204
ENGLISH 4 POLSKI 28 ROMÂNĂ 53 РУССКИЙ 78 ČESKY 107 MAGYAR 131 УКРАЇНСЬКА 156 SLOVENŠČINA 182 HQ7782, HQ7780

POLSKI - PhilipsNIVEA FOR MEN shaving gel/lotion to your skin. 3 Move the shaving heads over your skin, making both straight and circular movements. C 4 While shaving,press the pump

  • Upload
    others

  • View
    0

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: POLSKI - PhilipsNIVEA FOR MEN shaving gel/lotion to your skin. 3 Move the shaving heads over your skin, making both straight and circular movements. C 4 While shaving,press the pump

ENGLISH 4

POLSKI 28

ROMÂNĂ 53

РУССКИЙ 78

ČESKY 107

MAGYAR 131

УКРАЇНСЬКА 156

SLOVENŠČINA 182

HQ

7782

,HQ

7780

Page 2: POLSKI - PhilipsNIVEA FOR MEN shaving gel/lotion to your skin. 3 Move the shaving heads over your skin, making both straight and circular movements. C 4 While shaving,press the pump

Introduction

The shaver comes with two different kinds ofNIVEA FOR MEN cartridges: Extra Fresh ShavingGel for a fresh sensation during and after shavingand Moisturising Shaving Lotion for sensitive skin.This gives you the opportunity to try them outand discover which one suits your skin type best.

Important

Read these instructions for use carefully beforeusing the appliance and save them for futurereference.

◗ Only use the powerplug and the chargingstand supplied.

◗ The powerplug transforms 100-240 volts to asafe low voltage of less than 24 volts.

◗ The powerplug contains a transformer. Donot cut off the powerplug to replace it withanother plug, as this will cause a hazardoussituation.

◗ Do not use a damaged powerplug or chargingstand.

◗ If the powerplug or charging stand isdamaged, always have it replaced by one of theoriginal type in order to avoid a hazard.

◗ Charge, store and use the appliance at atemperature between 5cC and 35cC.

C ◗ Make sure the powerplug does not get wet.◗ Never immerse the charging stand in water

nor rinse it under the tap.◗ Do not leave the shaver in the plugged-in

charging stand for more than 24 hours.

ENGLISH4

Page 3: POLSKI - PhilipsNIVEA FOR MEN shaving gel/lotion to your skin. 3 Move the shaving heads over your skin, making both straight and circular movements. C 4 While shaving,press the pump

C ◗ The appliance is watertight and can becleaned under the tap.

Be careful with hot water.Always check if thewater is not too hot, to prevent your hands fromgetting burnt.

C ◗ The appliance complies with theinternationally approved IEC safety regulationsand can be safely used in the bath or shower.

◗ Check if the gel and lotion supplied with theappliance contain ingredients (see back ofcartridge) to which you are allergic beforeyou start using the appliance. Do not use thegel and/or lotion if you are allergic to one ormore ingredients.

◗ Noise level: Lc = 63 dB [A]

The display

Living Light Display

This model features the unique Living Lightdisplay.This 3D colour LED display gives you allthe information you need with special 'living light'effects.

◗ Remove any sticker or protective foil fromthe Living Light Display.

ENGLISH 5

Page 4: POLSKI - PhilipsNIVEA FOR MEN shaving gel/lotion to your skin. 3 Move the shaving heads over your skin, making both straight and circular movements. C 4 While shaving,press the pump

Demonstration program

The appliance has a unique demonstrationprogram.

1 Press the on/off button for 7 seconds.The demonstration will start automatically.

◗ When the demonstration starts, all indicationslight up at the same time.Then all indicationsof the shaver are shown separately for 3 seconds in the following order:

„ Charging/Battery full indicationÊ Shaving± Shaving gel indication Cleaning reminder/„ Battery capacityÊ Shaving± Shaving gel indication„ Battery low indication Cleaning reminder/„ Battery low indicationŒ Shaving head check indication‰ Travel lock indication

B The whole demonstration program lasts approx. 1minute (including intervals).

2 You can stop the demonstration bypressing the on/off button.

Indications during use

All indications mentioned below are shownduring every shaving session and they are always

ENGLISH6

Page 5: POLSKI - PhilipsNIVEA FOR MEN shaving gel/lotion to your skin. 3 Move the shaving heads over your skin, making both straight and circular movements. C 4 While shaving,press the pump

displayed in the same order, which makes it veryeasy for you to maintain a regular shaving ritual

As a result, some symbols will light up even whenyou have already taken the appropriate action.

B When you switch the appliance on, the batterycapacity indication appears briefly. After this, theshaving gel indication blinks three times. If youhave already applied enough shaving gel or lotion,you can ignore this indication.

B When you switch the appliance off, the cleaningreminder is displayed.This cleaning reminderconsists of a green tap (lights up) and a greenwater jet (blinks). If you have already cleaned theshaver before switching it off, you can ignore thecleaning reminder.

After the cleaning reminder has been displayed,the battery capacity indication appears briefly.

Charging

When you charge the shaver for the first time orafter a long period of disuse, let it chargecontinuously for 4 hours. Charging normally takesapprox. 1 hour.

Do not leave the shaver in the plugged-incharging stand for more than 24 hours.

ENGLISH 7

Page 6: POLSKI - PhilipsNIVEA FOR MEN shaving gel/lotion to your skin. 3 Move the shaving heads over your skin, making both straight and circular movements. C 4 While shaving,press the pump

Charge indications

Battery running lowC ◗ When the battery is running low, the bottom

battery light burns red during shaving.◗ When you switch the shaver off while the

battery is nearly empty, the bottom batterylight blinks red twice.This will happen fourtimes with brief pauses in between.

◗ When you start charging the shaver while thebattery is running low, the bottom batterylight blinks red for max. 3 minutes.

Battery fully charged◗ During charging the three battery lights blink

green until the shaver is fully charged (approx.1 hour).

C ◗ The three battery lights burn greencontinuously when the battery is fullycharged.

Battery indications during shavingThe three battery lights show the remainingbattery capacity for 5 seconds after you switchthe shaver on or off.- The lower two battery lights burn green:

66% of the entire battery capacity is left.- The bottom battery light burns green: 33% of

the battery capacity is left.- The bottom battery light burns red: the battery

is almost empty (see also section 'Batteryrunning low').

ENGLISH8

Page 7: POLSKI - PhilipsNIVEA FOR MEN shaving gel/lotion to your skin. 3 Move the shaving heads over your skin, making both straight and circular movements. C 4 While shaving,press the pump

Charging the appliance

Charge the shaver before using it for the first timeand when the shaver indicates that the battery isrunning low.

1 Insert the small plug into the chargingstand and put the powerplug in the wallsocket.

C 2 Place the shaver in the charging stand.The shaver automatically switches off when it isplaced in the charging stand.

3 Remove the powerplug from the wallsocket and pull the small plug out of thecharging stand when the battery has beenfully charged.You can then leave theappliance in the charging stand.

Cordless shaving time

A fully charged shaver has a cordless shaving timeof up to 55 minutes.

Cartridges

Cartridges with NIVEA FOR MEN shavinggel/lotion are available in boxes containing fivecartridges and one small plastic pump.

The NIVEA FOR MEN shaving gel/lotion in thecartridges will keep for 32 months when storedat temperatures between 0cC and +40cC.

ENGLISH 9

Page 8: POLSKI - PhilipsNIVEA FOR MEN shaving gel/lotion to your skin. 3 Move the shaving heads over your skin, making both straight and circular movements. C 4 While shaving,press the pump

Only use Philips NIVEA FOR MEN Cool Skin(HQ170 and HQ171) cartridges.

One Philips NIVEA FOR MEN Cool Skincartridge contains enough gel/lotion for approx.10 shaves.

For hygienic reasons, we advise you to insert anew pump when you start using a new set of fivecartridges.

Do not throw the pump away when you replacean empty cartridge.You will need it for all fivecartridges.

Remove the shaving gel/lotion cartridge from theappliance when you are not going to use theshaver for more than one week.

When you have run out of shaving gel/lotioncartridges and you do not know where to buythem, contact the Customer Care Centre in yourcountry (see 'Guarantee & service').

Inserting cartridges

C 1 When you start using a new set ofcartridges, take the pump out of its bagand push it into a cartridge until it locksinto position with a click.

ENGLISH10

Page 9: POLSKI - PhilipsNIVEA FOR MEN shaving gel/lotion to your skin. 3 Move the shaving heads over your skin, making both straight and circular movements. C 4 While shaving,press the pump

C 2 Press the release button and open thecover of the cartridge compartment.

C 3 Slide the cartridge with the pump into theshaver. It only fits properly if the white sideof the pump is pointing upwards.

4 Close the cover (you will hear a click).

5 Press the yellow pump button a few timesuntil the NIVEA FOR MEN shavinggel/lotion appears.The shaver is now readyfor use.

Replacing cartridgesDo not throw the pump away when you replacean empty cartridge.You will need it for the othercartridges.

C 1 Press the release button and open thecover of the cartridge compartment.

2 Remove the empty cartridge and pull outthe pump.

C 3 Push the pump into a new cartridge until itlocks into position with a click.

ENGLISH 11

2

1

2

1

Page 10: POLSKI - PhilipsNIVEA FOR MEN shaving gel/lotion to your skin. 3 Move the shaving heads over your skin, making both straight and circular movements. C 4 While shaving,press the pump

C 4 Slide the cartridge with the pump into theshaver. It only fits properly if the white sideof the pump is pointing upwards. Close thecover.

Storing cartridges

C ◗ You can conveniently store the othercartridges by attaching them to the wallholder supplied.The holder has suction capswhich allow you to attach it to the wall easily.In this way you always have the cartridgesclose at hand, which is very convenient,especially when you shave in the shower.

NB:The wall holder is only suitable for storingcartridges. Never hang or place the shaver on thewall holder. If you do, the shaver may fall!

Using the appliance

Shaving

Switching the shaver on

1 Switch the shaver on by pressing the on/offbutton once.

After the battery capacity has been shown briefly,the yellow teardrop-shaped shaving gel light ±blinks 3 times to indicate that shaving gel/lotioncan be applied.If the shaver does not go on when you press the

ENGLISH12

Page 11: POLSKI - PhilipsNIVEA FOR MEN shaving gel/lotion to your skin. 3 Move the shaving heads over your skin, making both straight and circular movements. C 4 While shaving,press the pump

on/off button, the travel lock may have beenactivated. Deactivate the travel lock (see chapter'Travel lock').

C 2 Press the yellow pump button to applyNIVEA FOR MEN shaving gel/lotion toyour skin.

3 Move the shaving heads over your skin,making both straight and circularmovements.

C 4 While shaving, press the pump buttonfrequently to apply more NIVEA FORMEN shaving gel/lotion so that the shaverkeeps gliding smoothly over your face.

Do not press the shaver too hard against yourskin while shaving. If you prefer, you can wet yourface before shaving.

◗ For the best shaving results, shaving gel/lotionshould be pumped up frequently.

◗ The shaver will not perform optimally whenused without shaving gel/lotion.

◗ Your skin may need 2 or 3 weeks to getaccustomed to the Philips system.

Switching the shaver off

1 Switch the shaver off by pressing the on/offbutton once.

The cleaning reminder  (green tap symbol withblinking water jet) lights up for 6 seconds toindicate that the shaver should be cleaned.

ENGLISH 13

Page 12: POLSKI - PhilipsNIVEA FOR MEN shaving gel/lotion to your skin. 3 Move the shaving heads over your skin, making both straight and circular movements. C 4 While shaving,press the pump

After this, the remaining battery capacity is shownfor 5 seconds.

2 Clean the shaver (see chapter 'Cleaningand maintenance').

Rinse the shaver after each shave. Remove thecartridge if you are not going to use the appliancefor more than one week.

3 If necessary, check the remaining batterycapacity by pressing the on/off button. Oneor more pilot lights will go on for 5seconds to indicate the remaining batterycapacity.

C 4 Put the protection cap on the shaver everytime you have used it, to prevent damage.

5 If necessary, activate the travel lock (seechapter 'Travel lock').

Trimming

For grooming sideburns and moustache.

Attaching the trimmer

1 Switch the shaver off.Clean the shaver before you attach the trimmer(see chapter 'Cleaning and maintenance').

C 2 Press the release button (1) and pull theshaving unit off the shaver (2).

ENGLISH14

2

1

Page 13: POLSKI - PhilipsNIVEA FOR MEN shaving gel/lotion to your skin. 3 Move the shaving heads over your skin, making both straight and circular movements. C 4 While shaving,press the pump

C 3 Tilt the trimmer slightly backwards.

C 4 Fit the trimmer onto the shaver (you willhear a click).The trimmer is now ready foruse.

5 Activate the trimmer by pressing theon/off button once.

Removing the trimmer

1 Switch the shaver off.

2 Remove the trimmer by pressing therelease button again and pulling thetrimmer off the shaver.

3 Put the shaving unit back onto the shaver.

Travel lock

If you are going to store the shaver for a longerperiod or if you are going to travel, it is possibleto lock the shaver.The travel lock prevents theshaver from being switched on by accident.

Activating the travel lock

1 Press the on/off button for 3 seconds.Themotor is switched off.

ENGLISH 15

Page 14: POLSKI - PhilipsNIVEA FOR MEN shaving gel/lotion to your skin. 3 Move the shaving heads over your skin, making both straight and circular movements. C 4 While shaving,press the pump

2 The travel lock indication ‰, a yellow keysymbol, blinks 3-4 times and then burnscontinuously for 4 seconds.The travel lockhas now been activated.

The yellow key symbol goes out.

Deactivating the travel lock

1 Press the on/off button for at least 3 seconds.The yellow key symbol lights up.

2 The yellow key symbol blinks 3-4 times.Then the motor starts running to indicatethat the shaver has been unlocked.Theshaver is now ready for use again.

The yellow key symbol goes out.

B The shaver unlocks automatically when you placethe shaver in the plugged-in charging stand.

Checking if the appliance is locked

1 Press the on/off button briefly (less than 3 seconds).

2 The yellow key symbol lights up for 3 seconds to confirm that the travel lock is active.

Cleaning and maintenance

Regular cleaning guarantees better shavingperformance.

ENGLISH16

Page 15: POLSKI - PhilipsNIVEA FOR MEN shaving gel/lotion to your skin. 3 Move the shaving heads over your skin, making both straight and circular movements. C 4 While shaving,press the pump

To maintain optimal shaving performance and tokeep the shaver clean, you have to thoroughlyrinse the shaving unit and hair chamber with hotwater after every shave.

Be careful with hot water.Always check if thewater is not too hot, to prevent your hands fromgetting burnt.

Cleaning reminder

◗ When you have switched the shaver off, thecleaning reminder  (green tap symbol withblinking water jet) lights up for 6 seconds toremind you that the shaver should be cleaned.

◗ If the red shaving unit symbol Œ and thecleaning reminder  light up together, theshaving heads have become so dirty ordamaged that they might cause the motor tobecome blocked. If the shaving heads are dirty,you have to clean them. If the shaving headsare damaged, you have to replace them (seechapter 'Replacement').

B We advise you to avoid this situation by cleaningthe shaving heads regularly.

Cleaning

The shaver reminds you that it needs to becleaned by showing the cleaning reminder  afterevery shaving session.

ENGLISH 17

Page 16: POLSKI - PhilipsNIVEA FOR MEN shaving gel/lotion to your skin. 3 Move the shaving heads over your skin, making both straight and circular movements. C 4 While shaving,press the pump

Shaving unit: Quick Clean after everyshave

1 Make sure the appliance is switched on.

2 Keep the shaving unit closed.

C 3 Rinse the shaving unit and the hairchamber under a hot tap by letting thewater run through the openings below theshaving unit for at least 30 seconds.

4 Shake off excess water.

Never dry the shaving unit with a towel or tissueas this may damage the shaving heads.

Shaving unit and hair chamber: everyweekWe advise you to clean the appliance thoroughlyat least once a week to maintain optimal shavingperformance.

You can also follow this procedure when theshaving heads have to be cleaned.

1 Switch the shaver off.

C 2 Press the release button to open theshaving unit.

ENGLISH18

Page 17: POLSKI - PhilipsNIVEA FOR MEN shaving gel/lotion to your skin. 3 Move the shaving heads over your skin, making both straight and circular movements. C 4 While shaving,press the pump

C 3 Rinse the inside of the shaving unit.

C 4 Rinse the outside of the shaving unit.

C 5 Rinse the hair chamber.

6 Make sure the inside of the shaving unitand the hair chamber have been cleanedproperly.

7 Close the shaving unit and shake off excesswater.

8 Open the shaving unit again and leave itopen to let the appliance dry completely.

Charging stand

1 Unplug the charging stand.

2 Clean the charging stand with a moistcloth.

ENGLISH 19

2

Page 18: POLSKI - PhilipsNIVEA FOR MEN shaving gel/lotion to your skin. 3 Move the shaving heads over your skin, making both straight and circular movements. C 4 While shaving,press the pump

Trimmer

1 Clean the outside of the trimmer with thebrush supplied after every use.

The trimmer can also be cleaned by rinsing itunder the tap.

C 2 If the trimmer is used frequently, lubricatethe trimmer teeth with a drop of sewingmachine oil every six months.

Storage

Charging stand

C ◗ The shaver can be stored in the chargingstand, even when it is wet.

Always unplug the charging stand before storingthe wet or dry shaver in it.

Pouch◗ The shaver can be stored in the pouch

supplied.There is also room for two NIVEAFOR MEN Cool Skin cartridges.The pouchwill provide extra protection during travel.

Hanging cord◗ The shaver can also be stored by hanging it

from the hanging cord supplied. Storing theshaver by means of the hanging cord ensuresoptimal drying conditions.

ENGLISH20

Page 19: POLSKI - PhilipsNIVEA FOR MEN shaving gel/lotion to your skin. 3 Move the shaving heads over your skin, making both straight and circular movements. C 4 While shaving,press the pump

Replacement

Replace the shaving heads every two years foroptimal shaving results.

Replace damaged or worn shaving heads withHQ177 Philips Cool Skin shaving heads only.

Shaving head check indication

After two years of use the red shaving unitsymbol Πwill blink for 30 seconds during 7 shaves to indicate that you should check thecondition of the shaving heads.This indication isbased on an average shaving time of 3 minutesper shave.When the shaving head symbol blinks,all other symbols and lights are out.When theshaver is switched off, the shaving unit symboldisappears.

When the red shaving unit symbol starts blinking,you should check the shaving heads for possibledamage. If the shaving heads are damaged in anyway, they must be replaced in order to obtainoptimal shaving results.

Replacing the shaving heads

1 Switch the shaver off.

C 2 Press the release button to open theshaving unit.

ENGLISH 21

Page 20: POLSKI - PhilipsNIVEA FOR MEN shaving gel/lotion to your skin. 3 Move the shaving heads over your skin, making both straight and circular movements. C 4 While shaving,press the pump

C 3 Turn the wheel anticlockwise (1) andremove the retaining frame (2).

C 4 Remove the shaving heads and place newones in the shaving unit.

C 5 Put the retaining frame back into theshaving unit, press the wheel (1) and turn itclockwise (2).

Accessories

The following accessories are available:- HQ8000 powerplug.- HQ177 Philips Cool Skin shaving heads.- HQ170 NIVEA FOR MEN Cool Skin

Moisturising Shaving Lotion.- HQ171 NIVEA FOR MEN Cool Skin Extra

Fresh Shaving Gel.

ENGLISH22

1

2

1

2

Page 21: POLSKI - PhilipsNIVEA FOR MEN shaving gel/lotion to your skin. 3 Move the shaving heads over your skin, making both straight and circular movements. C 4 While shaving,press the pump

Environment

C ◗ Do not throw the appliance away with thenormal household waste at the end of its life,but hand it in at an official collection point forrecycling. By doing this you will help topreserve the environment.

The built-in rechargeable battery containssubstances that may pollute the environment.Always remove the battery before discarding theappliance or handing it in at an official collectionpoint. Dispose of the battery at an officialcollection point for batteries. If you have troubleremoving the battery, you can also take theappliance to a Philips service centre, which willremove the battery for you and will dispose of itin an environmentally safe way.

Disposal of the battery

Only remove the battery if it is completely empty.

C 1 Let the shaver run until it stops, undo thescrews and open the shaver.

2 Remove the battery.

Do not put the shaver back into the chargingstand after the battery has been removed.

ENGLISH 23

Page 22: POLSKI - PhilipsNIVEA FOR MEN shaving gel/lotion to your skin. 3 Move the shaving heads over your skin, making both straight and circular movements. C 4 While shaving,press the pump

Guarantee & service

If you need information or if you have a problem, please visit the Philips website atwww.philips.com or contact the Philips CustomerCare Centre in your country (you will find itsphone number in the worldwide guaranteeleaflet). If there is no Customer Care Centre inyour country, turn to your local Philips dealer orcontact the Service Department of PhilipsDomestic Appliances and Personal Care BV.

Troubleshooting

1 The shaving heads do not move smoothlyover the skin.

B Cause: not enough shaving gel/lotion has beenapplied.

◗ Press the pump button a few times untilsufficient NIVEA FOR MEN shaving gel/lotionhas been released to allow the shaving headsto move smoothly over your face again.

2 Reduced shaving performance

B Cause 1: the shaving heads are dirty.The shaver has not been cleaned immediatelyafter use and/or has not been rinsed long enoughand/or the water used to rinse the shaver wasnot hot enough.

ENGLISH24

Page 23: POLSKI - PhilipsNIVEA FOR MEN shaving gel/lotion to your skin. 3 Move the shaving heads over your skin, making both straight and circular movements. C 4 While shaving,press the pump

◗ Clean the shaver thoroughly before youcontinue shaving. See chapter 'Cleaning andmaintenance'.

B Cause 2: long hairs are obstructing the shavingheads.

◗ Press the release button to open the shavingunit.

C ◗ Turn the wheel anticlockwise (1) and removethe retaining frame (2).

C ◗ Clean the cutters and guards.Do not clean more than one cutter and guard ata time, since they are all matching sets. If youaccidentally mix up the cutters and guards, it maytake several weeks before optimal shavingperformance is restored.

◗ Remove the hairs with the brush supplied.

◗ Put the shaving heads back into the shavingunit. Put the retaining frame back into theshaving unit, press the wheel and turn itclockwise.

◗ To prevent long hairs from obstructing theshaving heads, remove the shaving heads oncea month and clean them with the brushsupplied.

B Cause 3: the shaving heads are damaged or worn.

◗ Replace the shaving heads. See chapter'Replacement'.

ENGLISH 25

1

2

Page 24: POLSKI - PhilipsNIVEA FOR MEN shaving gel/lotion to your skin. 3 Move the shaving heads over your skin, making both straight and circular movements. C 4 While shaving,press the pump

3 The shaver does not work when the on/offbutton is pressed.

B Cause 1: the travel lock has been activated.

◗ Deactivate the travel lock. See chapter 'Travellock'.

B Cause 2: the battery is empty.

◗ Recharge the battery. See chapter 'Charging'.

B Cause 3: dried-up shaving gel/lotion is blocking theshaving heads.

◗ Clean the shaving heads thoroughly. Seechapter 'Cleaning and maintenance'.

B Cause 4: the shaving heads are damaged.

◗ Replace the shaving heads. See chapter'Replacement'.

4 The cover of the cartridge compartmentcannot be closed

B Cause 1: the cartridge has not been insertedcorrectly.

◗ Insert the cartridge correctly. It only fitsproperly into the shaver if the white side ofthe pump is pointing upwards.

ENGLISH26

Page 25: POLSKI - PhilipsNIVEA FOR MEN shaving gel/lotion to your skin. 3 Move the shaving heads over your skin, making both straight and circular movements. C 4 While shaving,press the pump

B Cause 2: the cartridge has not been pushed farenough into the shaver.

◗ Press the cartridge until it is properly seated.

5 The NIVEA FOR MEN shaving gel/lotionhas changed colour or has turned watery.

B Cause: the NIVEA FOR MEN shaving gel/lotionhas not been stored at the right temperature.

◗ Insert a new cartridge.

6 Skin irritation occurs

B Cause 1: your skin has not yet becomeaccustomed to this shaving system.

◗ Allow 2-3 weeks for your skin to getaccustomed to this shaving system.

B Cause 2: the shaving gel/lotion irritates your skin.

◗ Try the other type of NIVEA FOR MENcartridge.

◗ Wet your face before shaving with the shavinggel/lotion.

If the irritation does not disappear within 24 hours, we advise you to stop using the shavinggel/lotion.

ENGLISH 27

Page 26: POLSKI - PhilipsNIVEA FOR MEN shaving gel/lotion to your skin. 3 Move the shaving heads over your skin, making both straight and circular movements. C 4 While shaving,press the pump

Wstęp

Niniejsza golarka dostarczana jest z dwomaróżnymi wkładami NIVEA FOR MEN: żelem dogolenia Extra Fresh, zapewniającym wrażenieświeżości po goleniu oraz nawilżającym płynemdo golenia, przeznaczonym dla skóry wrażliwej.Wypróbowanie ich pozwala zdecydować, którywkład najbardziej odpowiada twojej skórze.

Ważne

Przeczytaj instrukcję zanim zaczniesz używaćgolarkę i zachowaj ja w przyszłości na wszelkiwypadek.

◗ Korzystaj wyłącznie z dołączonego zasilaczaoraz podstawki ładującej.

◗ Zasilacz pracuje w zakresie 100-240 V abyzapewnić niskonapięciowe zasilanie mniej niż24 V.

◗ Wtyczka zasilacza zawiera transformator.Odcięcie wtyczki celem wymiany jej na nowąmoże spowodować niebezpieczeństwo.

◗ Nie korzystaj z uszkodzonego zasilacza lubuszkodzonej podstawki.

◗ Jeśli uszkodzone są wtyczka lub stanowiskoładowania, wówczas, aby uniknąćniebezpieczeństwa, należy zawsze zastąpić jeczęścią oryginalną.

◗ Ładuj, przechowuj i używaj urządzenie wtemperaturze pomiędzy 5cC a 35cC.

C ◗ Sprawdź, czy zasilacz jest zupełnie suchy.◗ Nigdy nie zanurzaj podstawki ładującej w

wodzie ani nie spłukuj jej pod kranem.

POLSKI28

Page 27: POLSKI - PhilipsNIVEA FOR MEN shaving gel/lotion to your skin. 3 Move the shaving heads over your skin, making both straight and circular movements. C 4 While shaving,press the pump

◗ Golarki założonej na podstawkę ładującą ipodłączonej do sieci nie pozostawiaj na dłużejniż 24 godziny.

C ◗ Urządzenie jest wodoszczelne i można jeczyścić pod kranem.

Bądź ostrożny z gorącą wodą. Zawsze sprawdzajżeby woda nie była zbyt gorąca aby zabezpieczyćdłonie przed oparzeniem.

C ◗ Niniejsze urządzenie spełnia wymaganiamiędzynarodowych przepisówbezpieczeństwa IEC i można go bezpiecznieużywać w łazience i oraz kabinieprysznicowej.

◗ Zanim zaczniesz korzystać z urządzenia,sprawdź, czy dołączone do niego żel i płyn niezawierają składników (wymienione są naodwrocie wkładu), na które jesteś uczulony.Nie używaj żelu ani płynu, jeśli jesteś uczulonychoćby na jeden z ich składników.

◗ Poziom hałasu: Lc = 63 dB [A]

Wyświetlacz

Wyświetlacz Living Light

Niniejszy model wyposażony jest w oryginalnywyświetlacz Living Light. Kolorowy wyświetlacz zefektem 3D, zbudowany z diod LED dostarczapełnej niezbędnej informacji ze specjalnymiefektami typu "żywe światło".

POLSKI 29

Page 28: POLSKI - PhilipsNIVEA FOR MEN shaving gel/lotion to your skin. 3 Move the shaving heads over your skin, making both straight and circular movements. C 4 While shaving,press the pump

◗ Usuń wszelkie naklejki i folię ochronną zwyświetlacza Living Light.

Program demonstracyjny

Urządzenie wyposażone jest w oryginalnyprogram demonstracyjny.

1 Przez około 7 sekund trzymaj wciśniętyprzycisk on/off.

Demonstracja rozpocznie się automatycznie.

◗ Po rozpoczęciu demonstracji wyświetlą sięjednocześnie wszystkie wskaźniki. Przez trzynastępne sekundy będą oddzielniepokazywane wszystkie wskaźniki wnastępującym porządku:

„ Wskaźnik ładowania/naładowanegoakumulatora.

Ê Wskaźnik golenia± Wskaźnik żelu do golenia Przypomnienie o potrzebie oczyszczania

urządzenia /„ Pojemność akumulatoraÊ Wskaźnik golenia± Wskaźnik żelu do golenia„ Wskaźnik rozładowania baterii Przypomnienie o potrzebie oczyszczenia /„

Wskaźnik rozładowania akumulatoraŒ Wskaźnik kontroli głowicy golącej‰ Wskaźnik blokady na czas podróży

B Cały program demonstracyjny trwa około 1 minuty(wraz z przerwami).

POLSKI30

Page 29: POLSKI - PhilipsNIVEA FOR MEN shaving gel/lotion to your skin. 3 Move the shaving heads over your skin, making both straight and circular movements. C 4 While shaving,press the pump

2 Demonstrację można zatrzymać poprzezwciśnięcie przycisku on/off.

Wskazówki podczas używania

Wszystkie wymienione niżej wskazówkiwyświetlane są podczas golenia, w tej samejkolejności, umożliwiając utrzymywanieregularnego systemu golenia.

Niektóre symbole pojawiają się nawet wtedy, gdyjuż podjąłeś odpowiednie działanie.

B Po włączeniu urządzenia na krótką chwilę pojawiasię wskaźnik pojemności akumulatora. Następnietrzykrotnie migocze wskaźnik żelu do golenia. Jeśliużyłeś już wystarczająco dużo żelu lub płynu,możesz wskaźnik ten zignorować.

B Po wyłączeniu urządzenia wyświetlane jestprzypomnienie o potrzebie oczyszczenia golarki.Wskazanie przypomnienia o potrzebieczyszczenia oznaczone jest symbolami zielonegokranu (podświetlonego) oraz zielonego strumieniawody (migoczącego). Jeśli oczyściłeś golarkę przedjej wyłączeniem możesz przypomnienie tozignorować.

Po wyświetleniu przypomnienia o oczyszczeniu nakrótką chwilę pojawia się wskaźnik pojemnościakumulatora.

