91
\ SOCIETAD DE INGEGNIERIA Y CONSTRUCCIONES

presentazione GP SPA

Embed Size (px)

DESCRIPTION

catalogo GP SPA

Citation preview

Page 1: presentazione GP SPA

\

• Mos ventosus feugiat blandit turpis vero abigo.

• Mos in dolor, aliquip illum neo adipiscing iriure.

• Autem verto illum cogo vulputate aliquam velos.

• Consequat nostrud, pneum, ibidem ex.

• Ullamcorper quibus, velit distineo oppeto.

• Consectetuer refero ut nimis vulputate quadrum.

• Delenit proprius foras patria vereor, duis facilisi.

SOLUZIONI

PERSONALIZZATE

Opes sed nonummy tation

augue pecus. Venio regula

ea fatua incassum. Nisl quia et

aliquip, scisco roto minim ali quip

macto duis. Wisi regula eum

consectetuer ut mos tamen enim,

aliquip feugait regula. Ut amet

opes ideo gemino et tinci dunt

humo sed ut, macto, meus.

SOLUZIONI W EB

Opes sed nonummy tation verto

augue pecus. Venio regula ea vel

fatua incassum. Nisl quia et aliquip,

scisco roto minim aliquip macto

duis. Wisi regula eum consectetuer

ut mos tamen enim, aliquip feugait

regula. Ut amet opes ideo gemino

et tincidunt humo sed ut.

SOLUZIONI COMMERCIO

ELETTRONICO

Enim iriure accumsan epulae

accumsan inhibeo dolore populus

praesent. Molior vicis feugiat

valetudo quadrum quidem nisl ea paulatim.

Haero ut nutus accum san melior, plaga

cogo esse len eum. Genitus, te vero,

eratenim exputo letalis tation loquor ex.

SOCIETAD DE INGEGNIERIA Y CONSTRUCCIONES

Page 2: presentazione GP SPA

El Grupo Prandi opera en Italia y en el extranjero durante más de cuarenta años en la construcción de grandes obras aprovechando de la innovación tecnológica y organizativa y el capital profesional y humano extraordinario a su disposición para desarrollar soluciones constructivas, capaces de explotar los recursos de los territorios y contribuir al crecimiento económico y social, goza de habilidades técnicas y de organización a nivel alto para que pueda estar presente en los diversos campos de actividad:

Grupp

o Prandi

EDILICIA

RESIDENCIALES

COMERCIAL 

INDUSTRIAL

HOTEL 

LA URBANIZACIÓN CALLE ‐ PUENTES

PLANTAS

PLOMERIA

ELÉCTRICA

ELECTROMECÁNICA

Para el Grupo Prandi construir es la creación de servicios públicos , avalorar una idea, desarrollar el talento y las técnicas para conseguirla. Edificar es generar conocimiento, organización, poder y crear un valor que perdura en el tiempo, prestando atención a los recursos de conformidad con los principios del desarrollo sostenible, la atención al medio ambient y responsabilidad social.

Page 3: presentazione GP SPA

Modernos criteria de planificación del trabajo y el seguimiento sistemático de las fases, aseguran la correcta ejecución de las obras y el respeto del tiempo de ejecución, mientras que también ofrece al cliente un sistema de búsqueda de soluciones de mas valor y economicamente convenientes .

Misión: El Grupo Prandi se esfuerza constantemente dia tras días para ofrecer un servicio más sofisticados y precisos en la búsqueda de una mejor calidad y fiabilidad de los servicios, tecnología avanzada y los mejores materiales de calidad. El objetivo principal de la empresa es crear y mantener una organización empresarial en el paso con los tiempos, atento a todos los problemas asociados con la conducta de la empresa, en relación con todas las partes interesadas y tratar de seguir el ritmo de la evolución y las La misión de la empresa es tener ganancias en el ejercicio del derecho de plena conformidad con: ■ Normas de seguridad a los profesionales, los trabajadores y terceros; ■ del contrato; ■ normas de rendimiento y el trabajo dentro de las leyes. Las zonas geográficas: El Grupo Prandi desde los 70 hasta hoy opera en los siguientes países: ■Europa: Bulgaria, Alemania, Italia, Rumania ■África: Argelia, Angola, Guinea, Libia, Yemen, Costa de Marfil, Madagascar, Senegal, Somalia, Túnez ■Asia: Arabia Saudita, Irak ■América Central: República Dominicana ■ América del Sur: Argentina, Venezuela, Colombia

