43
SKB-SE TECHNIK DIE BEWEGT ANSCHLAGANLEITUNG SCHIEBEBESCHLÄGE Schiebe-Kipp / Multi-Trend / PVC / Selbsteinrastend TECHNIKA KTÓRA PORSZA INSTRUKCJA MONTAŻU OKUCIA PRZESUWNE Okucia przesuwno-uchylne / Multi-Trend / PVC / z systemem zatrzaskowym TECHNIKA V POHYBE NÁVOD NA ZAKOVANIE POSUVNÉ KOVANIA Posuvno-sklopné kovanie / PVC / s automatickou aretáciou ТЕХНИКА В ДВИЖЕНИИ РУКОВОДСТВО ПО МОНТАЖУ СДВИЖНАЯ ФУРНИТУРА Наклонно-сдвижная фурнитура / Multi-Trend / ПВХ / самофиксирующаяся

Okucia przesuwno-uchylne / Multi-Trend / PVC / z

  • Upload
    others

  • View
    3

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

SKB-SE

TECHNIK DIE BEWEGT

AnschlAgAnleitung

schieBeBeschlÄge

Schiebe-Kipp / Multi-Trend / PVC / Selbsteinrastend

TECHNIKA KTÓRA PORSZA

instRuKcJA MOntAŻu

OKuciA PRZesuWne

Okucia przesuwno-uchylne / Multi-Trend / PVC / z systemem zatrzaskowym

TECHNIKA V POHYBE

nÁVOD nA ZAKOVAnie

POsuVnÉ KOVAniA

Posuvno-sklopné kovanie / PVC / s automatickou aretáciou

ТЕХНИКА В ДВИЖЕНИИ

РУКОВОДСТВО ПО МОНТАЖУ

СДВИЖНАЯ ФУРНИТУРА

Наклонно-сдвижная фурнитура / Multi-Trend / ПВХ / самофиксирующаяся

650–1650 1000–2350 160

Griffmaß

Ausführung links gezeichnet, Ausführung rechts spiegelbildlich

Flügelfalzbreite

Dornmass

Flügelfalzhöhe

Flügelbreite

Rahmenfalzbreite

Rahmenfalzhöhe

Anwendung

Selbsteinrastend

Wysokość klamki

Wersja lewa - rysunek, wersja prawa w odbiciu lustrzanym

Szerokość skrzydła we wrębie

Odsadzenie klamki DM

Wysokość skrzydła we wrębie

Szerokość skrzydła

Szerokość ramy we wrębie

Wysokość ramy we wrębie

Zastosowanie

Z systemem zatrzaskowym

Výška vŕtania kľučky (GM)

Prevedenie vľavo - základné zobrazenieprevedenie vpravo - zrkadlové zobra-zenie

Falcová šírka krídla (FFB)

Vzdialenosť štvorhranu (DM)

Falcová výška krídla (FFH)

Šírka krídla

Šírka rámu vo falci

Výška rámu vo falci

Použitie

Automatická aretácia

Высота расположения ручки

Исполнение слева начерчено, исполнение справа в зеркальном отражении

Ширина створки по фальцу (FFB)

Дорнмас

Высота створки по фальцу (FFH)

Ширина створки

Ширина рамы по фальцу

Высота рамы по фальцу

Применение

Самофиксирующаяся

Überblick (Seiten zum Ausklappen)

Produkthaftung 2

Konstruktion 6

Anschlaganleitung 11

Einbau Flügel 27

Einstellung und Regulierung 28

Explosionszeichnung und Teileliste

Schnitte Maßstab 1:1

Inhalt

Przegląd (strony składane)

Odpowiedzialność za produkt

Konstrukcja

Instrukcja montażu

Zawieszanie skrzydła

Ustawienie i regulacja

Rysunki montażowe i lista elementów

Przekrój w skali 1:1

Spis treści

Prehľad (odklápacie strany)

Záruka výrobku

Konštrukcia

Návod na zakovanie

Montáž krídla

Nastavenie

Nákres a zoznam dielov

Rez mierka 1:1

Obsah

Обзор (страницы разворота)

Ответственность за качество продукта

Конструкция

Руководство по монтажу

Монтаж фурнитуры на створку

Настройка и регулировка

Схема установки фурнитуры

Сечения в масштабе 1:1

Содержание

Ausklappseite 1:

Explosionszeichnung, Griffbohrung und Teileliste

Strona rozkładowa 1:

Schemat, otwór pod klamkę i wykaz części

Odklápacia strana 1:

Nákres, vŕtanie kľučky a zoznam dielov

Разворот 1:

Схема установки фурнитуры, сверление отверстий под ручку и спецификация запчастей

K

20355166

L

101

124

B

A

H

D

C

E

G

103

∅ 12

∅ 12

43

15

∅ 12

12

80 43

86

1616

6316

8

∅ 20

∅ 12

∅ 20

∅ 12

∅ 12

∅ 12

∅ 12

+ 17

+ 17

A B

1000–1250 500 – 680

1251–1500 600 – 780

1501–1750 700 – 880

1660–1850 1050 680 1230

1851–2350 1050 680 1415

C D E

1000–1250 500 – 580 680

1251–1500 600 – 680 780

1501–1750 700 – 780 880

1660–1850 1050 680 880 1230

1851–2350 1050 680 1230 1415

G H K L

650–900 345 – – –

901–1150 595 – 419 –

1151–1400 795 – 619 –

1401–1650 645 1145 469 969

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

13

14

15

16

17

18

18a

19

20

21

22

23

24

25

26

Winkeltrieb

Eckverschluss mit Schnapper

Dreh-Getriebe, fix

Breitenteil

Höhenteil

Griff

Gleitschere

Abdeckschiene Schere

Abdeckkappe Schere

Laufwagen getriebeseitig

Laufwagen bandseitig

Verstärkungsteil Laufwagen

Abdeckschiene Laufwagen

Abdeckkappe Laufwagen

Verbindungsstange

Abstützteil für Abdeckschiene

Stützbock

Schließteil

Schließteil i.S.

