16
novembre / noviembre / november 2015 orígens 1911 Brigada de cuiners del Gran Casino de l’Arrabassada ……………… Chefs from the Gran Casino of Arrebassada Foto: Ugo Manzoni / www.fotosdebarcelona.com

Origens revista 30 octubre 2015

Embed Size (px)

DESCRIPTION

 

Citation preview

Page 1: Origens revista 30 octubre 2015

novembre / noviembre / november 2015

orígens

1911Brigada de cuiners del Gran Casino de l’Arrabassada………………

Chefs from the Gran Casino of Arrebassada

Foto: Ugo Manzoni / www.fotosdebarcelona.com

Page 2: Origens revista 30 octubre 2015

Tartera de Mas d’Eroles

Romaníde La Cleda

Garrotxa de Bauma

F RMATGES

Selecció de formatges artesanals catalansSelección de quesos artesanales catalanesCatalan cheeses selectionAssortiment de fromages catalans

Mixta de selecció de formatges i embotitsMixta de selección de quesos y embutidos Mixed selection of chee-se and cured meatsAssortiment mixte de fromages et charcuteries

Selecció d’embotits artesanals catalansSelección de embutidos artesanales catalanesCatalan cured meats selectionAssortiment de charcuteries catalanes

Formatge madurat de l´Empordà de Peralada

12,9

0 €

6,80

€ 12,9

0 €

Urgèlia de Cadí

Blau Ceretà de Molí de Ger

D.O.

D.O.

eco

Formatges amb arrels,formatges artesans

02

Page 3: Origens revista 30 octubre 2015

Torrades de pa ecològic amb tomàquet Tostadas de pan ecológico con tomateToasted organic bread with tomato Pain bio grillé avec tomate

2,50

EMBOT TS

1 2 3 4

Catalans! Ensenyem al món com es fa el pa amb tomàquet!

catalansTots els nostres embotits estan elaborats amb carn de porcs

SumaiaFuet Botifarra catalana

Bull negre

Botifarra d’ou

Pa de fetge

Llonganissa de Vic

Bull blanc

eco eco eco eco eco eco

03

Page 4: Origens revista 30 octubre 2015

Bio

KM

0

COQUES

Coca de verdures amb ous de guatlla Coca de verduras con huevos de codorniz “Coca” with vegetables and quail eggs

“Coca” aux légumes et oeufs de caille

v Coca d’anxoves amb tomàquet confitat i olivesCoca de anchoas con tomate confitado y olivas“Coca” with anchovies, tomato “confit” and olives“Coca” d’anchois avec tomate confit avec d’olives

7,90 €7,90 €

Bio

KM

0

KM

0

KM

0

Coca d’ànec amb figues i ceba confitadaCoca de pato con higos y cebolla confitada“Coca” with duck, figs and caramelized onion“Coca” de canard avec figues et oignons confits

7,90 €

Coca d’espinacs bio a la catalana amb formatge de cabraCoca de espinacas bio a la catalana con queso de cabra“Coca” with goat’s cheese and organic spinach “catalan style”

“Coca” catalane aux épinards bio et et fromage de chèvre

7,90 €

v

La figa, un dels fruits més característics de la Medi-terrània, d’on és oriünda, és la fruita més esmen-tada a la Bíblia. Toni des Forn va escriure: “la figa és el pa dels pobres i les postres dels rics”.

El higo, uno de los frutos más caracteristicos del Mediterráneo, de donde es oriundo, es la fruta más mencionada en la Biblia. Toni des Forn escribió: “el higo es el pan de los pobres y el postre de los ricos”.

The fig, one of the most characteristic fruits of the Mediterranean, where its from, is the most mentio-ned fruit in the Bible. Toni des Forn wrote: “the fig is the bread of the poor and the dessert of the rich”.

La figue, un des fruits les plus caractéristiques du bassin méditerranéen, d’où il est originaire, est le fruit le plus cité dans la Bible. Toni des Forn écrivit : “la fi-gue est le pain des pauvres et le dessert des riches“.