Page 4: presentazione GP SPA

Estructura organizativa: estructura organizativa del Grupo Prandi está representada por la siguiente tabla:  

 

Calidad y Seguridad La calidad del producto y satisfacción del cliente y todas las partes interesadas se asegura no sólo por la experiencia, incluida la adopción, en todas las fases de diseño y construcción de su Sistema de Gestión de Calidad conforme al modelo UNI EN ISO 9001:08. La compañía opera en la firme creencia de que trabajar en la calidad es una garantía: ■ para el cliente en términos de fiabilidad de servicio y producto entregado; ■ para los empleados en términos de fiabilidad e integridad de la empresa en la que operan; ■ a la Junta Ejecutiva en términos de control de los procesos internos con especial referencia a los plazos y la forma del producto acabado. La mejora continua, el seguimiento preciso de los procesos de negocio, la constante actualización de los procedimientos operativos, el cuidadoso proceso de verificación y control, son el público objetivo en las operaciones diarias del negocio.

Page 5: presentazione GP SPA

CERTIFICACIONES DE

LAS EMPRESAS DEL

GRUPO PRANDI

Page 6: presentazione GP SPA
Page 7: presentazione GP SPA
Page 8: presentazione GP SPA
Page 9: presentazione GP SPA
Page 10: presentazione GP SPA

Soc. DOMUS INVEST – Partner del Gruppo Prandi in Romania – autorizzata dal Ministero della Cultura Romeno per la costruzione e ristrutturazione dei beni culturali

Soc. DOMUS INVEST – Gruppo Prandi’s partner in Romania – authorized by the Romenian Ministery of Culture for the construction and restoration of cultural monuments Soc. DOMUS INVEST – Partner du Gruppo Prandi en Romanie – autorisée du Ministère de la Culture de la Romanie pour la construction et la conservation des biens culturels

Soc. DOMUS INVEST – Pareja del Gruppo Prandi en Romania – autorizada del Ministero de la Cultura Romeno por la construccion y restructuracion de los bienes culturales

