56

Ostrov Montreal magazine #4, Dec.2011

Embed Size (px)

DESCRIPTION

Monthly magazine for Russian speaking audience in Montreal, Quebec, Canada, North America. #4, Dec.2011

Citation preview

Page 1: Ostrov Montreal magazine #4, Dec.2011
Page 2: Ostrov Montreal magazine #4, Dec.2011
Page 3: Ostrov Montreal magazine #4, Dec.2011

03

Page 4: Ostrov Montreal magazine #4, Dec.2011

OМ декабрь 2011

внутри

04

Дизайн: Дмитрий Коробков Евгений БрусниченкоХудожник: Михаил Соловьев Фотограф: Александр КарповАссистент: Анжела КрецуФотоиллюстрации: Bigstockphoto, iStockphoto, ShutterstockШрифты: Студия Артемия Лебедева

Мнение авторов статей не всегда совпадает с точ-кой зрения редакции. Редакция не несет ответс-твенности за содержание и достоверность реклам-ных материалов. Перепечатка и иное использование текстовых и графических материалов только с пись-менного разрешения редакции. Все права защищены.

5022 C�te-des-Neiges, # 3 Montréal H3V1G6Tel. 514.507-6833

cell: 514.562-7217, 514.814-7217e-mail: [email protected]

08 Мои университетыИностранные студенты в Монреале.

16 КанадианаНовые купюры и сенатор-боброборец.

16 Выбор читателейКнижная полка Марины Пахоминой.

18 Рецепт счастьяTED: Идеи, о которых стоит знать.

28 Рецепт утренникаКлассика жанра. Слава Сэ.

30 Рецепт художникаСветлый дом на Плато.

38 Внешний видМодные тренды от Оксаны Сушильниковой.

42 Кино на праздникиСубъективный выбор редакции.

46 Есть ли жизнь в клубеВечерний Монреаль: все только начинается.

50 ПортугалияПраво на отдых.

54 ГороскопКино и звезды.

14Одинокий ковбой

20Вещи, без которых мы обходимся, но которые хотели бы иметь.Гаджеты с фантазией.

Особенности национального Нового года.Сколько новых годов и как их встречают?

Классика рождественскогостола: гусь или утка?Рецепт Евгения Соколова.

52Где найти:

ежемесячный монреальский журнал на русском языке«Ostrov Montreal» Canadian magazine in Russian

FREE / GRATUIT / БЕСПЛАТНО

МонреальILE DE SŒURS· IGA 30 Place du Commerce · JEAN COUTU Place du Commerce

LA SALLE · EURODEL 7561 boulevard Newman· CHARCUTERIE RICHARD 9166 Airle

COTE-ST-LUC· Центр ДЕТСТВО плаза Cote-St-Luc · ELLAS DELI 5555 Westminster

NDG· ST-PERERSBOURG Sherbrook West · KRAZY SMAK, 6275 Somerled · Дет. Центр МЕЧТА колледж Villa-Maria · РУССКИЙ ЛИЦЕЙ 3744 Prudhomme · IDEAL BODY Medical Spa 5725 Monkland

SAINT-LAURENT· Ресторан RASPUTIN 617 Decarie· SUPER C Marcel-Laurent

MONTREAL WEST· SUPER C 6900 Rue St-Jacques

CDN· Русская школа ГРАМОТА 4635 Queen Mary · LA PETITE RUSSIE 4953 Queen Mary · Ресторан ERMITAGE 5024 Cote-des-Neiges · ELLA’S DELI 4968B Queen Mary · CENTER Y 5400 Westbury · ПОГРЕБОК 5184A Cote-des-Neiges · M.S.Variette plasa Van Horne · Maison de Voyage 5256 Queen Mary· ABSOLUT 5153 Decarie · SOUVENIRS RUSSES 5321 Decarie · SVETLANA салон, 5525 Decarie · AMEUBLEMENT COTE-DES-NEIGES 5655 Decarie · RUSSINFORM 5685 Decarie · HONDA EXCEL 5470 rue Pare · ARAM гараж 8315 Mayrand · LA BELLE RUSSE 5250 Decarie · Ресторан GEORGIA 5112 Decarie · DIVA салон 4636 Decarie

MONTREAL CENTER/EAST· ILE DES GOURMANDS 6291 Sherbrooke East · MAISON DE VOYAGES 1170 Plase du Frere Andre · Консульство РФ в Монреале 3655 Du Musee · Библиотека им. Пушкина 1151 de Champlain· Naot 3941 Rue Saint-Denis

WEST-ISLAND · ADONIS 4601 Boul. des Sources· MOURELATOS 4957 St-Jean· EUROMIX15718 Bd Pierrefonds· AKHAVAN 5760 boulv. Pierrefonds

LAVAL · ADONIS 705 boul. Curé-Labelle· TRANSILVANIA 806 boul. Curé-Labelle· LAURA 402 Laurentides

BROSSARD· DEUX SOEURS 7209 Taschereau· Royal LePage Champlain 7250 Taschereau bureau 8

А ТАКЖЕ: в спа и салонах красоты, стоматологических клиниках, поликлиниках, офисах адвокатов, бухгалтеров.

Оттава· Магазин ЛАКОМКА 1127 Baxter Rd.· Магазин СТОЛИЧНЫЙ 2280 Carling Ave.

24

Montreal Ottawa Toronto

Издатель: MEDIAPROFIT. Дмитрий Коробков, Елена Замковая

Decembre / December / декабрь 2011

«Он пришел к власти, чтобы и царить, и править. Нашим это нравилось. Сбежав от одной твердой руки, они надеялись на другую». Александр Генис

Типография:

На обложке: Полина Шувалова Фото: А.Карпов (Reverse)

2011-й – год столетия Рейгана

Page 5: Ostrov Montreal magazine #4, Dec.2011

OМ декабрь 2011

план действий

05

Идем в Сан-Жозеф

www.saint-joseph.org

Самый величественный собор города открыт во время Рождественских праздников не только

для праздничных служб. Здесь традицион-но проводят экспозицию рождест-

венских сантонов, которые являются неотъемлемым

атрибутом католических празд-ников. Сантоны – это миниатюр-

ные сценки, декорации к истории рождения Младенца Христа. Они

изображают фигурки Святого Семейства,

приютивших их пастухов, поклоняющихся волхвов и

других персонажей самой известной в мире истории.

Развлекаемся

в Старом порту

Идем кататься на коньках на открытом катке в Ста-ром порту и наблюдаем традиционные праздничные фейерверки. Декабрьское небо будет освещаться разноцветными огнями по субботам, начало шоу в 8 вечера, за исключением 31 декабря, когда фейерверк начнется ровно в полночь. Кроме не-бесных огней, в Старом пор-ту можно будет посмотреть кино под открытым небом, послушать игру шарманщи-ков , увидеть выступления

уличных мимов и многое другое.

Идем на елку

Главную елку города еще в начале ноября установили около здания Place Ville-Marie , ранее известного как Royal Bank Tower. Это 47-этажное здание, построенное в 1962 году, считается одним из самых заметных в Монре-але. Отчасти потому, что его подземная часть – звено в цепочке магазинов подземного города; отчасти потому, что именно на его крыше расположен гигантский прожектор, освещающий монре-альские ночи.Елка возле PVM такая же непростая. Собран-ная из 13.000 светящихся лампочек, эта впечатляющая конструкция составляет почти 8 метров в диаметре и возвышается над землей на 19 метров.

Идем на банкет

Новый год правильно отмечать в компа-нии. Она может быть шумной и веселой или душевной и спокойной, но обязатель-но приятной. Выбираем себе компанию по душе и отправляемся отмечать.

Праздничную программу готовят в ресторанах Эрмитаж, Le Georgia, Распутин, банкетных залах Bella Vista и Antique.

Когда: с 10 по 30 декабря www.grandsballets.com

Сразу в двух замечательных своей архитектурой и акустикой соборах Старого порта, в Basilique Notre Dame и Chapelle Bonsecours будут исполнять рождес-твенскую музыку в преддверии самого яркого католического праздника.

В Notre Dame объединят свои вокаль-ные усилия местные музыкальные звезды (вход от 29$), а вот в Chapelle Bonsecours будут петь городские хоровые группы и вход на концерты, которые будут проходить по субботам и воскресеньям в декабре – бесплатный.

www.lesfeeriesduvieuxmontreal.info

basiliquenddm.orglesstarschantentnoel.commarguerite-bourgeoys.com

Идем на спектакльНовогодняя сказка обязательно постучится к вам дверь в канун праздников, если верить в нее и ждать чуда. Но можно не просто

ждать, а попробовать самому сделать шаг навстречу сказке. Детей и взрослых ждет ново-годний спектакль-сказка «Заколдованная поляна» молодежного театра-студии «Авансцена». Режиссер Радмила Маневская уверяет, что в спектакле будут захватывающие приключения, неожиданные повороты сюжета, добрые и не очень герои, и обязательно - счастливый конец.

Когда: 18 декабря Инфо: стр. 40

Идем на балет «Щелкунчик» в постановке Les Grands Ballets Canadiens de Montréal – традици-онное рождественское развлечение. Великолепные декорации, давно и хорошо известная музыка, которая, кажется, существовала всегда, а главное, на сцене – дети. Их танец – одновре-менно профессиональный и трогательный.

Когда: 31 декабря

Page 6: Ostrov Montreal magazine #4, Dec.2011

OМ декабрь 201106

Вот уже почти 5 лет в самом сердце делового Монреаля работает Carrefour Desjardins – своеобразный центральный офис кооперативного движения Desjardins, основанного более 100 лет назад.Сегодня вы можете получить полный сервис, независимо от вашей прина-длежности к отделению, в одном месте: в бюро Carrefour Desjardins, по адресу 1241, Peel.

В офисе, открытом с понедельника по пятницу с 8 утра до 6 вечера, работают специалисты высокого класса, говорящие более чем на 15 языках.

ПРИОРИТЕТНЫЕ ЗАДАЧИ Первая из них – высококлассное и быс-трое обслуживание любого из клиентов, уже имеющего счет в одной из сотен касс.

Вторая – обслуживание новых клиентов: директоров предприятий, приехавших работать по контракту в Монреаль, иммиг-рантов, студентов. Carrefour Desjardins не только понимает важность первого контак-та с финансовым учреждением в Канаде, но и успешно справляется с «необычны-ми», сложными вопросами.

Третье направление деятельности Сarrefour Desjardins – обслуживание им-мигрантов-инвесторов, нуждающихся в серьезном и профессиональном подходе к своим финансам, будь то кредитование или инвестиции.

Carrefour Desjardins, находится в непос-редственной близости от своих партнеров: Valeurs Mobilières Desjardins, Disnat, Gestion privée, VISA Desjardins, Desjardins assurance générale. Такое соседство помогает подхо-дить к любому вопросу комплексно, ведь зачастую клиенту необходимо помочь не только с открытием счета, но и со страхо-ванием, с приобретением недвижимости, с открытием зарегистрированных счетов и т.д.