CURIOSITAT………………

CURIOSITY

FA

RINA

F LO UR

04

Page 5: Origens revista 30 octubre 2015

Amanida de fruits secs, codonyat i formatge de cabraEnsalada de frutos secos, membrillo y queso de cabraSalad with nuts, quince and goat cheese

Salade des fruits secs, pâte de coing et fromage de chèvre

v

KM

0

8,70 €

Amanida de gall dindi a la mostassa amb taronja i poma Ensalada de pavo a la mostaza con naranja y manzana Turkey mustard salad with orange and apple Salade de dinde à la moutarde, avec orange et pomme

8,70 €

KM

0

Segons un proverbi po-pular, l’amanida perfecta solament poden elabo-rar-la: un malgastador (per a l’oli), un avar (per al vinagre), un adminis-trador (per a la sal) i un boig (per regirar-ho tot).

Según un proverbio po-pular, la ensalada perfec-ta solo pueden elaborarla: un derrochador (para el aceite), un avaro (para el vinagre), un administra-dor (para la sal) y un loco (para revolverlo todo).

According to a popular saying, the perfect salad can only be made by: a spendthrift (for oil), a miser (for vinegar), an administrator (for salt) and a madman (to mix it all up!).

Selon un proverbe populai-re, la salade parfaite peut seulement être élaborée par: un gaspilleur (pour l’huile), un avare (pour le vinaigre), un administra-teur (pour le sel) et un fou (pour tout mélanger).

Bio

KM

0Sopa de carbassa i moniato amb encenalls de tòfonaSopa de calabaza y boniato con virutas de trufaPumpkin and sweet potato soup with truffle shavings

Soupe de potiron et patate douce et copeaux de truffe

7,80 €

vAmanida de llenties bio amb pop confitat i verduresEnsalada de lentejas bio con pulpo confitado y verdurasOrganic lentils salad with octopus “confit” and vegetablesSalade de lentilles bio au poulpe confit et légumes

8,90 €

H RT

REFRANYER………………

PROVERBS

05

Page 6: Origens revista 30 octubre 2015

v

06

SALTATS de l’HORT

Bio

KM

0Saltat de cigrons bio amb calamar i gambesSalteado de garbanzos bio con calamar y gambasSautéed organic chickpeas with squid and shrimpPois chiches bio aux calmar et crevettes

8,70 €

Bio

KM

0

“Trinxat” amb ou estrellat“Trinxat” con huevo estrellado“Trinxat” (mashed potato and cabbage) with fried egg

“Trinxat“ (pomme de terre et chou) avec oeufs frits

8,70 €

Diu una llegenda grega, que hi havia en temps antics una donzella molt bella anomenada Cynara. L’enamoradís déu dels déus, Zeus, es va enamorar d’ella, la va convertir en deessa i se la va emportar a la Muntanya olimp. Però Cyrana, que trobava a faltar a la seva família, es va esca-par una nit a visitar la seva llar. Zeus, enfurismat i decebut, la va convertir en la primera carxofa. Seria per això que el nom científic d’aquesta verdura és Cynara Scolimus.

Dice una leyenda griega, que había en tiempos antiguos una doncella muy hermosa llamada Cynara. El enamora-dizo dios de los dioses, Zeus, se prendó de ella, la con-virtió en diosa y se la llevó al Monte Olimpo. Pero Cyrana, que echaba de menos a su familia, se escapó una noche a visitar su hogar. Zeus, enfurecido y decepcionado, la convirtió en la primera alcachofa. Sería por ello que el nombre científico de esta verdura es Cynara scolimus.

An old Greek legend says that in ancient times there was a very beautiful girl named Cynara. The god of gods, Zeus, fell in love with her, transformed her into a goddess and brought her to Mount Olympus with him. But Cyrana missed her family and escaped one night to visit her home. Zeus, angry and disappointed, turned her into the first artichoke. That is why supposedly the scientific name of this vegetable is Cynara scolimus.