Rastplatten

Führungsschiene

Abdeckung Führungschiene

Abdeckkappen Führungsschiene

Anschlag oben

Laufschiene

Steuerteil

Anschlag unten

Narożnik

Zamknięcie narożne z zatrzaskiem

Zasuwnica rozwierana, stała

Łącznik poziomy

Łącznik pionowy

Klamka

Nożyce

Osłona nożyc

Osłonki boczne nożyc

Wózek, strona zasuwnicy

Wózek, strona zawiasowa

Element wzmacniający

Osłona dolna

Osłony wózków

Pręt połączeniowy

Uchwyt środkowy

Wspornik

Zaczep

Zaczep i.S.

Zatrzask

Szyna górna

Osłona szyny górnej

Osłonki boczne szyny górnej

Zderzak górny

Szyna dolna

Część sterująca

Zderzak dolny

Rohový prevod

Rohový prevod so západkou

Otváravá prevodovka fix

Šírkový diel

Výškový diel

Kľučka

Nožnica

Krycia lišta nožnice

Krytka nožnice

Vozík (na strane prevodovky)

Vozík (na strane pántov)

Zvislý zosilňovací diel pre vozíky

Krycia lišta pre vozíky

Krytka pre vozíky

Spojovacia tyč

Oporný diel pre krytku vozíkov

Podporný diel

Uzáver

i.S. bezpečnostný uzáver

Platničky pre aretáciu

Vrchná vodiaca koľajnica

Krycia lišta vrchnej vodiacej koľajnice

Krytky vrchnej vodiacej koľajnice

Vrchný doraz

Spodná vodiaca koľajnica

Ovládací diel vozíkov

Spodný doraz

Угловая передача

Угловой запор с защелкой

Поворотный механизм фиксированный

Горизонтальный соединитель

Вертикальный соединитель

Ручка

Ножницы

Накладная шина ножниц

Декоративный колпачок для ножниц

Каретка со стороны механизма

Каретка со стороны петель

Укрепляющий элемент каретки

Накладная шина каретки

Декоративный колпачок каретки

Соединительная штанга

Опорный элемент для защитной шины

Опорный кронштейн

Ответная планка

Ответная планка под i.S.

Фиксирующие пластины

Направляющая шина

Крышка направляющей шины

Декоративный колпачок для направляющей шины

Верхний упор

Несущая шина

Упор каретки

Амортизатор

Ausklappseite 2:

Schnitte (M 1:1), Ansicht Flügel und Rahmen

Strona rozkładowa 2:

Przekroje (M 1:1), widok skrzydła i ramy

Odklápacia strana 2:

Rez (M 1:1), pohľad na krídlo a rám

Разворот 2:

Сечения (М 1:1), Створка и рама

26

4x...

4x...

17

30

13

20

21

29,5

125 mm

M 1:1

4x...

23

2012

5x...

35

412

max.

12

M 1:1

Maß einhalten! Maß-angabe für Überschlag 20 mm

Schrauben müssen in die Armierung reichen!

Nie przekraczać wymiarów dopuszczal-nych! Podane wymiary są ważne dla przylgi 20 mm

Śruby muszą zostać przykręcone do zbrojenia!

Dodržať rozmery! Údaje o rozmeroch pre naliehavku 20 mm.

Skrutky musia zasahovať až do výstuhy!

Выдерживать размер! Размер указан для наплава 20 мм

Винты должны заходить в армировку!

10

� 8 44

10

21

70

4

8

12

+ 16

+ 8

2 Schiebe-Kipp-Beschläge Multi-Trend PVC – Selbsteinrastend

Produkthaftung Wichtige Hinweise

• Beachten Sie die Höchst- und Mindestmaße, sowie das max. zulässige Flügelgewicht.

• Beachten Sie die Angaben der Profilhersteller, insbesonde-re zu möglichen Einschränkungen der Höchst- und Mindest-maße, des Flügelgewichts und des Verriegelungsabstands.

• Nehmen Sie keine konstruktiven Veränderungen an den Beschlagsteilen vor.

• Verwenden Sie ausschließlich MACO-Beschläge für den Gesamtbeschlag.

• Montieren Sie die Beschlagteile entsprechend dieser Anlei-tung und beachten Sie alle Sicherheitshinweise.

• Verwenden Sie die angegebenen Schraubengrößen. Stim-men Sie die Längen der Schrauben auf das verwendete Profilsystem ab.

• Drehen Sie die Schrauben gerade (wenn nicht anders ange-geben) und nicht zu fest ein, da sonst die Leichtgängigkeit des Beschlags beeinträchtigt wird.

• Befestigen Sie die Schrauben der tragenden Bauteile (z. B. Laufwagen, Lauf- und Führungsschiene) im Aussteifungs-profil.

• Achten Sie im Bereich der Laufwagen auf eine formschlüs-sige Übertragung der Druckkräfte auf das Aussteifungs-

profil.

• Verwenden Sie keine säurevernetzenden Dichtstoffe, da diese zur Korrosion der Beschlagsteile führen können.

• Halten Sie die Laufschiene und alle Falze von Verschmut-zungen und Putzrückständen frei. Vermeiden Sie den Kontakt des Beschlags mit Nässe und Reinigungsmitteln.

• Bringen Sie den Bedienungsaufkleber gut sichtbar am eingebauten Schiebekipp-Flügel an.

• Durch Überbeanspruchung oder nicht sachgemäße Be-dienung des Schiebekipp-Beschlags kann der Flügel aus seiner Führung springen, herausfallen und dadurch schwe-re Verletzungen verursachen. Wenn unter besonderen Um-ständen (Einsatz in Schulen, Kindergärten etc.) zu erwarten ist, dass das Schiebekipp-Element überbeansprucht wird, muss dies durch geeignete Maßnahmen verhindert werden. Z. B.

