei rifiutispeciali” della vostra località, secondo ilregolamento locale.

- Il vano batterie è collocato sottoall’apparecchio. Per sostituire il gruppobatterie, aprite lo sportello del vanotogliendone le due viti. Allacciate imorsetti collocati sul latodell’apparecchio e togliete il gruppobatterie vuoto. I morsetti rimarranno suifili di collegamento batterie.

● Attenzione: l’apparecchio può essereaperto solamente per sostituire lebatterie.

SmaltimentoNon smaltite apparecchi vecchi odifettosi gettandoli tra i normalirifiuti domestici, ma solo tramite ipunti di raccolta pubblici.

Dichiarazione di garanziaLa garanzia sui nostri prodotti ha validità di2 anni dalla data di vendita (certificata dascontrino fiscale) e comprende gli eventualidifetti del materiale o di particolari dicostruzione. I danni derivanti da un usoimproprio, rotture da caduta o similari nonvengono riconosciuti. La garanzia decadenel momento in cui gli apparecchi vengonoaperti o manomessi da Centri non da noiautorizzati.

21

Page 22: Odkurzacz bezprzewodowy Επαναρτιμεν ηλεκτρικ σκυπκι · Papier und Kartons, aber auch Glas, Kunststoff und Metalle sind wertvolle Rohstoffe, die wieder aufbereitet

Kære kunde,Inden apparatet tages i brug bør dennebrugsanvisning læses omhyggeligt.

Oversigt1. Typeskilt (adapter)2. Adapter3. Opladerstik4. Vægophæng5. Ladeindikator6. Tænd/sluk-knap7. Udløserknap8. Filterholder9. Støvfilter10. Støvbeholder11. Sugeåbning12. Radiatormundstykke13. Gummimundstykke14. Luftudtag15. 12 V stik16. 12 V ledning til brug i biler17. Batterirum

El-tilslutningVær opmærksom på om lysnettets spændingsvarer til spændingen angivet påklassificeringsmærkaten på adapteren.Dette produkt overholder direktiverne, somgælder for CE-mærkning.

Vigtige sikkerhedsregler● Brug aldrig støvsugeren uden

filterindlægget og filteret er indsat.● Dette apparat er ikke beregnet til brug af

personer (inkl. børn) med reduceredefysiske, sensoriske eller mentale evner,eller mangel på erfaring eller viden, medmindre de har fået vejledning ellerinstruktion i brugen af dette apparat afen person som er ansvarlig for deressikkerhed.

● Børn bør være under opsyn for at sikre atde ikke leger med apparatet.

● Brug aldrig støvsugeren til at opsuge

varme, syreholdige eller brændbarematerialer.

● Forsøg ikke at benytte apparatet(støvsugeren eller adapteren), når det erblevet tabt ned på en hård overflade ellerhvis der er synlige tegn på beskadigelse.

● Vi påtager os intet ansvar for skader, derskyldes misbrug eller manglendeoverholdelse af denne brugsanvisning.

● Dette apparat er kun beregnet til privatbrug, og ikke til erhvervsmæssiganvendelse.

● For at overholde sikkerhedsreglerne ogfor at undgå farer, skal reparationer af el-artikler altid udføres af kvalificeretpersonale. Hvis apparatet skal repareres,skal det sendes til en af vore afdelingerfor kundeservice. Adresserne findes itillægget til denne brugsanvisning.

MonteringVægophænget er designet til opbevaring afstøvsugeren. Opladeren er indbygget ivægophænget.Indsæt opladerstikket til vægophængetbagfra, monter derefter vægophænget lodret,i nærheden af en stikkontakt, ved hjælp af demedfølgende skruer.Sørg for at ledningen føres gennem en afåbningerne (i toppen eller bunden) og at denikke kommer i klemme, når vægophængetmonteres.

OpladningsprocesInden støvsugeren tages i brug første gang,skal batteriet oplades i ca. 14 timer.- Sæt adapteren ind i en stikkontakt.- Sæt støvsugeren i vægophænget.

Opladningsprocessen begynderautomatisk og indikeres afladeindikatoren.

- Dette apparat kan forblive i opladerenpå ubestemt tid uden risiko forødelæggelse og er derfor altid fuldtopladet og klar til brug.

- Under opladning vil adapteren blivevarm. Det er ganske normalt og ufarligtog er ikke tegn på fejl af nogen art.

22

Batteridrevet støvsuger�

Page 23: Odkurzacz bezprzewodowy Επαναρτιμεν ηλεκτρικ σκυπκι · Papier und Kartons, aber auch Glas, Kunststoff und Metalle sind wertvolle Rohstoffe, die wieder aufbereitet

- Hvis støvsugeren ikke anvendes ilængere tid, kan batteriets kapacitet værereduceret lidt. Fuld kapacitet vil dog blivegenoprettet efter flereopladnings/afladningsfaser.

Brug ved 12 VSæt forbindelsesledningens lille stik ind istøvsugerens 12 V udtag, og det større stikind i bilens cigartænder. Indikatorlysetforbliver tændt sålænge støvsugeren ertilsluttet.- Støvsugerens batterier bliver nu opladet.

Hvis batterierne er helt tomme, varerden første opladning ligeledes 14 timer.

- Når støvsugeren tændes, leveresstrømmen direkte fra bilensstrømforsyning.

RadiatormundstykkeRadiatormundstykket kan indsættes isugeåbningen, når man skal rengøresprækker, hjørner og steder, hvor det ervanskeligt at komme til.

Opsugning af væskerSørg for at gummimundstykket er korrektindsat i sugeåbningen inden opsugning afvæsker. Støvbeholderen må tømmes så snartden opsamlede væske når op til markeringen‘Max’.

Betjening- Tag støvsugeren ud af vægophænget.- Påsæt om nødvendigt et af de

medfølgende specialmundstykker isugeåbningen.

- Tænd for støvsugeren ved hjælp aftænd/sluk-kontakten.

- Hvis man mærker en reduktion isugestyrken under brug, skal man slukkefor støvsugeren og oplade den igen.

RengøringGenerelt● Inden støvsugeren rengøres, skal den

tages ud af adapteren.● For at undgå faren for elektrisk stød må

hverken støvsugeren eller adapterenrengøres med vand og heller ikkenedsænkes i vand.

- Hvis det er nødvendigt, kan huset tørresaf med en fugtig klud. Tør efter med entør klud.

Således tømmes støvbeholderenFor at undgå at støv trænger ud frasugeåbningen, må støvbeholderen tømmesmed det samme så snart indholdet når op tilmarkeringen ‘Max’.- Hold støvsugeren så støvbeholderen

vender nedad.- Tryk på dækslets udløserknap og løft

støvbeholderen ud.- Filterholderen tages ud af

støvbeholderen inden beholderentømmes.

- Filterholderen kan rengøres ved at bankelet på den eller ved at bruge en børste.Når filteret skal rengøres, kan det tagesaf filterholderen. Løsn filteret fraindersiden og træk det ud af rillerne.

- Hvis filteret er meget snavset bør detrengøres grundigt i sæbevand ( sørg for atlade det tørre fuldstændigt bagefter).Filterindsatsen, støvbeholderen ogspecialmundstykkerne kan rengøres påsamme måde

Bortskaffelse af batterierne● Husk at beskytte miljøet. Bortkast aldrig

gamle batterier i husholdningsaffaldet.

Ni-Mh● Motordelens genopladelige batterier kan

kasseres gennem den nærmeste afdelingaf Severin Service eller gennem denlokale genbrugscentral afhængig aflokale regulativer.

- Batterirummet sidder på støvsugerens23

Page 24: Odkurzacz bezprzewodowy Επαναρτιμεν ηλεκτρικ σκυπκι · Papier und Kartons, aber auch Glas, Kunststoff und Metalle sind wertvolle Rohstoffe, die wieder aufbereitet

underside. Når batteripakken skaludskiftes, åbnes dækslet ved at fjernebegge låseskruer. Herefter løsnes klipsen,der sidder på siden af støvsugeren ogbatteripakken tages ud. Klipsen skalblive siddende på forbindelsesledningen.

● Læg venligst mærke til at motordelenkun må åbnes i forbindelse medbortskaffelse af batterier; ellers blivergarantien ugyldig.

BortskaffelseGamle eller defekte apparater måaldrig smides ud sammen medhusholdningsaffaldet, de skalafleveres på den lokale

genbrugsstation.

