23
www.stopinfin.ru март – апрель 2015 March – April № 2/144 ЯРМАРКА ИДЕЙ

ЯРМАРКА - STOP in Fin333 решилзолз бс тч-ны,,чччьуж?чСчуяждва 3 В ы решили изобрести что-то необычное, но очень-очень

  • Upload
    others

  • View
    17

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: ЯРМАРКА - STOP in Fin333 решилзолз бс тч-ны,,чччьуж?чСчуяждва 3 В ы решили изобрести что-то необычное, но очень-очень

www.stopinfin.ruмарт – апрель 2015 March – April № 2/144

ЯРМАРКА ИДЕЙ

Page 2: ЯРМАРКА - STOP in Fin333 решилзолз бс тч-ны,,чччьуж?чСчуяждва 3 В ы решили изобрести что-то необычное, но очень-очень

ww

w.s

top

infin

.ru

№ 2/144 март – апрель

3

Вы решили изобрести что-то необычное, но очень-очень нужное? Сядьте и в деталях опишите изобре-тение, разработайте проект и расскажите, как вы сможете достичь его реализации. Не получается?

А вот у финнов все наоборот. Может быть, потому, что действи-тельно полезные идеи морально и материально поддержи-ваются государством? А в основу заложено инновационное образование?

Чтобы получить ответы на эти вопросы, мы отправимся на философский факультет Университета Савонлинны, опустимся на дно морское к затонувшему при Екатерине Великой парус-нику «Фрау Мария», узнаем, почему автор книги «За спичками» предпочитал носить женское имя. Вы с нами?..

АН

ОН

С

В НОМЕРЕ:

# 2/144

ЯРМАРКА ИДЕЙ / IDEOITTEN TORILLA

На главной странице портала www.stopinfin.ru теперь можно читать журнал STOP in Finland в электронном виде. Вся информация о Финляндии – в одном клике!

JAKELU/VENÄJÄ.

РАСПРОСТРАНЕНИЕ/РОССИЯ.

PIETARI

Suomen kielen kurssit: Skandinavskaya shkola, Severnaya Gardarika

Muut: Suomen Pääkonsulinviraston viisumiosasto, Suomen Pietarin

Instituutti, Suomi-talo, Suomen viisumikeskus

Duty Free-kaupat: Nuijamaa, Vaalimaa ja Imatra/Svetogorsk

JAKELU/SUOMI.

РАСПРОСТРАНЕНИЕ/ФИНЛЯНДИЯ.

HELSINKI

Sokos Hotel Presidentti

LAPPEENRANTA

Sokos Hotel Lappee, Kauppakeskus Galleria, Kauppakeskus Opri, Scandic Patria, Safar (8 – на стр. 40)

IMATRA

Holiday Club Saimaa

KOTKA, KARHULA

Sokos Hotel Seurahuone

Matkailutoimistot: Lappeenranta, Imatra

Kustantaja Oy Nordic Media Group Ltd Päätoimittaja Maria Danilova.

Painopaikka Tetra, Pietari

Postiosoite PL 400, 53101 LappeenrantaTel. +358 50 4313054

РЕДАКЦИЯ/TOIMITUS

Главный редактор/Päätoimittaja Maria Danilova

Руководитель проекта/Tuotepäällikkö Natalia Rassokhina

Выпускающий редактор/Toimittaja Svetlana Aksenova

Ответственный редактор/Vastaava toimittaja Lyudmila Livanova

Дизайнер/Ulkoasu & grafiikka Lyudmila Beltsevich

Рекламный отдел/IlmoitusmyyntiSuomi Taija von Pfaler [email protected] Anna Hokkanen [email protected]

Издатель ООО «ГМП».Свидетельство о регистрации СМИ ПИ № ФС 77-27528 от 15.03.2007. Федеральная служба по надзору за соблюдением законодательства в сфере массовых коммуника-ций и охране культурного наследия, телерадиовещания и средств массовых коммуникаций. Периодичность – ежемесячное издание. Отпечатано в типографии «Тетра».ООО «Тетра»198095, Санкт-Петербург, ул. Ивана Черных, 29 Тел.: (812) 326 05 15 Заказ № 02124 - 15.Редакция не несет ответственности за достоверность информации, опубликованной в рекламных объявлениях.

Частичное и полное воспроизведение информации из журнала STOP in Finland невозможно без письменного разрешения редакции; при цитировании ссылка на журнал обязательна. При использовании информации из журнала STOP in Finland в Интер-нете гиперссылка на www.stopinfin.ru обязательна.

ООО «ГМП»

Обложка: www.visithelsinki.fi

ПОГРАНИЧНЫЙ КОНТРОЛЬ / RAJAVALVONTA

товар / tavara

пошлина / maksu

лекарства / lääkkeet

УЧЕБА / OPISKELU

школа / koulu

институт / korkeakoulu

программа / ohjelma

БИЗНЕС / KAUPANTEKO

виза / viisumi

проект / hanke

офис / toimisto

Saimaa

Сайма – направление для отдыха!Курорт Holiday Club Saimaa в Лаппеeнранта – это всегда прекрасный повод поехать в Финляндию! Аквапарк и парк развлечений Angry Birds Activity Park, лыжи и активный зимний отдых c Saimaa Adventures, рестораны, спа-салон и ТК Capri, ждут вас!

Saimaa двухместный номер от 59 €/чел.семейный номер от 148 €/ночь

Бронируйте с кодом SAIMAA10 : holidayclubresorts.com/ru, тел. +7 812 335 2332 и [email protected]

Все предложения и варианты размещения на сайте: www.holidayclubresorts.com/ru

Скидка действует до 30 апреля 2015 на размещение в спа-отеле и не может быть использована с другими скидками. В стоимость входит: размещение в двухместном или семейном номере (макс. 2 взр. +2 детей), завтраки и посещение аквапарка.

Holiday Club в Вконтакте: vk.com/holidayclubresortsHoliday Club в Instagram: instagram.com/holidayclubrussianHoliday Club в Facebook: facebook.com/HolidayClubRussia

Бронируйте с кодом и получите скидку!10%

Stop In Finland_210x297_115.indd 1 11/02/15 13:54 PM

Page 3: ЯРМАРКА - STOP in Fin333 решилзолз бс тч-ны,,чччьуж?чСчуяждва 3 В ы решили изобрести что-то необычное, но очень-очень

тема номера

ww

w.s

top

infin

.ru

NU

MER

ON

TEE

MA

# 2

| (

144)

| M

arc

h –

Ap

ril

№ 2/144 март – апрель

4 5

Многие финские инновации невозможно запатентовать, особенно если речь идет об

образовании. Некоторые из них вызывают улыбку, многие – желание перенять опыт.

Моя давняя знакомая, россиянка, уже 20 лет живущая в Финляндии, в одну из встреч похвасталась мне, что не-давно очень удачно устроилась на работу – непыльную

и даже приятную: во время тихого часа она работает «спящей няней» в детском саду и таким вот образом зарабатывает пенсию. Немудрено, что мне сразу захотелось написать о серьезных и несерьезных инновациях в системе финского образования – до-школьного и школьного. С чего начать? С разумного, доброго, вечного – с книг, конечно. Школы, средства массовой информации предоставляют лю-дям множество готовой информации, а библиотеки, эти святая святых финских хранилищ знаний, отвечают на индивидуальные вопросы каждого отдельно взятого посетителя, поощряя к иссле-дованиям. Чем сложнее вопрос, тем на него интереснее получить исчерпывающий ответ. Если желаемого источника не окажется в одной библиотеке, его доставят из другой, независимо от того, является она общей или научной. Разве все это может сравниться с информацией, полученной из Интернета? Не случайно библи-отеки страны были включены в правительственную программу «Общество, основанное на знании», и все это частично объясняет, почему финны достигают хороших результатов в международном исследовании PISA и отчего в Финляндии так много писателей.

Если сделать экскурс в историю, то можно с удивлением узнать, что в течение столетий обучением финнов занима-лась церковь. Речь, конечно же, шла не о начальной ступени

обучения, как в русских церковно-приходских школах. Согласно протестантской вере, каждый финн должен был быть в состоянии читать Библию и другую религиозную литературу. Единственным выходом было обучение простого народа грамоте. Неспроста первой напечатанной на финском языке книгой стал букварь, он был издан в середине XVI века. Интересно, что на уровень грамотности оказал влияние очень важный указ, датируемый 1660 годом, в котором говорилось: обязательным условием для заключения брака должны являться навыки чтения. Тот есть буквально вот так – в брак не вступишь, если читать не научишься. И ведь учились, между прочим, и еще как! Церковь даже нанимала для этого преподавателей. А церков-ным клеркам вменялась в обязанность проверка уже полученных знаний. Обучение не всем давалось легко, но стимул перевешивал.

В БРАК НЕ ВСТУПИШЬ, ЕСЛИ ЧИТАТЬ НЕ НАУЧИШЬСЯ!

Сегодня считается, что одним из серьезных факторов успеха системы финского образования являются даже бесплатные школьные обеды. В Финляндии учащиеся основной школы,

а также гимназий и профессиональных учебных заведений полу-чают горячую пищу в течение учебного дня. Эта закрепленная за-коном традиция тоже имеет долгую историю, и сегодня школьные обеды являются одним из основных принципов образовательной программы и заботы об учениках. Закон был принят впервые в 1943 году, правда, в связи с нелегким военным временем учащи-еся должны были отработать определенное количество часов по выращиванию и сбору урожая для школьной кухни. Во второй половине ХХ века здоровью детей стало уделяться еще больше внимания. При составлении меню в школах во внимание стали приниматься здоровье и даже рост и развитие учеников. Чтобы витаминов в пище содержалось больше, все школьные кухни обязали использовать полезные сезонные продукты. В XXI гамбургер-веке появилась новая проблема – избыточный вес у детей, поэтому упор был сделан на индивидуальное меню каждого ученика с нарушением обмена веществ.Что интересно, в приготовлении обедов могли (и могут) принимать участие сами учащиеся. Они знакомятся с работой поваров во время практики, а некоторые подростки, вкусив все прелести этой профессии, идут в профильные поварские профессиональные училища.

Если кто-то не знает, обязательное обучение в Финляндии состоит из двух ступеней: нижняя/alakoulu (школьники с 1-го по 6-й класс); верхняя/yläkoulu (с 7-го по 9-й класс).

Затем каждый ученик, сообразуясь с результатами своей уче-бы, должен решить, что выбрать: профессиональный колледж или продолжение учебы в лицее (lukio). Ответственность за систему основного образования и ее развитие полностью несут муниципалитеты, и этой системе уже более ста лет. Финляндия разделена на 317 муниципалитетов, поэтому в правление школ входят тысячи родителей школьников, и школы автоматически становятся частью народной власти, что подтверждает принцип близости к народу. Этот факт является одним из самых ярких примеров финской социальной инновации и очень сплачивает людей.

По мнению профессора педагогики Университета Хель-синки Кари Уусикюля, «хорошему образованию следует уделять внимание каждый день». В Финляндии этот

принцип чтут свято.

Своим личным опытом делится корреспондент STOP in Finland в Хельсинки Наталия Виноградова:– В муниципалитете Мянтсяля, где живет моя семья, есть два необычных детских садика. Один специализируется на всех возможных видах под-вижной деятельности. А в другом есть подготовительная группа, в ней дети все время после учебы проводят на улице, даже едят и рисуют на воздухе. На случай дождя имеются беседки. Конечно, учитываются ограничения по температуре воздуха. Наверняка многие из вас слышали про учеников по обмену. В Финляндии это тоже широко практикуется, иногда дети по году дома не бывают. Но, оказывается, есть и учителя по обмену. В нашей школе преподает учитель-ница из Японии. Она не только учит 7–9-е классы, но и умудряется давать совместные уроки, так называемые «Япония в «Скайпе» – для финнов и своих оставленных на время японских учеников.Кстати, о «Скайпе». В малонаселенных районах Лапландии, в отличие от других районов страны, учителей и учеников меньше, а расстояния намного больше. А в финской системе образования обязательное правило: все дети имеют одинаковые возможности для обучения. Поэтому урок проходит следующим образом: в классе находятся три-четыре ученика и учитель, а еще два класса присутствуют в режиме видеоконференции.

16

15

14

13

12

11

10

9

8

7

СРЕДНЕЕ ОБРАЗОВАНИЕ

обяз

ател

ьное

обра

зова

ние

возр

аст

1

23

8

4567

10

9

ПРОФЕССИОНАЛЬНЫЕ УЧЕБНЫЕ ЗАВЕДЕНИЯ И

ОБУЧЕНИЕ НА ПРОИЗВОДСТВЕ ПО ДОГОВОРУ

ЛИЦЕИ(lukiot)

нижняя ступень / alakoulu (с 1-го по 6-й класс)

верхняя ступень / yläkoulu (с 7-го по 9-й класс)

О высшем образовании в Финляндии написано достаточно, но сейчас я расскажу не о его успехах, а о том, как госу-дарство материально поддерживает студентов. История

государственных пособий тянется с 1969 года, именно с тех самых времен, когда в Финляндии стали широко популярны кредиты на учебу. Стипендии стали выплачивать чуть позже, в 1972 году. А в 1779-м студенты стали получать и пособие на питание. Произошло это после того, как президент Урхо Калева Кекконен узнал, что больше чем у половины учащихся вузов со здоровьем все намного хуже, чем у него самого. Сегодня на размер стипендии влияют такие факторы, как учебное заведение, возраст студента, тип проживания (с родителями или отдельно), семейное положение и даже доход родителей. В целом размер стипендии (без учета налогов) колеблется в пределах от 38,50 (для учащегося гимназии или профессионального училища в возрасте 17–19 лет, живущего с родителями) до 335,32 евро (для студента высшего учебного заведения от 18 лет, проживающего са-мостоятельно или состоящего в браке). Кредит на учебу составляет от 260 (учащиеся гимназий и профессиональных училищ до 18 лет) до 700 евро (учащиеся за границей). Жилищное пособие – от 26,90 до 201,60 евро в месяц (покрывает до 80% стоимости аренды).

Юта Ларсон, соб. корр.; ХельсинкиПри подготовке материала использована информация из книги

«100 социальных инноваций Финляндии»

Page 4: ЯРМАРКА - STOP in Fin333 решилзолз бс тч-ны,,чччьуж?чСчуяждва 3 В ы решили изобрести что-то необычное, но очень-очень

персона

ww

w.s

top

infin

.ru

HEN

KILÖ

# 2

| (

144)

| M

arc

h –

Ap

ril

№ 2/144 март – апрель

6 7

Память иногда сравнивают с большим альбомом, со старыми, беспорядочно перемешанными фотографиями. Финские ученые совершенно

серьезно считают, что упорядочить воспоминания мо-гут обычные занятия рукоделием. У нас в гостях исследователь декоративно-приклад-ного искусства профессор Синикка Пёллянен. Она представляет отделение прикладной педагогики и пе-дагогического образования философского факультета Университета Восточной Финляндии (Савонлинна).

