28
Profile JACUZZI ® SPA Ficha de pré-instalação GUARDAR COM CUIDADO ¢ÂÏÙ›Ô ÚÔÂÁηٿÛÙ·Û˘ ¡∞ ¢π∞∆∏ƒ∏£∂π ª∂ ¶ƒ√™√Ã∏ Informatieblad voor de pre-installatie ZORGVULDIG BEWAREN Upute za pripremu instaliranja PAŽLJIVO ČUVATI Karta przedmonta˝owa STARANNIE ZACHOWAå Instruktioner för förberedelsearbetet SPARA DETTA HÄFTE

preinst Profile G2 0108 · 1300 na mini piscina e 300 no circuito hidráulico e nos ... (blower ou compressor de ar) ... garante uma óptima filtração da água (superfície filtrante:

  • Upload
    docong

  • View
    218

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: preinst Profile G2 0108 · 1300 na mini piscina e 300 no circuito hidráulico e nos ... (blower ou compressor de ar) ... garante uma óptima filtração da água (superfície filtrante:

Profile

JACUZZI® SPA

Ficha de pré-instalaçãoGUARDAR COM CUIDADO

¢ÂÏÙ›Ô �ÚÔÂÁηٿÛÙ·Û˘¡∞ ¢π∞∆∏ƒ∏£∂π ª∂ ¶ƒ√™√Ã∏

Informatieblad voor de pre-installatieZORGVULDIG BEWAREN

Upute za pripremu instaliranjaPAŽLJIVO ČUVATI

Karta przedmonta˝owaSTARANNIE ZACHOWAå

Instruktioner för förberedelsearbetetSPARA DETTA HÄFTE

Page 2: preinst Profile G2 0108 · 1300 na mini piscina e 300 no circuito hidráulico e nos ... (blower ou compressor de ar) ... garante uma óptima filtração da água (superfície filtrante:
Page 3: preinst Profile G2 0108 · 1300 na mini piscina e 300 no circuito hidráulico e nos ... (blower ou compressor de ar) ... garante uma óptima filtração da água (superfície filtrante:

• Português . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9

• ∂ÏÏËÓÈο . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12

• Nederlands . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15

• Hrvatski . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18

• Polski . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21

• Svenska . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24

Profile

Index

Page 4: preinst Profile G2 0108 · 1300 na mini piscina e 300 no circuito hidráulico e nos ... (blower ou compressor de ar) ... garante uma óptima filtração da água (superfície filtrante:

4

227 x 203

6

60

239 x 215

239R24

16

15

1265

93

93 9321

5

40

4 cm

63

Ø 3,5

74

A

B B2

B2

B1

B

B1

Ø 50 mm

B1B1

A

C

C

3/4” EV

10 cm

10 cm

1�

cm

Page 5: preinst Profile G2 0108 · 1300 na mini piscina e 300 no circuito hidráulico e nos ... (blower ou compressor de ar) ... garante uma óptima filtração da água (superfície filtrante:

5

T

T

T

2�

Page 6: preinst Profile G2 0108 · 1300 na mini piscina e 300 no circuito hidráulico e nos ... (blower ou compressor de ar) ... garante uma óptima filtração da água (superfície filtrante:

6

6 cm 74

cm

B /

B2

BB

2

3/4"

12

3

1

2

3�

Page 7: preinst Profile G2 0108 · 1300 na mini piscina e 300 no circuito hidráulico e nos ... (blower ou compressor de ar) ... garante uma óptima filtração da água (superfície filtrante:

7

A

4�

L =˜ 10

0 cm

L =

˜100

ÒÏ.

dim

ensi

onar

seg

undo

a t

abel

a "A

bsor

ção

máx

ima

da in

stal

ação

"

¢È·

ÛÙ·

ÛÈÔ

�Ô

È‹Û

ÙÂ Û

‡ÌÊ

ˆÓ·

ÌÂ

ÙÔÓ

�›Ó

·Î·

ª

¤ÁÈÛ

ÙË ·

�Ô

ÚÚ

fiÊ

ËÛ

Ë Ù

˘

ÂÁη

Ù¿Û

Ù·Û

˘

dim

ensi

oner

en o

p gr

ond

van

de t

abel

"M

axim

umop

nam

e va

n de

inst

alla

tie"

odre

diti

prem

a ta

blic

i "M

aksi

mal

na a

psor

pcija

inst

alac

ije"

wym

iaro

waç

na

pods

taw

ie ta

beli

“Mak

sym

alny

pob

ór in

stal

acji”

dim

ensi

oner

a på

bas

is a

v ta

belle

n "A

nläg

gnin

gens

max

imal

a sp

änni

ngsu

ppta

gnin

g"

Page 8: preinst Profile G2 0108 · 1300 na mini piscina e 300 no circuito hidráulico e nos ... (blower ou compressor de ar) ... garante uma óptima filtração da água (superfície filtrante:

8

5�

6�

Page 9: preinst Profile G2 0108 · 1300 na mini piscina e 300 no circuito hidráulico e nos ... (blower ou compressor de ar) ... garante uma óptima filtração da água (superfície filtrante:

9

É responsabilidade do instalador/proprietário verificar eobservar as disposições locais específicas antes dainstalação. A Jacuzzi Europe S.p.A. não dá nenhumagarantia em relação a isso e se exime de qualquerresponsabilidade acerca da conformidade da instalaçãoefectuada.

Características técnicas

A spa Profile (� 1; � 2) exige uma quantidade de água deaproximadamente 1600 litros totais, dos quais aproximadamente1300 na mini piscina e 300 no circuito hidráulico e nosreservatórios de compensação (� 2, det. T).A alimentação é monofásica (220/240 V) e todos os órgãoselectromecânicos e as tubagens estão contidas dentro do perímetro.Profile dispõe de 2 bombas para a hidromassagem de 2 Hp e 1bomba de recirculação. Os bocais de hidromassagem são 31,enquanto os jactos de ar (blower ou compressor de ar) são 14.Profile é equipada com um filtro de cartucho “por pressão” quegarante uma óptima filtração da água (superfície filtrante: 9,3 m2).

Absorção máxima da instalação

A instalação eléctrica que alimenta a MaxiJacuzzi® deve sertaxativamente dimensionada para o consumo máximo (comoindicado na tabela). Se não estiver disponível energia eléctricasuficiente, é sempre possível activar um limitador electrónico deconsumo.

- consumo alternativo: 3,6 kW (accionando 1 bomba dehidromassagem, o aquecedor eléctrico desliga).

Pesos

Segurança de uso

� A instalação, se efectuada por pessoal qualificado respeitandoas disposições contidas na segunda parte do manual anexo, nãoapresenta riscos para o utente. A segurança, porém, é tambémligada ao uso adequado, segundo quanto previsto na primeiraparte, enquanto o utente deve confiar as operações descritas nasegunda parte a pessoal qualificado.

� É importante verificar que o pessoal encarregado da instalação ouda gestão da instalação seja qualificado com relação às disposiçõesde lei em vigor no País onde é efectuada a instalação.

� Para eventuais manutenções extraordinárias e/ou reparaçõesrecomenda-se de dirigir-se aos Centros Autorizados e de usarsomente sobressalentes originais.

Predisposições para a instalação

� Profile exige as seguintes ligações hidráulicas (predispostasconforme em � 1):

- B: descarga da spa.- B1: ligação do ladrão dos reservatórios de compensação; estaligação deve ser efectuada junto ao utente, prévia furação dofundo ou da parte frontal da base de suporte, em função do tipode instalação.- B2: descarga dos reservatórios de compensação.

� ATENÇÃO: a descarga “B1” deve ser deixada sempreaberta.

O Cliente deve predispor por sua conta, um ralo de descarga, commedidas apropriadas e que possa ser aberto para a eventuallimpeza.

� ATENÇÃO: Antes de predispor o ralo de descargaconsulte as autoridades locais para as normas queregulamentam a descarga de água tratadaquimicamente.

� Para a restauração do nível correcto de água nos reservatórios decompensação (se porventura descer, por causa, por exemplo, devazamentos por evaporação), é preciso predispor uma alimentaçãohídrica na válvula solenóide de carga “EV” (� 1, det. C).

NOTA: se a spa for instalada ao ar livre, em regiões frias,recomenda-se de instalar uma válvula na tubagem que alimentaa válvula solenóide e um sistema de drenagem do segmento detubo sujeito ao risco de gelo.

� Para os esvaziamentos periódicos da spa e dos reservatórios decompensação podem ser usadas duas mangueiras de jardim paraconectar as válvulas de descarga com o ralo predisposto:- remover antes as tampas de fecho, aparafusar as conexões (fornecidas,

�3, det. B/B2) e engatar as duas mangueiras de jardim.

NOTA: Para abrir a válvula, deve-se virar o aro no sentidocontrário ao ponteiro do relógio e puxá-la.

� Se decidir conectar de maneira fixa e permanente as duasdescargas B e B2 com o ralo de descarga, optar por uma dassoluções a seguir:

peso líquido volume de água n° max de pessoas

peso max total

kg litros n° kg

~ 400 ~ 1600 5-6 ~ 2480

área ocupada área de apoio carga média na área ocupada

carga concentrada naárea de apoio

m2 m2 kg/m2 kg/m2

~ 4,96 ~ 4,50 ~ 500 ~ 550

50

Alimentação (monofásica)

Volt

30 6,8Hertz Ampère kW (j) (k): a 230 V (monofásico)

(j): potência absorvida

Consumo tot. aquecedor eléctrico + filtração (k)

220-240 ~

Page 10: preinst Profile G2 0108 · 1300 na mini piscina e 300 no circuito hidráulico e nos ... (blower ou compressor de ar) ... garante uma óptima filtração da água (superfície filtrante:

10

- el iminar as duas válvulas de descarga e conectar-sedirectamente com os dois tubos (� 3, det. B/B2) situadosdentro da base, instalando 2 válvulas de diafragma na parte maisprática e fácil para o utente.

- se não desejar eliminar as válvulas de descarga, estas devem serdeixadas sempre abertas, instalando a jusante 2 válvulas dediafragma (com esta tipologia de instalação, porém, a descarga damini piscina será mais lenta).

� ATENÇÃO: as duas linhas de descarga B e B2 nãopodem ser conectadas juntas antes das respectivasválvulas de diafragma, senão é totalmenteprejudicado o funcionamento da instalação.

� O ralo de descarga será, portanto, posicionada segundo atipologia escolhida da instalação.

Profile pode ser instalada de várias maneiras:

- apoiada sobre o pavimento ou sobre uma base predispostaespecificamente (� 5).

- de semi-embutir, de maneira que somente a base da spa fiqueembutida e fiquem livres os painéis de cobertura laterais (� 6).Neste caso, é oportuno predispor estrados removíveis (decompensado marinho, etc.) que, para além de completaresteticamente a instalação, permitem de remover os painéis demaneira mais fácil. As medidas do encastre no piso são obtidasdaquelas da base da spa (� 1).

� De qualquer forma deverá ser realizada uma base de suporteadequada à carga da spa mod. Profile considerando a tabela“Pesos” indicada acima.

� ATENÇÃO: a base de suporte deve esta o máximopossível nivelada, para não compromete acapacidade de compensação dos reservatórios.

� Para o enchimento da spa pode-se usar a mangueira utilizadapara regar o jardim.

� Se for decidido, para os enchimentos periódicos, deligar à rede hídrica urbana que fornece águapotável, tal ligação deve ser efectuada respeitando anorma EN1717, adoptando as modalidades deprotecção contra poluição “AA”, “AB” ou “AD”. Paraeventuais esclarecimentos, recomenda-se decontactar a própria Empresa de abastecimento deágua e/ou o próprio encanador.

� No caso de instalação em interiores, é preciso levar emconsideração que a evaporação da água da spa (sobretudo comtemperaturas elevadas) pode gerar níveis de humidade muito altos.

A ventilação natural ou forçada contribui para manter o confortopessoal e reduzir os danos ao imóvel causados pela humidade.A Jacuzzi Europe exime-se de qualquer responsabilidade poreventuais danos decorrentes da humidade excessiva ou dostransbordamentos de água. Consultar um especialista para ainstalação em interiores.

� Com relação à conformidade da instalação eléctrica e dasligações, é preciso consultar o manual de instalação (ver capítulo“SEGURANÇA ELÉCTRICA”).

� Recomenda-se de predispor a alimentação eléctrica com linhamonofásica unitária, como indicado em � 4.

- a régua de bornes da caixa eléctrica é de qualquer maneirapredisposta também para uma alimentação com duas linhasmonofásicas (220-240 V 1N~).

- é também possível alimentar a spa com uma linha trifásica, massem o condutor de neutro (380/415 V 3N~).

NOTA: se porventura for efectuada a alimentação com linhamonofásica dupla (220-240 V 1N~) ou com uma linha trifásicadotada de condutor neutro (380/415 V 3N~) antes de efectuara conexão deverão ser removidas as ligações em ponte na parteinterna da caixa eléctrica, segundo as indicações e os diagramascontidos no manual de instalação.

� De qualquer forma, o instalador deverá utilizar cabos comsecção adequada protegidos oportunamente, com característicasnão inferiores ao tipo H 05 VV-F.Nota: As secções dos condutores deverão considerarsempre não somente a absorção do equipamento, mastambém o percurso dos cabos e as distâncias, dos sistemasde protecção escolhidos e das normas específicas para asinstalações eléctricas de assentamento fixo vigentes noPaís onde é instalada a spa.A régua de bornes da caixa eléctrica é predisposta paraaceitar cabos com secções até 12 mm2.

� Para garantir o grau de protecção contra os jactos de águaprevisto pelas normas e para facilitar a conexão com a redeeléctrica na caixa eléctrica foi montado um prensa-cabo M32 x1,5mm.

� O instalador deverá respeitar as prescrições acima, assimcomo utilizar conexões estanques nos pontos de união edeverá garantir o respeito das normas específicas para asinstalações vigentes no País onde é instalada a spa.É obrigatório o respeito desta prescrição: qualquer outroprocedimento é proibido.

Page 11: preinst Profile G2 0108 · 1300 na mini piscina e 300 no circuito hidráulico e nos ... (blower ou compressor de ar) ... garante uma óptima filtração da água (superfície filtrante:

11

Segurança eléctrica

Profile é uma aparelhagem segura, fabricada no respeito dasnormas EN 60335.2.60, EN 61000, EN 55014 e controladadurante a produção, para garantir a segurança do utente.

� A instalação deve ser executada por pessoal qualificado, quedeve garantir o respeito das disposições nacionais vigentes, assimcomo ser habilitado para efectuar a própria instalação.

�É responsabilidade do instalador a escolha dosmateriais com relação ao uso, a execução correcta dostrabalhos, a verificação do estado da instalação à qualse liga o aparelho e a idoneidade do mesmo paragarantir a segurança do uso relativa às intervenções demanutenção e o controlo do equipamento.

� As spa Jacuzzi® são aparelhos de classe "I" e, portanto, devemser conectadas de modo permanente, sem junçõesintermediárias, à rede eléctrica e à instalação de protecção(ligação de terra).

�A instalação eléctrica do imóvel deve ser equipadacom interruptor diferencial de 0,03 A e com umcircuito de protecção (terra) eficiente.Verificar o bom funcionamento do interruptordiferencial carregando o botão de ensaio (TEST), quedeve disparar.

