17
11~ LA INSPECCIÓN EDUCATIVA DE LOS PROGRAMAS ESPAÑOLES EN FRANCIA PEDRO ANTONA (.•) RESUMEN. Mi experiencia de tres años como profesor en una sección internacional española y de otros dos como Coordinador de las Secciones Internacionales y de las Aulas de Lengua y Cultura españolas en Francia me animan a escribir este artículo. No es mi intención, evidentemente, dar consejos a los inspectores de cómo deben realizar su misión. Tan sólo pretendo, corno conocedor de estos pro- gramas y de su casuística particular, aportar algunos elementos que puedan hacer más fácil su labor. DESCRIPCIÓN DE LOS PROGRAMAS EDUCATIVOS ESPAÑOLES EN FRANCIA El español es una lengua con gran deman- da escolar en Francia; sin embargo, la ofer- ta educativa francesa no es suficiente para atenderla; como consecuencia, sólo un 0,7% de los alumnos estudia español como lengua viva 1. El interés por nuestra lengua es creciente en Francia; podemos diferen- ciar distintos colectivos de familias y de alumnos: Alumnos españoles o de origen es- pañol que tienen una estima cre- ciente por el español. Muchos de ellos se plantean seguir estudios universitarios en España o incluso regresar definitivamente. Alumnos de origen hispanoameri- cano o de familias mixtas que quie- ren conservar su lengua. Alumnos pertenecientes a familias que permanecen en Francia por tiempo limitado y que desean ad- quirir una doble cultura y una do- ble titulación. Alumnos franceses atraídos por la creciente importancia del español como lengua internacional debido sobre todo a las grandes relaciones comerciales de Francia con España y con América Latina. A ello se une la importancia que el español está adquiriendo en los Estados Unidos. Alumnos que eligen el Español como lengua viva 2 después del inglés o el alemán, como complemento latino a una cultura anglosajona. La Administración española desarrolla en Francia una acción educativa importan- te en favor del mantenimiento y la difusión de nuestra lengua y cultura. Para ello clis- (*) Profesor Coordinador en las Secciones Internacionales y Agrupaciones de Lengua y Cultura españolas en Francia. Revista de Educación, núm. 320 (1999), pp. 81-97 81

PEDRO ANTONA (.•) Mi experiencia de tres años como

  • Upload
    others

  • View
    4

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: PEDRO ANTONA (.•) Mi experiencia de tres años como

11~

LA INSPECCIÓN EDUCATIVA DE LOS PROGRAMAS ESPAÑOLESEN FRANCIA

PEDRO ANTONA (.•)

RESUMEN. Mi experiencia de tres años como profesor en una sección internacionalespañola y de otros dos como Coordinador de las Secciones Internacionales y delas Aulas de Lengua y Cultura españolas en Francia me animan a escribir esteartículo. No es mi intención, evidentemente, dar consejos a los inspectores decómo deben realizar su misión. Tan sólo pretendo, corno conocedor de estos pro-gramas y de su casuística particular, aportar algunos elementos que puedan hacermás fácil su labor.

DESCRIPCIÓN DE LOS PROGRAMASEDUCATIVOS ESPAÑOLES EN FRANCIA

El español es una lengua con gran deman-da escolar en Francia; sin embargo, la ofer-ta educativa francesa no es suficiente paraatenderla; como consecuencia, sólo un0,7% de los alumnos estudia español comolengua viva 1. El interés por nuestra lenguaes creciente en Francia; podemos diferen-ciar distintos colectivos de familias y dealumnos:

—Alumnos españoles o de origen es-pañol que tienen una estima cre-ciente por el español. Muchos deellos se plantean seguir estudiosuniversitarios en España o inclusoregresar definitivamente.

—Alumnos de origen hispanoameri-cano o de familias mixtas que quie-ren conservar su lengua.

— Alumnos pertenecientes a familiasque permanecen en Francia portiempo limitado y que desean ad-quirir una doble cultura y una do-ble titulación.

—Alumnos franceses atraídos por lacreciente importancia del españolcomo lengua internacional debidosobre todo a las grandes relacionescomerciales de Francia con Españay con América Latina. A ello se unela importancia que el español estáadquiriendo en los Estados Unidos.

—Alumnos que eligen el Español comolengua viva 2 después del inglés o elalemán, como complemento latino auna cultura anglosajona.

La Administración española desarrollaen Francia una acción educativa importan-te en favor del mantenimiento y la difusiónde nuestra lengua y cultura. Para ello clis-

(*) Profesor Coordinador en las Secciones Internacionales y Agrupaciones de Lengua y Cultura españolasen Francia.

Revista de Educación, núm. 320 (1999), pp. 81-97

81

Page 2: PEDRO ANTONA (.•) Mi experiencia de tres años como

pone de dos centros propios y participa encooperación con Francia en dos programasde bilingüismo. Dispone, asimismo, deotros servicios de información y asesora-miento. El Instituto Cervantes completaesta acción con cursos de español, activi-dades culturales y la organización de laspruebas del Diploma de Español LenguaExtranjera (DELE).

La distribución geográfica de los esta-blecimientos o aulas españolas en Franciacubre la mayor parte del país. La mayordensidad de la presencia educativa espa-ñola se encuentra en el área de París, en elcorredor del Róclano, en la región norestey en el sur. No existe apenas en el centro,norte y fachada atlántica. En algunas ciu-dades funcionan varios programas por loque se puede ofrecer una mejor atención alas necesidades de los residentes españo-les y de los demás colectivos interesados.

Los programas que vamos a describirtratan de atender las necesidades educati-vas de estos colectivos que, como se ve,son diferentes y que el sistema educativofrancés no cubre suficientemente (salvo laenseñanza de español como lengua viva 2).

CENTROS ESPAÑOLES

España tiene en el área de París un Colegiode Enseñanza Infiintil y Primaria y un Ins-tituto de Enseñanza Secundaria. Estos centrosson atendidos por profesores funcionarios es-pañoles, además de algunos profesorescontratados franceses, e imparten las ense-ñanzas del sistema educativo español. Tan-to el currículo como el funcionamiento delos centros se atienen a la legislación edu-cativa española, pero también en algunosaspectos a la normativa general y educati-va francesas: calendario escolar, normas deseguridad de los edificios, desplazamien-tos cle grupo de alumnos en actividadesextraescolares, etc. La acción inspectora nodifiere, en estos casos, de la cíe un centronormal en España. Por ello, haré un desa-

rrollo menos pormenorizado del funciona-miento cle estos centros que cle los otrosprogramas que presentan peculiaridadesmás importantes.

• Colegio Español Federico García Lorca

En el presente curso escolar 1999-2000cuenta con 142 alumnos atendidos por 9profesores funcionarios españoles, 3 deellos interinos y 3 profesores contratadosfranceses. Tiene un grupo cle alumnos pornivel desde preescolar (tres años) hastasexto cle Enseñanza Primaria.

