16
PM1: las partículas más perjudiciales para nuestra salud CAMFIL – Soluciones para un aire limpio REDUCIR LA CARCINOGENICIDAD DEL AIRE URBANO CONTROLAR LA CORROSIÓN CON FILTROS MOLECULARES AIRE INTERIOR LIMPIO PARA LOS JUEGOS OLÍMPICOS DE 2016 N.º 1 2016

PM1: las partículas más perjudiciales para nuestra salud

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: PM1: las partículas más perjudiciales para nuestra salud

PM1:las partículas más perjudiciales

para nuestra salud

CAMFIL – Soluciones para un aire limpio

REDUCIR LA CARCINOGENICIDAD DEL AIRE URBANO

CONTROLAR LA CORROSIÓN CON FILTROS MOLECULARES

AIRE INTERIOR LIMPIO PARA LOS JUEGOS OLÍMPICOS DE 2016

N.º 1 2016

Page 2: PM1: las partículas más perjudiciales para nuestra salud

2 AirMail N.º 1 2016

EDITORIAL – MAGNUS YNGEN

CAMFIL AIRMAIL es una publicación mundial para los clientes de Camfil. Disponible en nueve idiomas.

Publicado por: Camfil AB, Sveavägen 56E SE-111 34 ESTOCOLMO, Suecia Tel. +46 8 545 12 500. Fax +46 8 24 96 50 E-mail: [email protected] www.camfil.com

Editor: Alain Bérard Vicepresidente ejecutivo de marketing y productos

Redactora: Liza Braaw Tel. +46 8 545 12 513. Fax +46 8 24 96 50

Texto/Ilustraciones: Camfil, Thorn PR Sweden AB/YMR Kommunikation AB

Oficina central: Camfil AB, Sveavägen 56E, SE-111 34 ESTOCOLMO, Suecia. Tel. +46 8 545 12 500. Fax +46 8 24 96 50

Si desea obtener más información, visite: www.camfil.com

EXPOSICIONES DE JUNIO A NOVIEMBRE DE 2016

JUNIO

21-23 Power-Gen, Milán, Italia

21-23 Muestra FM, Camfil Roadshow, Excel, Londres, Reino Unido

AGOSTO

23-25 Power-Gen Natural Gas, Columbus, Ohio, EE. UU.

SEPTIEMBRE

5-6 R3 Nordic Symposium, Copenhague, Dinamarca

11-15 CTOTF 41st Annual Fall 2016 Conference & Trade Show, Rancho Mirage, California, EE. UU.

12-15 Turbomachinery & Pump Symposium, Houston, Texas, EE. UU.

20 Rakennusten energiaseminaari, Helsinki, Finlandia

27-30 Eurovent Summit, Cracovia, Polonia

30 sept.- ABSA Conference, Gaylord Texan Resort & 5 octubre Convention Center, Grapevine, Texas, EE. UU.

OCTUBRE

2-5 GMRC Gas Machinery Conference 2016, Denver, Colorado, EE. UU.

4 IAMFA Molecular, Hospitality Suite, Boston, Massachusetts, EE. UU.

12-14 Finnbuild, Helsinki, Finlandia

16 Nobel Week, Nueva Delhi, La India

12-14 FSTA, Kolding, Dinamarca

15-16 Interphex Puerto Rico Hospitality Suite 2016

20-21 World Workplace Asia Conference & Expo, IAQ segment, Shanghái, China

NOVIEMBRE

1-3 7EA Users Group Annual Conference, Hershey, Pensilvania, EE. UU.

5-8 52nd CIPM – China National Pharmaceutical Machinery Exposition, Pharm segment, Fuzhou, China

7-10 ADIPEC Exhibition, Abu Dabi, EAU, Oriente Medio

14-15 Biomanufacturing World Summit 2016, Carlsbad, California, EE. UU.

24-25 Ajour, Odense, Dinamarca

El término “enemigo público” se acuñó hace décadas para describir una persona o

una cosa que era extremadamente peligrosa o dañina para la sociedad. Un criminal

conocido o una enfermedad mortal que amenaza la seguridad pública pueden ser

buenos ejemplos. A ojos de los organismos sanitarios internacionales, hay hoy en día

otro enemigo público, al menos en la lista de contaminantes del aire. Su nombre es

PM1, que corresponde a la materia particulada con un tamaño inferior a una micra.

La industria de filtración de aire tendrá que pres-tar más atención a las partículas PM1, ya que estas diminutas partículas transportadas por el aire son las más peligrosas para la salud humana, más dañinas, de hecho, que las PM2,5 y PM10 en el espectro de las partículas. Las partículas PM1 son tan diminutas que penetran en la estructura más fina de nuestros pulmones, desde donde una gran parte de ellas puede pasar al torrente san-guíneo y afectar a órganos importantes como el corazón, el cerebro y el hígado.

Una mayor atención a los efectos negativos de las partículas PM1 en la salud exigirá una filtra-ción más eficaz para eliminar estas partículas con tamaños inferiores a una micra del aire de ventilación, especialmente en los edificios de zonas urbanas con una alta contaminación del aire.

Además del debate sobre las partículas PM1, hay en el horizonte otros avances que tendrán implicaciones para los fabricantes de filtros. Un ejemplo es ISO 16890, que definirá un nuevo es-tándar de prueba global común para los filtros de la ventilación de confort. Una vez que se adopte, probablemente a principios de 2017, se espera que tenga un gran impacto en la clasificación de estos filtros y en su valoración energética.

Camfil está bien preparadoTodo esto afectará a las elecciones de los clientes, y por supuesto Camfil está bien preparado. Ya contamos con una gama de filtros para PM1 que garantizan una excelente calidad del aire interior (IAQ). Con nuestra extensa cartera de productos, podemos garantizar que nuestros clientes verán satisfechas sus necesidades futuras de IAQ y cum-plirán los requisitos sanitarios de las autoridades. Se necesitarán filtros con las eficiencias más altas y el consumo energético más bajo, y Camfil se encuentra en la mejor posición de partida.

Por último, permítanme señalar que pueden leer otros artículos interesantes en este número: uno de ellos resume un estudio pionero reali-zado en Estocolmo sobre la capacidad de los

filtros para eliminar los HAP y reducir el poten-cial carcinogénico del aire urbano. También les contamos el papel que Camfil desempeñará en los Juegos Olímpicos de Río de 2016. En nuestro retrato, les presentamos a Stefan Lindeberg, presidente honorario del Comité Olímpico Sueco y un incansable defensor del aire limpio.

Por último, pero no menos importante, ofre-cemos información sobre nuestros filtros mo-leculares para el control de la corrosión y sobre algunas interesantes soluciones de clientes para la calidad del aire interior, el control del vapor, las cabinas de bioseguridad y las turbinas de gas.

Un cordial saludo,

Magnus Yngen,Director ejecutivo

PM1:un nuevo enemigo público

Page 3: PM1: las partículas más perjudiciales para nuestra salud

AirMail N.º 1 2016 3

Los hidrocarburos aromáticos poli-cíclicos son un grupo de más de cien sustancias químicas diferentes que se generan en la combustión del carbón, el petróleo, el gasoil y la gasolina, la basura, el tabaco, la madera y otras sustancias orgánicas. Los HAP, muy extendidos en los entornos urbanos, son conocidos por su mutagenicidad (su capacidad para provocar muta-ciones y dañar el ADN) y su carcino-genicidad (su capacidad para causar cáncer). Los HAP pueden existir con-densados en partículas o en forma gaseosa. Sin embargo, muchos de los HAP con un alto poder carcinogénico se condensan en partículas PM1 en condiciones ambientales.

Las emisiones del escape de los co-ches y los camiones son una de las principales fuentes externas, y los HAP pueden infiltrarse en el aire inte-rior a través de los sistemas de venti-lación para mezclarse con otros HAP generados por actividades realizadas en el interior como cocinar, usar la calefacción, fumar o quemar velas.

Para controlar y reducir el número de contaminantes transportados por el aire que llegan al interior desde el exterior, los filtros de aire de alta eficiencia de las unidades de trata-miento del aire pueden reducir con-siderablemente los niveles de partí-culas dañinas en el interior, incluida la materia particulada fina como la PM1, con los consiguientes beneficios para la salud de los ocupantes.

El objetivo del estudio de Estocolmo era probar cuatro materiales diferen-tes de filtros de aire para comprobar si podían eliminar también los HAP enlazados a partículas y otros com-puestos genotóxicos de un aerosol urbano real.

Muestreo de partículasSe muestrearon partículas en dos ubicaciones de Estocolmo con tráfi-co denso. Dos equipos de pruebas en paralelo permitieron realizar pruebas simultáneas con filtros y sin ellos, y muestrear las partículas en corrien-tes de aire filtradas y sin filtrar. Una ubicación de muestreo se encontraba en la bulliciosa calle Hornsgatan del centro, conocida por la mala calidad del aire (véase AirMail n.º 2, 2014). La otra ubicación de muestreo estaba en un instituto de las afueras situado cerca de una de las principales arte-rias de circulación de Estocolmo, la carretera E4.