� Para a ligação à rede eléctrica é necessário instalar uminterruptor unipolar de corte (� 4), a ser colocado numa zonaque respeite as prescrições de segurança e que não possa seralcançado pelos utentes que estão a usar a spa.É obrigatório o respeito desta prescrição: qualquer outroprocedimento é proibido.

� O interruptor citado unipolar deverá garantir uma abertura doscontactos no mínimo de 3 mm e deverá ser idóneo à tensão ecorrente especificadas no cap. “Características técnicas”.

� A instalação de dispositivos eléctricos e aparelhos (tomadas,interruptores, etc.) próximo à spa deve estar conforme àsdisposições de lei e normas do País onde é instalada a spa.

� Aos fins da ligação equipotencial prevista pelas normasnacionais específ icas, o instalador deverá usar o bornepredisposto (normas EN 60335.2.60) em baixo da caixa eléctrica(� 4), e marcado pelo símbolo . Em particular, deverá serrealizada a equipotencialidade de todas as massas metálicascircunstantes à mini piscina, por exemplo tubagens hídricas, dogás, eventuais estrados metálicos perimétricos, etc.

Page 12: preinst Profile G2 0108 · 1300 na mini piscina e 300 no circuito hidráulico e nos ... (blower ou compressor de ar) ... garante uma óptima filtração da água (superfície filtrante:

12

∂›Ó·È ¢ı‡ÓË ÙÔ˘ ÂÁηٷÛÙ¿ÙË/ȉÈÔÎÙ‹ÙË Ó· ÂϤÁÍÂÈ Î·ÈÓ· ·ÎÔÏÔ˘ı‹ÛÂÈ ÙȘ ÂȉÈΤ˜ ÙÔ�ÈΤ˜ ‰È·Ù¿ÍÂȘ �ÚÈÓ ·�fi ÙËÓÂÁηٿÛÙ·ÛË. ∏ Jacuzzi Europe S.p.A. ‰ÂÓ �·Ú¤¯ÂÈ Î·Ì›·ÂÁÁ‡ËÛË Û¯ÂÙÈο Î·È Ô˘‰ÂÌ›· ¢ı‡ÓË Ê¤ÚÂÈ Û ۯ¤ÛË Ì ÙËÛ˘Ì‚·ÙfiÙËÙ· Ù˘ ÂÁηٿÛÙ·Û˘ �Ô˘ �Ú·ÁÌ·ÙÔ�ÔÈ‹ıËÎÂ.

∆¯ÓÈο ¯·Ú·ÎÙËÚÈÛÙÈο

∏ spa Profile (� 1, � 2) ·�·ÈÙ› Ì›· �ÔÛfiÙËÙ· ÓÂÚÔ‡�ÂÚ›�Ô˘ 1600 Û˘ÓÔÏÈÎÒÓ Ï›ÙÚˆÓ, ·�fi Ù· Ô�Ô›· 1300�ÂÚ›�Ô˘ ÛÙË Ì›ÓÈ �ÈÛ›Ó· Î·È 300 �ÂÚ›�Ô˘ ÛÙÔ ˘‰Ú·˘ÏÈÎfi·Îψ̷ Î·È ÛÙ· ÓÙÂ�fi˙ÈÙ· ·ÓÙÈÛÙ¿ıÌÈÛ˘ (� 2, ÏÂ�Ù. T).∏ ÙÚÔÊÔ‰ÔÛ›· Â›Ó·È ÌÔÓÔÊ·ÛÈ΋ (220/240 V) Î·È fiÏ· Ù·ËÏÂÎÙÚÔÌ˯·ÓÈο fiÚÁ·Ó· Î·È ÔÈ ÛˆÏËÓÒÛÂȘ �ÂÚȤ¯ÔÓÙ·ÈÂÓÙfi˜ Ù˘ �ÂÚÈ̤ÙÚÔ˘. ∏ Profile ‰È·ı¤ÙÂÈ 2 ·ÓÙϛ˜ 2HP ÁÈ·ÙÔ ˘‰ÚÔÌ·Û¿˙ Î·È 1 ·ÓÙÏ›· ·Ó·Î˘ÎÏÔÊÔÚ›·˜. ∆· ÛÙfiÌÈ·˘‰ÚÔÌ·Û¿˙ Â›Ó·È 31, ÂÓÒ Ù· Ù˙ÂÙ ÙÔ˘ ·¤Ú· (blower ‹Û˘Ì�ÈÂÛÙ‹˜ ·¤Ú·) Â›Ó·È 14. ∏ Profile ‰È·ı¤ÙÂÈ ¤Ó· Ê›ÏÙÚÔÊ˘ÛÈÁÁ›Ô˘ “�›ÂÛ˘” �Ô˘ ÂÍ·ÛÊ·Ï›˙ÂÈ ¤Ó· ¿ÚÈÛÙÔÊÈÏÙÚ¿ÚÈÛÌ· ÙÔ˘ ÓÂÚÔ‡ (Â�ÈÊ¿ÓÂÈ· ÊÈÏÙÚ·Ú›ÛÌ·ÙÔ˜: 9,3 m2).

ª¤ÁÈÛÙË ·�ÔÚÚfiÊËÛË Ù˘ ÂÁηٿÛÙ·Û˘

∏ ËÏÂÎÙÚÈ΋ ÂÁηٿÛÙ·ÛË �Ô˘ ÙÚÔÊÔ‰ÔÙ› ÙË spa �Ú¤�ÂÈ Ó·‰È·ÛÙ·ÛÈÔ�ÔÈËı› Ô�ˆÛ‰‹�ÔÙ ÁÈ· ÙË Ì¤ÁÈÛÙË Î·Ù·Ó¿ÏˆÛË(fi�ˆ˜ ˘�Ô‰ÂÈÎÓ‡ÂÙ·È ÛÙÔÓ �›Ó·Î·). ™Â �ÂÚ›�ÙˆÛË �Ô˘ ‰ÂÓÂ›Ó·È ‰È·ı¤ÛÈÌË Â�·Ú΋˜ ËÏÂÎÙÚÈ΋ ÂÓ¤ÚÁÂÈ·, Â›Ó·È Û οıÂ�ÂÚ›�ÙˆÛË ‰˘Ó·ÙfiÓ Ó· ÂÓÂÚÁÔ�ÔÈ‹ÛÂÙ ¤Ó·Ó ËÏÂÎÙÚÔÓÈÎfi�ÂÚÈÔÚÈÛÙ‹ ηٷӿψÛ˘.

- ÂÏ¿¯ÈÛÙË ÂÓ·ÏÏ·ÎÙÈ΋ ηٷӿψÛË: 3,6 kW (ÂÓÂÚÁÔ�ÔÈÒÓÙ·˜1 ·ÓÙÏ›· ˘‰ÚÔÌ·Û¿˙, Ô ËÏÂÎÙÚÈÎfi˜ ıÂÚÌ·ÓÙ‹Ú·˜ Û‚‹ÓÂÈ).

µ¿ÚË

∞ÛÊ¿ÏÂÈ· ¯Ú‹Û˘

� ∏ ÌÔÓ¿‰·, Â¿Ó ÂÁηٷÛÙ·ı› ·�fi ÂȉÈÎÂ˘Ì¤ÓÔ �ÚÔÛˆ�ÈÎfiÙËÚÒÓÙ·˜ ÙȘ ‰È·Ù¿ÍÂȘ �Ô˘ ·Ó·Ê¤ÚÔÓÙ·È ÛÙÔ ‰Â‡ÙÂÚÔ̤ÚÔ˜ ÙÔ˘ Û˘ÓËÌ̤ÓÔ˘ ÂÁ¯ÂÈÚȉ›Ô˘, ‰ÂÓ �·ÚÔ˘ÛÈ¿˙ÂÈÎÈÓ‰‡ÓÔ˘˜ ÁÈ· ÙÔ ¯Ú‹ÛÙË. ∏ ·ÛÊ¿ÏÂÈ·, fï˜, Û˘Ó‰¤ÂÙ·È Î·ÈÌ ÙËÓ Î·Ù¿ÏÏËÏË ¯Ú‹ÛË, Û‡Ìʈӷ Ì ٷ fiÛ· �ÚԂϤ�ÔÓÙ·ÈÛÙÔ �ÚÒÙÔ Ì¤ÚÔ˜, ÂÓÒ Ô ¯Ú‹ÛÙ˘ �Ú¤�ÂÈ Ó· ·�¢ı˘Óı› ÛÂÂȉÈÎÂ˘Ì¤ÓÔ �ÚÔÛˆ�ÈÎfi ÁÈ· ÙȘ ÂÚÁ·Û›Â˜ �Ô˘ �ÂÚÈÁÚ¿ÊÔÓÙ·ÈÛÙÔ ‰Â‡ÙÂÚÔ Ì¤ÚÔ˜.

� ∂›Ó·È ÛËÌ·ÓÙÈÎfi Ó· ‚‚·Èˆı›Ù fiÙÈ ÙÔ �ÚÔÛˆ�ÈÎfi ÛÙÔ Ô�Ô›Ô¤¯ÂÈ ·Ó·ÙÂı› Ë ÂÁηٿÛÙ·ÛË Î·È Ë ‰È·¯Â›ÚÈÛË Ù˘ ÂÁηٿÛÙ·ÛË˜Â›Ó·È Î·Ù·ÚÙÈṲ̂ÓÔ Û ۯ¤ÛË Ì ÙȘ ÈÛ¯‡Ô˘Û˜ ÓÔÌÔıÂÙÈΤ˜‰È·Ù¿ÍÂȘ ÛÙË ÃÒÚ· ÛÙËÓ Ô�Ô›· Á›ÓÂÙ·È Ë ÂÁηٿÛÙ·ÛË.

� °È· ÂӉ¯fiÌÂÓ˜ ¤ÎÙ·ÎÙ˜ Û˘ÓÙËÚ‹ÛÂȘ ηÈ/‹ Â�ÈÛ΢¤˜Û˘ÓÈÛÙ¿Ù·È Ó· ·�¢ı‡ÓÂÛÙ Û ∂ÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ӷ ∫¤ÓÙÚ·Î·È Ó· ¯ÚËÛÈÌÔ�Ôț٠ÌfiÓÔÓ ÁÓ‹ÛÈ· ·ÓÙ·ÏÏ·ÎÙÈο.

¶ÚÔÂÚÁ·Û›Â˜ ÂÁηٿÛÙ·Û˘

� ∏ Profile ·�·ÈÙ› ÙȘ ·ÎfiÏÔ˘ı˜ ˘‰Ú·˘ÏÈΤ˜ Û˘Ó‰¤ÛÂȘ(�ÚԂϤ�ÔÓÙ·È fi�ˆ˜ ÛÙËÓ � 1):

- B: ÂÎÚÔ‹ spa.- B1: Û‡Ó‰ÂÛË ˘�ÂÚ‚ÔÏÈ΋˜ �Ï‹ÚˆÛ˘ ÙˆÓ ÓÙÂ�fi˙ÈÙˆÓ·ÓÙÈÛÙ¿ıÌÈÛ˘, ·˘Ù‹ Ë Û‡Ó‰ÂÛË �Ú¤�ÂÈ Ó· Á›ÓÂÈ ·�fi ÙÔ¯Ú‹ÛÙË, Ì ÙË ‰È·ÙÚ‡�ËÛË ÙÔ˘ �¿ÙÔ˘ ‹ ÙÔ˘ Ì�ÚÔÛÙÈÓԇ̤ÚÔ˘˜ Ù˘ ‚¿Û˘ ÛÙ‹ÚÈ͢, ÛÂ Û˘Ó¿ÚÙËÛË Ì ÙËÓÙ˘�ÔÏÔÁ›· Ù˘ ÂÁηٿÛÙ·Û˘.- B2: ÂÎÚÔ‹ ÓÙÂ�fi˙ÈÙˆÓ ·ÓÙÈÛÙ¿ıÌÈÛ˘.

� ¶ƒ√™√Ã∏: Ë ÂÎÚÔ‹ “B1” �Ú¤�ÂÈ Ó· �·Ú·Ì¤ÓÂÈ �¿ÓÙ··ÓÔȯً.

ªÂ ÊÚÔÓÙ›‰· ÙÔ˘ ¶ÂÏ¿ÙË �Ú¤�ÂÈ Ó· �ÚÔÂÙÔÈÌ·ÛÙ› ¤Ó·ÊÚ¿ÙÈÔ ÂÎΤӈÛ˘, Ì ηٿÏÏËϘ ‰È·ÛÙ¿ÛÂȘ Î·È ÙÔ Ô�Ô›ÔÓ· Ì�ÔÚ› Ó· Â�ÈıˆÚÂ›Ù·È ÁÈ· ÙÔÓ ÂӉ¯fiÌÂÓÔ Î·ı·ÚÈÛÌfi.

� ¶ƒ√™√Ã∏: ¶ÚÈÓ Ó· �ÚÔÂÙÔÈÌ¿ÛÂÙ ÙÔ ÊÚ¿ÙÈÔÂÎΤӈÛ˘ Û˘Ì‚Ô˘Ï¢Ù›Ù ÙȘ ÙÔ�ÈΤ˜ ·Ú¯¤˜ ÁÈ·ÙÔ˘˜ ηÓÔÓÈÛÌÔ‡˜ �Ô˘ Ú˘ıÌ›˙Ô˘Ó ÙËÓ ÂÎÚÔ‹ ÙÔ˘ÓÂÚÔ‡ ÙÔ Ô�Ô›Ô ˘�Ô‚¿ÏÏÂÙ·È Û ¯ËÌÈ΋ Â�ÂÍÂÚÁ·Û›·.

� °È· ÙËÓ Â�·Ó·ÊÔÚ¿ Ù˘ ÛˆÛÙ‹˜ ÛÙ¿ıÌ˘ ÓÂÚÔ‡ ÛÙ·ÓÙÂ�fi˙ÈÙ· ·ÓÙÈÛÙ¿ıÌÈÛ˘ (Û �ÂÚ›�ÙˆÛË �Ô˘ η٤‚ÂÈÂÍ·ÈÙ›·˜, ÁÈ· �·Ú¿‰ÂÈÁÌ·, ·�ÒÏÂÈ·˜ ÏfiÁˆ ÂÍ¿ÙÌÈÛ˘),¯ÚÂÈ¿˙ÂÙ·È Ó· �ÚÔ‚ÏÂÊı› Ì›· ÙÚÔÊÔ‰ÔÛ›· ÓÂÚÔ‡ ÛÙËÓËÏÂÎÙÚÔ‚·Ï‚›‰· �Ï‹ÚˆÛ˘ “EV” (� 1, ÏÂ�Ù. C).

™∏ª∂πø™∏: Â¿Ó ÙÔ spa ÂÁηٷÛÙ·ı› Â͈ÙÂÚÈο, Û „˘¯Ú¤˜˙ÒÓ˜, Û˘ÓÈÛÙ¿Ù·È Ó· �ÚԂϤ„ÂÙ ̛· ‚·Ï‚›‰· ÛÙËۈϋӈÛË �Ô˘ ÙÚÔÊÔ‰ÔÙ› ÙËÓ ËÏÂÎÙÚÔ‚·Ï‚›‰· Î·È ¤Ó·Û‡ÛÙËÌ· ·�ÔÛÙÚ¿ÁÁÈÛ˘ ÙÔ˘ ÙÌ‹Ì·ÙÔ˜ ÙÔ˘ ۈϋӷ �Ô˘‰È·ÙÚ¤¯ÂÈ Î›Ó‰˘ÓÔ ·�fi ÙÔÓ �·ÁÂÙfi.