– Versetzen des Anschlagbocks zur Verringerung der Öffnungsweite, oder – Einbau eines Profilzylinders gegen unbefugte Benutzung.

Nehmen Sie in Zweifelsfällen Rücksprache mit Ihrem An-sprechpartner bei MACO.

Haftungsausschluss

Wir haften nicht für Funktionsstörungen und Beschädigungen der Beschläge sowie der damit ausgestatteten Schiebekipp-Elemente, die auf unzureichende Ausschreibung, Nichtbeach-tung dieser Anschlaganleitung oder Gewalteinwirkung auf den Beschlag (z. B. durch nicht bestimmungsgemäßen Gebrauch) zurückzuführen sind.

Okucia przesuwno-uchylne / Multi-Trend / PVC / Z systemem zatrzaskowym

Posuvno-sklopné kovanie / PVC / s automatickou aretáciou

Schiebe-Kipp-Beschläge Multi-Trend PVC – Selbsteinrastend

3Schiebe-Kipp-Beschläge Multi-Trend PVC – Selbsteinrastend

Okucia przesuwno-uchylne / Multi-Trend / PVC / Z systemem zatrzaskowym

Odpowiedzialność za produkt Wytyczne producenta

• Nie należy przekraczać dopuszczalnych wymiarów mini-malnych i maksymalnych, a także dozwolonego ciężaru skrzydła.

• Należy zachować dostarczone przez producenta profili PVC dopuszczalne wymiary oraz ciężary skrzydeł.

• Nie należy przerabiać i wprowadzać jakichkolwiek zmian w okuciach.

• Do okuwania należy używać wyłącznie okuć MACO.

• Okuwanie należy przeprowadzać zgodnie z właściwą instrukcją montażu wraz z zachowaniem stosowanych ws-kazówek.

• Należy stosować wyłącznie wkręty zaproponowane w ins-trukcjach. Proszę się upewnić czy zaproponowane wkręty są właściwe do stosowanego profilu.

• Wkręty należy przykręcać prostopadle do rowka i z taką siłą, aby nie powodowały zapadania się okuć w głąb rowka okuciowego.

• Elementy nośne takie jak wózki, szyny górne i dolne należy przykręcać do wzmocnienia profilu.

• W narożach dolnych proszę uważać na długość wzmocni-enia w skrzydle. Wkręty przykręcające wózki dolne muszą przechodzić przez wzmocnienie profilu.

• Powierzchnia okuć nie może się stykać z jakimikolwiek materiałami np. silikon.

• Nie dopuszczać do zabrudzenia szyny prowadzącej i jezdnej. Unikać kontaktu okuć z wilgocią i środkami czyszczącymi .

• Naklejkę przedstawiającą sposób obsługi umieszczać w dobrze widocznym miejscu na skrzydle przesuwnym.

• W przypadku przeciążenia lub niewłaściwej obsługi skrzydło może wyskoczyć z szyny prowadzącej powodując poważne uszkodzenia skrzydła. W specjalnych przy-padkach (szkoły, przedszkola itp.) bardzo ważne jest, uniemożliwienie przez zastosowanie specjalnych do-datkowych środków, aby element przesuwny poprzez gwałtowne otwarcie nie uległ przeciążeniu. Np.

– Poprzez przesunięcie zderzaka na dolnej szynie zmniejszyć szerokość otwarcia, lub

– montaż dodatkowego zamka by uniemożliwić dostęp osobą niepowołanym.

W razie jakichkolwiek wątpliwości proszę skontaktować się z przedstawicielem Maco Polska.

Wyjątki od odpowiedzialności

Nie ponośmy odpowiedzialności za złe funkcjonowanie okna oraz za uszkodzenia okuć w przypadku nie zachowanie wyty-cznych producenta dotyczących montażu i obsługi elementów przesuwnych. Np. przekroczenie dopuszczalnych wymiarów, przekroczenie dopuszczalnego ciężaru skrzydła, uszkodzenia spowodowane przeciążeniem itp.

Posuvno-sklopné kovanie / PVC / s automatickou aretáciou

Schiebe-Kipp-Beschläge Multi-Trend PVC – Selbsteinrastend

4 Schiebe-Kipp-Beschläge Multi-Trend PVC – Selbsteinrastend

Okucia przesuwno-uchylne / Multi-Trend / PVC / Z systemem zatrzaskowym

Posuvno-sklopné kovanie / PVC / s automatickou aretáciou

Záruka výrobku Dôležité pokyny

• Dodržujte najvyššie a najnižšie možné rozmery, ako aj max. prípustnú hmotnosť krídla.

• Nezabudnite na informácie od výrobcu profilu, príp. ob-medzenia týkajúce sa najvyšších a najnižších prípustných rozmerov, váhy krídla a odstupu uzatváracích bodov.

• Neodporúčame vykonávať konštrukčné zmeny na dieloch kovania.

• Pre celú konštrukciu kovania používajte výlučne MACO kovanie.

• Montáž kovania uskutočnite podľa návodu a dodržujte bezpečnostné pokyny.

• Používajte odporúčané rozmery skrutiek. Zistite potrebný rozmer skrutiek pre používaný typ profilového systému.

• Skrutky montovať kolmo (ak nie je udané inak) a nedoťahovať na doraz, inak môže byť obmedzený pohyb kovania.

• Upevnite skrutky nosných dielov kovania (napr. vozíkov, nosnej a vodiacej koľajnice) do výstuhy.

• Dbajte na rovnomerné rozloženie tlaku na vozíkoch.

• Nepoužívajte tesniace látky ktoré by mohli zapríčiniť vznik korózie kovania.

• Vodiace diely kovania udržujte v čistote. Zabráňte kontaktu kovania s vodou príp. agresívnymi čistiacimi prostriedkami.