Ładowanie

Zanim zaczniesz korzystać z golarki lub jeśli przezdługi czas nie była ona używana, musisz ładować ją

POLSKI 31

Page 30: POLSKI - PhilipsNIVEA FOR MEN shaving gel/lotion to your skin. 3 Move the shaving heads over your skin, making both straight and circular movements. C 4 While shaving,press the pump

nieprzerwanie przez 4 godziny. Pełne ładowaniezajmie około 1 godziny.

Golarki założonej na podstawkę ładującą ipodłączonej do sieci nie pozostawiaj na dłużej ni24 godziny.

Wskaźnik naładowania akumulatora

Akumulatory wyczerpują się

C ◗ Gdy akumulator jest już niemal całkowicierozładowany, dolna lampka akumulatora świecisię podczas golenia w kolorze czerwonym.

◗ Gdy akumulator jest już prawie całkowiciewyczerpany, po wyłączeniu golarki dolnalampka akumulatora migocze dwukrotnie wkolorze czerwonym. Następuje czterokrotnewyświetlenie tej informacji, z krótkimiprzerwami pomiędzy kolejnymi sygnałami.

◗ Gdy zaczynasz ładowanie golarki przy niemalcałkowicie rozładowanym akumulatorze, dolnalampka akumulatora migocze w kolorzeczerwonym przez maksymalnie 3 minuty.

Ładowanie◗ Podczas ładowania trzy lampki akumulatora

migoczą w kolorze zielonym do chwilicałkowitego naładowania golarki (przez ok.1godzinę).

C ◗ Gdy akumulator jest już całkowicienaładowany, te trzy lampki świecą się wkolorze zielonym w sposób ciągły.

POLSKI32

Page 31: POLSKI - PhilipsNIVEA FOR MEN shaving gel/lotion to your skin. 3 Move the shaving heads over your skin, making both straight and circular movements. C 4 While shaving,press the pump

Wskazania naładowania akumulatorapodczas goleniaPrzez 5 sekund po włączeniu lub wyłączeniugolarki trzy lampki akumulatora wskazują jegoaktualną pojemność.- Dwie dolne lampki akumulatora świecą się w

kolorze zielonym: pozostało 66% całkowitejpojemności akumulatora.

- Dolna lampka akumulatora świeci się w kolorzezielonym: pozostało 33% pojemnościakumulatora.

- Dolna lampka akumulatora świeci się w kolorzeczerwonym: akumulator jest niemal całkowiciewyczerpany (patrz również: rozdział'Wyczerpanie akumulatora').

Ładowanie akumulatora

Naładuj golarkę przed pierwszym jej użyciem orazwtedy, gdy wskaźnik golarki informuje orozładowaniu się akumulatora.

1 Wetknij małą wtyczkę do podstawkiładującej oraz zasilacz - do gniazdkasieciowego.

C 2 Umieść golarkę w podstawce ładującej.Po umieszczeniu golarki w podstawce ładującejurządzenie automatycznie wyłącza się.

3 Gdy akumulator został w pełninaładowany, wyjmij zasilacz z gniazdkasieciowego oraz wyciągnij małą wtyczkę z

POLSKI 33

Page 32: POLSKI - PhilipsNIVEA FOR MEN shaving gel/lotion to your skin. 3 Move the shaving heads over your skin, making both straight and circular movements. C 4 While shaving,press the pump

podstawki ładującej. Możesz pozostawićurządzenie w podstawce.

Czas bezprzewodowej pracy

W pełni naładowana golarka może pracowaćbezprzewodowo nie dłużej niż 55 minut.

Wkłady

Wkłady z żelem/płynem do golenia NIVEA FORMEN dostępne są w sprzedaży w pudełkach,zawierających pięć wkładów i jedną małą pompkęz tworzywa.

Żel/płyn do golenia NIVEA FOR MEN,przechowywany w temperaturach od 0cC do+40cC zachowuje trwałość przez 32 miesiące.

Korzystaj wyłącznie z wkładów NIVEA FOR MENCool Skin (HQ170 i HQ171).

Jeden wkład Philips NIVEA FOR MEN Cool Skinzawiera ilość żelu/płynu obliczoną na ok. 10.krotnegolenie.

Dla zachowania właściwej higieny zalecamyzakładanie nowej pompki w momencierozpoczęcia używania nowego zestawu pięciuwkładów.

Nie wyrzucaj pompki po wymianie pustegowkładu. Będziesz jej potrzebował dla wszystkichpięciu wkładów.

POLSKI34

Page 33: POLSKI - PhilipsNIVEA FOR MEN shaving gel/lotion to your skin. 3 Move the shaving heads over your skin, making both straight and circular movements. C 4 While shaving,press the pump

Jeśli nie zamierzasz korzystać z golarki przezponad tydzień, wyjmij z urządzenia wkład zżelem/płynem do golenia.

W celu kupienia nowych wkładów powyczerpaniu się wkładów z żelem/płynem dogolenia - po wyczerpaniu się poprzednich -skontaktuj się z Centrum Obsługi Klienta (patrz"Gwarancja i serwis").

Zakładanie wkładów

C 1 Aby skorzystać z nowego wkładu, wyjmijpompkę z torebki i wepchnij ją do niego,musisz usłyszeć kliknięcie, oznaczającezablokowanie pompki w odpowiedniejpozycji.

C 2 Wciśnij przycisk zwalniania i otwórzpokrywę przedziału na wkłady.

C 3 Wciśnij wkład wraz z pompką do golarki.Biała strona pompki musi być skierowanaku górze.

4 Zamknij pokrywę (usłyszysz kliknięcie).

5 Kilkakrotnie wciśnij żółty przycisk pompki,aż pojawi się żel/płyn do golenia NIVEAFOR MEN.Teraz golarka jest gotowa doużycia.

POLSKI 35

2

1

Page 34: POLSKI - PhilipsNIVEA FOR MEN shaving gel/lotion to your skin. 3 Move the shaving heads over your skin, making both straight and circular movements. C 4 While shaving,press the pump

Wymiana wkładówNie wyrzucaj pompki po wymianie pustegowkładu. Będziesz jej potrzebował jej dla innychwkładów.

C 1 Wciśnij przycisk zwalniania i otwórzpokrywę przedziału na wkłady.

2 Wyjmij pusty wkład i wyciągnij pompkę.

C 3 Wciśnij pompkę do nowego wkładu, ażzablokuje się w odpowiednim położeniu,sygnalizując to charakterystycznymkliknięciem.

C 4 Wciśnij wkład wraz z pompką do golarki.Biała strona pompki musi być skierowanaku górze. Zamknij pokrywę.

Przechowywanie wkładów

C ◗ Zapasowe wkłady możesz przechowywać wdostarczonym uchwycie ściennym. Dysponujeon przyssawkami, umożliwiającymizamocowanie go do ściany. Dzięki temu maszzawsze wkłady pod ręką; jest to bardzowygodne szczególnie wtedy, gdy golisz się podprysznicem.

Uwaga: Uchwyt ścienny przeznaczony jest tylko iwyłącznie do przechowywania wkładów. Nigdy niezawieszaj, ani nie zakładaj golarki na tym uchwycieGolarka może wtedy łatwo spaść na podłogę!

POLSKI36

2

1

Page 35: POLSKI - PhilipsNIVEA FOR MEN shaving gel/lotion to your skin. 3 Move the shaving heads over your skin, making both straight and circular movements. C 4 While shaving,press the pump

Sposób używania

Golenie

Włączanie golarki

1 Włącz golarkę, wciskając włącznik.Po krótkim wyświetleniu pojemności akumulatorażółta lampka (w kształcie łezki) żelu do golenia ±migocze 3 razy, co wskazuje na gotowość dodozowania żelu/płynu.Jeśli golarka nie włącza sie po wciśnięciu przyciskuon/off, może to oznaczać, że została włączonablokada na czas podróży. Odblokuj ją (patrz:rozdział 'Blokada na czas podróży').

C 2 Aby móc dozować żel/płyn do goleniaNIVEA FOR MEN na skórę, wciśnij żółtyprzycisk pompki.

3 Przesuwaj głowice golące po skórze,wykonując ruchy proste oraz okrężne.

C 4 Aby móc dozować więcej żelu/płynu dogolenia NIVEA FOR MEN na skórę,wciskaj często przycisk pompki podczasgolenia; zapewni to łagodne przesuwaniesię głowic po skórze.

Podczas golenia nie przyciskaj golarki zbyt mocnodo skóry. Przed goleniem możesz nawilżyć twarz.

◗ Aby uzyskać najlepsze rezultaty golenia, należyczęsto pompować płyn/żel.

◗ Bez płynu/żelu do golenia golarka nie będziefunkcjonowała w sposób optymalny.

POLSKI 37

Page 36: POLSKI - PhilipsNIVEA FOR MEN shaving gel/lotion to your skin. 3 Move the shaving heads over your skin, making both straight and circular movements. C 4 While shaving,press the pump

◗ Skóra Twojej twarzy potrzebuje pewnegoczasu (2-3 tygodni), by przyzwyczaić się donowego systemu golenia.

Wyłączanie golarki

1 Wyłącz golarkę przez jednokrotnewciśnięcie przycisku off/on.

Przypomnienie o potrzebie czyszczenia  (symbolzielonego kranu z migoczącym strumieniemwody) świeci się przez 6 sekund; oznacza to, żenależy oczyścić golarkę.Następnie przez 5 sekund wyświetla się symbolbędącej do dyspozycji pojemności akumulatora.

2 Oczyść golarkę (patrz: rozdział"Czyszczenie i konserwacja").

Po każdym goleniu opłucz golarkę. Jeśli niezamierzasz korzystać z urządzenia dłużej niż przezponad tydzień, wyjmij z niego wkład.

3 W razie potrzeby sprawdź aktualnąpojemność akumulatora, wciskając przyciskon/off. Na 5 sekund zaświeci się jedna lubwięcej lampek sygnalizacyjnychwskazujących aktualną pojemnośćakumulatora.

C 4 Po każdym użyciu załóż na golarkęochronną osłonkę, zabezpieczającą głowicegolące przed uszkodzeniem mechanicznym.

POLSKI38

Page 37: POLSKI - PhilipsNIVEA FOR MEN shaving gel/lotion to your skin. 3 Move the shaving heads over your skin, making both straight and circular movements. C 4 While shaving,press the pump

5 W razie potrzeby włącz na czas podróżyblokadę (patrz: rozdział "Blokada na czaspodróży").

Trymer

Do kształtowania bokobrodów i wąsów.

Zakładanie trymera

1 Wyłącz urządzenie.Przed założeniem trymera musisz oczyścić golarkę(patrz: rozdział "Czyszczenie i konserwacja").

C 2 Wciśnij przycisk blokujący (1) i wyciągnij zgolarki moduł golący (2).

C 3 Lekko przechyl trymer do tyłu.

C 4 Wsuń trymer na golarkę (usłyszyszkliknięcie).Teraz trymer jest gotowy doużycia.

5 Włącz trymer wciskając jeden raz przyciskon/off.

POLSKI 39

2

1

Page 38: POLSKI - PhilipsNIVEA FOR MEN shaving gel/lotion to your skin. 3 Move the shaving heads over your skin, making both straight and circular movements. C 4 While shaving,press the pump

Zdejmowanie trymera

1 Wyłącz urządzenie.

2 Zdejmij trymer, wciskając ponownieprzycisk zwalniający i wyciągając trymer zgolarki.

3 Ponownie zamontuj moduł golący nagolarce.

Blokada na czas podróży

Jeśli zamierzasz dłużej przechowywać golarkę lubjeśli wybierasz się w podróż, możesz wykorzystaćblokadę golarki. Blokada golarki nie dopuszcza doprzypadkowego włączenia urządzenia.

Włączanie blokady na czas podróży

1 Przez około 3 sekundy trzymaj wciśniętyprzycisk on/off. Silnik zostaje wyłączony.

2 Wskazanie blokady na czas podróży ‰,żółty symbol klucza 3, 4 razy migocze, anastępnie świeci się w sposób ciągły przez4 sekundy. Blokada na czas podróży zostaławłączona.

Gaśnie żółty symbol klucza.

POLSKI40

Page 39: POLSKI - PhilipsNIVEA FOR MEN shaving gel/lotion to your skin. 3 Move the shaving heads over your skin, making both straight and circular movements. C 4 While shaving,press the pump

Wyłączanie blokady na czas podróży

1 Przez około 3 sekundy trzymaj wciśniętyprzycisk on/off. Zapala się żółty symbolklucza.

2 Migocze on 3-4 razy. Następnie włącza sięsilnik, co wskazuje na odblokowaniegolarki. Golarka jest teraz ponowniegotowa do użycia.

Gaśnie żółty symbol klucza.

B Golarka odblokowuje się automatycznie poumieszczeniu jej w podłączonej do siecipodstawce ładującej.

Sprawdzanie blokady urządzenia

1 Wciśnij na krótką chwilę przycisk on/off(krócej niż na 3 sekundy).

2 Zaświeci się żółty symbol klucza, wskazującwłączenie blokady na czas podróży.

Czyszczenie i konserwacja

Regularne oczyszczanie golarki gwarantuje lepszeefekty golenia.

Optymalnym sposobem konserwacji i czyszczeniaurządzenia jest opłukanie gorącą wodą moduługolącego oraz komory na ścięte włosy - pokażdym goleniu.

POLSKI 41

Page 40: POLSKI - PhilipsNIVEA FOR MEN shaving gel/lotion to your skin. 3 Move the shaving heads over your skin, making both straight and circular movements. C 4 While shaving,press the pump

Bądź ostrożny z gorącą wodą. Zawsze sprawdzaj żeby woda nie była zbyt gorąca aby zabezpieczyć dłonie przed oparzeniem.

Przypomnienie o czyszczeniu

◗ Po wyłączeniu golarki wyświetla się przez 5 sekund przypomnienie o potrzebieczyszczenia  (symbol zielonego kranu zmigoczącym strumieniem wody) , sygnalizujeon konieczność oczyszczenia urządzenia.

◗ Jeśli świecą się jednocześnie czerwony symbolgolarki Œ oraz symbol przypomnienia oczyszczeniu  oznacza to wyraźny stopieńzabrudzenia lub uszkodzenia głowic golących,który może spowodować zatrzymanie sięsilnika. Brudne głowice golące musiszkoniecznie oczyścić. Uszkodzone głowicegolące musisz koniecznie wymienić (patrz:rozdział 'Wymiana').

B Zalecamy unikanie takich sytuacji poprzezregularne czyszczenie głowic golących.

Czyszczenie

Po każdej sesji golenia golarka przypomina opotrzebie oczyszczenia przez wyświetlenie tegoprzypomnienia Â.

Moduł golący: krótkie czyszczenie pokażdym goleniu

1 Sprawdź, czy urządzenie jest włączone.

POLSKI42

Page 41: POLSKI - PhilipsNIVEA FOR MEN shaving gel/lotion to your skin. 3 Move the shaving heads over your skin, making both straight and circular movements. C 4 While shaving,press the pump

2 Moduł golący musi być zamknięty.

C 3 Opłucz moduł golący i komorę na ściętewłosy pod strumieniem bieżącej wody, takaby przepływała ona przez otwory podmodułem golącym przez co najmniej 30 sekund.

4 Wytrząśnij nadmiar wody.

Nidy nie wycieraj modułu golącego ręcznikiem lubchusteczką - możesz uszkodzić głowice golące.

Moduł golący i komora na ściętewłosy: co tydzieńZalecamy dokładne czyszczenie urządzenia conajmniej raz w tygodniu - pozwoli to utrzymaćoptymalne rezultaty golenia.

Postępować według tego przepisu możeszrównież w przypadku konieczności oczyszczeniagłowic golących.

1 Wyłącz urządzenie.

C 2 Wciśnij przycisk blokujący, aby otworzyćelement golący.

C 3 Opłucz wnętrze modułu golącego.

POLSKI 43

2

Page 42: POLSKI - PhilipsNIVEA FOR MEN shaving gel/lotion to your skin. 3 Move the shaving heads over your skin, making both straight and circular movements. C 4 While shaving,press the pump

C 4 Opłucz zewnętrzną część moduługolącego.

C 5 Opłucz komorę na ścięte włosy.

6 Upwnij się że moduł golący i komora nascięte włosy są dobrze oczyszczone.

7 Zamknij moduł golący i strząśnij pozostałąwodę.

8 Zostaw otwarty moduł golący dowyschniecia.

Podstawka ładująca

1 Odłącz od sieci podstawkę ładującą.

2 Oczyść podstawkę ładującą wilgotnąszmatką.

Trymer

1 Po każdym użyciu oczyść zewnętrznączęść trymera dołączoną do niegoszczoteczką.

Trymer można również czyścić, opłukując go podkranem.

POLSKI44

Page 43: POLSKI - PhilipsNIVEA FOR MEN shaving gel/lotion to your skin. 3 Move the shaving heads over your skin, making both straight and circular movements. C 4 While shaving,press the pump

C 2 Jeśli trymer jest w częstym użyciu, zwilżajjego ząbki co 6 miesięcy kroplą oleju domaszyn do szycia.

Przechowywanie

Podstawka ładująca

C ◗ Golarkę można przechowywać w podstawceładującej nawet jeśli jest ona mokra.

Przed założeniem mokrej lub suchej golarki dopodstawki ładującej zawsze odłączaj podstawkod sieci.

Saszetka◗ Golarkę można przechowywać w dołączonej

do urządzenia saszetce. Jest w niej równieżmiejsce na dwa wkłady NIVEA FOR MENCool Skin. Saszetka będzie stanowićdodatkowe zabezpieczenie urządzenia wpodróży.

Wieszak◗ Golarkę można również przechowywać,

zawieszając ją na dołączonym wieszaku.Przechowywanie golarki na wieszakuzapewnia optymalne warunki suszenia jej.

POLSKI 45

Page 44: POLSKI - PhilipsNIVEA FOR MEN shaving gel/lotion to your skin. 3 Move the shaving heads over your skin, making both straight and circular movements. C 4 While shaving,press the pump

Wymiana

Aby zapewnić optymalne funkcjonowanieurządzenia, co dwa lata wymieniaj głowice golące.

Uszkodzone lub zużyte głowice golące wymieniajjedynie na oryginalne głowice golące HQ177Philips Cool Skin.

Wskaźnik kontroli głowic golących

Po dwóch latach korzystania z urządzenia przez30 sekund będzie migotać czerwony symbol Œmodułu golącego = podczas siedmiu kolejnychsesji golenia i będzie to wskazaniem koniecznościsprawdzenia stanu głowic golących.Wskazanie toopiera się na założeniu, że średni czas goleniawynosi 3 minuty. Gdy symbol głowicy golącejmigocze, wyłączone są wszystkie pozostałesymbole i lampki. Gdy golarka jest wyłączona,znika symbol modułu golącego.

Jeśli zaczyna migotać czerwony symbol moduługolącego, należy wówczas sprawdzić głowicegolące pod kątem ich ewentualnego uszkodzenia.Uszkodzone w jakikolwiek sposób głowice golącenależy wymienić, aby móc uzyskiwać optymalnerezultaty golenia.

POLSKI46

Page 45: POLSKI - PhilipsNIVEA FOR MEN shaving gel/lotion to your skin. 3 Move the shaving heads over your skin, making both straight and circular movements. C 4 While shaving,press the pump

Wymiana głowic

1 Wyłącz urządzenie.

C 2 Wciśnij przycisk blokujący, aby otworzyćelement golący.

C 3 Obróć kółkiem w kierunku przeciwnymdo ruchu wskazówek zegara (1) i wyjmijobsadę (2).

C 4 Zdejmij głowice golące z modułu golącegoi załóż nowe.

C 5 Załóż obsadę na moduł golący, wciśnijkółko (1) i obróć nim w kierunku zgodnymz kierunkiem ruchu wskazówek zegara (2).

Akcesoria

Poniższe akcesoria są dostępne:- Zasilacz HQ8000- Głowice golące HQ177 Philips Cool Skin- Nawilżający płyn do golenia HQ170 NIVEA

FOR MEN Cool Skin

POLSKI 47

1

2

1

2

Page 46: POLSKI - PhilipsNIVEA FOR MEN shaving gel/lotion to your skin. 3 Move the shaving heads over your skin, making both straight and circular movements. C 4 While shaving,press the pump

- Odświeżający żel do golenia HQ171 NIVEAFOR MEN Cool Skin Extra Fresh

Dbamy o nasze środowisko naturalne

C ◗ Nie wyrzucaj urządzenia po jego zużyciu wrazz resztą odpadków, urżądzenie powinnozostać oddane do punktu surowcówwtórnych.To prosty sposób dbania o naszenaturalne środowisko.

Wbudowany akumulator zawiera substancje,które mogą zanieczyszczać środowisko naturalne.Zawsze usuwaj akumulator przed wyrzuceniemurządzenia.Akumulator powinien zostać oddanydo punktu surowców wtórnych.W przypadkuproblemów z usunięciem akumulatora nalezyzwrócić sie do serwisu Philipsa, tam możeszpozostawić wyeksploatowane urządzenie doutylizacji.

Usuwanie akumulatora

Wyrzucaj akumulatory tylko wtedy, gdy sąkompletnie wykorzystane.

C 1 Uruchom golarkę i poczekaj, aż przestaniepracować, odkręć śrubki i otwórz golarkę.

2 Wyjmij akumulator

Po wyjęciu akumulatora nie umieszczaj ponowniegolarki w podstawce ładującej.

POLSKI48

Page 47: POLSKI - PhilipsNIVEA FOR MEN shaving gel/lotion to your skin. 3 Move the shaving heads over your skin, making both straight and circular movements. C 4 While shaving,press the pump

Gwarancja i serwis

Jeśli chcesz skorzystać z serwisu lub potrzebujeszinformacji, bądź jeśli masz jakiś problem, odwiedźnaszą stronę w Internecie: www.philips.com lubskontaktuj się z Biurem Obsługi Klienta firmyPhilips (numer telefonu znajdziesz w ulotcegwarancyjnej).

Rozwiązywanie problemów

1 Głowice golące nie przesuwają się łagodniepo skórze.

B Przyczyna: Zastosowano niewystarczającą ilośćżelu/płynu.

◗ Kilkakrotnie wciśnij żółty przycisk pompki, ażuwolni sie wystarczająca ilość żelu/płynu dogolenia NIVEA FOR MEN, co umożliwidelikatne przesuwanie się po skórze głowicgolących.

2 Zmniejszona wydajność golenia

B Przyczyna 1: głowice golące są zanieczyszczone.Golarka nie została oczyszczona natychmiast poużyciu i/lub nie była płukana wystarczająco długo,i/lub do płukania golarki nie użyto dostateczniegorącej wody.

◗ Zanim przystąpisz do golenia, dokładnieoczyść golarkę. Patrz: rozdział "Czyszczenie ikonserwacja".

POLSKI 49

Page 48: POLSKI - PhilipsNIVEA FOR MEN shaving gel/lotion to your skin. 3 Move the shaving heads over your skin, making both straight and circular movements. C 4 While shaving,press the pump

B Przyczyna 2: długie włoski blokują głowice golące.

◗ Wciśnij przycisk blokujący, aby otworzyćelement golący.

C ◗ Obróć kółkiem w kierunku przeciwnym doruchu wskazówek zegara (1) i wyjmij obsadę(2).

C ◗ Wyczyść osłonki i nożyki.Nie myj jednorazowo więcej niż jednego ostrza ijednej głowicy, ponieważ tworzą one dopasowanezestawy. Jeśli przypadkowo pomieszasz ostrza igłowice, potrwa kilka tygodni, zanim ponownieprzywrócisz optymalną skuteczność golenia.

◗ Usuń włoski załączoną do golarki szczoteczką.

◗ Załóż ponownie obsadę na moduł golący,wciśnij kółko i obróć nim w kierunkuzgodnym z kierunkiem ruchu wskazówekzegara.

◗ Aby nie dopuścić do zatykania głowic golącychprzez długie włosy, wyjmuj głowice golące conajmniej raz w miesiącu i oczyszczaj je zapomocą dołączonej szczoteczki.

B Przyczyna 3: głowice golące są zużyte lubuszkodzone.

◗ Wymień głowice golące. Patrz: rozdział"Wymiana".

3 Golarka nie działa, gdy wciśnięty jestprzycisk on/off.

POLSKI50

1

2

Page 49: POLSKI - PhilipsNIVEA FOR MEN shaving gel/lotion to your skin. 3 Move the shaving heads over your skin, making both straight and circular movements. C 4 While shaving,press the pump

B Przyczyna 1: Została włączona blokada na czaspodróży.

◗ Odłącz blokadę na czas podróży. Patrz:rozdział "Blokada na czas podróży".

B Przyczyna 2:Wyczerpany jest już akumulator.

◗ Naładuj akumulator. Patrz: rozdział"Ładowanie".

B Przyczyna 3:Wyschnięty żel/płyn do goleniablokuje głowice golące.

◗ Dokładnie oczyść głowice golące. Patrz:rozdział "Czyszczenie i konserwacja".

B Przyczyna 4: Uszkodzone są głowice golące.

◗ Wymień głowice golące. Patrz: rozdział"Wymiana".

4 Przykrywka pojemnika na wkłady musi byćotwarta

B Przyczyna 1: Nie został założony prawidłowowkład.

◗ Włóż poprawnie wkład. Pasuje on do golarkitylko wtedy, gdy biała strona pompkiskierowana jest ku górze.

B Przyczyna 2:Wkład nie został wciśniętywystarczająco daleko w głąb golarki.

POLSKI 51

Page 50: POLSKI - PhilipsNIVEA FOR MEN shaving gel/lotion to your skin. 3 Move the shaving heads over your skin, making both straight and circular movements. C 4 While shaving,press the pump

◗ Wciśnij wkład dokładnie w jego miejsce.

5 Żel/płyn do golenia NIVEA FOR MENzmienił barwę lub stał się wodnisty.

B Przyczyna: Żel/płyn do golenia NIVEA FOR MENnie był przechowywany w odpowiedniejtemperaturze.

◗ Załóż nowy wkład.

6 Wystąpiło podrażnienie skóry.

B Przyczyna 1: Skóra nie jest przyzwyczajona dotego rodzaju golenia.

◗ Poczekaj 2-3 tygodnie, aż skóra przyzwyczaisię do niego.

B Przyczyna 2: Płyn/żel do golenia podrażnia skórę.

◗ Wypróbuj inny typ wkładu NIVEA FOR MEN.◗ Zwilż twarz przed goleniem żelem/płynem do

golenia.Jeśli w ciągu 24 godzin podrażnienie nie ustąpizalecamy zaprzestać stosowania żelu/płynu dogolenia.

POLSKI52

Page 51: POLSKI - PhilipsNIVEA FOR MEN shaving gel/lotion to your skin. 3 Move the shaving heads over your skin, making both straight and circular movements. C 4 While shaving,press the pump

Introducere

Aparatul de bărbierit este dotat cu două tipuridiferite de cartuşe NIVEA FOR MEN: Gel deBărbierit Extra Fresh ce conferă o senzaţie deprospeţime în timpul şi după bărbierire şi Loţiunede Bărbierit Hidratantă pentru o piele sensibilă.Astfel, aveţi posibilitatea să le încercaţi peamândouă şi să descoperiţi care se potriveşte celmai bine pielii dumneavoastră.

Important

Citiţi aceste instrucţiuni cu atenţie înainte deutilizarea aparatului şi păstraţi-le pentru consultăriulterioare.

◗ Folosiţi doar încărcătorul şi suportul deîncărcare furnizat.

◗ Încărcătorul transformă o tensiune de 100-240 volţi într-o tensiune sigură sub 24 volţi.

◗ Încărcătorul este dotat cu un transformator.Nu încercaţi să înlocuiţi fişa de conectarepentru a evita provocarea unor accidente.

◗ Nu folosiţi un încărcător sau un suportdeteriorat.

◗ Dacă încărcătorul se deteriorează, înlocuiţi-lîntotdeauna cu unul original pentru a evitaorice accident.

◗ Încărcaţi, depozitaţi şi utilizaţi aparatul la otemperatură între 5cC şi 35cC.

C ◗ Evitaţi contactul încărcătorului cu apa.◗ Nu introduceţi suportul de încărcare în apă şi

nici nu-l clătiţi la robinet.

ROMÂNĂ 53

Page 52: POLSKI - PhilipsNIVEA FOR MEN shaving gel/lotion to your skin. 3 Move the shaving heads over your skin, making both straight and circular movements. C 4 While shaving,press the pump

◗ Nu lăsaţi aparatul în suportul de încărcareconectat la priză mai mult de 24 de ore.

C ◗ Aparatul este etanş şi poate fi curăţat sub jetde apă.

Aveţi grijă ca apa să nu fie foarte fierbinte pentrua nu vă frige.

C ◗ Aparatul corespunde normelor de securitateinternaţionale IEC şi poate fi folosit la duş.

◗ Verificaţi dacă gelul şi loţiunea furnizate cuaparatul conţin ingrediente (a se vedea pespatele cartuşului) la care sunteţi alergic,înainte de a folosi aparatul. Nu folosiţi gelulşi/sau loţiunea, în caz contrar.

◗ Nivel de zgomot: Lc = 63 dB [A]

Afişaj

Afişaj luminos

Acest model este dotat cu un afişaj luminosdeosebit. Afişajul color tridimensional vă oferătoate informaţiile de care aveţi nevoie prin efecteluminoase.

◗ Îndepărtaţi orice abţibild sau folie protectoarede pe afişajul luminos.

ROMÂNĂ54

Page 53: POLSKI - PhilipsNIVEA FOR MEN shaving gel/lotion to your skin. 3 Move the shaving heads over your skin, making both straight and circular movements. C 4 While shaving,press the pump

Program demonstrativ

Aparatul are un program demonstrativ special.

1 Ţineţi apăsat butonul pornire/oprire timpde 7 secunde.

Demonstraţia va porni automat.

◗ Când aceasta începe, toate indicatoarele seaprind.Acestea sunt apoi prezentate separattimp de 3 secunde, în următoarea ordine:

„ Indicator încărcare completă/în cursÊ Bărbierire± Indicator gel de bărbierit Avertizor de curăţare/„ Nivel de încărcareÊ Bărbierire± Indicator gel de bărbierit„ Indicator acumulator descărcat Avertizor de curăţare/„ Indicator acumulator

descărcatŒ Indicator verificare cap de bărbierire‰ Indicator blocare aparat

B Programul demonstrativ durează în jur de 1 minut.