� °È· ÙȘ �ÂÚÈÔ‰ÈΤ˜ ÂÎÎÂÓÒÛÂȘ ÙÔ˘ spa Î·È ÙˆÓ ÓÙÂ�fi˙ÈÙˆÓ·ÓÙÈÛÙ¿ıÌÈÛ˘ Ì�ÔÚ›Ù ӷ ¯ÚËÛÈÌÔ�ÔÈ‹ÛÂÙ ‰‡Ô Ï¿ÛÙȯ·Î‹�Ô˘ ÁÈ· Ó· Û˘Ó‰¤ÛÂÙ ÙȘ ‚·Ï‚›‰Â˜ ÂÎÚÔ‹˜ Ì ÙÔ ÊÚ¿ÙÈÔ�Ô˘ ¤¯ÂÈ �ÚÔ‚ÏÂÊı›:- ‚Á¿ÏÙ �ÚÒÙ· Ù· �ÒÌ·Ù· ÎÏÂÈ̷ۛÙÔ˜, ‚ȉÒÛÙ ٷ Ú·ÎfiÚ(�·Ú¤¯ÔÓÙ·È, � 3, ÏÂ�Ù. B/B2) Î·È Û˘Ó‰¤ÛÙ ٷ ‰‡ÔÏ¿ÛÙȯ· ΋�Ô˘.

™∏ª∂πø™∏: °È· Ó· ·ÓÔ›ÍÂÙ ÙË ‚·Ï‚›‰· �Ú¤�ÂÈ Ó· Á˘Ú›ÛÂÙÂÙÔ ‰·ÎÙ‡ÏÈÔ ·ÚÈÛÙÂÚfiÛÙÚÔÊ· Î·È Ó· ÙÔÓ ÙÚ·‚‹ÍÂÙÂ.

ηı·Úfi ‚¿ÚÔ˜ fiÁÎÔ˜ ÓÂÚÔ‡ nÆ max ·ÙfiÌˆÓ ÔÏÈÎfi ‚¿ÚÔ˜ max

kg Ï›ÙÚ· nÆ kg

~ 400 ~ 1600 5-6 ~ 2480

�ÂÚÈÔ¯‹ ¯Ú‹Û˘ �ÂÚÈÔ¯‹ ÛÙ‹ÚÈ̤͢ÛÔ ÊÔÚÙ›Ô ÛÙËÓ�ÂÚÈÔ¯‹ ¯Ú‹Û˘

ÊÔÚÙ›Ô Û˘ÁÎÂÓÙڈ̤ÓÔÛÙËÓ �ÂÚÈÔ¯‹ ÛÙ‹ÚÈ͢

m2 m2 kg/m2 kg/m2

~ 4,96 ~ 4,50 ~ 500 ~ 550

50

∆ÚÔÊÔ‰ÔÛ›· (ÌÔÓÔÊ·ÛÈ΋)

Volt

30 6,8Hertz Ampere kW (j) (k): ÛÂ 230 V (ÌÔÓÔÊ·ÛÈÎfi)

(j): ·�ÔÚÚÔÊË̤ÓË ÈÛ¯‡˜

√ÏÈ΋ ηٷӿψÛË ËÏÂÎÙÚÈÎfi˜ıÂÚÌ·ÓÙ‹Ú·˜ +ÊÈÏÙÚ¿ÚÈÛÌ· (k)

220-240 ~

Page 13: preinst Profile G2 0108 · 1300 na mini piscina e 300 no circuito hidráulico e nos ... (blower ou compressor de ar) ... garante uma óptima filtração da água (superfície filtrante:

13

� ™Â �ÂÚ›�ÙˆÛË �Ô˘ ·�ÔÊ·Û›ÛÂÙ ӷ Û˘Ó‰¤ÛÂÙ ÛÙ·ıÂÚ¿Î·È ÌfiÓÈÌ· ÙȘ ‰‡Ô ÂÎÚÔ¤˜ B Î·È B2 Ì ÙÔ ÊÚ¿ÙÈÔ ÂÎÚÔ‹˜,Â�ÈϤÍÙ ̛· ·�fi ÙȘ �·Ú·Î¿Ùˆ χÛÂȘ:

- ·�ÔÌ·ÎÚ‡ÓÂÙ ÙȘ ‰‡Ô ‚·Ï‚›‰Â˜ ÂÎÚÔ‹˜ Î·È Û˘Ó‰Âı›Ù·�' ¢ı›·˜ Ì ÙÔ˘˜ ‰‡Ô ۈϋÓ˜ (� 3, ÏÂ�Ù. B/B2) �Ô˘‚Ú›ÛÎÔÓÙ·È ÛÙÔ ÂÛˆÙÂÚÈÎfi Ù˘ ‚¿Û˘, ÂÁηıÈÛÙÒÓÙ·˜ 2‚·Ï‚›‰Â˜ Ì ڇıÌÈÛË ÚÔ‹˜ ÛÙËÓ �ÈÔ �Ú·ÎÙÈ΋ Î·È ¿ÓÂÙË ˙ÒÓËÁÈ· ÙÔ ¯Ú‹ÛÙË.

- Â¿Ó ‰ÂÓ ¤¯ÂÙ �ÚfiıÂÛË Ó· ·�ÔÌ·ÎÚ‡ÓÂÙ ÙȘ ‚·Ï‚›‰Â˜ÂÎÚÔ‹˜, �Ú¤�ÂÈ Ó· ÙȘ ¤¯ÂÙ �¿ÓÙ· ·ÓÔȯ٤˜, ÂÁηıÈÛÙÒÓÙ·˜Î·Ùfi�ÈÓ ·˘ÙÒÓ 2 ‚·Ï‚›‰Â˜ Ì ڇıÌÈÛË ÚÔ‹˜ (Ì ·˘Ù‹Ó ÙËÓÙ˘�ÔÏÔÁ›· ÂÁηٿÛÙ·Û˘, fï˜, Ë ÂÎÚÔ‹ Ù˘ Ì›ÓÈ �ÈÛ›Ó·˜ ı·Â›Ó·È �ÈÔ ·ÚÁ‹).

� ¶ƒ√™√Ã∏: ÔÈ ‰‡Ô ÁÚ·Ì̤˜ ÂÎÚÔ‹˜ B Î·È B2 ‰ÂÓÌ�ÔÚÔ‡Ó Ó· Û˘Ó‰ÂıÔ‡Ó Ì·˙› �ÚÈÓ ·�fi ÙȘ ·ÓÙ›ÛÙÔȯ˜‚·Ï‚›‰Â˜ Ú‡ıÌÈÛ˘ ÚÔ‹˜, ‰È·ÊÔÚÂÙÈο Â�ËÚ¿˙ÂÙ·ÈÛ˘ÓÔÏÈο Ë ÏÂÈÙÔ˘ÚÁÈÎfiÙËÙ· Ù˘ ÌÔÓ¿‰·˜.

� ∆Ô ÊÚ¿ÙÈÔ ÂÎÚÔ‹˜ ı· ÙÔ�ÔıÂÙËı› ˆ˜ ÂÎ ÙÔ‡ÙÔ˘ Û‡ÌʈӷÌ ÙËÓ Ù˘�ÔÏÔÁ›· Ù˘ ÂÁηٿÛÙ·Û˘ �Ô˘ ¤¯ÂÙ Â�ÈϤÍÂÈ.

∏ Profile Ì�ÔÚ› Ó· ÂÁηٷÛÙ·ı› Ì ‰È¿ÊÔÚÔ˘˜ ÙÚfi�Ô˘˜:

- ·ÎÔ˘Ì�ÈṲ̂ÓË Â�¿Óˆ ÛÙÔ ‰¿�Â‰Ô ‹ Â�¿Óˆ Û ̛· ‚¿ÛË�Ô˘ ¤¯ÂÈ �ÚÔÂÙÔÈÌ·ÛÙ› ÂȉÈο (� 5).

- Ì ËÌÈ-ÂÓÙÔȯÈÛÌfi, ¤ÙÛÈ ÒÛÙ ÌfiÓÔÓ Ë ‚¿ÛË Ù˘ spa Ó·Â›Ó·È ÂÓÙÔȯÈṲ̂ÓË Î·È Ó· Â›Ó·È ¤ÙÛÈ ÂχıÂÚ˜ ÔÈ �Ï¢ÚÈΤ˜�ԉȤ˜ Î¿Ï˘„˘ (� 6). ™ÙËÓ �ÂÚ›�ÙˆÛË ·˘Ù‹, ›ӷÈÛÎfi�ÈÌÔ Ó· �ÚԂϤ„ÂÙ Âͤ‰Ú˜ ÔÈ Ô�ԛ˜ Ó· ·Ê·ÈÚÔ‡ÓÙ·È(·�fi ı·Ï·ÛÛÈÓfi ÎfiÓÙÚ· �ϷΤ, ÎÏ�.) �Ô˘ �¤Ú· ·�fi ÙÔ fiÙÈÔÏÔÎÏËÚÒÓÔ˘Ó ·ÈÛıËÙÈο ÙËÓ ÂÁηٿÛÙ·ÛË, Â�ÈÙÚ¤�Ô˘ÓÙËÓ ·Ê·›ÚÂÛË ÙˆÓ �Ô‰ÈÒÓ Ì �ÈÔ Â‡ÎÔÏÔ ÙÚfi�Ô. ∆· ̤ÙÚ·ÙÔ˘ Â�ȉ·�¤‰ÈÔ˘ ÂÓÙÔȯÈÛÌÔ‡ Ï·Ì‚¿ÓÔÓÙ·È ·�fi Ù· ̤ÙÚ·Ù˘ ‚¿Û˘ Ù˘ spa (� 1).

� ™Â οı �ÂÚ›�ÙˆÛË ı· �Ú¤�ÂÈ Ó· ηٷÛ΢·ÛÙ› Ì›· ‚¿ÛËÛÙ‹ÚÈ͢ ηٿÏÏËÏË ÁÈ· ÙÔ ÊÔÚÙ›Ô Ù˘ spa ÌÔÓÙ. ProfileÏ·Ì‚¿ÓÔÓÙ·˜ ˘�fi„Ë ÙÔÓ �›Ó·Î· “µ¿ÚË” �Ô˘ ·Ó·Ê¤ÚÂÙ·È�·Ú·�¿Óˆ.

� ¶ƒ√™√Ã∏: Ë ‚¿ÛË ÛÙ‹ÚÈ͢ �Ú¤�ÂÈ Ó· Â›Ó·È fiÛÔ ÙÔ‰˘Ó·ÙfiÓ �ÂÚÈÛÛfiÙÂÚÔ ÔÚÈ˙ÔÓÙȈ̤ÓË, ÁÈ· Ó· ÌËÓÂ�ËÚ¿˙ÂÙ·È Ë ÈηÓfiÙËÙ· ·ÓÙÈÛÙ¿ıÌÈÛ˘ ÙˆÓ ÓÙÂ�fi˙ÈÙˆÓ.

� °È· ÙËÓ �Ï‹ÚˆÛË Ù˘ spa Ì�ÔÚ›Ù ӷ ¯ÚËÛÈÌÔ�ÔÈ‹ÛÂÙ¤ӷ Ï¿ÛÙÈ¯Ô �Ô˘ ¯ÚËÛÈÌÔ�ÔÈÂ›Ù·È ÁÈ· ÙÔ �fiÙÈÛÌ· ÙÔ˘ ΋�Ô˘.

� ∂ÊfiÛÔÓ ·�ÔÊ·Û›ÛÂÙ ӷ Û˘Ó‰Âı›ÙÂ, ÁÈ· ÙȘ �ÂÚÈÔ‰ÈΤ˜�ÏËÚÒÛÂȘ, ÛÙÔ ·ÛÙÈÎfi ‰›ÎÙ˘Ô ‡‰Ú¢Û˘ ÙÔ Ô�Ô›Ô �·Ú¤¯ÂÈ�fiÛÈÌÔ ÓÂÚfi, Ë Û‡Ó‰ÂÛË ·˘Ù‹ �Ú¤�ÂÈ Ó· �Ú·ÁÌ·ÙÔ�ÔÈËı›ۇÌʈӷ Ì ÙÔ �ÚfiÙ˘�Ô EN1717, ˘ÈÔıÂÙÒÓÙ·˜ ÙÔ˘˜

ÙÚfi�Ô˘˜ �ÚÔÛÙ·Û›·˜ ηٿ Ù˘ ÌfiÏ˘ÓÛ˘ “AA”, “AB” ‹“AD”. °È· ÂӉ¯fiÌÂÓ˜ ‰È¢ÎÚÈÓ›ÛÂȘ, Û·˜ Û˘ÓÈÛÙԇ̠ӷ·�¢ı‡ÓÂÛÙ ÛÙÔÓ √ÚÁ·ÓÈÛÌfi �·ÚÔ¯‹˜ ‡‰Ú¢Û˘ ηÈ/‹ÛÙÔÓ ˘‰Ú·˘ÏÈÎfi Û·˜.

� ™Â �ÂÚ›�ÙˆÛË ÂÁηٿÛÙ·Û˘ Û ÂÛˆÙÂÚÈÎfi ¯ÒÚÔ,¯ÚÂÈ¿˙ÂÙ·È Ó· Ï¿‚ÂÙ ˘�fi„Ë fiÙÈ Ë ÂÍ¿ÙÌÈÛË ÙÔ˘ ÓÂÚÔ‡ Ù˘spa (΢ڛˆ˜ Ì ˘„ËϤ˜ ıÂÚÌÔÎڷۛ˜) Ì�ÔÚ› Ó· �ÚÔηϤÛÂÈ�Ôχ ˘„ËÏ¿ Â�›�‰· ˘ÁÚ·Û›·˜. √ Ê˘ÛÈÎfi˜ ‹ ·Ó·ÁηÛÙÈÎfi˜·ÂÚÈÛÌfi˜ Û˘Ì‚¿ÏÏÂÈ ÛÙË ‰È·Ù‹ÚËÛË Ù˘ �ÚÔÛˆ�È΋˜ Û·˜¿ÓÂÛ˘ Î·È ÛÙË Ì›ˆÛË ÙˆÓ ˙ËÌÈÒÓ �Ô˘ Ì�ÔÚÔ‡Ó Ó·�ÚÔÎÏËıÔ‡Ó ÛÙÔ ·Î›ÓËÙÔ ·�fi ÙËÓ ˘ÁÚ·Û›·.∏ Jacuzzi Europe ‰ÂÓ Ê¤ÚÂÈ Ô˘‰ÂÌ›· ¢ı‡ÓË ÁÈ·ÂӉ¯fiÌÂÓ˜ ˙Ë̛˜ �Ô˘ Ì�ÔÚ› Ó· �ÚÔÎÏËıÔ‡Ó ·�fi ÙËÓ˘�ÂÚ‚ÔÏÈ΋ ˘ÁÚ·Û›· ‹ ·�fi Ù· �ÏËÌÌ˘Ú›ÛÌ·Ù· ÙÔ˘ ÓÂÚÔ‡.™˘Ì‚Ô˘Ï¢Ù›Ù ¤Ó·Ó ÂȉÈÎfi ÁÈ· ÙËÓ ÂÁηٿÛÙ·ÛË ÛÂÂÛˆÙÂÚÈÎfi ¯ÒÚÔ.