Une légende grecque raconte qu’il y avait dans des temps anciens, une donzelle très belle nommée Cynara. L’énamou-ré dieu des dieux, Zeus, s’attacha à elle, la transforma en déesse et l’emmena sur le Mont Olympe. Mais Cynara, qui se languissait de sa famille, s’échappa une nuit pour rendre visite aux siens. Zeus, furieux et déçu, la transforma et elle devint le premier artichaut. Ce serait pour cette raison que le nom scientifique de ce légume est Cynara scolimus.

Carxofa: mito del seu origen

v

Bio

KM

0

Saltat de carxofes, faves i ceba tendraSalteado de alcachofas, habas y cebolla tiernaSautéed artichokes, beans and spring onion

Artichauts et haricots sautés avec oignon tendre

8,70 €

Page 7: Origens revista 30 octubre 2015

Bio

KM

0

KM

0

Canelons de carn de pollastre amb beixamel trufadaCanelones de carne de pollo con bechamel trufadaChicken cannelloni with truffle bechamel Cannelloni à la chair de poulet et béchamel truffée

7,90 €

P STA

KM

0Macarrons amb salsa de bolets de temporada i vedella ecoMacarrones con salsa de setas de temporada y ternera ecoMacaroni with mushroom sauce and organic beefMacaroni à la sauce aux champignons de saison et boeuf bio

7,40 €

Trio de canelons de verdures de temporada a la barceloninaTrío de canelones de verduras de temporada a la barcelonesaCannelloni trio of seasonal vegetables Barcelona style

Trio de cannellonis de légumes de saison à la barcelonaise

v

7,90 €

Fideuà de peix i cranc de mar amb allioliFideuá de pescado y cangrejo de mar con alioli“Fideuà” (nouilles) au poisson et crabes à l’aïoli“Fideuà” with fish and crab and garlic sauce

8,40 €

A l’Edat Mitjana es deia que els espinacs eren l’escombra de l’estómac, doncs la seva textura contribueix a la neteja dels intestins. De fet, els àrabs la consideraven la reina de les verdures.

En la Edad Media se de-cía que las espinacas eran la escoba del estómago, pues su textura contri-buye a la limpieza de los intestinos. De hecho, los árabes la consideraban la reina de las verduras.

In the Middle Ages it was said that the spinach was the broom of the sto-mach because its texture helps clean the intesti-nes. In fact, the Arabs considered it the queen of vegetables.

Au Moyen Âge on disait que les épinards étaient le balai de l’estomac, car leur texture contribue au nettoyage des intestins. En fait, les arabes les considèrent les rois des légumes.

FIDEUSSHORT

NOODLES

BI

ANÈCDOTES………………

ANECDOTE

07

Page 8: Origens revista 30 octubre 2015

Poma farcida de carn bio de xai i vedella amb reducció de viManzana rellena de cordero y ternera bio con reducción de vinoOrganic apple stuffed with mince lamb and beef meat with a wine reduction Pomme farcie agneau et boeuf bio avec une réduction de vin

7,95 €

Bio

KM

0

Albergínia farcida de verduresBerenjena rellena de verdurasStuffed eggplant with vegetables

Aubergine farcie aux légumes

v

7,80 €

KM

0Panadons d’espinacs a la catalana i formatge“Panadons” de espinacas a la catalana y queso“Catalan style” spinach pie with goat cheese

“Panadon” d’épinards style Catalan et fromage

7,80 €

KM

0

Saltat d’arròs bio del Delta amb ànec, poma i fruits secsSalteado de arroz bio del Delta con pato, manzana y frutos secosSautéed organic rice from Delta with duck, apple and nutsSauté de riz bio du Delta au canard, pommes et fruits secs

8,40 €

KM

0

F RCITS i ARRÒS

L’albergínia, que arriba a les nostres terres amb els mercaders àrabs du-rant l’Edat Mitjana, és l’única hortalissa impor-tant de la família de la patata que procedeix del Vell Món.

