Upload
others
View
3
Download
0
Embed Size (px)
Citation preview
SKB-SE
TECHNIK DIE BEWEGT
AnschlAgAnleitung
schieBeBeschlÄge
Schiebe-Kipp / Multi-Trend / PVC / Selbsteinrastend
TECHNIKA KTÓRA PORSZA
instRuKcJA MOntAŻu
OKuciA PRZesuWne
Okucia przesuwno-uchylne / Multi-Trend / PVC / z systemem zatrzaskowym
TECHNIKA V POHYBE
nÁVOD nA ZAKOVAnie
POsuVnÉ KOVAniA
Posuvno-sklopné kovanie / PVC / s automatickou aretáciou
ТЕХНИКА В ДВИЖЕНИИ
РУКОВОДСТВО ПО МОНТАЖУ
СДВИЖНАЯ ФУРНИТУРА
Наклонно-сдвижная фурнитура / Multi-Trend / ПВХ / самофиксирующаяся
650–1650 1000–2350 160
Griffmaß
Ausführung links gezeichnet, Ausführung rechts spiegelbildlich
Flügelfalzbreite
Dornmass
Flügelfalzhöhe
Flügelbreite
Rahmenfalzbreite
Rahmenfalzhöhe
Anwendung
Selbsteinrastend
Wysokość klamki
Wersja lewa - rysunek, wersja prawa w odbiciu lustrzanym
Szerokość skrzydła we wrębie
Odsadzenie klamki DM
Wysokość skrzydła we wrębie
Szerokość skrzydła
Szerokość ramy we wrębie
Wysokość ramy we wrębie
Zastosowanie
Z systemem zatrzaskowym
Výška vŕtania kľučky (GM)
Prevedenie vľavo - základné zobrazenieprevedenie vpravo - zrkadlové zobra-zenie
Falcová šírka krídla (FFB)
Vzdialenosť štvorhranu (DM)
Falcová výška krídla (FFH)
Šírka krídla
Šírka rámu vo falci
Výška rámu vo falci
Použitie
Automatická aretácia
Высота расположения ручки
Исполнение слева начерчено, исполнение справа в зеркальном отражении
Ширина створки по фальцу (FFB)
Дорнмас
Высота створки по фальцу (FFH)
Ширина створки
Ширина рамы по фальцу
Высота рамы по фальцу
Применение
Самофиксирующаяся
Überblick (Seiten zum Ausklappen)
Produkthaftung 2
Konstruktion 6
Anschlaganleitung 11
Einbau Flügel 27
Einstellung und Regulierung 28
Explosionszeichnung und Teileliste
Schnitte Maßstab 1:1
Inhalt
Przegląd (strony składane)
Odpowiedzialność za produkt
Konstrukcja
Instrukcja montażu
Zawieszanie skrzydła
Ustawienie i regulacja
Rysunki montażowe i lista elementów
Przekrój w skali 1:1
Spis treści
Prehľad (odklápacie strany)
Záruka výrobku
Konštrukcia
Návod na zakovanie
Montáž krídla
Nastavenie
Nákres a zoznam dielov
Rez mierka 1:1
Obsah
Обзор (страницы разворота)
Ответственность за качество продукта
Конструкция
Руководство по монтажу
Монтаж фурнитуры на створку
Настройка и регулировка
Схема установки фурнитуры
Сечения в масштабе 1:1
Содержание
Ausklappseite 1:
Explosionszeichnung, Griffbohrung und Teileliste
Strona rozkładowa 1:
Schemat, otwór pod klamkę i wykaz części
Odklápacia strana 1:
Nákres, vŕtanie kľučky a zoznam dielov
Разворот 1:
Схема установки фурнитуры, сверление отверстий под ручку и спецификация запчастей
∅ 12
∅ 12
43
15
∅ 12
12
80 43
86
1616
6316
8
∅ 20
∅ 12
∅ 20
∅ 12
∅ 12
∅ 12
∅ 12
+ 17
+ 17
A B
1000–1250 500 – 680
1251–1500 600 – 780
1501–1750 700 – 880
1660–1850 1050 680 1230
1851–2350 1050 680 1415
C D E
1000–1250 500 – 580 680
1251–1500 600 – 680 780
1501–1750 700 – 780 880
1660–1850 1050 680 880 1230
1851–2350 1050 680 1230 1415
G H K L
650–900 345 – – –
901–1150 595 – 419 –
1151–1400 795 – 619 –
1401–1650 645 1145 469 969
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
18a
19
20
21
22
23
24
25
26
Winkeltrieb
Eckverschluss mit Schnapper
Dreh-Getriebe, fix
Breitenteil
Höhenteil
Griff
Gleitschere
Abdeckschiene Schere
Abdeckkappe Schere
Laufwagen getriebeseitig
Laufwagen bandseitig
Verstärkungsteil Laufwagen
Abdeckschiene Laufwagen
Abdeckkappe Laufwagen
Verbindungsstange
Abstützteil für Abdeckschiene
Stützbock
Schließteil
Schließteil i.S.
Rastplatten
Führungsschiene
Abdeckung Führungschiene
Abdeckkappen Führungsschiene
Anschlag oben
Laufschiene
Steuerteil
Anschlag unten
Narożnik
Zamknięcie narożne z zatrzaskiem
Zasuwnica rozwierana, stała
Łącznik poziomy
Łącznik pionowy
Klamka
Nożyce
Osłona nożyc
Osłonki boczne nożyc
Wózek, strona zasuwnicy
Wózek, strona zawiasowa
Element wzmacniający
Osłona dolna
Osłony wózków
Pręt połączeniowy
Uchwyt środkowy
Wspornik
Zaczep
Zaczep i.S.