Page 11: presentazione GP SPA

PIANO INTEGRATO ORIGINARIO COMPARTO Z4/A E Z4/B

ORIGINAL INTEGRATED PLAN COMPARTMENT Z4/A AND Z4/B

PLAN INTEGRÉ ORIGINAIRE PARTAGE Z4/A ET Z4/B

PLAN INTEGRADO ORIGINARIO REPARTO Z4/A Y Z4/B

NUOVO PIANO INTEGRATO E RELATIVO INSERIMENTO AMBIENTALE

NEW INTEGRATED PLAN AND ENVIRONMENTAL INTEGRATION

NOUVEAU PLAN INTEGRE ET RELATIVE INSERTION AMBIANTE

NUEVO PLAN DE INTEGRACION AMBIENTAL INTEGRADA

NATION: ITALY LOCALITY: ROMA

Page 12: presentazione GP SPA

PLANIMETRIA POST-OPERAM

PLANIMETRY POST-OPERAM

PLANIMETRIE POST-OPERAM

PLANIMETRIA POST-OPERAM NATION: ITALY

LOCALITY: ROMA

Page 13: presentazione GP SPA

TRIGORIA II COMPARTO Z4/A E Z4/B

TRIGORIA II COMPARTMENT Z4/A AND Z4/B

TRIGORIA II PARTAGE Z4/A ET Z4/B

TRIGORIA II REPARTO Z4/A Y Z4/B

NATION: ITALY LOCALITY: ROMA

Page 14: presentazione GP SPA

TRIGORIA II COMPARTO Z4/A E Z4/B – UBICAZIONE

TRIGORIA II COMPARTMENT Z4/A AND Z4/B - LOCATION

TRIGORIA II PARTAGE Z4/A ET Z4/B - EMPLACEMENT

TRIGORIA II REPARTO Z4/A Y Z4/B – UBICACION

NATION: ITALY

LOCALITY: ROMA

Page 15: presentazione GP SPA

TRIGORIA II COMPARTO Z4/A E Z4/B

TRIGORIA II COMPARTMENT Z4/A AND Z4/B

TRIGORIA II PARTAGE Z4/A ET Z4/B

TRIGORIA II REPARTO Z4/A Y Z4/B

NATION: ITALY LOCALITY: ROMA

Page 16: presentazione GP SPA

Z4/A PIANTE: TIPOLOGIE

Z4/A PLANTS: TYPE

Z4/A PLANTES: TYPOLOGIES

Z4/A PLANTAS: TIPOLOGIAS

NATION: ITALY LOCALITY: ROMA

Page 17: presentazione GP SPA

Z4/A PIANTE: LIVELLO 1

Z4/A PLANTS: LEVEL 1

Z4/A PLANTES: NIVEAU 1

Z4/A PLANTAS: NIVEL 1

NATION: ITALY LOCALITY: ROMA

Page 18: presentazione GP SPA

Z4/A PIANTE: LIVELLO 2

Z4/A PLANTS: LEVEL 2

Z4/A PLANTES: NIVEAU 2

Z4/A PLANTAS: NIVEL 2

NATION: ITALY LOCALITY: ROMA

Page 19: presentazione GP SPA

Z4/A PIANTE: LIVELLO 3 + SOFFITA

Z4/A PLANTS: LEVEL 3 + ATTIC

Z4/A PLANTES: NIVEAU 3 + GRANIER

Z4/A PLANTAS: NIVEL 3 + ATICO

NATION: ITALY LOCALITY: ROMA

Page 20: presentazione GP SPA

COMPLESSO RESIDENZIALE VILLE A SCHIERA

COMPLEXE RÉSIDENTIEL FLAT REAL ESTATE TO BE BUILT

COMPLEJO RESIDENCIAL VILLAS A FILA

Page 21: presentazione GP SPA

COMPLESSO RESIDENZIALE VILLINI A SCHIERA

COMPLEXE RÉSIDENTIEL DE APPARTEMENTS FLAT REAL ESTATE NATION : ITALY

COMPLEJO RESIDENCIAL VILLAS A FILA LOCALITY : OSTIA (ROME)

Page 22: presentazione GP SPA

COMPLESSO RESIDENZIALE VILLINI A SCHIERA

COMPLEXE RÉSIDENTIEL DE APPARTEMENTS FLAT REAL ESTATE TO BE BUILT

COMPLEJO RESIDENCIAL VILLAS A FILA NATION : ITALY LOCALITY : OSTIA (ROME)

Page 23: presentazione GP SPA
Page 24: presentazione GP SPA

APPARTAMENTI

COMPLEXE RÉSIDENTIEL DE APPARTEMENTS FLAT REAL ESTATE NATION : ITALY

UN PISO/UN HABITACIONES LOCALITY : ROMA

Page 25: presentazione GP SPA

PLANIMETRIE

PLANIMETRIE

PLAN

PLANIMETRIAS

Page 26: presentazione GP SPA

PLANIMETRIA DALL’ALTO

PLANIMETRIE AERO VIEW PLAN NATION : ITALY PLANIMETRIA DEL ALTO LOCALITY : OSTIA (ROME)

