Upload
others
View
5
Download
0
Embed Size (px)
Citation preview
Enter Home
板橋第二中学校 日本語学級 Itabashi Daini Junior High Shool Japanese Class
いたばしだいにちゅうがっこう にほんごがっきゅう
どんな生徒がきているのですか。
Admission Standard A
B
C
D
どんな学習をしているのですか。
Curriculum Content
いつ、どのくらい学習していますか。
Class Syllabus and Schedule
どうやって入級するのですか。
Admission Procedure
日本語学級について
にほんご がっきゅうについて
E 日本語学級からのお知らせ。
Announcements
About Japanese class
HOME NEXT Japanese Class TOP
4か国34人の 生徒がいます。 32 students from 4 countries come to study.
4つのくに、34にんのせいとがいます。
60% 40%
girls
女子生徒
boys
男子生徒
中国 24人
ネパール
6人
フィリピン
3人
タイ
1人
NEXT TOP
A
帰国生徒及び在日外国人生徒で、日本語能力が不十分なため、学習理解及び生活習慣の習得が不可能な者のうち、指定校への通級が可能で、かつ通級途中の安全が確保できる生徒とします。通級は原則として通級開始から2年間までで、生徒に合わせて決定します。また通級期間の延長もその生徒の日本語や教科の学習状況をみて在籍校担任と相談します。通級終了は設置校と在籍校で協議し決定します。
にほんごがっきゅうにくることができるせいと
がいこくからかえってきたせいとか にほんにすんでいる、がいこくじん にほんごがわからないから、べんきょうがわからない にほんでのせいかつがわからないせいと いたばしだいにちゅうがっこうのにほんごがっきゅうに、あんぜんにくることができるせいと。 にほんごがっきゅうでがくしゅうするのは2ねんかんのよていです。 にほんごのちからや、きょうかのちからをみて、せいとのがっこうのせんせいたちとそうだんし、いつまでがくしゅうするかきめます。
Admission standard
Returners or foreign students living in Japan.
Those who are left behind academically because
of their incomplete Japanese,
Those who can commute safety to the class,
The course lasts for about two years.
We decide whether to extend the length of term or
not after consultation with their home room
teacher.
NEXT TOP
日本語学級に通級可能な生徒
A
通級延長 (必要者のみ)
Extension of via. もうすこし、 がくしゅうが いるひとだけ
通級延長
作文 スピーチ 日本語での面接 Japanese essays, speeches, interview さくぶん、スピーチ にほんごでのめんせつ
初級後半~中級
JLS(教科学習) 漢字、日本文化。 Japanese as a second language (courseworks) Kanji Japanese culture きょうかのがくしゅう。かんじ にほんぶんか
初級前半~後半
日本語のテキストを使って、文法や言葉を学習。カタカナ、漢字。
Grammar, Vocabraly Katakana Kannji にほんごのきまりとことば。カタカナとかん
じ。
入門期~初級前半
学校生活で使う言葉緊急性の高い単語。 ひらがなの読み書き
Daily conversation
Necessary words.