Zatrzask
Szyna górna
Osłona szyny górnej
Osłonki boczne szyny górnej
Zderzak górny
Szyna dolna
Część sterująca
Zderzak dolny
Rohový prevod
Rohový prevod so západkou
Otváravá prevodovka fix
Šírkový diel
Výškový diel
Kľučka
Nožnica
Krycia lišta nožnice
Krytka nožnice
Vozík (na strane prevodovky)
Vozík (na strane pántov)
Zvislý zosilňovací diel pre vozíky
Krycia lišta pre vozíky
Krytka pre vozíky
Spojovacia tyč
Oporný diel pre krytku vozíkov
Podporný diel
Uzáver
i.S. bezpečnostný uzáver
Platničky pre aretáciu
Vrchná vodiaca koľajnica
Krycia lišta vrchnej vodiacej koľajnice
Krytky vrchnej vodiacej koľajnice
Vrchný doraz
Spodná vodiaca koľajnica
Ovládací diel vozíkov
Spodný doraz
Угловая передача
Угловой запор с защелкой
Поворотный механизм фиксированный
Горизонтальный соединитель
Вертикальный соединитель
Ручка
Ножницы
Накладная шина ножниц
Декоративный колпачок для ножниц
Каретка со стороны механизма
Каретка со стороны петель
Укрепляющий элемент каретки
Накладная шина каретки
Декоративный колпачок каретки
Соединительная штанга
Опорный элемент для защитной шины
Опорный кронштейн
Ответная планка
Ответная планка под i.S.
Фиксирующие пластины
Направляющая шина
Крышка направляющей шины
Декоративный колпачок для направляющей шины
Верхний упор
Несущая шина
Упор каретки
Амортизатор
Ausklappseite 2:
Schnitte (M 1:1), Ansicht Flügel und Rahmen
Strona rozkładowa 2:
Przekroje (M 1:1), widok skrzydła i ramy
Odklápacia strana 2:
Rez (M 1:1), pohľad na krídlo a rám
Разворот 2:
Сечения (М 1:1), Створка и рама
4x...
23
2012
5x...
35
412
max.
12
M 1:1
Maß einhalten! Maß-angabe für Überschlag 20 mm
Schrauben müssen in die Armierung reichen!
Nie przekraczać wymiarów dopuszczal-nych! Podane wymiary są ważne dla przylgi 20 mm
Śruby muszą zostać przykręcone do zbrojenia!
Dodržať rozmery! Údaje o rozmeroch pre naliehavku 20 mm.
Skrutky musia zasahovať až do výstuhy!
Выдерживать размер! Размер указан для наплава 20 мм
Винты должны заходить в армировку!
2 Schiebe-Kipp-Beschläge Multi-Trend PVC – Selbsteinrastend
Produkthaftung Wichtige Hinweise
• Beachten Sie die Höchst- und Mindestmaße, sowie das max. zulässige Flügelgewicht.
• Beachten Sie die Angaben der Profilhersteller, insbesonde-re zu möglichen Einschränkungen der Höchst- und Mindest-maße, des Flügelgewichts und des Verriegelungsabstands.
• Nehmen Sie keine konstruktiven Veränderungen an den Beschlagsteilen vor.
• Verwenden Sie ausschließlich MACO-Beschläge für den Gesamtbeschlag.
• Montieren Sie die Beschlagteile entsprechend dieser Anlei-tung und beachten Sie alle Sicherheitshinweise.
• Verwenden Sie die angegebenen Schraubengrößen. Stim-men Sie die Längen der Schrauben auf das verwendete Profilsystem ab.
• Drehen Sie die Schrauben gerade (wenn nicht anders ange-geben) und nicht zu fest ein, da sonst die Leichtgängigkeit des Beschlags beeinträchtigt wird.
• Befestigen Sie die Schrauben der tragenden Bauteile (z. B. Laufwagen, Lauf- und Führungsschiene) im Aussteifungs-profil.
• Achten Sie im Bereich der Laufwagen auf eine formschlüs-sige Übertragung der Druckkräfte auf das Aussteifungs-
profil.
• Verwenden Sie keine säurevernetzenden Dichtstoffe, da diese zur Korrosion der Beschlagsteile führen können.
• Halten Sie die Laufschiene und alle Falze von Verschmut-zungen und Putzrückständen frei. Vermeiden Sie den Kontakt des Beschlags mit Nässe und Reinigungsmitteln.
• Bringen Sie den Bedienungsaufkleber gut sichtbar am eingebauten Schiebekipp-Flügel an.
• Durch Überbeanspruchung oder nicht sachgemäße Be-dienung des Schiebekipp-Beschlags kann der Flügel aus seiner Führung springen, herausfallen und dadurch schwe-re Verletzungen verursachen. Wenn unter besonderen Um-ständen (Einsatz in Schulen, Kindergärten etc.) zu erwarten ist, dass das Schiebekipp-Element überbeansprucht wird, muss dies durch geeignete Maßnahmen verhindert werden. Z. B.
– Versetzen des Anschlagbocks zur Verringerung der Öffnungsweite, oder – Einbau eines Profilzylinders gegen unbefugte Benutzung.
Nehmen Sie in Zweifelsfällen Rücksprache mit Ihrem An-sprechpartner bei MACO.
Haftungsausschluss
Wir haften nicht für Funktionsstörungen und Beschädigungen der Beschläge sowie der damit ausgestatteten Schiebekipp-Elemente, die auf unzureichende Ausschreibung, Nichtbeach-tung dieser Anschlaganleitung oder Gewalteinwirkung auf den Beschlag (z. B. durch nicht bestimmungsgemäßen Gebrauch) zurückzuführen sind.