GarantierklæringPå dette husholdningsprodukt overtager vigarantien i to år fra salgsdatoen. Garantiengælder for materiale- og fabrikationsfejl.Skader, der er opstået som følge af forkertbehandling, normalt slid samt på skørbaredele som f.eks. glas, dækkes ikke afgarantien. Garantien bortfalder ligeledes vedindgreb på produktet af folk, der ikke erautoriseret af os.

24

Page 25: Odkurzacz bezprzewodowy Επαναρτιμεν ηλεκτρικ σκυπκι · Papier und Kartons, aber auch Glas, Kunststoff und Metalle sind wertvolle Rohstoffe, die wieder aufbereitet

Kära kundInnan du använder apparaten bör du läsabruksanvisningen noga.

Delar1. Märkskylt (Adapter)2. Adapter3. Laddningsanslutning4. Väggkonsol5. Laddningslampa6. På/Av-knapp7. Spärr8. Filterhållare9. Dammfilter10. Dammbehållare 11. Suganslutning12. Fogmunstycke13. Gummimunstycke14. Luftutlopp15. 12 V uttag16. 12 V sladd för bilar17. Batterifack

Anslutning till vägguttagetSe till att nätspänningen i vägguttagetmotsvarar den som är märkt på apparatensskylt.Denna produkt uppfyller de direktiv somgäller för CE-märkning.

Säkerhetsföreskrifter● Använd inte dammsugaren utan

filterhållare eller filter.● Denna apparat bör inte användas av

personer (inklusive barn) som harminskad fysisk rörelseförmåga, reduceratsinnes- eller mentaltillstånd, eller somsaknar erfarenhet och kunskap. Dessapersoner bör antingen endast användaapparaten under tillsyn av en person somär ansvarig för deras säkerhet eller ocksåfå tillräckliga instruktioner beträffandeapparatens användning.

● Se till att barn inte leker med apparaten.

● Använd aldrig dammsugaren för att sugaupp heta, syrliga eller lättantändligaämnen.

● Starta inte apparaten (dammsugareneller adaptern) om den tappats mot enhård yta eller om den är skadad.

● Inget ansvar kan/kommer att tas om enskada uppkommit till följd av felaktiganvändning eller om dessa instruktionerinte följts.

● Denna apparat är enbart avsedd förenskilda hushåll och inte för kommersiellanvändning.

● För att uppfylla säkerhetsbestämmelseroch undvika risker får reparationer avelektriska apparater endast utföras avfackmän. Om det krävs reparationer, varvänlig skicka apparaten till någon av vårakundtjänstavdelningar. Adresserna finnsi bilagan till denna handbok.

MonteringVäggkonsolen är konstruerad för förvaringav dammsugaren. Laddningsenheten ärinbyggd i väggkonsolen. Sätt laddarens stickpropp i väggkonsolenfrån baksidan och montera sedanväggkonsolen vertikalt i närheten av ettvägguttag med de medföljande skruvarna. När väggkonsolen monteras upp bör du setill att elsladden leds genom en avöppningarna (övre eller undre) och attsladden inte blir klämd.

LaddningsprocessInnan dammsugaren används för förstagången, bör batteriet laddas ca 14 timmar.- Anslut adaptern till ett vägguttag.- Sätt dammsugaren i väggkonsolen.

Laddningen börjar automatiskt ochindikeras med hjälp av laddningslampan.

- Denna apparat kan laddas upp påobestämd tid utan att ta skada ellerutgöra fara och är därför alltid fulladdadoch klar för användning.

- Under laddning blir adaptern varm.Detta är normalt och inte tecken på attnågot är fel.

25

Batteridrivendammsugare

Page 26: Odkurzacz bezprzewodowy Επαναρτιμεν ηλεκτρικ σκυπκι · Papier und Kartons, aber auch Glas, Kunststoff und Metalle sind wertvolle Rohstoffe, die wieder aufbereitet

- Om dammsugaren inte används underen lång tid, kan batteriets kapacitetminska till viss del. Full kapacitet kanuppnås efter flera laddnings- ochurladdningsomgångar.

12 V användningSätt den lilla anslutningskabeln idammsugarens 12V uttag och den störrestickproppen i bilens cigarrettändaruttag.Laddningslampan lyser tills anslutningenbryts.- Batteriet i dammsugaren laddas nu. För

ett tomt batteri är den förstaladdningstiden 14 timmar.

- När enheten kopplas på, tas energi direktfrån bilens elsystem.

FogmunstyckeFogmunstycket kan fästas påsuganslutningen för att rengöra springor,vrår och andra svåråtkomliga ställen.

Att suga upp vätskorInnan du suger upp vätskor bör du se till attgummimunstycket är helt insatt isuganslutningen. Dammbehållaren måstetömmas så snart den uppsugna vätskan nården indikerade ’max’-nivån.

Användning- Tag loss dammsugaren ur väggkonsolen.- Vid behov kan något av de medföljande

munstyckena monteras tillsuganslutningen.

- Starta apparaten genom att trycka påpå/av-knappen (On/Off).

- Om dammsugarens sugkraft minskarunder användningen bör apparatenstängas av och laddas på nytt.

RengöringAllmänt● Innan dammsugaren rengörs bör den

avlägsnas från väggkonsolen.● På grund av risken för elektrisk stöt bör

varken apparaten eller adaptern tvättasmed vatten eller doppas i vatten.

- Vid behov kan höljet torkas av med enfuktig trasa. Torka apparaten.

Så töms dammbehållarenFör att undvika att damm spills ut genomsuganslutningen måste dammbehållarentömmas så snart den indikerade ’max’-nivånuppnåtts.- Håll dammsugaren med

dammbehållaren vänd neråt.- Tryck in dammbehållarens spärr och lyft

ut dammbehållaren. - Tag bort filterhållaren ur

dammbehållaren och töm behållaren.- Filtret kan rengöras genom att man slår

lätt på det eller använder en borste.Filtret kan lösgöras från filterhållaren förrengöring. Tag loss filtret från insidan ochdra ut det.

- Om filtret är märkbart smutsigt bör detrengöras noggrant med såpvatten (låt dettorka helt efteråt). Filterhållaren,dammbehållaren och munstyckena kanockså rengöras på detta sätt.

Bortskaffande av batterier● Var rädd om naturen. Släng aldrig gamla

batterier med hushållsavfallet.

Ni-Mh● Huvudenhetens laddningsbara batterier

kan bortförskaffas genom SeverinService eller uppsamlingstället förproblemavfall på din hemort.

- Batterifacket finns på enhetensundersida. När du skall byta batterietöppnar du batterifackets lucka genom attavlägsna båda skruvarna. Lossa påanslutningarna som finns på sidan avenheten och tag ut det tomma batteriet.Batterianslutningarna lämnas kvar påbatteriets trådar.

26

Page 27: Odkurzacz bezprzewodowy Επαναρτιμεν ηλεκτρικ σκυπκι · Papier und Kartons, aber auch Glas, Kunststoff und Metalle sind wertvolle Rohstoffe, die wieder aufbereitet

● Vänligen observera att huvudenhetenendast kan öppnas för att ta bortbatterier; i annat fall gäller inte garantin.

BortskaffningKasta inte gamla eller söndrigaapparater med hushållsavfallet,utan lämna dem till din hemortsåtervinningsstation.

Garanti i Sverige och FinlandFör material- och tillverkningsfel gäller 2 årsgaranti räknat från inköpsdagen motuppvisande av specificerat inköpskvitto iöverensstämmelse med de allmännagarantivillkoren. Ifall apparaten användsfelaktigt, eller vårdslöst, ansvarar den somanvänder apparaten för eventuella material-och personskador.

Tillverkas för: Severin ElektrogeräteGmbH, Tyskland.

27

Page 28: Odkurzacz bezprzewodowy Επαναρτιμεν ηλεκτρικ σκυπκι · Papier und Kartons, aber auch Glas, Kunststoff und Metalle sind wertvolle Rohstoffe, die wieder aufbereitet

Arvoisa asiakas!Lue seuraavat ohjeet huolellisesti ennenlaitteen käyttämistä.