ВОСПОМИНАНИЯ, КОТОРЫЕ ВОЗВРАЩАЮТСЯ

ЛЕЧЕНИЕ С УВЛЕЧЕНИЕМ– Синикка, это правда, что аналогов тому, чем занимается ваш университет, нет в мире, хотя направление у всех на слуху? – Исследование декоративно-прикладного искусства – молодая междисциплинарная отрасль науки, она действительно уникальна в мировом масштабе. – А с чего все началось?– В 1982 году – с текстилеведения, изучения работы с этим мате-риалом и появления в Финляндии профессуры в данной области. Хотя, конечно, можно сказать, что зачатки исследования декора-тивно-прикладного искусства возникли даже раньше, сто лет назад – в 1881 году, когда в стране началась подготовка преподавателей рукоделия, хотя окончательное название дисциплины было сфор-мулировано только в 1990-х.– Это как-то связано с серьезными переменами в финской системе образования тех лет?– В 1980-е годы в Финляндии происходило внедрение научного подхода в образование учителей. Преподаватели в области деко-ративно-прикладного искусства, как, впрочем, и других предметов, стали получать обязательное высшее институтское образование с присвоением степени магистра. Во время этой реформы по-явились две новые научные отрасли: исследование декоратив-но-прикладного искусства и исследование области домашнего хозяйства. В нашем вузе выбор пал именно на исследование декоративно-прикладного искусства, так мы давно занимались текстилеведением... – С какими науками стыкуются исследовательская работа и изучение области декоративно-прикладного искусства? – С культурной антропологией, историей культуры, психологией, педагогикой, феминологией, семиотикой. Отправной точкой в этой научной отрасли в первую очередь являются гуманитарные науки, психологические, художественно-эстетические, социальные, культурно-исторические и социально-экономические аспекты человеческой деятельности, а также естественнонаучные и тех-нологические слагаемые.– Есть ли основания полагать, что занятия полученными в на-следство от наших предков видами рукоделия – вязанием и ткачеством – влияют на продолжительность жизни?– Деятельность, направленная на достижение определенной цели и положительного результата, всегда играет основную роль в вы-живании человечества и развитии общества. В аграрном обществе рукоделие было весомой частью повседневной жизни. Причем изделия, как правило, использовались в быту. Человек с золотыми руками в моей стране всегда был в почете. Особенно если он про-делывал весь цикл, начиная с момента работы с сырьем. В обществе потребления значение рукоделия изменилось. Теперь оно уже не служит для удовлетворения материальных потребно-стей, и мы можем просто покупать изделия в магазине. – И тем не менее финны любят тратить время на рукоделие.– Это у нас в стране одно из наиболее популярных увлечений. Рукоделием занимаются в свободное время 67% финнов. Ре-зультаты наших исследований показывают, что этот вид деятель-ности имеет ярко выраженный терапевтический эффект, улучшает самочувствие. – С чем это связано?– Факторы разные: иногда влияет отношение человека к тому или иному материалу, чувство от полученного результата, развитие физических и когнитивных качеств, ощущение контроля над соб-ственным телом, умение сосредоточиться. Причем это терапев-тическое средство проявляет себя как на сознательном, так и на бессознательном уровне.

ОНИ ИСПОЛЬЗУЮТ ДАВНО ЗАБЫТЫЕ СЛОВА– Получается, что наши прабабушки долго жили, потому что умели прясть и вышивать?– Может ли занятие рукоделием увеличивать продолжительность жизни – сложный вопрос, так как непосредственных исследований на эту тему пока не проводилось. Тем не менее известно, что все долгожители считают свою жизнь значимой, а потому они, как пра-

вило, всегда активны, деятельны. Лично я убеждена, что занятие рукоделием может поддерживать хорошее самочувствие человека на протяжении всей жизни. – Недавно читала новость, что в Главном управлении об-разования Финляндии считают, что сейчас навыки прописи нужны все меньше и учеников начальной школы надо обучать печатать на компьютере. Этот проект стартует нынешней осенью. А прописи будут преподаваться факультативно… А вот японские чиновники, напротив, хотят ввести в школах изучение каллиграфии. – Я совершенно согласна с тем, что письмо рукой активи-зирует деятельность всех зон мозга. Сейчас аналогичные неврологические исследования проводятся и в отноше-нии декоративно-прикладного искусства. Я, например,

Рукоделием в свободное время занимаются 67% финнов.

Page 5: ЯРМАРКА - STOP in Fin333 решилзолз бс тч-ны,,чччьуж?чСчуяждва 3 В ы решили изобрести что-то необычное, но очень-очень

персона

ww

w.s

top

infin

.ru

HEN

KILÖ

# 2

| (

144)

| M

arc

h –

Ap

ril

№ 2/144 март – апрель

8 9

С историей финского рукоделия и экспонатами можно ознакомиться в Национальном музее (Suomen Kansallismuseo) в Хельсинки.

Mannerheimintie 34

вт – вс 11:00 – 18:00

9 евро, посетители до 18 лет – бес-платно. По пятницам с 16:00 до 18:00, вход свободный.

изучала, как влияет рукоделие на людей, страдающих деменцией (болезнью Альцгеймера). – Еще один интересный факт: ученые полагают, что люди, пользующиеся навигатором, больше подвер-жены болезни Альцгеймера, нежели те, кто ориенти-руется сам – мозговой центр получает необходимые импульсы, и активность сохраняется… – Влияние рукоделия на людей, страдающих деменцией, изучено мало. Но мое собственное исследование все же показало, что, когда старики вспоминают, как работать ру-ками, это их стимулирует к общению и возвращает воспоминания. Они начинают охотно разговаривать, используют давно забытые слова и припоминают старые события и ощущения.

тивно-прикладного искусства? Что, на Ваш взгляд, чаще всего приобретают иностранцы?– В Финляндии изделия ручной работы обычно покупают в подарок или если сами хотят иметь авторскую работу. У нас есть, например, большая сеть магазинов Taito-shop, в которых представлены предметы декоративно-прикладного искусства. Во многих небольших населенных пунктах есть местные точки продаж. Кроме того, изделия ручной работы почти всегда можно встретить на многочисленных выставках-ярмарках. Государство заинтересовано в организации таких выставок и оказывает большую помощь. Туристов больше всего интересует так назы-ваемое лапландское рукоделие, из дизай-нерских изделий – продукция Marimekko и все, что связано с муми-троллями, но учтите, сейчас мы говорим о том, что изготавли-

вается промышленным способом.

Мне хотелось бы, ч т о б ы т у р и с т ы чаще покупали качественные,

Недавно я прочитала в одном блоге «ВКон-такте», что в Финляндии к «мелким и средним предпринимателям относятся со смесью почтения и жалости; считается, что это сложно и не слишком денежно, но это – призвание, почти как религиозное служение» (https://vk.com/helsinki_city). Я отчасти согласна с таким утверждением, так же относятся к этому мои финские знакомые. Но вижу и иное: у финнов очень высокие стандарты, и по русским меркам нам приходится намного легче, чем нашим коллегам в России. В августе 2014 года мы с друзьями за-пустили дизайн-студию LUK Design. В нашей команде три активных участника, все из разных сфер, дополняющих друг друга. Наш CEO (главный исполнительный директор) – выпускница магистерской про-граммы Университета Аалто «Интернацио-нальный дизайн-менеджмент», креативный директор – бакалавр графического дизайна и студент программы Университета Аалто «Устойчивое развитие», я – арт-директор и дизайнер-график. У всех нас был опыт ра-боты в больших и средних компаниях, и на момент создания студии сложилось вполне определенное желание делать что-то новое и свое и чувствовать себя свободными от различных ограничений.Поначалу нам было очень тревожно, но потом все мы, уже успевшие поработать в России, увидели огромное отличие. Так, на-пример, мы получаем ежемесячный грант от финского государства. С материальной поддержкой мы полгода спокойно могли

заниматься развитием фирмы и не думать о том, как, к примеру, платить за аренду офи-са. С точки зрения оформления документов в Финляндии все очень прозрачно. Знаешь, чего ожидать, а если что-то непонятно, существует специальная организация, которая занимается помощью начинаю-щим предпринимателям, – YritysHelsinki . К сожалению, некоторые документы за-полняются только на финском, так что мне пришлось прибегнуть к помощи друзей. Еще одна сложность заключается в том, что документов и форм всегда требуется много, и рассматриваются они достаточно медленно: минимальный срок любого про-цесса – две недели.Положительным моментом в процессе оформления документов я выделила бы следующее: на основании того, что у меня своя фирма, я получила рабочее разреше-ние на пребывание типа А, чему очень рада, так как до этого у меня была студенческая виза типа B (я выпускница магистерской программы Университета Аалто), которая позволяла работать ограниченное количе-ство часов в неделю.В целом частное предпринимательство в Финляндии – это действительно при-звание, подобное занятие требует особой вовлеченности и мотивации. Финляндия известна своим дизайном, и этот рынок отличается очень большой конкуренцией. Разумеется, пока нам сложно завоевать популярность, особенно потому, что у нас не настолько налажены деловые связи, как у коренных финнов. Но мы стараемся занять свою нишу и верим, что терпение и труд все перетрут.

Анна Мученикова, основатель компании LUK Design

www.lukdesign.fi

МНЕНИЕ

РУССКИЙ БИЗНЕС ПО-ФИНСКИА легко ли сегодня русским

дизайнерам открыть свой бизнес в Финляндии? Спросим у тех, кто это недавно сделал.

Финские из-делия ручной ра-

боты и дизайнерские товары представлены в сети магазинов Taito- shop, расположенных

во многих городах Финляндии.

ПРИМЕРНАЯ СТОИМОСТЬ РУКОДЕЛЬНЫХ ИЗДЕЛИЙ:

теплые варежки ручной вязки – от 15 €кожаные пояса – от 20 €

обувь для дома из оленьей кожи – от 40 € лапландские украшения – от 20 €

лапландский (финский) нож – от 25 €

*Дамаст – ткань (обычно шел-ковая), одно- или двухлицевая с рисунком (обычно цветочным), образованным блестящим ат-ласным переплетением нитей

на матовом фоне полотняного переплетения.

декоративно-прикладному, так и к художественному искусству (такие как ковры Liekki («Пламя») авторства Аксели Галлен-Кал-лела). При этом они не изготавливали изделия самостоятельно: сначала продумывался дизайн, после чего мастера создавали изделие по проекту сами либо совместно с автором (например, художественные дамасты* Доры Юнг).В настоящее время граница между искусством и рукоделием размылась, и многие художники сами занимаются как проекти-рованием, так и изготовлением своих изделий. Становится рас-пространенным так называемое современное народное искусство – любой желающий может создавать предметы искусства своими собственными руками.

ЧТО ЧАЩЕ ПОКУПАЮТ ИНОСТРАНЦЫ– Учат ли в финских детских садах и школах рукоделию? Ин-тересно ли это финским детям?– В детских учреждениях рукоделие входит в учебный план как предмет. Маленькие финны любят мастерить под руководством воспитателя. Это очень важные занятия, во время которых не толь-ко прививаются различные навыки, но и изучаются определенные области искусств. В отличие от многих других стран рукоделие в финских школах – отдельный предмет. Оно включает как техниче-скую работу (по дереву, по металлу, с пластмассой, с электрикой), так и работу с текстилем (шитье, вязание на спицах и крючком, ткачество, вышивка, печать на ткани, валяние войлока).– По-прежнему ли в Финляндии покупают предметы декора-

Им удается очень хорошо вспомнить то, что они умели раньше. Взяв в руки нитку и крючок для вязания, они делают петли, обдумы-вают разные решения и обращаются с изделиями и инструментами так же, как, собственно, и профессиональные мастера. По результатам опросов, многие пожилые финны сознательно используют занятия декоративно-прикладным искусством для тренировки памяти – например, при выполнении работы, когда надо считать нитки или петли либо изучать и запоминать сложные узоры со множеством деталей. Я считаю, что благодаря тренировке памяти можно предотвращать или замедлять течение заболева-ний, с ней связанных.

ДАМАСТ И НЕ ТОЛЬКО– Синикка, а Вы сами занимаетесь рукоделием в свободное время?– Время от времени. Я недавно стала бабушкой, вяжу для внучки и делаю игрушки. Хотя опять-таки по моим наблюдениям ис-следовательская работа подразумевает такой же креативный и созидательный процесс, как и занятия собственно рукоделием, хотя изделий в результате не появляется. Моя работа частично заменила мне желание шить или что-то в этом духе.– На какой временной исторический отрезок в Финляндии выпал пик занятий декоративно-прикладным искусством, как часто создавались в стране шедевры? – Сложный вопрос, ответ не лежит на поверхности, потому что трудно разграничить рукоделие и искусство, а в разные периоды выходили на передний план разные виды рукоделия. Но я попро-бую описать положение дел в общих чертах. Пик развития декора-тивно-прикладного искусства приходился на период с середины XIX по начало XX века, идет ли речь об орнаментах или о прочих видах рукоделия различных регионов.С другой стороны, художники, творившие в обе половины XX века, активно создавали произведения, которые можно отнести как к

уникальные изделия, изготовленные фин-скими профессиональными мастерами. Ведь это не только хорошие сувениры, это вещи, проверенные временем, и они имеют огромное практическое значение.– Как Вы считаете, российским сту-дентам было бы интересно получить образование в вашем вузе? – В каждой стране существуют свои осо-бенности, в том числе и в декоративно-при-кладном искусстве, нам есть чем поделить-ся друг с другом.

Беседовала Светлана Аксенова

Page 6: ЯРМАРКА - STOP in Fin333 решилзолз бс тч-ны,,чччьуж?чСчуяждва 3 В ы решили изобрести что-то необычное, но очень-очень

новости

ww

w.s

top

infin

.ru

UU

TISE

T

# 2

| (

144)

| M

arc

h –

Ap

ril

№ 2/144 март – апрель

10 11

1Песня Крокодила Гены про день рождения

Лучшая из песен про день рождения – к тому же известная всем финнам.

2ВодкаИ тост «За здоровье!».

3Павел ДацюкФинны вполне серьезно считают, что

сборная России пока не достигла высот эпохи Советского Союза. Но страна по-прежнему является родиной многих лучших спортсменов мира, таких как Павел Дацюк.

Финская газета Iltalehti называет 15 причин любить Россию

1 Счастливая нация По многим параметрам финны при-числяются к самым счастливым на-

родам мира. Дания – единственная страна, обогнавшая Финляндию в результатах опроса, проведенного в 2010 году Органи-зацией экономического сотрудничества и развития.

2 Честные людиЭто легко доказывается в финской версии американского издания

Reader's Digest – Valitut Palat. Представи-тели журнала «потеряли» 12 кошельков в 16 странах. В Финляндии владельцам было возвращено больше всего кошельков – 11.