Después de extraer las partículas muestreadas, se usaron dos méto-dos para analizar las partículas y ver su contenido de HAP y su genotoxi-cidad (sus efectos destructivos en el material genético de las células). El rendimiento de cada filtro para eliminar HAP se estableció compa-rando las muestras de aire filtradas y sin filtrar. Asimismo, se usó el test de mutagenicidad de Ames, un método que usa bacterias para comprobar si una sustancia química o una mezcla de ellas puede provocar mutaciones en el ADN, con el fin de determinar la reducción de la genotoxicidad.

Cuatro materiales a pruebaCamfil proporcionó cuatro materia-les de filtro de aire diferentes para la prueba: CM265 (clase de filtro M6), City-Flo F7, CM285 (clase de filtro F7) y CM295 (clase de filtro F9), lo que re-fleja los tipos de filtros de bolsa que se usan generalmente en los sistemas de ventilación de oficinas, hospitales, edificios públicos y viviendas. Todos usan medios de fibra de vidrio con una densidad más alta de fibras finas

para mejorar la eficiencia de captura, mientras que el City-Flo F7 cuenta además con una capa de adsorción de carbón activado para eliminar los contaminantes gaseosos.

La eficiencia en la captura de par-tículas de los materiales de los filtros estaba en el rango de 20 %–80 % para las partículas de 0,4 μm, con una co-rrelación aproximada con la eficien-cia de captura para PM1 según ISO/DIS 16890-1. Los materiales de los filtros se probaron inicialmente para determinar la eficiencia de captura de partículas y la pérdida de carga a la velocidad nominal con la metodo-logía de prueba EN 779:2012 para la eficiencia de captura fraccional.

ConclusiónComparados con los estudios pasa-dos de los filtros y de su capacidad de reducir las concentraciones de partí-culas en interiores, los resultados del

estudio de Estocolmo indicaron que:• La concentración de 18 HAP fre-

cuentes en el aire urbano y la mutagenicidad del aire urbano se redujeron progresivamente al hacer pasar el aire por medios de filtración de eficiencia creciente de los tipos M6, F7 y F9.

• Hay una relación directa entre la extracción de los 18 HAP frecuen-tes y la reducción de la mutageni-cidad del aire urbano.

• Los resultados observados res-paldan la teoría de que una pro-porción importante de los HAP transportados por el aire están enlazados a partículas muy peque-ñas, con lo que se requieren filtros muy eficientes para reducir eficaz-mente su concentración en el aire.

Para obtener una descripción completa del proyecto y de los datos de investiga-ción, consulte el artículo de investigación completo.

Un estudio realizado en Estocolmo demuestra que la filtración elimina los hidrocarburos aromáticos policíclicos (HAP) y los compuestos genotóxicos del aire urbano

* “Removal of polycyclic aromatic hydrocarbons and genotoxic compounds in urban air using air filter materials for mechanical ventilation in buildings” por Ioannis Sadiktsis1, Gertrud Nilsson2,3, Ulf Johansson2, Ulf Rannug3 y Roger Westerholm1. Publicado en la revista de investigación de ASHRAE Science and Technology for the Built Environment, febrero de 2016.1 Departamento de Ciencias Medioambientales y Química Analítica de la Universidad de Estocolmo;2 Departamento de I+D de Camfil en Suecia;3 Departamento de Biociencias Moleculares, Instituto Wenner-Gren, Universidad de Estocolmo. El artículo de investigación completo se puede consultar de forma gratuita en línea en: http://dx.doi.org/10.1080/23744731.2016.1152155

20%

20%

40%

60%

80%

100%

0%40% 60% 80%

Comparación de la eficiencia de eliminación del aire urbano para un grupo de 18 HAP diferentes usando cuatro medios de filtración distintos.

CLASE DE FILTRO M6

CITY-FLO F7

CLASE DE FILTRO F7

CLASE DE FILTRO F9

Eficiencia de captura de partículas de 0,4 µm

∑PAH18

Efic

ienc

ia d

e la

red

ucci

ón

Los filtros de aire son conocidos por su capacidad para captar partículas. Pero su capacidad para eliminar hidrocarburos aromáticos policíclicos (HAP) y reducir los efectos genotóxicos no se había evaluado hasta este año. En la primavera de 2016, expertos de dos departamentos de la Universidad de Estocolmo y de Camfil publicaron los hallazgos de un estudio pionero*. Los resultados confirmaron que la filtración elimina los HAP y otros compuestos mutagénicos del aire contaminado de las ciudades.

Page 4: PM1: las partículas más perjudiciales para nuestra salud

4 AirMail N.º 1 2016

RETRATO – STEFAN LINDEBERG

Les presentamos a Stefan Lindeberg, presidente

honorario del Comité Olímpico Sueco (SOC), que,

movido por su curiosidad, su iniciativa y la bús-

queda de la excelencia deportiva, puso en mar-

cha un innovador estudio en colaboración para

investigar las ventajas del aire interior limpio en

el proceso de recuperación de los atletas.

Las oficinas del Comité Olímpico Sueco (SOC) en Estocol-mo se encuentran en el venerable estadio de ladrillo que se construyó para albergar los Juegos Olímpicos de 1912. Las paredes, decoradas con carteles, mascotas y otros objetos conmemorativos de numerosos Juegos Olímpicos, irradian un espíritu y un legado atlético especial. Lo mismo podría decirse de nuestro anfitrión, Stefan Lindeberg.

Como director de equipo (Chef de Mission) de la dele-gación olímpica sueca entre 1994 y 2012, Stefan Lindeberg cuenta con una amplia experiencia en diez Juegos Olímpi-cos consecutivos. Fue presidente del SOC desde 2000 hasta mediados de abril de este año, fecha en que le relevó Hans Vestberg, director ejecutivo del grupo de telecomunicaciones Ericsson y presidente de la Federación Sueca de Balonmano.

Stefan Lindeberg ha dedicado toda su vida a los depor-tes. Fue un kayakista de élite que compitió en campeonatos nacionales e internacionales hasta 1974. Fue el entrenador principal del equipo sueco de kayak en los Juegos Olímpi-cos de Los Ángeles en 1984. Junto con otro kayakista sueco, alentado por su creencia en las ideas y los conceptos inno-vadores para mejorar el rendimiento en el deporte, inventó la pala wing a principios de la década de 1980, una inno-vación que ha permitido al equipo sueco conquistar más victorias internacionales.

Su pasión por el deporte solo es comparable a su amor por la naturaleza de Suecia:

SL: “Como kayakista, me muevo en un entorno de aire y agua limpios, con todo lo que la virginal naturaleza sue-ca puede ofrecer. La limpieza de los espacios al aire libre forma parte de mí. Y por eso reaccioné cuando se decidió que los Juegos Olímpicos de 2004 se iban a celebrar en Atenas. Me preocupaba el aire contaminado de la ciudad y su posible efecto negativo en el rendimiento de los atletas suecos. No podíamos hacer nada por evitar la polución del aire exterior, pero me preguntaba si mejorar la calidad del aire dentro de los alojamientos olímpicos sería beneficio-so para el proceso de recuperación tras las competiciones. Esta idea llevó a las primeras conversaciones del SOC con Camfil”.

Stefan Lindeberg conocía Camfil desde mucho antes de 2004. Nació en Nyköping, una ciudad situada 100 km al sur de Estocolmo y a 45 km de Trosa, donde Camfil se fundó y cuenta con una planta de producción y con su principal centro de I+D en la actualidad. A mediados de la década de 1980, se implicó activamente en el desarrollo regional como ayudante del gobernador del condado, lo que inclu-yó contactos con Camfil como miembro de la comunidad empresarial.

SL: “Conocía bien la excelente posición de Camfil en el sector global de la filtración del aire. De ahí que la com-pañía fuese un interlocutor natural para hablar sobre la calidad del aire interior para nuestros atletas”.

Fascinación por los filtrosLa excelencia como objetivoLa misión principal del SOC es garantizar que los equi-pos olímpicos suecos están en una forma óptima para las Olimpiadas ofreciéndoles el mejor entrenamiento posible y las condiciones adecuadas para destacar. Durante años, el SOC se ha esforzado por mejorar la calidad de sus servicios y su preparación técnica antes de cada Olimpiada.

SL: “En el SOC, he tenido la suerte de ocupar un cargo que me permitía explorar nuevas áreas de desarrollo y formas de colaboración con socios de alto nivel. Estudié arquitectura y me gusta saber cómo encajan las cosas, así que apliqué mi curiosidad a buscar maneras de mejorar el rendimiento de nuestros equipos suecos. Cuando era en-trenador, trabajé con las escuelas de ingeniería para ajustar el diseño del equipo y colaboré con instituciones médicas para determinar los factores biológicos que afectan al ren-dimiento deportivo”.

Los primeros contactos con Camfil en 2004 fueron un simple tanteo, pero abonaron el terreno para las conversa-ciones posteriores sobre los Juegos Olímpicos de Pekín de 2008, una ciudad con una gran contaminación del aire. La idea seguía siendo proporcionar aire interior limpio para mejorar la recuperación tras las actividades exigentes des-de el punto de vista físico, pero Pekín supuso un reto desde el punto de vista de la logística.