Laitteen osat1. Arvokilpi (liitin)2. Liitin3. Latauspistoke4. Seinäteline5. Latausilmaisin 6. Kytkin7. Irrotuspainike8. Suodattimen pidike9. Pölysuodatin10. Pölysäiliö11. Imuaukko12. Rakosuutin13. Kumisuutin14. Ilmanpoistoaukot15. 12 V:n pistorasia16. 12 V:n liitäntäjohto autolle17. Akkulokero

Kytkeminen verkkoonVarmista, että verkkojännite vastaa liittimenarvokilpeen merkittyä jännitettä.Tuote on CE-merkintää edellyttäviendirektiivien mukainen

Turvallisuusohjeet● Älä käytä pölynimuria ilman

suodattimen pidikettä tai suodatinta.● Tätä laitetta eivät saa käyttää henkilöt

(mukaan lukien lapset), jotka eivät olefyysisesti, aistillisesti tai henkisesti täysinkehittyneitä tai joilla ei ole kokemusta jatietoa laitteen käytöstä, paitsi joshenkilöiden turvallisuudesta vastuussaoleva henkilö valvoo tai ohjaa heitäalussa.

● Lapsia on valvottava, jotta estetään,etteivät he leiki laitteella.

● Älä imuroi koskaan kuumia, happoisiatai syttyviä aineita.

● Älä käytä laitetta (imuria tai liitintä), josse on pudonnut kovalle alustalle tai jossiinä näkyy vaurioita.

● Jos laite vahingoittuu väärinkäytönseurauksena tai siksi, että annettujaohjeita ei ole noudatettu, valmistaja eivastaa aiheutuneista vahingoista.

● Laite on tarkoitettu ainoastaankotitalouskäyttöön eikä sitä tule käyttääkaupallisiin tarkoituksiin.

● Turvallisuusmääräysten mukaisesti javaarojen välttämiseksi sähkölaitteidenkorjauksen saa suorittaa vain sähköalanammattilainen. Jos laitetta joudutaankorjaamaan, tulee se lähettää valmistajanhuoltopisteeseen, jonka osoite löytyytämän käyttöohjeiden liitteestä.

AsennusSeinäteline on suunniteltu pölynimurinsäilytystä varten. Latauslaite onseinätelineessä.Kiinnitä latauspistoke seinätelineeseentakaapäin ja asenna teline sen jälkeenpystysuoraan asentoon seinälle pistorasianlähelle laitteen mukana toimitettujenruuvien avulla. Seinätelinettä asennettaessaon varmistettava, että liitäntäjohto kulkee(joko ylemmän tai alemman) aukon kauttaeikä jää puristuksiin.

Imurin lataaminenEnnen imurin käyttöä ensimmäistä kertaaon akku ladattava noin 14 tunnin ajan.- Työnnä liitin seinän pistorasiaan.- Aseta imuri seinätelineeseen.

Latausprosessi alkaa automaattisesti janäkyy latausilmaisimessa.

- Laite voidaan jättää jatkuvaanlataukseen ilman että siitä koituu vaaraatai vahinkoa. Näin se on täysin ladattu jakäyttövalmis tarvittaessa

- Latauksen aikana liitin lämpenee. Tämäon normaalia eikä tarkoita, että laite olisiviallinen.

- Jos pölynimuria ei käytetä pitkäänaikaan, akun kapasiteetti saattaapienentyä jonkin verran. Akku palautuu

28

Akkukäyttöinenpölynimuri

�FIN

Page 29: Odkurzacz bezprzewodowy Επαναρτιμεν ηλεκτρικ σκυπκι · Papier und Kartons, aber auch Glas, Kunststoff und Metalle sind wertvolle Rohstoffe, die wieder aufbereitet

kuitenkin täyteen kapasiteettiinsauseamman lataus- ja tyhjennysprosessinjälkeen.

Käyttö 12 V:n liitäntäjohdon kanssaTyönnä liitäntäjohdon pieni pistoke imurin12 V:n pistorasiaan ja suurempi pistokeauton tupakansytyttimen pistorasiaan.Merkkivalo palaa kytkennän aikana.- Imurin akku latautuu. Jos akku on tyhjä,

alkulataus kestää myös 14 tuntia.- Kun laite on kytketty päälle, teho tulee

suoraan auton sähkösyötöstä.

RakosuutinRakosuutin voidaan asentaa imuaukkoonrakojen, nurkkien ja muidenvaikeapääsyisten paikkojen imuroimiseksi.

Nesteen imuroiminenEnnen nesteiden imurointia onvarmistettava, että kumisuutin on kiinnitettykunnolla imureikään. Pölypussi ontyhjennettävä välittömästi sen jälkeen, kunimuroitu neste on saavuttanut ‘max ‘-tason.

Käyttö- Ota pölynimuri pois seinätelineestä.- Kiinnitä tarvittaessa haluamasi suutin

imureikään.- Kytke virta laitteeseen kytkimellä.- Jos imuteho vähenee käytön aikana,

katkaise laitteesta virta ja lataa se.

Laitteen puhdistusYleistä● Irrota laite liittimestä ennen puhdistusta.● Sähköiskun välttämiseksi älä puhdista

laitetta tai liitintä vedellä. Älä myöskäänupota niitä veteen.

- Tarpeen vaatiessa voidaan kotelopuhdistaa kostealla rievulla. Kuivaakotelo huolellisesti.

Pölypussin tyhjentäminenPölypussi on tyhjennettävä heti, kun ilmaisinon saavuttanut ‘max’ -tason, Näin vältetäänpölyn valuminen imureiästä.

- Pidä imuria siten, että pölysäiliö onalaspäin.

- Paina kannen irrotuspainiketta ja nostapölysäiliö ulos.

- Irrota suodattimen pidike pölysäiliöstä jatyhjennä säiliö.

- Suodattimen pidike puhdistetaankopauttamalla sitä kevyesti taiharjaamalla. Suodatin voidaan ottaa poispidikkeestä puhdistamista varten. Irrotasuodatin sisäpuolelta ja vedä se ulosohjauslovista.

- Jos suodatin on ilmeisen likainen, se onpestävä perusteellisesti vedellä japesuaineella (kuivaa se huolellisestipesun jälkeen). Suodattimen pidike,pölypussi ja suuttimet voidaan puhdistaasamalla tavalla.

Akkujen hävittäminen● Muista suojella ympäristöä! Älä hävitä

vanhoja akkuja talousjätteen mukana!

Ni-Mh● Akut ovat ongelmajätettä. Hävitäne sen

mukaisesti.- Akkulokero sijaitsee laitteen alapuolella.

Akun vaihtamiseksi avataan lokeronkansi irrottamalla molemmat ruuvit.Höllennä laitteen sivulla olevia pidikkeitäja poista tyhjä akku. Pidikkeet jäävätakun kytkinlankoihin.

● HUOM. Runko-osan saa avata vainakkujen poiston yhteydessä; muuavaaminen mitätöi takuun.

JätehuoltoKäytöstä poistettavat laitteet tulisiviedä jätteidenhyötykäyttöasemalle.

29

Page 30: Odkurzacz bezprzewodowy Επαναρτιμεν ηλεκτρικ σκυπκι · Papier und Kartons, aber auch Glas, Kunststoff und Metalle sind wertvolle Rohstoffe, die wieder aufbereitet

TakuuLaitteelle myönnetään 2 vuoden takuu, jokakoskee valmistus- ja ainevikoja, ostopäivästälukien yksilöityä ostokuittia vastaan yleistenSuomessa kulloinkin alalla voimassa olevientakuuehtojen mukaan. Mikäli laitettakäytetään väärin, käyttöohjeen vastaisesti taihuolimattomasti, vastuu syntyvistä esine- jahenkilövahingoista lankeaa laitteenkäyttäjälle.Valmistuttaja: Severin ElektrogeräteGmbH, SaksaMaahantuoja:Oy Harry Marcell AbPL 63, 01511 VANTAAPuh (09) 870 87860Fax (09) 870 [email protected]

30

Page 31: Odkurzacz bezprzewodowy Επαναρτιμεν ηλεκτρικ σκυπκι · Papier und Kartons, aber auch Glas, Kunststoff und Metalle sind wertvolle Rohstoffe, die wieder aufbereitet

Szanowny KlienciePrzed przystąpieniem do eksploatacjiurządzenia należy dokładnie zapoznać się zniniejszą instrukcją.

Zestaw1. Tabliczka znamionowa (zasilacza)2. Zasilacz3. Wtyczka do ładowania4. Uchwyt ścienny5. Wskaźnik ładowania6. Przełącznik On/Off7. Przycisk uwalniający8. Wkładka filtra9. Filtr zbierający kurz10. Pojemnik na kurz11. Otwór ssący12. Końcówka do odkurzania w

szczelinach13. Gumowa dysza14. Wylot powietrza15. Wtyczka 12V16. Przewód przyłączeniowy 12V (do

użycia w samochodzie)17. Komora na akumulatorek bateryjny

Podłączanie do sieci zasilającejNależy sprawdzić aby napięcie sieciowezgadzało się z napięciem zaznaczonym natabliczce znamionowej zasilacza.Niniejeszy wyrób jest zgodny zobowiązującymi w UE dyrektywamidotyczącymi oznakowania produktu.