Page 27: presentazione GP SPA
Page 28: presentazione GP SPA

PROGETTO SOSTENIBILE

PROJET SOUTENABLE SUBSTAINABLE PROJECT

PROYECTO SOSTENIBLE NATION : ITALY LOCALITY : ROMA - TOR PAGNOTTA

Page 29: presentazione GP SPA

PROGETTO SOSTENIBILE

PROJET SOUTENABLE SUBSTAINABLE PROJECT

PROYECTO SOSTENIBLE NATION : ITALY LOCALITY : ROMA - TOR PAGNOTTA

Page 30: presentazione GP SPA

PROGETTO SOSTENIBILE

PROJET SOUTENABLE

SUBSTAINABLE PROJECT

PROYECTO SOSTENIBLE NATION : ITALY

LOCALITY : ROMA - TOR PAGNOTTA

Page 31: presentazione GP SPA

PROGETTO SOSTENIBILE –PIANTA PIANO TIPO

PROJET SOUTENABLE - PLAN SUBSTAINABLE PROJECT – FLOOR PLAN

PROYECTO SOSTENIBLE – PLANTA DESPACIO TIPO

Page 32: presentazione GP SPA

2 PALAZZINE DI N° 24 APPARTAMENTI

2 BUILDINGS OF 24 FLATS EACH

2 ÉDIFICES DE 24 APPARTEMENTS CHACUN DOS EDIFICIOS DE 24 APARTAMENTOS CADA UNO NATION : ITALY LOCALITY: ROMA (TOR PAGNOTTA)

Page 33: presentazione GP SPA

2 PALAZZINE DI N. 24 APPARTAMENTI

2 EDIFICES DE 24 APPARTEMENTS CHACUN

2 BUILDINGS OF 24 FLATS EACH

2 PALACETES DE N° 24 HABITACIONES NATION : ITALY LOCALITY : ROMA - TOR PAGNOTTA

Page 34: presentazione GP SPA

2 PALAZZINE DI N° 20 ALLOGGI E 12 VILLETTE

2 BUILDINGS OF 20 FLATS EACH AND 12 VILLAS

2 ÉDIFICES DE 20 LOGEMENTS CHACUN ET DE 12 VILLAS

ERFETTA)

DOS EDIFICIOS DE 20 HABITACIONES Y 12 VILLAS NATION : ITALY

LOCALITY:ROMA(GROTTA P

Page 35: presentazione GP SPA

COMPLE

SSO RESIDENZIALE 12 VILLINI A SCHIERA

COMPLEXE RÉSIDENTIEL DE 12 APPARTEMENTS 12 FLAT REAL ESTATE

COMPLEJO RESIDANCIAL 12 VILLAS A FILLA NATION : ITALY LOCALITY : VIA RAVA’ - ROME

Page 36: presentazione GP SPA

COMPLE

SSO RESIDENZIALE 12 VILLINI A SCHIERA

COMPLEXE RÉSIDENTIEL DE 12 APPARTEMENTS 12 FLAT REAL ESTATE

COMPLEJO RESIDENCIAL 12 VILLAS EN FILA NATION : ITALY LOCALITY : VIA RAVA’ - ROME

Page 37: presentazione GP SPA

COMPLESSO RESIDENZIALE N°18 VILLE A SCHIERA

COMPLEXE RÉSIDENTIEL DE 18 APPARTEMENTS 18 FLAT REAL ESTATE COMPLEJO RESIDENCIAL N° 18 VILLAS EN FILA

NATION : ITALIA LOCALITY : ROME (LUNGHEZZA)

Page 38: presentazione GP SPA

COMPLESSO RESIDENZIALE N°46 APPARTAMENTI

COMPLEXE RÉSIDENTIEL DE 46 APPARTEMENTS 46 FLAT REAL ESTATE

COMPLEJO RESIDENCIAL N° 46 PISO NATION : ITALIA LOCALITY : ROME (LUNGHEZZA)

Page 39: presentazione GP SPA

CENTRO RESIDENZIALE DI 171 UNITA’ ABITATIVE REAL ESTATE OF 171 FLATS QUARTIER RESIDENT DE N° 171 HABITATION

CENTRO RESIDENCIAL DE 171 HABITACIONES NATION:ITALY LOCALITY: ROMA

Page 40: presentazione GP SPA

CENTRO RESIDENZIALE DI N°12 UNITÀ ABITATIVE

REAL ESTATE OF 12 FLATS QUARTIER RESIDENTIEL DE N° 12 HABITATIONS CENTRO RESIDENCIAL DE 12 HABITACIONES

NATION : ITALY LOCALITY: ROMA

Page 41: presentazione GP SPA

COMPLESSO COMMERCIALE, SPORTIVO E RESIDENZIALE N°57 APPARTAMENTI

SHOPPING AND SPORT CENTRE AND REAL ESTATE OF 57 FLATS

COMPLEXE COMMERCIAL, SPORTIF ET RESIDENTIEL N° 57 APPARTAMENTS COMPLEJO COMERCIAL, DEPORTIVO Y RESIDENCIAL DE 57 APARTAMENTOS NATION : ITALY LOCALITY: BORGO S. CELSO, BRACCIANO (RM)