Okucia przesuwno-uchylne / Multi-Trend / PVC / Z systemem zatrzaskowym
Posuvno-sklopné kovanie / PVC / s automatickou aretáciou
Schiebe-Kipp-Beschläge Multi-Trend PVC – Selbsteinrastend
3Schiebe-Kipp-Beschläge Multi-Trend PVC – Selbsteinrastend
Okucia przesuwno-uchylne / Multi-Trend / PVC / Z systemem zatrzaskowym
Odpowiedzialność za produkt Wytyczne producenta
• Nie należy przekraczać dopuszczalnych wymiarów mini-malnych i maksymalnych, a także dozwolonego ciężaru skrzydła.
• Należy zachować dostarczone przez producenta profili PVC dopuszczalne wymiary oraz ciężary skrzydeł.
• Nie należy przerabiać i wprowadzać jakichkolwiek zmian w okuciach.
• Do okuwania należy używać wyłącznie okuć MACO.
• Okuwanie należy przeprowadzać zgodnie z właściwą instrukcją montażu wraz z zachowaniem stosowanych ws-kazówek.
• Należy stosować wyłącznie wkręty zaproponowane w ins-trukcjach. Proszę się upewnić czy zaproponowane wkręty są właściwe do stosowanego profilu.
• Wkręty należy przykręcać prostopadle do rowka i z taką siłą, aby nie powodowały zapadania się okuć w głąb rowka okuciowego.
• Elementy nośne takie jak wózki, szyny górne i dolne należy przykręcać do wzmocnienia profilu.
• W narożach dolnych proszę uważać na długość wzmocni-enia w skrzydle. Wkręty przykręcające wózki dolne muszą przechodzić przez wzmocnienie profilu.
• Powierzchnia okuć nie może się stykać z jakimikolwiek materiałami np. silikon.
• Nie dopuszczać do zabrudzenia szyny prowadzącej i jezdnej. Unikać kontaktu okuć z wilgocią i środkami czyszczącymi .
• Naklejkę przedstawiającą sposób obsługi umieszczać w dobrze widocznym miejscu na skrzydle przesuwnym.
• W przypadku przeciążenia lub niewłaściwej obsługi skrzydło może wyskoczyć z szyny prowadzącej powodując poważne uszkodzenia skrzydła. W specjalnych przy-padkach (szkoły, przedszkola itp.) bardzo ważne jest, uniemożliwienie przez zastosowanie specjalnych do-datkowych środków, aby element przesuwny poprzez gwałtowne otwarcie nie uległ przeciążeniu. Np.
– Poprzez przesunięcie zderzaka na dolnej szynie zmniejszyć szerokość otwarcia, lub
– montaż dodatkowego zamka by uniemożliwić dostęp osobą niepowołanym.
W razie jakichkolwiek wątpliwości proszę skontaktować się z przedstawicielem Maco Polska.
Wyjątki od odpowiedzialności
Nie ponośmy odpowiedzialności za złe funkcjonowanie okna oraz za uszkodzenia okuć w przypadku nie zachowanie wyty-cznych producenta dotyczących montażu i obsługi elementów przesuwnych. Np. przekroczenie dopuszczalnych wymiarów, przekroczenie dopuszczalnego ciężaru skrzydła, uszkodzenia spowodowane przeciążeniem itp.
Posuvno-sklopné kovanie / PVC / s automatickou aretáciou
Schiebe-Kipp-Beschläge Multi-Trend PVC – Selbsteinrastend
4 Schiebe-Kipp-Beschläge Multi-Trend PVC – Selbsteinrastend
Okucia przesuwno-uchylne / Multi-Trend / PVC / Z systemem zatrzaskowym
Posuvno-sklopné kovanie / PVC / s automatickou aretáciou
Záruka výrobku Dôležité pokyny
• Dodržujte najvyššie a najnižšie možné rozmery, ako aj max. prípustnú hmotnosť krídla.
• Nezabudnite na informácie od výrobcu profilu, príp. ob-medzenia týkajúce sa najvyšších a najnižších prípustných rozmerov, váhy krídla a odstupu uzatváracích bodov.
• Neodporúčame vykonávať konštrukčné zmeny na dieloch kovania.
• Pre celú konštrukciu kovania používajte výlučne MACO kovanie.
• Montáž kovania uskutočnite podľa návodu a dodržujte bezpečnostné pokyny.
• Používajte odporúčané rozmery skrutiek. Zistite potrebný rozmer skrutiek pre používaný typ profilového systému.
• Skrutky montovať kolmo (ak nie je udané inak) a nedoťahovať na doraz, inak môže byť obmedzený pohyb kovania.
• Upevnite skrutky nosných dielov kovania (napr. vozíkov, nosnej a vodiacej koľajnice) do výstuhy.
• Dbajte na rovnomerné rozloženie tlaku na vozíkoch.
• Nepoužívajte tesniace látky ktoré by mohli zapríčiniť vznik korózie kovania.
• Vodiace diely kovania udržujte v čistote. Zabráňte kontaktu kovania s vodou príp. agresívnymi čistiacimi prostriedkami.
• Na zabudované posuvno-sklopné krídlo odporúčame umiestniť nálepku s návodom na obsluhu.
• Neodborná a nevhodná obsluha posuvno-sklopného kova-nia môže viesť k vysadeniu, príp. vypadnutiu krídla, pozor na riziko úrazu. Pri obsluhe posuvno-sklopných elemen-tov v zariadeniach s predpokladom chybnej obsluhy (ako napr. školy, škôlky a pod.) odporúčame zvýšiť bezpečnosť užívania nasledovne:
– použitím dorazovej poistky obmedziť otvorenie – montáž cylindrickej vložky proti obsluhe nepovolanými osobami.
