Upload
others
View
3
Download
0
Embed Size (px)
Citation preview
OPEL ZAFIRA TOURERInstruktionsbok
Inledning ........................................ 2Kort sagt ........................................ 6Nycklar, dörrar och fönster .......... 19Stolar, säkerhetsfunktioner .......... 35Förvaring ...................................... 65Instrument och reglage ................ 95Belysning ................................... 138Klimatreglering ........................... 150Körning och hantering ................ 159Bilvård ........................................ 223Service och underhåll ................ 268Tekniska data ............................ 272Kundinformation ......................... 291Alfabetiskt register ..................... 298
Innehåll
2 Inledning
Inledning
Inledning 3
Fordonsspecifika dataFyll i de data som gäller för din bil påföregående sida så att du har dem lättåtkomliga. Denna information finns ikapitlen "Service och underhåll" och"Tekniska data" samt på typskylten.
InledningDin bil är en intelligent kombination avavancerad teknik, säkerhet, miljövän‐lighet och ekonomi.Denna instruktionsbok ger dig all deninformation som behövs för att du skakunna köra din bil på ett säkert ocheffektivt sätt.Informera alla passagerare om riskerför olyckshändelser och personska‐dor vid felaktig användning av bilen.Du måste alltid följa de lagar och reg‐ler som gäller i det land där du be‐finner dig. Dessa lagar kan avvikafrån informationen i denna instruk‐tionsbok.Om du i instruktionsboken uppmanasatt anlita en verkstad rekommenderarvi att du uppsöker en auktoriseradOpel-verkstad. För gasdrivna bilar re‐
kommenderar vi att du uppsöker enOpel-verkstad som är auktoriseradför service av sådana bilar.Alla auktoriserade Opel-verkstädererbjuder förstklassig service till rim‐liga priser. Erfarna experter som harfått utbildning av Opel arbetar enligtspeciella föreskrifter från Opel.Instruktionsboken och övriga hand‐lingar ska alltid förvaras lätt åtkomligai bilen.
Använda denna handbok● Denna instruktionsbok beskriver
alla alternativ och funktioner somär tillgängliga för den här model‐len. Vissa beskrivningar,inklusive dem för display- ochmenyfunktioner, gäller kanskeinte för din bil beroende påmodellvariant,landsspecifikationer, särskildutrustning eller särskildatillbehör.
● Du får en första överblick i kapit‐let "Kort sagt".
● Innehållsförteckningen i börjanav instruktionsboken och i varjeavsnitt anger var informationenfinns.
● I det alfabetiska registret kan dusöka efter specifik information.
● I denna instruktionsbok visas bi‐lar med ratten på vänster sida.Bilar med ratten på höger sidafungerar på samma sätt.
● I instruktionsboken användsfabrikens motorbeteckningar.Motsvarande marknadsbeteck‐ningar finns i avsnittet "Tekniskadata".
● Riktningsanvisningar, t.ex.vänster eller höger, framåt ellerbakåt anges alltid med färdrikt‐ningen som utgångspunkt.
● Bilens displayskärmar stöderkanske inte ditt språk.
● Displaymeddelanden och inremärkning skrivs med feta bok‐stäver.
4 Inledning
Fara, Varning och Se upp
9 Fara
Text markerad med 9 Fara ger in‐formation om risker som kan ledatill livshotande skador. Under‐låtenhet att ta hänsyn till denna in‐formation kan leda till livsfara.
9 Varning
Text markerad med 9 Varning gerinformation om olycks- ellerskaderisker. Underlåtenhet att tahänsyn till denna information kanleda till personskador.
Se upp
Text markerad med Se upp ger in‐formation om möjliga skador påbilen. Underlåtenhet att ta hänsyntill denna information kan leda tillskador på bilen.
SymbolerSidhänvisningar markeras med 3.3 betyder "se sidan".Trevlig resa önskarAdam Opel AG
Inledning 5
6 Kort sagt
Kort sagt
Grundläggandekörinformation
Låsa upp bilen
Tryck på c för att låsa upp dörrarnaoch bagagerummet. Öppna dörrarnagenom att dra i handtagen. Öppnabakluckan genom att trycka på pekk‐nappen under handtaget.Fjärrkontroll 3 20, centrallås3 21, bagagerum 3 24.
Ställa in stolSätesposition
Dra i handtaget, flytta sätet, släpphandtaget. Försök att flytta sätetbakåt och framåt för att kontrollera attdet är låst på plats.Stolsposition 3 37, ställa in stol3 38.
9 Fara
Sitt inte närmare ratten än 25 cmför att möjliggöra säker utlösningav airbagen.
Kort sagt 7
Ryggstöd
Dra i spaken, ställ in lutningen ochsläpp spaken. Låt sätet gå i ingrepphörbart.Stolsposition 3 37, ställa in stol3 38.
Sitshöjd
Pumpa med spakenUppåt : sätet hamnar högreNeråt : sätet hamnar lägre
Stolsposition 3 37, ställa in stol3 38.
Sätets lutning
Pumpa med spakenUppåt : framändan högreNeråt : framändan lägre
Stolsposition 3 37, ställa in stol3 38.
8 Kort sagt
Elektrisk sätesinställning
Använd strömställaren 1:framåt/bakåt : längdinställninguppåt/nedåt : höjdinställninguppåt/nedåt påframsidan
: lutningsinställning
Använd strömställaren 2:framåt/bakåthögst upp
: ryggstödsinställning
Elektrisk sätesinställning 3 40.
Ställa in nackskydd
Tryck på knappen, ställ in höjden,spärra nackskyddet.Nackskydd 3 35.
Säkerhetsbälte
Dra ut säkerhetsbältet och fäst det ibälteslåset. Säkerhetsbältet får intevara vridet och måste sitta tätt motkroppen. Ryggstödet får inte varalutat för långt bakåt (högst cirka 25 °).För att lossa bältet: Tryck på den rödaknappen på bälteslåset.Stolsposition 3 37, säkerhetsbälten3 49, airbagsystem 3 53.
Kort sagt 9
Ställa in spegelInnerbackspegel
Justera spaken på spegelhusetsundersida för att minska bländningen.Innerbackspegel 3 29, automatisktavbländande innerbackspegel3 29.
Ytterbackspeglar
Välj ytterbackspegel och ställ in den.Konvexa ytterbackspeglar 3 28,elektrisk inställning 3 28, infällbaraytterbackspeglar 3 28, uppvärmdaytterbackspeglar 3 29.
Ställa in ratt
Lossa spaken, ställ in ratten, spärrasedan spaken och se till att den ärordentligt låst.Ratten får bara ställas in när bilen stårstill och rattlåset är upplåst.Airbagsystem 3 53, tändningslägen3 161.
10 Kort sagt
Översikt instrumentpanel
Kort sagt 11
1 Elektriska fönsterhissar ......... 302 Ytterbackspeglar ................... 283 Farthållare .......................... 179
Hastighetsbegränsare ......... 181
Adaptiv farthållare ............... 182
Kollisionsvarning ................. 1894 Sidoluftmunstycken ............. 1565 Blinkers och filbytessignal,
ljustuta, halvljus ochhelljus, helljusassistent ...... 145
Fördröjd belysning ............. 148
Parkeringsljus ..................... 146
Knappar för förarinforma‐tionscentral .......................... 116
6 Instrument .......................... 1037 Fjärrkontroll på ratten ........... 968 Förarinformationscentrum ... 1169 Vindrutetorkare, vindru‐
tespolarsystem, strål‐kastarspolare,bakrutetorkare, bakrutes‐polarsystem ........................... 97
10 Centrallås .............................. 21
Varningsblinkers ................ 145
SPORT-läge ....................... 178
Reseläge ............................ 178
Bränslevalsknapp ............... 104
Kontrollampa fördeaktivering av airbag ........ 110
Kontrollampa för fram‐sätespassagerarenssäkerhetsbälte ................... 109
11 Info-Display ........................ 11912 Mittre luftmunstycken ......... 15613 Statuslysdiod stöldlarm ........ 2614 Handskfack .......................... 6615 Klimatiseringsautomatik ...... 15016 AUX-ingång, USB-ingång,
SD-kortplats .......................... 10
Eluttag ................................. 10117 Växelspak, manuell
växellåda ............................ 173
Automatisk växellåda ......... 170
18 Dragkraftskontroll ............... 176
Elektronisk stabilitetsreg‐lering .................................. 177
Filbytesvarning ................... 20819 Elektrisk parkeringsbroms ... 17420 Parkeringshjälpsystem ........ 195
Eco-knapp för stopp-start-system ................................. 162
21 Tändlås med rattlås ........... 16122 Signalhorn ............................ 97
Förarairbag .......................... 5623 Upplåsningshandtag för
motorhuv ............................ 22524 Säkringshållare .................. 243
Förvaringsutrymme ............... 6725 Rattinställning ...................... 9626 Belysningsströmställare ..... 138
Strålkastarinställning .......... 141
Dimljus fram ....................... 145
Dimbakljus ......................... 146
Instrumentbelysning ........... 147
12 Kort sagt
Ytterbelysning
Vrid belysningsströmställaren till:7 : Lamporna är släckta8 : Sidobelysning9 : Halvljus
Automatisk inkoppling av halvljusAUTO : Automatisk inkoppling av
halvljus: ytterbelysningentänds och släcks automat‐iskt
m : Aktivering eller deaktiveringav automatisk belysnings‐reglering
8 : Sidobelysning9 : Halvljus
DimljusTryck på belysningsströmställaren:> : Dimljus framr : Dimbakljus
Belysning 3 138.
Ljustuta, helljus och halvljus
Ljustuta : Dra i spakenHelljus : Tryck på spakenHalvljus : Tryck på eller dra i spaken
Automatisk belysningsreglering3 139, Helljus 3 140, Helljusassis‐tent 3 140, Ljustuta 3 140, Kurvbe‐lysning 3 142.
Kort sagt 13
Blinkers
spaken uppåt : höger blinkerspaken neråt : vänster blinker
Blinkers och filbytessignal 3 145,parkeringsljus 3 146.
Varningsblinkers
Tryck på ¨ för manövrering.Varningsblinkers 3 145.
Tuta
Tryck på j.
14 Kort sagt
Spolar- och torkarsystemVindrutetorkare
HI : SnabbLO : LångsamINT : Intervalltorkning eller auto‐
matisk torkning med regn‐sensor
OFF : Av
För ett enkelt torkarslag när vindrute‐torkaren är avstängd trycker duspaken nedåt till positionen 1x.Vindrutetorkare 3 97, byte av tor‐karblad 3 231.
Vindrute- och strålkastarspolare
Dra i spaken.Vindrutespolare och strålkastar‐spolare 3 97, spolarvätska 3 229.
Bakrutetorkare
Tryck på vippströmställaren för attaktivera bakrutetorkaren:övre läge : kontinuerlig funktionundre läge : intervallfunktionmittre läget : av
Kort sagt 15
Bakrutespolare
Tryck på spaken.Spolarvätska spolas på bakrutan ochtorkaren sveper några gånger.Bakrutetorkare/bakrutespolare3 99.
KlimatregleringBakruteuppvärmning,uppvärmning avytterbackspeglarna
Aktivera värmen genom att trycka påÜ.Bakruteuppvärmning 3 32.
Avfuktning och avisning avrutorna
Tryck på V.Ställ in temperaturreglaget på högstanivån.Bakruteuppvärmning Ü på.Klimatregleringssystem 3 150.
16 Kort sagt
VäxellådaManuell växellåda
Backväxel: Med bilen stillaståendetrampar du ner kopplingspedalen,trycker på växelväljarens frigörings‐knapp och lägger i växeln.Om det inte går att lägga i backväxelnför du växelspaken till friläge, släpperupp kopplingspedalen och tramparner den igen. Försök sedan lägga iväxeln på nytt.Manuell växellåda 3 173.
