28
SOCIETÀ NAVIGAZIONE DEL LAGO DI LUGANO Tel. +41 91 971 52 23 - Fax +41 91 971 27 93 C.P. 570 - CH 6906 Lugano [email protected] - www.lakelugano.ch ORARIO 2016 HORAIRE FAHRPLAN TIMETABLE Crociere ed Escursioni Croisières et Excursions Kreuzfahrten und Ausflüge Cruises and Tours facebook.com/SNLLugano @lugano_lake lake lugano

Orario estivo 2016

Embed Size (px)

DESCRIPTION

Società Navigazione del Lago di Lugano

Citation preview

PER I VOSTRI EVENTI NOLEGGIATE I NOSTRI BATTELLIPOUR VOS ÉVÉNEMENTS LOUEZ NOS BATEAUX FÜR IHRE ANLÄSSE MIETEN SIE UNSERE SCHIFFEFOR YOUR EVENTS RENT OUR BOATS

Feste privateFêtes privéesPrivate FeierlichkeitenPrivate parties

Meeting ed eventi aziendali Conférences et événements d’entrepriseKonferenzen und FirmenereignisseCorporate meetings & events

Viaggi organizzati Voyages organisésOrganisierte ReisenOrganized travelling

Eventi speciali e matrimoniFêtes de famille et mariagesFeierliche Anlässe und HochzeitenSpecial events and weddings

Fontanaprint - 110’000/2016

4

Canobbio - Cornaredo - Stazione - Lugano Centro

Fermata

Lugano, Stazione

Durata indicativa di percorrenza in minuti daLugano, Stazione

Canobbio, Ganna

Lugano, Stazione2 Lugano, Tassino4 Lugano, Piazza Loreto6 Lugano, Piazza Luini7 Lugano, Piazza Rezzonico8 Lugano, Piazza Manzoni9 Lugano, Centro

5 56 67 78 89 910 1011 1112 1213 1314 1415 1516 1617 1718 1819 1920 2021 2122 2223 2324 241 1

Ore. Ore.Lunedì-Venerdì, feriali Sabato, feriale Domenica e Festivi

• Soft Tech Informatik AG, Zürich

20 35 5005 20 35 5005 20 35 5005 20 35 5005 20 35 5005 20 35 5005 20 35 5005 20 35 5005 20 35 5005 20 35 5005 20 35 5005 20 35 5005 20 35 5005 20 35 5005 13 4313 4313 4313 43�

4313 4313 4313 4313 4313 4313 4313 4313 4313 4313 4313 4313 4313 4313 4313 4313 4313 43

4313 4313 4313 4313 4313 4313 4313 4313 4313 4313 4313 4313 4313 4313 4313 4313 4313 43�

� Venerdì feriale� Venerdì e Sabato festivi

Lugano Centro 8 min. 15 min.

R T 08:05 08:20 08:35 08:50 08:13 08:43 09:05 09:20 09:35 09:50 09:13 09:43 10:05 10:20 10:35 10:50 10:13 10:43 11:05 11:20 11:35 11:50 11:13 11:43 12:05 12:20 12:35 12:50 12:13 12:43 13:05 13:20 13:35 13:50 13:13 13:43 14:05 14:20 14:35 14:50 14:13 14:43 15:05 15:20 15:35 15:50 15:13 15:43 16:05 16:20 16:35 16:50 16:13 16:43 17:05 17:20 17:35 17:50 17:13 17:43 18:05 18:20 18:35 18:50 18:13 18:43 19:05 19:20 19:35 19:50 19:13 19:43 20:05 20:13 20:43 20:13 20:43

DALLA STAZIONE FFS - DEPUIS LA GARE CFFVOM SBB BAHNHOF - FROM RAILWAY STATION

Cartina

Piazza Riforma

Stazione FLP

P. T

resa

Via P. Regazzoni

Via Cattedrale

Stazione FFS

Lugano CentraleLuganoGiardino

4

4100m

4

SOCIETÀ NAVIGAZIONE DEL LAGO DI LUGANOTel. +41 91 971 52 23 - Fax +41 91 971 27 93

C.P. 570 - CH 6906 [email protected] - www.lakelugano.ch

ORARIO 2016HORAIREFAHRPLAN TIMETABLE

Crociere ed EscursioniCroisières et ExcursionsKreuzfahrten und AusflügeCruises and Tours

facebook.com/SNLLugano @lugano_lake lake lugano

CHI SIAMO - QUI SOMMES-NOUSWER SIND WIR - WHO WE ARE

INDICE - INDEXINHALTSVERZEICHNIS - INDEX 3 Offerte e promozioni / Offres et promotions /

Angebote und Promotionen / Offers and promotions 4 Orario Battelli / Horaire Bateaux / Schiff-Fahplan / Timetable 8 Ristorante di bordo / Restaurant de bord /

Bord Restaurant / Board restaurant11 Crociere / Croisières / Kreuzfahrten / Cruises21 I nostri battelli / Nos bateaux / Unsere Schiffe / Our boats26 Orario Bus / Horaire Bus / Bus-Fahrplan / Timetable Bus31 Manifestazioni / Manifestations / Veranstaltungen / Coming events

Benvenuti a bordo!Dal 1848 proponiamo ai nostri clienti esperienze piacevoli ed esclusive sui nostri battelli:• corse turistiche giornaliere, per

apprezzare le bellezze del nostro lago• corse speciali, per cene e feste private• una ricca agenda di eventi ludici e culinari• soluzioni personalizzate per aziende,

tour operator, wedding planner e organizzatori di eventi

Vi aspettiamo!

Willkommen an Bord!Bereits seit dem Jahr 1848 bieten wir unseren Gästen wunderschöne und ein-zigartige Erlebnisse auf unseren Schiffen:• tägliche Rundfahrten, um den

Zauber unseres Sees kennenzulernen

• Schiffe zum Chartern für besondere Anlässe und private Feste aller Art

• grosser Veranstaltungskalender mit Unterhaltungs- und kulinarischen Kreuzfahrten

• massgeschneiderte Angebote für Firmen, Reiseveranstalter, Hochzeitsplaner und Event-Veranstalter

Wir freuen uns auf Sie!

Bienvenue à bordDepuis 1848 nous proposons à nos clients de charmantes et exclusives excursions sur nos bateaux:• croisières quotidiennes pour

apprécier la beauté de notre lac• croisières spéciales pour dîner

ou pour des fêtes privées• un vaste programme d’activités

de loisirs et culinaire• solutions personnalisées pour les

entreprises, tour operators, wedding planners etc.

Venez nous rendre visite!

Welcome on board!Since 1848 we have been offering to our guests unique and lovely experiences on our boats:• daily cruises, to explore the beauties

of our lake• exclusive charter boats for private din-

ing and parties• a rich agenda of entertaining and

culinary events• tailor-made solutions for companies,

tour operators, wedding planners and event planners

Come and visit us!

* Abo FFS/CFF/SBB (AG/GA + ½)R Ragazzi / enfants / Kinder / children (6-16 anni / ans / Jahre / years old)R Lunedì-venerdì salvo giorni festivi / Lundi-Vendredi sauf les jours fériés

Montag-Freitag ohne Feiertage / Monday-Friday except holidaysS Mercoledì-domenica / Mercredi-dimanche

Mittwoch-Sonntag / Wednesday-SundayT Sabato, domenica e giorni festivi / Samedi, Dimanche et jours fériés

Samstage, Sonn- und Feiertage / Saturday, Sunday and holidays(1) Coincidenza con corsa 7 da Caprino, S. Rocco, Gandria (solo gruppi su richiesta)

Correspondance avec la course 7 de Caprino, S. Rocco, Gandria (groupes seule-ment sur demande) Anschluss mit Kurschiff 7 von Caprino, S. Rocco, Gandria (nur Gruppen auf Anfrage) Connection with cruise 7 from Caprino, S. Rocco, Gandria (groups only on request)

(2) Prosegue per Morcote (arr. 15:20) e Ponte Tresa CH (arr. 15:47) Continue à Morcote (arr. 15:20) et Ponte Tresa CH (arr. 15:47) Fährt weiter nach Morcote (an. 15:20) und Ponte Tresa CH (arr. 15:47) Continues to Morcote (arr. 15:20) and Ponte Tresa CH (arr. 15:47)

(3) Prosegue per Porlezza arr. 15:40 / Continue à Porlezza arr. 15:40 Fährt weiter nach Porlezza an. 15:40 / Continues to Porlezza arr. 15:40

(4) Da / De / Von / From Morcote part/dép/ab/dep 14:35 Melide Swissminiatur part/dép/ab/dep 14:50

(5) Da / De / Von / From Porlezza part/dép/ab/dep 16:40(6) Prosegue per Gandria arr. 15:20 / Continue à Gandria arr. 15:20

Fährt weiter nach Gandria an. 15:20 / Continues to Gandria arr. 15:20(7) Via Gandria arr./an. 14:37 (8) Coincidenza con corsa 86 part. 16:46 per Gandria

Correspondance avec la course 86 part. 16:46 pour Gandria Anschluss mit Kurschiff 86 ab. 16:46 nach Gandria Connection with ride 86 dep. 16:46 to Gandria

(9) Venerdì e sabato dal 17 giugno al 20 agosto 2016 Vendredi et samedi du 17 juin au 20 août 2016 Freitag und Samstag vom 17. Juni bis 20. August 2016 Friday and Saturday from 17th June to 20th August 2016

H Fermata a richiesta: avvisare a bordo o telefonare Arrêt sur demande: s’annoncer à bord ou téléphoner Halt auf Verlangen: bitte direkt an Bord anmelden oder anrufen Stop on request: please ask on board or call

Ristorante / Restaurant Piatto del giorno / Plat du jour / Tagesteller / Dish of the day Bar + caffetteria

Con accompagnatore / Avec personne accompagnante Mit Begleitperson / Needs accompanying person

SIMBOLOGIAEXPLICATION DES SIGNESZEICHENERKLÄRUNGSYMBOLS KEY

Per informazioni - Pour informationsFür Informationen - For information Tel. +41 91 971 52 23

I NOSTRI EVENTI - NOS MANIFESTATIONS À BORDUNSERE EREIGNISSE AN BORD- OUR EVENTS ON BOARD

Crociera Pasquale con menu sulla Crociera Lunch Boat

Menu de Pâques sur la Croisière de Midi Ostermenu auf der Mittags-Kreuzfahrt

Easter Lunch on the Midday Cruise

Festa della Mamma con menu speciale sulla Crociera Lunch Boat Fête des Mères avec menu sur la Croisière de Midi Muttertagsmenu auf der Mittags - Kreuzfahrt Mother’s day with menu on the Midday Cruise