• Na zabudované posuvno-sklopné krídlo odporúčame umiestniť nálepku s návodom na obsluhu.

• Neodborná a nevhodná obsluha posuvno-sklopného kova-nia môže viesť k vysadeniu, príp. vypadnutiu krídla, pozor na riziko úrazu. Pri obsluhe posuvno-sklopných elemen-tov v zariadeniach s predpokladom chybnej obsluhy (ako napr. školy, škôlky a pod.) odporúčame zvýšiť bezpečnosť užívania nasledovne:

– použitím dorazovej poistky obmedziť otvorenie – montáž cylindrickej vložky proti obsluhe nepovolanými osobami.

V príp. potreby získania bližších informácií kontaktujte zástupcu firmy MACO.

Záručná doba

Nezodpovedáme za chyby funkčnosti a poškodenia kovania spôsobené nedodržaním pokynov uvedených v návode, ako aj chybnou manipuláciou.

Schiebe-Kipp-Beschläge Multi-Trend PVC – Selbsteinrastend

5Schiebe-Kipp-Beschläge Multi-Trend PVC – Selbsteinrastend

Okucia przesuwno-uchylne / Multi-Trend / PVC / Z systemem zatrzaskowym

Posuvno-sklopné kovanie / PVC / s automatickou aretáciou

Schiebe-Kipp-Beschläge Multi-Trend PVC – Selbsteinrastend

Ответственность за качество продукта Важная информация

• Обращайте внимание на максимальные и минимальные размеры, а также на максимально допустимый вес створки.

• Учитывайте требования изготовителя профиля, относящиеся, в частности, к возможным ограничениям по максимальным и минимальным размерам, весу створки и расстоянию между точками запирания.

• Не изменяйте конструкцию деталей фурнитуры.

• Для всей конструкции используйте только фурнитуру МАСО.

• Монтируйте все детали фурнитуры согласно данному руководству и выполняйте все инструкции по технике безопасности.

• Используйте саморезы указанного типоразмера. Подбирайте длину саморезов под применяемую систему профилей.

• Выкручивайте саморезы без перекоса (если не указано иное); и не затягивайте их чрезмерно, так как в этом случае будет нарушена легкость хода фурнитуры.

• Закрепите саморезы несущих деталей (например, каретка, направляющая шина и опорная направляющая) в армировке.

• В районе каретки должна быть обеспечена кинематически замкнутая передача усилий давления на профиль жесткости..

• Не используйте герметики, на основе кислот, так как они могут вызвать коррозию деталей фурнитуры.

• Очистите опорную шину и все фальцы от грязи и остатков штукатурки. Не допускайте контакта фурнитуры с влагой и чистящими средствами.

• Разместите наклейку с инструкциями на видном участке наклонно-сдвижной створки.

• При избыточной нагрузке или ненадлежащей эксплуатации наклонно-сдвижной фурнитуры створка может выпасть из своих направляющих, и тем самым нанести тяжелые травмы. Если в особых обстоятельствах (использование в школах, детских садах и т.д.) ожидается, что наклонно-сдвижная фурнитура будет подвержена чрезмерной нагрузке, то во избежание этого нужно предпринять соответствующие меры, например

– переставить упорный кронштейн для сокращения ширины открывания, или

– установить профильный цилиндр против несанкционированного использования.

В случае возникновения вопросов и сомнений свяжитесь с Вашим консультантом МАСО.

Исключение ответственности

Мы не несем ответственности за нарушение работоспособности и повреждения фурнитуры, равно как и оснащенных ею наклонно-сдвижных элементов, вызванные недостаточностью информации, несоблюдением требований данного руководства по установке или чрезмерной перегрузке (например, вследствие эксплуатации не по назначению).