En aquella época, Camfil solo tenía grandes purificadores de aire de alto rendimiento para uso industrial que se debían enviar a China e integrar en la infraestructura de la Villa Olím-pica. Eso resultaba demasiado complicado. Pero la compañía estaba desarrollando una nueva línea de purificadores de aire avanzados y compactos para habitaciones. No estuvieron lis-tos para los Juegos Olímpicos de Londres en 2012, de modo que el SOC decidió esperar a la siguiente oportunidad.

City M y S para RíoHoy en día, Camfil ofrece diversos purificadores de aire móviles que son compactos, ligeros y fáciles de instalar en las habitaciones. Con la plataforma tecnológica ya desarro-llada, el SOC sumó fuerzas con Camfil y el Karolinska Ins-titutet, una de las universidades médicas más importantes del mundo, a finales de 2015 para poner en marcha un pro-ceso en colaboración y desarrollar un programa de calidad del aire interior completo para los atletas suecos antes de las Olimpiadas de Río, que se celebrarán en agosto de 2016 (véase la página 16).

Alrededor de 300 personas integrarán el equipo olímpico sueco para los Juegos de Río este verano: 150 serán los atle-tas que participarán en las competiciones y el resto se com-pondrá de personal de apoyo dedicado al entrenamiento, la fisioterapia, los servicios médicos, el equipamiento y la logística. Todos ellos se alojarán en la Villa Olímpica.

Como proveedor oficial del SOC, Camfil va a suministrar 75 purificadores de aire compactos City S para las habita-ciones de los atletas suecos en la Villa. Varias unidades City M algo más grandes se usarán en las zonas comunes, como las salas de conferencia y las instalaciones de tratamiento médico y otros servicios. Los dos modelos de purificadores de aire cuentan con la tecnología más avanzada y están equipados con filtros de partículas y moleculares para eli-minar el tipo de partículas perjudiciales transportadas por el aire que se encuentran en el aire urbano contaminado. También eliminan los olores, los compuestos orgánicos volátiles y el ozono.

El SOC es la primera organización

olímpica que investiga si una calidad del aire

interior más elevada puede beneficiar a los atletas tras las

competiciones.

Page 5: PM1: las partículas más perjudiciales para nuestra salud

AirMail N.º 1 2016 5

RETRATO – STEFAN LINDEBERG

Los empleados del SOC ya están probando la tecnología en casa: Camfil ha instalado varios purificadores de aire de la línea City en la oficina del SOC en Estocolmo. Una unidad City M filtra silenciosamente el aire en la sala de conferen-cias en la que hablamos con Stefan Lindeberg. Los emplea-dos del SOC sensibles a los contaminantes y alérgenos están beneficiándose de los purificadores de aire y han notado una diferencia en la calidad del aire de las instalaciones.

Un proyecto innovadorAunque ya no ocupa la presidencia, Stefan Lindeberg per-manecerá en el SOC para completar el estudio de calidad del aire interior y otros proyectos en colaboración con Peter Reinebo, actual Chef de Mission, que coordina la colabora-ción principal con Camfil y el Karolinska.

Hasta donde saben, ninguna organización del movimien-to olímpico ha investigado a fondo si una alta calidad del aire interior puede beneficiar al cuerpo humano después de practicar deportes o tras los entrenamientos duros.

SL: “Estamos convencidos de que respirar aire interior de alta calidad tendrá un efecto positivo en el proceso de recu-peración de nuestros atletas tras las competiciones en luga-res con aire poco saludable. El estudio de Río nos permitirá documentar científicamente los beneficios y proporcionará datos importantes al SOC, a Camfil y al Karolinska. Es, en muchos sentidos, un proyecto de investigación y nos per-mitirá obtener resultados reales de una situación real 'en vivo'. Es un estudio único en el mundo olímpico”.

El SOC siempre ha tenido la reputación de ser un precur-sor y un impulsor en áreas como el entrenamiento y el de-sarrollo sistemático de los atletas por medio de estudios de los factores relacionados con el rendimiento y de progra-mas de entrenamiento individualizados. El comité recibe con frecuencia peticiones para que comparta su experien-cia en el ámbito internacional.

SL: “El estudio sobre calidad del aire interior con Camfil y el Karolinska es un ejemplo más de este espíritu pione-ro, y estoy seguro de que otros países empezarán a seguir nuestros pasos cuando publiquemos los resultados de Río. Varios participantes de nuestra red de colaboración ya han expresado su interés por obtener más información”.

“Las Olimpiadas son la competición deportiva más famo-sa del planeta. Esperemos que los beneficios de respirar aire interior purificado sean también uno de los ganadores en Río”.

STEFAN LINDEBERG

Presidente honorario del SOC, 66 años. Antiguo campeón nacional sueco y entrenador olímpico de kayak. Inventor de la pala wing para los kayaks.

VIVE EN: Nyköping, Suecia. Ha construido su residencia de verano en el archipiélago. “Es mi santuario”.

Familia: casado con Marianne, 4 hijos (3 varones, 1 mujer) y 10 nietos. Sus cuatro hijos han seguido los pasos de su padre en el equipo nacional sueco de kayak para las categorías júnior y sénior y uno de ellos compitió en los Juegos Olímpicos de Sídney en 2000.

AFICIONES: ¡el kayak!

SOBRE EL SOC: “Mi trayectoria profesional ha sido muy gratificante. No hay nada mejor que trabajar con atletas que ponen su pasión al servicio de la excelencia”.

SOBRE CAMFIL: “Me fascinan los filtros. El SOC se esfuerza por llegar más lejos y mejorar las condiciones de todos los atletas de élite. Camfil comparte la curiosidad y la búsqueda de la excelencia del SOC. Los dos queremos aprender de nuestro proyecto conjunto sobre calidad del aire interior para impulsar el desarrollo en el ámbito olím-pico. Esta dimensión tiene una gran importancia estraté-gica para el SOC”.

Page 6: PM1: las partículas más perjudiciales para nuestra salud

6 AirMail N.º 1 2016

ARTÍCULO SOBRE FILTRACIÓN

Entre otros organismos especializados, la Organi-zación Mundial de la Salud (OMS), en calidad de guardián de la salud pública internacional, ha sido particularmente clara con respecto a los peligros de la materia particulada (PM) en sus informes y declaraciones.

Los esfuerzos de la OMS se han visto además respaldados por numerosos informes periodísti-cos, estudios científicos, artículos especializados y advertencias gubernamentales sobre los efectos negativos para la salud de un aire con una calidad deficiente y sobre las enfermedades que la contami-nación del aire puede causar o acelerar. Las pruebas

se pueden encontrar en Internet: basta con buscar en Google “contaminación del aire y efectos en la s alud” y se obtienen varios millones de resultados en medio segundo.

Así pues, el efecto para la salud de respirar un aire deficiente, especialmente en las ciudades más con-taminadas del mundo, está bien documentado hoy en día. Se estima que la contaminación del aire es responsable de varios millones de muertes prema-turas cada año. Se considera que es además uno de los mayores factores de riesgo de muerte en todo el mundo y uno de los principales factores de riesgo medioambientales para diversas enfermedades.

PM1: la nueva prioridad para proteger la salud humanaLa calidad del aire ambiente ha mejorado considerablemente en las últimas décadas gracias a una serie de medidas dirigidas a reducir las emisiones perjudiciales. Sin embargo, existen pruebas convincentes de que los niveles actuales de contaminación del aire siguen suponiendo un riesgo importante para la salud humana.

1

2

3

4

Descripción de las partículasLas partículas más típicas del aire, de grandes a pequeñas, son el polvo grueso, PM10, PM2.5 y PM1:

1

Gruesas: polvo grueso visible, arena, hojas, pelos y otras partículas orgánicas grandes

2

PM10: polvo fino y partículas orgánicas de mayor grosor, de menos de 10 μm

3

PM2.5: polen, esporas y otras partículas orgánicas, normalmente de < 2,5 μm de tamaño

4

PM1: polvo fino, partículas de combustión*, bacterias y virus que suelen tener tamaños < 1 μm

La materia particulada es una combinación con características físicas y químicas que varían de unas ubica-ciones a otras. Sus fuentes pueden ser artificiales o naturales. Por tanto, la contaminación del aire varía de unos lugares a otros. Pasar un día en las calles de Pekín, por ejemplo, tendrá el mismo efecto negativo en su tracto respiratorio que pasar 30 días en París. Es importante tener en cuenta, no obstante, que cada persona reacciona de un modo diferente a la calidad deficiente del aire dependiendo de su sensibilidad. Cuando se inhalan, las partículas PM10, PM2.5 y PM1 afectan al cuerpo de formas diferentes. Su capacidad de quedar atrapadas en el cuerpo, donde pueden formar depósitos, dependerá de su tamaño y de si pueden atravesar las paredes de las vías respiratorias.

* Las emisiones de los motores diésel se consideran la fuente más importante, y la OMS las clasificó como carcinogénicas en 2012.