2 Puteţi întrerupe demonstraţia de labutonul pornire/oprire.

Indicaţii în timpul utilizării

Toate simbolurile descrise mai jos sunt afişate întimpul fiecărei şedinţe de bărbierire, în aceeaşiordine, ceea ce vă permite să respectaţi oanumită rutină de bărbierire.

ROMÂNĂ 55

Page 54: POLSKI - PhilipsNIVEA FOR MEN shaving gel/lotion to your skin. 3 Move the shaving heads over your skin, making both straight and circular movements. C 4 While shaving,press the pump

Ca urmare, unele simboluri se vor aprinde chiardacă aţi urmat deja instrucţiunile în modcorespunzător.

B Când porniţi aparatul, indicatorul nivelului deîncărcare este afişat. Indicatorul gel de bărbierireclipeşte de trei ori. Dacă aţi aplicat o cantitatesuficientă de gel sau loţiune, puteţi ignora simbolul.

B Când opriţi aparatul, va fi afişat avertizorul decurăţare.Avertizorul de curăţare este reprezentatsimbolic printr-un robinet verde (ce se aprinde) şipicături de apă verzi (ce clipesc). Dacă aţi curăţataparatul înainte de a-l opri, puteţi ignoraavertizorul de curăţare.

După afişarea avertizorului de curăţare, apareindicatorul nivelului de încărcare.

Încărcare

Când încărcaţi aparatul pentru prima oară saudupă o perioadă îndelungată de nefolosire, lăsaţi-ltimp de 4 ore. În mod normal, încărcarea durează1 oră.

Nu lăsaţi aparatul în suportul de încărcareconectat la priză mai mult de 24 de ore.

ROMÂNĂ56

Page 55: POLSKI - PhilipsNIVEA FOR MEN shaving gel/lotion to your skin. 3 Move the shaving heads over your skin, making both straight and circular movements. C 4 While shaving,press the pump

Indicaţii de încărcare

Acumulator descărcatC ◗ Când acumulatorul este descărcat, ledul

inferior se aprinde în roşu în timpulbărbieririi.

◗ Când opriţi aparatul de bărbierit, iaracumulatorul este aproape descărcat, ledulinferior roşu clipeşte de două ori.Acest lucruse va repeta de patru ori cu mici pauze.

◗ Când începeţi încărcarea aparatului descărcat,ledul roşu inferior al acumulatorului va clipitimp de maxim 3 minute.

Acumulator complet încărcat◗ În timpul încărcării, cele trei leduri verzi

clipesc până când aparatul se încarcă (aprox. 1 oră).

C ◗ Când acumulatorul este complet încărcat, celetrei leduri verzi rămân aprinse.

Indicatori de încărcare în timpulbărbieririiCele trei leduri indică nivelul de încărcare aacumulatorului timp de 5 secunde după pornireasau oprirea aparatului.- Cele două leduri inferioare verzi ale

acumulatorului sunt aprinse: capacitateaacumulatorului este de 66%.

- Ledul verde cel mai de jos este aprins:capacitatea acumulatorului este de 33%.

ROMÂNĂ 57

Page 56: POLSKI - PhilipsNIVEA FOR MEN shaving gel/lotion to your skin. 3 Move the shaving heads over your skin, making both straight and circular movements. C 4 While shaving,press the pump

- Ledul roşu cel mai de jos este aprins:acumulatorul este descărcat (a se vedeasecţiunea "Acumulator descărcat").

Încărcarea aparatului

Încărcaţi aparatul înainte de prima utilizare şi cândeste descărcat.

1 Introduceţi fişa în suport şi conectaţiîncărcătorul la priză.

C 2 Puneţi aparatul pe suportul de încărcare.Aparatul se opreşte automat când îl puneţi pesuport.

3 Scoateţi încărcătorul din priză şi fişa dinaparat când acumulatorul este completîncărcat. Puteţi apoi lăsa aparatul pesuport.

Perioadă de funcţionare fără cablu

Un aparat de ras complet încărcat oferă oautonomie de funcţionare de până la 55 deminute.

Cartuşe

Cartuşele cu gel/loţiune de ras NIVEA FOR MENsunt disponibile în cutii cu 5 cartuşe şi o pompiţădin plastic.

ROMÂNĂ58

Page 57: POLSKI - PhilipsNIVEA FOR MEN shaving gel/lotion to your skin. 3 Move the shaving heads over your skin, making both straight and circular movements. C 4 While shaving,press the pump

Gelul/loţiunea de ras NIVEA FOR MEN dincartuşe expiră în 32 de luni, dacă sunt depozitatela temperaturi între 0cC şi +40cC.

Folosiţi doar cartuşe Philips NIVEA FOR MENCool Skin (HQ170 şi HQ171)

Gelul/loţiunea dintr-un cartuş Philips NIVEA FORMEN Cool Skin ajunge pentru 10 bărbieriri.

Din motive igienice, vă sfătuim să introduceţi opompiţă nouă la fiecare set nou de cinci cartuşe.

Nu aruncaţi pompiţa când înlocuiţi un cartuş gol.O puteţi refolosi pentru toate cele cinci cartuşe.

Scoateţi cartuşul de gel/loţiune din aparat, dacănu-l folosiţi timp de o săptămână.

Când vi se termină cartuşele şi nu ştiţi de unde săachiziţionaţi altele, contactaţi DepartamentulClienţi din ţara dumneavoastră (vezi "Garanţie şiservice").

Introducerea cartuşelor

C 1 Când începeţi un nou set de cartuşe,scoateţi pompiţa din ambalaj şi fixaţi-o încartuş.

ROMÂNĂ 59

Page 58: POLSKI - PhilipsNIVEA FOR MEN shaving gel/lotion to your skin. 3 Move the shaving heads over your skin, making both straight and circular movements. C 4 While shaving,press the pump

C 2 Apăsaţi butonul de decuplare şi deschideţicapacul compartimentului cartuşului.

C 3 Culisaţi cartuşul cu pompa în aparat.Aveţigrijă ca porţiunea albă a pompiţei să fieorientată în sus.

4 Închideţi capacul (clic).

5 Apăsaţi butonul galben al pompiţei decâteva ori până când iese gelul/loţiuneaNIVEA FOR MEN.Aparatul este gata deutilizare.

Înlocuirea cartuşelorNu aruncaţi pompiţa când înlocuiţi un cartuş.Veţiavea nevoie de ea şi pentru celelalte cartuşe.

C 1 Apăsaţi butonul de decuplare şi deschideţicapacul compartimentului cartuşului.

2 Scoateţi cartuşul gol şi scoateţi pompiţa.

C 3 Împingeţi pompiţa într-un nou cartuş pânăauziţi un clic.

ROMÂNĂ60

2

1

2

1

Page 59: POLSKI - PhilipsNIVEA FOR MEN shaving gel/lotion to your skin. 3 Move the shaving heads over your skin, making both straight and circular movements. C 4 While shaving,press the pump

C 4 Culisaţi cartuşul cu pompa în aparat.Aveţigrijă ca porţiunea albă a pompiţei să fieorientată în sus. Închideţi capacul.

Depozitarea cartuşelor

C ◗ Puteţi depozita celelalte cartuşe în suportulde perete furnizat. Suportul este dotat cuventuze care vă permit fixarea uşoară aacestuia.Astfel, aveţi cartuşele la îndemână, înspecial când vă bărbieriţi la duş.

NB: Suportul de perete este potrivit pentrudepozitarea cartuşelor. Nu poziţionaţi niciodataparatul de ras pe suportul de perete, pentru anu cădea.

Utilizarea aparatului

Bărbierire

Pornirea aparatului

1 Porniţi aparatul apăsând o dată pe butonulpornire/oprire.

După ce indicatorul de încărcare a acumulatoruluieste afişat câteva secunde, ledul galben pentrugelul de ras ± clipeşte de 3 ori, pentru a indicafaptul că gelul/loţiunea poate fi aplicată.Dacă aparatul de ras nu porneşte atunci cândapăsaţi butonul pornire/oprire, înseamnă că aţi

ROMÂNĂ 61

Page 60: POLSKI - PhilipsNIVEA FOR MEN shaving gel/lotion to your skin. 3 Move the shaving heads over your skin, making both straight and circular movements. C 4 While shaving,press the pump

activat probabil mecanismul de blocare.Dezactivaţi mecanismul (a se vedea capitolul"Mecanism de blocare").

C 2 Apăsaţi butonul galben al pompiţei pentrua aplica gelul/loţiunea NIVEA FOR MEN.

3 Faceţi rapid mişcări drepte şi circulare cucapetele de bărbierire pe suprafaţa pielii.

C 4 În timpul bărbieririi, apăsaţi frecventbutonul pompiţei pentru aplicareagelului/loţiunii NIVEA FOR MEN şi pentrua permite aparatului să alunece lin pe piele.

Nu presaţi aparatul prea tare pe piele. Dacădoriţi, vă puteţi umezi faţa înainte de bărbierire.

◗ Aplicaţi frecvent gelul/loţiunea de ras pe pielepentru obţinerea celor mai bune rezultate.

◗ Aparatul nu oferă rezultate optime dacă îlfolosiţi fără gel/loţiune de ras.

◗ Pielea dumneavoastră ar putea necesita 2-3 săptămâni până să se obişnuiască cusistemul Philips.

Oprirea aparatului de ras

1 Opriţi aparatul de ras apăsând butonulpornire/oprire o dată.

Avertizorul de curăţare  (simbolul robinet verdecu picăturile de apă ce clipesc) se aprinde timp de6 secunde pentru a vă indica faptul că aparatultrebuie curăţat.

ROMÂNĂ62

Page 61: POLSKI - PhilipsNIVEA FOR MEN shaving gel/lotion to your skin. 3 Move the shaving heads over your skin, making both straight and circular movements. C 4 While shaving,press the pump

Va fi afişat nivelul de încărcare rămas timp de 5 secunde.

2 Curăţaţi aparatul (a se vedea capitolul"Curăţare şi întreţinere").

Clătiţi aparatul de bărbierit după fiecare utilizare.Scoateţi cartuşul dacă nu folosiţi aparatul timp deo săptămână.

3 Dacă este necesar, verificaţi nivelul deîncărcare apăsând butonul pornire/oprire.Unul sau mai multe leduri se vor aprindetimp de 5 secunde pentru a indica nivelulde încărcare a acumulatorului.

C 4 Puneţi capacul de protecţie pe aparat dupăutilizare pentru a evita deteriorareaacestuia.

5 De asemenea, puteţi activa mecanismul deblocare (a se vedea capitolul "Mecanism deblocare").

Dispozitiv de tundere

Pentru îngrijirea perciunilor şi a mustăţii.

Ataşarea dispozitivului de tundere

1 Opriţi aparatul.Curăţaţi aparatul înainte de montareadispozitivului de tundere (a se vedea capitolul"Curăţare şi întreţinere").

ROMÂNĂ 63

Page 62: POLSKI - PhilipsNIVEA FOR MEN shaving gel/lotion to your skin. 3 Move the shaving heads over your skin, making both straight and circular movements. C 4 While shaving,press the pump

C 2 Apăsaţi butonul de decuplare (1) şiscoateţi unitatea de bărbierire de peaparat (2).

C 3 Înclinaţi dispozitivul de tundere spre spate.

C 4 Fixaţi dispozitivul de tundere pe aparat(clic). Dispozitivul de tundere poate fifolosit.

5 Activaţi dispozitivul de tundere apăsândbutonul pornire/oprire o dată.

Scoaterea dispozitivului de tundere

1 Opriţi aparatul.

2 Scoateţi dispozitivul de tundere apăsândbutonul de decuplare şi trăgându-l dinaparat.

3 Remontaţi unitatea de bărbierire.

Mecanism de blocare

Dacă intenţionaţi să plecaţi în călătărie sau sădepozitaţi aparatul pentru o perioadă mai lungă,

ROMÂNĂ64

2

1

Page 63: POLSKI - PhilipsNIVEA FOR MEN shaving gel/lotion to your skin. 3 Move the shaving heads over your skin, making both straight and circular movements. C 4 While shaving,press the pump

aveţi posibilitatea să blocaţi aparatul. Mecanismulde blocare previne pornirea accidentală aaparatului de ras.

Activarea mecanismului de blocare

1 Ţineţi apăsat butonul pornire/oprire 3 secunde. Motorul se opreşte.

2 Indicatorul de blocare ‰, simbolul cheiegalbenă, clipeşte de 3-4 ori şi rămâneaprins 4 secunde. Mecanismul de blocare afost activat.

Simbolul cheie galbenă se stinge.

Dezactivarea mecanismului deblocare

1 Ţineţi apăsat butonul pornire/oprire celpuţin 3 secunde. Simbolul cheie galbenă seaprinde.

2 Simbolul cheie galbenă clipeşte de 3-4 ori.Motoraşul aparatului de ras porneşte,indicând deblocarea acestuia.Aparatul egata de folosire.

Simbolul cheie galbenă se stinge.

B Aparatul de ras se deblochează automat cândeste aşezat pe suportul de încărcare conectat lapriză.

ROMÂNĂ 65

Page 64: POLSKI - PhilipsNIVEA FOR MEN shaving gel/lotion to your skin. 3 Move the shaving heads over your skin, making both straight and circular movements. C 4 While shaving,press the pump

Verificarea blocării aparatului

1 Apăsaţi scurt butonul pornire/oprire (maipuţin de 3 secunde).

2 Simbolul cheie galbenă rămâne aprins 3 secunde pentru a confirma faptul cămecanismul de blocare e activat.

Curăţare şi întreţinere

O curăţare regulată asigură cele mai bunerezultate de bărbierire.

Pentru performanţe optime de bărbierire, clătiţifoarte bine unitatea de bărbierire şicompartimentul pentru păr cu apă fierbinte dupăfiecare utilizare.

Aveţi grijă ca apa să nu fie foarte fierbinte pentrua nu vă frige.

Avertizor de curăţare

◗ După ce aţi oprit aparatul, avertizorul decurăţare  (simbol robinet verde cu picăturice clipesc) se aprinde timp de 6 secundepentru a vă reaminti că aparatul trebuiecurăţat.

◗ Dacă simbolul roşu al unităţii de bărbierire Œşi avertizorul de curăţare  se aprindîmpreună, capetele de bărbierire sunt foartemurdare sau deteriorate, încât ar putea

ROMÂNĂ66

Page 65: POLSKI - PhilipsNIVEA FOR MEN shaving gel/lotion to your skin. 3 Move the shaving heads over your skin, making both straight and circular movements. C 4 While shaving,press the pump

determina oprirea motorul. În cazul în carecapetele de bărbierire sunt murdare, trebuiesă le curăţaţi. Dacă sunt deteriorate, trebuiesă le înlocuiţi (a se vedea "Înlocuire").

B Vă sfătuim să evitaţi aceste situaţii curăţândcapetele de bărbierire regulat.

Curăţare

Aparatul de bărbierit vă indică faptul că trebuiesă-l curăţaţi, afişând avertizorul de curăţare Âdupă fiecare şedinţă de bărbierire.

Unitate de bărbierire: CurăţareRapidă după fiecare utilizare

1 Aparatul trebuie să fie pornit.

2 Unitatea de bărbierire trebuie să fieînchisă.

C 3 Clătiţi unitatea de bărbierire şicompartimentul de colectare a firelor depăr cu apă fierbinte, lăsând apa să curgăprin orificiile de sub unitate timp de celpuţin 30 de secunde.

4 Scuturaţi surplusul de apă.

Nu ştergeţi niciodată unitatea cu un prosop sauun şerveţel deoarece aţi putea deteriora capetele.

ROMÂNĂ 67

Page 66: POLSKI - PhilipsNIVEA FOR MEN shaving gel/lotion to your skin. 3 Move the shaving heads over your skin, making both straight and circular movements. C 4 While shaving,press the pump

Unitate de bărbierire şicompartiment pentru păr: în fiecaresăptămânăEste indicat să curăţaţi aparatul foarte bine celpuţin o dată pe săptămână, pentru menţinereaunor performanţe optime de radere.

Puteţi urma procedura următoare când curăţaţicapetele de bărbierire.

1 Opriţi aparatul.

C 2 Apăsaţi butonul de decuplare pentru adeschide unitatea de bărbierire.

C 3 Clătiţi interiorul unităţii de bărbierire.

C 4 Clătiţi exteriorul unităţii de bărbierire.

C 5 Clătiţi compartimentul de colectare apărului.

6 Asiguraţi-vă că interiorul unităţii debărbierire şi compartimentul de colectarea părului au fost corect curăţate.

ROMÂNĂ68

2

Page 67: POLSKI - PhilipsNIVEA FOR MEN shaving gel/lotion to your skin. 3 Move the shaving heads over your skin, making both straight and circular movements. C 4 While shaving,press the pump

7 Închideţi unitatea şi scuturaţi excesul deapă.

8 Deschideţi din nou unitatea de bărbierireşi lăsaţi-o deschisă pentru a se uscacomplet.

Suport de încărcare

1 Scoateţi suportul de încărcare din priză.

2 Curăţaţi suportul cu o cârpă umedă.

Dispozitiv de tundere

1 Curăţaţi exteriorul dispozitivului detundere cu periuţa furnizată după fiecareutilizare.

Dispozitivul de tundere poate fi curăţat, deasemenea, clătindu-l sub jet de apă.

C 2 Dacă dispozitivul de tundere este folositfrecvent, ungeţi dinţii acestuia cu opicătură de ulei pentru maşina de cusut, odată la şase luni.

ROMÂNĂ 69

Page 68: POLSKI - PhilipsNIVEA FOR MEN shaving gel/lotion to your skin. 3 Move the shaving heads over your skin, making both straight and circular movements. C 4 While shaving,press the pump

Depozitare

Suport de încărcareC ◗ Aparatul de ras poate fi depozitat pe suportul

de încărcare, chiar dacă este ud.

Scoateţi întotdeauna suportul din priză înainte dedepozitarea aparatului de ras ud sau uscat.

Etui◗ Aparatul de ras poate fi depozitat în etuiul

furnizat, împreună cu două cartuşe NIVEAFOR MEN Cool Skin. Etuiul va protejaaparatul în timpul călătoriilor.

Agăţătoare◗ Aparatul de ras poate fi depozitat atârnându-l

de agăţătoarea furnizată, acesta putându-seastfel usca în condiţii optime.

Înlocuire

Înlocuiţi capetele de bărbierire o dată la doi anipentru rezultate optime.

Înlocuiţi capetele de bărbierire uzate saudeteriorate cu capete Philips Cool Skin HQ177.

Indicator de verificare a capetelor debărbierire

După doi ani de utilizare, simbolul roşu al unităţiide bărbierire Œ va clipi 30 de secunde în timpul a

ROMÂNĂ70

Page 69: POLSKI - PhilipsNIVEA FOR MEN shaving gel/lotion to your skin. 3 Move the shaving heads over your skin, making both straight and circular movements. C 4 While shaving,press the pump

şapte şedinţe de bărbierire, pentru a vă indicafaptul că trebuie să verificaţi starea capetelor debărbierire. Estimarea se face pe o durată mediede bărbierire de 3 minute pentru fiecare şedinţă.Când simbolul capului de bărbierire clipeşte, toatecelelalte simboluri şi leduri se sting. Când opriţiaparatul de ras, simbolul dispare.

Când simbolul roşu al unităţii de bărbierire începesă clipească, ar trebui să verificaţi capetele debărbierire pentru a vă asigura că nu suntdeteriorate. Dacă acestea prezintă deteriorări,trebuie să înlocuiţi capetele, pentru obţinerea încontinuare a unor rezultate optime.

Înlocuirea capetelor de bărbierire

1 Opriţi aparatul.

C 2 Apăsaţi butonul de decuplare pentru adeschide unitatea de bărbierire.

C 3 Răsuciţi rotiţa în sens invers acelor deceasornic (1) şi scoateţi cadrul desusţinere (2).

C 4 Scoateţi capetele de bărbierire şipoziţionaţi-le pe cele noi în unitatea debărbierire.

ROMÂNĂ 71

1

2

Page 70: POLSKI - PhilipsNIVEA FOR MEN shaving gel/lotion to your skin. 3 Move the shaving heads over your skin, making both straight and circular movements. C 4 While shaving,press the pump

C 5 Repoziţionaţi cadrul de susţinere înunitatea de bărbierire, apăsaţi rotiţa (1) şirăsuciţi-o în sensul acelor de ceasornic (2).

Accesorii

Următoarele accesorii sunt disponibile:- Încărcător HQ8000.- Capete de bărbierire Philips Cool Skin HQ177.- Loţiune de Ras Hidratantă NIVEA FOR MEN

Cool Skin HQ170.- Gel de Ras Extra Fresh NIVEA FOR MEN Cool

Skin HQ171.

Protejarea mediului

C ◗ Nu aruncaţi aparatul în gunoiul menajer lasfârşitul duratei de funcţionare, ci duceţi-l laun punct de colectare autorizat pentrureciclare. În acest fel, veţi ajuta la protejareamediului înconjurător.

Acumulatorul reîncărcabil conţine substanţe cepot polua mediul. Scoateţi acumulatorul cândaruncaţi aparatul. Nu aruncaţi acumulatorul îngunoiul menajer, ci predaţi-l la un punct decolectare oficial. Îl puteţi duce de asemenea la uncentru service Philips, unde va fi scos şi depozitatîn conformitate cu normele privind protejareamediului.

ROMÂNĂ72

1

2

Page 71: POLSKI - PhilipsNIVEA FOR MEN shaving gel/lotion to your skin. 3 Move the shaving heads over your skin, making both straight and circular movements. C 4 While shaving,press the pump

Aruncarea acumulatorului

Scoateţi acumulatorul doar dacă este completdescărcat.

C 1 Lăsaţi aparatul să funcţioneze până ce seopreşte, desfaceţi şuruburile şi deschideţi-l.

2 Scoateţi acumulatorul.

Nu puneţi aparatul pe suportul de încărcare dupscoaterea acumulatorului.

Garanţie şi service

Pentru informaţii suplimentare sau în cazul altorprobleme, vă rugăm să vizitaţi site-ul Philipswww.philips.com sau să contactaţiDepartamentul Clienţi din ţara dumneavoastră(veţi găsi numărul de telefon în garanţiainternaţională).Dacă în ţara dumneavoastră nu există un astfel dedepartament, contactaţi furnizorul dumneavoastrăPhilips sau Departamentul Service pentruAparate Electrocasnice şi Produse de ÎngrijirePersonală Philips.

Depanare

1 Capetele de bărbierire nu alunecă lin pesuprafaţa pielii.

B Cauză: nu aţi aplicat suficient gel/loţiune de ras.

ROMÂNĂ 73

Page 72: POLSKI - PhilipsNIVEA FOR MEN shaving gel/lotion to your skin. 3 Move the shaving heads over your skin, making both straight and circular movements. C 4 While shaving,press the pump

◗ Apăsaţi butonul pompei de câteva ori pentrua aplica o cantitate suficientă de gel/loţiuneNIVEA FOR MEN şi a permite capetelor debărbierire să alunece uşor pe piele.

2 Performanţe scăzute de bărbierire

B Cauza 1: capetele de bărbierire sunt murdare.Aparatul de bărbierit nu a fost curăţat imediatdupă utilizare şi/sau nu a fost spălat suficient debine şi cu apă fierbinte.

◗ Curăţaţi bine aparatul înainte de a continuabărbierirea.A se vedea capitolul "Curăţare şiîntreţinere".

B Cauza 2: fire lungi de păr blochează capetele debărbierire.

◗ Apăsaţi butonul de decuplare pentru adeschide unitatea de bărbierire.

C ◗ Răsuciţi rotiţa în sens invers acelor deceasornic (1) şi scoateţi cadrul de susţinere(2).

C ◗ Curăţaţi cuţitele şi sitele de protecţie.Cuţitele şi sitele de protecţie sunt pereche, deaceea curăţaţi pe rând câte un set. Dacăamestecaţi din greşeală cuţitele cu sitele, s-arputea să dureze câteva săptămâni până ceaparatul va tăia din nou la performanţa optimăanterioară.

◗ Scoateţi firele de păr cu ajutorul periuţeifurnizate.

ROMÂNĂ74

1

2

Page 73: POLSKI - PhilipsNIVEA FOR MEN shaving gel/lotion to your skin. 3 Move the shaving heads over your skin, making both straight and circular movements. C 4 While shaving,press the pump

◗ Montaţi capetele de bărbierire pe unitate.Repoziţionaţi cadrul de susţinere în unitateade bărbierire.Apăsaţi rotiţa şi răsuciţi-o însensul acelor de ceasornic.

◗ Scoateţi capetele de bărbierire o dată pe lunăşi curăţaţi-le cu periuţa furnizată pentru aevita blocarea acestora cu fire lungi de păr.

B Cauza 3: capetele de bărbierire sunt deterioratesau uzate.

◗ Înlocuiţi capetele de bărbierire.A se vedeacapitolul "Înlocuire".

3 Aparatul de ras nu funcţionează cândbutonul pornire/oprire este apăsat.

B Cauza 1: mecanismul de blocare a fost activat.

◗ Dezactivaţi mecanismul de blocare.Vezicapitolul "Mecanismul de blocare".

B Cauza 2: acumulatorul este descărcat.

◗ Reîncărcaţi acumulatorul. Consultaţi capitolul"Încărcare".

B Cauza 3: gel/loţiune de ras uscat(ă) blocheazăcapetele de bărbierire.

◗ Curăţaţi bine capetele de bărbierire.A sevedea capitolul "Curăţare şi întreţinere".

ROMÂNĂ 75

Page 74: POLSKI - PhilipsNIVEA FOR MEN shaving gel/lotion to your skin. 3 Move the shaving heads over your skin, making both straight and circular movements. C 4 While shaving,press the pump

B Cauza 4: capatele sunt deteriorate.

◗ Înlocuiţi capetele de bărbierire.A se vedeacapitolul "Înlocuire".

4 Capacul compartimentului cartuşului nupoate fi închis.

B Cauza 1: cartuşul nu a fost introdus corect.

◗ Introduceţi corect cartuşul. Nu se fixeazăcorect decât cu porţiunea albă a pompiţei însus.

B Cauza 2: cartuşul nu a fost împins la maxim înaparat.

◗ Fixaţi corect cartuşul împingându-l până lacapăt.

5 Gelul/loţiunea NIVEA FOR MEN şi-aschimbat culoarea sau a devenitapos/apoasă.

B Cauză: Gelul/loţiunea NIVEA FOR MEN nu a fostdepozitat(ă) la temperatura corectă.

◗ Introduceţi un nou cartuş.

6 Apar iritaţii pe piele

B Cauza 1: pielea dumneavoastră nu s-a obişnuit cuacest sistem de bărbierit.

ROMÂNĂ76

Page 75: POLSKI - PhilipsNIVEA FOR MEN shaving gel/lotion to your skin. 3 Move the shaving heads over your skin, making both straight and circular movements. C 4 While shaving,press the pump

◗ În 2-3 săptămâni pielea ar trebui să seobişnuiască cu noul sistem de bărbierit.

B Cauza 2: gelul/loţiunea de ras vă irită pielea.

◗ Încercaţi celălalt tip de cartuş NIVEA FORMEN.

◗ Umeziţi-vă faţa înainte de a aplicagelul/loţiunea de ras.

Dacă iritaţia nu dispare în 24 de ore, vă sfătuim snu mai folosiţi gelul/loţiunea de ras.

ROMÂNĂ 77

Page 76: POLSKI - PhilipsNIVEA FOR MEN shaving gel/lotion to your skin. 3 Move the shaving heads over your skin, making both straight and circular movements. C 4 While shaving,press the pump

Введение

Бритва поставляется с двумя различнымитипами картриджей NIVEA FOR MEN: ExtraFresh Shaving Gel, с гелем, дающим ощущениесвежести во время и после бритья, иMoisturising Shaving Lotion - с лосьоном длячувствительной кожи. Это дает вамвозможность опробовать их и выбратьнаиболее подходящее средство для вашеготипа кожи.

Внимание

Прежде чем начать пользоваться прибором,внимательно ознакомьтесь с настоящимруководством и сохраните его в качествесправочного материала.

◗ Для зарядки электробритвы используйтетолько блок питания и зарядноеустройство, входящие в комплект поставки.

◗ Блок питания преобразует сетевоенапряжение 100-240 вольт в напряжениепитания прибора 24 вольт.

◗ Вилка шнура электропитания содержитадаптер. Не производите заменуоригинальной вилки на какую-либо другую.Это может привести к опаснымпоследствиям.

◗ Запрещается использовать неисправныйблок питания или зарядное устройство.

◗ При повреждении блока питания илизарядного устройства всегда заменяйте их

РУССКИЙ78

Page 77: POLSKI - PhilipsNIVEA FOR MEN shaving gel/lotion to your skin. 3 Move the shaving heads over your skin, making both straight and circular movements. C 4 While shaving,press the pump

оригинальными блоком питания илизарядным устройством, чтобы обеспечитьбезопасную эксплуатацию прибора.

◗ Заряжайте, храните и используйте приборпри температуре 5cC до 35cC.

C ◗ Убедитесь в том, что блок питания сухой.◗ Запрещается погружать зарядное

устройство в воду, а также промывать егопод струей воды.

◗ Не оставляйте бритву в подключенном кэлектросети зарядном устройстве болеечем на 24 часа.

C ◗ Бритва водонепроницаема и можетпромываться под струей воды.

Будьте осторожны с горячей водой. Всегдапроверяйте, не слишком ли горяча вода, чтобыуберечь ваши руки от получения ожога.

C ◗ Электробритва соответствует принятомумеждународному стандарту по техникебезопасности IEC(МЕЖДУНАРОДНАЯЭЛЕКТРОТЕХНИЧЕСКАЯ КОМИССИЯ), иею можно пользоваться в ванной или поддушем.

◗ Прежде чем вы начинаете использоватьбритву, проверьте, не содержат ли гель илосьон, входящие в комплект поставки,компоненты (см. тыльную сторонукартриджа), на которые у вас естьаллергическая реакция. Не используйте гельи/или лосьон, если у вас есть аллергическаяреакция на одни или несколькокомпонентов.

РУССКИЙ 79

Page 78: POLSKI - PhilipsNIVEA FOR MEN shaving gel/lotion to your skin. 3 Move the shaving heads over your skin, making both straight and circular movements. C 4 While shaving,press the pump

◗ Уровень шума: Lc= 63 дБ [A]

Дисплей

ДисплейLiving Light

В данной модели имеется уникальныйсветящийся дисплей отображения текущейинформации. Этот трехмерный цветнойдисплей на светодиодах дает вам всюнеобходимую информацию со специальнымиэффектами «загорающихся сообщений».

