68
Хлебопечь RBM-M1900 Руководство по эксплуатации

Хлебопечь RBM-M1900redmondshop.com/upload/iblock/42f/RBM-1900-CIS-UM-1.pdf · «ВЫПЕЧКА» —для изменения времени приготовления)

  • Upload
    others

  • View
    4

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Хлебопечь RBM-M1900redmondshop.com/upload/iblock/42f/RBM-1900-CIS-UM-1.pdf · «ВЫПЕЧКА» —для изменения времени приготовления)

Хлебопечь RBM-M1900

Руководство по эксплуатации

Page 2: Хлебопечь RBM-M1900redmondshop.com/upload/iblock/42f/RBM-1900-CIS-UM-1.pdf · «ВЫПЕЧКА» —для изменения времени приготовления)

.................................................................................................... 5

..................................................................................................31

..................................................................................................36

..................................................................................................41

.................................................................................................. 47

..................................................................................................52

.................................................................................................. 57

..................................................................................................62

UKR

KAZ

UZB

ROU

LTU

LVA

EST

RUS

Page 3: Хлебопечь RBM-M1900redmondshop.com/upload/iblock/42f/RBM-1900-CIS-UM-1.pdf · «ВЫПЕЧКА» —для изменения времени приготовления)

УВАЖАЕМЫЙ ПОКУПАТЕЛЬ!Благодарим за то, что вы отдали предпочтение бытовой технике REDMOND.REDMOND — это качество, надежность и неизменно внимательное отношение к потребностям клиентов. Надеемся, что вам понравится продукция компании и вы также будете выбирать наши изделия в будущем.Хлебопечь REDMOND RBM-М1900 — современное устройство, в котором передовые разработки в области бытовой техники для приготовления пищи совмещены с идеей о здоровом питании. Она отвечает требованиям самых взыскательных потребителей и соответствует высоким стандартам последнего поколения бытовой техники.В хлебопечи REDMOND RBM-М1900 процесс приготовления полностью автоматизирован. 14 автоматических программ позволяют не только печь хлеб и сдобу, но и готовить множество других блюд. В процессе выпечки встроенные датчики контролируют температуру ингредиентов, обеспечивая оптимальный режим замеса, подъема и окончательной расстойки теста. А благодаря информативной и красочной книге «101 рецепт» вы сможете приготовить разнообразные блюда из овощей, мяса, птицы, рыбы, морепродуктов, варить каши, печь пироги, готовить десерты и напитки, топинги, сиропы, варенье, джемы, соусы. Все рецепты разработаны нашими поварами специально для данной модели. На вашем столе появятся множество новых изысканных, вкусных и полезных блюд.Гурманы по достоинству оценят функцию выбора степени поджарки корочки. В зависимости от температуры и интенсивности процесса выпекания вкусная хрустящая корочка получается светлой, золотистой или темной.Функция поддержания температуры готовых блюд сохраняет выпечку свежей и горячей, даже если ваши гости задерживаются. Антипригарное покрытие емкости позволяет легко и просто очистить ее поверхность.Форма для выпечки с керамическим антипригарным покрытием обладает отличной теплопроводностью и повышенной прочностью. Выпечка в ней не пригорает, благодаря равномерному распределению тепла хорошо поднимается. Форма легко моется и служит дольше обычных форм с синтетическим покрытием.Уникальные хлебопечи REDMOND обретают все большую популярность среди ценителей здорового питания во всем мире. Хлебопечь REDMOND RBM-М1900 станет незаменимым помощником на вашей кухне.

Page 4: Хлебопечь RBM-M1900redmondshop.com/upload/iblock/42f/RBM-1900-CIS-UM-1.pdf · «ВЫПЕЧКА» —для изменения времени приготовления)

REDMOND — ПРОФЕССИОНАЛ НА ВАШЕЙ КУХНЕ!

Хотите узнать больше? Посетите наш сайт www.multivarka.pro.

На страницах официального интернет-представительства REDMOND в России, Белоруссии, Украине и Казахстане вы можете получить самую актуальную информацию о предлагаемой технике REDMOND и ожидаемых новинках. На сайте представлен широкий выбор рецептов блюд (включая видеоролики), адаптированных нашими шеф-поварами под каждую предлагаемую модель кухонного прибора. Здесь вы можете получить консультацию онлайн, а также заказать продукцию REDMOND и оригинальные аксессуары к ней в нашем интернет-магазине.

Служба поддержки пользователей REDMOND в России: 8-800-200-77-21 (звонок по России бесплатный).

Page 5: Хлебопечь RBM-M1900redmondshop.com/upload/iblock/42f/RBM-1900-CIS-UM-1.pdf · «ВЫПЕЧКА» —для изменения времени приготовления)

5

RUSRBM-M1900

Прежде чем использовать данное изделие, внимательно прочитайте руководство по эксплуатации и сохраните его в качестве справочника. Правильное использование прибора значительно продлит срок его службы.

МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИПроизводитель не несет ответственности за повреждения, вызванные несоблюде-нием требований по технике безопасности и правил эксплуатации изделия.

• Данный электроприбор представляет собой многофункциональное устройство для приготовления пищи в бытовых условиях и может применяться в квартирах, загородных домах, гостиничных номерах, бытовых помещениях магазинов, офи-сов или в других подобных условиях непромышленной эксплуатации. Промыш-ленное или любое другое нецелевое использование устройства будет считаться нарушением условий надлежащей эксплуатации изделия. В этом случае произ-водитель не несет ответственности за возможные последствия.

• Перед подключением устройства к электросети проверьте, совпадает ли ее напря-жение с номинальным напряжением питания прибора (см. технические характе-ристики или заводскую табличку изделия).

• Используйте удлинитель, рассчитанный на потребляемую мощность при- бора — несоответствие параметров может привести к короткому замыканию или возгоранию кабеля.

Page 6: Хлебопечь RBM-M1900redmondshop.com/upload/iblock/42f/RBM-1900-CIS-UM-1.pdf · «ВЫПЕЧКА» —для изменения времени приготовления)

6

• Подключайте прибор только к розеткам, имеющим заземление — это обязательное требование защиты от поражения электрическим током. Используя удлинитель, убедитесь, что он также имеет заземление.

ВНИМАНИЕ! Во время работы прибора его корпус, форма для выпечки и металлические детали нагреваются! Будьте осторожны! Используйте кухонные рукавицы. Во избе-жание ожога горячим паром не наклоняйтесь над устройством при открывании крышки.

• Выключайте прибор из розетки после использования, а также во время его очистки или перемещения. Извлекайте электрошнур сухими руками, удерживая его за штепсель, а не за провод.

• Не протягивайте шнур электропитания в дверных проемах или вблизи источников тепла. Следите за тем, чтобы электрошнур не перекручивался и не перегибался, не соприкасал-ся с острыми предметами, углами и кромками мебели.

ПОМНИТЕ: случайное повреждение кабеля электропитания может привести к непо-ладкам, которые не соответствуют условиям гарантии, а также к поражению элек-тротоком. Поврежденный электрокабель требует срочной замены в сервис-центре!

• Не устанавливайте прибор на мягкую поверхность, не накрывайте его во время рабо-ты — это может привести к перегреву и поломке устройства.

• Запрещается прикасаться к подвижным частям прибора во время его работы.

Page 7: Хлебопечь RBM-M1900redmondshop.com/upload/iblock/42f/RBM-1900-CIS-UM-1.pdf · «ВЫПЕЧКА» —для изменения времени приготовления)

7

RUSRBM-M1900

• Запрещена эксплуатация прибора на открытом воздухе — попадание влаги или посто-ронних предметов внутрь корпуса устройства может привести к его серьезным повреж-дениям.

• Перед очисткой прибора убедитесь, что он отключен от электросети и полностью остыл. Строго следуйте инструкциям по очистке прибора.

ЗАПРЕЩАЕТСЯ погружать корпус прибора в воду или помещать его под струю воды!

• Данный прибор не предназначен для использования людьми (включая детей), у которых есть физические, нервные или психические отклонения или недостаток опыта и знаний, за исключением случаев, когда за такими лицами осуществляется надзор или проводится их инструктирование относительно использования данно-го прибора лицом, отвечающим за их безопасность. Необходимо осуществлять надзор за детьми с целью недопущения их игр с прибором, его комплектующими, а также заводской упаковкой. Очистка и обслуживание устройства не должны производиться детьми без присмотра взрослых.

• Запрещены самостоятельный ремонт прибора или внесение изменений в его конструкцию. Ремонт прибора должен производиться исключительно специалистом авторизованного сервис-центра. Непрофессионально выполненная работа может привести к поломке при-бора, травмам и повреждению имущества.

ВНИМАНИЕ! Запрещено использование прибора при любых неисправностях.

Page 8: Хлебопечь RBM-M1900redmondshop.com/upload/iblock/42f/RBM-1900-CIS-UM-1.pdf · «ВЫПЕЧКА» —для изменения времени приготовления)

8

СОДЕРЖАНИЕ

Технические характеристики ............................................................................................................................................................................10Комплектация...........................................................................................................................................................................................................10Программы ................................................................................................................................................................................................................10Устройство модели .................................................................................................................................................................................................11Панель управления ................................................................................................................................................................................................12Дисплей ......................................................................................................................................................................................................................13

I. ПЕРЕД ПЕРВЫМ ВКЛЮЧЕНИЕМ ...........................................................................................................................................................14Энергонезависимая память ................................................................................................................................................................................14Функция автоматического поддержания температуры готового блюда (автоподогрев) .........................................................15

II. ОБЩИЕ РЕКОМЕНДАЦИИ ПО РАБОТЕ С ХЛЕБОПЕЧЬЮ .....................................................................................................16Использование ингредиентов ...........................................................................................................................................................................16Особенности ингредиентов................................................................................................................................................................................16Особенности процесса выпечки ......................................................................................................................................................................19Консистенция теста ................................................................................................................................................................................................19Особенности автоматических программ приготовления ......................................................................................................................19Назначение программ ..........................................................................................................................................................................................20Нарезка и хранение хлеба .................................................................................................................................................................................21

Page 9: Хлебопечь RBM-M1900redmondshop.com/upload/iblock/42f/RBM-1900-CIS-UM-1.pdf · «ВЫПЕЧКА» —для изменения времени приготовления)

9

RUSRBM-M1900

III. ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ХЛЕБОПЕЧИ ........................................................................................................................................................22Подготовка к работе..............................................................................................................................................................................................22Параметры работы программ ...........................................................................................................................................................................24Установка времени отложенного старта .......................................................................................................................................................25Включение хлебопечи и процесс приготовления ....................................................................................................................................25

IV. ВОЗМОЖНЫЕ ПРИЧИНЫ НЕУДОВЛЕТВОРИТЕЛЬНЫХ РЕЗУЛЬТАТОВ ВЫПЕЧКИ ...............................................................................................................................................................................27

V. УХОД ЗА ПРИБОРОМ ...................................................................................................................................................................................28Эксплуатация формы для выпечки .................................................................................................................................................................28Хранение ...................................................................................................................................................................................................................29

VII. ГАРАНТИЙНЫЕ ОБЯЗАТЕЛЬСТВА ....................................................................................................................................................30

Page 10: Хлебопечь RBM-M1900redmondshop.com/upload/iblock/42f/RBM-1900-CIS-UM-1.pdf · «ВЫПЕЧКА» —для изменения времени приготовления)

10

Технические характеристикиМодель ...............................................................................................................................................................................................................................RBM-M1900Мощность .....................................................................................................................................................................................................................................500 BтНапряжение ............................................................................................................................................................................................................220-240 В, 50 ГцВес выпечки ..............................................................................................................................................................................................................500/750/1000 гЧаша для выпечки....................................................................................................................................... с антипригарным керамическим покрытиемЭнергонезависимая память ..........................................................................................................................................................................................до 7 минутЖК-дисплей ...................................................................................................................................................................................................................................... естьАвтоматические программы ........................................................................................................................................................................................................ 14Автоматическое добавление ингредиентов ....................................................................................................................................................................... естьВыбор цвета корочки .................................................................................................................................................................................................................. естьАвтоматическое поддержание температуры готового блюда ......................................................................................................................... до 1 часаФункция отложенного старта ................................................................................................................................................................................... до 15 часов

КомплектацияХлебопечь с установленной внутри формой для выпечки ...1 шт.Мерный стакан ........................................................................................1 шт.Мерная ложка ..........................................................................................1 шт.Лопасть для замешивания теста.......................................................2 шт.

Крючок для снятия лопасти ...............................................................1 шт.Книга «101 рецепт» ...............................................................................1 шт.Руководство по эксплуатации ...........................................................1 шт.Сервисная книжка ..................................................................................1 шт.

Программы1. БЕЛЫЙ ХЛЕБ2. БЕЛЫЙ-ЭКСПРЕСС3. ЦЕЛЬНОЗЕРНОВОЙ ХЛЕБ4. ЦЕЛЬНОЗЕРНОВОЙ-ЭКСПРЕСС5. ФРАНЦУЗСКИЙ ХЛЕБ6. ФРАНЦУЗСКИЙ-ЭКСПРЕСС7. СДОБА

8. БЫСТРЫЙ ХЛЕБ9. С НИЗКИМ СОДЕРЖАНИЕМ УГЛЕВОДОВ10. БЕЗГЛЮТЕНОВЫЙ ХЛЕБ11. ТЕСТО12. ДОМАШНЕЕ ТЕСТО13. ДЖЕМ14. ВЫПЕЧКА

Page 11: Хлебопечь RBM-M1900redmondshop.com/upload/iblock/42f/RBM-1900-CIS-UM-1.pdf · «ВЫПЕЧКА» —для изменения времени приготовления)

11

RUSRBM-M1900

Устройство модели1. Автоматический дозатор фруктов и орехов (диспенсер)2. Крышка прибора со смотровым окном3. Корпус прибора4. Отверстия для выхода пара5. Панель управления6. Кнопка включения/выключения «I/0» (на задней стороне

корпуса прибора)7. Нагревательная камера8. Форма для выпечки 9. Лопасть для замешивания теста10. Мерная ложка11. Крючок для извлечения лопасти для замешивания12. Мерный стакан

Производитель имеет право на внесение изменений в дизайн, комплектацию, а также в технические характеристики изделия в ходе совершенствования своей продукции без дополнительного уведомления об этих изменениях.

Page 12: Хлебопечь RBM-M1900redmondshop.com/upload/iblock/42f/RBM-1900-CIS-UM-1.pdf · «ВЫПЕЧКА» —для изменения времени приготовления)

12

Панель управления1. Дисплей — показывает выбранные установки и время,

оставшееся до конца приготовления.2. «Таймер» — кнопки q (уменьшение) и p (увеличение)

используются для установки времени отложенного старта (в программе «ВЫПЕЧКА» —для изменения времени приготовления).

3. «Вес» — выбор веса выхода продукта (500/750/1000 г). Значение по умолчанию — 1000 г.

4. «Выпечка» — кнопка режима выпечки без замеса и расстойки. Время приготовления устанавливается кнопками таймера.

5. «Меню» — кнопка выбора программы приготовления. Номер выбранной программы отображается на дисплее.

6. «Корочка» — кнопка выбора цвета корочки изделия (Светлая, Средняя, Темная). По умолчанию выбран параметр «Средняя».

7. «Старт/Стоп» — кнопка запуска программы или ее остановки с прекращением процесса выпечки и возвратом к начальным установкам программы.

Page 13: Хлебопечь RBM-M1900redmondshop.com/upload/iblock/42f/RBM-1900-CIS-UM-1.pdf · «ВЫПЕЧКА» —для изменения времени приготовления)

13

RUSRBM-M1900

Дисплей1. Номер выбранной программы приготовления.2. Указатель выбранного цвета корочки. 3. Значение цвета корочки (Светлая, Средняя, Темная).4. Значение веса выпечки (500/750/1000 г).5. Указатель выбранного веса выпечки. 6. Таймер обратного отсчета времени, оставшегося до окончания работы программы.

Page 14: Хлебопечь RBM-M1900redmondshop.com/upload/iblock/42f/RBM-1900-CIS-UM-1.pdf · «ВЫПЕЧКА» —для изменения времени приготовления)

14

I. ПЕРЕД ПЕРВЫМ ВКЛЮЧЕНИЕМОсторожно достаньте изделие и его комплектующие из коробки. Удалите все упаковочные материалы и рекламные наклейки.Обязательно сохраните на месте предупреждающие наклейки, наклейки-указатели (при наличии) и табличку с серийным номером изделия на корпусе! Отсутствие серийного номера на изделии автоматически лишает вас права на гарантийное обслуживание.Протрите корпус хлебопечи влажной тканью. Промойте форму для выпечки хлеба и лопасть для замешивания теплой мыльной водой. Вытрите прибор и его детали насухо. Перед включением убедитесь, что внутренние и внешние части устройства не имеют повреждений, сколов и других дефектов.Установите прибор на твердую ровную горизонтальную поверхность, вдали от источников тепла, мест, где возможно попадание на прибор воды, горячего жира и других загрязнений. При установке следите за тем, чтобы рядом не находились декоративные покрытия, электронные приборы и другие предметы, которые могут пострадать от повышенной температуры. Не ставьте хлебопечь близко к краю стола, а также вплотную к стенам и другим приборам. При размещении под навесной мебелью убедитесь, что для открытия крышки есть достаточно места.Во время первого включения возможно появление характерного запаха или легкого дыма от сгорания технических смазок, использованных при консервации готового изделия. Это не является заводским дефектом.После транспортировки или хранения при низких температурах необходимо выдержать прибор при комнатной температуре не менее 2 часов перед включением.

Энергонезависимая памятьХлебопечь REDMOND RBM-М1900 имеет энергонезависимую память. При временном отключении электропитания (до 7 минут) все заданные настройки сохранятся и при подаче напряжения выполнение программы будет автоматически продолжено. В случае отсутствия питания более 7 минут установки сбрасываются и процесс приготовления не может быть возобновлен. Если в рецепте использовались молочные, мясные либо другие скоропортящиеся продукты, отключите прибор от электросети, дайте ему остыть. Затем извлеките форму для выпечки, очистите ее и начните приготовление согласно рецепту заново, используя свежие ингредиенты. При очистке строго следуйте инструкциям раздела «Уход за прибором». Если используемые ингредиенты не были скоропортящимися, можно повторно запустить программу приготовления с начала

Page 15: Хлебопечь RBM-M1900redmondshop.com/upload/iblock/42f/RBM-1900-CIS-UM-1.pdf · «ВЫПЕЧКА» —для изменения времени приготовления)

15

RUSRBM-M1900

(если процесс выпечки не начался) либо довести изделие до готовности с помощью программы «ВЫПЕЧКА» без замены продуктов. Следует учитывать, что в случае повторного запуска программы качество приготовленного хлеба может не соответствовать желаемому.

Функция автоматического поддержания температуры готового блюда (автоподогрев)В хлебопечи предусмотрен режим поддержания температуры готовых блюд, который включается автоматически после завершения программ 1-10 и действует в течение 1 часа после окончания работы программы. Поэтому в программах 1-10 перед извлечением готового изделия необходимо нажать и удерживать кнопку «Старт/Стоп» до звукового сигнала, чтобы отключить режим автоподогрева.Когда хлеб остывает, из него испаряется влага, он высыхает и затвердевает. Если хлеб оставить внутри печи, то влага из него не испаряется, а поглощается им, делая его мягким, но сырым. Автоподогрев предотвращает поглощение влаги и помогает сохранить качество изделия в течение некоторого времени. Однако для получения идеального качества изделия рекомендуем, по возможности, вынимать хлеб сразу по окончании процесса приготовления.

Рекомендуется извлекать хлеб из хлебопечи сразу после приготовления — так лучше сохранятся его вкусовые качества.

Page 16: Хлебопечь RBM-M1900redmondshop.com/upload/iblock/42f/RBM-1900-CIS-UM-1.pdf · «ВЫПЕЧКА» —для изменения времени приготовления)

16

II. ОБЩИЕ РЕКОМЕНДАЦИИ ПО РАБОТЕ С ХЛЕБОПЕЧЬЮИспользование ингредиентовНеобходимо строго соблюдать последовательность добавления продуктов в форму для выпечки: сначала жидкие ингредиенты и яйца, затем сухие ингредиенты (муку, поверх нее порошковое молоко и т. д.). Сахар и соль добавляйте в жидкие ингредиенты. Дрожжи можно класть только на сухую муку, чтобы они не контактировали с жидкостью. Дополнительные ингредиенты (изюм, орехи, и т. д.) закладываются в диспенсер и автоматически добавляются после начала процесса выпечки (только для программ 1, 3, 5, 7, 10-12). Если ингредиенты добавить преждевременно, их аромат уменьшится в результате долгого вымешивания.

Особенности ингредиентовМука содержит клейковину (глютен), от которой зависят такие свойства теста, как эластичность и упругость. Содержание глютена служит одним из критериев определения качества муки.Высокосортная мука содержит наименьшее количество минеральных веществ и клетчатки, однако имеет высокую усвояемость и применяется для выпечки хлебобулочных и кондитерских изделий высшего качества. Низкосортная мука хуже усваивается организмом, однако содержит больше минеральных веществ и клетчатки, содержащейся в отрубях (оболочке зерна). Пшеничная мука различается по сортам:• экстра применяется для изготовления кондитерских и хлебобулочных изделий высшего качества;• высший сорт имеет высокие хлебопекарные свойства, хорошо усваивается организмом, используется для приготовления всех

видов теста, а также соусов и мучных заправок;• крупчатка в продаже встречается редко и используется для приготовления дрожжевого сладкого теста с высоким содержанием

жиров (для куличей и т. п.). Обладает невысокими хлебопекарными свойствами, для несдобного дрожжевого теста не используется;• первый сорт используется для изготовления несдобных изделий, выпечка из такой муки медленно черствеет;• второй сорт содержит частицы измельченных оболочек зерна, используется для выпечки белого, а также черного хлеба

(в смеси с ржаной мукой), для изготовления пряников и некоторых видов печенья;• обойная мука — сорт муки самого крупного помола, содержит много отрубей, богата витаминами, микро- и макроэлементами,

используется в диетическом питании; хлеб из нее получается плотным и тяжелым, требуются особые условия выпечки. Сегодня в продаже такой сорт муки часто встречается также под названиями «цельнозерновая», «зерновая», «непросеянная» и т. п.

Page 17: Хлебопечь RBM-M1900redmondshop.com/upload/iblock/42f/RBM-1900-CIS-UM-1.pdf · «ВЫПЕЧКА» —для изменения времени приготовления)

17

RUSRBM-M1900

Иногда муку дополнительно обогащают витаминами, минеральными веществами и хлебопекарными улучшителями (сухая клейковина и т. д.). Встречающаяся в продаже мука с добавленным разрыхлителем, как правило, используется для выпечки тортов.Ржаная мука содержит меньший процент клейковины, а потому чаще используется в смеси с пшеничной. Выпускается трех сортов: сеяная, обдирная и обойная. Кукурузную муку и толокно производят путем помола зерен кукурузы и овса и добавляют в качестве ингредиентов при выпечке диетического хлеба, для улучшения аромата и структуры изделия.Дрожжи при взаимодействии с сахаром и водой обеспечивают подъем теста. Для использования в хлебопечи лучше всего подходят сухие быстродействующие дрожжи («инстантные»). После вскрытия упаковки храните дрожжи в холодильнике и используйте их как можно быстрее. Перед использованием дрожжи, которые хранились в холодильнике, необходимо довести до комнатной температуры, так как охлажденные дрожжи обладают низкой активностью. Соль улучшает структурные свойства теста и вкус готовых изделий. Недосоленное тесто имеет слабую консистенцию. При этом избыток соли ухудшает вкус теста и мешает его подъему (соль сдерживает активность дрожжей).Сахар в небольших количествах (около 10%) ускоряет рост дрожжей, придает хлебу вкус и цвет, обеспечивает мягкость. Избыток сахара, напротив, угнетает рост дрожжей, задерживает брожение. Сахар можно заменить медом или патокой.Масло и жир усиливают вкус хлеба, делают его мягче. В хлебопечении рекомендуется использовать сливочное масло: оно помогает сохранять влагу и дольше поддерживает хлеб свежим. При необходимости сливочное масло можно заменить маргарином или другими жирами. Для получения наилучшего результата эти ингредиенты должны иметь комнатную температуру.Молочные продукты улучшают вкус хлеба, влияют на цвет готовых изделий. Молоко придает корочке мягкость, а текстуре — «бархатистость», сдерживая процесс черствения. При использовании режима отложенного старта добавляйте сухое молоко, так как свежее может испортиться.Яйца улучшают аромат и цвет хлеба, делают его более мягким.Разрыхлители используются для сверхбыстрого приготовления хлеба и тортов. Разрыхлитель делает изделие воздушным и мягким, при этом времени на подъем теста не требуется. В качестве разрыхлителя используют соду (для усиления эффекта — с лимонной или уксусной кислотой), пищевые добавки или специальные смеси (пекарский порошок и др.).

Page 18: Хлебопечь RBM-M1900redmondshop.com/upload/iblock/42f/RBM-1900-CIS-UM-1.pdf · «ВЫПЕЧКА» —для изменения времени приготовления)

18

Травы и специи можно добавлять в самом начале процесса замешивания теста вместе с остальными ингредиентами. Корица, имбирь, орегано, петрушка, базилик и другие подобные добавки придают хлебу особый аромат и улучшают его внешний вид. Чтобы запах не был слишком резким, используйте небольшое количество трав и специй (1-2 чайные ложки). Некоторые ингредиенты (например, лук-порей) содержат много жидкости, поэтому необходимое для замеса теста количество жидкости в этом случае следует уменьшить.Корица разрушает структуру дрожжевого теста, поэтому ее не рекомендуется добавлять при замешивании. B процессе выпекания появляется характерный для корицы запах, однако в готовых изделиях он пропадает. Чеснок поглощает активность дрожжей, поэтому им можно посыпать или натирать готовый хлеб, но не добавлять в тесто.Дополнительные ингредиенты. Для приготовления хлеба можно использовать сушеные фрукты, мелко нарезанные орехи, ветчину, тертый сыр, измельченный шоколад. Не добавляйте ингредиентов больше, чем указано в рецепте, иначе хлеб может не подняться. Будьте аккуратны со свежими фруктами и орехами, поскольку они содержат дополнительную жидкость (сок и масло). Это необходимо учитывать при добавлении остальных жидких ингредиентов. В магазинах можно приобрести готовые смеси для выпечки хлеба. Используйте смеси, рассчитанные на выпекание изделий весом 500-700 г.

Page 19: Хлебопечь RBM-M1900redmondshop.com/upload/iblock/42f/RBM-1900-CIS-UM-1.pdf · «ВЫПЕЧКА» —для изменения времени приготовления)

19

RUSRBM-M1900

Особенности процесса выпечкиНа вкус и текстуру хлеба, приготовленного в хлебопечи, влияют множество факторов: характер ингредиентов, температура окружающего воздуха на кухне, давление воздуха и др. Используя собственный рецепт для приготовления хлеба, строго следуйте рекомендациям по закладке продуктов и выбору программы, приведенным в данном руководстве. Отмеряйте ингредиенты точно по весу. Используя рецепты из кулинарных книг для других хлебопечей, ориентируйтесь на вес готового хлеба в 500, 750 или 1000 г. Не заполняйте рабочую емкость более чем на четверть или, в крайнем случае, не более чем на треть ее объема. В противном случае во время подъема тесто может перелиться через края формы в нагревательную камеру, попасть на нагревательный элемент и засорить привод, что в свою очередь приведет к поломке прибора.

Консистенция тестаВ течение первых 5 минут замешивания следите за внешним видом теста. Из него должен получаться круглый ровный комок. Если комок не образуется, значит, ингредиенты смешены неверно. Крышку хлебопечи можно открывать только во время замешивания (слышен звук работающего мотора). Во время подъема теста или выпекания открытие крышки приведет к порче хлеба.Если тесто слишком прилипает к боковым поверхностям рабочей емкости, посыпьте стенки емкости мукой. Если тесто слишком сухое, добавьте столовую ложку теплой воды. Удалить все ингредиенты, прилипшие к боковым сторонам машины, можно деревянной или пластиковой ложкой. Не используйте для этого металлические предметы — они могут повредить антипригарное покрытие формы. Не оставляйте крышку открытой дольше, чем это необходимо.

Особенности автоматических программ приготовленияВо всех программах, за исключением программы «ВЫПЕЧКА», время приготовления определяется автоматически в зависимости от выбранного веса продукта (500, 750 или 1000 г) и цвета корочки. Его нельзя изменить вручную. Особенности работы программ и их назначение отражены в таблице.

Page 20: Хлебопечь RBM-M1900redmondshop.com/upload/iblock/42f/RBM-1900-CIS-UM-1.pdf · «ВЫПЕЧКА» —для изменения времени приготовления)

20

Назначение программ

№ Название Описание

1 БЕЛЫЙ ХЛЕБ Используется для выпекания простого белого хлеба

2 БЕЛЫЙ-ЭКСПРЕСС Используется для ускоренного выпекания белого хлеба. Добавьте в тесто для белого хлеба дополнительно ½ чайной ложки дрожжей, исходя из веса выпечки 1000 г

3 ЦЕЛЬНОЗЕРНОВОЙ ХЛЕБПоскольку мука, используемая для этого хлеба, является более тяжелой, то программа в течение получаса перед замешиванием теста производит предварительный подогрев ингредиентов и оставляет тесто подходить в течение более длительного времени. Буханки из зерновой муки обычно меньшего размера и более плотные

4 Ц Е Л Ь Н О З Е Р Н О В О Й -ЭКСПРЕСС

Используется для ускоренного выпекания цельнозернового хлеба. Добавьте в тесто для цельнозернового хлеба дополнительно ½ чайной ложки дрожжей, исходя из веса выпечки 1000 г

5 ФРАНЦУЗСКИЙ ХЛЕБ

Программа для выпекания французского хлеба — очень легкого, с хрустящей корочкой — предусматривает длительное замешивание и больше времени на подъем теста. На этой программе рекомендуется выпекать изделия из теста, не содержащего сливочного масла (маргарина) или молока. Французский хлеб плохо хранится и быстро становится черствым, поэтому его лучше съедать в день приготовления

6 ФРАНЦУЗСКИЙ-ЭКСПРЕСС Используется для ускоренного выпекания французского хлеба. Добавьте в тесто дополнительно ½ чайной ложки дрожжей, исходя из веса выпечки 1000 г

7 СДОБАПрограмма для изготовления сладкой выпечки с дополнительными ингредиентами (фруктами, орехами, шоколадной крошкой, цукатами, изюмом и т. п.). Добавление ингредиентов, заранее заложенных в диспенсер, происходит автоматически

8 БЫСТРЫЙ ХЛЕБ

Программа для выпекания теста, содержащего сухие дрожжи или соду. Это, как правило, липкое тесто, поэтому перед закладкой ингредиентов смажьте форму для выпечки и лопасть для замешивания маслом, а во время замеса следите за тестом через окошко в крышке. Если тесто прилипает к стенкам формы, то во время 5-минутного перерыва соскребите его деревянной или пластмассовой лопаткой. Если во время выполнения этой операции начнет работать лопасть для замешивания, сразу же выньте лопатку и закройте крышку

9 С НИЗКИМ СОДЕРЖАНИЕМ УГЛЕВОДОВ Используется для выпекания диетического хлеба с низким содержанием углеводов

10 БЕЗГЛЮТЕНОВЫЙ ХЛЕБДля выпекания хлеба из безглютеновой муки. Глютен (клейковина) — это белок, содержащийся в злаковых растениях и придающий муке высокие хлебопекарные свойства. Именно благодаря ему тесто приобретает упругость и эластичность. Но ряду людей глютен противопоказан

11 ТЕСТО Программа предназначена только для замешивания, подъема и расстойки теста без дальнейшего выпекания

Page 21: Хлебопечь RBM-M1900redmondshop.com/upload/iblock/42f/RBM-1900-CIS-UM-1.pdf · «ВЫПЕЧКА» —для изменения времени приготовления)

21

RUSRBM-M1900

№ Название Описание

12 ДОМАШНЕЕ ТЕСТО

Эта программа позволяет приготовить домашнее (деревенское) тесто. Невысокая температура и долгое время поднятия и расстойки теста позволяют ярче выразить вкус используемых ингредиентов. Как правило, при приготовлении такого теста сахар и различные жиры не используются. Добавляя в тесто морскую соль, семена, травы, приправы и т. п., вы сможете проявить свою индивидуальность и добиться неповторимого результата

13 ДЖЕМ Используется для приготовления джемов, топингов к выпечке, вафлям и мороженому, кетчупов, всевозможных приправ, а также для подготовки ряда продуктов к домашнему консервированию

14 ВЫПЕЧКА

Программа включает в себя только процесс выпечки (без замеса и подъема), при этом время задается вручную. Это позволяет выпекать хлеб по индивидуальным рецептам, подрумянивать изделия со слишком светлой корочкой, доводить выпечку до готовности и т. д. Чтобы выпечка не подгорела, рекомендуется проверять готовность продукта через каждые несколько минут

Нарезка и хранение хлебаДля достижения наилучших результатов после приготовления выложите хлеб на решетку и дайте ему остыть в течение 20 минут. Используйте электрический или специальный зубчатый нож, чтобы нарезать хлеб.Храните неиспользованный хлеб в закрытой упаковке (в герметичных пластиковых мешках или пластиковых контейнерах) при комнатной температуре не более 3 дней. Для более длительного хранения (до 1 месяца) поместите хлеб в закрытой посуде в морозильную камеру. Так как домашний хлеб не содержит консервантов, он может высыхать и портиться быстрее, чем хлеб, изготовленный промышленным способом.Остатки подсохшего домашнего хлеба могут быть использованы как ингредиент при изготовлении гренок, кондитерских изделий, колбас, котлет и других блюд.

Page 22: Хлебопечь RBM-M1900redmondshop.com/upload/iblock/42f/RBM-1900-CIS-UM-1.pdf · «ВЫПЕЧКА» —для изменения времени приготовления)

22

III. ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ХЛЕБОПЕЧИПодготовка к работе1. Откройте крышку со смотровым окном, достаньте форму для выпечки, удерживая ее за ручку и с небольшим усилием

потянув вверх. Вынимая форму, не пытайтесь раскачивать и поворачивать ее внутри корпуса прибора. Повреждение формы в дальнейшем может привести к некорректной работе термодатчика и ухудшению качества выпечки.

2. Взвесьте необходимые ингредиенты согласно выбранному рецепту. Подготовьте дополнительные ингредиенты (сыр, ветчину, фрукты, орехи, изюм и т. п.) согласно рецепту. Все ингредиенты должны иметь комнатную температуру (25-35°С), если в рецепте не указано иное. Выложите основные ингредиенты в форму для выпечки хлеба в последовательности, указанной в рецепте: • Сначала поместите в форму жидкие ингредиенты (воду, молоко) и/или яйца. Вода должна иметь комнатную

температуру (около 25-35°С), так как слишком высокая температура воды негативно скажется на подъеме теста. В случае использования режима отложенного старта применяйте только сухое молоко, иначе молоко может свернуться до начала приготовления. Сахар и соль добавляйте в жидкие ингредиенты строго в соответствии с рецептом.

• Добавьте остальные жидкие ингредиенты (мед, сироп, патоку и т. п.).• Добавьте сухие ингредиенты (сначала муку, затем сухое молоко, травы и специи и т. д.).• В последнюю очередь добавьте дрожжи или разрыхлитель. Эти ингредиенты не должны соприкасаться с жидкостью,

иначе брожение начнется слишком рано. В результате получится жесткий, твердый и грубый хлеб. Дрожжи также не должны соприкасаться с солью. Рекомендуется сделать ямку в горке муки и поместить дрожжи или разрыхлитель в нее.

4. Аккуратно вставьте форму для выпечки в нагревательную камеру хлебопечи. Закройте крышку со смотровым окном.5. Убедитесь, что внутренняя крышка дозатора закрыта, при необходимости закройте ее, как показано на рисунке (стр. 23).

Загрузите дополнительные ингредиенты в дозатор. Не наливайте в дозатор жидкость и не засыпайте специи. Перед загрузкой ингредиентов обязательно убедитесь, что они сухие, при необходимости высушите их. Закройте верхнюю крышку дозатора.

6. Подключите хлебопечь к электросети. Прибор подаст звуковой сигнал, на дисплее появятся номер программы (по умолчанию 1) и значение времени ее работы (3:25).

Page 23: Хлебопечь RBM-M1900redmondshop.com/upload/iblock/42f/RBM-1900-CIS-UM-1.pdf · «ВЫПЕЧКА» —для изменения времени приготовления)

23

RUSRBM-M1900

7. Нажатиями кнопки «Меню» выберите номер программы приготовления (от 1 до 13) — он появится на дисплее:

Рядом с номером программы на дисплее появится время приготовления. Не пытайтесь изменить его с помощью кнопок p и q: они предназначены для установки времени отложенного старта (кроме программы «ВЫПЕЧКА»).Для выбора программы «ВЫПЕЧКА» нажмите кнопку «Выпечка» на панели управления. На дисплее появится номер программы 14. 9. По умолчанию вес готовой выпечки составляет 1000 грамм. При

необходимости нажатием кнопки «Вес» измените вес готовой выпечки. Каждое нажатие кнопки сопровождается звуковым сигналом. Индикатор веса выпечки будет перемещаться в верхней части дисплея. Вес продукта можно менять только в программах 1, 3, 5, 7, 10 (стр. 24).

10. Нажатиями кнопки «Корочка» выберите желаемый вид корочки хлеба (Светлая, Средняя, Темная). Каждое нажатие кнопки сопровождается звуковым сигналом. Индикатор цвета корочки будет перемещаться в нижней части дисплея. По умолчанию установлено значение Средняя. Цвет корочки можно менять только в программах 1, 3, 5, 7 (стр. 24).

11. Во всех программах, кроме программы «ВЫПЕЧКА» (14), время приготовления устанавливается автоматически в зависимости от выбора веса продукта и цвета корочки и не может быть изменено.

В программе «ВЫПЕЧКА» (14) время приготовления устанавливается нажатиями кнопок p и q в пределах от 10 минут до 1 часа 30 минут с шагом в 10 минут (по умолчанию время приготовления составляет 10 минут). При приготовлении в программе «ВЫПЕЧКА» рекомендуется проверять готовность продукта через каждые несколько минут.12. Хлебопечь готова к работе. При необходимости установите время отложенного старта (стр. 25) и приступайте к приготовлению.

Page 24: Хлебопечь RBM-M1900redmondshop.com/upload/iblock/42f/RBM-1900-CIS-UM-1.pdf · «ВЫПЕЧКА» —для изменения времени приготовления)

24

Параметры работы программ

№ Программа

Время работы автоматических программ при разных настройках веса и цвета корочки, час:мин

Отл

ожен

ный

стар

т

Авто

подо

грев

Авто

мат

ичес

кое

доба

влен

ие

ингр

едие

нтов

500 г 750 г 1000 г

* ** *** * ** *** * ** ***

1 Белый хлеб 3:07 3:15 3:30 3:10 3:20 3:35 3:13 3:25 3:40 + + +

2 Белый-экспресс 1:08 - + -

3 Цельнозерновой хлеб 4:25 4:30 4:39 4:29 4:35 4:45 4:33 4:40 4:49 + + +

4 Цельнозерновой-экспресс 1:08 - + -

5 Французский хлеб 3:22 3:42 3:45 3:33 3:46 3:52 3:44 3:50 3:54 + + +

6 Французский-экспресс 1:08 - + -

7 Сдоба 3:27 3:29 3:33 3:29 3:32 3:36 3:31 3:35 3:39 + + +

8 Быстрый хлеб 2:08 + + -

9 С низким содержанием углеводов 4:30 + + -

10 Безглютеновый хлеб 2:54 2:59 + + +

11 Тесто 1:30 + - +

12 Домашнее тесто 5:15 + - +

13 Джем 1:25 + - -

14 Выпечка 10-90 минут с шагом в 10 минут - - -

* — светлая корочка ** — средняя корочка *** — темная корочка

Page 25: Хлебопечь RBM-M1900redmondshop.com/upload/iblock/42f/RBM-1900-CIS-UM-1.pdf · «ВЫПЕЧКА» —для изменения времени приготовления)

25

RUSRBM-M1900

Установка времени отложенного стартаРежим отложенного старта позволяет приготовить продукт через желаемый промежуток времени в интервале до 15 часов (включая время приготовления) с шагом установки в 10 минут. Не используйте данный режим, если рецепт содержит молочные и скоропортящиеся продукты (яйца, свежее молоко, мясо, сыр и т. п.).Режим отложенного старта доступен не для всех программ (см. стр. 24). Для установки режима отложенного старта выполните следующие действия:1. Убедитесь, что ингредиенты загружены, выбраны номер программы, вес хлеба и цвет корочки.2. Нажатием кнопок таймера p и q установите время, через которое должна закончиться работа выбранной программы.

Для быстрого изменения значения времени нажмите и удерживайте кнопку p или q. 3. Время старта программы будет прибавляться ко времени ее работы. Полученный результат вы увидите на дисплее.