Automatisk växellåda
P : ParkeringslägeR : BackväxelN : TomgångD : Körläge
Manuellt läge: flytta väljaren från D åtvänster.< : Högre växel] : Lägre växel
Växelväljaren kan endast flyttas utfrån P när tändningen är på ochbromspedalen är nertrampad. För attlägga i P eller R trycker du på frigör‐ingsknappen.Automatisk växellåda 3 170.
StartaKontrollera före körning● Ringtryck och däckskick 3 247,
3 288.● Motoroljenivå och vätskenivåer
3 226.● Att alla rutor, speglar, ytterbelys‐
ning och registreringsskyltarfungerar och är fria från smuts,snö och is.
● Att speglar, säten och säkerhets‐bälten är i rätt position 3 28,3 37, 3 50.
● Att bromssystemet fungerar somdet ska i låg hastighet, i synner‐het när bromsarna är fuktiga.
Kort sagt 17
Starta motorn
● Vrid nyckeln till läge 1.● Vrid lätt på ratten för att lossa
rattlåset.● Trampa ner kopplingen och
bromsen.● Automatisk växellåda i P eller N.● Använd inte gaspedalen.● Dieselmotorer: vrid tändnings‐
nyckeln till läge 2 för förglödningoch vänta tills kontrollampan !släcks.
● Vrid nyckeln till läge 3 och släppden.
Starta motorn 3 161.
Stopp/start-system
Om bilen körs i låg hastighet eller stårstilla och vissa förhållanden är upp‐fyllda går det att aktivera ettAutostop på följande sätt:● Trampa ner kopplingspedalen.● För växelväljaren till N.● Släpp upp kopplingspedalen.
Ett Autostop visas genom att nålengår till AUTOSTOP-läget i varvräkna‐ren.För att starta motorn igen trampar duner kopplingspedalen.Stopp/start-system 3 162.
Parkera
9 Varning
● Parkera inte bilen på en lätt an‐tändlig yta. Avgassystemetshöga temperatur kan antändaytan.
● Dra alltid åt parkeringsbrom‐sen. Dra åt den manuella par‐keringsbromsen utan att tryckain frigöringsknappen. Dra åt såhårt som möjligt i nedförs- elleruppförslutning. Trampa ner fot‐bromsen samtidigt så att ar‐betstrycket reduceras.För bilar med elektrisk parker‐ingsbroms, dra i strömställarem i ungefär en sekund.Den elektriska parkerings‐bromsen är ansatt när kon‐trollampan m lyser 3 111.
● Stäng av motorn.● När bilen står på plan mark eller
i uppförslutning ska ettan läg‐gas i eller växelväljaren ställas
18 Kort sagt
i läget P innan tändningsnyck‐eln tas ut. I uppförslutning skadessutom framhjulen vridasbort från kantstenen.När bilen står i nedförslutningska backväxlen läggas i ellerväxelväljaren ställas i läget Pinnan tändningsnyckeln tas ut.Vrid dessutom framdäcken motkantstenen.
● Stäng fönstren.● Ta ut tändningsnyckeln. Vrid
ratten tills rattlåset spärras.På bilar med automatisk växel‐låda går det endast att ta utnyckeln när växelväljaren är iläget P.
● Lås bilen genom att trycka på epå fjärrkontrollen.
● Aktivera stöldlarmet 3 26.● Motorkylfläkten kan vara igång
en stund när motorn har stängtsav 3 225.
Se upp
Efter körning med höga motor‐varvtal eller hög motorbelastninglåter du motorn gå en kort stundmed låg belastning eller ca30 sekunder på tomgång innanden stängs av, för att undvikaskador på turboaggregatet.
Nycklar, lås 3 19, parkering av bilenunder längre tid 3 224.
Nycklar, dörrar och fönster 19
Nycklar, dörrar ochfönster
Nycklar, lås .................................. 19Nycklar ...................................... 19Car Pass .................................... 20Radiofjärrkontroll ....................... 20Centrallås .................................. 21Programmerade inställningar .... 23Automatisk låsning .................... 23Barnspärrar ............................... 24
Dörrar ........................................... 24Lastrum ..................................... 24
Bilsäkerhet ................................... 25Stöldskyddslåsning .................... 25Stöldlarm ................................... 26Startspärr ................................... 27
Ytterbackspeglar .......................... 28Konvex form .............................. 28Elektrisk inställning .................... 28Infällning av speglar .................. 28Uppvärmda speglar ................... 29
Innerbackspeglar ......................... 29Manuell avbländning ................. 29Automatisk avbländning ............ 29
Fönster ......................................... 30Vindruta ..................................... 30Manuella fönster ........................ 30Elektriska fönsterhissar ............. 30Uppvärmd bakruta ..................... 32Solskydd .................................... 32Rullgardiner ............................... 32
Tak ............................................... 33Glastak ...................................... 33
Nycklar, låsNycklar
Se upp
Fäst inte tunga eller skrymmandeföremål på tändningsnyckeln.
ReservnycklarNyckelnumret finns angivet i CarPass eller på en avtagbar bricka.Nyckelnumret måste anges vid be‐ställning av reservnycklar eftersomnyckeln är en komponent i start‐spärren.Lås 3 264.Kodnumret för adaptern till de låsbarahjulmuttrarna anges på kortet. Detmåste anges vid beställning av en re‐servdelsadapter.Hjulbyte 3 255.
20 Nycklar, dörrar och fönster
Nycklar med fällbart nyckelax
Tryck på knappen för att fälla ut axet.Tryck på knappen för att fälla in axet.
Car PassCar Pass innehåller säkerhetsrele‐vanta bildata och det måste förvaraspå ett säkert sätt.När bilen är på verkstad krävs dessabildata för att det ska gå att utföravissa arbeten.
Radiofjärrkontroll
Används vid manövrering av:● centrallås● stöldskydd● stöldlarm● elektriska fönsterhissar
Fjärrkontrollen har en räckvidd påcirka 20 meter. Den kan begränsas avyttre påverkan. Varningsblinkersentänds när fjärrkontrollen används.Hantera fjärrkontrollen varsamt ochskydda den mot fukt och höga temp‐eraturer. Undvik onödig användning.
StörningOm centrallåset inte kan manövrerasmed fjärrkontrollen kan det bero påföljande:● Räckvidden har överskridits.● Batterispänningen är för låg.● Frekvent, upprepad användning
utanför fjärrkontrollen räckviddkräver omsynkronisering av fjärr‐kontrollen.
● Överbelastning av centrallåsetgenom många aktiveringar påkort tid leder till att strömförsörj‐ningen bryts en kort stund.
● Störning från externa radiosän‐dare med högre effekt.
Upplåsning 3 21.
GrundinställningarDu kan ändra en del inställningar påinställningsmenyn i Info-Display. Per‐sonliga inställningar 3 128.
Batteribyte i fjärrkontrollenByt batteriet omgående när räckvid‐den minskar.
Nycklar, dörrar och fönster 21
Batterierna får inte slängas i hushålls‐soporna. De måste lämnas till åter‐vinning på lämpliga återvinnings‐stationer.
Nycklar med fällbart nyckelax
Fäll ut nyckelaxet och öppna fjärrkon‐trollen. Byt batteriet (batteritypCR 2032). Observera batteriets läge.Stäng fjärrkontrollen och synkron‐isera den.
Synkronisering av fjärrkontrollenLås upp dörren med nyckeln i förar‐dörrens lås efter ett batteribyte. Fjärr‐kontrollen synkroniseras när tänd‐ningen slås på.
CentrallåsUpplåsning och låsning av dörrar,bagagerum och tanklock.Drar du i en dörrs innerhandtag engång låser du upp den. Drar du ihandtaget en gång till öppnas dörren.Observera!Vid en olycka där airbags eller bäl‐testräckare löst ut låses bilen uppautomatiskt.Observera!En kort stund efter upplåsning medfjärrkontrollen låses dörrarna auto‐matiskt igen om ingen dörr har öpp‐nats.
Upplåsning
Tryck på c.Två inställningar kan väljas:● Om du bara vill låsa upp förar‐
dörren, bagagerummet och tank‐luckan trycker du på c en gång.Om du vill låsa upp alla dörrartrycker du på c två gånger.
● Tryck på c en gång om du vill låsaupp alla dörrar, bagagerummetoch tankluckan.
Du kan ändra inställningen påinställningsmenyn i Info-Display. Per‐sonliga inställningar 3 128.
22 Nycklar, dörrar och fönster
Inställningen kan sparas för dennyckel som används. Memorerade in‐ställningar 3 23.
LåsningStäng dörrar, bagagerum och tank‐lock.
Tryck på e.Om förardörren inte är helt stängdfungerar inte centrallåset.
Låsa upp och öppna bakluckan
Tryck på c när tändningen är av. Bak‐luckan frigörs för upplåsning och öp‐pnas genom att du trycker på pekk‐nappen under handtaget.
CentrallåsknapparLåser och låser upp alla dörrar,bagagerummet och tankluckan frånkupén.
Tryck på e för att låsa.Tryck på c för att låsa upp.
Nycklar, dörrar och fönster 23
Fel i radiofjärrkontrollen
Upplåsning
Lås upp förardörren manuellt genomatt vrida om nyckeln i låset. Slå påtändningen och tryck på c för att låsaupp alla dörrar, bagageutrymmet ochbränslepåfyllningsluckan. När du slårpå tändningen avaktiveras stöld‐skyddslåsningen.
LåsningLås förardörren manuellt genom attvrida om nyckeln i låset.
Störning i centrallåset
UpplåsningLås upp förardörren manuellt genomatt vrida om nyckeln i låset. De andradörrarna kan öppnas genom att mandrar i innerhandtaget två gånger.Bagagerummet och bränslepåfyll‐ningsluckan kan inte öppnas. Slå påtändningen för att avaktivera stöld‐larmet 3 26.
LåsningTryck ner låsknappen på insidan avalla dörrarna utom på förardörren.Stäng sedan förardörren och lås denutifrån med nyckeln. Det går inte attlåsa tankluckan och bagagerummet.
ProgrammeradeinställningarNär du tar ut nyckeln ur tändnings‐låset memoreras följande inställ‐ningar automatiskt i nyckeln:● belysning● Infotainmentsystem● centrallås
● Sport-läge● komfortinställningar
De sparade inställningarna användsautomatiskt nästa gång nyckeln medde memorerade inställningarna sättsi tändningslåset och vrids till läge 13 161.Ett förbestämt villkor är att Personligainst. per förare aktiveras i de person‐liga inställningarna för Graphic-Info-Display. Detta måste ställas in förvarje nyckel som ska användas. Påbilar utrustade med Colour-Info-Dis‐play är personliga inställningar per‐manent aktiverade.Personliga inställningar 3 128.
Automatisk låsningDen här säkerhetsfunktionen kanställas in så att alla dörrarna, bagage‐rummet och tankluckan låses auto‐matiskt så fort en viss hastighet över‐skrids.
24 Nycklar, dörrar och fönster
Den går också att ställa in så att alladörrar eller enbart förardörren låsesupp när tändningen slås av och tänd‐ningsnyckeln tas ut (manuell växel‐låda) eller växelväljaren flyttas tillläget P (automatisk växellåda).Du kan ändra inställningarna påinställningsmenyn i Info-Display. Per‐sonliga inställningar 3 128.Inställningarna kan sparas för dennyckel som används 3 23.
Barnspärrar
9 Varning
Använd alltid barnsäkringen närbarn färdas i baksätet.