6 Schiebe-Kipp-Beschläge Multi-Trend PVC – Selbsteinrastend

Ohne Pfosten

Mit Pfosten

Festverglasung

Festverglasung

Ohne Pfosten

Mit Pfosten

Okucia przesuwno-uchylne / Multi-Trend / PVC / Z systemem zatrzaskowym

Bez słupka

Ze słupkiem stałym

Szklenie stałe

Szklenie stałe

Bez słupka

Ze słupkiem stałym

Posuvno-sklopné kovanie / PVC / s automatickou aretáciou

Bez stĺpika

So stĺpikom

Pevné presklenie

Pevné presklenie

Bez stĺpika

So stĺpikom

Schiebe-Kipp-Beschläge Multi-Trend PVC – Selbsteinrastend

Без импоста

С импостом

Неподвижная створка

Неподвижная створка

Без импоста

С импостом

7Schiebe-Kipp-Beschläge Multi-Trend PVC – Selbsteinrastend

Pfosten am zweiten Flügel montiert

Festverglasung

Okucia przesuwno-uchylne / Multi-Trend / PVC / Z systemem zatrzaskowym

Słupek montowany na drugim skrzydle

Szklenie stałe

Posuvno-sklopné kovanie / PVC / s automatickou aretáciou

So stĺpikom montovaným na štulpovom krídle

Pevné presklenie

Schiebe-Kipp-Beschläge Multi-Trend PVC – Selbsteinrastend

Импост смонтирован на второй створке

Неподвижная створка

8 Schiebe-Kipp-Beschläge Multi-Trend PVC – Selbsteinrastend

Ohne Pfosten

Okucia przesuwno-uchylne / Multi-Trend / PVC / Z systemem zatrzaskowym

Bez słupka

Posuvno-sklopné kovanie / PVC / s automatickou aretáciou

Bez stĺpika

Schiebe-Kipp-Beschläge Multi-Trend PVC – Selbsteinrastend

Без Импоста

9Schiebe-Kipp-Beschläge Multi-Trend PVC – Selbsteinrastend

Pfosten am zweiten Flügel montiert

Okucia przesuwno-uchylne / Multi-Trend / PVC / Z systemem zatrzaskowym

Słupek montowany na drugim skrzydle

Posuvno-sklopné kovanie / PVC / s automatickou aretáciou

Stĺpik montovaný na štulpovom krídle

Schiebe-Kipp-Beschläge Multi-Trend PVC – Selbsteinrastend

Импост смонтирован на второй створке

10

Ø 12

Ø 12

43

15

Ø 12

���

����

����

Nr. 10523

���������

Schiebe-Kipp-Beschläge Multi-Trend PVC – Selbsteinrastend

Bohrung Griff

Okucia przesuwno-uchylne / Multi-Trend / PVC / Z systemem zatrzaskowym

Wiercenie pod klamkę

Posuvno-sklopné kovanie / PVC / s automatickou aretáciou

Vŕtanie otvoru pre kľučku

Schiebe-Kipp-Beschläge Multi-Trend PVC – Selbsteinrastend

Отверстие под ручку

11

12

+ 17

+ 17

80 43

86

1616

6316

8

∅ 20

∅ 12

∅ 20

∅ 12

∅ 12

∅ 12

∅ 12

���������

����

����

���

����

Nr. 29038

����

����

Schiebe-Kipp-Beschläge Multi-Trend PVC – Selbsteinrastend

Bohrung GriffGetriebe absperrbar

Okucia przesuwno-uchylne / Multi-Trend / PVC / Z systemem zatrzaskowym

Wiercenie pod klamkę Zasuwnica z możliwością zamykania

Posuvno-sklopné kovanie / PVC / s automatickou aretáciou

Vŕtanie otvoru pre kľučkuUzamykateľná prevodovka

Schiebe-Kipp-Beschläge Multi-Trend PVC – Selbsteinrastend

Отверстие под ручку Запираемый механизм

12

����� ���

Schiebe-Kipp-Beschläge Multi-Trend PVC – Selbsteinrastend

1 – 4 montieren5 – anlegen, passend

ablängen und montieren. Das Breitenteil 8 muss zuerst an der Markierung getriebeseitig abgelängt werden!

Auf Position der Schließzapfen achten!

Montage Zentral- verschluss

Okucia przesuwno-uchylne / Multi-Trend / PVC / Z systemem zatrzaskowym

– zamontować – przyłożyć, obciąć

na wymiar i zamontować

Zachować środkową pozycję czopów!

Montaż okuć na skrzydle

Posuvno-sklopné kovanie / PVC / s automatickou aretáciou

– namontovať – priložiť, vhodne

skrátiť a namontovať

Pozor na pozíciu uzatváracích čapov!

Montáž centrálneho uzáveru

Schiebe-Kipp-Beschläge Multi-Trend PVC – Selbsteinrastend

– установить – приложить,

отрезать по размеру и смонтировать

Следите за положением запорных цапф!

Монтаж центрального запора

13

�������

������

Schiebe-Kipp-Beschläge Multi-Trend PVC – Selbsteinrastend

Griff betätigen, um Montage-fixierung zu lösen

Montage Griff

Okucia przesuwno-uchylne / Multi-Trend / PVC / Z systemem zatrzaskowym

Przekręcić klamkę, w celu zerwania zabezpieczeń w okuciach

Montaż klamki

Posuvno-sklopné kovanie / PVC / s automatickou aretáciou

Pre uvoľnenie fixovania potrebné kľučku otočiť.

Montáž kľučky

Schiebe-Kipp-Beschläge Multi-Trend PVC – Selbsteinrastend

Повернуть ручку для снятия монтажных фиксаторов

Монтаж ручки

14

4

- 8 mm

4x ...

Schiebe-Kipp-Beschläge Multi-Trend PVC – Selbsteinrastend

Abdeckschiene ablängen Flügelbreite -8 mm

Am Flügelüberschlag verschrauben Abdeckkappe Getriebe-seite anstecken Schrauben müssen durch zwei Kammern gehen

Abdeckschiene, Scheren

Okucia przesuwno-uchylne / Multi-Trend / PVC / Z systemem zatrzaskowym

Szynę osłonową obciąć na szerokość skrzydła -8 mm

Przykręcić do przylgi Zamontować osłonkę od strony zasuwnicy Śruby muszą przejść przez dwie komory

Szyna osłonowa, nożyc

Posuvno-sklopné kovanie / PVC / s automatickou aretáciou

Kryciu koľajnicu skrátiť šírka krídla -8 mm.

Naskrutkovať na naliehavku krídla. Nasadiť krytku na strane prevodovky.

Skrutky musia prechádzať dvomi komorami.

Krycia koľajnica, nožnice

Schiebe-Kipp-Beschläge Multi-Trend PVC – Selbsteinrastend

Накладную шину обрезать по размеру Ширина створки -8 мм

Прикрепить саморезами к наплаву створки Надеть декоративный колпачок со стороны передачи