� ŸÛÔÓ ·ÊÔÚ¿ ÙËÓ Î·Ù·ÏÏËÏfiÙËÙ· Ù˘ ËÏÂÎÙÚÈ΋˜ÂÁηٿÛÙ·Û˘ Î·È ÙˆÓ Û˘Ó‰¤ÛˆÓ, ¯ÚÂÈ¿˙ÂÙ·È Ó·Û˘Ì‚Ô˘Ï¢Ù›Ù ÙÔ ÂÁ¯ÂÈÚ›‰ÈÔ ÂÁηٿÛÙ·Û˘ (‚Ϥ�ÂÎÂÊ¿Ï·ÈÔ “∏ÏÂÎÙÚÈ΋ ∞ÛÊ¿ÏÂÈ·”).

� ™˘ÓÈÛÙ¿Ù·È Ó· �ÚÔÂÙÔÈÌ¿ÛÂÙ ÙËÓ ËÏÂÎÙÚÈ΋ ÙÚÔÊÔ‰ÔÛ›·Ì ÌÔÓ‹ ÌÔÓÔÊ·ÛÈ΋ ÁÚ·ÌÌ‹, fi�ˆ˜ ˘�Ô‰ÂÈÎÓ‡ÂÙ·È ÛÙÔ � 4.

- Ô �›Ó·Î·˜ ·ÎÚÔ‰ÂÎÙÒÓ ÙÔ˘ ËÏÂÎÙÚÈÎÔ‡ ÎÈ‚ˆÙ›Ô˘ �ÚԂϤ�ÂÈÛ οı �ÂÚ›�ÙˆÛË Î·È ÙËÓ ÙÚÔÊÔ‰ÔÛ›· Ì ‰‡Ô ÌÔÓÔÊ·ÛÈΤ˜ÁÚ·Ì̤˜ (220-240 V 1N~).

- Â›Ó·È Â�›Û˘ ‰˘Ó·ÙfiÓ Ó· ÙÚÔÊÔ‰ÔÙ‹ÛÂÙ ÙË spa Ì ̛·ÙÚÈÊ·ÛÈ΋ ÁÚ·ÌÌ‹, ·ÏÏ¿ �Ô˘ ‰È·ı¤ÙÂÈ Ô˘‰¤ÙÂÚÔ ·ÁˆÁfi(380/415 V 3N~).

™∏ª∂πø™∏: Û �ÂÚ›�ÙˆÛË �Ô˘ �Ú·ÁÌ·ÙÔ�ÔÈËı› ËÙÚÔÊÔ‰ÔÛ›· Ì ‰È�Ï‹ ÌÔÓÔÊ·ÛÈ΋ ÁÚ·ÌÌ‹ (220-240 V 1N~)‹ Ì ̛· ÙÚÈÊ·ÛÈ΋ ÁÚ·ÌÌ‹ �Ô˘ ‰È·ı¤ÙÂÈ Ô˘‰¤ÙÂÚÔ ·ÁˆÁfi(380/415 V 3N~) �ÚÈÓ Ó· οÓÂÙ ÙË Û‡Ó‰ÂÛË ı· �Ú¤�ÂÈ Ó··Ê·ÈÚ¤ÛÂÙ ÙȘ Á¤Ê˘Ú˜ ÛÙÔ ÂÛˆÙÂÚÈÎfi ÙÔ˘ ËÏÂÎÙÚÈÎÔ‡ÎÈ‚ˆÙ›Ô˘, Û‡Ìʈӷ Ì ÙȘ ˘�ԉ›ÍÂȘ Î·È Ù· Û¯¤‰È· �Ô˘·Ó·Ê¤ÚÔÓÙ·È ÛÙÔ ÂÁ¯ÂÈÚ›‰ÈÔ ÂÁηٿÛÙ·Û˘.

� ™Â οı �ÂÚ›�ÙˆÛË, Ô ÂÁηٷÛÙ¿Ù˘ ı· �Ú¤�ÂÈ Ó·¯ÚËÛÈÌÔ�ÔÈ‹ÛÂÈ Î·Ï҉ȷ ηٿÏÏËÏ˘ ‰È·ÙÔÌ‹˜, Ù· Ô�Ô›· Ó·�ÚÔÛٷهÔÓÙ·È ‰ÂfiÓÙˆ˜, �Ô˘ Ó· ¤¯Ô˘Ó ¯·Ú·ÎÙËÚÈÛÙÈο fi¯ÈηÙÒÙÂÚ· ÙÔ˘ Ù‡�Ô˘ H 05 VV-F.™ËÌ›ˆÛË: √È ‰È·ÙÔ̤˜ ÙˆÓ ·ÁˆÁÒÓ ı· �Ú¤�ÂÈ Û οıÂ�ÂÚ›�ÙˆÛË Ó· Ï·Ì‚¿ÓÔ˘Ó ˘�fi„Ë fi¯È ÌfiÓÔ ÙËÓ ·�ÔÚÚfiÊËÛËÙ˘ ÂÁηٿÛÙ·Û˘, ·ÏÏ¿ Î·È ÙËÓ �ÔÚ›· ÙˆÓ Î·Ïˆ‰›ˆÓ ηÈÙˆÓ ·�ÔÛÙ¿ÛˆÓ, Ù· Û˘ÛÙ‹Ì·Ù· �ÚÔÛÙ·Û›·˜ �Ô˘ ¤¯Ô˘ÓÂ�ÈÏÂÁ› Î·È Ù· ÂȉÈο �ÚfiÙ˘�· ÁÈ· ÙȘ ËÏÂÎÙÚÈΤ˜ÂÁηٷÛÙ¿ÛÂȘ ÛÙ·ıÂÚ‹˜ ÙÔ�Ôı¤ÙËÛ˘ �Ô˘ ÈÛ¯‡Ô˘Ó ÛÙËÃÒÚ· ÛÙËÓ Ô�Ô›· Á›ÓÂÙ·È Ë ÂÁηٿÛÙ·ÛË Ù˘ spa.√ �›Ó·Î·˜ ·ÎÚÔ‰ÂÎÙÒÓ ÙÔ˘ ËÏÂÎÙÚÈÎÔ‡ ÎÈ‚ˆÙ›Ô˘ �ÚԂϤ�ÂÈÙËÓ ˘�Ô‰Ô¯‹ ηψ‰›ˆÓ Ì ‰È·ÙÔÌ‹ ¤ˆ˜ 12 mm2.

Page 14: preinst Profile G2 0108 · 1300 na mini piscina e 300 no circuito hidráulico e nos ... (blower ou compressor de ar) ... garante uma óptima filtração da água (superfície filtrante:

14

� °È· Ó· ÂÍ·ÛÊ·ÏÈÛÙ› Ô �ÚÔ‚ÏÂ�fiÌÂÓÔ˜ ·�fi ÙÔ˘˜Î·ÓÔÓÈÛÌÔ‡˜ ‚·ıÌfi˜ �ÚÔÛÙ·Û›·˜ ·�fi Ù· Ù˙ÂÙ ÓÂÚÔ‡, ηÈÁÈ· Ó· ‰È¢ÎÔÏ˘Óı› Ë Û‡Ó‰ÂÛË Ì ÙÔ ËÏÂÎÙÚÈÎfi ‰›ÎÙ˘Ô ÛÙÔËÏÂÎÙÚÈÎfi ÎÈ‚ÒÙÈÔ ¤¯ÂÈ Û˘Ó·ÚÌÔÏÔÁËı› ¤Ó· ÂÍ¿ÚÙËÌ·Û˘ÁÎÚ¿ÙËÛ˘ ηψ‰›ˆÓ M32 x 1,5mm.

� √ ÂÁηٷÛÙ¿Ù˘ ı· �Ú¤�ÂÈ Ó· ·ÎÔÏÔ˘ı› ÙȘ�ÚÔ·Ó·ÊÂÚfiÌÂÓ˜ �ÚԉȷÁڷʤ˜, ηıÒ˜ Î·È Ó·¯ÚËÛÈÌÔ�ÔÈ› ÛÙÂÁ·Ó¿ Ú·ÎfiÚ ÛÙ· ÛËÌ›· Û‡Ó‰ÂÛ˘ Î·È ı·�Ú¤�ÂÈ Ó· ÂÍ·ÛÊ·Ï›˙ÂÈ ÙËÓ Ù‹ÚËÛË ÙˆÓ ÂȉÈÎÒÓηÓÔÓÈÛÌÒÓ Û¯ÂÙÈο Ì ÙȘ ÂÁηٷÛÙ¿ÛÂȘ �Ô˘ ÈÛ¯‡Ô˘ÓÛÙË ÃÒÚ· ÛÙËÓ Ô�Ô›· Á›ÓÂÙ·È Ë ÂÁηٿÛÙ·ÛË Ù˘ spa.Â›Ó·È ˘�Ô¯ÚˆÙÈ΋ Ë Ù‹ÚËÛË Ù˘ �ÚԉȷÁÚ·Ê‹˜ ·˘Ù‹˜:·�·ÁÔÚ‡ÂÙ·È Ô�ÔÈ·‰‹�ÔÙ ¿ÏÏË ‰È·‰Èηۛ·.

∏ÏÂÎÙÚÈ΋ ·ÛÊ¿ÏÂÈ·

∏ Profile è Ì›· ·ÛÊ·Ï‹˜ Û˘Û΢‹, ηٷÛ΢·Ṳ̂ÓËÛ‡Ìʈӷ Ì ٷ �ÚfiÙ˘�· EN 60335.2.60, EN 61000, EN55014 Î·È Ë Ô�Ô›· ¤¯ÂÈ ‰ÔÎÈÌ·ÛÙ› Î·È ÂÁÎÚÈı› ηٿ ÙˉȿÚÎÂÈ· Ù˘ �·Ú·ÁˆÁ‹˜, ÒÛÙ ӷ ÂÍ·ÛÊ·Ï›˙ÂÙ·È Ë·ÛÊ¿ÏÂÈ· ÙÔ˘ ¯Ú‹ÛÙË.

� ∏ ÂÁηٿÛÙ·ÛË �Ú¤�ÂÈ Ó· ÂÎÙÂÏÂ›Ù·È ·�fi ÂȉÈÎÂ˘Ì¤ÓÔ�ÚÔÛˆ�ÈÎfi, �Ô˘ �Ú¤�ÂÈ Ó· ÂÍ·ÛÊ·Ï›˙ÂÈ ÙËÓ Ù‹ÚËÛË ÙˆÓΛÌÂÓˆÓ ÂıÓÈÎÒÓ ‰È·Ù¿ÍˆÓ, ηıÒ˜ Î·È Ó· Â›Ó·È ·ÚÌfi‰ÈÔÁÈ· ÙËÓ ÂÎÙ¤ÏÂÛË Ù˘ ÂÁηٿÛÙ·Û˘.

� ∂›Ó·È ¢ı‡ÓË ÙÔ˘ ÂÁηٷÛÙ¿ÙË Ë Â�ÈÏÔÁ‹ ÙˆÓ ˘ÏÈÎÒÓ·Ó¿ÏÔÁ· Ì ÙË ¯Ú‹ÛË, Ë ÛˆÛÙ‹ ÂÎÙ¤ÏÂÛË ÙˆÓÂÚÁ·ÛÈÒÓ, Ô ¤ÏÂÁ¯Ô˜ Ù˘ ηٿÛÙ·Û˘ Ù˘ÂÁηٿÛÙ·Û˘ ÛÙËÓ Ô�Ô›· Û˘Ó‰¤ÂÙ·È Ô ÂÍÔ�ÏÈÛÌfi˜Î·È Ë Î·Ù·ÏÏËÏfiÙËÙ· ·˘Ù‹˜ ÒÛÙ ӷ ÂÍ·ÛÊ·Ï›˙ÂÙ·ÈË ·ÛÊ¿ÏÂÈ· ¯Ú‹Û˘, fiÛÔÓ ·ÊÔÚ¿ ÙȘ Â�ÂÌ‚¿ÛÂÈ˜Û˘ÓÙ‹ÚËÛ˘ Î·È Â�ÈıÂÒÚËÛ˘ Ù˘ ÂÁηٿÛÙ·Û˘.

� √È spa Jacuzzi® Premium Â›Ó·È Û˘Û΢¤˜ ÎÏ¿Û˘ “I” ηȈ˜ ÂÎ ÙÔ‡ÙÔ˘ �Ú¤�ÂÈ Ó· Û˘Ó‰¤ÔÓÙ·È Ì ÌfiÓÈÌÔ ÙÚfi�Ô, ¯ˆÚ›˜ÂӉȿÌÂÛ˜ Û˘Ó‰¤ÛÂȘ, ÛÙÔ ËÏÂÎÙÚÈÎfi ‰›ÎÙ˘Ô Î·È ÛÙËÓÂÁηٿÛÙ·ÛË �ÚÔÛÙ·Û›·˜ (ÂÁηٿÛÙ·ÛË Á›ˆÛ˘).

�∏ ËÏÂÎÙÚÈ΋ ÂÁηٿÛÙ·ÛË ÙÔ˘ ·ÎÈÓ‹ÙÔ˘ �Ú¤�ÂÈ Ó·‰È·ı¤ÙÂÈ ‰È·ÊÔÚÈÎfi ‰È·Îfi�ÙË 0,03 A Î·È ¤Ó· ·Îψ̷�ÚÔÛÙ·Û›·˜ (Á›ˆÛË) ÈηÓfi. ∂ϤÁÍÙ ÙËÓ Î·Ï‹ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ÙÔ˘ ‰È·ÊÔÚÈÎÔ‡ ‰È·Îfi�ÙË �·ÙÒÓÙ·˜ ÙÔ�Ï‹ÎÙÚÔ ‰ÔÎÈÌ‹˜ (TEST), �Ô˘ �Ú¤�ÂÈ Ó· �¤ÛÂÈ.

� °È· ÙË Û‡Ó‰ÂÛË ÛÙÔ ËÏÂÎÙÚÈÎfi ‰›ÎÙ˘Ô Â�È‚¿ÏÏÂÙ·È ËÂÁηٿÛÙ·ÛË ÂÓfi˜ �ÔÏ˘�ÔÏÈÎÔ‡ ‰È·Îfi�ÙË ·�ÔÌfiÓˆÛ˘‰È·ÙÔÌ‹˜ (� 4), �Ô˘ �Ú¤�ÂÈ Ó· ÙÔ�ÔıÂÙËı› Û ̛· ˙ÒÓËÛ‡Ìʈӷ Ì ÙȘ �ÚԉȷÁڷʤ˜ ·ÛÊ¿ÏÂÈ·˜ Î·È Û οıÂ�ÂÚ›�ÙˆÛË ÛÙËÓ Ô�Ô›· Ó· ÌËÓ Ì�ÔÚ› Ó· Êı¿ÓÔ˘Ó ÔȯڋÛÙ˜ �Ô˘ ¯ÚËÛÈÌÔ�ÔÈÔ‡Ó ÙË spa.∂›Ó·È ˘�Ô¯ÚˆÙÈ΋ Ë Ù‹ÚËÛË Ù˘ �ÚԉȷÁÚ·Ê‹˜ ·˘Ù‹˜:·�·ÁÔÚ‡ÂÙ·È Ô�ÔÈ·‰‹�ÔÙ ¿ÏÏË ‰È·‰Èηۛ·.