Använd en nyckel eller en lämpligskruvmejsel, vrid barnlåset i bakdör‐ren till horisontellt läge. Dörren kaninte öppnas inifrån. För deaktiveringvrider du barnlåset till vertikalt läge.
DörrarLastrumBaklucka
Öppna
När bilen är upplåst trycker du påpekknappen under bakluckans listoch öppnar bakluckan.Centrallås 3 21.
Nycklar, dörrar och fönster 25
Stänga
Använd handtaget på insidan.Tryck inte på pekknappen under bak‐luckans list när du stänger bakluckaneftersom den då låses upp igen.Centrallås 3 21.
Allmänna tips för användning avbakluckan
9 Fara
Kör inte med helt eller delvis öp‐pen baklucka, t.ex. vid transportav skrymmande föremål. Giftiga
avgaser, som varken syns ellerluktar, kan tränga in i bilen. Dettakan leda till medvetslöshet och tilloch med döden.
Se upp
Innan du öppnar bakluckan, seefter så att inga ovanförliggandeföremål som kan skada luckan,t.ex. en garageport, är i vägen.Kontrollera alltid rörelseområdetovanför och bakom bakluckan.
Observera!Montering av tunga tillbehör på bak‐luckan kan göra att den inte hållskvar i öppet läge.
BilsäkerhetStöldskyddslåsning
9 Varning
Aktivera inte systemet ompersoner finns kvar i bilen! Dör‐rarna kan inte låsas upp inifrån.
Alla dörrar säkras mot upplåsning.Alla dörrar måste vara stängda, i an‐nat fall kan systemet inte aktiveras.Om tändningen är på måste förar‐dörren öppnas och stängas en gångför att bilen ska kunna låsas.Vid upplåsning av bilen stängs detmekaniska stöldskyddet av. Dettakan inte göras med centrallåsnings‐knappen.
26 Nycklar, dörrar och fönster
Aktivering
Tryck på e på radiofjärrkontrollen tvågånger inom 15 sekunder.
StöldlarmStöldlarmet är kombinerat med stöld‐skyddslåsningen.Det övervakar:● dörrar, baklucka, motorhuv● kupén inklusive det angränsande
bagagerummet● bilens lutning, t.ex. vid lyft● tändsystemet.
Inkoppling● Aktiveras automatiskt
30 sekunder efter låsningen avbilen (initiering av systemet).
● Direkt genom att man trycker påe på fjärrkontrollen en gång tillefter låsningen.
Observera!Förändringar i interiören, t.ex. på‐sättning av stolsöverdrag och öppnafönster eller taklucka, kan störakupéövervakningsfunktionen.
Inkoppling utan övervakning avbilens interiör och lutning
Stäng av övervakningen av kupénoch bilens lutning om du lämnar kvardjur i bilen, då ultraljudssignaler medhög volym eller rörelser kan utlösalarmet. Stäng även av de funktio‐nerna om bilen fraktas på färja ellertåg.1. Stäng bakluckan, motorhuven
och fönstren.2. Tryck på o. Lysdioden i knap‐
pen tänds under maximalt10 minuter.
3. Stäng dörrarna.4. Slå på stöldlarmet.
Nycklar, dörrar och fönster 27
Statusmeddelandet visas i förarinfor‐mationscentrets display.
Statuslysdiod
Statuslysdioden är inbyggd i sensornupptill på instrumentpanelen.Status under de första30 sekunderna efter aktivering avstöldlarmet:Lysdioden lyser : Test, larmfördröj‐
ningLysdiodenblinkar snabbt
: Dörrar, bakluckaeller motorhuv intehelt stängda ellersystemfel
Status när systemet är aktiverat:Lysdiodenblinkar lång‐samt
: Systemet är aktiverat
Uppsök en verkstad för att få hjälp vidstörningar.
FrånkopplingNär du låser upp bilen inaktiverasstöldlarmet.
LarmNär larmet utlöses, aktiveras larmtu‐tan och varningsblinkersen tänds.Larmsignalernas antal och varaktig‐het stipuleras i lagstiftningen.Avbryt larmet genom att trycka på val‐fri knapp på fjärrkontrollen eller slå påtändningen.Stöldlarmet kan endast deaktiverasgenom att man trycker på c ellergenom att man slår på tändningen.Ett utlöst larm, vilket inte avbrutits avföraren, indikeras genom att var‐ningsblinkersen blinkar. Den blinkarsnabbt tre gånger när bilen låses uppnästa gång med radiofjärrkontrollen.Dessutom visas ett varningsmedde‐
lande eller en varningskod i förarin‐formationscentrets display efter atttändningen slagits till.Bilmeddelanden 3 122.
StartspärrSystemet är integrerat i tändnings‐låset och kontrollerar om bilen fårstartas med den nyckel som används.Startspärren aktiveras automatisktnär nyckeln tas ut ur tändningslåset.Om kontrollampan d blinkar närtändningen är på finns det en störningoch det går inte att starta motorn. Slåav tändningen och slå på den igen.Om kontrollampan fortsätter attblinka, försök starta motorn medreservnyckeln och uppsök en verk‐stad för att få hjälp.Observera!Startspärren låser inte dörrarna. Låsdärför alltid bilen när du lämnar denoch koppla in stöldlarmet 3 21,3 26.
Kontrollampa d 3 114.
28 Nycklar, dörrar och fönster
YtterbackspeglarKonvex formDen konvexa yttre backspegeln haren icke sfärisk yta som minskar dödavinklar. På grund av den konvexa for‐men ser föremålen mindre ut och där‐med är det svårare att uppskatta av‐stånd.Varning för döda vinkeln 3 201.
Elektrisk inställning
Välj relevant ytterbackspegel genomatt vrida reglaget åt vänster (L) ellerhöger (R). Vrid sedan kontrollen föratt ställa in spegeln.I läget 0 väljs ingen spegel.
Infällning av speglar
För fotgängares säkerhet viks ytter‐backspeglarna framåt eller bakåt viden stötpåkänning. Återställning skermed ett lätt tryck på spegelhuset.
Elektrisk infällning
Vrid reglaget till 0, tryck sedan nerreglaget. Båda ytterbackspeglarnafälls in.Tryck ner kontrollen igen - båda ytter‐backspeglarna återgår till sin ut‐gångsposition.Om en spegel som har fällts in elekt‐riskt fälls ut manuellt fälls endast denandra spegeln ut vid tryck påreglaget.
Nycklar, dörrar och fönster 29
Uppvärmda speglar
Tryck på Ü för manövrering.Uppvärmningen fungerar när motornär igång och stängs av automatisktefter en kort stund.
InnerbackspeglarManuell avbländning
Justera spaken på spegelhusetsundersida för att minska bländningen.
Automatisk avbländning
Bländande ljus från bakomvarandebilar i mörker reduceras automatiskt.
30 Nycklar, dörrar och fönster
FönsterVindrutaVärmereflekterande vindrutaDen värmereflekterande vindrutanhar en beläggning som reflekterarsolstrålning. Även datasignaler, t.ex.från vägtullstationer, kan reflekteras.
De markerade områdena av vindru‐tan täcks inte av denna beläggning.Enheter för elektronisk dataregistrer‐ing och avgiftsbetalning måste fästasi dessa områden. Annars kan detuppstå dataregistreringsfel.
Etiketter på vindrutaFäst inga etiketter som vägavgifts‐märken eller liknande inom inner‐backspegelns område på vindrutan.Detta kan begränsa registreringsom‐rådet för sensorn och visningsområ‐det för kameran i spegelhuset.
Byte av vindruta
Se upp
Om bilen har en främre kamera‐sensor för förarassistanssys‐temen är det mycket viktigt atteventuella byten av vindrutor ut‐förs korrekt enligt Opels specifika‐tioner. Annars kan det hända attdessa system inte fungerar korrektoch det finns en risk för oväntatbeteende och/eller oväntademeddelanden från dessa system.
Manuella fönsterFönstren kan manövreras med hand‐vevar.
Elektriska fönsterhissar
9 Varning
Var försiktig vid användning av deelektriska fönsterhissarna. Riskför personskador, särskilt för barn.Om barn åker i baksätena kopplardu in barnsäkringen för de elekt‐riska fönsterhissarna.Håll rutor under uppsikt när destängs. Se till att inget kan kläm‐mas fast.
Slå på tändningen för att kunnamanövrera de elektriska fönsterhis‐sarna. Kvarhållen ström 3 161.
Nycklar, dörrar och fönster 31
Använd strömställaren för respektivefönster genom att trycka för att öppnaeller dra för att stänga.Om du trycker eller drar försiktigt tilldet första spärrläget öppnas ellerstängs fönstret så länge du aktiverarströmställaren.Om du trycker eller drar hårdare tilldet andra spärrläget och sedan släp‐per: fönstret öppnas eller stängsautomatiskt med säkerhetsfunk‐tionen aktiverad. För att stoppa rörel‐sen aktiverar du strömställaren engång till i samma riktning.
SkyddsfunktionOm rutan möter motstånd inom om‐rådet ovanför fönstrets mitt stoppasden omedelbart och öppnas helt igen.
Överbrygga säkerhetsfunktionSkulle rutan vara svår att stängap.g.a. frost eller liknande, slå till tänd‐ningen och tryck ner kontakten till för‐sta spärrläget och håll kvar. Fönstretstängs utan att säkerhetsfunktionenär aktiverad. För at stoppa rörelsensläpper du strömställaren.
Barnsäkring för bakdörrutorna
Tryck på z för att deaktivera dörrenselektriska fönsterhissar. Lysdiodentänds. För att aktivera trycker du påz igen.
Manövrering av fönster utifrånFönstren kan fjärrmanövreras från bil‐ens utsida.
Tryck på c och håll den intryckt för attöppna fönstren.Tryck på e och håll den intryckt för attstänga fönstren.Släpp knappen för att stoppa fön‐strets rörelse.
32 Nycklar, dörrar och fönster
Är rutorna helt öppna eller stängda,kommer varningsblinkersen att blinkatvå gånger.
ÖverbelastningOm fönstren manövreras upprepatunder kort tid deaktiveras manövre‐ringen av fönstren under en tid.
Initialisering av de elektriskafönsterhissarnaOm det inte går att stänga fönstrenautomatiskt (t.ex. efter bortkopplingav bilens batteri), visas ett varnings‐meddelande eller en varningskod iförarinformationscentrets display.Bilmeddelanden 3 122.Aktivera fönsterelektroniken på föl‐jande sätt:1. Stäng dörrarna.2. Slå på tändningen.3. Dra i strömställaren tills fönstret är
stängt och håll kvar den ytterligare2 sekunder.
4. Upprepa detta för varje fönster.
Uppvärmd bakruta
Tryck på Ü för manövrering.Uppvärmningen fungerar när motornär igång och stängs av automatisktefter en kort stund.Beroende på motortypen kopplasbakruteuppvärmningen in automatiskvid rengöringen av dieselpartikel‐filtret.
SolskyddSolskydden kan vid behov fällas neroch också svängas åt sidan.Under körning ska skydden för speg‐larna i solskydden vara stängda.
En biljetthållare sitter på baksidan avsolskyddet.
Rullgardiner
För att minska solljuset vid andra ra‐dens säten drar du rullgardinen uppåtmed hjälp av handtaget och fästerden högst upp på dörramen.
Nycklar, dörrar och fönster 33
TakGlastakPanoramatak
Dra i skjutreglaget för att öppna pa‐noramatakets skydd.Skjut tillbaka skjutreglaget för atttäcka panoramataket.
SolskyddSolskyddet ovanför baksätena är el‐manövrerat.