Пример:

Сейчас 21:00, а вы хотите испечь хлеб к 7 утра, то есть через 10 часов. Допустим, вы выбрали следующие параметры: программа 1, вес изделия 1 кг, средняя прожарка корочки. На дисплее — время приготовления 3:25. Нажмите и удерживайте кнопку p, пока на дисплее не появятся цифры 10:00. Если вы «проскочили» нужное значение времени, нажатиями кнопки q уменьшите его. Вы установили время отложенного старта. Теперь процесс выпечки завершится через 10 часов, т. е. в 7:00 вас будет ждать свежий ароматный хлеб.

4. Хлебопечь готова к работе.

Включение хлебопечи и процесс приготовления1. Убедитесь, что хлебопечь готова к работе (ингредиенты загружены, выбраны номер программы, вес хлеба и цвет корочки, при

необходимости установлено время отложенного старта). Нажмите кнопку «Старт/Стоп». Значок «:» между часами и минутами на дисплее начнет мигать. Начнется обратный отсчет времени до завершения программы приготовления.

Во время замеса и активации дрожжей смотровое окошко может временно запотеть. Вскоре оно снова станет прозрачным.Для прекращения работы программы на любом этапе нажмите и удерживайте кнопку «Старт/Стоп» до звукового сигнала. После этого продолжить процесс приготовления будет невозможно: хлебопечь вернется к начальным установкам программы.

2. По окончании работы программы раздастся звуковой сигнал. Отключите прибор от электросети.

Page 26: Хлебопечь RBM-M1900redmondshop.com/upload/iblock/42f/RBM-1900-CIS-UM-1.pdf · «ВЫПЕЧКА» —для изменения времени приготовления)

26

По окончании работы программ 1-10 после звукового сигнала автоматически включается режим поддержания температуры готового блюда (на дисплее останутся номер программы и время 0:00). Режим автоматически отключается через 1 час, температура нагрева около 60°. Для отключения автоподогрева нажмите и удерживайте кнопку «Старт/Стоп» до звукового сигнала.Для достижения наилучшего результата рекомендуется вынимать готовые продукты из хлебопечи сразу после их приготовления. По окончании приготовления всегда отключайте печь от электросети.

3. Откройте крышку. Используя кухонные рукавицы, выньте за ручку форму с хлебом.

ВНИМАНИЕ! Помните, что по окончании процесса приготовления хлеб, форма и нагревательная камера очень горячие! Будьте осторожны, используйте кухонные рукавицы, чтобы избежать ожогов! Не ставьте горячую форму с хлебом на скатерть, пластиковые или другие термочувствительные поверхности, которые могут загореться или расплавиться!

4. Переверните форму для выпечки вверх дном и, слегка потряхивая, извлеките готовый хлеб из формы, выложите на решетку или блюдо. Оставьте на 20 минут, чтобы хлеб остыл. Конструкция хлебопечи предусматривает, что после извлечения выпечки из чаши лопасть для замешивания должна оставаться на валу внутри формы. Если этого не произошло и она осталась в хлебе, удалите ее с помощью специального крючка, входящего в комплект. Это не является неисправностью.

5. После того как форма для выпечки и прибор остыли, произведите их очистку в соответствии с разделом «Уход за прибором» (стр. 28).

Важно: тщательно очищайте внутренние поверхности формы и прибора после каждого использования.

Page 27: Хлебопечь RBM-M1900redmondshop.com/upload/iblock/42f/RBM-1900-CIS-UM-1.pdf · «ВЫПЕЧКА» —для изменения времени приготовления)

27

RUSRBM-M1900

IV. ВОЗМОЖНЫЕ ПРИЧИНЫ НЕУДОВЛЕТВОРИТЕЛЬНЫХ РЕЗУЛЬТАТОВ ВЫПЕЧКИ

Результат

Мук

а ни

зког

о со

рта

или

плох

ого

каче

ства Жидкость Мука Дрожжи

Изб

ыто

к со

ли

Изб

ыто

к са

хара

Нед

оста

ток

жир

ов

Изб

ыто

к

Нед

оста

ток

Изб

ыто

к

Нед

оста

ток

Изб

ыто

к

Нед

оста

ток

/ не

свеж

ие

дрож

жи

Хлеб плохо поднимается • • • •

Неровная корочка • • • •

Слишком рыхлая мякоть • • •

После подъема буханка опала • • •

Хлеб бледный и непропекшийся • • •

На хлебе осталась мука • •

Темная корочка • • • •

Page 28: Хлебопечь RBM-M1900redmondshop.com/upload/iblock/42f/RBM-1900-CIS-UM-1.pdf · «ВЫПЕЧКА» —для изменения времени приготовления)

28

V. УХОД ЗА ПРИБОРОМПеред очисткой прибора убедитесь, что он отключен от электросети и полностью остыл. Перед дальнейшим использованием всегда протирайте прибор и его детали насухо.1. Откройте крышку и извлеките форму для выпечки, потянув ее за ручку вверх.2. Снимите лопасть для замешивания. Если лопасть не снимается с оси, наполните форму для выпечки теплой водой и оставьте

на некоторое время. Это размягчит налипшее тесто, и лопасть легко снимется. 3. Вымойте мерный стакан, мерную ложку, форму для выпечки и лопасть для замешивания в горячей мыльной воде, просушите.

Если внутренняя часть лопасти для замешивания сильно загрязнена, положите ее на некоторое время в горячую воду, после чего аккуратно очистите.

4. Очистите внутреннюю поверхность и корпус прибора влажной тканью. При необходимости используйте небольшое количество моющего средства. Полностью удалите моющее средство при помощи воды, иначе оно может повлиять на вкус выпечки.

5. Перед повторным использованием хлебопечи или перед тем как убрать ее на хранение, убедитесь, что все детали сухие.

ВНИМАНИЕ! Не погружайте корпус прибора и шнур электропитания в воду или другие жидкости. Запрещается использовать при очистке хлебопечи и ее деталей абразивные моющие средства и губки с жестким или абразивным покрытием, а также растворители (бензин, ацетон, щелочи и т. п.).Хлебопечь и ее детали непригодны для мытья и очистки в посудомоечной машине.

Эксплуатация формы для выпечкиНа форму для выпечки и лопасть для замешивания нанесено антипригарное покрытие, позволяющее избежать появления пятен и упрощающее извлечение хлеба. Чтобы избежать повреждения поверхности, следуйте приведенным ниже инструкциям:• Не пользуйтесь металлическими или острыми приборами (например, ножом или вилкой) во время извлечения хлеба

из емкости.• Перед тем как разрезать буханку хлеба, убедитесь, что внутри нее нет лопасти для замешивания. Если лопасть

находится внутри, дождитесь, пока хлеб остынет, и только после этого извлеките лопасть специальным крючком. Будьте осторожны в обращении с лопастью для замешивания, поскольку она может быть горячей.

Page 29: Хлебопечь RBM-M1900redmondshop.com/upload/iblock/42f/RBM-1900-CIS-UM-1.pdf · «ВЫПЕЧКА» —для изменения времени приготовления)

29

RUSRBM-M1900

• Используйте мягкую губку во время очистки формы для выпечки и лопасти. Не используйте какие-либо абразивные вещества (например, чистящие порошки) или жесткие губки.

• Твердые, крупнозернистые или крупные ингредиенты (например, непросеянная мука, сахар, орехи или семена) могут повредить антипригарное покрытие емкости для приготовления. При использовании большого количества ингредиентов разделите их на небольшие части. Придерживайтесь рекомендованных объемов и порядка действий, указанных в рецептах.

ХранениеХраните прибор в собранном виде в сухом вентилируемом месте. Оберегайте его от значительных перепадов температур и длительного воздействия прямых солнечных лучей.

VI. ПЕРЕД ОБРАЩЕНИЕМ В СЕРВИС-ЦЕНТРВозможная неисправность Причина Необходимые действия

Прибор не включается Отсутствует электропитание Подключите прибор к исправной электророзетке

Прибор включился, но замеса не происходит

Вы не установили лопасть для замешивания теста

Очистите форму для выпечки, установите лопасть на дно формы и начните процесс заново (стр. 22)

На дисплее появилось сообщение об ошибке (буквенный или буквенно-цифровой код)

Нарушение в работе хлебопечиВыключите прибор и подождите, пока он остынет до комнатной температуры. Включите хлебопечь. Если сообщение об ошибке появилось повторно, обратитесь в авторизованный сервис-центр

Page 30: Хлебопечь RBM-M1900redmondshop.com/upload/iblock/42f/RBM-1900-CIS-UM-1.pdf · «ВЫПЕЧКА» —для изменения времени приготовления)

VII. ГАРАНТИЙНЫЕ ОБЯЗАТЕЛЬСТВАНа данное изделие предоставляется гарантия сроком на 25 месяцев с момента приобретения. В течение гарантийного периода изготовитель обязуется устранить путем ремонта, замены деталей или замены всего изделия любые заводские дефекты, вызванные недостаточным качеством материалов или сборки. Гарантия вступает в силу только в том случае, если дата покупки подтверждена печатью магазина и подписью продавца на оригинальном гарантийном талоне. Настоящая гарантия признается лишь в том случае, если изделие применялось в соответствии с руководством по эксплуатации, не ремонтировалось, не разбиралось и не было повреждено в результате неправильного обращения с ним, а также сохранена полная комплектность изделия. Данная гарантия не распространяется на естественный износ изделия и расходные материалы (фильтры, лампочки, антипригарные покрытия, уплотнители и т. д.). Срок службы изделия и срок действия гарантийных обязательств на него исчисляются со дня продажи или с даты изготовления изделия (в случае, если дату продажи определить невозможно). Дату изготовления прибора можно найти в серийном номере, расположенном на идентификационной наклейке на корпусе изделия. Серийный номер состоит из 13 знаков. 6-й и 7-й знаки обозначают месяц, 8-й — год выпуска устройства. Установленный производителем срок службы прибора составляет 5 лет со дня его приобретения при условии, что эксплуатация изделия производится в соответствии с данным руководством и применимыми техническими стандартами.

Упаковку, руководство пользователя, а также сам прибор необходимо утилизировать в соответствии с местной программой по переработке отходов. Проявите заботу об окружающей среде: не выбрасывайте такие изделия вместе с обычным бытовым мусором.

Page 31: Хлебопечь RBM-M1900redmondshop.com/upload/iblock/42f/RBM-1900-CIS-UM-1.pdf · «ВЫПЕЧКА» —для изменения времени приготовления)

31

UKR

RBM-M1900

31

Перш ніж використовувати даний виріб, уважно прочитайте посібник з його експлуатації і збережете як довідник. Правильне використан-ня приладу значно продовжить термін його служби.

МІРИ БЕЗПЕКИВиробник не несе відповідальності за ушко-дження, викликані недотриманням вимог тех-ніки безпеки і правил експлуатації виробу. • Даний електроприлад являє собою багато-

функціональний пристрій для приготуван-ня їжі в побутових умовах і може застосо-вуватися в квартирах, заміських будинках, готельних номерах, побутових приміщеннях магазинів, офісів або в інших подібних умо-вах непромислової експлуатації. Промис-лове або будь-яке інше нецільове викори-стання пристрою буде вважатися порушенням умов належної експлуатації виробу. У цьому випадку виробник не несе відповідальності за можливі наслідки.

• Перед включенням пристрою до електро-мережі перевірте, чи збігається її напруга з номінальною напругою харчування прила-ду (див. технічні характеристики або завод-ську табличку виробу).

• Використовуйте подовжувача, розрахова-ний на споживану потужність приладу, — невідповідність параметрів може привести до короткого замикання або загоряння ка-белю.

• Підключайте прилад тільки до розеток, що мають заземлення, — це обов'язкова вимо-га захисту від поразки електричним стру-мом. Використовуючи подовжувача, пере-конаєтеся, що він також має заземлення.УВАГА! Під час роботи приладу його корпус, чаша і металеві деталі нагріваються! Будьте обережні! Використовуйте кухонні рукавиці. Щоб уникнути опіку гарячою парою не нахиляйтеся над пристроєм при відкриванні кришки.

• Виключайте прилад з розетки після вико-ристання, а також під час його чищення або переміщення. Витягайте электрошнур су-хими руками, утримуючи його за вилку, а не за провід.

• Не протягайте шнур електроживлення в дверних прорізах або поблизу джерел те-пла. Стежите за тим, щоб электрошнур не

Page 32: Хлебопечь RBM-M1900redmondshop.com/upload/iblock/42f/RBM-1900-CIS-UM-1.pdf · «ВЫПЕЧКА» —для изменения времени приготовления)

32

перекручувався і не перегинався, не сти-кався з гострими предметами, кутами і крайками меблів.ПОМНЕТЕ: випадкове ушкодження кабелю електроживлення може привести до неполадок, що не відповідають умовам гарантії, а також до поразки електрострумом. Ушкоджений електрокабель вимагає термінової заміни в сервіс-центрі.

• Не встановлюйте прилад на м'яку поверх-ню, не накривайте рушником або серветкою під час роботи — це може привести до пе-регріву і поломки пристрою.

• Заборонено експлуатацію приладу на від-критому повітрі — улучення вологи або сто-ронніх предметів усередину корпуса при-строю може привести до його серйозних ушкоджень.

• Перед чищенням приладу переконаєтеся, що він відключений від електромережі і цілком остигнув. Строго додержуйтеся ін-струкцій по очищенню приладу . ЗАБОРОНЯЄТЬСЯ занурювати корпус приладу у воду або поміщати його під струмінь води!

• Даний прилад не призначений для вико-ристання людьми (включаючи дітей), у яких є фізичні, нервові або психічні відхилення або недолік досвіду і знань, за винятком випадків, коли за такими особами здійсню-ється нагляд або проводиться їхнє інструк-тування щодо використання даного прила-ду особою, що відповідає за їхню безпеку. Необхідно здійснювати нагляд за дітьми з метою недопущення їхніх ігор із приладом, його комплектуючими, а також його завод-ським упакуванням. Очищення й обслуго-вування пристрою не повинні вироблятися дітьми без догляду дорослих.

• Заборонено самостійний ремонт приладу або внесення змін у його конструкцію. Усі роботи з обслуговування і ремонту повин-ний виконувати авторизований сер-віс-центр. Непрофесійно виконана робота може привести до поломки приладу, трав-мам і ушкодженню майна.

Page 33: Хлебопечь RBM-M1900redmondshop.com/upload/iblock/42f/RBM-1900-CIS-UM-1.pdf · «ВЫПЕЧКА» —для изменения времени приготовления)

33

UKR

RBM-M1900

Технічні характеристикиМодель ............................................................................................................. RBM-M1900Потужність ................................................................................................................. 500 BтНапруга ..................................................................................................220–240 В, 50 ГцВага випічки ............................................................................................500/750/1000 гЧаша для випікання........................... з антипригарним керамічним покриттямЕнергонезалежна пам’ять ..........................................................................до 7 хвилинРК-дисплей .......................................................................................................................... єАвтоматичні програми .................................................................................................. 14Автоматичне додавання інгредієнтів ......................................................................... єВибір кольору скоринки ................................................................................................. єАвтоматичне підтримання температури готової страви ................до 1 годиниФункція відкладеного старту ...................................................................до 15 годин

Комплектація Хлібопічка зі встановленою всередині формою для випікання ............... 1 шт. Мірна склянка. ............................................................................................................. 1 шт. Мірна ложка.................................................................................................................. 1 шт. Лопать для замішування тіста. ............................................................................... 2 шт. Гачок для зняття лопаті ............................................................................................ 1 шт. Книга “101 рецепт” ..................................................................................................... 1 шт. Посібник користувача ............................................................................................... 1 шт. Сервісна книжка ......................................................................................................... 1 шт.

Будова моделі1. Автоматичний дозатор фруктів і горіхів (диспенсер) 2. Кришка приладу з оглядовим вікном 3. Корпус приладу4. Отвори для виходу пари 5. Панель управління 6. Кнопка вмикання/вимикання «I/0» (на задній стінці корпусу приладу) 7. Нагрівальна камера 8. Форма для випікання 9. Лопать для замішування тіста 10. Мірна ложка 11. Гачок для виймання лопаті для замішування 12. Мірна склянка

Виробник має право на внесення змін до дизайну, комплектації, а також до технічних характеристик виробу під час вдосконалення своєї продук-ції без додаткового повідомлення про ці зміни.

Панель управління1. Дисплей – показує вибрані налаштування й час, що залишився до кін-

ця приготування. 2. «Таймер» – кнопки q (зменшення) і p (збільшення) використовуються

для встановлення часу відкладеного старту (в програмі «ВЫПЕЧКА» («ВИПІКАННЯ») – для змінення часу приготування).

3. «Вес» («Вага») – вибір ваги виходу продукту (500/750/1000 г). Стандарт-не значення – 1000 г.

4. «Выпечка» («Випікання») – кнопка режиму випікання без замішування та вистоювання. Час приготування встановлюється кнопками таймера.

5. «Меню» – кнопка вибору програми приготування. Номер вибраної програми відображається на дисплеї.

6. «Корочка» («Скоринка») – кнопка вибору кольору скоринки виробу Светлая, Средняя, Темная (світла, середня, темна). Стандартно вибрано параметр «середня».

7. «Старт/Стоп» – кнопка запуску програми або її зупинки з перериванням процесу випікання та поверненням до початкових налаштувань про-грами.

Дисплей1. Номер вибраної програми приготування.

2. Покажчик вибраного кольору скоринки. 3. Значення кольору скоринки (Светлая, Средняя, Темная). 4. Значення ваги випічки (500/750/1000 г). 5. Покажчик вибраної ваги випічки.6. Таймер зворотного відліку часу, що залишився до завершення роботи

програми.

I. ПЕРЕД ПОЧАТКОМ ВИКОРИСТАН-НЯ Обережно дістаньте виріб і його комплектуючі з коробки. Видаліть усі паку-вальні матеріали та рекламні наклейки.

Обов'язково збережіть на місці застережні наклейки, наклейки-покаж-чики (за наявності) і табличку з серійним номером виробу на його кор-пусі! Відсутність серійного номера на виробі автоматично позбавляє вас права на гарантійне обслуговування.

Протріть корпус виробу вологою тканиною та дайте йому просохнути. Щоб уникнути появи стороннього запаху під час першого використання приладу, очистіть його (див. «Догляд за приладом»).

Після транспортування або зберігання за низьких температур необ-хідно витримати прилад за кімнатної температури не менше ніж 2 години перед увімкненням.

Перед увімкненням переконайтеся, що внутрішні й зовнішні частини пристрою не мають пошкоджень, сколів і інших дефектів. Встановіть прилад на тверду рівну горизонтальну поверхню, подалі від джерел тепла, місць, де можливе потрапляння на прилад води, гарячого жиру та інших забруднень. Під час встановлення стежте за тим, щоб поруч не знаходилися декоративні покрит-тя, електронні прилади й інші предмети, які можуть пошкодитися через підвищену температуру. Не встановлюйте хлібопічку близько до краю столу, а також упритул до стін та інших приладів. У разі розміщення під навісними меблями переконайтеся, що для відкриття кришки є досить місця.

Під час першого увімкнення можлива поява характерного запаху або легкого диму від згорання технічних мастил, використаних для консер-вації готового виробу. Це не є заводським дефектом.

Енергонезалежна пам’ятьХлібопічка REDMOND RBM-М1900 має енергонезалежну пам'ять. У разі тим-часового вимкнення електроживлення (до 7 хвилин) всі задані налаштуван-ня збережуться, і після подачі напруги виконання програми буде автоматич-но продовжено. У разі відсутності живлення більше ніж 7 хвилин налаштування скидаються, і процес приготування не може бути відновлений.Якщо в рецепті використовувалися молочні, м'ясні або інші швидкопсувні продукти, відключіть прилад від електромережі, дайте йому охолонути. Потім вийміть форму для випікання, очистіть її і почніть приготування згідно з рецептом заново, використовуючи свіжі інгредієнти. Під час очищення точно дотримуйтесь інструкцій розділу «Догляд за приладом».Якщо використовувані інгредієнти не були швидкопсувними, можна повтор-но запустити програму приготування (якщо процес випікання не розпочався) або довести виріб до готовності за допомогою програми «ВЫПЕЧКА» без заміни продуктів. Потрібно враховувати, що в разі повторного запуску про-грами якість приготованого хліба може не відповідати бажаному.

Функція автоматичного підтримання температури готової страви (автопідігрів) У хлібопічці передбачено режим підтримання температури готових страв, який вмикається автоматично після завершення програм 1–10 і діє упродовж години після закінчення роботи програми. Тому в програмах 1–10 перед вийманням готового виробу необхідно натиснути й утримувати кнопку «Старт/Стоп» до звукового сигналу, щоб вимкнути режим автопідігріву.

Коли хліб остигає, з нього випаровується волога, він висихає і твердне. Якщо хліб залишити усередині печі, то волога з нього не випаровується, а погли-нається ним, роблячи його м'яким, але відволоженим. Автопідігрів перешкод-жає поглинанню вологи та допомагає зберегти якість виробу впродовж де-якого часу. Проте для отримання ідеальної якості виробу рекомендуємо виймати хліб, якщо можна, відразу після закінчення процесу приготування.

Рекомендується виймати хліб із хлібопічки відразу після приготу-вання – так ліпше зберігаються його смакові якості.

I I. ЗАГАЛЬНІ РЕКОМЕНДАЦІЇ ЩОДО РОБОТИ З ХЛІБОПІЧКОЮВикористання інгредієнтів Необхідно чітко дотримувати послідовності додавання продуктів у форму для випікання: спочатку рідкі інгредієнти та яйця, потім сухі інгредієнти (борошно, зверху нього – порошкове молоко тощо). Цукор і сіль додавайте в рідкі інгредієнти. Дріжджі можна класти лише на сухе борошно, щоб вони не контактували з рідиною.Додаткові інгредієнти (родзинки, горіхи тощо) закладаються в диспенсер і автоматично додаються після початку процесу випікання (лише для програм 1, 3, 5, 7, 10–12). Якщо інгредієнти додати передчасно, їхній аромат змен-шиться в результаті довгого замішування.

Особливості процесу випікання Використовуючи рецепти з кулінарних книг для інших хлібопічок, орієнтуй-теся на вагу готового хліба 500, 750 або 1000 г. Не заповнюйте робочу ємкість більш ніж на чверть або, в крайньому разі, більш ніж на третину її об'єму. Інакше під час підняття тісто може перелитися через краї форми в нагріваль-ну камеру, потрапити на нагрівальний елемент і засмітити привод, що у свою чергу призведе до поломки приладу.

Консистенція тіста Упродовж перших 5 хвилин замішування стежте за зовнішнім виглядом тіста. З нього має виходити кругла рівна грудка. Якщо грудка не утворюється, значить, інгредієнти змішані неправильно. Кришку хлібопічки можна відкри-вати лише під час замішування (чутно звук працюючого двигуна). Під час підняття тіста або випікання відкриття кришки призведе до псування хліба.Якщо тісто дуже прилипає до бічних поверхонь робочої ємкості, посипте стінки ємкості борошном. Якщо тісто дуже сухе, додайте столову ложку теплої води. Видалити всі інгредієнти, що прилипли до боків машини, можна де-рев'яною або пластиковою ложкою. Не використовуйте для цього металеві предмети – вони можуть пошкодити антипригарне покриття форми. Не за-лишайте кришку відкритою довше, ніж це необхідно.

Особливості автоматичних програм приготування У всіх програмах, за винятком програми «ВЫПЕЧКА», час приготування ви-значається автоматично залежно від вибраної ваги продукту (500, 750 або 1000 г) і кольору скоринки. Його не можна змінити вручну. Особливості ро-боти програм і їхнє призначення відображені в таблиці.

Призначення програм

№ Назва Опис

1 БЕЛЫЙ ХЛЕБ (БІЛИЙ ХЛІБ) Використовується для випікання простого білого хліба

2 БЕЛЫЙ-ЭКСПРЕСС (БІ-ЛИЙ-ЕКСПРЕС)

Використовується для прискореного випікання білого хліба. Додайте в тісто для білого хліба додатково 1/2 чайної ложки дріжджів, виходячи з ваги випічки 1000 г

Page 34: Хлебопечь RBM-M1900redmondshop.com/upload/iblock/42f/RBM-1900-CIS-UM-1.pdf · «ВЫПЕЧКА» —для изменения времени приготовления)

34

№ Назва Опис

3

ЦЕЛЬНОЗЕРНОВОЙ ХЛЕБ (ЦІЛЬНОЗЕРНОВИЙ ХЛІБ)

Оскільки борошно, що використовується для цього хліба, є більш важким, то програма упродовж півгодини перед замішуванням тіста здійснює попереднє підігрівання інгредієнтів і залишає тісто доходити на триваліший час. Хлібини із зернового борошна зазвичай меншого роз-міру і щільніші

4

Ц Е Л Ь Н О З Е Р Н О -ВОЙ-ЭКСПРЕСС ( Ц І Л Ь Н О З Е Р Н О -ВИЙ-ЕКСПРЕС)

Використовується для прискореного випікання цільно-зернового хліба. Додайте в тісто для цільнозернового хліба додатково 1/2 чайної ложки дріжджів, виходячи з ваги випічки 1000 г

5 ФРАНЦУЗСКИЙ ХЛЕБ(ФРАНЦУЗЬКИЙ ХЛІБ)

Програма для випікання французького хліба – дуже легкого, з хрусткою скоринкою – передбачає тривале замішування і більше часу на підняття тіста. На цій про-грамі рекомендується випікати вироби з тіста, що не містить вершкового масла (маргарину) або молока. Французький хліб погано зберігається і швидко черствіє, тому його варто з'їсти в день приготування

6

ФРАНЦУЗСКИЙ-ЭКС-ПРЕСС(ФРАНЦУЗЬКИЙ-ЕКС-ПРЕС)

Використовується для прискореного випікання фран-цузького хліба. Додайте в тісто додатково 1/2 чайної ложки дріжджів, виходячи з ваги випічки 1000 г

7 СДОБА (ЗДОБА)

Програма для виготовлення солодкої випічки з додатко-вими інгредієнтами (фруктами, горіхами, шоколадною крихтою, цукатами, родзинками тощо). Додавання інгре-дієнтів, заздалегідь закладених в диспенсер, відбуваєть-ся автоматично

8 БЫСТРЫЙ ХЛЕБ (ШВИДКИЙ ХЛІБ)

Програма для випікання тіста, що містить сухі дріжджі або соду. Це, як правило, липке тісто, тому перед заклад-кою інгредієнтів змастіть форму для випічки і лопать для замішування маслом, а під час замішування стежте за тістом через віконце в кришці. Якщо тісто прилипає до стінок форми, то під час 5-хвилинної перерви від-скребіть його дерев'яною або пластмасовою лопаткою. Якщо під час виконання цієї операції почне працювати лопать для замішування, відразу ж вийміть лопатку і закрийте кришку

9

С НИЗКИМ СОДЕРЖА-НИЕМ УГЛЕВОДОВ(З НИЗЬКИМ ВМІСТОМ ВУГЛЕВОДІВ)

Використовується для випікання дієтичного хліба з низь-ким вмістом вуглеводів

10 БЕЗГЛЮТЕНОВЫЙ ХЛЕБ(БЕЗГЛЮТЕНОВИЙ ХЛІБ)

Для випікання хліба з безглютенового борошна. Глютен (клейковина) – це білок, що міститься в злакових росли-нах і надає борошну високі хлібопекарські властивості. Саме завдяки йому тісто набуває пружності та елас-тичності. Але деяким людям глютен протипоказаний

11 ТЕСТО (ТІСТО) Програма призначена лише для замішування, підняття та вистоювання тіста без подальшого випікання

12 ДОМАШНЕЕ ТЕСТО (ДО-МАШНЄ ТІСТО)

Ця програма дозволяє приготувати домашнє (сільське) тісто. Невисока температура і тривалий час підняття та вистоювання тіста дозволяють найяскравіше передати смак використовуваних інгредієнтів. Як правило, для приготування такого тіста цукор і різні жири не вико-ристовуються. Додаючи в тісто морську сіль, насіння, трави, приправи тощо, ви зможете виявити свою індиві-дуальність і досягти неповторного результату

№ Назва Опис

13 ДЖЕМ (ДЖЕМ)

Використовується для приготування джемів, топінгів до випічки, вафель і морозива, кетчупів, всіляких приправ, а також для підготування низки продуктів до домашньої консервації

14 ВЫПЕЧКА (ВИПІЧКА)

Програма включає лише процес випікання (без замішу-вання і підняття), при цьому час задається вручну. Це дозволяє випікати хліб за індивідуальними рецептами, підрум'янювати вироби з дуже світлою скоринкою, до-водити випічку до готовності тощо. Щоб випічка не підгоріла, рекомендується перевіряти готовність продук-ту через кожні кілька хвилин

Нарізання та зберігання хліба Для досягнення найкращих результатів після приготування викладіть хліб на решітку й дайте йому охолонути впродовж 20 хвилин. Використовуйте електричний або спеціальний зубчастий ніж, щоб нарізувати хліб.Зберігайте невикористаний хліб у закритій упаковці (у герметичних пласти-кових мішках або пластикових контейнерах) за кімнатної температури не більше ніж 3 дні. Для тривалішого зберігання (до 1 місяця) помістіть хліб в закритому посуді в морозильну камеру. Оскільки домашній хліб не містить консервантів, він може висихати і псуватися швидше, ніж хліб, виготовлений промисловим способом.Залишки зачерствілого домашнього хліба можуть бути використані як інгре-дієнт під час приготування грінок, кондитерських виробів, ковбас, котлет та інших страв.

I I I. ВИКОРИСТАННЯ ХЛІБОПІЧКИПідготовка до роботи

1. Відкрийте кришку з оглядовим вікном, дістаньте форму для випікання, утримуючи її за ручку і з невеликим зусиллям потягнувши вгору. Вий-маючи форму, не намагайтеся розгойдувати і повертати її усередині корпусу приладу. Пошкодження форми надалі може призвести до не-коректної роботи термодатчика і погіршення якості випічки.

2. Зважте необхідні інгредієнти згідно з вибраним рецептом. Підготуйте додаткові інгредієнти (сир, шинку, фрукти, горіхи, родзинки тощо) згід-но з рецептом. Усі інгредієнти мають бути кімнатної температури (25–35°С), якщо в рецепті не вказано інше. Викладіть основні інгреді-єнти у форму для випікання хліба в послідовності, вказаній в рецепті.

3. Спочатку помістіть у форму рідкі інгредієнти (воду, молоко) і/або яйця. Вода має бути кімнатної температури (близько 25–35°С), оскільки дуже висока температура води негативно позначиться на піднятті тіста. У разі використання режиму відкладеного старту застосовуйте лише сухе молоко, інакше молоко може згорнутися до початку приготування. Цу-кор і сіль додайте до рідких інгредієнтів відповідно до рецепта.

4. Додайте інші рідкі інгредієнти (мед, сироп, патоку тощо). 5. Додайте сухі інгредієнти (спочатку борошно, потім сухе молоко, трави

та спеції тощо). 6. Наприкінці додайте дріжджі або розпушувач. Ці інгредієнти не мають

стикатися з рідиною, інакше бродіння почнеться дуже рано. У резуль-таті вийде жорсткий, твердий і грубий хліб. Дріжджі також не мають стикатися з сіллю. Рекомендується зробити ямку в гірці борошна і по-містити дріжджі або розпушувач у ній.

7. Обережно вставте форму для випікання в нагрівальну камеру хлібопіч-ки. Закрийте кришку з оглядовим вікном.

8. Переконайтеся, що внутрішня кришка дозатора закрита, за необхідно-сті закрийте її, як показано на малюнку. Завантажте додаткові інгре- дієнти в дозатор. Не наливайте в дозатор рідину й не насипайте спеції.

Перед завантаженням інгредієнтів обов'язково переконайтеся, що вони сухі, за необхідності висушіть їх. Закрийте верхню кришку дозатора.

9. Підключіть хлібопічку до електромережі. Увімкніть прилад, натиснувши кнопку «I/0» на задній панелі. Прилад подасть звуковий сигнал, на дисплеї з'явиться номер програми (стандартно – 1) і час її роботи (3:25).

10. Натисненнями кнопки «Меню» виберіть номер програми приготування (від 1 до 13) – він з'явиться на дисплеї.

11. Поряд з номером програми на дисплеї з'явиться час приготування. Не намагайтеся змінити його за допомогою кнопок p і q: вони призна-чені для встановлення часу відкладеного старту (крім програми «ВЫПЕЧ-КА»).

Для вибору програми «ВЫПЕЧКА» натисніть кнопку «ВЫПЕЧКА» на па-нелі управління. На дисплеї з'явиться номер програми 14.

12. Стандартна вага готової випічки становить 1000 г. За необхідності на-тисненням кнопки «ВЕС» змініть вагу готової випічки. Кожне натиснен-ня кнопки супроводжується звуковим сигналом. Індикатор ваги випічки переміщатиметься у верхній частині дисплея. Вагу продукту можна міняти лише в програмах 1, 3, 5, 7, 10.

13. Натисненнями кнопки «КОРОЧКА» виберіть бажаний вид скоринки хліба (Светлая, Средняя, Темная). Кожне натиснення кнопки супрово-джується звуковим сигналом. Індикатор кольору скоринки переміща-тиметься в нижній частині дисплея. Стандартно встановлено значення «Средняя». Колір скоринки можна змінювати лише в програмах 1, 3, 5, 7.

У всіх програмах, окрім програми «ВЫПЕЧКА» (14), час приготування встановлюється автоматично залежно від вибору ваги продукту та кольору скоринки й не може бути змінений.У програмі «ВЫПЕЧКА» (14) час приготування встановлюється натис-неннями кнопок p і q у межах від 10 хвилин до 1 години 30 хвилин з кроком 10 хвилин (стандартний час приготування становить 10 хвилин). Під час приготування в програмі «ВЫПЕЧКА» рекомендується перевіря-ти готовність продукту через кожні кілька хвилин.

14. Хлібопічка готова до роботи. За необхідності встановіть час відкладе-ного старту і розпочинайте приготування.

Встановлення часу відкладеного старту Режим відкладеного старту дозволяє приготувати продукт через бажаний проміжок часу в інтервалі до 15 годин (враховуючи час приготування) з кроком установки 10 хвилин. Не використовуйте даний режим, якщо рецепт містить швидкопсувні продукти (яйця, свіже молоко, м'ясо, сир тощо). Режим відкладеного старту не доступний для програм «БЕЛЫЙ-ЭКСПРЕСС», «ЦЕЛЬНОЗЕРНОВОЙ-ЭКСПРЕСС», «ФРАНЦУЗСКИЙ-ЭКСПРЕСС» и «ВЫПЕЧКА».

1. Переконайтеся, що інгредієнти завантажені, вибрано номер програми, вагу хліба і колір скоринки.

2. Натисненням кнопок таймера p і q установіть час, через який має закінчитися робота вибраної програми. Для швидкої зміни значення часу натисніть і утримуйте кнопку p або q.

3. Час старту програми додаватиметься до часу її роботи. Отриманий результат ви побачите на дисплеї.

ПРИКЛАД: Зараз 21:00, а ви хочете спекти хліб до 7-ї ранку, тобто через 10 годин. Нехай ви вибрали наступні параметри: програма 1, вага виробу – 1 кг, середнє просмаження скоринки. На дисплеї – час приготу-вання 3:2Натисніть і утримуйте кнопку p, поки на дисплеї не з'являть-ся цифри 10:00. Якщо ви «перескочили» потрібне значення часу, натис-неннями кнопки q зменште його. Ви встановили час відкладеного старту. Тепер процес випікання завершиться через 10 годин, тобто о 7:00 на вас чекатиме свіжий ароматний хліб.

Page 35: Хлебопечь RBM-M1900redmondshop.com/upload/iblock/42f/RBM-1900-CIS-UM-1.pdf · «ВЫПЕЧКА» —для изменения времени приготовления)

35

UKR

RBM-M1900

Увімкнення хлібопічки та процес приготування1. Переконайтеся, що хлібопічка готова до роботи (інгредієнти

завантажені, вибрано номер програми, вагу хліба і колір скоринки, за необхідності встановлено час відкладеного старту). Натисніть кнопку «Старт/Стоп». Значок «:» між годинами і хвилинами на дисплеї почне мерехтіти. Почнеться зворотний відлік часу до завершення програми приготування.

2. Під час замішування і активації дріжджів оглядове вікно може тимча-сово запітніти. Незабаром воно знову стане прозорим.

3. Для припинення роботи програми на будь-якому етапі натисніть і утри-муйте кнопку «Старт/Стоп» до звукового сигналу. Після цього продов-жувати процес приготування буде неможливо: хлібопічка повернеться до початкових налаштувань програми.

4. Після закінчення роботи програми пролунає звуковий сигнал. Натисніть кнопку «I/0» на задній стінці корпусу, щоб вимкнути прилад.

5. Після закінчення роботи програм 1–10 після звукового сигналу авто-матично вмикається режим підтримання температури готової страви (на дисплеї залишиться номер програми й час 0:00). Режим автоматич-но вимикається через годину, температура нагрівання – близько 60°С. Для вимкнення автопідігріву натисніть і утримуйте кнопку «Старт/Стоп» до звукового сигналу або натисніть кнопку «I/0» на задній стінці кор-пусу, щоб вимкнути прилад.

6. Для досягнення найкращого результату рекомендується виймати гото-ві продукти з хлібопічки відразу після їхнього приготування. Після за-кінчення приготування завжди вимикайте піч за допомогою кнопки «I/0» і від'єднуйте її від електромережі.

7. Відкрийте кришку. Використовуючи кухонні рукавиці, вийміть за ручку форму з хлібом.

УВАГА! Пам'ятайте, що після закінчення процесу приготування хліб, форма і нагрівальна камера дуже гарячі! Будьте обережні, використо-вуйте кухонні рукавиці, щоб уникнути опіків! Не ставте гарячу форму з хлібом на скатертину, пластикові або інші термочутливі поверхні, які можуть спалахнути або розплавитися!

8. Переверніть форму для випікання догори дном і, злегка потрушуючи, вийміть готовий хліб з форми, викладіть на решітку або блюдо. Залиште на 20 хвилин, щоб хліб охолонув. Конструкція хлібопічки передбачає, що після виймання випічки з чаші лопать для замішування має зали-шатися на валу усередині форми. Якщо цього не сталося, і вона зали-шилася в хлібі, видаліть її за допомогою спеціального гачка, що входить до комплекту. Це не є несправністю.

9. Після того, як форма для випікання й прилад охолонули, очищуйте їх відповідно до розділу «Догляд за приладом».

Важливо: ретельно очищуйте внутрішні поверхні форми й приладу після кожного використання.

IV. ДОГЛЯД ЗА ПРИЛАДОМОчищенняПеред очищенням приладу переконайтеся, що він відключений від електро-мережі і повністю охолов. Перед подальшим використанням завжди проти-райте прилад і його деталі досуха.

1. Відкрийте кришку та дістаньте форму для випікання, потягнувши її за ручку вгору.

2. Зніміть лопать для замішування. Якщо лопать не знімається з вісі, на-повніть форму для випікання теплою водою і залиште на деякий час. Це розм'якшить налипле тісто, і лопать легко зніметься.

3. Вимийте мірну склянку, мірну ложку, форму для випікання і лопать для замішування в гарячій мильній воді, просушіть. Якщо внутрішня части-на лопаті для замішування дуже забруднена, покладіть її на деякий час у гарячу воду, після чого обережно очистіть.

4. Очистіть внутрішню поверхню й корпус приладу вологою тканиною. За необхідності використовуйте невелику кількість мийного засобу. Пов-ністю видаліть мийний засіб за допомогою води, інакше він може вплинути на смак випічки.

5. Перед повторним використанням хлібопічки або перед тим, як прибра-ти її на зберігання, переконайтеся, що всі деталі сухі.

УВАГА! Не занурюйте корпус приладу і шнур електроживлення у воду або інші рідини.

Забороняється використовувати під час очищення хлібопічки та її де-талей абразивні мийні засоби й губки з жорстким або абразивним по-криттям, а також розчинники (бензин, ацетон, луги тощо).

Хлібопічка та її деталі непридатні для миття й очищення в посудомийній машині.

Експлуатація форми для випіканняНа форму для випікання та лопать для замішування нанесено антипригарне покриття, що дозволяє уникнути появи плям і спрощує виймання хліба. Щоб уникнути пошкодження поверхні, дотримуйтеся наведених нижче інструкцій:

1. Не користуйтеся металевими або гострими приладами (наприклад, ножем або вилкою) під час виймання хліба з ємкості.

2. Перш ніж розрізати хлібину, переконайтеся, що усередині немає лопа-ті для замішування. Якщо лопать знаходиться усередині, дочекайтеся, поки хліб охолоне, і лише після цього витягуйте лопать спеціальним гачком. Будьте обережні з лопаттю для замішування, оскільки вона може бути гарячою.

3. Використовуйте м'яку губку під час очищення форми для випікання й лопаті. Не використовуйте будь-які абразивні речовини (наприклад, очищувальні порошки) або жорсткі губки.