ЗА ЧТО ЛЮБЯТ ФИНЛЯНДИЮ

ШВЕДЫ

ЗА ЧТО ЛЮБЯТ ФИНЛЯНДИЮ

РУССКИЕ

ЗА ЧТО ЛЮБЯТ РОССИЮ

ФИННЫ

«В ФИНЛЯНДИИ ВЛАДЕЛЬЦАМ ВОЗВРАТИЛИ

БОЛЬШЕ ВСЕГО КОШЕЛЬКОВ»

«ЗДЕСЬ ДАЖЕ ВОЗДУХ

ПАХНЕТ ВКУСНО»

«ЗДЕСЬ МОЖЕТ СЛУЧИТЬСЯ ВСЁ

ЧТО УГОДНО, ПОТОМУ ЧТО

ЭТО РОССИЯ»

5Нация чистюльНа 5,3 миллиона жителей приходится 3,3 миллиона саун. Они есть почти

во всех новых квартирах, а также в отелях, тренажерных залах и бизнес-центрах.

6 Идеальная страна для материнства и равноправия

По данным организации «Спасите детей», Финляндия – лучшая страна для матерей. В рейтинге, составленном Всемирным эконо-мическим форумом, Финляндия занимает второе место по показателю равноправия (на первом – Исландия).

7 Природа – вне конкуренцииФинляндия – рай для любителей при-роды. Прекрасные пейзажи, озера и

острова, самый чистый воздух в Европе. И северное сияние – свет, танцующий на северном ночном небе.

8 Лучшая страна для путешественниковРаз так утверждают знаменитый

путеводитель Lonely Planet и газета New York Times – значит, так и есть. Например, Рованиеми заслуживает визита в любое время года.

В материале, опубликованном газетой Expressen, серьезные шведы признаются в любви к Финлян-дии и перечисляют причины особого отношения к

своему восточному соседу.

В нынешней несколько напряженной обстановке многие забывают, сколько хорошего и удивительного кроется в соседних странах.

Кристина Навроцкая, коммерческий директор GOODGO:«Чистота. Первое, на что обращаешь внимание, приезжая в Финляндию, – это чистые уютные улицы, дома. Все здесь го-ворит о том, что люди привыкли заботиться о себе и окружающей среде и бережно относиться ко всему вокруг. На аккуратно подстриженных газонах не видно мусора, глаз отдыхает в ухоженных парках. Здесь даже воздух пахнет вкусно. А отсутствие пыли – настоящее пиршество для легких».

3 Финны – короли игр для смартфоновAngry Birds, Clash of Clans и Hay Day

были признаны лучшими финскими играми для смартфонов в 2012 году. Между про-чим, в Финляндии выпускается и продается рекордное количество игр.

4Качественное образованиеНа финскую школьную систему может равняться весь мир. Это безошибоч-

но подтверждает тестирование в рамках Международной программы по оценке образовательных достижений учащихся.

Марина Бородинова, генеральный директор Центра познавательных путешествий «Дядюшка Ник»:«Финляндия – это идеальное место для от-дыха. Именно в этой стране вас окутывает покой, чувство гармонии с окружающей природой и с самим собой».

Элина Мейер, специалист по турам в Финляндию, финская турфирма «Кюми Тревел»:«Финны строят коттеджи с большими панорамными окнами, с видами на захва-тывающие озерные пейзажи, следят за чистотой и экологией. Даже воду можно пить из-под крана в любом отеле! За эту любовь и заботу о природе я и люблю Финляндию и советую для путешествия всем своим туристам!»

Page 7: ЯРМАРКА - STOP in Fin333 решилзолз бс тч-ны,,чччьуж?чСчуяждва 3 В ы решили изобрести что-то необычное, но очень-очень

новости

ww

w.s

top

infin

.ru

UU

TISE

T

# 2

| (

144)

| M

arc

h –

Ap

ril

№ 2/144 март – апрель

12 13

4Петр ЧайковскийРусская классическая музыка не мо-

жет не восхищать, лидирует Петр Ильич Чайковский.

5ГостеприимствоЛюбой финн, когда-либо бывавший

в России, непременно хоть раз почув-ствовал его на себе. Причем, чтобы вас пригласили в гости, совершенно не обя-зательно состоять в каких-то дружеских отношениях, и это особенно подкупает.

6Черная икраЭтот ни с чем не сравнимый делика-

тес стоит каждого уплаченного за него рубля.

7Гимн РоссииГимн России – торжественная и впе-

чатляющая песня, как, впрочем, и сама Россия. Финны думают, что это одно из прекраснейших национальных музыкаль-ных мировых произведений.

11 БорщЭто простое, на первый взгляд,

блюдо бьет все рекорды популярности во время путешествия финнов по Рос-сии. Его могут отлично готовить даже в маленьких скромных кафе. А еще каждый финн знает, что «борщ сметаной не ис-портишь».

12 МатрешкиРаскладываются на фигурки все

меньшего и меньшего размера. Это не только забавно, но и помогает развивать моторику рук.

13 Турнир на призы газеты «Известия»

Этот хоккейный предрождественский турнир знаком всем еще с советских вре-мен. Жители Финляндии хорошо помнят изображение, дрожавшее на экранах во время трансляций, оператора, которо-му однажды пришло в голову снимать скамью запасных в решающий момент матча, мощь Советского Союза и редкие победы Финляндии.

14 АбсурдЗдесь может случиться все что

угодно. Просто потому, что это Россия.

15 Западный соседРодная Финляндия!

8 Елена ИсинбаеваЭту лучшую спортсменку по

прыжкам с шестом знает каждый финн и гордится ее успехами как своими собственными.

9 Дешевый рубльВыгодный курс рубля позволяет фин-

нам на время забыть о расчетливости и буквально сорить деньгами.

10 Красная площадьСамая роскошная площадь в

мире.

– Статистика свидетельствует, что рос-сияне стали меньше ездить в Финлян-дию. Сказался ли как-то этот печальный факт на вашей паромной компании? – Без сомнения, ситуация в туристической отрасли в целом свидетельствует о сни-жении турпотока по всем направлениям, и было бы лукавством говорить о том, что это не отразилось на компании ST. PETER LINE. Однако важно отметить, что мы предлагаем на российском рынке уникальный продукт: круиз прямо из Петербурга в Хельсинки, Стокгольм и Таллин на комфортабельном пароме, где все продумано буквально до мелочей – бары и рестораны, предлага-ющие вкуснейшие кулинарные изыски, всегда новая вечерняя шоу-программа и спектакли для маленьких пассажиров. По-этому поток российских туристов на наших паромах уменьшился незначительно, и во многом компенсировался туристами, для которых стал недоступен длительный от-дых с дорогими перелетами и тратами на проживание в отелях. – Понятно, что люди сейчас стремятся экономить. Поэтому хочу спросить, есть ли какой-то секрет покупки недорогого билета на паром компании ST. PETER LINE? Например, заранее заброниро-вать или постоянно следить за акциями?– Действительно, компания ST. PETER LINE в течение года проводит большое количе-ство акций и мероприятий для того, чтобы удовлетворить запросы клиентов с разным уровнем дохода. При этом никакого секрета покупки дешевого билета нет. Естественно, для клиентов, приобретающих билеты за-ранее, действуют самые привлекательные условия, но и те, кто решился на поездку в последний момент, получат интересные

НА БАЛТИЙСКОЙ ВОЛНЕ

Отдых на пароме всегда считался одним из самых романтичных. Насколько изменилась ситуация в условиях санкций?

Мы пригласили к участию в разговоре директора по маркетингу и продажам компании ST. PETER LINE Андрея Мушкарёва.

предложения. Так, например, сейчас, сто-имость 4-дневного круиза из Петербурга в Хельсинки, Стокгольм и Таллин на велико-лепном круизном пароме Princess Anastasia стоит всего 2 000 рублей на всю семью. Мы, безусловно, понимаем текущую экономи-ческую ситуацию и хотим дать возможность нашим клиентам насладиться круизным отдыхом по очень доступным ценам.– Андрей, личный вопрос, а Вы ка-ким паромом предпочитаете путеше-ствовать – Princess Maria или Princess Anastasia? Есть ли между ними суще-ственная разница?– (Улыбается.) Если честно, люблю путе-шествовать и на том и на другом судне. Каждый из них имеет свои позитивные особенности, свою незабываемую ауру и, естественно, свой маршрут. Существенной разницы между ними нет. Вопрос выбора скорее стоит в изначальной цели и задаче моего путешествия.– Каждая паромная компания старается как-то выделиться и достойно конкури-ровать. Чем могут удивить ваши паромы путешественника?– Уникальность ST. PETER LINE в том, что это единственная паромная компания, которая отправляет туристов из российского порта. Наши пассажиры чувствуют себя как дома, находясь в любой из Балтийских столиц. Мы стараемся создать атмосферу праздни-ка и отдыха, близкую и интересную нашим путешественникам. А для иностранных пассажиров круиз на наших паромах – это возможность посетить Россию без визы на 72 часа.– А детям на пароме интересно?– Несомненно. Как я говорил ранее, инфра-структура парома тщательно продумана.

Для самых маленьких пассажиров работает Детский клуб с квалифицированными ня-нями. Родители могут спокойно оставить детей и, например, посмотреть вечернюю шоу-программу или поужинать в одном из ресторанов. Для тех же, кто постарше, тоже есть чем заняться: это и мастер-классы, и зона игровых аппаратов, и кинотеатр, и многое другое. – В прошлом году ваша компания от-крыла офис в Хельсинки, который фак-тически выполняет функции турбюро: там можно взять карты, проконсульти-роваться по всем вопросам. Имел ли успех этот проект?– Да, действительно, в мае 2014 года компания ST. PETER LINE открыла свой первый в Европе офис прямых продаж, который в том числе несет важную функ-цию туристического представительства Санкт-Петербурга в Хельсинки. А с учетом огромного числа иностранных туристов, посещающих Хельсинки в летний период, этот офис станет центром притяжения пу-тешественников со всего света, у которых есть возможность отправиться в Россию на 72 часа.– Планируете ли вы открытие новых на-правлений? – Развитие любой серьезной компании – процесс непрерывный. Конечно, мы плани-руем строительство новых судов, открытие новых направлений и многое другое. Но эволюция крупного бизнеса должна про-текать стабильно и поступательно. В этом году ST. PETER LINE исполнится всего 5 лет, и мы надеемся, что активное развитие компании позволит нам с оптимизмом смотреть в будущее.

Беседовала Анна Хокканен

Page 8: ЯРМАРКА - STOP in Fin333 решилзолз бс тч-ны,,чччьуж?чСчуяждва 3 В ы решили изобрести что-то необычное, но очень-очень

граница

ww

w.s

top

infin

.ru

RA

JA

# 2

| (

144)

| M

arc

h –

Ap

ril

№ 2/144 март – апрель

14 15в ФИНЛЯНДИЮПри въезде в ЕС воздушным или морским транспортом гражданин России имеет право беспошлинно и без уплаты налогов ввозить товары, приобретенные в качестве подарков, для собственного пользования или использования в семье, на сумму не более 430 евро. Для пассажиров других видов транспорта ограничение максимальной стоимости ввозимых товаров составляет 300 евро. Оно применяется также в отношении пассажиров, прибывающих на прогулочных судах воздушного или водного транспорта.

ТАБАЧНЫЕ ИЗДЕЛИЯКОЛИЧЕСТВЕННЫЕ ОГРАНИЧЕНИЯ

200 сигарет, или 100 сигарилл (макс. 3 г/шт), или 50 сигар, или 250 г тру-бочного/сигаретного табака. Пасса-жир может за один раз ввозить беспош-линно и без уплаты налогов разные виды табачных изделий, но их совокупное количество не должно превышать до-пустимый предел, например 100 сигарет и 25 сигар.

ТОВАРОВВВОЗ

БЕЗ УПЛАТЫ

ТАМОЖЕННЫХ ПОШЛИН

все о визах в Финляндиюwww.stopinfin.ru

303-86-96ул. Комиссара Смирнова, д. 15, (Выборгский ДК), офис 301СПб тел.: (812) 303-86-96

Москва тел.: (495) 626-46-00

www.nordicschool.ru

СУПЕРКАНИКУЛЫ В ФИНЛЯНДИИ, АНГЛИИ, ГРЕЦИИ, ЛЕН. ОБЛАСТИ И НА МАЛЬТЕ

- это

счастливое

детство!

ТАБАЧНЫЕ ИЗДЕЛИЯ Не более 200 сигарет, или 50 сигар (сигарилл), или 250 граммов табака. Либо указанные изделия в ассортименте общим весом не более 250 граммов в расчете на одного человека, достигшего 18-летнего возраста.

АЛКОГОЛЬНЫЕ НАПИТКИ НЕ БОЛЕЕ 3 ЛИТРОВ!

В том числе пиво, вина виноградные, включая крепленые вермуты, напит-ки сброженные: сидр яблочный или грушевый, напиток медовый, смеси из сброженных напитков, смеси сброжен-ных и алкогольных напитков, спиртовые настойки, ликеры и прочие спиртные напитки.

Информация предоставлена Северо-Западным таможенным

управлением

АЛКОГОЛЬНЫЕ НАПИТКИКОЛИЧЕСТВЕННЫЕ ОГРАНИЧЕНИЯ

4 л неигристого вина И 16 л пива, А ТАКЖЕ:* 1 л алкогольных напитков (более 22%) ИЛИ 2 л алкогольных напитков (не более 22%).* Более крепкий алкоголь, ввозимый пассажиром за один раз, может пред-ставлять собой разные виды напитков, но их совокупное количество не должно превышать допустимый предел. Например, беспошлинно и без уплаты налогов можно ввозить 0,5 литра крепких алкогольных напитков (более 22%) и 1 литр аперитивов (не более 22%), то есть по половине максимально допусти-мого объема каждой группы напитков. Это правило не распространяется на неигристые вина и пиво.Разрешается ввозить в страну ал-когольные напитки гражданам РФ, въезжающим в Финляндию любым видом транспорта, кроме воздушно-го, если они прибывают на срок более 72 часов. Это правило не касается транзитных пассажиров.

ВВОЗ РАЗРЕШЕН:с 20 ЛЕТ:

крепких алкогольных напитков (более 22%)

с 18 ЛЕТ:

алкогольных напитков (не более 22%)

с 18 ЛЕТ: табачных изделий.

СНЯТЫ ОГРАНИЧЕНИЯ на провоз парфюмерии, туалетной воды, кофе и чая (в пределах установленного лимита стоимости ввозимых товаров), если их количество не свидетельствует о коммерческом предназначении.

В РОССИЮФизические лица, ввозящие в Россию товары, полностью осво-бождаются от уплаты таможенных пошлин и налогов при одновре-менном соблюдении следующих условий: товары ввозятся в сопровожда-

емом или несопровождаемом багаже;

не предназначаются для произ-водственной или коммерческой деятельности;

не более 50 килограммов; общая стоимость товара не

должна превышать 1500 евро по курсу ЦБ РФ на день въезда в Россию.Ввоз товаров возможен чаще одного раза в месяц. Ранее ввоз был возможен один раз в месяц.