◗ Снимите все наклейки и защитную фольгу сдисплея Living Light.

Демонстрационная программа

Прибор имеет уникальную демонстрационнуюпрограмму.

1 Нажмите и удерживайте в течение 7 секунд кнопку вкл./выкл.

Демонстрация начнется автоматически.

◗ В начале демонстрации все символызагораются одновременно. Затем всесимволы бритвы загораются по очереди на3 секунды в следующем порядке:

„ Зарядка/Индикатор полной степенизарядки аккумулятора

Ê Бритье± Индикация бритья с гелем

РУССКИЙ80

Page 79: POLSKI - PhilipsNIVEA FOR MEN shaving gel/lotion to your skin. 3 Move the shaving heads over your skin, making both straight and circular movements. C 4 While shaving,press the pump

 Напоминание о необходимости очисткибритвы/„ Текущее значение степенизарядки аккумулятора

Ê Бритье± Индикация бритья с гелем„ Индикация низкой степени зарядки

аккумулятора Напоминание о необходимости очистки

бритвы /„ Индикация низкой степенизарядки аккумулятора

Œ Индикация необходимости проверкибритвенных головок

‰ Индикация включения предохранительногозамка при поездках

B Вся демонстрационная программыпродолжается приблизительно 1 минуту(включая интервалы).

2 Демонстрационную программу можноостановить, нажав на кнопку вкл./выкл.

Индикация при использовании бритвы

Все указанные ниже индикаторы загораются вовремя каждого бритья в одном и том жепорядке, что сильно облегчает вашеежедневное бритье.

В результате, некоторые символы горят, дажекогда вы уже совершили соответствующеедействие.

РУССКИЙ 81

Page 80: POLSKI - PhilipsNIVEA FOR MEN shaving gel/lotion to your skin. 3 Move the shaving heads over your skin, making both straight and circular movements. C 4 While shaving,press the pump

B Когда вы включаете бритву, в течениенепродолжительного времени светитсяиндикатор степени зарядки аккумулятора.После этого индикатор бритья с гелеммигает три раза. Если вы уже использовалидостаточное количество геля для бритьяили лосьона, вы можете игнорировать этотиндикатор.

B Когда вы выключаете бритву, появляетсянапоминание о необходимости выполненияочистки бритвы. Это напоминание онеобходимости выполнения очисткипредставляет собой зеленый водопроводныйкран (горит ровным светом) и зеленуюструю воды (мигает). Если вы уже очистилибритву перед ее выключением, то вы можетеигнорировать напоминание о необходимостиочистки бритвы.

После появления напоминания онеобходимости очистки, непродолжительноевремя светится индикатор емкостиаккумулятора.

Зарядка

Если вы заряжаете аккумуляторную батареюэлектробритвы в первый раз или если выдолгое время не пользовались прибором,производите зарядку аккумуляторной батареибритвы непрерывно в течение 4 часов.

Не оставляйте бритву в подключенном кэлектросети зарядном устройстве более чемна 24 часа.

РУССКИЙ82

Page 81: POLSKI - PhilipsNIVEA FOR MEN shaving gel/lotion to your skin. 3 Move the shaving heads over your skin, making both straight and circular movements. C 4 While shaving,press the pump

Индикация зарядки

Батарея разряжена.

C ◗ При разрядке аккумулятора во времябритья загорится расположенный в нижнейчасти электробритвы красный светодиод.

◗ При выключении бритвы, когда батареяпочти полностью разряжена, загоритсярасположенный в нижней частиэлектробритвы красный светодиод. Привыключении электробритвы красныйсветодиод будет мигать еще в течение 4 секунд.

◗ Когда вы начинаете заряжать почтиполностью разряженную аккумуляторнуюбатарею электробритвы, расположенный внижней части электробритвы красныйсветодиод будет мигать в течение 3 секунд.

Зарядка◗ Во время зарядки аккумулятора, до тех пор,

пока батарея не зарядится полностью,будут мигать три зеленые светодиода(приблизительно 1 час).

C ◗ Когда аккумуляторная батарея полностьюзарядится, три зеленые светодиода будутпостоянно гореть.

Индикация степени зарядкибатареи во время бритьяТри зеленые светодиода при включении или

РУССКИЙ 83

Page 82: POLSKI - PhilipsNIVEA FOR MEN shaving gel/lotion to your skin. 3 Move the shaving heads over your skin, making both straight and circular movements. C 4 While shaving,press the pump

выключении бритвы в течение 5 секундотображают текущее значение степенизарядки батареи.- Горят два нижних зеленых светодиода:

степень зарядки аккумулятора составляет66%.

- Горит нижний зеленый светодиод: степеньзарядки аккумулятора составляет 33%.

- Горит нижний красный светодиод:аккумулятор почти полностью разряжен (см.также раздел "Разрядка аккумулятора").

Зарядка аккумуляторов электробритвы

Зарядите аккумулятор перед первымиспользованием электробритвы и заряжайтеего при сигнализации о разрядке аккумулятора.

1 Вставьте маленький штекер в зарядноеустройство, а вилку сетевого шнураблока питания - в розетку электросети.

C 2 Установите бритву на зарядноеустройство.

При установке бритвы на зарядное устройствоона автоматически выключается.

3 Выньте вилку сетевого шнура блокапитания из розетки и отсоединитемаленький штекер шнура сетевогоадаптера от электробритвы, как толькоаккумулятор полностью зарядится.После этого вы можете оставитьэлектробритву в зарядном устройстве.

РУССКИЙ84

Page 83: POLSKI - PhilipsNIVEA FOR MEN shaving gel/lotion to your skin. 3 Move the shaving heads over your skin, making both straight and circular movements. C 4 While shaving,press the pump

Время бритья без подключения кэлектросети

Полностью заряженная бритва обеспечиваетвремя бритья без подключения к электросетидо 55 минут.

Картриджи

Картриджи с гелем для бритья/лосьономNIVEA FOR MEN можно приобрести вкоробках, содержащих пять картриджей иодин небольшой пластмассовый насос.

Картриджи с гелем для бритья/лосьономNIVEA FOR MEN можно хранить в течение 32 месяцев при температуре от 0cC до+40cC.

Используйте только картриджи Philips NIVEAFOR MEN Cool Skin (HQ170 и HQ171)

Один картридж Philips NIVEAFORMENCoolSkin содержит гель/лосьон в количестве,достаточном для 10 сеансов бритья.

По гигиеническим соображениям мы советуемвам вставлять новый насос, когда высобираетесь использовать новый набор изпяти картриджей.

Не выбрасывайте насос при замене пустогокартриджа. Он потребуется вам для всех пятикартриджей.

РУССКИЙ 85

Page 84: POLSKI - PhilipsNIVEA FOR MEN shaving gel/lotion to your skin. 3 Move the shaving heads over your skin, making both straight and circular movements. C 4 While shaving,press the pump

Если вы не планируете использовать бритву втечение более одной недели, выньте избритвы картридж с гелем длябритья/лосьоном,

Если у вас закончились картриджи с гелем длябритья/лосьонном, и вы не знаете, где ихприобрести, обратитесь в Центр обслуживанияклиентов в вашей стране (см. раздел«Гарантийное и сервисное обслуживание»).

Установка картриджей

C 1 Перед тем как использовать новыйнабор картриджей, выньте из сумки дляхранения насос и вставьте его вкартридж до щелчка.

C 2 Нажмите кнопку фиксатора и откройтекрышку отделения для картриджа.

C 3 Вставьте картридж с насосом в бритву.Правильная установка возможна, тольков том случае, если белая сторона насосанаправлена вверх.

4 Закройте крышку (вы должны услышатьщелчок).

РУССКИЙ86

2

1

Page 85: POLSKI - PhilipsNIVEA FOR MEN shaving gel/lotion to your skin. 3 Move the shaving heads over your skin, making both straight and circular movements. C 4 While shaving,press the pump

5 Несколько раз нажмите желтую кнопкунасоса, чтобы выдавилось некотороеколичество геля для бритья/лосьонаNIVEA FOR MEN. Теперь электробритваготова к работе.

Замена картриджейНе выбрасывайте насос при замене пустогокартриджа. Он потребуется вам для другихкартриджей.

C 1 Нажмите кнопку фиксатора и откройтекрышку отделения для картриджа.

2 Выньте пустой картридж и вытяните изнего насос.

C 3 Вставьте насос в новый картридж,установив его в нужное положение, дощелчка.

C 4 Вставьте картридж с насосом в бритву.Правильная установка возможна, тольков том случае, если белая сторона насосанаправлена вверх. Закройте крышкуотделения для картриджа.

Хранение картриджей

C ◗ Удобно хранить запасные картриджи внастенном держателе для картриджей,входящем в комплект поставки. Держательимеет присоски, которые позволяют вамлегко закрепить его на стене. Таким

РУССКИЙ 87

2

1

Page 86: POLSKI - PhilipsNIVEA FOR MEN shaving gel/lotion to your skin. 3 Move the shaving heads over your skin, making both straight and circular movements. C 4 While shaving,press the pump

образом, вы всегда будете иметь картриджипод рукой, что является очень удобным,особенно когда вы бреетесь под душем.

ПРИМЕЧЕНИЕ: Держатель предназначентолько для хранения картриджей. Никогда невешайте на него бритву. Бритва может упасть!

Бритье

Бритье

Включение электробритвы

1 Включите бритву, нажав на кнопкуВкл./Выкл.

После того, как в течение короткогопромежутка времени будет отображенаемкость аккумулятора, желтый символ в формекапли геля для бритья ± мигнет 3 раза,информируя о том, что может бытьиспользовано бритье с гелем/лосьоном.Если при нажатии на кнопку вкл./выкл. бритване включается, проверьте, не включен липредохранительный замок для поездок.Выключите предохранительный замок (см.раздел «Предохранительный замок дляпоездок»

C 2 Нажмите желтую кнопку насоса, чтобынанести на кожу гель для бритья/лосьонNIVEA FOR MEN.

РУССКИЙ88

Page 87: POLSKI - PhilipsNIVEA FOR MEN shaving gel/lotion to your skin. 3 Move the shaving heads over your skin, making both straight and circular movements. C 4 While shaving,press the pump

3 Быстро перемещайте бритвенныеголовки по коже, совершаяодновременно возвратно-поступательные и вращательныедвижения.

C 4 Во время бритья часто нажимайтекнопку насоса, чтобы наносить на кожупобольше геля для бритья/лосьонаNIVEA FOR MEN для того, чтобы бритвалегко скользила по поверхности кожи.

Во время бритья не прижимайте бритву кповерхности кожи слишком сильно. Вы можетеперед бритьем слегка смочить кожу водой.

◗ Для получения наилучшего результатаследует чаще выдавливать на кожу гель длябритья/лосьон.

◗ Вы не сможете добиться оптимальныхрезультатов без применения геля длябритья/лосьона.

◗ Вашей коже может потребоваться 2-3 недели для того, чтобы привыкнуть к бритвенной системе Philips.

Выключение бритвы

1 Выключите электробритву, нажав одинраз кнопку вкл./выкл.

Напоминание о необходимости очисткибритвы Â (зеленый водопроводный кран смигающей зеленой струей воды) светится втечение 6 секунд, информируя онеобходимости выполнения очистки бритвы.

РУССКИЙ 89

Page 88: POLSKI - PhilipsNIVEA FOR MEN shaving gel/lotion to your skin. 3 Move the shaving heads over your skin, making both straight and circular movements. C 4 While shaving,press the pump

Затем в течение 5 секунд светится индикациясостояния степени зарядки аккумулятора.

2 Очистите бритву (см. раздел «Очистка иуход»).

После каждого бритья промывайте бритву подструей воды. В случае, если вы не планируетепользоваться бритвой в течение недели иболее, выньте из нее картридж.

3 При необходимости, проверьтесостояние степени зарядкиаккумулятора, нажав на кнопку вкл./выкл.Одна или более индикаторных лампбудут гореть в течение 5 секунд,информируя о степени зарядкиаккумулятора.

C 4 Во избежание поломки, послеиспользования наденьте на бритвузащитную крышку.

5 При необходимости, включитепредохранительный замок для поездок(см. раздел «Предохранительный замокдля поездок»).

РУССКИЙ90

Page 89: POLSKI - PhilipsNIVEA FOR MEN shaving gel/lotion to your skin. 3 Move the shaving heads over your skin, making both straight and circular movements. C 4 While shaving,press the pump

Подравниватель.

Для подравнивания висков и ухода за усами.

Установка подравнивателя

1 Выключите электробритву.Прежде чем установить подравниватель,очистите бритву (см. раздел «Очистка иуход»).

C 2 Нажмите кнопку фиксатора (1) иизвлеките бритвенный блок (2).

C 3 Слегка наклоните подравниватель назад.

C 4 Установите подравниватель на бритву(вы должны услышать щелчок). Теперьподравниватель готов к работе.

5 Включите подравниватель, нажав кнопкувкл./выкл. один раз.

Отсоединение подравнивателя

1 Выключите электробритву.

2 Снимите подравниватель, для этогоснова нажмите кнопку фиксатора ивытяните подравниватель из бритвы.

РУССКИЙ 91

2

1

Page 90: POLSKI - PhilipsNIVEA FOR MEN shaving gel/lotion to your skin. 3 Move the shaving heads over your skin, making both straight and circular movements. C 4 While shaving,press the pump

3 Вставьте бритвенный блок обратно вэлектробритву.

Предохранительный замок для поездок

Если вы не намереваетесь пользоватьсябритвой в течение длительного времени илисобираетесь в поездку, можно заперетьбритву. Замок для поездок предохраняетбритву от случайного включения.

Включение предохранительногозамка для поездок

1 Нажмите и удерживайте кнопкувкл/выкл. в течение 3 секунд.Электродвигатель бритвы выключится.

2 Отображение включенияпредохранительного замка для поездок‰, желтый символ ключа мигает 3-4 разаи после этого постоянно светится втечение 4 секунд. Предохранительныйзамок для поездок теперь включен.

Желтый символ ключа гаснет.

Выключение предохранительногозамка для поездок

1 Нажмите и удерживайте кнопкувкл/выкл. не менее 3 секунд. Загоритсяжелтый символ ключа.

РУССКИЙ92

Page 91: POLSKI - PhilipsNIVEA FOR MEN shaving gel/lotion to your skin. 3 Move the shaving heads over your skin, making both straight and circular movements. C 4 While shaving,press the pump

2 Желтый символ ключа мигает 3-4 раза.После этого электродвигатель бритвывключится, что свидетельствует оразблокировании электробритвы. Теперьэлектробритва готова к работе.

Желтый символ ключа гаснет.

B Когда вы устанавливаете электробритву навключенное зарядное устройство, ееразблокировка осуществляетсяавтоматически.

Проверка блокированияэлектробритвы

1 Нажмите и сразу отпустите кнопкувкл./выкл. (не удерживайте кнопкунажатой более 3 секунд).

2 Желтый символ ключа загорится на 3 секунды, подтверждая, чтопредохранительный замок включен.

Очистка и уход

Регулярная очистка гарантирует наилучшиерезультаты бритья.

Для получения оптимальных результатовбритья и для поддержания чистоты бритвы, выдолжны после каждого бритья тщательнопромывать горячей водой бритвенный блок иволососборник.

РУССКИЙ 93

Page 92: POLSKI - PhilipsNIVEA FOR MEN shaving gel/lotion to your skin. 3 Move the shaving heads over your skin, making both straight and circular movements. C 4 While shaving,press the pump

Будьте осторожны с горячей водой. Всегда проверяйте, не слишком ли горяча вода, чтобы уберечь ваши руки от получения ожога.

Напоминание об очистке

◗ При выключении электробритвыпоявляется напоминание о необходимостиочистки бритвы Â (зеленыйводопроводный кран с мигающей зеленойструей воды) светится в течение 6 секунд,информируя о необходимости очисткибритвы.

◗ Если одновременно светится красныйсимвол бритвенного блока Œ инапоминание о необходимости очисткибритвы  это означает, что бреющиеголовки очень сильно загрязнились илиповреждены до такой степени, что могутвызвать блокировку электродвигателя. Еслибреющие головки загрязнились, вам следуетпромыть их. Если бреющие головкиповреждены, вам следует заменить их (см.раздел «Замена»).

B Мы рекомендуем избегать такой ситуации,регулярно очищая бреющие головки.

Очистка

На дисплее бритвы появляется напоминание онеобходимости очистки Â после каждогосеанса бритья.

РУССКИЙ94

Page 93: POLSKI - PhilipsNIVEA FOR MEN shaving gel/lotion to your skin. 3 Move the shaving heads over your skin, making both straight and circular movements. C 4 While shaving,press the pump

Бритвенный блок: Быстрая очисткапосле каждого бритья

1 Убедитесь в том, что бритва включена.

2 Бритвенный блок должен быть закрыт.

C 3 Промойте бритвенный блок иволососборник под струей горячейводы, которая должна течь черезотверстия, расположенные подбритвенным блоком, не менее 30 секунд.

4 Встряхните бритву, чтобы удалитьоставшуюся воду.

Запрещается сушить бритвенный блок спомощью полотенца или салфетки, так какможно повредить бритвенные головки.

Бритвенный блок и волососборник:очищайте каждую неделюМы рекомендуем для оптимальных результатовбритья тщательно очищать электробритву нереже, чем раз в неделю.

Вы также можете использовать эту процедурудля очистки бреющих головок.

1 Выключите электробритву.

C 2 Откройте бритвенный блок, нажавкнопку фиксатора.

РУССКИЙ 95

Page 94: POLSKI - PhilipsNIVEA FOR MEN shaving gel/lotion to your skin. 3 Move the shaving heads over your skin, making both straight and circular movements. C 4 While shaving,press the pump

C 3 Промойте внутренние частибритвенного блока

C 4 Промойте бритвенный блок снаружи

C 5 Промойте волососборник

6 Внутренняя часть бритвенного блока икамера волососборника должны бытьочищены надлежащим образом.

7 Закройте бритвенный блок и стряхнитеводу.

8 Снова откройте бритвенный блок иоставьте его открытым, чтобы датьбритве полностью высохнуть.

Зарядное устройство.

1 Отсоедините зарядное устройство отэлектросети.

2 Очистите зарядное устройство спомощью влажной ткани.

РУССКИЙ96

2

Page 95: POLSKI - PhilipsNIVEA FOR MEN shaving gel/lotion to your skin. 3 Move the shaving heads over your skin, making both straight and circular movements. C 4 While shaving,press the pump

Подравниватель

1 После каждого использованияподравнивателя очищайте его снаружи спомощью щеточки, входящей вкомплект поставки прибора.

Подравниватель также можно очиститпромыв его под струей воды.

C 2 Если вы часто пользуетесьподравнивателем, то через каждыешесть месяцев смазывайте зубцыподравнивателя с помощью нанесенияна них капли масла для швейных машин.

Хранение

Зарядное устройство.

C ◗ Электробритва может храниться назарядном устройстве, даже если онамокрая.

Перед установкой мокрой или сухойэлектробритвы на зарядное устройствообязательно отсоедините зарядноеустройство от электросети.

Футляр◗ Электробритва может храниться в футляре,

входящем в комплект поставки. В этомфутляре имеется также место для двухкартриджей NIVEA FOR MEN Cool

РУССКИЙ 97

Page 96: POLSKI - PhilipsNIVEA FOR MEN shaving gel/lotion to your skin. 3 Move the shaving heads over your skin, making both straight and circular movements. C 4 While shaving,press the pump

Skin.Футляр обеспечит дополнительнуюзащиту бритвы во время поездок.

Шнурок для подвешиванияэлектробритвы◗ Электробритва также может храниться

подвешенной на шнурке. Хранениеэлектробритвы в подвешенном состоянииобеспечивает наилучшие условия для еесушки.

Замена бритвенных головок

Для достижения оптимальных результатовбритья производите замену бритвенныхголовок каждые два года.

Поврежденные или изношенные бреющиеголовки следует заменять только бреющимиголовками HQ177 Philips Cool Skin.

Индикация необходимости выполненияпроверки бреющих головок

Через два года эксплуатации электробритвы, вовремя семи сеансов бритья в течение 30секунд будет мигать красный символбритвенного блока Œ напоминающий вам отом, что нужно проверить состояние бреющихголовок. Эта индикация базируется на среднемвремени бритья, равном 3 минутам. Когдамигает символ бритвенного блока, всеостальные символы и световые индикаторы

РУССКИЙ98

Page 97: POLSKI - PhilipsNIVEA FOR MEN shaving gel/lotion to your skin. 3 Move the shaving heads over your skin, making both straight and circular movements. C 4 While shaving,press the pump

выключены. При выключении электробритвысимвол бритвенного блока исчезает.

Когда красный символ бритвенного блоканачинает мигать, нужно проверить состояниебреющих головок. Если на бреющих головкахимеются какие-либо повреждения, тобреющие головки нужно заменить для того,чтобы добиться оптимальных результатовбритья.

Замена бритвенных головок

1 Выключите электробритву.

C 2 Откройте бритвенный блок, нажавкнопку фиксатора.

C 3 Поверните колесико против часовойстрелки (1) и снимите фиксирующуюрамку (2).

C 4 Выньте бритвенные головки и вставьтеновые бритвенные головки вбритвенный блок.

РУССКИЙ 99

1

2

Page 98: POLSKI - PhilipsNIVEA FOR MEN shaving gel/lotion to your skin. 3 Move the shaving heads over your skin, making both straight and circular movements. C 4 While shaving,press the pump

C 5 Установите фиксирующую рамку вбритвенный блок, нажмите на колесико(1) и поверните его по часовой стрелке (2).

Принадлежности

В продаже имеются следующиепринадлежности:- Блок питания HQ8000.- Бреющие головки HQ177 Philips Cool Skin.- Лосьон для бритья HQ170 NIVEA FOR MEN

Cool Skin Moisturising- Гель для бритья HQ171 NIVEA FOR MEN

Cool Skin Extra Fresh

Защита окружающей среды

C ◗ По окончании срока службы невыбрасывайте прибор вместе с обычнымибытовыми отходами, а сдавайте вспециальные пункты приема. Поступая таквы способствуете делу сохраненияокружающей среды.

Встроенная аккумуляторная батарея содержитвещества, которые могут представлятьопасность для окружающей среды. Преждечем выбросить бритву или отнести ее вофициальный пункт приема, обязательновыньте из нее батарею. Сдайте

РУССКИЙ100

1

2

Page 99: POLSKI - PhilipsNIVEA FOR MEN shaving gel/lotion to your skin. 3 Move the shaving heads over your skin, making both straight and circular movements. C 4 While shaving,press the pump

аккумуляторную батарею в официальный пунктприема. Если вам сложно извлечь батареюсамостоятельно, вы также можете отнестибритву в сервисный центр компании «Филипс»,где вам извлекут батарею и утилизируют еебезопасным для окружающей среды образом.

Утилизация аккумуляторной батареи

Перед удалением батарея должна бытполностью разряжена.

C 1 Оставьте электробритву во включенномсостоянии до остановкиэлектродвигателя, отверните винты иоткройте электробритву.

2 Извлеките аккумуляторную батарею.

После снятия с электробритвы аккумулятоне вставляйте ее в зарядное устройство.

Информация и сервисное обслуживание

По поводу дополнительной информации или вслучае возникновения каких-либо проблемобращайтесь на Web-сайт компании «Филипс»по адресу www. philips.ru или в центр компании«Филипс» по обслуживанию потребителей ввашей стране (вы найдете его номер телефонана международном гарантийном талоне). Еслиподобный центр в вашей стране отсутствует,обратитесь в вашу местную торговую

РУССКИЙ 101

Page 100: POLSKI - PhilipsNIVEA FOR MEN shaving gel/lotion to your skin. 3 Move the shaving heads over your skin, making both straight and circular movements. C 4 While shaving,press the pump

организацию компании «Филипс» илисервисное отделение компании PhilipsDomestic Appliances and Personal Care BV.

Поиск и устранение неисправностей

1 Бреющие головки не скользят по кожедостаточно легко.

B Причина: на кожу было наложенонедостаточное количество геля длябритья/лосьона.

◗ Для того чтобы бреющие головки легкоскользили по коже, несколько раз нажмитекнопку насоса, чтобы выдавитьдостаточное количество геля длябритья/лосьона NIVEA FOR MEN.

2 Плохое качество бритья

B Причина 1: загрязнились бритвенные головки.Электробритва не была очищена сразу жепосле использования и/или долгое время непромывалась, и/или вода, которой промываласьэлектробритва, не была достаточно горячей.

◗ Перед тем как продолжить бритье,тщательно очистите электробритву. См.раздел «Очистка и уход».

B Причина 2: бритвенные головки забитыдлинными волосами.

РУССКИЙ102

Page 101: POLSKI - PhilipsNIVEA FOR MEN shaving gel/lotion to your skin. 3 Move the shaving heads over your skin, making both straight and circular movements. C 4 While shaving,press the pump

◗ Откройте бритвенный блок, нажав кнопкуфиксатора.

C ◗ Поверните колесико против часовойстрелки (1) и снимите фиксирующую рамку(2).

C ◗ Очистите вращающиеся и неподвижныеножи.

Не очищайте одновременно более однойпары ножей, поскольку вращающийся инеподвижный ножи каждой пары пригнаныдруг к другу. Если вы случайно перепутаетеножи, то может потребоваться нескольконедель для того, чтобы восстановитьоптимальные характеристики бритья.

◗ Очистите бритвенные головки от волос,пользуясь щеточкой, входящей в комплектпоставки.

◗ Установите бритвенные головки вбритвенный блок. Установитефиксирующую рамку в бритвенный блок,нажмите на колесико и поверните его почасовой стрелке.

◗ Для того, чтобы длинные волоски немешали нормальной работе бреющихголовок, раз в месяц снимайте бреющиеголовки и очищайте их с помощьюпоставляемой в комплекте щетки.

B Причина 3: бритвенные головки поврежденыили изношены.

РУССКИЙ 103

1

2

Page 102: POLSKI - PhilipsNIVEA FOR MEN shaving gel/lotion to your skin. 3 Move the shaving heads over your skin, making both straight and circular movements. C 4 While shaving,press the pump

◗ Замените бреющие головки. См. раздел«Замена».

3 При нажатии кнопки ON/OFFэлектробритва не работает.

B Причина 1: включен предохранительныйзамок для поездок.

◗ Выключите предохранительный замок дляпоездок. Cм. раздел "Замок дляпутешествий"

B Причина 2: разрядился аккумулятор.

◗ Зарядите батарею. См. раздел "Зарядка"

B Причина 3: засохший гель/лосьон для бритьязаблокировал бреющие головки.

◗ Тщательно очистите бреющие головки. См.раздел «Очистка и уход».

B Причина 4: бреющие головки повреждены.

◗ Замените бреющие головки. См. раздел«Замена».

4 Не закрывается крышка отделения длякартриджа.

B Причина 1: картридж был вставленнеправильно.

РУССКИЙ104

Page 103: POLSKI - PhilipsNIVEA FOR MEN shaving gel/lotion to your skin. 3 Move the shaving heads over your skin, making both straight and circular movements. C 4 While shaving,press the pump

◗ Вставьте картридж правильно. Он можетбыть вставлен в электробритву правильнотолько в том случае, если белая сторонанасоса направлена вверх.

B Причина 2: картридж не был вставлен вэлектробритву достаточно глубоко.

◗ Нажмите на картридж так, чтобы он встална место.

5 Гель для бритья/лосьон NIVEA FOR MENизменил цвет, или стал водянистым.

B Причина: гель для бритья /лосьон NIVEA FORMEN хранился при неправильнойтемпературе.

◗ Вставьте новый картридж.

6 Возникает раздражение кожи.

B Причина 1: ваша кожа еще не привыкла кэтой системе бритья.

◗ Для того чтобы ваша кожа привыкла к этойсистеме бритья, может потребоваться 2-3 недель.

B Причина 2: гель для бритья/лосьонраздражает вашу кожу.

◗ Попробуйте другой тип картриджа NIVEAFOR MEN.

РУССКИЙ 105

Page 104: POLSKI - PhilipsNIVEA FOR MEN shaving gel/lotion to your skin. 3 Move the shaving heads over your skin, making both straight and circular movements. C 4 While shaving,press the pump

◗ Перед бритьем смачивайте лицо гелем длябритья/лосьоном.

Если раздражение не исчезает в течение 24 часов, мы советуем вам прекратитпользоваться гелем для бритья/лосьоном.

РУССКИЙ106

Page 105: POLSKI - PhilipsNIVEA FOR MEN shaving gel/lotion to your skin. 3 Move the shaving heads over your skin, making both straight and circular movements. C 4 While shaving,press the pump

Úvod

Holicí přístroj přichází se dvěma druhy náplníNIVEA FOR MEN: Extra Fresh Shaving Gel propocit čistoty během holení a po oholení aMoisturising Shaving Lotion pro citlivou pokožku.To vám poskytuje možnost zvolit si ten přípravek,který vám bude nejlépe vyhovovat.

Důležité

Následující návod pečlivě přečtěte a uschovejte jejpro případná pozdější nahlédnutí.

◗ Vždy používejte napáječ a nabíjecí podstavec,dodávaný s přístrojem.

◗ Transformátorová zástrčka transformuje 100 až 240 V na bezpečné napětí menší než 24 V.

◗ Síťová zástrčka obsahuje transformátor. Protoji nikdy nesmíte zaměnit za jinou zástrčku, cožby mohlo způsobit vážnou poruchu.

◗ Nikdy nepoužívejte poškozenoutransformátorovou zástrčku nebo nabíjecípodstavec.

◗ Pokud by byly transformátorová zástrčkanebo nabíjecí podstavec poškozeny, je třeba jenahradit výhradně originálními náhradními díly,aby nevznikla nebezpečná situace.

◗ Akumulátory přístroje nabíjejte a přístrojpoužívejte při teplotě mezi 5cC a 35cC.

C ◗ Dbejte na to, aby transformátorová zástrčkanenavlhla.

◗ Nabíjecí podstavec nesmíte nikdy ponořit dovody, ani ho mýt pod tekoucí vodou.

ČESKY 107

Page 106: POLSKI - PhilipsNIVEA FOR MEN shaving gel/lotion to your skin. 3 Move the shaving heads over your skin, making both straight and circular movements. C 4 While shaving,press the pump

◗ Nenechávejte holicí přístroj v nabíjecímpodstavci, pokud je připojen k síti, déle než asi24 hodin.

C ◗ Přístroj je vodotěsný a smí být myt podtekoucí vodou.