Instrukcja bezpieczeństwa● Nie należy uruchamiać odkurzacza bez

uchwytu filtra i bez samego filtra.● Urządzenie nie jest przeznaczone do

użytku przez osoby (także dzieci) oograniczonych zdolnościachmotorycznych, sensorycznych lubumysłowych, ani osoby, którym brakujedoświadczenia i stosownej wiedzy, chybaże są one pod nadzorem osoby

odpowiedzialnej za ich bezpieczeństwo,która instruuje jak bezpiecznie korzystaćz urządzenia.

● Dzieci powinny znajdować się pod stałąopieką, aby nie dopuścić do używaniaprzez nie urządzenia jako zabawki.

● Nie wolno używać urządzenia doodkurzania gorących powierzchni i niewolno dopuścić aby wsysało onosubstancje kwasowe lub łatwopalne.

● Nie należy używać urządzenia(odkurzacza, czy zasilacza), jeśli któreś znich upadło na twardą powierzchnię inosi ślady uszkodzenia.

● Za szkody wynikłe z nieprawidłowegoużywania sprzętu lub użytkowanianiezgodnego z instrukcją obsługiodpowiedzialność ponosi wyłącznieużytkownik.

● Urządzenie przeznaczone jest do użytkudomowego, a nie przemysłowego.

● Zgodnie z zasadami bezpieczeństwa i wcelu uniknięcia ryzyka, wszelkie naprawyurządzeń elektrycznych, muszą byćwykonywane przez wykwalifikowany iupoważniony do tego personel. Jeśliurządzenie wymaga naprawy, prosimywysłać je do jednego z naszych działówobsługi klienta. Odpowiednie adresyznajdują się w karcie gwarancyjnej wjęzyku polskim.

Zawieszanie na ścianieUchwyt ścienny przeznaczony jest domagazynowania odkurzacza. Gniazdkoładujące odkurzacza stanowi integralnączęść uchwytu ściennego.Załóż gniazdko ładujące do uchwytuściennego z tyłu, następnie zawieś uchwyt naścianie w pozycji pionowej. Do zawieszeniasłużą specjalne śrubki, które znajdują się wzestawie urządzenia. W czasie montowaniauchwytu na ścianie należy uważać na to, abyprzewód przyłączeniowy przechodził przezjeden z bocznych otworów ( na górze lub nadole) i nigdzie się nie zaklinował.

31

Odkurzacz

bezprzewodowy

Page 32: Odkurzacz bezprzewodowy Επαναρτιμεν ηλεκτρικ σκυπκι · Papier und Kartons, aber auch Glas, Kunststoff und Metalle sind wertvolle Rohstoffe, die wieder aufbereitet

Proces ładowaniaPrzed użyciem odkurzacza po raz pierwszy,należy ładować baterie przez około 14godzin.● Włącz zasilacz do gniazdka w ścianie.● Wkładamy odkurzacz do tak

zamontowanego uchwytu na ścianie.Proces ładowania odbywa sięautomatycznie i jest rejestrowany przezwskaźnik.

● Urządzenie to może pozostawać wpozycji ładowania przez czasnieokreślony. Nie grozi to żadnymniebezpieczeństwem i uszkodzeniem, aodkurzacz będzie w każdej chwili gotowydo użytku.

● Po każdorazowym użyciu odkurzacza,urządzenie powinno być ponowniepołączone z zasilaczem, aby znównastąpił proces ładownia. Odkurzaczmoże pozostawać w stałej pozycjiładowania na czas nieokreślony i niestanowi to żadnego zagrożenia dlabezpieczeństwa oraz nie powodujeuszkodzeń. W trakcie ładowania, zasilacznagrzewa się. Jest to zupełnie normalne,niczym nie grozi i nie oznaczauszkodzenia.

● Pojemność akumulatorka bateryjnegomoże się obniżyć, jeśli odkurzacz nie byłprzez dłuższy czas używany. Pełnąpojemność uzyskamy znów po kilkucyklach: ładowanie/rozładowywanie.

Instrukcja obsługi z wtyczką 12VWłóż małą wtyczkę przewoduprzyłączeniowego do 12V gniazdka wodkurzaczu a większą wtyczkę do otworuzapalniczki w samochodzie. Wskaźnikświetlny będzie się palił w czasie całegopołączenia.- Akumulatorek bateryjny, znajdujący się

w środku odkurzacza, podlega terazładowaniu. Początkowy czas ładowaniato 14 godzin.

- Kiedy włączymy urządzenie, prąddostarczany jest prosto z systemuelektrycznego samochodu.

Końcówka do odkurzania w szczelinachKońcówkę zakładamy na otwór ssącyurządzenia wtedy gdy chcemy odkurzać wszczelinach, zagłębieniach i innych trudnodostępnych miejscach.

Wsysanie substancji płynnychPrzed przystąpieniem do tej czynnościnależy upewnić się, że gumowa dysza jestdobrze włożona do otworu ssącego. Kiedypoziom wypełnienia wskaże “Max”,pojemnik na kurz należy natychmiastopróżnić.

Posługiwanie się urządzeniem● Wyjmij odkurzacz z uchwytu ściennego.● W zależności od potrzeb, końcowki

czynnościowe, które są częścią tegozestawu, mogą być umocowane naotworze ssącym.

● Włącz urządzenie za pomocaprzełącznika (On/Off).

● Jeżeli w czasie odkurzania nastąpi spadekmocy, należy urządzenie wyłączyć iumieścić do ponownego ładowania.

Czyszczenie urządzenia Uwagi ogólne● Przed przystąpieniem do czyszczenia

należy odłączyć urządzenie od zasilacza.● Czyszczenie urządzenia wodą, lub

zanurzanie go w wodzie groziporażeniem prądem.

- Jeśli to konieczne, możemy zewnętrzneścianki odkurzacza przetrzeć lekkowilgotną ściereczką i następnie wytrzećdo sucha.

Opróżnianie pojemnika na kurzAby nie dopuścić do wydzielania się kurzu zotworu ssącego, pojemnik na kurz należyopróżnić natychmiast, kiedy poziom jegowypełnienia wskaże “Max”. - Ustaw wówczas odkurzacz zbiornikiem

kurzu do dołu.- Przyciskiem luzujemy komorę i

wyjmujemy pojemnik na kurz.- Usuwamy wkładkę na filtr z pojemnika

32

Page 33: Odkurzacz bezprzewodowy Επαναρτιμεν ηλεκτρικ σκυπκι · Papier und Kartons, aber auch Glas, Kunststoff und Metalle sind wertvolle Rohstoffe, die wieder aufbereitet

na kurz i opróżniamy pojemnik z kurzu ibrudu.

- Wkładkę filtra można czyścić szczoteczkąlub przez lekkie opukiwanie ścianek.Sam filtr może być do czyszczenia wyjętyz wkładki. Wyjmujemy go z wkładkiruchem przesuwnym wzdłużzaznaczonych przesuwów.

- Jeśli filtr zabrudzi się znacznie, to możnago wyczyścić w mydlanej wodzie (alebardzo dokładnie wysuszyć przedpowtórnym założeniem). Podobniemożna czyścić uchwyt filtra i końcówkiczynnościowe.

Pozbywanie się baterii● Pamiętaj o ochronie środowiska. Nigdy

nie wyrzucaj zużytych baterii dozwykłego domowego śmietnika.

Ni-Mh● Zużytych baterii pozbywamy się za

pomocą Severin Service albo wodpowiednich punktach specjalnegoekologicznego usuwania odpadów, któredziałają zgodnie z przepisami władzlokalnych.

- Komora akumulatorka bateryjnegoznajduje się na spodzie urządzenia. Abywymienić zużyty akumulatorek należyotworzyć pokrywę komory przezodkręcenie mocujących ją śrubek.Następnie należy poluzować zaciskiboczne i wyjąć akumulatorek. Zaciskiboczne pozostają jako część mocującaakumulatorek bateryjny.

● Prosimy pamiętać, że otwieraniegłównego korpusu urządzenia jestdozwolone tylko w celu wymiany baterii.Otwieranie go w innym wypadku możeunieważnić gwarancję.

UtylizacjaNie należy wyrzucać starych lubzepsutych urządzeń do domowegokosza na śmieci, lecz oddawać jedo specjalnych punktów zbiórki.