4. Тверді, грубозернисті або великі інгредієнти (наприклад, непросіяне борошно, цукор, горіхи або насіння) можуть пошкодити антипригарне покриття ємкості для приготування. У разі використання великої кіль-кості інгредієнтів розділіть їх на невеликі частини. Дотримуйте реко-мендованих об'ємів і порядку дій, вказаних у рецептах.

ЗберіганняЗберігайте прилад в складеному вигляді в сухому вентильованому місці. Оберігайте його від значних перепадів температур і тривалої дії прямих сонячних променів.

V. ПЕРЕД ЗВЕРНЕННЯМ ДО СЕР-ВІС-ЦЕНТРУ

Можлива несправність Причина Необхідні дії

Прилад не вмикаєть-ся Немає електроживлення Підключіть прилад до справної елек-

тророзетки

Прилад увімкнувся, але замішування не відбувається

Ви не встановили лопать для замішування тіста

Очистіть форму для випікання, вста-новіть лопать на дно форми та почніть процес знову

На дисплеї з'явилося повідомлення про помилку (буквений або буквено-цифровий код)

Порушення в роботі хлі-бопічки

Вимкніть прилад (кнопка «I/0») і по-чекайте, поки він охолоне до кімнатної температури. Увімкніть хлібопічку. Якщо повідомлення про помилку з'явилося повторно, зверніться до авторизованого сервіс-центру

VI. ГАРАНТІЙНІ ЗОБОВ’ЯЗАННЯНа даний виріб надається гарантія терміном на 25 місяців з моменту при-дбання. Протягом гарантійного періоду виготовлювач зобов’язується усунути шляхом ремонту, заміни деталей або заміни усього виробу будь-які заводські дефекти, викликані недостатньою якістю матеріалів або зборки.Гарантія набирає сили тільки в тому випадку, якщо дата покупки підтвердже-на печаткою магазину і підписом продавця на оригінальному гарантійному талоні. Дійсною гарантія визнається лише в тому випадку, якщо виріб засто-совувався відповідно до інструкції з експлуатації, не ремонтувався, не роз-бирався і не був пошкоджений в результаті неправильного поводження з ним, а також збережена повна комплектність виробу. Дана гарантія не по-ширюється на природний знос виробу і видаткові матеріали (фільтри, лам-почки, антипригарні покриття, ущільнювачі і т.д.).Термін служби виробу і термін дії гарантійних зобов’язань на нього обчис-люються з дня продажу або з дати виготовлення виробу (у випадку, якщо дату продажу визначити неможливо).Дату виготовлення приладу можна знайти в серійному номері, розташова-ному на ідентифікаційній наклейці на корпусі виробу. Серійний номер скла-дається з 13 знаків. 6-й і 7-й знаки позначають місяць, 8-й — рік випуску пристрою.Установлений виробником термін служби приладу складає 5 років із дня його придбання за умови, що експлуатація виробу здійснюється відповідно до даної інструкції і застосовних технічних стандартів.

Упаковання, посібник користувача, а також сам прилад необхідно утилі-зувати відповідно до місцевої програми з переробки відходів. Не вики-дайте такі вироби разом зі звичайним побутовим сміттям.

Page 36: Хлебопечь RBM-M1900redmondshop.com/upload/iblock/42f/RBM-1900-CIS-UM-1.pdf · «ВЫПЕЧКА» —для изменения времени приготовления)

36

Осы бұйымды пайдаланудың алдында оны пайдалану бойынша нұсқаулықты мұқият оқыңыз және анықтамалық ретінде сақтап қойыңыз. Аспапты дұрыс пайдалансаңыз, оның қызмет ету мерзімі көпке ұзарады.

.

ҚАУІПСІЗДІК ШАРАЛАРЫӨндіруші қауіпсіздік техникасы талаптарын және бұйымды пайдалану ережелерін ұстанбаудан туындаған зақымдар үшін жауап бермейді. • Бұл электр аспап тұрмыстық жағдайларда

әзірлеуге арналған көпфункционалды құрылғы болып табылады және пәтерлерде, қала сыртындағы үйлерде, қонақ үй нөмірлерінде, дүкендер, офистердің тұрмыстық бөлмелерінде немесе өнеркәсіптік емес пайдаланудың басқа жағдайларында қолданыла алады. Құрылғыны өнеркәсіптік немесе кез келген басқа мақсатсыз пайдалану бұйымды дұрыс пайдалану шарттарын бұзу болып табылады. Бұл жағдайда өндіруші ықтимал салдарлар үшін жауап бермейді.

• Құрылғыны электр желіге қосудың

алдында оның кернеуі аспап қоректенуінің номиналды кернеуіне сәйкес келетінін тексеріңіз (бұйымның техникалық сипаттамасын немесе зауыттық кестешесін қараңыз).

• Аспаптың тұтынылатын қуатына арналған ұзартқышты пайдаланыңыз. Бұл талапты ұстанбау қысқа тұйықталуға немесе кабельдің тұтануына әкеліп соқтыруы мүмкін.

• Аспапты тек жерлендірілген розеткаға қосыңыз — бұл тоқ соғуға қарсы қорғаныстың міндетті талабы. Ұзартқышты пайдаланылғанда ол да жерлендірілгеніне көз жеткізіңіз.НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ! Аспап жұмыс істеп тұрғанда оның корпусы, табағы мен металдық бөлшектері қызады! Абай болыңыз! Асханалық қолғапты пайдаланыңыз. Ыстық буға күйіп қалмау үшін қақпақты ашқанда құрылғының үстінде еңкеймеңіз.

• Аспапты пайдаланған соң, сонымен қатар оны тазалау немесе жылжыту кезінде розеткадан ажыратыңыз. Электр бауды

Page 37: Хлебопечь RBM-M1900redmondshop.com/upload/iblock/42f/RBM-1900-CIS-UM-1.pdf · «ВЫПЕЧКА» —для изменения времени приготовления)

37

RBM-M1900

KAZ

37

сымынан ұстамай, ашасынан құрғақ қолмен ұстап шығарыңыз.

• Электр қоректену бауын есіктен немесе жылу көздерінің қасында жүргізбеңіз. Электр бауы бұралмауын және бүгілмеуін, өткір заттарға, жиһаздың бұрыштары мен шеттеріне тимеуін байқаңыз.ЕСТЕ САҚТАҢЫЗ: электр қоректену кабелін кездейсоқ зақымдасаңыз, кепілдік шарттарына сәйкес келмейтін ақауларға, сонымен қатар электр тоғының соғуына әкеліп соқтыруы мүмкін. Зақымданған электр бауы сервис-орталықта жылдам ауыстыруды талап етеді.

• Аспапты жұмсақ бетке орнатпаңыз, оны жұмыс кезінде жаппаңыз — бұл құрылғының қызуына және бұзылуына әкеліп соқтыруы мүмкін.

• Аспапты ашық ауада пайдалануға тыйым салынады — құрылғы корпусының ішіне ылғал немесе бөтен заттар тисе, қатты зақымдар болуы мүмкін.

• Аспапты тазалаудың алдында ол электр желіден ажыратылғанына және толық суығанына көз жеткізіңіз. Аспапты тазалау

бойынша нұсқаулықтарды қатаң ұстаныңыз.Аспап корпусын суға батыруға немесе су ағынына түсіруге ТЫЙЫМ САЛЫНАДЫ!

• Бұл аспап физикалық, жүйке немесе психикалық ауытқулары бар немесе тәжірибесі мен білімі жетіспейтін адамдардың (оның ішінде балалардың) қолдануына арналмаған, мұндай тұлғалар қадағаланып, олардың қауіпсіздігі үшін жауап беретін тұлға осы аспапты қолдануға қатысты нұсқау жасалған жағдайлардан басқа. Балалардың аспаппен, оның жинақтаушыларымен, сонымен қатар зауыттық орамымен ойнауына жол бермеу мақсатында қадағалап отыру қажет. Құрылғыны тазалау және қызмет көрсетуді балалар ересектердің қарауынсыз жасамауы тиіс.

• Аспапты өздігіңізбен жөндеуге немесе құрылымына өзгеріс енгізуге тыйым салынады. Қызмет көрсету және жөндеу бойынша барлық жұмыстарды

Page 38: Хлебопечь RBM-M1900redmondshop.com/upload/iblock/42f/RBM-1900-CIS-UM-1.pdf · «ВЫПЕЧКА» —для изменения времени приготовления)

38

авторландырылған сервис-орталық жасауы керек. Біліксіз жасалған жұмыс аспаптың бұзылуына, жарақат пен мүлік зақымдануына әкеліп соқтыруы мүмкін.

Техникалық сипаттамаларыҮлгісі ................................................................................................................. RBM-M1900Қуаты ........................................................................................................................... 500 BтКернеуі ....................................................................................................220-240 В, 50 ГцПісірменің салмағы ..............................................................................500/750/1000 гПісірмеге арналған тостаған ...................... күюге қарсы қыш жабындысы барЭнергияға тәуелді жады .................................................................... 7 минутқа дейінСК-дисплей ..................................................................................................................... барАвтоматты бағдарламалар .......................................................................................... 14Құрамдастарды автоматты түрде қосу ................................................................. барҚабық түсін таңдау ...................................................................................................... барДайын тағам температурасын автоматты түрде ұстау .............1 сағатқа дейінШегерілген старт функциясы ......................................................... 15 сағатқа дейін

ЖинақПісіруге арналған орнатылған қалыбы бар нан пеш ................................ 1 данаӨлшеу стақаны ........................................................................................................ 1 данаӨлшеу қасығы .......................................................................................................... 1 данаҚамыр илеуге арналған қалақша ..................................................................... 2 данаҚалақшаны алуға арналған ілгек ..................................................................... 1 дана“101 рецепт” деген кітап ...................................................................................... 1 данаПайдаланушы нұсқаулығы .................................................................................. 1 данаСервистік кітапша ................................................................................................... 1 дана

Үлгінің құрылымы1. Жемістер мен жаңғақтарға арналған автоматты дозатор (диспенсер)2. Қарау терезесі бар аспап қақпағы3. Аспаптың корпусы4. Бу шығаратын саңылаулар5. Басқару панелі6. «I/0» қосу/өшіру түймешігі (аспап корпусының артқы жағында)7. Қыздыру камерасы8. Пісіретін қалып 9. Қамыр илеуге арналған қалақша10. Өлшеу қасығы11. Араластыратын қалақшаны шығаратын ілгек12. Өлшеу стақаны

Өндіруші өз өнімін жақсарту барысында бұл өзгерістер туралы қосымша хабарламай, бұйымның дизайны, жинағы, сонымен қатар техникалық сипаттамаларына өзгерістерді енгізу құқығына ие.

Басқару панелі1. Дисплей  — әзірлеу соңына дейін қалған уақыт пен таңдалған

орнатылымдарды көрсетеді.2. «Таймер» («Таймер») —p (азайту) және q (ұлғайту) түймешіктері

шегерілген старт уақытын орнату үшін қолданылады («ВЫПЕЧКА» («ПІСІРМЕ») бағдарламасында — әзірлеу уақытын өзгерту үшін).

3. «Вес» («Салмақ») — өнімның шығыс салмағын таңдау (500/750/1000 г). Әдепкі бойынша мәні— 1000 г.

4. «Выпечка» («Пісірме») — илеу мен тындырусыз пісірме режимінің түймешігі. Әзірлеу уақыты таймер түймешіктерімен белгіленеді.

5. «Меню» («Мәзір») — әзірлеу бағдарламасын таңдау түймешігі. Таңдау бағдарламасының нөмірі дисплейден көрінеді.

6. «Корочка» («Қабық») — өнімнің қабық түсін таңдау түймешігі Светлая, Средняя, Темная (ашық, орташа, күңгірт). Әдепкі бойынша «Средняя» параметрі таңдалған .

7. «Старт/Стоп» («Старт/Стоп») — бағдарламаны іске қосу немесе пісіру барысын тоқтату және бағдарламаның бастапқы орнатылымдарына қайту түймешігі.

Дисплей1. Таңдалған әзірлеу бағдарламасының нөмірі.2. Қабықтың таңдалған түсінің көрсеткіші. 3. Қабық түсінің мәні (Светлая, Средняя, Темная).4. Пісірме салмағының мәні (500/750/1000 г).5. Пісірменің таңдалған салмағының көрсеткіші. 6. Бағдарлама жұмысы аяқталғанша қалған уақытты кері есептеу таймері.

I. ПАЙДАЛАНА БАСТАУ АЛДЫНДАБұйым мен оның жинақтаушыларын қораптан мұқият шығарыңыз. Барлық орам материалдары мен жарнамалық жапсырмаларды жойыңыз.

Корпустағы ескертетін жапсырма, жапсырма-көрсеткіш (бар болса) және бұйымның сериялық нөмірі бар кестешені орнында міндетті түрде сақтаңыз! Бұйымда сериялық нөмірі жоқ болса, оған кепілдік қызмет көрсету құқығынан автоматты түрде айырыласыз.

Бұйым корпусын сулы шүберекпен сүртіп, кептіріңіз. Аспапты алғаш пайдаланған кезде бөгде иістің пайда болуының алдын алу үшін оны тазалаңыз («Аспапты күту» қар.).

Тасымалдаған немесе төмен температураларда сақтаған соң аспапты қосар алдында кем дегенде 2 сағат бөлме температурасында ұстау қажет.

Қолданар алдында құрылғының ішкі және сыртқы бөліктерінде жарықтар мен басқа ақаулардың, зақымдардың жоқтығына көз жеткізіңіз. Аспапты жылу көздерінен, аспапқа су, ыстық май мен басқа кірдің түсуі ықтимал жерлерден алыста, қатты тегіс көледенең бетке орнатыңыз. Орнату барысында оның қасында жоғары температурадан зардап шегуі мүмкін декоративті жабындылар, электрондық аспаптар мен басқа заттардың болмағанын қадағалаңыз. Нан пешті үстелдің шетіне жақын, сонымен қатар қабырғалар мен басқа аспаптарға тығыз қоймаңыз. Аспалы жиһаздың астына орналастырған кезде қақпақты ашу үшін орын жететіндігіне көз жеткізіңіз.

Алғаш қосқан кезде дайын өнімді консервілеу барысында пайдаланылған техникалық майлардың жануынан шыққан соған тән иіс немесе жеңіл түтіннің пайда болуы мүмкін. Бұл зауыт ақауы болып табылмайды.

Энергияға тәуелді жадыREDMOND RBM-М1900 нан пешінің энергияға тәуелді жадысы бар. Электр қоректенуді уақытша өшіргенде (7 минутқа дейін) барлық енгізілген теңшелімдер сақталып, кернеу берілгенде бағдарламаны орындау автоматты түрде жалғасатын болады. Қоректену 7 минуттан артық уақыт болмаса, теңшелімдерді алынып тасталып, әзірлеу үдерісі жаңартыла алмайды. Егер рецептіде сүтті, етті және басқа да тез бұзылатын өнімдер қолданылса,

аспапты электр желісінен ажыратып, суытыңыз. Содан кейін пісіретін қалыпты шығарып, тазартып, жаңа құрамдастарды қолдана отырып, рецептіге сәйкес қайтадан әзірлеуді бастаңыз. Тазалау барысында «Аспапты күту» тарауының нұсқауларын қатаң ұстаныңыз. Егер қолданылатын құрамдастар тез бұзылатын болмаса, әзірлеу бағдарламасын басынан бастап қайта іске қосуға (егер пісіру үдерісі басталмаса) немесе өнімдерді ауыстырусыз «ВЫПЕЧКА» бағдарламасының көмегімен өнімді дайын күйге жеткізуге болады (өнімнің дайындығын қарау терезесі арқылы бақылаңыз, қажет болса бағдарламаны қолмен өшіріңіз). Бағдарламаны қайта іске қосқан жағдайда әзірленген нанның сапасы қалаған сапаға сәйкес келмеуі мүмкін екендігін ескерген жөн.

Дайын тағам температурасын автоматты түрде ұстау функциясы (автоқыздыру)Нан пеште 1-10 бағдарламалары аяқталған соң автоматты түрде қосылатын және бағдарлама жұмысы аяқталған соң 1 сағат бойы әрекет ететін дайын тағамдарды ұстау режимі қарастырылған. Сондықтан 1-10 бағдарламаларында дайын өнімді шығарар алдында автоқыздыру режимін өшіру үшін дыбыстық сигнал естілгенше «Старт/Стоп» түймешігін басып ұстап тұрыңыз.Нан суып, ылғал шыққан соң, ол кеуіп, қатаяды. Егер нанды пештің ішінде қалдырсаңыз, онда оның ішіндегі ылғал шықпай, оны жұмсақ, бірақ шикі күйінде қалдырып, сіңіп қалады. Автоқыздыру ылғалдың сіңуінің алдын алып, біраз уақыт ішінде өнімнің сапасын сақтауға көмектеседі. Алайда өнімнің мінсіз сапасына қол жеткізу үшін мүмкіндігінше, нанды әзірлеу барысы аяқталысымен бірден шығаруға кеңес береміз.

Нанды нан пештен пісіп болысымен бірден шығарған жөн — осылай оның дәмдік қасиеттері жақсы сақталады.

I I. НАН ПЕШПЕН ЖҰМЫС ІСТЕУ БОЙЫНША ЖАЛПЫ НҰСҚАУЛАРҚұрамдастарды пайдалануПісіретін қалыпқа азық-түлікті қосу бірізділігін қатаң ұстану қажет: алдымен сұйық құрамдастар мен жұмыртқа, содан кейін құрғақ құрамдастарды (ұн, оның үстіне ұнтақ сүт пен т.б.) қосыңыз. Қант пен тұзды сұйық құрамдастарға қосыңыз. Ашытқыны сұйыққа тимеуі үшін тек құрғақ ұнға салуға болады. Қосымша құрамдастар (мейіз, жаңғақ пен т.б.) диспенсерге салынып, пісіру барысы басталған соң автоматты түрде қосылады (тек 1, 3, 5, 7, 10-12 бағдарламалары үшін). Егер құрамдастарды алдын ала қосса, олардың хош иісі ұзақ илеу салдарынан азаяды.

Пісіру үдерісінің ерекшеліктеріБасқа нан пештерге арналған аспаздық кітаптарының рецептілерді қолдана отырып, дайын нанның 500, 750 немесе 1000 г салмағына бейімделіңіз. Жұмыс сыйымдылығын төрттен біріне, тіпті жоқ дегенде оның көлемінің үштен бір бөлігінен артық толтырмаңыз. Әйтпесе көтерілген кезде қамыр қалыптың шетінен қыздыру камерасына төгіліп, қыздыру элементіне түсіп, жетекті бітеуі мүмкін, бұл өз кезегінде аспаптың сынуына әкеліп соқтыруы мүмкін.

Қамырдың қоймалжыңдығыАраластырудың алғашқы 5 минуты ішінде қамырдың сыртқы түрін қадағалап отырыңыз. Одан түзу дөңгелек күлше шығуы тиіс. Егер олай болмаса құрамдастар дұрыс араласпаған. Нан пештің қақпағын тек илеу кезінде ашуға болады (жұмыс істейтін мотордың дыбысы естіледі). Қамыр көтерілген кезде немесе пісіру барысында қақпақты ашу нанның бүлінуіне әкеліп соқтырады.Егер қамыр жұмыс сыйымдылығының қаптал беттеріне жабысатын болса, ыдыс беттеріне ұн себіңіз. Егер қамыр тым құрғақ болса, бір ас қасық жылы су қосыңыз. Сіз қапталдарына жабысқан барлық құрамдастарды ағаш немесе пластик қасықпен мұқият алып тастай аласыз. Бұл үшін металл заттарды пайдаланбаңыз – олар күюге қарсы жабындыны бүлдіруі мүмкін. Қақпақты қажет уақыттан ұзақ ашық қалдырмаңыз.

Page 39: Хлебопечь RBM-M1900redmondshop.com/upload/iblock/42f/RBM-1900-CIS-UM-1.pdf · «ВЫПЕЧКА» —для изменения времени приготовления)

39

RBM-M1900

KAZ

Автоматты әзірлеу бағдарламаларының ерекшеліктері«ВЫПЕЧКА» бағдарламасынан басқа, барлық бағдарламаларда әзірлеу уақыты өнімнің таңдалған салмағы (500, 750 немесе 1000 г) мен қабық түсіне байланысты автоматты түрде анықталады. Оны қолмен өзгертуге болмайды. Бағдарламалардың жұмысының ерекшеліктері және олардың тағайындалуы кестеде келтірілген.

Бағдарламалардың тағайындалуы

№ Атауы Сипаттамасы

1 БЕЛЫЙ ХЛЕБ (АҚ НАН) Жай ақ нанды пісіруде қолданылады.

2 БЕЛЫЙ-ЭКСПРЕСС (АҚ-ЭКСПРЕСС)

Ақ нанды жылдам пісіру үшін қолданылады. Ақ нан қамырына қосымша 1000 г пісірме салмағына сүйене отырып, ½ шай қасық ашытқы қосыңыз

3ЦЕЛЬНОЗЕРНОВОЙ ХЛЕБ (ТҰТАС ДӘНДІ НАН)

Бұл нан үшін қолданылатын ұн анағұрлым ауыр болып табылатындықтан, бағдарлама қамыр илердің алдында жарты сағат ішінде құрамдастарды алдын ала қыздырып, қамырды анағұрлым ұзақ уақыт бойы тындыруға қалдырады. Дәнді ұннан пісірілген нандар әдетте аз өлшемді және анағұрлым тығыз

4ЦЕЛЬНОЗЕРНОВОЙ- ЭКСПРЕСС (ТҰТАС ДӘНДІ-ЭКСПРЕСС)

Тұтас дәнді нанды жылдам пісіру үшін қолданылады. Тұтас дәнді нан қамырына қосымша 1000 г пісірме салмағына сүйене отырып, ½ шай қасық ашытқы қосыңыз

5 ФРАНЦУЗСКИЙ ХЛЕБ (ФРАНЦУЗ НАНЫ)

Өте жеңіл, қабығы қытырлаған — француздық нан пісіруге арналған бағдарлама — ұзақ илеу мен қамырдың көтерілуіне көп уақытты қарастырады. Бұл бағдарлама сары май (маргарин) немесе сүті жоқ қамырдан тағам пісіруге кеңес беріледі. Француздық нан дұрыс сақталмайды және тез кеуіп қалады, сондықтан оны әзірлеген күні жеген жөн

6

ФРАНЦУЗСКИЙ-ЭКСПРЕСС(ФРАНЦУЗДЫҚ-ЭКСПРЕСС)

Француздық нанды жылдам пісіру үшін қолданылады. Қамырға қосымша 1000 г пісірме салмағына сүйене отырып, ½ шай қасық ашытқы қосыңыз

7 СДОБА (ТОҚАШ НАН)

Қосымша құрамдастармен тәтті пісірме жасауға арналған бағдарлама (жемістер, жаңғақтар, шоколадты ұнтақ, цукаттар, мейіз және т.б.). Диспенсерге алдын ала салынған құрамдастарды қосу автоматты түрде орындалады

8 БЫСТРЫЙ ХЛЕБ (ЖЫЛДАМ НАН)

Құрғақ ашытқы немесе содасы бар қамырды пісіруге арналған бағдарлама. Бұл әдетте, жабысқақ қамыр, сондықтан құрамдастарды салар алдында пісіруге арналған қалып пен араластыратын қалақшаға май жағып, илеген кезде қақпақтағы терезе арқылы қамырды тексеріп қарап отырыңыз. Егер қамыр қалып қабырғаларына жабысса, 5 минуттық үзіліс кезінде оны ағаш немесе пластмасса қалақшамен қырыңыз. Егер осы амалды орындау кезінде араластыратын қалақша жұмыс істей бастаса, бірден қалақшаны шығарып, қақпағын жабыңыз

9

С НИЗКИМ СОДЕРЖАНИЕМ УГЛЕВОДОВ (КӨМІРСУЫ АЗ)

Көмірсуы аз диеталық нанды пісіру үшін қолданылады

№ Атауы Сипаттамасы

10 БЕЗГЛЮТЕНОВЫЙ ХЛЕБ (ГЛЮТЕНСІЗ НАН)

Глютенсіз ұнмен нан пісіруге арналған. Глютен (ұлпа) — дақылды өсімдіктерде болатын және ұнға наубайханалық қасиеттер беретін ақуыз. Дәл соның арқасында қамыр серпімділік пен созылғыштыққа ие болады. Бірақ бірқатар адамдарға глютенді тұтынуға болмайды

11 ТЕСТО (ҚАМЫР) Бағдарлама ары қарай пісірусіз қамырды илеу, көтеру немесе тындыруға ғана арналған

12 ДОМАШНЕЕ ТЕСТО (ҮЙ ҚАМЫРЫ)

Бұл бағдарлама үй (ауылдық) қамыр әзірлеуге мүмкіндік береді. Жоғары емес температура қамырды ұзақ көтеру және тындыру уақыты қолданылатын құрамдастардың дәмін анығырақ шығаруға мүмкіндік береді. Әдетте, мұндай қамырды әзірлеуде қант пен түрлі майлар қолданылмайды. Қамырға теңіз тұзын, дәндер, шөптер қоса отырып, сіз дербестігіңізді көрсетіп, қайталанбас нәтижеге қол жеткізе аласыз

13 ДЖЕМ (ДЖЕМ)

Джемдер, пісірмеге топингтер, вафли мен балмұздақ, кетчуптар, түрлі дәмдеуіштер әзірлеу, сонымен қатар үйде консервілеуге бірқатар азық-түлікті дайындау үшін қолданылады

14 ВЫПЕЧКА (ПІСІРМЕ)

Бағдарламаға тек пісіру барысы қамтылады (илеу мен көтерусіз), бұл ретте уақыт қолмен енгізіледі. Бұл нанды жеке рецептілер бойынша пісіруге, сырты қызармаған тағамды қызартуға, пісірмені дайын күйіне жеткізуге және т.б. мүмкіндік береді. Пісірме күйіп кетпеу үшін тағам дайындығын әрбір бірнеше минут бойы тексеріп отырған жөн

Нанды турау мен сақтауЖақсы нәтижелерге жеткізу үшін әзірлеген соң нанды торға салып, 20 минут ішінде оны суытыңыз. Нанды турау үшін электр немесе арнайы тісті пышақ қолданыңыз.Пайдаланылмаған нанды жабық орамда (саңылаусыз пластик қаптарда немесе пластик контейнерлерде) бөлме температурасында 3 күннен асырмай. Ұзақ сақтау үшін (1 айға дейін) нанды жабық ыдысқа салып, мұздату камерасына қойыңыз. Үйдің нанында консерванттар болмағандықтан, ол өнеркәсіптік тәсілмен жасалған нанға қарағанда тезірек кеуіп, бұзылуы мүмкін.Кепкен үй нанының қалдықтарын гренка, кондитерлік өнімдер, шұжықтар, котлеттер мен басқа тағамдар жасауда құрамдас ретінде қолдануға болады.

I I I. НАН ПЕШТІ ПАЙДАЛАНУЖұмысқа дайындық

1. Қарау терезесі бар қақпақты ашып, пісіру қалыбын алыңыз да, оны тұтқасынан ұстап, біраз күш сала отырып, жоғары тартыңыз. Қалыпты шығарғанда оны аспап корпусының ішінде шайқалтып, бұруға тырыспаңыз. Қалыптың бұзылуы кейінгіде термоқадағаның жұмысының бұзылуына және пісіру сапасының нашарлауына әкеліп соқтыруы мүмкін.

2. Қажетті құрамдастарды таңдалған рецептіге сәйкес өлшеңіз. Қосымша құрамдастарды таңдалған рецептіге сәйкес дайындаңыз (ірімшік, ветчина, жемістер, жаңғақтар, мейіз және т.б.). Барлық құрамдастар рецептіде басқа ештеңе көрсетілмесе, (25-35°С) температурасында болуы тиіс. Негізгі құрамдастарды нан пісіретін қалыпқа рецептіде көрсетілгендей етіп салыңыз.

3. Алдымен сұйық (су, сүт) құрамдастарды және/немесе жұмыртқаны қалыпқа салыңыз. Судың температурасы бөлмедегідей (25-35°С-ге жуық) болуы тиіс, өйткені судың тым жоғары температурасы қамырдың көтерілуіе теріс әсер етуі мүмкін. Шегерілген старт режимін қолданған жағдайда тек құрғақ сүтті қолданыңыз, әйтпесе сүт әзірлеу басталғанша

ұйып қалуы мүмкін. Қант пен тұзды сұйық құрамдастарға рецептіге сәйкес қосыңыз.

4. Қалған сұйық құрамдастарды қосыңыз (бал, тосап, сірне және т.б.).5. Қалған құрғақ құрамдастарды қосыңыз (алдымен ұн, содан кейін құрғақ

сүт, шөптер мен дәмдеуіштер және т.б.).6. Соңынан ашытқы немесе қопсытқышты қосыңыз. Бұл құрамдастар

сұйыққа тимеуі тиіс, әйтпесе ашу тым ерте басталады. Оның салдарынан нан қатты болып піседі. Ашытқы да тұзға жанаспауы тиіс. Үйілген ұннан шұңқыр жасап, арасына ашытқы немесе қопсытқышты салыңыз.

7. Пісіретін қалыпты нан пештің қыздыру камерасына ақырындап салыңыз. Қарау терезесі бар қақпақты жабыңыз.

8. Дозатордың ішкі қақпағының жабық тұрғанына көз жеткізіңіз, қажет болса, суретте көрсетілгендей жауып қойыңыз. Қосымша құрамдастарды дозаторға салыңыз. Дозаторға сұйықтық құймаңыз және дәмдеуіштерді салмаңыз. Құрамдастарды жүктер алдында олардың құрғақтығына міндетті түрде көз жеткізіңіз, қажет болса оларды кептіріңіз. Дозатордың жоғарғы қақпағын жабыңыз.

9. Нан пешті электр желісіне қосыңыз. Артқы панельдегі «I/0» түймешігін басып, аспапты өшіріңіз. Аспап дыбыстық сигнал беріп, дисплейде бағдарлама нөмірі (әдепкі бойынша 1) және оның жұмысының уақыты (3:25) пайда болады.

10. «Меню» түймешігін басу арқылы әзірлеу бағдарламасының нөмірін таңдаңыз (1 және13 арасында) — ол дисплейден көрінеді.

11. Дисплейдегі бағдарлама нөмірімен қатар әзірлеу уақыты пайда болады. Оны p және qтүймешіктерінің көмегімен өзгертуге тырыспаңыз: олар шегерілген старт уақытын орнатуға арналған («ВЫПЕЧКА» бағдарламасынан басқа).

«ВЫПЕЧКА» бағдарламасын таңдау үшін басқару панеліндегі «Выпечка» түймешігін басыңыз на панели управления. Дисплейде 14 бағдарламаның нөмірі пайда болады.

12. Әдепкі бойынша дайын пісірменің салмағы 1000 грамды құрайды. Қажет болса «Салмақ» түймешігінің көмегімен дайын пісірменің салмағын өзгертіңіз. Түймешікті әр рет басқанда дыбыстық сигнал естіледі. Пісірме салмағының индикаторы дисплейдің жоғарғы жағына ауысатын болады. Өнімнің салмағын тек 1, 3, 5, 7, 10 бағдарламаларында ауыстыруға болады (бетті қар.).

13. «Корочка» түймешігін басу арқылы нан қабығының қалаған түрін таңдаңыз (Светлая, Средняя, Темная). Түймешікті әр рет басқанда дыбыстық сигнал естіледі. Қабық түсінің индикаторы дисплейдің төменгі жағына ауысатын болады. Әдепкі бойынша орташа мәні орнатылған. Қабықтың түсін 1, 3, 5, 7 бағдарламаларында ғана ауыстыруға болады.

«ВЫПЕЧКА» (14) бағдарламасынан басқа, барлық бағдарламаларда әзірлеу уақыты өнімнің салмағы мен қабықтың түсіне байланысты орнатылады және өзгертілмейді.

«ВЫПЕЧКА» (14) бағдарламасында 10 минуттық қадаммен 10 минуттан 1 сағатқа дейін шектерде әзірлеу уақыты p және q түймешіктеріің көмегімен 30 минутқа орнатылады (әдепкі бойынша әзірлеу уақыты 10 минутты құрайды).

«ВЫПЕЧКА» бағдарламасында әзірлеу кезінде өнімнің дайындығын әрбір бірнеше минут сайын тексерген жөн.

14. Нан пеш жұмысқа дайын. Қажет болса шегерілген старт уақытын орнатыңыз және әзірлеуге кірісіңіз.

Шегерілген старт уақытын орнатуШегерілген старт режимі қалаған уақыт аралығын 15 сағатқа дейін (әзірлеу уақытымен қоса) 10 минут орнату қадамымен өнім әзірлеуге мүмкіндік береді. Егер рецептіде сүт және тез бұзылатын өнімдер (жұмыртқа, жаңа сауылған сүт, ет, ірімшік және т.б.) болса, осы режимді қолданбаңыз.

Page 40: Хлебопечь RBM-M1900redmondshop.com/upload/iblock/42f/RBM-1900-CIS-UM-1.pdf · «ВЫПЕЧКА» —для изменения времени приготовления)

40

Шегерілген старт режимі «БЕЛЫЙ-ЭКСПРЕСС», «ЦЕЛЬНОЗЕРНОВОЙ-ЭКСПРЕСС», «ФРАНЦУЗСКИЙ-ЭКСПРЕСС» және «ВЫПЕЧКА» бағдарламалары үшін қол жетімсіз.

1. Құрамдастардың салынғанын, бағдарлама нөмірі, нанның салмағы мен қабық түсі таңдалғанына көз жеткізіңіз.

2. p және q таймерінің түймешіктерін басу арқылы таңдалған бағдарламаның жұмысы аяқталуы тиіс уақытты орнатыңыз. Уақыт мәнін тез өзгерту үшін p және q түймешіктерін басып, ұстап тұрыңыз.

3. Бағдарлама стартының уақыты оның жұмысының уақытына қосылатын болады. Алынған нәтижені сіз дисплейден көресіз.

МЫСАЛЫ: Қазір 21:00, ал сіз нанды таңертең 7-де пісіргіңіз келсе, онда 10 сағат бар. Айталық, сіз келесі параметрлерді таңдап алдыңыз: 1 бағдарлама, өнім салмағы 1 кг, қабықтың орташа қарылуы. Дисплей де — әзірлеу уақыты 3:25. Дисплейде 10:00 сандары пайда болғанша, p түймешігін басып ұстап тұрыңыз. Егер сіз қажетті уақыт мәнінен «өтіп кетсеңіз», q түймешігін басып, оны азайтыңыз. Сіз шегерілген старт уақытын орнаттыңыз. Енді пісіру барысы 10 сағаттан соң аяқталады, ал сағ. 7:00-де сізді жаңа піскен хош иісті нан күтіп тұрады.

Нан пешті қосу және әзірлеу уақыты1. Нан пештің жұмысқа дайын екеніне көз жеткізіңіз (құрамдастар

салынған, бағдарлама нөмірі, нанның салмағы мен қабық түсі таңдалды, қажет болса шегерілген старт уақыты орнатылған). «Старт/Стоп» түймешігін басыңыз. Дисплейдегі сағат пен минуттар арасындағы «:» белгісі жыпылықтай бастайды. Әзірлеу бағдарламасы аяқталғанша уақыттың кері есебі басталады.

2. Илеу және ашытқының белсенуі кезінде қарау терезесі уақытша булануы мүмкін. Жақында ол қайтадан мөлдір күйіне келеді.

3. Бағдарлама жұмысын кез келген кезеңде тоқтату үшін дыбыстық сигнал естілгенше «Старт/Стоп» түймешігін басып ұстап тұрыңыз. Содан кейін әзірлеу барысын жалғастыру мүмкін болмайды: нан пеш бағдарламаның бастапқы орнатылымдарына қайтады.

4. Бағдарлама жұмысы аяқталғанда дыбыстық сигнал шығады. Аспапты өшіру үшін корпустың артқы қабырғасындағы «I/0» түймешігін басыңыз.

5. 1-10 бағдарламалары аяқталғанда дыбыстық сигналдан кейін дайын тағам температурасын ұстау режимі автоматты түрде қосылады (дисплейде бағдарлама нөмірі мен уақыт 0:00 көрінеді). Режим автоматты түрде 1 сағаттан соң өшеді, қыздыру температурасы 60°-қа жуық.Автоқыздыруды өшіру үшін дыбыстық сигнал шыққанша «Старт/Стоп» түймешігін басып ұстап тұрыңыз немесе аспапты өшіру үшін корпустың артқы жағындағы «I/0» түймешігін басыңыз.

6. Жақсы нәтижеге қол жеткізу үшін нан пештен дайын өнімдерді әзірленген соң дереу шығаруға кеңес беріледі. Әзірлеу аяқталғанда үнемі пешті «I/0» түймешігінің көмегімен өшіріп, электр желісінен ажыратыңыз.

7. Қақпақты ашыңыз. Ас үй қолғаптарын қолдана отырып, нан салынған қалыпты құлағынан тартып шығарыңыз.

НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ! Нан әзірлеу барысы аяқталғанда нан, қалып пен қыздыру камерасының өте ыстық болатынын ұмытпаңыз! Күйіктің алдын алу үшін ас үй қолғаптарын қолданыңыз, абай болыңыз! Ыстық қалыпты дастархан, пластик немесе жануы немесе балқуы мүмкін басқа да ыстыққа сезімтал беттерге қоймаңыз!

8. Пісіретін қалыпты біраз шайқай отырып, түбін жоғары қарата аударып, дайын нанды қалыптан шығарып, тор немесе табаққа салыңыз. Нанды суыту үшін 20 минутқа қалдырыңыз. Нан пештің құрылымы пісірмені табақтан шығарған соң араластыратын қалақша қалыптың ішіндегі білікте қалуы тиіс. Егер ол осылай болмай, нанда қалса, оны жинаққа кіретін арнайы ілгектің көмегімен алып тастаңыз. Бұл ақау болып табылмайды.

9. Пісіретін қалып пен аспап суыған соң, оларды «Аспапты күту» тарауына сәйкес тазалаңыз.

МАҢЫЗДЫ: қалыптың ішкі беті мен аспапты әр пайдаланған сайын мұқият тазалаңыз.

IV. АСПАПТЫ КҮТУТазалауАспапты тазалау алдында оның электр желісінен өшіріліп, толық суығанына көз жеткізіңіз. Ары қарай пайдаланар алдында аспапты және оның бөлшектерін ылғи сүртіп отырыңыз.

1. Қақпақты ашып, пісіретін қалыпты тұтқасын жоғары тартып шығарыңыз.2. Араластыратын қалақшаны алып тастаңыз. Егер қалақша остен алынбаса,

пісіретін қалыпты жылы суға толтырып, біраз уақытқа қалдырыңыз. Бұл жабысқан қамырды жұмсартып, қалақша оңай алынады.

3. Өлшеу стақаны, өлшеу қасығын, пісіретін қалып пен араластыратын қалақшаны ыстық сабынды суда жуып, кептіріңіз. Егер араластыратын қалақшаның ішкі жағы қатты кірлеген болса, оны біраз уақытқа ыстық суға салып, артынан жақсылап тазартыңыз.

4. Ішкі бет пен аспаптың корпусын сулы шүберекпен сүртіңіз. Қажет болса жуу құралының біраз мөлшерін қолданыңыз. Жуу құралын судың көмегімен толық жуыңыз, әйтпесе ол пісірменің дәміне әсер етуі мүмкін.

5. Нан пешті қайта қолданар алдында немесе оны сақтауға алып тастаудың алдында барлық бөлшектердің құрғақ екеніне көз жеткізіңіз.

НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ! Аспаптың корпусы мен электр қоректендіру бауын суға немесе сұйықтыққа салмаңыз.

Нан пеш мен оның бөлшектерін тазалауда абразивті жуу құралдары мен қатты немесе абразивті жабындысы бар сіңіргішті, сонымен қатар еріткіштер (жанармай, ацетоон, сілтілер мен т.б.) пайдалануға тыйым салынады.

Нан пеш мен оның бөлшектері ыдыс жуу мәшинесінде тазалау және жууға жарамайды.

Пісіруге арналған қалыпты пайдалануПісіретін қалып пен араластыратын қалақшаға дақтардың пайда болуының алдын алуға мүмкіндік беретін және нанды шығаруды оңайлататын күйікке қарсы жабындысы жасалған. Беттің зақымдалуының алдын алу үшін төменде келтірілген нұсқауларды ұстаныңыз:

1. Нанды ыдыстан шығару кезінде металл немесе үшкір аспаптарды қолданбаңыз (мысалы, пышақ немесе шанышқы).

2. Қалыптан шыққан нанды кесер алдында оның ішінде араластыратын қалақшаның жоқтығына көз жеткізіңіз. Егер қалақша іште болса, нанның суығанын күтіңіз, содан кейін ғана қалақшаны арнайы ілгекпен алып шығарыңыз. Араластыратын қалақшамен жұмыс істегенде абай болыңыз, өйткені ол ыстық болуы мүмкін.

3. Пісіретін қалып пен қалақшаны тазалау кезінде жұмсақ сіңіргішті қолданыңыз. Қандай да бір абразивті заттарды (мысалы тазалау ұнтақтары) немесе қатқыл сіңіргіштерді қолданбаңыз.