Buďte opatrní při použití horké vody.Vždypředem zkontrolujte, zda není voda nadměrněhorká, abyste si neopařili prsty.

C ◗ Přístroj odpovídá mezinárodně platícímbezpečnostním předpisům schváleným IEC amůže být bez obav používán ve vaně nebo vesprše.

◗ Než začnete gel/lotion dodávaný s přístrojempoužívat zkontrolujte, zda neobsahuje složky(viz zadní strana zásobníku), vůči kterým jstealergičtí. Gel a/nebo lotion nepoužívejtepokud jste alergičtí k jedné nebo více jehosložkám.

◗ Hladina hluku: Lc = 63 dB (A).

Displej

Displej "Living Light"

Tento model charakterizuje unikátní použitídispleje "Living Light".Tento barevný 3D displejvám poskytuje všechny informace, kterépotřebujete, včetně efektů "living light".

◗ Z displeje Living Light sejměte ochrannounálepku.

ČESKY108

Page 107: POLSKI - PhilipsNIVEA FOR MEN shaving gel/lotion to your skin. 3 Move the shaving heads over your skin, making both straight and circular movements. C 4 While shaving,press the pump

Demonstrační program

Tento přístroj má jedinečný demonstračníprogram.

1 Stiskněte tlačítko on/off po dobu asi 7 sekund.

Automaticky se zapojí demonstrační funkce.

◗ Když spustíte demonstrační funkci, všechnyindikátory se současně rozsvítí. Pak se všechnyindikace přístroje postupně zobrazují po 3 sekundách v následujícím pořadí.

„ Nabíjení akumulátoru/Akumulátor plně nabitÊ Holení± Indikace holicího gelu Upozornění na nutnost čištění/„ Stav

akumulátoruÊ Holení± Indikace holicího gelu„ Indikace poklesu napětí akumulátoru Upozornění na nutnost čištění/„ Akumulátor

téměř vybitŒ Indikace stavu holicích hlav‰ Indikace cestovního zajištění

B Celý demonstrační program trvá přibližně 1minutu (včetně intervalů).

2 Demonstrační program můžete ukončitstiskutím tlačítka on/off.

ČESKY 109

Page 108: POLSKI - PhilipsNIVEA FOR MEN shaving gel/lotion to your skin. 3 Move the shaving heads over your skin, making both straight and circular movements. C 4 While shaving,press the pump

Indikace v průběhu holení

Všechny indikace, o nichž je zmínka níže, jsouzobrazovány během každého holení a to vždy vestejném pořadí.To vám usnadní jak holení, tak iúdržbu přístroje a stane se pravidelným rituálem.

Výsledkem je, že se některé symboly zobrazí ikdyž jste realizovali příslušnou akci.

B Když přístroj zapnete, zobrazí se krátce indikacestavu akumulátoru. Pak třikrát blikne indikaceholicího gelu. Když jste již aplikovali dostatekholicího gelu nebo lotionu, můžete toto upozorněníignorovat.

B Když přístroj vypnete, zobrazí se upozornění nanutnost čištění.Toto upozornění se skládá zezeleného kohoutku (rozsvítí se) a zelené vody(bliká). Pokud jste holicí přístroj před jeho vypnutímjiž vyčistili, můžete toto upozornění ignorovat.

Po zobrazení nutnosti čištění se ještě krátcezobrazí indikace stavu akumulátoru.

Nabíjení akumulátorů

Když nabíjíte akumulátor přístroje poprvé nebopo delší době kdy jste ho nepoužívali, nabíjejte hopo dobu asi 4 hodin. Nabíjení v běžném provozupak trvá asi 1 hodinu.

Nenechávejte holicí přístroj v nabíjecím podstavcipokud je připojen k síti, déle než asi 24 hodin.

ČESKY110

Page 109: POLSKI - PhilipsNIVEA FOR MEN shaving gel/lotion to your skin. 3 Move the shaving heads over your skin, making both straight and circular movements. C 4 While shaving,press the pump

Indikace nabití

Akumulátor je téměř vybitý

C ◗ Když je akumulátor již na pokraji vybití, dolníindikace svítí během holení červeně.

◗ Když přístroj vypnete v okamžiku, kdy jeakumulátor již téměř vybitý, dolní indikacedvakrát blikne.To se opakuje čtyřikrát skrátkými přestávkami.

◗ Když začnete akumulátor přístroje nabíjet vokamžiku, kdy je téměř vybit, dolní indikacebliká asi 3 sekundy červeně.

Plné nabití akumulátoru◗ V průběhu nabíjení blikají zeleně tři

indikace dokud není akumulátor plně nabit(asi 1 hodinu).

C ◗ Když je již akumulátor plně nabit, svítí třiindikace trvale zeleně.

Indikace stavu akumulátoru běhemholeníKdyž přístroj zapnete nebo vypnete, tři indikacestavu akumulátoru zobrazují stav akumulátoru podobu asi 5 sekund.- Dolní dvě indikace svítí zeleně: zbývá asi

66 % energie akumulátoru.- Dolní indikace svítí zeleně: zbývá asi

33 % energie akumulátoru.- Dolní indikace svítí červeně: akumulátor je

téměř vybitý (viz odstavec "Akumulátor jetéměř vybitý").

ČESKY 111

Page 110: POLSKI - PhilipsNIVEA FOR MEN shaving gel/lotion to your skin. 3 Move the shaving heads over your skin, making both straight and circular movements. C 4 While shaving,press the pump

Nabíjení akumulátorů

Akumulátor nabijte před prvním použitím a vždy,když je indikováno jeho vybití.

1 Malou zástrčku zasuňte do zásuvky vnabíjecím podstavci a transformátorovouzástrčku do síťové zásuvky.

C 2 Přístroj vložte do nabíjecího podstavce.Přístroj se po vložení do nabíjecího podstavceautomaticky vypne.

3 Když je akumulátor plně nabit, vytáhnětetransformátorovou zástrčku ze síťovézásuvky a vytáhněte i malou zástrčku zezásuvky na nabíjecím podstavci. Přístroj pakmůžete ponechat v nabíjecím podstavci.

Doba holení bez sítě

Plně nabitý přístroj umožňuje dobu holení až 55 minut.

Zásobníky

Zásobníky s holicím gelem/lotionem NIVEA FORMEN jsou prodávány v obalech, který obsahujepět zásobníků a jedno plastové čerpadlo.

Holicí gel/lotion NIVEA FOR MEN vydrží vzásobníku 32 měsíců, pokud je skladován přiteplotě mezi 0cC a +40cC.

ČESKY112

Page 111: POLSKI - PhilipsNIVEA FOR MEN shaving gel/lotion to your skin. 3 Move the shaving heads over your skin, making both straight and circular movements. C 4 While shaving,press the pump

Používejte výhradně zásobníky NIVEA FOR MENCool Skin (HQ170 a HQ171)

Jeden zásobník NIVEA FOR MEN Cool Skinobsahuje gel/lotion pro přibližně 10 holení.

Z hygienických důvodů doporučujeme použítvždy po vypotřebování pěti zásobníků novéčerpadlo.

Čerpadlo po vypotřebování zásobníkunezahazujte, budete ho potřebovat pro všech pětzásobníků.

Pokud nebudete holicí přístroj potřebovat podobu delší než týden, zásobník s gelem/lotionem zpřístroje vyjměte.

Pokud byste vypotřebovali všechny zásobníky sgelem/lotionem a nevěděli, kde opatřit další,obraťte se na Informační středisko firmy Philips(viz "Záruka a servis").

Vkládání zásobníků

C 1 Pokud začnete používat nový zásobník,vyjměte z přístroje čerpadlo a zasuňte hodo nového zásobníku až zaklapne.

ČESKY 113

Page 112: POLSKI - PhilipsNIVEA FOR MEN shaving gel/lotion to your skin. 3 Move the shaving heads over your skin, making both straight and circular movements. C 4 While shaving,press the pump

C 2 Stiskněte uvolňovací tlačítko a otevřtevíčko prostoru pro zásobníky.

C 3 Zasuňte tam zásobník i s připevněnýmčerpadlem. Správně zasunut je pouzetehdy, když bílá strana čerpadla směřujenahoru.

4 Víčko uzavřete (zaklapne).

5 Několikrát stiskněte žluté tlačítko čerpadlaaž se objeví holicí gel/lotion NIVEA FORMEN. Holicí přístroj je nyní připraven kpoužití.

Výměna zásobníkůČerpadlo po vypotřebování zásobníkunezahazujte, budete ho potřebovat pro všech pětzásobníků.

C 1 Stiskněte uvolňovací tlačítko a otevřtevíčko prostoru pro zásobníky.

2 Vyjměte vypotřebovaný zásobník asejměte z něj čerpadlo.

C 3 Čerpadlo nasaďte na nový zásobník ažzřetelně zaklapne.

ČESKY114

2

1

2

1

Page 113: POLSKI - PhilipsNIVEA FOR MEN shaving gel/lotion to your skin. 3 Move the shaving heads over your skin, making both straight and circular movements. C 4 While shaving,press the pump

C 4 Zásobník s čerpadlem zasuňte do holicíhopřístroje. Zásobník je správně zasunut jenv tom případě, že bílá strana čerpadlasměřuje nahoru.Víčko uzavřete.

Uchovávání zásobníků

C ◗ Do nástěnného držáku, který je součástídodávky, můžete pohodlně ukládat ostatnízásobníky. Držák je vybaven přísavkami,kterými ho lze snadno upevnit na svisloupodložku.Tak můžete mít nové zásobníky vždyna dosah, což je výhodné obzvláště, když seholíte ve sprše.

Poznámka: Nástěný držák je vhodný pouze proukládání zásobníků. Do držáku nikdy neumísťujteholicí přístroj, který by z něho mohl snadnovypadnout.

Holení

Holení

Zapnutí přístroje

1 Zapněte přístroj jedním stisknutím tlačítkaon/off.

Když již je stav akumulátoru krátce zobrazován,žlutá indikace holicího gelu ± třikrát blikne jakoupozornění, že gel/lotion může být aplikován.

ČESKY 115

Page 114: POLSKI - PhilipsNIVEA FOR MEN shaving gel/lotion to your skin. 3 Move the shaving heads over your skin, making both straight and circular movements. C 4 While shaving,press the pump

Pokud se po stisknutí spínače on/off přístrojnezapne, může to být způsobeno tím, že byloaktivováno cestovní zajištění.

C 2 Stisknutím žĺutého tlačítka čerpadla budeteaplikovat holicí gel/lotion NIVEA FORMEN na pokožku tváře.

3 Holicím přístrojem pohybujte po pokožcerychle přímými i krouživými pohyby.

C 4 Během holení stiskněte několikrát žlutétlačítko čerpadla abyste přidali podlepotřeby více holicího gelu/lotionu a abyholicí hlavice hladce klouzaly po vašípokožce.

Netlačte holicím přístrojem při holení na pokožkunadměrně. Pokud si přejete, můžete pokožku předholením navlhčit.

◗ Pro nejlepší výsledky holení, aplikujte napokožku holicí gel/lotion častěji.

◗ Holicí přístroj nepracuje optimálně, pokudnení použit holicí gel/lotion.

◗ Pamatujte, že pokožka potřebuje 2 až 3 týdnyna to, aby si přivykla novému způsobu holení.

Vypnutí přístroje

1 Holicí přístroj vypněte jedním stisknutímtlačítka on/off.

Upozornění na nutnost čištění Â (symbolzeleného kohoutku s blikajícím pramenem vody)

ČESKY116

Page 115: POLSKI - PhilipsNIVEA FOR MEN shaving gel/lotion to your skin. 3 Move the shaving heads over your skin, making both straight and circular movements. C 4 While shaving,press the pump

se zobrazí po dobu 6 sekund, pokud je třebapřístroj vyčistit.Pak je po dobu 5 sekund zobrazován stavakumulátoru.

2 Vyčištěte přístroj (viz odstavec "Čištění aúdržba").

Přístroj vyčistěte po každém holení. Pokud přístrojnebudete používat dříve než za týden, vyjměte zněj i zásobník.

3 Pokud je to třeba, zkontrolujte stavakumulátoru stisknutím tlačítka on/off. Stavakumulátoru pak bude zobrazovat početsvítících indikací po dobu 5 sekund.

C 4 Vždy po použití nasaďte na holicí přístrojochranný kryt, abyste předešli poškozeníholicích hlav.

5 Pokud je to třeba, můžete aktivovat funkcicestovního zajištění (viz odstavec"Cestovní zajištění").

Zastřihovač

Zastřihovač slouží k úpravě kotlet nebo knírku.

Připevnění zastřihovače

1 Přístroj vypněte.Než připevníte zastřihovač, přístroj vyčistěte (vizodstavec "Čištění a údržba").

ČESKY 117

Page 116: POLSKI - PhilipsNIVEA FOR MEN shaving gel/lotion to your skin. 3 Move the shaving heads over your skin, making both straight and circular movements. C 4 While shaving,press the pump

C 2 Stiskněte uvolňovací tlačítko (1) a sejměteholicí jednotku z přístroje (2).

C 3 Nakloňte zastřihovač mírně dozadu.

C 4 Upevněte zastřihovač na holicí přístroj(uslyšíte zaklapnutí). Zastřihovač je nynípřipraven k použití.

5 Zastřihovač zapněte jedním stisknutímtlačítka on/off.

Sejmutí zastřihovače

1 Přístroj vypněte.

2 Zastřihovač sejmete tak, že znovustisknete uvolňovací tlačítko a zastřihovačstáhnete z přístroje.

3 Holicí jednotku nasaďte zpět na přístroj.

Cestovní zámek

Pokud přístroj na delší dobu ukládáte nebo pokudhodláte s přístrojem cestovat, je vhodné ho zajistit.Cestovní zajištění brání jeho náhodnému zapnutí.

ČESKY118

2

1

Page 117: POLSKI - PhilipsNIVEA FOR MEN shaving gel/lotion to your skin. 3 Move the shaving heads over your skin, making both straight and circular movements. C 4 While shaving,press the pump

Aktivace cestovního zámku

1 Podržte tlačítko on/off stisknuté po dobuasi 3 sekund. Motorek přístroje se vypne.

2 Indikace cestovního zajištění ‰, a žlutýsymbol klíče několikrát blikne a pak svítítrvale asi 4 sekundy.Tím bylo cestovnízajištění aktivováno.

Žlutý symbol klíče pak zhasne.

Deaktivace cestovního zámku

1 Podržte tlačítko on/off stisknuté po dobuasi 3 sekund. Rozsvítí se symbol žlutéhoklíče.

2 Symbol žlutého klíče několikrát blikne. Pakse rozběhne motor jako potvrzení, že bylocestovní zajištění deaktivováno. Přístroj jenyní připraven k holení.

Žlutý symbol klíče pak zhasne.

B Pokud holicí přístroj vložíte do nabíjecíhopodstavce, zruší se cestovní zajištění automaticky.

Kontrola cestovního zajištění přístroje

1 Stiskněte krátce tlačítko on/off (méně než3 sekundy).

2 Rozsvítí se na 3 sekundy symbol žlutéhoklíče jako potvrzení, že byl přístroj řádnězajištěn.

ČESKY 119

Page 118: POLSKI - PhilipsNIVEA FOR MEN shaving gel/lotion to your skin. 3 Move the shaving heads over your skin, making both straight and circular movements. C 4 While shaving,press the pump

Čištění a údržba

Pravidelné čištění zajistí nejlepší výsledky přiholení.

Pro zajištění optimálního oholení je důležitéudržovat přístroj v čistotě. Proto je třeba holicíjednotku i komoru pro odstřižené vousy pokaždém oholení důkladně opláchnout horkouvodou.

Buďte opatrní při použití horké vody.Vždy předem zkontrolujte, zda není voda nadměrně horká abyste si neopařili prsty.

Upozornění na nutnost čištění

◗ Když přístroj vypnete, zobrazí se upozorněnína nutnost čištění Â.Toto upozornění seskládá ze symbolu kohoutku a blikající vody.Rozsvítí se na dobu asi 6 sekund jakoupozornění, že máte přístroj vyčistit.

◗ Když se rozsvítí červený symbol holicíjednotky Œ a upozornění na nutnost čištěníÂ, znamená to, že jsou holicí hlavy natolikznečištěny, že blokují otáčení motorku. Pokudjsou holicí hlavy takto znečištěné, je nutné jevyčistit. Pokud jsou holicí hlavy poškozené, jetřeba je vyměnit (viz odstavec "Výměna dílů").

B Tomuto případu lze předejít pravidelným čištěnímholicích hlav.

ČESKY120

Page 119: POLSKI - PhilipsNIVEA FOR MEN shaving gel/lotion to your skin. 3 Move the shaving heads over your skin, making both straight and circular movements. C 4 While shaving,press the pump

Čištění

Holicí přístroj vás zobrazením nutnosti čištění Âna tuto nutnost upozorní po každém použitípřístroje.

Holicí jednotka: Rychlé vyčištění pokaždém použití

1 Zkontrolujte zda je přístroj zapnut.

2 Mějte holicí jednotku uzavřenou.

C 3 Proplachujte holicí jednotku a prostor proodstřižené vousy tak, že necháte tekoucíhorkou vodu protékat otvory pod holicíjednotkou alespoň po dobu 30 sekund.

4 Pak zbylou vodu vytřepejte.

Holicí jednotku nikdy nesušte ručníkem nebojinou tkaninou, vyvarujete se tak poškozeníholicích hlav.

Holicí jednotka a komora proodstřižené vousy: každý týdenDoporučujeme vám důkladně vyčistit přístrojalespoň jednou týdně abyste si zajistili optimálnívýsledky holení.

Pro vyčištění holicích hlav můžete použít tentopostup.

1 Přístroj vypněte.

ČESKY 121

Page 120: POLSKI - PhilipsNIVEA FOR MEN shaving gel/lotion to your skin. 3 Move the shaving heads over your skin, making both straight and circular movements. C 4 While shaving,press the pump

C 2 Stiskněte uvolňovací tlačítko a otevřteholicí jednotku.

C 3 Vypláchněte vnitřní část holicí jednotky.

C 4 Vypláchněte vnější část holicí jednotky.

C 5 Vypláchěte prostor pro odstřižené vousy.

6 Dbejte na to, aby vnitřní část holicíjednotky a prostor pro odstřižené vousybyly řádně vyčištěny.

7 Holicí jednotku uzavřete a vytřepejtepřebytečnou vodu.

8 Opět otevřete holicí jednotku a nechtepřístroj v otevřeném stavu zcela uschnout.

ČESKY122

2

Page 121: POLSKI - PhilipsNIVEA FOR MEN shaving gel/lotion to your skin. 3 Move the shaving heads over your skin, making both straight and circular movements. C 4 While shaving,press the pump

Nabíjecí podstavec

1 Odpojte nabíjecí podstavec.

2 Nabíjecí podstavec otřete navlhčenýmhadříkem.

Zastřihovač

1 Vnější část zastřihovače vyčistěte pokaždém použití přiloženým kartáčkem.

Zastřihovač můžete vyčistit také umytím podtekoucí vodou.

C 2 Pokud používáte zastřihovač často, kápnětena jeho zastřihovací lišty každých šestměsíců kapku oleje na šicí stroje.

Uchovávání

Nabíjecí podstavec

C ◗ Holicí přístroj může být uchováván vnabíjecím podstavci i když je vlhký.

Nabíjecí podstavec ale vždy před vloženímpřístroje, suchého nebo mokrého, odpojte od sítě.

Váček◗ Holicí přístroj lze uchovávat v přiloženém

váčku.V něm je též místo pro dva zásobníkyNIVEA FOR MEN Cool Skin.Váček je vhodnýobzvláště pro cestování.

ČESKY 123

Page 122: POLSKI - PhilipsNIVEA FOR MEN shaving gel/lotion to your skin. 3 Move the shaving heads over your skin, making both straight and circular movements. C 4 While shaving,press the pump

Závěsná šňůra◗ Přístroj lze též uchovávat zavěšený na šňůře,

která je s ním dodávána. Uchovávání na šňůřezajišťuje optimální podmínky pro vysušení.

Výměna dílů

Pro optimální výsledky holení vyměňte holicí hlavykaždé dva roky.

Poškozené nebo opotřebené holicí hlavy vyměňtevždy jen za originální hlavy HQ177 Philips CoolSkin.

Indikace stavu holicích hlav

Po dvou letech používání přístroje začne červenýsymbol holicí jednotky Œ během 7 holení blikat30 sekund jako upozornění, že je vhodnézkontrolovat, zda není třeba holicí hlavy vyměnit.Tato indikace spočívá na předpokladu, že jsoujednotlivá holení asi tříminutová. Když symbolholicí hlavy bliká, jsou všechny ostatní indikacevypnuty. Jestliže přístroj vypnete, symbol holicíhlavy zmizí.

Když červený symbol holicí hlavy začne blikat, mělibyste holicí hlavy zkontrolovat, zda nejsouviditelně poškozeny. Jakmile byste zjistili jakékolipoškození, bylo by nezbytné je vyměnit.

ČESKY124

Page 123: POLSKI - PhilipsNIVEA FOR MEN shaving gel/lotion to your skin. 3 Move the shaving heads over your skin, making both straight and circular movements. C 4 While shaving,press the pump

Výměna holicích hlav

1 Přístroj vypněte.

C 2 Stiskněte uvolňovací tlačítko a otevřteholicí jednotku.

C 3 Otočte kolečkem proti směru pohybuhodinových ruček (1) a odejmětezajišťovací rámeček (2).

C 4 Vyjměte holicí hlavy a do holicí jednotkyvložte nové hlavy.

C 5 Vložte zajišťovací rámeček zpět do holicíjednotky, stiskněte kolečko (1) a otočte jímve směru pohybu hodinových ruček (2).

Příslušenství

Lze zakoupit následující příslušenství:- HQ8000 síťová zástrčka.- HQ177 holicí hlavy Philips Cool Skin.- HQ170 NIVEA FOR MEN Cool Skin

Moisturising Shaving Lotion.

ČESKY 125

1

2

1

2

Page 124: POLSKI - PhilipsNIVEA FOR MEN shaving gel/lotion to your skin. 3 Move the shaving heads over your skin, making both straight and circular movements. C 4 While shaving,press the pump

- HQ171 NIVEA FOR MEN Cool Skin ExtraFresh Shaving Gel.

Ochrana životního prostředí

C ◗ Až přístroj doslouží, nevyhazujte jej doběžného domovního odpadu, ale odevzdejtejej na oficiálním sběrném místě za účelemrecyklace. Přispějete tím k ochraně životníhoprostředí.

Vestavěný nabíjecí akumulátor obsahuje látky,které mohou škodit životnímu prostředí. Předlikvidací přístroje nebo jeho odevzdáním naoficiálním sběrném místě nejprve akumulátorvyjměte.Akumulátor odevzdejte na oficiálnímsběrném místě pro staré baterie. Pokud máteproblémy s vyjmutím akumulátoru, můžete přístrojodnést do servisního střediska Philips, kde se jižpostarají o vyjmutí akumulátoru a jeho bezpečnoulikvidaci.

Likvidace akumulátoru

Akumulátory vyjměte jen když jsou ve zcelavybitém stavu.

C 1 Motorek ponechte v chodu, dokud se sámnezastaví, pak povolte příslušné šroubky apřístroj otevřte.

2 Vyjměte akumulátor.

ČESKY126

Page 125: POLSKI - PhilipsNIVEA FOR MEN shaving gel/lotion to your skin. 3 Move the shaving heads over your skin, making both straight and circular movements. C 4 While shaving,press the pump

Když jste vyjmuli akumulátor, nesmíte již přístrojvkládat do nabíjecího podstavce.

Záruka & servis

Pokud byste potřebovali jakoukoli informaci neboměli nějaký problém, nahlédněte na internetovoustránku www.philips.com. Můžete se též spojit sInformačním střediskem firmy Philips, jehožadresu, telefonní číslo i další možnostikontaktování najdete na letáčku s celosvětovouzárukou.

Odstranění případných poruch

1 Holicí hlavy neklouzají měkce po pokožce.

B Příčina:Aplikovali jste malé množství holicíhogelu/lotionu.

◗ Stiskněte tlačítko čerpadla vícekrát až se napleť dostane větší množství holicíhogelu/lotionu NIVEA FOR MEN a holicí přístrojbude lépe klouzat.

2 Zhoršené výsledky holení

B Příčina 1: holicí hlavy jsou zašpiněné.Přístroj nebyl po použití dostatečně vyčištěn nebonebyl dostatečně propláchnut vodou, případněnebyla voda dostatečně horká.

ČESKY 127

Page 126: POLSKI - PhilipsNIVEA FOR MEN shaving gel/lotion to your skin. 3 Move the shaving heads over your skin, making both straight and circular movements. C 4 While shaving,press the pump

◗ Než budete pokračovat v holení, přístrojdůkladně vyčistěte (viz odstavec "Čištění aúdržba").

B Příčina 2: holicí hlavy jsou blokovány dlouhýmivousy.

◗ Stiskněte uvolňovací tlačítko a otevřte holicíjednotku.

C ◗ Otočte kolečkem proti směru pohybuhodinových ruček (1) a odejměte zajišťovacírámeček (2).

C ◗ Vyčistěte korunky a nožové věnce.Čistěte vždy pouze jednu holicí hlavu (korunku anožový věnec) a vložte oboje zpět do holicíhlavice dříve, než vyjmete další holicí hlavu. Pokudbyste do některé korunky vložili jiný nožovývěnec, trvalo by týdny než by se nožový věnec vjiné korunce zaběhl a v té době by výsledekholení nebyl uspokojivý.

◗ Odstraňte odstřižené vousy přiloženýmkartáčkem.

◗ Vložte holicí hlavy zpět do holicí jednotky.Na své místo vložte též zajišťovací rámeček,stiskněte kolečko a otočte jím ve směrupohybu hodinových ruček.

◗ Abyste zabránili delším vousům v zablokováníholicí hlav, vyjměte jednou měsíčně holicí hlavyz přístroje a vyčistěte je přiloženýmkartáčkem.

ČESKY128

1

2

Page 127: POLSKI - PhilipsNIVEA FOR MEN shaving gel/lotion to your skin. 3 Move the shaving heads over your skin, making both straight and circular movements. C 4 While shaving,press the pump

B Příčina 3: holicí hlavy jsou opotřebeny nebopoškozeny.

◗ Vyměňte holicí hlavy (viz odstavec "Výměnadílů").

3 Přístroj po stisknutí tlačítka ON/OFFnepracuje.

B Příčina 1: bylo aktivováno cestovní zajištění.

◗ Deaktivujte cestovní zajištění (viz odstavec"Cestovní zajištění").

B Příčina 2: akumulátor je vybitý.

◗ Nabijte akumulátor.Viz odstavec "Nabíjeníakumulátoru".

B Příčina 3: zaschlý gel/lotion blokuje holicí hlavy.

◗ Vyčistěte důkladně holicí hlavy (viz odstavec"Čištění a údržba").

B Příčina 4: holicí hlavy jsou poškozeny.

◗ Vyměňte holicí hlavy (viz odstavec "Výměnadílů").

4 Víčko prostoru pro zásobníky nelzeuzavřít.

B Příčina 1: zásobník nebyl vložen správně.

ČESKY 129

Page 128: POLSKI - PhilipsNIVEA FOR MEN shaving gel/lotion to your skin. 3 Move the shaving heads over your skin, making both straight and circular movements. C 4 While shaving,press the pump

◗ Vložte zásobník správně. Bílá strana zásobníkumusí vždy směřovat nahoru.

B Příčina 2: zásobník nebyl při vkládání do holicíhopřístroje dostatečně přitlačen.

◗ Přitlačte zásobník až řádně dosedne.

5 Holicí gel/lotion NIVEA FOR MEN změnilsvou barvu nebo zvodnatěl.

B Příčina: Holicí gel/lotion NIVEA FOR MEN nebyluchováván při správné teplotě.

◗ Vložte nový zásobník.

6 Objevuje se podráždění pokožky

B Příčina 1: vaše pleť si na nový způsob holenídosud nepřivykla.

◗ Vyčkejte 2 až 3 týdny, aby si pleť na tentozpůsob holení přivykla.

B Příčina 2: holicí gel/lotion dráždí vaši pleť.

◗ Zkuste použít jiný typ zásobníku NIVEA FORMEN.

◗ Před použitím gelu/lotionu pleť navlhčete.Pokud podráždění nezmizí během 24 hodindoporučujeme vám používání gelu/lotionuukončit.

ČESKY130

Page 129: POLSKI - PhilipsNIVEA FOR MEN shaving gel/lotion to your skin. 3 Move the shaving heads over your skin, making both straight and circular movements. C 4 While shaving,press the pump

Bevezetés

A borotvát két különböző fajta NIVEA FOR MENpatronnal szállítjuk: az Extra Fresh Shaving Gel frissközérzetet biztosít borotválkozás közben és utána,és a Moisturising Shaving Lotion, ami az érzékenybőrűeknek ajánlott. Ez lehetőséget ad arra, hogyezeket kipróbálja és megállapíthassa, bőréhezmelyik patron a leginkább alkalmas.

Tudnivalók

A készülék használata előtt olvassa el a használatiútmutatót. Őrizze meg az útmutatót későbbihasználatra.

◗ Csak a borotvához mellékelt hálózati adaptertés töltőállványt használja.

◗ A hálózati adapter a 100-240 Volt hálózatifeszültséget biztonságos 24 Volt feszültségrealakítja át.

◗ A hálózati adapter transzformátort tartalmaz.Ne vágja le a csatlakozó vezetéket a hálózatiadapterről és ne csatlakoztassa a borotvátmásik hálózati adapterhez, mert ez veszélyeslehet.

◗ Ne használjon sérült hálózati adaptert vagytöltőállványt.

◗ Ha a hálózati adapter vagy a töltőállványmeghibásodott, baleset elkerülése végett csakeredeti típussal cserélje ki.

◗ A készüléket 5cC és 35cC közöttihőmérsékleten töltse, tárolja és használja.

C ◗ Vigyázzon, hogy a hálózati adaptert ne érjevíz.

MAGYAR 131

Page 130: POLSKI - PhilipsNIVEA FOR MEN shaving gel/lotion to your skin. 3 Move the shaving heads over your skin, making both straight and circular movements. C 4 While shaving,press the pump

◗ Soha ne merítse a töltőállványt vízbe és neöblítse le vízcsap alatt sem.

◗ A borotvát ne hagyja 24 óránál hosszabb ideiga hálózathoz csatlakoztatott töltőállványon.