La berenjena, que llegó a nuestras tierras con los mercaderes árabes du-rante la Edad Media, es la única hortaliza impor-tante de la familia de la patata que procede del Viejo Mundo.

Eggplant reached our lands with the Arab merchants during the Middle Ages and is the only major vegetable from the potato family that comes from the Old World.

L’aubergine, qui arriva en nos terres à travers les marchands arabes durant le Moyen Âge, est l’uni-que légume important de la famille de la pomme de terre qui provient du Vieux Monde.

BIOGRAFIA………………

BIOGRAPHY

v

08

Page 9: Origens revista 30 octubre 2015

El tradicional plat català “Ànec amb Peres”, o les se-ves variants amb gall dindi o pollastre, reflecteix fidel-ment l’herència medieval de la cultura gastronòmica d’aquestes terres. Especialment per les sorprenents combinacions de sabors que trobem en els seus plats més típics: carn amb fruites (com en el nostre plat), mar i muntanya (la combinació de carn i peix), agre amb dolç o picant amb dolç.

El tradicional plato catalán “Pato con Peras”, o sus va-riantes con pavo o pollo, refleja fielmente la herencia medieval de la cultura gastronómica de estas tierras. Especialmente por las sorprendentes combinaciones de sabores que encontramos en sus platos más típi-cos: carne con frutas (como en nuestro plato), mar y montaña (la combinación de carne y pescado), agrio con dulce o picante con dulce.

The traditional Catalan dish “Duck with Pears”, or its va-riants with turkey or chicken, accurately reflects the me-dieval heritage of the gastronomic culture of this area. Especially due to the surprising combinations of flavors found in its most typical dishes: meat with fruit (as in our dish), “mar i muntanya” (sea and mountain, the combina-tion of meat and fish), sour and sweet or spicy and sweet.

Le traditionnel plat catalan “Canard aux poires”, ou ses variantes à la dinde ou au poulet, reflète fidèlement l’héritage médiéval de la culture gastronomique de ces terres. En particulier pour les surprenantes com-binaisons de saveurs que nous trouvons dans ses plats typiques : viande aux fruits (comme dans notre plat), mer et montagne (combinaison de viande et poisson), aigre et doux ou piquant et sucré.

Fruita, herència medieval

Pollastre ecològic amb gambes (mar i muntanya) Pollo ecológico con gambas (mar y montaña) Organic chicken with shrimp (sea and mountain dish) Poulet bio aux crevettes (recette mer et montagne)

13,80 €

Bio

KM

0

AUS I CORRAL

“Platillo” de l’Empordà d’ànec amb peres de Lleida“Platillo” del Empordà de pato con peras de LleidaDuck from Empordà with pears from LleidaCanard de l’Emporda aux poires de Lleida

8,90 €

KM

0

KM

0Conill lletó a la cassola amb moniato, romaní i farigolaConejo lechal a la cazuela con boniato, romero y tomilloBaby rabbit casserole with sweet potato, rosemary and thymeLapereau en cocotte au patate douce, romarin et au thym

½ - 12,95 €¼ - 7,95 €

09

Page 10: Origens revista 30 octubre 2015

Bio

KM

0

Xai al forn amb llimona, mel i romaníCordero al horno con limón, miel y romeroLamb with lemon, honey and rosemaryAgneau cuit au four avec du citron, miel et romarin

12,80 €

C RN

8,40 €

Mandonguilles amb albergínies amb salsa i arròs verdAlbóndigas con berenjenas en salsa y arroz verdeMeatballs with eggplant sauce and green riceBoulettes de viande et aubergines en sauce avec riz vert

Bio

KM

0

8,90 €

Cap de llom amb formatge, figues i bacon amb salsa garnatxa Cabeza de lomo con queso, higos y bacon con salsa garnachaPork tenderloin with cheese, figs and bacon with wine sauce Collier de porc au fromage, figues et bacon à la sauce grenache