В МАГАЗИНЕ DUTY FREE NUIJAMAAНА ТАМОЖЕННОМ ПОСТУ БРУСНИЧНОЕ

В ПРОДАЖЕ НОВАЯ КОЛЛЕКЦИЯ

СУМОК И АКСЕССУАРОВLANCEL

СЕЗОННАЯ РАСПРОДАЖА СУМОК LANCEL

пн-вс 20.00 - 4.00

Eerikinkatu 3, info@alcatraz.�

мы говорим по-русски

САМАЯ ЭРОТИЧНАЯ ТЮРЬМА В МИРЕ - лучший стриптиз-клуб в городе!

www.alcatraz . f i

– н

а к

ар

те г.

Хе

льс

инк

и (

с. 3

6)1

Заказ на русском языке:[email protected] | +358 44 755 0380Tuunaansaarentie 2 | 58450 Punkaharju

www.harjunportti.ru

Размещение Aренда моторная лодка!3-5 чел

от 100€, допол.сутки 90 €

РЫБАЛКА И ОТДЫХ В ПУНКАХАРЬЮ!

Все самое интересное и полезное о пограничном и таможенном контроле:

Вся правда о Финляндии в одном клике!

сайт www.stopinfin.ruгруппа ВКонтакте vk.com/stopinfin

КОТТЕДЖИ

www.villasuomi.ru+358 40 70 87 182

+7 951 6501717 Ирина

от Застройщикав Дачном поселке в Яала

(район г. Коувола)• продажа• аренда

Page 9: ЯРМАРКА - STOP in Fin333 решилзолз бс тч-ны,,чччьуж?чСчуяждва 3 В ы решили изобрести что-то необычное, но очень-очень

граница

ww

w.s

top

infin

.ru

RA

JA

# 2

| (

144)

| M

arc

h –

Ap

ril

№ 2/144 март – апрель

16 17

ВОПРОСОТВЕТ

«Наша цель состояла в том, чтобы обеспечить работу сервиса бронирования, который способствовал бы более быстрому и удобному пересечению границы. Несмотря на хорошее начало, вскоре сервис стал рассматриваться как бюрократический пре-пон, что вполне объяснимо, когда трафик ровный и нет никаких очередей. И все-таки проект, несомненно, можно назвать удачным: сервис успешно работает в отношении грузовых автомобилей и готов к обслуживанию пассажирского транспорта. Просто у водителей личных автомобилей сейчас нет в нем большой необходимости. Но когда автомобильные очереди вернутся в Ваалимаа, новый сервис бронирования окажется эффективным инструментом организации очереди для быстрого и удобного пересе-чения границы. Подобная система с 2011 года применяется на эстонско-российской границе, так почему бы ей не заработать и на переезде из Ваалимаа в Торфяновку? За небольшой период тестирования мы собирали информацию для того, чтобы понять, как должна работать поддерживающая сервис инфраструктура. Это было необходимо сделать, чтобы к тому моменту, когда на границе снова появятся очереди, мы были более подготовлены к ее реальным потребностям».

КОММЕНТАРИЙ

ОТЛОЖИМ НА БУДУЩЕЕП

осле короткого тестового периода было принято решение отказаться от эксперимента по внедрению сервиса предвари-тельного бронирования очереди для пассажирского транспор-

та, так как пассажиропоток в пункте пропуска в Ваалимаа оказался значительно ниже, чем предполагалось. Комментирует ситуацию Юрки Ярвинен, руководитель проекта (Центр экономического развития, транспорта и окружающей среды Юго-Вос-точной Финляндии):

ПОЛЕЗНЫЕ САЙТЫ!

Консультационный отдел Таможенной службы (обслуживание на английском языке), тел. +358-295-5201, электронная анкета на www.tulli.fi

www.evira.fi (растения, животные)www.fimea.fi (медикаменты)

Должен ли я платить налог, если везу что-то из Финляндии на продажу?

Если количество или характер товаров позволяет предположить их использова-ние в коммерческих целях, за них следует платить таможенные пошлины и другие налоги. Это касается также любых других товаров, ввозимых с целью получения компенсации.Ввоз не считается коммерческим, если он имеет несистематичный характер и товары ввозятся физическим лицом в сопрово-ждаемом багаже для личных или семейных целей или в качестве подарков.

Объясните, пожалуйста, что мне нужно декларировать, а что нет, если я возвращаюсь в Россию

из Финляндии?Товары, ввоз которых ограничен или об-лагается таможенными пошлинами, акци-зами, налогами или другими платежами, подлежат обязательному декларированию в устном или письменном виде. Обяза-тельному декларированию подлежат также ввозимые или вывозимые с территории ЕС наличные денежные средства, сумма которых превышает 10 000 евро.

Могу ли провезти в Финляндию в своей машине канистру бензи-на про запас?

Топливо стандартного бензобака моторно-

го транспортного средства, следующего из-за пределов ЕС, не облагается пошли-ной, НДС и акцизом. Топливо в объеме до 10 литров в переносных баках при мотор-ном транспортном средстве не облагается пошлиной, НДС или акцизом, если оно предназначено для использования в том же транспортном средстве. Это правило касается также водных и воздушных транс-портных средств.

Нужно ли мне платить пошлину, если я везу с собой очень доро-гой фотоаппарат?

Только в том случае, если не можете до-казать, что он уже был в употреблении. Если речь идет о покупке, то сумма налога исчисляется с общей стоимости товара. Например, налог на фотоаппарат исчис-ляется с общей стоимости 500 евро, а не только с суммы (70 или 200 евро), превы-шающей стоимостную норму (430 или 300 евро) беспошлинного ввоза.

Еду в Финляндию с ребенком и собакой, могу ли взять с собой детское питание и корм?

Из стран за пределами ЕС, например из России, полностью запрещено ввозить мясо или мясопродукты, молоко или молочные продукты, а также корм для домашних животных. В виде исключения пассажир может ввезти для личного поль-зования заменители материнского моло-

ка, продукты питания для детей грудного возраста, продукты питания, употребля-емые по медицинскому обоснованию, а также корм для домашних животных, из-готовленный в медицинских целях, в том случае, если объем ввозимых продуктов не превышает 2 кг. Указанных продуктов спецпитания для домашних животных можно ввозить не более 2 кг на пассажира.Продукты должны представлять собой известные торговые марки, храниться при комнатной температуре и находиться в розничных упаковках.

Много ли лекарств я могу взять с собой, если еду в Финляндию на три дня?

Пассажир может ввезти с собой с террито-рии ЕЭЗ медикаменты, законно купленные по рецепту, законно купленные лекарства, предназначенные для самостоятель-ного лечения, а также гомеопатические препараты в объеме, соответствующем потреблению в течение не более одного года, а из-за пределов ЕЭЗ в объеме, со-ответствующем потреблению в течение не более трех месяцев. Пассажир должен быть готов доказать, что медикамент пред-назначен для его собственного лечения. Если вы ввозите медикаменты, купленные по рецепту, не забудьте взять его с собой (или медицинское свидетельство).

Университетская аптека работает с утра до вечераПомимо надежных лекарств,

мы предлагаемширокий ассортимент качественных товаров

для хорошего самочувствия:

ХЕЛЬСИНКИ Mannerheimintie 5пн-вс 7.00-24.00

ЛАППЕЕНРАНТА Valtakatu 37пн-вс 8.00-22.00

ЙОЭНСУУ Koskikatu 7пн-вс 8.00-23.00

ЛАХТИ Aleksanterinkatu 13пн-вс 7.00-23.00

аптечная косметика

средства по уходу за волосами, телом, руками и ногами

большой выборвитаминов и рыбьего жира

Скидки постоянным клиентампо карте Uniikki

– на

ка

рта

х г.

Хе

льс

инк

и (

с. 3

8), г

. Ла

ппе

енр

ант

а (

с. 4

0)2

www.ymparisto.fi (животные и рас-тения, находящиеся под угрозой исчезновения)

Дополнительную информацию вы так-же можете найти в публикации «Огра-ничения по импорту для пассажиров» (Matkustajia koskevia tuontirajoituksia).

Источник: tulli.fi

Page 10: ЯРМАРКА - STOP in Fin333 решилзолз бс тч-ны,,чччьуж?чСчуяждва 3 В ы решили изобрести что-то необычное, но очень-очень

архив

ww

w.s

top

infin

.ru

AR

KIS

TO

# 2

| (

144)

| M

arc

h –

Ap

ril

№ 2/144 март – апрель

18 19

проказливым. Однажды, когда он был на-значен часовым, не пустил на территорию военной части жену фельдфебеля, которая, по его словам, явилась без знаков отличия, а значит, не могла пройти на охраняемый военный объект. Попасть внутрь ей смог помочь только подошедший муж. К сожалению, ни возможность продолжать учебу за государственный счет, ни под-держка пастора Эктора не смогли помочь Альготу остаться в семинарии – настолько были велики финансовые трудности семьи. Что самое обидное, он ушел из семинарии незадолго до выпуска и устроился работать по специальности, время от времени за-меняя учителя в местной школе. Благодаря врожденному упорству Альготу удается, несмотря на сложившиеся обстоятельства, окончить семинарию, получить диплом и устроиться на работу постоянным учителем

ДОКТОР ТИЕТЯВЯЙНЕНВ начале двадцатого века его знали под именем Ирмари Рантамала – социали-ста-революционера, идейного борца за свободу угнетаемого класса, автора одиоз-ного многостраничного трактата «Хархама» (в переводе – «Блуждающий»). Помимо этих двух у него было еще множество других псевдонимов: Й. И. Ватанен, Вяйнё Штен-берг, Лиисан-Антти и Юсси Порилайнен. Но подо всеми ними скрывался один и тот же человек – Альгот Унтола, сельский учитель, писатель, журналист и идейный борец. Он родился 28 ноября 1868 года в местечке Тохмаярви, что близ Сортавалы, в крестьян-ской семье. Урожденный Тиетявяйнен, Альгот после смерти отца берет фамилию Унтола, как он сам объяснял – «для кратко-сти». Его обожаемая мать, будучи не в силах одна тащить хозяйство после потери мужа, повторно вышла замуж. Отчим оказался на редкость неудачным выбором: он бил детей, обижал мать и из-за неумения вести хозяйство разорил семью. В итоге из-за долгов им пришлось продать свои земли в Тохмаярви и перебраться в Рускеала, в деревню Маткаселька.

В Рускеала Альгот идет в народную школу, где хорошо учится и становится любимчи-ком учителей, считавших его самым спо-собным учеником в классе. В школе про-является его любовь к чтению и хорошая память. Из-за сложившегося бедственного положения в семье Альготу в четырнадцать лет приходится оставить учебу и пойти в батраки. В любую свободную минуту он читает, книги берет в местной библиотеке, а также выписывает сортавальскую газету «Ладога».Пастор местного прихода замечает у Аль-гота недюжинные способности, когда тот готовится к конфирмации. И в 1887 году при ходатайстве священника Альгота принима-ют на учебу в Сортавальскую учительскую семинарию с проживанием при учебном заведении за государственный счет. Для бедной семьи это стало настоящим чудом.

Оправдывая возложенные на него надеж-ды, Альгот учится лучше всех в семинарии, особенно заметны его успехи в иностран-ных языках и мировой истории. Хорошая память, которая была замечена учителями еще в народной школе, и сейчас его не подводит: по воспоминаниям сокурсников, он способен был наизусть цитировать с любого места учебник по любому предмету. За это в семинарии его в шутку прозывают Доктор Тиетявяйнен. В семинарии Альгот был не только самым умным студентом, но и самым веселым и

в городке Раахе, очень-очень далеко от родного дома. Переехав в новое место, Альгот с головой окунается в работу, а свободное время в незнакомом городе проводит, изучая иностранные языки. Почти девять лет, про-веденных в Раахе, позволили ему в совер-шенстве овладеть русским, шведским, немецким, английским, французским, ита-льянским и латинским языками. Не оста-новившись на этом, вскоре он выучивает японский и китайский.

Центр поселка Рускеала в начале XX века

А ВСЁ ИЗ-ЗА ОДНОЙ ОБГОРЕВШЕЙ СПИЧКИ

Он подписывал свои юмористиче-

ские романы женским именем

Майю Лассила. Его самому по-

пулярному произведению «За спичками»,

как и впоследствии фильму с одноименным

названием, был уготован оглушительный

успех, но сам мастер так и не смог вкусить

славы. Его можно сравнить с Гоголем, потому

что он сумел рассказать о финнах не менее

смешно и гениально, чем Николай Васи-

льевич о русских, и так же, как и его великий

коллега, старался закрыться от общения с

людьми. Он постоянно использовал гетеро-

ним и менял свои авторские имена, обла-

дал удивительным чувством юмора и прожил

странную и трагичную жизнь.

Аэр

опор

т Хе

льси

нки

-Ван

таа,

ску

льпт

ура

«Поц

елуй

».

Page 11: ЯРМАРКА - STOP in Fin333 решилзолз бс тч-ны,,чччьуж?чСчуяждва 3 В ы решили изобрести что-то необычное, но очень-очень

архив

ww

w.s

top

infin

.ru

AR

KIS

TO

# 2

| (

144)

| M

arc

h –

Ap

ril

№ 2/144 март – апрель

20 21ЧЕЛОВЕК В СПИЧЕЧНОМ КОРОБКЕВ 1898 году Альгот, очарованный русским языком и русской культурой, переезжает в столицу – Санкт-Петербург. Работы учителя он не находит и устраивается в небольшую контору, торгующую лесоматериалами. Проживание на Выборгской стороне, фак-тически промышленном центре города, в сердце бурлящего рабочего движения, не смогло обойти стороной Альгота, и он с головой окунается в освободительное движение. Согласно большинству дошед-ших до нас источников, партия, которой он отдавал наибольшее предпочтение, была эсеровской, боле того, ходили слухи, что воодушевленный общим делом Альгот Унтола принимал участие в покушении на министра внутренних дел Плеве. Через несколько лет неизвестно почему Альгот вдруг отказывается от модных в то время революционных взглядов и, возвра-тившись в 1904 году в Финляндию, перехо-дит под крыло привычной, консервативной партии так называемых старофиннов, кото-рая во всем поддерживала существующую модель страны и была резко настроена против любых радикальных изменений. Но и это быстро ему надоедает. Раздирае-мый внутренними противоречиями Альгот в 1907 году добровольно обрекает себя на заточение в своей хельсинкской комнат-ке, которое длится несколько лет. Долгое время никто из соседей не знал, кто живет рядом, имя свое он скрывал точно так же, как и свою профессию, в домовой книге

был зарегистрирован как разнорабочий. Со всеми знакомыми он также порвал любые связи, всю корреспонденцию перевел в статус «до востребования». Альгот Унтола пропал с карты мира. Именно тогда и по-являются новые имена: Ирмари Рантамала и Майю Лассила – женщина-писательница, ведь имя Майю – женское. Ирмари Ранта-мала пишет в 1909 году серьезное, полное тяжелых мыслей и метаний многостранич-ное произведение «Хархама», а Майю Лас-сила, которая по совершенно случайному совпадению живет в той же комнате, что и Ирмари, в 1910 году пишет смешные и ве-селые повести о незадачливых финских жи-телях небольших городков: «За спичками» и «Воскресший из мертвых». И тот и другая отправляли свои произведения в издатель-ства, также оба были скромны, отвергая большие гонорары, требуя минимальную плату и наотрез отказываясь встречаться с редакторами. Когда за первую юмористи-ческую повесть Майю Лассила присудили награду, та через газету отказалась ее принимать. Так они и прожили много лет в тесной каморке, из которой лишь иногда доносился утомленный голос Альгота о том, как сильно он устал и что писательство пре-вратилось для него в каторгу. Но это была каторга для троих человек…

ПОБЕГ ИЗ СПИЧЕЧНОГО КОРОБКАЧто-то точно изменилось, потому что в 1916 году Альгот выходит из тени, опубликовав в финской социал-демократической рабочей газете «Тюэмиес» свои «Письма буржуа»,

«Анна-Лийса, взяв коробок, сказала с удивлением:– Так ведь здесь всего одна спичка. Неужели из-за нее случилось все это дело? Ну и ну, Ихалайнен!И тут Антти увидел, что в коробке, который он взял у Хю-вяринена, была всего лишь одна спичка, обгоревшая уже спичка, без серы.Юсси Ватанен, почесав за ухом, сказал Антти не без удивления:– И чего только не случается в нашей земной жизни.Ведь от одной спички потянулось все это дело – поездка в Йоки со всеми ее поворотами. От одной этой обгорев-шей спички потянулись вдовушка Макконена, женитьба Тахво Кенонена и прочие тому подобные дела!»