V príp. potreby získania bližších informácií kontaktujte zástupcu firmy MACO.
Záručná doba
Nezodpovedáme za chyby funkčnosti a poškodenia kovania spôsobené nedodržaním pokynov uvedených v návode, ako aj chybnou manipuláciou.
Schiebe-Kipp-Beschläge Multi-Trend PVC – Selbsteinrastend
5Schiebe-Kipp-Beschläge Multi-Trend PVC – Selbsteinrastend
Okucia przesuwno-uchylne / Multi-Trend / PVC / Z systemem zatrzaskowym
Posuvno-sklopné kovanie / PVC / s automatickou aretáciou
Schiebe-Kipp-Beschläge Multi-Trend PVC – Selbsteinrastend
Ответственность за качество продукта Важная информация
• Обращайте внимание на максимальные и минимальные размеры, а также на максимально допустимый вес створки.
• Учитывайте требования изготовителя профиля, относящиеся, в частности, к возможным ограничениям по максимальным и минимальным размерам, весу створки и расстоянию между точками запирания.
• Не изменяйте конструкцию деталей фурнитуры.
• Для всей конструкции используйте только фурнитуру МАСО.
• Монтируйте все детали фурнитуры согласно данному руководству и выполняйте все инструкции по технике безопасности.
• Используйте саморезы указанного типоразмера. Подбирайте длину саморезов под применяемую систему профилей.
• Выкручивайте саморезы без перекоса (если не указано иное); и не затягивайте их чрезмерно, так как в этом случае будет нарушена легкость хода фурнитуры.
• Закрепите саморезы несущих деталей (например, каретка, направляющая шина и опорная направляющая) в армировке.
• В районе каретки должна быть обеспечена кинематически замкнутая передача усилий давления на профиль жесткости..
• Не используйте герметики, на основе кислот, так как они могут вызвать коррозию деталей фурнитуры.
• Очистите опорную шину и все фальцы от грязи и остатков штукатурки. Не допускайте контакта фурнитуры с влагой и чистящими средствами.
• Разместите наклейку с инструкциями на видном участке наклонно-сдвижной створки.
• При избыточной нагрузке или ненадлежащей эксплуатации наклонно-сдвижной фурнитуры створка может выпасть из своих направляющих, и тем самым нанести тяжелые травмы. Если в особых обстоятельствах (использование в школах, детских садах и т.д.) ожидается, что наклонно-сдвижная фурнитура будет подвержена чрезмерной нагрузке, то во избежание этого нужно предпринять соответствующие меры, например
– переставить упорный кронштейн для сокращения ширины открывания, или
– установить профильный цилиндр против несанкционированного использования.
В случае возникновения вопросов и сомнений свяжитесь с Вашим консультантом МАСО.
Исключение ответственности
Мы не несем ответственности за нарушение работоспособности и повреждения фурнитуры, равно как и оснащенных ею наклонно-сдвижных элементов, вызванные недостаточностью информации, несоблюдением требований данного руководства по установке или чрезмерной перегрузке (например, вследствие эксплуатации не по назначению).
6 Schiebe-Kipp-Beschläge Multi-Trend PVC – Selbsteinrastend
Ohne Pfosten
Mit Pfosten
Festverglasung
Festverglasung
Ohne Pfosten
Mit Pfosten
Okucia przesuwno-uchylne / Multi-Trend / PVC / Z systemem zatrzaskowym
Bez słupka
Ze słupkiem stałym
Szklenie stałe
Szklenie stałe
Bez słupka
Ze słupkiem stałym
Posuvno-sklopné kovanie / PVC / s automatickou aretáciou
Bez stĺpika
So stĺpikom
Pevné presklenie
Pevné presklenie
Bez stĺpika
So stĺpikom
Schiebe-Kipp-Beschläge Multi-Trend PVC – Selbsteinrastend
Без импоста
С импостом
Неподвижная створка
Неподвижная створка
Без импоста
С импостом
7Schiebe-Kipp-Beschläge Multi-Trend PVC – Selbsteinrastend
Pfosten am zweiten Flügel montiert
Festverglasung
Okucia przesuwno-uchylne / Multi-Trend / PVC / Z systemem zatrzaskowym
Słupek montowany na drugim skrzydle
Szklenie stałe
Posuvno-sklopné kovanie / PVC / s automatickou aretáciou
So stĺpikom montovaným na štulpovom krídle
Pevné presklenie
Schiebe-Kipp-Beschläge Multi-Trend PVC – Selbsteinrastend
Импост смонтирован на второй створке
Неподвижная створка
8 Schiebe-Kipp-Beschläge Multi-Trend PVC – Selbsteinrastend
Ohne Pfosten
Okucia przesuwno-uchylne / Multi-Trend / PVC / Z systemem zatrzaskowym
Bez słupka
Posuvno-sklopné kovanie / PVC / s automatickou aretáciou
Bez stĺpika
Schiebe-Kipp-Beschläge Multi-Trend PVC – Selbsteinrastend
Без Импоста
9Schiebe-Kipp-Beschläge Multi-Trend PVC – Selbsteinrastend
Pfosten am zweiten Flügel montiert
Okucia przesuwno-uchylne / Multi-Trend / PVC / Z systemem zatrzaskowym
Słupek montowany na drugim skrzydle
Posuvno-sklopné kovanie / PVC / s automatickou aretáciou
Stĺpik montovaný na štulpovom krídle
Schiebe-Kipp-Beschläge Multi-Trend PVC – Selbsteinrastend
Импост смонтирован на второй створке
10
Ø 12
Ø 12
43
15
Ø 12
���
����
����
Nr. 10523
���������
Schiebe-Kipp-Beschläge Multi-Trend PVC – Selbsteinrastend
Bohrung Griff
Okucia przesuwno-uchylne / Multi-Trend / PVC / Z systemem zatrzaskowym
Wiercenie pod klamkę
Posuvno-sklopné kovanie / PVC / s automatickou aretáciou
Vŕtanie otvoru pre kľučku
Schiebe-Kipp-Beschläge Multi-Trend PVC – Selbsteinrastend
Отверстие под ручку
11
12
+ 17
+ 17
80 43
86
1616
6316
8
∅ 20
∅ 12
∅ 20
∅ 12
∅ 12
∅ 12
∅ 12
���������
����
����
���
����
Nr. 29038
����
����
Schiebe-Kipp-Beschläge Multi-Trend PVC – Selbsteinrastend
Bohrung GriffGetriebe absperrbar
Okucia przesuwno-uchylne / Multi-Trend / PVC / Z systemem zatrzaskowym
Wiercenie pod klamkę Zasuwnica z możliwością zamykania
Posuvno-sklopné kovanie / PVC / s automatickou aretáciou
Vŕtanie otvoru pre kľučkuUzamykateľná prevodovka
Schiebe-Kipp-Beschläge Multi-Trend PVC – Selbsteinrastend
Отверстие под ручку Запираемый механизм
12
����� ���
Schiebe-Kipp-Beschläge Multi-Trend PVC – Selbsteinrastend
1 – 4 montieren5 – anlegen, passend
ablängen und montieren. Das Breitenteil 8 muss zuerst an der Markierung getriebeseitig abgelängt werden!