УСЛУГИ• ипотечное финансирование с наилуч-шими условиями и с ежегодными выплата-ми ристурнов (возврата части выплачен-ных вами процентов);

• потребительский кредит;

• открытие накопительных пенсионных счетов и детских счетов на учебу;

• вклады и инвестиции;

• страхование жизни и имущества;

• услуги частного банкира;

• бесплатное комплексное финансовое планирование, разработка вашего лично-го финансового плана;

• открытие счетов и специальных сберега-тельных вкладов для подростков;

• специальные программы для студентов;

• существенные скидки для представите-лей «регулируемых профессий» (адвокаты, бухгалтеры, инженеры, финансовые анали-тики (actuaires), врачи, дантисты, фарма-цевты, ветеринары, нотариусы и т.д.);

• регулярные конференции и круглые столы на актуальные экономические темы.

Кроме того, в нашем бюро к вашим услугам – четыре банкомата, один из которых позволяет вам снять прямо с вашего счета деньги в американских долларах или евро по самому выгодному курсу.

Новый подход к вашим финансам в центре делового Монреаля!

По всем вопросам, связанным с деятельностью Carrefour Desjardins,вы можете обратиться на русском языке к нашим специалистам:

Page 7: Ostrov Montreal magazine #4, Dec.2011

07

Page 8: Ostrov Montreal magazine #4, Dec.2011

OМ декабрь 201108

ЕКАТЕРИНА СИВКОВАакцент

КАТЯРассматривая мою кандидатуру, приемная комиссия Université de Montréal не раз намекнула мне, студентке Санкт-Петербургского Государственного Университета, что, приехав на семестр в Канаду, я попаду в зону, свободную от английского. Задавая вопросы на английском, я получала ответы исключительно на французском.

Несмотря на языковые трудности в первое время, я исключила из своей жизни сначала общение на русском, а потом и на англий-

ском, окружив себя французами, марокканцами и квебекуа. В определенный момент, в холодном противостоянии жителей двуязыч-ного Монреаля я заняла позицию франкофонов, ответив «Oui» на вопрос «Can I use this chair?»

В моем Монреале во франкоканад-цах уживаются две противополож-ные тенденции: с одной стороны, тщеславие на французский манер, патриотические заявления, что это французы изменили акцент, а квебекцы пронесли чистейший французский через столетия; с другой – самокритичность в отношении исторической американизированности канад-ского общества и самоирония в отношении того, что квебекский телевизионный продукт транслиру-ется во Франции с субтитрами.

Монреаль для меня – как блюдо poutine, приготовленное в хоро-шем ресторане: вроде бы обычная американская картошка-фри, но приправленная тонким соусом и многосложными ингредиентами в духе французской кухни, имеющая множество вариаций.

ЮЛЯДругим Монреаль предстал перед Юлией – студенткой по обмену в McGill University, англоязычного вуза мирового уровня.

Юля оказалась в Монреале без французского, ожидая увидеть один из мегаполисов США. В Со-единенных Штатах Юля училась в теннессийской средней школе, на родине виски и Элвиса Пресли.

Не ее взгляд, черты «одноэтажной Америки» можно увидеть и в спаль-ных районах Монреаля.

В туристическом справочнике почти каждого крупного города мира есть информация о чайнатаунах, маленьких Италиях и латинских

кварталах. Но, выбирая стажировку в Лондоне, студент по обмену все же надеется выработать британский акцент, пить чай в пять часов и

не спровоцировать ДТП в стране с левосторонним движением.

на чужой планетеВо французской стороне,

Что ждет студент по обмену от Монреаля, переставшего быть «городом двух одиночеств» и превратившегося

в один из центров миграционных потоков со всего мира?

Page 9: Ostrov Montreal magazine #4, Dec.2011

OМ декабрь 2011

Монреальцы по-американски пред-почитают минимализм в одежде, не стесняясь приходить в университет в пижаме, покупают гигантский кофе по утрам, и даже канадский акцент Юля находит практически неотличимым от американского.

По мнению Юли, несмотря на то, что в Монреале, как инь и янь, ужи-ваются американский утилитаризм и европейский шик, перевес остает-ся на стороне Европы. Компактный и легкий, Монреаль живет в том же ритме, что и она. Здесь всегда мож-но найти отголоски Европы, будь то французская кондитерская на углу Сен-Лоран и Лорье, запах брюссель-ских вафель или итальянский кофе.

В магазинах и в общественных местах, Юля своим «Hello» сразу дает окружающим понять, что она принадлежит к англоязычной части населения. Конечно, она сталкива-лась с нежеланием говорить по-ан-глийски, но враждебности франко-канадцев никогда не ощущала.

ВАХАМонреаль Вахи, студента по обмену из Чечни, не ограничивается про-странством UdeM или англоязыч-ными районами. Пока Катя с Юлей ходили за покупками в сетевые канадские супермаркеты, Ваха уз-нал, где можно покупать халяльную телятину. Среди его новых знако-мых чеченцев гораздо больше, чем квебекуа. Говорят, что у чеченцев почти нет акцента во французском,

так как орфоэпия чеченского языка похожа на французскую.

Чеченская диаспора, в основном, сосредоточена не в Монреале, а в Торонто, возможно, поэтому Вахе показался ближе именно город Си-Эн Тауэр.

В каждом государстве есть регион, население которого себя соотносит не со страной в целом, а со сво-ей малой Родиной. Здесь между Чечней и Квебеком можно углядеть общую черту: население этих реги-онов, в первую очередь, «чеченцы» и «квебекцы», а во вторую – «рос-сияне» и «канадцы».

Многогранность Монреаля, его культурное разнообразие и мно-гоголосие, делает город притяга-тельным для студентов по обмену, ищущих, открытых новому, жела-ющих понять себя и свое место в мире, оставляя за каждым выбор собственного наполнения своей уникальной стажировки.

На празднике международных студентов.

Монреаль для меня – как блюдо poutine, приготовленное в хорошем ресторане.

09

Page 10: Ostrov Montreal magazine #4, Dec.2011

OМ декабрь 201110

Производство традиционной банкно-ты из хлопковой бумаги обходится в 10 центов, синтетическая будет стоить 19, но продолжительность ее жизни в 2.5 раза дольше. Но главное новов-ведение – дополнительные степени защиты. Там будет новая голограмма, включая одну в виде кленового листа и цифры, определяющей достоинство купюры. Применяются рельефные чернила, предусмотрены прозрачные окошки, в которые впечатаны метал-лические изображения. Подделать возможно все, но себестоимость подобных фальшивых банкнот делает мероприятие бессмысленным.

Канада в смысле обновления своих денег впереди планеты всей. Уже в 1987 году исчез бумажный канадский доллар и появился металлический loonie с уточкой, затем была отчекане-на двухдолларовая монета. В 2005-м правительство хотело отменить и бумажные 5 долларов, но канадцы оказали сопротивление: слишком

тяжелым выходил бы кошелек.Американцы этого сделать не могут в силу того, что их зеленый доллар – неизменяемый символ. В США даже не смогли отказаться от одноценто-вой монеты, производство которой стоит дороже самой монеты. В Канаде отмена одноцентовой монеты – дело практически решенное.

Едва успев появиться (в ноябре введены в обращение стодолларовые купюры нового образца), новые банк-ноты уже вызвали споры. Некоторые посчитали купюры несерьезными, чем-то вроде игрушечных денег для Монополи. На стодолларовой банкноте прозрачное окошко кому-то напомнило по форме женскую фигуру. Другие увидели в этой форме сексуальную игрушку. Прекрасное соседство с портретом канадского премьера Роберта Бордена. С оборот-ной стороны дотошливые созерцате-ли заметили на щеке премьера нечто, напоминающее родимое пятно. За-

мечено также, что с лицевой стороны премьер косит. Кроме того, не понра-вилось, что у Бордена плохо подстри-жены усы. Вызвали возражения и изображения на Башне Мира, которая украшает комплекс на Парламент-ском холме. В них заметили религиоз-ную символику, от языческих знаков до Звезды Давида. Не избежала критики и 50-ти долларовая купюра, которая должна появиться на свет в марте. На ней изображен исследова-тельский ледокол «Амундсен». Кто-то умудрился разглядеть в его иллюми-наторах персонажи Хеллоуина, вплоть до черепов с костями. Над ледоколом на инуктитуте начертано слово Север. Сторонники теории заговора решили, что это – тайный код. За ледоколом изображен силуэт Ньюфаундленда. Некоторые увидали в нем птицу, бое-вой самолет и даже Пиноккио.

Жаль, что параноидальную фантазию нельзя трансформировать во что-то действительно полезное.

ГОША НЕВОЛИН

Джек Лондон.

Сенатор-консерватор Николь Итон – дама занятая. Она заседает сразу в трех сенатских комитетах: сельского и лесного хозяйства, транспорта и коммуникаций, а также в комитете по официальным языкам и возглавляет Совет по художественному творчес-тву.

Столь широкого поля деятельности сенатору мало. Недавно Николь Итон предложила сменить национальный символ Канады, а именно: заменить бобра, которого она назвала «крысой с дефективными зубами», на «силь-ного, величественного и отважного» белого медведя.

Наряду с кленом, бобр в Министерс-тве наследия числится канадским символом, единственным из пред-ставителей животного мира. Это и понятно, так как с пушного промысла началось освоение Канады.

В 1678 году Компания Гудзонова Залива поместила бобра на свой герб, в то же самое время тогдаш-ний губернатор Новой Франции Луи Бюад, граф Де Фронтенак и де Паллуа, предложил заодно сделать бобра символом французских владений в Америке. Когда в 1851 году была отпечатана первая канадская марка, на ней, вопреки традиции, было поме-щено изображение не коронованной

особы, а канадского бобра. Марка так и называлась: «Three Penny Beaver». Бобр также красуется на оборотной стороне пятицентовой монеты. В 1975 году этот симпатичный зверек стал официальной эмблемой Канады.

В отличие от белых медведей, число которых в связи с глобальным потеп-лением быстро сокращается, бобров становится все больше. Они уже добираются до городов.

Предложение Николь Итон вызвало жаркое обсуждение общественнос-ти. Один из оппонентов предложил менять не символы, а «сенаторов с де-фективными мозгами на людей, зани-мающихся делом». Впрочем, у Николь имеются к бобрам и личные счеты. В ее шале на озере коварные животные сгрызли деревянный причал. Видимо, сенатор считает, что медведи доски грызть не будут.

СЕНАТОР-БОБРОБОРЕЦ

канадиана

ТАЙНЫЙ ЯЗЫК ДЕНЕГЛетом правительство Канады объявило, что скоро появятся новые полимерные банкноты. Они будут более долговечными, их практически невозможно подделать.

Page 11: Ostrov Montreal magazine #4, Dec.2011

OМ декабрь 2011 11

Page 12: Ostrov Montreal magazine #4, Dec.2011

OМ декабрь 201112

АЛЕКСАНДР ГЕНИСамерикана

Рейган был моим вторым президен-том. Картера выбирали без меня, но он мне все равно нравился. Именно таким я представлял себе аме-риканского политика: без помпы. Как все порядочные люди, Картер был физиком, любил классичес-кую музыку, на инаугурацию шел пешком, в джинсах. К тому же он был хорошим человеком: его обу-ревали сомнения в исключительной правоте — и своей, и Америки. Уже потом историки сообразили, что Картер — чуть ли не единственный президент, при котором Америка ни в кого не стреляла.