Page 42: presentazione GP SPA

CASERMA DEI CARABINIERI E SCUOLA ELEMENTARE CARABINIERI’S BARRACK AND ELEMENTARY SCHOOL CASERME DE GENDARMERIE ET ÉCOLE ÉLEMENTAIRE

CUARTEL DE POLICIAS Y ESCUELA PRIMARIA

NATION: ITALY LOCALITY: ROMA

Page 43: presentazione GP SPA

RISTRUTTURAZIONE DI:

STABILEDEL 1840 DI N° 34 APPARTAMENTI

RISTRUCTURING OF: BUILDING DATED 1840 WITH 34 FLATS

RESTRUCTURATION DE: NATION:ITALY ÉDIFICE DE 34 APPARTEMENTS DU 1840 LOCALITY :ROMA

RESTRUCTURACION DE : EDIFICIO DEL 1840 DE 34 APARTAMENTOS

RISTRUTTURAZIONE DI: STABILE DEL 1850 DI N° 20 APPARTAMENTI

RISTRUCTURING OF: BUILDING DATED 1850 WITH 20 FLATS

RESTRUCTURATION DE: ÉDIFICE DE 20 APPARTEMENTS DU 1850

RESTRUCTURACION DE : EDIFICIO DEL 1850 DE 20 APARTAMENTOS

Page 44: presentazione GP SPA

COLLETTORE FOGNATURE MAIN SEWER COLLECTEUR FOGNATURE

COLECTOR ALCANTARILLADOS NATION: ITALY LOCALITY:ROMA

Page 45: presentazione GP SPA

COLLETTORE OPERE URBANIZZAZIONE DRAIN FOR TOWN PLANNING WORKS COLLECTEUR POUR TRAVEAUX D’URBANISATION

COLECTOR PARA OBRAS DE URBANIZACION NATION: ITALY LOCALITY: ROMA

Page 46: presentazione GP SPA

COMPLESSO ALBERGIERO”ANTICA AURELIA”, 270 CAMERE, 4 STELE 4 STAR HOTEL”ANTICA AURELIA” WITH 270 ROOMS COMPLEXE HOTELIER” ANTICA AURELIA” DE 270 CHAMBRES, QUATRE ETOILES

COMPLEJO HOTELERO “ANTICA AURELIA” DE 270 HABITACIONES, 4 ESTRELLAS NATION: ITALY LOCALITY: ROMA

Page 47: presentazione GP SPA

COMPLESSO RESIDENZIALE N° 20 APPARTAMENTI

20 FLAT REAL ESTATE COMPLEXE RÉSIDENTIEL DE 20 APPARTEMENTS COMPLEJO RESIDENCIAL DE 20 APARTAMENTOS NATION : ITALY LOCALITY: ROMA (CASALE ROSSO)

Page 48: presentazione GP SPA

UFFICIO COMMERCIALE E UFFICI

COMMERCIAL BUILDING AND OFFICES ÉDIFICE COMMERCIAL ET BUREAU NATION: ITALY EDIFICIO COMERCIAL Y DE OFICINAS LOCALITY: REGGIO EMILIA

Page 49: presentazione GP SPA

USO UFFICI SEDE C.N.A.

OFFICE BUILDING C.N.A.(CRAFTSMENT NATIONAL CENTRE) HEADQUARTERS ÉDIFICE A USAGE COMMERCIAL SIEGE DU C.N.A.(CENTRE NATIONAL D’ARTISANAT) USO OFICINAS SEDE C.N.A.