GwarancjaNa sprzęt SEVERIN udzielana jest 2-letniagwarancja, na podstawie i według warunkówkarty gwarancyjnej wydanej przezwyłącznego przedstawiciela SEVERIN wPolsce, GAMMA Kluczbork.Obsługę gwarancyjną i pogwarancyjnązapewnia autoryzowana sieć serwisowa naterenie całej Polski.

33

Page 34: Odkurzacz bezprzewodowy Επαναρτιμεν ηλεκτρικ σκυπκι · Papier und Kartons, aber auch Glas, Kunststoff und Metalle sind wertvolle Rohstoffe, die wieder aufbereitet

Πρ�ς τ�υς αγαπητ� ς μας πελ�τες,Πριν �ρησιμ�π�ι�σετε τη συσκευ�,δια��στε πρ�σεκτικ� τις ακ�λ�υθες�δηγ�ες.

Xαρακτηριστικ� 1. Δια�αθμ�σεις (μετασ�ηματιστ�)2. Μετασ�ηματιστ�ς3. Πρ��α ��ρτισης4. Ε"�ρτημα στ�ρι"ης στ�ν τ����5. Δε�κτης ��ρτισης6 Διακ�πτης λειτ�υργ�ας ON/OFF7. Κ�υμπ� απασ��λισης8. Θ�κη ��λτρ�υ9. Φ�λτρ� σκ�νης/σκ�υπιδι&ν10. Δ��ε�� σκ�νης/σκ�υπιδι&ν11. Στ�μι� αναρρ��ησης12. Ε"�ρτημα για δ*σκ�λες γων�ες,

�αραμ�δες13. Ελαστικ� στ�μι�14. �π+ς ε"�δ�υ α+ρα15. Ρευματ�δ�της (τ�ακ) 12 V16. Καλ&δι� σ*νδεσης 12 V για

αυτ�κ�νητα17. Τμ�μα δ+σμης μπαταρι&ν

Σ νδεση με την παρ��� ηλεκτρικ� ρε ματ�ςΒε�αιωθε�τε �τι η τ�ση παρ���ςαντιστ�ι�ε� στην τ�ση π�υ αναγρ��εταιστην πινακ�δα με τις δια�αθμ�σεις τ�υ��ρτιστ�.Αυτ� τ� πρ�ϊ�ν συμ�αδ��ει με τιςυπ��ρεωτικ+ς �δηγ�ες της ΕΕ περ�πινακ�δων στ�ι�ε�ων.

Σημαντικ�ς �δηγ�ες για την ασ��λει� σας● Mη �ρησιμ�π�ιε�τε την σκ�*πα �ωρ�ς

θ�κη τ� ��λτρ�.● Η συσκευ� αυτ� δεν πρ��ρ��εται για

�ρ�ση απ� �π�ι�δ�π�τε �τ�μ�(περιλαμ�αν�μ+νων των παιδι&ν) μεμειωμ+νες σωματικ+ς, αισθητ�ριες �διαν�ητικ+ς ικαν�τητες, � απ� �τ�μ�

π�υ δεν +�ει πε�ρα και γν&σεις, εκτ�ς ανεπιτηρε�ται � αν τ�υ +��υν δ�θε� �δηγ�εςγια τη �ρ�ση της συσκευ�ς απ� �τ�μ�τ� �π��� ε�ναι υπε*θυν� για τηνασ��λει� τ�υ.

● Τα παιδι� θα πρ+πει να επιτηρ�*νταιγια να ε"ασ�αλιστε� �τι δεν πα���υν μετη συσκευ�.

● Mη �ρησιμ�π�ιε�τε τη συσκευ� για ναμα�+ψετε καυτ+ς, �"ινες � ε*�λεκτες*λες.

● Μην επι�ειρ�σετε να ��λετε σελειτ�υργ�α τη συσκευ� (σκ�υπ�κι ���ρτιστ�) �ν +�ει π+σει κ�τω � ανπαρ�υσι�σει κ�π�ια σημ�δια �θ�ρ�ς ��λ��ης.

● Δεν �+ρ�υμε καμ�α ευθ*νη για �ημι+ςπ�υ πρ�καλ�*νται λ�γω λανθασμ+νης�ρ�σης � επειδ� δεν +��υν τηρηθε� �ιπαρ�*σες �δηγ�ες.

● Η συσκευ� αυτ� πρ��ρ��εται για�ικιακ� και ��ι για επαγγελματικ��ρ�ση.

● Για να τηρ�*νται �ι καν�νισμ��ασ�αλε�ας και να απ��ε*γ�νται ταατυ��ματα, �ι επισκευ+ς τωνηλεκτρικ&ν συσκευ&ν πρ+πει ναγ�ν�νται απ� ειδικευμ+ν� τε�νικ�πρ�σωπικ�. Αν απαιτε�ται κ�π�ιαεπισκευ�, παρακαλ�*με να απ�στε�λετετη συσκευ� σ' +να απ� τα τμ�ματαε"υπηρ+τησης των πελατ&ν μας.Μπ�ρε�τε να �ρε�τε τις διευθ*νσεις στ�παρ�ρτημα αυτ�* τ�υ εγ�ειριδ��υ.

Εγκατ�στασηΤ� ε"�ρτημα στ�ρι"ης ε�ναι σ�εδιασμ+ν�για τη μ�νιμη θ+ση της ηλεκτρικ�ςσκ�*πας. Η συσκευ� ��ρτισης ε�ναιενσωματωμ+νη στ� ε"�ρτημα στ�ρι"ης.Συνδ+στε την πρ��α ��ρτισης στ� π�σωμ+ρ�ς τ�υ ε"αρτ�ματ�ς ��ρτισης. Μετ�στερε&στε τ� ε"�ρτημα στ�ρι"ης κ�θετακ�ντ� σε μ�α πρ��α τ�υ τ����υ�ρησιμ�π�ι&ντας τις ��δες π�υ συν�δε*�υντη συσκευ�.Bταν κ�νετε την εγκατ�σταση τ�υε"αρτ�ματ�ς στ�ρι"ης, �ρ�ντ�στε να

34

Επανα��ρτι��μεν�ηλεκτρικ� σκ�υπ�κι

Page 35: Odkurzacz bezprzewodowy Επαναρτιμεν ηλεκτρικ σκυπκι · Papier und Kartons, aber auch Glas, Kunststoff und Metalle sind wertvolle Rohstoffe, die wieder aufbereitet

�ε�αι&νεστε �τι τ� ηλεκτρικ� καλ&δι�περν�ει απ� μια απ� τις �π+ς (στ� επ�νω �κ�τω μ+ρ�ς) και �τι δεν +�ει στρ�ψει �μαγκ&σει κ�π�υ.

Διαδικασ�α ��ρτισηςΠριν �ρησιμ�π�ι�σετε τ� σκ�υπ�κι γιαπρ&τη ��ρ�, η μπαταρ�α �ρει��εται��ρτιση επ� 14 περ�π�υ &ρες.- Β�λτε τ�ν ��ρτιστ� στην πρ��α.- Τ�π�θετε�στε τ� σκ�υπ�κι στην ��ση

τ�υ στ�ν τ����. Η διαδικασ�α της��ρτισης αρ���ει αυτ�ματα καιμπ�ρε�τε να την παρακ�λ�υθε�τε απ�τ�ν δε�κτη ��ρτισης.

- Αυτ� η συσκευ� μπ�ρε� να ��ρτ��εταισυνε�!ς και για α�ριστ� �ρ�νικ�δι�στημα �ωρ�ς τ�ν ��#� #λ�#ης και�ωρ�ς κ�νδυν� και να ε�ναι �τσι πλ�ρως��ρτισμ�νη και �τ�ιμη για �ρ�ση αν�π�σα στιγμ�.

- Κατ� την δι�ρκεια της ��ρτισης, ���ρτιστ�ς θερμα�νεται. Αυτ� ε�ναιαπ�λ*τως �υσι�λ�γικ� και ασ�αλ+ς καιδεν απ�τελε� �λ��η.

- Αν τ� σκ�υπ�κι δεν �ρησιμ�π�ιε�ται γιαμεγ�λ� δι�στημα, η ισ�*ς της μπαταρ�αςμπ�ρε� να ελαττωθε� κατ� +να π�σ�στ�.Ωστ�σ�, η πλ�ρης ισ�*ς της θααπ�κατασταθε� μετ� απ� μερικ�*ςκ*κλ�υς ��ρτισης/απ���ρτισης.