En sus dependencias se encuentra laCoordinación de Agrupaciones y Seccio-nes y la Dirección de las Agrupaciones deParís y Créteil. También se imparten nume-rosas clases de Lengua y Cultura y se reali-zan reuniones y actividades culturales.

• Liceo Español cle Neuilly

Cuenta este curso con 243 alumnos y elclaustro cle profesores está compuesto por24 funcionarios españoles, 3 de ellos inte-rinos y 1 contratado francés. Se impartentodos los cursos de ESO y Bachillerato y,además, enseñanzas de Formación Profe-sional: Ciclo formativo cle grado superiorcle Comercio Internacional. En este centrose efectúan las pruebas cle la Selectividadpara los alumnos del propio Liceo y deotros establecimientos franceses que quie-ren realizar estudios universitarios en Es-paña. En sus aulas, se clan también clasesdel programa de Lengua y Cultura y tienenlugar numerosas actividades culturales ycursos cle formación de profesores.

CIASES COMPLEMENTARIAS DE LENGUA YCUL11TRA

Este programa acoge alumnos desde los 7hasta los 17-18 años, que corresponden,

82

Page 3: PEDRO ANTONA (.•) Mi experiencia de tres años como

por tanto, a los niveles cle Primaria y Se-cundaria. Durante el curso 98-99, 34 profe-sores españoles (32 funcionarios y 2interinos) atendían a 3.180 alumnos. Estasclases se imparten en un área muy dispersade la geografía francesa. Los 202 grupos sedistribuyen en 144 centros, repartidos enmás cle 100 localidades distintas. Las Aulasestán organizadas en Agrupaciones quecoordinan el funcionamiento cle estas en-señanzas por regiones: París, Créteil, Lyon,Estrasburgo y Montpellier. No existen aulasen la zona atlántica, en la central ni en laregión pirenaica, excepto en el área dePerpignan. Las Clases Complementarias deLengua y Cultura están destinadas a alum-nos españoles o hijos de españoles o dequienes lo han sido. Están excluidos, portanto, los alumnos franceses y los hispano-hablantes cle origen americano. El objetivofundamental de estas enseñanzas es aten-der el derecho de los alumnos de origenespañol a aprender o mantener su lenguay cultura cíe origen, allá donde la Adminis-tración francesa no oferta convenientementeestas enseñanzas. Se atiende, también, a loshijos cíe las familias que se establecen enFrancia por un tiempo limitado y regresandespués a España.

Las clases se imparten normalmenteen establecimientos educativos franceses.Para ello se acogen al programa ELCO (En-seignement de Langue et Culture d'Origi-ne). Para poder funcionar en ese marco,deben cumplir la reglamentación corres-pondiente y son por tanto objeto de con-trol por parte de la Inspección educativafrancesa. Los programas de estas enseñan-zas están determinados por la Administra-ción española (ver su regulación actual,tanto española como francesa, en el ane-xo). Las dificultades en el desarrollo de es-tas clases son generadas por la dispersiónde las aulas y por el carácter de actividadcomplementaria que tienen estas enseñan-zas. Los profesores tienen que realizargrandes desplazamientos para impartir susclases y habitualmente se encuentran aisla-

dos del resto de compañeros. Los alumnospertenecen a varios centros educativos dis-tintos y en ocasiones a localidades distantespor lo que también se han de desplazar.Cuando los grupos no reúnen las condicio-nes impuestas por la normativa »ELCO»(cuando alumnos de diferentes edadespertenecen a un mismo grupo, por ejem-plo), las clases se han de impartir en un lo-cal facilitado por los ayuntamientos o porinstituciones o asociaciones colaboradores.El funcionamiento cle este programa se vesometido, pues, a la dependencia de la Ad-ministración francesa, de la española y enparticular al sistema organizativo de los esta-blecimientos donde se imparten las clases.

SECCIONES ESPAÑOLAS EN ESTABLECIMIENTOSESCOLARES FRANCESES

En Francia se llaman «internacionales» a es-tas secciones para diferenciarlas de otrosprogramas llamados «secciones bilingües»o «secciones europeas», distintas de las pri-meras tanto en sus objetivos como en sufuncionamiento y en los niveles académi-cos y lingüísticos que obtienen. Están implan-tadas en establecimientos con denominacióno vocación internacional. Fueron creadospor el «Décret n." 81-594 du 11 mai 1981»con el fin de atender a los numerosos hijosde cuadros extranjeros que pasan un tiem-po limitado en Francia, de manera que pu-dieran ser escolarizacios en el sistemaeducativo francés, recibir un apoyo espe-cial para su integración en Francia y, almismo tiempo, conservar su lengua y cul-tura ya que, en principio, tienen previstoregresar a sus países de origen. Al mismotiempo, estas enseñanzas están abiertas alos alumnos franceses, que deben consti-tuir, como mínimo, el 50% de la matrícula.Los alumnos originarios de terceros paísesson también admitidos. En el caso de lasSecciones Españolas destaca la presenciade alumnos hispanoamericanos. Se creaasí un ambiente educativo internacional ya

83

Page 4: PEDRO ANTONA (.•) Mi experiencia de tres años como

que, además de trabajar un programa bilin-güe, el alumnado procede de muy distin-tos países.

Es un plan de estudios en el que seañaden al programa francés dos horas se-manales cle Geografía e Historia y cuatro ho-ras del Lengua y Literatura del país deorigen. Estas materias son impartidas porprofesores nativos del país cle referencia. Enel caso español, son funcionarios enviadospor el Ministerio cle Educación y Cultura. Enel curso 1998-99, 43 profesores (cle ellos, 4interinos y 39 funcionarios) han atendido a1886 alumnos en 12 secciones implantadosen 22 centros educativos franceses.

España está presente en la mayor par-te de los Centros Internacionales quecuentan con secciones en las principalesciudades de Francia: Burdeos, Estrasburgo,Ferney-Voltaire (junto a Ginebra), Greno-ble, Lyon, Marsella, Montpellier, París,Saint Germain en Laye, San Juan cle Luz-Hendaya, Toulouse y Valbonne (Niza).

La programación de los contenidos delas materias específicas se establece poracuerdo entre cada país colaborador eneste programa y la Administración france-sa. Estas enseñanzas están totalmente inte-gradas. Las clases se imparten dentro delhorario escolar normal. Sus notas son reco-nocidas como oficiales, los profesores ex-tranjeros forman parte de los claustros yparticipan en todos los actos de la vida es-colar. La Administración francesa ha crea-do un Brevet (especie de reválida altérmino del curso de Troisiéme, equivalen-te a tercero de la ESO) y un Bachillerato aOpción Internacional. Estos títulos sonequivalentes a los Brevets y Bacs normalesa los que añaden la mención de bilingüe.