Собственно, поэтому его и не пере-избрали. При Картере тегеранские фанатики держали американских дипломатов заложниками 444 дня, и в каждый из них Америка требо-вала крови. Что касается наших, то они не могли простить Картеру венский поцелуй Брежнева. Как выражалась газета «Новое русское слово», где я тогда работал, «крем-

левский старец стер с президента пыльцу политической невинности». Картер ведь и правда стал первым и последним американским прези-дентом, подвергшимся партийному лобзанию.

С Рейганом такого случиться не могло. Он пришел к власти, что-бы и царить, и править. Нашим это нравилось. Сбежав от одной твердой руки, они надеялись на другую. Отец, который мне даже в комсомол не разрешил вступить («в своих они стреляют первыми»), записался в члены Республиканс-кой партии США, получил в подарок подписанную фотографию Рейгана и повесил ее на холодильник.

Сам я Рейгана не любил всеми фибрами своей еще неокрепшей новоамериканской души. Он напо-минал мне того самого Брежнева, с которым целовался Картер. Рейган тоже был из простых, любил родину и всегда говорил о ее успехах.

По сравнению с ним Картер казался Гамлетом. Но Рейган Шекспира не играл и никогда ни в чем не сомне-вался.

За это его ненавидела американс-кая интеллигенция. Собственно, так я узнал о ее существовании. До того мне казалось, что она осталась в России, на кухне. Но при Рейгане выяснилось, что образо-ванные американцы тоже умеют с азартом и юмором бранить власть, во всяком случае — республиканс-кую. Рейгана ненавидели зеленые (он велел снять солнечные батареи с крыши Белого дома, куда их вод-рузил Картер). Рейгана ненавидели профсоюзы — за то, что он разгро-мил один из них. Рейгана ненавиде-ли пацифисты — за то, что он поощ-рял Пентагон. Рейгана ненавидели свободомыслящие — за то, что он требовал вернуть молитву в школу. Рейгана ненавидели либералы — за то, что он был консерватором.

ковбой2011-й – год столетия Рейгана

Он пришел к власти, чтобы и царить, и править. Нашим это нравилось. Сбежав от

одной твердой руки, они надеялись на другую.

Одинокий

Page 13: Ostrov Montreal magazine #4, Dec.2011

OМ декабрь 2011Иллюстрация: Михаил Соловьев

Page 14: Ostrov Montreal magazine #4, Dec.2011

OМ декабрь 201114

Рейгана ненавидели интеллектуалы — за то, что он им не был. Рейгана ненавидели молодые — за то, что он был старым. Но больше всего Рейгана ненавидели в богемном Сан-Франциско, где мне вручили листовку.

«О преступлениях Рейгана, — го-ворилось в ней, — вопиют люди, животные и растения».

Вспомнив о «поющих минералах» из Достоевского, я впервые усом-нился в своей правоте и правильно сделал, потому что Рейган стал сперва популярным, а потом вели-ким президентом. Еще при жизни его именем назвали столичный аэропорт.

Рейган любил радио. Там началась его карьера: у него был красивый голос. В бытность губернатором Рейган каждую неделю обращался к калифорнийцам с особой речью. После смерти президента их собра-ли в книгу, раскрывающую смысл и цели рейгановской революции, призвавшей радикально сократить правительство и налоги. Но прежде чем отправиться в печать, руко-пись попала в «Нью-Йорк Таймс Мэгэзин», где опубликовали ее факсимильную копию — написан-ную чернилами на длинных листах желтого блокнота. Эта исключи-тельная мера должна была убедить маловеров в том, что Рейган умел писать, причем — сам.

Рейгана такая репутация вполне устраивала. Он считался добродуш-ным и снисходительным не отцом, а дедом нации. Добравшись до Белого дома, Рейган первым делом сократил президентский рабочий

день. Его не интересовали частнос-ти, он не любил вникать в детали. Рейгану хватало общей философии жизни, которую он заимствовал в кино — но не в том, в каком играл, а в том, которое смотрел. Из полусо-тни фильмов, где он снимался, ни один никому не запомнился. Они пригодились лишь для того, чтобы собрать из всех картин сцены, где его били по физиономии. Этот коллаж с наслаждением крутили по телевизору, когда Рейган стал президентом.

— Плохо не то, что выбрали актера, — жаловались остряки, — плохо, что плохого.

Рейган и в самом деле играл только одну роль, но самую главную: одинокого ковбоя. Об этом гово-рили его враги, друзья и близкие, включая сына. При жизни отца Рейган-младший, атеист и либерал, всегда с ним спорил. Но к юбилею он напечатал восторженную био-графию 40-го президента.

«Напрочь лишенный цинизма и мелочности, — говорится в ней, — Рейган светился радушием и был столь доброжелательным к людям, что казался им пришельцем из другого, не нашего мира».

Так оно и было, пишет сын про отца, ибо решающее влияние на мировоззрение Рейгана оказали вестерны. Он воплотил в жизнь клише, превратив в политическую программу голливудское амплуа одинокого ковбоя.

Ковбои появились в Техасе. В 20-годах XIX века там было мно-го свободных пастбищ. Пасти и

перегонять скот нанимали опытных наездников. На каждое стадо в 2500 голов приходилось от 8 до 12 ковбо-ев, которые вели трудную кочевую жизнь, казавшуюся столь роман-тической горожанам с Восточного побережья. Ничего специфически американского в фигуре ковбоя не было. Такой же тип в сходных условиях возник в пампасах Арген-тины и Уругвая: пастухи-гаучо с их красочным фольклором и своеоб-разным нарядом (пончо, мягкие сапоги, яркий пояс с пристегнутым к нему сосудом для чая мате).

Более того, ковбои были и в Старом Свете. Я встречал их в Камарге. Это — до сих пор малолюдный район соленых болот в устье Роны, где сохранились дикие белые кони, прямые потомки доисторической лошади. Объезжают этих европей-ских мустангов провансальские наездники (они называют себя «гардиенс»). Если их послушать, то они экспортировали в Новый Свет знаменитые синие джинсы.

Уникальную роль ковбоев в Аме-рике объясняет не практика, а миф Нового Света. Только в этих, гро-тескно преувеличенных природой обстоятельствах появляется герой, соответствующий американской географии.

Ковбой — человек без прошлого. Он лишен социальных связей. Как раз установить их и есть его задача. Жизнь без прецедента составляет магистральный сюжет вестерна. Одинокий человек — не страна, не нация, а каждый сам по себе — бросал вызов пустой земле, что-бы превратить ее в Америку.

Он воплотил в жизнь клише, превратив в политическую

программу голливудское амплуа одинокого ковбоя.

американа

Page 15: Ostrov Montreal magazine #4, Dec.2011

OМ декабрь 2011 15

Особенности американской судьбы позволили опрокинуть архаику в историю — сравнительно недавнюю. Миф о ковбое разыгрывал на просто-рах Дикого Запада вечную мистерию: рождения порядка из хаоса. И, как знает любитель вестернов, из одино-ких ковбоев выходят лучшие шери-фы. Собственно, такую роль Рейган и отвел себе в Белом доме.

В молодости Рейган подрабатывал спасателем. За семь сезонов он спас 77 человек и всю жизнь этим гор-дился: «The Catcher in the Rye», хотя Сэлинджеру он, конечно, предпочитал те же вестерны.

Став президентом, Рейган мало изме-нился. Он по-прежнему считал себя спасателем (но не спасителем, как младший Буш). Возможно, это и поз-волило ему внести свой вклад в нашу судьбу — конец «холодной войны».

Считается, что Рейган разорил комму-низм, втянув его в гонку вооружений, непосильную для советской эконо-мики.

— Звездные войны, — сказали ему в Пентагоне, — чрезвычайно дорогая программа.

— Чем дороже, тем лучше, — ответил президент. — Нам она по карману, им — нет.

Но еще важнее оказалась риторичес-кая бомба, взорвавшая привычную к другому обращению политику. Главной ораторской находкой Рейгана стала формула «империя зла», кото-рую он, не доверяя спичрайтерам, сам вставил в свою знаменитую речь.

Тогда, в 1983-м, мне эта метафора казалась слишком простой — будто в сказке. Но я-то знал быль, и мой опыт жизни в СССР нельзя было пересказать в двух словах. Рейгана, однако, не интересовали хитроспле-тения гражданских чувств, нюансы партийной политики и диалектика державной этики. Он рубил с плеча и по больному.

Жители двуполярного мира, мы были одурманены ложной симметрией. Бесконечное, как мы думали, проти-востояние двух сверхдержав застав-ляло искать в них сходство. Правда казалась слишком сложной, чтобы не разделить ее на два. Рейган, однако, искал ковбойской простоты и недвус-мысленной ясности. Поэтому та самая речь, где впервые появилась пресло-вутая и судьбоносная формулировка, посвящена разоблачению попу-лярной тогда «зеркальной теории»: отражаясь друг в друге, соперники становятся почти неотличимы.

Следуя поэтике вестерна, Рейган разделил добро и зло и сказал, что свобода стремительно и неизбежно приведет к победе первого над вто-рым. В то время, когда Красная армия была в Афганистане, а Андропов — в Кремле, в это, по-моему, верили два человека (второй — Солженицын). Но за три прошедших десятилетия мир действительно изменился. В более чем ста странах произошли народные восстания; обрушились 85 автори-тарных режимов; 62 страны стали демократическими. Конечно, не все перемены привели к лучшему. Понят-но, что не все они оказались беспово-ротными, и все-таки в нашем веке, как обещал Рейган, больше свободы, чем раньше.

© Александр Генис. Перепечатка без согласия автора запрещена.

Page 16: Ostrov Montreal magazine #4, Dec.2011

OМ декабрь 2011

«Мастер и Маргарита» – это книга, которую можно перечитывать снова и снова, и каждый раз открывать для себя новый смысл. Обычно, мне хочется читать эту книгу весной, ведь прежде всего – это история любви. Булгаковский роман заставляет заду-маться, все ли в жизни случайно или все-таки кем-то предопределено. Мо-жем ли мы избежать того, что кажется неизбежным? Есть ли все-таки выбор или нет?... Ну и, конечно же, я, как и многие другие, состою в фан-клубе кота Бегемота.

В романах Мураками всегда про-слеживается некая размытая грань между реальностью и чем-то загадоч-ным, непонятным. Когда я читаю его произведения, у меня всегда возника-ют чувство, что за простыми истори-ями скрыт более глубокий смысл. С нетерпением ждала выхода нового романа «1Q84», но читать повременю – в университете наступает время экзаменов. Боюсь, что если раскрою Мураками, времени на подготовку к тестам не останется.

Очень люблю книги, в которых автор описывает свой реальный жизненный опыт. «Ешь, молись, люби», на мой взгляд, лучшая книга Элизабет Гил-берт. Мне нравится ее тонкое чувство юмора, нравятся яркие и сочные опи-сания людей и стран, после которых кажется, что ты там побывал сам.

Вадим Зеланд, как и многое другие, на-поминает, что наше счастье – только в наших руках. Материализуясь, мысли и желания становятся реальностью. Проблема в том, что довольно часто наши мысли несут негативный заряд. За ежедневными заботами мы забы-ваем об этом, и порой все больше увлекаемся борьбой с препятствиями, вместо того чтобы радоваться жизни. Я перечитываю «Трансферинг ре-альности» каждый раз, когда начинаю слишком углубляться в свои пробле-мы, и каждый раз она помогает мне, чтобы выбрать нужное направление и зарядиться оптимизмом.