В середине XX века повесть «За спич-ками» была переведена на русский язык талантливым советским писателем Михаилом Зощенко.

Ристо Орко

Леонид Гайдай

ФИЛЬМ «ЗА СПИЧКАМИ»Впервые повесть «За спичками» была экранизирована в 1938 году, но всеоб-щую известность получила после второй экранизации – советско-финской. В 1978 году для укрепления отношений между Советским Союзом и Финляндией было решено снять совместный фильм. Фин-ской стороной был предложен сценарий Т. Тервахаркко, основанный на произведе-нии Майю Лассила «За спичками». Стороны договорились, что если сценарий будет финским, то режиссер непременно должен быть советским. Первой кандидатурой в списке «Мосфильма» был Георгий Данелия, но мастер в тот момент занимался под-готовкой к фильму «Осенний марафон» и был вынужден отказаться. Вторым, к кому обратилась киностудия, стал Леонид Гай-дай, не задействованный тогда ни в одном проекте. Давно знакомый с книгой, Леонид Иович согласился. Итак, советскую сторону представляли главный режиссер Леонид Гайдай, мастер советских кинокомедий, а также сильный

актерский состав: Евгений Леонов (главный герой Антти Ихалайнен), Вячеслав Невин-ный (друг главного героя Юсси Ватанен), Георгий Вицин (портной Тахво Кенонен), Галина Польских (Кайса Кархутар) и многие-многие другие. С финской стороны режис-сером был Ристо Орко, приглашены многие финские актеры – Рита Полстер (сыгравшая жену героя Евгения Леонова Анну-Лийсу), Ритва Валкама (подруга главной героини Миина), Лео Ластумяки (фермер Партанен) и другие. Для Ристо Орко этот фильм в карьере стал последним.

После долгих поисков натуры (а съемочная группа побывала и в Миккели, и в Турку, и в Тампере) наконец-то было выбрано место для съемок – им оказался Порвоо, береговой город недалеко от Хельсинки. Порвоо со своими мощенными булыжником мостовыми превратился в городок Йоки – место, где раз-ворачивается действие повести. Сначала обе стороны оговаривали, что весь производственный процесс должен быть поделен поровну. Также поровну должны быть поделены и роли в фильме – семь на семь: семь финских актеров, семь советских.

Главную роль Ихалайнена, так и быть, сыграет советский актер, но роль его друга, спутника во всех злоключениях, обязан сыграть финн. Но после долгих подковерных интриг финны были вынуждены отдать роль Юсси Ватанена советской стороне. Зато они настояли на последней сцене фильма – в сауне. Ее из-начально не было даже в сценарии, но если уж им приходится уступить вторую роль, то обойтись в финском фильме без сауны решительно невозможно! Кстати, за роль Антти Ихалайнена Евгений Леонов получил звание почетного члена Театрального обще-ства Финляндии. Замечательно, что в России по-прежнему лю-бят смотреть фильм «За спичками», и будет еще лучше, если жители нашей страны за-хотят прочитать эту повесть, которая, кстати, в середине XX века была переведена на рус-ский язык талантливым советским писателем Михаилом Зощенко. Кстати на русский язык был переведен еще «Воскресший из мерт-вых» (пер. М. Зощенко), «Манассе Яппинен» и «Сверхумный», которые с нетерпением ждут в библиотеках своего читателя.

Зоя Софронова

где, помимо всего прочего, говорит о пре-кращении своей писательской деятель-ности: «Отныне силу жизни дает только социализм, за ним будущее. Все здоровое, что достигнуто за последнее время, стало возможно только благодаря энергии и на-тиску социализма». С этого момента Альгот целиком и полностью концентрируется на работе в газете, дни и ночи проводя в редакции за написанием статей. Захват 12–13 апреля 1918 года Хельсинки немец-кой дивизией фон дер Гольца и финскими белогвардейцами он встречает на рабочем месте, которое не покидал уже многие дни. Неугодный новой власти, Альгот Унтола благополучно выбирается из редакции и… демонстративно протестуя, проходит по городским улицам, где его арестовывают и вскоре приговаривают к смертной казни.

СПИЧКА СГОРАЕТ21 мая 1918 года, обычная перевозка за-ключенных на пароходе в тюрьму, на остров около крепости Суоменлинна. Одним из заключенных являлся известный писатель, журналист и публицист Альгот Унтола. По разным данным, Альгот то ли бросился в воду, пытаясь бежать, и был застрелен, то ли был расстрелян прямо на судне и вы-брошен в море – так или иначе при невы-ясненных обстоятельствах Альгот Унтола погибает. Считается, что он похоронен в общей могиле в Хельсинки, недалеко от места смерти – в крепости Суоменлинна. Но и это нельзя утверждать, известно лишь, что этому удивительному человеку установлена могильная плита на местном кладбище, но захоронения под ней нет. А если вы случайно окажетесь в Санкт-Петербурге на Выборгской стороне, поднимите глаза на памятную гранитную табличку, проходя мимо дома № 7 по Лесному проспекту, в котором жил Альгот Унтола – знаменитый Майю Лассила. Это все, что осталось в память об этом человеке, да еще фильм…

Page 12: ЯРМАРКА - STOP in Fin333 решилзолз бс тч-ны,,чччьуж?чСчуяждва 3 В ы решили изобрести что-то необычное, но очень-очень

Global Blue рекомендует: Совершайте покупки и платите меньше с Tax Free

Запланируйте свой идеальныйпоход по магазинамонлайн вместе сGlobal BlueНаш онлайн-планировщик маршрута позволит вам запланировать идеальный поход по магазинам и найти лучшие бренды без уплаты налога. Мы также поможем вам рассчитатьсумму возврата и покажем, где именно вы сможете получить возврат налога.

Просто посетите globalblue.com/ru

Мы поможем вам рассчитатьсумму возврата и покажем, где именно вы сможете получить возврат налога.

Просто посетите globalblue.com/ru

КАЖДЫЙ ДЕНЬ

КАЖ ДЫЙ ДЕНЬ

Добро пожаловать в наши магазины: Prisma в г.Лаппеэнранта: Puhakankatu 9–11, Prisma в г. Иматра: Karhumäenkatu 6Часы работы: пн–пт 8–21, сб 8–19, вс 10–19

prism

afinland.ru

ПРИЗМА ПОЗДРАВЛЯЕТ ВСЕХ ЖЕНЩИН С 8 МАРТА!В Призме Вы найдете замечательные подарки: восхитительный

шоколад, красивейшие букеты цветов, качественное нижнее бельё или весенние украшения.

Добро пожаловать за покупками!

Prismafinland.ru - это вся необходимая информация о магазинах, ресторанах и отелях S-group Финляндии, рядом с русской границей. Специальные предложения, новости и лучшие рецепты!

Сканируйте QR-код!

VIP-клиент каждый месяц получает информационное письмо. Из письма VIP-клиент узнаёт о спец. предложениях, скидках и акциях. VIP-клиент узнаёт новости и получает интересные кулинарные рецепты гораздо раньше, чем остальные покупатели. Ежемесячно мы проводим лотерею для VIP-клиентов с супер призами!

Регистрируйтесь на нашем сайте prismafinland.ru и вступайте в нашу

группу вконтакте http://vk.com/prismafinland.

Присоединяйтесь к программе «VIP-клиент Prisma Finland»!

StopInFinland_aukeama_.indd 2-3 30.1.2015 10:33:32

1–

на к

ар

тах

г. Л

апп

ее

нра

нта

. 40)

, г.

Им

атр

а (

с. 4

2)

Page 13: ЯРМАРКА - STOP in Fin333 решилзолз бс тч-ны,,чччьуж?чСчуяждва 3 В ы решили изобрести что-то необычное, но очень-очень

календарь событий

ww

w.s

top

infin

.ru

TAPA

HTU

MA

KA

LEN

TER

I

# 2

| (

144)

| M

arc

h –

Ap

ril

№ 2/144 март – апрель

24 25

ИТОГИ КОНКУРСА, опубликованного в № 10 (142)

за ответ на вопрос конкурса: как называется спа в Imatran Valtionhotelli? – приз – отдых на двоих в замке Imatran Valtionhotelli или в спа-корпусе (номер superior) – получает Елена Смирнова. Правильный ответ: Eden`s Eva.

12.06.2014 – 16.08.2015ТАМПЕРЕ

Выставка северной моды 60-х гг.

Музейный центр Vapriikki (Alaverstaanraitti 5)

4 – 7.03ХЕЛЬСИНКИ

Фестиваль блюза Viapori Winter Blues 2015

Крепость Суоменлинна

7 – 8.03КОТКА

Большая ярмарка Кюми

Спортивная арена Руонала (Mussalontie 280)

16 – 22.03ХЕЛЬСИНКИ

Фестиваль уличной еды Streat Helsinki 2015

Центр города

26.09.2014 – 19.04.2015КОУВОЛА

Бесплатное катание на коньках

Ледовые дворцы Kouvolan jäähalli (Topinkuja 1) и Kuusankosken jäähalli (Uimahallintie 12)

4 – 15.03ЙОЭНСУУ

Чемпионат мира по биатлону

Стадион Контиолахти (Napakympintie 24, Kontiolahti)

19.03ЛАППЕЕНРАНТА

Концерт городского оркестра

Зал Lappeenranta-Sali (Villimiehenkatu 1)

28 – 29.03ЛАППЕЕНРАНТА

Пасхальный праздник

Крепость Лаппеенранты

17.10.2014 – 22.03.2015

ХЕЛЬСИНКИ

Выставка «Сибелиус и мир искусства»

Художественный музей «Атенеум» (Kaivokatu 2)

14.03КОУВОЛА

Карнавал Самбы

Офицерский клуб (Upseerintie 5)

21 – 22.03ТУРКУ

Выставка-ярмарка антиквариата и предме-

тов искусства

Выставочный и конгресс-центр (Messukentänkatu 9)

25.11.2014 – 31.12.2015ТАМПЕРЕ

Выставка «Новое и ста-рое финское искусство»

Галерея Keskus Galleria (Kyttälänkatu 11)

7.03ХАМИНА

Гонка на мопедах

Бастион Хамины

14 – 15.03ТУРКУ

Выставка-ярмарка, посвященная мореплаванию

Выставочный и конгресс-центр (Messukentänkatu 9)

28.03ИМАТРА

Пасхальная ярмарка

Пешеходная улица Koskenparras и площадь Imatrankosken tori

23.01 – 17.05ТУРКУ

Выставка Эллен Теслефф

Художественный музей (Aurakatu 26)

15 – 22.03ХАМИНА

Неделя музыки

Церковь святой Марии (Marian kirkko, Pikkuympyräkatu 36)

28.03 – 5.04ЛАППЕЕНРАНТА

Пасха в доме Волкоффа

Дом-музей Волкоффа (Kauppakatu 26)

2.04КОТКА

Ежемесячная ярмарка

Торговая площадь (Kotkan kauppatori)

2 – 6.04ИМАТРА

Международная выставка собак

Спортивный центр Aviasport Areena (Ottelukatu 9)

7.04 – 2.05ЛАППЕЕНРАНТА

Выставка в честь 10-летия фотоцентра Юго-Восточной Финляндии

Галерея Pihatto (Kaukaankatu 2)

22.04КОТКА

Симфонический концерт Kymi Sinfonietta

Концентрный зал (Keskuskatu 33)

30.04 – 3.05ЛАППЕЕНРАНТА

Открытие культурного центра Kehruuhuone

Крепость Лаппеенранты

3.04ХЕЛЬСИНКИ

Театрализованное представление-шествие

«Крестный путь»

Сенатская площадь

25.04КОТКА

День шопинга Fashion Night by Day

ТЦ Pasaati (Keskuskatu 10) и Центральная площадь

7 – 17.05ХЕЛЬСИНКИ

Фестиваль современного цирка

Различные площадки города

9.04ТАМПЕРЕ

Концерт рок-музыки в джазовой обработке.

Ансамбль Museojazz

Зал Pyynikinlinna (Mariankatu 40)

26.04ИМАТРА

Концерт в честь 150-летия Яна Сибелиуса

Концертный зал (Ilmeentie 157)

30.04КОТКА

Концерт в честь 1 мая

Концертный зал (Keskuskatu 33)

9 – 10.05ИМАТРА

Чемпионат Финляндии по бегу по пересеченной местности

Старт от стадиона Karhumäen urheilukenttä (Maratonmiehentie)

3 – 6.04ХЕЛЬСИНКИ

Выставка американских автомобилей

Выставочный центр (Messuaukio 1)

11.04ТАМПЕРЕ

Выставка лошадей

Выставочно-спортивный центр (Ilmailunkatu 20)

26.04ХАМИНА

Весенняя ярмарка

Торговая площадь (Haminan Kauppatori)

9 – 10.05ЛАППЕЕНРАНТА

Весенняя ярмарка

Торговая площадь (Lappeenrannan Kauppatori)

5.04КОУВОЛА

Пасхальный танцевальный вечер

Зал Kuntotalo (Salpausselänkatu 38)

17.04КОУВОЛА

Ностальгические лошадиные бега

Ипподром (Hevosmiehentie 1)

30.04 – 1.05ХЕЛЬСИНКИ

Первомай

Центр города

19 – 24.05ТАМПЕРЕ

Фестиваль современного танца Tanssivirtaa

Различные площадки города

vk.com/stopinfin

www.stopinfin.ru

Вся правда о Финляндии в одном клике!