C ◗ A készülék vízálló és vízcsap alatt tisztítható.Óvatosan bánjon a meleg vízzel. Mindigellenőrizze, hogy a víz ne legyen túl forró, nehogyleforrázza a kezét.

C ◗ A készülék megfelel a nemzetközilegelfogadott IEC biztonsági előírásoknak ésbiztonságosan használható fürdőkádban vagyzuhany alatt.

◗ Mielőtt a készüléket elkezdené használni,ellenőrizze, hogy a mellékelt zselé és hidratálókrém nem tartalmaz-e olyan összetevőket(lásd a doboz hátulján) amelyre allergiás. Havalamelyik összetevőre allergiás, ne használja azselét vagy a hidratáló krémet.

◗ Zajszint: Lc = 63 dB [A]

A kijelző

Living Light kijelző

A borotvának különleges Living Light kijelzője van.Ez a 3 dimenziós (3D) színes LED kijelző azösszes szükséges információt a speciális "livinglight" effektussal szolgáltatja.

◗ Távolítsa el a Living Light kijelzőről avédőfóliát.

MAGYAR132

Page 131: POLSKI - PhilipsNIVEA FOR MEN shaving gel/lotion to your skin. 3 Move the shaving heads over your skin, making both straight and circular movements. C 4 While shaving,press the pump

Bemutató program

A készüléknek különleges bemutató programjavan.

1 Tartsa benyomva a be-/kikapcsoló gombot7 másodpercig.

A bemutató automatikusan elindul.

◗ Amikor a bemutató indul, az összes jelzőegyszerre világít. Utána a borotva mindegyikjelzőjét külön láthatja 3 másodpercig akövetkező sorrendben:

„ Töltés/Akkumulátor feltöltve jelzésÊ Borotválkozás± Borotválkozási zselé kijelző Töltés emlékeztető/„ akkumulátor kapacitásÊ Borotválkozás± Borotválkozási zselé kijelző„ Akkumulátor lemerült jelzés Tisztítás emlékeztető/„ Akkumulátor

lekimerült jelzésŒ Borotvafej ellenőrzés jelző‰ Utazási zár jelző

B A teljes bemutató program kb. 1 percig tart(beleértve a köztes időket is).

2 Kikapcsolhatja a bemutatót a be-/kikapcsoló gombbal.

MAGYAR 133

Page 132: POLSKI - PhilipsNIVEA FOR MEN shaving gel/lotion to your skin. 3 Move the shaving heads over your skin, making both straight and circular movements. C 4 While shaving,press the pump

Jelzések használat közben

Az előbb említett összes jelzés mindenborotválkozás közben látható és mindig azonossorrendben jelennek meg, ami nagyon könnyűvéteszi a rendszeres borotválkozási szokásokkialakítását.

Így egyes jelek akkor világítanak, amikor éppenelvégezte a megfelelő műveletet.

B Amikor bekapcsolja a készüléket, az akkumulátorenergia jelzés rövid ideig megjelenik a kijelzőn.Ezután a borotválkozó zselé kijelzés háromszorfelvillan. Ha elegendő borotválkozó zselét vagyhidratáló krémet használ, figyelmen kívülhagyjhatja ezt a jelzést.

B Amikor kikapcsolja a készüléket, a kijelzőnmegjelenik a tisztítás emlékeztető. Ez a tisztításemlékeztető egy zöld színű vízcsap (világít) észöld színű vízsugár (villog). Ha már kikapcsoláselőtt megtisztította a borotvát, figyelmen kívülhagyhatja a tisztítás emlékeztetőt.

A tisztítás emlékeztető megjelenése után rövidideig látható az akkumulátor kapacitás kijelzés.

Töltés

Ha először tölti fel a borotvát vagy ha hosszabbideig nem használta, hagyja folyamatosan 4 óra áttöltődni. Normális esetben a töltés körülbelül 1 órát vesz igénybe.

MAGYAR134

Page 133: POLSKI - PhilipsNIVEA FOR MEN shaving gel/lotion to your skin. 3 Move the shaving heads over your skin, making both straight and circular movements. C 4 While shaving,press the pump

A borotvát ne hagyja 24 óránál hosszabb ideig ahálózathoz csatlakoztatott töltőállványon.

Töltés jelzések

Az akkumulátor kezd lemerülni.

C ◗ Ha az akkumulátor kezd lemerülni, a készülékalján lévő akkumulátor kijelző borotválkozásközben pirosan világít.

◗ Ha akkor kapcsolja ki a borotvát, mikor azakkumulátor majdnem lemerült, a készülékalján lévő akkumulátor kétszer pirosanfelvillan. Ez négyszer történik meg, köztükrövid szünetekkel.

◗ Ha bekapcsolja a borotvát, amikor azakkumulátor energiája alacsony, az alsó jelzőLED pirosan villog max. 3 percig.

Az akkumulátor teljesen feltöltött◗ Töltés közben három akkumulátor jelző LED

zöld színnel villog addig, amíg a borotvateljesen feltöltődik (kb. 1 óra).

C ◗ A három akkumulátor jelző LED folyamatosanzöld színnel világít, ha az akkumulátor teljesenfel van töltve.

Akkumulátor jelzések borotválkozásközbenA három akkumulátor jelző LED a borotva be-vagy kikapcsolásakor 5 másodpercig mutatja amaradék akkumulátor energiát.

MAGYAR 135

Page 134: POLSKI - PhilipsNIVEA FOR MEN shaving gel/lotion to your skin. 3 Move the shaving heads over your skin, making both straight and circular movements. C 4 While shaving,press the pump

- A két alsó akkumulátor jelző LED zöld színnelvilágít: az akkumulátor teljes energiájának 66%-amaradt.

- A készülék alján lévő akkumulátor jelző LEDzöld színnel világít: az akkumulátor teljesenergiájának 33%-a maradt.

- Az alsó akkumulátor jelző LED piros színnelvilágít: az akkumulátor majdnem lemerült (lásdmég "Az akkumulátor energiája alacsony" c.részt).

A készülék feltöltése

Ha a készüléket először használja vagy azakkumulátor jelzés szerint az akkumulátoralacsony energiájú, töltse fel a borotvát.

1 Csatlakoztassa a kis csatlakozó dugót atöltőállványba, a hálózati adaptert pedigcsatlakoztassa a fali konnektorba.

C 2 Helyezze a borotvát a töltőállványra.Amikor a borotvát a töltőállványra helyezi, aborotva automatikusan kikapcsol.

3 Ha az akkumulátor teljesen feltöltött,húzza ki a hálózati adaptert a falikonnektorból és a kis csatlakozó dugót atöltőállványból. Ezután a töltőállványonhagyhatja a készüléket.

MAGYAR136

Page 135: POLSKI - PhilipsNIVEA FOR MEN shaving gel/lotion to your skin. 3 Move the shaving heads over your skin, making both straight and circular movements. C 4 While shaving,press the pump

Hálózati csatlakozó kábel nélküliborotválkozási idő

A teljesen feltöltött borotvát hálózati csatlakozókábel nélkül kb. 55 percig használhatja.

Patronok

NIVEA FOR MEN borotválkozási zselét/hidratálókrémet tartalmazó patronok öt patront és egy kisszivattyút tartalmazó dobozokban kaphatók.

A NIVEA FOR MEN borotválkozásizselé/hidratáló krém patronok 32 hónapigtárolhatók 0cC és +40cC közötti hőmérsékleten.

Csak Philips NIVEA FOR MEN Cool Skin(HQ170 and HQ171) patronokat használjon.

Egy Philips NIVEA FOR MEN Cool Skin patronkb. 10 borotválkozásra elegendő zselét/hidratálókrémet tartalmaz.

Higiéniai okokból javasoljuk, hogy tegyen be újszivattyút, amikor az öt darabos készletből az elsőúj patront kezdi használni.

A kiürült patron cseréjekor a szivattyút ne dobjael, mivel a többi patronhoz is szüksége lesz rá.

Ha egy hétnél tovább nem akarja használni aborotvát, vegye ki a készülékből a borotválkozásizselé/hidratáló krém patront .

MAGYAR 137

Page 136: POLSKI - PhilipsNIVEA FOR MEN shaving gel/lotion to your skin. 3 Move the shaving heads over your skin, making both straight and circular movements. C 4 While shaving,press the pump

Ha elfogytak a borotválkozási zselé/hidratáló krémpatronjai és nem tudja hol vásároljon újakat, lépjenkapcsolatba az országában lévő Philipsvevőszolgálattal (lásd "Garancia és szerviz" c.részt).

Patronok betöltése

C 1 Ha új patron készletet kezd használni,vegye ki a szivattyút a zacskóból és nyomjaegy patronba addig, míg egy kattanással ahelyére ugrik.

C 2 Nyomja meg a kioldó gombot és nyissa kia patrontartó fedelét.

C 3 Csúsztassa a patront a szivattyúval aborotvába. Ez csak akkor illeszkedikhelyesen, ha a szivattyú fehér oldala felfelémutat.

4 Csukja be a fedelet (kattanást fog hallani).

5 Nyomja meg néhányszor a sárga szivattyúgombot, míg a NIVEA FOR MENborotválkozó zselé/hidratáló krémmegjelenik. Ezután a borotvát használhatja.

MAGYAR138

2

1

Page 137: POLSKI - PhilipsNIVEA FOR MEN shaving gel/lotion to your skin. 3 Move the shaving heads over your skin, making both straight and circular movements. C 4 While shaving,press the pump

A patronok cseréjeHa kicseréli az üres patront, ne dobja el aszivattyút. Szüksége lesz rá a többi patronhasználatánál.

C 1 Nyomja meg a kioldó gombot és nyissa kia patron tartró fedelét.

2 Vegye ki az üres patront és húzza ki aszivattyút.

C 3 Nyomja a szivattyút egy új patronba addig,míg egy kattanással a helyére ugrik.

C 4 Tolja a szivattyúval rendelkező patront aborotvába.A patron csak akkor illeszkedikmegfelelően, ha a szivattyú fehér oldalafelfelé néz. Hajtsa le a fedelet.

A patronok tárolása

C ◗ A többi patront kényelmesen tárolhatja, ha amellékelt fali tartóba teszi.A tartónak tapadókorongjai vannak, amikkel könnyenfelerősítheti a falra. Így mindig kéznél vannak apatronok, ami különösen kényelmes akkor, hazuhany alatt borotválkozik.

MEGJEGYZÉS:A fali tartó csak patronoktárolására alkalmas. Soha ne helyezze vagy akasszaa fali tartóra a borotvát. Ebben az esetben a tartóleeshet!

MAGYAR 139

2

1

Page 138: POLSKI - PhilipsNIVEA FOR MEN shaving gel/lotion to your skin. 3 Move the shaving heads over your skin, making both straight and circular movements. C 4 While shaving,press the pump

Borotválkozás

Borotválkozás

A borotva bekapcsolása

1 Kapcsolja be a borotvát a be-/kikapcsológomb egyszeri megnyomásával.

Az akkumulátor energia rövid kijelzése után asárga csepp alakú ± borotválkozó zselé jelző LEDháromszor felvillan annak jelzésére, hogy aborotválkozási zselét/hidratáló krémethasználhatja.Ha a be-/kikapcsoló gombot megnyomja és aborotva nem indul el, talán az utazási zár vanbekapcsolva. Kapcsolja ki (lásd az "Utazási zár" c.részt).

C 2 A sárga szivattyú gombot megnyomvavigyen a bőrére NIVEA FOR MENzselét/hidratáló krémet.A borotvátegyenes és körkörös mozdulatokatvégezve mozgassa bőrén.

3 Gyorsan mozgassa a borotva fejeket abőrén, egyenes és körkörös mozdulatokatvégezve.

C 4 A borotva akkor csúszik simán az arcán, hagyakran nyomja meg a szivattyú gombot,tehát ha elegendő NIVEA FOR MENzselét/hidratáló krémethasznál.

Borotválkozás közben ne nyomja a borotvát túlerősen a bőrére. Ha úgy kényelmesebb,borotválkozás előtt nedvesítse be az arcát.

MAGYAR140

Page 139: POLSKI - PhilipsNIVEA FOR MEN shaving gel/lotion to your skin. 3 Move the shaving heads over your skin, making both straight and circular movements. C 4 While shaving,press the pump

◗ A legjobb eredményt úgy érheti el, ha aborotválkozási zselét/hidratáló krémetgyakran adagolja.

◗ A borotva nem fog optimálisan működni, haborotválkozási zselé/hidratáló krém nélkülhasználja.

◗ Bőrének 2-3 hétre is szüksége lehet ahhoz,hogy a Philips rendszerhez hozzászokjon.

A borotva kikapcsolása

1 Kapcsolja ki a borotvát a be-/kikapcsológomb egyszeri megnyomásával.

A Â tisztítás emlékeztető (zöld színű vízcsap jelvillogó vízsugárral) 6 másodpercig világít annakjelzésére, hogy a borotvát tisztítani kell.Ezután a maradék akkumulátor kapacitást fogjalátni 5 másodpercig.

2 Tisztítsa ki a borotvát (lásd a "Tisztítás éskarbantartás" c. részt).

Minden borotválkozás után öblítse le a borotvát.Ha egy hétnél tovább nem szándékozik használnia borotvát, vegye ki a patront.

3 Szükség esetén ellenőrizze az akkumulátorenergiát úgy, hogy megnyomja a be-/kikapcsoló gombot.Az akkumulátormaradék energiájának jelzésére egy vagytöbb jelző LED fog világítani 5 másodpercig.

MAGYAR 141

Page 140: POLSKI - PhilipsNIVEA FOR MEN shaving gel/lotion to your skin. 3 Move the shaving heads over your skin, making both straight and circular movements. C 4 While shaving,press the pump

C 4 Használat után mindig tegye fel akészülékre a védősapkát, hogy megvédje asérüléstől.

5 Szükség esetén kapcsolja be az utazásizárat (lásd az "Utazási zár" részt).

Pajeszvágó

Az oldalszakáll és a bajusz ápolásához.

A pajeszvágó felhelyezése

1 Kapcsolja ki a készüléket.Mielőtt a pajeszvágót behelyezi, tisztítsa ki aborotvát (lásd a "Tisztítás és karbantartás" c.részt).

C 2 Nyomja meg az (1) kioldógombot és aborotva egységet húzza ki a borotvából (2).

C 3 Billentse a pajeszvágót kissé hátrafelé.

C 4 Illessze be a pajeszvágót a borotvára(kattanást fog hallani). Ezután használhatja apajeszvágót.

5 A pajeszvágót a be-/kikapcsoló gombegyszeri megnyomásával kapcsolhatja be.

MAGYAR142

2

1

Page 141: POLSKI - PhilipsNIVEA FOR MEN shaving gel/lotion to your skin. 3 Move the shaving heads over your skin, making both straight and circular movements. C 4 While shaving,press the pump

A pajeszvágó kivétele

1 Kapcsolja ki a készüléket.

2 Nyomja meg ismét a kioldógombot ésvegye ki a pajeszvágót a borotvából.

3 Tegye vissza a borotva egységet aborotvába.

Gyerekzár

Ha hosszabb ideig akarja tárolni a borotvát vagy elakar utazni, reteszelheti a borotvát.Az utazási zármegakadályozza, hogy a borotvát véletlenülbekapcsolja.

A gyerekzár bekapcsolás

1 Nyomja meg 3 másodpercig a be-/kikapcsoló gombot.A készülék kikapcsol.

2 Az ‰ utazási zár kijelző (sárga kulcs jel) 3-4-szer felvillan, majd folyamatosan világít4 másodpercig. Ezzel a utazási záratbekapcsolta.

A sárga kulcs jel nem világít.

A gyerekzár kikapcsolása

1 Nyomja meg legalább 3 másodpercig a be-/kikapcsoló gombot.A sárga kulcs jel világít.

MAGYAR 143

Page 142: POLSKI - PhilipsNIVEA FOR MEN shaving gel/lotion to your skin. 3 Move the shaving heads over your skin, making both straight and circular movements. C 4 While shaving,press the pump

2 A sárga kulcs jel 3-4-szer felvillan.A készülék bekapcsol annak jelzésére, hogya borotva reteszelését kikapcsolta. Ezutána borotvát használhatja.

A sárga kulcs jel nem világít.

B Ha a borotvát a fali konnektorhoz csatlakoztatotttöltőállványra teszi, a reteszelés automatikusankikapcsol.

A készülék reteszelésénekellenőrzése

1 Nyomja meg röviden a be-/kikapcsológombot (kevesebb, mint 3 másodpercig).

2 A sárga kulcs jel 3 másodpercig világítannak nyugtázására, hogy az utazási zár bevan kapcsolva.

Tisztítás és karbantartás

A rendszeres tisztítás garantálja a legjobbborotválkozási eredményt.

A legjobb borotválkozási eredmények eléréséreés a borotva tisztán tartására mindenborotválkozás után öblítse le alaposan a borotvaegységet és a szőrgyűjtő kamrát forró vízzel.

Óvatosan bánjon a meleg vízzel. Mindigellenőrizze, hogy a víz ne legyen túl forró, nehogyleforrázza a kezeit.

MAGYAR144

Page 143: POLSKI - PhilipsNIVEA FOR MEN shaving gel/lotion to your skin. 3 Move the shaving heads over your skin, making both straight and circular movements. C 4 While shaving,press the pump

Tisztítási emlékeztető

◗ Ha kikapcsolta a borotvát, a  tisztításiemlékeztető (zöld színű vízcsap jel villogóvízsugárral) 6 másodpercig világítani fogemlékeztetésül, hogy a borotvát tiszítani kell.

◗ Ha a piros Œ borotva egység jel és a Âtisztítás emlékeztető jel együtt világít, aborotva fejek annyira bepiszkolódtak vagyannyira sérültek, hogy a motor működésétakadályozza. Ha a borotva fejek szennyezettek,tisztítsa meg őket. Ha a borotva fejek hibásak,cserélje ki őket (lásd a "Csere" c. részt).

B Javasoljuk, hogy kerülje el ezt a helyzetet azzal,hogy rendszeresen tisztítja a borotva fejeket.

Tisztítás

A borotva a  jelzéssel emlékezteti, hogy mindenborotválkozás után tisztítsa meg.

Borotva egység: gyors tisztításminden borotválkozás után.

1 Ellenőrízze, hogy a készülék be van-ekapcsolva.

2 A borotva egység legyen zárva.

C 3 A borotva egységet és a szőrgyűjtő kamrátöblítse le vízcsap alatt forró vízzel úgy,hogy a víz legalább 30 másodpercigátfollyék a borotva egység alatti nyílásokon.

MAGYAR 145

Page 144: POLSKI - PhilipsNIVEA FOR MEN shaving gel/lotion to your skin. 3 Move the shaving heads over your skin, making both straight and circular movements. C 4 While shaving,press the pump

4 Rázza ki a felesleges vizet.

Soha ne szárítsa a borotvaegységet törülközővelvagy papírzsebkendővel, mivel ezek megsérthetika borotvafejeket.

Bortova egység és a szőrgyűjtőkamra: minden hétenJavasoljuk, hogy az optimális borotválkozásiképesség megtartásához tisztítsa ki a készülékethetenként legalább egyszer alaposan.

Ezt a műveletet akkor is elvégezheti, amikor aborotvafejeket tisztítani kell.

1 Kapcsolja ki a készüléket.

C 2 Nyomja meg a kioldó gombot aborotvaegység nyitásához.

C 3 Öblítse ki a borotvaegység belsejét.

C 4 Öblítse le a borotvaegység külsejét.

MAGYAR146

2

Page 145: POLSKI - PhilipsNIVEA FOR MEN shaving gel/lotion to your skin. 3 Move the shaving heads over your skin, making both straight and circular movements. C 4 While shaving,press the pump

C 5 Öblítse ki a szőrgyűjtő kamrát.

6 Győződjön meg róla, hogy a borotvaegységés a szőrgyűjtő kamra belsejét teljesenkitisztította-e.

7 Zárja le a borotvaegységet, és rázza ki afelesleges vizet.

8 Nyissa ki ismét a borotvaegységet, éshagyja, hogy a készülék teljesenmegszáradjon.

Töltőállvány

1 Húzza ki a hálózati adaptert a falikonnektorból.

2 Tisztítsa le a töltőállványt nedves ruhával.

Pajeszvágó

1 A mellékelt kefével tisztítsa le mindenhasználat után a pajeszvágó külsejét.

A pajeszvágót is leöblítheti vízcsap alatt.

C 2 Ha a pajeszvágót gyakran használja, apajeszvágó fogait kenje meg hathónaponként egy csepp varrógép olajjal.

MAGYAR 147

Page 146: POLSKI - PhilipsNIVEA FOR MEN shaving gel/lotion to your skin. 3 Move the shaving heads over your skin, making both straight and circular movements. C 4 While shaving,press the pump

Tárolás

TöltőállványC ◗ A borotvát a töltőállványon tárolhatja, még

akkor is, ha nedves.

Mielőtt a nedves vagy száraz borotvát atöltőállványra teszi tárolás céljából, mindig húzza kia hálózati adaptert a fali konnektorból.

Táska◗ A borotvát a mellékelt táskában is tárolhatja.

Van hely két NIVEA FOR MEN Cool Skinepatron számára is.A táska jó védelmet nyújtutazás közben.

Felfüggesztő zsinór◗ A borotvát tárolhatja úgy is, hogy felfüggeszti a

mellékelt zsinórral.A borotvát így tárolvabiztosítja a legjobb száradási feltételeket.

Körkések cseréje

Az optimális borotválás érdekében kétéventecserélje ki a körkéseket.

A sérült vagy kopott borotvafejeket csak HQ177Philips Cool Skin borotva ejekkel cserélje ki .

Borotva fej ellenőrző jelzés

Két év használat után a Œ piros színű borotvaegység jelzés 7 borotválkozás közben 30 másodpercig villogni fog annak jelzésére, hogy

MAGYAR148

Page 147: POLSKI - PhilipsNIVEA FOR MEN shaving gel/lotion to your skin. 3 Move the shaving heads over your skin, making both straight and circular movements. C 4 While shaving,press the pump

ellenőriznie kell a borotva fejeket. Ez a jelzésátlagosan 3 perc borotválkozási időt vesz alapul.Amikor a borotvát kikapcsolja, a borotva egységjel eltűnik.

Amikor a piros színű borotvaegység jel villognikezd, ellenőríznie kell a borotvafejeket nemsérültek-e. Ha a borotvafejek bármilyen módonsérültek, az optimális borotválási eredménymegtartásához ki kell őket cserélni.

A borotvafejek cseréje

1 Kapcsolja ki a készüléket.

C 2 Nyissa ki a borotvaegységet a kioldógombmegnyomásával.

C 3 Forgassa a tengelyt az óramutató járásávalellenkező irányba (1) és vegye ki atartókeretet (2).

C 4 Vegye ki a borotvafejeket és helyezze be azújakat a borotvaegységbe.

MAGYAR 149

1

2

Page 148: POLSKI - PhilipsNIVEA FOR MEN shaving gel/lotion to your skin. 3 Move the shaving heads over your skin, making both straight and circular movements. C 4 While shaving,press the pump

C 5 A tartókeretet tegye vissza aborotvaegységbe, nyomja meg a tengelyt(1) és forgassa óra járásával megegyezőirányba (2).

Tartozékok

A következő tartozékok vásárolhatók akészülékhez:- HQ8000 hálózati tápegység- HQ177 Philips Cool Skin borotvafejek- HQ170 NIVEA FOR MEN Cool Skin

Moisturising Shaving Lotion.- HQ171 NIVEA FOR MEN Cool Skin Extra

Fresh Shaving Gel.

Környezetvédelem

C ◗ Kérjük, hogy a használhatatlanná váltkészüléket ne dobja a háztartásihulladékgyűjtőbe, hanem hivataloshulladékújrahasznosítási gyűjtőhelyeken adjale. Ezzel Ön hozzájárul a környezetünkmegóvásához.

A készülékbe épített akkumulátor a környezetreszennyező anyagokat tartalmazhat. Mindig vegye kiaz elemet/ akkumulátort a készülékből mielőttleselejtezné vagy leadná hivatalos, kijelőltgyűjtőponton.Az elemeket/ akkumulátorokatmindig hivatalalos, kijelőlt gyűjtőpontokon adja le.Ha problémája lenne az akkumulátoreltávolításával, kérjük keresse fel a Philips szervizek

MAGYAR150

1

2

Page 149: POLSKI - PhilipsNIVEA FOR MEN shaving gel/lotion to your skin. 3 Move the shaving heads over your skin, making both straight and circular movements. C 4 While shaving,press the pump

egyikét, ahol kiveszik a készülékből azakkumulátort és gondoskodnak környezetbarátmódon történő leselejtezéséről.

Az akkumulátor kiselejtezése

Csak a teljesen lemerült akkumulátort távolítsa el.

C 1 Hagyja megállásig működni a készüléket,majd lazítsa meg a csavarokat, és nyissa ki aborotvát.

2 Vegye ki az akkumulátort.

Miután az akkumulátort kivette, ne tegye vissza aborotvát a töltőállványra.

Garancia és javítás

Ha valamilyen információra van szüksége, vagyvalamilyen probléma merült fel, akkor látogassonel a Philips honlapjára (www.philips.com), vagyforduljon országa Philips vevőszolgálatához (atelefonszámot megtalálja a világ minden részérekiterjedő garancialevélen). Ha lakóhelyén nincsvevőszolgálat, forduljon a Philips helyiszaküzletéhez vagy a Philips háztartási kisgépek ésSzépségápolási termékek üzletágánakvevőszolgálatához.

Hibaelhárítás

1 A borotvafejek nem csúsznak simán abőrén.

MAGYAR 151

Page 150: POLSKI - PhilipsNIVEA FOR MEN shaving gel/lotion to your skin. 3 Move the shaving heads over your skin, making both straight and circular movements. C 4 While shaving,press the pump

B Ok: nem használ elegendő borotvakrémet.

◗ A szivattyú gombot néhányszor megnyomvavigyen az arcára annyi NIVEA FOR MENborotválkozási zselé/hidratáló krém, hogy aborotvafejek ismét simán csússzanak a bőrén.

2 Gyengén borotvál a készülék.

B 1. ok: szennyezettek a körkések.A borotvát nem tisztította ki közvetlenül használatután és/vagy nem öblítette le eléggé, és/vagy aborotva öblítéséhez használt víz nem volt elégmeleg.

◗ Alaposan tisztítsa meg a borotvát, mielőttfolytatná a borotválkozást. Lásd még a"Tisztítás és karbantartás" c. részt.

B 2. ok: a hosszú szőrszálak eltömték aborotvafejeket.

◗ Nyomja meg a kioldó gombot aborotvaegység nyitásához.

C ◗ Forgassa a tengelyt az óramutató járásávalellenkező irányba (1) és vegye ki atartókeretet (2).

C ◗ Tisztítsa meg a körkéseket és a szitákat.Egyszerre csak egy kést és szitát tisztítson, mertezek egymáshoz tartoznak. Ha véletlenülösszekeveri a késeket és a szitákat, eltarthatnéhány hétig, míg helyreáll az optimálisborotválkozási teljesítmény.

MAGYAR152

1

2

Page 151: POLSKI - PhilipsNIVEA FOR MEN shaving gel/lotion to your skin. 3 Move the shaving heads over your skin, making both straight and circular movements. C 4 While shaving,press the pump

◗ Távolítsa el a szőrszálakat a mellékelt kefével.

◗ Illessze vissza a borotvaegységbe aborotvafejeket.Tegye vissza a tartókeretet aborotvaegységbe, nyomja meg a tengelyt, ésfordítsa el az óramutató járásával egyezőirányba.

◗ A hosszú szőrszálak eltömhetik a borotvafejeket. Ennek elkerülésére havonta egyszervegye ki a borotvafejeket és tisztítsa ki amellékelt kefével.

B 3. ok: sérültek vagy kopottak a borotvafejek.

◗ Cserélje ki a borotvafejeket. Lásd a "Csere" c.részt.

3 A be/kikapcsoló gomb megnyomásakor aborotva nem kapcsol be.

B 1. ok: bekapcsolta az utazási zárat.

◗ Kapcsolja ki az utazási zárat. Lásd az "Utazásizár" c. részt.

B 2. ok: az akkumulátor lemerült.

◗ Töltse fel az akkumulátort. Lásd a "Töltés" c.részt.

B 3. ok: a beszáradt borotválkozási zselé/hidratálókrém eltömte a borotvafejeket.

MAGYAR 153

Page 152: POLSKI - PhilipsNIVEA FOR MEN shaving gel/lotion to your skin. 3 Move the shaving heads over your skin, making both straight and circular movements. C 4 While shaving,press the pump

◗ Tisztítsa ki alaposan a borotvafejeket. Lásd a"Tisztítás és karbantartás" c. részt.

B 4. ok: a borotvafejek sérültek.

◗ Cserélje ki a borotvafejeket. Lásd a "Csere" c.részt.

4 A patron tartó fedelét nem lehet becsukni.

B 1. ok: rosszul van behelyezve a patron.

◗ Megfelelően tegye be a patront. Ez csak akkorilleszkedik jól a borotvába, ha a szivattyú fehéroldala felfelé mutat.

B 2. ok: a patron nincs elég mélyen betolva aborotvába.

◗ Tolja beljebb a patront, hogy megfelelően ahelyére illeszkedjen.

5 Megváltozott a NIVEA FOR MENzselé/hidratáló krém színe, vagy vizenyőssévált a krém.

B Ok: nem megfelelő hőmérsékleten tárolta a NIVEAFOR MEN zselét/hidratáló krémet.

◗ Helyezzen be új patront.

6 A borotválkozás ingerli a bőrét.

MAGYAR154

Page 153: POLSKI - PhilipsNIVEA FOR MEN shaving gel/lotion to your skin. 3 Move the shaving heads over your skin, making both straight and circular movements. C 4 While shaving,press the pump

B 1. ok: bőre még nem szokott hozzá ehhez aborotva rendszerhez.

◗ Bőrének hagyjon 2-3 hetet, míg megszokja aborotva rendszert.

B 2. ok: a zselé/hidratáló krém ingerli a bőrét.

◗ Próbáljon ki más típusú NIVEA FOR MENpatront.

◗ Borotválkozás előtt nedvesítse be arcát aborotválkozási zselével/hidratáló krémmel.

Ha a bőr ingerlés nem szűnik meg 24 órán belülakkor hagyja abba a borotválkozási zselé/hidratálókrém használatát.