4. Қатты, ірі дәнді немесе ірі құрамдастарды (мысалы, еленбеген ұн, қант, жаңғақтар немесе дәндер) әзірлеуге арналған сыйымдылықтың күюге қарсы жабындысын бүлдіруі мүмкін. Құрамдастардың көп мөлшерін пайдалану барысында оларды кішігірім бөліктерге бөліңіз. Рецептіде көрсетілген әрекеттер тәртібі мен кеңес берілген көлемдерді ұстаныңыз.

СақтауАспапты жиналған күйде құрғақ желдетілетін жерде сақтаңыз. Оны температуралардың айтарлықтай ауытқуы мен тура түскен күн сәулелерінің ұзақ әсерінде қалдырмаңыз.

V. СЕРВИС-ОРТАЛЫҚҚА ЖОЛЫҒАР АЛДЫНДА

Ықтимал ақау Себеп Қажетті әрекеттер

Аспап қосылмайды Электр қоректендіру жоқ Аспапты істеп тұрған электр розеткаға қосыңыз

Аспап қосылды, бірақ қамыр иленбейді

Сіз қамыр илеуге арналған қалақшаны орнатпағансыз

Пісіруге арналған қалыпты тазалап, қалақшаны қалыптың түбіне салып, үдерісті қайта бастаңыз

Дисплейде қате туралы хабар пайда болды (әріптік немесе әріптік-цифрлық код)

Нан пеш жұмысының бұзылуы

Аспапты өшіріп («I/0» түймешігі), оның бөлме температурасына дейін суығанын күтіңіз. Нан пешті қосыңыз. Егер қате туралы хабар қайта пайда болса, авторландырылған сервис-орталыққа жолығыңыз

VI. КЕПІЛДІКТІ МІНДЕТТЕМЕЛЕРОсы бұйымға сатып алынған сәттен 25 ай мерзіміне кепілдік беріледі. Өндіруші кепілдік кезеңі ішінде жөндеу, бөлшектерді ауыстыру немесе бүкіл бұйымды ауыстыру жолымен материалдар немесе жинау сапасының жетіспеушілігінен туындаған кез келген зауыттық ақауларды жоюға міндеттенеді. Кепілдік тек сатып алу күні түпнұсқалық кепілдік талонында дүкен мөрімен және сатушы қолымен расталған жағдайда ғана күшіне енеді. Осы кепілдік тек бұйым пайдалану бойынша нсұқаулыққа сәйкес қолданылған, жөнделмеген, бұзылмаған және онымен дұрыс жұмыс істемеу нәтижесінде зақымданбаған, сонымен қатар бұйымның толық жинағы сақталған жағдайда танылады. Осы кепілдік бұйымның табиғи тозуына және шығын материалдарына таралмайды (сүзгілер, шамдар, қыш және тефлондық тығыздауыштар және т.б.).Бұйымның қызмет мерзімі мен оған кепілдікті міндеттемелердің қолданыс мерзімі бұйым сатылған немесе өндірілген кезден есептеледі (егер сату күнін анықтау мүмкін болмаса).Аспап өндірілген күнді бұйым корпусының сәйкестендіру жапсырмасындағы сериялық нөмірден табуға болады. Сериялық нөмір 13 белгіден тұрады. 6-шы және 7-ші белгілер айды, 8-ші — құрылғының шығарылған жылын білдіреді.Өндіруші бекіткен аспаптың қызмет ету мерзімі бұйымның пайдаланылуы осы нұсқаулық пен қолданылатын техникалық стандарттарға сәйкес жүзеге асырылғанда, сатып алынған күнінен бастап 5 жылды құрайды.

Орамды, пайдаланушы нұсқаулығын, сонымен қатар аспаптың өзін қалдықтарды қайта өңдеу бойынша жергілікті бағдарламаға сәйкес пайдаға асыру керек. Қоршаған ортаға қамқорлық білдіріңіз: мұндай бұйымдарды әдеттегі тұрмыстық қоқыспен тастамаңыз.

Page 41: Хлебопечь RBM-M1900redmondshop.com/upload/iblock/42f/RBM-1900-CIS-UM-1.pdf · «ВЫПЕЧКА» —для изменения времени приготовления)

41

RBM-M1900

UZB

Ushbu mahsulotdan foydalanishni boshlashdan avval undan foydalanish bo’yicha qo’llanmani diqqat bilan o’qib chiqing va uni kelajakda foydalan-ish uchun saqlang. Jihozdan to’g’ri foydalanish uning xizmat ko’rsatish muddatini anchagina uzaytiradi.

XAVFSIZLIK CHORALARITexnika xavfsizligi talablariga va mahsulot-dan foydalanish qoidalariga amal qilmaslik natijasida yetkazilgan shikastlanishlar uchun ishlab chiqaruvchi javobgarlikni o’z zimma-siga olmaydi. • Ushbu elektr jihozi maishiy sharoitlarda

taom tayyorlash uchun mo’ljallangan ko’p funksiyali qurilma hisoblanadi va u kvarti-rada, shahardan tashqaridagi uylarda, mehmonxonalarda, do’konlarning maishiy xonalarida, ofislarda yoki nosanoat maqsad-larida foydalanishning boshqa shunga o’xshash sharoitlarida qo’llanilishi mumkin. Qurilmadan sanoat maqsadlarida yoki qu-rilma mo’ljallanmagan boshqa istalgan maqsadlarda foydalanish mahsulotdan te-gishli tarzda foydalanish shartlarining buz-ilishi hisoblanadi. Bunday hollarda ishlab

chiqaruvchi bo’lishi mumkin bo’lgan oqi-batlar uchun javobgarlikni o’z zimmasiga olmaydi.

• Qurilmani elektr tarmog’iga ulashdan avval undagi kuchlanishning jihoz ta’minoti nom-inal kuchlanishiga mos ekanligini tekshiring (mahsulot texnik xususiyatlari yoki zavodda yopishtirilgan yorliqqa qarang).

• Jihozning iste’mol qiladigan quvvatiga mo’ljallangan uzaytirgichdan foyda- laning, — parametrlarning mos kelmasligi qisqa tutashuv yoki kabelning yonishiga olib kelishi mumkin.

• Jihozni faqat yerga ulangan rozetkaga ulang — bu elektr toki urishidan himoya qilishning amal qilinishi shart bo’lgan tala-bidir. Uzaytirgichdan foydalanganda uning ham yerga ulanganligiga ishonch hosil qil-ing.DIQQAT! Jihoz ishlagan vaqtda uning korpusi, jom va metall detallari qiziydi! Ehtiyot bo’ling! Os-hxona qo’lqoplaridan foydalaning. Qaynoq bug’dan kuyishni oldini olish uchun qopqoqni

Page 42: Хлебопечь RBM-M1900redmondshop.com/upload/iblock/42f/RBM-1900-CIS-UM-1.pdf · «ВЫПЕЧКА» —для изменения времени приготовления)

42

ochgan vaqtda jihoz ustiga engashmang. • Foydalanib bo’lgandan so’ng hamda uni to-

zalash yoki ko’chirish vaqtida jihozni rozet-kadan uzib qo’ying. Elektr tarmog’iga ulash shnurini quruq qo’l yordamida o’tkazgichdan emas, balki vilkadan ushlagan holda sug’uring.

• Elektr ta’minot shnurini eshik tirqishlaridan yoki issiqlik manbalari yaqinidan o’tkazmang. Elektr ta’minot shnurining buralib qolmas-ligi va bukilmasligi, o’tkir buyumlarga, me-bellarning burchaklari va qirralariga tegib turmasligini kuzatib boring.YODDA TUTING: elektr ta’minot kabelining ta-sodifan shikastlanishi kafolat shartlariga to’g’ri kelmaydigan shikastlanishlarga hamda elektr tokining urishiga olib kelishi mumkin. Shikast-langan elektr ta’minot kabelini xizmat ko’rsatish markazida darhol almashtirish talab qilinadi.

• Jihozni yumshoq yuza ustiga o’rnatmang, uni ishlash vaqtida sochiq yoki salfetka bi-lan yopib qo’ymang — bu qurilmaning qizib ketishi va ishdan chiqishiga olib kelishi

mumkin. • Jihozdan ochiq havoda foydalanish

ta’qiqlanadi — qurilma korpusi ichiga nam-lik yoki begona buyumlarning kirishi uning jiddiy shikastlanishiga olib kelishi mumkin.

• Jihozni tozalashdan avval uning elektr tarmog’idan uzilganligi va to’liq sovugan-ligiga ishonch hosil qiling. Jihozni tozalash bo’yicha ko’rsatmalarga qat’iy amal qiling. Jihoz korpusini suvga botirish yoki uni suv oqimi ostiga joylashtirish TA’QIQLANADI!

• Ushbu jihoz jismoniy, asab yoki ruhiy jihat-dan chetlanishlarga ega bo’lgan yoki tajri-basi va bilimi yetarli bo’lmagan kishilar (jumladan bolalar) tomonidan foydalanish uchun mo’ljallanmagan, bunday shaxslar ustidan nazorat olib borilayotgan yoki ularning xavfsizligi uchun javobgar shaxs tomonidan ularga ushbu jihozdan foydalan-ish bo’yicha ko’rsatmalar berish o’tkazilayotgan hollar bundan mustasno. Ularning jihoz, uning ehtiyot qismlari ham-da uning qadog’i bilan o’ynashlariga yo’l

Page 43: Хлебопечь RBM-M1900redmondshop.com/upload/iblock/42f/RBM-1900-CIS-UM-1.pdf · «ВЫПЕЧКА» —для изменения времени приготовления)

43

RBM-M1900

UZB

qo’ymaslik uchun bolalar ustidan nazoratni amalga oshirish lozim. Qurilmani tozalash va unga xizmat ko’rsatish bolalar tomoni-dan kattalar nazoratisiz o’tkazilishi mumkin emas.

• Jihozni mustaqil tarzda ta’mirlash yoki uning tuzil-ishiga o’zgartirishlar kiritish ta ’q iqlanadi . Xizmat ko’rsatish va ta’mirlash bo’ycha barcha ishlar vako-latli xizmat ko’rsatish markazi tomonidan baja-rilishi kerak. Noprofession-al tarzda bajarilgan ish ji-hozning ishdan chiqishi, jarohatlanish va mulklarn-ing zararlanishiga olib kel-ishi mumkin.

Texnik xususiyatlariModeli .............................................................................................................. RBM-M1900Quvvati......................................................................................................................... 500 W Kuchlanish ..............................................................................................220-240 V, 50 HzPishiriq vazni...........................................................................................500/750/1000 gPishiriq uchun jom ............................................... Kuyishga qarshi sopol qoplamaliQuvvatlarga bog'liq bo'lmagan xotira ............................................... 7 daqiqagachaSuyuq kristalli displey ...................................................................................................borAvtomatik dasturlar......................................................................................................... 14Masalliqlarni avtomatik qo'shish ...............................................................................borUstki qatlam rangini tanlash ......................................................................................borTayyor taom haroratini avtomatik ushlab turish..................................1 soatgachaKechiktirilgan ishga tushirish funksiyasi .............................................15 soatgacha

Majmua to'plamiPishiriq uchun o'rnatilgan shakldagi non pishirgich .................................... 1 donaO'lchov stakani ......................................................................................................... 1 donaO'lchov qoshiqchasi ................................................................................................ 1 donaXamirni aralashtirish uchun kurak ..................................................................... 2 donaKurakni olish uchun ilmoqcha ............................................................................. 1 dona“101 ta resept” kitobi .............................................................................................. 1 donaFoydalanish bo’yicha qo'llanma .......................................................................... 1 donaXizmat ko'rsatish kitobchasi ................................................................................. 1 dona

Modelning tuzilishi1. Mevalar va yong'oqlar avtomatik dozatori (dispenser)2. Ko'rish oynasi bo'lgan jihoz qopqog'i3. Jihoz korpusi4. Bug' chiqishi uchun tirqish5. Boshqaruv paneli6. Yoqish/o'chirish «I/0» tugmachasi (jihoz korpusining orqa devorida)7. Qizdirish kamerasi8. Pishiriq uchun shakl 9. Xamirni aralashtirish uchun kurak10. O'lchov qoshiqchasi11. Aralashtirish kuragini olish uchun ilmoqcha12. O'lchov stakani

Ishlab chiqaruvchi o'z mahsulotini takomillashtirish davomida bunday o'zgarishlar to'g'risida avvaldan xabardor qilmagan holda mahsulot dizayni, majmualar to'plami hamda texnik xususiyatlariga o'zgarishlar kiritish huquqiga ega.

Boshqaruv paneli1. Displey — tanlangan o'rnatma va tayyorlash tugagunigacha qolgan vaqtni

ko'rsatadi.2. «Таймер» («Taymer») — tugmachasi p (kamaytirish) va q (orttirish) ishga

tushirishni kechiktirish vaqtini o’rnatish uchun foydalaniladi («ВЫПЕЧКА» («PISHIRIQ») dasturida — tayyorlash vaqtini o’zgartirish uchun).

3. «Вес» («Vazn») — mahsulot chiqish vaznini tanlash (500/750/1000 g). Standart qiymati — 1000 g.

4. «Выпечка» («Pishiriq») — qorishsiz va tindirishsiz pishirish rejimi tugma-chasi. Tayyorlash vaqti taymer tugmalari bilan o'rnatiladi.

5. «Меню» («Menyu») — tayyorlash dasturlarini tanlash tugmachasi. Tanlan-gan dastur raqami displeyda namoyish qilinadi.

6. «Корочка» («Ust qatlam»)— mahsulot ust qatlami rangini tanlash tugma-chasi Светлая, Средняя, Темная (och, o'rtacha, to'q). Standart holatda «Средняя» parametri tanlangan bo'ladi.

7. «Старт/Стоп» («Ishga tushirish/to'xtatish») — dasturni ishga tushirish yoki pishirish jarayonini to'xtatish va dasturning boshlang'ich o'rnatmalariga qaytish bilan dasturni to'xtatish tugmachasi.

Displey1. Tanlangan tayyorlash dasturi raqami.2. Ust qatlamning tanlangan rangi ko'rsatgichi.

3. Ust qatlam rangi qiymati (Светлая, Средняя, Темная).4. Pishiriq vazni qiymati (500/750/1000 g).5. Pishiriqning tanlgan vazni ko'rsatkichi. 6. Dastur ishi tugagunigacha qolgan vaqtning teskari hisobi taymeri.

I. FOYDALANISHNI BOSHLASHDAN AVVALMahsulot va uning butlochi qismlarini qutidan ehtiyotlik bilan oling. Barcha qadoqlash materiallari va reklama nakleykalarini olib tashlang.

Ogohlantiruvchi nakleykalar, ko'rsatkili nakleykalar (mavjud bo'lganda) va uning korpusidagi mahsulot seriya raqami ko'rsatilgan yorliqni albatta o'z joyida saqlang! Mahsulotda seriya raqamining bo'lmasligi sizni unga kafo-latli xizmat ko'rsatishdan avtomatik ravishda mahrum qiladi.

Mahsulot ko'rpusini nam latta bilan arting va quriting. Jihozdan dastlabki foy-dalanish vaqtida noxush hidlar paydo bo'lishining oldini olish uchun uni toza-lashni amalga oshiring («Jihoz ustidan qarob» bo'limiga qarang).

Tashigandan yoki quyi haroratlarda saqlagandan keyin yoqishdan avval kamida 2 soat jihozni xona haroratida saqlab turish kerak.

Yoqishdan avval qurilmaning ichki va tashqi qismlarining shikastlanishlar, singan joylar va boshqa nuqsonlarga ega emasligiga ishonch hosil qiling. Ji-hozni qattiq tekis gorizontal sirtga, issiqlik manbalari, jihozga suv, qaynoq yog' va boshqa iflos narsalar tushishi mumkin bo'lgan joylardan uzoqroqqa o'rnating. O'rnatishda jihoz yaqinida bezakli qoplamalar, elektron jihozlar va yuqori ha-roratdan shikastlanishi mumkin bo'lgan boshqa buyumlarning bo'lmasligini kuzatib boring. Non pishirgichni stol qirg'og'iga yaqin holatda hamda devor va boshqa jihozlarga taqagan holatda joylashtirmang. Osma mebellar ostiga joylashtirganda qopqoqni ochish uchun yetarlicha joy qolganligiga ishonch hosil qiling.

Ilk marta yoqilganda o'ziga xos hid yoki tayyor mahsulotni konservatsiya qilishda foydalanilgan texnik yog'larning yonishidan hosil bo'luvchi yengil tutun paydo bo'lishi mumkin. Bu ishlab chiqarish nuqsoni hisoblanmaydi.

Quvvatlarga bog'liq bo'lmagan xotiraREDMOND RBM-М1900 non pishirgichi quvvatlarga bog'liq bo'lmagan xotira bilan jihozlangan. Elektr ta'minoti vaqtinchalik (7 daqiqagacha) uzilib qolgan vatqda barcha berilgan sozlanmalar saqlanadi va kuchlanish berilishi bilan dasturning ishlashi avtomatik ravishda davom ettiriladi. Ta'minot 7 daqiqadan uzoqroq vaqt bo'lmagan hollarda sozlanmalar bekor qilinadi va tayyorlash ja-rayonini qayta tiklab bo'lmaydi. Agar reseptda sutli, go'shtli yoki boshqa tez buziladigan mahsulotlardan foy-dalanilgan bo'lsa, jihozni elektr tarmog'idan uzing va uni sovuting. Keyin pishirish uchun shaklni chiqarib oling, tozalang va yangi masalliqlardan foydalangan holda tayyorlashni reseptga ko'ra qaytadan boshlang. Tozalashda «Jihoz ustidan qarob» bo'limidagi ko'rsatmalarga qat'iy amal qiling. Agar foydalanilayotgan masalliqlar tez buziladigan bo'lmasa, tayyorlash das-turini qaytadan ishga tushirish (agar pishirish jarayoni boshlanmagan bo'lsa) yoki mahsulotlarni almashtirmagan holda «ВЫПЕЧКА» dasturi yordamida mahsulotni tayyor holga keltirish mumkin (ko'rish oynasi orqali mahsulotning tayyorligini nazorat qilib turing, zarur hollarda dasturni qo'lda o'chiring). Dastur qaytadan ishga tushirilgan hollarda tayyorlangan non sifati kutilgan sifat da-rajasiga mos bo'lmasligi mumkinligini hisobga olish lozim.

Tayyor taom haroratini avtomatik ushlab turish funksiyasi (av-tomatik isitish)Non pishirgichda tayyor taomlar haroratini ushlab turish rejimi ko'zda tutilgan, u 1-10 dasturlar yakunlangan so'ng avtomatik ravishda yoqiladi va dastur ishi tugaganidan keyingi 1 soat davomida ishlab turadi. Shuning uchun 1-10 das-turlarda tayyor mahsulotni chiqarib olishdan avval avtomatik isitish rejimini o'chirish uchun «Старт/Стоп» tugmasini bosish va tovushli signal chiqqunicha

Page 44: Хлебопечь RBM-M1900redmondshop.com/upload/iblock/42f/RBM-1900-CIS-UM-1.pdf · «ВЫПЕЧКА» —для изменения времени приготовления)

44

ushlab turish kerak.Non sovuganida undagi namlik bug'lanib ketadi, u qotadi va qattiqlashadi. Agar nonni pech ichida qoldirilsa, undagi namlik bug'lanib ketmaydi, balki nonni yumchoq, biroq nam qilgan holda unga yutiladi. Avtomatik isitish namlikning yutilishini oldini oladi va ma'lum vaqt davomida mahsulot sifatini saqlashga yordam beradi. Biroq mahsulotning eng yaxshi sifatiga erishish uchun biz iloji boricha nonni tayyorlash jarayoni tugashi bilanoq chiqarib olishni tavsiya qilamiz.

Nonni tayyorlash tugashi bilanoq non pishirgichdan olish tavsiya qilinadi — uning ta'mi shunda yaxshiroq saqlanadi.

I I. NON PISHIRGICH BILAN ISHLASH BO'YICHA UMUMIY TAVSIYALARMasalliqlardan foydalanishPishiriq uchun shaklga masalliqlarni qo'shish bo'yicha quyidagi ketma-ketligi-ga qat'iy amal qilish zarur: avval suyuq masalliqlar va tuxum, keyin quruq masalliqlar (un, uning ustiga kukunli sut va boshqa.). Shakar va tuzni suyuq masalliqlarga qo'shing. Xamirturishni u suyuqlikka tegmasligi uchun faqat quruq un ustiga joylashtirish mumkin. Qo'shimcha masalliqlar (mayiz, yong'oq va boshq.) dispenserga joylashtiriladi va pishirish boshlanganidan so'ng avtomatik ravishda qo'shiladi (faqat 1, 3, 5, 7, 10-12 dasturlar uchun). Agar masalliqlar muddatidan avval qo'shilsa, uzoq vaqt aralashtirish natijasida ularning hidlari pasayadi.

Pishirush jarayonining o'ziga xos xususiyatlariBoshqa non pishirgichlar uchun oshpazlik kitoblaridan reseptlardan foydalan-gan holda tayyor non vazni uchun 500 g, 750 g yoki 1000 g ni mo'ljal qiling. Ishchi idishni uning hajmining to'rtdan bir yoki ko'pi bilan uchdan bir qismidan ko'proqqa to'ldirmang. Aks holda xamir ko'tarilgan vaqtda shakl chetlari orqali qizdirish kamerasiga oqib o'tishi, qizdirish elementiga tushishi va uzatmani kirlantirishi, bu esa o'z navbatida jihozning buzilishiga olib keladi.

Xamir konsistensiyasiAralashtirishning dastlabki 5 daqiqasi davomida xamirning tashqi ko'rinishini kuzatib turing. Undan dumaloq tekis guvalacha hosil bo'lishi kerak. Agar guva-lacha hosil bo'lmasa, bu masalliqlarning notekis aralashtirilganligini bildiradi. Non pishirgich qopqog'ini faqat qorish vaqtida ochish mumkin (ishlayotgan motor ovozi eshitiladi). Xamir ko'tarilayotgan yoki pishirish vaqtida qopqoqni ochish nonning buzilishiga olib keladi.Agar xamir ishchi idishning yon sirtlariga xaddan tashqari ko'p yopishsa, idish devorlariga un seping. Agar xamir xaddan tashqari quruq bo'lsa, bir osh qoshiq iliq suv qo'shing. Pishirish uchun shaklning yon tomonlariga yopishgan barcha masalliqlarni yog'och yoki plastik qoshiqcha bilan qirib tashlash mumkin. Bun-ing uchun metall buyumlardan foydalanmang — ular shaklning kuyishga qarshi qoplamasiga shikast yetkazishi mumkin. Zarur bo'lgan hollarda qopqoqni uzo-qroq vaqt ochiq qoldirmang.

Abtomatik tayyorlash dasturlarining o'ziga xos xususiyatlari«ВЫПЕЧКА» dasturidan boshqa barcha dasturlarda tayyorlash vaqti tanlangan mahsulot vazni (500, 750 yoki 1000 g) va ust qoplam rangiga bog'liq ravishda avtomatik aniqlanadi. Uni qo'lda o'zgartirib bo'lmaydi. Dasturlar ishining o'ziga xos xususiyatlari va ulardan foydalanish maqsadlari jadvalda ko'rsatilgan.

Dasturlarning vazifalari

№ Nomi Bayoni

1 БЕЛЫЙ ХЛЕБ (OQ NON) Oddiy oq non pishirish uchun foydalaniladi

2 БЕЛЫЙ-ЭКСПРЕСС (OQ-EKSPRESS)

Oq nonni tezkor pishirish uchun foydalaniladi. 1000 g pishiriq vaznidan kelib chiqqan holda oq non uchun xamirga qo'shimcha ½ choy qoshiq xamirturish qo'shing

№ Nomi Bayoni

3ЦЕЛЬНОЗЕРНОВОЙ ХЛЕБ (BUTUN DONLI NON)

Bu non uchun foydalaniladigan un og'irroq bo'lganligi sab-abli dastur xamirni aralashtirishdan avval yarim soat davom-ida masalliqlarning dastlabki qizdirishni amalga oshiradi va xamirni qoldiradi, uzoqroq vaqt davomida saqlash uchun mosdir. Donli undan qilingan buxanka odatda kichikroq o'lchamda va zichroq bo'ladi.

4ЦЕЛЬНОЗЕРНОВОЙ-ЭКСПРЕСС (BUTUN DONLI-EKSPRESS)

Butun donli nonni tezkor pishirish uchun foydalaniladi. 1000 g pishiriq vaznidan kelib chiqqan holda butun donli non uchun xamirga qo'shimcha ½ choy qoshiq xamirturish qo'shing

5 ФРАНЦУЗСКИЙ ХЛЕБ (FRANTSUZCHA NON)

Frantsuzcha — juda yengil, qarsildoq qoplamali non pishirish uchun dastur uzoqroq vaqt aralashtirish va xamir ko'tarilishi uchun ko'proq vaqtni ko'zda tutadi. Bu dasturda tarkibida sariyog' (margarin) yoki sut bo'lmagan xamirli mahsulotlarni pishirish tavsiya qilinadi. Frantsuzcha nonni uzoq vaqt saqlab bo'lmaydi va u tezda buziladi, shuning uchun uni tayyorlangan kundayoq iste'mol qilish kerak.

6Ф РА Н ЦУ З С К И Й -ЭКСПРЕСС (FRANT-SUZCHA-EKSPRESS)

Frantsuzcha nonni tezkor pishirish uchun foydalaniladi. 1000 g pishiriq vaznidan kelib chiqqan holda xamirga qo'shimcha ½ choy qoshiq xamirturish qo'shing

7 СДОБА (YOG'LI SHI-RIN BO'LKA)

Dastur qo'shimcha masalliqlarga (mevalar, yong'oqlar, shokolad bo'laklari, shakarlangan meva po'stlari, mayiz va boshq.) ega bo'lgan shirin pishiriq tayyorlash uchun mo'ljallangan. Av-valdan dispenserga joylashtirilgan masalliqlarni qo'shish av-tomatik ravishda amalga oshiriladi

8 БЫСТРЫЙ ХЛЕБ (TEZKOR NON)

Dastur tarkibida quruq xamirturish yoki soda mavjud bo'lgan xamirni pishirish uchun mo'ljallangan. Bu odatda yopishqoq xamir, shuning uchun masalliqlarni solishdan avval pishiriq uchun shakl va aralashtirish kuragini yog' bilan yog'lang, aralashtirish vaqtida esa qopqoqdagi oynacha orqali xamirni kuzatib turing. Agar xamir shakl devorlariga yopishib qolsa, 5 daqiqalik tanaffus vaqtida uni yog'och yoki plastmassa kurak yordamida qirib tashlang. Agar ushbu operatsiyani bajarish vaqtida aralashtirish uchun kurak ishlay boshlasa, darhol kurakni chiqarib oling va qopqoqni yoping.

9

С НИЗКИМ СОДЕРЖАНИЕМ УГЛЕВОДОВ (UGLEVODLAR MIQDORI KAM BO'LGAN)

Tarkibiga uglevodlar miqdori kam bo'lgan parhezbop non pishirish uchun foydalaniladi

10БЕЗГЛЮТЕНОВЫЙ ХЛЕБ (GLYUTENSIZ NON)

Glyutensiz undan non pishirish uchun. Glyuten (Kleykovina) — bu boshoqli o'simliklarda mavjud bo'lgan va unga yuqori darajadagi non pishirishga mos xususiyatlarni beruvchi oqsil-dir. Aynan u tufayli xamir qayishqoqlik va elastiklik xususiyat-lariga ega bo'ladi. Biroq ayrim kishirlar uchun glyuten zararli.

11 ТЕСТО (XAMIR) Dastur keyingi pishirishsiz faqat xamirni qorish, ko'tarish va ko'pchitish uchun mo'ljallangan

12 ДОМАШНЕЕ ТЕСТО (UY XAMIRI)

Bu dastur uy (qishloq) xamirini tayyorlashga imkon beradi. Xamirning yuqori bo'lmagan harorati va uzoq ko'tarilish va ko'pchitish vaqti foydalaniladigan masaqlliqlar mazasini yorq-inroq ifodalashga imkon beradi. Odatda bunday xamirni tayyorlashda shakar va turli yog'lardan foydalanilmaydi. Xamirga dengiz tuzi, urug'lar, o'tlar, ziravorlar kabilarni qo'shish orqali siz o'zingizga xos xamir tayyorlashingiz va takrorlanmas natijaga erishishingiz mumkin

13 ДЖЕМ (JEM)

Pishiriq, vafli va muzqaymoqlar uchun jemlar, topinglar, ketchu-plar, turfa xil ziravorlar tayyorlash hamda uy sharoitda kon-servatsiya qilgani bir qator mahsulotlarni tayyorlash uchun foydalaniladi.

№ Nomi Bayoni

14 ВЫПЕЧКА (PISHIRIQ)

Dastur faqat pishirish (aralashtirish va ko'tarishsiz) jarayonini o'z ichiga oladi, bunda vaqt qo'lda beriladi. Bu alohida resept-lar bo'yicha non pishirish, juda och rangdagi ust qoplamlarni qizartirish, pishiriqni tayyor holatigacha olib borish kabilarga imkon beradi. Pishiriq kuyib ketmasligi uchun bir necha daq-iqa o'tkazib mahsulotning tayyorligini tekshirib turish tavsiya qilinadi

Nonni kesish va saqlashEng yaxshi natijalarga erishish uchun tayyorlagandan keyin nonni panjaraga joylashtiring va uni 20 daqiqa sovuting. Nonni kesish uchun elektrli yoki max-sus tishli pichoqdan foydalaning.Foydalanilmay qolgan nonni xona haroratida yopiq qadoqda (germetik plastik qopchalar yoki plastik konteynerlar) 3 kundan ko'p bo'lmagan muddat saqlang. Uzoqroq muddat (1 oygacha) saqlash uchun nonni yopiq idishda muzlatish kamerasiga joylashtiring. Uy noni tarkibida konservantlar mavjud bo'lmaganligi uchun u sanoat usulida tayyorlangan nonga qaraganda tezroq qotishi va buz-ilishi mumkin.Qotgan uy noni qoldiqlaridan qovurilgan burda non, qandolatchilik mahsulotlari, kolbasalar, kotletlar va boshqa taomlarni tayyorlashda masalliq sifatida foydalan-ish mumkin.

III. NON PISHIRGICHDAN FOYDALANISHIshga tayyorlash

1. Ko'rish oynali qopqoqni oching, dastasidan ushlagan va ozgina kuch bilan yuqoriga tortgan holda pishiriq uchun shaklni oling. Shaklni olayotgan vaqtda uni jihoz korpusi uchida tebrantirish va burishga urinmang. Shak-lning shikastlanishi keyinchalik termodatchikning noto'g'ri ishlashiga va pishiriq sifatining yomonlashishiga olib kelishi mumkin.

2. Tanlangan reseptga ko'ra kerakli masalliqlarni o'lchang. Reseptga ko'ra qo'shimcha masalliqlarni (pishloq, vetchina, mevalar, yong'oqlar, mayiz va boshq.) tayyorlang. Agar reseptga boshqacha ko'rsatilmagan bo'lsa, barcha masalliqlar xona haroratida (25-35°С) bo'lishi kerak. Asosiy masalliqlarni reseptda ko'rsatilgan ketma-ketlikda non pishirish uchun shaklga joylashtir-ing.

3. Avval shaklga suyuq masalliqlar (suv, sut) va/yoki tuxumni joylashtiring. Suv xona haroratida (25-35°С ga yaqin) bo'lishi kerak, chunki suvning o'ta yuqori harorati xamirning ko'tarilishiga salbiy ta'sir ko'rsatadi. Ishga tush-irishni kechiktirish rejimidan foydalanilayotgan hollarda faqat quruq sutdan foydalaning, aks holda sut tayyorlash boshlangunicha buzilishi mumkin. Shakar va tuzni suyuq masalliqlarga reseptga qat'iy amal qilgan holda qo'shing.

4. Boshqa masalliqlarni (asal, sirop, quyuq shinni va boshq.) qo'shing.5. Quruq masalliqlarni (avval un, keyin quruq sut, o'tlar va ziravorlar va boshq.)

qo'shing.6. Oxirida xamirturish yoki yumshatgichni qo'shing. Bu masalliqlar suyuq-

likka tegmasligi kerak, aks holda achitish xaddan tashqari erta boshla-nadi. Natijada dag'al, qattiq va qo'pol non hosil bo'ladi. Xamirturish yana tuzga ham tegmasligi kerak. Un uyumida chuqurcha hosil qilish va unga xamirturish yoki yumshatgichni joylashtirish tavsiya qilinadi.

7. Pishiriq uchun shaklni non pishirgichning qizdirish kamerasiga ehtiyotlik bilan qo'ying. Ko'rish oynasi bo'lgan qopqoqchani yoping.

8. Dozatorning ichki qopqog'ining yopilganligiga ishonch hosil qiling, zarur bo'lgan hollarda uni rasmda ko'rsatilgani kabi yoping. Qo'shimcha masal-liqlarni dozatorga yuklang. Dozatorga suyuqlik quymang va ziravorlar sepmang. Masalliqlarni yuklashdan avval ularning quruq ekanligini al-batta tekshiring, zarur bo'lgan hollarda ularni quriting. Keyin dozatorning yuqori qopqog'ini yoping.

Page 45: Хлебопечь RBM-M1900redmondshop.com/upload/iblock/42f/RBM-1900-CIS-UM-1.pdf · «ВЫПЕЧКА» —для изменения времени приготовления)

45

RBM-M1900

UZB

9. Non pishirgichni elektr tarmog'iga ulang. Opqa paneldagi «I/0» tugmas-ini bosgan holda jihozni yoqing. Jihoz tovushli signal beradi, displeyda dastur raqami (standart holatda 1) va uning ishlash vaqti (3:25) namoyish qilinadi.

10. «Меню» tugmachasini bosish orqali tayyorlash dasturini (1 dan 13 gacha) tanlang — u displeyda paydo bo'ladi.

11. Dastur raqamining yonida displeyda tayyorlash vaqti ham namoyish qili-nadi. Uni p va q tugmalari yordamida o’zgartirishga urinmang: ular ishga tushirishni kechiktirish vaqtini vaqtini o’rnatish uchun mo’ljallangan («ВЫПЕЧКА» dasturidan tashqari).

«ВЫПЕЧКА» dasturini tanlash uchun boshqaruv panelidagi «Выпечка» tug-machasini bosing. Displeyda 14 dastur raqami paydo bo’ladi.

12. Standart holatda tayyor pishiriqning vazni 1000 grammni tashkil qiladi. Zarur bo’lgan hollarda «Вес» tugmachasini bosgan holda tayyor mahsulot vaznini o’zgartiring. Har safar tugma bosilganda tovushli signal beriladi. PIshiriq vazni indikatori displeyning yuqori qismiga ko’chiriladi. Mahsulot vaznini faqat 1, 3, 5, 7, 10 dasturlarda o’zgartirish mumkin( -sahifaga qarang).

13. «Корочка» tugmachasini bosish orqali kerakli non ust qoplamasi ko’rinishini (Светлая, Средняя, Темная) tanlang. Har safar tugma bosil-ganda tovushli signal beriladi. Ust qoplama rangi indikatori displeyning quyi qismiga ko’chiriladi. Standart holat uchun o’rtacha qiymati o’rnatilgan. Ust qoplam rangini faqat 1, 3, 5, 7 dasturlarda o’zgartirish mumkin.

«ВЫПЕЧКА» (14) dasturidan boshqa barcha dasturlarda tayyorlash vaqti tanlangan mahsulot vazni va ust qoplam rangiga bog’liq ravishda avtomatik o’rnatiladi va uni o’zgartirib bo’lmaydi.

«ВЫПЕЧКА» (14) dasturida tayyorlash vaqti p va q tugmachalarini bosish orqali 10 daqiqaga teng qadam bilan 10 daqiqadan 1 soat 30 daqiqagacha bo’lgan doirada o’rnatiladi (standart holatda tayyorlash vaqti 10 daqiqani tashkil qiladi).

«ВЫПЕЧКА» dasturida tayyorlaganda bir necha daqiqa o’tkazib mahsulotning tayyorligini tekshirib turish tavsiya qilinadi.

14. Non pishirgich ishga tayyor. Zarur bo’lgan hollarda ishga tushirishni ke-chiktirish vaqtini o’rnating va tayyorlashga kirishing.

Ishga tushirishni kechiktirish vaqtini o'rnatishIshga tushirishni kechiktirish rejimi 10 daqiqa o'rnatish qadami bilan 15 soat-gacha (tayyorlash vaqti bilan birgalikda) bo'lgan oraliqdagi istalgan vaqt oralig'idan keyin mahsulot tayyorlashga imkon beradi. Agar reseptda sutli va tez buziluvchi mahsulotlar (tuxum, yangi sut, go'sht va boshq.) mavjud bo'lsa, ushbu rejimdan foydalanmang.Ishga tushirishni kechiktirish rejimidan «БЕЛЫЙ-ЭКСПРЕСС», «ЦЕЛЬНОЗЕРНОВОЙ-ЭКСПРЕСС», «ФРАНЦУЗСКИЙ-ЭКСПРЕСС» va «ВЫПЕЧКА» dasturlarida foydalanib bo'lmaydi.

1. Masalliqlarning yuklanganligi, dastur raqami, non vazni va ust qoplam rangining tanlanganligiga ishonch hosil qiling.

2. p va q taymer tugmalarini bosgan holda tanlangan dastur ishi tugashi uchun o’tishi kerak bo’lgan vaqtni o’rnating. Qiymatni tez o’zgartirish uchun p yoki q tugmachani bosing va ushlab turing.

3. Dasturning ishga tushish vaqti uning ishlash vaqtiga qo’shiladi. Olingan natijani siz displeyda ko’rasiz.

MISOL: Hozir soat 21:00, siz esa nonning ertalabki 7 ga, ya’ni 10 soatdan keyin pishishini xohlaysiz. Aylaylik, siz quyidagi parametrlarni tanlagansiz: 1-dastur, mahsulot vazni 1 kg, ust qoplamni o’rtacha qizartirish. Displeyda — tayyorlash vaqti 3:25. Displeyda 10:00 yozuvi paydo bo’lgunicha p tugma-chasini bosing va ushlab turing. Agar siz kerakli vaqt qiymatidan «sakrab» o’tib ketgan bo’lsangiz, q tugmachasini bosish bilan uni kamaytiring. Siz ishga tushirishni kechiktirish vaqtini o’rnatdingiz. Endi pishirish jarayoni 10 soatdan keyin yakunlanadi, ya’ni soat 7:00 da sizni yangi xushbo’y non kutib turadi.

Non pishirgichni yoqish va tayyorlash jarayoni1. Non pishirgichning ishga tayyorligiga (masalliqlarning yuklanganligi,

dastur raqami, non vazni va ust qoplama rangining tanlanganligi, zarur bo’lgan hollarda ishga tushirish vaqtining o’rnatilganligi) ishonch hosil qiling. «Старт/Стоп» tugmachasini bosing. Soat va daqiqalar o’rtasidagi «:» belgi displeyda miltillay boshlaydi. Tayyorlash dasturi tugagunigacha bo’lgan vaqtning teskari hisobi boshlanadi.

2. Aralashtirish va xamirturishni faollashtirish vaqtida ko'rish oynasi vaqtinchalik terlashi mumkin. Tez orada u shaffofga aylanadi.

3. Dastur ishini istalgan bosqichda to'xtatish uchun «Старт/Стоп» tugmasini bosing va tovushli signal berilgunicha ushlab turing. Shundan keyin tayy-orlash jarayonini davom ettirib bo'lmaydi: non pishirgich dasturning dastlabki o'rnatmalariga qaytadi.

4. Dastur ishi tugashi bilan tovushli signal beriladi. Jihozni o'chirish uchun jihoz korpusining orqa devoridagi «I/0» tugmachasini bosing.

5. 1-10 dasturlar ishi yakunlanishi bilan tovushli signal berilganidan keyin tayyor taom haroratini ushlab turish rejimi avtomatik ravishda yoqiladi (displeyda dastur raqami va 0:00 vaqti namoyish qilinadi). Rejim 1 soatdan keyin avtomatik ravishda o'chiriladi, qizdirish harorati 60° C ga yaqin. Avtomatik isitishni o'chirish uchun «Старт/Стоп» tugmachasini bosing va tovushli signal berilgunicha ushlab turing yoki jihozni o'chirish uchun jihoz korpusi orqa devoridagi «I/0» tugmachasini bosing.

6. Eng yaxshi natijaga erishish uchun tayyor mahsulotlarni ular tayyor bo'lishlari bilanoq darhol non pishirgichdan olish tavsiya qilinadi. Tayy-orlash yakunlanishi billan «I/0» tugmachasi yordamida pechni o'chiring va elektr tarmog'idan uzing.

7. Qopqoqni oching. Oshxona qo'lqopidan foydalanib dastasidan ushlagan holda nonli shaklni chiqarib oling.

DIQQAT! Tayyorlash jarayoni tugagan vaqtda non, shakl va qizdirish kamera-sining juda issiq bo'lishini yodda tuting! Ehtiyot bo'ling, kuyishning oldini olish uchun oshxona qo'lqoplaridan foydalaning! Nonli issiq shaklni das-turxon, plastik yoki boshqa issiqqa chidamsiz, yonib yoki erib ketishi mumkin bo'lgan sirtlarga qo'ymang!