Серия «Смерть на брудершафт» – это уроки истории в увлекательной форме.

Борис Акунин искусно переплетает ре-альные события Первой Мировой вой-ны с судьбами вымышленных героев, создавая интереснейшие сюжеты, от которых трудно оторваться не дочитав до последней строчки. Обычно у меня так и получается – открыв его книгу, закрываю ее уже только дочитав до конца, но бессонная ночь стоит того.

16

книжная полка

МаринаПахомина

Page 17: Ostrov Montreal magazine #4, Dec.2011
Page 18: Ostrov Montreal magazine #4, Dec.2011

OМ декабрь 201118

идеи, о которых стоит знатьted me ЕЛЕНА ЗАМКОВАЯ

ЗАЧЕМ НАМ ТАКОЙ БОЛЬШОЙ МОЗГ?

За два миллиона лет эволюции человека объем его мозга увеличился почти в 3 раза, с пятисот шестидеся-ти граммов у нашего предка, homo habilis, до почти тысячи четырехсот. Зачем природа наделила нас мозгом большего размера? Оказывается, в процессе эволюции мозг не просто увеличился, но также обзавелся новыми структурами, включая префронтальный кортекс, распо-ложенный в лобной доле. Одним из самых важных его назначений является симуляция ситуаций. Люди приспособились мысленно прокру-чивать сценарии событий перед тем, как попробовать исполнить их наяву. Такая возможность даже не снилась нашим предшественникам.

КАК РАБОТАЮТ СТИМУЛЯТОРЫ СИТУАЦИЙ?

Вот вам на выбор два варианта буду-щего, попробуйте их прочувствовать и скажите, какое вы предпочтете. «Номер один»: в будущем вы выиг-рываете в лотерею 314 миллионов долларов. «Номер два»: в будущем вас разбивает паралич. Ваш выбор достаточно очевиден. Вы предполо-жили, что будете чувствовать себя счастливее в первом случае.

А вот реальная статистика: через год после потери возможности ходить и через год после лотерейного вы-игрыша, как первые, так и вторые счастливы одинаково.

Исследования привели нас к пора-зительным результатам. Людям свойственно предвзято оценивать последствия, что приводит к некор-ректной работе симулятора, который убеждает нас в том, что возможных вариантов значительно больше, чем есть на самом деле. На самом же деле, вариантов очень мало и со временем, человек приспосаблива-ется к существующей реальности и довольно скоро начинает чувствовать себя в ней комфортно.

Исследования показывают, что выигрыш или проигрыш на выборах, обретение или утрата любимого, продвижение или не продвижение по службе, сдача или провал экзамена, и так далее – все это влияет на нас сла-бее и меньший промежуток времени, чем мы ожидали.

Более того, недавнее исследование показывает, что даже самые серьез-ные жизненные катастрофы, случись они более трех месяцев назад, за редким исключением не окажут на ваше сегодняшнее ощущение счас-тья ощутимого влияния.

ОТКУДА СЧАСТЬЕ?

Счастье может быть синтезировано самим человеком, независимо от жизненных обстоятельств, в кото-рых он находится.

Сэр Томас Браун, медик и писатель, в 1642 году написал: «Я самый счаст-ливый человек на земле. Во мне есть

то, что превращает бедность в богатство, несчастье в процвета-ние. Я неуязвимее Ахиллеса - у меня вообще нет уязвимых для судьбы мест».

Было ли у Томаса Брауна что-то, чего нет у нас? Нет, такой же магический инструмент есть у каждого – это что-то вроде психологической иммунной системы. Система мыслительных процессов, по большей части подсо-знательных, которая помогает людям изменять собственное видение мира, видеть окружающее в более радуж-ной перспективе. Но, в отличие от сэра Томаса, большинство не знает, как ею пользоваться. Мы сами син-тезируем счастье, но думаем, что его надо искать.

СЧАСТЬЕ СИНТЕЗИРОВАННОЕ И ЕСТЕСТВЕННОЕ

В качестве примера можно привести ряд людей, которые счастливы, не-смотря на очевидные провалы в ка-рьере, здоровье, судьбе. Джим Райт, когда-то самый могущественный де-мократ в стране, лишившийся денег, положения, власти. Мориз Бикхем, отсидевший 37 лет за преступление, которого не совершал. Пит Бест, несостоявшийся барабанщик Битлз. Гарри Лангерман, не купивший в свое время франшизу у братьев Мак Дональд и не сделавший миллиарды на гамбургерах. Все они утверждают: «Я не сожалею ни о единой минуте», «Думаю, что все вышло наилучшим образом».

на самом деле

счастливымиделает насЧто ?

Гарвардский психолог Дэн Гилберт утверждает, что привычные представления о том, что делает нас счастливыми, зачастую неверны.

Что на самом деле открывает дверь на счастливую сторону жизни? Гилберт пытается найти ответ в книге «Stumbling on Happiness» («Спотыкаясь о счастье»), – труде, основанном на многолетних исследованиях; книге, ставшей бестселлером и переведенной более чем на 20 языков мира.

Page 19: Ostrov Montreal magazine #4, Dec.2011

OМ декабрь 2011 19

Есть нечто, чему стоит поучиться у этих людей, и это – секрет счастья. Во-первых: стяжайте богатство, власть и престиж, потом в один момент это все профукайте. Вто-рое: проведите в тюрьме золотые годы своей жизни. Третье: пусть кто-то вместо вас станет богатым, неприлично богатым. Ну и наконец: никогда не играйте в Битлз.

Если серьезно, эти люди сами делают себя счастливыми. Стоит научиться использовать этот внутренний инс-трумент, позволяющий принимать обстоятельства жизни, в которых мы пребываем, и получать от них удовольствие.

Когда люди синтезируют счастье, мы все снисходительно улыбаемся, потому что принято считать, что «синтезированное» счастье не чета «естественному». Естественное счастье – это когда мы получаем то, чего хотели, а «синтетическое» – то, что мы производим тогда, когда НЕ получаем желанного.

Почему существует убеждение, что «синтетическое» счастье ущерб-но? Потому что любая экономика загнется, если мы все поймем, что не получив чего-то можно быть не менее счастливым, чем получив это! Заполненный буддийскими мона-хами торговый центр не принес бы никакой прибыли владельцу, потому что этим ребятам ничего особенного не надо.

ИМЕЕМ ЧТО ИМЕЕМ

Мы провели ряд экспериментов с пожилыми людьми, с людьми, стра-дающими ретроградной амнезией, со студентами Гарварда и так далее. Суть экспериментов сводилась к тому, чтобы предложить участникам возможность свободного выбора одного из вариантов обладания той или иной вещью. Оказывается, что независимо от возраста и состоя-ния здоровья исследуемых, людям достаточно скоро начинает больше нравится то, что у них уже есть.

Причем желательно, чтобы у них не было возможности свой выбор изменить. Психоиммунная система работает лучше всего тогда, когда мы в тупике, когда мы загнаны в угол.

ЗРИ В КОРЕНЬ

Психологическая иммунная система есть у каждого из нас. Просто мы по-разному ею пользуемся.

Как сказал Адам Смит, отец совре-менного капитализма: «Главным ис-точником несчастья и расстройств человеческой жизни становится переоценка разницы между одной необратимой ситуацией и другой... Некоторые из вариантов, безуслов-но, могут казаться более предпоч-тительными, но ни один из них не заслуживает преследования с тем страстным усердием, которое побуждает нас нарушать законы чести или правосудия, или же разру-шать спокойствие нашего разу-ма, как стыдом от воспоминания ошибок наших, так и искуплением ужаса от собственной несправед-ливости».

Безусловно, некоторые вещи луч-шие других. Стоит уметь выбирать лучшую дорогу из существующих. Но когда выбор становится слишком жестким просто потому, что мы пере-оценили разницу между имеющими-ся вариантами, мы сильно рискуем. Когда амбиции наши ограничены, мы работаем в удовольствие. Когда амбициям нет предела, мы лжем, обманываем, воруем и убиваем, жертвуя поистине ценными вещами. Когда страхи наши сдержаны, мы благоразумны, осторожны, внима-тельны. Когда страхи неконтроли-руемы и раздуты, мы безрассудны и трусливы.

Наши стремления и заботы зачастую преувеличены в масштабах, посколь-ку внутри нас самих уже есть способ-ность производить то, за чем мы, в общем-то, и гонимся – счастье.

Мы сами синтезируем счастье, но думаем, что его надо искать.

Page 20: Ostrov Montreal magazine #4, Dec.2011

OМ декабрь 201120

32

хотим такое

1Где: www.kate-bauman.com Сколько: 400$

Выпендриваться по-взрослому – это не только носить золотую пе-чатку. Мобильник с дисковым на-бором номера Rotary Mechanical Smartphone от дизайнера Ричарда Кларксона. Концепт, цена неизвестна.

Добро должно быть с кулаками. Кольцо-кастет от Кейт Бауман: красиво и спокойно.

Заколка для волос «А я все вижу». Если вы начальник/ца – отобьете у подчи-ненных охоту плести интриги за спиной. Если нет – внимание все равно обеспечено.

Где: humanssince1982.com Сколько: ---

Где: rotarymechanical.tumblr.com

7Умрите, кислотные вечеринки! Светящаяся клубная одежда - это вам не небо в алмазах.

4 Время - деньги. Особенно утром.Проспал – заплатил. Идея очевидна без описания. Вечером засунул 100 баксов – утром поплакал, что их нету. Хорошая, но спорная штука.

Флешка «Флезерватив» надежно защитит вашу информацию от вирусов.

Где: www.lumigram.com Сколько: 159 EUR

Где: www.efilatov.ru65

Как на ладони.Cтекло в этом тостере не простое, а высокотехно-логичный прозрачный проводник. Концепт.Где: www.inventables.com

Где: mashable.com Сколько: концепт

Page 21: Ostrov Montreal magazine #4, Dec.2011

OМ декабрь 2011

1021

гаджеты и другие предметы не первой необходимости

Фотоаппарат Leica в красном кожаном корпусе – вещь, которой хочется обла-дать немедленно. В японском представи-тельстве марки уверяют, что Leica M9-P Silver Red Leather Set будет стоить всего в полтора раза дороже, чем обыкновен-ная Leica M9-P с тем же объективом Leica Elmarit M f2.8/28mm.

Минусов всего два: первый – «обыкно-венная» Leica M9-P стоит $8000, второй – фотокамер в подобном исполнении выпущено будет всего 30 штук.

Английский Морган – один из трех автопроизводителей, в руководстве кото-рых до сих пор остаются представители отцов-основателей (еще двое – Форд и Пежо. Морган выпускает стильные ретро-авто, оставаясь чемпионом по краткости модельного ряда. Канадский клуб владельцев Морганов (morgansportscarclubofcanada.com )насчитывает четырех участников.

Деревянные гаджеты – это не только модно и стильно, но и очень дорого. Деревянную мышку с разрешением в 1600 dpi (само это обстоятельство уже делает ее эксклюзивом) вы-пускает и компания AlestRukov. Мышь собирается вручную, натирается льняным маслом и воском. У других производите-лей можно найти клавиатуры, кейсы для айфонов, колонки, ноутбуки, наушники, флешки, радиоприемники и так далее.