� √ �ÚÔ·Ó·ÊÂÚfiÌÂÓÔ˜ �ÔÏ˘�ÔÏÈÎfi˜ ‰È·Îfi�Ù˘ ı· �Ú¤�ÂÈ Ó·ÂÍ·ÛÊ·Ï›˙ÂÈ ¤Ó· ¿ÓÔÈÁÌ· ÙˆÓ Â�·ÊÒÓ ÙÔ˘Ï¿¯ÈÛÙÔÓ 3 mm ηÈı· �Ú¤�ÂÈ Ó· Â›Ó·È Î·Ù¿ÏÏËϘ ÁÈ· ÙËÓ Ù¿ÛË Î·È ÙÔ Ú‡̷�Ô˘ �ÚÔÛ‰ÈÔÚ›˙ÔÓÙ·È ÛÙÔ ÎÂÊ."∆¯ÓÈο ¯·Ú·ÎÙËÚÈÛÙÈο"

� ∏ ÂÁηٿÛÙ·ÛË ÙˆÓ ËÏÂÎÙÚÈÎÒÓ ‰È·Ù¿ÍÂˆÓ Î·È Û˘Û΢ÒÓ(�Ú›˙˜, ‰È·Îfi�Ù˜, ÎÏ�.) ÎÔÓÙ¿ ÛÙË spa �Ú¤�ÂÈ Ó· ›ӷÈÛ‡ÌʈÓË Ì ÙȘ ÓÔÌÔıÂÙÈΤ˜ ‰È·Ù¿ÍÂȘ Î·È Î·ÓÔÓÈÛÌÔ‡˜ Ù˘ÃÒÚ·˜ ÛÙËÓ Ô�Ô›· Á›ÓÂÙ·È Ë ÂÁηٿÛÙ·ÛË Ù˘ spa.

� °È· ÙËÓ ÈÛÔ‰˘Ó·ÌÈ΋ Û‡Ó‰ÂÛË Ë Ô�Ô›· �ÚԂϤ�ÂÙ·È ·�fiÙ· ÂȉÈο ÂıÓÈο �ÚfiÙ˘�·, Ô ÂÁηٷÛÙ¿Ù˘ ı· �Ú¤�ÂÈ Ó·¯ÚËÛÈÌÔ�ÔÈ› ÙÔÓ �ÚÔ‚ÏÂ�fiÌÂÓÔ ·ÎÚÔ‰¤ÎÙË (�ÚfiÙ˘�· EN60335.2.60) οو ·�fi ÙÔ ËÏÂÎÙÚÈÎfi ÎÈ‚ÒÙÈÔ (� 4), Î·È ÔÔ�Ô›Ô˜ Â�ÈÛËÌ·›ÓÂÙ·È Ì ÙÔ Û‡Ì‚ÔÏo . ∂ȉÈÎfiÙÂÚ·, ı·�Ú¤�ÂÈ Ó· �Ú·ÁÌ·ÙÔ�ÔÈËı› Ë ÈÛÔ‰˘Ó·ÌÈÎfiÙËÙ· fiÏˆÓ ÙˆÓÌÂÙ·ÏÏÈÎÒÓ fiÁÎˆÓ �Ô˘ �ÂÚÈ‚¿ÏÏÔ˘Ó ÙËÓ �ÈÛ›Ó·, ÁÈ·�·Ú¿‰ÂÈÁÌ· ۈϋÓ˜ ‡‰Ú¢Û˘, ·ÂÚ›Ô˘, ÂӉ¯fiÌÂÓ˜�ÂÚÈÌÂÙÚÈΤ˜ ÌÂÙ·ÏÏÈΤ˜ Âͤ‰Ú˜, ÎÏ�

Page 15: preinst Profile G2 0108 · 1300 na mini piscina e 300 no circuito hidráulico e nos ... (blower ou compressor de ar) ... garante uma óptima filtração da água (superfície filtrante:

15

Het is de verantwoordelijkheid van de monteur/eigenaarvóór de installatie de specifieke plaatselijke voorschrif-ten te controleren en zich hieraan te houden. De firma Ja-cuzzi Europe S.p.A. geeft met betrekking hiertoe geen en-kele garantie en wijst elke vorm van aansprakelijkheid afover de conformiteit van de verrichte installatie.

Technische kenmerken

De whirlpool Profile (� 1; � 2) heeft in het totaal een hoe-veelheid water nodig van ongeveer 1600 liter, waarvan ongeveer1300 in het minizwembad en ongeveer 300 in het watercircuiten in de opvangtanks (� 2, deel T).De elektrische voeding is eenfasig (220/240 V) en de omtrekbevat alle elektromechanische elementen en leidingen. Profilebeschikt over 2 pompen van 2 PK elk voor de hydromassage en1 circulatiepomp. Er zijn 31 hydromassage-openingen, terwijl deluchtstromen (blower of luchtcompressor) er 14 zijn. Profile isvoorzien van een "druk" filterelement, dat een zeer goede wa-terfiltering garandeert (filteroppervlak: 9,3 m2).

Maximumopname van de installatie

De elektrische installatie die de whirlpool voedt, moet verplichtvoor het maximumverbruik worden gedimensioneerd (zoals in detabel staat). Als er niet genoeg elektriciteit ter beschikking mochtstaan, kan er een elektronische verbruiksbegrenzer worden inge-schakeld.

- minimum alternatief verbruik: 3,6 kW (door 1 hydromassa-gepomp in te schakelen, gaat de elektrische verwarmer uit).

Gewichten

Gebruiksveiligheid

� Als de installatie geïnstalleerd is door erkende monteurs, diezich aan de voorschriften houden die beschreven worden in hettweede gedeelte van de bijgevoegde handleiding, brengt dezegeen risico's met zich mee voor de gebruiker. De veiligheid hangtechter ook af van het juiste gebruik, zoals beschreven wordt inhet eerste gedeelte, terwijl de gebruiker de werkzaamheden diein het tweede gedeelte beschreven worden dient toe te ver-trouwen aan vakmensen.

� Het is belangrijk dat men zich ervan verzekert dat het perso-neel dat belast is met de installatie of het beheer van de instal-latie gekwalificeerd is overeenkomstig de wettelijke bepalingendie gelden in het land waarin de installatie verricht wordt.

� Voor eventueel buitengewoon onderhoud en/of reparatieswordt aanbevolen zich tot erkende servicecentra te wenden enuitsluitend originele reserveonderdelen te gebruiken.

Voorbereidingen op de installatie

� Profile heeft de volgende aansluitingen op het waternet no-dig (die voorbereid zijn zoals in � 1):

- B: afvoer van de whirlpool.- B1: aansluiting overloopbeveiliging opvangtanks; deze aan-sluiting moet bij de gebruiker worden verricht, na, afhankelijkvan de installatie, een gat in de bodem of in de voorkant vande steunbasis te hebben geboord .- B2: afvoer opvangtanks.

� LET OP: afvoer “B1” moet altijd open worden ge-laten.

De klant dient er voor te zorgen dat een afvoerputje met de ge-schikte afmetingen aangelegd is, dat voor het eventuele schoon-maken ervan gecontroleerd kan worden.

� LET OP: Alvorens het afvoerputje aan te leggen,dient men zich tot de plaatselijke autoriteiten tewenden voor de voorschriften die de afvoer vanchemisch behandeld water regelen.

� Om het juiste waterpeil in de opvangtanks te herstellen (alshet door bijv. verdamping mocht dalen), moet voor watertoevoernaar vulmagneetventiel “EV” worden gezorgd (� 1, deel C).

OPMERKING: als de whirlpool in koude gebieden buiten wordtgeïnstalleerd, wordt aanbevolen voor een klep op de leiding diehet magneetventiel voedt en een afvoersysteem van het gedeeltevan de buis te zorgen, dat blootgesteld is aan vorstgevaar.

� Om de whirlpool en de opvangtanks periodiek te legen, kun-nen twee tuinslangen worden gebruikt, om de afvoerklep met devoorbereide afvoerpunt te verbinden:- verwijder eerst de doppen, schroef de verbindingsstukken aan (bij-geleverd, � 3, deel B/B2) en doe de twee tuinslangen erin.

OPMERKING: Om de klep te openen, draait u de ring tegende klok in en trekt u eraan.

� Als wordt besloten de twee afvoeren B en B2 op de afvoer-put aan te sluiten, moet één van de volgende oplossingen wor-den gekozen:

nettogewicht watervolume max. aantal personen

totaal max. gewicht

kg liter aantal kg

~ 400 ~ 1600 5-6 ~ 2480

gebruikt gebied steungebied gemiddelde belastingop het gebruikte gebied

op het steungebied gecon-centreerde belasting

m2 m2 kg/m2 kg/m2

~ 4,96 ~ 4,50 ~ 500 ~ 550

50

Stroomvoorziening(eenfasig)

Volt

30 6,8Hertz Ampère kW (j) (k): bij 230V (eenfasig)

(j): opgenomen vermogen

Tot. verbruik elektrischeverwarmer + filtratie (k)

220-240 ~

Page 16: preinst Profile G2 0108 · 1300 na mini piscina e 300 no circuito hidráulico e nos ... (blower ou compressor de ar) ... garante uma óptima filtração da água (superfície filtrante:

16

- verwijder de twee afvoerkleppen en sluit u rechtstreeks op detwee slangen aan (� 3, deel B/B2), die zich in de basis be-vinden, en installeer twee schuifkleppen, in het voor de gebrui-ker handigste en gemakkelijkste gedeelte.

- als u de afvoerkleppen niet wilt wegnemen, moeten ze altijdopen worden gelaten, en moeten 2 schuifkleppen worden aan-gebracht (bij dit soort installatie is de afvoer echter trager).

� LET OP: de twee afvoerleidingen B en B2 kunnenniet voor de bijbehorende schuifkleppen op elkaarworden aangesloten, omdat de werking van de in-stallatie anders helemaal op het spel wordt gezet.

� De afvoerput wordt vervolgens afhankelijk van het soort ge-kozen installatie geplaatst.

Profile kan op verschillende manieren worden geïnstalleerd:

- steunend op de vloer of op een hiervoor speciaal voorberei-de basis (� 5).

- half ingebouwd, zodat uitsluitend de basis van de whirlpoolingebouwd is en de bedekkingpanelen aan de zijkant dus vrijblijven (� 6). In dit geval is het raadzaam voor verwijderbareplatformen te zorgen (van hechthout, enz.), die, behalve dat de-ze de installatie vanuit een esthetisch oogpunt afmaken, het ookmogelijk maken de panelen op eenvoudigere wijze te verwij-deren. De afmetingen voor de inbouw in de vloer worden af-geleid uit die van de basis van de whirlpool (� 1).

� In ieder geval zal een steunbasis moeten worden gemaakt, diegeschikt is voor de vloerbelasting van de whirlpool mod. Profileen rekening moeten houden met bovengenoemde tabel met “Ge-wichten”.

� LET OP: de steunbasis moet zo waterpas mogelijkstaan, om de inhoud van de opvangtanks niet ingevaar te brengen.

� Om de whirlpool te vullen, kunt u de tuinslang gebruiken.

� Indien u besluit de whirlpool op het stadswaternetaan te sluiten dat drinkwater levert, om hem perio-diek te vullen, dient deze aansluiting te worden ver-richt met inachtneming van de voorschriften EN1717,waarbij de antivervuilingsmaatregelen “AA”, “AB”of “AD” moeten worden aangenomen. Voor eventu-ele uitleg wordt aangeraden zich tot het eigen wa-terbedrijf en/of de eigen loodgieter te wenden.

� In geval van installatie binnenshuis dient er rekening mee teworden gehouden dat het verdampen van het water van de whirl-pool (vooral bij hoge temperaturen) zeer hoge vochtigheidsni-

veaus kan veroorzaken. De natuurlijke of geforceerde ventilatiedraagt ertoe bij het persoonlijke comfort te behouden en deschade aan het gebouw te verminderen, die door het vocht ver-oorzaakt wordt.De firma Jacuzzi Europe wijst elke vorm van aansprakelijkheid afvoor eventuele schade veroorzaakt door te hoge vochtigheid ofoverstromingen. Raadpleeg bij installatie binnenshuis een expert.

� Voor zover het de geschiktheid betreft van de elektrische in-stallatie en de aansluitingen, raadpleegt u de installatiehandlei-ding (zie hoofdstuk “ELEKTRISCHE VEILIGHEID”).

� Het wordt aangeraden de elektrische voeding met één enkeleeenfasige leiding voor te bereiden, zoals wordt getoond in � 4.

- het klemmenbord van het aansluitkastje is overigens ook geschiktvoor een voeding met twee eenfasige leidingen (220-240 V 1N~).

- het is ook mogelijk de whirlpool met een driefase leiding te voe-den, die echter voorzien is van nulleider (380/415 V 3N~).

OPMERKING: als de voeding met dubbele eenfasige leidingwordt verricht (220-240 V 1N~) of met een driefase leidingvoorzien van nulleider (380/415 V 3N~), moeten bypasses inhet aansluitkastje volgens de aanwijzingen en de zich in de in-stallatiehandleiding bevindende schema's worden verwijderd,voordat u de aansluiting verricht.

� De monteur dient in ieder geval kabels met een geschiktedoorsnede te gebruiken, die goed beschermd zijn en met ken-merken die niet minder zijn dan het type H 05 VV-F.Opmerking: De doorsneden van de geleiders zullen inieder geval niet alleen rekening moeten houden met deopname van de installatie, maar ook met het traject vande kabels en de afstanden, met de veiligheidssystemendie gekozen zijn en met de specifieke voorschriften voorvaste elektrische installaties, die gelden in het land waarde whirlpool wordt geïnstalleerd.Op het klemmenbord van het aansluitingskastje kunnenkabels met doorsneden tot 12 mm2 worden aangesloten.

� Om de beschermingsgraad tegen de waterstralen te garan-deren waar de voorschriften in voorzien en om de aansluiting ophet elektriciteitsnet te vereenvoudigen, is er een wartel van M32x 1,5mm op het aansluitingskastje gemonteerd.

� De monteur zal bovengenoemde voorschriften na moeten ko-men, alsook waterdichte verbindingsstukken op de ver-bindingspunten moeten gebruiken en zal de inachtne-ming moeten garanderen van de specifieke voorschriftenvoor de installatietechniek die gelden in het land waar dewhirlpool wordt geïnstalleerd.Het is verplicht deze voorschriften in acht te nemen: ie-dere andere procedure is verboden.

Page 17: preinst Profile G2 0108 · 1300 na mini piscina e 300 no circuito hidráulico e nos ... (blower ou compressor de ar) ... garante uma óptima filtração da água (superfície filtrante:

17

Elektrische veiligheid

Profile is een veilig apparaat, dat gemaakt is met inachtnemingvan de voorschriften EN 60335.2.60, EN 61000, EN 55014 engetest is tijdens de productie, om de veiligheid van de gebrui-ker te garanderen.