Auf Position der Schließzapfen achten!
Montage Zentral- verschluss
Okucia przesuwno-uchylne / Multi-Trend / PVC / Z systemem zatrzaskowym
– zamontować – przyłożyć, obciąć
na wymiar i zamontować
Zachować środkową pozycję czopów!
Montaż okuć na skrzydle
Posuvno-sklopné kovanie / PVC / s automatickou aretáciou
– namontovať – priložiť, vhodne
skrátiť a namontovať
Pozor na pozíciu uzatváracích čapov!
Montáž centrálneho uzáveru
Schiebe-Kipp-Beschläge Multi-Trend PVC – Selbsteinrastend
– установить – приложить,
отрезать по размеру и смонтировать
Следите за положением запорных цапф!
Монтаж центрального запора
13
�������
������
Schiebe-Kipp-Beschläge Multi-Trend PVC – Selbsteinrastend
Griff betätigen, um Montage-fixierung zu lösen
Montage Griff
Okucia przesuwno-uchylne / Multi-Trend / PVC / Z systemem zatrzaskowym
Przekręcić klamkę, w celu zerwania zabezpieczeń w okuciach
Montaż klamki
Posuvno-sklopné kovanie / PVC / s automatickou aretáciou
Pre uvoľnenie fixovania potrebné kľučku otočiť.
Montáž kľučky
Schiebe-Kipp-Beschläge Multi-Trend PVC – Selbsteinrastend
Повернуть ручку для снятия монтажных фиксаторов
Монтаж ручки
14
4
- 8 mm
4x ...
Schiebe-Kipp-Beschläge Multi-Trend PVC – Selbsteinrastend
Abdeckschiene ablängen Flügelbreite -8 mm
Am Flügelüberschlag verschrauben Abdeckkappe Getriebe-seite anstecken Schrauben müssen durch zwei Kammern gehen
Abdeckschiene, Scheren
Okucia przesuwno-uchylne / Multi-Trend / PVC / Z systemem zatrzaskowym
Szynę osłonową obciąć na szerokość skrzydła -8 mm
Przykręcić do przylgi Zamontować osłonkę od strony zasuwnicy Śruby muszą przejść przez dwie komory
Szyna osłonowa, nożyc
Posuvno-sklopné kovanie / PVC / s automatickou aretáciou
Kryciu koľajnicu skrátiť šírka krídla -8 mm.
Naskrutkovať na naliehavku krídla. Nasadiť krytku na strane prevodovky.
Skrutky musia prechádzať dvomi komorami.
Krycia koľajnica, nožnice
Schiebe-Kipp-Beschläge Multi-Trend PVC – Selbsteinrastend
Накладную шину обрезать по размеру Ширина створки -8 мм
Прикрепить саморезами к наплаву створки Надеть декоративный колпачок со стороны передачи
Саморезы должны пройти через две камеры
Накладная шина, Ножницы
15Schiebe-Kipp-Beschläge Multi-Trend PVC – Selbsteinrastend
Notizen
Okucia przesuwno-uchylne / Multi-Trend / PVC / Z systemem zatrzaskowym
Notatki
Posuvno-sklopné kovanie / PVC / s automatickou aretáciou
Poznámky
Schiebe-Kipp-Beschläge Multi-Trend PVC – Selbsteinrastend
Для заметок
16
K
20355166
L
101
124
B
A
H
D
C
E
G
103
���
�����
�
�
�
�
���
Schiebe-Kipp-Beschläge Multi-Trend PVC – Selbsteinrastend
Montage Schließteile
Okucia przesuwno-uchylne / Multi-Trend / PVC / Z systemem zatrzaskowym
Montaż zaczepów
Posuvno-sklopné kovanie / PVC / s automatickou aretáciou
Montáž uzáverov
Schiebe-Kipp-Beschläge Multi-Trend PVC – Selbsteinrastend
Монтаж ответных планок
17
A B
1000–1250 500 – 680
1251–1500 600 – 780
1501–1750 700 – 880
1660–1850 1050 680 1230
1851–2350 1050 680 1415
C D E
1000–1250 500 – 580 680
1251–1500 600 – 680 780
1501–1750 700 – 780 880
1660–1850 1050 680 880 1230
1851–2350 1050 680 1230 1415
G H K L
650–900 345 – – –
901–1150 595 – 419 –
1151–1400 795 – 619 –
1401–1650 645 1145 469 969
Schiebe-Kipp-Beschläge Multi-Trend PVC – Selbsteinrastend
Lehre Nr. 10362 für Getriebe und Höhenteil verwenden
Okucia przesuwno-uchylne / Multi-Trend / PVC / Z systemem zatrzaskowym
Szablon nr. 10362 zasto-sowanie pod zasuwnicę oraz łącznik pionowy
Posuvno-sklopné kovanie / PVC / s automatickou aretáciou
Použiť šablónu č. 10362 pre prevodovku a výškový diel.