Page 7: PM1: las partículas más perjudiciales para nuestra salud

AirMail N.º 1 2016 7

ARTÍCULO SOBRE FILTRACIÓN

La importancia de una buena calidad del aire interior¿Cómo podemos impedir que la ma-teria particulada invada los espacios interiores en los que pasamos alre-dedor del 90 % de nuestras vidas? La-mentablemente, no podemos escapar del todo de la contaminación del aire exterior quedándonos en interiores, porque la función de los sistemas de ventilación es mezclar el aire exterior con el aire interior.

Si el aire exterior no se filtra y se limpia de un modo eficaz, existe el riesgo de que el aire interior conten-ga una cantidad muy grande de partí-culas perjudiciales que pueden llegar a los tractos respiratorios y los siste-mas de circulación de las personas. Estas partículas y otras sustancias se pueden combinar con las que ya están presentes en el interior de los edificios y volverse más agresivas y dañinas, con lo que la contaminación del aire interior puede llegar a ser mucho más peligrosa que la exterior.

Pero si se usan filtros de aire de calidad en las unidades de

tratamiento del aire, una proporción importante

de estas partículas exteriores

dañinas se puede detener antes de que se propaguen por el sistema de ventilación. Esto significa que en ciu-dades contaminadas como Londres, París, Los Ángeles, Pekín y Nueva Delhi, es posible mejorar la calidad del aire interior deficiente hasta que llegue a un nivel aceptable usando tan solo el sistema de ventilación.

Si se instala un purificador de aire portátil en las habitaciones como medida adicional, se puede obtener una alta calidad del aire uniforme, aunque la cantidad de partículas y de otras sustancias del aire exterior varíe considerablemente.

La materia PM1 es la más dañinaHoy en día, la OMS y la UE monito-rizan las partículas PM2.5 y PM10 y advierten de los efectos negativos de estas partículas en la salud y de su capacidad para llegar hasta nuestros pulmones y provocar enfermedades respiratorias y cardiovasculares.

Pero para proporcionar un entorno de aire interior realmente saludable y productivo en áreas con una alta con-taminación en el aire, los sistemas de ventilación necesitan filtros que tam-bién puedan eliminar las partículas PM1: las más pequeñas y, a la vez, las más perjudiciales.

Nuestros pulmones son muy vulne-rables a las partículas PM1. Cuando

se inhalan, viajan hasta la zona más profunda de los pulmo-

nes, donde una parte impor-tante de ellas atraviesa las

membranas celulares

de los alvéolos (los millones de dimi-nutos saquitos de nuestros pulmones en los que se realiza el intercambio de O2 y CO2), entra en el torrente sanguí-neo, daña las paredes interiores de las arterias, penetra en los tejidos del sistema cardiovascular y puede pro-pagarse a los órganos.

En el peor de los casos, las partícu-las PM1 pueden contribuir a enferme-dades mortales como ataques al co-razón, cáncer de pulmón, demencia, enfisema, edema y otros problemas graves que pueden llevar a la muerte prematura.

La filtración de las partículas PM1 en nuestros díasLos filtros son las bestias de carga de los sistemas de ventilación, y los filtros F7 actuales tienen distintas eficiencias que permiten capturar las partículas PM1 (normalmente entre el 50 y el 75 %).

Dado que los filtros tienen una gran influencia en la calidad del aire inte-rior (IAQ), será cada vez más impor-tante elegir el filtro y la eficiencia ade-cuados para la materia particulada que se desee eliminar. Esto no resulta fácil hoy en día porque los estándares regionales actuales usan diferentes métodos de prueba y de clasificación de los filtros, lo que impide comparar correctamente los productos. Ade-más, es sabido que los estándares actuales tienen limitaciones y gene-ran resultados que a veces están lejos del rendimiento real de los filtros en servicio.

Además de seleccionar la eficiencia de partículas adecuada, hay otras ca-racterísticas importantes de los pro-ductos que se deben tener en cuenta, como una larga vida útil, una baja pérdida de carga y un bajo consumo energético. Además de su elevada eficiencia, los filtros de Camfil son “héroes energéticos” reconocidos, ya que ahorran muchos kilovatios hora de electricidad, como se ha docu-mentado en miles de casos de clien-tes. Cuando los propietarios de un edificio compran filtros de calidad como los de Camfil para obtener una calidad del aire interior elevada, se benefician además del coste total de propiedad más bajo para su solución de filtración.

Su distribuidor o representante de Camfil más cercano estará encan-tado de aconsejarle sobre los filtros adecuados para su edificio y su ubica-ción. Si se necesita una filtración del aire interior más alta en entornos ur-banos contaminados, Camfil también ofrece purificadores de aire avanza-dos para la filtración molecular y de partículas. Los moleculares se usan cada vez más en oficinas y comercios en grandes ciudades internacionales con problemas de contaminación.

Para obtener más información, visite el sitio web de Camfil (www.camfil.com), donde puede conocer nuestros filtros y des-cargar el folleto “PM1 – Fine Dust Hazard to Health”.

0.0001 0.001 0.01 0.1 1 10 100

Contaminantes gaseosos

Hollín

Humo de tabaco

Partículas de combustión

Niebla tóxica

Humo de los combustibles

Ceniza volante

Polvo de cemento

Polvo atmosférico en suspensión Polvo depositadoPolvo

pesado

Virus Alérgenos de los gatos

Bacterias

Esporas de moho

Alérgenos de ácaros del polvo del hogar

Polen

Tamaños de partículas de los contaminantes más frecuentes medidos en µm

Page 8: PM1: las partículas más perjudiciales para nuestra salud

8 AirMail N.º 1 2016

RANGO DE CONTROL DE LA CORROSIÓN

La filtración molecular basada en técnicas de adsorción es el estándar del sector para eliminar los

agentes corrosivos del aire. Con la automatización utilizada en las plantas de fabricación de todo el

mundo, muchos sectores dependen por completo de equipos de control electrónicos y eléctricos para

una ejecución segura y eficiente de procesos de producción complejos y valiosos.

En algunas industrias pesadas, es muy probable que el aire externo que rodea a las instalaciones esté contami-nado con gases ácidos procedentes de las materias primas empleadas en el proceso o de las sustancias químicas que se agregan en él.

Los sectores en los que estos gases son más comunes son los del petróleo y el gas, en los que los gases ácidos proceden de las impurezas de azufre presentes en el crudo, y también las fábricas de papel y pasta de papel, en las que las sustan-cias químicas empleadas para procesar y blanquear la ma-dera y producir la pasta de papel generan contaminantes. La minería, el refinado de metales y el tratamiento de aguas residuales son otros sectores que experimentan problemas con los gases. Los centros de datos también pueden verse afectados por la corrosión si se encuentran en áreas con aires muy contaminados.

Gases corrosivosEl sulfuro de hidrógeno, el dióxido y el trióxido de azufre, el cloro, el dióxido de nitrógeno y el fluoruro de hidrógeno tienen efectos corrosivos en los equipos de control electró-nicos y eléctricos, y hacen que se degraden o fallen, lo que puede dar lugar a averías inesperadas y a costosas interrup-ciones de los procesos.

Además, prácticamente todos los fabricantes de equipos eléctricos especifican las condiciones ambientales requeri-das en los términos de la garantía y definen límites para la temperatura, la humedad y los contaminantes químicos que influyen en la velocidad de la corrosión.

Los componentes electrónicos contenidos en carcasas herméticas de plástico o de resina estarán algo más prote-gidos frente a los agentes corrosivos, pero los más suscepti-

bles a las averías son las placas de circuitos impresos (PCI), los conductores y los contactos expuestos.

Filtración molecularEn la actualidad, los estándares más usados para el control de la corrosión son ANSI/ISA-71.04-2013 y IEC 60721-3-3. El primero se centra en los contaminantes aéreos y en las velocidades de corrosión observadas para los metales de cobre y plata. El segundo clasifica las condiciones ambien-tales en función de las condiciones climáticas, los contami-nantes biológicos y químicos y los efectos mecánicos.

El aire de suministro o de reposición se toma de una ubi-cación externa y puede estar muy contaminado con agen-tes corrosivos perjudiciales como los gases ácidos. Si estos gases no se eliminan antes de que el aire entre en la habita-ción, el equipo de control podría sufrir deterioro, corrosión y, por último, averías.

La filtración molecular es la solución establecida para eliminar gases del aire de suministro o de las habitacio-nes interiores. El filtro funciona con un nivel de eficiencia muy alta en una operación de filtración de una sola pasada. Camfil proporciona un conjunto completo de filtros para este fin, como los filtros de lecho vertical profundo o VDB, en los que el aire de suministro limpio se usa para aplicar una presión positiva a la sala de control y evitar que los gases fugitivos entren en ella.