Λειτ�υργ�α 12 VΤ�π�θετε�στε τη μικρ� πρ��α τ�υ καλωδ��υσ*νδεσης στ� ρευματ�δ�τη (τ�ακ) των 12Vτης συσκευ�ς και τη μεγαλ*τερη πρ��α στ�ρευματ�δ�τη τ�υ αναπτ�ρα τ�υαυτ�κιν�τ�υ. Η ενδεικτικ� λυ�ν�απαραμ+νει αναμμ+νη �σ� δι�στημα γ�νεταιη σ*νδεση.● Dτσι ��ρτ��εται η δ+σμη της μπαταρ�ας

π�υ υπ�ρ�ει μ+σα στ� ηλεκτρικ�σκ�υπ�κι. Bταν η μπαταρ�α ε�ναι �δεια� αρ�ικ�ς �ρ�ν�ς ��ρτισης ε�ναι 14&ρες.

● Bταν η συσκευ� ε�ναι σε λειτ�υργ�α τ�ηλεκτρικ� ρε*μα +ρ�εται απευθε�ας απ�την ηλεκτρικ� παρ��� τ�υ αυτ�κιν�τ�υ.

Ε%�ρτημα για δ σκ�λες γων�ες,�αραμ�δεςΤ� ε"�ρτημα για δ*σκ�λες γων�ες,�αραμ�δες μπ�ρε� να συνδεθε� στ� στ�μι�αναρρ��ησης για να σκ�υπ�σετε γων�ες,�αραμ�δες κι �λλα δ*σκ�λα σημε�α.

Μ��εμα υγρ!νΠριν επι�ειρ�σετε να μα�+ψετε υγρ�,�ε�αιωθε�τε �τι τ� ελαστικ� επιστ�μι� +�ειπρ�σαρμ�στε� εντελ&ς και σταθερ� στ�στ�μι� αναρρ��ησης. Πρ+πει να αδει�σετεαμ+σως τ� δ��ε�� για τα σκ�υπ�δια μ�λις τ�υγρ� �θ�σει στην +νδει"η ‘Max’.

Λειτ�υργ�α- Bγ�λτε τ� σκ�υπ�κι απ� την ��ση τ�υ

στ�ν τ����.- Αν �ρει��εται, συνδ+στε κ�π�ι� απ� τα

ε"αρτ�ματα των επιστ�μ�ων π�υσυν�δε*�υν τη συσκευ� στ� στ�μι�αναρρ��ησης.

- Αν�ψτε τη συσκευ� με τ�ν διακ�πτηOn/Off

- Αν διαπιστ&σετε με�ωση της ισ�*�ςαναρρ��ησης της συσκευ�ς κατ� τηλειτ�υργ�α, κλε�στε τη συσκευ� καιεπανα��ρτ�στε την.

Καθαρισμ�ςΓενικ�● Πριν καθαρ�σετε τη συσκευ�, την

�γ��ετε π�ντα απ� τ� ��ρτιστ�.● Για να απ��*γετε τ�ν κ�νδυν�

ηλεκτρ�πλη"�ας, μην καθαρ��ετε τησυσκευ� � τ� μετασ�ηματιστ� με νερ�και μη τα ���ετε μ+σα σε νερ�.

- Αν ε�ναι απαρα�τητ�, τ� περ��λημ� τηςμπ�ρε� να σκ�υπ��εται με +να υγρ�*�ασμα. Στη συν+�εια, στεγν&νετε τηνσυσκευ� σκ�υπ���ντας την με +ναστεγν� *�ασμα.

Για να αδει�σετε τ� δ��ε�� τωνσκ�υπιδι!νΓια να πρ�λα�α�νετε τ� σκ�ρπισμα τηςσκ�νης απ� τ� στ�μι� αναρρ��ησης, τ�δ��ε�� πρ+πει να αδει��ει αμ+σως μ�λις τα

35

Page 36: Odkurzacz bezprzewodowy Επαναρτιμεν ηλεκτρικ σκυπκι · Papier und Kartons, aber auch Glas, Kunststoff und Metalle sind wertvolle Rohstoffe, die wieder aufbereitet

σκ�υπ�δια �θ�σ�υν στην +νδει"η ‘Max’π�υ υπ�ρ�ει στ� δ��ε��.- Κρατ�στε την ηλεκτρικ� σκ� πα

κατευθ ν�ντας τη σακ� λα σκ�νηςπρ�ς τα κ�τω.

- Πι+στε τ� κ�υμπ� απασ��λισης τ�υκαλ*μματ�ς και α�αιρ+στε τ� δ��ε��σκ�νης/σκ�υπιδι&ν.

- Βγ�λτε τη θ�κη τ�υ ��λτρ�υ απ� τ�δ��ε�� της σκ�νης και αδει�στε τ�δ��ε��.

- Μπ�ρε�τε να καθαρ�σετε τη θ�κη τ�υ��λτρ�υ τιν���ντας/�τυπ&ντας τηνελα�ρ� � �ρησιμ�π�ι&ντας ��*ρτσα.Για να καθαρ�σετε τ� ��λτρ�, μπ�ρε�τενα τ� �γ�λετε απ� τη θ�κη τ�υ.Ελευθερ&στε τ� απ� μ+σα και σ*ρτε τ�πρ�ς τα +"ω απ� τις εγκ�π+ς-�δηγ�*ς.

- Αν τ� ��λτρ� ε�ναι εμ�αν&ς λερωμ+ν�,θα πρ+πει να καθαριστε� εντελ&ς μενερ� και σαπ�υν�δα (�ρ�ντ�στε �μωςμετ� να τ� α��σετε να στεγν&σειεντελ&ς. Η υπ�δ��� τ�υ ��λτρ�υ, τ�δ��ε�� των σκ�υπιδι&ν και ταε"αρτ�ματα με τα επιστ�μια μπ�ρ�*ννα καθαριστ�*ν με τ�ν �δι� τρ�π�.

Απ�ρριψη της δ�σμης της μπαταρ�ας● Μην %ε�ν�τε την πρ�στασ�α τ�υ

περι#�λλ�ντ�ς. Π�τ� μην πετ�τε τιςπαλι�ς μπαταρ�ες στα �ικιακ�απ�ρρ�ματα.

Ni-Mh● Η απ�ρριψη των επανα��ρτι��μενων

μπαταρι!ν της κ ριας μ�ν�δας μπ�ρε�να γ�νει μ�σω τ�υ Σ�ρ#ις της Severin �στα κατ�λληλα τ�πικ� “σημε�ασυλλ�γ�ς ειδικ!ν απ�ρριμ�των”σ μ�ωνα με τ�υς τ�πικ� ςκαν�νισμ� ς.

- Τ� τμ�μα της μπαταρ�ας �ρ�σκεται στ�

κ�τω μ+ρ�ς της συσκευ�ς. Για νααντικαταστ�σετε τη δ+σμη τωνμπαταρι&ν, αν��"τε τ� κ�λυμα�γ���ντας και τις δ*� ��δες.Gαλαρ&στε τα κλιπς στ� πλ�ι τηςσυσκευ�ς και �γ�λτε την �δεια δ+σμη.Τα κλιπς παραμ+ν�υν στις λωρ�δεςσ*νδεσης της μπαταρ�ας.

● Παρακαλ�*με σημει&στε με ιδια�τερηπρ�σ��� �τι η κ*ρια μ�ν�δα μπ�ρε� νααν�ι�τε� μ�ν� για την απ�ρριψη τωνμπαταρι&ν, ειδ�λλως καθ�σταται �κυρηη εγγ*ηση.

Απ�ρριψηΜην απ�ρρ�πτετε τις παλι+ς �ελαττωματικ+ς συσκευ+ς μα�� μετα �ικιακ� απ�ρρ�μματ� σας. Νατις απ�ρρ�πτετε μ�ν� μ+σω

δημ�σιων σημε�ων συλλ�γ�ς.

Εγγ ησηΤ� πρ�ϊ�ν αυτ� ε�ναι εγγυημ+ν� για μ�απερ��δ� δ*� ετ&ν απ� την ημ+ρα τηςαγ�ρ�ς για ελαττ&ματα στα υλικ� και τηνκατασκευ� τ�υ. Η εγγ*ηση ισ�*ει αν καιμ�ν� αν η συσκευ� �ρησιμ�π�ιηθε�σ*μ�ωνα με τις �δηγ�ες �ρ�σεως καιε��σ�ν δεν +�ει τρ�π�π�ιηθε� �επισκευαστε� απ� μη ειδικευμ+να �τ�μα �δεν +�ει καταστρα�ε� ε"αιτ�ας κακ�ς�ρ�σης.Η εγγ*ηση αυτ� δεν καλ*πτει �υσικ+ς�θ�ρ+ς �*τε τα ε*θραυστα μ+ρη τηςσυσκευ�ς.