Где: alestrukov.com Сколько: 1000-1300$8

9Где: leicarumors.com Сколько: около 12.000$

Где: www.morgan-motor.co.uk Сколько: какая разница?

Page 22: Ostrov Montreal magazine #4, Dec.2011

OМ декабрь 2011

Русская школа Грамотаприглашает детей 2-9 лет на

новогодние представления

4635, Queen Mary, метро Snowdon Билеты можно купить в школе по субботам

с 9 до 18 часов или на сайте www.gramota.com

514-369-2137 2011

суббота

22

Page 23: Ostrov Montreal magazine #4, Dec.2011

OМ декабрь 2011 23

Page 24: Ostrov Montreal magazine #4, Dec.2011

OМ декабрь 2011

�24

праздник ИНГА ЭСТЕРКИНА

Обычай праздновать Новый год существовал уже в Месопотамии, в третьем тысячелетии до нашей эры. Тогда год начинался после сбора урожая: пересчитали по осе-ни цыплят – и праздновать!

А начало года с 1 января, принятое в большинстве стран современного мира, было установлено Юлием Цезарем в 46 году до н. э. Цезарь в очередной раз перешел Руби-кон: принял волевое решение – и установил дату Нового года для большей части человечества.

В Древнем Риме этот день, кстати, был посвящён двуликому Янусу — богу выбора, дверей и всех начал. В честь Януса и получил свое название месяц январь, первый месяц нового года.

Сколько же на самом деле «Но-вых годов» в году? Кто, когда и как их отмечает?

В ночь с 31 декабря на 1 января новый год, как и у нас, встречают в Австралии, Шотландии, Италии, Австрии, Японии, Румынии, США, ОАЭ, Финляндии…

Казалось бы, с европейскими обы-чаями мы знакомы. Но в разных странах есть свои милые традиции. Например, в Испании, Португалии, на Кубе символом изобилия и счас-тливого семейного очага издревле считают виноградную лозу. Поэто-му жители этих стран с боем часов в полночь съедают двенадцать

виноградин - по числу ударов часов. С каждой виноградиной загадыва-ют желание – двенадцать заветных желаний на каждый месяц в году.

В Эстонии, Австрии и Шотлан-дии, счастье вам будет, как давно известно, если встретите на улице трубочиста в высоком цилиндре и с орудиями ремесла – гирей на веревке с ершиком. Поскольку найти такого сейчас практически невозможно, часто дарят фигурки в виде глиняного или тряпичного трубочиста, перепачканного сажей.

Японцы в момент наступления нового года начинают смеяться – смех принесет им удачу в прихо-дящем году. В первую новогоднюю ночь принято посещать храм. В храмах отбивают 108 ударов в ко-локол. С каждым ударом уходит все плохое, что не должно повториться в новом году.

В Греции Новый год отмечается как день Святого Василия. Встретив новый год, греки садятся играть в карты, чтобы испытать удачу. Существует еще один обычай, согласно которому глава семейства должен разбить о стену или о вход-ную дверь, плод граната. Хорошим знаком считается, если его зерна разлетятся на большое расстояние.

Следующий Новый год приходит по лунному календарю. Поэтому дата плавает – назначается в зависимости от первого весеннего новолуния, между 21 января и кон-

цом февраля. Традиция встречать Новый год по лунному календарю бытует в Китае, Малайзии, Вьет-наме, Сингапуре, Корее, Монго-лии, а также среди приверженцев буддизма в других странах.

Китайский Новый год празднуют между 17 января и 19 февраля, во время новолуния. Уличные про-цессии – самая захватывающая часть праздника. Тысячи фонарей зажигаются во время шествий, чтобы осветить году путь, а злых духов отпугивают хлопушками и петардами. После этого – непре-менный ужин в кругу семьи в озна-менование единства рода, всех его живых и усопших членов: угощают духов предков, прощают друг другу старые обиды… После окончания трапезы оберегают год – никто не ложился спать до утра, чтобы не упустить свое будущее счастье.

Мусульманский Новый год – Хид-жра, наступает в первый день пер-вого месяца мусульманского года, и каждый год эта дата меняется.

Весной также встречают Навруз - первый день нового года по пер-сидскому календарю. Он отмеча-ется в ночь с 21 на 22 марта, в день весеннего равноденствия, населе-нием Афганистана и Таджикиста-на, говорящим на языках персидс-кой группы, а также в республиках Средней Азии, в Иране, Пакистане и Азербайджане.

Нового годаОсобенности

При всех различиях верований, культур и традиций, все, так или иначе, сошлись в одном: Земля круглая, времена года сменяют друг друга и рано или поздно наступает очередной

Новый год. И этот праздник для многих – самый главный.

национального

Page 25: Ostrov Montreal magazine #4, Dec.2011

OМ декабрь 2011 25

Page 26: Ostrov Montreal magazine #4, Dec.2011

OМ декабрь 201126

А в Индии целых восемь канунов Нового года! Индусы из штата Та-мил Наду празднуют начало нового года 14 апреля, и этот день совпа-дает с официальным наступлени-ем весны. В штат Андра-Прадеш новый календарный год приходит только 26 марта. Жители Кашмира начинают год 10 марта и продол-жают праздновать до окончания торжеств во всех штатах. В Западный Бенгали новый год приходит 13 апреля.

В Бирме Новый год начинается первого апреля, в самые знойные дни. Целую неделю люди от души поливают друг друга водой. Идет новогодний фестиваль воды — Тин-джан. А 13-го апреля Новый год приходит в Шри-Ланку и Непал.

Лаосский Новый год наступает 14 апреля, когда изнуренное жарой население ждет сезона дождей. В Бирме - с 12 по 17 апреля, но уже после ливней. Точный день празд-нования ежегодно устанавливается Министерством культуры, и празд-ник продолжается три дня.

В 1940-м году правительство Таи-ланда приняло решение праздно-вать Новый год 1 января. Несмот-ря на это, главным праздником остался традиционный Сонгаркан, который проходит во второй декаде апреля. Дальше Новый год встречают уже летом – например, в Джибути и Нигер Новый год приходит в августе.

Рош ха-Шана, еврейский Новый год, отмечается в первый и второй день месяца Тишрей. В дни Рош ха-Шана Б-г отмечает в Книге жизни, какая судьба ожидает в наступа-ющем году каждого из людей: «...кому жить и кому умереть, кого ожидает покой, а кого — скитания, кого — благополучие, а кого — тер-зания, кому суждена бедность, а кому — богатство». В начале ужина, сразу после халы, съедают кусочек яблока, обмакнув его в мед, — что-бы год был сладким и счастливым.

11 сентября наступает Эфиопский Новый год – как раз после сезона дождей. В Гамбию праздник при-ходит 7 октября.

Также в октябре Новый год прихо-дит и в Индонезию. Все наряжают-ся и просят друг у друга прощения за неприятности, которые они причинили в прошедшем году.

А 18 ноября Новый год пересекает границу Йемена, вступает в свои права на островах Океании и на Гавайях.

Ночь с 31 октября на 1 ноября известна как Хэллоуин, Ночь всех святых. Но помимо этого в неко-торых странах, где жители все еще говорят на кельтских языках (Шотландия, Ирландия, остров Мэн) именно в эту ночь отмечается кельтский Новый год Самайну.

Словом, праздник у каждого свой. И зависит он во многом от того, ка-ким был старый год. Так или иначе, Новый год – повод начать все сна-чала, прошлое оставить в прошлом, а в дорогу длиной в 365 дней взять с собой самое лучшее!

Иллюстрации: Михаил Соловьев

праздник

Page 27: Ostrov Montreal magazine #4, Dec.2011
Page 28: Ostrov Montreal magazine #4, Dec.2011

OМ декабрь 201128

Год назад приходил пьяным, подарил малышам вулкан юмора и счастья. На-ступал на ноги, рассказывал ужасные анекдоты. Ущипнул заведующую. Под глазом фингал, малыши его боялись и любили одновременно.

А в этом году какой-то накрахмален-ный пельмень. Провалил мероприя-тие. Бородатый робот. Чего-то кричал на ёлочку, никто ему не верил. Был туп и незлобив, но вы же понимаете, этого мало. Новогоднее волшебство начина-ется с трёхсот граммов коньяка, а не с бороды и валенок.

Дети развлекались сами. Показали новогоднюю сюиту, быт животных средней полосы. Снежинка и Эльф воз-главили фауну, искали Снегурочку, ко-торая где-то там завязла. Неожиданно, белки подрались муляжами орехов. Меньшая треснула большую в лоб. В процессе репетиций в ней скопилось раздражение. На агрессивное живот-ное зашипели надзирающие органы.

Ушибленная решила, что силы добра на её стороне и ответила орехом за орех. Муляжи были размером с дыню, но лёгкие. От драки звук получался, будто лошади скачут. Грызунов раста-щили по углам, настроение зрителей улучшилось.

Потом волк. По старинной традиции, это самый картавый мальчик. Вместо рыка он может лишь горестное «ы-ы-ы-ы». Родители опять улыбались и хлопали.

Вручали подарки. Всё шло ровно, пока не пришёл заяц. Прочитал что-то унылое. Получил пакет сластей, нашёл глазами мать и с воем, как сбитый мессершмит, стал пикировать в её сторону. Добежал, упал в колени. Было удивительно, как такой не крупный ещё заяц может вылить столько слёз. Всего через секунду мать впору было развешивать в сушильном шкафу, где варежки висят.

Косой хотел машину. О чём уведо-мил Мороза письменно, в октябре. А выдали конфеты. Стало ясно: надули зайца. Детство кончилось внезапно и трагически.

Мама принялась шептать, что этот Дед поддельный, из муниципалитета. Настоящий прилетит ночью на бровях и сядет на крышу. Он будет кривей коромысла, с хрустальными глазами, в зюзю, в хлам, в сосиску, черней госу-даревой шляпы, ввалится и сунет под ёлку лучший из подарков.

И вы знаете, всё сбылось. В новогоднюю ночь над моей кварти-рой кто-то сломал крышу и теперь в ванной с потолка капает снег. И ещё, он подарил японские часы, красивый ремень, ведро сельдей в шубе и уже початый одеколон. То есть точно был, точно пьяный и главное, он меня помнит.

Сходил на утренник

праздник СЛАВА СЭ

Трезвый Дед Мороз – это позор и неуважение к детям. Жалкое зрелище. Безответственно являться в таком

виде на праздник.

Иллюстрация: Михаил Соловьев

Page 29: Ostrov Montreal magazine #4, Dec.2011

OМ декабрь 2011 29

Page 30: Ostrov Montreal magazine #4, Dec.2011

OМ декабрь 201130

персона ЕЛЕНА ЗАМКОВАЯ

... живет и работает в светлом доме-мастерской на улице Montcalm на Плато. Его окружают любимые домочадцы, жена Оксана, сыновья Илья и Саша и очаровательный пес благородных кровей по имени Берримор. Здесь Михаил пишет свои произведения, дает уроки жи-вописи и рисунка, принимает гостей и устраивает вернисажи.