Sin embargo, la apertura innecesaria de puertas y ven-tanas y las construcciones deficientes de las salas pueden afectar al nivel de presurización. Para garantizar una pro-tección adicional frente a los gases fugitivos, la filtración molecular con varias pasadas también se puede instalar en el sistema de aire de retorno o de recirculación. Esta solu-

Controlar la corrosión con filtros moleculares

CONCENTRACIONES EXTERNAS DE GAS ALTAS

OPERACIÓN CON UNA SOLA PASADA

AIRE DE SUMINISTRO (hasta el 40 % del total)

CONCENTRACIONES INTERNAS DE GAS MUY BAJAS

OPERACIÓN CON VARIAS PASADAS AIRE DE RETORNO

Sistema típico para la ventilación y la filtración de salas de control.

Page 9: PM1: las partículas más perjudiciales para nuestra salud

AirMail N.º 1 2016 9

RANGO DE CONTROL DE LA CORROSIÓN

ción usa un bastidor PSSA de Camfil equipado con módu-los de filtros CamCarb VG.

Una solución alternativa consiste en usar bastidores PSSA y filtros CamCarb VG tanto en el sistema de aire de suministro como en el de retorno cuando la concentración de gas externo se considere baja o moderada o sea de natu-raleza intermitente.

Familia ProCarbLa familia ProCarb de Camfil de filtros moleculares para aplicaciones industriales proporciona los niveles más altos de rendimiento para la fiabilidad de la planta y la elimina-ción de gases corrosivos, gases tóxicos y olores con el fin de garantizar la seguridad operativa y la conformidad con las normativas.

Filtros ProCarb VDBEl filtro de lecho vertical profundo, ProCarb VDB, es una solución eficaz para eliminar los gases corrosivos del aire de suministro en una sola pasada. Tiene un tiempo de con-tacto largo para garantizar un uso óptimo del medio y un diseño libre de fugas. Se suministra con diversos tamaños estandarizados y se puede configurar con hasta tres lechos de medios independientes en serie para tratar las mezclas complejas de contaminantes de un modo eficaz y asequible. Los prefiltros y los filtros se integran fácilmente en el basti-dor resistente a la corrosión para construir una unidad con una huella compacta.

Los clientes disfrutan del coste de ciclo de vida útil (LCC) más bajo posible y de la máxima protección para su equipo de producción, así como de una eficiencia de eliminación extremadamente alta y de la posibilidad de tratar diversos gases.

ProCarb HDBEl filtro de lecho horizontal profundo, ProCarb HDB, eli-mina gases corrosivos en una sola pasada con filtros que contienen lechos horizontales de medios de filtración molecular sobre una pantalla perforada horizontal.

El HDB es completamente pasivo en su funcionamiento y requiere poco o ningún mantenimiento rutinario. No se necesitan costosos equipos de vacío para cambiar los medios. También tiene un tiempo de contacto muy largo para optimizar el uso y la vida útil de los medios. El HDB permite tratar tipos de gases concretos y proporciona protección de alto nivel para el equipo situado tras él.

CamCarb CamCarb VG es un módulo de filtros de plástico emplea-do en las aplicaciones de aire de reposición para proteger los equipos de control sensibles frente a los gases ácidos. En función del contaminante, se puede usar prácticamen-te cualquier medio de filtración molecular en los módulos VG. Las fugas internas se eliminan con un mecanismo de pinzado.

El filtro cilíndrico de plástico CamCarb CG es el filtro molecular de referencia de Camfil para las aplicaciones de servicio moderado en los entornos industriales y de proce-sos. Se monta en un marco de uso exclusivo sin fugas. El CamCarb CG es extremadamente resistente a la corrosión. Cada cilindro se llena usando una técnica vibratoria para garantizar un perfecto relleno del medio.

Bastidor PSSAPara garantizar la máxima eficiencia y la mayor vida útil posible, los módulos CamCarb VG se montan en el bastidor de acceso lateral con sellado positivo (PSSA, Positive Seal Side Access) de Camfil con el fin de proporcionar una alta integridad de la instalación con un nivel mínimo de fugas.

El bastidor PSSA es el primero en el sector del control de la corrosión que incluye un mecanismo de pinzado positivo único para eliminar las fugas entre los módulos y el marco de sellado interno. Ofrece una protección eficaz frente a las condiciones ambientales y permite tratar varios gases con distintos tipos de medios.

Monitorización y otros serviciosAdemás de filtros y bastidores, Camfil ofrece servicios in situ para monitorizar el efecto de la calidad del aire en el espacio cerrado o el estado del medio de filtrado. El software registrado Carbon Lifetime Determination (CLD) se usa para estimar el tiempo de vida útil de los filtros mo-leculares. El sensor de corrosión en tiempo real de Camfil, ISA-Check II, es también una herramienta valiosa para determinar el estándar de clasificación del aire y permite interpretar con rapidez la profundidad y la velocidad de la corrosión.

FILTRACIÓN MOLECULAR SOBRE RUEDAS PARA UNA PLANTA PAPELERA

Las emisiones no deseadas del gas de sulfuro de hidrógeno (H2S) son un problema importante en la industria del papel porque el H2S degrada el equipo de control y provoca interrup-ciones imprevistas que reducen los beneficios y consumen los presupues-tos de mantenimiento.

En una gran planta papelera francesa que produce 30 000 toneladas métri-cas de pasta de papel blanqueada cada año, el gas H2S que escapa al aire de ventilación corroyó el equipo y la maquinaria de las salas de con-trol, que se encuentran en parte en el mismo edificio que el proceso de producción.

Una evaluación realizada con el kit GigaCheck de Camfil mostró una elevada velocidad de corrosión y una concentración de H2S de 87,6 μg/m3 (Gx según el estándar ISA-71.04 2013). El sistema de ventilación se auditó, pero no se pudo agregar una fase molecular a las unidades de tratamiento del aire existentes y el cliente no disponía de presupuesto para instalar unidades nuevas.

Una solución móvil

Instalar el modelo CC 6000 de Camfil en cada sala de control fue una solución rápida y eficaz. Estos limpia-dores de aire móviles sobre ruedas se pueden equipar con marcos ampliados para filtros moleculares que contienen cilindros CamCarb de Camfil con medios Campure. No se requieren conductos independientes ni trabajo de instalación adicional, lo que reduce el coste para el cliente y evita costosas interrupciones de la producción.

Cuatros meses más tarde, se llevó a cabo una nueva campaña de medi-ción y las concentraciones de H2S se habían reducido a < 3,2 g/m3 (G1 según ISA-71.04 2013).

Si desea obtener más información sobre la gama de control de la corrosión de Camfil, pida una copia del folleto “Corrosion Control” o descárguelo desde www.camfil.com. También puede encontrar hojas de datos de los distintos filtros en Internet o pedirlas a su distribuidor o representante local de Camfil.

Page 10: PM1: las partículas más perjudiciales para nuestra salud

10 AirMail N.º 1 2016

SOLUCIONES DE CLIENTES

Una de estas instalaciones es la estación de compresión Bright de Blandford-Blenhein, un área rural muy limpia de Ontario en la que hace más de 25 años se instalaron dos turbinas de gas RB211 con filtros de pulsos de tipo Tenkay para limpiar el aire de entrada.

La concentración de polvo PM2.5 en la planta es de una media de 6 microgramos por metro cúbico de aire (6 μg/m3), aproximadamente un 50 % más limpio que la media esta-dounidense, que ronda los 9 μg/m3. Las turbinas solo fun-cionan durante el invierno, cuando la zona está cubierta de nieve y atrapa las partículas del suelo.

Normalmente, el personal de mantenimiento tenía que interrumpir el funcionamiento de las turbinas para lavarlas con agua cada 1000 horas, porque la potencia solía degra-darse unos 2,5 MW, un 6 % de la producción total. El equipo de mantenimiento de Bright, movido por el deseo de opti-mizar su programa de lavado y de obtener posibles mejoras de la filtración, recurrió a Camfil Power Systems (CPS) para conocer los últimos avances en medios de filtrado.

Se pidió además a CPS que investigara si era posible me-jorar las operaciones de Bright. El objetivo final era utilizar las turbinas durante toda la estación invernal sin paradas ni interrupciones.

Prueba en paraleloPara entender bien el funcionamiento de los filtros y su efecto sobre las turbinas, CPS realizó una prueba compa-rativa de rendimiento entre el filtro existente en Bright, un filtro combinado M6, y un filtro sintético Camfil GTC F9. El GTC tiene una eficiencia media del 95 % para las partículas de 0,4 μm y una eficiencia mínima del 70 %, como dicta el estándar EN 799.

El cambio al filtro GTC es una apuesta ganadora para Union Gas

Para determinar la eficiencia del filtro, un contador de partículas midió la concentración antes de los filtros y se instaló una sonda detrás de ellos a través de una trampilla de acceso para realizar un recuento de las partículas en la sección posterior. A continuación, se evaluó la limpieza del compresor en función de la concentración de partículas en el fluido de lavado con agua. El efecto en el rendimiento del compresor y el consumo de combustible de las turbinas se registró durante más de un año.

Rendimiento de BrightEl filtro de cartucho GTC de la prueba tiene medios tridi-mensionales con propiedades de carga de profundidad y una alta eficiencia constante F9. Las fibras sintéticas ofre-cen más resistencia y un rendimiento superior en condi-ciones de humedad elevada, así como una baja impedancia al flujo de aire, lo que se traduce en una pérdida de carga menor. La tecnología de plisado abierta HemiPleat™ de los cartuchos tiene un espaciado mayor y expone más superfi-cie del medio a la corriente de aire.