Fuochi pirotecnici a Lugano, Porlezza e Ponte Tresa con battelli tribuna

Feux d’artifice à Lugano, Porlezza et Ponte Tresa avec bateaux tribunes Feuerwerk in Lugano, Porlezza und Ponte

Tresa: Zuschauen vom Schiff aus Fireworks show in Lugano, Porlezza and Ponte Tresa

with spectator boats

Giornata dei Seniores, 50% di sconto sulle tariffe ordinarie TOMBOLAFête des Séniores avec 50% de rabais sur les billets entiers LOTOSeniorentag mit 50% Rabatt auf Volltarif TOMBOLASenior Day with 50% off on regular rates Bingo

EVENTI PER BAMBINIBattello dei Pirati, Bateau de pirates, Piratenschiff, Pirate Ship

Crociera San Nicolao e l’asinello Tobia, Croisière avec St. Nicholas e l’âne Tobia, Rundfahrt mit dem Heiligen Nikolaus und Esel Tobia,

Cruise with Santa Claus and Tobia the donkeyCrociera Natalizia con fiaba, Croisière de Noël avec de conte de fées,

Weihnachtskreuzfahrt mit Märchen, Christmas cruse with fairytale

Veglione di San Silvestro Réveillon de fin d’année

Silvester-Kreuzfahrt New Year’s Eve Cruise

www.lakelugano.ch

CHI SIAMO - QUI SOMMES-NOUSWER SIND WIR - WHO WE ARE

INDICE - INDEXINHALTSVERZEICHNIS - INDEX 3 Offerte e promozioni / Offres et promotions /

Angebote und Promotionen / Offers and promotions 4 Orario Battelli / Horaire Bateaux / Schiff-Fahplan / Timetable 8 Ristorante di bordo / Restaurant de bord /

Bord Restaurant / Board restaurant11 Crociere / Croisières / Kreuzfahrten / Cruises21 I nostri battelli / Nos bateaux / Unsere Schiffe / Our boats26 Orario Bus / Horaire Bus / Bus-Fahrplan / Timetable Bus31 Manifestazioni / Manifestations / Veranstaltungen / Coming events

Benvenuti a bordo!Dal 1848 proponiamo ai nostri clienti esperienze piacevoli ed esclusive sui nostri battelli:• corse turistiche giornaliere, per

apprezzare le bellezze del nostro lago• corse speciali, per cene e feste private• una ricca agenda di eventi ludici e culinari• soluzioni personalizzate per aziende,

tour operator, wedding planner e organizzatori di eventi

Vi aspettiamo!

Willkommen an Bord!Bereits seit dem Jahr 1848 bieten wir unseren Gästen wunderschöne und ein-zigartige Erlebnisse auf unseren Schiffen:• tägliche Rundfahrten, um den

Zauber unseres Sees kennenzulernen

• Schiffe zum Chartern für besondere Anlässe und private Feste aller Art

• grosser Veranstaltungskalender mit Unterhaltungs- und kulinarischen Kreuzfahrten

• massgeschneiderte Angebote für Firmen, Reiseveranstalter, Hochzeitsplaner und Event-Veranstalter

Wir freuen uns auf Sie!

Bienvenue à bordDepuis 1848 nous proposons à nos clients de charmantes et exclusives excursions sur nos bateaux:• croisières quotidiennes pour

apprécier la beauté de notre lac• croisières spéciales pour dîner

ou pour des fêtes privées• un vaste programme d’activités

de loisirs et culinaire• solutions personnalisées pour les

entreprises, tour operators, wedding planners etc.

Venez nous rendre visite!

Welcome on board!Since 1848 we have been offering to our guests unique and lovely experiences on our boats:• daily cruises, to explore the beauties

of our lake• exclusive charter boats for private din-

ing and parties• a rich agenda of entertaining and

culinary events• tailor-made solutions for companies,

tour operators, wedding planners and event planners

Come and visit us!

* Abo FFS/CFF/SBB (AG/GA + ½)R Ragazzi / enfants / Kinder / children (6-16 anni / ans / Jahre / years old)R Lunedì-venerdì salvo giorni festivi / Lundi-Vendredi sauf les jours fériés

Montag-Freitag ohne Feiertage / Monday-Friday except holidaysS Mercoledì-domenica / Mercredi-dimanche

Mittwoch-Sonntag / Wednesday-SundayT Sabato, domenica e giorni festivi / Samedi, Dimanche et jours fériés

Samstage, Sonn- und Feiertage / Saturday, Sunday and holidays(1) Coincidenza con corsa 7 da Caprino, S. Rocco, Gandria (solo gruppi su richiesta)

Correspondance avec la course 7 de Caprino, S. Rocco, Gandria (groupes seule-ment sur demande) Anschluss mit Kurschiff 7 von Caprino, S. Rocco, Gandria (nur Gruppen auf Anfrage) Connection with cruise 7 from Caprino, S. Rocco, Gandria (groups only on request)

(2) Prosegue per Morcote (arr. 15:20) e Ponte Tresa CH (arr. 15:47) Continue à Morcote (arr. 15:20) et Ponte Tresa CH (arr. 15:47) Fährt weiter nach Morcote (an. 15:20) und Ponte Tresa CH (arr. 15:47) Continues to Morcote (arr. 15:20) and Ponte Tresa CH (arr. 15:47)

(3) Prosegue per Porlezza arr. 15:40 / Continue à Porlezza arr. 15:40 Fährt weiter nach Porlezza an. 15:40 / Continues to Porlezza arr. 15:40

(4) Da / De / Von / From Morcote part/dép/ab/dep 14:35 Melide Swissminiatur part/dép/ab/dep 14:50

(5) Da / De / Von / From Porlezza part/dép/ab/dep 16:40(6) Prosegue per Gandria arr. 15:20 / Continue à Gandria arr. 15:20

Fährt weiter nach Gandria an. 15:20 / Continues to Gandria arr. 15:20(7) Via Gandria arr./an. 14:37 (8) Coincidenza con corsa 86 part. 16:46 per Gandria

Correspondance avec la course 86 part. 16:46 pour Gandria Anschluss mit Kurschiff 86 ab. 16:46 nach Gandria Connection with ride 86 dep. 16:46 to Gandria

(9) Venerdì e sabato dal 17 giugno al 20 agosto 2016 Vendredi et samedi du 17 juin au 20 août 2016 Freitag und Samstag vom 17. Juni bis 20. August 2016 Friday and Saturday from 17th June to 20th August 2016

H Fermata a richiesta: avvisare a bordo o telefonare Arrêt sur demande: s’annoncer à bord ou téléphoner Halt auf Verlangen: bitte direkt an Bord anmelden oder anrufen Stop on request: please ask on board or call

Ristorante / Restaurant Piatto del giorno / Plat du jour / Tagesteller / Dish of the day Bar + caffetteria

Con accompagnatore / Avec personne accompagnante Mit Begleitperson / Needs accompanying person

SIMBOLOGIAEXPLICATION DES SIGNESZEICHENERKLÄRUNGSYMBOLS KEY

Per informazioni - Pour informationsFür Informationen - For information Tel. +41 91 971 52 23

I NOSTRI EVENTI - NOS MANIFESTATIONS À BORDUNSERE EREIGNISSE AN BORD- OUR EVENTS ON BOARD

Crociera Pasquale con menu sulla Crociera Lunch Boat

Menu de Pâques sur la Croisière de Midi Ostermenu auf der Mittags-Kreuzfahrt

Easter Lunch on the Midday Cruise

Festa della Mamma con menu speciale sulla Crociera Lunch Boat Fête des Mères avec menu sur la Croisière de Midi Muttertagsmenu auf der Mittags - Kreuzfahrt Mother’s day with menu on the Midday Cruise

Fuochi pirotecnici a Lugano, Porlezza e Ponte Tresa con battelli tribuna

Feux d’artifice à Lugano, Porlezza et Ponte Tresa avec bateaux tribunes Feuerwerk in Lugano, Porlezza und Ponte

Tresa: Zuschauen vom Schiff aus Fireworks show in Lugano, Porlezza and Ponte Tresa

with spectator boats

Giornata dei Seniores, 50% di sconto sulle tariffe ordinarie TOMBOLAFête des Séniores avec 50% de rabais sur les billets entiers LOTOSeniorentag mit 50% Rabatt auf Volltarif TOMBOLASenior Day with 50% off on regular rates Bingo

EVENTI PER BAMBINIBattello dei Pirati, Bateau de pirates, Piratenschiff, Pirate Ship

Crociera San Nicolao e l’asinello Tobia, Croisière avec St. Nicholas e l’âne Tobia, Rundfahrt mit dem Heiligen Nikolaus und Esel Tobia,

Cruise with Santa Claus and Tobia the donkeyCrociera Natalizia con fiaba, Croisière de Noël avec de conte de fées,

Weihnachtskreuzfahrt mit Märchen, Christmas cruse with fairytale

Veglione di San Silvestro Réveillon de fin d’année

Silvester-Kreuzfahrt New Year’s Eve Cruise

www.lakelugano.ch

ABBONAMENTI - ABONNEMENTSABONNEMENTS - SEASONS TICKETS

7 giorni a scelta nel 2016 / 7 jours au choix dans 20167 Tage nach Wahl im 2016 / 7 days of your choice in 2016CHF 98.00 / CHF 49.00*R (Solo / Seulement / Nur / Only CHF 14.00 / CHF 7.00*R al giorno / par jour / pro Tag / per day)

7 giorni consecutivi 3 giorni a scelta su 7 1 giorno a scelta7 jours consécutifs 3 jours au choix sur 7 1 jour au choix7 aufeinander folgende Tage 3 Tage nach Wahl aus 7 1 Tag nach Wahl7 consecutive days 3 days of your choice of 7 1 day free travelCHF 76.00/CHF 38.00*R CHF 59.00/CHF 29.50*R CHF 49.00/CHF 24.50*R

RIDUZIONI - RÉDUCTIONSERMÄSSIGUNGEN - DISCOUNTS• Abo FFS / CFF / SBB (AG / GA + 1/2): 50%• 6-16 anni - ans - Jahre - years old: 50%• Gruppi - groupes - Gruppen - groups (min. 10 Pers.)• Scuole - écoles - Schulen - schools (min. 10 Pers.) • Abbonamenti Arcobaleno + Lugano Card + Melide Card: 50%• Junior Card: gratis - gratuit - kostenlos - free of charge