Como particularidad, hay que reseñarque la Administración francesa delega enun tribunal extranjero el examen de Litera-tura cle cada país y el de Geografía e His-toria. Las pruebas tienen una parte oral yotra escrita y están dotadas de un fuertecoeficiente. Los profesores españoles yfranceses que imparten estas materias en el

curso de Terminale (equivalente a 2" deBachillerato o al antiguo COU) elaboranlas propuestas cle examen y las presentana la Inspección francesa. Ésta, cle acuerdocon la Inspección española, selecciona ydetermina los exámenes que apareceránen la prueba del «Bac•. Todo ello nosmuestra un programa en el que la colabo-ración entre las dos Administraciones esmuy importante. Francia cede algunas clesus competencias en la programación delas enseñanzas y en el desarrollo cle laspruebas que clan acceso a un título tan va-lorado en este país como es el «Bac» y «per-mite» la entrada de profesores extranjerosen su propia estructura docente. Los paísescolaboradores, por su parte, envían profe-sores funcionarios (excepto los países an-glófonos y algunos otros minoritarios) asus expensas.

OTROS SERVICIOS

• El Centro de Recursos Pedagógicos

España tiene un solo Centro de Recursosen Francia. Situado en París y atendido portres asesores, dos auxiliares administrativosy un subalterno, tiene como objetivo prio-ritario servir de ayuda a los profesores es-pañoles desplazados en misión educativaen Francia y a los profesores franceses cíeespañol. Para ello cuenta con una abun-dante dotación de materiales didácticos ydocumentales de todo tipo. Desde el cen-tro cle Recursos se organizan los cursos cleformación permanente de los profesoresdestinados en Francia. En sus locales se re-alizan numerosas reuniones y se impartenclases de las Aulas de Lengua y Cultura.*Está también al servicio de la Consejería deEducación de la Embajada y tiene ademásla misión de recabar información sobre larealidad educativa en Francia, especial-mente en lo que concierne a las enseñan-zas del español.

84

Page 5: PEDRO ANTONA (.•) Mi experiencia de tres años como

• Coordinación

Forma parte del Equipo de Apoyo de laConsejería de Educación. Está constituidopor un profesor y un auxiliar administrati-vo. Tiene entre sus funciones la de coordi-nar las Agrupaciones de Lengua y Culturay las Secciones Internacionales. Se ocupatambién cle la organización de las pruebasdel CIDEAD en Francia. La coordinacióntiene su sede en el Colegio Español cle Pa-rís. En la práctica, es el puente de uniónentre los profesores cle los programas queatiende y las administraciones española yfrancesa.

• CIDEAD

La atención a los alumnos se realiza desdelos servicios centrales en Madrid. La Coor-dinación organiza las pruebas en las ciuda-des francesas donde hay disponibilidad deaulas y profesores. La inspección tiene en-tre sus misiones la de velar por que losalumnos residentes en Francia interesadospor estas enseñanzas sean bien atendidospor los servicios competentes. Cabe citar,por último, el centro privado de enseñanzasecundaria •Les Alpes. situado en Flumetque también es objeto de supervisión porparte de la Inspección española en lo con-cerniente a la enseñanza de español.

DEPENDENCIA ADMINISTRATIVA DEESTOS PROGRAMAS

La acción educativa española en Francia sehalla sujeta a varias dependencias organi-zativas y a diferentes marcos legales que sesuperponen. Es muy importante delimitaren cada caso las competencias organizati-vas y de inspección a fin de evitar cual-quier interferencia. En toda actuación seha de buscar igualmente la cooperación enel marco de las relaciones bilaterales. Másadelante se explica para cada programa

cuáles son las instancias administrativasque tienen jurisdicción sobre los mismos yla labor que corresponde a la Inspeccióneducativa española.

ADMINISTRACIÓN ESPAÑOLA

Toda acción educativa en un país extranje-ro tiene una doble dependencia: por unaparte, la del Ministerio de Asuntos Exterio-res a través de la Embajada de aquel país,de su Consejería de Educación y Ciencia yde los Consulados y por otra, la del Minis-terio cle Educación y Cultura. El Ministeriopara las Administraciones Públicas inter-viene también en todo lo relativo a la do-tación cle plantillas.

Cualquier intervención oficial españo-la en Francia debe ser conocida y coordi-nada desde la Embajada. La Inspeccióndebe estar por tanto, en estrecha relacióncon ella a través de la Consejería de Edu-cación para seguir las directrices generalesque la Embajada tenga establecidas en elmarco de la cooperación bilateral conFrancia. El Ministerio de Educación y Cul-tura, por su parte, organiza, gestiona y su-pervisa los programas educativos en elexterior. La Inspección cumple en estecampo un papel más importante, si cabe,que dentro de España, ya que la lejanía yla diversidad de países y situaciones hacendifícil un buen seguimiento cle la marchade estos programas, su evaluación o la de-tección de nuevas necesidades.

Según el Real Decreto 839/96 por elque se establece el organigrama del MEC,la Subclirección General de CooperaciónInternacional es responsable de la organi-zación de los programas en el exterior. Tie-ne, por tanto, la responsabilidad de establecerlos objetivos cíe la acción educativa, ciecrear los programas e implantarlos dondeconsidere oportuno.

La Inspección de Educación es la en-cargada de su supervisión. Tal como se es-tablece en el Real Decreto 1027/93 y en la

85

Page 6: PEDRO ANTONA (.•) Mi experiencia de tres años como

Orden de 11/11/94, «la inspección seráefectuada por los Servicios Centrales cleInspección Técnica de Educación del De-partamento». En resumen, los dos ejes sobrelos que gira la gestión de los programas enFrancia son la Inspección cle Educación yla Consejería de Educación cle la Embajadaen París.

ADMINISTRACIÓN FRANCESA

Ministerio de Educación Nacional, de In-vestigación y Tecnología.— De él dependetoda la organización escolar de Francia ypor tanto también los programas españolesestán en muchos aspectos bajo su compe-tencia. El organismo encargado de las rela-ciones educativas con otros países es la«Délégation aux Relations Internationaleset á la Cooperation (DRIC)». Equivale anuestra Subclirección General del Coopera-ción. De la DRIC depende por tanto lacreación y gestión de los diferentes progra-mas de cooperación con otros países. Seencarga tanto cie los programas educativosextranjeros que se desarrollan en Franciacomo de las actividades de promoción delfrancés en el extranjero, especialmente enla «francofonía» (países que tienen el fran-cés entre sus lenguas oficiales). El CIEP esun organismo de carácter pedagógico quese encarga cle coordinar los currículos y deorganizar los exámenes correspondientesal ámbito de la enseñanza internacional.