Bio

KM

0

XISQUETA /RIPOLLESA

Duo de Filets Russos: clàssic i amb formatgeDúo de Filetes Rusos: clásico y con quesoDuo of “Filetes Rusos”: classic and with cheeseDuo de “Filetes Rusos”: classique et au fromage

11,90 €

Bio

KM

0

BRUNA

Abans no es celebrava Ha-lloween, sinó la Castanya-da; no s’esperava al Pare Noel, sinó que es donaven cops al Caga Tió, i no es menjaven hamburgueses sinó “Filets Russos”. Un clàssic que desperta arrels i passions.

Antes no se celebraba Ha-lloween, sino la Castanya-da; no se esperaba a Santa Claus, sino que se daba palos al Caga Tió, y no se comían hamburguesas sino “Filetes Rusos”. Un clásico que despierta raí-ces y pasiones.

Before Halloween, Catalans used to celebrate the “Cas-tanyada”; they didn’t wait for Santa Claus, but beat up the “CagaTió”, and they didn’t eat hamburgers but “Filetes Rusos”. A classic dish that stirs both roots and passions.

ORÍGENS………………

ORIGINS

Auparavant on ne célébrait pas Halloween, sinon la “Cas-tanyada”; on n’attendait pas Santa Claus, mais on donnait des coups de bâton au “Caga Tío”, et on ne mangeait pas des hamburgers, mais des “Fi-letes Rusos”. Un classique qui suscite traditions et passions.

10

Page 11: Origens revista 30 octubre 2015

PEI

Peix a la planxa (segons mercat) amb salsa de llimona i cavaPescado a la plancha (según mercado) con salsa de limón y cavaGrilled fish (depending on the market) with lemon and cava Poissons grillés (selon le marché) avec sauce au citron et au cava

10,60 €

Bacallà confitat amb pomes, panses i pinyonsBacalao confitado con manzanas, pasas y piñonesCodfish “confit” with apples, raisins and pine nutsMorue confit avec pommes, raisins secs et pignons

12,60 €

Salsa romesco

Bon profit! ¡Que aproveche! Enjoy! Bon appétit!

1 2

3

4

5

Sípia confitada amb salsa romesco i patatesSepia confitada con salsa romesco y patatasCuttlefish confit with romesco sauce and potatoesSeiche confite à la sauce romesco et pommes de terre

11,80 €

11

Page 12: Origens revista 30 octubre 2015

1/2 Coca de tomàquet amb formatge1/2 Coca de tomate con queso1/2 “Coca” tomato and cheese1/2 “Coca” de tomate et fromage

Macarrons bio amb salsa bolonyesa de vedella ecoMacarrones bio con salsa boloñesa de ternera ecoOrganic macaroni with organic beef salsa bolognese Macaroni bio à la sauce bolognaise de boeuf bio

NatillesNatillasCustardCrème anglaise

Aigua o RefrescAgua o RefrescoWater or Soft-drinksEau ou Rafraichissements

màxim 12 anys • máximo 12 años máximo 12 años • màxim 12 anys

10,50€PER PERSoNA

Menú mar i muntanya

MAR y MoNTAñA • SEA&MoUNTAiN • MER ET MoNTAGNE VEGETARiANo • VEGETARiAN • VéGéTARiEN

Menú vegetarià

Partagez et dégustez un assortiment de petits plats de la gastronomie catalane!

Comparteix i degusta diferents platets de la gastronomia catalana!

¡Comparte y degusta diferentes platillos de la gastronomía catalana!

Share and taste di-fferent “tapas“ dishes of the Catalan cuisine!