8. Pishirish uchun shaklni teskarisiga ag'daring va yengil turtigan holda tayyor nonni shakldan chiqarib oling, uni panjara yoki idish ustiga qo'ying. Non sovushi uchun 20 daqiqa kuting. Non pishirgichning tuzilishi pishiriq jomdan chiqarib olingandan keyin aralashtirish uchun kurakning shakl uchidagi valda qolishi kerakligini ko'zda tutadi. Agar bundan bo'lmagan va u nonda qolgan bo'lsa, majmualar to'plamiga kiruvchi maxsus ilmoqcha yordamida uni oling. Bu nosozlik hisoblanmaydi.

9. Pishiriq uchun shakl va jihoz sovuganidan keyin «Jihoz ustidan qarob» bo'limiga muvofiq tarzda ularni tozalashni amalga oshiring (-sahifaga qarang).

MUHIM: har safar foydalanib bo'lgandan keyin shakl ichki yuzalari va jihozni yaxshilab tozalang.

IV. J IHOZ USTIDAN QAROVTozalashJihozni tozalashdan avval uning elektr tarmog'idan uzilganligi va to'liq sovu-ganligiga ishonch hosil qiling. Keyingi foydalanishdan avval doimo jihoz va uning qismlarini quruq qilib arting.

1. Qopqoqni oching va dastasidan yuqoriga tortgan holda pishiriq uchun shaklni chiqarib oling.

2. Aralashtirish uchun kurakni chiqarib oling. Agar kurak o'qidan olinmasa, pishiriq uchun shaklni iliq suv bilan to'ldiring va ma'lum vaqt qoldiring. Bu yopishib qolgan xamirlarni yumshatadi va kurak osongina olinadi.

3. O'lchov stakani, o'lchov qoshiqchasi, pishiriq uchun shakl va aralashtirish uchun kurakni qaynoq sovunli suvda yuving, quriting. Agar aralashtirish

uchun kurakning ichki qismi kuchli darajada kirlangan bo'lsa, uni ma'lum vaqt issiq suvga solib qo'ying, keyin esa uni yaxshilab tozalang.

4. Jihoz ichki yuzasi va korpusini nam latta bilan tozalang. Zarur bo'lgan hollarda oz miqdordagi yuvish vositasidan foydalaning. Suv yordamida yuvish vositasini butunlay ketkazing, aks holda u pishiriq mazasiga ta'sir ko'rsatishi mumkin.

5. Non pishirgichdan takroran foydalanishdan yoki uni saqlash uchun yig'ishtirishdan avval barcha qismlarining quruq ekanligiga ishonch hosil qiling.

DIQQAT! Jihoz korpusi va elektr tarmog'iga ulash shnurini suvga yoki boshqa suyuqliklarga botirmang. Non pishirgich va uning qismlarini tozalaganda abrazib yuvish vositalari va dag'al yoki abraziv qoplamali gubkalardan hamda erituvchilardan (benzin, atseton, ishqorlar va boshq.) foydalanish ta'qiqlanadi.Non pishirgich va uning qismlarini idish yuvish mashinasida yuvib va tozalab bo'lmaydi.

Pishiriq uchun shakldan foydalanishPishiriq uchun shakl va aralashtirish uchun kurakka dog'lar paydo bo'lishining oldini olishga imkon beruvchi va nonni olishni osonlashtiruvchi kuyishga qarshi qoplama surtilgan. Yuzasi shikastlanishining oldini olish uchun quyida keltiril-gan ko'rsatmalarga amal qiling:

1. Nonni idishdan chiqarib olishda metall yoki o'tkir asboblardan (masalan, pichoq yoki sanchqi) foydalanmang.

2. Non buxankasini kesihdan avval uning ichida aralashtirish uchun kurakning yo'qligiga ishonch hosil qiling. Agar kurak uning ichida bo'lsa, nonning sovushini kuting va shundan keyin maxsus ilmoq bilan kurakni chiqarib oling. Aralashtirish uchun kurak bilan muomala qilganda ehtiyot bo'ling, chunki u issiq bo'lishi mumkin.

3. Pishiriq uchun shakl va kurakni tozalash vaqtida yumshoq gubkadan foydalaning. Abraziv moddalar (masalan, tozalash kukunlari) yoki qattiq gubkalardan foydalanmang.

4. Qattiq, yirik donli yoki yirik masalliqlar (masalan, elanmagan un, shakar, yong'oq yoki urug'lar) tayyorlash uchun idishning kuyishga qarshi qopla-masini shikastlashi mumkin. Ko'p miqdordagi masalliqlardan foydalan-ganda ularni kichik qismlarga ajrating. Tavsiya qilingan hajmlar va rese-ptlarga ko'rsatilgan harakatlar tartibiga amal qiling.

SaqlashJihozni yig'ilgan ko'rinishda yaxshi shamollatiladigan joyda saqlang. Uni ha-roratlardagi keskin o'zgarishlar va to'g'ridan-to'g'ri quyosh nurlarining uzoq vaqt tushishidan saqlang.

V. XIZMAT KO'RSATISH MARKAZIGA MUROJAAT QILISHDAN AVVAL

Mumkin bo'lgan nosozlik Sababi Zarur harakatlar

Jihoz yonmayapti Elektr ta'minoti mavjud emas

Jihozni foydalanish uchun yaroqli elektr tarmog'iga ulang.

Jihoz yoqildi, biroq qorish bajarilmayapti.

Xamirni aralashtirish uchun kurakni o'rnatmagansiz

Pishiriq uchun shaklni tozalang, shakl tubiga kurakni o'rnating va jarayonni qaytadan boshlang ( «Ishga tayyor-lash» bo'limiga qarang, 21-sahifa)

Page 46: Хлебопечь RBM-M1900redmondshop.com/upload/iblock/42f/RBM-1900-CIS-UM-1.pdf · «ВЫПЕЧКА» —для изменения времени приготовления)

46

Mumkin bo'lgan nosozlik Sababi Zarur harakatlar

Disp leyda xa to l i k to'g'risidagi xabar (harfli yoki harfli-raqamli kod) paydo bo'ldi

Non pishirgich ishidagi buzilish

Jihozni o'chiring («I/0» tugmachasi) va u xona haroratigacha pasaygunicha kuting. Non pishirgichni yoqing. Agar xatolik to'g'risidagi xabar yana paydo bo'lsa, vakolatli xizmat ko'rsatish markaziga murojaat qiling.

VI. KAFOLAT MAJBURIYATLARIUshbu mahsulotga u xarid qilingan sanadan boshlab 25 oy muddatga kafolat taqdim etiladi. Kafolat muddati davomida ishlab chiqaruvchi ta’mirlash, detal-larni almashtirish yoki butun mahsulotni almashtirib berish yo’li bilan materi-allarning yoki yig’ishning yetarli darajada sifatli emasligi natijasida vujudga kelgan har qanday nuqsonlarni bartaraf qilish majburiyatini o’z zimmasiga oladi. Kafolat faqat xarid qilish sanasi asl kafolat talonida do’kon muhri va sotuvchi imzosi bilan tasdiqlangan hollardagina kuchga kiradi. Ushbu kafolat faqat mahsulotdan foydalanish bo’yicha qo’llanmaga muvofiq foydalanilgan, ta’mirlanmagan, qismlarga ajratilmagan va u bilan noto’g’ri muomala qilish natijasida shikastlanmagan hamda mahsulotning to’liq majmuasi saqlangan hollardagina tan olinadi. Ushbu kafolat mahsulot va harajat materiallarining (filtrlar, lampochkalar, sopol, teflon va boshqa kuyishga qarshi qoplamalar, zichlovchilar va boshq.) tabiiy eskirishiga nisbatan qo’llanilmaydi. Mahsulotning xizmat qilish muddati va unga nisbatan kafolat majburiyatlarin-ing amal qilish muddati mahsulotni sotish yoki ishlab chiqarish sanasidan (sotish sanasini aniqlash mumkin bo’lmagan hollarda) boshlab hisoblanadi. Jihozni ishlab chiqarish sanasini mahsulot korpusidagi identifikatsion nak-leykada joylashgan seriya raqamidan topish mumkin. Seriya raqami 13 ta bel-gidan tashkil topadi. 6 va 7-belgilari qurilma ishlab chiqarilgan oyini, 8-belgi esa yilini bildiradi. Jihozning ishlab chiqaruvchi tomonidan o’rnatilgan xizmat qilish muddati mah-sulotdan foydalanish ushbu yo’riqnoma va tegishli texnik standartlarga muvo-fiq holda amalga oshirilishi sharti bilan u xarid qilingan sanadan boshlab 5 yilni tashkil qiladi.

Qadoq, foydalanuvchi qo’llanmasi hamda jihozning o’zini chiqindilarni qayta ishlash bo’yicha mahalliy dasturga muvofiq chiqitga chiqarish lozim. bunday mahsulotlarni oddiy maishiy chiqindilar bilan birgalikda tashlab yubormang.

Page 47: Хлебопечь RBM-M1900redmondshop.com/upload/iblock/42f/RBM-1900-CIS-UM-1.pdf · «ВЫПЕЧКА» —для изменения времени приготовления)

47

ROU

RBM-M1900

Înainte de a utiliza acest produs, citiţi cu atenţie manualul de exploatare şi păstraţi-l ca referinţă. Utilizarea corectă a dispozitivului va prelungi considerabil durata de exploatare.

MĂSURI DE SECURITATEProducătorul nu este responsabil pentru daune cauzate de nerespectarea cerinţelor tehnicii securităţii şi regulilor de exploatare a produsului.• Acest aparat electric este un aparat

multifuncţional de preparare a mâncării în condiţii de uz casnic şi poate fi aplicat în apartamente, case de ţară, camere de hotel, în menajere interioare în magazine, birouri sau în alte condiţii similare de exploatare neindustrială. Utilizarea industrială sau orice altă utilizare necorespunzătoare a dispozitivului va fi considerată ca încălcare a condiţiilor adecvate de funcţionare a pro-dusului. În acest caz producătorul nu este responsabil pentru posibilele consecinţe.

• Înainte de a conecta dispozitivul la o priză electrică, verificaţi dacă tensiunea ei coin-cide cu tensiunea nominală de alimentare a dispozitivului (vedeţi caracteristicile

tehnice sau tabliţa din fabrică a produsului).• Folosiţi un cablu prelungitor, calculat la

necesarul de putere a dispozitivului. Nere-spectarea acestei cerinţe poate duce la scurtcircuit sau incendiu de cablu.

• Conectaţi aparatul numai la prize, care au legătură cu pămîntul – aceasta este o cerinţă obligatorie de protecţie împotriva şocurilor electrice. Folosind un cablu pre-lungitor, asiguraţi-vă că acesta are, de ase-menea, legătură cu pămîntul.ATENŢIE! În timpul funcţionării aparatului car-casa lui, bolul şi piese de metal se încălzesc! Fiţi atenţi! Folosiţi mănuşi de bucătărie. Pentru a evita arsura de aburi fierbinţi, nu vă aplecaţi asu-pra dispozitivului la deschiderea capacului.

• Deconectaţi aparatul din priză după uti-lizare, precum şi în timpul de curăţare sau de deplasare. Scoateţi cablul electric din priză cu mâinile uscate, ţineţi-l de ştecher şi nu de cablu.

• Nu întindeţi cablul de alimentare pe sub uşi sau în apropierea surselor de căldură. Asiguraţi-vă că cablul electric nu s-a sucit

Page 48: Хлебопечь RBM-M1900redmondshop.com/upload/iblock/42f/RBM-1900-CIS-UM-1.pdf · «ВЫПЕЧКА» —для изменения времени приготовления)

48

şi nu s-a îndoit, nu este în contact cu obiecte ascuţite, colţuri si margini de mobilier.REŢINEŢI: deteriorările aleatoare a cablului de alimentare electrică pot provoca defecte, care nu corespund condiţiilor de garanţie, precum şi la şoc electric. Cablul electric deteriorat necesită înlocuire de urgenţă în centru service.

• Nu instalaţi aparatul pe o suprafata moale, nu-l acoperiţi cu şerveţel sau ştergar în tim-pul funcţionării – acest lucru poate duce la supraîncălzirea şi defectarea dispozitivului.

• Se interzice exploatarea aparatului la aer liber – pătrunderea umezelii sau obiectelor străine în interiorul corpului aparatului pot provoca daune grave.

• Înainte de a curăţa aparatul, asiguraţi-vă că el este deconectat de la priză şi este com-plet răcit. Urmaţi strict instrucţiunile pen-tru curăţarea aparatului (vezi secţiunea „Curăţarea şi depozitarea dispozitivului”). SE INTERZICE de scufundat corpul aparatului în apă sau de-l pus sub jet de apa!

• Acest dispozitiv nu este destinat pentru uti-lizarea de către persoanele (inclusiv copiii),

care au dereglări fizice, nervoase sau psihice sau duc lipsă de experienţă şi cunoştinţe, cu excepţia cazurilor, în care astfel de per-soane se află sub supraveghere sau au fost instruite în privinţa utilizării acestui aparat de către persoană responsabilă pentru siguranţa lor. Este necesar să se efectueze o supraveghere asupra copiilor cu scopul neadmiterii acestora a jocurilor cu aparatul, accesorii, precum si cu ambalaul de fabrică. Curăţarea şi întreţinerea dispozitivului nu trebuie să se efectuieze de către copiii nesupravegheaţi de adulţi.

• Se interzice repararea aparatului indepen-dent sau efectuarea modificărilor în struc-tura acestuia. Repararea aparatului trebuie să fie efectuată exclusiv în centrul de ser-vice specializat autorizat. Reparaţia efectuată neprofesional poate duce la defecţiuni, leziuni şi deteriorarea bunurilor.

Page 49: Хлебопечь RBM-M1900redmondshop.com/upload/iblock/42f/RBM-1900-CIS-UM-1.pdf · «ВЫПЕЧКА» —для изменения времени приготовления)

49

ROU

RBM-M1900

Caracteristici tehniceModel ............................................................................................................... RBM-M1900Putere ........................................................................................................................... 500 WTensiune ..................................................................................................220-240 V, 50 HzMasa copturii ..........................................................................................500/750/1000 gTava de coacere ................................................ cu acoperire ceramică antiaderentăMemorie independentă de energie..................................................pînă la 7 minuteDisplay LCD..................................................................................................................... estePrograme automate ........................................................................................................ 14Adăugarea automată a ingredientelor ................................................................... esteSelectarea culorii crustei ........................................................................................... esteMenținerea automată a temperaturii bucatelor gata........................pînă la 1 orăFuncție de start amânat .......................................................................... pînă la 15 ore

CompletareMașină de copt pîine cu tavă de coacere instalată ......................................... 1 buc.Pahar cotat ................................................................................................................... 1 buc.Lingură de măsurare.................................................................................................1 buc.Paleta de frământare a aluatului .......................................................................... 2 buc.Cîrlig pentru scoaterea paletei .............................................................................. 1 buc.Cartea “101 rețetă” .................................................................................................... 1 buc.Instrucțiuni de utilizare ........................................................................................... 1 buc.Carte service................................................................................................................1 buc.

Construcția modelului1. Dozator automat (dispenser) de fructe și nuci2. Capacul dispozitivului cu fereastră de vizualizare3. Corpul dispozitivului4. Orificii pentru ieșirea aburului5. Panou de comandă6. Buton de conectare/deconectare «I/0» (pe partea posterioară a dispoziti-

vului)7. Cameră de încălzire8. Tava de coacere 9. Paleta de frământare a aluatului10. Lingură de măsurare11. Cîrlig pentru scoaterea paletei de frământare12. Pahar cotat

Producătorul își rezervă dreptul de a modifica designul, conținutul, precum și caracteristicile tehnice ale dispozitivului pe parcursul perfecționării dispozi-tivului fără anunțare prealabilă privind astfel de modificări.

Panou de comandă1. Display-ul — arată setările de timp și oră selectate rămase pînă la sfîrșitul

preparării.2. «Таймер» («Timer»)— butoanele p (micșorarea) și q (majorarea) se

utilizează pentru setarea timpului de start amânat (în programul «ВЫПЕЧКА» («Coacere») — pentru schimbarea timpului de preparare).

3. «Вес» («Masa») — selectarea masei produsului la ieșire (500/750/1000 g). Valoarea implicită — 1000 g.

4. «Выпечка» («Coacere») — butonul regimului de coacere fără frământare și dospire. Timpul de preparare setează cu butoanele timerului.

5. «Меню» («Meniu») — butonul de setare a programelor de preparare. Numărul programului setat se afișează pe display.

6. «Корочка» («Crustă») — butonul de selectare a culorii crustei produsului Светлая, Средняя, Темная (deschisă, medie, închisă). După setărili implic-ite este ales parametru «Средняя».

7. «Старт/Стоп» («Start/Stop») — butonul de lansare sau oprire a programu-lui cu încetarea procesului de coacere și revenire la setările inițiale ale programului.

Display1. Numărul programului de preparare setat.2. Indicatorul culorii selectate a crustei. 3. Valoarea culorii crustei (Светлая, Средняя, Темная).4. Valoarea masei copturii (500/750/1000 g).5. Indicatorul masei selectate a copturii. 6. Timerul numărătoarei inverse a timpului rămas pînă la sfîrșitul funcționării

programului.

I. ÎNAINTE DE PRIMA UTILIZAREScoateți cu grijă dispozitivul şi accesoriile acestuia din cutie. Înlăturați toate materialele de ambalare și autocolante promoționale.

Păstrați obligatoriu pe loc autocolante de avertizare, autocolante-indicatoarele (în cazul prezenței lor) și plăcuța cu numărul de serie a dispozitivului pe corpul lui! Lipsa numărului de serie pe dispozitiv va anula automat dreptu-rile de deservire garantată.

Ştergeţi corpul dispozitivului cu o cârpă umedă şi lăsaţi-l să se usuce. Pentru a evita apariţia mirosului străin la prima utilizare a dispozitivului efectuaţi curăţarea acestuia (a se vedea «Întreținerea dispozitivului»).

După transportarea sau păstrarea la temperaturi joase este necesar să menţineţi dispozitivul la temperatura camerei nu mai puţin două ore înainte de conec-tare.

Înainte de conectare, asiguraţi-vă, că părţile interne şi externe ale dispozitivu-lui nu au deteriorări, spargeri şi alte defecte. Instalați dispozitivul pe o suprafața plană, dură și orizontală, departe de surse de căldură, locuri, unde este posibilă nimerirea apei pe dispozitiv, grăsimii fierbinți și a altor impurități. La instalare, asigurați-vă că în apropiere nu sunt acoperiri decorative, dispositive electrice și alte obiecte, care se pot deteriora de la temperaturi înalte. Nu amplasați mașina de copt pîine aproape de marginea mesei, pereți și alte dispozitive. La amplasare sub mobilierul suspendat asigurați-vă că pentru deschiderea cap-acului este loc suficient.

În timpul primei conectări espe posibilă apariția unui miros caracteristic sau a fumului ușor de la arderea lubrifianților tehnici, utilizați la păstrarea dis-pozitivului gata. Aceasta nu este o defecțiune de fabrică.

Memorie independentă de energieMaşina de copt pîine REDMOND RBM-М1900 are memoria independentă de energie. La decuplarea temporară a alimentării cu energie electrică (pînă la 7 minute) se vor păstra toate setările indicate și la restabilirea alimentării funcționarea programului va continua automat. În cazul apariției unei pane de curent cu o durată mai mult de 7 minute setările se anulează și procesul de preparare nu poate fi restabilit. Dacă rețeta prevede utilizarea produselor lactate, carnabile sau altor produse perisabile, deconectați dispozitivul de la rețeaua electrică, lăsați-l să se răcească. Apoi scoateți tava de coacere, curățați-o și începeți procesul de preparare din nou conform rețetei, utilizând ingredientele proaspete. La curățare urmați riguros instrucțiunile secțiunii «Întreținerea dispozitivului». În cazul utilizării ingredientelor neperisabile, puteți lansa programul de pre-parare de la început (dacă procesul de coacere nu a început) sau puteți aduce produsul pînă la gradul de pregătire cu ajutorul programului «ВЫПЕЧКА» fără înlocuirea produselor. Ţineți cont, că în cazul lansării repetate a programului, calitatea pîinii ar putea să nu corespundă celei dorite.

Funcția de menținere automată a temperaturii bucatelor gata (încălzire automată)În mașina de copt pîine este prevăzut regimul de menținere a temperaturii bucatelor gata care se activează automat după finalizarea programelor 1-10 și funcționează timp de 1 oră după încetarea funcționării programului. De aceea, în programele 1-10 înainte de a scoate bucatele gata, este necesar de a apăsa

și a menține apăsat butonul «Старт/Стоп» pînă la semnalul sonor, pentru a dezactiva încălzirea automată.Când pîinea se răcește din ea se evaporă umiditatea, ea se usucă și se întărește. Dacă pîinea este lăsată în interiorul cuptorului, atunci umiditatea nu se evaporă ci se absoarbe de ea, făcându-o moale, dar crudă. Încălzirea automată previne absorbția umidității și ajută la păstrarea calității produsului pe parcursul unui timp anumit. Însă, pentru obținerea calității perfecte a produsului vă recomandăm, după posibilitate, să scoateți pîinea imediat după finalizarea procesului de preparare.

Se recomandă scoaterea pîinii din mașina de copt imediat după preparare — astfel calitățile ei gustative se pastrează mai bine.

I I. REGULILE GENERALE DE UTILIZA-RE A MAȘINII DE COPT PÎINEUtilizarea ingredientelorRespectați riguros succesiunea adăugării ingredientelor în tava de coacere: întîi ingredientele lichide și ouăle, apoi ingredientele uscate (făină, deasupra ei laptele praf, etc.). Adăugați zahărul și sarea în ingredientele lichide. Drojdia poate fi introdusă numai în făina uscată, astfel încât aceasta să nu contacteze cu lichidul. Ingredientele suplimentare (stafide, nuci, etc.) sunt plasate în dispenser și se adăugă automat după începerea procesului de coacere (numai pentru programele 1, 3, 5, 7, 10-12). Dacă ingredientele vor fi adăugate prea devreme, aroma lor se va micșora în rezultatul frământarii lungi.

Particularitățile procesului de coacereUtilizând rețetele din cărțile de bucate pentru alte mașini de copt pîine, orientați-vă la masa pîinii gata 500, 750 sau 1000 g. Nu umpleți recipientul de lucru mai mult decât un sfert sau, în cazul extrem, mai mult de o treime din volumul său. În caz contrar, în timpul creșterii aluatul poate să se reverse peste marginile tavei în camera de încălzire, să nimerească pe elementul de încălzire și să înfunde transmisia, fapt ce la rândul său va duce la defectarea dispozitivului.

Consistența aluatuluiUrmăriți aspectul aluatului în primele 5 minute de frământare. Din acesta trebuie să fie obținut un boț rotund. Dacă boțul nu se formează, înseamnă că ingredientele au fost amestecate incorect. Puteți deschide capacul mașinii de copt pîine doar în timpul frământării (se aude zgomotul motorului în funcțiune). Deschiderea capacului în timpul creșterii aluatului sau coacerii va duce la al-terarea pîinii.Dacă pîinea se lipește de suprafețele laterale ale camerei de lucru, presați părțile tavei cu făină. Dacă aluatul este prea uscat, adăugați o lingură de apă caldă. Puteți înlătura cu grijă toate ingredientele care s-au lipit de părțile laterale ale tavei de coacere cu o spătulă de lemn sau de plastic. Nu utilizați pentru aceasta obiecte metalice - ele pot deteriora acoperire antiaderentă a tavei. Nu lăsați capacul deschis mai mult timp decât este necesar.

Particularitățile programelor de preparare automatăÎn toate programele cu excepția programului «ВЫПЕЧКА», timpul de preparare se determină automat în dependență de masa selectată a produsului (500, 750 sau 1000 g) și culoarea crustei. Acesta nu poate fi modificat manual. Particularitățile funcționării programelor și destinația lor sunt arătate în tabel.

Destinația programelor

№ Denumirea Descriere

1 БЕЛЫЙ ХЛЕБ (PÎINE ALBĂ) Se folosește pentru coacerea pîinii albe simple.

Page 50: Хлебопечь RBM-M1900redmondshop.com/upload/iblock/42f/RBM-1900-CIS-UM-1.pdf · «ВЫПЕЧКА» —для изменения времени приготовления)

50

№ Denumirea Descriere

2 БЕЛЫЙ-ЭКСПРЕСС (ALBĂ-EXPRESS)

Se folosește pentru coacerea rapidă a pîinii albe simple. Adăugați suplimentar în aluatul pentru pîinea albă ½ linguriță de drojdie, reieșind din masa copturii 1000 g.

3ЦЕЛЬНОЗЕРНОВОЙ ХЛЕБ (PÎIINE INTEGRALĂ)

Deoarece făina utilizată pentru acestă pîine este mai grea, programul efectuează preîncălzirea ingredientelor timp de o jumătate de oră înaite de frământarea aluatului și lăsă aluatul să dospească un timp mai îndelungat. De obicei pîinea din făină de cereale este de dimensiuni mai mici și este mai densă.

4

ЦЕЛЬНОЗЕРНОВОЙ-ЭКСПРЕСС (INTEGRALĂ-EXPRESS)

Se folosește pentru coacerea rapidă a pîinii integrale. Adăugați suplimentar în aluatul pentru pîinea integrală ½ linguriță de drojdie, reieșind din masa copturii 1000 g.

5ФРАНЦУЗСКИЙ ХЛЕБ (PÎINE FRANȚUZEASCĂ)

Programul pentru coacerea pîinii franțuzești – foarte ușoară, cu crustă crocantă – prevede o frământare îndelungată și mai mult timp pentru creșterea aluatului. Se recomandă coacerea la acest program a produselor din aluat care nu conține unt (margarină) sau lapte. Pîinea franțuzească se păstrează rău și se usucă foarte repede, deaceea este mai bine să o consumați în ziua preparării.

6

ФРАНЦУЗСКИЙ-ЭКСПРЕСС (FRANȚUZEASCĂ-EXPRESS)

Se folosește pentru coacerea rapidă a pîinii franțuzești. Adăugați suplimentar în aluat ½ linguriță de drojdie, reieșind din masa copturii 1000 g.

7 СДОБА (COZONAC)

Programul pentru producerea copturii dulci cu ingrediente suplimentare (fructe, nuci, fulgi de ciocolată, fructe zaharisite, stafide, etc.). Adăugarea ingredientelor, introduse din timp în dispenser, se efectuează automat.

8 БЫСТРЫЙ ХЛЕБ (PÎINE RAPIDĂ)

Programul pentru coacerea aluatului care conține drojdia uscată sau bicarbonat de sodiu. Acesta, de regulă, este aluat vîscos, de aceea înainte de încărcarea ingredientelor ungeți tava de coacere și paleta de frământare cu ulei, iar în timpul frământării urmăriți aluatul prin fereastra din capac. Dacă aluatul se lipește de pereții tavei, atunci în timpul pauzei timp de 5 minute, îndepărtați-l cu o spătula de lemn sau plastic. Dacă în timpul efectuării acestei operațiuni va începe a lucra paleta de frământare, imediat scoateți spătula și închideți capacul.

9

С НИЗКИМ СОДЕРЖАНИЕМ УГЛЕВОДОВ (CU CONȚINUT REDUS DE GLUCIDE)

Se folosește pentru coacerea pîinii dietetice cu conținut redus de glucide.

10БЕЗГЛЮТЕНОВЫЙ ХЛЕБ (PÎINE FĂRĂ GLUTEN)

Pentru coacerea pîinii din făină fără gluten. Glutenul este o proteină care se conține în cereale și conferă făinii proprietăți de panificație înalte. Anume datorită lui aluatul capătă elas-ticitate și moliciune. Însă anumitor persoane glutenul le este contraindicat.

11 ТЕСТО (ALUAT) Programul este destinat doar pentru frământarea, creșterea și dospirea aluatului fără coacere ulterioară.

12 ДОМАШНЕЕ ТЕСТО (ALUAT DE CASĂ)

Acest program permite de a prepara aluatul de casă (țară). Temperatură scăzută și timpul îndelungat de creșterea și dospirea aluatului permite redarea mai expresivă a gustul ingredientelor utilizate. De regulă, la prepararea acestui alu-at nu se utilizează zahărul și diferite grăsimi. Adăugând în aluat sare de mare, semințe, ierburi, condimente, etc. puteți arăta individualitatea sa și să obțineți un rezultat excepțional.

№ Denumirea Descriere

13 ДЖЕМ (GEM)

Se folosește pentru prepararea gemurilor, toppingurilor pen-tru copturi, vafelor și înghețatei, ketchupurilor, diferitor con-dimente, precum și pentru pregătirea unor produse pentru conservare de casă.

14 ВЫПЕЧКА (COPTURA)

Programul include doar procesul de coacere (fără frământare și creștere), ora este setată manual. Aceasta permite de a coace pîinea după rețetele individuale, a rumeni produsele cu crusta prea deschisă, a aduce coptura pînă la gradul de pregătire, etc.). Pentru evitarea arderii copturii se recomandă verificarea gradului de pregătire după fiecare câteva minute.

Filierea și păstrarea pîiniiPentru cele mai bune rezultate puneți pîinea după preparare pe grilă și lăsați-o să se răcească timp de 20 minute. Utilizați cuțitul electric sau cuțitul zimțat special pentru filierea pîinii.Păstrați pîinea neutilizată în ambalaj închis (pungi ermetice de plastic sau conteinere de plastic) la temperatura camerei nu mai mult de 3 zile. Pentru păstrarea mai îndelungată (pînă la 1 lună) puneți pîinea în vasul închis în camera de congelare. Deoarece pîinea de casă nu conține conservanți, ea se poate usca și altera mai repede, decât pîinea fabricată în mod industrial.Resturile de pîine de casă uscată pot fi utilizate în calitate de ingrediente la prepararea pîinii prăjite, produselor de cofetărie, cărnăciorilor, pîrjoalelor și a altor bucate.

I I I. UTILIZAREA MAȘINII DE COPT PÎINEPregătire de lucru

1. Deschideți capacul cu fereastra de vizualizare, scoateți tava de coacere, ținându-o de mâner și tragând în sus cu un efort mic. Scoțând tava, nu încercați s-o balansați și nu o rotiți în interiorul corpului dispozitivului. Defectarea tavei poate duce în continuare la funcționarea incorectă a traductorului termic și la înrăutățirea calității copturii.

2. Cântăriți ingredientele necesare conform rețetei alese. Pregătiți ingredi-entele suplimentare (brânză, șuncă, fructe, nuci, stafide, etc.) conform rețetei. Toate ingredientele trebuie să fie la temperatura camerei (25-35°С), dacă în rețeta nu prevede altfel. Puneți ingredientele principale în tava de coacere a pîinii în succesiunea indicată în rețetă:

3. Întîi puneți în tavă ingredientele lichide (apa, laptele) și/sau ouăle. Apa trebuie să fie de temperatura camerei (aproximativ 25-35°С), deoarece temperatura prea înaltă a apei va avea un impact negativ asupra creșterii aluatului. În cazul utilizării regimului de start amânat utilizați doar lapte praf, altfel laptele se poate corăsli înainte de preparare. Adăugați zahărul și sarea în ingredientele lichide strict conform rețetei.

4. Adăugați ingredientele lichide rămase (miere, sirop, melasă și etc.).5. Adăugați ingredientele uscate (întîi făina, apoi laptele praf, ierburile și

condimentele, etc.).6. În ultimul rând adăugați drojdia sau praful de copt. Aceste ingrediente nu

trebuie să intre în contact cu lichidul, altfel fermentația va începe prea devreme. În rezultat pîinea se va primi dură, vîrtoasă și aspră. Drojdia, de asemenea, nu trebuie să intre în contact cu sarea. Se recomandă a face o gaură în grămada făinii și a plasa drojdia sau praful de copt în ea.

7. Puneți cu grijă tava de coacere în camera de încălzire a mașinii de copt pîine. Închideți capacul cu fereastra de vizualizare.

8. Asigurați-vă că capacul interior al dozatorului este închis, după necesitate închideți-l cum este arătat în figură. Încărcați în dozator ingredientele suplimentare. Nu turnați în dozator lichide și nu încărcați condimente. Înainde de încărcarea ingredientelor asigurați-vă neapărat, că acestea

sunt uscate, după necesitate uscați-le. Închideți capacul superior al doza-torului.

9. Conectați mașina de copt pîine la rețeaua electrică. Conectați dispozitivul, apăsând butonul «I/0» pe panoul din spate. Dispozitivul va emite un semnal sonor, pe display se va afișa numărul programului (implicit 1) și timpul lui de funcționare (3:25).

10. Cu apăsările butonului «Меню» setați numărul programului de preparare (de la 1 pînă la 13) — acesta se va afișa pe display.

11. Alături de numărul programului pe display se va afișa timpul de pre-parare. Nu încercați să-l modificați cu ajutorul butoanelor p și q: acestea sunt destinate pentru setarea timpului de start amânat (cu excepția pro-gramului «ВЫПЕЧКА»).

Pentru selectarea programului «ВЫПЕЧКА» apăsați butonul «Выпечка» pe panoul de comandă. Pe display se va afișa numărul programului 14.

12. Valoarea iImplicită a masei copturii gata constituie 1000 grame. După necesitatea modificați masa copturii gata cu apăsările butonului «Вес». Fiecare apăsare a butonului este însoțită de un semnal sonor. Indicatorul masei copturii se va deplasa în partea de sus a displayiului. Puteți modi-fica masa produsului doar pentru programele 1, 3, 5, 7, 10 (a se vedea pag.).

13. Cu apăsările butonului «Корочка» selectați aspectul dorit al crustei pîinii (Светлая, Средняя, Темная). Fiecare apăsare a butonului este însoțită de un semnal sonor. Indicatorul culorii crustei se va deplasa în partea de jos a displayiului. Valoarea implicită este medie. Puteți modifica culoarea crustei doar pentru programele 1, 3, 5, 7.

În toate programele, cu excepția programului «ВЫПЕЧКА» (14), timpul de preparare este setat automat în funcție de selectarea masei produsului și culorii crustei, și nu poate fi modificat.

În programul «ВЫПЕЧКА» (14) timpul de preparare este setat cu apăsările butoanelor p și q în intervalul de la 10 minute pînă la 1 oră 30 minute cu pasul de 10 minute (valoarea implicită a timpului de preparare constituie 10 minute).

Se recomandă la prepararea în programul «ВЫПЕЧКА» verificarea gradului de pregătire al produsului în fiecare câteva minute.

14. Mașina de copt pîine este gata de utilizare. După necesitate setați timpul de start amânat și începeți prepararea.

Setarea timpului de start amânatRegimul startului amânat permite să pregătească produsul după perioada dorită de timp în intervalul pînă la 15 ore (inclusiv timpul de preparare) cu pasul setării de 10 minute. Nu utilizați regimul dat dacă în rețeta sunt indicate produse cu lapte și produse perisabile (ouă, lapte proaspăt, carne, brânză, etc.).Regimul startului amânat nu este disponibil pentru programele «БЕЛЫЙ-ЭКСПРЕСС», «ЦЕЛЬНОЗЕРНОВОЙ-ЭКСПРЕСС», «ФРАНЦУЗСКИЙ-ЭКСПРЕСС» și «ВЫПЕЧКА».

1. Asigurați-vă, că ingredientele sunt încărcate, este setat numărul pro-gramului, masa pîinii și culoarea crustei.

2. Cu apăsările butoanelor timerului p și q setați ora după care trebuie să fie finalizată funcționarea programului setat. Pentru modificarea rapidă valorii orei apăsați și mențineți apăsat butonul p sau q.

3. Ora începerii programului va fi adăugată la ora funcționării. Rezultatul obținut îl veți vedea pe display.

DE EXEMPLU: Acum este 21:00, iar Dvs doriți să coaceți pîinea la ora 7 de dimineață, adică peste 10 ore. Presupunem că ați setat următorii parametri: programul 1, masa produsului 1 kg, gradul mediu de rumenire a crustei. Pe display — timpul de preparare 3:25. Apăsați și mențineți apăsat butonul p, pînă când pe display se vor afișa cifrele 10:00. Dacă ați «trecut» valoarea necesară a timpului, micșorați-l cu apăsarile butonului q. Dvs ați setat timpul de start amânat. Acum procesul de coacere se va finaliza peste 10 ore, adică la ora 7:00 vă va aștepta pîinea proaspătă aromată.

Page 51: Хлебопечь RBM-M1900redmondshop.com/upload/iblock/42f/RBM-1900-CIS-UM-1.pdf · «ВЫПЕЧКА» —для изменения времени приготовления)

51

ROU

RBM-M1900

Conectarea mașinii de copt pîine și procesul de preparare1. Asigurați-vă, că mașina de copt pîine este gata de utilizare (îngredientele

sunt încărcate, este setat numărul programului, masa pîinii și culoarea crustei, după necesitate este setat timpul startului amânat). Apăsați butonul «Старт/Стоп». Pe display va clipi semnul «:» între ore și minute. Se va începe numărătoarea inversă a timpului pînă la finalizarea programului de preparare.

2. În timpul frământării și amestecării drojdiei fereastra de vizualizare ar putea temporar asuda. În curând ea va deveni din nou clară.

3. Pentru oprirea funcționării programului la orice etapă apăsați și mențineți apăsat butonul «Старт/Стоп» pînă când se va auzi un semnal sonor. După aceea continuarea procesului de preparare va fi imposibilă: mașina de copt pîine va reveni la setările inițiale ale programului.

4. La finalizarea funcționării programului se va auzi un semnal sonor. Pen-tru deconectarea dispozitivului apăsați butonul «I/0» pe partea posterioară a corpului.

5. La finalizarea funcționării programelor 1-10 după semnalul sonor se va conecta automat regimul de menținere a temperaturii bucatelor gata (pe display va rămâne numărul programului și ora 0:00). Regimul se va deco-necta automat după 1 oră, temperatura de încălzire este aproximativ 60°. Pentru deconectarea regimului de încălzire automată apăsați și mențineți apăsat butonul «Старт/Стоп» pînă când se va auzi un semnal sonor sau apăsați butonul «I/0» pe partea posterioară a corpului pentru a deco-necta dispozitivul.

6. Pentru atingerea rezultatului optim se recomandă scoaterea produselor gata din mașina de copt pîine imediat după prepararea lor. Întotdeauna la finalizarea preparării deconectați cuptorul cu ajutorul butonului «I/0» și decuplați-l de la rețeaua electrică.

7. Deschideți capacul. Utilizând mănuși de bucătărie scoateți tava cu pîine de mâner.

ATENȚIE! Rețineți, că după finalizarea procesului de preparare pîinea, tava și camera de încălzire sunt foarte fierbinți! Fiți atenți, utilizați mănuși de bucătărie pentru a evita arsurile! Nu puneți tava fierbinte cu pîine pe fața de masă, suprafețe de plastic sau alte suprafețe sensibile la căldură care se pot aprinde sau topi!

8. Întoarceți tava de coacere cu fundul în sus și, scuturând ușor, scoateți pîinea gata din tavă, puneți-o pe grilă sau pe platou. Lăsați-o timp de 20 minute, ca să se răcească. Construcția mașinii de copt pîine prevede ca după scoaterea copturii din recipient paleta de frământare rămâne pe arborele situat în interiorul tavei. Dacă aceasta nu s-a întâmplat și ea a rămas în pîine, înlăturați-o cu ajutorul cîrligului special care face parte din setul de livrare. Aceasta nu este o defecțiune.

9. După ce tava de coacere și dispozitivul s-au răcit, curățați-le conform instrucțiunilor din secțiunea «Întreținerea dispozitivului».

Important: curățați minuțios suprafețele interioare ale tavei și dispozitivului după fiecare utilizare.

IV. ÎNTREȚINEREA DISPOZITIVULUICurățareÎnainte de curățarea dispozitivului asigurați-vă că acesta este deconectat de la rețeaua electrică și s-a răcit complet. Întotdeauna înainte de utilizare ulterioră ștergeți dispozitivul și accesoriile acestuia pînă la uscare.

1. Deschideți capacul și scoteți tava de coacere, tragându-o în sus de mâner.2. Scoateți paleta de frământare. Dacă paleta nu se scoate de pe ax, umpleți

tava de coacere cu apă caldă și lăsați-o pentru un anumit timp. Aceasta va înmuia aluatul care s-a lipit, și paleta se va scoate cu ușurință.

3. Spălați paharul cotat, lingura de măsurare, tava de coacere și paleta de frământare în apa caldă cu săpun, uscați-le. Dacă partea interioră a pal-

etei de frământare este foarte murdară, puneți-o pentru un anumit timp în apă fierbinte, după care curățați-o cu grijă.

4. Curățați suprafața interioară și corpul dispozitivului cu o cârpă umedă. Dacă este necesar utilizați o cantitate mică de detergent. Îndepărtați complet detergentul cu ajutorul apei, altfel el poate influența asupra gustului copturii.