NATION: ITALY LOCALITY: REGGIO EMILIA

Page 50: presentazione GP SPA

PALAZZINE USO CIVILE E ABITAZIONE TOWN HOUSE FOR CIVIL AND HABITATION USE COSTRUCTION A USAGE CIVIL ET HABITATION

EDIFICIOS PARA USO CIVIL Y VIVIENDA NATION: ITALY LOCALITY: REGGIO EMILIA

Page 51: presentazione GP SPA

EDIFICIO CIVILE E ABITAZIONE

BUILDING FOR CIVIL AND HABITATION USE

ÉDIFICE A USAGE CIVIL ET HABITATION NATION:ITALY

LOCALITY:REGGIO EMILIA

EDIFICIO PARA USO CIVIL Y VIVIENDA

Page 52: presentazione GP SPA

COMPLESSO RESIDENZIALE: «BETULLA 4»: Impianti idro-igienici-sanitari, impianto antincendio ed irrigazione.

RESIDENTIAL COMPLEX: «BETULLA 4»: Hydro-hygenic sanitari systems, fire-fighting equipment and irrigation system.

GROUPE RÉSIDENCIEL: «BETULLA 4»: Plomberie, installation anti-incendie et irrigation

COMPLEJO RESIDENCIAL : « BETULLA 4 » : Instalaciòn hidro-higiénico-sanitario, instalacion anti-incendio y de riego

NATION: ITALY LOCALITY: REGGIO EMILIA

COMPLESSO RESIDENZIALE: «BETULLA 11»: Impianti idro-igienici sanitari e riscaldamento, impianti antincendio ed irrigazione.

RESIDENTIAL COMPLEX: «BETULLA 11»: Hydro-hygenic sanitary systems and heating system, fire-fighting equipment and irrigation.

CENTRE RÉSIDENCIEL: «BETULLA 11»: Plomberie et système de chauffage, installation anti-incendie et irrigation

COMPLEJO RESIDENCIAL: «BETULLA 11»:

Instalaciòn hidro-higiénico-sanitario e instalaciòn de calefacciòn, anti-incendio y de riego.

NATION: ITALY LOCALITY: REGGIO EMILIA

Page 53: presentazione GP SPA

CENTRO COMMERCIALE: Impianti idroigienico sanitari, impianti di riscaldamento e antincendio

SHOPPING CENTRE: Supply and erection of hydro-hygienic-sanitary systems, heating system and fire-fighting equipment

CENTRE COMMERCIAL : Fourniture et montage des systèmes hydro-hygénique-sanitaires, système de chauffage et anti-incendie.

CENTRO COMERCIAL : Instalaciòn hidro-higiénico-sanitario, instalaciòn de calefacciòn y anti-incendio

NATION: ITALY LOCALITY: REGGIO EMILIA

Page 54: presentazione GP SPA

BIOGAS Installazione dei componenti idrotermici su un impianto di digestione anaerobica «AGIP-GIZA».

BIOGAS Installation of hydro-thermic components on an, «AGIP-GIZA» anaerobic system

BIOGAZ Installation de composantes hydro-thermiques dans une - Installation digestion anaérobie «AGIP-GIZA»

BIOGAS Instalaciòn de los componentes hidro-técnicos sobre una instalaciòn de digestiòn anaeròbica « AGIP-GIZA ».

NATION: ITALY LOCALITY: REGGIO EMILIA

Page 55: presentazione GP SPA

NUOVO STABILIMENTO: «BERTOLINI MACCHINE AGRICOLE»: Centrali ed impianti tecnologici per: - olio diatermico - riscaldamento - idrico - antincendio - idro-sanitario - gas

NOUVEAU ÉTABLISSEMENT: «MACHINES AGRICOLES BERTOLINI »: Centrales et systèmes technologique pour : - huile diathermique - chauffage - eau - anti-incendie - plomberies - gaz

NEW FACTORY: «BERTOLINI AGRICULTURAL MACHINES»: Technological stations and systems for: - diathermic oil - heating - water works - fire.fighting - hydro-sanitation - gas

NUEVO ESTABLECIMIENTO: «BERTOLINI MAQUINAS AGRICOLAS»: Centrales e instalaciones tecnològicas para: -aceite diatérmico - calefacciòn - hìdrico - anti-incendio - hidro-sanitario - gas