Саморезы должны пройти через две камеры

Накладная шина, Ножницы

15Schiebe-Kipp-Beschläge Multi-Trend PVC – Selbsteinrastend

Notizen

Okucia przesuwno-uchylne / Multi-Trend / PVC / Z systemem zatrzaskowym

Notatki

Posuvno-sklopné kovanie / PVC / s automatickou aretáciou

Poznámky

Schiebe-Kipp-Beschläge Multi-Trend PVC – Selbsteinrastend

Для заметок

16

K

20355166

L

101

124

B

A

H

D

C

E

G

103

���

�����

���

Schiebe-Kipp-Beschläge Multi-Trend PVC – Selbsteinrastend

Montage Schließteile

Okucia przesuwno-uchylne / Multi-Trend / PVC / Z systemem zatrzaskowym

Montaż zaczepów

Posuvno-sklopné kovanie / PVC / s automatickou aretáciou

Montáž uzáverov

Schiebe-Kipp-Beschläge Multi-Trend PVC – Selbsteinrastend

Монтаж ответных планок

17

A B

1000–1250 500 – 680

1251–1500 600 – 780

1501–1750 700 – 880

1660–1850 1050 680 1230

1851–2350 1050 680 1415

C D E

1000–1250 500 – 580 680

1251–1500 600 – 680 780

1501–1750 700 – 780 880

1660–1850 1050 680 880 1230

1851–2350 1050 680 1230 1415

G H K L

650–900 345 – – –

901–1150 595 – 419 –

1151–1400 795 – 619 –

1401–1650 645 1145 469 969

Schiebe-Kipp-Beschläge Multi-Trend PVC – Selbsteinrastend

Lehre Nr. 10362 für Getriebe und Höhenteil verwenden

Okucia przesuwno-uchylne / Multi-Trend / PVC / Z systemem zatrzaskowym

Szablon nr. 10362 zasto-sowanie pod zasuwnicę oraz łącznik pionowy

Posuvno-sklopné kovanie / PVC / s automatickou aretáciou

Použiť šablónu č. 10362 pre prevodovku a výškový diel.

Schiebe-Kipp-Beschläge Multi-Trend PVC – Selbsteinrastend

Использовать шаблон No. 10362 для механизма и вертикального соединителя

18

1010

Schiebe-Kipp-Beschläge Multi-Trend PVC – Selbsteinrastend

Montage Laufwagen

Okucia przesuwno-uchylne / Multi-Trend / PVC / Z systemem zatrzaskowym

Montaż wózków

Posuvno-sklopné kovanie / PVC / s automatickou aretáciou

Montáž vozíkov

Schiebe-Kipp-Beschläge Multi-Trend PVC – Selbsteinrastend

Монтаж кареток

19

Y

0

0

0

10

x = 0, Y = 10 x > 0, Y = 10 + x x = 5, Y = 15

A

B

Ø 4,22 x

17

10

1314

411 4

15100kg

44

4

17

10

134 14

4114

15

100kg

S/A

S=StützeA=Abstützteil

SA

S

4

44 4

4Abstützteil

4S

Mitte

4

MLML

S/A

S=StützeA=Abstützteil

SA

S

4

44

17

10

1314

4

4

4Abstützteil

4

11

S

Mitte

4

4

15

LMLM

100kg4

4

x10

A

B

Ø 4,22 x

Ø 4,22 x

Ø 4,24 x

Ø 4,24 x

==

Schiebe-Kipp-Beschläge Multi-Trend PVC – Selbsteinrastend

Lehre einstellen x > 0: bei starken Rundungen oder Schrägen am Flügel A = Flügel / B = Laufwerk Lehre am Überschlag anlegen und bohren

Okucia przesuwno-uchylne / Multi-Trend / PVC / Z systemem zatrzaskowym

Ustawić szablon x > 0: przy zaokrągleniach

lub skosach na skzydle A = skrzydło / B = wózek

Szablon przyłożyć do przylgi i wiercić

Posuvno-sklopné kovanie / PVC / s automatickou aretáciou

Nastavenie šablóny x > 0: pri oblejšej a

šikmejšej naliehavke profilu krídla.

A = krídlo / B = vozík Šablónu na naliehavku priložiť a predvŕtať.

Schiebe-Kipp-Beschläge Multi-Trend PVC – Selbsteinrastend

Установить шаблон x > 0: при сильном

закруглении или фаске на створке на створке

A = створка / B = каретка Приложить шаблон к наплаву и просверлить отверстия

20

25

> 145025

25

4,8 x ...

a

a

b

b

Schiebe-Kipp-Beschläge Multi-Trend PVC – Selbsteinrastend

Verbindungsstange ablängen

Verbindungsstange am hinteren Laufwagen montieren

Laufwagen hinten kann mit der Lehre fixiert werden

Verbindungsstange vorne fixieren

Wenn FFB > 1450 muss der Stützbock auf die Ver-bindungsstange montiert werden

Auf Parallelstellung der Laufwagen achten!

Okucia przesuwno-uchylne / Multi-Trend / PVC / Z systemem zatrzaskowym

Obciąć pręt połączeniowy Pręt połączeniowy zamontować na tylnym wózku

Przy pomocy szablonu tylny wózek może zostać zamontowany

Zablokować pręt połączeniowy z przodu

Przy FFB > 1250 zachod-zi konieczność montowa-nia wspornika na pręcie połączeniowym

Zachować równoległe ustawienie wózków!

Posuvno-sklopné kovanie / PVC / s automatickou aretáciou

Spojovaciu tyč skrátiť. Spojovaciu tyč namontovať na zadný vozík.

Zadný vozík fixovať pomocou šablóny.

Spojovaciu tyč zafixovať vpredu

Ak FFB > 1250 oporný diel namontovať na spojovaciu tyč.

Pozor na paralelné nastavenie vozíkov!

Schiebe-Kipp-Beschläge Multi-Trend PVC – Selbsteinrastend

Отрезать соединительную штангу по размеру

Смонтировать соединительную штангу на задней каретке

Задняя каретка может быть зафиксирована шаблоном

Зафиксировать соединительную штангу спереди

При FFB > 1250 необходимо установить опорный кронштейн на соединительную штангу

Следите за параллельным расположением кареток!

21Schiebe-Kipp-Beschläge Multi-Trend PVC – Selbsteinrastend

Abdeckdeckprofil entspre-chend der Markierung am Laufwagen ablängen und aufstecken

Abdeckkappen von vorne aufklipsen

Okucia przesuwno-uchylne / Multi-Trend / PVC / Z systemem zatrzaskowym

Osłonę dociąć zgodnie z zaznaczeniem na wóz-kach, następnie założyć

Założyć osłonki

Posuvno-sklopné kovanie / PVC / s automatickou aretáciou

Krycí profil skrátiť podľa označenia na vozíkoch a nasadiť.