Lugano Carddi sconto su tutte le corsede rabais pour toutes les coursesRabatt auf alle Fahrten gemäss Fahrplanoff for all rides

Biglietto Famiglia - Billet de FamilleFamilienticket - Family Ticket

CHF 34.00 (1 adulto / adulte / Erwachsener / adult + max. 2 bamb. / enfants / Kinder / children)

CHF 68.00 (2 adulti / adultes / Erwachsene / adults + max. 4 bamb. / enfants / Kinder / children)

Biglietto Fedeltà• Per acquisti superiori a CHF 30.00 p.p. buono per una carta giornaliera a CHF 21.00 p.p.• Pour achats supérieurs à CHF 30.00 p.p. bon pour une carte journalière à CHF 21.00 p.p.• Für jeden Kauf über CHF 30.00 p.P. gibt es 1 Gutschein für 1 Tageskarte zu CHF 21.00 p.P.• Buying more than CHF 30.00 p.p. you will receive one day pass voucher for CHF 21.00

50%

Lugano–Paradiso o/ou/oder/or Paradiso–Lugano

CHF 2.00Biglietti a bordo tranne - Billets à bord saufFahrkarten an Bord ausser - Tickets on board except:Lugano, Paradiso, Gandria (Caslano, Morcote presso / chez / bei / at Lugano Turismo)

3

3606 - Lugano - Melide - Morcote - Ponte Tresacorse / courses / Kurse / rides 7 19 9 21 (6) 13 23 EX3 (9)part / dép / ab / dep Lugano 09:15 10:00 11:50 13:45 14:00 15:10 21:00Paradiso 09:23 10:08 11:58 13:53 14:10 15:18 21:08Campione 09:36 10:20 12:11 14:06 (7)Melide Swissminiatur 09:46 10:30 12:21 14:16 15:00 15:38Melide 10:35 15:43Brusino Funivia Serpiano 09:59 10:43 12:34 15:13Morcote 10:05 12:40 14:31 15:20 15:54 21:43Porto Ceresio 10:15 10:54 12:50Figino 10:32Caslano 10:44Ponte Tresa 11:00 15:47corse / courses / Kurse / rides 10 20 12 22 (6) 18 24 EX4 (9)Ponte Tresa 11:05 15:50Ponte Tresa Italia 11:07 H 15:52 HCaslano 16:10Figino 16:21Morcote 16:36Porto Ceresio 11:37 10:55 12:55 16:46Morcote 11:47 11:05 13:05 14:35 16:57 15:55 21:45Brusino Funivia Serpiano 11:53 11:12 13:12 17:03 16:01Melide 12:02 17:12 16:10Melide Swissminiatur 12:07 11:25 13:25 14:50 17:17 16:15Campione 12:17 13:35 (6) 17:27 16:25 (8)Paradiso 12:30 13:48 15:49 17:40 16:38 22:20 HLugano 12:35 11:50 13:55 15:55 17:45 16:45 22:30

Campione d’Italia (Casinò) - Melide (Swissminiatur) - Brusino (Funivia) Morcote (Parco Scherrer) - Caslano (Museo del cioccolato e Museo della Pesca)

3608 - Giri nel golfo - Tours dans le golfe - Rundfahrten im Golf Tours in the baycorse / courses / Kurse / rides 81 (1) 82 83 90 84 13 35 22 85 86 38 87 part / dép / ab / dep Lugano 09:10 10:40 12:00 12:30 13:30 14:00 14:15

(4)

15:00 16:25

(5)

17:45Paradiso 09:18 10:48 12:08 12:38 13:38 14:10 14:23 15:08 16:33 17:53Cassarate 10:58 13:48 15:18Museo Heleneum 09:30 H 11:04 HGrotto Elvezia 09:34 11:08 13:57 15:27Campione 16:46S. Rocco 12:18 16:51 18:03Caprino 12:22 16:55 18:07Grotto Pescatori 12:25 16:59 18:11Cantine di Gandria 12:32 14:45 18:19Museo doganale 17:06Gandria 09:40 11:15 12:45 13:00 14:05 14:30 14:52 15:20 15:35 17:15 17:25 18:28Museo doganale 14:13

(3)

15:41Cantine di Gandria 09:47 11:21 13:07 14:37 15:26Grotto Pescatori 11:27 H 14:23

(2)

15:50Caprino 09:57 11:31 14:27 15:54S. Rocco 10:01 11:35 14:31 15:59Campione 10:11Grotto Elvezia 12:49 17:19 18:32Museo Heleneum 12:53 H 17:23 H 18:36Cassarate 17:30 18:42Paradiso 10:24 11:45 13:03 13:29 15:08 15:49 16:09 17:50 17:48 18:52Lugano 10:30 11:55 13:10 13:35 14:45 15:55 16:15 17:40 17:40 19:00

Lugano - Museo Doganale / Musée des Douanes / Zollmuseum / Customs Museum - Gandria

54

Partenze da Lugano a Porlezza e viceversa con bus ASF Linea C 12 (biglietto speciale ai nostri sportelli e sui battelli).

Départ de Lugano pour Porlezza ou bien vice versa possible par bus ASF Ligne C 12 (billet spécial à nos guichets ou à bord).

Möglichkeit für die Hin- bzw. Rückfahrt von Lugano nach Porlezza mit dem Bus ASF Linie C 12 (Spezialfahrkarte an unseren Schaltern oder an Bord).

Departures from Lugano to Porlezza or vice versa by bus ASF Line C 12 (Special ticket on board or at our pier offices).

Info +41 91 971 52 23

corse / courses / Kurse / rides 35 38

part / dép / ab / dep part / dép / ab / dep

Lugano 14:15 Porlezza 16:40

Paradiso 14:23 Osteno 16:55

Cantine di Gandria 14:45 San Mamete 17:03

Gandria 14:52 Oria 17:13

Gandria Confine 15:00 Gandria Confine 17:19

Oria 15:08 Gandria 17:25

San Mamete 15:15 Cantine di Gandria

Osteno 15:23 Paradiso 17:48

Porlezza 15:40 Lugano 17:40

Sabato / Samedi / Samstag / Saturday 04.06. - 27.08.2016corse / courses / Kurse / rides 5 8

part / dép / ab / dep part / dép / ab / dep

Lugano 09:00 Porlezza 10:05

Paradiso Osteno 10:20

Cantine di Gandria San Mamete 10:28

Gandria Oria 10:36

Gandria Confine Gandria Confine 10:42

Oria Gandria 10:48

San Mamete Cantine di Gandria

Osteno Paradiso

Porlezza 09:55 Lugano 11:10

3607 - Lugano - Gandria - Porlezza

6

Durante il giorno vorreste soltanto dormire?

Oltre 150’000 persone in Svizzera soffrono di apnea da sonno.

Fate il

test online

legapolmonare.ch

QUATTRO PIANIDI ASSORTIMENTO

PER VESTIRE L’UOMODALLA TESTA AI PIEDI

Via Vegezzi 2 - 6900 LuganoTel. 091 923 27 37www.poretti-modauomo.ch

7

Cambusa LuganoSiamo una società di catering ed eventi dinamica e innovativa. Un team giovane e motivato vi fa gustare l’atmosfera unica del lago e vi vizia con piatti della tradizione in chiave moderna.

Nous sommes une entreprise de gastronomie dynamique et innovatrice. Notre équipe jeune et motive vous propose de sentir l’atmosphère unique du lac, tout en vous gâtant avec des plats traditionnels tessinois interprétés de façon moderne.

Wir sind ein dynamisches und innovatives Gastronomieunterneh-men. Unser junges und motiviertes Team lässt Sie die einzigartige Atmosphäre des Sees spüren und verwöhnt Sie mit traditionellen Tessiner Gerichten, modern interpretiert.

We are a dynamic and innovative gastronomy business. A young and motivated team shows you the unique atmosphere of the lake and will indulge you with traditional interpreted modern food.

Varietà nell’offerta per ogni gusto, stile alimentare ed esigenza. Vero sapore e zero allergie! Su richiesta i nostri piatti vengono preparati senza glutine e/o lattosio.

Grand choix des nourritures pour chaque goût, chaque style d’alimentation et sur vos besoins adaptés. Le goût original sans allergie! Nos plats sont, dans la mesure du possible, toujours préparés sans gluten et/ou sans lactose.

Grosse Auswahl an Speisen für jeden Geschmack, jeden Ernährungsstil und auf Ihre Bedürfnisse ausgerichtet. Echter Geschmack ohne Allergien! Wenn immer möglich werden unsere Gerichte gluten- und / oder laktosefrei zubereitet.

Variedness in the offer for each taste, alimentary style and demand. Real taste no allergie! Whenever possible our dishes are gluten free and/or lactose free.

EventsPer ogni occasione organizzia-mo il vostro evento personaliz-zato: feste aziendali, complean-ni, matrimoni e tanto altro.

Pour chaque occasion nous vous organisons un moment mémorable: soirées d’entre-prise, anniversaires, mariages et bien plus encore...

Für jeden Anlass organisieren wir das für Sie individuell perfekte Event: Firmenanlässe, Geburtstage, Hochzeiten und vieles mehr.

For any occasion we will organise the perfect party for you: Company parties, birthdays, weddings and much more.

Eventi culinari - ExtrafahrtenExtra journeys - Voyages de complementSelvaggina & TartufoSpecialità di selvaggina della regione oppure piatti classici con tartufo, sempre con un buon bicchiere di vino. Ogni sabato in autunno! Chaque samedi en automne, nous vous étonnerons avec nos spécialités de chasse locale ou par des plats classiques à la truffes, servit à chaque fois avec un vin de nos grand cru.

Wildspezialitäten aus der Re-gion oder klassische Trüffelge-richte, immer mit einem guten Glas Wein. Jeden Samstag im Herbst!Venison specialities from the region or classic truffle dishes, always combined with a good glass of wine. Every Saturday in Autumn.