La Inspección francesa se articula entres niveles.— La Inspección General. De-sempeña tareas de control del conjunto delsistema educativo francés y de asesora-miento del Ministro ele Educación. La deter-minación de los programas concernientes alas Secciones, así como la selección de laspropuestas de examen de la OIB son de lacompetencia cíe los Inspectores generalesde Español y de Geografía e Historia, res-pectivamente.

Los Inspectores pedagógicos regiona-les y los Inspectores de la educación na-

cional dependen de cada Academie y sonlos encargados del control de los centrosde enseñanza y cle los enseñantes. Tantolas Aulas cle Lengua y Cultura como lasSecciones están bajo la jurisdicción de es-tos inspectores y hay que contar con ellospara abrir o cerrar aulas o centros o parahacer que se aplique la legalidad cle losacuerdos bilaterales allí donde hay reticen-cias a cumplirlos.

La Inspección francesa tiene tambiéncompetencias en los programas de Seccio-nes y ELCO ya que, aunque las clases lasimparten profesores españoles, los alum-nos son franceses o residen en Francia, lasclases se imparten en establecimientos pú-blicos franceses y sobre todo los progra-mas son franceses.

La DRIC, el CIEP y la Inspección fran-cesa son, por tanto, los interlocutores cle laAdministración española para la apertura,cierre, organización y control de los pro-gramas españoles en Francia.

Cargos directivos de los establecimien-tos escolares franceses.— En el sistemaeducativo francés, los directores escolarespertenecen a un cuerpo específico y noson elegidos por el consejo escolar comoen España. La autonomía de gestión de loscentros es grande y, por tanto, el »poder»de los directores es muy importante. En elcaso de los programas españoles que sedesarrollan dentro de establecimientosfranceses (Secciones y Aulas de Lengua yCultura), la buena colaboración con los ci-tados directivos resulta fundamental.

LA ACCIÓN INSPECTORA DE LOSPROGRAMAS ESPAÑOLES EN FRANCIA

Fines .y 'Unciones de la Inspección de Edu-cación española en Francia.— La Orden29 de febrero de 1996 por la que se regulala organización y funcionamiento cle Ins-pección de Educación determina en su ar-tículo primero, apartados 2 y 3, los fines yfunciones de la misma. La Dirección Gene-

86

Page 7: PEDRO ANTONA (.•) Mi experiencia de tres años como

ral de Coordinación y de la Alta Inspecciónestablece cada año el Plan General de Ac-tuación de la Inspección de Educación yconcreta, dentro él, las actuaciones priori-tarias y habituales que han de realizar losinspectores en los centros y programas enel exterior.

Como adaptación de esas directrices alas peculiares características cie la accióneducativa española en Francia, podríamosseñalar los siguientes aspectos: a mi modode ver, además de los fines que establecela citada orden, el objetivo primordial de laInspección Educativa española en Franciaes contribuir a que la lengua y la culturaespañolas se mantengan y se difundan almáximo tanto entre los residentes españo-les, entre los franceses de origen español,o los hispanoamericanos como entre elresto cíe ciudadanos. Para ello, deberán ve-lar para que todos los recursos humanos yeconómicos destinados en este país fun-cionen eficazmente. Otra de las facetas im-portantes que debe cubrir la Inspecciónespañola en Francia —y en otros países—es la de conocer su sistema educativo paraobtener experiencias aplicables a nuestropaís (positivas para copiar, negativas paraevitar).

Parece conveniente que, dado el co-nocimiento que el equipo de inspectoresasignado a Francia tiene de las característi-cas de este país, sean ellos los que partici-pen también en la selección de los nuevosprofesores en el Concurso del exterior y enla elaboración de las propuestas de exáme-nes de la OIB así como en la calificaciónde los mismos, formando parte de los tri-bunales examinadores.

En cuanto a las funciones de la Inspec-ción que establece la Orden de 29-2-96, sepodría añadir o matizar lo siguiente: dadaslas dificultades que representa la distanciay la dispersión de los centros, todas estasfunciones las hará la Inspección a travésdel análisis de la documentación remitidadesde cada uno de los programas, de lasvisitas que cada año se realicen y de la in-

formación que la Consejería de Educaciónpueda aportar. El uso cle los medios de co-municación resulta aquí imprescindible yaque buena parte de las relaciones se haránexclusivamente por teléfono o correo (nor-mal o electrónico).

• «Controlar y supervisar el buen fun-cionamiento cle los centros». Hayque observar en este punto que laacción de control y supervisión secomparte con la Consejería cíe Edu-cación de la Embajada y en el casode la Secciones y cíe las Agrupacio-nes, con la Inspección francesa ycon los cargos directivos de los cen-tros franceses donde se desarrollanesos programas.

• •Colaborar en la mejora de la prácti-ca docente y del funcionamiento clelos centros, así como en los procesosde reforma educativa, cle renovaciónpedagógica y de perfeccionamientodel profesorado». La acción de losinspectores en este campo es muyimportante ya que los profesoresdestinados en el exterior realizan sutrabajo de forma aislada. Los ins-pectores tienen la misión cle mante-ner informados a los profesoressobre los procesos de reforma delsistema educativo que se desarro-llan en España o de las innovacio-nes organizativas y pedagógicas.Los profesores tienen la obligacióny el derecho, también durante suadscripción en el exterior, de man-tener su formación permanente através de cursos y actividades cleperfeccionamiento. La Inspeccióndebe colaborar con la Consejería deEducación y el Centro cle Recursospara facilitar al máximo estas activi-dades de formación. Uno de losprincipales problemas que se en-cuentran los profesores destinadosen Francia es la falta cie materialespedagógicos adaptados a las nece-sidades cle cada programa. La Ins-

87

Page 8: PEDRO ANTONA (.•) Mi experiencia de tres años como

pección debe aportar también su co-laboración para conseguir que se ela-boren nuevos materiales y que todoslos profesores estén bien informadossobre los trabajos de otros colectivosy las existencias en el mercado.

• «Participar en la evaluación del sis-tema educativo, especialmente enla que corresponde a los centros es-colares, la función directiva y lafunción docente». Con carácter ge-neral, los inspectores deben detec-tar el grado cie cumplimiento de losobjetivos marcados para cada unocle los programas y centros. Espe-cialmente, deberán constatar laaceptación que estos estudios tie-nen entre los hijos de los residentesespañoles y de los franceses o cleotras nacionalidades. Siendo el ob-jetivo de estos programas el mante-nimiento y difusión del español,deberán los inspectores valorar si sealcanzan los objetivos propuestos.A través cle las visitas, los inspecto-res deberán valorar el funciona-miento de los centros escolares, delos profesores y los cargos directi-vos. Para ello, mantendrán reunio-nes con profesores, observarán sutrabajo en el aula y recabarán infor-mación sobre los mismos de los di-rectivos franceses o españoles,según corresponda. La evaluacióncíe los centros y programas permitiráa la Subclirección General de Coope-ración determinar sobre la viabilidadde los mismos y la conveniencia desu ampliación o reducción. La eva-luación de los profesores se hará, es-pecialmente, cuando éstos solicitenla prórroga de su estancia en exte-rior o cuando quieran adquirir laacreditación para la dirección decentros escolares.