El diseño de los medios da como resultado una pérdida de carga total inferior, unos incrementos de pérdida de carga mínimos en condiciones de humedad elevada, una mayor liberación de polvo durante la limpieza por pulsos y una vida útil más larga para los componentes.

Para el equipo de la estación de Bright, el aumento de la eficiencia y la pérdida de carga estable del GTC han redu-cido la suciedad de la turbina y han incrementado la efi-ciencia del compresor. Otras ventajas han sido una mayor limpieza de las turbinas y una salida de potencia superior y más uniforme entre lavados, la eliminación de las paradas para el lavado con agua fuera de servicio durante el invier-no y un mayor ahorro de combustible.

Por último, pero no menos importante, las pruebas com-parativas en paralelo demostraron las ventajas de la filtra-ción de mayor calidad en áreas rurales muy limpias y la importancia de verificar la eficiencia de los filtros de pulsos incluso en entornos con una baja presencia de polvo.

Fluido de lavado con agua del medio combinado M6 (izquierda), comparado con el mismo para el filtro GTC después de 1000 horas de funcionamiento de la turbina.

En Canadá, Union Gas es una gran compañía dedicada al almacenamiento, la trans-misión y la distribución de gas natural con sede en Ontario. Las instalaciones de compresión de la compañía son esenciales para el transporte del gas natural por los sistemas de tuberías que lo llevan a los hogares y las empresas de toda la provincia.

Page 11: PM1: las partículas más perjudiciales para nuestra salud

AirMail N.º 1 2016 11

El control y la captura del vapor en las operaciones de producción es esencial para crear

un entorno de trabajo seguro y proteger los equipos en las instalaciones, como demuestra

una reciente solución de Camfil APC en el Reino Unido. El cliente, un fabricante de

equipos de procesamiento, había invertido en un nuevo centro de torneado que emplea

un refrigerante de alta presión, pero empezó a experimentar acumulación de vapor en el

recinto de mecanizado.

Cuando la puerta del centro se abría para compro-bar los componentes a mitad del ciclo o al final del ciclo de mecanizado, una columna visible de vapor caliente escapaba al entorno de la fábrica y afectaba al raíl de la grúa-puente y a los sistemas eléctricos asociados.

Cuando el vapor se enfriaba y descendía, los venti-ladores de refrigeración lo introducían en los arma-rios eléctricos de las máquinas cercanas y provocaba averías en los ordenadores, los sistemas eléctricos y otros equipos. El vapor entrañaba además riesgos respiratorios para los operarios.

Solución: Handte EM ProfiSe contactó con Camfil APC (Heywood, Reino Unido), que recomendó el modelo Handte EM Profi 1.8 con una capacidad de 1800 m3/h.

El Handte EM Profi es un sistema de control del vapor con un alto nivel de eficacia que usa una filtración en tres fases:

• Las fases 1 y 2, conocidas como desnebulizadores, se insertan en ángulo para facilitar el drenaje del refrigerante acumulado. El primer desnebuli-zador es una fase previa a la filtración fabricada con una malla de acero inoxidable y el segundo es una combinación de malla de acero inoxidable y un medio sintético que permite alcanzar una eficiencia muy alta.

• El filtro posterior final es un F9 o HEPA, depen-diendo de la aplicación.

Bajo mantenimientoPara satisfacer los requisitos de bajo mantenimien-to del cliente, el Handte EM Profi 1.8 para el centro de torneado se equipó con un sistema de limpieza con desnebulización automática exclusivo y paten-tado que usa agua o refrigerante limpio.

Este diseño elimina las interrupciones asociadas normalmente a los métodos manuales de limpieza de los filtros. El refrigerante acumulado y el medio de limpieza se pueden devolver al sumidero de la herramienta de mecanizado para su reutilización o conducir a un contenedor para su eliminación.

Con una vida útil del filtro de hasta cinco años para las fases de desnebulización y de un año para el filtro posterior, la unidad Handte EM Profi funciona prácticamente sin mantenimiento.

Cuando el vapor no puede existir en la fabricación

Page 12: PM1: las partículas más perjudiciales para nuestra salud

12 AirMail N.º 1 2016

Camfil lleva muchos años desarrollando colaboraciones con fabricantes líderes en el ámbito de las cabinas de bioseguridad y flujo laminar.

Ejemplo de esto es la compañía finlandesa Kojair Tech Oy, especializada en cabinas de seguridad microbiológicas y otros productos de aire limpio para hospitales, laboratorios y plantas de producción.

Kojair es conocida internacionalmente por desarrollar cabinas de flujo de aire laminar (FAL) de alta seguridad muy silenciosas e intuitivas. En todos los mode-los de cabinas Kojair, el aire se filtra constantemente y se expulsa a través de los filtros HEPA de Camfil para impedir que las partículas contaminadas y las sus-tancias peligrosas lleguen a la zona de respiración del operario cuando se realiza trabajo de laboratorio y de investigación.

Entre los productos más destacados de Kojair se encuentran la cabina de seguri-dad microbiológica Biowizard de clase II y la BW3 de clase III de máxima conten-ción. Todos los productos se fabrican en conformidad con los estándares europeos e internacionales para posibilitar la distribución global desde Finlandia.

Filtros personalizados para una nueva líneaKojair, una de cuyas máximas prioridades es la innovación, invierte sin descanso en el desarrollo de productos y lleva décadas confiando en Camfil como provee-dor de filtros. Normalmente, los filtros suministrados a Kojair son de tipo H14 con una eficiencia del 99,995 %.

Recientemente, esta larga colaboración entre las dos compañías ha dado un nuevo fruto con el desarrollo por parte de Kojair de una nueva generación de cabinas FAL, la línea Biowizard Platinum, que cuenta con nuevas características de seguridad, un diseño ergonómico y un funcionamiento más intuitivo.

Los filtros HEPA de entrada y salida de esta cabina usan medios personaliza-dos por Camfil para la línea Biowizard, diseñados para satisfacer los requisitos de baja pérdida de carga, nivel confortable de ruido y bajo consumo energético establecidos por Kojair.

SOLUCIONES DE CLIENTES

Filtros HEPA personalizados para una nueva cabina de bioseguridad

Page 13: PM1: las partículas más perjudiciales para nuestra salud

AirMail N.º 1 2016 13

SOLUCIONES DE CLIENTES

Diversos estudios han demostrado que las personas realizan mejor las tareas de oficina y el trabajo escolar cuando la calidad del aire interior se mejora por medio de la filtración y de una frecuencia de ventilación superior.Para investigar estos factores más a fondo, la prestigiosa escue-la de ingeniería francesa EPF ha iniciado recientemente una colaboración con Camfil France para comprobar y verificar si el purificador de aire City M de Camfil puede crear unas condi-ciones óptimas para el estudio y el aprendizaje en el aula. Los estudiantes de tercer curso de EPF participaron en las pruebas, que se realizaron en tres aulas de 40, 70 y 120 metros cuadrados de tamaño en el campus de EPF en Sceaux, al sur de París.

Este estudio no se centró en las partículas más perjudiciales, las PM1, sino en la velocidad de la purificación del aire de la sala y en la concentración final de partículas PM2.5 medida en mi-crogramos por metro cúbico. El equipo que realizó el ensayo investigó además el impacto del tamaño de cada habitación y la velocidad y la calidad del proceso de purificación.

Mejor que las directrices de la OMSLas pruebas demostraron que la unidad City M reducía consi-derablemente la concentración de partículas PM2.5*

En una clase con aire muy contaminado (una concentración PM2.5 de 25 μg/m3 y 35 μg/m3), City M purificó las aulas de 40 m2 en 40 minutos y las de 70 m2 en 85 minutos, y alcanzó el valor objetivo recomendado por la Organización Mundial de la Salud (una media anual de 10 μg/m3 y una media de 25 μg/m3

para 24 horas). En el caso de una clase grande, estos umbrales

no se alcanzaron en los días en los que se registraron picos de contaminación.

En total, City M mejoró la calidad del aire interior en un 74 %.

Efectos positivos de la calidad del aire interiorLa escuela también investigó si una calidad del aire interior ele-vada afectaba positivamente al rendimiento de los estudiantes. Se pidió a una de las clases de ingenieros que realizaran algu-nas pruebas haciendo tareas de mecanografía y matemáticas en aire contaminado y en aire purificado con City M. Las prue-bas demostraron que los estudiantes escribían y calculaban más deprisa (alrededor de un 5-10 % más deprisa de media), con un número ligeramente inferior de errores.

Los estudiantes también afirmaron que se sentían menos cansados tras las clases, lo que hizo a EPF más consciente de la importancia de la calidad del aire, un mensaje que pretende compartir con otros centros educativos de Francia.

EPF es un conocido centro universitario de ingeniería con 1900 estudiantes repartidos por tres campus situados en Sceaux, Troyes y Montpellier.