Schiebe-Kipp-Beschläge Multi-Trend PVC – Selbsteinrastend
Использовать шаблон No. 10362 для механизма и вертикального соединителя
18
1010
Schiebe-Kipp-Beschläge Multi-Trend PVC – Selbsteinrastend
Montage Laufwagen
Okucia przesuwno-uchylne / Multi-Trend / PVC / Z systemem zatrzaskowym
Montaż wózków
Posuvno-sklopné kovanie / PVC / s automatickou aretáciou
Montáž vozíkov
Schiebe-Kipp-Beschläge Multi-Trend PVC – Selbsteinrastend
Монтаж кареток
19
Y
0
0
0
10
x = 0, Y = 10 x > 0, Y = 10 + x x = 5, Y = 15
A
B
Ø 4,22 x
17
10
1314
411 4
15100kg
44
4
17
10
134 14
4114
15
100kg
S/A
S=StützeA=Abstützteil
SA
S
4
44 4
4Abstützteil
4S
Mitte
4
MLML
S/A
S=StützeA=Abstützteil
SA
S
4
44
17
10
1314
4
4
4Abstützteil
4
11
S
Mitte
4
4
15
LMLM
100kg4
4
x10
A
B
Ø 4,22 x
Ø 4,22 x
Ø 4,24 x
Ø 4,24 x
==
Schiebe-Kipp-Beschläge Multi-Trend PVC – Selbsteinrastend
Lehre einstellen x > 0: bei starken Rundungen oder Schrägen am Flügel A = Flügel / B = Laufwerk Lehre am Überschlag anlegen und bohren
Okucia przesuwno-uchylne / Multi-Trend / PVC / Z systemem zatrzaskowym
Ustawić szablon x > 0: przy zaokrągleniach
lub skosach na skzydle A = skrzydło / B = wózek
Szablon przyłożyć do przylgi i wiercić
Posuvno-sklopné kovanie / PVC / s automatickou aretáciou
Nastavenie šablóny x > 0: pri oblejšej a
šikmejšej naliehavke profilu krídla.
A = krídlo / B = vozík Šablónu na naliehavku priložiť a predvŕtať.
Schiebe-Kipp-Beschläge Multi-Trend PVC – Selbsteinrastend
Установить шаблон x > 0: при сильном
закруглении или фаске на створке на створке
A = створка / B = каретка Приложить шаблон к наплаву и просверлить отверстия
20
25
> 145025
25
4,8 x ...
a
a
b
b
Schiebe-Kipp-Beschläge Multi-Trend PVC – Selbsteinrastend
Verbindungsstange ablängen
Verbindungsstange am hinteren Laufwagen montieren
Laufwagen hinten kann mit der Lehre fixiert werden
Verbindungsstange vorne fixieren
Wenn FFB > 1450 muss der Stützbock auf die Ver-bindungsstange montiert werden
Auf Parallelstellung der Laufwagen achten!
Okucia przesuwno-uchylne / Multi-Trend / PVC / Z systemem zatrzaskowym
Obciąć pręt połączeniowy Pręt połączeniowy zamontować na tylnym wózku
Przy pomocy szablonu tylny wózek może zostać zamontowany
Zablokować pręt połączeniowy z przodu
Przy FFB > 1250 zachod-zi konieczność montowa-nia wspornika na pręcie połączeniowym
Zachować równoległe ustawienie wózków!
Posuvno-sklopné kovanie / PVC / s automatickou aretáciou
Spojovaciu tyč skrátiť. Spojovaciu tyč namontovať na zadný vozík.
Zadný vozík fixovať pomocou šablóny.
Spojovaciu tyč zafixovať vpredu
Ak FFB > 1250 oporný diel namontovať na spojovaciu tyč.
Pozor na paralelné nastavenie vozíkov!
Schiebe-Kipp-Beschläge Multi-Trend PVC – Selbsteinrastend
Отрезать соединительную штангу по размеру
Смонтировать соединительную штангу на задней каретке
Задняя каретка может быть зафиксирована шаблоном
Зафиксировать соединительную штангу спереди
При FFB > 1250 необходимо установить опорный кронштейн на соединительную штангу
Следите за параллельным расположением кареток!
21Schiebe-Kipp-Beschläge Multi-Trend PVC – Selbsteinrastend
Abdeckdeckprofil entspre-chend der Markierung am Laufwagen ablängen und aufstecken
Abdeckkappen von vorne aufklipsen
Okucia przesuwno-uchylne / Multi-Trend / PVC / Z systemem zatrzaskowym
Osłonę dociąć zgodnie z zaznaczeniem na wóz-kach, następnie założyć
Założyć osłonki
Posuvno-sklopné kovanie / PVC / s automatickou aretáciou
Krycí profil skrátiť podľa označenia na vozíkoch a nasadiť.
Osadiť krytky vozíkov.