� De installatie dient te worden verricht door vakmensen, die deinachtneming van de nationale voorschriften dienen te garanderen,alsmede bevoegd dienen te zijn de installatie te verrichten.

�De keuze van de materialen die gebruikt moetenworden voor de juiste uitvoering van de werkzaam-heden, de controle van de staat van de installatiewaarop het apparaat aangesloten wordt en de ge-schiktheid hiervan om de gebruiksveiligheid te ga-randeren betreffende onderhoudswerkzaamhedenen het kunnen controleren van de installatie, zijnde verantwoordelijkheid van de monteur.

� De Jacuzzil® whirlpools zijn apparaten van klasse "l" en moe-ten daarom op blijvende wijze, zonder tussenschakeling, ophet elektriciteitsnet en de beschermingsinstallatie (aardinstal-latie) worden aangesloten.

�De elektrische installatie van het gebouw dient voorziente zijn van een aardlekschakelaar van 0,03 A en eengoed werkend beschermingscircuit (aardinstallatie).Controleer de goede werking van de aardlekscha-kelaar door op de testdrukknop (TEST) te drukken:deze dient terug te springen.

� Voor de aansluiting op het elektriciteitsnet is het verplichteen alpolige stroomverbreker (� 4) te installeren, die in eengedeelte geplaatst dienen te worden, dat voldoet aan de veilig-heidsvoorschriften en dat hoe dan ook niet bereikt kan wordendoor degenen die de whirlpool aan het gebruiken zijnHet is verplicht deze voorschriften in acht te nemen: ie-dere andere procedure is verboden.

� De bovengenoemde alpolige schakelaar zal een opening vande contacten van minstens 3 mm moeten garanderen en zal ge-schikt moeten zijn voor de spanning en de stroom die om-schreven worden in het hoofdstuk “Technische kenmerken“.

� De installatie van elektrische inrichtingen en apparaten (stop-contacten, schakelaars, enz.) in de buurt van de whirlpool dientovereen te stemmen met de wetsbepalingen en voorschriften vanhet land van installatie van de whirlpool.

� Voor de equipotentiaalverbinding, waar de nationale voor-schriften in voorzien, zal de monteur de hierop voorbereide klem(voorschriften EN 60335.2.60) onder het aansluitingskastjemoeten gebruiken (� 4), die gemerkt is met het symbool .

In het bijzonder zal de equipotentialiteit moeten worden uitge-voerd van alle metalen onderdelen die het minizwembad omge-ven, zoals bijvoorbeeld water- en gasleidingen, eventuele om-ringende metalen platformen, enz.

Page 18: preinst Profile G2 0108 · 1300 na mini piscina e 300 no circuito hidráulico e nos ... (blower ou compressor de ar) ... garante uma óptima filtração da água (superfície filtrante:

18

Odgovornost je instalatera/vlasnika provjera ipridržavanje specifičnih lokalnih odredbi prije pristupanjainstaliranju. Jacuzzi Europe S.p.A. ne može dati takvojamstvo i odbacuje svaku odgovornost vezano uzprimjerenost izvršenog instaliranja.

Tehničke karakteristike

Spa Profile (� 1; � 2) zahtjeva ukupnu količinu vode odoko 1600 litara, od kojih oko 1300 u mini bazenu i oko 300 usustavu cijevi i u spremnicima vode (� 2, detalj T).Napajanje je monofazno (220/240 V) i svi elektromehaničkisklopovi i cijevi nalaze se unutar opsega kade. Profile imadvije pumpe za hidromasažu pojedinačne snage 2 KS te 1pumpu za recirkulaciju. Ima 31 hidromasažnu mlaznicu, te 14zračnih mlaznica (blower ili kompresor zraka). Profile ima filters izmjenjivim ulošcima koji jamče optimalno filtriranje vode(filtrirajuća površina: 9,3 m2).

Maksimalna apsorpcija instalacije

Električna instalacija na koju se priključuje Spa moraobavezno odgovarati maksimalnoj potrošnji (kako jenavedeno u tablici). Pri nedovoljnom napajanju električnomenergijom, moguće je aktivirati elektronski limitator potrošnje.

- alternativna potrošnja: 3,6 kW (uključivanjem 1 pumpe zahidromasažu, isključuje se električni grijač).

Težine

Sigurnost pri upotrebi

� Ako je instaliranje izvršilo kvalificirano osoblje koje sepridržavalo odredbi navedenih u drugom dijelu priloženogpriručnika, korisnik nije izložen bilo kakvoj opasnosti.Sigurnost je ipak povezana i uz primjereno korištenje, opisanou prvom dijelu, a korisnik se, za obavljanje postupakaopisanih u drugom dijelu, treba obratiti kvalificiranom osoblju.

� Važno je da osoblje zaduženo za instaliranje ili upravljanjeuređajem bude upoznato s propisima važećim u zemlji u kojojse obavlja instaliranje.

� Prilikom eventualnih izvanrednih održavanja i/ili popravakaobratiti se ovlaštenim servisima te koristiti samo originalnerezervne dijelove.

Preduvjeti za instaliranje

� Za Profile je potrebno obezbijediti sljedeće priključke navodovodnu mrežu (izvedene prema prikazanom na slici � 1):

- B: ispust spa.- B1: priključak preljevnog otvora spremnika za vodu; ovaj sepriključak izvodi kod klijenta, čemu prethodi bušenje rupe na dnu ilina prednjoj strani nosivog postolja, što će ovisiti o o tipu instalacije.- B2: ispust spremnika vode.

� PAŽNJA: ispust "B1" mora uvijek biti ostavljenotvorenim.

Kupac treba izraditi ispusno okno odgovarajućih dimenzija ukoje treba uvijek biti moguć pristup radi eventualnog čišćenja.

� PAŽNJA: Prije izrade ispusnog okna savjetovati se slokalnim vlastima o propisima koji reguliraju ispustkemijski tretirane vode.

� Kako bi uvijek bilo moguće održavanje potrebnog nivoavode u spremnicima (koji bi se, na primjer, mogao spustitiuslijed isparavanja), potrebno je na dovod vode postavitielekromagnetski ventil "EV" (� 1, detalj C).

NAPOMENA: ako se la spa instalira u vanjskom prostoru koje senalazi u području sa hladnom klimom, potrebno je postaviti ventilna cijev koja napaja elektromagneski ventil i obezbijediti drenažudijela cijevi koji je podložan riziku od zaleđivanja.

� Za povremeno pražnjenje spa i spremnika za vodu, mogu sekoristiti dva crijeva za polijevanje vrta koja će se postaviti naispusne ventile i sprovesti do pripremljenog ispusnog okna:- najprije izvaditi čepove, postaviti priključke (isporučeni, �3, detalj B/B2) te umetnuti dva crijeva za polijevanje vrta.

NAPOMENA: Ventil se otvara tako da se najprije prstenokreće u smjeru suprotnom od smjera kazaljki na satu i zatimse povuče.

� Ako se dva ispusta B i B2 žele trajno spojiti sa ispusnimoknom, odabrati jedno od dva predložena rješenja:

- maknuti dva ispusna ventila i spojti se direktno na dvije cijevi(� 3, detalj B/B2) smještene unutar postolja, te postaviti 2zaporna ventila na mjesto koje najviše odgovara korisniku.

- ako se ne žele ukloniti ispusni ventili, isti moraju biti uvijekotvoreni, a u nižem polažaju trebaju biti postavljena dvazaporna ventila (kod ovakvog instaliranja će, međutim, ispustvode iz mini bazena biti sporiji).

neto težina zapremnina vode maks. br. osoba

ukupna maks. težina

kg litara br. kg

~ 400 ~ 1600 5-6 ~ 2480

zauzeta površina površina oslanjanja prosječno opterećenjena zauzetoj površini

stalno opterećenje napovršinu oslanjanja

m2 m2 kg/m2 kg/m2

~ 4,96 ~ 4,50 ~ 500 ~ 550

50

Napajanje (monofazno)

Volt

30 6,8Hertz Ampere kW (j) (k): pri 230 V (monofazno)

(j): apsorbirana snaga

Ukupna potrošnja električnigrijač + filtriranje (k)

220-240 ~

Page 19: preinst Profile G2 0108 · 1300 na mini piscina e 300 no circuito hidráulico e nos ... (blower ou compressor de ar) ... garante uma óptima filtração da água (superfície filtrante:

19

� PAŽNJA: dva ispusta B i B2 ne mogu biti međusobnospojena ispred odgovarajućih zapornih ventila, jer biu suprotnom bila u cijelosti ugrožena funkcionalnostuređaja.

� Ispusno okno treba biti smješteno sukladno odabranom tipuinstalacije.

Profile se može instalirati na različite načine:

- oslonjena na pod ili za to namijenjeno postolje (� 5).

- polu-ugrađena, na način da bude ugrađeno samo podnožjespa, a da bočne završne obloge ostanu slobodne (� 6). Uovom se slučaju savjetuje postavljanje montažnog poda (odvodotporne šperploče, itd.) koji, osim što estetskinadopunjuju instaliranje, omogućava skidanje obloga najednostavniji način. Mjere otvora u podu dobiju se iz mjeraosnovice same spa (� 1).

� Usvakom slučaju, treba se napraviti postolje koje ćeodgovarati težini spa model Profile, pri čemu treba voditiračuna o podacima u gore navedenoj tablici "Težine".

� PAŽNJA: postolje mora biti čim je moguće više uravnini kako se ne bi narušio kapacitetkompenziranja spremnika za vodu.

� Spa se može puniti pomoću crijeva za zalijevanje vrta.

� Ako se redovno punjenje obavlja putem priključka nagradsku vodovodnu mrežu, navedeni priključak trebabiti izrađen sukladno normi EN1717, te uz stupanjzaštite od zagađivanja okoliša "AA", "AB" ili "AD". Zadodatna objašnjenja molimo da se obratite vašemkomunalnom poduzeću za distribuciju vode i/ilivašem vodoinstalateru.

� Kod instaliranja u zatvorenom prostoru, potrebno je imati naumu da isparavanje vode iz spa (pogotovo pri visokimtemperaturama) može proizvesti vrlo visoki stupanj vlage.Prirodno ili umjetno ventiliranje doprinosi održavanju osobneugode te smanjuje štete koje može prouzročiti vlaga. Jacuzzi Europe odbacuje svaku odgovornost za eventualne štetekoje mogu proizaći uslijed prevelike vlage ili prelijevanja vode. Zainstaliranje u unutrašnjem prostoru, savjetujte se sa stručnjakom.

� Vezano uz prikladnost električne instalacije i priključaka,pogledati priručnik za instaliranje (vidi poglavlje "ELEKTRIČNAZAŠTITA").

� Savjetuje se električno napajanje pomoću jednogmonofaznog voda, kako je prikazano na slici � 4.

- redne stezaljke priključne kutije imaju mogućnost električnognapajanja pomoću dva monofazna voda (220-240 V 1N~).

- istoje tako moguće i napajanje spa trofaznim vodom, uzobavezno korištenje neutralnog vodiča (380/415 V 3N~).

NOTA: kod električnog napajanja pomoću dva monofaznavoda (220-240 V 1N~) i l i jednim trofaznim vodom saneutralnim vodičem (380/415 V 3N~) treba prije spajanjaukloniti mostiće sa rednih stezaljki priključne kutije,a premauputama i shemama navedenim u priručniku za instaliranje.

� U svakom slučaju, instalater mora koristiti prikladnozaštićene kablove odgovarajućeg presjeka i karakteristika kojeodgovaraju kabelu tipa H 05 VV-F.Opaska: Presjeci vodiča trebaju ipak odgovarati ne samoukupnoj potrošnji sustava već treba voditi računa i oduljini i udaljenosti kabela, odabranim sustavima zaštite ispecifičnim propisima o fiksno postavljenim električniminstalacijama važećim u zemlji u kojoj se spa instalira.Redne stezaljke priključne kutije mogu prihvatiti kablovepresjeka do 12 mm2.

� Kako bi bio zajamčen stupanj zaštite od mlazeva vodepredviđen propisima te kako bi se olakšalo spajanje naelektričnu mrežu, na priključnoj kutije se nalazi uvodnica M32x 1,5mm.

� Instalater će se morati pridržavati svih gore navedenihuputa, koristiti čvrste spojeve na mjestima spajanja kao ipoštivati specifične propise vezane uz instalaciju važeće uzemlji u kojoj se spa instalira.Poštivanje ove odredbe je obavezno: svaki drugi postupakje zabranjen.

Page 20: preinst Profile G2 0108 · 1300 na mini piscina e 300 no circuito hidráulico e nos ... (blower ou compressor de ar) ... garante uma óptima filtração da água (superfície filtrante:

20

Električna zaštita

Profile je siguran uređaj izrađen prema propisima EN60335.2.60, EN 61000, EN 55014 te ispitan ti jekomproizvodnje kako bi jamčio sigurnost korisniku.

� Instaliranje treba izvršiti kvalificirano osoblje koje trebajamčiti poštivanje važećih nacionalnih propisa te bitiosposobljeno da izvrši instaliranje.

�Odogovornost je instalatera odabir materijala uskladu s njihovom upotrebom, ispravno izvršenjeposlova, provjera stanja električne instalacije na kojuse priključuje uređaj i prikladnost iste kako bi sejamčila sigurnost za vrijeme obavljanja postupakaodržavanja i nadzora sustava.

� Spa Jacuzzi¨ uređaji su klase "I" te stoga moraju biti trajnospojeni, bez posrednih spojeva, na električnu mrežu izaštitini sustav (sustav uzemljenja).

�Električna instalacija zgrade mora imati diferencijalnustrujnu sklopku od 0,03A i djelotvoran sustav zaštite(uzemljenje).Provjeriti ispravno funkcioniranje diferencijalnestrujne sklopke pritiskom na test tipku (TEST) kojatreba iskočiti.

� Za spajanje na električnu mrežu obavezno treba predvidjetivišepolnu strujnu sklopku (� 4), koja treba biti postavljena upodručju koje udovoljava sigurnosnim propisima te ne smijebiti dostupna korisnicima tijekom korištenja spa.Poštivanje ove odredbe je obavezno: svaki drugi postupakje zabranjen.

� Gore navedena višepolna strujna sklopka mora jamčitiotvaranje kontakata od najmanje 3 mm i mora odgovaratijačini napona i struje navedenim u poglavlju "Tehničkekarakteristike".

� Instaliranje električnih uređaja i aparata (utičnice, prekidači,itd.) u blizini spa mora biti izvedeno u skladu sa zakonskimodredbama i nacionalnim propisima zemlje u kojoj se spainstalira.

� Kako bi postiglo izjednačavanje napona okolnih metalnihmasa predviđeno specifičnim nacionalnim propisima,instalater će trebati koristiti za to namijenjenu stezaljku(propisi EN 60335.2.60) na priključnoj kutiji (� 4) i označenusimbolom . Posebice je neophodno izjednačavanje naponasvih okolnih metalnih masa koje se nalaze oko mini bazena,na primjer cijevi za vodu, za plin, eventualni metalni podovi,itd.