*City M cuenta con un filtro H13 probado según el estándar EN 1822 con una eficiencia del 99,95 % para el tamaño de partícula más penetrante (MPPS) y con un filtro molecular probado según el estándar ISO 10121-2

Aire de primera para una clase

Page 14: PM1: las partículas más perjudiciales para nuestra salud

14 AirMail N.º 1 2016

ESCUELA DE FILTRACIÓN DE CAMFIL: MÓDULO 7

Camfil suministra filtros de aire para todo tipo de sistemas de calefacción, ventilación y aire acondicionado con el fin de garantizar la protección de las personas, los procesos y el medio ambiente frente a los contaminantes. La gama de productos incluye solu-ciones avanzadas para un aire limpio que requieren conocimientos espe-cializados, experiencia y personali-zación para instalaciones como salas limpias y otros procesos de produc-ción limpios, así como sistemas espe-ciales de seguridad y contención. Sin embargo, en este artículo solo se tra-tan los filtros de aire para sistemas de ventilación de uso general y se descri-ben brevemente los purificadores de aire independientes, los colectores de polvo para procesos industriales y la filtración de aire para turbinas de gas.

Elegir bien desde el principioConocer el tipo de actividad y las instalaciones de un edificio es im-portante para seleccionar los filtros y las clases de filtros. Es necesario definir los requisitos de filtración y evitar las estrategias estandarizadas. Además, se deben tener en cuenta las normativas y las recomendaciones de las autoridades locales y de las orga-nizaciones de HVAC profesionales. Trabaje partiendo de una lista de pre-guntas como la siguiente para guiar su elección:• ¿Qué se debe proteger? • ¿Hay algún requisito especial rela-

cionado con las personas, los pro-cesos y las actividades del edificio?

• ¿Cuáles son los volúmenes de flujo

de aire, las pérdidas de carga calcu-ladas y el espacio disponible para los filtros?

• ¿Se arrancará y se detendrá con frecuencia el sistema de ventila-ción?

• ¿Cuáles son las temperaturas de funcionamiento y la humedad re-lativa?

• ¿Existe algún riesgo de que la lluvia o la humedad entren en el sistema de ventilación?

• ¿Contendrá el aire evacuado con-taminantes? ¿Y cuáles son los fac-tores medioambientales fuera del edificio?

Cuanto más sepa sobre el sistema de ventilación, mejor será la instalación. Si hace a fondo sus deberes, la solu-ción de filtración funcionará sin pro-blemas durante muchos años.

Energía y eficiencia de la filtraciónLo hemos repetido muchas veces y lo repetiremos de nuevo: la tarea más importante de un filtro de aire con-siste en reducir la concentración de partículas transportadas por el aire en el aire de suministro del sistema de ventilación y, en algunos casos, incluso los gases moleculares, para proporcionar una alta calidad del aire interior (IAQ).

Esta es la razón por la que nunca se debe dar más prioridad a la eficiencia energética que a la eficiencia de la filtración. El primer paso es por tan-to establecer el nivel deseado de aire limpio. Una vez especificados los re-quisitos de eficiencia de la filtración,

se puede seleccionar la solución de filtro adecuada. Después, es impor-tante garantizar que los requisitos de filtración de los contaminantes se satisfacen a lo largo de la vida útil del sistema de ventilación. A conti-nuación, se optimizan la pérdida de carga y el flujo de aire para reducir el consumo de energía.

Seleccionar la clase de filtroSe necesita un filtro fino, el F7, para proteger eficazmente las unidades de tratamiento del aire y todos sus componentes, incluido el intercam-biador de calor, y para garantizar que el funcionamiento y la eficiencia no se verán perjudicados. Por ejemplo, si los filtros funcionan de un modo in-correcto, los intercambiadores de ca-lor de las unidades de tratamiento del aire se llenarán de polvo, perderán su eficiencia térmica y consumirán más energía, lo que puede resultar caro.

Recuerde que la calidad del aire ex-terior es una de las mayores causas de una baja calidad del aire interior, y la elección del filtro y la clase de filtro determinará por completo la limpie-za del aire interior. Sabemos desde hace muchos años que las partículas de combustión del aire exterior pue-den atravesar los filtros medios (M5 y M6), y esa es la razón por la que se recomienda el uso de filtros finos F7 para el aire de suministro con el fin de proteger a las personas.

Sin embargo, en los últimos años, varios estudios han sugerido que las partículas más pequeñas, conocidas como PM1 (< 1 μm), o las partículas ultrafinas (< 0,1 μm) pueden ser más peligrosas para la salud humana que las partículas grandes y más gruesas (véanse las páginas 6-7).Los efectos negativos de la materia particulada para la salud han quedado estableci-dos en investigaciones epidemioló-gicas, y muchos informes confirman que las partículas de combustión y los gases de escape de los vehículos diésel son especialmente dañinos. La Orga-nización Mundial de la Salud (OMS) los ha clasificado incluso como carci-nogénicos.

Por este motivo, hay razones sobra-das para creer que los requisitos para filtrar y limpiar el aire de suministro

deberían hacerse más estrictos. Un filtro F7 elimina aproximadamente el 50 % de las partículas de combustión y escape perjudiciales del aire exterior, un filtro F8 cerca del 70 % y uno F9 aproximadamente el 80 %.

Pero debemos preguntarnos si es-taríamos satisfechos con un filtro F7 que permite pasar al interior el 50 % de las partículas de combustión. En colaboración con el cliente, debemos decidir la eficiencia que exigen las circunstancias. Por ejemplo, en ciu-dades con problemas de contamina-ción del aire y en calles con mucho tráfico, sería recomendable tener en cuenta también el contenido de con-taminantes gaseosos como el dióxido de nitrógeno, el ozono en el nivel del suelo, el benceno y los hidrocarburos aromáticos policíclicos (HAP), y com-plementar el proceso de filtración de partículas con filtros moleculares.

Estándares como el EN 13779 (men-cionado en el módulo 3, “Métodos de prueba y estándares”) se están actua-lizando para responder a los nuevos requisitos, en especial a los relaciona-dos con la filtración del aire en entor-nos urbanos.

Seleccionar el tipo de filtroCuando tenga las respuestas a las pre-guntas anteriores, podrá determinar el número correcto de filtros en rela-ción con el volumen del flujo de aire. Respete los flujos de aire y las veloci-dades de aire recomendados. Un fil-tro compacto es la mejor elección en los entornos de interior más exigen-tes, como los que tienen flujos de aire elevados o turbulentos o un espacio limitado para los filtros, o aquellos en los que existe riesgo de penetración de agua y una humedad elevada. De lo contrario, se recomienda utilizar un filtro de bolsa. Los filtros de bolsa son filtros universales asequibles con un diseño óptimo para la filtración.

Protección para las entradas de aireUse una protección a la intemperie eficaz en las entradas de aire situa-das fuera del edificio para impedir que la lluvia y la nieve penetren en el sistema de ventilación. La lluvia y la humedad son perjudiciales para

Es esencial seleccionar los filtros de aire y las clases de filtros adecuados para un sistema de tratamiento del aire si se desea que el aire de la ventilación de un edificio se filtre y se limpie del modo previsto. Cada tipo de actividad de interior requiere normalmente una solución de filtración de aire específica, y la elección del filtro y de la clase será diferente en instalaciones de oficinas, públicas y comerciales, en distintos entornos de producción e incluso en distintas ubicaciones de edificios.

LOS SIGUIENTES MÓDULOS SE OFRECEN EN AIRMAIL:

Módulo 1: Contaminantes transportados por el aire: por qué necesitamos aire limpio

Módulo 2: Cómo funcionan los filtros de aire

Módulo 3: Métodos de prueba y estándares

Módulo 4: Ventiladores, flujos de aire y cálculos de energía

Módulo 5: Sistemas de certificación

Módulo 6: Aspectos medioambientales y energéticos

Módulo 7: Elección del tipo de filtro adecuado

Módulo 8: Sustitución y mantenimiento de filtros

Page 15: PM1: las partículas más perjudiciales para nuestra salud

AirMail N.º 1 2016 15

ESCUELA DE FILTRACIÓN DE CAMFIL: MÓDULO 7

el sistema y para el funcionamiento de los filtros. Pueden surgir además otros problemas en el sistema de ventilación, como la corrosión y el crecimiento microbiano.

Además, la pérdida de carga media en los filtros puede aumentar, lo que incrementaría el consumo de energía y los costes de funcionamiento. Por ello, debe proteger siempre el sistema de ventilación y sus filtros de aire del agua y la humedad elevada. Utilice una protección a la intemperie ade-cuada con un desagüe. Actualmente, se pueden encontrar en el mercado sistemas de entrada de aire con re-jillas de ventilación verticales espe-cialmente diseñadas para impedir la entrada del agua y la nieve.