Schiebe-Kipp-Beschläge Multi-Trend PVC – Selbsteinrastend
Обрезать Накладную шину согласно маркировке на каретке и насадить на каретку
Защелкнуть декоративные колпачки спереди
22
4 21
+ 8
Schiebe-Kipp-Beschläge Multi-Trend PVC – Selbsteinrastend
Montage Führungs-schiene
Okucia przesuwno-uchylne / Multi-Trend / PVC / Z systemem zatrzaskowym
Montaż szyny górnej
Posuvno-sklopné kovanie / PVC / s automatickou aretáciou
Montáž vrchnej vodiacej koľajnice
Schiebe-Kipp-Beschläge Multi-Trend PVC – Selbsteinrastend
Монтаж направляющей шины
23
4
4
Ø 3,2
Z 13 +
Z
13
4x ...
Nr. 465173
Schiebe-Kipp-Beschläge Multi-Trend PVC – Selbsteinrastend
Maß einhalten! Maßangabe für Überschlag 20 mm
Führungsschiene ablängen
Anschraublehre Nr. 465173
Z = Überdeckung
Okucia przesuwno-uchylne / Multi-Trend / PVC / Z systemem zatrzaskowym
Nie przekraczać wymiarów dopuszczal-nych! Podane wymiary są ważne dla przylgi 20 mm
obciąć szynę górną Szablon nr. 465173 Z = Przekrycie
Posuvno-sklopné kovanie / PVC / s automatickou aretáciou
Dodržať rozmery! Údaje o rozmeroch pre naliehavku 20 mm.
Vrchnú vodiacu koľajnicu skrátiť.
šablóna na naskrut- kovanie č. 465173
Z = prekrytie
Schiebe-Kipp-Beschläge Multi-Trend PVC – Selbsteinrastend
Выдерживать размер! Размер указан для наплава 20 мм
Направляющую шину обрезать
Струбцины No. 465173 Z = Нахлёст
24
70
812
8
Schiebe-Kipp-Beschläge Multi-Trend PVC – Selbsteinrastend
Montage Laufschiene
Laufschiene auf ganzer Länge unterfüttern!
Laufschiene ablängen bei 8 mm Überdeckung
Maß einhalten! Maßangabe für Über-schlag 20 mm
Okucia przesuwno-uchylne / Multi-Trend / PVC / Z systemem zatrzaskowym
Montaż szyny dolnej
Nie zostawiać wolnej przestrzeni pomiędzy dolną szyną i podłogą!
Dociąć szynę dolną przy 8 mm przekrycia
Nie przekraczać wymiarów opuszczal-nych! Podane wymiary są ważne dla przylgi 20 mm
Posuvno-sklopné kovanie / PVC / s automatickou aretáciou
Montáž spodnej vodiacej koľajnice
Spodnú vodiacu koľajnicu vypodložiť po celej dĺžke!
Spodnú vodiacu koľajnicu skrátiť.
pri 8 mm prekrytí
Dodržať rozmery!Údaje o rozmeroch pre naliehavku 20 mm.
Schiebe-Kipp-Beschläge Multi-Trend PVC – Selbsteinrastend
Монтаж несущей шины
Подложить подкладку под несущую шину по всей длине!
Несущую шину обрезать
при нахлёсте 8 мм
Выдерживать размер! Размер указан для наплава 20 мм
25
max.
4x...15 +
Z12 20
35 +
ZZ
Schiebe-Kipp-Beschläge Multi-Trend PVC – Selbsteinrastend
Z = Überdeckung
Okucia przesuwno-uchylne / Multi-Trend / PVC / Z systemem zatrzaskowym
Z = Przekrycie
Posuvno-sklopné kovanie / PVC / s automatickou aretáciou
Z = prekrytie
Schiebe-Kipp-Beschläge Multi-Trend PVC – Selbsteinrastend
Z = нахлест
26
0
0
70
8
10
Nr. 465175
Schiebe-Kipp-Beschläge Multi-Trend PVC – Selbsteinrastend
Anschlaglehre für Steuerteil Nr. 465175
Okucia przesuwno-uchylne / Multi-Trend / PVC / Z systemem zatrzaskowym
Szablon dla części sterującej nr. 465175
Posuvno-sklopné kovanie / PVC / s automatickou aretáciou
šablóna pre ovládací diel vozíka č. 465175
Schiebe-Kipp-Beschläge Multi-Trend PVC – Selbsteinrastend
Монтажный шаблон для упора каретки No. 465175
27
a b
Schiebe-Kipp-Beschläge Multi-Trend PVC – Selbsteinrastend
Laufwagen einhängen Gleitschere bandseitig in die Abdeckschiene (Schere) bis zum An-schlag einschieben
Sicherungsschraube mit TX 25 festschrauben Aushebelsicherung
aktivieren! Aushebels- sicherung (a) an beiden
Laufwerken nach hinten schieben, bis sie in der markierten Position (b) einrastet
ACHTUNG: Ist die Aushebelsicherung nicht korrekt oder gar nicht in der markierten Position eingerastet, ist der Fens-terflügel nicht ausreichend gesichert. Es kann zu schweren Körperverlet-zungen kommen.
Einhängen des Flügels
Okucia przesuwno-uchylne / Multi-Trend / PVC / Z systemem zatrzaskowym
Zawiesić wózki Nożycę od strony zawiasowej wsunąć w szynę osłonową, aż do zderzaka
Dokręcić śrubę zabezpieczającą TX 25 Aktywować zabezpi-eczenie wysunięcia się skrzydła! Zabez-pieczenie (a) na obu wózkach przesunąć w tył, aż zatrzaśnie się w odpowiedniej pozycji (b) zatrzaśnięte
UWAGA: Jeżeli zabez-pieczenie nie zatrzasnęło się w zaznaczonej pozycji, skrzydło nie jest odpowie-dnio zabezpieczone. Może dojść do ciężkich obrażeń ciała.