Osadiť krytky vozíkov.

Schiebe-Kipp-Beschläge Multi-Trend PVC – Selbsteinrastend

Обрезать Накладную шину согласно маркировке на каретке и насадить на каретку

Защелкнуть декоративные колпачки спереди

22

4 21

+ 8

Schiebe-Kipp-Beschläge Multi-Trend PVC – Selbsteinrastend

Montage Führungs-schiene

Okucia przesuwno-uchylne / Multi-Trend / PVC / Z systemem zatrzaskowym

Montaż szyny górnej

Posuvno-sklopné kovanie / PVC / s automatickou aretáciou

Montáž vrchnej vodiacej koľajnice

Schiebe-Kipp-Beschläge Multi-Trend PVC – Selbsteinrastend

Монтаж направляющей шины

23

4

4

Ø 3,2

Z 13 +

Z

13

4x ...

Nr. 465173

Schiebe-Kipp-Beschläge Multi-Trend PVC – Selbsteinrastend

Maß einhalten! Maßangabe für Überschlag 20 mm

Führungsschiene ablängen

Anschraublehre Nr. 465173

Z = Überdeckung

Okucia przesuwno-uchylne / Multi-Trend / PVC / Z systemem zatrzaskowym

Nie przekraczać wymiarów dopuszczal-nych! Podane wymiary są ważne dla przylgi 20 mm

obciąć szynę górną Szablon nr. 465173 Z = Przekrycie

Posuvno-sklopné kovanie / PVC / s automatickou aretáciou

Dodržať rozmery! Údaje o rozmeroch pre naliehavku 20 mm.

Vrchnú vodiacu koľajnicu skrátiť.

šablóna na naskrut- kovanie č. 465173

Z = prekrytie

Schiebe-Kipp-Beschläge Multi-Trend PVC – Selbsteinrastend

Выдерживать размер! Размер указан для наплава 20 мм

Направляющую шину обрезать

Струбцины No. 465173 Z = Нахлёст

24

70

812

8

Schiebe-Kipp-Beschläge Multi-Trend PVC – Selbsteinrastend

Montage Laufschiene

Laufschiene auf ganzer Länge unterfüttern!

Laufschiene ablängen bei 8 mm Überdeckung

Maß einhalten! Maßangabe für Über-schlag 20 mm

Okucia przesuwno-uchylne / Multi-Trend / PVC / Z systemem zatrzaskowym

Montaż szyny dolnej

Nie zostawiać wolnej przestrzeni pomiędzy dolną szyną i podłogą!

Dociąć szynę dolną przy 8 mm przekrycia

Nie przekraczać wymiarów opuszczal-nych! Podane wymiary są ważne dla przylgi 20 mm

Posuvno-sklopné kovanie / PVC / s automatickou aretáciou

Montáž spodnej vodiacej koľajnice

Spodnú vodiacu koľajnicu vypodložiť po celej dĺžke!

Spodnú vodiacu koľajnicu skrátiť.

pri 8 mm prekrytí

Dodržať rozmery!Údaje o rozmeroch pre naliehavku 20 mm.

Schiebe-Kipp-Beschläge Multi-Trend PVC – Selbsteinrastend

Монтаж несущей шины

Подложить подкладку под несущую шину по всей длине!

Несущую шину обрезать

при нахлёсте 8 мм

Выдерживать размер! Размер указан для наплава 20 мм

25

max.

4x...15 +

Z12 20

35 +

ZZ

Schiebe-Kipp-Beschläge Multi-Trend PVC – Selbsteinrastend

Z = Überdeckung

Okucia przesuwno-uchylne / Multi-Trend / PVC / Z systemem zatrzaskowym

Z = Przekrycie

Posuvno-sklopné kovanie / PVC / s automatickou aretáciou

Z = prekrytie

Schiebe-Kipp-Beschläge Multi-Trend PVC – Selbsteinrastend

Z = нахлест

26

0

0

70

8

10

Nr. 465175

Schiebe-Kipp-Beschläge Multi-Trend PVC – Selbsteinrastend

Anschlaglehre für Steuerteil Nr. 465175

Okucia przesuwno-uchylne / Multi-Trend / PVC / Z systemem zatrzaskowym

Szablon dla części sterującej nr. 465175

Posuvno-sklopné kovanie / PVC / s automatickou aretáciou

šablóna pre ovládací diel vozíka č. 465175

Schiebe-Kipp-Beschläge Multi-Trend PVC – Selbsteinrastend

Монтажный шаблон для упора каретки No. 465175

27

a b

Schiebe-Kipp-Beschläge Multi-Trend PVC – Selbsteinrastend

Laufwagen einhängen Gleitschere bandseitig in die Abdeckschiene (Schere) bis zum An-schlag einschieben

Sicherungsschraube mit TX 25 festschrauben Aushebelsicherung

aktivieren! Aushebels- sicherung (a) an beiden

Laufwerken nach hinten schieben, bis sie in der markierten Position (b) einrastet

ACHTUNG: Ist die Aushebelsicherung nicht korrekt oder gar nicht in der markierten Position eingerastet, ist der Fens-terflügel nicht ausreichend gesichert. Es kann zu schweren Körperverlet-zungen kommen.

Einhängen des Flügels

Okucia przesuwno-uchylne / Multi-Trend / PVC / Z systemem zatrzaskowym

Zawiesić wózki Nożycę od strony zawiasowej wsunąć w szynę osłonową, aż do zderzaka

Dokręcić śrubę zabezpieczającą TX 25 Aktywować zabezpi-eczenie wysunięcia się skrzydła! Zabez-pieczenie (a) na obu wózkach przesunąć w tył, aż zatrzaśnie się w odpowiedniej pozycji (b) zatrzaśnięte

UWAGA: Jeżeli zabez-pieczenie nie zatrzasnęło się w zaznaczonej pozycji, skrzydło nie jest odpowie-dnio zabezpieczone. Może dojść do ciężkich obrażeń ciała.