G : ÖppnaH : Stänga
Tryck försiktigt på G eller H till detförsta spärrläget: solskyddet öppnaseller stängs så länge strömställarenhålls intryckt.Tryck på G eller H hårdare till detandra spärrläget och släpp sedanknappen: solskyddet öppnas ellerstängs automatiskt. För att stoppa rö‐relsen trycker du på strömställaren engång till.
SkyddsfunktionOm solskyddet stöter på motståndunder den automatiska stängningenstoppas det omedelbart och öppnasigen.
FunktionsstandbyNär tändningslåset är i läge 1 gårsolskyddet att använda 3 161.
Initiering efter strömavbrottEfter ett strömavbrott har solskyddeteventuellt begränsad funktion. Initierasystemet på följande sätt:1. Vrid nyckeln i tändningen till
läge 1.2. Tryck försiktigt på G (öppna) till
det första spärrläget två gånger,solskyddet öppnas något.
3. Tryck genast försiktigt på H(stäng) till det första spärrläget tvågånger, solskyddet stängs något.Efter steg 3 befinner sig solskyd‐det i sitt initieringsläge utan säker‐hetsfunktionen.
34 Nycklar, dörrar och fönster
4. Tryck försiktigt på G (öppna) tilldet första spärrläget tills solskyd‐det har öppnats helt.
5. Tryck försiktigt på H (stäng) tilldet första spärrläget tills solskyd‐det har stängts helt.
Efter denna procedur är solskyddetinitierat med aktiverad säkerhetsfunk‐tion.När G eller H trycks hårdare till detandra spärrläget under initieringenavbryts proceduren.
Stolar, säkerhetsfunktioner 35
Stolar,säkerhetsfunktioner
Nackskydd ................................... 35Aktiva nackskydd ....................... 36
Framstolar .................................... 37Stolsposition .............................. 37Ställa in stol ............................... 38Ställa in elmanövrerad stol ........ 40Armstöd ..................................... 41Värme ........................................ 42
Baksäten ...................................... 43Säten i den andra sätesraden .. . 43Säten i den tredje sätesraden . . . 47
Säkerhetsbälten ........................... 49Trepunktsbälte ........................... 50
Airbagsystem ............................... 53Frontairbagsystem ..................... 56Sidoairbagsystem ...................... 56Krockskyddsgardiner ................. 57Deaktivering av airbag ............... 57
Barnsäkerhet ............................... 59Barnsäkerhetssystem ................ 59Monteringsplatser förbarnsäkerhetssystem ............... 61
ISOFIX barnsäkerhetssystem . . . 64Top-tether, fästöglor .................. 64 Nackskydd
Position
9 Varning
Nackskydden måste vara rätt in‐ställda vid körning.
Nackstödets övre kant ska vara i höjdmed huvudets övre del. Om detta inteär möjligt bör nackskyddet ställas i dethögsta läget för mycket långapersoner och i det lägsta läget förmycket korta personer.
36 Stolar, säkerhetsfunktioner
Inställning
Nackstöd på framsätena
HöjdinställningTryck på knappen, ställ in höjden,spärra nackskyddet.
Horisontell inställning
Ställ in nackskyddet vågrätt genomatt dra det framåt. Det spärras i fleraolika lägen.För att återgå till det bakersta läget,dra det så långt fram som möjligt ochsläpp det.
Nackstöd på baksätena
HöjdinställningDra nackskyddet uppåt eller lås uppspärrfjädrarna genom att trycka ochskjuta nackskyddet neråt.
BorttagningTryck in de båda spärrarna och draloss nackskyddet uppåt.
Aktiva nackskyddVid påkörning bakifrån flyttas deaktiva nackskyddens framsida någotframåt. Då får huvudet stöd så att ris‐ken för whiplashskada minskas.
Stolar, säkerhetsfunktioner 37
Observera!Godkända tillbehör får endast mon‐teras om inte sätet används.
FramstolarStolsposition
9 Varning
Sätena måste vara rätt inställdavid körning.
● Sitt så långt in mot ryggstödetsom möjligt. Ställ in sätets av‐stånd till pedalerna så att benenär lätt vinklade när pedalernatrampas ner. Skjut det främrepassagerarsätet så långt bakåtsom möjligt.
● Sitt med axlarna så långt in motryggstödet som möjligt. Ställ inryggstödets lutning så att det gårlätt att nå ratten med armarnanågot böjda. Behåll kontaktenmellan axlar och ryggstöd när duvrider på ratten. Ryggstödet fårinte vara lutat för långt bakåt. Re‐kommenderad maximal lutnings‐vinkel är ca 25°.
● Ställ in ratten 3 96.● Ställ in säteshöjden på lämplig
höjd, så att du har fri sikt åt allahåll och ser alla mätare. Det börfinnas ett fritt utrymme på minsten handsbredd mellan huvudetoch takramen. Låren ska vila lättmot sätet utan tryck.
● Ställ in nackskyddet 3 35.● Ställ in säkerhetsbältets höjd
3 50.● Ställ in lårstödet så att det blir ett
avstånd på ungefär två fingrarsbredd mellan sätets kant ochknävecket.
● Ställ in svankstödet så att detstöder ryggradens naturliga form.
38 Stolar, säkerhetsfunktioner
Ställa in stolAnvänd alltid säkerhetsbältena ochse till att ryggstöden är spärrade vidkörning.
9 Fara
Sitt inte närmare ratten än 25 cmför att möjliggöra säker utlösningav airbagen.
9 Varning
Ställ aldrig in sätena under kör‐ning. De kan röra sig okontrollerat.
9 Varning
Förvara aldrig några föremålunder stolarna.
Sätesposition
Dra i handtaget, flytta sätet, släpphandtaget. Försök att flytta sätetbakåt och framåt för att kontrollera attdet är låst på plats.
Ryggstöd
Dra i spaken, ställ in lutningen ochsläpp spaken. Låt ryggstödet gå i in‐grepp hörbart.Fällbart ryggstöd på passagerarsto‐len 3 78.
Stolar, säkerhetsfunktioner 39
Sitshöjd
Pumpa med spakenUppåt : sätet hamnar högreNeråt : sätet hamnar lägre
Sätets lutning
Pumpa med spakenUppåt : framändan högreNeråt : framändan lägre
Svankstöd
Ställ in svankstödet med fyrvägsreg‐laget så att det passar de personligaönskemålen.Flytta stödet uppåt och neråt: tryckknappen uppåt eller neråt.Öka och minska stödet: tryck knap‐pen framåt eller bakåt.
40 Stolar, säkerhetsfunktioner
Inställbart lårstöd
Dra i spaken och skjut lårstödet.
Ställa in elmanövrerad stol
9 Varning
Var försiktig vid manövrering av deelmanövrerade sätena. Det finnsen risk för personskador, i synner‐het för barn. Föremål kan fastna.Håll sätena under god uppsikt vidinställning av dem. Bilens passa‐gerare skall informeras i enlighetmed detta.
Sätets längsgående läge
Flytta strömställaren framåt/bakåt.
Sitshöjd
Flytta strömställaren uppåt/neråt.
Sätets lutning
Flytta den främre delen av den främreströmställaren uppåt/nedåt.
Stolar, säkerhetsfunktioner 41
Ryggstöd
Vrid strömställaren framåt/bakåt.
Svankstöd
Ställ in svankstödet med fyrvägsreg‐laget så att det passar de personligaönskemålen.Flytta stödet uppåt och neråt: tryckknappen uppåt eller neråt.Öka och minska stödet: tryck knap‐pen framåt eller bakåt.
Inställbart lårstöd
Dra i spaken och skjut lårstödet.
ÖverbelastningOm en sätesinställning är elektrisktöverlastad bryts strömförsörjningenautomatiskt under en kort tid.
ArmstödStandardarmstöd
Armstödet kan skjutas framåt. Detfinns en förvaringslåda under armstö‐det.Förvaring i armstöd 3 68.
42 Stolar, säkerhetsfunktioner
FlexConsole-armstöd
Armstödet i mittkonsolen kan flyttas.Skjut armstödet genom att dra i hand‐taget.Det finns två förvaringsutrymmen, enförvaringslåda och en flyttbar mugg‐hållare, i armstödskonsolen.Förvaring i armstöd 3 68.
Ta bort armstödetFlexConsole-armstödet kan tas bort.
Tryck spärrarna inåt och fäll ned lås‐mekanismen vid armstödets bakreände.
Dra i handtaget framtill på armstödetoch skjut armstödet bakåt ut från kon‐solen.Sätt tillbaka det i omvänd ordning.
Värme
Ställ in önskad värme genom atttrycka en eller flera gånger på ß förrespektive säte. Statuskontroll viakontrollampor i knappen.Personer med känslig hud rekom‐menderas att inte använda denhögsta inställningen under lång tid.Uppvärmningen av sätena sker närmotorn är igång och under ett Auto‐stop.
Stolar, säkerhetsfunktioner 43
Stopp/start-system 3 162. BaksätenSäten i den andrasätesraden
9 Varning
Håll händer och fötter borta frånrörelseområdet vid inställning ellerfällning av den andra och tredjesätesradens dynor eller ryggstöd.Förvara aldrig några föremålunder stolarna.Ställ aldrig in sätena under kör‐ning. De kan röra sig okontrollerat.Kör endast när stolar och ryggstödär spärrade.
Standardsäten
SätespositionAlla säten i den andra raden kan flyt‐tas framåt och bakåt var för sig.
Dra i handtaget, skjut sätet till önskatläge, släpp handtaget och kontrolleraatt sätet spärras.Sätena kan spärras i mellanlägen.
RyggstödAlla stolars ryggstödslutning kan varför sig ändras i tre lägen.
44 Stolar, säkerhetsfunktioner
Dra i bandet, ändra lutningen, släppbandet och se till så att ryggstödetspärras.
9 Varning
Ställ endast ryggstödet i lodrättläge för ökad bagagevolym ochinte som sittställning.
Lastrum, fälla ned ryggstöden3 78.
Funktion för enkelt instegFör att det ska vara enkelt att stiga intill sätena i tredje raden kan yttersä‐tena i andra raden flyttas.
Dra i lösgöringsspaken, fäll rygg‐stödet och flytta sätet framåt.
Fälla tillbaka enkelt instegFlytta först sätet till önskad positionoch fäll sedan upp ryggstödet.
9 Varning
När du fäller upp sätet ska du setill att det spärras ordentligt innandu kör. Om du inte gör detta kanföljden bli personskada vid enkraftig inbromsning eller enkollision.
Lounge-sätenDessa kan användas på två sätt:Normala säten, alla tre sätena kananvändas och ställas in var för sig.Lounge-säten, endast de yttre sätenakan användas men kan ställas i detbekvämaste läget.
Sätesposition
I normalt läge kan de tre sätena iandra raden var för sig flyttas i läng‐sled.Dra i handtaget under sätet, skjut sä‐tet till önskat läge, släpp handtagetoch kontrollera att sätet spärras.
Stolar, säkerhetsfunktioner 45
I lounge-läge kan dessutom de yttresätena flyttas i sidled när mittensätetsryggstöd har fällts till ett armstöd.Sätena kan spärras i mellanlägen.Ändra från normalt sätesläge tilllounge-läge● Tryck ned mittensätets nack‐
skydd genom att trycka in spär‐ren 3 35.
● Fäll ned det mittre ryggstödetgenom att dra i bandet.
● Tryck på knapparna till vänsteroch höger om det mittre nack‐skyddet och fäll in ryggstödets
yttre delar till ett armstöd. Spärraryggstödsdelarna i armstödslä‐get.
● Dra i handtaget under respektiveyttersäte och skjut sätena bakåt.I det bakre läget kan sätena flyt‐tas i sidled. Låt sätet gå i ingrepp.Detta är det bekvämaste säteslä‐get för yttersätena.