Catharina Schwarze & Giacomo Di Dio

Cambusa Lugano e il suo team vi danno il benvenuto a bordo! L’équipe Cambusa Lugano vous appelle cordialement bienvenue à bord! Das Cambusa Lugano Team heisst Sie herzlich willkommen an Bord! The Cambusa Lugano Team welcomes you on board!

www.cambusalugano.ch Tel. +41 91 971 52 23

98

VILLA • HOTEL • RESIDENCE • WELLNESS • FITNESS • SPA • RESTAURANT • LOUNGE BAR • MEETINGS • EVENTS

Via Tesserete 10 • CH-6900 Lugano • Tel. +41 (0)91 911 41 11 • [email protected] • www.villasassa.ch

• Spacious and bright rooms, suites and serviced apartments

• Gorgeous lake and mountain views

• 3’000 m2 of well-being with fitness, in- and outdoor pools, spa

• Fine Mediterranean style cuisine with 14 Gault Millau points

• Japanese specialities

• Meeting & Banqueting facilities

Via Pretorio 226900 Lugano

Tel. 091 911 90 01

Agenzia a Pregassona

CON NOI PER NUOVI ORIZZONTI

BANCA RAIFFEISEN LUGANOsocietà cooperativa

10

pag. / Seiten 4-5, 23

GIRI NEL GOLFO DI LUGANO TOURS DANS LE GOLFERUNDFAHRTEN IM GOLF - TOURS IN THE BAY

Gandria e ritorno: la magica atmosfera del Lago di Lugano. È possibile scendere ad ogni fermata e proseguire più tardi. Possibilità di acquistare lunch bag a bordo. Museo Doganale Svizzero: entrata gratuita. Pag. 23 Gandria et retour: l’atmosphère magique du Lac de Lugano. Possibilité de descendre aux arrêts et de poursuivre plus tard. Possibilité de acheter les lunch bags à bord . Musée Suisse des Douanes: entrée gratuite. Pag. 23 Gandria und zurück: die zauberhafte Atmosphäre des Luganersees. Sie können an jeder Haltestelle aussteigen und später weiterfahren. Möglichkeit Lunch-Pakete an Bord zu kaufen. Schweizerisches Zollmuseum: Eintritt frei. Seite 23 Gandria and back: the magic atmosphere of Lake Lugano. You can get off at any stop and take another boat later. Possiblity to buy lunch bags on board. Swiss Customs Museum: free entry. Pag. 23

Durata / DuréeDauer / Duration1h 10 min.1h 20 min.

Campione d’Italia

LUGANO GAND

RIA

PORLEZZA

CAPOLAGOPORTOCERESIO

Paradiso

DI

L U G A N O

Caslano

Mus

eo H

elene

um

Cassa

rate

Mte

. Bré

Gro�

o Elve

zia

CaprinoS. Rocco

Gro�o dei Pescatori

M.teS. Salvatore

L A G O Museo DoganaleCan�ne di Gandria

CassarateMte. Bré

Lugano part / dép / ab / dep Paradiso part / dép / ab / dep

09:10 09:1810:40 10.4812:00 12:0812:30 12:3813:30 13:3814:00 (2) 14:10 (2)14:15 (3) 14:23 (3)15:00 15:0816:25 16:3317:45 17:53

ParadisoMte.

S. Salvatore

CHF 27.40 / CHF 13.70*R 11

pag. / Seiten 4-5, 22, 24

CROCIERE DEL MATTINO - CROISIÈRES DU MATINVORMITTAGS-KREUZFAHRTEN - MORNING CRUISES

Scoprite / découvrez / entdecken Sie / discover Biglietti combinati / Billets combinés / Kombi-Fahrkarten / Combined tickets:

+ Swissminiatur, Melide CHF 41.00 / CHF 29.00* / 22.00 R

Monte Serpiano, Brusino Funivia per Serpiano / Télépherique pour Serpiano Seilbahn nach Serpiano / Cableway to Serpiano

CHF 41.40 / CHF 23.40* / CHF 20.80 R

+ Parco Scherrer, Morcote CHF 37.40 / CHF 20.70*

Schokoland Alprose / Museo della Pesca - Musée de la pêche - Fischereimuseum - Fishing museum, Caslano - Pag. / Seite 24

Ponte Tresa Possibilità di ritorno a Lugano con la Ferrovia Lugano-Ponte Tresa partenze ogni 15’/30’ Possibilitée de rentrer à Lugano avec la Ferrovia Lugano-Ponte Tresa départs tous les 15’/30’ Rückkehr nach Lugano mit dem Zug Lugano-Ponte Tresa möglich Abfahrt alle 15’/30’ Return to Lugano possible by train Lugano-Ponte Tresa departures every 15’/30’

Campione d’Italia

Bissone

LUGANO GANDRIA

PORLEZZA

CAPOLAGOPORTOCERESIO

PONTETRESA

Paradiso

M.teS. Salvatore

BrusinoArsizio

Serpiano

Meride

MelideSwissminiatur

Figino

L A G OD

IL U G A N O

M.te GenerosoMORCOTE

Parco Scherrer

Caslano

2016 fuori esercizio2016 hors service2016 eingestellt2016 out of service

12

Durata / DuréeDauer / Duration3h 20 min.

Durata / DuréeDauer / Duration1h 50 min.

Crociera del mattino (Ponte Tresa)corse / courses / Kurse / rides 7 part / dép / ab / depLugano 09:15

Paradiso 09:23

Campione 09:36Melide Swissminiatur 09:46Brusino Funivia Serpiano 09:59Morcote 10:05Porto Ceresio 10:15Figino 10:32Caslano 10:44Ponte Tresa 11:00

corse / courses / Kurse / rides 10 18 Ponte Tresa 11:05 15:50Ponte Tresa 11:07 H 15:52 HCaslano 16:10Figino 16:21Morcote 16:36Porto Ceresio 11:37 16:46Morcote 11:47 16:57Brusino Funivia Serpiano 11:53 17:03Melide 12:02 17:12Melide Swissminiatur 12:07 17:17Campione 12:17 17:27Paradiso 12:30 17:40Lugano 12:35 17:45

CHF 39.60 / CHF 19.80*R

CHF 45.60 / CHF 22.80*R

Crociera Ponte Diga (Porto Ceresio)corse / courses / Kurse / rides 19 part / dép / ab / dep Lugano 10:00Paradiso 10:08Campione 10:20Melide Swissminiatur 10:30Melide 10:35Brusino Funivia Serpiano 10:43Porto Ceresio 10:54corse / courses / Kurse / rides 20 10 12 18 Porto Ceresio 10:55 11:37 12:55 16:46Morcote 11:05 11:47 13:05 16:57Brusino Funivia Serpiano 11:12 11:53 13:12 17:03Melide 12:02 17:12Melide Swissminiatur 11:25 12:07 13:25 17:17Campione 12:17 13:35 17:27Paradiso 12:30 13:48 17:40Lugano 11:50 12:35 13:55 17:45

+

1312

pag. / Seiten 4-5, 22-24

LUNCH-BOAT

Pranzo con vista lago! Tutti giorni un menu con specialità di stagione.

Repas avec panorama! Chaque jour un menu variable avec spécialités saisonnières.

Mittagessen mit direktem Seeblick! Jeden Tag wechselndes Menü mit saisonalen Köstlichkeiten.

Lunch with panoramic view! A daily menu with seasonal specialties.

Durata / DuréeDauer / Duration2h 05 min.

corse / courses / Kurse / rides 9 part / dép / ab / depLugano 11:50Paradiso 11:58Campione 12:11Melide Swissminiatur 12:21Brusino Funivia Serpiano 12:34Morcote 12:40Porto Ceresio 12:50corse / courses / Kurse / rides 12 Porto Ceresio 12:55Morcote 13:05Brusino Funivia Serpiano 13:12Melide Swissminiatur 13:25Campione 13:35Paradiso 13:48Lugano 13:55

CHF 48.80 / CHF 34.90* / CHF 25.90 R+

14

Campione d’Italia

LUGANO GANDRIA

PORLEZZA

CAPOLAGOPORTOCERESIO

PONTETRESA

MORCOTE

Paradiso

M.teS. Salvatore

DI

Oria S. Mamete

Osteno

L A G O

L U G A N O

Can�ne di GandriaMuseo Doganale

pag. / Seiten 6, 25

CROCIERA A PORLEZZA - CROISIÈRE À PORLEZZAKREUZFAHRT NACH PORLEZZA - CRUISE TO PORLEZZA

corse / courses / Kurse / rides 35 38 part / dép / ab /dep part / dép / ab /dep Lugano 14:15 Porlezza 16:40Paradiso 14:23 Osteno 16:55Cantine di Gandria 14:45 San Mamete 17:03Gandria 14:52 Oria 17:13Gandria Confine 15:00 Gandria Confine 17:19Oria 15:08 Gandria 17:25San Mamete 15:15 Cantine di GandriaOsteno 15:23 Paradiso 17:48Porlezza 15:40 Lugano 17:40

Una parentesi italiana per un buon gelato e i vostri acquisti. Mercato il sabato mattina.

Temps pour déguster une vraie glace à l’italienne et pour faire du shopping. Marché le samedi matin.

Zeit für ein echtes italienisches Eis und für “Shopping”. Samstag morgen Markt. Time for an italian-style ice cream and your shopping. Saturday morning market.

Biglietto combinato / Billet combiné / Kombi Fahrkarte / Combined ticket: Villa Fogazzaro Roi, Oria pag. / Seite 25

CHF 41.40 / CHF 20.70*R

Sabato / Samedi / Samstag / Saturday 04.06. - 27.08.2016corse / courses / Kurse / rides 5 8 part / dép / ab /dep part / dép / ab /depLugano 09:00 Porlezza 10:05Paradiso Osteno 10:20Cantine di Gandria San Mamete 10:28Gandria Oria 10:36Gandria Confine Gandria Confine 10:42Oria Gandria 10:48San Mamete Cantine di GandriaOsteno ParadisoPorlezza 09:55 Lugano 11:10

Durata / DuréeDauer / Duration2h 10 min.

Durata / DuréeDauer / Duration3h 25 min.

15

pag. / Seiten 4-5, 22-24

CROCIERE PANORAMICHE DEL POMERIGGIO CROISIÈRES PANORAMIQUES DE L’APRÈS-MIDIPANORAMA - KREUZFAHRTEN AM NACHMITTAGPANORAMIC CRUISES IN THE AFTERNOON

16

Durata / DuréeDauer / Duration3h 45 min.

Durata / DuréeDauer / Duration1h 45 min.