• «Velar por el cumplimiento, en loscentros docentes, de las leyes, re-glamentos y demás disposicionesvigentes que afecten al sistema edu-cativo». De igual modo que en elapartado primero, la Inspección co-laborará con las demás administra-ciones afectadas en el control delcumplimiento de las normas sobrededicación, horarios y demás dis-posiciones reglamentarias.

• -Asesorar, orientar e informar a losdistintos sectores de la comunidadeducativa en el ejercicio cle sus de-rechos y el cumplimiento de susobligaciones». Tal como hemos se-ñalado anteriormente, la distancia yel aislamiento en que se encuentranmuchos profesores hace que, en es-tos programas, sea más necesariaque en España la función de infor-mación y asesoramiento por partede la Inspección.

• «Inspeccionar e informar sobre -losservicios, programas y actividades,de carácter educativo promovidos oautorizados por la Administracióneducativa, así como sobre cualquieraspecto relacionado con las tareaseducativas que le sea requerido porla autoridad educativa competenteo que conozca en el ejercicio de susfunciones».

INSTRUMENTOS DE ACCIÓN DE IA INSPECCIÓN

La visita y el informe son las acciones cen-trales de la función inspectora, y en su re-lación, constituyen la actuación indispensablepara arbitrar medidas de eficacia sobre lotratado'.

(1) G. Gómitz Drum, J. Tonoso y otros: Técnicas y proceditnientos de Inspección Educativa. Madrid, Es-

cuela Española.

88

Page 9: PEDRO ANTONA (.•) Mi experiencia de tres años como

• Las visitas

Las dos fuentes principales de informaciónsobre el funcionamiento cíe los centros sonlas visitas y los documentos organizativos.Si exceptuamos los centros y programas si-tuados en el área cle París (centros de titu-laridad española, centro de recursos, aulasde Lengua 'y Cultura, equipo de apoyo),los programas educativos españoles enFrancia están muy dispersos y resulta muydifícil y costosa la visita a las aulas o la reu-nión con los profesores. Las Seccionescuentan normalmente con 3 profesores,aunque algunas tienen 5 ó incluso 8. LasAgrupaciones están constituidas por 6-8 pro-fesores que residen, en ocasiones, a varioscientos cíe kilómetros cle la sede. Las aulasde cada profesor se encuentran tambiéndiseminadas. El Consejero de Educación yel Coordinador de las Secciones y Agrupa-ciones realizan también visitas a estos pro-gramas. A lo largo del año, los inspectoresdeben desplazarse a Francia en los casosde prórroga de profesores, acreditaciónpara la dirección y tribunales de la OIB.

Parece conveniente una buena coordi-nación y planificación de las visitas paraevitar que determinados profesores o aulasqueden siempre sin atención y en otrosse repitan varias visitas en el mismo año.Por la misma razón, parece recomendableasignar un inspector a una determinadazona o región de manera que cuando reali-ce la visita de cualquiera de los centrospueda, al mismo tiempo, supervisar todoslos demás centros o programas. Parecemuy conveniente que exista un equipo deinspectores que trabajen coordinadamentelos distintos programas de un mismo paíso incluso cle varios países.

Determinadas actuaciones de inspec-ción deben ser desempeñadas por inspec-tores de asignatura; tal es el caso de larevisión de programas, de la preparación ycorrección de los exámenes o de la evalua-ción técnica de la labor realizada por unprofesor determinado. En otros casos, co-

rresponde a un inspector de nivel la valo-ración del trabajo de los profesores cle caraa su continuidad en el exterior después delos tres primeros años. Del mismo modo,la resolución de un conflicto concreto po-dría exigir la presencia de inspector cuali-ficado en el tema.

Sin embargo, la supervisión habitualdel funcionamiento de los programas, talescomo comprobación del número de alum-nos, horarios, etc., podría hacerlo cualquierinspector independientemente de su espe-cialidad o nivel. Parece conveniente que elequipo de inspectores tenga una cierta es-tabilidad, y que, por supuesto, dominen elfrancés y conozcan las peculiaridades delsistema educativo de este país. Esta mismarecomendación es muy importante cle caraa los inspectores que presiden los tribuna-les del Bachillerato Opción Internacional.

• El informe de inspección

Los inspectores, tal como es preceptivo,deben realizar un informe al término decada visita. Dicho informe debe ser trans-mitido tanto a la Inspección Central espa-ñola, como a la Subdirección General cleCooperación Internacional y a la Conseje-ría de Educación cle la Embajada en París.El informe debe ser una descripción y unanálisis de las circunstancias en que se de-sarrolla la acción educativa de nuestrosprofesores y una valoración del trabajo losmismos.

Las fuentes de información a partir delas que debe elaborar su informe serán:

— confrontación de los datos aporta-dos en las memorias y programa-ciones de curso con la realidad.

— entrevista con los profesores espa-ñoles.

—entrevista con las autoridades aca-démicas francesas.visita a los profesores en su aula.

— recabar información de los alumnos.

89

Page 10: PEDRO ANTONA (.•) Mi experiencia de tres años como

si fuera posible, entrevista con re-presentantes de padres de alumnoso de sus asociaciones.

—entrevista con las asociaciones deresidentes españoles en Francia.

—entrevista con la representaciónconsular.

—como preparación de la visita, elinspector debe recabar informaciónde la Consejería de Educación de Pa-rís. Dicha información servirá tam-bién para completar el informe.

De cada visita debe salir expresado enel informe un plan cle actuación de mejorade los problemas que se hayan detectado.La Consejería de Educación, a pesar demantener un contacto permanente con loscentros, y de las visitas que realiza a lo lar-go del año, no dispone de toda la informa-ción necesaria sobre la marcha de cadauno de los programas.

Por otra parte, la Inspección tiene atri-buidas una serie cle tareas específicas dis-tintas de las de la Consejería. Tal es el casode la valoración del trabajo personal de losprofesores en el caso de la solicitud cleprórroga en el exterior o de acreditaciónpara la dirección. Por eso, la informaciónaportada por el inspector es un comple-mento importante para ayudarle en la ges-tión de estos programas.

LA ACCIÓN INSPECTORA POR PROGRAMAS

• La inspección en los centros españoles

Como hemos indicado, la intervención delos inspectores en estos centros no difierecle la que han de realizar en los centros si-tuados en España. Como particularidadeshay que reseñar que, a causa cle la distan-cia, la relación del inspector con el centroes menor y que, en muchas actuaciones, esla Consejería de Educación la encargadade su gestión.