Hiragana . にほんのせいかつでひつようなことば。ひらがな
サバイバル日本語
日本語学習コースデザイン Course Design for Japanese Learning
B
NEXT TOP
Your Text Here
学習の様子 School life and events がくしゅうのようす
1
1 教室 2 掲示物 3 書道 4 入級式
5日本語スピーチ大会 6 七夕飾り 7 授業風景
1 Classroom 2 Display 3 Calligraphy
4 Opening ceremony 5 Japanese Speech Contest
6 Japanese Culture 7 Class in Session 6
2 3
5
4
7
B
NEXT TOP
8:30~10:20 10:30~12:20 14:00~15:50
月
Mon
火
Tue
水
Wed
木
Thu
金
Fri
時間割 Time Table じかんわり
どのコマにも1~2名の生徒が入っています。 日本語ゼロの生徒は週2回4時間授業、日本語が少し分かる生徒は週1回2時間の授業です。 にほんごがはじめてのひとは, 1しゅうかんに4じかん、 すこしわかるひとは2じかんのじゅぎょうです。
Every period has one or two students. Absolute beginners have four lessons others two lessons in a week. NEXT TOP
C
家庭→日本語学級 →在籍校
Home → Japanese Class → Your school いえ→にほんご →じぶんのがっこう
在籍校→日本語学級 →在籍校
Your school → Japanese Class → Your school じぶんのがっこう→にほんご→じぶんのがっこう
給食後→日本語学級 →家庭
After lunch → Japanese Class → Home きゅうしょくのあと →にほんご →いえ
Consult
enrollment with
your primary school. あなたのがっこうのせんせいにそうだんします。
在籍校に 入級の相談します。
your school ‘s
principle requests
enrollment from
Japanese class’s
principle. こうちょうせんせいが、にほんごがっきゅうのこうちょうせんせいにたのむ。
在籍校の校長 の判
断で、日本語学級設置校の校長に依頼します。
If accepted,
you and your parents
have an interview
with the J-class
principle. おやといっしょに、にほんごがっきゅうのこうちょうせんせいとめんせつをする。
受け入れ可能であれば、生徒と保護者は、校長面接へとすすみます。
After the interview,
The staff tells you
about your first day
etc. にほんごがっきゅうのせんせいと、いつからはじめるかそうだんする。
面接後、日本語学級担任と通級開始日等を決めます。
入級手続き How to Enroll
にほんごがっきゅうにかようためには
決定 在籍校 家庭 校長面接
日本語 学級 設置校
D
NEXT TOP
授業料は無料ですが、教材・交通費は自己負担です。 There are no fees. Students
must buy the text book and
pay their transportation
costs. じゅぎょうのおかねはいりませんが、きょうかしょやでんしゃだいは、かていではらってください。
01
保護者の責任で、徒歩または電車通級です。制服を着てきます。その他のルールは在籍校と同じです。 Please come on foot or by train.
With a parental responsibility.
Wear your school uniform.
Follow your school rules at all
times. おやのせきにんで、あるくかでんしゃできてください。せいふくできてください。ほかは、あなたのがっこうのきまりとおなじです。
確認事項 Notes きをつけること
02
欠席の時は、日本語学級に電話をしてください。在籍校の行事やテストを優先してください。 Please call and tell us you
unable to attend class.
School events and tests are
a priority. やすむときはでんわをしてください。あなたのがっこうのぎょうじやテストがあるときはあなたのがっこうににいってください。
欠席について Absence けっせきについて
03
通級について Notes About Enrollment in the Japanese Class
つうきゅうについて
費用について Fees おかねについて
日本語学級 Tel 03-3956-8200
E
NEXT TOP
生徒達の母語保持育成と第二言語習得のために本校を使って行っているボランティア活動のことです。LAMP is a volunteer activity that preserve students’ native
language and study Japanese じぶんのくにのことばをたもち、にほんもがくしゅうするボランティアきょうしつです。
LAMPとは What’s LAMP
国語の教科書を中国語と英語に翻訳したものを使って母語話者と母語で学習します。その後、同じ内容を日本語で学習します。Study Kokugo-Japanese in theiir
native language with native teachers. Then study the same thing in Japanese. こくごのきょうかしょを、じぶんのくにのことばとやさしいにほんごでがくしゅうします。
学習内容 contents
毎週水曜日、16:00~17:30 板二中で行っています。 Every Wednesday from 4:00pm to 5:30pm まいしゅう、すいようびのほうかご。
開級日 date
板二中の通級生で、日本語入門期が終わった2,3年生の希望者が保護者の責任で参加しています。 Participants are upper level 2,3 graders with a parents responsibility. にほんごがっきゅうのせいとで、すこしにほんごがわかる2ねんせいと3ねんせいが、おやのせきにんできます。
参加者 perticipantes
こどもLAMPについて Language Acquisition and Maintenance Project
TOP HOME
E