Se upp
Med stolarna i lounge-läge:● Använd inte funktionen för en‐
kelt insteg 3 43.● Fäll inte ned de yttre sätenas
ryggstöd.● Fäll inte upp det mittre rygg‐
stödet.● Fäll inte upp eller ned sätena i
den tredje stolsraden 3 47.Det skadar stolarna.
46 Stolar, säkerhetsfunktioner
9 Varning
Sätena får endast flyttas tilllounge-läge om sätena i den tredjestolsraden är tomma.
Ändra från lounge-sätesläge till nor‐malt läge
● Dra i handtaget under respektiveyttersäte och skjut sätena till detfrämre läget.
● Tryck på knapparna till vänsteroch höger om det mittre nack‐skyddet och fäll ned båda arm‐stödsdelarna i mittenryggstödet.
● Fäll upp det mittre ryggstödet.Ställ in dess position genom attdra i bandet.
Se upp
Innan du fäller upp det mittre rygg‐stödet ska du se till att armstöds‐delarna är nedfällda.
Se till att alla spärrar har låsts.
RyggstödRyggstödslutningen kan var för sigändras i tre lägen.
Dra i bandet, ändra lutningen, släppbandet och se till så att ryggstödetspärras.
9 Varning
Ställ endast ryggstödet i lodrättläge för ökad bagagevolym ochinte som sittställning.
Lastrum, fälla ned ryggstöden3 78.
Stolar, säkerhetsfunktioner 47
Funktion för enkelt instegFör att det ska vara enkelt att stiga intill sätena i tredje raden kan yttersä‐tena i andra raden flyttas.Dra i lösgöringsspaken, fäll rygg‐stödet och flytta sätet framåt.
Se upp
Med stolarna i lounge-läge:● Använd inte funktionen för en‐
kelt insteg.● Dra inte i bandet för inställning
av ryggstödslutningen.Det skadar stolarna.
Fälla tillbaka enkelt instegFlytta först sätet till önskad positionoch fäll sedan upp ryggstödet.
9 Varning
När du fäller upp sätet ska du setill att det spärras ordentligt innandu kör. Om du inte gör detta kanföljden bli personskada vid enkraftig inbromsning eller enkollision.
Säten i den tredjesätesraden
9 Varning
Håll händer och fötter borta frånrörelseområdet vid inställning ellerfällning av den andra och tredjesätesradens dynor eller ryggstöd.Förvara aldrig några föremålunder stolarna.
Ställ aldrig in sätena under kör‐ning. De kan röra sig okontrollerat.Kör endast när stolar och ryggstödär spärrade.
Se upp
Innan några säten fälls upp ellerned måste alla komponenter av‐lägsnas från sidoskenorna ochlastsäkringsöglorna.Lastsäkringsöglorna måste vara iinfällt läge.
48 Stolar, säkerhetsfunktioner
Sätena i den tredje raden kan fällasned i bilens golv om de inte behövseller om lastrummets storlek behöverutökas.Sätena i den tredje raden kan endastanvändas om den andra sätesradeninte är i lounge-läge.
Fälla upp sätena● Vik ihop interiörskyddsmattan
3 83 och ta bort lastrummetsinsynsskydd 3 81.
● Sätt in båda säkerhetsbältenaslåstungor i de fickor som finns påbältena.
● Dra upp sätet med det övre ban‐det, fäll ut sätet och låt detspärras i upprätt läge.
Fälla ned sätena i bilens golv● Tryck ned nackskyddet genom
att trycka in spärren 3 35.● Sätt in båda säkerhetsbältenas
låstungor i de fickor som finns påbältena.
● Dra i det nedre bandet och svängsamtidigt ryggstödet framåt tillssätet är nedfällt i bilens golv.
● Lägg dit interiörskyddsmattan3 83 och montera lastrummetsinsynsskydd 3 81.
Stolar, säkerhetsfunktioner 49
Säkerhetsbälten
Säkerhetsbältena är låsta vid kraftigacceleration eller fartminskning så attde sittande hålls fast i sin sittposition.Därigenom minskas skaderisken av‐sevärt.
9 Varning
Spänn fast säkerhetsbältet förevarje körning.Personer som inte är fastspändautgör en fara för både sig självaoch övriga passagerare vid eneventuell olyckshändelse.
Säkerhetsbältena är konstruerade föranvändning av en person i taget.Barnsäkerhetssystem 3 59.Kontrollera regelbundet alla delar avbältessystemet så att det fungerar rik‐tigt och inte har skador eller är ned‐smutsat.Byt ut skadade delar. Låt en verkstadbyta bälten och utlösta bältessträck‐are efter en olycka.Observera!Se till att bältena inte skadas av skoreller vassa föremål eller blockeras.Låt inte smuts komma in i bältenasupprullningsautomatik.
BältespåminnareVarje säte är utrustat med en bältes‐påminnare. För framsätena är detkontrollampan X i varvräknaren3 109, för baksätena symbolerna Xeller > i förarinformationscentralen3 116.
BälteskraftbegränsareI framsätena minskas belastningenpå kroppen genom gradvis frisläpp‐ning av bältet under en kollision.
BältessträckareVid frontalkollisioner eller påkörningbakifrån med en viss intensitet, drasframsätesbältena åt.
9 Varning
Felaktig hantering (t.ex. borttag‐ning eller montering av bälten) kanlösa ut bältessträckarna.
Utlösta bältessträckare indikeras avatt kontrollampan v 3 110 lyser kon‐stant.Utlösta bältessträckare måste bytasav en verkstad. Bältessträckarna kanbara lösas ut en gång.Observera!Fäst eller montera inga tillbehör ellerandra föremål som kan påverka bäl‐tessträckarnas funktion. Utför ingaändringar på bältessträckarnaskomponenter eftersom bilens typ‐godkännande i så fall upphör attgälla.
50 Stolar, säkerhetsfunktioner
TrepunktsbälteSpänna fast
Dra ut bältet ur rullautomaten, för detöver kroppen utan att det vrids ochsätt i låstungan i låset. Dra åt höftbäl‐tet ofta under körningen genom attdra i axelbältet.
Tjocka kläder påverkar bältets anligg‐ning mot kroppen. Lägg inga föremål,t.ex. handväskor eller mobiltelefoner,mellan bältet och kroppen.
9 Varning
Bältet får inte löpa över hårda ellerömtåliga föremål i klädernasfickor.
Bältespåminnare X, > 3 109 och3 116
Höjdinställning
1. Dra ut bältet något.2. Flytta värmejusteringen uppåt
eller tryck på knappen för att lossaoch trycka höjdjusteringen neråt.
Stolar, säkerhetsfunktioner 51
Ställ in höjden så att bältet löper överaxeln. Det får inte löpa över halseneller överarmen.Gör ingen inställning under körning.
Demontering
För att lossa bältet: Tryck på den rödaknappen på bälteslåset.
Mittre säkerhetsbälte på andrasätesradenDet mittre sätet är utrustat med ettspeciellt trepunktsbälte.Dra ut låstungorna med bältet frånbälteshållaren i taket.
Ta bort låstungan från hållaren ochlås fast den i vänster spänne (1) vidmittensätet. Styr den övre låstunganmed bältet över höfterna och axeln(vrid det inte) och lås fast den i högerspänne (2) vid mittensätet.För att ta av säkerhetsbältet tryckerdu först på knappen på höger bältes‐lås (2) och lossar den övre låstungan.Tryck sedan på knappen på vänsterbälteslås (1) och lossa den undre lås‐tungan. Säkerhetsbältet rullas uppautomatiskt.
52 Stolar, säkerhetsfunktioner
Tryck in den övre låstungan i hållaren.Vik upp de sammanlåsta låstungornamot säkerhetsbältet.
Sätt in dem i bälteshållaren i taket,den undre låstungan ska peka framåt.
Bilbälten i den tredje sätesradenSätena i den tredje sätesraden är ut‐rustade med trepunktsbälten.
När säkerhetsbältena inte användseller när sätena fälls ned ska säker‐hetsbältenas låstungor sättas in i fick‐orna som finns på bältena.Om mittensätet i den andra sätes‐raden är upptaget och säkerhets‐bältet är fastsatt får endast personersom är högst 150 cm långa användadet vänstra sätet i den tredje sätes‐raden.
Det finns en varningsetikett på mitt‐bältets baksida, som syns när bältetdras ut, som informerar passagerarenpå det vänstra sätet i den tredje sätes‐raden.
Användning av säkerhetsbälteunder graviditet
9 Varning
Höftbältet måste löpa så lågt överbäckenet som möjligt för att und‐vika tryck mot underlivet.
Stolar, säkerhetsfunktioner 53
AirbagsystemAirbagsystemet består av ett antal in‐dividuella system, med olika upp‐byggnad beroende på utrustnings‐nivån.Vid utlösning fylls airbags inom någramillisekunder. Den töms också såsnabbt att det ofta inte märks vid enolycka.
9 Varning
Felaktig hantering kan medföra attairbagsystemen utlöses explo‐sionsartat.
Observera!Airbagsystemets och bältessträck‐arnas styrelektronik finns vid mitt‐konsolen. Placera inga magnetiskaföremål där.Klistra inget över airbagskydden ochtäck dem inte med andra material.Varje airbag utlöses bara en gång.Låt en verkstad byta en utlöst airbag.Det kan dessutom vara nödvändigt
att byta ut ratten, instrument‐panelen, delar av klädseln, dörrtät‐ningarna, handtagen och sätena.Utför inga ändringar på airbag‐systemet eftersom bilens typgod‐kännande i så fall upphör att gälla.
När airbagen blåses upp kan de hetagaser som avsöndras orsaka bränn‐skador.Kontrollampa v för airbagsystem3 110.