Page 14: ЯРМАРКА - STOP in Fin333 решилзолз бс тч-ны,,чччьуж?чСчуяждва 3 В ы решили изобрести что-то необычное, но очень-очень

специальный репортаж

ww

w.s

top

infin

.ru

ERIK

OIS

REP

OR

TAA

SI

# 2

| (

144)

| M

arc

h –

Ap

ril

№ 2/144 март – апрель

26 27

«Фрау Мария» в этом смысле действительно раритетная находка, так как на судне практически ничего не изменилось с момента кораблекрушения.

ОТКРЫТИЕ ВЕКАПЕРЕНОСИТСЯ на 2018 год

История с затонувшим под Турку парусником «Фрау Мария» с полными трюмами сокровищ до сих пор не дает покоя специалистам по подводной археологии, бизнесменам и ис-кусствоведам многих стран. STOP in Finland неоднократно обращался к этой теме, рас-

сказывал об уникальном проекте подъема парусника, осуществить который вместе с финской стороной готовы российские специалисты. Позиция Финляндии в этом вопросе никогда не была до конца ясной.

СПАСТИ ПАРУСНИК БЫЛО ПОЧТИ НЕВОЗМОЖНО С течением времени о судне, затонувшем среди рифов в ночь с 8 на 9 октября 1771 года, постепенно забыли. Прошло два сто-летия, прежде чем о нем вспомнили вновь. Началось с того, что финский историк Кристиан Альстрём встретил упоминание о «Фрау Марии» в Национальном архиве Финляндии. Документы, касавшиеся кру-шения судна, пробудили огромный инте-рес, и он посчитал своим профессиональ-ным долгом собрать и проанализировать все доступные материалы по этой теме. В 1979 году увидела свет первая книга о паруснике «Фрау Мария» Sjunkna skepp («Затонувшие суда»). В предисловии ко второму изданию произ-ведения, вышедшему в 1999 году, Альстрём с изумлением отметил, насколько он был поражен тем, что официальные инстанции сразу не занялись поисками «Фрау Марии». Ведь уже в первой книге он с достаточной точностью обозначил место нахождения затонувшего парусника – неподалеку от финских островов Юрмо и Бургстё. Ради справедливости стоит сказать, что Музей-ное ведомство Финляндии рассматривало возможность поиска судна еще в начале 1980-х годов, но сочло, что морское дно в этом месте проблемное и определить точные границы поисковой зоны весьма затруднительно. Большой интерес к поискам «Фрау Марии» проявляли финские водолазы-любители, ими предпринималось множество попыток найти судно, которые, впрочем, ни к чему не приводили, так как были абсолютно бес-системными. Прошло два десятка лет, прежде чем вер-ное толкование результатов исследования Альстрёма, новые технологии и знания о

мореходстве XVIII века позволили обна-ружить «Фрау Марию». Это удалось Рауно Койвусаари – мореплавателю, водолазу, искателю судов и изобретателю. Его, как и многих, вдохновила книга Альстрёма, и он, будучи опытным исследователем, знал, что все этапы поисковых работ необходимо выполнять систематично и в верной после-довательности. Поисковой операции предшествовал большой объем теоретической работы: изучение старых официальных документов, навигационных карт разных лет, сравнение ландшафта двухсотлетней давности с со-временным, исследование всей доступной информации. Это было необходимо для того, чтобы с наибольшей точностью опре-делить местонахождение «Фрау Марии». Такая работа требует большого объема знаний, обширного опыта и богатого во-ображения. Книга Альстрёма оказалась для подводного исследователя и ценным источником сведений.

СУДНО БЫЛО НАЙДЕНО БЫСТРЕЕ, ЧЕМ ДУМАЛИПоиск затонувшего корабля – процесс чрез-вычайно сложный. Для работы требуются хорошие погодные условия. Пока поиско-вое судно движется с низкой скоростью в пределах определенного участка, экипаж непрерывно всматривается в изображение морского дна на экранах. Необходимо по-стоянно следить за тем, чтобы поисковое судно строго следовало заданному марш-руту, и управлять работой гидролокатора, регулируя длину кабеля. Это может длиться часами или даже днями. Но команде Рауно Койвусаари удалось достаточно быстро уви-деть на экранах мачты затонувшего судна, возвышающиеся над палубой.

Недавно финское издатель-ство Pаasilinna выпустило книгу Vrouw Marian viimeinen matka/«Последнее путеше-ствие «Фрау Марии», в кото-рой подробно рассказано о подводных исследователь-ских работах на затонувшем паруснике, его будущем. Не сомневаемся, что продолже-ние разговора о дальнейшей судьбе «Фрау Марии» будет интересно и вам.

Судно было найдено быстрее, чем кто-либо предполагал – через 15 минут после начала исследования дна гидролокатором! С момента кораблекрушения прошло 227 лет, 8 месяцев и 18 дней.

Рауно Койвусаари ПОЛЕЗНЫЕ ССЫЛКИ

http://www.stopinfin.ru/archive/152/12031/ Эрмитаж останется на дне Балтики?

http://www.stopinfin.ru/archive/131/7132/ Удастся ли поднять сокровища с «Фрау Марии»?

Текст: Светлана Аксенова

Page 15: ЯРМАРКА - STOP in Fin333 решилзолз бс тч-ны,,чччьуж?чСчуяждва 3 В ы решили изобрести что-то необычное, но очень-очень

специальный репортаж

ww

w.s

top

infin

.ru

ERIK

OIS

REP

OR

TAA

SI

# 2

| (

144)

| M

arc

h –

Ap

ril

№ 2/144 март – апрель

28 29

• Хендрик ван Бален (1575–1632) «Молодой Иисус Христос», написана совместно с Брейгелем.

• Герард Терборх (1617–1681) «Музыкант с гитарой», «Девушка с собакой» и «Офи-цер, пишущий письмо».

• Исаак Гедик (1617–1678) «Комната с вин-товой лестницей» и «Женщина за столом».

• Герард Доу (1613–1675) «Девушка в жел-том» и «На приеме у хирурга».

• Ян ван Гойен (1596–1656) «Деревня на берегу реки».

• Виллем Йозеф Лакай (1738–1798) «Худож-ник с учеником».

• Леве «Крестьяне на свадьбе».• Йоханнес Лингельбах (1622–1674) «Ко-

рабль на якоре».• Габриель Метсю (1629–1669) «Служанка с

зайцем в руках».• Франс ван дер Мин (1719–1783) «Джентль-

мен с бокалом».• Адриан ван Остаде (1610–1685) «Человек

за столом».• Паулус Поттер (1625–1654) «Большая во-

ловья повозка».• Абрахам Сторк (1644–1708) «Город на

Рейне».• Адриан ван де Вельде (1636–1672) «Стадо

на отдыхе».• Якоб де Вит (1695–1754) «Кувшин с цвета-

ми».• Филипс Вауэрман (1619–1668) «Драка»,

«Старый дом», «Сцена с охотником», «Мальчик с лошадью», «У реки».

• Герман Цафтлевен (1609–1680) «Ланд-шафт с охотниками».

• Хендрик Мартенс Цорг (1611–1670) «Инте-рьер: стол с фазанами».

• Две картины неизвестных художников.

КОЙВУСААРИ ЛИШИЛИ ВСЕХ ПРАВ НА НАХОДКУПо возвращении поисковой группы на сушу события приняли неприятный оборот: на-чалась судебная тяжба между Рауно Койву-саари против финляндского государства и Музейного ведомства. Разногласия заклю-чались в противостоянии законов – закона о спасении на море, соответствующего англо-американской практике и предус-матривающего право поисковой группы на найденное судно, и исконного финского закона о древностях (акт о реликвиях и ан-тичности от 1963 года). В нем сказано, что затонувшее судно, находящееся в финских территориальных водах и возраст которого превышает 100 лет, не может подвергаться каким-либо манипуляциям без разрешения Национального финского министерства древностей. Суд в конечном счете вынес решение в пользу последнего. Музейное ведомство наградило Рауно Койвусаари знаком отличия за обнаружение «Фрау Марии» и прочие заслуги, но в праве на находку отказало. Тем не менее в последу-ющие годы многие члены поисковой группы все-таки активно участвовали в дальнейших исследованиях затонувшего судна, доверху набитого сокровищами.

РОССИЯ БЫЛА ГОТОВА ФИНАНСИРОВАТЬ РАБОТЫСенсационная находка «Фрау Марии» про-будила большой интерес во всем мире, в особенности в Нидерландах – на родине судна, перевозившего ценные полотна кисти голландских мастеров. В стране было опу-бликовано несколько научных статей о «Фрау Марии», ценном грузе, который остался на дне моря, и ее последнем плавании.

решенные проблемы. Деревянный остов судна начал разрушаться после извлечения на свет – метод пропитки оказался несо-вершенен. И хотя «Фрау Мария» как судно не пред-ставляет такой исторической ценности, как «Васа», ее подъем обсуждается самыми се-рьезными официальными инстанциями. При этом отмечается, что консервация ее груза станет не менее трудоемкой, чем консерва-ция остова. Следует помнить, что погрузка в Амстердаме длилась несколько недель, поэтому извлечение уникального груза с 40-метровой глубины без повреждения судна – сложная и дорогостоящая задача.Прежде чем будут начаты работы, необхо-димо уладить вопросы финансирования проекта и организовать учреждение, за-дачами которого станут подъем судна и его содержимого, консервация парусника и подготовка находок к экспозиции в музее. Отмечается, что в дальнейшем оно могло бы заниматься аналогичными проектами, касающимися других затонувших судов. Например, в десяти морских милях от «Фрау Марии» лежит St. Mikael, в трюмах которого тоже находится ценный груз. Да и в целом на дне Балтийского моря покоится множество затонувших кораблей.Без всякого сомнения, история возвра-щения «Фрау Марии», доверху набитой уникальными произведениями искусства, является громким событием, и ее изучение имеет большое значение не только для Фин-ляндии. Финские водолазы по-прежнему исследуют затонувший корабль, причем не только в теплое время года. Спустя несколь-ко лет после обнаружения на судне была наконец-то установлена автоматическая аппаратура, записывающая информацию о свойствах воды и течениях, был отснят большой объем фото- и видеоматериалов. То есть впереди всех нас ожидает еще очень интересная история.

Андрей ШПИГЕЛЬ, генеральный директор ООО «Балтспецфлот» (СПб):

«Еще осенью 2010 года в финском поселке Касняс прошла двусторонняя рос-сийско-финская встреча тех, кто уполномочен вести диалог между двумя стра-нами по вопросу подъема парусника «Фрау Мария». Со стороны России кроме меня присут-ствовали: заместитель Росохранкультуры Виктор Петраков, занимающийся возвра-щением в страну пропавших или украден-ных ценностей, представитель посоль-ства РФ Ольга Терпиловская, президент благотворительного фонда «Спасение национальных культурно-исторических ценностей» Артем Тарасов. С финской стороны: представители от Министерства образования, Национального совета по антиквариату и отдела морской ар-хеологии, Лесного управления, Центра экономического развития транспорта и окружающей среды Юго-Западной Финляндии. Финны уже тогда достаточно подробно рассказывали о своих планах, показали нам документы, график иссле-дований, который рассчитан на период до 2017 года. Вторая причина отсутствия спешки – возможность получить от фин-ского правительства максимальную сумму на ежегодную организацию ра-бот, связанных с обследованием судна, проведение цикла лекций, ряда встреч по теме затонувшего парусника.По закону Финляндии о памятниках древ-ности, если судно и груз пробудут в ее водах 100 лет, то они по праву отойдут ей. Это произойдет в 2018 году...»

Было ясно, что это корабль XVIII века. Но какой? Рауно попытался подплыть ближе. Корпус был практически не поврежден. Удостоверившись, что обнаруженное суд-но соответствует по параметрам «Фрау Марии», на место доставили группу водо-лазов – необходимо было увидеть корабль воочию, чтобы убедиться в правильности находки. Поисковая группа затаив дыхание ждала возвращения первых водолазов. Поднявшись на поверхность и сняв маски, они сообщили: «Да, это должна быть «Фрау Мария», все верно!» Судно было найдено быстрее, чем кто-либо предполагал – через 15 минут после начала исследования дна ги-дролокатором! С момента кораблекрушения прошло 227 лет, 8 месяцев и 18 дней.

ВОДОЛАЗЫ ПОДНЯЛИ С ГЛУБИН СВИНЦОВЫЕ ПЕЧАТИПоследовала целая серия погружений с целью исследовать «Фрау Марию» – за две недели финские водолазы опустились под воду 120 раз. Были сделаны замеры судна и произведена фотосъемка. О находке сообщили официальным инстан-циям и Кристиану Альстрёму, который мгно-венно прибыл на место поисков. Представи-тель Музейного ведомства дал разрешение на подъем некоторых предметов с судна, что позволяло с большей точностью удостове-риться в том, что это «Фрау Мария». Водо-лазы подняли с глубин свинцовые печати со свертков ткани, бутылку сельтерской воды и цинковый слиток – все это соответствовало грузу, который, согласно документам, везло судно. Об уникальной находке сообщили в средства массовой информации, и летом 1999 года поднялся большой шум, отголоски которого не стихают и по сей день.

Наибольшую заинтересованность прояви-ла Россия, что не удивительно – законной владелицей ценностей, затонувших вместе с «Фрау Марией», была императрица Екате-рина Великая. Картины, перевозимые суд-ном, должны были пополнить ее коллекцию, которой сейчас восхищаются посетители Эрмитажа и других художественных музеев России. Если бы капитану Лоуренсу уда-лось правильно оценить течения на севере Балтийского моря, полотна, перевозимые «Фрау Марией», скорее всего, украшали бы сейчас галереи самого главного музея Санкт-Петербурга. Вопрос о подъеме, консервации и после-дующей экспозиции «Фрау Марии» или ее груза, а особенно о возможной реставрации предметов искусства, покоящихся в морских глубинах, обсуждались Финляндией и Росси-ей на высоком уровне. Проекты, касающиеся затонувшего корабля, всегда весьма дороги, но возможные инвесторы, в том числе рос-сийские бизнесмены, сообщили о готовности финансировать работы. По словам Артема Тарасова, «…мы даже не планировали ничего забирать у финнов или делить с ними. Мы до-брые соседи и готовы вместе с финской сто-роной, а также со Швецией, Нидерландами и другими заинтересованными государствами осуществить технически сложный проект. Где корабль в последующем будет находиться? Может быть, это будут международные вы-ставки в столицах мира. Возможно, финская сторона оставит себе судно и создаст музей «Фрау Марии».

СПЕШИТЬ НЕ БУДЕМТем не менее в Финляндии пока считают, что при решении таких вопросов необхо-димо сохранять самообладание и рассудок. Разобрать судно на мелкие части прямо на дне и извлечь на свет ценные пред-меты возможно, но тогда будет утрачен уникальный материал для исследований, который может многое рассказать о жизни аристократии и простого народа в России и Европе 70-х годов XVIII века. «Фрау Мария» в этом смысле действительно раритетная находка, так как на судне практически ничего не изменилось с момента корабле-крушения. И эта информация поистине бесценна. Предметы, находящиеся на борту корабля, их расположение в трюме, то, как они упакованы, кому их отправляли (это можно определить по упаковке спустя несколько столетий) – все имеет огромную важность. Финские специалисты считают, что необходимо выбрать правильный под-ход к дальнейшей работе с судном, и пред-почитают не спешить.