5. Înainte de utilizare repetată a mașinii de copt pîine sau înainte de a o stoca la păstrare, asigurați-vă că toate piesele sunt uscate.

ATENȚIE! Nu scufundați corpul dispozitivului și cablul de alimentare în apă sau în alte lichide.

Nu utilizați la curățarea mașinii de cop pîine și a pieselor acesteia detergenți abrazivi și burete cu acoperire dură, precum și solvenți (benzină, acetonă, bazele și etc.).

Mașina de copt pîine și piesele acesteia nu sunt potrivite pentru spălare în mașina de spălat vase.

Utilizarea tavei de coacereTava de coacere și paleta de frământare au o acoperire antiaderentă, care permite evitarea apariției petelor și simplifică scoaterea pîinii. Pentru a evita deteriorarea acoperirii, urmați instrucțiunile de mai jos:

1. Nu utilizați dispozitive metalice sau ascuțite (de exemplu, cuțitul sau furculița) în timpul scoaterii pîinii din recipient.

2. Înainte de filierea pîinii, asigurați-vă că în interiorul acesteia nu este paleta de frământare. Dacă paleta se află în interior, așteptați răcirea pîinii, și doar apoi puteți scoate paleta cu un cîrlig special. Fiți atenți la manevrarea cu paleta de frământare, deoarece ea poate fi fierbinte.

3. Utilizați în timpul curățării tavei de coacere și paletei bureta moale. Nu utilizați detergenți abrazivi (de exemplu, prafuri de curățat) sau bureți duri.

4. Ingredientele macrogranulare sau de mărime mare (de exemplu, făina integrală, zahărul, nucile sau semințele) pot deteriora acoperirea antiaderentă a recipientului de preparare. La utilizarea cantității mari de ingrediente, divizați-le în părți mici. Urmați volumele recomandate și modul de acțiune specificate în rețete.

PăstrarePăstrați dispozitivul în stare asamblată la un loc uscat și ventilat. Feriți-l de variațiile de temperatură și expunere îndelungată a luminii solare directe.

V. ÎNAINTE DE A APELA LA UN CENTRU DE DESERVIRE

Defectul posibil Cauza Acțiunile necesare

Dispozitivul nu se conectează

Lipsește energia electrică

Conectați dispozitivul la priza electrică în stare de funcționare

Dispozitivul s-a conectat, dar fărământarea nu se produce

Nu ați instalat paleta de fărământare a aluatului

Curățați tava de coacere, instalați paleta pe fundul tavei și începeți procesul din nou

Pe display a apărut un mesaj de eroare (cod al-fabetic sau alfanumeric)

D e r eg l a r e î n funcțiunea mașinii de copt pîine

Deconectați dispozitivul (butonul «I/0») și așteptați răcirea lui pînă la temperatura camerei. Conectați mașina de copt pîine. Dacă mesajul de eroare a apărut a doua oară, apelați la un centru de deservire.

VI. OBLIGAŢIUNI DE GARANŢIEPentru prezentul produs este disponibilă garanţia de 25 luni de la achiziţie. Pe parcursul perioadei de garanţie producătorul se angajează să elimine, prin reparaţii, înlocuiri de piese sau de înlocuire a întregului produs orice defecte din fabrica, cauzate de calitate insuficientă de material sau de asamblare. Garanţia intră în vigoare numai în cazul, în care data de cumpărare este confirmată de imprimarea magazinului şi semnătura vânzătorului în certificatul original de garanţie. Prezenta garanţie este recunoscută doar în cazul, în care produsul a fost folosit în conformitate cu instrucţiunile de exploatare, nu a fost reparat, nu a fost desfăcut şi nu a fost deteriorat ca urmare a manipulării necorespunzătoare cu el, dar, de asemenea, este păstrată integralitatea completă a produsului. Această garanţie nu se aplică la uzura naturală a produsului şi materiale consumabile (filtre, becuri, ceramică, teflon și alte acoperiri antiader-ente, compactoare etc).Durata de viaţă a produsului şi termenul de valabilitate a garantiei pe el se calculează de la data vânzării sau de la data fabricaţiei produsului (în cazul în care data de vînzare e imposibil de determinat).Data de fabricaţie a aparatului poate fi găsit în numărul de serie, situat pe o etichetă de identificare de pe carcasa produsului. Numărul de serie este format din 13 simboluri. Al 6-lea si al 7-lea simboluri indică luna, a 8-a – anul de producere a dispozitivului.Durata de viaţă a aparatului stabilită de producător este de 5 ani de la data achiziţiei, cu condiţia că exploatarea produsului se face în conformitate cu prezenţa instrucţiune şi standardele tehnice aplicabile.

Ambalajul, ghidul de utilizare, precum şi aparatul trebuie eliminate în confor-mitate cu programele locale de prelucrare a deşeurilor. Nu aruncaţi aceste produse împreună cu gunoiul casnic.

Page 52: Хлебопечь RBM-M1900redmondshop.com/upload/iblock/42f/RBM-1900-CIS-UM-1.pdf · «ВЫПЕЧКА» —для изменения времени приготовления)

52

Prieš pradėdami naudotis šiuo gaminiu, įdėmiai perskaitykite naudojimo vadovą ir jį išsaugokite, kad galėtumėte pasinaudoti vėliau. Jeigu teisingai naudositės prietaisu, tai pratęs jo eksploatavimo trukmę.

SAUGOS PRIEMONĖS Gamintojas neatsako už pažeidimus, atsira-dusius dėl saugos technikos reikalavimų ir gaminio eksploatavimo taisyklių nesilaikymo. • Šis elektros prietaisas yra daugiafunkcis

įrenginys maistui gaminti buitinėmis sąlygomis ir gali būti naudojamas butuose, užmiesčio namuose, viešbučių kambari-uose, parduotuvių buitinėse patalpose, bi-uruose ir kitomis panašiomis nepramoninio eksploatavimo sąlygomis. Jei prietaisą nau-dosite pramoniniais arba kitais tikslais, kuriais naudoti jis neskirtas, bus laikoma, kad buvo pažeistos prietaiso tinkamo eksp-loatavimo sąlygos. Tuo atveju gamintojas neatsako už galimas pasekmes.

• Prieš jungdami prietaisą į elektros tinklą patikrinkite, ar jo įtampa sutampa su pri-etaiso maitinimo nominalia įtampa (žr. techninius duomenis arba gaminio gamyklinę lentelę).

• Naudokite ilginimo laidą, apskaičiuotą pri-etaiso naudojamai galiai. Nesilaikant šio reikalavimo, gali įvykti trumpasis jungimas arba užsidegti kabelis.

• Prietaisą junkite tik į lizdus, kurie yra įžeminti — tai būtinas reikalavimas, kad apsisaugotumėte nuo sužalojimo elektros srove. Naudodami ilginimo laidą, įsitikinkite, kad jis taip pat yra įžemintas. DĖMESIO! Kai prietaisas veikia, jo korpusas, dubuo ir metalinės dalys įkaista! Būkite atsargūs! Naudoktės virtuvės pirštinėmis. Kad nenusidegintumėte karštais garais, nepasilenkite virš prietaiso atidarydami jo dangtį.

• Pasinaudoję prietaisu, taip pat jį valydami arba pernešdami, išjunkite iš elektros tinklo lizdo. Traukite elektros srovės laidą sauso-mis rankomis, laikydami už šakutės, o ne už laido.

• Neištempkite elektros srovės laido durų angose arba arti šilumos šaltinių. Žiūrėkite, kad elektros srovės laidas nepersisuktų ir nepersilenktų, nesiliestų su aštriais daik-tais, baldų kampais ir briaunomis.

Page 53: Хлебопечь RBM-M1900redmondshop.com/upload/iblock/42f/RBM-1900-CIS-UM-1.pdf · «ВЫПЕЧКА» —для изменения времени приготовления)

53

LTU

RBM-M1900

Prisiminkite: atsitiktinai pažeidus elektros srovės kabelį, gali atsirasti gedimų, neatitinkančių garantinių sąlygų, taip pat galite susižaloti ele-ktros srove. Pažeistą elektros kabelį būtina sku-biai pakeisti techninės priežiūros centre.

• Nestatykite prietaiso ant minkšto paviršiaus, neuždenkite jo, kai veikia — dėl to prietai-sas gali perkaisti ir sugesti.

• Draudžiama naudotis prietaisu lauke — dėl prietaiso vidun patekusios drėgmės arba pašalinių daiktų prietaisas gali rimtai sug-esti.

• Prieš valydami prietaisą įsitikinkite, kad jis išjungtas iš elektros tinklo ir visiškai atvėso. Griežtai laikykitės prietaiso valymo instrukcijų.DRAUDŽIAMA pamerkti prietaiso korpusą į vandenį arba statyti jį po vandens čiurkšle!

• Šis prietaisas nėra skirtas naudotis žmonėms (taip pat vaikams), turintiems fizinių, nervų ar psichikos sutrikimų bei turintiems nepakankamai patirties ir įgūdžių, išskyrus atvejus, kai tokie žmonės yra prižiūrimi arba juos naudotis prietaisu

išmoko atsakingas už jų saugą žmogus. Būtina prižiūrėti vaikus, kad jie nežaistų su prietaisu ir jo dalimis bei gamykline pak-uote. Vaikai neturi valyti bei tvarkyti pri-etaiso be suaugusiųjų priežiūros.

• Draudžiama savarankiškai taisyti sugedusį prietaisą arba keisti jo konstrukciją. Prietaisą privalo taisyti tik autorizuoto techninės priežiūros centro specialistas. Dėl neprofesionaliai atlikto darbo prietai-sas gali sugesti, padaryti traumą arba sug-adinti turtą.

Page 54: Хлебопечь RBM-M1900redmondshop.com/upload/iblock/42f/RBM-1900-CIS-UM-1.pdf · «ВЫПЕЧКА» —для изменения времени приготовления)

54

Techniniai duomenysModelis ............................................................................................................ RBM-M1900Galia .............................................................................................................................. 500 WĮtampa ......................................................................................................220-240 V, 50 HzIškepusio gaminio svoris .....................................................................500/750/1000 gKepimo forma ............................................................su nesvylančia keramine dangaIšliekamoji atmintis .................................................................................... iki 7 minučiųSkystųjų kristalų ekranas ..............................................................................................yraAutomatinių programų................................................................................................... 14Automatinis ingredientų tiekimas ..............................................................................yraPlutelės spalvos pasirinkimas .....................................................................................yraAutomatinis paruošto patiekalo temperatūros palaikymas ..........iki 1 valandosAtidėto paruošimo laiko funkcija .......................................................... iki 15 valandų

Komplekto sudėtisDuonkepė su kepimo forma ....................................................................................1 vnt.Matavimo indelis ........................................................................................................1 vnt.Matavimo šaukštas .....................................................................................................1 vnt.Tešlos maišytuvas .......................................................................................................2 vnt.Kabliukas maišytuvams išimti ................................................................................1 vnt.Knyga “101 receptas” .................................................................................................1 vnt.Naudojimo instrukcija ...............................................................................................1 vnt.Klientų aptarnavimo knygelė .................................................................................1 vnt.

Modelio sandara1. Automatinis vaisų ir riešutų dalytuvas (dispenseris)2. Prietaiso dangtis su langeliu3. Prietaiso korpusas4. Garų angos5. Valdymo skydelis6. Mygtukas įjungti/išjungti «I/0» (ant galinės prietaiso sienelės)7. Kaitinimo kamera8. Kepimo forma9. Tešlos maišytuvo mentė10. Matavimo šaukštelis11. Kabliukas maišytuvo mentei išimti12. Matavimo indelis

Gamintojas gali keisti gaminio dizainą, komplekto sudėtį ir modelio technin-ius duomenis savo nuožiūra ir papildomai apie tai nepranešdamas.

Valdymo skydelis1. Ekranas — rodo pasirinktus nustatymus ir laiką, likusį iki paruošimo

pabaigos.2. „Таймер” („Laikmatis”) — mygtukai p (sumažinti) ir q (padidinti) naudo-

jami atidėtam paruošimo laikui nustatyti (programoje „ВЫПЕЧКА” („KEPI-MAS“) — paruošimo laikui pakeisti).

3. „Вес” (“Svoris”) — produkto išeigos svoriui pasirinkti (500/750/1000 g). Iš anksto nustatyta reikšmė — 1000 g.

4. „Выпечка” („Kepimas“) — kepimo be maišymo ir kildinimo režimo mygtu-kas. Paruošimo laikas nustatomas laikmačio mygtukais.

5. „Меню”  („Meniu”)— mygtukasgaminimo programai nustatyti. Nustatytos programos numeris rodomas ekrane.

6. „Корочка”  („Plutelė”) — gaminio plutelės spalvai pasirinkti Светлая, Средняя, Темная (šviesi, vidutinė, tamsi). Iš anksto nustatytas parametras „Средняя“.

7. „Старт/Стоп” („Pradėti/Sustabdyti“) — programos paleidimo arba sustab-dymo nutraukiant kepimo procesą ir grįžtant į programos išankstinius nustatymus mygtukas.

Ekranas1. Nustatytos gaminimo programos numeris.2. Pasirinktos plutelės spalvos rodiklis.

3. Plutelės spalvos reikšmė (Светлая, Средняя, Темная).4. Kepinio svorio reikšmė (500/750/1000 g).5. Pasirinkto kepinio svorio rodiklis. 6. Atgalinio skaičiavimo laikmatis, rodo laiką,likusį iki programos pabaigos.

I. PRIEŠ PRADĖDAMI NAUDOTIAtsargiai išimkite iš dėžės gaminį ir jo dalis. Pašalinkite visą pakuotės medžiagą ir reklamos lipdukus.

Būtinai palikite vietoje perspėjamuosius lipdukus, lipdukus-rodykles (jeigu tokių yra) ir lentelę su gaminio serijos numeriu ant korpuso! Jeigu nėra serijos numerio, automatiškai netenkate teisės į garantinį aptarnavimą.

Nušluostykite gaminio korpusą drėgnu audiniu ir leiskite išdžiūti. Kad neatsirastų pašalinių kvapų, prieš pirmą kartą naudodamiesi prietaisu jį išvalykite (žr. „Prietaiso priežiūra“).

Prieš jungiant prietaisą po pervežimo arba laikymo žemoje temperatūroje, būtina jį palaikyti kambario temperatūroje ne trumpiau kaip 2 val.

Prieš įjungdami įsitikinkite, kad vidinės ir išorinės prietaiso dalys nepažeistos, neįskilusios ir neturi kitų defektų. Pastatykite prietaisą ant kieto lygaus hori-zontalaus paviršiaus, atokiai nuo šilumos šaltinių, vietų, kuriose ant prietaiso gali užtikšti vandens, karštų riebalų ar kokių nors nešvarumų. Statydami duonkepę žiūrėkite, kad šalia jos nebūtų dekoratyvinių dangų, elektroninių prietaisų ir kitų daiktų, kuriems galėtų pakenkti aukšta temperatūra. Nestatykite duonkepės arti stalo krašto, taip pat labai arti sienos ar kitų prietaisų. Statydami po kabančiais baldais įsitikinkite, kad yra pakankamai vietos dangteliui atidaryti.

Pirmą kartą įjungus gali būti užuodžiamas tipiškas kvapas arba atsirasti lengvas dūmelis nuo degančių techninių tepalų, kurie buvo panaudoti ga-miniui užkonservuoti. Tai nėra gamyklos defektas.

Išliekamoji atmintisDuonkepėje REDMOND RBM-М1900 įtaisyta išliekamoji atmintis. Laikinai išjungus elektros srovę (iki 7 minučių) visi nustatymai išssaugomi, vėl atsiradus įtampai nustatytos programos bus automatiškai tęsiamos. Jeigu elektros srovės nebus ilgiau nei 7 minutes, visi nustatymai bus panaikinti ir gaminimo procesas automatiškai neatsinaujins. Jeigu pagal receptą buvo naudojami pieno, mėsos ar kiti greitai gendantys produktai, išjunkite prietaisą iš elektros tinklo ir leiskite jam atvėsti. Tada išimkite kepimo formą, ją išvalykite ir pradėkite gaminti pagal receptą iš naujo, naudo-dami šviežius ingredientus. Valydami griežtai naudokitės nurodymų, pateikiamų skyrelyje„Prietaiso priežiūra”. Jeigu panaudoti produktai nebuvo greitai gendantys, galima dar kartą paleisti gaminimo programą iš pradžių (jeigu dar nebuvo prasidėjęs kepimo procesas) arba kepti gaminį iki galo naudojant programą „ВЫПЕЧКА” ir nekeičiant produktų. Turėkite galvoje, kad kartotinai paleidus programą iškepusios duonos kokybė gali būti ne tokia, kokios tikėjotės.

Automatinis paruošto patiekalo temperatūros palaikymas (au-tomatinis šildymas)Duonkepėje numatytas paruoštų patiekalų temperatūros palaikymo režimas, kuris įsijungia automatiškai pasibaigus programoms 1-10, jis aktyvus 1 valandą nuo programos pabaigos. Todėl programose 1-10 prieš išimant paruoštą gaminį būtina paspausti ir laikyti paspaustą mygtuką „Старт/Стоп” iki pasigirs garso signalas, kad išsijungtų automatinio šildymo režimas.Kai duona ataušta, iš jos išgaruoja drėgmė, duona išdžiūsta ir sukietėja. Jeigu duoną paliksite duonkepėje, drėgmė neišgaruos, o susigers į duoną, kuri taps minkšta, bet drėgna. Automatinis šildymas neleidžia drėgmei susigerti į duoną ir kurį laiką padeda išsaugoti gaminio kokybę. Tačiau jeigu norite, kad gaminio kokybė būtų ideali, rekomenduojame, jeigu yra galimybė, duoną išimti iškart, kai baigsis gaminimo procesas.

Rekomenduojame išimti duoną iš duonkepės iškart jai iškepus — bus geresnės duonos skonio savybės.

I I. KELETAS PATARIMŲ KAIP NAUDO-TIS DUONKEPEKaip naudoti ingredientusBūtina griežtai laikytis sekos, kuria produktai dedami į kepimo formą: pirmiau-sia skysti ingredientai ir kiaušiniai, po to sausi ingredientai (miltai, ant jų pieno milteliai ir kt.). Cukrų ir druską dėkite į skystus ingredientus. Mieles galima dėti tik ant sausų miltų, kad jos nesiliestų su skysčiais. Kitiproduktai (razinos, riešutai ir kt.) dedami į dalytuvą, iš kurio automatiškai sudedami į tešlą prasidėjus kepimo programai (tik programose 1, 3, 5, 7, 10-12). Jeigu ingredientus sudėsite per anksti, dėl ilgo maišymo susilpnės jų kvapas.

Kepimo proceso ypatumaiJeigu naudositės receptais iš kitų duonkepių kulinarijos knygų, orientuokitės, kad iškeptos duonos svoris bus 500, 750 arba 1000 g. Nepripildykite darbinės talpos daugiau nei iki ketvirtadalio, blogiausiu atveju, iki trečdalio jos tūrio. Antraip tešla kildama gali išsilieti per formos kraštus į kaitinimo kamerą, patekti ant kaitinamojo elemento ir užteršti jungtį, o tai savo ruožtu gali sug-adinti prietaisą.

Tešlos konsistencija Kai tešla maišoma pirmas 5 minutes, žiūrėkite kaip ji atrodo. Iš jos turi susid-aryti apvalus glotnus gumulas. Jeigu gumulas nesusidaro, vadinasi, ingredientai sumaišyti neteisingai. Duonkepės dangtį galima atidaryti tik tada, kai tešla maišoma (girdisi veikiančio variklio garsas). Atidarius dangtį kai tešla kyla arba kepimo metu, galima sugadinti duoną.Jeigu tešla labai prilimpa prie indo sienelių, pabarstykite jas miltais. Jeigu tešla per daug sausa, įpilkite valgomąjį šaukštą šilto vandens. Prie šoninių prietaiso sienelių prilipusius produktus galima nugramdyti mediniu ar plastikiniu šaukštu. Tą darydami nenaudokite metalinių daiktų — jais galima pažeisti nesvylančią formos dangą. Nepalikite dangčio atidaryto ilgiau, nei tai būtina.

Automatinių gaminimo programų ypatumai Visose programose, išskyrus programą „ВЫПЕЧКА”, paruošimo laikas nustatomas automatiškai ir priklauso nuo pasirinkto produkto svorio (500, 750 arba 1000 g) ir plutelės spalvos. Jo negalima keisti rankiniu būdu. Programų ypatumai ir jų paskirtis pateikiama lentelėje.

Programų paskirtis

Nr. Pavadinimas Aprašymas

1 БЕЛЫЙ ХЛЕБ (BALTA DUONA) Naudojama paprastai baltai duonai kepti

2Б Е Л Ы Й -Э КС П Р Е СС (GREITAI KEPAMA BALTA DUONA)

Naudojama baltai duonai pagreitintai kepti. Į baltos duonos tešlą papildomai įdėkite ½ arbatinio šaukštelio mielių 1000 g kepinio svorio

3ЦЕЛЬНОЗЕРНОВОЙ ХЛЕБ (NEMALTŲ GRŪDŲ DUONA)

Kadangi šiai duonai kepti naudojami miltai yra sunkesni, programa pusvalandį iki prasidės tešlos maišymas šildo produktus, ir tešla kildinama ilgiau. Kepalėliai iš rupių miltų tešlos paprastai būna mažesni ir standesni

4

ЦЕЛЬНОЗЕРНОВОЙ-ЭКСПРЕСС (GREITAI KEPAMA NEMALTŲ GRŪDŲ DUONA)

Naudojama nemaltų grūdų duonai pagreitintai kepti. Į nemaltų grūdų duonos tešlą papildomai įdėkite ½ arbatinio šaukštelio mielių 1000 g kepinio svorio

5 ФРАНЦУЗСКИЙ ХЛЕБ (PRANCŪZIŠKA DUONA)

Programa kepti prancūziškai duonai— labai lengvai, su gruzdžia plutele — joje numatytas ilgesnis maišymas ir daugiau laiko tešlos kilimui. Su šia programa rekomenduo-jame kepti gaminius iš tešlos, kurios sudėtyje nėra sviesto (margarino) arba pieno. Prancūziškos duonos negalima ilgai laikyti, ji greitai sudžiūsta, todėl suvalgyti ją geriau tą pačią dieną, kai buvo iškepta

Page 55: Хлебопечь RBM-M1900redmondshop.com/upload/iblock/42f/RBM-1900-CIS-UM-1.pdf · «ВЫПЕЧКА» —для изменения времени приготовления)

55

LTU

RBM-M1900

Nr. Pavadinimas Aprašymas

6

ФРАНЦУЗСКИЙ – ЭКСПРЕСС (GREITAI KEPAMA PRANCŪZIŠKA DUONA)

Naudojama prancūziškai duonai pagreitintai kepti. Į tešlą papildomai įdėkite ½ arbatinio šaukštelio mielių 1000 g kepinio svorio

7 СДОБА (SVIESTINĖS BANDELĖS)

Programa kepti saldžioms bandelėms su priedais (vaisiais, riešutais, šokolado drožlėmis, cukrintais vaisiais, razinomis ir kt.). Ingredientai, iš anksto sudėti į dalytuvą, į tešlą įminkomi automatiškai

8БЫСТРЫЙ ХЛЕБ (GREITAI IŠKEPAMA DUONA)

Programa kepti tešlai, kurios sudėtyje yra mielių arba sodos. Įprastai tai lipni tešla, todėl prieš sudėdami ingredientus sutepkite riebalais kepimo formą ir maišymo menteles, okai tešla bus maišoma, stebėkite ją per dangčio langelį. Jeigu tešla limpa prie formos sienelių, 5-ių minučių pertraukos metu nugramdykite ją medine arba plastikine mentele. Jeigu atliekant šią operaciją pradės veikti maišytuvo mentės, iškart išimkite mentelę ir uždarykite dangtį

9

С НИЗКИМ СОДЕРЖАНИЕМ УГЛЕВОДОВ (SU NEDIDELIU KIEKIU ANGLIAVANDENIŲ)

Naudojama kepti dietinei duonai, kurioje nedaug angliavandenių

10БЕЗГЛЮТЕНОВЫЙ ХЛЕБ (BEGLIUTENĖ DUONA)

Kepti duonai iš miltų be gliuteno. Gliutenas (glitimas) — tai baltymas, kurio yra javuose, jissuteikia miltams geras kepimo savybes. Būtent dėl jo tešla tampa stangri ir elastinga. Tačiau daugelis žmonių glitimo negali vartoti

11 ТЕСТО (TEŠLA) Programa skirta tik tešlai įmaišyti, kildinti ir leisti pastovėti, tačiau ji nekepama

12 ДОМАШНЕЕ ТЕСТО (NAMINĖ TEŠLA)

Su šia programa galima pagaminti naminę (kaimišką) tešlą. Kai tešla kildinama neaukštoje temperatūroje, ilgiau kildin-ima ir kurį laiką pastovi, labiau išryškėja naudojamų ingredientų skonis. Įprasta, kad gaminant tokią tešlą nenau-dojama cukraus bei įvairių riebalų. Įdėdami į tešlą jūros druskos, sėklų, žolelių, prieskonių ir kt., galėsite išreikšti savo individualumą ir pasiekti nepakartojamą rezultatą

13 ДЖЕМ (DŽEMAS)Naudojama džemams, kepinių įdarams, vafliams ir ledams, ketčupams, įvairiems prieskoniams gaminti, taip pat paruošti daugelį produktų konservavimui

14 ВЫПЕЧКА (KEPIMAS)

Su šia programa atliekamas tik kepimo procesas (tešla nemaišoma ir nekildinama), o laikas nustatomas rankiniu būdu. Tai įgalina kepti duoną pagal individualius receptus, apskrudinti gaminius, kurių plutelė per daug šviesi, baigti kepti kepinius ir kt. Kad kepiniai neprisviltų, rekomenduojame kas keletą minučių tikrinti produktą, ar jis jau iškepęs

Kaip raikyti ir laikyti duonąKad pasiektumėte geriausią rezultatą, iškepusią duoną padėkite ant grotelių ir leiskite atvėsti 20 minučių. Duonai raikyti naudokite elektrinį arba specialų dantytą peilį.Jei duonos nesuvalgėte, laikykite uždarytoje pakuotėje (hermetiškuose plasti-kiniuose maišeliuose arba plastikiniuose konteineriuose) kambario temperatūroje ne ilgiau kaip 3 dienas. Norėdami išlaikyti ilgiau (iki 1 mėnesio), įdėkite duoną į uždarą indą ir padėkie į šaldiklį. Kadangi naminė duona yra be konservantų, ji gali sudžiūti ir sugesti greičiaunegu duona, pagaminta pramo-niniu būdu.Sudžiūvusios naminės duonos likučius galima panaudoti kaip ingredientus gaminant skrebučius, konditerijos gaminius, dešras, kotletus ir kitus patiekalus.

I I I. KAIP NAUDOTIS DUONKEPEParuošimas darbui

1. Atidarykite dangtį su langeliu, išimkite kepimo formą, laikydami už rankenų ir nestipriai patraukdami aukštyn. Išimdami formą, nebandykite jos išjudinti ir pasukti, kol ji yra prietaiso korpuso viduje. Jeigu pažeisite formą, paskui gali blogai veikti temperatūros jutiklis ir pablogėti kepinių kokybė.

2. Pasverkite reikalingus ingredientus pagal pasirinktą receptą. Paruoškite papildomus ingredientus (sūrį, kumpį, vaisius, riešutus, razinas ir kt.), kurie nurodytirecepte. Visi produktai turi būti kambario temperatūros (25-35°С), jeigu recepte nenurodyta kitaip. Sudėkite pagrindinius ingredientus į duonos kepimo formąrecepte nurodyta tvarka.

3. Pirmiausia supilkite į formą skystuosius ingredientus (vandenį, pieną) ir/arbakiaušinius. Vanduo turi būti kambario temperatūros (apie 25-35°С), kadangi dėl per aukštos vandens temperatūros gali blogiau kilti tešla. Jeigu nustatėteatidėto paruošimo laiko režimą, naudokite tik pieno milt-elius, nes iki gaminimo proceso pradžios pieną gali sutraukti. Cukrų ir druską dėkite į skystuosius ingredientus griežtai pagal receptą.

4. Sudėkite kitus skystuosius ingredientus (medų, sirupą, melasą ir kt.).5. Sudėkite sausuosiusingredientus(pirmiausia miltus, po to pieno miltelius,

žoleles, prieskonius ir kt.).6. Paskutines sudėkite mieles arba puriklį. Šie ingredientai neturi liestis su

skysčiais, kitaip rūgimas prasidės per anksti. Dėl to duona gali būti suzme-kusi, kieta ir grublėta. Mielės taip pat neturi liestis su druska. Rekomen-duojamepadaryti iš miltų kalvelę ir į ją sudėti mieles arba puriklį.

7. Atsargiai įstatytkite kepimo formą į duonkepės kaitinimo kamerą. Uždarykite dangtį su langeliu.

8. Įsitikinkite, kad dalytuvo vidinis dangtis uždarytas, jeigu reikia, uždarykite jį kaip parodyta paveikslėlyje. Sudėkite papildomus ingredientus į dalytuvą. Nepilkite į dalytuvą skysčių ir neberkite prieskonių. Prieš dėdami ingre-dientus įsitikinkite, kad jie sausi, jei reikia, nusausinkite. Uždarykite viršutinį dalytuvo dangtį.

9. Įjunkite duonkepę į elektros tinklą. Prietaisą įjunkitepaspausdami mygtuką „I/0” ant galinės sienelės. Pasigirs garso signalas, ekrane pasirodys pro-gramos numeris (iš anksto nustatyta 1) ir jos veikimo laikas (3:25).

10. Spausdami mygtuką „Меню”, pasirinkite gaminimo programą (nuo 1 iki 13) — numeris pasirodys ekrane.

11. Šalia programos numerio ekrane bus rodomas paruošimo laikas. Neban-dykite jo pakeisti spausdamimygtukus p ir q: jie skirti nustatyti laikui, kuriam atidedama programa (išskyrus programą „ВЫПЕЧКА”).

Norėdami pasirinkti programą „ВЫПЕЧКА”, paspauskite mygtuką „Выпечка” ant valdymo skydelio. Ekrane pasirodys programos numeris 14.

12. Iš anksto nustatyta, kad kepinio svoris bus 1000 gramų. Jeigu reikia, pas-pauskite mygtuką „Вес” ir pakeiskite kepinio svorįį norimą. Kaskart pas-paudus mygtuką pasigirsta garso signalas. Kepinio svorio indikatorius juda viršutinėje ekrano dalyje. Gaminio svorį galima keisti tik programose 1, 3, 5, 7, 10 (žr. p.).

13. Spausdami mygtuką „Корочка”, pasirinkite norimą duonos plutelės tipą (Светлая, Средняя, Темная). Kaskart paspaudus mygtuką pasigirsta garso signalas. Plutelės spalvos indikatorius juda apatinėje ekrano dalyje. Iš anksto numatyta reikšmė yra vidutinė. Plutelės spalvągalima keisti tik programose 1, 3, 5, 7.

Visose programose, išskyrus programą „ВЫПЕЧКА” (14), paruošimo laikas nustatomas automatiškai priklausomai nuo pasirinkto produkto svorio bei putelės spalvos, ir jo negalima keisti.

Programoje „ВЫПЕЧКА” (14) paruošimo laikas nustatomas spaudžiant mygtukus p ir q intervalu nuo 10 minučių iki 1 valandos 30 minučių, pokyčio žingsnis 10 minučių (iš anksto numatytas paruošimo laikas yra 10 minučių).

Gaminant su programa „ВЫПЕЧКА” rekomenduojame kas keletąminučių ti-krinti, ar produktas iškepęs.

14. Duonkepė paruošta darbui. Jeigu reikia, nustatykite programos atidėjimo laiką pradėkite gaminti.

Kaip nustatyti atidėtą paruošimo laikąAtidėto paruošimo laiko režimas įgalina pagaminti produktą norimu laikuiki 15 valandų (įskaitant paruošimo laiką) intervalu, pokyčio žingsnis 10 minučių. Nenaudokite šio režimo, jeigu recepto sudėtyje yra pieniškų ir greitai gendančių produktų (kiaušinių, šviežio pieno, mėsos, sūrio ir kt.).Atidėto paruošimo laiko režimas negalimas su programomis „БЕЛЫЙ- ЭКСПРЕСС”, „ЦЕЛЬНОЗЕРНОВОЙ-ЭКСПРЕСС”, „ФРАНЦУЗСКИЙ-ЭКСПРЕСС” ir „ВЫПЕЧКА”.

1. Įsitikinkite, kad visi ingredientai sudėti, pasirinkote programos numerį, duonos svorį ir plutelės spalvą.

2. Spausdami laikmačio mygtukus p ir q nustatykite laiką, per kurį turi baigtis nustatyta programa. Norėdami greitai keisti laiko reikšmę,paspauskite ir laikykite paspaudę mygtuką p arba q.

3. Atidėtas programos pradžios laikas bus sumuojamas su laiku, kurį trunka programa. Gautas rezultatas bus rodomas ekrane.

PAVYZDYS: Dabar 21:00, o jūs norite, kad duona būtų iškepusi 7 ryto, taigi, po 10 valandų. Sakykime, jūs pasirinkote šiuos nustatymus: programa 1, gaminio svoris 1 kg, plutelė vidutiniškai apskrudusi. Ekrane — paruošimo laikas 3:25. Paspauskite ir laikykite paspaudę mygtuką p iki ekrane pasirodys skaičiai 10:00. Jeigu „peršokote“ reikiamą laiko reikšmę, sumažinkite ją spausdami mygtuką q. Nustatėte atidėtą paruošimo laiką. Dabar kepimo procesas baig-sis po 10 valandų, taigi, 7:00 jūsų lauks šviežia kvepianti duona.

Kaip įjungti duonkepę ir gaminimo procesas1. Įsitikinkite, kad duonkepė paruošta darbui (ingredientai sudėti, pasirinkote

programos numerį, duonos svorį ir plutelės spalvą, jeigu reikia, nustatėte atidėtą paruošimo laiką). Paspauskite mygtuką „Старт/Стоп”. Simbolis „:“ tarp valandų ir minučių ekrane pradės mirksėti. Laikmatis pradės atgal skaičiuotilaiką, likusį iki programos pabaigos.

2. Kol vyksta tešlos maišymas ir aktyvios mielės, stebėjimo langelis gali laikinai aprasoti. Greitai jis vėl taps skaidrus.

3. Norėdami sustabdyti programą bet kuriuo etapu,paspauskite ir laikykite paspaudę mygtuką „Старт/Стоп” iki pasigirs garso signalas. Po to tęsti gaminimo procesą bus nebegalima: duonkepė grįš į iš anksto numatytuo-sius programos nustatymus.

4. Programai pasibaigus pasigirs garso signalas. Norėdami prietaisą išjungti, paspauskite mygtuką „I/0” ant galinės prietaiso sienelės.

5. Pasibaigus programoms 1-10, po to, kai pasigirsta garso signalas, automatiškai įsijungia paruošto patiekalo temperatūros palaikymo režimas (ekrane lieka programos numeris ir laikas 0:00). Režimas automatiškai išsijungia po 1 valandos, šildymo temperatūra apie 60°. Norėdami išjungti automatinį šildymą, paspauskite ir laikykite paspaudę mygtuką „Старт/Стоп” iki pasigirs garso signalas arba, jei norite prietaisą išjungti, pas-pauskite mygtuką „I/0” ant galinės prietaiso sienelės.

6. Kad pasiektumėte geriausią rezultatą, nerekomenduojame išimti iš duonkepės produktus iškart, kai tik jie iškepė. Kai jie bus pagaminti, visada pirmiausia išjunkite duonkepę paspausdami mygtuką „I/0”, po toištraukite prietaiso laidą iš elektros tinklo lizdo.

7. Atidarykite dangtį. Naudodami virtuvės pirštines, išimkite už rankenos formą su duona.

DĖMESIO! Nepamirškite, kad pasibaigus gaminimo procesui duona,forma ir kaitinimo kamera būna labai įkaitusi! Būkite atsargūs, naudokitės virtuvės pirštinėmis, kad išvengtumėte nudegimų! Nedėkite karštos formos su duona ant staltiesės, plastikinių ar kitų karščiui jautrių paviršių, kurie gali užsidegti arba išsilydyti!

8. Apverskite kepimo formą dugnu aukštynir lengvai pakratydami išimkite

Page 56: Хлебопечь RBM-M1900redmondshop.com/upload/iblock/42f/RBM-1900-CIS-UM-1.pdf · «ВЫПЕЧКА» —для изменения времени приготовления)

56

iškepusią duoną iš formos, padėkite ant grotelių arba padėklo. Palikite 20 minučių, kad atvėstų. Duonkepės konstrukcijoje numatyta, kad išėmus kepinį iš formos, maišytuvo mentė turi pasilikti ant volelio formos viduje. Jeigu taip nėra ir mentė liko duonoje, išimkite ją specialiu kabliu, kuris yra komplekto sudėtyje. Tai nėra gedimas.

9. Po to, kai kepimo forma ir prietaisas atvėso, išvalykite juos vadovau-damiesi nurodymaisskyriuje „Prietaiso priežiūra“.

Svarbu: kaskart pasinaudoję kruopščiai išvalykite formos ir prietaiso vidinį paviršių.

IV. PRIETAISO PRIEŽIŪRAValymasPrieš valydami prietaisą įsitikinkite, kad jis išjungtas iš elektros tinklo ir visiškai atvėso. Prieš naudodami dar kartą, visada sausai nušluostykite prietaisą ir jo dalis.

1. Atidarykite dangtį ir išimkite kepimo formą, patraukdami ją už rankenos aukštyn.

2. Nuimkite maišytuvo mentę. Jeigu mentės negalima nuimti nuo ašies, įpilkite į kepimo formą šilto vandens ir kuriam laikui palikite. Prilipusi tešla suminkštės, ir mentę lengvai nuimsite.

3. Išplaukite matavimo indelį, matavimo šaukštą, kepimo formą ir maišytuvo mentę karštu vandeniusu muilu, išdžiovinkite. Jeigu mentės vidinė dalis labai užsiteršusi, pamerkite ją kuriam laikui į karštą vandenį, po to kruopščiai išvalykite.

4. Nuvalykite prietaiso korpuso vidinį paviršių drėgnu audiniu. Jei reikia, naudokite šiek tiek ploviklio. Visiškai pašalinkite ploviklį vandeniu, kitaip jis gali turėti įtakos kepinio skoniui.

5. Prieš kitą kartą naudodami duonkepę arba jeigu ketinate ilgesnį laiką ja nesinaudoti įsitikinkite, kad visos duonkepės dalys sausos.

DĖMESIO! Nepamerkite prietaiso korpuso ir elektros srovės laido į vandenį ar kitus skysčius.

Draudžiama valyti duonkepę ir jos dalisabrazyviniais valikliais ir kempinėmis su šiurkščia abrazyvine danga beitirpikliais (benzinu, acetonu, rūgštimisir kt.).

Duonkepės ir jos dalių negalima plauti ir valyti indaplovėje.

Kaip naudotis kepimo formaKepimo forma ir maišytuvo mentė padengta nesvylančia danga, kuri įgalina išvengti dėmių, taip pat iš jos lengva išimti duoną. Kad nepažeistumėte paviršiaus, vadovaukitės toliau pateikiamais nurodymais:

1. Išimdami duoną iš formos, nenaudokite metalinių arba aštrių įrankių (pavyzdžiui, peilio ar šakutės).

2. Prieš pjaustydami duonos kepalą įsitikinkite, kad jame nėra maišytuvo mentės. Jeigu mentė liko viduje, palaukite, kol duona atvės, ir tik po to ištraukite mentę specialiu kabliu. Būkite atsargūs išimdami maišytuvo mentę, nes ji gali būti įkaitusi.

3. Formai ir mentei valyti naudokite minkštą kempinę. Nenaudokite kokių nors abrazyvinių medžiagų (pavyzdžiui, abrazyvinių miltelių) ar šiurkščių kempinių.

4. Kieti, grūdėti ar stambūsingredientai (pavyzdžiui, nesijoti miltai, cukrus, riešutai arba sėklos) gali pažeisti nesvylančiąformos dangą. Jeigu naudo-jate didelį kiekį ingredientų,padalykite juos į nedideles dalis. Laikykitės receptuose nurodyto tūrio ir rekomenduojamos veiksmų tvarkos.

LaikymasLaikykite prietaisą surinktą sausoje vėdinamoje patalpoje. Saugokite nuo ženklių temperatūros svyravimų ir ilgalaikio tiesioginių saulės spindulių poveikio.