Page 21: preinst Profile G2 0108 · 1300 na mini piscina e 300 no circuito hidráulico e nos ... (blower ou compressor de ar) ... garante uma óptima filtração da água (superfície filtrante:

21

Do odpowiedzialnoÊci instalatora/w∏aÊciciela nale˝y,przed dokonaniem monta˝u, sprawdzenie i dostosowaniesi´ do specyficznych rozporzàdzeƒ miejscowych. Wzwiàzku z tym firma Jacuzzi Europe S.p.A. nie udziela˝adnej gwarancji i nie bierze na siebie ˝adnejodpowiedzialnoÊci za zgodnoÊç wykonanej instalacji.

Dane techniczne

Spa Profile (� 1; � 2) wymaga oko∏o 1600 litrów wody∏àcznie, z których oko∏o 1300 do mini basenu i oko∏o 300 doobwodu hydraulicznego i zbiorników wyrównawczych (� 2,szczeg. T).Zasilanie jest jednofazowe (220/240 V) i wszystkie organyelektromechaniczne oraz przewody rurowe mieszczà si´ wobwodzie. Basen Profile dysponuje 2 pompami do hydromasa˝uo 2 Hp ka˝da i 1 pompà do recyrkulacji. Posiada 31 dysz dohydromasa˝u, natomiast strumieni powietrza (blower lubkompresor powietrza) jest 14. Profile jest wyposa˝ony we wk∏adfiltrujàcy “wciskowy”, który gwarantuje optymalnà filtracj´ wody(powierzchnia filtrujàca: 9,3 m2).

Maksymalny pobór instalacji

Instalacja elektryczna, która zasila spa musi byç ÊciÊlezwymiarowana do maksymalnego zu˝ycia ((jak wskazano wtabeli). W przypadku gdy nie dysponuje si´ odpowiedniàiloÊcià energii elektrycznej, mo˝liwe jest w∏àczenieelektronicznego ogranicznika zu˝ycia

- zu˝ycie zmienne: 3,6 kW (w∏àczajàc 1 pomp´ dohydromasa˝u, elektryczny podgrzewacz wy∏àczy si´).

Ci´˝ary

Bezpieczeƒstwo u˝ytkowania

� Urzàdzenie, jeÊli zosta∏o zamontowane przez personelwykwalifikowany, zgodnie z rozporzàdzeniami zawartymi wdrugiej cz´Êci za∏àczonej instrukcji, nie przedstawia ˝adnegoniebezpieczeƒstwa dla u˝ytkownika. Bezpieczeƒstwo jestjednak zwiàzane równie˝ z odpowiednim u˝ytkowaniem,zgodnym z tym co zosta∏o powiedziane w pierwszej cz´Êci,natomiast u˝ytkownik musi powierzyç personelowiwykwalifikowanemu czynnoÊci opisane w drugiej cz´Êci.

� Nale˝y upewniç si´ czy personel wyznaczony doinstalowania i do kierowania instalacjà posiada kwalifikacjezgodne z rozporzàdzeniami prawnymi obowiàzujàcymi wKraju, w którym zostaje wykonane instalowanie

� W celu przeprowadzenia ewentualnych konserwacjinadzwyczajnych i/ lub napraw nale˝y zwróciç si´ doUpowa˝nionych OÊrodków i u˝ywaç oryginalnych cz´Êcizamiennych.

Przygotowania do instalowania

� Basen Profi le wymaga nast´pujàcych pod∏àczeƒhydraulicznych (przygotowanych zgodnie z � 1):

- B: spust spa.- B1: pod∏àczenie przelewu zbiorników wyrównawczych; topod∏àczenie wykonane jest w miejscu u˝ytkowania, poprzewierceniu dna lub czo∏owej cz´Êci podpory, w zale˝noÊciod rodzaju instalacji.- B2: spust zbiorników wyrównawczych.

� UWAGA: spust “B1” musi byç zawsze otwarty.

Do zadaƒ Klienta nale˝y przygotowanie studzienkiodp∏ywowej, o odpowiednich wymiarach, z mo˝liwoÊciàinspekcji w celu przeprowadzenia ewentualnego czyszczenia.

� UWAGA: Przed przygotowaniem studzienkiodp∏ywowej nale˝y zwróciç si´ do w∏adz lokalnych oudost´pnienie norm, które dotyczà odp∏ywu wodychemicznie uzdatnionej.

� W celu przywrócenia poprawnego poziomu wody wzbiornikach wyrównawczych (jeÊli obni˝y si´ on na przyk∏ad, zpowodu ubytku spowodowanego odparowaniem), nale˝yprzygotowaç zasilanie wodne elektrozaworu nape∏nienia “EV”(� 1, szczeg. C).

PRZYPIS: jeÊli basen spa instalowany jest na zewnàtrz, wregionach o zimnym klimacie, nale˝y pami´taç ozainstalowaniu zaworu na przewodzie rurowymzasilajàcym elektrozawór oraz o systemie drena˝u odcinkarury nara˝onego na zamarzanie.

� Do okresowego opró˝niania spa i zbiornikówwyrównawczych mogà byç u˝yte dwa w´˝e ogrodowe dopod∏àczenia zaworów spustowych z przygotowanà studzienkà:- wczeÊniej usunàç korki zamykajàce, przykr´ciç z∏àczki(dostarczone, � 3, szczeg. B/B2) i pod∏àczyç dwa w´˝eogrodowe.

PRZYPIS: W celu otwarcia zaworu nale˝y obróciç pierÊcieƒ wkierunku przeciwnym do obrotu wskazówek zegara ipociàgnàç go.

ci´˝ar netto obj´toÊç wody maks. liczba osób maks. ca∏kowityci´˝ar

kg litry nr kg

~ 400 ~ 1600 5-6 ~ 2480

zajmowana powierzchnia powierzchnia oparcia Êrednie obcià˝enie na

zaj´tà powierzchni´obcià˝enie skoncentrowane

na powierzchni oparcia

m2 m2 kg/m2 kg/m2

~ 4,96 ~ 4,50 ~ 500 ~ 550

50

Zasilanie (jednofazowe)

Volt

30 6,8Herc Amper kW (j) (k): o 230 V (jednofazowy)

(j): moc poch∏oni´ta

Ca∏k. zu˝ycie podgrzewaczelektryczny + filtracja (k)

220-240 ~

Page 22: preinst Profile G2 0108 · 1300 na mini piscina e 300 no circuito hidráulico e nos ... (blower ou compressor de ar) ... garante uma óptima filtração da água (superfície filtrante:

22

� JeÊli zdecydujà si´ Paƒstwo pod∏àczyç w sposób sta∏y itrwa∏y dwa spusty B i B2 ze studzienkà odp∏ywowà, nale˝ywybraç jedno z nast´pujàcych rozwiàzaƒ:

- usunàç dwa zawory spustowe i pod∏àczyç si´ bezpoÊredniodwoma rurami(� 3, szczeg. B/B2) znajdujàcymi si´ w Êrodkupodstawy, instalujàc 2 zawory zasuwowe w strefie jaknajbardziej praktycznej i wygodnej dla u˝ytkownika.

- jeÊli nie majà Paƒstwo zamiaru usuwaç zaworów spustowych,muszà one pozostaç zawsze otwarte, instalujàc w dolnej cz´Êciinstalacji 2 zawory zasuwowe (jednak przy tego rodzajuinstalacji, odp∏yw z mini basenu b´dzie odbywa∏ si´ wolniej).

� UWAGA: dwie linie spustowe B i B2 nie mogàzostaç pod∏àczone razem przed odpowiadajàcymi imzaworami zasuwowymi, w tym wypadku zostanieca∏kowicie przesàdzone poprawne dzia∏anieinstalacji.

� Studzienka odp∏ywowa zostanie usytuowana w zale˝noÊciod rodzaju wybranej instalacji.

Basen Profile mo˝e byç zamontowany w ró˝ny sposób.

- oparty na posadzce lub na odpowiednio przygotowanejpodstawie (� 5).

- cz´Êciowo zabudowany tak, ˝e tylko podstawa basenu spazostanie zabudowana, natomiast pozostanà widoczneboczne panele maskujàce (� 6). W tym przypadkukonieczne jest przygotowanie usuwalnych podestów (zwodoodpornej sklejki, itd ) które, oprócz estetycznegowykoƒczenia instalacji, pozwolà ∏atwiej usunàç panele.Wymiary zabudowy w posadzce otrzymuje si´ z wymiarówpodstawy spa (� 1).

� W ka˝dym przypadku nale˝y przygotowaç podstaw´ noÊnàodpowiadajàcà ci´˝arowi spa mod. Profile bioràc pod uwag´wy˝ej wspomnianà tabel´ “Ci´˝ary”.

� UWAGA: podstawa noÊna musi byç jak najbardziejrównoleg∏a, aby nie zaszkodziç kompensacjizbiorników.

� W celu nape∏nienia spa mo˝na pos∏u˝yç si´ w´˝em dopodlewania ogrodu.

� JeÊli zdecydujà si´ Paƒstwo, dla okresowychnape∏nieƒ, pod∏àczyç si´ do miejskiej sieci wodnej,która dostarcza wod´ pitnà, wy˝ej wymienionepod∏àczenie musi zostaç wykonane zgodnie z normàEN1717, stosujàc ochron´ przeciwzanieczyszczeniom“AA”, “AB” lub “AD”. W celuewentualnych wyjaÊnieƒ, zalecamy zwróciç si´ doFirmy dostarczajàcej wod´ i/lub do hydraulika.

� W przypadku instalacji w pomieszczeniu, nale˝y wziàç poduwag´ fakt, ˝e odparowywanie wody z basenu spa (przedewszystkim przy wysokich temperaturach) mo˝e stwarzaç bardzowysoki poziom wilgotnoÊci. Wentylacja naturalna czy wymuszonawp∏ywa na utrzymanie osobistego komfortu i na zmniejszenieszkód w pomieszczeniu, wywo∏anymi przez wilgoç.Firma Jacuzzi Europe nie bierze na siebie ˝adnejodpowiedzialnoÊci za ewentualne szkody wywo∏ane nadmiernàwilgotnoÊcià lub przelewaniem si´ wody. Zwróciç si´ dospecjalisty w celu wykonania instalacji w pomieszczeniu.

� Je˝eli chodzi o zgodnoÊç instalacji elektrycznej i pod∏àczeƒ,nale˝y odnieÊç si´ do instrukcji monta˝u (patrz rozdzia∏“BEZPIECZE¡STWO ELEKTRYCZNE”).

� Zaleca si´ przygotowaç zasilanie elektryczne o pojedyƒczejlinii jednofazowej, jak wskazano w � 4.

- tabliczka zaciskowa skrzynki elektrycznej jest przystosowanarównie˝ do zasilania dwoma liniami jednofazowymi (220-240V 1N~).

- mo˝liwe jest zasilanie spa linià trójfazowà lecz musi onaposiadaç przewód zerowy (380/415 V 3N~).

PRZYPIS: w przypadku gdy zostaje wykonane zasilanie opodwójnej linii jednofazowej (220-240 V 1N~) lub liniàtrójfazowà wyposa˝onà w przewód zerowy (380/415 V 3N~)przed wykonaniem pod∏àczenia nale˝y usunàç mostki wskrzynce elektrycznej, zgodnie ze wskazaniami i schemataminaniesionymi w instrukcji monta˝u.

� W ka˝dym przypadku, instalator musi u˝yç przewody oodpowiednim przekroju i ochronie, posiadajàce cechy niemniejsze od typu H 05 VV-F.Przypis: Przekroje przewodów muszà wziàç pod uwag´ nietylko pobór instalacji lecz równie˝ przebieg kabli i odleg∏oÊci,wybrane systemy ochronne oraz specyficzne normydotyczàce sta∏ych instalacji elektrycznych obowiàzujàce wKraju, w którym zostaje zamontowany basen spa.Zaciski skrzynki elektrycznej sà przygotowane doprzyj´cia kabli o przekrojach do 12 mm2.

� W celu zapewnienia stopnia ochrony przed strumieniamiwody przewidzianego przez normy i u∏atwienia pod∏àczenia dosieci elektrycznej na skrzynce elektrycznej zosta∏ zamontowyd∏awik kablowy M32 x 1,5mm.

� Instalator musi przestrzegaç wy˝ej wymienionych przepisów,jak równie˝ musi u˝ywaç szczelne z∏àczki w miejscachpo∏àczenia i musi zagwarantowaç przestrzeganieodpowiednich norm dotyczàcych instalacji, obowiàzujàcychw Kraju, w którym zosta∏ zainstalowany basen spa.Nale˝y obowiàzkowo przestrzegaç tego przepisu:jakiekolwiek inne post´powanie jest zabronione.

Page 23: preinst Profile G2 0108 · 1300 na mini piscina e 300 no circuito hidráulico e nos ... (blower ou compressor de ar) ... garante uma óptima filtração da água (superfície filtrante:

23

Bezpieczeƒstwo elektryczne

Basen Profile jest urzàdzeniem bezpiecznym, zbudowanyzgodnie normami EN 60335.2.60, EN 61000, EN 55014 isprawdzony podczas produkcji, dla zagwarantowaniabezpieczeƒstwa u˝ytkownika.

� Monta˝ musi zostaç wykonany przez personelwykwalifikowany, który musi zagwarantowaç przestrze˝enieobowiàzujàcych rozporzàdzeƒ krajowych , jak równie˝ byçupowa˝nionym do wykonania instalacji.

�Do odpowiedzialnoÊci instalatora nale˝y wybórodpowiednich materia∏ów, poprawne wykonanie prac,sprawdzenie stanu instalacji, do której zostajepod∏àczone urzàdzenie i jej zdolnoÊç dozagwarantowania bezpieczeƒstwa u˝ytkowania,zwiàzana z zabiegami konserwacyjnymi i kontrolàinstalacji.

� Baseny spa Jacuzzi® sà urzàdzeniami klasy “I” stàd muszàbyç pod∏àczone w sposób sta∏y, bez po∏àczeƒ poÊrednich,do sieci elektrycznej i do instalacji ochronnej (instalacjiuziemienia).

�Domowa instalacja elektryczna musi byç wyposa˝onaw wy∏àcznik ró˝nicowy o 0,03 A i w sprawny obwódochronny (uziemienie).Sprawdziç poprawne dzia∏anie wy∏àcznikaró˝nicowego naciskajàc przycisk próbny (TEST),który musi si´ wyzwoliç.

� W celu pod∏àczenia do sieci elektrycznej nale˝yzamontowaç sekcyjny wy∏àcznik wielobiegunowy (� 4),umieszczony w strefie, która przestrzega przepisybezpieczeƒstwa oraz niedost´pnej dla u˝ytkownikówkorzystajàcych z basenu spa.Nale˝y obowiàzkowo przestrzegaç tego przepisu:jakiekolwiek inne post´powanie jest zabronione.

� Wy˝ej wymieniony wy∏àcznik wielobiegunowy musizagwarantowaç otwarcie styków na przynajmniej 3 mm i musibyç dostosowany do napi´cia i pràdu wyszczególnionych wrozdz. “Dane techniczne”.

� Instalowanie przyrzàdów elektrycznych oraz urzàdzeƒ(gniazdka, wy∏àczniki, itd.) w pobli˝u spa musi byç zgodne zrozporzàdzeniami prawnymi oraz normami obowiàzujàcymi wKraju, w którym zostaje montowany basen spa.