ЧТО ДАЛЬШЕ?Впрочем, а нужны ли действительно бы-стрые действия? С одной стороны, про-веденные исследования показывают, что «Фрау Мария» отлично сохранилась. С другой – опыт соседней Швеции, где уже были осуществлены подъем и консервация затонувшего судна «Васа», продемонстри-ровал, что такие проекты таят в себе нераз-

ИЗ ИСТОРИИВ 1771 году голландское судно «Фрау Мария» вышло из Амстердама в Санкт-Петербург с грузом уникальных произведений искусства, приобретен-ных Екатериной II на амстердамском аукционе для Эрмитажа и Царского Села у наследников известного голландского мецената и коллекционера Геррита Бра-амкампа. Сокровища были погружены в трюм судна «Фрау Мария». В ночь на 9 октября судно отошло от берега города Турку (в то время города Або), попало в сильнейший шторм, налетело на скалу и затонуло. К месту трагедии поспешили финские рыбаки, но спасти сокровища уже не представлялось возможным. Свинцовые ящики, в которые были запа-кованы картины, оказались неподъемны-ми, перед их погрузкой даже пришлось разбирать корму.

СПИСОК КАРТИН, НАХОДЯЩИХСЯ НА БОРТУ «ФРАУ МАРИИ»

Page 16: ЯРМАРКА - STOP in Fin333 решилзолз бс тч-ны,,чччьуж?чСчуяждва 3 В ы решили изобрести что-то необычное, но очень-очень

учим финский

ww

w.s

top

infin

.ru

OPI

SKEL

EMM

E SU

OM

EA

# 2

| (

144)

| M

arc

h –

Ap

ril

№ 2/144 март – апрель

30 31

УРОК36Урок 1-35см. № 5/107 -

№ 1/143

ЭЛЕМЕНТАРНЫЕ

SATUMAA

УРОКИ ФИНСКОГО ЯЗЫКА

СКАЗОЧНАЯ СТРАНА

отопления, особенно когда наступает кубинское лето с дождями и 40-градус-ной жарой.Kuubassa puhutaan espanjaa (на Кубе говорят по-испански) – наследие ста-рых завоевателей, а также по-английски – toisten valloittajien eli jenkkien jäljiltä (наследие других завоевателей, или янки), которых революция Кастро и Че Гевары прогнала прочь за море, обратно во Флориду. Первое слово, которое узнает путеше-ственник, – это, конечно, Hola («привет»)!Буква h в испанском языке не читается, и после ее пропуска остается слово Ola! Se tervehdys kaikuu kaikkialla (это приветствие слышится повсюду). Но это еще что, буква h не произносится, зато кроется в звуке [h] под буквой j и таким образом превращает все буквы j в себя. Niinpä Juan lausutaan Huan (так, Juan произносится как «Хуан»). Мое имя тоже начинается с H и по испанским правилам произношения должно читать-ся как Анну, se on taas suomeksi naisen nimi (а по-фински это женское имя)... Туристы размещаются на длинном узком мысе, на песчаных берегах Варадеро, где их, по крайней мере, проще направлять, как lammaslaumaa (стадо баранов). В этом есть как положительные, так и отрицательные стороны. Maa on köyhä (страна бедна) из-за эмбарго США, и turismi tuo maalle sen kipeästi kaipaamaa

Это vanha merenpohja (старое морское дно), покрытое лесами и озерами и все еще медленно, но верно поднимающе-еся из воды. В результате pitkät pimeät ajat ja talvet (долгие темные сезоны и зимы) поспособствовали тому, что, когда страна разбогатела, человеческая valon ja auringon kaipuu (тоска по свету и солнцу) привела к halu matkata etelään (желанию путешествовать на юг). Рождественские каникулы, выпадающие на самое темное время года, для этого всегда подходили как нельзя лучше.Начало финскому massaturismi (мас-совому туризму) положили испанский город Торремолинос и затем Канарские острова, Таиланд стал следующим ме-стом назначения. Со временем появи-лись новые туры и континенты. В этом году мою семью по велению судьбы внезапно забросило на Кубу, latinalaisen vallankumouksen kehtoon (колыбель латиноамериканской революции), о которой я много слышал на волне левых взглядов 60-х и 70-х годов. Ее suuret sankarit (великие герои), та-кие как Че Гевара и Фидель Кастро, уже почти в прошлом, кто-то погиб, другой henkitoreissaan (дышит на ладан), но страна по-прежнему борется USA:n kainalon puristuksessa (под давлением США) и пытается справляться со всеми проблемами собственными силами. Siinä auttaa ilmasto (в этом помогает климат), январь – kylmä talvikuu (хо-лодный зимний месяц), когда темпе-ратура всего только 25 градусов… Не-трудно догадаться, что дома не требуют

Satumaa («Сказочная страна») – танго, сочиненное Унто Мононеном: «Где-то за открытым морем есть страна…». Этот vanha iskelmä (старый хит) трактует kaipuun tunteita (чувство тоски) очень по-фински. В моей нации всегда жило halu nähdä maailmaa (желание увидеть мир), заглянуть соседу через забор, туда, где ruohokin on vihreämpää (даже трава зеленее). Когда-то Рунеберг писал: «Ступай, надменный чужевер,// Ты звону злата рад!». И действительно – в Лапландии etsitty paljon (много искали) золото, но löydetty sittenkin vähän (нашли все же мало). Немудрено: наша неплодород-ная маленькая страна – вовсе не suuri kultakaivos (большой золотой прииск).

Писатель Ханну Мякеля

valuuttaa (туризм приносит стране валюту, которой ей так сильно не хватает). Везде действует система all inclusive – то есть по фиксированной цене можно все время syödä ja juoda (есть и пить) сколько захочется. Некоторые так и поступают, и näky on suorastaan vastenmielinen (вид попросту отвра-тительный): люди бродят туда-сюда с переполненными тарелками, с которых они не могут ahtaa kaikkea suuhunsa (затолкать все в рот). Для бедной

1. УсадьбаЭрнестаХемингуэя.2. Некоторыекнигиписателяпереве-

денынафинскийязык.3. СтараяГавана.4. Американскиеретроавтомобили.5. МемориалЧеГевары(Санта-Клара).

1

2

3 4

5

Page 17: ЯРМАРКА - STOP in Fin333 решилзолз бс тч-ны,,чччьуж?чСчуяждва 3 В ы решили изобрести что-то необычное, но очень-очень

учим финский

ww

w.s

top

infin

.ru

OPI

SKEL

EMM

E SU

OM

EA

# 2

| (

144)

| M

arc

h –

Ap

ril

№ 2/144 март – апрель

32 33

все о финском языкеWWW.STOPINFIN.RU

*Именновкомнате511отеляAmbosMundosбылонаписанонесколькоглаводногоизсамыхизвестныхпроизведенийХемин-гуэя–романа«Покомзвонитколокол»,атакжеогромноеколичествостатейдляжурналаEsquire.

страны и ее жителей, обслуживающих отели, это, ei liene kaikkein kauneinta katseltavaa (должно быть, не самое приятное зрелище), да и мне самому оно вряд ли могло прийтись по душе.Ровная цепочка гостиниц – это не Куба, но она дает туристу то, за чем он в первую очередь приезжает: aurinkoa, lämpöä, merta, lepoa (солнце, тепло, море, от-дых) – что-то основательно отличающе-еся от темноты, царящей в родных краях. Туристов на Кубе много. Поэтому для нас самым parasta oli aamu-uinti auringon noustessa (лучшим было утреннее купание на восходе солнца). В это время дня на берегу случалось увидеть лишь одного-двух бегунов, и кроме этого райский покой нарушали только мы и пеликаны. Идеально rauhaisa hetki ilman muita ihmisiä (спокойный момент без других людей). В этом есть что-то очень финское, не правда ли?Однажды во время поездок по стране нам случилось увидеть Гавану, maailman uusi ihme (новое чудо света), с ее сотнями, если не тысячами, старых американских автомобилей. Красивый дом Хемингуэя Finca Vigía, отель Ambos Mundos, 511 но-мер* которого Папа Хемингуэй называл «отличным местом для творчества», а также бары Bodegita del Medio, Floridita и Sloppy Joe. Hemingway tuli kuuluisaksi paitsi kirjailijana, myös juoppona (поми-мо писательского ремесла Хемингуэй прославился своим пьянством). Он пил дайкири в баре Floridita, и sieltä niitä yhä saa (они и по-прежнему там). Впрочем, любимый коктейль Хемингуэя есть и в других заведениях. Juomiin mieltyneet ihmiset (люди, пристра-стившиеся к напиткам), отчетливо вы-делялись на обратном рейсе и, к счастью, были в меньшинстве.

Cuba si! Venceremos! «Куба – да! Мы побе-дим!» Надеюсь, что так будет и дальше и США вскоре не скупит всю страну и вновь не сделает из нее бордель времен дикта-тора Батисты. Mutta sen me näemme (но это мы еще увидим). В любом случае понаблюдать за другой жизнью интересно, но aina on myös hyvä palata kotiin (вернуться на родину тоже всегда приятно). «Poissa hyvä, kotona paras» (в гостях хорошо, а дома луч-ше) – гласит финская пословица. И se pitää yhä paikkansa (это по-прежнему так). Путешествовать по миру стоит, но возвращаться из поездок всегда радост-нее. Ведь каким бы ни был родной дом, se on meille rakas oma tuttu paikka (для нас это свое любимое, знакомое место). Как писал Чехов в повести «Му-жики», kotona seinätkin auttavat (дома и стены помогают).

6 7

8

6. ВдомеЭрнестаХемингуэя.7. БарBodegitadelMedio.8. ВбареFloridita.

syyskyy – сентябрьlokakuu – октябрьmarraskuu – ноябрь

maaliskuu – мартhuhtikuu – апрель

toukokuu – май

kesäkuu – июнь heinäkuu – июльelokuu – август

joulukuu – декабрьtammikuu – январь

helmikuu – февраль

syksy–осеньtalvi – зима

ke

vät –

ве

снаkesä – лето

АНТОНИМЫ

lyhyt – pitkä(короткий – длинный)

kylma – lämmin(холодный – теплый)

valoisa – pimeä(светлый – темный)

paljon – vähän(много – мало)

yrttiteeтравяной

чай

leivosпирожное

konvehtit, makeisetконфеты

hunajaмед

maitoмолоко

kahviкофе

tauluкартина

siveltimetvärit

кистикраски

Page 18: ЯРМАРКА - STOP in Fin333 решилзолз бс тч-ны,,чччьуж?чСчуяждва 3 В ы решили изобрести что-то необычное, но очень-очень

персона

ww

w.s

top

infin

.ru

HEN

KILÖ

# 2

| (

144)

| M

arc

h –

Ap

ril

№ 2/144 март – апрель

34 35

с матерью и сестрой. Зимой 1897 года она работала во Флоренции в «финской колонии» художников, где общалась с Бедой Штерншантц, Хьюго Симбергом, Магнусом Энкелем и Аксели Галлен-Кал-лелой, многие из которых тоже приехали в Италию с семьями. На Апеннинах картины художницы впервые появились в печати, а страна постепенно стала для нее вторым домом. В 1898 году она продала свою виллу в Финляндии и по собственному проекту построила дом на пляже Каса Бьянка. Хотя лето художница все-таки старалась прово-дить в Финляндии в Муролесси (Руовеси) во второй семейной усадьбе.

Эллен была очень требовательна к себе. Она могла разрезать на куски готовую работу или бесконечно

наносить на картину все новые и новые слои краски. Теслефф разрабатывала свой поэтический стиль в фантастическом на-правлении. Она создавала многослойные цветовые фантазии, перед которыми мож-но стоять часами. Искусствоведы считали, что «целью ее жизни и искусства была абсо-лютная красота, наполненная шедеврами». В 1933-м Теслефф получила домашнюю студию художника Лаллукка в Хельсинки. Этот необычный дом (архитектор Йёста Юслен) был построен благодаря выборг-скому меценату Юхо Лаллукка. Супруги Юхо и Марья Лаллукка искренне любили искусство и считали, что необходимо ос-вобождать талантливых людей от забот, связанных с поисками жилья и средств на жизнь. Они были одержимы идеей – хоте-ли создать в финской столице надежное убежище, в котором мастера смогли бы полностью сосредоточиться на своем творчестве, и все это, по их мнению, должно было стать хорошей основой для расцвета финского искусства. В этом доме Эллен с успехом творила многие годы. В 1951 году она была награждена высшей государственной наградой Финляндии для деятелей искусств – медалью Pro Finlandia. А в 1952 году одинокую художницу (собственную семью она так и не создала) сбил трамвай, она получила травму бедра и умерла через несколько лет в возрас-

ЧЕСТНОЕ ИСКУССТВОЕсли свернуть на тихую улочку Ауракату, постепенно взбира-

ясь по петляющей тропе вверх все выше и выше на гору, то взгляду откроется одно из самых романтичных зданий Турку

– городской Художественный музей, который сегодня на время стал одним из самых посещаемых мест города.

ИНТЕРЕСНЫЕ ФАКТЫ• В декабре 2008 года картина «Девоч-

ка с полевыми цветами» была про-дана на международном аукционе Буковски за 126 000 евро.

• 2008 году одна из улиц Куопио была названа именем Эллен Теслефф.

Леена Ахтола-Мурхауз Родилась в 1946 году, в 1974-м полу-чила степень магистра в области истории искусства. До 1990 года занимала различные должности в выставочно-информационном отделе Академии искусств Финляндии. С 1990 года до ухода на пенсию была старшим куратором художествен-ного музея «Атенеум». В сферу ее интересов входят выставки финских и скандинавских художников, а также русское искусство – в особенности художественное объединение «Мир искусства» и русский авангард. Явля-лась куратором выставок работ Гойи и Пикассо.

С самого начала своего существова-ния Художественный музей Турку был ориентирован на выставки

художников Финляндии и соседних север-ных стран. В настоящее время и до мая включительно в нем представлена уникаль-ная экспозиция работ известной финской художницы и графика Эллен Теслефф. По значимости это событие можно сравнить с выставкой Хелены Шерфбек, триумфально прошедшей в прошлом году в столичном му-зее-близнеце «Атенеум».

В биографии Теслефф сло-во «первая» упоминается очень часто. Ее называют

первой финской фовисткой. Одной из первых художниц-экспрессионистов Финлян-дии. Эллен начала работать в этом стиле в 1905–1906 году параллельно с другими евро-пейскими экспрессиониста-ми и совершила переход от реализма к символизму еще до того, как продолжила свое обучение в Париже. Художни-ца утверждала: «Нет ни тео-рии, ни формы – только цвет». Еще до поездки в Париж Тес-лефф представила на выставке Общества финских художников картину «Эхо» (1890–1891). Работа буквально взорвала художественное сообщество, а критики увидели в ней признаки нового направления в финском искусстве. Многие задавали один и тот же вопрос: «Как при таком минимуме цветаи сюжета удалось вложить в работу такую мощную энергетику?» Рассказать о чи-стоте. Заставить зрителя буквально кожей осязать звук, которого нет, и возвращать его эхом своей души.