Barnsäkerhetssystem på främrepassagerarsätet medairbagsystemVarning enligt ECE R94.02:
EN: NEVER use a rearward-facingchild restraint on a seat protected byan ACTIVE AIRBAG in front of it;DEATH or SERIOUS INJURY to theCHILD can occur.DE: Nach hinten gerichtete Kinder‐sitze NIEMALS auf einem Sitz ver‐wenden, der durch einen davor be‐findlichen AKTIVEN AIRBAG ge‐schützt ist, da dies den TOD oderSCHWERE VERLETZUNGEN DESKINDES zur Folge haben kann.FR: NE JAMAIS utiliser un sièged'enfant orienté vers l'arrière sur unsiège protégé par un COUSSINGONFLABLE ACTIF placé devant lui,sous peine d'infliger des BLESSU‐RES GRAVES, voire MORTELLES àl'ENFANT.ES: NUNCA utilice un sistema de re‐tención infantil orientado hacia atrásen un asiento protegido por un AIR‐BAG FRONTAL ACTIVO. Peligro deMUERTE o LESIONES GRAVESpara el NIÑO.RU: ЗАПРЕЩАЕТСЯустанавливать детскоеудерживающее устройство лицомназад на сиденье автомобиля,
54 Stolar, säkerhetsfunktioner
оборудованном фронтальнойподушкой безопасности, еслиПОДУШКА НЕ ОТКЛЮЧЕНА! Этоможет привести к СМЕРТИ илиСЕРЬЕЗНЫМ ТРАВМАМРЕБЕНКА.NL: Gebruik NOOIT een achterwaartsgericht kinderzitje op een stoel meteen ACTIEVE AIRBAG ervoor, omDODELIJK of ERNSTIG LETSEL vanhet KIND te voorkomen.DA: Brug ALDRIG en bagudvendt au‐tostol på et forsæde med AKTIV AIR‐BAG, BARNET kan komme i LIVS‐FARE eller komme ALVORLIGT TILSKADE.SV: Använd ALDRIG en bakåtvändbarnstol på ett säte som skyddas meden framförvarande AKTIV AIRBAG.DÖDSFALL eller ALLVARLIGASKADOR kan drabba BARNET.FI: ÄLÄ KOSKAAN sijoita taaksepäinsuunnattua lasten turvaistuinta istui‐melle, jonka edessä on AKTIIVINENTURVATYYNY, LAPSI VOI KUOLLAtai VAMMAUTUA VAKAVASTI.NO: Bakovervendt barnesikringsut‐styr må ALDRI brukes på et sete medAKTIV KOLLISJONSPUTE foran, da
det kan føre til at BARNET utsettes forLIVSFARE og fare for ALVORLIGESKADER.PT: NUNCA use um sistema de re‐tenção para crianças voltado paratrás num banco protegido com umAIRBAG ACTIVO na frente domesmo, poderá ocorrer a PERDA DEVIDA ou FERIMENTOS GRAVES naCRIANÇA.IT: Non usare mai un sistema di sicu‐rezza per bambini rivolto all'indietrosu un sedile protetto da AIRBAG AT‐TIVO di fronte ad esso: pericolo diMORTE o LESIONI GRAVI per ilBAMBINO!EL: ΠΟΤΕ μη χρησιμοποιείτε παιδικόκάθισμα ασφαλείας με φορά προς ταπίσω σε κάθισμα που προστατεύεταιαπό μετωπικό ΕΝΕΡΓΟ ΑΕΡΟΣΑΚΟ,διότι το παιδί μπορεί να υποστείΘΑΝΑΣΙΜΟ ή ΣΟΒΑΡΟΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ.PL: NIE WOLNO montować fotelikadziecięcego zwróconego tyłem dokierunku jazdy na fotelu, przed któ‐rym znajduje się WŁĄCZONA PO‐DUSZKA POWIETRZNA. Niezasto‐
sowanie się do tego zalecenia możebyć przyczyną ŚMIERCI lub POWAŻ‐NYCH OBRAŻEŃ u DZIECKA.TR: Arkaya bakan bir çocuk emniyetsistemini KESİNLİKLE önünde birAKTİF HAVA YASTIĞI ile korun‐makta olan bir koltukta kullanmayınız.ÇOCUK ÖLEBİLİR veya AĞIR ŞE‐KİLDE YARALANABİLİR.UK: НІКОЛИ не використовуйтесистему безпеки для дітей, щовстановлюється обличчям назад,на сидінні з УВІМКНЕНОЮПОДУШКОЮ БЕЗПЕКИ, інакше цеможе призвести до СМЕРТІ чиСЕРЙОЗНОГО ТРАВМУВАННЯДИТИНИ.HU: SOHA ne használjon hátrafelénéző biztonsági gyerekülést előlrőlAKTÍV LÉGZSÁKKAL védett ülésen,mert a GYERMEK HALÁLÁT vagyKOMOLY SÉRÜLÉSÉT okozhatja.HR: NIKADA nemojte koristiti sustavzadržavanja za djecu okrenut premanatrag na sjedalu s AKTIVNIM ZRAČ‐NIM JASTUKOM ispred njega, to bimoglo dovesti do SMRTI ili OZBILJN‐JIH OZLJEDA za DIJETE.
Stolar, säkerhetsfunktioner 55
SL: NIKOLI ne nameščajte otroškegavarnostnega sedeža, obrnjenega vnasprotni smeri vožnje, na sedež zAKTIVNO ČELNO ZRAČNO BLA‐ZINO, saj pri tem obstaja nevarnostRESNIH ali SMRTNIH POŠKODB zaOTROKA.SR: NIKADA ne koristiti bezbednosnisistem za decu u kome su deca okre‐nuta unazad na sedištu sa AKTIVNIMVAZDUŠNIM JASTUKOM ispred se‐dišta zato što DETE može da NA‐STRADA ili da se TEŠKO POVREDI.MK: НИКОГАШ не користете детскоседиште свртено наназад наседиште заштитено со АКТИВНОВОЗДУШНО ПЕРНИЧЕ пред него,затоа што детето може ДА ЗАГИНЕили да биде ТЕШКО ПОВРЕДЕНО.BG: НИКОГА не използвайтедетска седалка, гледаща назад,върху седалка, която е защитеначрез АКТИВНА ВЪЗДУШНАВЪЗГЛАВНИЦА пред нея - може дасе стигне до СМЪРТ илиСЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ наДЕТЕТО.
RO: Nu utilizaţi NICIODATĂ un scaunpentru copil îndreptat spre partea dinspate a maşinii pe un scaun protejatde un AIRBAG ACTIV în faţa sa; ac‐est lucru poate duce la DECESULsau VĂTĂMAREA GRAVĂ a COPI‐LULUI.CS: NIKDY nepoužívejte dětskýzádržný systém instalovaný protisměru jízdy na sedadle, které je chrá‐něno před sedadlem AKTIVNÍM AIR‐BAGEM. Mohlo by dojít k VÁŽNÉMUPORANĚNÍ nebo ÚMRTÍ DÍTĚTE.SK: NIKDY nepoužívajte detskú se‐dačku otočenú vzad na sedadle chrá‐nenom AKTÍVNYM AIRBAGOM, pre‐tože môže dôjsť k SMRTI alebo VÁŽ‐NYM ZRANENIAM DIEŤAŤA.LT: JOKIU BŪDU nemontuokite atgalatgręžtos vaiko tvirtinimo sistemossėdynėje, prieš kurią įrengta AKTYVIORO PAGALVĖ, nes VAIKAS GALIŽŪTI arba RIMTAI SUSIŽALOTI.LV: NEKĀDĀ GADĪJUMĀ neizmanto‐jiet uz aizmuguri vērstu bērnu sēdek‐līti sēdvietā, kas tiek aizsargāta ar tāspriekšā uzstādītu AKTĪVU DROŠĪ‐
BAS SPILVENU, jo pretējā gadījumāBĒRNS var gūt SMAGAS TRAUMASvai IET BOJĀ.ET: ÄRGE kasutage tahapoole suu‐natud lapseturvaistet istmel, mille eeson AKTIIVSE TURVAPADJAGA kait‐stud iste, sest see võib põhjustadaLAPSE SURMA või TÕSISE VIGAS‐TUSE.MT: QATT tuża trażżin għat-tfal li jħa‐res lejn in-naħa ta’ wara fuq sit protettb’AIRBAG ATTIV quddiemu; danjista’ jikkawża l-MEWT jew ĠRIEĦISERJI lit-TFAL.Utöver varningen som är obligatoriskenligt ECE R94.02, bör framåtväntbarnsäkerhetssystem av säkerhets‐skäl aldrig placeras på passagerar‐sätet fram där det finns en aktiv air‐bag.
9 Fara
Använd inte barnsäkerhetssystempå passagerarstolen om en främrekrockkudde är aktiv.
56 Stolar, säkerhetsfunktioner
Airbagetiketten är placerad på bådasidor av framsätespassagerarenssolskydd.Avstängning av passagerarairbag3 57.
FrontairbagsystemFrontairbagsystemet består av en air‐bag i ratten och en i instrument‐panelen på passagerarsidan fram. Deidentifieras med ordet AIRBAG.Frontairbagsystemet aktiveras vidpåkörning framifrån med en viss kraft.Tändningen måste vara på.
En upplåst airbag dämpar kollisionenså att risken för skada på överkrop‐pen och huvudet minskar avsevärt förde åkande i framsätena.
9 Varning
Ett optimalt skydd uppnås endastom stolen är i korrekt position.Stolsposition 3 37.Placera inga kroppsdelar ellerföremål i expansionsområdet förairbags.Placera säkerhetsbältet korrektoch fäst det ordentligt. Endast dåkan airbagen ge skydd.
Sidoairbagsystem
Sidoairbagsystemet består av en air‐bag i varje framsätes ryggstöd. Deidentifieras med märkningenAIRBAG.Sidoairbagsystemet utlöses vid på‐körning från sidan med en viss kraft.Tändningen måste vara på.
Stolar, säkerhetsfunktioner 57
En upplåst airbag dämpar kollisions‐kraften så att risken för skada påöverkropp och bäcken minskar avse‐värt vid en påkörning från sidan.
9 Varning
Placera inga kroppsdelar ellerföremål i expansionsområdet förairbags.
Observera!På framsätena får endast sådanskyddsklädsel användas som ärgodkänd för bilen. Täck inte över air‐bags.
KrockskyddsgardinerKrockskyddsgardinerna består av enairbag i respektive takram. De identi‐fieras med märkningen AIRBAG påtakstolparna.Krockskyddsgardinerna löses ut vidpåkörning från sidan med en visskraft. Tändningen måste vara på.
En upplåst airbag dämpar kollisionenså att risken för skada på huvudetminskar avsevärt vid påkörning frånsidan.Krockskyddsgardinerna skyddar intepassagerare på den tredje sätes‐raden.
9 Varning
Placera inga kroppsdelar ellerföremål i expansionsområdet förairbags.Krokarna på handtagen i tak‐ramen är endast avsedda för upp‐hängning av lätta kläder utangalge. Lämna inte kvar några före‐mål i kläderna.
Deaktivering av airbagPassagerarplatsens främre airbagmåste deaktiveras om du ska mon‐tera ett barnsäkerhetssystem i sätet.Sidoairbag och krockskyddsgardiner,bältessträckare och förarplatsens allaairbags förblir aktiva.
58 Stolar, säkerhetsfunktioner
Passagerarplatsens främre airbagkan deaktiveras med en nyckelstyrdomkopplare på instrumentpanelenshögersida.
Använd tändningsnyckeln för att väljaposition:OFF* : passagerarplatsens främre
airbag deaktiveras och blå‐ses inte upp vid en kollision.Kontrollampan OFF* imittkonsolen lyser kon‐stant. Ett barnsäkerhets‐system kan monteras i en‐lighet med diagrammetPlacering av barnsäker‐hetssystem 3 61. Ingenvuxen person får sitta i detfrämre passagerarsätet
ONV : passagerarplatsens främreairbag är aktiv. Ett barn‐säkerhetssystem får intevara monterat
9 Fara
Det finns risk för livshotandeskador om ett barn använder ettbarnsäkerhetssystem samtidigtsom det främre passagerarsätetsairbag är aktiverad.
Det finns risk för livshotandeskador för en vuxen person om air‐bagen på den främre passgerar‐platsen är deaktiverad.
Om kontrollampan ONV tänds i cirka60 sekunder efter att du har slagit påtändningen kommer passagerarplat‐sens främre airbag att utlösas vid enkollision.Om båda kontrollamporna lyser sam‐tidigt föreligger ett systemfel. Syste‐mets status kan inte fastslås och där‐för får ingen person sitta i det främrepassagerarsätet. Kontakta genast enverkstad.
Stolar, säkerhetsfunktioner 59
Ändra status endast när bilen stoppasmed tändningen av.Denna status är kvar till nästa änd‐ring.Kontrollampa för deaktivering av air‐bag 3 110.
BarnsäkerhetBarnsäkerhetssystemVi rekommenderar Opels barnsäker‐hetssystem som är särskilt anpassattill bilen.När en bilbarnstol används måste dubeakta följande bruks- och installa‐tionsanvisningar samt de anvisningarsom följer med bilbarnstolen.Följ alltid lokala och nationella före‐skrifter. I en del länder är användningav barnsäkerhetssystem förbjudenpå vissa sittplatser.
9 Varning
Vid användning av en bilbarnstol ipassagerarsätet fram måste air‐bagsystemen för framsätes‐passageraren deaktiveras. Omdetta inte görs innebär en utlös‐ning av airbags en risk för attbarnet drabbas av livshotandeskador.Detta gäller särskilt om bakåtrikt‐ade bilbarnstolar används i detfrämre passagerarsätet.