Colectores de polvoCuando la concentración de contami-nantes del aire alcanza cierto nivel y provoca cambios frecuentes de los filtros y costes elevados de manteni-miento y de filtros, ha llegado el mo-mento de valorar el uso de un sistema de recogida del polvo in situ con au-tolimpieza de los filtros. Esto ocurre a menudo en muchas actividades industriales, procesos de producción y entornos de trabajo en los que se generan polvo, vapores y humos. Los colectores de polvo son habituales en el sector farmacéutico, por ejemplo, y en las aplicaciones de soldadura y abrasión, entre otras. En el Grupo Camfil, Camfil APC se especializa en este campo y ofrece una gama com-pleta de colectores de polvo, vapores y humos para la industria.

Cuando se recoge el polvo, siem-pre es ventajoso capturar los con-taminantes lo más cerca posible de su fuente. En muchas aplicaciones, es posible aislar la fuente y conectar un colector de polvo sin tener que modificar el sistema de ventilación general. Además, algunos tipos de polvo pueden arder y explotar, por lo que el colector de polvo debe contar con protección frente a las explosio-nes. Los especialistas cualificados y con experiencia de Camfil APC saben cómo dimensionar y elegir el colector de polvo, vapores y humos adecuado para cada aplicación.

Complementar con purificadores del aireEn ocasiones, el cliente o los ocupan-tes del edificio quieren que el aire interior esté aún más limpio que el suministrado por el sistema de ven-

Elegir el filtro y la clase de filtro adecuados

tilación general, por ejemplo en ubi-caciones de una ciudad con un alto nivel de contaminación del aire o en plantas industriales. En esos casos, un limpiador o un purificador de aire independiente puede ser una buena opción para complementar el sistema de ventilación existente.

Los limpiadores de aire se instalan en áreas industriales y en entornos con polvo como los almacenes para proporcionar un espacio de trabajo productivo que proteja al personal, los equipos y los productos frente al polvo, la suciedad y otros conta-minantes transportados por el aire. También se pueden usar modelos de purificadores de aire más pequeños en viviendas, colegios y oficinas don-de se desea disfrutar de una calidad del aire interior más alta.

El tamaño del limpiador o el puri-ficador de aire se debe seleccionar en función del área de las instalacio-nes o la sala. Es importante elegir un limpiador o un purificador de aire que use tecnología pasiva (un meca-nismo de filtración mecánica como los filtros de aire) para eliminar las partículas y adsorber los gases. Puri-ficadores del aire como el City M de Camfil están equipados con filtros de partículas y moleculares para cubrir una amplia gama de necesidades de calidad del aire interior. Los purifica-dores del aire que utilizan otros tipos

de tecnología, como los electrostá-ticos, de iones y de plasma, no se re-comiendan porque pueden producir ozono, partículas cargadas y otras sustancias secundarias.

Filtros de turbina de gasUn motor de combustión o de com-presión usa el aire como componente junto con el combustible. Una turbina de gas es un ejemplo de un modelo de gran tamaño. Las turbinas de gas se usan para impulsar un generador que produzca electricidad o algún proce-so mecánico. Si los filtros de aire del sistema de entrada no son eficientes, las partículas y otros contaminantes que penetran en la turbina pueden provocar graves daños internos en ella, lo que da lugar a costosas inte-rrupciones de la actividad para las re-paraciones y el mantenimiento. Esto también afectará a la eficiencia ope-rativa de la turbina, ya que el rotor se desequilibrará a causa del desgaste. El flujo de aire reducido que llega a la turbina se traducirá también en una menor producción energética y en un consumo superior de combustible.

Hoy en día, los requisitos de aire limpio para las turbinas de gas y los turbocompresores modernos son ex-cepcionalmente estrictos. Los filtros

de las turbinas de gas se han intro-ducido ahora en el mundo de los fil-tros de partículas eficientes (EPA) y la entrada de aire se filtra en varias fases para eliminar las partículas y las gotas de agua.

Normalmente, se usa un sistema de filtración de tres fases integrado por un separador de gotas, un prefil-tro del tipo filtro de bolsa y una fase final que adopta la forma de un filtro compacto EPA. Una combinación fre-cuente es F7/E10, pero dependiendo del entorno local, pueden ser necesa-rias eficiencias de filtración tan altas como las de los filtros E12 o H13. Ac-tualmente nos estamos acercando a los requisitos de las salas limpias para el aire aspirado por las turbinas.

Puede encontrar más información sobre la selección, las clases y los productos de filtro en www.camfil.com y en la docu-mentación de los productos disponible en el sitio web. Consulte también los Módulos de la escuela de filtros 1-6 en las ediciones anteriores de AirMail.

Page 16: PM1: las partículas más perjudiciales para nuestra salud

¿Pueden los atletas recuperarse mejor y más deprisa si respiran aire interior de calidad?

Para descubrirlo, Camfil ha saltado a la pista con el fin de investigar la relación entre la

contaminación del aire, el rendimiento de los atletas y la calidad del aire interior (IAQ).

Como se indicó en las páginas 4 y 5, los expertos en IAQ de Camfil, el Comité Olímpico Sueco y el Karo-linska Institutet están trabajando juntos para deter-minar los beneficios del IAQ en un proyecto único que utiliza la tecnología y los conocimientos sobre al aire limpio de Camfil.

En el estudio se están usando dos purificadores de aire (véase el cuadro). El City M purifica actualmen-te los hogares de varios atletas olímpicos suecos que se están entrenando y preparando para los Juegos de Río que se celebrarán en agosto de 2016. El IAQ se está monitorizando y midiendo con las herramien-tas y los equipos de Camfil, mientras que el Karo-linska Institutet realiza pruebas con biomarcadores para evaluar los beneficios del aire limpio para el proceso de recuperación de los atletas.

Para proporcionar una calidad del aire interior elevada antes y después de las competiciones de Río, también se instalarán modelos City S en los alojamientos de todos los equipos olímpicos suecos, mientras que el modelo más grande, el City M, se usará en las salas de conferencias y en otras zonas comunes.

Nueva guía de IAQEn el marco de esta innovadora iniciativa, Camfil ha preparado “Una breve guía sobre el aire interior para los atletas de élite” para ayudar a la comunidad deportiva a entender mejor cómo afecta al cuerpo humano la calidad deficiente del aire. La guía des-

cribe la contaminación del aire exterior e interior, las partículas más perjudiciales y lo que pueden ha-cer los atletas para protegerse mejor.

Los atletas necesitan saber más sobre los efectos de la contaminación del aire en la salud porque in-halan un volumen mayor de aire durante los entre-namientos y las competiciones. Si un atleta entrena 5 horas al día, duerme 8 horas y dedica 11 horas a otras actividades cotidianas, puede inhalar aproxi-madamente 73 m3 de aire. Si partimos de la base de que el aire exterior normal contiene alrededor de 20 millones de partículas por m3, un atleta respira 1400 millones de partículas de 0,3 μm de tamaño cada día.

En cambio, una persona normal inhala unos 13 m3

de aire al día y unos 260 millones de partículas de 0,3 μm de tamaño. Por tanto, los atletas pueden inhalar 1140 millones de partículas más cada día. Si se entrenan y compiten en exteriores con aire contaminado, también existe un riesgo de que in-halen un número mayor de partículas perjudiciales.

Es esencial para los atletas de todo el mundo saber si se pueden recuperar mejor y más deprisa cuando respiran aire interior limpio después de realizar un ejercicio intensivo en las competiciones y de inhalar una concentración mayor de contaminantes del aire en unas condiciones físicamente exigentes.

Los resultados del estudio se publicarán más adelante en un artículo.

L O S O L Í M P I C O S P R U E B A N L O S B E N E F I C I O S D E L A C A L I D A D D E L A I R E I N T E R I O R

CITY S Y CITY M PARA UNA CALIDAD DEL AIRE INTERIOR MÁS SALUDABLE

Los purificadores de aire City de Camfil para la purificación complementaria del aire en las habitaciones están equipados con los filtros moleculares y de partículas Absolute™ HEPA más eficientes del mercado para proporcionar un entorno interior más saludable mediante la eliminación del polvo, los contaminantes y las partículas perjudiciales.

Los filtros HEPA son tan eficientes que el aire tendría que pasar tres veces por un sistema de ventilación medio para alcanzar el mismo nivel de purificación. El paquete de filtros es 14 veces más pesado que el de los modelos de la com-petencia y tiene una capacidad mucho mayor de retener el polvo y las partículas.

Dos de los modelos ofrecen filtración de par-tículas y molecular para purificar el aire de la habitación en áreas urbanas con una contamina-ción del aire poco saludable. El modelo City M, diseñado para espacios de hasta 75 m2, se usa normalmente en oficinas, comercios, colegios, hospitales y viviendas. El City S, el "hermano pequeño" de City M, es un modelo más pequeño y compacto para la filtración en estancias y espacios pequeños de hasta 45 m2 de superfi-cie. Los dos modelos se fabrican con acabados en blanco y en negro.

City S y City M son purificadores de aire plug-and-play con un funcionamiento silencioso y una alta eficiencia energética. En pocas horas, redu-cen hasta un millón de partículas dañinas por metro cúbico y proporcionan un entorno interior más saludable.

Para obtener información completa sobre los purificadores de aire y los limpiadores de aire industriales de mayor tamaño de Camfil, visite www.camfil.com/air_purifiers_and_cleaners/.

www.camfil.com