CHF 38.00 / CHF 19.00*R

CHF 45.60 / CHF 22.80*R

2016 fuori esercizio2016 hors service2016 eingestellt2016 out of service

Crociera via Ponte Tresa Attrazione: attraversamento dello stretto di Lavena. Possibilità di ritorno con il trenino Ponte Tresa-Lugano (biglietto speciale).Croisière via Ponte Tresa Attraction: traversée du détroit de Lavena. Retour possible avec le train Ponte Tresa-Lugano (billet spécial).Kreuzfahrt via Ponte Tresa Besonderheit: Durchfahrt der See-Enge bei Lavena. Rückkehr möglich mit dem Zug Ponte Tresa-Lugano (Spezialfahrkarte).Cruises via Ponte Tresa Attraction: cross the Lavena strait. Optional return by train Ponte Tresa-Lugano (special ticket).Melide: Swissminiatur pag. / Seite 22Caslano: Schokoland Alprose + Museo della Pesca - Musée de la pêche -

Fischereimuseum - Fishing museum pag. / Seite 24

Crociera Belvederecorse / courses / Kurse / rides 21 part / dép / ab / dep Lugano 13:45Paradiso 13:53Campione 14:06Melide Swissminiatur 14:16Morcote 14:31corse / courses / Kurse / rides 22 Morcote 14:35Melide Swissminiatur 14:50Gandria 15:20Cantine di Gandria 15:26Paradiso 15:49Lugano 15:55

Durata / DuréeDauer / Duration2h 10 min.

CHF 38.00 / CHF 19.00*R

Crociera Panoramicacorse / courses / Kurse / rides 13 part / dép / ab / dep Lugano 14:00Paradiso 14:10Gandria 14:30Cantine di Gandria 14:37Melide Swissminiatur 15:00Brusino Funivia Serpiano 15:13Morcote 15:20Ponte Tresa 15:47corse / courses / Kurse / rides 18 Ponte Tresa 15:50Ponte Tresa 15:52 HCaslano 16:10Figino 16:21Morcote 16:36Porto Ceresio 16:46Morcote 16:57Brusino Funivia Serpiano 17:03Melide 17:12Melide Swissminiatur 17:17Campione 17:27Paradiso 17:40Lugano 17:45

Crociera Nord - Sudcorse / courses / Kurse / rides 23 part / dép / ab / dep Lugano 15:10Paradiso 15:18Melide Swissminiatur 15:38Melide 15:43Morcote 15:54corse / courses / Kurse / rides 24 18 Morcote 15:55 16:57Brusino Funivia Serpiano 16:01 17:03Melide 16:10 17:12Melide Swissminiatur 16:15 17:17Campione 16:25 (8) 17:27Paradiso 16:38 17:40Lugano 16:45 17:45

1716

Campione d’Italia

Bissone

LUGANO GANDRIA

PORLEZZA

CAPOLAGOPORTOCERESIO

PONTETRESA

Paradiso

BrusinoArsizio

MelideSwissminiatur

DI L U G A N O

L A G O

MORCOTEParco Scherrer

CROCIERA SERALE - CROISIÈRE DU SOIRABEND-KREUZFAHRT - EVENING CRUISEVe-Sa / Fr-Sa / Fri-Sa 17.06. - 20.08.2016 pag. / Seiten 4-5

Provate le prelibatezze della nostra Cambusa! Scoprite l’atmosfera esclusiva di una serata sul lago. Dalle ore 19:00 fino alle 21:00 entrata libera per aperitivo e/o cena.

Essayez les spécialités sur notre Cambusa! Découvrez l’atmosphère unique d’une soirée sur le lac. Dès 19:00h à 21:00h entrée libre pour l’apéritif et/ou dîner

Probieren Sie die Spezialitäten aus unserer Cambusa! Geniessen Sie die exklusive Atmosphäre unserer Abendkreuzfahrt. Von 19:00 bis 21:00 Uhr freier Eintritt für Aperitif und/oder Abendessen.

Taste the delicacies from our Cambusa! Enjoy the atmosphere on our evening cruise. From 7pm until 9pm free entry for drinks and/or dinner.

CHF 38.00 / CHF 19.00*R

CHF 48.80 / CHF 34.90* / CHF 25.90 R+ CHF 23.20+ Scuole (6-25 anni) / écoles (6-25 ans) /

Schulen (6-25 Jahre) / School (6-25 years)

corse / courses / Kurse / rides EX3 (9) EX4 (9)part / dép / ab / dep arr / anLugano 21:00 Morcote 21:45Paradiso 21:08 Lugano 22:30Morcote 21:43

Durata / DuréeDauer / Duration1h 30 min.

18

Campione d’Italia

LUGANO

CAPOLAGOPORTOCERESIO

Paradiso

DI

L U G A N O

CaslanoS. Rocco

Gro�o dei Pescatori

Gro�oElvezia

L A G O Can�ne di Gandria

GANDRIA

Ve-Sa / Fr-Sa / Fri-Sa 03.06. - 09.07.2016 pag. / Seite 11Gio-Ve-Sa / Je-Ve-Sa / Do-Fr-Sa / Thu-Fri-Sa 14.07. - 20.08.2016 Ve-Sa / Fr-Sa / Fri-Sa 26.08. - 27.08.2016

GIRO DEI GROTTI - TOUR DES GROTTIGROTTI RUNDFAHRTEN - GROTTI’S TOUR

Giro serale grotticorse / courses / Kurse / rides 188 189 part / dép / ab / depLugano 19:20 21:30S. Rocco 19:35 21:45Grotto Pescatori 19:42 21:52Cantine di Gandria 19:50 22:00Gandria 20:00 22:10Grotto Elvezia 20:05 22:15Lugano 20:25 22:35

San Rocco Grotto San Rocco - Tel. +41 91 923 98 60

Grotto dei Pescatori Tel. +41 91 923 98 67

Cantine di Gandria Grotto Teresa Tel. +41 91 923 58 95 - [email protected] Grotto Descanso Tel. +41 91 922 80 71 - [email protected]

Gandria Ristorante Antico - Tel. +41 91 971 48 71 Ristorante Roccabella Tel. +41 91 971 27 22 - [email protected] Hotel Moosmann Tel. +41 91 971 72 61 - [email protected]

Grotto Elvezia Tel. +41 91 971 44 51 - [email protected]

CHF 10.00 CHF 10.00

19

Dal 2017 più veloci a Lugano con la ferrovia grazie all’apertura del

tunnel di base del San Gottardo.

Dès 2017 vous pouvez vous rendre à Lugano

encore plus vite.

Ab 2017 schneller mit der Bahn in Lugano -

dank der Eröffnung des Gotthard-Basistunnels.

From 2017 on you will reach Lugano in less time thanks to the opening of

the Gotthard Base Tunnel.

NEWS 2017

www.flpsa.ch

La FLP assicura il servizio sulla tratta Lugano- Ponte Tresa con corse ogni 15 minuti*.

*Sabato, festivi e ore serali corse ogni 30 minuti.

LASCIATI TRASPORTARE

www.montebre.ch

MB ins.45x41 (italiano).indd 1 10.02.16 08:38

20

MN «Lugano», 1961MN «Italia», 1962Dati tecniciLunghezza fuori tutto: 47.25 / 47.10 mLarghezza fuori tutto: 9.10 mVelocità massima: 27 / 25.7 Km/hNumero di motori: 1Membri d’equipaggio: 2Posti a sedere all’interno: 181 / 204Portata massima: 300 persone

MN «San Gottardo», 2001Données techniquesLongueur hors tout: 41.80 mLargeur hors tout: 7.80 mVitesse max: 25.6 Km/hMoteurs-élices: 1Equipage: 2Places assises à l’intérieur: 112Capacité: 300 personnes

MN «Milano», 1927MN «Ceresio», 1931Technical specificationsLenghth over all: 32.00 / 31.35 mWidth over all: 6.60 / 6.28 mMax. speed: 20 / 21.8 Km/hEngines-propellers: 1Crew: 2Seats inside: 50 / 104 Passenger capacity: 150 / 240 people

MN «Morcote», 1977MN «Paradiso», 1978Technische AngabenLänge über alles: 28.26 mBreite über alles: 6.00 mMax. Geschwindigkeit: 21 Km/hMotoren: 1Besatzung: 2Sitzplätze innen: 98Fassungsvermögen: 220 Personen

MY «San Lorenzo», 1987MY «Sant’Ambrogio», 1988Dati tecniciLunghezza fuori tutto: 17.60 mLarghezza fuori tutto: 4.35 mVelocità massima: 18,6 Km/hNumero di motori: 1Membri d’equipaggio: 1Posti a sedere all’interno: 55Portata massima: 60 persone

I NOSTRI BATTELLI - NOS BATEAUXUNSERE SCHIFFE - OUR BOATS

21

part / dép / ab Lugano 09:15 10:00 11:50 13:45 14:00 15:10part / dép / ab Paradiso 09:23 10:08 11:58 13:53 14:10 15:18arr / an Swissminiatur 09:46 10:30 12:21 14:16 15:00 15:38

part / dép / ab Swissminiatur 11:25 12:07 13:25 14:50 16:15 17:17arr / an Paradiso 12:30 13:48 15:49 16:38 17:40arr / an Lugano 11:50 12:35 13:55 15:55 16:45 17:45

+ Swissminiatur, Melide CHF 41.00 / CHF 29.00* / CHF 22.00 R

part / dép / ab Lugano, Piazza Manzoni 15:44 16:44part / dép / ab Paradiso, Riva Paradiso 15:47 16:47arr / an Melide, Stazione FFS 15:52 16:52part / dép / ab Melide, Stazione FFS 18:27part / dép / ab Paradiso, Imbarcatoio 18:32arr / an Lugano, Piazza Manzoni 18:35

Swissminiatur

La Svizzera in miniaturaLa Suisse en miniature Die Schweiz in MiniaturSwitzerland in miniature

Info / Informations / Infos / Info Melide - Tel. +41 91 640 10 60Fax +41 91 640 10 [email protected]

Aperto / Ouvert / Geöffnet / Open12.03. - 23.10.201609:00 - 18:00

MOMENTI IN FAMIGLIAMOMENTS EN FAMILLEALS FAMILIE ERLEBENFOR FAMILY FUN

Biglietto Famiglia - Billet de FamilleFamilienticket - Family Ticket

CHF 34.00 (1 adulto / adulte / Erwachsener / adult + max. 2 bamb. / enfants / Kinder / children)

CHF 68.00 (2 adulti / adultes / Erwachsene / adults + max. 4 bamb. / enfants / Kinder / children)

22

Museo Doganale svizzeroMusée des douanes suisses ZollmuseumSwiss Customs MuseumInformazioni / Informations / Infos / InfoDirezione delle Dogane - Monbijoustr. 40 - 3003 Berna Tel. +41 31 322 67 43 - [email protected] / Ouvert / Geöffnet / Open15.04. – 23.10.2016 / 13:30 – 17:30Entrata libera / Entrée libre / Eintritt frei / Entrance free

part / dép / ab Lugano 13:30 14:00 14:15 15:00 16:25 17:45part / dép / ab Paradiso 13:38 14:10 14:23 15:08 16:33 17:53 C. di Gandria 14:45 17:06 18:19 M. Doganale 17:15 Gandria 14:05 14:30 14:52(3) 15:35 18:28 M. Doganale 14:13 15:41 C. di Gandria 14:37(2) arr / an Paradiso 15:08 16:09 17:50 18:52arr / an Lugano 14:45 16:15 17:40 19:00