La implantación de la LOGSE requiereuna atención especial de la Inspección

para asesorar a los directivos y profesoresde estos centros que, por encontrarse ale-jados de España, tienen menos informacióny referencias de cómo se desarrolla el proce-so en otros centros. Durante el pasado cursoescolar se ha elaborado un «currículo inte-grado» para incorporar al programa espa-ñol elementos cle la lengua, la cultura y lametodología educativa francesas. El objeti-vo de este currículo integrado es facilitaruna formación bilingüe y bicultural y ofre-cer unas enseñanzas más atractivas. La par-ticipación de la Inspección en este tema esmuy importante para asesorar a los profe-sores y para coordinar lo que se está ha-ciendo en diferentes países sobre estemismo tema.

• La Inspección en las Secciones

Tal como se ha explicado en la introduc-ción, el programa de Secciones Internacio-nales es un plan cle estudios bilingüe clecreación francesa en el que participanotros países. Las enseñanzas están integra-das en centros franceses y, por tanto, es clesu responsabilidad la organización cle es-tos estudios en las mismas condicionesque los demás estudiantes. Correspondetambién a los distintos niveles cle la Admi-nistración francesa el control del funciona-miento de este programa.

España aporta los profesores y unacierta dotación económica para la adquisi-ción de materiales específicos. Participatambién en la elaboración, juntamente conFrancia, de los programas de bachillerato yen la evaluación de la OIB en las materiasde Literatura Española y de Geografía eHistoria. La normativa que rige estos estu-dios es muy antigua y la dirección de cadacentro francés la aplica de manera relativa-mente distinta. Por ello, es importante quela Inspeccion española vele, juntamentecon la Consejería de Educación, por unaaplicación de la norma que sea positivapara los alumnos de nuestras secciones y

90

Page 11: PEDRO ANTONA (.•) Mi experiencia de tres años como

para la divulgación de la lengua españolaen Francia.

Tal corno corresponde a cualquierprograma de cooperación, deben cuidarseal máximo las buenas relaciones con la ins-pección francesa y con los directivos de loscentros donde están implantadas nuestrasSecciones. Toda intervención de un ins-pector español dentro de una Seccióndebe ser previamente informada a la direc-ción del mismo y la entrevista solicitadacon antelación suficiente.

Las Secciones elaboran al principio decurso una programación anual en la quedescriben las características de los centrosdonde están implantadas, horarios de losprofesores, proyecto cultural y programa-ción individual de cada profesor. En juniorealizan una memoria cíe las actividadesllevadas a cabo y de las incidencias ocurri-das a lo largo del año.

Aspectos por los que ha cíe velar lainspección en este programa:

— Horarios. Que estén bien integra-dos en la vida normal del centro yque no ocupen momentos margina-les de la jornada o de la semana.

— Instalaciones. Que los grupos de lasección dispongan de aulas dereferencia donde tenga lugar lamayor parte de sus clases, puedanguardar el material específico ysirvan de espacio de representacióncle España.

Los alumnos de la Sección no debenser penalizados en exceso y tener un hora-rio muy recargado. Para ello, la Ley prevémecanismos de acomodación que permi-ten aligerar ciertas materias optativas. ElJefe de Estudios de cada sección tiene queser considerado a todos los efectos, por losdirectivos de los centros franceses, como elinterlocutor responsable de la Sección. Asi-mismo, nuestros profesores deben ser con-siderados como los demás integrantes delclaustro. En la actualidad se está trabajan-do en la actualización de los programas de

las dos materias que imparten nuestrosprofesores correspondientes al nivel del«lycée». La Inspección española está partici-pando, en concertación con la Inspecciónfrancesa, en la propuesta de los nuevosprogramas. Paralelamente, se ha iniciadoel trabajo de elaboración cle un currículointegrado que tiene especial sentido en elnivel cle «collége y que debería servir parahomogeneizar el programa de las distintasSecciones.

• La inspección de las Agrupaciones yAulas de Lengua y Cultura

La mayor dificultad que presenta este pro-grama tanto para su realización como parasu supervisión es el de la dispersión de lasaulas. Los profesores imparten clase cadadía en un sitio distinto y muchos de ellosrecorren a lo largo de la semana varioscientos cie kilómetros. Resulta imposible lavisita de las 202 aulas, ya que se necesita-rían varios meses de estancia de los ins-pectores en Francia. Incluso es difícilreunir a todos los profesores de una mismaAgrupación. Por ello, la acción inspectoradebe realizarse fundamentalmente a partirde los documentos organizativos e infor-mativos que realizan los Directores de lasAgrupaciones (Plan Anual o programacióndel curso con su revisión a mitades y a fi-nal cíe curso. Fichas cle Aula. Registro per-sonal del alumno. Informes de lasreuniones con los padres cle alumnos. Re-gistros de asistencia a clase de los alum-nos. Parte de variaciones cle matrículaefectuado a finales de enero. Actas de cali-ficaciones y pruebas B4 y S4. y Memoriade final de curso), más los informes queperiódicamente se realizan desde la Coor-dinación o los documentos de evaluacióncle este programa que envía la Administra-ción francesa.

Esta información básica se completarácon las visitas a las sedes de las Agrupacio-nes y a las Aulas que presenten alguna di-

91

Page 12: PEDRO ANTONA (.•) Mi experiencia de tres años como

ficultacl de funcionamiento. Los Directorescle las Agrupaciones juegan un papel degran responsabilidad en la organización ycontrol del buen funcionamiento de cadaAula. A través cle ellos la Inspección puedehacer un buen seguimiento de la marchade este programa. Los profesores cle Len-gua y Cultura tienen además el grave pro-blema cle la falta cle materiales adecuadospara atender a alumnos que responden asituaciones muy variadas de edad, nivel deespañol y grado cle motivación. La Inspec-ción deberá poner los medios necesariospara que se elaboren materiales adaptadosa estas necesidades.

• La inspección de los demás servicios

La Consejería de Educación organiza y su-pervisa directamente el trabajo del Centrode Recursos y del Coordinador. La Inspec-ción debe colaborar estrechamente con elCentro de Recursos para la organizaciónde los cursos cle formación del profesora-do. El Coordinador, como asesor del Con-sejero de Educación, es el elemento deenlace entre la Inspección y los programasde Secciones y Agrupaciones.

ANEXOS

MARCO NORMATIVO

• Directiva europea sobre las enseñanzasde lengua y cultura de origen

— Directiva 77 (486) del Consejo cleEuropa de 25 de julio de 1977 rela-tiva a la escolarización cle los hijosde trabajadores migrantes (DOCEL199 de 6 de agosto de 1977).