36

Page 37: Odkurzacz bezprzewodowy Επαναρτιμεν ηλεκτρικ σκυπκι · Papier und Kartons, aber auch Glas, Kunststoff und Metalle sind wertvolle Rohstoffe, die wieder aufbereitet

�������� �� �����!Перед использованием этого изделиявнимательно прочитайте руководствопо эксплуатации.

�������1. Паспортная табличка (адаптера)2. Адаптер3. Зарядная вилка4. Кронштейн5. Индикатор зарядки6. Переключатель Вкл/Выкл.7. Кнопка замка 8. Держатель фильтра9. Пылевой фильтр10. Пылесборник11. Всасывающее отверстие12. Насадка для уборки

труднодоступных мест13. Резиновый наконечник14. Отверстия для выпуска воздуха15. Разъем для напряжения 12 В16. Соединительный кабель для

напряжения 12 В (для автомобилей)

17. Отсек для аккумуляторной батареи

����������� � ������� ������Убедитесь в том, что сетевоенапряжение соответствуетнапряжению, указанному нафирменной табличке адаптера.Это изделие соответствует правиламдля устройств СЕ.

������� �����������● Не включайте пылесос без

держателя фильтра или без фильтра.● Этот прибор не предназначен для

использования без присмотралицами (включая детей) сограниченными физическими,

сенсорными или умственнымиспособностями, а также лицами, необладающими достаточным опытоми умением, пока лицо, отвечающееза их безопасность, не обучит ихобращению с данным прибором.

● Не оставляйте детей без присмотра,чтобы они не начали играть сприбором.

● Никогда не используйте пылесосдля уборки горячих, кислотных илиогнеопасных материалов.

● Не используйте устройство(пылесос или адаптер), если выуронили его на твёрдуюповерхность или если оно имеетпризнаки повреждения.

● Изготовитель не несет никакойответственности за повреждение,вызванное неправильнойэксплуатацией или нарушениемнастоящих указаний.

● Этот прибор предназначенисключительно для домашнегоприменения и не должениспользоваться в коммерческихцелях.

● В соответствии с требованиямиправил техники безопасности и дляисключения возможноготравматизма ремонтэлектроприборов долженп р о и з в о д и т ь с яквалифицированным персоналом.Если необходим ремонт, направьте,пожалуйста, электроприбор в однуиз наших сервисных служб. Адресауказаны в приложении к данномуруководству.

������Кронштейн предназначен дляхранения пылесоса. В кронштейнвстроено зарядное устройство. Подсоедините зарядную вилку кзадней части кронштейна, затемукрепите кронштейн вертикально,рядом с розеткой, при помощи винтовиз комплекта поставки

37

Ручной пылесос сзаряжаемыми

аккумуляторами

�RUS

Page 38: Odkurzacz bezprzewodowy Επαναρτιμεν ηλεκτρικ σκυπκι · Papier und Kartons, aber auch Glas, Kunststoff und Metalle sind wertvolle Rohstoffe, die wieder aufbereitet

электроприбора. При установкекронштейна убедитесь, что шнурпитания пропущен через одно изотверстий (вверху или внизу) и нигдене зажат.

������� �������Перед использование пылесоса впервый раз нужно зарядить батарею втечение около 14часов.- Вставьте адаптер в настенную

розетку.- Вставьте пылесос в кронштейн.

Зарядный процесс начинаетсяавтоматически и указываетсяиндикатором зарядки. Во времязарядки пылесос должен бытьвыключен.

- ������� ������ ���������������� ���"��������������� ��� ���������� �����������, и поэтому аппаратвсегда полностью заряжен и готов кработе.

- При зарядке адаптер можетнагреться. Это нормальное ибезопасное явление и не означает,что имеется неисправность.

- Если пылесос не будетиспользоваться продолжительноевремя, ёмкость батареи можетнесколько понизиться. Однако,полная ёмкость восстановитсяпосле нескольких зарядок/разрядок.

#����� �� ��������� 12 $Вставьте маленькую вилкусоединительного кабеля в разъемпылесоса для напряжения 12 В, авилку побольше - в гнездоприкуривателя автомобиля. Загораетсяиндикаторная лампочка и горит доотсоединения кабеля.- Аккумуляторная батарея в пылесосе

начинает заряжаться. Еслбиатареябыла не заряжена,то первичнаязарядкдалится также 14 часов.

- Когда пылесос включен, то питаниепоступает непосредственно от

системы электроснабженияавтомобиля.

%������ ��� ������� ������� ��& ����Эта насадка вставляется вовсасывающее отверстие и используетсядля уборки таких труднодоступныхмест, как щели, углы и т.п.

������ �����& ����������До уборки жидкостей, обеспечьтенадежное введение резиного сопла вотверствие всаса. Необходимоопорожнить контейнер для мусора,как только собранная жидкость дойдетдо отметки “Макс.”.

�������- Снимите пылесос с кронштейна.- При необходимости, прикрепите

любой из наконечников,включенных в комплект поставки,к отверствию всаса.

- Включите устройство с помощьювыключателя вкл/выкл.

- Если всасывающая сила понизится,выключите устройство иподзарядите.

'�������(��● Перед чисткой устройства

выключите его питание и выньтевилку из настенной розетки.

● Чтобы избежать пораженияэлектрическим током, непользуйтесь водой при чисткепылесоса или адаптера и неопускайте их в воду.

- Если необходимо, можно протеретькорпус влажной ветошью. Послеэтого протрите его насухо.

���������� ��������� ���� ����Для предотвращения утечки пыличерез отверствие всаса, необходимоопорожнить контейнер для мусора,

38

Page 39: Odkurzacz bezprzewodowy Επαναρτιμεν ηλεκτρικ σκυπκι · Papier und Kartons, aber auch Glas, Kunststoff und Metalle sind wertvolle Rohstoffe, die wieder aufbereitet

как только контейнер наполняется доотметки “Макс.”.- )������ ������ �������� ���

� ���� ����..- Нажмите на кнопку замка крышки

и извлеките пылесборник.- Снимите держатель фильтра с

пылесборника и опорожнитепылесборник.

- Держатель фильтра можнопочистить или слегка понемпуостукивая или при помощищетки. Перед тем, как приступить кчистке, нужно вытащить фильтр издержателя. Высвободите фильтр ивыдвиньте его по направляющимпазам..

- Если заметно, что фильтрзагрязнен, следует тщательно мытьего водой с мылом (и потом датьему полностью высохнуть). Можноочистить держатель фильтра,контейнер для мусора,наконечники и сопло таким жеобразом.

���������� ��� � ��������������● %� ��� ���� �&��� ��� ���(�

�����. %���"�� ������������� ��������������� � �������� ������� �����*��� � �����.

Ni-Mh● ����� ���� �� ������������

���������� ��� � ��������������� �������"� ����� �“+������ +�����”, ������������ �& � ���������&������& ����& ����� “� �������������"� ���” ������������� � ��������

��������.- Отсек аккумуляторной батареи

находится в нижней частипылесоса. Чтобы заменить батарею,откройте крышку отсека, отвинтивоба винта. Освободите зажимы набоковой стенке пылесоса иизвлеките разряженную батарею.Зажимы остаются насоединительных проводах.

● Следует отметить, что открытиеосновного блока кроме как дляудаления отработанныхаккумуляторных батарей лишаетгарантию силы.

����������Не выбрасывайте старые илинеисправные электроприборывместе с бытовым мусором.Относите их на пункты сбора

специального мусора.

/�������Гарантийный срок на приборы фирмы“Severin” - 2 года со дня их продажи. Втечение этого времени мы бесплатноустраним все дефекты, возникшие врезультате производственного бракаили применения некачественныхматериалов. Гарантия нераспространяется на дефекты,возникшие из-за несоблюденияинструкции по эксплуатации, грубогообращения с прибором, а также набьющиеся (стеклянные икерамические) части. Гарантияаннулируется, если приборремонтировался не в указанных намипунктах сервисного обслуживания.Какие-либо дополнительные гарантиипродавца заводом-изготовителем непринимаются.