Amanida de fruits secs, codonyat i formatge de cabraEnsalada de frutos secos, membrillo y queso de cabraSalad with nuts, quince and goat cheeseSalade des fruits secs, pâte de coing et fromage de chèvre

Amanida de fruitesEnsalada de frutasFruit saladSalade de fruits

(2 persones mínim)

19,90€PER PERSONA (2 persones mínim)

19,90€PER PERSONA

Mixta de selecció de formatges i embotitsMixta de selección de quesos y embutidos Mixed selection of cheese and cured meatsAssortiment mixte de fromages et charcuteries

Mandonguilles amb albergínies amb salsa i arròs verdAlbóndigas con berenjenas en salsa y arroz verdeMeatballs with eggplant sauce and green riceBoulettes de viande et aubergines en sauce avec riz vert

Bacallà amb pomes, panses i pinyonsBacalao con manzanas, pasas y piñonesCodfish with apples, raisins and pine nutsMorue avec pommes, raisins secs et pignons

Crema catalanaCrema catalana“Crema catalana”“Crema catalana”

Pastís de pomaTarta de manzanaApple pieTarte aux pommes

Amanida de llenties ecològiques amb pop confitat i verduresEnsalada de lentejas ecológicas con pulpo confitado y verdurasOrganic lentils salad with octopus “confit” and vegetablesSalade de lentilles bio au poulpe confit et légumes

“Trinxat”“Trinxat” (mashed potato and cabbage)

Saltat de cigrons bio amb calamar i gambesSalteado de garbanzos bio con calamar y gambasSautéed organic chickpeas with squid and shrimpPois chiches bio aux calmar et crevettes

TAPAS

Selecció de formatges artesanals catalansSelección de quesos artesanales catalanesOur Catalan cheese selectionAssortiment de fromages catalans

Duo de canelons de verdures de temporada a la barceloninaDúo de canelones de verduras de temporada a la barcelonesaCannelloni duo of seasonal vegetables Barcelona styleDuo de cannellonis de légumes de saison à la barcelonaise

Albergínia farcida de verdures Berenjena rellena de verduras Stuffed eggplant with vegetablesAubergine farcie aux légumes

Crema catalanaCrema catalana“Crema catalana”“Crema catalana”

Pastís de pomaTarta de manzanaApple pieTarte aux pommes

Amanida de llenties ecològiques amb ou dur i tófonaEnsalada de lentejas ecológicas con huevo duro y trufaOrganic lentils salad with hard-boiled egg and truffleSalade de lentilles bio au oeuf dur et truffe

Saltat de carxofes, faves i ceba tendraSalteado de alcachofas, habas y cebolla tiernaSautéed artichokes, beans and spring onionArtichauts et haricots sautés avec oignon tendre

TAPAS

“Trinxat”“Trinxat” (mashed potato and cabbage)

12

Page 13: Origens revista 30 octubre 2015

Tria / Escoge / Choose / Choisissez

Menús d’especialitatsMENú DE ESPECiALiDADES • MENU oF SPECiALTiES • MENU DE SPéCiALiTéS

18,60€per persona

19,60€per persona

Tartaleta de llimona i merengaTartaleta de limón y merengueLemon and meringue pieTartelette de citron et merengue

Mató amb mel o sucre i nousRequesón con miel o azúcar y nuecesFresh white cheese with ho-ney or sugar and walnuts“Mató” avec du miel, sucre et noix

1 amanida • ensalada • salad • salade

Amanida de llenties ecològiques amb pop confitat i verduresEnsalada de lentejas ecológicas con pulpo confitado y verdurasOrganic lentils salad with octopus “con-fit” and vegetablesSalade de lentilles bio au poulpe confit et légumes

Amanida de fruits secs, co-donyat i formatge de cabraEnsalada de frutos secos, membrillo y queso de cabraSalad with nuts, quince and goat cheeseSalade des fruits secs, pâte de coing et fromage de chèvre

Amanida de gall dindi a la mostassa amb taronja i pomaEnsalada de pavo a la mosta-za con naranja y manzanaTurkey mustard salad with orange and apple Salade de dinde à la moutarde, avec orange et pomme