Avstängning av passagerarairbag3 57.Airbagetikett 3 53.
Val av rätt systemBaksätet är den bästa platsen attfästa ett barnsäkerhetssystem.Barnen ska så länge som möjligtfärdas bakåtvända i bilen. Det germindre påfrestning på barnets rygg‐rad, som fortfarande är mycket svag,om en olycka skulle inträffa.Lämpliga barnsäkerhetssystem ärsådana system som överensstämmermed gällande bestämmelser enligtUN ECE. Konsultera lokal lagstiftningoch bestämmelser om obligatoriskanvändning av barnsäkerhets‐system.Se till att bilbarnstolen som skall mon‐teras är kompatibel med biltypen.Se till att barnsäkerhetssystemetsmonteringsplats i bilen är korrekt. Setabellerna nedan.Låt barn kliva i och ur bilen endast påden sida som är riktad bort från trafi‐ken.
60 Stolar, säkerhetsfunktioner
När bilbarnstolen inte används fästerdu stolen med ett säkerhetsbälteteller tar ut den ur bilen.Observera!Klistra inget på barnsäkerhetssyst‐emen och täck dem inte med främ‐mande material.Efter en olyckshändelse måste detpåverkade barnsäkerhetssystemetbytas ut.
Stolar, säkerhetsfunktioner 61
Monteringsplatser för barnsäkerhetssystemGodkända möjligheter för montering av bilbarnstolar
Vikt- och åldersklasser
På det främre passagerarsätet På de yttresittplatserna i denandrasätesraden
På den mittresittplatsen i denandrasätesraden
På sittplatserna iden tredjesätesraden
aktiveradairbag
deaktiveradairbag
Grupp 0: upp till 10 kgeller ungefär 10 månader
X U1 U X U
Grupp 0+: upp till 13 kgeller ungefär 2 år
X U1 U X U
Grupp I: 9 till 18 kgeller ungefär 8 månader till 4 år
X U1 U X U
Grupp II: 15 till 25 kgeller ungefär 3 till 7 år
X X U X U
Grupp III: 22 till 36 kgeller ungefär 6 till 12 år
X X U X U
1 : Om barnsäkerhetssystem fästs med ett trepunktsbälte måste du ställa sätets höjdinställning i det högsta läget ochse till att bilens säkerhetsbälte går framåt från den övre fästpunkten. Ställ in sätets ryggstödslutning så nära lodrättläge som möjligt för att säkerställa att bältet är spänt på den sida där spännet sitter.
U : Universellt användbart med trepunktsbälte.X : Inget barnsäkerhetssystem är tillåtet i denna viktklass.
62 Stolar, säkerhetsfunktioner
Godkända möjligheter för montering av ISOFIX barnsäkerhetssystem
Viktklass Storleksklass Fäste
På det främrepassagerar‐sätet
På de yttresittplatserna iden andrasätesraden
På den mittresittplatsen iden andrasätesraden
Påsittplatserna iden tredjesätesraden
Grupp 0: upp till 10 kgeller ungefär 10 månader
E ISO/R1 X IL X X
Grupp 0+: upp till 13 kgeller ungefär 2 år
E ISO/R1 X IL X X
D ISO/R2 X IL X X
C ISO/R3 X IL X X
Grupp I: 9 till 18 kgeller ungefär 8 månader till 4 år
D ISO/R2 X IL X X
C ISO/R3 X IL X X
B ISO/F2 X IL, IUF X X
B1 ISO/F2X
X IL, IUF X X
A ISO/F3 X IL, IUF X X
Grupp II: 15 till 25 kg eller ca3 till 7 år
X IL X X
Grupp III: 22 till 36 kg eller ca6 till 12 år
X IL X X
Stolar, säkerhetsfunktioner 63
IL : Lämplig för vissa ISOFIX säkerhetssystem i kategorierna fordonsspecifik, begränsad eller semi-universell.ISOFIX säkerhetssystemet måste vara godkänt för den specifika biltypen.
IUF : Lämplig för ISOFIX framåtriktade barnsäkerhetssystem i kategorin universell som är godkända för användning idenna viktklass.
X : Inget ISOFIX barnsäkerhetssystem är godkänt i denna viktklass.
ISOFIX storleksklass och barnstolA - ISO/F3 : Framåtriktat barnsäkerhetssystem för barn med maximal storlek i viktklassen 9 till 18 kg.B - ISO/F2 : Framåtriktat barnsäkerhetssystem för mindre barn i viktklassen 9 till 18 kg.B1 - ISO/F2X : Framåtriktat barnsäkerhetssystem för mindre barn i viktklassen 9 till 18 kg.C - ISO/F3 : Bakåtriktat barnsäkerhetssystem för barn med maximal storlek i viktklassen upp till 18 kg.D - ISO/R2 : Bakåtriktat barnsäkerhetssystem för mindre barn i viktklassen upp till 18 kg.E - ISO/R1 : Bakåtriktat barnsäkerhetssystem för unga barn i viktklassen upp till 13 kg.
64 Stolar, säkerhetsfunktioner
ISOFIXbarnsäkerhetssystem
Fäst ISOFIX barnsäkerhetssystemsom är godkända för bilen i ISOFIX-fästbyglarna. Bilspecifika lägen förISOFIX barnsäkerhetssystem är mar‐kerade med IL i tabellen.ISOFIX fästbyglar indikeras med endekal på ryggstöden.Innan en barnstol sätts fast ska nack‐skyddet ställas i läge 3 35.
När barnsäkerhetssystem medISOFIX-fästen används på andrasätesraden rekommenderas att detmotsvarande yttre sätet placeras i dettredje hacket bakifrån när det gällerstandardsätena. Lounge-säten, omsådana finns, måste placeras i nor‐malt läge 3 43.
Top-tether, fästöglorTop-Tether-fästöglor är markerademed symbolen : för en barnstol.
Beroende på landsspecifik utrustningkan bilen ha två eller tre fästöglor.Förutom ISOFIX-fästena fäster duockså Top-Tether-remmen vidTop-Tether-fästöglan. Dess bältemåste löpa mellan nackskyddets tvåstyrstänger.Lägen för ISOFIX barnsäkerhets‐system i kategorin universell är mar‐kerade med IUF i tabellen.
Förvaring 65
Förvaring
Förvaringsfack ............................. 65Förvaringsutrymme iinstrumentpanelen .................... 65
Handskfack ................................ 66Mugghållare ............................... 66Förvaring fram ........................... 67Förvaringsutrymme i dörrarna ... 67Takkonsol .................................. 67Förvaringsutrymme under stol ... 68Förvaringsutrymme i armstöd .... 68Förvaringsutrymme imittkonsol ................................. 69
Cykelhållare ............................... 70Lastrum ........................................ 78
Förvaringsutrymme bak ............. 80Insynsskydd lastrum .................. 81Lucka till förvaringsutrymmeunder lastrumsgolv ................... 83
Lastskenor och krokar ............... 87Lastsäkringsöglor ...................... 88Lasthanteringssystem ............... 88Skyddsnät .................................. 90Fällbar bricka ............................. 91Varningstriangel ........................ 92Första hjälpen-sats .................... 92
Lasthållare ................................... 93Lastningsinformation ................... 93
Förvaringsfack
9 Varning
Förvara inte tunga eller vassaföremål i förvaringsfacken. I så fallkan förvaringsfackens lock öp‐pnas och personerna i bilen kanskadas av föremål som kastas om‐kring vid hård inbromsning, plöts‐lig riktningsförändring eller enolycka.
Förvaringsutrymme iinstrumentpanelen
66 Förvaring
Det finns ett förvaringsutrymme iinstrumentpanelen framför info-dis‐playen. Öppna locket genom atttrycka.
Handskfack
Det finns två handskfack påpassagerarsidan fram.Öppna det övre handskfacket genomatt trycka på knappen på vänster sidaav det öppna förvaringsutrymmet.Öppna det nedre handskfacketgenom att dra i handtaget.Handskfacket har en adapter för lås‐ning av hjulmuttrarna.
Båda handskfacken ska vara stängdaunder körning.
MugghållareFrämre mugghållare
Mugghållare finns i mittkonsolen mel‐lan framsätena.
Skjutbar mugghållare iFlexConsole-armstödetMugghållaren kan flyttas i styrskenori FlexConsole-armstödet eller tas borthelt.
Skjut handtaget framför mugghålla‐ren för att flytta den.Armstöd 3 41.
Ta bort mugghållaren
Förvaring 67
Dra i handtaget framför mugghållarenoch ta bort den lodrätt från konsolen.Sätt tillbaka det i omvänd ordning.Observera!Montera mugghållaren i den riktningsom bilden visar. Annars hakar kan‐ske inte mugghållaren i på korrektsätt.
Bakre mugghållare
Extra mugghållare finns mellan sät‐ena i tredje sätesraden.
FlaskhållareDörrfickorna i fram- och bakdörrarnaär utformade för att rymma flaskor.
Förvaring fram
Ett förvaringsfack finns bredvid rat‐ten.
Förvaringsutrymme idörrarnaPå framdörrsklädseln finns små fickorför t.ex. mobiltelefoner.
Takkonsol
Öppna förvaringslådan genom atttrycka på knappen.Lådan får belastas med högst 0,2 kg.
68 Förvaring
Förvaringsutrymme understolFörvaringslåda
Det finns en förvaringslåda underpassagerarsätet. Öppna eller stänglådan genom att skjuta rullen. Störstabelastning: 1,5 kg.
Låda under sätet
Tryck in knappen i fördjupningen ochdra ut lådan. Största belastning: 3 kg.Stäng genom att trycka in tills lådanlåser fast.
Förvaringsutrymme iarmstödFörvaring i standardarmstöd
I armstödskonsolen finns ett förvar‐ingsutrymme. Öppna genom attskjuta armstödet framåt.
Förvaring 69
Förvaring i FlexConsole-armstöd
Öppna förvaringsutrymmet i armstö‐det genom att trycka på knappen.Bakom armstödet finns ytterligare ettförvaringsutrymme. Öppna genom attskjuta locket.
Förvaringsutrymme imittkonsolMittkonsol
Förvaringsutrymmet kan användasför förvaring av små föremål.Öppna genom att skjuta locket bakåt.
Bakre konsol
På baksidan av FlexConsolen finnsen förvarningslåda. Öppna genom attdra ut lådan.
Se upp
Använd inte för aska eller andraglödande föremål.
70 Förvaring
CykelhållareCykelhållare för fyra cyklar
Cykelhållaren (Flex-Fix-system) somrymmer två cyklar är en utdragbar cy‐kelhållare som är integrerad i bilensgolv. Det går att hänga på ytterligaretvå cyklar på en adapter. Det är intetillåtet att transportera andra föremålpå cykelhållaren.Cykelhållaren får belastas maximaltmed 80 kg med påsatt adapter och60 kg utan adapter. Varje cykel påden utdragbara cykelhållaren fårväga högst 30 kg. Detta innebär att
eldrivna cyklar kan transporteras påcykelhållaren. Varje cykel på adap‐tern får väga högst 20 kg.Cykelns hjulbas får inte överstiga1,15 meter. Annars kan inte cykelnsättas fast på ett säkert sätt.När cykelhållaren inte används måsteden skjutas tillbaka in i bilens golv.Det får inte heller finnas några före‐mål på cyklarna som kan lossnaunder transporten.
Se upp
Förlängs cykelhållaren och bilenär tungt lastad, minskar bilens fri‐gångshöjd.Kör alltid försiktigt när vägen lutarkraftigt eller när du kör över enramp, ett gupp eller liknande.