MAGYAR 155

Page 154: POLSKI - PhilipsNIVEA FOR MEN shaving gel/lotion to your skin. 3 Move the shaving heads over your skin, making both straight and circular movements. C 4 While shaving,press the pump

Вступ

Бритва постачається разом із двома різнимибалончиками "NIVEA FOR MEN":Гель длягоління "Extra Fresh" - для свіжого відчуттяпідчас та після гоління, і зволожуючий лосьйондля чутливої шкіри.Це дає вам можливістьспробувати їх та визначити, який з них більшепідходить до вашого типу шкіри.

Важлива інформація

Прочитайте цю інструкцію уважно передвикористанням пристрою та зберігайте дляподальшого використання.

◗ Використовуйте тільки блок живлення тазарядний пристрій, що додається.

◗ Блок живлення перетворює напругу 100-240 В у безпечну низьку напругу менше 24 В.

◗ У блоку живлення знаходитьсятрансформатор. Не від'єднуйте блокживлення для заміни іншим, оскільки цеможе спричинити небезпечну ситуацію.

◗ Не використовуйте пошкоджений блокживлення чи зарядний пристрій.

◗ Якщо блок живлення або заряднийпристрій пошкодженні, їх завжди требазаміняти оригінальними частинами, щобуникнути небезпеки.

◗ Заряджайте, використовуйте та зберігайтепристрій при температурі між 5cC та 35cC.

C ◗ Переконайтеся, що блок живлення ненамок.

УКРАЇНСЬКА156

Page 155: POLSKI - PhilipsNIVEA FOR MEN shaving gel/lotion to your skin. 3 Move the shaving heads over your skin, making both straight and circular movements. C 4 While shaving,press the pump

◗ Ніколи не занурюйте зарядний пристрій увод та не мийте під краном.

◗ Не залишайте бритву вставленою узарядний пристрій більш ніж на 24 години.

C ◗ Пристрій є водонепроникним, і його можнамити під краном.

Будьте обережні з гарячою водою.Завждиперевіряйте, чи не надто гаряча вода, щоб недопустити опіків рук.

C ◗ Пристрій відповідає міжнародним правиламбезпеки IEC, і його можна безпечновикористовувати у ванні чи душі.

◗ Перевірте, чи не містять гель та лосьйон,що додаються до пристрою, інгредієнти(див. ззаду балончика), до яких увас єалергічна реакція, до того, як починатикористуватися пристроєм.Невикористовуйте гель та лосьйон, якщо у васє алергія на деякі їх складові.

◗ Рівень шуму:Lc= 63 dB [A]

Дисплей

Дисплей "Living Light"

Ця модель має унікальний дисплей "LivingLight".Цей 3-вимірний світлодіодний дисплейнадає вам всю потрібну вам інформаціюспеціальними ефектами "живого світла".

УКРАЇНСЬКА 157

Page 156: POLSKI - PhilipsNIVEA FOR MEN shaving gel/lotion to your skin. 3 Move the shaving heads over your skin, making both straight and circular movements. C 4 While shaving,press the pump

◗ Зніміть усі наклейки чи захисну плівку здисплея "Living Light".

Демонстраційна програма

Цей пристрій має унікальну демонстраційнупрограму.

1 Натисніть та утримуйте кнопку"вмк./вимк." 7 секунд.

Демонстраційна програма запускаєтьсяавтоматично.

◗ Коли демонстраційна програмазапускається, усі індикатори загораютьсяодночасно.Потім усі індикації бритвипоказуються окремо по 3 секунди у такомупорядку:

„ Зарядження / акумулятор, повна індикаціяÊ Гоління± Індикація гелю для гоління Нагадування про чищення/„ Заряд

акумулятораÊ Гоління± Індикація гелю для гоління„ Акумулятор, індикація малого заряду Нагадування про чищення/„ Індикація

малого заряду акумулятораŒ Індикація перевірки бритвеної головки‰ Індикація замка для транспортування

B Уся програма демонстрації триває приблизно1 хвилину (включаючи інтервали).

УКРАЇНСЬКА158

Page 157: POLSKI - PhilipsNIVEA FOR MEN shaving gel/lotion to your skin. 3 Move the shaving heads over your skin, making both straight and circular movements. C 4 While shaving,press the pump

2 Ви можете припинити демонстрацію,натиснувши кнопку "вмк./вимк."

Індикація підчас використання

Усі індикації, згадані нижче, показуються підчаскожного гоління завжди у тому самомупорядку, що полегшує вам виконаннязвичайного ритуалу гоління.

У наслідок цього деякі символи загораютьсянавіть тоді, коли ви вже виконали відповідні дії.

B Коливи вмикаєте пристрій, індикатор зарядуакумулятора з'являється на короткийчас.Після цього три рази мигає індикація гелюдля гоління.Якщо ви вже нанесли достатньогелю або лосьйону, ви можете ігнорувати цюіндикацію.

B Коли ви вимикаєте пристрій, показуєтьсянагадування про чищення.Це нагадування прочищення складається з зеленої пробки(горить постійно) та зеленого струменюводи (мигає).Якщо ви вже почистили бритвуперед тим, як вимикати її, ви можетеігнорувати нагадування про чищення.

Після показу нагадування про чищення накороткий час з'являється індикація зарядуакумулятора.

Заряджання

Коли ви заряджаєте бритву вперше або після

УКРАЇНСЬКА 159

Page 158: POLSKI - PhilipsNIVEA FOR MEN shaving gel/lotion to your skin. 3 Move the shaving heads over your skin, making both straight and circular movements. C 4 While shaving,press the pump

тривалого часу невикористання, дайте їйзаряджатися безперервно протягом 4 годин. Підзарядка зазвичай триває близько 1 години.

Не залишайте бритву вставленою у заряднийпристрій більш ніж на 24 години.

Індикація підзарядки

Вичерпування заряду акумулятора

C ◗ Коли заряд акумулятора вичерпується,підчас гоління горить червона лампаакумулятора.

◗ Коли ви вимикаєте бритву, коли зарядакумулятора майже вичерпаний, нижнялампа батареї мигає червоним двічі.Цетрапляється чотири рази з короткимипаузами.

◗ Коли ви починаєте заряджати бритву, ізаряд акумулятора майже вичерпано, нижнялампа батареї мигає червоним максимум 3 хвилини.

Акумулятор повністю заряджений◗ Підчас підзарядки акумулятора три лампи

мигають зеленим, поки бритва повністю незарядиться (прибл. 1 година).

C ◗ Три лампи акумулятора постійно горятьзеленим, коли акумулятор повністюзаряджений.

УКРАЇНСЬКА160

Page 159: POLSKI - PhilipsNIVEA FOR MEN shaving gel/lotion to your skin. 3 Move the shaving heads over your skin, making both straight and circular movements. C 4 While shaving,press the pump

Індикація акумулятора підчасголінняТри лампи акумулятора показують зарядакумулятора, що залишається, протягом 5 секунд після ввімкнення або вимиканнябритви.- Дві нижні лампи акумулятора горять

зеленим:залишилося 66% повного зарядуакумулятора.

- Нижня лампа акумулятора горитьзеленим:залишилося 33% заряду акумулятора.

- Нижня лампа акумулятора горитьчервоним:акумулятор майже порожній (див.також розділ "Акумулятор розряджається").

Підзарядка пристрою

Зарядіть бритву перед першим використаннямта коли індикатор показує вичерпуваннязарядку акумулятора.

1 Вставте малий штекер у заряднийпристрій, а блок живлення - у розетку.

C 2 Поставте бритву на зарядний пристрій.Бритва автоматично вимикається, коливстановлюється на зарядний пристрій.

3 Витягніть блок живлення із розетки, амалий штекер - із зарядного пристрою,коли акумулятор повністю зарядиться.Ви можете залишити пристрій узарядному пристрої.

УКРАЇНСЬКА 161

Page 160: POLSKI - PhilipsNIVEA FOR MEN shaving gel/lotion to your skin. 3 Move the shaving heads over your skin, making both straight and circular movements. C 4 While shaving,press the pump

Час гоління без шнура

Повністю заряджений пристрій забезпечує до55 хвилин гоління без приєднання до мережі.

Балончики

Балончики з гелем або лосьйоном для голінняNIVEA FOR MEN знаходяться у коробках, щомістять п'ять балончиків та один малийпластиковий насос.

Гель або лосьйон NIVEA FOR MEN убалончиках зберігається до 32 місяців притемпературі від 0cC до +40cC.

Використовуйте тільки балончики "PhilipsNIVEA FOR MEN Cool Skin" (HQ170 таHQ171).

Тільки балончики "Philips NIVEA FOR MENCool Skin" містять достатньо гелю аболосьйону приблизно для 10 сеансів гоління.

З міркувань гігієни ми радимо вам вставитиновий насос, коли ви починаєтевикористовувати новий комплект із п'ятибалончиків.

Не викидайте насос, коливи заміняєте порожнібалончики.Він потрібний вам для всіх п'ятибалончиків.

УКРАЇНСЬКА162

Page 161: POLSKI - PhilipsNIVEA FOR MEN shaving gel/lotion to your skin. 3 Move the shaving heads over your skin, making both straight and circular movements. C 4 While shaving,press the pump

Зніміть балончик із гелем чи лосьйоном длягоління з пристрою, якщо не збираєтесякористуватися бритвою протягом більше ніжодного тижня.

Коли балончики з гелем чи лосьйономзакінчилися, і ви не знаєте, де їх купувати,зверніться до Центру обслуговування клієнтів увашій країні (див. "Гарантія і обслуговування").

Як вставляти балончик

C 1 Коли ви починаєте новий комплектбалончиків, витягніть насос із пакета івстановіть його в балончик, поки він незафіксується із клацанням.

C 2 Натисніть кнопку розблокування тавідкрийте кришку відділення балончика.

C 3 Встановіть балончик із насосом убритву.Він встановлюється правильнотільки тоді, коли ширша сторона насосадивиться вгору.

4 Закрийте кришку (ви маєте почутиклацання).

5 Натисніть декілька разів жовту кнопкунасоса, поки не з'явиться гель чи

УКРАЇНСЬКА 163

2

1

Page 162: POLSKI - PhilipsNIVEA FOR MEN shaving gel/lotion to your skin. 3 Move the shaving heads over your skin, making both straight and circular movements. C 4 While shaving,press the pump

лосьйон NIVEA FOR MEN.Теперпристрій готовий до використання.

Заміна балончиківНе викидайте насос, коли ви заміняєте порожнібалончики.Він потрібний вам для іншихбалончиків.

C 1 Натисніть кнопку розблокування тавідкрийте кришку відділення балончика.

2 Зніміть порожній балончик та витягнітьнасос.

C 3 Вставте насос у новий балончик, покивін не зафіксується з клацанням.

C 4 Встановіть балончик із насосом убритву.Він встановлюється правильнотільки тоді, коли ширша сторона насосадивиться вгору.Закрийте кришку.

Зберігання балончиків

C ◗ Ви можете зручно зберігати інші балончики,приєднуючи їх до стінного тримача, щододається.Тримач має присоски, щодозволяють вам легко закріплювати його настіні. Таким чином, балончики завждизнаходяться під рукою, що дуже зручно,особливо коли ви голитеся в душі.

УКРАЇНСЬКА164

2

1

Page 163: POLSKI - PhilipsNIVEA FOR MEN shaving gel/lotion to your skin. 3 Move the shaving heads over your skin, making both straight and circular movements. C 4 While shaving,press the pump

Зауваження:Стінний тримач призначенийвиключно для зберігання балончиків. Ніколи не підвішуйте бритву на стінний тримач.Бритва може впасти!

Використання пристрою

Гоління.

Вмикання бритви

1 Ввімкніть бритву, один раз натиснувшина кнопку вмикання /вимикання.

Після того, як заряд акумулятора показуєтьсяна короткий час, жовта краплевиднапозначкагелю ± мигає 3 рази, вказуючи, що гель чилосьйон можна наносити.Якщо бритва не вмикається, коли ви натискаєтевимикач, може бути активованийтранспортувальний замок. Розблокуйтетранспортувальний замок (див. главу"Транспортувальний замок").

C 2 Натисніть жовту кнопку насоса, щобнанести гель чи лосьйон для голінняNIVEA FOR MEN на вашу шкіру.

3 Пересувайте бритвені головки по шкірі,роблячи прямі та кругові рухи.

C 4 Підчас гоління натискайте часто кнопкунасосу, щоб наносити більше гелю чилосьйону NIVEA FOR MEN, щоб бритваплавно просувалася по обличчю.

УКРАЇНСЬКА 165

Page 164: POLSKI - PhilipsNIVEA FOR MEN shaving gel/lotion to your skin. 3 Move the shaving heads over your skin, making both straight and circular movements. C 4 While shaving,press the pump

Не притискайте бритву до шкіри надтосильно.Якщо бажаєте, можете змочитиобличчя до початку гоління.

◗ Для кращого результату гель чи лосьйонтреба наносити часто

◗ Бритва не працюватиме оптимально, якщо їїзастосовувати без гелю чи лосьйону.

◗ Для звикання шкіри до бритви Philips можезнадобитися 2 - 3 тижні.

Вимикання бритви

1 Вимкніть бритву, натиснувши одногоразу на кнопку on/off (вмик/вимкн).

Нагадування про чищення Â (зелений символкрану із струменем води, що мигає) горитьпротягом 6 секунд, вказуючи, що бритву требапочистити.Після цього заряд акумулятора, щозалишається, показується 5 секунд.

2 Почистіть бритву (див. главу "Чищення йдогляд").

Мийте бритву кожного разу післявикористання.Знімайте балончик, якщо незбираєтеся користуватися пристроєм протягомбільше ніж одного тижня.

3 Якщо необхідно, перевірте зарядакумулятора, що залишається,натиснувши вимикач.Одна чи декількаіндикаторних ламп загорається на

УКРАЇНСЬКА166

Page 165: POLSKI - PhilipsNIVEA FOR MEN shaving gel/lotion to your skin. 3 Move the shaving heads over your skin, making both straight and circular movements. C 4 While shaving,press the pump

5 секунд, показуючи заряд акумулятора,що залишається.

C 4 Надівайте захисний ковпачок на бритвукожного разу після використання, щобзапобігти пошкодженню.

5 Розблокуйте транспортувальний замок(див. главу "Транспортувальний замок"),якщо необхідно.

Підстригання

Для підстригання бакенбардів та вусів.

Приєднання трімера

1 Вимкніть прилад.Чистіть бритву перед встановленням трімера(див. розділ "Чищення й догляд").

C 2 Натисніть кнопку розблокування (1) тавитягніть бритвений блок із бритви (2).

C 3 Відхилить трімер трохи назад.

C 4 Встановіть трімер на бритву (ви почуєтеклацання).Тепер трімер готовий довикористання.

УКРАЇНСЬКА 167

2

1

Page 166: POLSKI - PhilipsNIVEA FOR MEN shaving gel/lotion to your skin. 3 Move the shaving heads over your skin, making both straight and circular movements. C 4 While shaving,press the pump

5 Увімкніть трімер, натиснувши один разкнопку вмк./вимк.

Зняття трімера

1 Вимкніть прилад.

2 Зніміть трімер, натиснувши зновублокуючу кнопку та витягнувши трімеріз бритви.

3 Вставте бритвений блок назад у бритву.

Транспортувальний замок

Якщо ви збираєтесьзберігати бритву протягомтривалого часу без використання або бажаєтевзяти її у подорож, можна замкнутибритву.Транспортувальний замок запобігаєвипадковому вмиканню бритви.

Активація транспортувальногозамку

1 Натисніть та утримуйте кнопку"вмк./вимк."3 секунди.Двигунвимикається.

2 Індикація транспортувального замку ‰,жовтий символ ключа, мигає 3-4 рази іпотім горить безперервно 4секунди.Транспортувальний замокактивовано.

Жовтий символ ключа згасає.

УКРАЇНСЬКА168

Page 167: POLSKI - PhilipsNIVEA FOR MEN shaving gel/lotion to your skin. 3 Move the shaving heads over your skin, making both straight and circular movements. C 4 While shaving,press the pump

Деактивація транспортувальногозамку

1 Натисніть та утримуйте кнопку"вмк./вимк." щонайменше 3 секунди.Жовтий символ ключазагорається.

2 Жовтий символ ключа мигає 3-4 рази.Потім двигун починаєпрацювати, вказуючи, що бритвурозблоковано.Тепер бритва готова довикористання.

Жовтий символ ключа згасає.

B Бритва розблоковується автоматично, коливи ставите її у підключену зарядну стійку.

Перевірка розблокування пристрою

1 Натисніть та утримуйте кнопку"вмк./вимк." (менше 3 секунди).

2 Жовтий символ ключа загорається на 3 секунди, підтверджуючи, що замокактивовано.

Чищення й догляд

Регулярне чищення гарантує кращу роботуелектробритви.

Щоби підтримувати оптимальну якість голіннята зберігати бритву в чистоті, ви повинні

УКРАЇНСЬКА 169

Page 168: POLSKI - PhilipsNIVEA FOR MEN shaving gel/lotion to your skin. 3 Move the shaving heads over your skin, making both straight and circular movements. C 4 While shaving,press the pump

ретельно промивати бритвений блок та камерудля волосся під гарячою водою кожного разупісля використання.

Будьте обережні з гарячою водою.Завждиперевіряйте, чи не надто гаряча вода, щоб недопустити опіків рук.

Нагадування про чищення

◗ Коли ви вимкнули бритву, нагадування прочищення Â (зелений символ крану ізструменем води, що мигає) горитьпротягом 6 секунд, нагадуючи,що бритвутреба почистити.

◗ Якщо червоний символ гоління Œ танагадування про чищення  горять разом,бритвені головки настільки брудні абопошкоджені, що можуть заблокуватимотор.Якщо бритвені головки забруднені,ви повинні почистити їх.Якщо бритвеніголовки пошкоджені, ви повинні замінити їх(див. главу "Заміна").

B Ми радимо вам уникати такої ситуації йрегулярно чистити бритвені головки.

Чищення

Бритва нагадує вам, що її треба почистити,показуючи нагадування про чищення Â післякожного сеансу гоління.

УКРАЇНСЬКА170

Page 169: POLSKI - PhilipsNIVEA FOR MEN shaving gel/lotion to your skin. 3 Move the shaving heads over your skin, making both straight and circular movements. C 4 While shaving,press the pump

Бритвений блок:Швидке чищенняпісля кожного гоління

1 Переконайтеся, що пристрій ввімкнено.

2 Тримайте бритвений блок закритим.

C 3 Промийте бритвений блок і камеру дляволосся під краном гарячої води, щобвода протікала через отвори підбритвеним блоком щонайменше 30 секунд.

4 Витрусіть надлишок води.

Ніколи не протирайте голівки для голіннполотенцем або якоюсь ганчіркою, бо це можепошкодити леза бритви.

Бритвений блок і камера дляволосся:кожноготижняМи радимо вам чистити пристрій ретельнощонайменше раз на тиждень, щобпідтримувати оптимальну якість гоління.

Ви також можете виконувати цю процедуру,коли чистите бритвені головки.

1 Вимкніть бритву.

C 2 Натисніть фіксуючу кнопку, щобвідкрити бритвений блок.

УКРАЇНСЬКА 171

Page 170: POLSKI - PhilipsNIVEA FOR MEN shaving gel/lotion to your skin. 3 Move the shaving heads over your skin, making both straight and circular movements. C 4 While shaving,press the pump

C 3 Промийте бритвений блок із середини.

C 4 Промийте бритвений блок зовні.

C 5 Промийте камеру для волосся.

6 Переконайтеся, що внутрішня частинабритвеного блоку та камери для волоссяпочищені належним чином.

7 Закрийте блок для гоління та струситьводу, що залишилися після промивання.

8 Відкрийте блок для гоління знову тазалиште їх відкритими, доки пристрійповністю не висохне.

Зарядний пристрій

1 Від'єднайте зарядний пристрій відмережі.

2 Почистіть зарядний пристрій вологоюганчіркою.

УКРАЇНСЬКА172

2

Page 171: POLSKI - PhilipsNIVEA FOR MEN shaving gel/lotion to your skin. 3 Move the shaving heads over your skin, making both straight and circular movements. C 4 While shaving,press the pump

Тример

1 Почистіть трімер зовні щіткою, щододається, після кожного використання.

Трімер також можна чистити, промиваючийого під краном.

C 2 Якщо трімер використовується часто,змащуйте його зубці каплею машинногомасла кожні шість місяців.

Зберігання

Зарядний пристрій

C ◗ Бритву можна зберігати у зарядномупристрої, навіть якщо вона волога.

Завжди від'єднуйте зарядний пристріймережі перед покладанням у нього вологої чисухої бритви.

Футляр◗ Бритву можна зберігати у футлярі, що

додається.У ньому також є місце для двохбалончиків NIVEA FOR MEN CoolSkin.Футляр забезпечує додатковий захистпідчас подорожування.

Ремінь◗ Бритву також можна зберігати, підвішуючи

її на ремені, що додається.Зберіганнябритви на ремені забезпечує її оптимальневисихання.

УКРАЇНСЬКА 173

Page 172: POLSKI - PhilipsNIVEA FOR MEN shaving gel/lotion to your skin. 3 Move the shaving heads over your skin, making both straight and circular movements. C 4 While shaving,press the pump

Заміна

Для досягнення оптимальних результатівгоління голівки для гоління слід замінюватикожні два роки.

Заміняйте пошкоджені чи зношені бритвеніголовки тільки головками "HQ177 Philips CoolSkin".

Індикація перевірки бритвеної головки

Після двох років використання червонийсимвол гоління Œ мигатиме 30 секундвпродовж 7 сеансів гоління, нагадуючи вам проте, що треба перевірити стан бритвенихголовок.Ця індикація ≠рунтується насередньому часі гоління - 3 хвилини нагоління.Коли символ бритвеної головки мигає,усі інші символи зникають.Коли бритвавимкнена, символ бритвеної головки зникає.

Коли червоний символ бритвеної головкипочинає мигати, ви повинні перевіритибритвені головки на можливі ушкодження.Якщобритвені головки пошкоджені, їх потрібнозамінити, щоб отримати оптимальнийрезультат гоління.

УКРАЇНСЬКА174

Page 173: POLSKI - PhilipsNIVEA FOR MEN shaving gel/lotion to your skin. 3 Move the shaving heads over your skin, making both straight and circular movements. C 4 While shaving,press the pump

Заміна головок для гоління

1 Вимкніть бритву.

C 2 Натисніть кнопку замка і відкрийте блокдля гоління.

C 3 Поверніть коліщатко (1) протигодинникової стрілки та знімітьутримуючу рамку (2).

C 4 Зніміть бритвені головки та встановітьнові у бритвений блок.

C 5 Встановіть утримуючу рамку набритвений блок, натисніть коліщатко (1)та поверніть його за годинниковоюстрілкою (2).

Приладдя

Доступне таке приладдя:- Блок живлення "HQ8000".- Бритвені головки "HQ177 Philips Cool Skin".- Лосьйон для гоління зволожуючий "HQ170

NIVEA FOR MEN Cool Skin".

УКРАЇНСЬКА 175

1

2

1

2

Page 174: POLSKI - PhilipsNIVEA FOR MEN shaving gel/lotion to your skin. 3 Move the shaving heads over your skin, making both straight and circular movements. C 4 While shaving,press the pump

- Гель для гоління "HQ171 NIVEA FOR MENCool Skin Extra Fresh".

Захист оточуючого середовища

C ◗ Не викидайте пристрій зі звичайнимпобутовим сміттям, доставляйте його післятого, як сплине термін використання, доофіційного приймального пункту дляпереробки. Цим ви допоможете зберегтидовкілля.

Вбудований акумулятор містить речовини, щоможуть забруднювати довкілля. Завждивитягуйте акумулятор перед тим, як позбутисяпристрою або передати його до офіційногоприймального пункту. Віднесіть акумулятор доофіційного приймального пункту акумуляторів.Якщо у вас виникли складнощі з витягненнямакумулятора, ви також можете віднестипристрій до сервісного центру «Філіпс», де зпристрою витягнуть акумулятор та ліквідуютьйого безпечним для довкілля чином.

Утилізація акумулятора

Витягуйте акумулятор тільки тоді, коли зповністю вичерпано.

C 1 Дайте бритві попрацювати, поки воназупиниться, викрутіть гвинти і відкрийтебритву.

2 Витягніть батарею.

УКРАЇНСЬКА176

Page 175: POLSKI - PhilipsNIVEA FOR MEN shaving gel/lotion to your skin. 3 Move the shaving heads over your skin, making both straight and circular movements. C 4 While shaving,press the pump

Не встановлюйте бритву назад у зарядний пристрій після того, як ви витягнули акумулятор.

Гарантія та обслуговування

Якщо Вам потрібна інформація або у Васвиникли проблеми з приладом, будь ласка,завітайте до веб-сайту фірми Philips (aдреса вІнтернеті: www.philips.com) або зв'яжіться знайближчим центром Philips пообслуговуванню клієнтів Philips Customer CareCentreу Вашій країні (Ви можете знайти йогономер телефону у єдиному гарантійномуталоні, дійсному в усьому світі). Якщо у Вашійкраїні немає центру Philips по обслуговуваннюклієнтів Philips Customer Care Centre,зверніться до Вашого місцевого торговогопредставникафірми Philips або зв'яжіться здепартаментом обслуговування ServiceDepartment відділення Philips DomesticAppliances and Personal CareBV.

Пошук та усунення несправностей

1 Бритвені головки не пересуваються пошкірі вільно.

B Причина:нанесено недостатньогелю/лосьйону для гоління.

◗ Натисніть кнопку насосу декілька разів,поки не видавиться достатньо гелю чилосьйону NIVEA FOR MEN, щоб дозволити

УКРАЇНСЬКА 177

Page 176: POLSKI - PhilipsNIVEA FOR MEN shaving gel/lotion to your skin. 3 Move the shaving heads over your skin, making both straight and circular movements. C 4 While shaving,press the pump

бритвеним головкам вільніше просуватисяпо обличчю.

2 Погіршене гоління

B Причина 1: голівки з лезами забруднено.Бритва не чистилася безпосередньо післявикористання або не промиваласядостатньодовго, або вода, якою вонапромивалася, була недостатньо гарячою.

◗ Ретельно почистіть бритву перед тим, якпродовжувати гоління.Див. главу "Чищеннята догляд".

B Причина 2: довге волосся заважає голівкам злезами.

◗ Натисніть фіксуючу кнопку, щоб відкритибритвений блок.

C ◗ Поверніть коліщатко (1) протигодинникової стрілки та зніміть утримуючурамку (2).

C ◗ Почистіть ножі та захисні решітки.Не чистіть одночасно більш ніж одно лезо тазахисну гратку, щоб не переплутати - кожнупару підігнано одне до одного. Якщо вивипадково переплутаєте лезо чи гратку, можезнадобитися декілька тижнів, щоб відновитиоптимальну ефективність гоління.

◗ Усуньте волосся за допомогою пензлика,що додається.

УКРАЇНСЬКА178

1

2

Page 177: POLSKI - PhilipsNIVEA FOR MEN shaving gel/lotion to your skin. 3 Move the shaving heads over your skin, making both straight and circular movements. C 4 While shaving,press the pump

◗ Встановіть бритвені головки на бритвенийблок.Встановіть утримуючу рамку набритвений блок, натисніть коліщатко таповерніть його за годинниковою стрілкою.

◗ Щоби довге волосся не створювалоперешкод бритвеним головкам, виймайтебритвені головки раз на місяць тапрочищайте їх щіткою, що додається.

B Причина 3:бритвені головки пошкоджені абозношені.

◗ Замініть бритвені головки.Див. розділ„Заміна.

3 Бритва не працює з нажатою кнопкоюON/OFF.

B Причина 1:транспортувальний замокактивовано.

◗ Деактивуйте транспортувальнийзамок.Див.розділ "Транспортувальнийзамок".

B Причина 2:акумулятор розряджений.

◗ Перезарядіть акумулятор.Див. розділ„Підзарядка.

B Причина 3:гель або лосьйон засох та блокуєбритвені головки.

УКРАЇНСЬКА 179

Page 178: POLSKI - PhilipsNIVEA FOR MEN shaving gel/lotion to your skin. 3 Move the shaving heads over your skin, making both straight and circular movements. C 4 While shaving,press the pump

◗ Ретельно почистіть бритвені головки.Див.главу "Чищення та догляд".

B Причина 4:бритвені головки забруднені.

◗ Замініть бритвені головки.Див. розділ„Заміна.

4 Кришка відділення для балончиків незакрита

B Причина 1:балончик було встановленонеправильно.

◗ вставте балончик правильно.Вінвстановлюється правильно тільки тоді, колиширша сторона насоса дивиться вгору.

B Причина 2:балончик встановлено у бритвунедостатньо глибоко.

◗ Натискайте на балончик, поки він невстановиться правильно.

5 Гель чи лосьйон для гоління NIVEA FORMEN змінив колір або став водянистим.

B Причина:Гель чи лосьйон NIVEA FOR MENзберігався при неналежній температурі.

◗ Вставте новий балончик.

6 Виникає подразнення шкіри

УКРАЇНСЬКА180

Page 179: POLSKI - PhilipsNIVEA FOR MEN shaving gel/lotion to your skin. 3 Move the shaving heads over your skin, making both straight and circular movements. C 4 While shaving,press the pump

B Причина 1:ваша шкіра недостатньопризвичаїлася до системи гоління.

◗ Дайте вашій шкірі 2-3 тижні, щобпристосуватися до системи гоління.

B Причина 2:гель чи лосьйон для голінняподразнює вашу шкіру.

◗ Спробуйте інший тип балончика NIVEAFOR MEN.

◗ Змочить лице перед гоління гелем чилосьйоном.

Якщо подразнення не зникає протягом 24 годин, ми радимо припинити використаннгелю чи лосьйону.

УКРАЇНСЬКА 181

Page 180: POLSKI - PhilipsNIVEA FOR MEN shaving gel/lotion to your skin. 3 Move the shaving heads over your skin, making both straight and circular movements. C 4 While shaving,press the pump

Predstavitev

Brivniku sta priloženi dve vrsti vložkov NIVEAFOR MEN: Extra Fresh Shaving Gel za osvežilenobčutek med britjem in po njem in MoisturisingShaving Lotion za občutljivo kožo.Tako imatemožnost, da ju oba preizkusite in odkrijete, katerije za vašo kožo najprimernejši.

Pomembno

Prosimo, preberite ta navodila pred uporaboaparata.

◗ Za polnjenje brivnika uporabljajte le priloženiadapter in polnilno stojalo.