• Legislación española docente que regulala acción inspectora en el exterior

— Ley orgánica 9-1995 cíe 20 cíe no-viembre de la participación, la eva-

luación y el gobierno cle los centrosdocentes. Título IV. Creación delCuerpo de Inspectores y regulaciónde la Inspección Educativa.

— Real Decreto 2193/1995 de 28 clediciembre, por el que se establecenlas normativas básicas para el acce-so y la provisión de puestos de tra-bajo en el Cuerpo de Inspectores cleEducación.

—Orden cle 29 de febrero de 1996 porla que se regula la organización yfuncionamiento de la Inspección deEducación (modificada por la ordende 3 de agosto de 1996).

— Real Decreto 839/1996 de 10 demayo por el que se establece la es-tructura orgánica del Ministerio cleEducación y Cultura. Real Decreto1887/1996 de 2 de agosto cle estruc-tura orgánica básica del Ministeriode Educación y Cultura.

— Resolución del 21 de febrero de1997 con instrucciones para la apli-cación del artículo 22, apartado pri-mero, cle la orden de 29 cle febrerocle 1996.

— Plan General de Actuación (anual)cle la Inspección de Educación, ela-borado por la Dirección General cleCoordinación y de la Alta Inspec-ción. En él se establecen las actua-ciones del Equipo de Inspección dela Subclirección General en los pro-gramas del exterior.

• Normativa española que regula la accióneducativa española en el exterior

— Ley Orgánica 8-1985, reguladora delderecho a la educación.

— Ley Orgánica 1-1990, cle ordenacióngeneral del sistema educativo.

— Real Decreto 264-1996, cle 16 de fe-brero de 1996, por el que se modi-fica la denominación y se amplíanlas funciones de las Consejerías cleEducación y Ciencia en el exterior.

92

Page 13: PEDRO ANTONA (.•) Mi experiencia de tres años como

— Real Decreto 82-1996, de 26 de ene-ro, por el que se aprueba el regla-mento orgánico de las escuelas deeducación infantil y de los colegiosde Educación Primaria.

— Real Decreto 83-1996, de 26 de ene-ro, por el que se aprueba el regla-mento orgánico de los institutos deEducación Secundaria.

—Orden de 28 de febrero de 1994,por la que se establece el procedi-miento para la provisión de vacan-tes de personal funcionario docenteen el extranjero. Modificada por laOrden de 30 cle enero de 1996

— Real Decreto 1027/193 de 25 de ju-nio, por el que se regula al accióneducativa en el exterior. Capítulo II.Sección segunda, artículos 23 y 24(Secciones). Capítulo III. Secciónprimera (Agrupaciones).

— Orden de 11 de noviembre de 1994por la que se regulan las Enseñan-zas Complementarias de Lengua yCultura españolas para alumnos es-pañoles residentes en el exterior.Modificada en sus artículos 9".2,11°.2 y 14" por la Orden de 23 deoctubre de 1995 y por la Orden de9 de octubre de 1998 (BOE cíe 15de octubre de 1998).

— Orden de 14 de abril de 1997 (BOEnúmero 126 de 27 de mayo de 1997)por la que se establece el currículode las enseñanzas de Lengua y Cul-tura españolas para alumnos resi-dentes en el extranjero.

— Resolución cle la Secretaría Gene-ral Técnica de 6 de junio de 1997por la que se establecen las ins-trucciones y se regula, con caráctergeneral y permanente, la planifi-cación, organización, funciona-miento y actividades de definalización de curso de las ense-ñanzas de Lengua y Cultura paralos hijos de españoles residentesen el exterior.

— Orden de 23 de septiembre de 1998,por la que se establecen las basespara la suscripción de convenios coninstituciones a que se refiere el artículo7.1.d, del Real Decreto 1027.

• Normativa de la Consejería deEducación cíe la Embajada cle Españaen Francia

Los Reales Decretos 82 y 83 de 26 cle enerode 1996 por los que se regulan los regla-mentos orgánicos de los centros de Educa-ción Primaria y Secundaria, respectivamente,establecen en su artículo 2 que »La crea-ción y supresión de los centros situados enun país extranjero, así como las peculiari-dades de sus órganos cíe gobierno y su ré-gimen de funcionamiento, se regirán porlo dispuesto en la normativa específica queregule la acción educativa española en elexterior».

Esta acción educativa está reguladapor el Real Decreto 1027. Posteriormente seha desarrollado la normativa correspondien-te a las Aulas de Lengua y Cultura pero no hasido así con respecto a las Secciones. En au-sencia de esta normativa, la Consejería deEducación ha ido dando las siguientes ins-trucciones de funcionamiento:

— Instrucciones de 9 de enero de 1995,sobre las funciones de los Jefes deEstudios de las Secciones.

— Instrucciones de 28 de mayo de 1998,sobre dedicación de los profesoresespañoles adscritos al programa cleSecciones Españolas en Francia.

— Instrucciones de 20 cle mayo cíe 1999,sobre la confección de los horarios enlas Secciones Españolas en Francia.

— Instrucciones cíe principio y final decada curso.

— Normativa sobre concursillo de tras-lados dentro de Francia, de profe-sores de Agrupaciones.

93

Page 14: PEDRO ANTONA (.•) Mi experiencia de tres años como

— Normativa sobre desplazamientosforzosos dentro de Francia, de pro-fesores de Agrupaciones.

• Normativa francesa por la que se rigenlos programas españoles en Francia

•Note de service n." 83-165 du 13avril 1983». «Enseignements de Lan-gues et Cultures d'Origine» (ELCO),por la que se establecen las enseñan-zas de Lengua y Cultura de origenpara hijos de emigrados a Francia.

— «Loi n." 83-663 clu 22 juillet» sobre lautilización de locales escolares pú-blicos para las enseñanzas ELCO.Modificada y completada por la«Circulaire clu 22 mars 1985» y la«Circulaire n." 93-294 clu 15 octobre1993».

— «Circulaire n." 78-057 clu 2 février1978» sobre afectación de profeso-res extranjeros al programa ELCO yautorización para acceder a los cen-tros educativos franceses.

— Nota de la reunión anual bilateralde los representantes de la DRIC conlos de la Consejería de Educación.Instrucciones para el curso siguienteemanadas de cliclla reunión.

— «Arrété du 21 mars 1978- por el quese regula la actividad docente deprofesores extranjeros en centroseducativos franceses.

— «Décret n." 81-594 clu 11 mai 1981» y»Arrété clu 11 mai 1981» por los quese crean las Secciones Internaciona-les en Écoles, Colléges et Lycées.Modificados por «PArrété clu 25 mai1983» y «PArrété du 11 juillet 1994.»

• La OIBSECCIONES

calauréat á Option Internationale(BOI=OIB)».