V. PRIEŠ KREIPDAMIESI Į KLIENTŲ APTARNAVIMO CENTRĄ

Galimas gedimas Priežastis Ką daryti

Prietaisas neįsijungia Nėra elektros srovės Įjunkite prietaisą į veikiantį elektros tinklo lizdą

Prietaisas įsijungė, tačiau maišymas nevyksta

Neįstatėte maišytuvo mentės

Išvalykite kepimo formą, įstatykite mentę į formos dugną ir pradėkite procesą iš naujo (žr. „Pasiruošimas darbui“)

Ekrane rodomas klai-dos pranešimas (raidi-nis arbaraidinis-skaitmeninis kodas)

Sutriko duonkepės darbas

Išjunkite prietaisą (mygtukas „I/0”) ir pa-laukite, kol jis atvės iki kambario temperatūros. Vėl įjunkite duonkepę. Jeigu dar kartą atsirado klaidos pranešimas, kreipkitės į autorizuotą klientų aptarnavimo centrą

VI. GARANTINIAI ĮSIPAREIGOJIMAI Šiam prietaisui suteikiama 25 mėnesių garantija nuo jo įsigijimo dienos. Ga-rantijos galiojimo laikotarpiu gamintojas įsipareigoja pašalinti bet kuriuos gamybos defektus sutaisydamas prietaisą, pakeisdamas jo dalis arba visą gaminį, jeigu defektai atsirado dėl nepakankamos medžiagų ar surinkimo kokybės. Garantija galioja tik tuo atveju, jeigu pardavimo data patvirtinta parduotuvės antspaudu ir pardavėjo parašu originaliame garantiniame talone. Ši garantija pripažįstama tik tuo atveju, jeigu gaminys buvo naudojamas laikantis eksp-loatavimo instrukcijos, nebuvo remontuojamas, išardytas ir nebuvo pažeistas dėl netinkamo naudojimo, taip pat jeigu išsaugotas visas gaminio komplektas. Ši garantija netaikoma, jei gaminys ir jo priedai (filtrai, lemputės, nesvylančios dangos, sandarinimo žiedai ir kt.) natūraliai estetiškai susidėvėjo.Gaminio eksploatavimo laikas ir garantinių įsipareigojimų terminas skaičiuojamas nuo pardavimo datos arba nuo pagaminimo datos (tuo atveju, kai pardavimo datos negalima nustatyti).Prietaiso pagaminimo datą galima rasti serijos numeryje, kuris nurodytas iden-tifikavimo lipduke ant gaminio korpuso. Serijos numeris yra iš 13 ženklų. 6-asis ir 7-asis ženklas reiškia mėnesį, 8-asis — prietaiso pagaminimo metus.Gamintojo nustatytas prietaiso eksploatavimo terminas yra 5 metai nuo jo įsigijimo datos. Šiam terminui galioja sąlyga, kad gaminys eksploatuojamas vadovaujantis šia instrukcija ir techniniais standartais.

Pakuotę, naudojimo vadovą, taip pat patį prietaisą reikia perdirbti vadovau-jantis atliekų perdirbimo vietos programa. Rūpinkitės aplinka: neišmeskite tokių gaminių kartu su įprastomis buitinėmis atliekomis.

Page 57: Хлебопечь RBM-M1900redmondshop.com/upload/iblock/42f/RBM-1900-CIS-UM-1.pdf · «ВЫПЕЧКА» —для изменения времени приготовления)

LVA

57

LVA

RBM-M1900

Pirms sākat lietot šo ierīci, uzmanīgi izlasiet tās lietošanas instrukciju un saglabājiet to kā rokasgrāmatu. Pareiza ierīces lietošana būtiski pagarinās tās kalpošanas ilgumu.

DROŠĪBAS PASĀKUMIRažotājs nenes atbildību par bojājumiem, kas radušies ierīces lietošanas drošības tehnikas prasību un ekspluatācijas noteikumu neievērošanas dēļ.• Šis elektriskais aparāts ir daudzfunkcionāla

ierīce ēdienu gatavošanai sadzīves apstākļos un var tikt izmantota dzīvokļos, privātmājās, viesnīcu numuros, veikalu, bi-roju sadzīves vai citās tamlīdzīgās telpās nerūpnieciskas ekspluatācijas apstākļos. Rūpnieciska vai jebkura cita nelietderīga ierīces lietošana tiks uzskatīta par izstrādājuma atbilstošas lietošanas notei-kumu pārkāpumu. Tādos gadījumos ražotājs nenes atbildību par iespējamām sekām.

• Pirms ierīces pieslēgšanas pie elektrotīkla pārbaudiet, vai spriegums tajā sakrīt ar ierīces barošanas nominālo spriegumu (skat. ierīces tehnisko raksturojumu vai ražotāja informāciju uz ierīces korpusa).

• Izmantojiet pagarinātāju, kas ir paredzēts ierīces izmantojamajai jaudai. Šīs prasības neievērošana var izraisīt īssavienojumu vai pat kabeļa aizdegšanos.

• Ierīci pieslēdziet tikai pie rozetēm, kas aprīkotas ar zemējumu – tā ir obligāta prasība aizsardzībai pret elektriskās strāvas triecienu. Izmantojot pagarinātāju, pārliecinieties, ka arī tas ir aprīkots ar zemējumu.UZMANĪBU! Ierīces darbības laikā tās korpuss, kauss un metāliskās detaļas sasilst! Esiet uzmanīgi! Lietojiet virtuves cimdus. Lai neapdedzinātos ar karstajiem tvaikiem, nenolieci-eties pāri ierīcei, kad verat vaļā vāku.

• Pēc lietošanas izslēdziet ierīci no rozetes, tāpat arī tās tīrīšanas vai pārvietošanas laikā. Elektrisko vadu izņemiet no rozetes ar sausām rokām, turot to aiz dakšiņas, nevis aiz vada.

• Neizstiepiet elektrobarošanas vadu durvju ailēs vai siltuma avotu tuvumā. Uzmaniet to, lai elektrības vads nesagriežas un nepārlokas, nav saskarē ar asiem

Page 58: Хлебопечь RBM-M1900redmondshop.com/upload/iblock/42f/RBM-1900-CIS-UM-1.pdf · «ВЫПЕЧКА» —для изменения времени приготовления)

58

priekšmetiem, mēbeļu stūriem un šķautnēm.Iegaumējiet: nejaušs elektrobarošanas kabeļa bojājums vai izraisīt traucējumus, kas neatbilst garantijas nosacījumiem, kā arī var izraisīt elektriskās strāvas triecienu. Bojāts elektrokabe-lis ir nekavējoties jānomaina servisa centrā.

• Darbības laikā nelieciet ierīci uz mīkstas virsmas, neapklājiet to – tas var izraisīt pārkaršanu un ierīces sabojāšanu.

• Ir aizliegts lietot ierīci ārpus telpām – mi-truma vai svešķermeņu iekļūšana ierīces korpusā var izraisīt nopietnus bojājumus.

• Pirms ierīces tīrīšanas pārliecinieties, ka tā ir atslēgta no elektrotīkla un ir pilnībā at-dzisusi. Stingri ievērojiet ierīces tīrīšanas un apkošanas instrukciju.AIZLIEGTS iegremdēt ierīces korpusu ūdenī vai novietot to zem ūdens strūklas!

• Šis izstrādājums nav paredzēts, lai to lieto-tu cilvēki (ieskaitot bērnus), kuriem ir fizis-kas, nervu vai psihiskas novirzes, vai cilvēki bez atbilstošām zināšanām un pieredzes, izņemot gadījumus, kad šos cilvēkus uz-rauga, vai par drošību atbildīgi cilvēki pirms

lietošanas ir veikuši instruktāžu par ierīces izmantošanu. Ir nepieciešams uzraudzīt bērnus, lai nepieļautu rotaļāšanos ar ierīci, tās komplektējošām sastāvdaļām, kā arī ar ierīces iesaiņojumu. Tāpat aizliegts ļaut bērniem tīrīt un apkalpot ierīci bez pieaugušu cilvēku uzraudzības.

• Ir aizliegts patstāvīgi veikt ierīces remontu vai veikt izmaiņas ierīces konstrukcijā. Visi ierīces apkalpošanas un remontu darbi ir jāveic vienīgi autorizētajā servisa centrā. Neprofesionāla darbu veikšana var izraisīt ierīces salūšanu, traumas un īpašuma bojājumus.

Page 59: Хлебопечь RBM-M1900redmondshop.com/upload/iblock/42f/RBM-1900-CIS-UM-1.pdf · «ВЫПЕЧКА» —для изменения времени приготовления)

LVA

59

LVA

RBM-M1900

Tehniskie parametriModelis ............................................................................................................ RBM-M1900Jauda ............................................................................................................................. 500 WSpriegums ...............................................................................................220-240 V, 50 HzKlaipa svars .............................................................................................500/750/1000 gTrauks cepšanai .......................................... ar nepiedegošu kreamisko pārklājumuEnergoneatkarīga atmiņa ...................................................................... līdz 7 minūtēmŠķidro kristālu displejs .....................................................................................................irAutomātiskās programmas ........................................................................................... 14Automātiskā sastāvdaļu pievienošana .........................................................................irGaroziņas krāsas izvēle .....................................................................................................irAutomātiskā gatavā ēdiena temperatūras uzturēšana ................... līdz 1 stundaiAtliktā starta funkcija ........................................................................... līdz 15 stundām

KomplektācijaMaizes krāsns ar cepšanas trauku ........................................................................1 gab.Mērglāze .......................................................................................................................1 gab.Mērkarote .....................................................................................................................1 gab.Lāpstiņa mīklas iejaukšanai ...................................................................................2 gab.Āķis lāpstiņas noņemšanai .....................................................................................1 gab.Grāmata “101 recepte”..............................................................................................1 gab.Lietošanas instrukcija...............................................................................................1 gab.Servisa grāmatiņa ......................................................................................................1 gab.

Modeļa uzbūve1. Automātiskais augļu un riekstu dozators (dispensers)2. Ierīces vāks ar skatlodziņu 3. Ierīces korpuss4. Atvere tvaika noplūšanai 5. Vadības panelis6. Ieslēgšanas/izslēgšanas poga „I/0” (uz ierīces korpusa aizmugurējās

sieniņas) 7. Karsēšanas kamera8. Forma cepšanai 9. Lāpstiņa mīklas iejaukšanai10. Mērkarote11. Āķis mīklas iejaukšanas lāpstiņas noņemšanai12. Mērglāze

Ražotājam ir tiesības izdarīt grozījumus izstrādājuma dizainā, komplektācijā, kā arī tehniskajos parametros, veicot savas produkcijas pilnveidošanu, bez papildus paziņošanas par šīm izmaiņām.

Vadības panelis1. Displejs – rāda izvēlētos uzstādījumus un laiku, kas palicis līdz ēdiena

gatavošanas beigām. 2. „Таймер”  („Taimeris”) — pogas p (samazināšana) un q

(pelielinšāna) tiek izmantotas atliktā starta laika iestatīšanai (programmā „ВЫПЕЧКА” („CEPŠANA”) — lai izmainītu pagatavošanas laiku).

3. „Вес”  (“Svars”) — gatavā produkta svara izvēlēšanās (500/750/1000 g). Noklusētais lielums — 1000 g.

4. „Выпечка” („Cepšana”) — cepšanas (bez mīklas iejaukšanas un uzraudzēšanas) režīma poga. Pagatavošanas laiks tiek iestatīts ar taimera pogām.

5. „Меню” (“Izvēlne”)— pagatavošanas programmas izvēlēšanās poga. Izvēlētās programmas numurs ir redzams displejā.

6. „Корочка” („Garoziņa”) — izstrādājuma garoziņas krāsas izvēlēšanās Светлая, Средняя, Темная (gaiša, vidēja, tumša). Pēc noklusējuma izvēlēts parametrs „Средняя” („vidējs”).

7. „Старт/Стоп” („Starts/Stop”) — programmas palaišanas vai programmas apturēšanas poga, pārtraucot cepšanas procesu un atgriežot ierīci pie

sākotnējiem programmas uzstādījumiem.

Displejs1. Izvēlētās pagatavošanas programmas numurs.2. Izvēlētās garoziņas krāsas rādītājs. 3. Garoziņas krāsas intensitāte (Светлая, Средняя, Темная).4. Klaipa svars (500/750/1000 g).5. Klaipa izvēlētā svara rādītājs. 6. Atpakaļejošā laika, kas atlicis līdz programmas darbības beigām, atskaites

taimeris.

I. PIRMS LIETOŠANAS UZSĀKŠANAS Uzmanīgi izņemiet izstrādājumu un tā komplektējošās daļas no kārbas. Noņemiet visus iepakojuma materiālus un reklāmas uzlīmes.

Obligāti atstājiet uz ierīces korpusa uzlīmētās brīdinājuma uzlīmes, uzlīmes – norādījumus (ja tādas ir) un plāksnīti ar sērijas numuru! Ja uz ierīces nebūs sērijas numura, jums automātiski zūd tiesības uz tās garantijas apkalpošanu.

Noslaukiet izstrādājuma korpusu ar samitrinātu drāniņu un ļaujiet tam nožūt. Lai, pirmo reizi lietojot ierīci, novērstu nepatīkamas smakas parādīšanos, veiciet tā tīrīšanu (skat. „Ierīces apkope”).

Pēc ierīces transportēšanas vai glabāšanas pie zemas temperatūras ir nepieciešams to pirms ieslēgšanas 2 stundas paturēt istabas temperatūrā.

Pirms ieslēgšanas pārliecinieties par to, ka ārējās un iekšējās multikatla daļas nav bojātas, ka uz tām nav šķēlumu vai lūzumu un citu defektu. Novietojiet ierīci uz cietas līdzenas horizontālas virsmas, tālāk no siltuma avotiem un vietām, kur uz ierīces var nokļūt ūdens, karsti tauki un citi netīrumi. Novietojot ierīci, seko-jiet tam, lai blakus neatrastos dekoratīvi pārklājumi, elektroniskas ierīces vai citi priekšmeti, kurus var sabojāt augsta temperatūra. Nelieciet maizes krāsni tuvu galda malai, kā arī cieši klāt sienām un citām ierīcēm. Ja ierīce tiek novi-etota zem piekarināmajām mēbelēm, pārliecinieties, ka ir pietiekami daudz vietas, lai atvērtu ierīces vāku.

Pirmās ieslēgšanas laikā iespējama raksturīgas smakas vai vieglu dūmu parādīšanās no gatavā izstrādājuma konservācijai paredzēto tehnisko eļļu sadegšanas. Tas nav rūpnīcas defekts.

Energoneatkarīga atmiņa Maizes krāsnij REDMOND RBM-М1900 ir energoneatkarīga atmiņa. Īslaicīgas elektropadeves atslēgšanas gadījumā (līdz 7 minūtēm) visi uzstādītie iestatījumi saglabāsies un pēc elektropadeves atjaunošanas programmas izpildīšana tiks automātiski turpināta. Ja elektrobarošana netiks nodrošināta ilgāk par 7 minūtēm, uzstādījumi tiek atcelti, un pagatavošanas process nevar būtu atjaunots. Ja receptē bija izmantoti piena, gaļas vai jebkuri citi produkti, kas ātri bojājas, atslēdziet ierīci no elektrotīkla, ļaujiet tai atdzist. Pēc tam izņemiet cepšanas formu, iztīriet to un sāciet pagatavošanu, kā norādīts receptē, no jauna, izman-tojot svaigas sastāvdaļas. Tīrot stingri ievērojiet sadaļas „Ierīces apkope” in-strukcijas. Ja bija izmantotas ēdiena sastāvdaļas, kas ātri nebojājas, var atkārtoti palaist gatavošanas programmu no sākuma (ja vien cepšanas process nav sācies) vai arī izstrādājumu nogatavināt ar programmas „ВЫПЕЧКА” palīdzību bez izman-toto produktu nomaiņas. Jāņem vērā, ka gadījumā, kad nācies atkārtoti palaist gatavošanas programmu, izceptās maizes kvalitāte var arī neatbilst vēlamajai.

Gatavā ēdiena temperatūras automātiskās uzturēšanas funk-cija (autouzsilde) Maizes krāsnij ir paredzēts gatavo ēdienu temperatūras uzturēšanas režīms, kurš automātiski ieslēdzas pēc 1.-10. programmas pabeigšanas un darbojas 1 stundas laikā pēc programmas darbības pabeigšanas. Tāpēc, izmantojot 1.-10. programmu, pirms gatavā izstrādājuma izņemšanas ir nepieciešams nospiest un turēt nospiestu pogu „Старт/Стоп” līdz skaņas signāla atskanēšanai, lai atslēgtu autouzsildes režīmu.

Kad maize atdziest, no tās iztvaiko mitrums, maize sakalst un kļūst cieta. Ja maizi atstāt krāsnī, mitrums no tās neiztvaiko, bet tieši otrādi – maize to uzsūc, tādējādi maize ir mīksta, bet mitra. Auotuzsilde novērš mitruma uzsūkšanos un palīdz kādu laiku saglabāt gatavā izstrādājuma kvalitāti. Tomēr, lai iegūtu izstrādājuma ideālu kvalitāti, iesakām pēc iespējas izņemt maizi uzreiz pēc pagatavošanas procesa pabeigšanas.

Tiek ieteikts izņemt maizi no krāsns uzreiz pēc tās izcepšanas – tā vislabāk saglabājas tās garšas īpašības.

I I. VISPĀRĪGIE IETEIKUMI, IZMANTO-JOT MAIZES KRĀSNI Sastāvdaļu izmantošana Ir nepieciešams strikti ievērot produktu pievienošanas secību cepšanas formā: no sākuma šķidrās sastāvdaļas un olas, pēc tam sausās sastāvdaļas (milti, virsū piena pulveri utt.). Cukuru un sāli pievienojiet pie šķidrajām sastāvdaļām, Raugu var likt tikai virsū sausiem miltiem, lai tam nebūtu kontakta ar šķidrumu. Papildus sastāvdaļas (rozīnes, riekstus utt.) ieliek dispenserā un tās automātiski tiks pievienotas pēc cepšanas procesa sākuma (tikai 1., 3., 5., 7., 10.-12. program-mai). Ja sastāvdaļas pievienot par agru, to aromāts samazināsies ilgās maisīšanas rezultātā.

Cepšanas procesa īpatnības Izmantojot receptes citu maizes krāsniņu receptes. orientējieties uz gatavās maizes klaipu 500, 750 vai 1000 gramu smagumā. Nepiepildiet darba tvertni vairāk par vienu ceturto tās daļu, sliktākajā gadījumā, ne vairāk par trešdaļu no tās apjoma. Pretējā gadījumā mīklas rūgšanas laikā tā var pārtecēt pāri formas malām un nokļūt karsējamajā kamerā, uz sildāmelementa un piesārņot pievadu, kas savukārt var izraisīt ierīces sabojāšanu.

Mīklas konsistenceIejaucot mīklu, pirmo 5 minūšu laikā sekojiet tās izskatam. No tās ir jāizveidojas apaļai līdzenai pikai. Ja pika nav izveidojusies, tas nozīmē, ka sastāvdaļas ir samaisītas nepareizi. Maizes krāsns vāku drīkst atvērt tikai mīklas iejaukšanas laikā (ir dzirdama strādājoša motora skaņa). Laikā, kad mīkla rūgst vai cepas maize, vāka atvēršana var sabojāt maizi.Ja mīkla pārāk pielīp pie darba tvertnes sāna sieniņām, apkaisiet tvertnes sieniņas ar miltiem. Ja mīkla ir pārāk sausa, pievienojiet ēdamkaroti silta ūdens. Pie mašīnas sānu virsmām pielipušās sastāvdaļas var aizvākt, izmantojot koka vai plastmasas karoti. Neizmantojiet šim nolūkam metāla priekšmetus - tie var sabojāt formas nepiedegošo pārklājumu. Neturiet vāku atvērtu ilgāk, kā jums tas ir vajadzīgs.

Automātisko gatavošanas programmu īpatnības Visās programmās, izņemot programmu „ВЫПЕЧКА”, pagatavošanas laiks tiek noteikts automātiski atkarībā no produkta izvēlētā svara (500, 750 vai 1000 g) un garoziņas krāsas. To nevar izmainīt ar roku (manuāli). Programmu darbības īpatnības un programmu apraksts atspoguļots tabulā.

Programmu apraksts

Nr. Nosaukums Apraksts

1 БЕЛЫЙ ХЛЕБ (BALT-MAIZE) Programma tiek izmantota parastas baltmaizes cepšanai

2 БЕЛЫЙ-ЭКСПРЕСС (BALTĀ – EKSPRESIS)

Programma tiek izmantota paātrinātai baltmaizes cepšanai. Baltmaizes mīklai pievienojiet papildus ½ tējkaroti rauga, izejot no tā, ka cepiena svars ir 1000 grami

Page 60: Хлебопечь RBM-M1900redmondshop.com/upload/iblock/42f/RBM-1900-CIS-UM-1.pdf · «ВЫПЕЧКА» —для изменения времени приготовления)

60

Nr. Nosaukums Apraksts

3ЦЕЛЬНОЗЕРНОВОЙ ХЛЕБ (PILNGRAUDU MAIZE)

Tā kā šai maizei izmantojamā mīkla ir smagāka, tad programma pusstundas laikā pirms mīklas iejaukšanas veic iepriekšēju sastāv-daļu uzsildīšanu un atstāj mīklu uzrūgšanai vēl garākā laika posmā. Kukulīši no pilngraudu miltiem parasti ir mazāka izmēra un blīvā-ki.

4ЦЕЛЬНОЗЕРНОВОЙ-ЭКСПРЕСС (PILN-GRAUDU - EKSPRESIS)

Programma tiek izmantota paātrinātai pilngraudu maizes cep-šanai. Pilngraudu maizes cepšanai paredzētajai mīklai pievienojiet papildus ½ tējkaroti rauga, izejot no tā, ka cepiena svars ir 1000 grami

5ФРАНЦУЗСКИЙ ХЛЕБ (FRANČU MAIZE)

Programma franču maizes – ļoti vieglas, ar kraukšķīgu garoziņu - cepšanai paredz ilgu iejaukšanu un lielāku laika posmu mīklas uzrūgšanai. Šajā programmā tiek ieteikts cept izstrādājumus no mīklas, kurai nav pievienots sviests (margarīns) vai piens. Franču maize slikti uzglabājas un ātri paliek cieta, tāpēc labāk to apēst uzreiz pagatavošanas dienā.

6ФРАНЦУЗСКИЙ-ЭКСПРЕСС (FRANČU-EKSPRESIS)

Programma tiek izmantota paātrinātai franču maizes cepšanai. Mīklai pievienojiet papildus ½ tējkaroti rauga, izejot no tā, ka cepiena svars ir 1000 grami.

7 СДОБА (SMALKMAIZĪTES)

Programma saldo smalkmaizīšu pagatavošanai ar papildus sa-stāvdaļām (ar augļiem, riekstiem, šokolādes drumstalām, sukā-dēm, rozīnēm un tamlīdzīgi). Iepriekš dispenserā ielikto sastāv-daļu pievienošana notiek automātiski

8 БЫСТРЫЙ ХЛЕБ (ĀTRĀ MAIZE)

Programma, lai ceptu izstrādājumus no mīklas, kas satur sauso raugu vai sodu. Parasti tā ir lipīga mīkla, tāpēc pirms sastāvdaļu ielikšanas iesmērējiet cepšanas formu un iejaukšanas lāpstiņu ar sviestu, bet iejaukšanas laikā sekojiet, kā mainās mīkla, caur lo-dziņu vākā. Ja mīkla pielīp pie formas sieniņām, tad 5 minūšu il-gajā pārtraukumā nokasiet pielipušo mīklu ar koka vai plastmasas karoti. Ja šīs operācijas izpildīšanas laikā sāk darboties iejaukšanas lāpstiņa, uzreiz izņemiet karoti un aizveriet vāku.

9

С НИЗКИМ СОДЕРЖАНИЕМ УГЛЕВОДОВ (AR ZEMU OGĻHIDRĀTU SATURU)

Programma tiek izmantota, lai ceptu diētisku maizi ar zemu ogļhidrātu saturu

10БЕЗГЛЮТЕНОВЫЙ ХЛЕБ (BEZGLUTĒNA MAIZE)

Lai ceptu maizi no bezglutēna miltiem. Glutēns (lipeklis) ir ol-baltumviela, kuru satur graudzāles un kas piešķir miltiem augstas maizes cepamās īpašības. Tieši pateicoties tam, mīkla kļūst elas-tīga. Taču ir cilvēki, kuriem glutēna lietošana ir kontrindicēta

11 ТЕСТО (MĪKLA) Programma paredzēta tikai mīklas iejaukšanai, mīcīšanai un raudzēšanai bez sekojošas cepšanas

12 ДОМАШНЕЕ ТЕСТО (MĀJAS MĪKLA)

Šī programma sniedz iespēju pagatavot mājas (lauku) mīklu. Mīklas apjoma pieaugšanas un rūgšanas zemā temperatūra un ilgais laiks ļauj spilgtāk izteikt izmantoto sastāvdaļu garšu. Paras-ti, gatavojot tādu mīklu, cukurs un dažādas taukvielas netiek iz-mantotas. Pievienojot mīklai jūras sāli, sēklas, zālītes, garšvielas un tamlīdzīgas sastāvdaļas, jūs varēsiet izpaust savu individuali-tāti un sasniegt neatkārojamu rezultātu

13 ДЖЕМ (DŽEMS)Programma tiek izmantota džemu, pildījumu smalkmaizītēm, vafelēm un saldējumam, kečupu, visdažādāko aizdaru pagatavo-šanai, kā arī, lai sagatavotu produktu virkni mājas konservēšanai

14 ВЫПЕЧКА (CEPŠANA)

Programmā ir iekļauts tikai pats cepšanas process (bez iejaukša-nas, mīcīšanas un raudzēšanas), turklāt cepšanas laiks tiek uzstā-dīts manuāli (ar roku). Tas sniedz iespēju cept maizi pēc indivi-duālām receptēm, nogatavināt cepienu utt. Lai cepiens nepiedegtu, tiek ieteikts pārbaudīt produkta gatavību ik pēc dažām minūtēm

Maizes sagriešana un uzglabāšanaLai sasniegtu vislabākos rezultātus, pēc pagatavošanas izlieciet maizi uz restītēm

un ļaujiet tai atdzist 20 minūšu laikā. Izmantojiet elektrisko vai speciālu zobainu nazi, lai sagrieztu maizi.Neizmantot maizi glabājiet slēgtā iepakojumā (hermētiskos plastmasas maisiņos vai plastmasas konteineros) istabas temperatūrā ne ilgāk par 3 dienām. Ilgstošākai uzglabāšanai (līdz 1 mēnesim) ielieciet maizi slēgtā traukā saldējamajā kamerā. Tā kā mājas maizei nav pievienoti konservanti, tā var sakalst un sabojāties ātrāk, nekā mazie, kas izgatavota pēc rūpnieciskām metodēm.Iekaltušās mājas maizes atlikumi var būt izmantoti kā sastāvdaļa, pagatavojot grauzdiņus, konditorejas izstrādājumus, desas, kotletes un citus ēdienus.

I I I. MAIZES KRĀSNS LIETOŠANASagatavošana darbam

1. Atveriet vāku ar skatlodziņu, izņemiet cepšanas formu, pieturot to aiz roktura un ar nelielu piepūli izvelkot uz augšu. Izņemot formu, nemēģiniet to sašūpot un pagriezt ierīces korpusa iekšpusē. Formas bojājumi turpmāk var izraisīt termodevēja nekorektu darbu un cepšanas kvalitātes pazemināšanos.

2. Nosveriet nepieciešamās sastāvdaļas saskaņā ar izvēlēto recepti. Sagat-avojiet papildus sastāvdaļas (sieru, šķiņķi, augļus, riekstus, rozīnes utt.) saskaņā ar recepti. Visām sastāvdaļām jābūt istabas temperatūrā (25-35°С), ja vien receptē nav norādīts citādāk. Izlieciet maizes cepšanas formā galvenās sastāvdaļas tajā secībā, kas ir norādīta receptē.

3. No sākuma ielejiet formā šķidrās sastāvdaļas (ūdeni, pienu) un/vai olas. Ūdenim jābūt istabas temperatūrai (aptuveni 25-35°С), jo pārāk augsta temperatūra negatīvi ietekmēs mīklas rūgšanu. Ja tiek lietots atliktā starta režīms, izmantojiet tikai sauso pienu, pretējā gadījumā piens var sakupt vēl līdz pagatavošanas uzsākšanai. Sāli un cukuru pievienojiet pie šķidrajām sastāvdaļām, stingri ievērojot receptes norādījumus.

4. Pievienojiet pārējās šķidrās sastāvdaļas (medu, sīrupu utt.).5. Pievienojiet sausās sastāvdaļas (no sākuma miltus, tad sauso pienu,

garšvielas utt.). 6. Kā pēdējo pievienojiet raugu vai cepampulveri. Nedrīkst pieļaut, ka šīs

sastāvdaļas saskaras ar šķidrumu, jo tādā gadījumā rūgšana sāksies pārāk ātri. Un rezultātā iznāks cieta, rupja un raupja maize. Tāpat nedrīkst ļaut raugam saskarties ar sāli. Tiek ieteikts miltu kaudzītē izveidot bedrīti un ielikt tajā raugu vai cepampulveri.

7. Uzmanīgi ielieciet cepšanas formu maizes krāsns karsēšanas kamerā. Aizveriet vāku ar skatlodziņu.

8. Pārliecinieties, ka dozatora iekšējais vāciņš ir aizvērts, nepieciešamības gadījumā aizveriet to tā, kā parādīts zīmējumā. Ielieciet dozatorā papildus sastāvdaļas. Nelejiet dozatorā šķidrumu un neieberiet tajā garšvielas. Pirms sastāvdaļu ielikšanas noteikti pārbaudiet, ka tās ir sausas, ja nepieciešams, izžāvējiet tās. Aizveriet dozatora augšējo vāciņu.

9. Pieslēdziet maizes krāsni pie elektrotīkla. Nospiežot pogu „I/0” uz aizmugurējā paneļa, ieslēdziet ierīci. Atskanēs skaņas signāls, displejā parādīsies programmas numurs (pēc noklusējuma – 1) un tās darbības laiks (3:25).

10. Spiežot pogu „Меню”, izvēlieties gatavošanas programmas numuru (no 1. – 13.) – tas būs redzams displejā:

11. Blakus programmas numuram displejā parādīsies gatavošanas laiks. Nemēģiniet to mainīt ar pogu p un q palīdzību, pogas ir paredzētas, lai iestatītu atliktā starta laiku (izņemot programmu „ВЫПЕЧКА”).

Lai izvēlētos programmu „ВЫПЕЧКА”, nospiediet uz vadības paneļa pogu „Выпечка”. Displejā parādīsies programmas numurs 14.

12. Pēc noklusējuma gatavā klaipa svars ir 1000 grami. Nepieciešamības gadījumā, nospiežot pogu „Вес”, nomainiet gatavā cepiena svaru. Nospiežot pogu, katru reizi dzirdēsiet skaņas signālu. Cepiena svara indikators pārvietosies pa displeja augšējo daļu. Produkta svaru var nomainīt tikai 1., 3., 5., 7. un 10. programmā.

13. Spiežot uz pogu „Корочка”, izvēlieties vēlamo maizes garoziņas veidu (Светлая, Средняя, Темная). Nospiežot pogu, katru reizi dzirdēsiet skaņas signālu. Klaipa garoziņas krāsas indikators pārvietosies pa displeja apakšējo daļu. Pēc noklusējuma ir iestatīta vidēja krāsa. Garoziņas krāsa var tikt nomainīta tikai 1., 3., 5. un 7. programmā.

Visās programmās, izņemot programmu „ВЫПЕЧКА” (14), pagatavošanas laiks tiek uzstādīts automātiski atkarībā no produkta svara un garoziņas krāsas izvēles un nevar būt izmainīts.

Programmā „ВЫПЕЧКА” (14) pagatavošanas laiks tiek iestatīts ar pogu p un q nospiešanu robežās no 10 minūtēm līdz 1 stundai 30 minūtēm ar 10 minūtes ilgu iestatīšanas soli (pēc noklusējuma pagatavošanas laiks ir 10 minūtes ilgs).

Gatavojot programmā „ВЫПЕЧКА” tiek ieteikts pārbaudīt produkta gatavību ik pēc dažām minūtēm.

14. Maizes krāns ir gatava darbam. Nepieciešamības gadījumā iestatiet atliktā starta laiku un ķerieties pie pagatavošanas.

Atliktā starta laika iestatīšana Atliktā starta režīms sniedz iespēju pagatavot produktu pēc vēlamā laika sprīža intervālā līdz 15 stundām (ieskaitot pagatavošanas laiku) ar 10 minūtes ilgu iestatīšanas soli. Nelietojiet šo režīmu, ja receptē ir iekļauti piena produkti vai produkti, kuri ātri bojājas (olas, svaigs piens, gaļa, siers un tam līdzīgi).Atliktā starta režīms nav pieejams programmās „БЕЛЫЙ-ЭКСПРЕСС”, „ЦЕЛЬНОЗЕРНОВОЙ-ЭКСПРЕСС”, „ФРАНЦУЗСКИЙ-ЭКСПРЕСС” un „ВЫПЕЧКА”.

1. Pārliecinieties, ka sastāvdaļas ir ieliktas, programmas numurs, maizes svars un garoziņas krāsa ir izvēlēti.

2. Spiežot uz taimera pogām p un q, uzstādiet laiku, pēc kura ir jābeidzas izvēlētās programmas darbībai. Lai ātri nomainītu laika ilgumu, nospiedi-et un turiet nospiestu pogu p vai q.

3. Programmas starta laiks tiks pieskaitīts pie programmas darbības laika. Iegūto rezultātu jūs redzēsiet displejā.

PIEMĒRS: Tagad ir 21:00, bet jūs gribat, lai maize būtu gatava 7 no rīta, tātad – pēc 10 stundām. Pieļausim, ka jūs esat izvēlējies sekojošus parametrus: 1. programma, izstrādājuma svars 1 kg, vidēji brūna garoziņa. Displejā – pagatavošanas laiks 3:25. Nospiediet un turiet nospiestu pogu p, līdz displejā parādīsies cipari 10:00. Ja jūs esat pārāk ilgi turējis nospiestu pogu un vajadzīgais laiks ir „paskrējis garām”, nospiežot pogu q, samaziniet laiku. Jūs esat iestatījis atliktā starta laiku. tagad cepšanas process beigsies pēc 10 stundām, t.i., 7:00 jūs sagaidīs tikko cepts svaigs un aromātisks maizes kukulītis.

Maizes krāsns ieslēgšana un pagatavošanas process 1. Pārliecinieties, ka maizes krāsns ir gatava darbam (sastāvdaļas ieliktas,

programmas numurs, maizes svars un garoziņas krāsa izvēlēti, nepieciešamības gadījumā – iestatīts atliktā starta laiks). Nospiediet pogu „Старт/Стоп”. Zīmīte „:” starp sundām un minūtēm displejā sāks mirgot. Sāksies atpakaļejoša atskaite laikam, kas palicis līdz pagatavošanas pro-grammas beigām.

2. Mīklas iejaukšanas un rauga aktivizācijas laikā skatlodziņš ierīces vākā var uz laiku aizsvīst. Drīz tas atkal kļūs caurspīdīgs.

3. Lai pārtrauktu programmas darbību jebkurā posmā, nospiediet un turiet nospiestu pogu „Старт/Стоп” līdz skaņas signālam. Pēc tam pagatavošanas procesa turpināšana nebūs iespējama: maizes krāsns atgriezīsies pie programmas sākotnējiem uzstādījumiem.

4. Pēc programmas darbības pabeigšanas atskanēs skaņas signāls. No-spiediet pogu „I/0” uz ierīces korpusa aizmugurējās sieniņas, lai izslēgtu ierīci.

5. Pēc 1. -10. programmas darbības beigām pēc skaņas signāla automātiski ieslēdzas gatavā ēdiena temperatūras uzturēšanas režīms (displejā paliks redzams programmas numurs un laiks 0:00). Režīms atslēdzas automātiski pēc 1 stundas, uzsildīšanas temperatūra – aptuveni 60°. Lai atslēgtu aut-ouzsildes funkciju, nospiediet un turiet nospiestu pogu „Старт/Стоп” līdz

Page 61: Хлебопечь RBM-M1900redmondshop.com/upload/iblock/42f/RBM-1900-CIS-UM-1.pdf · «ВЫПЕЧКА» —для изменения времени приготовления)

LVA

61

LVA

RBM-M1900

skaņas signālam vai nospiediet pogu „I/0” uz ierīces korpusa aizmugurējās sieniņas, lai izslēgtu ierīci.

6. Lai iegūtu vislabāko rezultātu, tiek ieteikts izņemt gatavos produktus no maizes krāsns uzreiz pēc to pagatavošanas. Pēc gatavošanas pabeigšanas vienmēr izslēdziet krāsniņu ar pogas „I/0” palīdzību un atvienojiet to no elektrotīkla.

7. Atveriet vāku. Izņemiet aiz roktura formu ar maizi, obligāti lietojiet virtuves cimdus.

UZMANĪBU! Iegaumējiet, ka pēc maizes pagatavošanas procesa pabeigšanas, forma un karsēšanas kamera ir ļoti karstas! Esiet uzmanīgi, lietojiet virtuves cimdus, lai izsargātos no apdegumiem! Nelieciet karsto formu ar maizi uz galdauta, plastamasas vai citām termojutīgām virsmām, kuras var aizdegties vai izkust!

8. Apgāziet cepšanas formu uz mutes un, viegli kratot, izņemiet gatavo maizi no formas, izlieciet to uz režģīša vai šķīvja. Ļaujiet maizei 20 minūtes atdzist. Maizes krāsns konstrukcijā ir paredzēts, ka pēc cepiena izņemšanas no formas, iejaukšanas lāpstiņai jāpaliek uz vārpstas formā. Ja tas nav noticis un lāpstiņa palikusi maizē, izņemit to ar speciāla, komplektā esoša āķa palīdzību. Tas nenozīmē, ka ierīce ir bojāta.

9. Pēc tam, kad cepšanas forma un ierīce ir atdzisuši, veiciet to tīrīšanu atbilstoši sadaļai „Ierīces apkope”.

Svarīgi: rūpīgi tīriet formas un ierīces iekšējās virsmas pēc katras lietošanas.

IV. IERĪCES APKOPETīrīšanaPirms ierīces tīrīšanas pārliecinieties, ka tā ir atslēgta no elektrotīkla un ir pilnībā atdzisusi. Pirms tālākās lietošanas vienmēr izslaukiet ierīci un tās detaļas pilnīgi sausas.

1. Atveriet vāku un izņemiet cepšanas formu, pavelkot to aiz rokturīša uz augšu.

2. Noņemiet iejaukšanai paredzēto lāpstiņu. Ja lāpstiņu nevar noņemt no vārpsta, ielejiet cepšanas formā siltu ūdeni un uz kādu laiku atstājiet. Tas atmiekšķēs pielipušo mīklu, un lāpstiņu varēs viegli noņemt.

3. Izmazgājiet mērglāzi, mērkaroti, cepšanas formu un mīklas iejaukšanas lāpstiņu karstā ziepjūdenī, izžāvējiet. Ja iejaukšanas lāpstiņas iekšējā daļa ir ļoti netīra, ielieciet uz kādu brīdi to karstā ūdenī, pēc tam rūpīgi notīriet.

4. Notīriet ierīces korpusa iekšējo virsmu ar samitrinātu drāniņu. Nepieciešamības gadījumā izmantojiet nelielu daudzumu mazgājamā līdzekļa. Pilnībā noskalojiet mazgājamo līdzekli ar ūdeni, citādi tas var iespaidot nākamā cepiena garšu.

5. Pirms atkārtotas maizes krāsns lietošanas vai pirms tam, kā nolikt to glabāšanai, pārliecinieties, ka visas detaļas ir sausas.

UZMANĪBU! Neiegremdējiet ierīces korpusu un elektrobarošanas vadu ūdenī vai citos šķidrumos.

Aizliegts maizes krāsns un tās detaļu tīrīšanai lietot abrazīvus mazgāšanas līdzekļus un sūkļus ar raupju vai abrazīvu pārklājumu, kā arī šķīdinātājus (benzīnu, acetonu, sārmus un tam līdzīgus).

Maizes krāsni un tās detaļas aizliegts mazgāt un tīrīt trauku mazgājamajā mašīnā.

Cepšanas formas lietošana Cepšanas formas un mīklas iejaukšanas lāpstiņas pārklājums ir nepiedegošs, kas ļauj novērst traipu parādīšanos un atvieglo maizes izņemšanu no formas. Lai novērstu pārklājuma bojājumus, jāievēro zemāk minētās instrukcijas:

1. Neizmantojiet metāla un asus piederumus (piemēram, nažus, dakšiņas), izņemot maizi no tvertnes.

2. Pirms sākt griezt maizes klaipu, pārliecinieties, ka tam iekšā nav palikusi iejaukšanas lāpstiņa. Ja lāpstiņa atrodas klaipā, sagaidiet, kad maize atdzisīs, un tikai pēc tam izņemiet lāpstiņu ar speciāli tam domāto āķi.

Esiet uzmanīgi rīkojoties ar mīklas iejaukšanas lāpstiņu, tā var būt ļoti karsta.

3. Lietojiet mīkstu sūklīti, tīrot cepšanas formu un lāpstiņu. Neizmantojiet jebkādas abrazīvas vielas (teiksim, tīrīšanas pulverus) vai rupjus sūkļus.