Zawieszanie skrzydła

Posuvno-sklopné kovanie / PVC / s automatickou aretáciou

Nasadiť vozíky. Nožnicu z pántovej strany nasunúť na doraz do krycej koľajnice (nožnice).

Poistnú skrutku pomocou TX 25 priskrutkovať na doraz. Aktivovať poistku vysa-denia! Poistku vysadenia (a) zatlačiť na vozíkoch smerom dozadu, až kým nezapadne do označenej pozície (b).

POZOR: V prípade ak nie je poistka proti vysadeniu dostatočne alebo vôbec zaistená, okenné krídlo nie je osadené bezpečne. Nebezpečenstvo úrazu.

Osadenie krídla

Schiebe-Kipp-Beschläge Multi-Trend PVC – Selbsteinrastend

Навешивание каретки Ножницы со стороны петли вдвинуть в защитную шину (ножницы) до упора

Затянуть стопорный винт с помощью tX 25 Активизировать блокиратор вывешивания! Блокиратор вывешивания (а) на обеих каретках сдвинуть назад до его защелкивания в промаркированной позиции (b).

ВНИМАНИЕ: Если блокиратор вывешивания неправильно или не защелкнут в промаркированной позиции, створка окна недостаточно зафиксирована, что может привести к тяжелым травмам.

Навешивание створки

28

a

a

b

b

40

+

Schiebe-Kipp-Beschläge Multi-Trend PVC – Selbsteinrastend

Parallelstellung der Laufwagen korrigieren

Verbindungsstange am griffseitigen Laufwagen lösen

Durch Verschieben der Verbindungsstange nach links oder rechts das hintere Laufwerk (b) parallel zum griffseitigen Laufwerk (a) stellen

Verbindungsstange am griffseitigen Laufwagen wieder fixieren

Höhe der Laufwagen regulieren

• Verstellsicherung abheben

• Höhe einstellen (+ 4 mm,- 2 mm)

• Verstellsicherung wieder aufstecken

Okucia przesuwno-uchylne / Multi-Trend / PVC / Z systemem zatrzaskowym

Równoległe ustawienie wózków

Pręt połączeniowy poluzować na wózku po stronie klamki

Przesuwając pręt w lewo lub prawo (a) ustawiamy tylny wózek (b)równolegle do wózka po stronie klamki

Dokręcić pręt połącze- niowy na wózku po stronie klamki

Regulacja wysokości wózka

• Zdjąć zabezpieczenie pozycji

• Ustawić wysokość (+ 4 mm,- 2 mm)• Ponownie założyć

zabezpieczenie pozycji

Posuvno-sklopné kovanie / PVC / s automatickou aretáciou

Paralelné nastavenie vozíkov

Uvoľniť spojovaciu tyč vozíka na kľučkovej strane.

Posúvaním spojovacej tyče smerom vpravo príp. vľavo nastaviť zadný vozík(b) paralelne s predným (a).

Spojovaciu tyč k vozíku na kľučkovej strane napevno zafixovať.

Výškové nastavenie vozíkov

• Odistiť nastavovaciu poistku.

• Nastaviť výšku (+ 4 mm,- 2 mm).• Nastavovaciu poistku

nasadiť späť.

Schiebe-Kipp-Beschläge Multi-Trend PVC – Selbsteinrastend

Корректировка параллельности кареток

Разъединить соединительную штангу и каретку со стороны ручки

Путем сдвига соединительной штанги влево или вправо установить заднюю каретку (b) параллельно каретке (a) со стороны ручки

Снова зафиксировать соединительную штангу на каретке со стороны ручки

Регулировка высоты кареток

• Снять блокиратор перемещения • Настроить высоту (+ 4 мм,- 2 мм)• Снова установить

блокиратор перемещения

29Schiebe-Kipp-Beschläge Multi-Trend PVC – Selbsteinrastend

schließen kippen öffnen/schieben

Flügeleinlauf korrigieren

Griffpositionen

Okucia przesuwno-uchylne / Multi-Trend / PVC / Z systemem zatrzaskowym

zamknięte uchylanie otwieranie/przesuwanie

Skorygować najazd skrzydła

Pozycje klamki

Posuvno-sklopné kovanie / PVC / s automatickou aretáciou

zatvoriť sklopiť otvoriť/posúvať

Nastavenie nábehu krídla

Pozície kľučky

Schiebe-Kipp-Beschläge Multi-Trend PVC – Selbsteinrastend

закрыть откинуть открыть/сдвинуть

Корректировка хода створки

Положения ручки

30 Schiebe-Kipp-Beschläge Multi-Trend PVC – Selbsteinrastend

Notizen

Okucia przesuwno-uchylne / Multi-Trend / PVC / Z systemem zatrzaskowym

Notatki

Posuvno-sklopné kovanie / PVC / s automatickou aretáciou

Poznámky

Schiebe-Kipp-Beschläge Multi-Trend PVC – Selbsteinrastend

Для заметок

31Schiebe-Kipp-Beschläge Multi-Trend PVC – Selbsteinrastend

Notizen

Okucia przesuwno-uchylne / Multi-Trend / PVC / Z systemem zatrzaskowym

Notatki

Posuvno-sklopné kovanie / PVC / s automatickou aretáciou

Poznámky

Schiebe-Kipp-Beschläge Multi-Trend PVC – Selbsteinrastend

Для заметок

MAYER & CO BESCHLÄGE GMBHALPENSTRASSE 173

A-5020 SALZBURGTEL +43 (0)662 6196-0

FAX +43 (0)662 [email protected]

www.maco.atBest.-Nr. 756554 - Datum: März 2009

Alle Rechte und Änderungen vorbehalten.

TECHNIK DIE BEWEGT