1 postre • dessert • dessert

Coca de verdures amb ous de guatlla Coca de verduras con huevos de codorniz“Coca” with vegetables and quail eggs“Coca” aux légumes et oeufs de caille

Coca d’anxoves amb tomàquet escalivat i olivesCoca de anchoas con tomate escalivado y olivas“Coca” with anchovies, roasted tomato and olives“Coca” d’anchois avec tomate au four avec d’olives

Coca d’ànec amb figues i ceba confitadaCoca de pato con higos y cebolla confitada“Coca” with duck, figs and caramelized onion“Coca” de canard avec figues et oignons confits

1 coca • “coca” 1 farcit • relleno • stuffed dish • farcis

Albergínia farcida de verdures Berenjena rellena de verduras Stuffed eggplant with vegetablesAubergine farcie aux légumes

Panadons d’espinacs a la catalana i formatge“Panadons” de espinacas a la catalana y queso“Catalan style” spinach pie with goat cheese“Panadon” d’épinards style Catalan et fromage

Poma farcida de carn bio de xai i vedella amb reducció de viManzana rellena de cordero y ternera bio con reducción de vinoOrganic apple stuffed with mince lamb and beef meat with a wine reduction Pomme farcie agneau et boeuf bio avec une réduction de vin

Coca d’espinacs bio a la catalana amb formatge de cabraCoca de espinacas bio a la cata-lana con queso de cabra“Coca” with goat’s cheese and organic spinach “catalan style”“Coca” catalane aux épinards bio et et fromage de chèvre

13

Page 14: Origens revista 30 octubre 2015

Postres tradicionals i artesanals Postres tradicionales y artesanales Traditional and artisan desserts

Desserts traditionnels et artisanaux

Crema catalana amb galetaCrema catalana con galleta

“Crema catalana” with cookie“Crema catalana” avec biscuit

4,95 €

Mató amb mel o sucre i nousRequesón con miel o azúcar y

nuecesFresh white cheese with honey or sugar and walnuts“Mató” avec du miel, sucre et noix

3,95 €

orelleta amb xarrup“Orelleta” con chupito

“Orelleta” with catalan shotOreillette avec liqueur catalane

3,95 €

Pastís de formatge català (“cóc de brossat”)

Tarta de queso catalana (“cóc de brossat”)Catalan cheese cake (“cóc de brossat”) Tarte catalane au fromage (“Coc de brossat”)

4,80 €

Tartaleta de llimona i merengaTartaleta de limón y merengue

Lemon and meringue pieTartelette de citron et merengue

4,80 €

Pastís de pomaTarta de manzana

Apple pie Tarte aux pommes

4,30 €

Pastís de 3 xocolatesPastel de 3 chocolates

3 chocolates pieGâteau au 3 chocolat

4,95 €

Pastís “Sacher” amb albercocTarta “Sacher” con albericoque

Cake “Sacher” with apricotsTarte “Sacher” à l’abricot

4,95 €

P STRES

FA

RINA

F LO UR

14

Page 15: Origens revista 30 octubre 2015

BEGUDES

2,50 € 2,50 €2,00 € 2,90 € 3,00 € 3,10 €

Licors2,00 €

3,00 €

3,00 €

2,90 €

2,90 €

4,95 €

4,50 €

3,30 €

3,30 €

3,30 €

6,00 €

Xarrup català Chupito catalán Catalan shots Liqueur catalan

Xarrup whisky Chupito de whisky Shot of whiskyLiqueur de whisky

Xarrup de Marc de cava Chupito de Marc de cavaShot of “Marc de cava” Liqueur de “Marc de cava”

Altres xarrups Otros chupitos Other shots D’autres liqueurs

Copa de vermut Copa de vermut Glass of vermouth Verre de vermouth

Copa de whisky Copa de whisky Glass of whisky Verre de whisky

Copa altres licors Copa de otros licores Glass of other liquors Verre autres liqueurs

Copa de mistela / moscatell Copa de mistela / moscatel Glass of “mistela” / “moscatell” (sweet wine) Verre de “mistela” / “moscatell”