лефф нужно рассматривать внимательно и думать над деталями. Обязательно остановитесь перед «Портретом матери», написанным карандашом, поразитесь тому, как свет ложится на лицо старой женщины, словно ушедшие теплые воспоминания детства. Окунитесь в любимый финнами праздник Юханнус, в запахи засеянного поля в окантовке буйной зелени – настоя-щее финское лето.

Эллен работала в разных техниках, разных цветах. Выбор часто за-висел от того, в какой стране жила

художница. Учебу в частной академии Адольфа фон Беккера в Хельсинки, Акаде-мии изящных искусств у Гуннара Фредрика Берндтсона сменило обучение в Париже в Академии Коларосси, в мастерской Гюстава Курто. Ее работам французского периода была свойственна мягкая седая тональность и нежность цвета. В Париже ху-дожница впервые увидела работы Леонар-до да Винчи, Боттичелли и Микеланджело и влюбилась в Италию. «У старых мастеров можно многому научиться, поскольку их ис-кусство честное», – утверждала художница. Эллен была не из тех, кто предпочитал лю-бить заочно. И чуть позже страна станет са-мым великим источником ее вдохновения.

В 1894 году она побывала во Флорен-ции, Риме и Неаполе, изучая искус-ство старых мастеров, в частности

Мазаччо и Фра Анджелико. В 1895 году художница вернулась в Италию вместе

Намного позже, в 1908 году, Эллен напишет эпиграф к своей картине:

те 84 лет, перевернув еще одну страницу финской живописи.На выставке в Турку я совершенно случайно встретила известного финского искусство-веда Леену Ахтола-Мурхауз и задала ей несколько вопросов. – Какие работы я считаю лучшими? Сложно сказать, потому что это очень личное. Для меня, как и для многих, это, конечно же, картина «Эхо». Но меня бесконечно потря-сает работа Теслефф «Лунный свет». Не все видят эту картину верно, многие думают, что художница просто изображала некий момент, происходящий на реке. Но вгляди-тесь, там есть нечто большее, чем пейзаж. Лодка, в которой как будто бы люди… Но люди ли? Ведь очертания размыты! В кроне дерева виднеется лицо человека, который смотрит на вас, но его как будто бы и нет. Я иногда слышу, как отдаленно знакомые с сюрреализмом люди говорят, что могли бы нарисовать и лучше. Могли бы?! А она говорила о привычном непривычными новыми фразами. Конечно, я не могла не спросить исследова-тельницу о том, почему Эллен изображала Тоскану в насыщенных фиолетово-синих тонах. Благодаря многочисленным теле-передачам я представляла себе эту ита-льянскую провинцию совершенно иначе. И услышала: «Вам нужно поехать в Тоскану и посмотреть – это голубой, именно голу-бой».Прийти и увидеть – повторяла я про себя, покидая выставку. И тогда мир откроет тебе все свои тайные стороны. Главное, не потерять нить. Такие художники, как Тес-лефф, – отличные проводники, они учат не только видеть незаметное, а, прежде всего, слушать себя. Попробуйте…

Светлана Мякеля

Почему ты поцеловал розу?Я люблю тебя.

Почему вы не оставите меня?Я любил тебя.

Я не увижу Вас никогда…Я люблю тебя.

В 2003 году «Эхо» купил Андерс Виклоф, один из самых богатых и влиятельных лю-дей на Аландских островах, за рекордную сумму в 500 000 евро, а сегодня вы можете любоваться ею на выставке. Гуляйте по залам не спеша, потому что работы Тес-

ДОСЬЕ

Итальянский пейзажЭхо

Автопортрет

Page 19: ЯРМАРКА - STOP in Fin333 решилзолз бс тч-ны,,чччьуж?чСчуяждва 3 В ы решили изобрести что-то необычное, но очень-очень

атлас

ww

w.s

top

infin

.ru

KAR

TAST

O

# 2

| (

144)

| M

arc

h –

Ap

ril

№ 2/144 март – апрель

36 37

visithelsinki.fi

УСЛОВНЫЕ ОБОЗНАЧЕНИ

Я2

3

1 — магазины

— размещение

— услуги

ТАБЛИЦА РАССТОЯНИЙ, КМ

ГОРОД

Санкт-

Петербург

Брусничное

Светогорск

Торфяновка

Helsinki

Lappeenranta

Turku

Tampere

Imatra

Kotka

Jyväskylä

Oulu

Санкт-Петербург 0 170 196 190 400 205 548 482 206 268 480 800

Брусничное 170 0 50 50 247 27 387 299 50 135 252 574

Светогорск 196 50 0 99 264 45 404 317 10 153 270 531

Торфяновка 190 50 99 0 185 64 345 280 92 66 279 574Helsinki 400 247 264 185 0 221 165 176 256 133 270 607

Lappeenranta 205 27 45 64 221 0 361 274 37 110 227 548

Turku 548 387 404 345 165 361 0 157 396 241 304 620Tampere 482 299 317 280 176 274 157 0 309 295 149 476Imatra 206 50 10 92 256 37 396 309 0 145 252 524Kotka 268 135 153 66 133 110 292 241 145 0 245 582Jyväskylä 480 252 270 279 270 227 304 149 252 245 0 338Oulu 800 574 531 574 607 548 620 476 524 582 338 0

Хельсинки

Иматра

Лаппеенранта

Котка

Коувола

НАД ЧЕМ СМЕЮТСЯ ФИННЫ? (АНЕКДОТЫ)

Финн и швед спорили и стали биться об заклад:– Клянусь своей головой! – сказал в запале швед.

– А я клянусь своими карманами, – спокойно ответил финн.– Но у тебя же там ничего нет!– Ну вот, пари равноценно.

Финн, швед и норвежец потерпели кораблекру-шение и оказались на необитаемом острове. Через несколько дней голода норвежец в

отчаянии начали бить кулаками по земле. В ней что-то сверкнуло, и норвежец выкопал блестящий предмет. Он оказался волшебной лампой Аладдина. Джинн из лампы пообещал исполнить по одному желанию каждого. Норвежец сказал: «Оказаться бы сейчас в круизе по Карибам и попивать хороший кок-тейль» – и тотчас же исчез.Затем пришла очередь финна: «Я хотел бы сидеть на своей даче с кружкой темного пива» – и тут же про-пал.Когда подошла очередь шведа, он в унынии взглянул на джинна: «Мне теперь одиноко, пусть они вернут-ся».

В самолете летела буйная футбольная команда. Пилот услышал сильный шум в салоне и попро-сил бортпроводницу утихомирить пассажиров.

Пройдя в салон, бортпроводница увидела, что коман-да играет в футбол. Она попросила их успокоиться и занять свои места.Вскоре снова поднялся шум, и пилот попросил борт-проводницу повторить просьбу. После этого из сало-на не доносилось ни звука.Пилот поинтересовался, что она им сказала. Борт-проводница ответила: «Я спросила у них: почему вы играете в салоне, когда снаружи такая хорошая по-года?»

В Стокгольме вчера отключилось электричество. Людям пришлось шесть часов стоять на эскала-торе в магазине!

Финн, швед и норвежец затеяли спор о том, в чьей стране самая высокая башня.Норвежец сказал: «У нас такая высокая баш-

ня, что если с нее спрыгнуть, останется только крас-ное пятно!»Швед сказал: «А если прыгнуть с нашей башни – не останется и пятна!»Подошла очередь высказаться финну: «Если спрыг-нуть с нашей башни, на полпути умрешь от голода!»

Источник: газета Ilta-Sanomat

Page 20: ЯРМАРКА - STOP in Fin333 решилзолз бс тч-ны,,чччьуж?чСчуяждва 3 В ы решили изобрести что-то необычное, но очень-очень

ww

w.s

top

infin

.ru

№ 2/144 март – апрель

39

ESPOO

VUOSAARI

HELSINKI KAUPUNKIMITTAUSOSASTO,

HELSINKI 001/2014

1 km

VAN

TAA

1 2

– У жителей Северо-Запада есть уникальная возможность по-ехать в Финляндию просто так – даже толком ничего не планируя и минуя долгие сборы. Можете ли вы удовлетворить подобные желания клиента?– Компания «ФинБасТур» организует однодневные и двухдневные туры в Финляндию. В зоне охвата – Хельсинки, Иматра, Лаппеенранта, Котка. Значит, можем, потому что именно эти города сегодня наиболее востребованы.– А почему из сотен предложений клиент должен выбрать для путешествия в Финляндию именно вашу компанию?– Наш автопарк – это первоклассные и комфортабельные микроавтобу-сы. Их просторный салон оборудован кондиционерами и удобными си-деньями, что, конечно же, позволяет нашим клиентам отдыхать в дороге. Мы дорожим нашими водителями, а они, в свою очередь, стараются не подвести. Стараемся индивидуально подходить к пожеланиям каждого нашего заказчика: можем забрать не только от дома, но и от офиса. То же самое – на обратном пути: доставка клиента до дома или офиса.– Евро растет, и нужно экономить. Вы предоставляете своим кли-ентам какие-то скидки? – Скидки предоставляются группам от трех человек. Трансфер в Лап-пеенранту и Иматру – 1 100 рублей, шоп-туры – 1 300 рублей в будни и 1 500 в выходные. Все это от адреса до адреса.– В связи с высоким курсом евро шопинг отходит на второй план. Как Вы полагаете, интерес к Финляндии не совсем пропал?– На смену шопингу приходит туризм. Россия и Финляндия слишком близко, и нам никуда не деться друг от друга. В последнее время по-пулярность приобрели поездки в Хельсинки. Многие путешественники, увидев Финляндию один раз, приезжают снова и снова. «Аллегро» стоит недешево, поэтому наши недорогие однодневные маршрутные такси стали хорошей альтернативой ско-ростному поезду. – Много ли можно успеть за день?– Маршрутка может подвезти вас прямиком к торговому центру, музею, кинотеатру или театру. По масштабам выставок Хельсинки не только не уступает Северной столице, но и часто опережает, поэтому, если вы хотите увидеть полотна знаменитых художников или попасть на премьеру фильма раньше знакомых, однодневный тур очень кстати. – А Лаппеенранта чем хороша?– Это отдых в европейском курортном городке, где многие говорят по-русски. Будьте уверены – когда вы приедете в Лаппеенранту, обяза-тельно встретите многих своих питерских друзей, с которыми так давно собирались пообщаться, да никак не получалось.

Беседовала Пяйви Койвунен

РОССИЯ И ФИНЛЯНДИЯСЛИШКОМ БЛИЗКО, И НАМ НИКУДА НЕ ДЕТЬСЯ ДРУГ ОТ ДРУГА

Продолжаем знакомить вас с надежными

компаниями-перевозчиками. Сегодня у нас

в гостях генеральный директор FinBusTour

Евгений Воробьев.

КОНТАКТЫ:Адрес: СПб, ул. Ленсовета, 97, помещение 21Телефоны (СПб): (812) 982-16-77; +7 (921) 631-24-53; +7 (905) 212-16-77 (с 9:00 до 21:00)http://finbustour.ru/

Page 21: ЯРМАРКА - STOP in Fin333 решилзолз бс тч-ны,,чччьуж?чСчуяждва 3 В ы решили изобрести что-то необычное, но очень-очень

LAPP

EEN

RAN

TA©

Lap

pee

nra

nn

an k

aup

un

ki,

k

iinte

istö

- ja

mit

tau

sto

imi

2014

1:1

6 5

50

1

2

KO

UV

OL

AN

KA

UP

UN

KI,

20

14

KOU

VO

LA5

00

m

Page 22: ЯРМАРКА - STOP in Fin333 решилзолз бс тч-ны,,чччьуж?чСчуяждва 3 В ы решили изобрести что-то необычное, но очень-очень

ww

w.s

top

infin

.ru

№ 2/144 март – апрель

43ЛАППЕЕНРАНТА

СВ

ЕТО

ГОР

СК

Imatran kaupunki 2013

IMATRA

1

KOTKA Kotkan kaupunkisuunnittelu

2013

0 1000 m

Page 23: ЯРМАРКА - STOP in Fin333 решилзолз бс тч-ны,,чччьуж?чСчуяждва 3 В ы решили изобрести что-то необычное, но очень-очень

21 июня–5 июля 2015 года

НЕАПОЛЬ, ИТАЛИЯИсторико-археологический лагерь на базе Везувианского международного института.• Экскурсии по знаменитым историческим местам (Помпеи, Везувий,

Неаполь, виллы Стабиа и т. д.); • Лекции и мастер-классы по истории и археологии, постановка

спектакля;• Отдых на море.

Группы сопровождает преподаватель истории классической гимназии.

Отдых в познавательных и оздоровительных лагерях во Франции, Италии, Греции, Испании и Финляндии

для детей 10–15 летУникальные программы в сопровождении преподавателей истории и тренеров по плаванию

26 июня–10 июля 2015 года

ТОСКАНА, ИТАЛИЯИстория и культура. Погружение в эпоху Возрождения.Отдых на море.• Экскурсии во Флоренцию, Пизу, Лукку, каменоломни Каррары, в дом

Леонардо да Винчи, музеи этрусков в Чечине и Вольтерре и т. д;• Поход в горы и апуанские пещеры;• Лекции по истории искусств , мастер-классы, театральные мастерские,

постановка спектакля;• Отдых на море.

Группу сопровождает преподаватель истории искусства и тренер по плаванию.

4 июля–18 июля 2015 года

СИЦИЛИЯ, ИТАЛИЯИстория и археологияЛетний лагерь на северном побережье Сицилии, рядом с Ното и Сиракузами.• Экскурсии и творческие задания на темы истории и археологии,

посещение Ното, Катании, Таормины, Сиракуз, Агриженто и т. д.;• Экскурсия и трекинг по Этне;• Отдых на море, спортивные игры, аквапарк «Этналэнд».

Проживание в четырехместных номерах со всеми удобствами в отеле Club Helios на берегу моря, трехразовое питание.Группу сопровождает преподаватель классической гимназии и тренер по плаванию.

2100 €

1990 €

1490 €

По дисконтной клубной карте STOP in Finland скидка 60 €

+7 (812) 325 65 71+7 (921) 942 12 25+7 (913) 335 29 23турфирма «Жюль Верн»наб. реки Мойки, 58, оф. 611http://jverne.com

Совместный проект журнала STOP in Finland и турфирмы «Жюль Верн»

ПОДРОБНОСТИ

VKONTAKTE «Счастливые

каникулы» http://vk.com/

hapholidays

Реес

тро

вый

но

мер

тур

оп

ерат

ор

а M

BT N

005

111

ЛЕТНИЕ КАНИКУЛЫ

В стоимость входит перелет из СПб, проживание, питание, экскурсии и мероприятия по программе с входными билетами, а также виза и мед. страховка.