� W celu pod∏àczenia ekwipotencjalnego przewidzianegoprzez specyficzne normy krajowe, instalator b´dzie musia∏u˝yç zacisk przygotowany (normy EN 60335.2.60) podskrzynkà elektrycznà (� 4), i oznaczony symbolem .

W szczególnoÊci, musi zostaç wykonana ekwipotencjalnoÊçwszystkich mas metalowych otaczajàcych mini basen, naprzyk∏ad przewodów rurowych wodnych, gazowych,ewentualnych metalowych podestów obwodowych, itd.

Page 24: preinst Profile G2 0108 · 1300 na mini piscina e 300 no circuito hidráulico e nos ... (blower ou compressor de ar) ... garante uma óptima filtração da água (superfície filtrante:

24

Det åligger installatören/ägaren att informera sig omsärskilda lokala bestämmelser före installationen samtatt följa dessa. Jacuzzi Europe S.p.A. ger inga garantier vaddetta anbelangar och påtar sig inget ansvar för att instal-lationen överensstämmer med gällande bestämmelser.

Tekniska data

Spa-anläggningen Profile (� 1; � 2) fordrar en vattenmängd påtotalt cirka 1 600 liter, varav cirka 1 300 i minipoolen och cirka 300i vattenledningarna och kompensationskärlet (� 2, detalj T).Strömförsörjningen är enfasig (220/240 V) och alla elektro-mekaniska komponenter och ledningar är placerade inom karetsomkrets. Profile har 2 pumpar för hydromassage på 2 Hp var-dera samt 1 cirkulationspump. Det finns 31 hydromassage-munstycken och 14 luftstrålar (med utblåsning eller tryckluft).Profile har ett patronfilter "med tryck" som garanterar en ut-märkt filtrering av vattnet (filteryta: 9,3 m2).

Anläggningens maximala spänningsupptagning

Det elsystem som förser spa-anläggningen med ström måsteabsolut vara dimensionerat för maximal förbrukning (i enlighetmed vad som anges i tabellen). Om det inte skulle finnas till-räckligt med ström är det emellertid möjligt att aktivera enelektronisk anordning som begränsar strömförbrukningen.

- alternativ förbrukning: 3,6 kW (när 1 hydromassagepumpsätts på stängs den elektriska uppvärmningsanordningen av).

Vikt

Driftssäkerhet

� Om anläggningen installeras av kompetent personal som föl-jer bestämmelserna i andra delen av den bifogade manualenmedför den inga risker för användaren. Säkerheten är dock ock-så avhängig av att karet används på det sätt som beskrivs i denförsta delen. Arbetsmomenten i den andra delen ska utföras avkunnig personal.

� Det är viktigt att kontrollera att den personal som installeraroch sköter anläggningen har den kompetens som gällande la-gar i installationslandet kräver.

� Vänd dig till en auktoriserad serviceverkstad för eventuelltextraordinärt underhåll och/eller reparationer. Använd endastoriginaldelar.

Förberedelser

� Följande vattenanslutningar ska göras (förberedda som i � 1):

- B: avlopp från spa-anläggningen.- B1: anslutning av översvämningsskydd i kompensationskärlen.Denna anslutning ska göras på plats. Borra hål i bottnen ellerfrämre delen av underredet, beroende på installationstyp.- B2: tömning av kompensationskärlen.

� OBS: avloppet B1 ska alltid lämnas öppet.

Det åligger kunden att ordna med en golvbrunn av lämplig stor-lek som kan inspekteras och rengöras vid behov.

� OBS: konsultera lokala myndigheter för informationom bestämmelser för utsläpp av kemiskt behandlatvatten innan du iordningställer golvbrunnen.

� För återställning av rätt vattennivå i kompensationskärlen (om densjunker till exempel på grund av avdunstning) ska det finnas en vat-tentillförsel till magnetventilen för fyllning EV (� 1, detalj C).

OBS: om spa-anläggningen installeras utomhus i ett kallt om-råde bör du anordna med en ventil på matarledningen till mag-netventilen och ett tömningssystem för den del av ledningensom riskerar att frysa.

� För tömning av spa-anläggningen och kompensationskärlenkan du ansluta tömningsventilerna till golvbrunnen med två träd-gårdsslangar:- ta av propparna, skruva på kopplingsdonen (medföljer, � 3,detalj B/B2) och sätt i de två trädgårdsslangarna.

OBS: öppna ventilen genom att vrida låsringen motsols ochsedan dra.

� Det finns två sätt att ansluta de båda avloppen B och B2 fastoch permanent till golvbrunnen:

- ta bort de två tömningsventilerna och ansluta slangarna (�3, detalj B/B2) i underredet direkt, med 2 spjäll på den platsdär det är mest praktiskt och bekvämt för användaren.

- behålla tömningsventilerna och alltid lämna dem öppna, med2 spjäll efter (i detta fall går det dock långsammare att tömmaminipoolen).

� OBS: de båda avloppsledningarna B och B2 får in-te kopplas samman före respektive spjäll, i så falläventyras anläggningens funktionssätt.

nettovikt vattenvolym max antal personer

max totalvikt

kg liter antal kg

~ 400 ~ 1600 5-6 ~ 2480

totalyta stödyta genomsnittlig belastningpå använt område

belastning koncentreradpå stödytan

m2 m2 kg/m2 kg/m2

~ 4,96 ~ 4,50 ~ 500 ~ 550

50

Strömtillförsel (enfas)

Volt

30 6,8Hertz Ampere kW (j) (k): med 230 V (enfas)

(j): upptagen spänning

Total förbrukning Elektrisk uppvärmningsanordning + filtrering (k)

220-240 ~

Page 25: preinst Profile G2 0108 · 1300 na mini piscina e 300 no circuito hidráulico e nos ... (blower ou compressor de ar) ... garante uma óptima filtração da água (superfície filtrante:

25

� Var avloppsbrunnen ska placeras beror på installationstypen.

Profile kan installeras på olika sätt:

- fristående på golvet eller på ett särskilt underrede (� 5).

- inbyggt till hälften så att endast underdelen av minipoolenär inbyggd medan sidorna täcks av paneler (� 6). I detta fallbör du använda löstagbara golvelement (t. ex. av båtplywood)som både kompletterar installationen estetiskt och gör det lät-tare att ta loss sidopanelerna. Inbyggnadsmåtten härleds urmåtten på underdelen till minipoolen (� 1).

� Underredet ska konstrueras så att det klarar belastningen frånProfile, med hänsyn tagen till uppgifterna i tabellen "Vikt" ovan.

� OBS: underredet ska placeras så vågrätt som möj-ligt, annars kan kärlens kompensationsförmåga ä-ventyras.

� Du kan fylla på minipoolen med trädgårdsslangen.

� Om vattenledningarna ansluts till det kommunaladricksvattennätet för påfyllning ska denna anslut-ning göras i enlighet med standarden EN1717, ochen av metoderna "AA", "AB" eller "AD" ska använ-das som skydd mot föroreningar. Vänd dig till dinvattenleverantör och/eller rörmokare för ytterliga-re upplysningar.

� Vid installation inomhus måste du ta hänsyn till att vattenav-dunstningen från din minipool (särskilt vid höga temperaturer) kanorsaka mycket hög luftfuktighet. Med naturlig eller forcerad ven-tilation kan du sörja för din personliga komfort och minska ska-dorna på fastigheten till följd av fukten.Företaget Jacuzzi Europe avsäger sig allt ansvar för eventuel-la skador som orsakats av en alltför hög fuktighet eller av ö-versvämning. Rådfråga en specialist vid installation inomhus.

� Se installationsmanualen (avsnittet "ELSÄKERHET") för infor-mation om elsystemet och anslutningarna.

� Strömtillförseln bör ske via en enda enfasledning som i � 4.

- anslutningsplinten i eldosan är dock förberedd också för mat-ning med två enfasledningar (220-240 V 1N~).

- du kan också använda en trefasledning, men med nolledare(380/415 V 3N~).

OBS: när två enfasledningar (220-240 V 1N~) eller en tre-fasledning med nolledare (380/415 V 3N~) används måste duta bort bryggorna i eldosan innan du gör anslutningen. Följanvisningarna och ritningarna i installationsmanualen.

� Använd alltid kablar med rätt diameter och lämpliga skydd, vil-kas egenskaper inte underskrider typ H 05 VV-F.OBS: ledningarnas kapacitet ska inte bara anpassas ef-ter anläggningens spänningsupptagning, utan också ef-ter kablarnas längd, avstånden, skyddssystemen och desärskilda bestämmelserna för fast installerade elektris-ka anläggningar i det land där minipoolen installeras.Anslutningsplinten i eldosan är anpassad för ledningarmed tvärsnitt på upp till 12 mm2.

� För att garantera den skyddsgrad mot vattenstrålar som krävsenligt lag och för att underlätta anslutningen till elnätet finnsdet ett kabelfäste M32 x 1,5 mm i eldosan.

� Installatören ska följa ovanstående anvisningar, använda vat-tentäta kopplingsstycken och kunna garantera att desärskilda bestämmelserna för anläggningar av detta slagi det land där minipoolen installeras följs.Denna föreskrift måste följas: alla andra tillvägagångs-sätt är förbjudna.

Page 26: preinst Profile G2 0108 · 1300 na mini piscina e 300 no circuito hidráulico e nos ... (blower ou compressor de ar) ... garante uma óptima filtração da água (superfície filtrante:

26

Elsäkerhet

Profile är ett säkert kar, som har konstruerats i enlighet med s-tandarderna EN 60335.2.60, EN 61000 och EN 55014 ochtestats under tillverkningen så att det är säkert att använda.

� Installationen ska utföras av kvalificerad personal som är behö-rig att utföra den och ska genomföras i enlighet med gällande la-gar i det land där produkten installeras.

� Installatören ansvarar för att ändamålsenliga ma-terial väljs, för att arbetet utförs på ett korrekt sättsamt för kontroll av att de anläggningar till vilka ka-ret ansluts är i gott skick och gör det säkert attanvända, underhålla och inspektera.

� Spa-anläggningar från Jacuzzi® tillhör klass "I" och måste där-för anslutas permanent till elnätet och skyddsanordningen(jordningen) utan skarvkopplingar.

�Fastighetens elnät ska vara utrustat med en differen-tialströmbrytare på 0,03 A och fungerande jordning.Kontrollera att jordfelsbrytaren fungerar genom atttrycka på knappen TEST och se om den löser ut.

� Anslutningen till elnätet ska ske via en allpolig strömbrytare (�4) som ska placeras enligt gällande säkerhetsbestämmelser ochså att den inte kan nås av dem som använder minipoolen.Denna föreskrift måste följas: alla andra tillvägagångs-sätt är förbjudna.

� Denna allpoliga strömbrytare ska ha ett öppningsavstånd mellankontakterna på minst 3 mm och vara utformad för de spänningar ochströmstyrkor som specificeras i avsnittet "Tekniska data".

� Elektriska anordningar eller apparater (uttag, strömbrytareetc.) som installeras i närheten av spa-anläggningen ska över-ensstämma med lagar och bestämmelser i det land där anlägg-ningen installeras.

� Använd den monterade klämman (standard EN 60335.2.60)under eldosan (� 4), som utmärks med symbolen , för ekvi-potentialförbindning enligt gällande nationella bestämmelser.Alla omgivande metalldelar, till exempel vattenledningar, gas-ledningar, eventuella metallplattformar etc. måste jordas.

Page 27: preinst Profile G2 0108 · 1300 na mini piscina e 300 no circuito hidráulico e nos ... (blower ou compressor de ar) ... garante uma óptima filtração da água (superfície filtrante:
Page 28: preinst Profile G2 0108 · 1300 na mini piscina e 300 no circuito hidráulico e nos ... (blower ou compressor de ar) ... garante uma óptima filtração da água (superfície filtrante:

JACUZZI EUROPE S.p.A. • all rights reserved • FEBRUARY 2008

Os dados e as características não comprometem a Jacuzzi Europe S.p.A., que se reserva o direito de efectuartodas as modificações consideradas oportunas sem a obrigação de aviso prévio ou de substituição

∆· ÛÙÔȯ›· Î·È Ù· ¯·Ú·ÎÙËÚÈÛÙÈο ‰ÂÓ ‰ÂÛÌÂ‡Ô˘Ó ÙËÓ Jacuzzi Europe S.p.A., Ë Ô�Ô›· ‰È·ÙËÚ› ÙÔ‰Èη›ˆÌ· Ó· Â�ÈʤÚÂÈ Î¿ı ÙÚÔ�Ô�Ô›ËÛË ÙËÓ Ô�Ô›· ÎÚ›ÓÂÈ ÛÎfi�ÈÌË ¯ˆÚ›˜ ÙËÓ ˘�Ô¯Ú¤ˆÛË�ÚÔÂȉÔ�Ô›ËÛ˘ ‹ ·ÓÙÈηٿÛÙ·Û˘

De gegevens en kenmerken zijn niet bindend voor Jacuzzi Europe S.p.A., die zich het recht voorbehoudt allewijzigingen aan te brengen die zij noodzakelijk vindt, zonder de plicht dit vooraf te melden of tot vervanging.

Podaci i karakteristike ne obvezuju Jacuzzi Europe S.p.A., koja ima pravo izvršiti sve izmjene bezpotrebe dostavljanja prethodne obavijesti ili zamjene

Zamieszczone dane techniczne i w∏aÊciwoÊci nie zobowiàzujà firmy Jacuzzi Europe S.p.A., którazastrzega sobie prawo do wnoszenia wszelkich zmian uznawanych za stosowne, bez koniecznoÊciinformowania o tych˝e zmianach

Jacuzzi Europe S.p.A. påtar sig inget ansvar för att bibehålla tekniska data och egenskaper utan förbehåller sigrätten att göra alla de ändringar som anses lämpliga utan föregående meddelande eller utbyte.

JACUZZI EUROPE S.p.A.Socio Unico

a company of Jacuzzi Brands, Inc. (USA)

S.S. Pontebbana, km 97,200

33098 Valvasone (PN) ITALIA

Tel + 39 0434 859111• Fax + 39 0434 85278

www.jacuzzi.eu

[email protected]

Jacuzzi UK Bathroom Products Group Plc.

Silverdale Road,

Newcastle-Under-Lyme ST5 6EL (UK)

Tel 01782 717175 • Fax 01782 717166

Jacuzzi Whirlpool GmbH

Landsberger Str. 110

D-80339 München (DEUTSCHLAND)

Tel 089-50 05 98 6-0 • Fax 089-50 05 986-50

[email protected]

Jacuzzi France s.a.s.

ZA Le Vert Galant 23 Av. de L'Eguillette

BP 70673 Saint Ouen L'Aumone

95004 Cergy Pontoise (FRANCE)

Tel: 01.34.40.09.40 • Fax: 01.34.40.09.49

[email protected]

Jacuzzi Bathroom España, SL

Passeig de Gràcia, 48 1º Bis 2ª

08007 Barcelona (ESPAÑA)

Tel (93) 238 5031- (93) 238 4162 • Fax (93) 238 5032 - (93) 272 2149

[email protected]

Sales Enquiries

Tel 01782 717275 • Fax 01782 717 245