◗ Omrežni vtikač z adapterjem pretvoriomrežno napetost 100-240 voltov nanenevarno nizko napetost, nižjo od 24 voltov.

◗ V omrežnem vtikaču je vgrajen transformator.Ne režite stran vtikača z namenom, da bi gazamenjali z drugim, ker boste s tem povzročilinevarnost.

◗ Ne uporabljajte poškodovanega omrežnegavtikača ali polnilnega stojala.

◗ Če sta omrežni vtikač ali polnilno stojalopoškodovana, ju lahko zamenjate le zoriginalnim nadomestnim delom, da seizognete nevarnosti.

◗ Polnite, hranite in uporabljajte aparat natemperaturi med 5cC in 35cC.

C ◗ Pazite, da omrežni vtikač ne pride v stik zvodo.

◗ Nikoli ne potapljajte polnilnega stojala v vodo,niti ga ne spirajte pod tekočo vodo.

SLOVENŠČINA182

Page 181: POLSKI - PhilipsNIVEA FOR MEN shaving gel/lotion to your skin. 3 Move the shaving heads over your skin, making both straight and circular movements. C 4 While shaving,press the pump

◗ Ne puščajte brivnika več kot 24 ur vpriključenem polnilnem stojalu.

C ◗ Aparat je neprepusten za vodo in ga lahkočistite pod tekočo vodo.

Bodite pazljivi z vročo vodo.Vedno se najprejprepričajte, ali voda ni morda prevroča, da si nepoparite rok.

C ◗ Aparat ustreza mednarodno sprejetimvarnostnim predpisom IEC in ga lahko varnouporabljate v kadi ali pod prho.

◗ Preden začnete uporabljati aparat preverite, alimorda priložena gel in losjon, ne vsebujetasnovi (preverite na zadnji strani vložka), nakatere ste alergični. Gela oz. losjona neuporabljajte, če ste alergični na eno ali večsnovi, ki ju vsebujeta.

◗ Stopnja hrupa: Lc = 63 dB [A]

Prikazovalnik

Living Light Display

Ta model se odlikuje z edinstvenim svetlobnimprikazovalnikom.Ta tridimenzionalni barvni LED-prikazovalnik vam s posebnimi učinki"dnevne svetlobe" nudi vse potrebne informacije.

◗ Iz prikazovalnika odlepite vse nalepke alizaščitno folijo.

SLOVENŠČINA 183

Page 182: POLSKI - PhilipsNIVEA FOR MEN shaving gel/lotion to your skin. 3 Move the shaving heads over your skin, making both straight and circular movements. C 4 While shaving,press the pump

Demonstracijski program

Aparat ima edinstven demonstracijski program.

1 Pritisnite stikalo za vklop/izklop za 7 sekund.

Demonstracija se začne samodejno.

◗ Ko se demonstracija začne, zasvetijo vseoznake naenkrat. Nato se vse oznake brivnikapojavijo posamično za 3 sekunde v sledečemvrstnem redu:

„ Polnjenje/Baterija polnaÊ Britje± Oznaka za brivni gel Opomnik za čiščenje/„ Napolnjenost baterijeÊ Britje± Oznaka za brivni gel„ Oznaka za nizko napolnjenost baterije Opomnik za čiščenje/„ Oznaka za nizko

napolnjenost baterijeŒ Oznaka za preverjanje brivnih glav‰ Oznaka za potovalno zaščito

B Celoten demonstracijski program traja pribl.1 minuto (vključno z intervali).

2 Demonstracijski program lahko zaustavites pritiskom stikala za vklop/izklop.

SLOVENŠČINA184

Page 183: POLSKI - PhilipsNIVEA FOR MEN shaving gel/lotion to your skin. 3 Move the shaving heads over your skin, making both straight and circular movements. C 4 While shaving,press the pump

Oznake med uporabo

Vse spodaj omenjene oznake se pokažejo medvsakim britjem in se vedno prikažejo v istemvrstnem redu, kar vam zelo olajša vsakdanji ritualbritja.

Posledica tega je, da bodo nekateri simbolizasvetili, četudi ste že storili primerno dejanje.

B Ko vklopite aparat, se na kratko pojavi oznakanapolnjenosti baterije. Po tem utripne trikratoznaka za brivni gel. Če ste že nanesli dovolj gelaali losjona, lahko to oznako prezrete.

B Ko izklopite aparat, se prikaže opomnik začiščenje.Ta opomnik za čiščenje sestavljata zelenapipa (sveti) in zelen vodni curek (utripa). Če stebrivnik že očistili, preden ste ga izklopili, lahko taopomnik prezrete.

Po prikazu opomnika za čiščenje, se na kratkopojavi oznaka napolnjenosti baterije.

Polnjenje

Ko boste brivnik polnili prvič ali po daljšem časuneuporabe, ga pustite polniti neprekinjeno 4 ure.Polnjenje običajno traja pribl. 1 uro.

Ne puščajte brivnika več kot 24 ur v priključenempolnilnem stojalu.

SLOVENŠČINA 185

Page 184: POLSKI - PhilipsNIVEA FOR MEN shaving gel/lotion to your skin. 3 Move the shaving heads over your skin, making both straight and circular movements. C 4 While shaving,press the pump

Oznake polnjenja

Baterija se približuje izpraznjenostiC ◗ Ko se baterija približuje izpraznjenosti, sveti

med britjem spodnja baterijska lučka rdeče.◗ Ko brivnik izklopite pri skoraj že povsem

izpraznjeni bateriji, spodnja baterijska lučkadvakrat utripne rdeče.To naredi štirikrat zzelo kratkimi vmesnimi premori.

◗ Ko začnete polniti že skoraj povsemizpraznjeni brivnik, utripa spodnja baterijskalučka rdeče maksimalno 3 minute.

Baterija napolnjena do konca◗ Med polnjenjem utripajo tri baterijske lučke

zeleno, dokler se baterija ne napolni do konca(pribl. 1 ur).

C ◗ Ko se baterija napolni do konca, svetijo tribaterijske lučke neprekinjeno zeleno.

Baterijske oznake med britjemTri baterijske lučke kažejo 5 sekund preostalokapaciteto napolnjenosti baterije, potem kobrivnik izklopite.- Spodnji baterijski lučki svetita zeleno:

66% celotne kapacitete je še ostalo.- Spodnja baterijska lučka sveti zeleno: ostalo je

še 33% kapacitete.- Spodnja baterijska lučka sveti rdeče: baterija je

že skoraj prazna (glej tudi odsek "Baterija sepribližuje izpraznjenosti").

SLOVENŠČINA186

Page 185: POLSKI - PhilipsNIVEA FOR MEN shaving gel/lotion to your skin. 3 Move the shaving heads over your skin, making both straight and circular movements. C 4 While shaving,press the pump

Polnjenje aparata

Brivnik polnite pred prvo uporabo in takrat, kovas opozori, da je baterija že skoraj prazna.

1 Vstavite mali vtikač v polnilno stojalo inomrežni vtikač v omrežno vtičnico.

C 2 Postavite brivnik na polnilno stojalo.Brivnik se samodejno izklopi, ko ga postavite napolnilno stojalo.

3 Izvlecite omrežni vtikač iz omrežnevtičnice ter mali vtikač iz polnilnega stojala,ko se baterija napolni do konca. Brivniklahko nato pustite na polnilnem stojalu.

Čas britja brez priključne vrvice(omrežnega kabla)

Polno napolnjen brivnik zadostuje za do največ 55 minut britja brez priključne vrvice.

Vložki

Vložki z brivnim gelom ali losjonom NIVEA FORMEN, so na voljo v škatlicah s po petimi vložki inmalo plastično črpalko.

Rok trajanja NIVEA FOR MEN brivnegagela/losjona v vložkih je 32 mesecev, podpogojem, da jih hranite na temperaturi med 0cCin +40cC.

SLOVENŠČINA 187

Page 186: POLSKI - PhilipsNIVEA FOR MEN shaving gel/lotion to your skin. 3 Move the shaving heads over your skin, making both straight and circular movements. C 4 While shaving,press the pump

Uporabljajte le vložke tipa, Philips NIVEA FORMEN Cool Skin (HQ170 in HQ171).

Posamezen Philips NIVEA FOR MEN Cool Skinvložek vsebuje dovolj gela/losjona za pribl.10 britij.

Zaradi higineskih razlogov vam svetujemo, davstavite novo črpalko vsakič, ko začneteuporabljati novi set petih vložkov.

Ko zamenjate prazni vložek, ne vrzite črpalkestran. Potrebovali jo boste za vseh pet vložkov.

Če brivnika ne nameravate uporabljati več kotteden dni, odstranite vložek z gelom/losjonom izaparata.

Ko vam zmanjka vložkov brivnega gela/losjona inne veste, kje bi jih kupili, pokličite pooblaščenoservisno organizacijo v vaši državi (glej "Garancijain servis" oz. spletno stran www.ntt.si).

Vstavljanje vložkov

C 1 Ko začnete uporabljati novi set vložkov,vzemite črpalko iz vrečke in jo potisnite vvložek, dokler se ne zaskoči s klikom.

SLOVENŠČINA188

Page 187: POLSKI - PhilipsNIVEA FOR MEN shaving gel/lotion to your skin. 3 Move the shaving heads over your skin, making both straight and circular movements. C 4 While shaving,press the pump

C 2 Pritisnite odpiralni gumb in odprite pokrovpredalčka za vložek.

C 3 Potisnite vložek s črpalko v brivnik.Pravilno se prilega le v primeru, če belastran črpalke gleda navzgor.

4 Zaprite pokrov (zaslišali boste klik).

5 Nekajkrat pritisnite rumeni gumb črpalke,dokler se ne pojavi NIVEA FOR MENbrivni gel/losjon. Brivnik je sedaj pripravljenza uporabo.

Zamenjava vložkovKo zamenjate prazni vložek, ne vrzite črpalkestran. Potrebovali jo boste za vseh pet vložkov.

C 1 Pritisnite odpiralni gumb in odprite pokrovpredalčka za vložek.

2 Odstranite stari vložek in iz njega izvlecitečrpalko.

C 3 Potisnite črpalko v novi vložek, dokler sene zaskoči s klikom.

SLOVENŠČINA 189

2

1

2

1

Page 188: POLSKI - PhilipsNIVEA FOR MEN shaving gel/lotion to your skin. 3 Move the shaving heads over your skin, making both straight and circular movements. C 4 While shaving,press the pump

C 4 Potisnite vložek s črpalko v brivnik.Pravilno se prilega le v primeru, če belastran črpalke gleda navzgor. Zapritepokrov.

Shranjevanje vložkov

C ◗ Preostale vložke lahko prikladno shranitetako, da jih pritrdite na priloženi stenskinosilec. Nosilec ima prisesalne oprimke, kiomogočajo enostavno pritrjevanje na steno.Tako imate vložke vedno na dosegu roke, karje zelo udobno, zlasti če se brijete pod prho.

Pozor: Stenski nosilec je primeren le zashranjevanje vložkov. Nikoli ne obešajte alinameščajte brivnika na stenski nosilec. Če bosteto storili, lahko brivnik pade na tla!

Uporaba aparata

Britje

Vklop brivnika

1 Brivnik vklopite z enkratnim pritiskomstikala za vklop/izklop.

Potem, ko se na kratko pokaže oznakanapolnjenosti baterije, rumena lučka brivnega gelav obliki solzice ± trikrat utripne, kar pomeni, dalahko nanesete gel/losjon.Če se brivnik ob pritisku stikala za vklop/izklop ne

SLOVENŠČINA190

Page 189: POLSKI - PhilipsNIVEA FOR MEN shaving gel/lotion to your skin. 3 Move the shaving heads over your skin, making both straight and circular movements. C 4 While shaving,press the pump

vklopi, je verjetno aktivirana potovalna zaščita.Deaktivirajte potovalno zaščito (glej poglavje"Potovalna zaščita").

C 2 Pritisnite rumeni gumb črpalke za nanosbrivnega gela/losjona NIVEA FOR MEN navašo kožo.

3 Z ravnimi in krožnimi gibi hitro premikajtebrivne glave po koži.

C 4 Med britjem pogostokrat pritisnite nagumb črpalke, da nanesete na kožo dovoljbrivnega gela/losjona NIVEA FOR MEN,tako da bo brivnik lahko gladko drselpreko vašega obraza.

Med britjem ne pritiskajte brivnika premočno nakožo. Če želite, si lahko pred britjem zmočiteobraz.

◗ Za najboljši učinek britja morate pogostokratnačrpati brivni gel/losjon na kožo.

◗ Brivnik ne bo deloval optimalno, če ne bo imelbrivnega gela/losjona.

◗ Vaša koža bo morda potrebovala 2-3 tedne, dase bo navadila na Philips sistem britja.

Izklop brivnika

1 Brivnik izklopite z enkratnim pritiskomstikala za vklop/izklop.

Opomnik čiščenja  (zeleni simbol pipe zutripajočim curkom vode) zasveti za 6 sekund, davas opomni, da je potrebno brivnik očistiti.

SLOVENŠČINA 191

Page 190: POLSKI - PhilipsNIVEA FOR MEN shaving gel/lotion to your skin. 3 Move the shaving heads over your skin, making both straight and circular movements. C 4 While shaving,press the pump

Po tem se za 5 sekund prikaže preostalakapaciteta napolnjenosti baterije.

2 Očistite brivnik (glej poglavje "Čiščenje invzdrževanje").

Sperite brivnik po vsakem britju. Odstranitevložek, če brivnika ne boste uporabljali več kotteden dni.

3 Po potrebi preverite preostalo kapacitetonapolnjenosti baterije s pritiskom stikala zavklop/izklop. Za 5 sekund se prikaže ena aliveč kontrolnih lučk, ki ponazarjajopreostalo kapaciteto napolnjenostibaterije.

C 4 Po vsaki uporabi namestite na brivnikzaščitni pokrovček, da preprečitepoškodbe.

5 Po potrebi aktivirajte potovalno zaščito(glej poglavje "Potovalna zaščita").

Prirezovanje

Za prirezovanje zalizcev in brkov.

Priklop rezila

1 Izklopite aparat.Očistite brivnik preden na njega pritrdite rezilo(glej poglavje "Čiščenje in vzdrževanje").

SLOVENŠČINA192

Page 191: POLSKI - PhilipsNIVEA FOR MEN shaving gel/lotion to your skin. 3 Move the shaving heads over your skin, making both straight and circular movements. C 4 While shaving,press the pump

C 2 Pritisnite odpiralni gumb (1) in iz brivnikaizpulite brivno enoto (2).

C 3 Nagnite rezilo malo nazaj.

C 4 Pritrdite rezilo na brivnik (zaslišali bosteklik). Rezilo je sedaj pripravljeno zauporabo.

5 Aktivirajte rezilo z enkratnim pritiskomstikala za vklop/izklop.

Odstranitev rezila

1 Izklopite aparat.

2 Odstranite rezilo s ponovnim pritiskomodpiralnega gumba in nato izpulite rezilo izbrivnika.

3 Namestite brivno enoto nazaj na brivnik.

Potovalna zaščita

Če nameravate brivnik shraniti za daljši čas, ali čegreste z njim na potovanje, ga lahko zaklenete.

SLOVENŠČINA 193

2

1

Page 192: POLSKI - PhilipsNIVEA FOR MEN shaving gel/lotion to your skin. 3 Move the shaving heads over your skin, making both straight and circular movements. C 4 While shaving,press the pump

Potovalna zaščita prepreči nenamerni vklopbrivnika.

Aktiviranje potovalne zaščite

1 Za 3 sekunde stisnite stikalo zavklop/izklop. Motor se izklopi.

2 Oznaka potovalne zaščite ‰, rumenisimbol ključa, 3-4 utripne in nato sveti 4 sekunde neprekinjeno. Potovalna zaščitaje sedaj aktivirana.

Rumeni simbol ključa ugasne.

Deaktiviranje potovalne zaščite

1 Za 3 sekunde stisnite stikalo zavklop/izklop. Rumeni simbol ključa zasveti.

2 Rumeni simbol ključa 3-4 utripne. Natozačne delovati motor, da ponazori, da jebrivnik odklenjen. Brivnik je sedaj znovapripravljen za uporabo.

Rumeni simbol ključa ugasne.

B Ko postavite brivnik na priključeno polnilno stojalo,se brivnik odklene samodejno.

Preverjanje, če je aparat zaklenjen

1 Na kratko pritisnite stikalo za vklop/izklop(za manj kot 3 sekunde).

SLOVENŠČINA194

Page 193: POLSKI - PhilipsNIVEA FOR MEN shaving gel/lotion to your skin. 3 Move the shaving heads over your skin, making both straight and circular movements. C 4 While shaving,press the pump

2 Rumeni simbol ključa zasveti za 3 sekunde,da potrdi aktivnost potovalne zaščite.

Čiščenje in vzdrževanje

Redno čiščenje in vzdrževanje zagotavlja boljšokvaliteto britja.

Da obdržite optimalno kvaliteto britja in čistočobrivnika, morate brivno enoto in predelek zaodrezane dlačice po vsakem britju temeljito spratiz vročo vodo.

Z vročo vodo bodite pazljivi.Vedno najprejpreverite, ali ni morda voda prevroča, da sislučajno ne poparite rok.

Opomnik čiščenja

◗ Ko brivnik izklopite, opomnik čiščenja Â(zeleni simbol pipe z utripajočim curkomvode) zasveti za 6 sekund, da vas opomni, daje potrebno brivnik očistiti.

◗ Če zasvetita skupaj simbol za brivne glave Œinopomnik čiščenja Â, pomeni to, da so brivneglave postale tako umazane ali poškodovane,da lahko povzročijo blokado motorja. Če sobrivne glave umazane, jih morate očistiti. Čepa so brivne glave poškodovane, jih moratezamenjati (glej poglavje "Zamenjava").

B Svetujemo vam, da se z rednim čiščenjem brivnihglav izognete takšni situaciji.

SLOVENŠČINA 195

Page 194: POLSKI - PhilipsNIVEA FOR MEN shaving gel/lotion to your skin. 3 Move the shaving heads over your skin, making both straight and circular movements. C 4 While shaving,press the pump

Čiščenje

Brivnik vas po vsakem britju z opomnikomčiščenja Âopozori, da ga je potrebno očistiti.

Brivna enota: Hitro čiščenje povsakem britju

1 Pazite, da je brivnik izklopljen.

2 Pustite brivno enoto zaprto.

C 3 Spirajte brivno enoto in predelek zaodrezane dlačice najmanj 30 sekund podvročim vodnim curkom, tako da vodaprodre skozi odprtine pod brivno enoto.

4 Otresite vodo, ki ostane v brivniku.

Nikoli ne brišite brivne enote z brisačo alipapirnatim robčkom, ker lahko s tem poškodujetebrivne glave.

Brivna enota in predelek za odrezanedlačice: vsak tedenSvetujemo vam, da aparat očistite vsaj enkrattedensko, da obdržite optimalno kvaliteto britja.

Temu postopku lahko sledite tudi, ko morateočistiti brivne glave.

1 Izklopite brivnik.

SLOVENŠČINA196

Page 195: POLSKI - PhilipsNIVEA FOR MEN shaving gel/lotion to your skin. 3 Move the shaving heads over your skin, making both straight and circular movements. C 4 While shaving,press the pump

C 2 Pritisnite odpiralni gumb, da odpretebrivno enoto.

C 3 Sperite notranjost brivne enote.

C 4 Sperite zunanji del brivne enote.

C 5 Sperite predelek za odrezane dlačice.

6 Prepričajte se, da ste notranjost brivneenote in predelka za odrezane dlačicetemeljito očistili.

7 Zaprite brivno enoto in otresite odvečnovodo.

8 Ponovno odprite brivno enoto in jopustite odprto, dokler se aparat v celoti neposuši.

SLOVENŠČINA 197

2

Page 196: POLSKI - PhilipsNIVEA FOR MEN shaving gel/lotion to your skin. 3 Move the shaving heads over your skin, making both straight and circular movements. C 4 While shaving,press the pump

Polnilno stojalo

1 Izključite polnilno stojalo iz električnegaomrežja.

2 Očistite polnilno stojalo z vlažno krpo.

Rezilo

1 Po vsaki uporabi očistite zunanji del rezilas priloženo ščetko.

Rezilo lahko sperete tudi pod tekočo vodo.

C 2 Če rezilo uporabljate pogosto, namažitevsakih šest mesecev njegove zobce skapljico olja za šivalne stroje.

Shranjevanje

Polnilno stojalo

C ◗ Brivnik lahko shranite na polnilnem stojalu,četudi je moker.

Preden shranite moker ali suh brivnik na polnilnostojalo, morate stojalo izključiti iz električnegaomrežja.

Torbica◗ Brivnik lahko shranite v priloženi torbici.V njej

je še prostora za dva vložka NIVEA FORMEN Cool Skin.Torbica zagotavlja dodatnozaščito med potovanjem.

SLOVENŠČINA198

Page 197: POLSKI - PhilipsNIVEA FOR MEN shaving gel/lotion to your skin. 3 Move the shaving heads over your skin, making both straight and circular movements. C 4 While shaving,press the pump

Obešalna zanka◗ Brivnik lahko prav tako obesite za priloženo

obešalno zanko. Hramba brivnika za obešalnozanko zagotavlja optimalne pogoje za sušenjeaparata.

Zamenjava

Za optimalno britje zamenjajte brivne glave vsakidve leti.

Poškodovane ali obrabljene brivne glave lahkozamenjate le z originalnimi brivnimi glavami tipa,HQ177 Philips Cool Skin.

Oznaka za preverjanje brivnih glav

Po dveh letih uporabe bo rdeči simbol brivneenote Œ utripal 30 sekund med trajanjem sedmihbritij in vas s tem opozarjal, da morate pregledatistanje brivnih glav.Ta oznaka bazira napovprečnem času britja treh minut za eno britje.Ko utripa simbol brivne glave, so vsi drugi simboliin lučke ugasnjeni. Ko brivnik izklopite, simbolbrivne enote izgine.

Ko začne utripati rdeči simbol brivne enote,morate pregledati brivne glave, ali niso mordapoškodovane. Če so brivne glave kakorkolipoškodovane, jih morate zamenjati, da obdržiteoptimalno kakovost britja.

SLOVENŠČINA 199

Page 198: POLSKI - PhilipsNIVEA FOR MEN shaving gel/lotion to your skin. 3 Move the shaving heads over your skin, making both straight and circular movements. C 4 While shaving,press the pump

Zamenjava brivnih glav

1 Izklopite brivnik.

C 2 Pritisnite odpiralni gumb, da odpretebrivno enoto.

C 3 Zavrtite kolešček v obratni smeri tekaurinega kazalca (1) in odstranite nosilniokvirček (2).

C 4 Odstranite stare brivne glave in v brivnoenoto namestite nove.

C 5 Vstavite nosilni okvirček nazaj v brivnoenoto, pritisnite kolešček (1) in gazasukajte v smeri teka urinega kazalca (2).

Dodatni pribor

Na voljo je naslednji dodatni pribor:- HQ8000 napetostni adapter.- Brivne glave HQ177 Philips Cool Skin.- Vlažilni losjon za britje HQ170 NIVEA FOR

MEN Cool Skin Moisturising Shaving Lotion.

SLOVENŠČINA200

1

2

1

2

Page 199: POLSKI - PhilipsNIVEA FOR MEN shaving gel/lotion to your skin. 3 Move the shaving heads over your skin, making both straight and circular movements. C 4 While shaving,press the pump

- Gel za britje HQ171 NIVEA FOR MEN CoolSkin Extra Fresh Shaving Gel.

Okolje

C ◗ Ko boste aparat zavrgli, ga ne odvrzite skupajz običajnimi gospodinjskimi odpadki, ampak gaizročite na uradno zbirno mesto zarecikliranje tovrstnih odpadkov. S tem bostepomagali ohraniti okolje.

Vgrajena napolnjiva baterija vsebuje snovi, ki lahkoonesnažijo okolje. Odstranite baterijo, predenboste aparata zavrgli ali ga izročili na uradnodoločeno mesto za zbiranje tovrstnih odpadkov.Baterijo odnesite na uradno določeno mesto zazbiranje odpadnih baterij. Če imate zodstranjevanjem baterije težave, lahko aparatodnesete tudi na pooblaščeni servis, kjer bodobaterijo odstranili namesto vas in jo odvrgli naokolju varen način.

Odstranitev baterije

Baterijo odstranite le, če je popolnoma prazna.

C 1 Pustite brivnik delovati dokler se ne ustavi,odvijte vijake in ga odprite.

2 Odstranite baterijo.

Ko ste baterijo odstranili, brivnika ne postavljajteveč na polnilno stojalo.

SLOVENŠČINA 201

Page 200: POLSKI - PhilipsNIVEA FOR MEN shaving gel/lotion to your skin. 3 Move the shaving heads over your skin, making both straight and circular movements. C 4 While shaving,press the pump

Garancija in servis

Če potrebujete servis ali informacijo, ali če imate zdelovanjem aparata težave, obiščite Philipsovospletno stran na internetu www.philips.com ali papokličite Philipsov svetovalni center v vaši državi(telefonske številke najdete na mednarodnemgarancijskem listu). Če v vaši državi ni Philipsovegasvetovalnega centra, se obrnite na vašega trgovcaali na servisno organizacijo za male gospodinjskeaparate in aparate za osebno nego (www.ntt.si).Pozor:Ta aparat je namenjen izključno za domačouporabo. Če se aparat nepravilno uporablja ali seuporablja v (pol-)profesionalne namene, ter nanačin, ki ni v skladu s temi navodili za uporabo,postane garancija neveljavna in Philips nesprejema nobene odgovornosti za kakršnokolipovzročeno škodo. Izdajatelj navodil za uporabo:Philips Slovenija,d.o.o. Knezov štradon 94,1000 Ljubljana, tel: +386 1 280 95 00.

Reševanje težav pri delovanju

1 Brivne glave ne drsijo gladko preko kože.

B Vzrok: nanesli ste premalo gela/losjona.

◗ Nekajkrat pritisnite gumb črpalke, dokler sene sprosti dovolj brivnega gela/losjona NIVEAFOR MEN, kar ponovno omogoči brivnimglavam gladko drsenje preko kože.

2 Zmanjšana učinkovitost britja

B Vzrok 1: Brivne glave so umazane.

SLOVENŠČINA202

Page 201: POLSKI - PhilipsNIVEA FOR MEN shaving gel/lotion to your skin. 3 Move the shaving heads over your skin, making both straight and circular movements. C 4 While shaving,press the pump

Brivnika niste očistili takoj po uporabi in/ali ganiste spirali dovolj dolgo in/ali voda, s katero stega spirali ni bila dovolj vroča.

◗ Preden nadaljujete z britjem brivnik temeljitoočistite. Glej poglavje "Čiščenje invzdrževanje".

B Vzrok 2: dolge dlačice ovirajo brivne glave.

◗ Pritisnite odpiralni gumb in odprite brivnoenoto.

C ◗ Zasukajte kolešček v nasprotni smeri tekaurinega kazalca (1) in odstranite nosilniokvirček (2).

C ◗ Očistite rezila in ležišča.Ne čistite več kot eno rezilo in ležišče naenkrat,ker tvorita skupaj par, ki se medsebojno ujema. Česlučajno med seboj zamešate rezila in ležišča, bolahko trajalo nekaj tednov, preden se bo znovavzpostavila optimalna kakovost britja.

◗ Odstranite dlačice s pomočjo priloženeščetke.

◗ Vstavite brivne glave nazaj v brivno enoto.Vstavite nosilni okvirček nazaj v brivno enoto,pritisnite kolešček in ga zasukajte v smeri tekaurinega kazalca.

◗ Da preprečite dolgim dlakam oviranje brivnihglav, odstranite brivne glave enkrat na mesecin jih očistite s priloženo ščetko.

SLOVENŠČINA 203

1

2

Page 202: POLSKI - PhilipsNIVEA FOR MEN shaving gel/lotion to your skin. 3 Move the shaving heads over your skin, making both straight and circular movements. C 4 While shaving,press the pump

B Vzrok 3: brivne glave so poškodovane aliobrabljene.

◗ Zamenjajte brivne glave. Glej poglavje"Zamenjava".

3 Brivnik ne deluje, ko pritisnite stikalo zavklop/izklop.

B Vzrok 1: aktivirana je potovalna zaščita.

◗ Deaktivirajte potovalno zaščito. Glej poglavje"Potovalna zaščita".

B Vzrok 2: baterija je prazna.

◗ Napolnite baterijo. Glej poglavje "Polnjenje".

B Vzrok 3: posušeni brivni gel/losjon blokira brivneglave.

◗ Temeljito očistite brivne glave. Glej poglavje"Čiščenje in vzdrževanje".

B Vzrok 4: brivne glave so poškodovane.

◗ Zamenjajte brivne glave. Glej poglavje"Zamenjava".

4 Pokrova predala za vložek ne moretezapreti.

B Vzrok 1: vložek ni pravilno vstavljen.

SLOVENŠČINA204

Page 203: POLSKI - PhilipsNIVEA FOR MEN shaving gel/lotion to your skin. 3 Move the shaving heads over your skin, making both straight and circular movements. C 4 While shaving,press the pump

◗ Vložek vstavite pravilno.V brivnik se prilega letako, da bela stran črpalke gleda navzgor.

B Vzrok 2: vložek ni vstavljen dovolj globoko v brivnik.

◗ Pritisnite vložek, dokler ne sede pravilno.

5 Brivni gel/losjon NIVEA FOR MEN jespremenil barvo ali je razvodenel.

B Vzrok: brivnega gela/losjona NIVEA FOR MENniste hranili na primerni temperaturi.

◗ Vstavite novi vložek.

6 Pojavlja se vam vnetje kože.

B Vzrok 1: vaša koža se še ni navadila na ta brivnisistem.

◗ V dveh do treh tednih se bo vaša kožanavadila na novi način britja

B Vzrok 2: brivni gel/losjon draži vašo kožo.

◗ Poizkusite drugi tip vložka NIVEA FOR MEN.◗ Zmočite si obraz, preden se začnete briti z

brivnim gelom/losjonom.Če vnetje po 24 urah ne izgine, vam svetujemoda prenehate uporabljati brivni gel/losjon.

SLOVENŠČINA 205

Page 204: POLSKI - PhilipsNIVEA FOR MEN shaving gel/lotion to your skin. 3 Move the shaving heads over your skin, making both straight and circular movements. C 4 While shaving,press the pump

4222 002 45313

206