Copa de ratafia Copa de ratafía Glass of “ratafia”(green walnut licour) Verre de “ratafia”

Copa de licor de crema d’arròsCopa de licor de crema de arrozGlass of rice cream liqueur Verre de liqueur de crème de riz

Combinats Combinados Cuba-libres Combinée

Refrescs2,00 €

2,50 €

2,50 €

2,50 €

2,80 €

Aigua mineral Agua mineral Mineral water Eau mineralle

Aigua amb gas Agua con gas Sparkling water Eau gazeuse

Aigua Fontvella “Levité” Agua Fontvella “Levité” Water Fontvella “Levité” Eau Fontvella “Levité”

Refrescs Refrescos Soft drinks Boisson fraiches

Sucs ecològics Zumos ecológicos Organic juices Jus de fruits biologiques

Infusions2,00 € infusió ecològica

Infusión ecológicaOrganic tea Infusion écologique

• Te verd / Green tea• Te blanc / White tea• Moroccan mint• Rooibos• Canyella-menta

Cinnamon-mint• Hibiscus bio• etc.

Vermouth2,90 € Murcarols

(vermouth negre / negro / black / noir)

Cafè1,80 €

1,80 €

1,40 €

1,50 €

1,50 €

1,60 €

1,60 €

2,90 €

2,90 €

Cafè amb llet Café con leche Coffee with milkCafé au lait

Cafè amb llet descafeïnat Café con leche descafeinado Coffee with milk decaffeinated Café au lait décaféiné

Cafè sol Café solo EspressoCafé

Cafè descafeïnat Café descafeinado Decaffeinated coffee Café décaféiné

Cafè americà Café americano Americano Café américain

TallatCortadoShort coffee with milk Noisette

Tallat descafeïnat Cortado descafeinadoDecaffeinated short coffee with milk Noisette décaféiné

Cigaló Carajillo Coffee with a dash of brandy or anís Café + liqueur

Trifàssic Trifásico Coffee + milk + spirit Café noisette + liqueur

ECo

Bio i comerç just

750 ML

7,95 €

330 ML

3,80 €

gassparkling gazeuse

llimona / limónlemon / citron

blat / trigowheat / blé

doble maltadouble malt double malt

especialspecialspéciale

by Ferran Adrià

sense glutensin gluten

gluten free

15

Page 16: Origens revista 30 octubre 2015

ECOLÒGIQUESORGANIC

KM 0KM 0

ECOLÒGIQUESORGANIC

TEMPORADASEASONAL

KM 0KM 0

LES

VERDURES

VEGETAB

LE

S

ARTESANSARTISAN

Dis

sen

y C

han

ch

an

est

ud

io.c

om

F

oo

d P

ho

tos

Cri

stin

a R

ivaro

la, U

go

Man

zo

ni A

ltre

s K

en

ia F

ita, C

ath

eri

ne A

llard

, A

no

uk d

e W

it

aniMals

ECOLÒGICSORGANIC

LLIURESFREE RANGE

DE PASTURAGRASS-FED

LES

CARNS

MEATS

NO

ST

RA CUINA

OUR CUISIN

E

SOSTENIBLESSUSTAINABLE

plats

SALUDABLESHEALTHY

SABOROSOSDELICIOUS

SI T’HA AGRADAT LA NOSTRA REVISTA,

POTS EMPORTAR-TE-LA!

Si TE HA GUSTADo NUESTRA REViSTA,

¡PUEDES LLEVáRTELA!

If you lIked our magazIne feel free to take It home wIth you!

SI nOTRE REvuE vOuS A PLu, vOuS POuvEZ

L’EMPORTER

c/ Ramón i Cajal, 12. BarcelonaTel. 93 213 60 31

www.lallavordelsorigens.comc/ Vidrieria, 6-8. BarcelonaTel. 93 310 75 31

EL

REBOST

PANTRY