Funivia Brusino SerpianoInformazioni / Informations / Infos / Info Serpiano (650 m s.l.m. / m.ü/M) Tel. Stazione: +41 91 996 11 30www.funivia.ch - [email protected]

Aperto / Ouvert / Geöffnet / Open24.03. – 30.10.2016 / 9:15 – 17:45 Me-Do / Me-Di / Mit-Son / Wed-Sun Dalle 9:30 partenze ogni 30’ - Dès 9:30 départs tous les 30’Ab 9:30 Abfahrt alle 30’ - From 9:30 departures every 30’

• Escursioni / Excursions / Wanderwege / Excursions

Lugano part / dép / ab 09:15 10:00 11:50 14:00 Paradiso part / dép / ab 09:23 10:08 11:58 14:10 Brusino Funivia arr / an 09:59 10:43 12:34 15:13

Brusino Funivia part / dép / ab 11:12 11:53 13:12 16:01 17:03Paradiso arr / an 12:30 13:48 16:38 17:40Lugano arr / an 11:50 12:35 13:55 16:45 17:45

CHF 41.40 / CHF 23.40* / CHF 20.80 R+

CHF 27.40 / CHF 13.70*R

23

part / dép / ab Lugano 09:15 11:50 13:45 14:00 15:10 part / dép / ab Paradiso 09:23 11:58 13:53 14:10 15:18arr / an Morcote 10:05 12:40 14:31 15:20 15:54

part / dép / ab Morcote 11:05 11:47 13:05 14:35 15:55 16:57 part / dép / ab Paradiso 12:30 13:48 15:49 16:38 17:40arr / an Lugano 11:50 12:35 13:55 15:55 16:45 17:45

Museo della PescaInformazioni / Informations / Infos / Info Caslano - Via Meriggi 32 - Tel. +41 91 606 63 [email protected] / Ouvert / Geöffnet / Open20.03. - 30.10.2016 - Ma-Gio-dDo / Ma-Jeu-Dim / Di-Do-So / Tue-Thu-Sun20.03. - 30.06.2016 / 14:00 - 17:0001.07. - 31.08.2016 / 16:00 - 19:0001.09. - 30.10.2016 / 14:00 - 17:00

Possibilità di ritorno a Lugano con la Ferrovia Lugano-Ponte Tresa partenze ogni 15’/30’ Possibilitée de rentrer à Lugano avec la Ferrovia Lugano-Ponte Tresa départs tous les 15’/30’ Rückkehr nach Lugano mit dem Zug Lugano-Ponte Tresa möglich Abfahrt alle 15’/30’ Return to Lugano possible by train Lugano-Ponte Tresa departures every 15’/30’+ Museo della Pesca CHF 42.80 / CHF 23.90* / CHF 21.90 R

+ + Museo della Pesca CHF 34.20 / CHF 19.60* / CHF 17.60 R

Parco ScherrerInformazioni / Informations / Infos / Info Morcote - Riva da Sant AntoniTel. +41 91 996 21 25 - +41 91 986 00 [email protected]

Aperto / Ouvert / Geöffnet / Open15.03. - 30.06.2016 / 10:00 - 17:0001.07. - 31.08.2016 / 10:00 - 18:0001.09. - 31.10.2016 / 10:00 - 17:00

part / dép / ab Lugano 09:15 14:00 part / dép / ab Paradiso 09:23 14:10arr / an Caslano 10:44 16:10

part / dép / ab Caslano 16:10 part / dép / ab Paradiso 17:40arr / an Lugano 17:45

+ Parco Scherrer CHF 37.40 / CHF 20.70*

24

Villa Fogazzaro Roi, Oria

Informazioni/Informations/Infos/InfoOria, Valsolda (Como)Tel. +39 335 727 50 [email protected]

Aperto/Ouvert/Geöffnet/Open20.03. - 23.10.2016 T / 10:00 - 18:00 25.06. - 02.10.2016 S / 10:00 - 18:00

Ulteriori aperture / Ouvertures supplementaires / Zusätzlich geöffnet / Further openings24.03. - 03.04.2016 / 23.04. - 01.05.2016 / 02.06. - 05.06.2016

Un suggestivo “Piccolo Mondo Antico” Una splendida dimora ottocentesca. Affacciata sulla sponda italiana del lago di Lugano rappresenta quel luogo di pace e ispirazione in cui Antonio Fogazzaro trascorse lunghi periodi della sua vita. La dimora resta tutt’oggi un’incantevole luogo dove il tempo sembra essersi fermato. Découvrez le joyau “Piccolo Mondo Antico” Cette magnifique villa datant du 19e siècle est située sur la rive italienne du Lac de Lugano. C‘est un lieu de calme et d‘inspiration où Antonio Fogazzaro a passé une grande partie de sa vie. Aujourd‘hui encore, elle émerveille les visiteurs tout comme d‘antan. Entdecken Sie “Piccolo Mondo Antico” Eine traumhafte Villa aus dem 19. Jahrhundert, am italienischen Ufer des Luganer Sees gelegen, ist der Ort der Ruhe und Inspiration, an dem Antonio Fogazzaro viel Zeit seines Lebens verbracht hat. Die Villa ist auch heute noch ein zauberhaftes Fleckchen Erde, an dem die Zeit stehengeblieben zu sein scheint. An evocative “Little world of the past” A beautiful nineteenth-century Villa. Overlooking the Italian shores of Lake Lugano, Villa Fogazzaro Roi is a peaceful place where writer Antonio Fogazzaro spent much of his life and found his inspiration. Today the Villa is still a charming place where time seems to stand still.

+ Villa Fogazzaro: CHF 40.00 / CHF 25.60* / CHF 19.60R

part / dép / ab Lugano 10:40 12:00 14:15part / dép / ab Paradiso 10:48 12:08 14:23 C. di Gandria ■ 11:21 12:32 14:45 Gandria ■ 11:15 12:45 14:52 Gandria Confine 15:00arr / an Oria, Villa Fogazzaro 15:08 part / dép / ab Oria, Villa Fogazzaro 17:13 Gandria Confine 17:19 Gandria 17:25 arr / an Paradiso 17:48 arr / an Lugano 17:40

(con guida / avec guide / mit Führung / with guide)

■ Possibilità di pranzare / Possibilité de déjeuner / Möglichzeit zum Mittagessen / Possibility to have lunch Pag. / Seite 19

25

Ulteriori fermate facoltative / Autres arrêts / Weitere Haltestellen / Further stops: Lugano: Piazza Luini - Paradiso: Imbarcatoio, Piscina - Bissone: Arco (Albergo Campione) Campione d’Italia: via Tagliaferri, via Totone (fino via Posero solo corse 321, 323 e 337), incrocio Corso Italia/Corso Fratelli Fusina, Via Marco.È escluso il servizio locale tra Lugano e Paradiso e viceversa. ** Lugano, S. Antonio: Via Magatti

Lugano - Campione d’Italia  Linea 439

301 303 305 307 309 311 313 315 317 319 321 323 325 327 329 335 337

Lugano, S. Antonio ** 6:13 7:02 8:13 9:13 10:13 11:13 12:13 13:43 14:43 15:43 16:43 17:43 18:43 19:13 20:13 23:13 00:13 GLugano, P.zza Manzoni ➔ 6:14 7:03 8:14 9:14 10:14 11:14 12:14 13:44 14:44 15:44 16:44 17:44 18:44 19:14 20:14 23:14 00:14Paradiso, Riva Paradiso ➔ 6:17 7:06 8:17 9:17 10:17 11:17 12:17 13:47 14:47 15:47 16:47 17:47 18:47 19:17 20:17 23:17 00:17

Melide, Stazione FFS 6:22 7:11 8:22 9:22 10:22 11:22 12:22 13:52 14:52 15:52 16:52 17:52 18:52 19:22 20:22 23:22 00:22

Bissone, Autostrada 6:24 7:13 8:24 9:24 10:24 11:24 12:24 13:54 14:54 15:54 16:54 17:54 18:54 19:24 20:24 23:24 00:24

Campione, Casinò 6:29 7:18 8:29 9:29 10:29 11:29 12:29 13:59 14:59 15:59 16:59 17:59 18:59 19:29 20:29 23:29 00:29

302 304 306 308 310 312 314 316 318 320 322 324 326 328 330 336 338

Campione, Casinò 6:30 7:20 8:30 9:30 10:30 11:30 13:00 14:00 15:00 16:00 17:20 18:20 19:00 19:30 20:30 23:50 00:35Bissone, Autostrada 6:35 7:25 8:35 9:35 10:35 11:35 13:05 14:05 15:05 16:05 17:25 18:25 19:05 19:35 20:35 23:55 00:40

Melide, Stazione FFS 6:37 7:27 8:37 9:37 10:37 11:37 13:07 14:07 15:07 16:07 17:27 18:27 19:07 19:37 20:37 23:57 00:42

Paradiso, Imbarcatoio ➔ 6:42 7:32 8:42 9:42 10:42 11:42 13:12 14:12 15:12 16:12 17:32 18:32 19:12 19:42 20:42 00:02 00:47

Lugano, P.zza Manzoni ➔ 6:45 7:35 8:45 9:45 10:45 11:45 13:15 14:15 15:15 16:15 17:35 18:35 19:15 19:45 20:45 00:05 00:50Lugano, S. Antonio ** 6:47 7:37 8:47 9:47 10:47 11:47 13:17 14:17 15:17 16:17 17:37 18:37 19:17 19:47 20:47 00:07 00:53 G

501 503 505 507 509 511 513 515 517

Gandria, Paese ➔ 7:05 7:40 8:25 12:25 13:10 14:05 16:55 17:40 18:25Gandria, Strada