Zawieszanie skrzydła
Posuvno-sklopné kovanie / PVC / s automatickou aretáciou
Nasadiť vozíky. Nožnicu z pántovej strany nasunúť na doraz do krycej koľajnice (nožnice).
Poistnú skrutku pomocou TX 25 priskrutkovať na doraz. Aktivovať poistku vysa-denia! Poistku vysadenia (a) zatlačiť na vozíkoch smerom dozadu, až kým nezapadne do označenej pozície (b).
POZOR: V prípade ak nie je poistka proti vysadeniu dostatočne alebo vôbec zaistená, okenné krídlo nie je osadené bezpečne. Nebezpečenstvo úrazu.
Osadenie krídla
Schiebe-Kipp-Beschläge Multi-Trend PVC – Selbsteinrastend
Навешивание каретки Ножницы со стороны петли вдвинуть в защитную шину (ножницы) до упора
Затянуть стопорный винт с помощью tX 25 Активизировать блокиратор вывешивания! Блокиратор вывешивания (а) на обеих каретках сдвинуть назад до его защелкивания в промаркированной позиции (b).
ВНИМАНИЕ: Если блокиратор вывешивания неправильно или не защелкнут в промаркированной позиции, створка окна недостаточно зафиксирована, что может привести к тяжелым травмам.
Навешивание створки
28
a
a
b
b
40
+
Schiebe-Kipp-Beschläge Multi-Trend PVC – Selbsteinrastend
Parallelstellung der Laufwagen korrigieren
Verbindungsstange am griffseitigen Laufwagen lösen
Durch Verschieben der Verbindungsstange nach links oder rechts das hintere Laufwerk (b) parallel zum griffseitigen Laufwerk (a) stellen
Verbindungsstange am griffseitigen Laufwagen wieder fixieren
Höhe der Laufwagen regulieren
• Verstellsicherung abheben
• Höhe einstellen (+ 4 mm,- 2 mm)
• Verstellsicherung wieder aufstecken
Okucia przesuwno-uchylne / Multi-Trend / PVC / Z systemem zatrzaskowym
Równoległe ustawienie wózków
Pręt połączeniowy poluzować na wózku po stronie klamki
Przesuwając pręt w lewo lub prawo (a) ustawiamy tylny wózek (b)równolegle do wózka po stronie klamki
Dokręcić pręt połącze- niowy na wózku po stronie klamki
Regulacja wysokości wózka
• Zdjąć zabezpieczenie pozycji
• Ustawić wysokość (+ 4 mm,- 2 mm)• Ponownie założyć
zabezpieczenie pozycji
Posuvno-sklopné kovanie / PVC / s automatickou aretáciou
Paralelné nastavenie vozíkov
Uvoľniť spojovaciu tyč vozíka na kľučkovej strane.
Posúvaním spojovacej tyče smerom vpravo príp. vľavo nastaviť zadný vozík(b) paralelne s predným (a).
Spojovaciu tyč k vozíku na kľučkovej strane napevno zafixovať.
Výškové nastavenie vozíkov
• Odistiť nastavovaciu poistku.
• Nastaviť výšku (+ 4 mm,- 2 mm).• Nastavovaciu poistku
nasadiť späť.
Schiebe-Kipp-Beschläge Multi-Trend PVC – Selbsteinrastend
Корректировка параллельности кареток
Разъединить соединительную штангу и каретку со стороны ручки
Путем сдвига соединительной штанги влево или вправо установить заднюю каретку (b) параллельно каретке (a) со стороны ручки
Снова зафиксировать соединительную штангу на каретке со стороны ручки
Регулировка высоты кареток
• Снять блокиратор перемещения • Настроить высоту (+ 4 мм,- 2 мм)• Снова установить
блокиратор перемещения
29Schiebe-Kipp-Beschläge Multi-Trend PVC – Selbsteinrastend
schließen kippen öffnen/schieben
Flügeleinlauf korrigieren
Griffpositionen
Okucia przesuwno-uchylne / Multi-Trend / PVC / Z systemem zatrzaskowym
zamknięte uchylanie otwieranie/przesuwanie
Skorygować najazd skrzydła
Pozycje klamki
Posuvno-sklopné kovanie / PVC / s automatickou aretáciou
zatvoriť sklopiť otvoriť/posúvať
Nastavenie nábehu krídla
Pozície kľučky
Schiebe-Kipp-Beschläge Multi-Trend PVC – Selbsteinrastend
закрыть откинуть открыть/сдвинуть
Корректировка хода створки
Положения ручки
30 Schiebe-Kipp-Beschläge Multi-Trend PVC – Selbsteinrastend
Notizen
Okucia przesuwno-uchylne / Multi-Trend / PVC / Z systemem zatrzaskowym
Notatki
Posuvno-sklopné kovanie / PVC / s automatickou aretáciou
Poznámky
Schiebe-Kipp-Beschläge Multi-Trend PVC – Selbsteinrastend
Для заметок
31Schiebe-Kipp-Beschläge Multi-Trend PVC – Selbsteinrastend
Notizen
Okucia przesuwno-uchylne / Multi-Trend / PVC / Z systemem zatrzaskowym
Notatki
Posuvno-sklopné kovanie / PVC / s automatickou aretáciou
Poznámky
Schiebe-Kipp-Beschläge Multi-Trend PVC – Selbsteinrastend
Для заметок
MAYER & CO BESCHLÄGE GMBHALPENSTRASSE 173
A-5020 SALZBURGTEL +43 (0)662 6196-0
FAX +43 (0)662 [email protected]
www.maco.atBest.-Nr. 756554 - Datum: März 2009
Alle Rechte und Änderungen vorbehalten.
TECHNIK DIE BEWEGT