Здесь, как в хорошем музее, можно бесконечно рассматривать маленькие и большие экспонаты, составляющие ежедневную жизнь Художника. Вот разнообразные инструменты мастера, кисти, краски, холсты, или мастихины, которыми он пишет на специально обра-ботанных деревянных табличках. Чуть поодаль – мольберты, за которыми работают ученики художника и он сам. Здесь – фрагмен-ты багетных рам, в которые после оформят готовые картины. А вот миниатюрные макеты декораций к спектаклям, поставленным при участии Михаила Соловьева в театрах России. И конечно же, картины, в которых с первого взгляда ощущается положительная энергия, сильнейший импульс творческого любопытства, авторской силы, света и любви. В этом доме-мастерской всегда тепло и уютно. Живущие здесь люди излучают спокойствие и радость. Им хоро-шо вместе и правильно заниматься тем, что они делают. Картины, написанные в такой гармоничной атмосфере будут нести светлую энергию и в дома своих новых хозяев, в чем и состоит, на мой взгляд, назначение искусства.

Художник Михаил Соловьев...

Фото: Александр Карпов (Reverse)

Page 31: Ostrov Montreal magazine #4, Dec.2011

OМ декабрь 2011 31

Page 32: Ostrov Montreal magazine #4, Dec.2011

OМ декабрь 201132

Page 33: Ostrov Montreal magazine #4, Dec.2011

OМ декабрь 2011 33

Page 34: Ostrov Montreal magazine #4, Dec.2011

OМ декабрь 201134

Page 35: Ostrov Montreal magazine #4, Dec.2011

OМ декабрь 2011 35

Page 36: Ostrov Montreal magazine #4, Dec.2011

OМ декабрь 201136

Page 37: Ostrov Montreal magazine #4, Dec.2011

OМ декабрь 2011 37

Page 38: Ostrov Montreal magazine #4, Dec.2011

ОКСАНА СУШИЛЬНИКОВА

OМ декабрь 201138

Основная новогодняя цветовая гамма включает в себя все оттенки золотого и серебряного, а также черный, синий и красный цвет. Все эти цвета и фактуры особенно любимы повелителем следующего года – Драконом, который к тому же Водяной и Черный.

Праздничный наряд 2012

БлестящеВыглядеть блестяще в наступающие праздники легче легкого! Дизайнеры предлагают новогодние платья из струя-щихся, сверкающих и блестящих тканей, а также шелка и атласа. Для более кон-сервативных модниц беспроигрышным вариантом станет элегантная классика – черное или красное макси-платье!

СногсшибательноПришло звездное время женствен-ных, манящих и завораживающих серебристых и золотистых туфелек. Не забудьте про элегантный клатч, отделанный кристаллами, камнями и стразами, и вы, без сомнений, будете Царицей Вечера!

Natural Furs Int’l

Page 39: Ostrov Montreal magazine #4, Dec.2011

Меха из новой коллекции

OМ декабрь 2011 39

Верхний элементМех в новогоднем образе оправдывает себя только в качестве верхнего элемента одежды. Пальто из меха стриженого бобра или норки нейтральных оттенков или пелерина из рос-кошного натурального меха рысевидной кошки согреют вас в новогоднюю ночь, не нарушая общей композиции наряда.

УкрашенияДизайнеры дома Prada предлагают дополнить образ украшениями, взятыми «будто бы из бабушкиной шкатулки». Браслеты, кольца и ожерелье придадут не только изысканность, но и продемонстрируют окружающим Ваш вкус!

Оденьтесь ярко и соблаз-нительно в новогоднюю ночь, чтобы наверняка привлечь внимание Дракона и получить взамен счастье, любовь и удачу в наступающем году!

внешний вид

Argiriou

Zuki

Page 40: Ostrov Montreal magazine #4, Dec.2011

OМ декабрь 201140

Page 41: Ostrov Montreal magazine #4, Dec.2011

OМ декабрь 2011 41

Page 42: Ostrov Montreal magazine #4, Dec.2011

OМ декабрь 201142

City Lights . 1931, США

такое кино

Попробуйте посмотреть немое кино сегодня… Поначалу будет непривычно, потом втянетесь и начнете получать настоящее удовольствие!

Одна из лучших комедий в истории кине-матографа. Маленький Бродяга встречает красивую слепую девушку, торгующую цветами на улице, которая по ошибке принимает его за богатого герцога. Узнав о том, что операция может вернуть ей зрение, маленький Бродяга пускается на поиски денег... Фильм невероятно добрый, искренний, душевный, смешной, сенти-ментальный, одна из лучших работ Чарли Чаплина в качестве, сценариста, режиссе-ра и актера. Шедевр.

Огни большого города

Римские каникулы

Из числа фильмов, которые можно пе-ресматривать бесконечно.

В Рим с официальным визитом прибывает юная принцесса Анна. Дни ее расписаны по минутам – приемы, посещения фабрик, интервью… в общем, тоска! Она совсем де-вчонка, ей хочется свободы и она убегает из дворца на улицу, где гуляют, поют и це-луются жители Вечного города... Незамыс-ловатый сюжет о принцессе и «нищем», «Золушка наоборот» не помешали этому фильму стать одной из самых кассовых лент своего времени и получить несколько заветных статуэток. Этот фильм такой же вечный, как город, в котором разворачива-ются события фильма. Такой же добрый, сентиментальный, бесконечно милый и

наивный, как хрупкая красота несравнен-ной Одри Хепберн. Такой же безупречный, как каноническая мужественность Грегори Пека.

Roman Holiday США ИТАЛИЯ 1953

В джазе только девушки

Когда музыканты Джо и Джерри случайно становятся свидетелями бандитской пере-стрелки, они в срочном порядке убегают во Флориду, переодевшись в женщин. Теперь они – Жозефина и Дафна, инструменталист-ки женского джаз-бэнда... Самой знаменитой и часто цитируемой фразой, которая даже использовалась в названиях других фильмов, является финальное высказывание одного из героев картины – «Никто не совершенен». И это правда.

Какие фильмы мы захотели бы посмотреть в праздники? Мнение здесь может быть только субъективным. Кто-то с нашими вкусами согласится, кто-то – нет. Из сотен тысяч фильмов у каждого своя десятка шедевров. Приведенный ниже список – не более чем вольный ответ на вопрос «Чего бы посмотреть?». На этот раз почти весь список вышел в стиле ретро.

Фильму уже полвека, а он по-пре-жнему свеж и задорен. Чудесный кок-тейль из комедии, мелодрамы и кри-минала, приправленный отличным актерским составом и режиссурой Билли Уайлдера.

Some like it hot 1959 США

БекмамбетовТимур Нуруахитович, Ночной и Дневной дозорный, голливудский Wanted и прочая, испек парочку шаблонных и бессмыс-ленных праздничных поделок: «Ирония судьбы-2» и «Ёлки». В 2012-ом выйдут «Ёлки-2», а в 2013-ом, чего мелочиться, «Джентельмены удачи».

При всех профессиональных достоинствах Бекмамбетова, дальше красивой, но от фильма к фильму одинаковой картинки, последние его работы досмотреть с удо-вольствием до конца могут только дети младшего подросткового возраста. На ко-торых, возможно, это и рассчитано.

Несколько относительно новых фильмов и один старый, посмотрев которые нам показалось, что без них можно было бы обойтись как в праздники, так и в будни.

Page 43: Ostrov Montreal magazine #4, Dec.2011

OМ декабрь 2011 43

БриолинМюзикл с неподражаемым Траволтой.

Америка 60-х... Еще нет ни нефтяных кризисов, ни войны во Вьет-наме, ни панк-рока. Преобладают длинные авто с открытым вер-хом, зализанные пресловутым бриолином прически, а белые нос-ки пока что не признак дурного вкуса, а совсем даже наоборот. Всюду царит атмосфера безудержного оптимизма и благополу-чия. Что делать молодым людям в таких райских условиях? Ну ко-нечно, петь, танцевать и влюбляться!

Grease 1978 США

Укрощение строптивого

Для целого поколения дам – с де-тства любимый фильм. В далекие времена многие умудрялись ходить на него в кинотеатр десятки раз. После этого фильма «Челентано» стало чем-то вроде имени нарица-тельного, а девчонки принялись меч-тать выйти замуж за итальянца.

Италия, причем не совсем привычная, а маленькая, фермерская, сжатая до курятника, виноградника, танец Ад-риано, давящего виноград на спор с машиной.... Строптивость, гордость, предубеждение, итальянская эмоци-ональность, драки, страсть, юмор и, конечно же, любовь. Что еще нужно хорошему фильму?

Il bisbetico domato 1980 Италия

Кино не для просмотра с детьми и не совсем рождественс-кое, зато из любимых. Удивительно, но после выхода фильма многие критики восприняли его всерьез, относя его то к фан-тастике, то к психологическому детективу. На самом деле это редкий пример стеба, который не исчерпывает одну удач-ную идею на десятой минуте просмотра, балансируя на грани фола, но, на наш взгляд, не переходя ее.

Два падших ангела (Бен Аффлек и Мэтт Деймон) – Локи и Барт-лби, сосланные на землю Богом за ослушание, узнают, что у них появился шанс вернуться домой. Для этого нужно всего лишь воспользоваться ошибочной церковной католической догмой, провозглашенной кардиналом-новатором (Джордж Карлин)...

Какое отношение имеет Хаус к празднику? В течении любого праздника есть момент, когда либо вы режете салат и есть пару часов в которые сериал – самое подходящее к моменту развлечение; либо салат уже съеден, дети отправлены спать, и несколько серий любимого сериала могут оказаться кстати.

Строго говоря, обвинять сериалы в однообразии некорректно. Исходя уже хотя бы из названия жанра. «Доктор Хаус», несмотря на растущие актерские гонорары, перевалил за выматывающие шестой и седьмой сезоны, приятно удивив поклонников в сезо-не восьмом. Избавившись от части персонажей и введя новых «на старые дрожжи», сценаристы вдохнули жизнь в House, MD.

Догма

Dogma 1999 США

Доктор Хаус

House M.D. 2004-... США

Я – четвертыйИнфантильная история о жителях какой-то планеты, которым удалось покинуть ее до того, как она была разрушена коварны-ми существами. Пришельцы вынуждены скрываться на Земле под видом тинейд-жеров. Плохо все – от актеров и сценария до эффектов и титров.

Сумерки–4Три часа ожидания, когда же наконец на-чнется фильм. Знакомо? Четвертые «Су-мерки» – правильное кино для любителей вздремнуть в кинозале.

Один домаОдна из героинь упомянутой «Догмы», муза Серендипити (Сальма Хайек), призна-ется в авторстве оскароносных фильмов. «Правда, был еще один, – говорит она, – там, где ребенка забыли дома... Но это не моя работа. За этот сценарий кто-то продал душу Дьяволу».

Page 44: Ostrov Montreal magazine #4, Dec.2011

OМ декабрь 201144

Page 45: Ostrov Montreal magazine #4, Dec.2011

OМ декабрь 2011 45

Page 46: Ostrov Montreal magazine #4, Dec.2011

OМ декабрь 2011OМ46

стиль жизни

По опросу журнала AskMen «Top 29 Cities to Visit», Монреаль, единственный из канадских городов, вошел в топ-29 городов мира, которые выбирают для путешествий одинокие мужчины.

Прежде всего отмечается колоритность второго крупнейшего франкоязычного города в мире. Затем – исторические достопримечательности. На третьем месте – яркий летний сезон фестивалей и концертов, великолепная летняя погода, доступные цены, еда, гостиницы.