7:07 7:42 8:27 12:27 13:12 14:07 16:57 17:42 18:27Castagnola, San Grato

7:10 7:45 8:30 12:30 13:15 14:10 17:00 17:45 18:30Castagnola, Tamporiva

7:11 7:46 8:31 12:31 13:16 14:11 17:01 17:46 18:31Castagnola, Salita Olivi

7:12 7:47 8:32 12:32 13:17 14:12 17:02 17:47 18:32Castagnola, Posta

7:13 7:48 8:33 12:33 13:18 14:13 17:03 17:48 18:33Cassarate, Monte Brè

7:15 7:50 8:35 12:35 13:20 14:15 17:05 17:50 18:35Cassarate, Lanchetta

7:16 7:51 8:36 12:36 13:21 14:16 17:06 17:51 18:36Lugano, Palazzo Studi

7:17 7:52 8:37 12:37 13:22 14:17 17:07 17:52 18:37Lugano, S. Antonio **

7:23 7:58 8:43 12:43 13:28 14:23 17:13 17:58 18:43Lugano, Al Forte ** 7:24 7:59 8:45 12:44 13:29 14:25 17:14 17:59 18:44

502 504 506 508 510 512 514 516 518

Lugano, Al Forte ** 7:25 8:00 11:48 12:45 13:30 16:30 17:15 18:00 18:45Lugano, Palazzo Studi ➔ 7:27 8:02 11:50 12:47 13:32 16:32 17:17 18:02 18:47Cassarate, Lanchetta ➔ 7:28 8:03 11:51 12:48 13:33 16:33 17:18 18:03 18:48Cassarate, Monte Brè ➔ 7:29 8:04 11:52 12:49 13:34 16:34 17:19 18:04 18:49Castagnola, Posta ➔ 7:31 8:06 11:54 12:51 13:36 16:36 17:21 18:06 18:51Gandria, Strada 7:35 8:10 11:58 12:55 13:40 16:40 17:25 18:10 18:55Gandria, Paese 7:40 8:20 12:08 13:05 13:50 16:50 17:35 18:20 19:05

È escluso il servizio locale tra Lugano e Castagnola e viceversa. ** Lugano, Al Forte: Via Nizzola ** Lugano, S. Antonio: Via Magatti

Lugano - Gandria Linea 490 Simbologia - Explication des signes - Zeichenerklärung - Explanation of symbols Lunedì-venerdì, salvo giorni festivi

Lundi-vendredi, sauf jours fériés Montag-Freitag, ausser Feiertage Monday through Friday, except on public holidays

Feriali Lu-Sa / Jours ouvrables Lu-Sa An Werktagen Mo-Sa / Working days Mo-Sa

Posti limitati. Comitive e scuole annunciarsi per tempo: Nombre de places limité. Sociétés et écoles sont priées de s’annoncer par avance: Beschränkte Platzzahl. Gruppen und Schulen bitte rechtzeitig anmelden: Limited number of seats. Groups and schools should reserve ahead of time: Tel. +41 91 971 52 23

G Aprile - settembre: tutti i giorni / Marzo + ottobre: venerdì, sabato e giorni festivi Avril - septembre: chaque jour / Mars + octobre: vendredi, samedi et jours fériés April - September: jeden Tag / März + Oktober: Freitag, Samstag, Sonn- und Feiertage April - september: every day / March + october: friday, saturday and public holidays

Con accompagnatore / Avec personne accompagnante Mit Begleitperson / Needs accompaniment Tel. +41 91 971 52 23

➔ Solo per salire / Seulement pour monter / Nur zum Einsteigen / Pick up only

➔ Solo per scendere / Seulement pour descendre / Nur zum Aussteigen / Exit only

2726

23.06. – 23.07.2016

WWW.LONGLAKE.CH

28

O P E N A I R M U S I C A L

T SW T ICINO AG presents

10.8. - 10.9. 2016 Lago di Lugano, MelideTickets: musicalmelide.ch | 0900 313 313 (1.19/min.)

CON TRIBUNA COPERTA

MIT ÜBERDACHTER TRIBÜNE

Ticket Partner

29

Lavori lacuali: installazioni, manutenzioni e salvaguardia del LagoDal 1848 la Società Navigazione del Lago di Lugano (SNL) supporta istituzioni pubbliche, imprese e privati in attività lacuali quali:• lavori lacuali e subacquei• trasporti di merci• organizzazione e supporto per eventi

La SNL è in possesso di tutte le autorizzazioni federali necessarie, opera nel rispetto delle normative di sicurezza vigenti e si avvale di personale certificato ed altamente qualificato.

La SNL è anche Azienda formatrice.

Nos services lacustres pour vous: installations, mainte-nance et entretien, protectionDepuis 1848, la Compagnie de Navigation sur le Lac de Lugano (SNL) soutient les institutions, entreprises et résidents privés du bord du lac pour l’exécution des travaux nécessaires tant aux bords que sur le lac:• travaux tant sous que sur l’eau • transport de marchandise• organisation et support lors d’évènements sur le lac (tels que

feux d’artifices, etc.)

La Compagnie de Navigation dispose de toutes les autorisations fédérales, travaille selon les normes de sécurité en vigueur et peut compter sur des collaborateurs parfaitement formés et hautement qualifiés.

La Compagnie est également une Entreprise formatrice.

Dienstleistungen für Ihre Arbeiten rund um den See: Installationen, Instandhaltung und SchutzBereits seit dem Jahr 1848 unterstützt die Schifffahrtsgesellschaft des Luganersees (SNL) alle öffentlichen Einrichtungen, Firmen und private Anrainer tatkräftig bei sämtlichen anfallenden Arbeiten am Ufer und auf dem See:• Unterwasser- und Auf-dem-Wasser-Arbeiten• Transport von Gütern • Organisation und tatkräftige Hilfe (z.B. Feuerwerke auf dem See, etc.)

Die SNL ist im Besitz aller notwendigen eidgenössischen Bewilligun-gen, arbeitet gemäss den aktuellen Sicherheitsrichtlinien und kann auf gut ausgebildetes und hochqualifiziertes Personal zurückgreifen.

Die SNL ist auch ein Lehrbetrieb.

SOCIETÀ NAVIGAZIONE DEL LAGO DI LUGANOTel. +41 91 971 52 23 - Fax +41 91 971 27 93

C.P. 570 - CH 6906 [email protected] - www.lakelugano.ch

facebook.com/SNLLugano30

CHI SIAMO - QUI SOMMES-NOUSWER SIND WIR - WHO WE ARE

INDICE - INDEXINHALTSVERZEICHNIS - INDEX 3 Offerte e promozioni / Offres et promotions /

Angebote und Promotionen / Offers and promotions 4 Orario Battelli / Horaire Bateaux / Schiff-Fahplan / Timetable 8 Ristorante di bordo / Restaurant de bord /

Bord Restaurant / Board restaurant11 Crociere / Croisières / Kreuzfahrten / Cruises21 I nostri battelli / Nos bateaux / Unsere Schiffe / Our boats26 Orario Bus / Horaire Bus / Bus-Fahrplan / Timetable Bus31 Manifestazioni / Manifestations / Veranstaltungen / Coming events

Benvenuti a bordo!Dal 1848 proponiamo ai nostri clienti esperienze piacevoli ed esclusive sui nostri battelli:• corse turistiche giornaliere, per

apprezzare le bellezze del nostro lago• corse speciali, per cene e feste private• una ricca agenda di eventi ludici e culinari• soluzioni personalizzate per aziende,

tour operator, wedding planner e organizzatori di eventi

Vi aspettiamo!

Willkommen an Bord!Bereits seit dem Jahr 1848 bieten wir unseren Gästen wunderschöne und ein-zigartige Erlebnisse auf unseren Schiffen:• tägliche Rundfahrten, um den

Zauber unseres Sees kennenzulernen

• Schiffe zum Chartern für besondere Anlässe und private Feste aller Art

• grosser Veranstaltungskalender mit Unterhaltungs- und kulinarischen Kreuzfahrten

• massgeschneiderte Angebote für Firmen, Reiseveranstalter, Hochzeitsplaner und Event-Veranstalter

Wir freuen uns auf Sie!

Bienvenue à bordDepuis 1848 nous proposons à nos clients de charmantes et exclusives excursions sur nos bateaux:• croisières quotidiennes pour

apprécier la beauté de notre lac• croisières spéciales pour dîner

ou pour des fêtes privées• un vaste programme d’activités

de loisirs et culinaire• solutions personnalisées pour les

entreprises, tour operators, wedding planners etc.

Venez nous rendre visite!

Welcome on board!Since 1848 we have been offering to our guests unique and lovely experiences on our boats:• daily cruises, to explore the beauties

of our lake• exclusive charter boats for private din-

ing and parties• a rich agenda of entertaining and

culinary events• tailor-made solutions for companies,

tour operators, wedding planners and event planners

Come and visit us!

* Abo FFS/CFF/SBB (AG/GA + ½)R Ragazzi / enfants / Kinder / children (6-16 anni / ans / Jahre / years old)R Lunedì-venerdì salvo giorni festivi / Lundi-Vendredi sauf les jours fériés

Montag-Freitag ohne Feiertage / Monday-Friday except holidaysS Mercoledì-domenica / Mercredi-dimanche

Mittwoch-Sonntag / Wednesday-SundayT Sabato, domenica e giorni festivi / Samedi, Dimanche et jours fériés

Samstage, Sonn- und Feiertage / Saturday, Sunday and holidays(1) Coincidenza con corsa 7 da Caprino, S. Rocco, Gandria (solo gruppi su richiesta)

Correspondance avec la course 7 de Caprino, S. Rocco, Gandria (groupes seule-ment sur demande) Anschluss mit Kurschiff 7 von Caprino, S. Rocco, Gandria (nur Gruppen auf Anfrage) Connection with cruise 7 from Caprino, S. Rocco, Gandria (groups only on request)

(2) Prosegue per Morcote (arr. 15:20) e Ponte Tresa CH (arr. 15:47) Continue à Morcote (arr. 15:20) et Ponte Tresa CH (arr. 15:47) Fährt weiter nach Morcote (an. 15:20) und Ponte Tresa CH (arr. 15:47) Continues to Morcote (arr. 15:20) and Ponte Tresa CH (arr. 15:47)

(3) Prosegue per Porlezza arr. 15:40 / Continue à Porlezza arr. 15:40 Fährt weiter nach Porlezza an. 15:40 / Continues to Porlezza arr. 15:40

(4) Da / De / Von / From Morcote part/dép/ab/dep 14:35 Melide Swissminiatur part/dép/ab/dep 14:50

(5) Da / De / Von / From Porlezza part/dép/ab/dep 16:40(6) Prosegue per Gandria arr. 15:20 / Continue à Gandria arr. 15:20

Fährt weiter nach Gandria an. 15:20 / Continues to Gandria arr. 15:20(7) Via Gandria arr./an. 14:37 (8) Coincidenza con corsa 86 part. 16:46 per Gandria