39

Page 40: Odkurzacz bezprzewodowy Επαναρτιμεν ηλεκτρικ σκυπκι · Papier und Kartons, aber auch Glas, Kunststoff und Metalle sind wertvolle Rohstoffe, die wieder aufbereitet

KundendienstzentralenService CentresCentrales service-après-venteOficinas centrales del servicioCentros de serviçoCentrale del servizio clientiService-centralesCentrale serviceafdelingerCentrala kundtjänstplatserKeskushuollotServisné strediskoCentrala obsługi klientówSzervizΚεντρικ� σ�ρ#ις

SEVERIN ServiceAm Brühl 2759846 SundernTelefon (02933) 982-460Telefax (02933) [email protected]

Kundendienst Ausland

BelgiqueDancal N.V.Bavikhoofsestraat 72 8520 Kuurne Tel.: 056/71 54 51 Fax: 056/70 04 49

Bosnia i HerzegovinaMalisic MP d.o.oTromeda Medugorje bb88260 CitlukTel: + 387 36 650 446Fax: + 387 36 651 062

BulgariaNoviz AGKhan Kubrat 1 Str.BG-4000 PlovdivTel.: + 359 32 275 617, 275 614e-mail: [email protected]

Czech Republic / SlowakRepublicARGO spol. s r.o. Žihobce 137CZ 342 01 SušiceTel.: + 376 597 197Fax: + 376 597 197http://[email protected]

Ceská RepublikaAmbosKrusnohorská 788/61CZ 36301 Ostrov uk. VaruTel.: 0164 / 61 22 95Fax: 0164 / 61 32 71

CroatiaTD Medimurka d.d.Trg. Republike 6HR-40000 CakovecCroatiaTel: +385-40 328 650Fax: + 385 40 328 134e-mail: [email protected]

CyprusG.L.G. Trading4-6, Oidipodos Street Larnaca, Cyprus Tel.: 024/633133Fax: 024/635992

DanmarkScandia Serviceteknik A/S Hedeager 52605 Brondby Tel.: 45-43202700 Fax: 45-43202709

Estonia:Tallinn: CENTRALSERVICE, Tammsaare tee 134B, tel: 654 3000Tartu: CENTRALSERVICE,Aleksandri 6, tel: 7 344 299, 7 344 337, 56 697 843Pärnu: CENTRALSERVICE,Riia mnt. 64, tel: 44 25 175Narva: CENTRALSERVICE,Tallinna 6A, tel: 35 60 708Haapsalu: Teco KM OÜ, Jalaka 1A, tel: 47 56 900Rakvere: Nirgi Tõnu FIE, tel: 32 40 515Viljandi: Aaber OÜ, Vabaduse pl. 4, tel: 43 33 802Kuressaare: Toomas Teder FIE,Pikk 1B, tel: 45 55 978Käina: Ilmar Pauk ElektroonikaFIE, Mäe2S, tel: 46 36 379, 51 87 444

EspanaDEMISAT SANT BOI S.L.U.C/San Juan Bosco, 34

08830 SANT BOI DELLOBREGAT / BARCELONATel.: 902 884 233eMail: administració[email protected]

FranceSEVERIN France Sarl4, rue de ThalB.P. 3867211 Obernai CedexTél. 03 88 47 62 08Fax 03 88 47 62 09

GreeceBERSON C. Sarafidis Bros. S.A. Agamemnonos 47 176 75 Kallithea, Athens Tel.: 0030-210 9478700

Alex. Papanastasiou 55 544 53 Thessaloniki Tel.: 0030-2310 928972

Iran IRAN-SEVERIN CO.Bahar Administration andCommercial CenterNo. 668, 7th Floor, Ave. South BaharTEHRAN – IRANTel.: 009821-7516483e-mail: [email protected]: www.iranseverin.com

ItaliaVideoellettronica di Sgambati &Gabrini C.S.N.C.via Dino Col 52r-54r-56r,I - 16149 GenovaGreen Number: 800240279Tel.: 010/6 45 11 02 - 01041 86 09Fax: 010/6 42 50 09e-mail: [email protected]

JordanF.A. KettanehP.O. Box 485Amman, 11118, JordanTel: 00962-6-439 8642e-mail: [email protected]

KoreaEuko TradingNamho B/D 3F, 194-6,Neungpyeong-Ri

40

Page 41: Odkurzacz bezprzewodowy Επαναρτιμεν ηλεκτρικ σκυπκι · Papier und Kartons, aber auch Glas, Kunststoff und Metalle sind wertvolle Rohstoffe, die wieder aufbereitet

Opo.Eup, Gwangju-Si, Kyunggi-doKorea 464 892Tel: +82-31-714 5394Fax: +82-31-714 8394Service Hotline: 080-001-0190

LatviaSERVO Ltd. Mr. Janis PivovarenoksTel: + 371 [email protected]

LebanonThe Right Angle S.A.L.Boulos BuildingHazmieh- Damascus HighwayP.O. Box 1656-09BEIRUT, LebanonTel.: 05-952 162 and 3Fax: 05-950 190e-mail: [email protected]

LuxembourgSer-Tec 41, rue de la poudrerie3364 LeudelangeTel.: 37 94 94 1Fax: 37 20 74

MacedoniaKONCAR servisBul. Partizanski odredi br. 1051000 SkopjeMakedonijaTel: + 389 (2) 365-578Fax: + 389 (2) 365 621e-mail: [email protected]

MagyarországTFK Elektronik Kft. Gyar u.2H-2040 BudaörsTel.: (+36) 23 444 266Fax: (+36) 23 444 267

NederlandHAS b.v.Stedenbaan 8NL-5121 DP RijenTel: 0161-22 00 00Fax: 0161-29 00 50

NorwayLøkken Trading ASSkårersletta 45, port 20

1471 LørenskogTel: 67 97 78 90Fax: 67 97 78 91

ÖsterreichDegupa Vertriebsgesellschaft m.b.H.Gewerbeparkstr. 75081 Anif / Salzburg Tel.: 0 62 46 / 73 58 10 Fax:. 0 62 46 / 72 70 2

PolskaServ-Serwis Sp. z o.o.ul.Wspólna945-831 Opoletel./fax (077) 457-50-06e-mail: [email protected]

PortugalNovalva Zona Industrial Maia I Sector X - Lote 293, N. 90 4470 Maia Tel.: 02/9 44 03 84 Fax: 02/9 44 02 68

Russian Federation

Service ZentrumAltyn Frunzenskij236016 Kaliningradul. Frunze 15,Tel.: (0112) 53 95 90

Сервисный центр "Алтын Фрунзенский" 236016 Калининград,ул.Фрунзе 15,Тел.: (0112) 53 95 90

--------------------------OOO Orbita-Service123362 Moskauul. Svobody 18,Tel.: (095) 491 31 06

ООО "Орбита-Сервис"123362, Москва, ул. Свободы, д. 18Тел.: (095) 491-31-06

RomaniaFor Brands srlStr. Capitan Aviator AlexandruSerbanescu Nr. 33-35, Bl. 20E,

Sc. 2, Et.1, Ap.27, Sector 1,Bucuresti.Tel: + 40 21 233 41 12

+ 40 21 233 41 13+ 40 21 688 66 13

Fax: + 40 21 233 41 03+ 40 21 688 66 13

E-mail: [email protected] site: www.forbrands.ro

SchweizVB Handels Sàrl GmbHPostfach 3061040 EchallensTel: 021 881 60 45Fax: 021 881 60 46eMail: [email protected]

SerbiaSMIL dooPasiceva 28, Novi SadSerbia and Montenegrotel: + 381-21-524-638tel: +381-21-553-594fax: +381-21-522-096

FinlandOy Harry Marcell AbRälssitie 6, PL 6301511 VantaaTel.: 0035 / 898 708 70Fax: 0035/ 898 708 7803

SvenskaRakspecialisten HS Möllevångsgatan 34 214 20 Malmö Fax: 040/6 11 03 35

SloveniaSEVTIS d.o.o.Smartinska 1301000 LjubljanaTel: 00386 1 542 1927Fax: 00386 1 542 1926

Slovenská RepublikaAmbosAmbos Slovakia s.r.o.Surianska cesta 6294001 Nove ZamkyTel: 00421 35 6424 280Fax: 00421 903 747 227e-mail: [email protected]

Stand: 04.2008

41

Page 42: Odkurzacz bezprzewodowy Επαναρτιμεν ηλεκτρικ σκυπκι · Papier und Kartons, aber auch Glas, Kunststoff und Metalle sind wertvolle Rohstoffe, die wieder aufbereitet

I/M No.: 8123.0000