И last but not least, манит бурная ночная жизнь Монреаля и, конечно же, монреальские красавицы, которых можно встретить, отправляясь в путешествие по бурным волнам этой самой ночной жизни. Убедитесь сами!

life

Мнение

Клубная

Suite 701www.suite701.com701, Cote de la place d`Armes

Rosaliewww.rosalierestaurant.com1232, Rue de la Montagne

Velvet420, St-Gabriel, Auberge St-Gabriel

Vauvertwww.restaurantvauvert.com 355, McGill

LeMarlywww.lemarly.ca1065 Cote du Beaver Hall

Полина Шувалова, активист клубного отдыха high-класса, рекомендует несколько заведений, где можно и вкусно поужинать и остаться на клубную вечеринку. Здесь, по словам Полины, можно встретить только публику самого высокого полета.

Фото: Александр Карпов (Reverse)

Page 47: Ostrov Montreal magazine #4, Dec.2011

OМ декабрь 2011 47

ГОРОД

Монреаль по праву считается цент-ром ночной жизни Канады. В самом сердце города, на авеню Ste-Catherine, жизнь не замирает ни на минуту, из-за чего здесь и ночью случаются пробки. Великое множество ресторанов и клубов – на Saint-Denis, в центре Латинского квартала. Известна своими заведениями и Crescent, где популярные молодежные клубы расположены в непосредственной близости к университету Concordia. Много стильных ресторанов с пре-красной кухней расположились на улочках Старого Порта.

Ночная жизнь города кипит, при-влекая огромное количество людей, привыкших широко отдыхать в позднее время. По отзывам экспер-тов, Монреаль может похвастаться одной из самых разнообразных и насыщенных программ вечерних и ночных развлечений в мире. Сотни клубов, баров, ресторанов, лаунж-баров, after-hours заведений поз-волят прекрасно провести время, независимо от вида отдыха, который вы предпочитаете. К вашим услугам шикарные клубы, где играют самые модные ди-джеи, а гости будто со-шли с обложек модных журналов, соседствующие с переполненны-ми, но от этого особенно уютными пабами, в которых можно выпить пинту ирландского пива в компа-нии старых друзей. Монреальская ночная жизнь сосредоточена в пределах нескольких кварталов, что делает club-hopping занятием неутомительным.

Речь не только о молодежи, о старших поколениях здесь тоже позаботились. Есть масса клубов, предлагающих менее «громкую» и более изысканную музыкальную и развлекательную программы. «Вырасти» из ночной жизни в Монреале нам не грозит.

АЛКОГОЛЬ

Что касается горячительных напит-ков различной силы воздействия, без которых трудно представить себе вечерние развлечения, цены достаточно умеренные: в среднем 4-7$ за чистый напиток и 6-8 $ за коктейль или лонг-дринк. Многие клубы практикуют специальные цены алкоголь на определенные

мероприятия или дни недели, объяв-ляя ladies night или open bar.

Алкоголь в ночных заведениях города можно продавать до трех часов утра и, соответственно, лицам, достигшим 18 лет. С этим строго. Обычно, после ужина в любимом ресторане, клабберы отправляются плясать до утра в одно или несколь-ко ночных заведений, а после 3-х ночи перемещаются в клубы after hours, где уже не подают алкоголь, но танцы могут продолжаться и до 10 утра.

Если танцы до упаду – не ваше и вы предпочитаете более спокой-ную и уютную обстановку, можно обратиться к облегченному вари-анту дольче виты, и отправиться в ресторан, лаунж-бар или музыкаль-ный клуб. Например, в Upstairs Jazz Bar & Grill. Здесь можно послушать джаз-бэнд, а также перекусить в винтажном интерьере.

ДРЕСС-КОД

Понятие дресс-кода в модных заве-дениях – не пустой звук. Монреаль-цы, особенно клубные обитатели, пристально следят за модными новинками и стараются выглядеть на все 100. Не обязательно являться в костюме и при галстуке, но в боль-шинстве клубов стильная рубашка, модные джинсы и фирменные туф-ли приветствуются гораздо больше, чем рваные джинсы, футболки, сан-далии или кроссовки. Для прекрас-ных дам – платье не обязательно, но очень желательно.

Каждый клуб – маленький ост-ров в море ночной жизни города. Здесь свои законы, правила, коды, свои герои и вожди. Если вы хотите присоединиться к этому мерцающе-му огнями миру, для начала опре-делите цель – ищете ли вы новых впечатлений, приятных знакомств, просто хотите качественного звука, просторной танцплощадки и танцев до утра.

ИНФО

Найти ресторан, бар или ночной клуб по вкусу и ознакомиться с афи-шей клубных мероприятий можно, воспользовавшись сайтами nightlife.ca, montrealvip.com, montreal-clubs.com.

Page 48: Ostrov Montreal magazine #4, Dec.2011

OМ декабрь 201148

Русский вечер в монреальском особняке

фотосессия

Page 49: Ostrov Montreal magazine #4, Dec.2011

OМ декабрь 2011 49

Частный клуб Mount Stephen, на первый взгляд больше напоминающий музей, не зря гордится своей истори-ей. В конце 70-х годов XIX века пер-вый президент канадской железной дороги Canadian Pacific Джорж Стефен потратил три года и 600 тысяч долларов (огромные по тем временам деньги), чтобы построить роскошный особняк на улице Drummond, в сердце мон-реальского Golden Square Mile, самом дорогом квартале Канады. Викториан-ский стиль здания, богато украшенные карнизами и барельефами из редких пород дерева и мрамора залы, покры-тые золотом лампы, дверные ручки, краны и решетки каминов, художест-венные витражи и обтянутые штофом стены гостиных, – все это изобилие в духе позднего итальянского Ренессанса производит неизгладимое впечатление.

В начале XX века, после того, как потом-ки Джоржа Стефена продали семейную резиденцию, группа бизнесменов ре-шила сберечь здание и основала в нем частный клуб деловых людей, назвав его в честь первого владельца Mount Stephen Club.

В конце октября в особняке состоялся вечер с русской темой в кулинарии. Разбавить камерную атмосферу и внести тематический фольклорный элемент выпала честь танцевальному ансамблю «Ритмы планеты» под ру-ководством его бессменного руково-дителя, хореографа Татьяны Розовой. Красны девицы – выпускницы школы Грамота и участницы ансамбля – встре-чали гостей у входа в расшитых русских сарафанах, подводили к столику с хохломскими сувенирами, рассказы-вали о народных промыслах. Зрители с воодушевлением приняли огневую «Калинку», а затем аплодировали и лирическому хороводу «Березка», и озорному зимнему танцу «Валенки».

Фото: Александр Карпов (Reverse)

Page 50: Ostrov Montreal magazine #4, Dec.2011

OМ декабрь 2011

Край земли

На протяжении всего сущес-твования страны жители Пор-тугалии отстаивали свою са-мобытность, и сегодня весьма болезненно реагируют на то, что их страну считают истори-ческим придатком Испании, независимость от которой она приобрела в 1139 году.

Эта страна не похожа ни на одно государство Европы. И хотя путеводители утверж-дают, что она самая бедная среди европейских стран, по-верьте – просто завидуют.

Деликатесы и порто

Португалия – это прекрас-ный климат и замечательная природа, купание в океане, прогулки по средневековым кварталам современных го-родов, вкусная еда и хорошее вино.

Главное винное место это, разумеется, Порто, второй по величине город в Португалии. Но Португалия знаменита не только портвейном, а и други-ми оригинальными винами, к примеру мадейрой, Vinho Verde, зелёным вином, кото-рое делают только на севере Португалии или мускателем, среди которых, по слухам, са-

мый лучший – Mouscatel de Setubal...

Туризм

Португалия представлена на канадском рынке как пляж-ным, так и экскурсионным на-правлениями. Очень интерес-ны святые места, памятники, посвященные первооткрыва-телям, в том числе Васко да Гама, тематические винные маршруты.

Что касается пляжного отды-ха, Португалия подойдет тем, кто не переносит жару: летом здесь стоит нежаркая ком-фортная погода.

Пляжные курорты

«Пляжных» регионов в Пор-тугалии три.

Algarve, самая южная про-винция – идеальный уголок для туристов. Здесь роскош-ные пляжи мелкого золо-тистого песка, обрамленные суровыми скалами, тянутся на сотни километров вдоль океана, многочисленные де-ревушки утопают в апельси-новых садах, а тысячи диких роз и розмаринов сопернича-ют по красоте с миндальными деревьями, цветение которых начинается в январе.

Cabo de Sao Vicente – мыс, где можно наслаждаться ска-зочным закатом. Шестидеся-тиметровые отвесные скалы, а вокруг, насколько хватает взгляда, лишь вода, вода, вода плавно переходящая в небо. Римляне называли этот мыс священным, и по сей день он дарит посетителям благого-вейное вдохновение. Cabo de Sao Vicente всегда играл важ-ную роль в морской навига-ции, а его маяк имеет радиус действия до 90 км, претендуя на звание самого мощного в Европе. На своем веку мыс повидал немало крупных морских баталий.

Фешенебельные Лиссабон-ская Ривьера и остров Ма-дейра, где сезон длится едва ли не круглый год (темпера-тура воды от 19 до 23 граду-сов, воздуха – 21-27). Однако на Мадейре, «острове вечной весны», есть один минус для любителей понежиться на песчаном пляже: в связи с вул-каническим происхождением острова привычных пляжей здесь нет, так что спускаться в воду можно только со специ-альных понтонов. Зато, благо-даря комфортному климату, Мадейра остается зеленым «кусочком рая».

Фатима

Этот небольшой городок вос-точнее Батальи является все-мирно известным центром ка-толического паломничества, где по преданию, трое детей стали свидетелями явления Святой Девы Марии. В центре города расположены церковь Св. Девы в Фатиме, капелла и дерево, под которым детям явилась Святая Дева Мария, а также огромная площадь, значительно большая, чем площадь св. Петра в Ватика-не.

Куимбрa

Главные достопримеча-тельности: университет, монастырь Санта-Круз и «Португалия в миниатюре». Университет в Куимбре – один из старейших в Европе. В здании, история которого начинается в XII веке, распо-ложено несколько музеев, с террасы открывается пано-рама города и реки.

«Португалия в миниатюре» – небольшой парк, в котором в уменьшенном виде собра-ны все основные стили порту-гальской архитектуры.

50

право на отдых

Saudade, Portugal! Какая она, Португалия? Когда открываешь ночное

окно навстречу соленым океанским брызгам, вдыха-ешь воздух, насыщенный и запахом йода и морских водорослей, слышишь шум прибоя, вглядываясь в

мерцающие огни рыбацких судов, то понимаешь, что оказался на самом краю обитаемой суши, там, «где

кончается земля и начинается море» (Камоэнс).

Pour C. Vicente

Содад – термин, встречающийся в креольском (sodade), пор-тугальском (saudade) и испанском (saudade) языках, и не име-ющий аналогов во французском, английском и русском. Содад – смесь ностальгии, меланхолии и нежности, где ностальгия – своего рода чувство утраты настоящего. Иными слова-ми любовь, только возникнув, осознает свою конечность и смертность и ностальгирует по себе самой нынешней, та-кой прекрасной...