Correspondance avec la course 86 part. 16:46 pour Gandria Anschluss mit Kurschiff 86 ab. 16:46 nach Gandria Connection with ride 86 dep. 16:46 to Gandria

(9) Venerdì e sabato dal 17 giugno al 20 agosto 2016 Vendredi et samedi du 17 juin au 20 août 2016 Freitag und Samstag vom 17. Juni bis 20. August 2016 Friday and Saturday from 17th June to 20th August 2016

H Fermata a richiesta: avvisare a bordo o telefonare Arrêt sur demande: s’annoncer à bord ou téléphoner Halt auf Verlangen: bitte direkt an Bord anmelden oder anrufen Stop on request: please ask on board or call

Ristorante / Restaurant Piatto del giorno / Plat du jour / Tagesteller / Dish of the day Bar + caffetteria

Con accompagnatore / Avec personne accompagnante Mit Begleitperson / Needs accompanying person

SIMBOLOGIAEXPLICATION DES SIGNESZEICHENERKLÄRUNGSYMBOLS KEY

Per informazioni - Pour informationsFür Informationen - For information Tel. +41 91 971 52 23

I NOSTRI EVENTI - NOS MANIFESTATIONS À BORDUNSERE EREIGNISSE AN BORD- OUR EVENTS ON BOARD

Crociera Pasquale con menu sulla Crociera Lunch Boat

Menu de Pâques sur la Croisière de Midi Ostermenu auf der Mittags-Kreuzfahrt

Easter Lunch on the Midday Cruise

Festa della Mamma con menu speciale sulla Crociera Lunch Boat Fête des Mères avec menu sur la Croisière de Midi Muttertagsmenu auf der Mittags - Kreuzfahrt Mother’s day with menu on the Midday Cruise

Fuochi pirotecnici a Lugano, Porlezza e Ponte Tresa con battelli tribuna

Feux d’artifice à Lugano, Porlezza et Ponte Tresa avec bateaux tribunes Feuerwerk in Lugano, Porlezza und Ponte

Tresa: Zuschauen vom Schiff aus Fireworks show in Lugano, Porlezza and Ponte Tresa

with spectator boats

Giornata dei Seniores, 50% di sconto sulle tariffe ordinarie TOMBOLAFête des Séniores avec 50% de rabais sur les billets entiers LOTOSeniorentag mit 50% Rabatt auf Volltarif TOMBOLASenior Day with 50% off on regular rates Bingo

EVENTI PER BAMBINIBattello dei Pirati, Bateau de pirates, Piratenschiff, Pirate Ship

Crociera San Nicolao e l’asinello Tobia, Croisière avec St. Nicholas e l’âne Tobia, Rundfahrt mit dem Heiligen Nikolaus und Esel Tobia,

Cruise with Santa Claus and Tobia the donkeyCrociera Natalizia con fiaba, Croisière de Noël avec de conte de fées,

Weihnachtskreuzfahrt mit Märchen, Christmas cruse with fairytale

Veglione di San Silvestro Réveillon de fin d’année

Silvester-Kreuzfahrt New Year’s Eve Cruise

www.lakelugano.ch

PER I VOSTRI EVENTI NOLEGGIATE I NOSTRI BATTELLIPOUR VOS ÉVÉNEMENTS LOUEZ NOS BATEAUX FÜR IHRE ANLÄSSE MIETEN SIE UNSERE SCHIFFEFOR YOUR EVENTS RENT OUR BOATS

Feste privateFêtes privéesPrivate FeierlichkeitenPrivate parties

Meeting ed eventi aziendali Conférences et événements d’entrepriseKonferenzen und FirmenereignisseCorporate meetings & events

Viaggi organizzati Voyages organisésOrganisierte ReisenOrganized travelling

Eventi speciali e matrimoniFêtes de famille et mariagesFeierliche Anlässe und HochzeitenSpecial events and weddings

Fontanaprint - 110’000/2016

4

Canobbio - Cornaredo - Stazione - Lugano Centro

Fermata

Lugano, Stazione

Durata indicativa di percorrenza in minuti daLugano, Stazione

Canobbio, Ganna

Lugano, Stazione2 Lugano, Tassino4 Lugano, Piazza Loreto6 Lugano, Piazza Luini7 Lugano, Piazza Rezzonico8 Lugano, Piazza Manzoni9 Lugano, Centro

5 56 67 78 89 910 1011 1112 1213 1314 1415 1516 1617 1718 1819 1920 2021 2122 2223 2324 241 1

Ore. Ore.Lunedì-Venerdì, feriali Sabato, feriale Domenica e Festivi

• Soft Tech Informatik AG, Zürich

20 35 5005 20 35 5005 20 35 5005 20 35 5005 20 35 5005 20 35 5005 20 35 5005 20 35 5005 20 35 5005 20 35 5005 20 35 5005 20 35 5005 20 35 5005 20 35 5005 13 4313 4313 4313 43�

4313 4313 4313 4313 4313 4313 4313 4313 4313 4313 4313 4313 4313 4313 4313 4313 4313 43

4313 4313 4313 4313 4313 4313 4313 4313 4313 4313 4313 4313 4313 4313 4313 4313 4313 43�

� Venerdì feriale� Venerdì e Sabato festivi

Lugano Centro 8 min. 15 min.

R T 08:05 08:20 08:35 08:50 08:13 08:43 09:05 09:20 09:35 09:50 09:13 09:43 10:05 10:20 10:35 10:50 10:13 10:43 11:05 11:20 11:35 11:50 11:13 11:43 12:05 12:20 12:35 12:50 12:13 12:43 13:05 13:20 13:35 13:50 13:13 13:43 14:05 14:20 14:35 14:50 14:13 14:43 15:05 15:20 15:35 15:50 15:13 15:43 16:05 16:20 16:35 16:50 16:13 16:43 17:05 17:20 17:35 17:50 17:13 17:43 18:05 18:20 18:35 18:50 18:13 18:43 19:05 19:20 19:35 19:50 19:13 19:43 20:05 20:13 20:43 20:13 20:43

DALLA STAZIONE FFS - DEPUIS LA GARE CFFVOM SBB BAHNHOF - FROM RAILWAY STATION

Cartina

Piazza Riforma

Stazione FLP

P. T

resa

Via P. Regazzoni

Via Cattedrale

Stazione FFS

Lugano CentraleLuganoGiardino

4

4100m

4

SOCIETÀ NAVIGAZIONE DEL LAGO DI LUGANOTel. +41 91 971 52 23 - Fax +41 91 971 27 93

C.P. 570 - CH 6906 [email protected] - www.lakelugano.ch

ORARIO 2016HORAIREFAHRPLAN TIMETABLE

Crociere ed EscursioniCroisières et ExcursionsKreuzfahrten und AusflügeCruises and Tours

facebook.com/SNLLugano @lugano_lake lake lugano

PER I VOSTRI EVENTI NOLEGGIATE I NOSTRI BATTELLIPOUR VOS ÉVÉNEMENTS LOUEZ NOS BATEAUX FÜR IHRE ANLÄSSE MIETEN SIE UNSERE SCHIFFEFOR YOUR EVENTS RENT OUR BOATS

Feste privateFêtes privéesPrivate FeierlichkeitenPrivate parties

Meeting ed eventi aziendali Conférences et événements d’entrepriseKonferenzen und FirmenereignisseCorporate meetings & events

Viaggi organizzati Voyages organisésOrganisierte ReisenOrganized travelling

Eventi speciali e matrimoniFêtes de famille et mariagesFeierliche Anlässe und HochzeitenSpecial events and weddings

Fontanaprint - 110’000/2016

4

Canobbio - Cornaredo - Stazione - Lugano Centro

Fermata

Lugano, Stazione

Durata indicativa di percorrenza in minuti daLugano, Stazione

Canobbio, Ganna

Lugano, Stazione2 Lugano, Tassino4 Lugano, Piazza Loreto6 Lugano, Piazza Luini7 Lugano, Piazza Rezzonico8 Lugano, Piazza Manzoni9 Lugano, Centro

5 56 67 78 89 910 1011 1112 1213 1314 1415 1516 1617 1718 1819 1920 2021 2122 2223 2324 241 1

Ore. Ore.Lunedì-Venerdì, feriali Sabato, feriale Domenica e Festivi

• Soft Tech Informatik AG, Zürich

20 35 5005 20 35 5005 20 35 5005 20 35 5005 20 35 5005 20 35 5005 20 35 5005 20 35 5005 20 35 5005 20 35 5005 20 35 5005 20 35 5005 20 35 5005 20 35 5005 13 4313 4313 4313 43�

4313 4313 4313 4313 4313 4313 4313 4313 4313 4313 4313 4313 4313 4313 4313 4313 4313 43

4313 4313 4313 4313 4313 4313 4313 4313 4313 4313 4313 4313 4313 4313 4313 4313 4313 43�

� Venerdì feriale� Venerdì e Sabato festivi

Lugano Centro 8 min. 15 min.

R T 08:05 08:20 08:35 08:50 08:13 08:43 09:05 09:20 09:35 09:50 09:13 09:43 10:05 10:20 10:35 10:50 10:13 10:43 11:05 11:20 11:35 11:50 11:13 11:43 12:05 12:20 12:35 12:50 12:13 12:43 13:05 13:20 13:35 13:50 13:13 13:43 14:05 14:20 14:35 14:50 14:13 14:43 15:05 15:20 15:35 15:50 15:13 15:43 16:05 16:20 16:35 16:50 16:13 16:43 17:05 17:20 17:35 17:50 17:13 17:43 18:05 18:20 18:35 18:50 18:13 18:43 19:05 19:20 19:35 19:50 19:13 19:43 20:05 20:13 20:43 20:13 20:43

DALLA STAZIONE FFS - DEPUIS LA GARE CFFVOM SBB BAHNHOF - FROM RAILWAY STATION

Cartina

Piazza Riforma

Stazione FLP

P. T

resa

Via P. Regazzoni

Via Cattedrale

Stazione FFS

Lugano CentraleLuganoGiardino

4

4100m

4

SOCIETÀ NAVIGAZIONE DEL LAGO DI LUGANOTel. +41 91 971 52 23 - Fax +41 91 971 27 93

C.P. 570 - CH 6906 [email protected] - www.lakelugano.ch

ORARIO 2016HORAIREFAHRPLAN TIMETABLE

Crociere ed EscursioniCroisières et ExcursionsKreuzfahrten und AusflügeCruises and Tours

facebook.com/SNLLugano @lugano_lake lake lugano