4. Cietas, lielgraudainas vai lielas sastāvdaļas (piemēram, neizsijāti milti, cukurs, rieksti vai sēklas) var sabojāt pagatavošanas trauka nepiedegošo pārklājumu. Ja izmantojat lielu daudzumu sastāvdaļu, sadaliet tās nelielās daļās. Ievērojiet ieteiktos apjomus un darbību secību, kas norādīti receptēs.

UzglabāšanaUzglabājiet ierīci saliktā veidā sausā telpā ar labu ventilāciju. Pasargājiet to no būtiskām temperatūras izmaiņām un no ilgstošas tiešu saules staru iedarbības.

V. PIRMS VĒRSTIES SERVISA CENTRĀIespējamais bojājums Iemesls Nepieciešamā rīcība

Ierīce neieslēdzas Nav elektrobarošanas Pieslēdziet ierīci pie darbderīgas elektriskās rozetes

Ierīce ir ieslēgusies, bet mīklas iejaukšana nenotiek

Jūs neesat uzstādījis mīklas iejaukšanas lāpstiņu

Iztīriet cepšanas formu, formas dibenā uzstādiet lāpstiņu un sāciet procesu no jauna (skat. „Sagatavošana darbam”)

Displejā parādās ziņojums par kļūdu (burtu vai burtu un ciparu kods)

Traucējumi maizes krāsns darbībā

Izslēdziet ierīci (poga „I/0”) un pagaidiet, kamēr tā atdzisīs līdz istabas temperatūrai. Ieslēdziet maizes krāsni. Ja ziņojums par kļūdu atkārtoti parādās displejā, vērsieties autorizētajā servisa centrā

VI. GARANTIJAS SAISTĪBASUz šo izstrādājumu tiek piešķirta garantija uz 25 mēnešiem no izstrādājuma iegādāšanās brīža. Garantijas perioda laikā ražotājs uzņemas pienākumu novērst, veicot remontu, nomainot detaļas vai nomainot visu izstrādājumu, jebkurus ražošanas defektus, kurus izraisījusi nepietiekama materiālu vai montāžas kvalitāte. Garantija stājas spēkā tikai tajā gadījumā, ja iegādāšanās datums ir apstiprināts ar veikala zīmogu un pārdevēja parakstu oriģinālajā garantijas talonā. Šī garantija tiek atzīta par spēkā esošu tikai tad, ja izstrādājums ir lietots atbilstoši lietošanas instrukcijai, nav ticis remontēts, izjaukts un nav bijis sabojāts nepareizas rīcības ar to rezultātā, kā arī saglabāta pilna izstrādājuma komplektācija. Šī garantija nav attiecināma uz dabīgo izstrādājuma nolietojumu un patērējamajiem materiāliem (filtriem, lampiņām, keramiskajiem un teflona pārklājumiem, gumijas blīvējumiem utt.).Izstrādājuma kalpošanas termiņš un ar to saistīto garantijas saistību darbības termiņš tiek aprēķināts no pārdošanas dienas vai no izstrādājuma izgatavošanas datuma (gadījumā, ja pārdošanas datumu nav iespējams noteikt).Ierīces izgatavošanas datums ir atrodams sērijas numurā, kas atrodas identifikācijas uzlīmē uz izstrādājuma korpusa. Sērijas numurs sastāv no 13 zīmēm. 6. un 7. zīme apzīmē mēnesi, 8. zīme – ierīces izlaiduma gadu.Ražotāja noteiktais ierīces kalpošanas termiņš ir 5 gadi no tā iegādāšanās dienas. Termiņš ir spēkā esošs pie nosacījuma, ka izstrādājuma ekspluatācija notikusi atbilstoši šai instrukcijai un lietojamajiem tehniskajiem standartiem.

Iesaiņojums, lietošanas instrukcija, kā arī pati ierīce ir jāutilizē saskaņā ar vietējo atkritumu pārstrādāšanas programmu. Gādājiet par vidi: neizmetiet šādus izstrādājumus kopā ar parastajiem sadzīves atkritumiem.

Page 62: Хлебопечь RBM-M1900redmondshop.com/upload/iblock/42f/RBM-1900-CIS-UM-1.pdf · «ВЫПЕЧКА» —для изменения времени приготовления)

62

Enne käesoleva seadme kasutamist lugege tähelepanelikult läbi kasutus-juhend ja hoidke seda teatmikuna. Seadme õige kasutamine pikendab oluliselt selle teenistusaega.

OHUTUSMEETMED Tootja ei kanna vastutust vigastuste eest, mis on esile kutsutud ohutustehnika nõuete ja toote kasutusreeglite mittejärgimisega. • Nimetatud elektriseade kujutab endast

paljufunktsionaalset toidu valmistamise seadet olmetingimustes ning seda võib ka-sutada korterites, suvilates, hotelli num-brites, kaupluste olmeruumides, kontoriru-umides ja teistes taolistes mittetööstusliku kasutamise tingimustes. Seadme tööstus-likku või muud otstarbekohatut kasutamist loetakse toote kasutuse rikkumiseks. Sel juhul ei kanna tootja vastutust võimalike tagajärgede eest.

• Enne seadme sisselülitamist elektrivõrku, kontrollige, kas selle pinge vastab seadme nominaalsele toitepingele (vt. tehniline iseloomustik või toote tehasetabelit)

• Kasutage seadme tarbitavale võimsusele arvestatud pikendit. Selle nõude mittejär-

gimine võib tingida lühise või kaabli süt-timise.

• Lülitage seade vaid maandust omavatesse pistikutesse — see on kohustuslik nõue ele-ktrilöögi kaitse eest.

TÄHELEPANU! Seadme töö ajal soojenevad selle korpus, anum ja metalldetailid! Olge ettevaatli-kud! Kasutage pajalappe. Kuumast aurust saa-davate põletuste vältimiseks ärge kummarduge seadme kohale kaane avamisel.

• Lülitage seade pistikust välja peale selle kasutamist, samuti selle puhastamise või ümberasetamise ajal. Elektrijuhe võtke välja kuivade kätega, hoides seda kahvlist, mitte aga juhtmest.

• Ärge paigaldage elektritoitejuhet ukseav-adesse või soojusallikate läheduses. Jälgige, et elektrijuhe ei oleks kokku keerdunud ja painutatud, ei puutuks kokku teravate es-emetega, mööbli nurkadega ja äärtega.

MEELESPEA: elektrijuhtme juhuslik vigastamine võib tingida garantiitingimustele mittevastavaid vigastusi, samuti tekitada elektrilöögi. Vigastatud

Page 63: Хлебопечь RBM-M1900redmondshop.com/upload/iblock/42f/RBM-1900-CIS-UM-1.pdf · «ВЫПЕЧКА» —для изменения времени приготовления)

63

EST

RBM-M1900

elektrikaabel tuleb viivitamatult lasta hooldusk-eskuses välja vahetada.

• Seadet ärge paigaldage pehmele pinnale, ärge katke seda töö ajal — see võib tingida seadme ülesoojenemise ja selle vigas-tumise.

• Seadet on keelatud kasutada avatud õhus — niiskuse või kõrvaliste esemete sattumine seadme korpusesse võivad tingida tõsiseid vigastusi.

• Enne seadme puhastamist veenduge, et see on elektrivõrgust välja lülitatud ja täielikult jahtunud. Järgige rangelt seadme puhasta-mise juhendeid. KEELATUD on paigutada seadet vette või ase-tada seda jooksva vee alla!

• Antud seade ei ole mõeldud kasutamiseks inimestele (sealhulgas lastele), kellel esi-nevad füüsilised, närvidega seotud või psüühilised kõrvalekalded või teadmiste ja kogemuste puudumine, väljaarvatud juh-tudel, kui selliste inimeste üle on seatud järelvalve või on korraldatud nende juhen-

damine seadme kasutamiseks isiku poolt, kes vastutab nende ohutuse eest. Teostada laste järelvalvet eesmärgiga vältida nende mängimist seadmega, selle komplekteeri-vate osadega, samuti selle tehasepakend-iga. Seadme puhastamist ja hooldamist ei tohi lapsed ilma täiskasvanute järelval-veta teha.

• Keelatud on seadme iseseisev remont või muudatuste tegemine selle konstruktsioo-ni. Seadme remonti peab tegema eranditult autoriseeritud hoolduskeskuse spetsialist. Ebaprofessionaalselt tehtud remont võib tingida seadme rikke, trauma või vara kahjustuse.

Page 64: Хлебопечь RBM-M1900redmondshop.com/upload/iblock/42f/RBM-1900-CIS-UM-1.pdf · «ВЫПЕЧКА» —для изменения времени приготовления)

64

Tehniline iseloomustusMudel ............................................................................................................... RBM-M1900Võimsus ........................................................................................................................ 500 WPinge .......................................................................................................220-240 V, 50 HzValmis küpsetise kaal .......................................................................... 500/750/1000 gKüpsetamisanum ........................................... kõrbemisvastase keraamilise kattegaEnergiasõltuv mälu ................................................................................... kuni 7 minutitVedelkristallekraan .................................................................................................olemasAutomaatprogrammid .................................................................................................... 14Automaatne koostisainete lisamine ..................................................................olemasKooriku värvi indikaator ........................................................................................olemasValmistoidu temperatuuri automaatne ülalhoidmine ......................... kuni 1 tundAjatatud stardi funktsioon ....................................................................... kuni 15 tundi

KomplektatsioonSissepaigutatud küpsetusvormiga leivaküpseti .................................................. 1 tk.Mõõteklaas ..................................................................................................................... 1 tk.Mõõtelusikas .................................................................................................................. 1 tk.Taigna segamiseks laba .............................................................................................. 2 tk.Laba eemaldamiseks konks ....................................................................................... 1 tk.Raamat “101 retsepti” .................................................................................................. 1 tk.Kasutusjuhend ............................................................................................................... 1 tk.Hooldusraamat .............................................................................................................. 1 tk.

Mudeli seadmestus1. Puuviljade ja pähklite automaatne dosaator (dispenser)2. Seadme kaas vaateaknaga.3. Seadme korpus4. Auru väljalaskeava5. Juhtpaneel6. Sisse-/väljalülitamise klahv «I/0» (seadme korpuse tagaseinal)7. Soojenduskamber8. Küpsetusvorm 9. Laba taigna segamiseks10. Mõõtelusikas11. Konks segamislaba eemaldamiseks12. Mõõteklaas

Oma toodangu täiustamise käigus on tootjal õigus täiendava etteteavita-miseta muuta seadme disaini, komplektatsiooni, samuti tehnilisi iseloomus-tikke.

Juhtpaneel1. Ekraan— näitab valitud seadistused ja aega, mis on jäänud valmistamise

lõpuni.2. «Таймер» («Taimer») — klahve p (vähendamine) ja q (suurendamine)

kasutatakse eelseadistusaja seadmiseks (programmis «ВЫПЕЧКА» («KÜP-SETAMINE») — valmistusaja muutmiseks).

3. «Вес» («Kaal») — toidu kaalu valik (500/750/1000 g). Vaikimisi tähendus— 1000 g.

4. «Выпечка» («Küpsetamine») — segamise ja kergitamiseta küpsetamisrežiimi klahv. Valmistamise aeg määratakse taimeri klahvidega.

5. «Меню» («Menüü») —valmistusprogrammi valikuklahv. Valitud programmi number kajastub ekraanil.

6. «Корочка» («Koorik») — toote kooriku värvivaliku klahv Светлая, Средняя, Темная (hele, keskmine, tume). Vaikimisi on valitud parameeter «Средняя».

7. «Старт/Стоп» («Start/Stop») — programmi käivitamise või selle peatamise klahv küpsetamisprotsessi lõpetamisega ja tagasipöördumisega pro-grammi algseadistustele.

Ekraan1. Valitud valmistamisprogrammi number.2. Valitud kooriku värvi näit. 3. Kooriku värvi tähendus (Светлая, Средняя, Темная).

4. Valmis küpsetise kaalu tähis (500/750/1000 g).5. Küpsetise valitud kaalu näit. 6. Aja tagasiarvestuse taimer, mis on jäänud programmi töö lõppemiseni.

I. ENNE KASUTAMISTVõtke toode ja selle komplekteerivad osad ettevaatlikult karbist välja. Eemald-age kõik pakkematerjalid ja kleebised.

Kindlasti hoidke alles hoiatavad sedelid, viitavad sedelid (nende olemasolul) ja seerianumbriga sedel seadme korpusel! Seadmel oleva seerianumbri puu-dumine jätab teid automaatselt ilma garantiihoolduse õigusest.

Pühkige seadme korpus niiske lapiga ja andke sellel kuivada. Kõrvalise lõhna tekkimise vältimiseks puhastage see enne esmast kasutamist (vt. «Seadme hooldus»).

Pärast transportimist ja madalal temperatuuril hoidmist laske seadmel enne sisselülitamist kindlast 2 tundi toatemperatuuril seista.

Enne sisselülitamist veenduge, et seadme sisemised ja välised osad on vigastamata, puuduvad eraldunud killud ja muud defektid. Paigaldage seade kõvale siledale pinnale, eemal soojusallikatest, kohtadest, kust võib seadmele peale sattuda vesi, kuum rasv ja muu mustus. Paigaldamisel jälgige, et kõrval ei oleks dekoratiivseid katteid, elektriseadmeid ja muid esemeid, mis võivad kõrgenenud temperatuurist kahjustuda. Ärge seadme lei-vaküpsetit laua äärele, samuti tihedalt vastu seina või muid esemeid. Seadme paigaldamisel rippuvasse mööblisse veenduge, et kaane avamiseks on piisavalt ruumi.

Esimese sisselülitamise ajal võib tekkida iseloomulik lõhn või kerge suits tehniliste määrete põlemisest, mida kasutatakse valmis toote konserveerimiseks. See ei ole tehase defekt.

Energiasõltuv mäluLeivaküpsetil REDMOND RBM-М1900 on energiasõltuv mälu. Elektritoite ajutise väljalülitamise korral (kuni 7 minutit) säilivad kõik määratud seadistused ning elektritoite taastamisel jätkub programm automaatselt edasi. Elektritoite puu-dumisel enam kui 7 minutit seadistused nullitakse ja valmistamisprotsessi taastada ei ole võimalik.Kui retseptis kasutatakse piima-, liha- või muid kiiresti riknevaid toiduaineid, lülitage seade elektrivõrgust välja ja andke seadmel jahtuda. Seejärel võtke küpsetusvorm välja, puhastage see ja alustage valmistamist retsepti järgi uuesti, kasutades selleks värskeid toiduaineid. Puhastamisel järgige rangelt jao «Seadme hooldus» instruktsioone. Kui kasutatavad toiduained ei olnud kiirelt riknevad, võib valmistamispro-grammi taas töösse käivitada (kui küpsetamisprotsess ei olnud alanud) või siis valmistada toode lõpuni programmi «ВЫПЕЧКА» abil ilma toiduainete väljavahetamiseta. Tuleb meeles pidada, et programmi teistkordse käivitamise korral võib valmistatud leiva kvaliteet soovitule mitte vastata.

Valmistoitude temperatuuri ülalhoiu funktsioon (autosoojendus)Leivaküpsetajas on ette nähtud valmistoitude temperatuuri ülalhoidmise režiim, mis lülitub sisse automaatselt peale programmide 1-10 lõppemist ja toimib 1 tunni vältel peale programmi töö lõppemist. Seetõttu peab programmides 1-10 enne valmis toidu väljavõtmist vajutada ja hoida all klahvi «Старт/Стоп» helisignaali tekkimiseni selleks, et lülitada välja autosoojendusrežiim. Leiva jahtudes eemaldub sellest niiskus, leib kuivab ja muutub kõvaks. Kui leib jääb küpsetaja sisse, siis niiskus sellest ei eemaldu, vaid imendub sellesse, jättes selle pehmeks, kuid tooreks. Autosoojendus väldib niiskuse imendumist ja aitab säilitada toote kvaliteeti mõne aja vältel. Ideaalse tulemuse saavutamiseks võtke leib võimaluse korral välja kohe peale valmistamist.

Soovitatakse võtta leib küpsetajast välja kohe peale valmistamist - nii säilivad paremini selle maitseomadused.

I I. ÜLDISED SOOVITUSED LEIVAKÜP-SETAJAGA TÖÖTAMISEKSKoostisainete kasutamineTuleb rangelt järgida toiduainete küpsetusvormi panemise järjekorda: alguses vedelad koostisained ja munad, seejärel kuivad toiduained (jahu, selle peale piimapulber jne.). Suhkrut ja soola lisage vedelatele koostisainetele. Pärmi võib lisada vaid kuivale jahule, et see ei kontakteeruks vedelikuga. Täiendavad koostisained (rosinad, pähklid jne.) pannakse dispenserisse ja lisa-takse automaatselt peale küpsetamisprotsessi algust (vaid programmidele 1, 3, 5, 7, 10-12). Kui koostisained lisada varakult, väheneb nende aroom pika segamise tulemusel.

Küpsetamisprotsessi eripäraKasutades retsepte teiste leivaküpsetajate kulinaaria raamatutest, orienteeru-ge valmis leiva kaalule 500, 750 või 1000 g. Ärge täitke tööanumat üle neljan-diku, äärmisel juhul mitte üle kolmandiku kogu mahust. Vastasel juhul võib taigen kerkimise ajal voolata üle vormi ääre soojendamiskambrisse, sattuda soojenduselemendile ja ummistada ajamik, mis omakorda tingib seadme vigas-tumise.

Taigna konsistents Esimese 5 segamisminuti jooksul jälgige taigna välisilmet. Sellest peab saama ümar pall. Kui pall ei moodustu, tähendab on koostisained valesti segatud. Leivaküpsetaja kaant võib avada vaid segamise ajal (kuuldub töötava mootori heli). Kaane avamine taigna kerkimise või küpsetamise ajal võib tingida leiva riknemise. Kui taigen kleepub tööanuma külgpinnale, puistake anuma küljed jahuga üle. Kui taigen on liialt kuiv, lisage sellele supilusikas sooja vett. Eemaldada kõiki masina seinte külge jäänud koostisaineid võib vaid puidust või plastikust lusi-kaga. Ärge kasutage selleks metallist esemeid — need võivad kahjustada vormi kõrbemisvastast pinda. Ärge jätke kaant avatuks rohkem kui vaja.

Valmistamise automaatprogrammide eripäradKõikides programmides, väljaarvatud programm «ВЫПЕЧКА», määratakse valmistamisaeg automaatselt sõltuvalt valitud toiduaine kaalust (500, 750 või 1000 g) ja kooriku värvist. Seda ei saa muuta käsitsi. Programmide töö eripära ja nende määratlus on kajastatud tabelis.

Programmide määratlus

Nr Nimetus Kirjeldus

1 БЕЛЫЙ ХЛЕБ (SAI) Kasutatakse tavalise valge saia küpsetamiseks

2 БЕЛЫЙ-ЭКСПРЕСС (VALGE-EKSPRESS)

Kasutatakse valge saia kiireks küpsetamiseks. Lisage valge leiva taignasse täiendavalt ½ teelusikat pärmi, lähtudes küp-setise kaalust 1000 g.

3ЦЕЛЬНОЗЕРНОВОЙ ХЛЕБ (TÄISTERALEIB)

Kuna selle leiva jaoks kasutatav jahu on raskem, soojendab programm pool tundi enne taigna segamist koostisained ja jätab taigna kerkima pikema aja vältel. Teraviljajahust pätsid on tavaliselt väiksema suurusega ja tihkemad.

4ЦЕЛЬНОЗЕРНОВОЙ-ЭКСПРЕСС (TÄISTER-AVILJA-EKSPRESS)

Kasutatakse täisteraviljaleiva kiireks küpsetamiseks. Lisage täisteraviljaleiva taignasse täiendavalt ½ teelusikat pärmi, lähtudes küpsetise kaalust 1000 g.

Page 65: Хлебопечь RBM-M1900redmondshop.com/upload/iblock/42f/RBM-1900-CIS-UM-1.pdf · «ВЫПЕЧКА» —для изменения времени приготовления)

65

EST

RBM-M1900

Nr Nimetus Kirjeldus

5ФРАНЦУЗСКИЙ ХЛЕБ (PRANTSUSE LEIB)

Prantsuse leiva - väga kerge, krõbeda koorikuga - küpsetamiseks nähakse ette pikem segamine ja pikem aeg taigna kerkimiseks. Selles programmis soovitatakse küpsetada küpsetisi taignast, mis ei sisalda võid (margariini) või piima. Prantsuse leib säilib halvasti ja muutub kiiresti kõvaks, seetõttu on see parem ära süüa valmistamise päeval.

6

ФРАНЦУЗСКИЙ - ЭКСПРЕСС (PRANTSUSE-EKSPRESS)

Kasutatakse prantsuse leiva kiireks küpsetamiseks. Lisage taignasse täiendavalt ½ teelusikat pärmi, lähtudes küpsetise kaalust 1000 g.

7 СДОБА (MAGUSAD KÜPSETISED)

Programm magusate küpsetiste valmistamiseks täiendavate koostisainetega (puuviljadega, pähklitega, šokolaadilaastudega, sukaadidega, rosinatega jne.). Koostisainete lisamine, mis on juba varakult pandud dispenserisse, toimub automaatselt.

8 БЫСТРЫЙ ХЛЕБ (KIIRE LEIB)

Programm taigna küpsetamiseks, mis sisaldab kuivpärmi või soodat. Reeglina on see kleepuv tainas, seetõttu määrige küp-setusvorm ja segamislaba enne koostisainete panekut üle võiga, segamise ajal aga jälgige tainast läbi kaanel oleva vaateava. Kui tainas kleepub vormi seintele, siis 5-minutilise vaheaja jooksul kraapige see puidust või plastmassist labida-kesega maha. Kui selle operatsiooni ajal hakkab tööle sega-mislaba, võtke kohe labidake välja ja sulgege kaas.

9

С НИЗКИМ СОДЕРЖАНИЕМ УГЛЕВОДОВ (MADALA SÜSIVESIKU SISALDUSEGA)

Kasutatakse madala süsivesiku sisaldusega dieetleiva küpse-tamiseks.

10

БЕЗГЛЮТЕНОВЫЙ ХЛЕБ (GLUTEENIVABA LEIB)

Gluteenivabast jahust leiva küpsetamiseks. Gluteen - valk, mida sisaldavad teraviljad ning mis annavad jahule kõrged leivaküp-setamise omadused. Just tänu sellele omandab tainas sitkuse ja elastsuse. Kuid paljudele inimestele on gluteen vastunäi-dustatud.

11 ТЕСТО (TAINAS) Programm on mõeldud vaid taina segamiseks, kerkimiseks ilma edasise küpsetamiseta.

12 ДОМАШНЕЕ ТЕСТО (KODUNE TAINAS)

See programm võimaldab valmistada kodust tainast. Mitte eriti kõrge temperatuur ja pikaajaline taina kergitamine võimal-dab erksamalt avada kasutatavate koostisainete maitset. Reeglina sellise taina valmistamisel suhkrut ja erinevaid rasvu ei kasutata. Lisades taignasse meresoola, seemneid, taimi, maitseaineid jne., võite ilmutada oma individuaalsust ja saa-vutada kordumatut tulemust.

13 ДЖЕМ (DŽEMM)Kasutatakse džemmide, küpsetiste, vahvlite ja jäätise , ketšupi, kõikvõimalike maitseainete valmistamiseks, samuti terve rea toiduainete ettevalmistamiseks koduseks konserveerimiseks.

14 ВЫПЕЧКА (KÜPSETISED)

Programm lülitab endasse vaid küpsetamise protsessi (sega-mise ja kergitamiseta), kusjuures aeg määratakse käsitsi. See võimaldab küpsetada leiba individuaalretseptide järgi, pruuni-stada liialt heleda koorikuga tooteid, valmistada küpsetised lõpuni jne. Selleks, et küpsetised ei kõrbeks, soovitatakse kontrollida toote valmidust iga mõne minuti järel.

Leiva lõikamine ja säilitamineParimate tulemuste saavutamiseks pange leib peale valmistamist restile ja andke sellel jahtuda 20 minuti vältel. Kasutage elektrilist või spetsiaalset hambulist nuga leiva lõikamiseks. Säilitage kasutamata leiba kinnises pakendis (hermeetilistes plastkottides või

plastikkonteinerites) toetemperatuuril mitte üle 3 päeva. Pikemaks säilitamiseks (kuni 1 kuu) asetage leib kinnises nõus külmkambrisse. Kuna kodune leib ei sisalda konservante, võib see kuivada ja rikneda kiiremini, kui tööstustingimustes valmistatud leib. Kuivanud koduse leiva jääke võib kasutada koostisainetena kuivikute, kondii-tritoodete, vorstide, kotlettide ja muude toitude valmistamisel.

I I I. LEIVAKÜPSETAJA KASUTAMINETööks ettevalmistamine

1. Avage vaateaknaga kaas, võtke küpsetusvorm välja, hoides seda käep-idemest ja tõmmake seda kergelt ülespoole. Võttes vormi välja, ärge püüdke seda lahti logistada või pöörata seadme korpuse sees. Vormi vi-gastamine võib edaspidi tingida termoanduri ebakorrektse töö ja küpsetiste kvaliteedi languse.

2. Kaaluge vajalikud koostisained vastavalt valitud retseptile. Valmistage ette täiendavad koostisained (juust, sink, puuviljad, pähklid, rosinad jne.) vastavalt retseptile. Kõik koostisained peavad olema toatemperatuuril (25-35°С), kui retseptis ei ole osutatud teisiti. Pange peamised koostisained küpsetusvormi retseptis osutatud järjekorras.

3. Alguses pange vormi vedelad koostisained (vesi, piim) ja/või munad. Vesi peab olema toatemperatuuril (umbes 25-35°С), kuna liialt kõrge veetem-peratuur võib negatiivselt mõjuda taina kerkimisele. Eelseadistusrežiimi kasutamisel kasutage vaid kuivpiima, vastasel juhul võib piim tõmbuda klompi veel enne valmistamist. Suhkrut ja soola lisage vedelitesse koost-isainetesse rangelt retseptile.

4. Lisage ülejäänud vedelad koostisained (mesi, siirup jne.).5. Lisage kuivad koostisained (alguses jahu, seejärel kuivpiim, taimed ja

maitseained jne.). 6. Viimasena lisage pärm või kergitaja. Need koostisained ei tohi kokku

puutuda vedelikuga, vastasel juhul hakkab käärimine liialt vara. Tulemusel valmib väga vintske, kõva ja jäme leib. Ka pärm ei tohi kokku puutuda soolaga. Soovitatakse jahusse teha väike lohk ja panna sellesse pärm või kergitaja.

7. Asetage ettevaatlikult küpsetusvorm leivaküpsetaja soojenduskambrisse. Sulgege vaateaknaga kaas.

8. Veenduge, et dosaatori sisekaas on suletud, vajadusel sulgege see, nagu näidatud joonisel. Laduge täiendavad koostisained dosaatorisse. Ärge valage dosaatorisse vedelikku ja ärge puistake maitseaineid. Enne koost-isainete sissepanekut veenduge kindlasti, et need on kuivad, vajadusel kuivatage need. Sulgege dosaatori ülemine kaas.

9. Lülitage seade elektrivõrku. Lülitage seade sisse, vajutades klahvi «I/0» tagapaneelil. Seade toob kuuldavale helisignaali, ekraanile ilmub pro-grammi number (vaikimisi 1) ja selle töö aeg (3:25).

10. Klahvile «Меню» vajutades valige valmistamisprogrammi number (1 kuni 13) — see ilmub ekraanile.

11. Programmi numbri kõrvale ekraanil ilmub valmistamise aeg. Ärge püüdke seda muuta klahvide и p ja q: need on mõeldud eelseadistusaja seadis-tamiseks (väljaarvatud programm «ВЫПЕЧКА»).

Programmi «ВЫПЕЧКА» valikuks vajutage juhtpaneelil klahvi «Выпечка». Ekraanile ilmub programmi number 14.

12. Vaikimisi moodustab valmis küpsetiste kaal 1000 g. Vajadusel klahvile «Вес» vajutades muutke valmis küpsetiste kaalu. Igat klahvi vajutust saadab helisignaal Küpsetise kaalu indikaator hakkab liikuma ekraani ülemises osas. Toiduaine kaalu võib muuta vaid programmides 1, 3, 5, 7, 10.

13. Klahvile «Корочка» vajutades valige soovitav kooriku liik (hele, keskmine, tume). Igat klahvi vajutust saadab helisignaal. Küpsetise kooriku värvi indikaator hakkab liikuma ekraani ülemises osas. Vaikimisi on valitud parameeter «keskmine». Kooriku värvi võib muuta vaid programmides 1, 3, 5, 7.

Kõikides programmides, väljaarvatud programmis «ВЫПЕЧКА» (14), seadistatakse valmistamisaeg automaatselt sõltuvalt в toiduaine kaalu valikust ja kooriku värvist ning seda muuta ei saa. Programmis «ВЫПЕЧКА» (14) määratakse valmistamise aeg klahvide p ja q vajutusega 10 minutist kuni 1 tunni 30 minutini 10-minutilise sammuga (vaikimisi moodustab valmistamise aeg 10 minutit). Programmis «ВЫПЕЧКА» valmistades soovitatakse kontrollida toote valmim-ist mõne minuti tagant.

14. Leivaküpsetaja on tööks valmis. Vajadusel seadke eelseadistuse aeg ja alustage valmistamist.

Ajatatud stardiaja seadmineAjatatud stardi režiim võimaldab valmistada toodet teatud ajavahemiku möödudes kuni 15-tunnises intervallis (muuhulgas valmistamisaeg) 10- minutilise paigaldussammuga. Ärge kasutage antud režiimi, kui retsept si-saldab piima ja kiiresti riknevaid toiduaineid (mune, värsket piima, liha, juustu jne.). Eelseadistusrežiim puudub programmides «БЕЛЫЙ-ЭКСПРЕСС», «ЦЕЛЬНОЗЕРНОВОЙ-ЭКСПРЕСС», «ФРАНЦУЗСКИЙ-ЭКСПРЕСС» ja «ВЫПЕЧКА».

1. Veenduge, et koostisained on sisse pandud, valitud programmi number, leiva kaal ja kooriku värv.

2. Taimeri klahvidele p ja q vajutades seadke aeg, mille järgselt peab lõppema valitud programmi töö. Aja tähenduse kiireks muutmiseks vajutage ja hoidke all klahvi p või q.

3. Programmi stardi aeg lisatakse selle tööajale. Saadud tulemusi näete ekraanil.

NÄIDE: Praegu on kell 21.00, teie tahate leiba küpsetada kella 7 hommikul, see tähendab 10 tunni möödudes. Oletame, et valisite järgmised paramee-trid: programm 1, toote kaal 1 kg, kooriku keskmine praadimine. Ekraanile ilmub valmistamise aeg 3:25. Vajutage ja hoidke all klahvi p, kuni ekraan-ile ilmuvad numbrid 10:00. Kui te «hüppasite üle» vajalikust ajatähendusest, vähendage seda klahvile q vajutades. Seadsite eelseadistuse aja. Nüüd lõppeb küpsetamise protsess 10 tunni möödudes, s.t. kell 7 hommikul on teil valmis värske aromaatne leib.

Leivaküpsetaja sisselülitamine ja valmistamise protsess1. Veenduge, et leivaküpsetaja on tööks valmis (koostisained sisse pandud,

valitud programmi number, leiva kaal ja kooriku värv, vajadusel on seatud eelseadistuse aeg). Vajutage klahvi «Старт/Стоп». Märk «:» hakkab tundide ja minutite vahel ekraanil vilkuma. Algab aja tagasiarvestus valmistamis-programmi lõppemiseni.

2. Segamise ja pärmi aktiveerumise ajal võib vaateaken ajutiselt niiskeks muutuda. Peagi muutub see taas läbipaistvaks.

3. Programmi töö katkestamiseks mistahes etapil vajutage ja hoidke all klahvi «Старт/Стоп» helisignaali kostumiseni. Peale seda ei ole valmista-misprotsessi jätkata võimalik: leivaküpsetaja pöördub tagasi programmi algseadistustele.

4. Programmi töö lõppedes kõlab helisignaal. Vajutage klahvi «I/0» korpuse tagaseinal, et seade välja lülitada.

5. Peale programmide 1-10 töö lõppemist, peale helisignaali, lülitub au-tomaatselt sisse valmistoidu temperatuuri ülalhoidmise režiim (ekraanile jääb programmi number ja aeg 0:00). Režiim lülitub automaatselt välja 1 tunni möödudes, soojendamise temperatuur umbes 60°. Autosoojenduse väljalülitamiseks vajutage ja hoidke all klahvi «Старт/Стоп» helisignaa-lini või vajutage klahvi «I/0» korpuse tagaseinal , et seade välja lülitada.

6. Parima tulemuse saavutamiseks soovitatakse valmis tooted võtta leiv-aküpsetajast välja kohe peale nende valmistamist. Valmistamise lõppedes lülitage seade alati välja klahvi «I/0» abil ja lülitage see elektrivõrgust välja.

7. Avage kaas. Kasutage pajalappe, leivaga vorm võtke välja käepidemest.

TÄHELEPANU! Pidage meeles, et protsessi lõppedes on leib, vorm ja soojen-

Page 66: Хлебопечь RBM-M1900redmondshop.com/upload/iblock/42f/RBM-1900-CIS-UM-1.pdf · «ВЫПЕЧКА» —для изменения времени приготовления)

66

duskamber tulised! Ettevaatust, kasutage pajalappe põletuste vältimiseks! Äge asetage kuuma leivaga vormi linale, plastmassist või muudele termotundlikele pindadele, mis võivad süttida või sulada!

8. Pöörake küpsetusvorm põhjaga ülespoole ja veidi raputades võtke leib vormist välja, asetage see restile või taldrikule. Jätke seisma 20 minutiks, et leib jahtuks. Leivaküpsetaja konstruktsioon näeb ette, et peale küpsetise väljavõtmist anumast peab segamislaba jääma vormi sees olevale võllile. Kui seda ei juhtunud ja laba jäi leiva sisse, eemaldage see spetsiaalse komplekti kuuluva konksuga. See ei ole vigastuse tunnus.

9. Peale seda, kui küpsetusvorm ja seade on jahtunud, puhastage need vastavalt jaole «Seadme hooldus».

Tähtis! Puhastage hoolikalt vormi sisepind peale igat kasutust.

IV. SEADME HOOLDUSPuhastamineEnne seadme puhastamist veenduge, et see on elektrivõrgust välja lülitatud ja täielikult jahtunud. Enne järgnevat kasutamist kuivatage seade ja selle detailid.

1. Avage kaas ja võtke küpsetusvorm välja, tõmmates seda käepidemest ülespoole.

2. Eemaldage segamislaba. Kui laba ei tule teljelt maha, täitke küpsetusvorm veega ja jätke mõneks ajaks seisma. See teeb külgekleepunud taina pehm-eks ning laba saab kergesti maha võtta.

3. Peske puhtaks mõõteklaas, mõõtelusikas, küpsetusvorm ja segamislaba kuumas seebivees, kuivatage. Kui segamislaba sisepind on tugevalt määr-dunud, pange see mõneks ajaks kuuma vette, peale seda puhastage hoo-likalt.

4. Puhastage seadme sisepind ja korpus niiske lapiga. Vajadusel kasutage väiksem kogus pesuvahendit. Eemaldage täielikult pesuvahend veega, vastasel juhul võib see mõjuda küpsetise maistele.

5. Enne leivaküpsetaja taaskasutust või enne selle hoiukohta paigutamist veenduge, et kõik detailid on kuivad.

TÄHELEPANU! Ärge pange seadme korpust või elektritoitejuhet vette või muudesse vedelikesse.

Leivaküpsetaja ja selle osade puhastamisel on keelatud kasutada abrasiiv-seid pesuvahendeid ja jäiga või abrasiivse kattega käsnasid, samuti lahusteid (bensiini, atsetooni, leeliseid jne.),

Leivaküpsetajat ja selle detaile ei tohi pesta nõudepesumasinas.

Küpsetusvormi kasutamineKüpsetusvormile ja segamislabale on kantud kõrbemisvastane kate, mis võimal-dab vältida plekkide teket ning lihtsustab leiva väljavõtmist. Pinna kahjustamise vältimiseks, järgige alltoodud juhendeid:

1. Leiva väljavõtmiseks vormist ärge kasutage metallist või teravaid esemeid (näiteks nuga või kahvlit).

2. Enne leivapätsi lahtilõikamist veenduge, et selle sees ei ole segamislaba. Kui laba on leiva sees, oodake kuni leib jahtub ning vaid peale seda võtke laba välja spetsiaalse konksuga. Ettevaatust segamislabaga töötades, kuna see võib olla tuline.

3. Küpsetusvormi ja segamislaba puhastamiseks kasutage pehmet käsna. Ärge kasutage mistahes abrasiivseid aineid (näiteks puhastuspastasid) või jäikasid käsnu.

4. Kõvad, sõmerad või suured koostisained (näiteks, sõelumata jahu, suhkur, pähklid või seemned) võivad vigastada anuma kõrbemisvastast katet. Suure hulga koostisainete kasutamisel jaotage need väiksemateks osadeks. Järgige retseptides osutatud mahtusid ja tegevuste korda.

SäilitamineSeadet hoida kokkupanduna kuivas ventileeritavas ruumis. Hoidke seda oluliste temperatuurilanguste eest ja pikaajalise otseste päiksekiirte eest.

V. E N N E H O O L D U S K E S K U S E S S E PÖÖRDUMIST

Võimalik rike Põhjus Vajalik tegevus

Seade ei lülitu sisse Puudub elektritoide Lülitage seade töökorras elektrivõrku.

Seade lülitus sisse, kuid segamist ei toimu

Teil jäi paigaldamata laba taigna sega-miseks

Puhastage küpsetamisvorm, paigaldage laba vormi põhja ja alustage protsessi uuesti (vt. «Tööks ettevalmistamine).

Ekraanile ilmus ve-ateade (täht või tähtarvkood)

Häired leivaküpsetaja töös.

Lülitage seade välja (klahv «I/0») ja oo-dake, kuni need on jahtunud toatemper-atuurini. Lülitage leivaküpsetaja sisse. Kui veateade ilmub taas, pöörduge autori-seeritud hoolduskeskusesse.

VI. GARANTIIKOHUSTUSEDAntud seadmele antakse 25-kuuline garantii alates selle soetamisest. Garanti-iaja jooksul kohustub valmistaja remondi, detailide asendamise või kogu seadme asendamise teel kõrvaldama mistahes tehasedefektid, esile kutsutud materjalide ebapiisava kvaliteedi või kokkupanekuga. Garantii jõustub vaid sel juhul, kui ostukuupäev on kinnitatud kaupluse pitsatiga ja müüja allkirjaga originaalsel garantiitalongil. Käesolevat garantiid tunnistatakse vaid juhul, kui seadet kasutati vastavalt juhendile, seda ei remonditud, ei võetud lahti ja ei olnud vigastatud selle ebaõigel kasutamisel, samuti juhul, kui on säilinud seadme täielik Komplektaktsioon. Nimetatud garantii ei laiene seadme loomu-likule kulumisele ja kulumaterjalidele (filtrid, lambid, kõrbemisvastased katted, tihendid jne.). Toote teenistusaega ja garantiikohustuste kehtivusaega arvestatakse selle ostupäevast või toote valmistamise päevast (juhul, kui müügi kuupäeva ei ole võimalik tuvastada).Seadme valmistamise kuupäeva võib leida seerianumbris, mis paikneb toote korpusel oleval identifitseerimise sildil. Seerianumber koosneb 13 märgist. 6 ja 7 märk tähistavad kuud, 8 märk – seadme väljalaske aastat.Tootja poolt kehtestatud teenistusaeg – 5 aastat selle soetamise hetkest alates. Tähtaeg kehtib juhul, et toodet kasutatakse vastavalt juhendile ja rakendata-vatele tehnilistele standarditele.

Pakend, kasutusjuhend, samuti seade ise tuleb utiliseerida vastavalt jäätmete käitluse kohalikule programmile. Kandke hoolt ümbritseva keskkonna eest: ärge visake selliseid tooteid koos tavaliste olmejäätmetega.

Page 67: Хлебопечь RBM-M1900redmondshop.com/upload/iblock/42f/RBM-1900-CIS-UM-1.pdf · «ВЫПЕЧКА» —для изменения времени приготовления)

© REDMOND INDUSTRIAL GROUP. ВСЕ ПРАВА ЗАЩИЩЕНЫ. 2014

Воспроизведение, передача, распространение, перевод или другая переработка данного документа или любой его части без предварительного письменного разрешения компании REDMOND запрещены.

Page 68: Хлебопечь RBM-M1900redmondshop.com/upload/iblock/42f/RBM-1900-CIS-UM-1.pdf · «ВЫПЕЧКА» —для изменения времени приготовления)

Produced by Redmond Industrial Group LLCOne Commerce Plaza, 99 Washington Ave, Ste. 805A,Albany, New York, 12210, United States.www.redmond.company www.multivarka.proMade in China

RBM-M1900-CIS-UM-1