Page 51: Ostrov Montreal magazine #4, Dec.2011

OМ декабрь 2011 51

Порто

Второй по величине город Португа-лии, родина знаменитого Генриха Мо-реплавателя. На его осмотр нужно хотя бы 2 дня. Город не был разрушен землетрясением, и там сохранились дома не только XVIII, но и XVI-XVII вв. Удивительно, но в большинстве из них до сих пор живут люди..

С башни Клеригос открывается пано-рамный вид на город, на кафедраль-ный собор, напоминающий крепость, епископский дворец, помпезное зда-ние биржи, церковь францисканцев…. Исторический центр с набережной – настоящий средневековый город.

Синтру

Без этого маршрута посещение Пор-тугалии просто немыслимо. Распо-ложенная всего в 30 км от столицы, Синтру представляет яркий контраст лиссабонскому мегаполису – горы, лес и полное собрание архитектур-ных творений всех времен и стилей.

Прекрасно сохранившийся с XIV века королевский дворец со скупой сред-невековой рациональностью и «игру-шечный» замок Пена, полный озор-ной детской непосредственности; молчаливые бастионы мавританской крепости и плод «больного вообра-жения», экзальтированная усадьба Ригалейра – вот далеко не полный список синтровских шедевров.

Далее к самой западной точке Евро-пы – мысу Рока, оставив за спиной не только Португалию, но и весь кон-тинент. Впереди лишь бесконечный океан… Здесь можно получить сер-тификат о посещении «края земли», причем даже на русском языке.

Лиссабон

Посещение Белема, комплекс зда-ний которого включен в мировое наследие Юнеско. Музей карет – cа-мый посещаемый музей Лиссабона с крупнейшей в Европе коллекцией карет. Подлинные громадные резные экипажи королей, принцесс и римс-ких пап, требовавшие, как минимум, шестерки лошадей...

Монастырь Жеронимуш, яркий об-разец уникального португальского стиля «Мануэлино» с гробницами выдающихся личностей в истории Португалии – поэта Камоэнса и мо-реплавателя Васко да Гама. Белемс-кая башня и памятник географичес-ким открытиям напоминают о былом господстве Португалии на океанских просторах.

Прогулка на автомобиле или мик-роавтобусе по крутым холмам пор-тугальской столицы позволяет, не слишком утомляясь, ознакомиться с центром Лиссабона.

Для знакомства с Португалией существу-ет несколько вариантов поездок. Прямые рейсы на Лиссабон осуществляет авиакомпания AIR TRANSAT, начиная с 6 мая по 22 октября, один раз в неделю.

LE GRAND TOUR DU PORTUGALMontreal/Lisbone/Sintra/Tomar/Fatima/Nzare/Batalha/Obidos/Nazare/Coimbta/Aveiro/Porto/Guimares/Braga/Amarante/Regua/Viseu/Castelo Branco/Marvao/Castelo de vide/Evora/Monsaraz/Algavre/Lisbone

3185$двухместное размещение 15 дней

Тур PORTO, TAPAS AND FLAMENCO Lisbonne (2 ночи), Porto (1 ночь), Vila Real (1 ночь), Enafiel (1 ночь), Madrid (3 ночи), Sevillia( 2 ночи), Granada (1 ночь), Сosta del Sol (3 ночи).

16 дней 23 обеда, 21 экскурсия

c 22 мая 3149$c 4 сентября 3249$c 18 сентября 3249$

Тур FROM LISBONNE TO SAINT JACQUES DE COMPOSTELLELisbone (2 ночи), Fatima (1 ночь), Porto (4 ночи)

9 дней14 экскурсий

c 29 мая 1999$с 17 июля 1999$c 11 сентября 2009$c 25 сентября 2009$

Португалия ждет вас!Бронируйте заранее!

c 11 мая

514.842-8000 ext. 2691170 Place du Frere Andre (Square Phillips) Montreal H3B 3C6

www.hot.ca [email protected] Стелла

В связи с приближением Нового года,Желаю удач Вам различного рода!Пусть Вашей они подчиняются власти,Пусть будет Вам радость, здоровье и счастье!

Page 52: Ostrov Montreal magazine #4, Dec.2011

OМ декабрь 201152

ЕВГЕНИЙ СОКОЛОВ

ГУСЬ

гурман

РОЖДЕСТВЕНСКИЙБольшинство из нас знают об этом блюде из сказок. У кого в биографии было босоногое де-тство в деревне, те помнят, как стая гусей, заподозрив в вас злоумышленника, вытя-нув шеи, с шипением начинала атаку. В детстве это внуша-ло страх: приходилось быстро ретироваться.

При одном упоминании о рождественском гусе в воображении возникает буколичес-кая картинка старого немецкого городка. Идет снежок, из труб поднимается дым, за каждым освещенным окошком – семейный уют. Трещат дрова в камине, вся семья соб-ралась за праздничным столом, а на столе царствует дымящийся, только что из печки, гусь с печеными яблоками и картошкой. В далеком детстве мы о таком блюде и не мечтали, а сейчас оно легко может вопло-титься в реальность на нашем столе.

С удовольствием поделюсь рецептом, но сначала должен разочаровать: в качестве блюда целый гусь, в общем-то, птица бес-смысленная. Стоит дорого, а накормить им вдоволь можно от силы шесть человек. Все остальное – кости. Ибо то, что у нас прода-ется, это не столько гусь, сколько гусенок-переросток. Настоящего гуся, с полстола величиной, надо искать во Франции. Так что сразу рекомендую заменить гуся уткой.

Page 53: Ostrov Montreal magazine #4, Dec.2011

OМ декабрь 2011 53

Мой рецепт годится для обеих птиц. Утки, которые продаются в супермаркетах, это тоже, в сущ-ности, переросшие утята. Но в специализированных магазинах можно заказать и большую утку. В Монреале это можно сделать на рынке Atwater, а для живущих на Вест-Айленде посоветую мясную лавку Mon Boucher на Иль-Перро. В Mon Boucher вообще много всякой дичи, надо только им дать неделю на доставку. Гусь стоит около $75, а большая утка, которой можно накормить вдвое больше людей, обойдется вам примерно в 50 долларов.

Начнем с начинки. Гуся можно набить зелеными яблоками. Это классический рецепт. Лично я привкус кислых фруктов в мясе не люблю. К тому же, поскольку речь идет о гусятах и утятах, смягчать мясо необходимости нет. Да и анто-новки в наших краях не найти. Сорт зеленых яблок Granny Smith лишь отчасти заменяет антоновку. Вмес-то яблок я использую лук-порей, который дает приятный привкус и в то же время служит гарниром.

Птицу промываем, вынимаем пот-роха. Если утка очень жирная, про-колите ее в местах скопления жира вилкой. После этого натираем ее снаружи и внутри чесноком, солью; затем в меньшей степени черным молотым перцем, чебрецом (feuille de thym), майораном (marjolaine), и в конце – листьями свежего шал-фея (sauge). Веточки шалфея без листьев бросьте в противень. Не забудьте добавить листья шалфея и внутрь птицы. После этого надо порезать лук-порей (poireau), посо-лить и нашпиговать им птицу.

Нагреваем духовку до 475 градусов по Фаренгейту и держим там птицу полчаса, затем понижаем темпера-туру до 375 градусов и держим еще полчаса. (Приблизительное время готовки даю для стандартной утки с озера Бром, которую можно купить в супермаркете за двадцатку.) В противне уже должен образо-ваться жир. Полить утку жиром и держать еще полчаса. Потом снова полить жиром и держать еще 15 минут. Для проверки проткните утку вилкой под ножкой. Крови быть не должно.

Пока готовится утка, можете при-готовить картофель. Некрупную картошку надо порезать на четыре

части, слегка отварить, посолить, а затем пожарить на гусином или утином жиру до румяности. Был бы я Еленой Молоховец, предложил бы отправить потроха на кухню лю-дям. Но мы живем в другое время. Так что из шеи и прочего, кроме печенки, советую сварить бульон, который потом можно смешать с куриным. Получается-то немного.

А вот печенка – дело другое. Почти не соля ее, обжарьте по минуте с каждой стороны в сковороде с жиром и, громко чавкая, съешьте на ломтике черного хлеба, не отходя от плиты. Это будет ваша награда за труды. Кстати, это блюдо есть в новом меню ресторана «Эрмитаж».

Упомянув «Эрмитаж», сразу поду-мал: а, может быть, все-таки гусь? Причем, без возни. Поделюсь опы-том. Как-то раз перед Рождеством я был в страшном загоне и вспомнил рассказ шефа «Эрмитажа» Олега Скобиолы, как он когда-то готовил для Ельцина с компанией на сам-мите СНГ фаршированного фазана в перьях. Попросил Олега приду-мать что-нибудь подобное с гусем, пусть даже без перьев, и получил на рождественский стол блюдо, о котором нельзя и мечтать.

Это был гусь, фаршированный уткой, цесаркой и перепелкой с на-чинкой из разных орехов с сухоф-руктами. На столе он выглядит, как целый гусь, но его можно резать, как колбасу, и перед глазами изум-ленных гостей предстает своеоб-разный рулет, где более темное мясо гуся переходит слоями в более светлое мясо всей прочей птицы. Вкус даже не берусь опи-сывать. Рецепт не предлагаю, ибо не могу представить себе хозяйку, которая будет вытаскивать из четы-рех птиц все косточки по одной. В приготовленном гусе они остаются только на кончиках крыльев и ног.

Этого гуся я заказывал в «Эрмита-же» несколько раз. Бесподобно и никакой возни. Понятно, что блюдо это очень дорогое, оно стоит около $350, но зато накормить им можно два десятка человек. И такого во всей Канаде не будет больше ни у кого.

Веселых всем праздников с изыс-канным столом!

Page 54: Ostrov Montreal magazine #4, Dec.2011

OМ декабрь 2011OМ54

гороскоп декабрь

Понадобится особенная уверенность в своих силах и тогда уходящий год одарит вас щедрыми новогодними подарками.

Декабрь легким не будет. Все навалится сразу, но сил обязательно хватит на сложные вопросы и

ситуации. Тем легче будет потом.

Займитесь собой. Только получая удовольствие сами, вы сможете сделать

жизнь окружающих радостной и веселой.

Приведите в порядок дела, берегитесь простуд, не поддавайтесь нападкам со стороны близких и

вам обеспечено отличное настроение.

Не уступайте трудностям. Благодаря им, у вас появится возможность продемонстрировать

ваши наилучшие качества.

Относитесь ко всему проще, не торопите события, и месяц пройдет беззаботно.

Не переусердствуйте.

Тренируйте терпение и спокойствие. В декабре такие умения могут вам

очень и очень пригодиться.

Воспользуйтесь поводом передохнуть от проблем и неотложных дел. Большинство

вопросов разрешатся сами собой.

Оцените заново свои цели. Это касается и работы, и любви. Правильное направление движения

приведет к нужным результатам.

Разложите по полочкам все спорные ситуации и со спокойной душой встречайте

Новый год. Все устроится.

Смело принимайте самые важные решения. Интуиция будет на высоте и выбранные

ориентиры принесут вам успех в новом году!

Посвятите время созданию праздничной атмосферы в семье. Если вы одиноки, идеальный

партнер не заставит себя долго ждать.

Page 55: Ostrov Montreal magazine #4, Dec.2011

OМ декабрь 2011 55

Page 56: Ostrov Montreal magazine #4, Dec.2011