Se upp
Rådgör med din cykelhandlare in‐nan cyklar med kolfiberram sättsupp i hållaren. Cyklarna kan ska‐das.
Dra ut cykelhållarenÖppna bakluckan.
9 Varning
Inga personer får vistas inom cy‐kelhållarens utdragsområde, riskför personskador.
För frigöringsspaken uppåt. Cykelhål‐laren frigörs och skjuts ut från denbakre stötfångaren.
Förvaring 71
Dra ut cykelhållaren helt tills du hör attden låser fast.Kontrollera att det inte är möjligt attskjuta in det inbyggda transportsyste‐met utan att man drar i frigörings‐spaken igen.
9 Varning
Det är endast tillåtet att fästa före‐mål i det bakre hållarsystemet omsystemet är korrekt spärrat. Omdet bakre hållarsystemet inte ärkorrekt spärrat får du inte fästaföremål i systemet och inte skjutadet bakåt. Uppsök en verkstad föratt få hjälp.
Uppfällning av registreringsskyltshål‐laren
Lyft registreringsskyltshållaren ochfäll den bakåt.
Fäll ut baklyktorna
Fäll ut bägge baklyktorna.
Låsa cykelhållaren
72 Förvaring
Sväng ut bägge låsarmarna åt sidanså långt det går.I annat fall kan säker funktion inte ga‐ranteras.
Fäll ut hjulhållarna
Fäll ut bägge hjulhållarna.
Hopsättning av cykelhållaren
Lyft hållaren baktill (1) och dra denbakåt.Fäll upp hållaren (2).
Tryck ned hållaren (1) och för hand‐taget (2) bakåt så att det går i ingrepp.
Uppsättning av första cykeln
1. Vrid pedalerna i läge som bildenvisar och ställ cykeln på detfrämre hjulstödet.Se till att cykeln står mitt på hjuls‐tödet.
Förvaring 73
2. Sätt fast det korta monteringsfäs‐tet på cykelramen. Vrid knoppenmedurs för att låsa fästet.
3. Säkra båda cykelhjulen mot hjul‐hållarna med spännbanden.
4. Kontrollera att cykeln sitter fastordentligt.
Se upp
Se till att mellanrummet mellan cy‐keln och bilen är minst 5 cm. Omdet behövs, lossa styret och vriddet åt sidan.
Montering av adapternVill man transportera fler än två cyklarmåste adaptern monteras innan denandra cykeln sätts på plats.
1. Sätt fast adaptern på den bakrecykelhållaren som bilden visar.
2. Vrid spaken (1) framåt och hållden kvar, varefter adaptern (2)sänks baktill.
3. Släpp spaken och kontrollera attadaptern sitter som den ska.
74 Förvaring
4. För remmen som sitter på adap‐tern under spaken för att fälla till‐baka cykelhållaren. Sätt fast rem‐men.
Uppsättning av flera cyklarUppsättning av flera cyklar görs påsamma sätt som när första cykelnställdes på plats. Ytterligare någrasteg måste vidtas:1. Innan cykeln ställs på plats måste
cykelhållarna för nästa cykel fäl‐las ut om det behövs.
2. Vrid alltid pedalerna i lämpligt lägeinnan cykeln ställs på plats.
3. Positionera cyklarna på cykelhål‐laren antingen i linje åt vänstereller åt höger.
4. Ställ varje cykel likadant som denförra är ställd. Cyklarnas hjulnavfår inte gå emot varandra.
5. Fäst cyklarna med monteringsfäs‐ten och spännband enligt beskriv‐ningen för den första cykeln. Mon‐teringsfästena ska sättas fast pa‐rallellt.Använd det långa monteringsfäs‐tet för att sätta fast den andra cy‐keln på hållaren.
Använd det längre extra monter‐ingsfästet för att sätta fast dentredje cykeln på hållaren.
Använd det korta monteringsfäs‐tet för att sätta fast den fjärde cy‐keln. Fästet måste fixeras mellanramarna för tredje och fjärde cy‐keln.
Förvaring 75
6. Säkra också båda cykelhjulen påden fjärde cykeln mot hjulhållarnamed spännbanden.
Vi rekommenderar att en varnings‐skylt sätts fast på den bakersta cykelnför att medtrafikanterna ska se cyk‐larna tydligare.
Fällning av cykelhållaren bakåtCykelhållaren kan fällas bakåt så attman kommer åt lastrummet.
● Utan påsatt adapter:
Tryck spaken (1) för att lossa ochhåll kvar.Dra lasthållaren (2) bakåt för attfälla cykelhållaren.
● Med påsatt adapter:
9 Varning
Var försiktig när cykelhållaren los‐sas eftersom den kommer att tippabakåt. Risk för personskador.
Håll i den bakersta cykelns ram(1) med en hand och dra i öglan(2) för att frigöra.Håll i den bakersta cykeln medbägge händerna och fäll cykel‐hållaren bakåt.
Bilens bakljus tänds när cykelhållarenfälls bakåt för att den ska kunna sestydligare.
9 Varning
När cykelhållaren fälls framåt igen,var noga med att hållaren sitterfast som den ska.
76 Förvaring
Borttagning av cyklarnaLossa hjulens fästremmar.Vrid knoppen moturs och ta bort mon‐teringsfästena.
Demontering av adapternLossa adaptern innan den sista kvar‐varande cykeln på cykelhållaren tasbort.1. Fäll in hjulhållarna.
2. Lossa remmen.
3. Vrid spaken (1) framåt och hållkvar.
4. Lyft adaptern (2) baktill och ta bortden.
Isärtagning av cykelhållaren
Arrangera monteringsfästena sombilden visar.För handtaget (1) framåt så att detlossar och lyft hållaren (2).
Förvaring 77
Fäll ned hållaren bakåt och trycksedan framåt tills det tar emot (1).Tryck ned hållaren vid bakänden (2).
Infällning av hjulhållarnaFäll in bägge hjulhållarna.
Stuva spännbanden ordentligt.
Lossning av cykelhållaren
Sväng in bägge låsarmarna så långtdet går.
Infällning av baklyktornaSväng in bägge baklyktorna.
Infällning av registreringsskyltshålla‐renLyft registreringsskyltshållaren ochfäll den framåt.
Fälla in cykelhållaren
Se upp
Var noga med att alla hopfällbaradelar som hjulhållarna och mon‐teringsfästena stuvas undan ord‐entligt. I annat fall kan cykelhålla‐ren skadas när du försöker skjutain den.
78 Förvaring
Tryck frigöringsspaken uppåt och hållden så. Lyft cykelhållaren något ochtryck in den i stötfångaren tills den lå‐ser fast.Frigöringsspaken ska återgå till sittursprungliga läge.
9 Varning
Om systemet inte kan gå i ingreppkorrekt bör du uppsöka en verk‐stad.
LastrumSätena i tredje sätesraden kan var försig fällas ned i bilens golv. Ryggstö‐den i den andra sätesraden kan varför sig fällas framåt. Dessutom kanpassagerarsätets ryggstöd fällas.Ett helt slätt lastutrymme skapas omalla baksäten och ryggstöd samt pas‐sagerarsätets ryggstöd fälls ned. Be‐roende på lastbehovet kan enstakasäten eller ryggstöd fällas.Lucka till förvaringsutrymme under la‐strumsgolv 3 83.
9 Varning
Håll händer och fötter borta frånrörelseområdet vid inställning ellerfällning av dynor eller ryggstöd.Förvara aldrig några föremålunder stolarna.Kör endast när stolar och ryggstödär spärrade.
Se upp
Innan några säten fälls upp ellerned måste alla komponenter av‐lägsnas från sidoskenorna ochlastsäkringsöglorna.Lastsäkringsöglorna måste vara iinfällt läge.
Fälla ned sätena i tredjesätesraden● Tryck ned nackskyddet genom
att trycka in spärren 3 35.
Förvaring 79
● Sätt in båda säkerhetsbältenaslåstungor i de fickor som finns påbältena.
● Dra i det nedre bandet och svängsamtidigt ryggstödet framåt tillssätet är nedfällt i bilens golv.
● Lägg dit interiörskyddsmattan3 83 och montera lastrummetsinsynsskydd 3 81 vid behov.
Fälla upp sätenaDra upp sätet med det övre bandet,fäll ut sätet och låt det spärras i upp‐rätt läge.
Fälla ryggstöden i andrasätesraden● Ta om nödvändigt bort lastrum‐
mets insynsskydd 3 81.● Tryck ned nackskydden genom
att trycka in spärren 3 35.● Flytta främre passagerarsätet till
ett läge där det inte är i vägen förde nedfällda ryggstödens nack‐skydd.
● Dra i bandet och fäll ned rygg‐stödet på sätesdynan.
Se upp
● Fäll inte de yttre ryggstöden närstolarna är i lounge-läge 3 43.
● Dra inte i frigöringsspaken förfunktionen för enkelt instegmedan ryggstödet är nedfällt.
Sätena kan skadas.
● Du kan även dra i bandet ochställa ryggstödet i lodrätt lägesom lastläge.
80 Förvaring
9 Varning
Ställ endast ryggstödet i lodrättläge för ökad bagagevolym ochinte som sittställning.
Fälla upp ryggstöden
Fäll upp ryggstödet till lodrätt läge.Ställ in lutningen genom att dra i ban‐det.Se till att alla spärrar har låsts.
9 Varning
Kör aldrig bilen om ryggstödeninte är ordentligt låsta i sitt läge. Iannat fall finns risk för person‐skada eller skada på lasten ellerbilen vid en kraftig inbromsningeller kollision.
Fälla främre passagerarsätetsryggstödOm bilens främre passagerarsäte ärutrustat med en lösgöringsmekanismkan dess ryggstöd fällas ned till våg‐rätt läge, t.ex. för mycket långa före‐mål.
● Tryck ned nackskyddet genomatt trycka in spärren 3 35.
● Flytta främre passagerarsätet tillett läge där nackskyddet intekommer åt instrumentpanelen.
● Dra i spaken och fäll ned rygg‐stödet på sätet, släpp spaken.Ryggstödet kan spärras i två lä‐gen före det vågräta läget. Låtryggstödet gå i ingrepp hörbart.
Fälla upp ryggstöden● Dra i spaken och fäll upp rygg‐
stödet till önskat läge och släppsedan spaken. Låt ryggstödet gåi ingrepp hörbart.
● Ställ in sätet och nackskyddet.
Förvaringsutrymme bakPå båda sidor av lastrummet finns för‐varingshyllor.
Förvaring 81
Öppna genom att lossa luckan i si‐doklädselpanelen och ta bort den.
Förvaring i golv
På versioner utan tredje sätesradfinns förvaringslådor under golvskyd‐det. Öppna genom att lyfta upp skyd‐det.
Insynsskydd lastrumLägg inga tunga eller vassa föremålpå bagagerummets insynsskydd.
Innan du använder lastrummets in‐synsskydd sätter du in båda säker‐hetsbältenas låstungor i de fickor somfinns på bältena.
Stänga
Dra insynsskyddet bakåt med hjälpav handtaget och häng in det i sido‐hållarna.
82 Förvaring
Öppna
Ta bort insynsskyddet från sidohål‐larna. Håll i skyddet och styr det tillsdet är helt upprullat.
Demontering
Öppna insynsskyddet.Dra frigöringsspaken uppåt och hållden så. Lyft bagagerummets insyns‐skydd på höger sida och ta ut det urfästena.
Förvaring i bagagerummetOm insynsskyddet inte används kandet förvaras i förvaringsutrymmet i bil‐ens golv.Öppna locket till förvaringsutrymmetframför bakluckan.
Sätt in skyddet med översidan nedåtoch med frigöringsspaken åt vänsteri fästet på höger sida