— «Arrété clu 11 juillet 1986» por el quese establece el programa oficial delos cursos de bachillerato (Seconcle,Premiére y Terminale) y por tantode las pruebas del «BOI», en las ma-terias de Literatura Española y deGeografía e Historia. Cada ario, enel mes de noviembre, el CIEP, si-guiendo instrucciones cle la DRIC,da las normas para la realización delas pruebas de OIB.

• El Brevet

La organización de las pruebas del Brevetcorresponde a cada «Academie» de acuerdocon la legislación vigente:

— «Décret n." 87-32 clu 23 janvier 1987»por el que se crea el «Diplóme na-tional clu Brevet».«Note cle service n» 87-038 cha 30-1-87»modificada por las:— «Note cle service n» 88-129 clu 6-5-88-- «Note de service n» 89-260 (III 4-8-89-— •Note de service n." 90-279 (tu

19-10-90»— «Note de service n." 93-283 clu 27-9-93-

por las que se regula el desarrollode las pruebas del Brevet.

— «Arrété clu 6 février 1978» por la quese regulan los coeficientes y otrascuestiones relativas al Brevet.

MODELO DE VISITA DE INSPECCIÓN ALAS SECCIONES Y AGRUPACIONESESPAÑOLAS EN FRANCIA

— «Note cle service n." 84-369 du 4 oc-tobre 1984» por la que se regula la Temas a estudiar con los diferentes esta-realización de las pruebas del «Bac- mentos de cada comunidad escolar:

94

Page 15: PEDRO ANTONA (.•) Mi experiencia de tres años como

• Con el profesorado

• Cuestiones organizativas:

— Análisis de la plantilla de profesoresy de las modificaciones que se pro-duzcan cada año (renovaciones, ce-ses, cambio de Jefe cle Estudios).Estudio de los horarios de los alum-nos y de los profesores.

— Estudio de los programas que seimparten.

—Analizar la situación de la matrícu-la de alumnos. Estudio de la de-manda en Sixiéme y Seconde y delproceso de selección cie los alum-nos. Ver si participan en ella losprofesores españoles.Análisis de la estructura de la Sec-ción y las posibles mejoras (École,Collége, Lycée). Apertura de escue-la allí donde todavía no la haya.

— Relación de problemas y peticionesa realizar a los distintos jefes de es-tablecimiento.

• Actividades complementarias yextraescolares:

— Proyecto cultural de la Sección.— Programa de viajes e intercambios

con alumnos españoles.— Proyección de la Lengua y la Cultu-

ra Españolas en el ámbito de acciónde la Sección.

• Otras cuestiones:

— Formación permanente del profeso-rado.

— Problemas que puedan tener losprofesores.

—Asesoramiento e información a losprofesores sobre las novedadeseducativas.

• Con la Dirección del Lycée,del Collége y de la École

— Recabar de las direcciones de los cen-tros su valoración del trabajo de losprofesores españoles y del funciona-miento en general de la Sección.

—Transmitir los problenzas y demandasque hayan planteado los profesores.

— Matrícula de alumnos. Análisis dela situación de los grupos, de la de-manda de nuevas inscripciones, delos cupos de alumnos que nos asig-nan, del sistema de selección, etc.

— Organización de las clases. Horariosde los profesores y de los alumnos.

—Clases de apoyo en Francés para losespañoles que lleguen con bajo nivel.

— Aspectos materiales. España aportalos profesores y una dotación parala compra de material docente es-pecífico, pero los centros francesesdeben encargarse de todo lo de-más; por ello se solicita cle las direc-ciones de los centros:— Aula de referencia equipada y, si

es posible, despacho.— Libros de texto gratuitos para los

alumnos en el tramo cle escolari-zación obligatoria, de la mismaforma que lo hagan para las de-más asignaturas.

— Espacio propio en el CDI y dota-ción anual para libros y materia-les de información sobre España.

— Disponibilidad de utilizar mate-riales pedagógicos y equipos(proyectores, vídeos, fotocopia-dora, ordenador conectado a In-ternet...).

— Colaboración en la gestión de yorganización de actividades ex-traescolares, viajes e intercam-bios.

— Correo oficial a cargo del centro.Disposición de un tele-fino paraasuntos oficiales cle la Sección.

95

Page 16: PEDRO ANTONA (.•) Mi experiencia de tres años como

• Con los padres de alumnos Lo mismo en el caso de Aulas que funcio-

nan en locales no escolares.Entrevista con la Asociación o Asociacio-nes cle padres o con padres representativospara analizar el funcionamiento cle la Sec-ción y las posibles mejoras.

• Visita de las aulas de la Secciónasí como del CDI

Sirve para conocer las condiciones de im-partición cle las clases de la Sección asícomo la dotación y las necesidades.

AGRUPACIONES

• Reunión con el Director/a de laAgrupación y con los profesores

• Cuestiones organizativas:

—Análisis de la plantilla de profeso-res y de las modificaciones que seproduzcan cada año (renovaciones,ceses, concursillo, cambio de Direc-tor)

— Estudio cle los horarios de los pro-fesores.

— Estudio de los programas que seimparten.

—Analizar la situación de la matrícu-la de alumnos. Continuidad de lasAulas y grupos. Perspectivas cledesdoblamientos, cierres, etc.Relación de problemas y peticionesa realizar a los Directores de los es-tablecimientos donde están implan-tadas las Aulas o a la Inspecciónfrancesa.

• Actividades complementarias yextraescolares

— Programa de viajes.— Proyección de/a Lengua y la Cultu-

ra Españolas en el ámbito de accióndel Aula

• Otras cuestiones

Formación permanente del profeso-rado.

— Problemas que puedan tener losprofesores.

—Asesoramiento e información a losprofesores sobre las novedadeseducativas.

• Visita de Aulas

Según las posibilidades horarias, se visita-rán las aulas que presenten más problemasde funcionamiento o dificultades de conti-nuidad.

Se estudiará sobre el terreno las condi-ciones en que se desarrollan las clases y lasmejoras que se puedan gestionar o propor-cionar.

• Entrevista con padresrepresentativos o con Asociaciones

Allí donde sea posible, se tendrán entrevis-tas con los padres representantes de grupoy con las Asociaciones de residentes espa-ñoles.

96

Page 17: PEDRO ANTONA (.•) Mi experiencia de tres años como

Agrupación de Creteil y París

Agrupación de Estrasburgo

Agrupación de Lyon

Agrupación de Montpellier

Secciones1. Burdeos2. Estrasburgo3. Femey-Voltaire4. Grenoble5. Lyon6. Marsella7. Montpellier8. París9. Saint Germain-en-Laye10.San Juan de Luz-Hendaya11.Tolouse12.Valbonne (Niza)

ParísColegio Espaí-lolLiceo de Neuilly25 Aulas de Lengua y CulturaCentro de RecursosCoordinación de Sección y Agrupaciones

97