NATION: ITALY LOCALITY: REGGIO EMILIA

Page 56: presentazione GP SPA

NUOVO STABILIMENTO «BERTOLINI MACCHINE AGRICOLE»

NEW FACTORY «BERTOLINI AGRICULTURAL MACHINES»

NOUVEAU ÉTABLISSEMENT «MACHINES AGRICULES BERTOLINI»

NUEVO ESTABLECIMIENTO: «BERTOLINI MAQUINAS AGRICOLAS»:

NATION: ITALY LOCALITY: REGGIO EMILIA

Page 57: presentazione GP SPA

PALAZZINE USO CIVILE ABITAZIONE I.A.C.P.

TOWN HOUSE FOR CIVIL AND HABITATION USE (I.A.C.P.) AUTONOMOUS BOARD FOR LOW-RENT HOUSES.

ÉDIFICE A USAGE CIVIL ET D’HABITATION (I.A.C.P.) ÉTABLISSEMENT AUTONOME H.L.M. (HABITATIONS A LOYER MODERE).

EDIFICIOS DE HABITACIONES PARA USO CIVIL I.A.C.P.

NATION: ITALY LOCALITY: BOLOGNA

Page 58: presentazione GP SPA

CENTRO DI FUNGICOLTURA Realizzazione n°10 serre per la produzione di “Pleurotos” e n°4 tunnel per la pastorizzazione per produzione di composto, n°1 palazzina uso uffici n°2 celle frigorifere, realizzazione aree di lavorazione opere di urbanizzazione, opere di sistemazione area esterna.

MASHROOM CULTIVATION CENTRE Implementation of 10 greenhouses for the production of “Pleutorus” and 4 tunnels of pasteurisation for the production of compost, no.1 town house for commercial use, no.2 cold-storage rooms, implementation of processing areas, urbanisation works, arrangement works in the outside areas.

CENTRE POUR LA CULTURE DE CHAMPIGNONS

Création de 10 serres pour la production de “Pleutorus”et de 4 tunnels pour la production de “compost”,d’un édifice usage bureau, de 2 chambres frigoriphiques, mise en œuvre de zone de traitement, œuvres d’urbanisation, œuvres d’aménagement de la zone extérieure.

CENTRO DE FUNGICULTURA Realizaciòn de diez invernaderos para la producciòn de “Pleutorus” y cuatro tùneles parala pasteurizaciòn para la producciòn de compuestos Un edificio para uso de oficinas, Dos càmaras frigorìficas, realizaciò àreas de elaboraciòn obras de urbanizaciòn, obras de diposiciòn àrea externa.

NATION: ITALY LOCALITY: BENEVENTO

Page 59: presentazione GP SPA

PORTO TURISTICO E CENTRO COMMERCIALE

TOURIST PORT AND SHOPPING CENTRE

PORT TOURISTIQUE ET CENTRE COMMERCIAL

PUERTO TURISTICO Y CENTRO COMERCIAL NATION : ITALY LOCALITY:LAVAGNA (GE)

Page 60: presentazione GP SPA

ACQUEDOTTO Linea principale di distribuzione

WATER WORKS

Main distribution line

AQUEDUC Ligne principale de distribution ACUEDUCTO Linea principal de distribucion

NATION: LIBYA LOCALITY: BARCE

Page 61: presentazione GP SPA

FORNITURA DI 70 POMPE SOMMERSE CON RELATIVE TUBAZIONI PER POZZI

SUPPLY OF 70 SUBMERSED PUMPS WITH RELEVANT WELL PIPES

FOURNITURE DE 70 POMPES DE CAPTATION

SUMINISTRO DE 70 POMPS SUMERGIDOS CON RESPECTIVOS GASODUCTOS PARA POEOS

NATION: YEMEN LOCALITY. SANAA

Page 62: presentazione GP SPA

ALBERGHI: “SCHIPKA”, “PALAS”, “PLISKA”, “ASTORIA”, “HEMUS”, “LENINGRAD”

HOTELS: “SCHIPKA”, “PALAS”, “PLISKA”, “ASTORIA”, “HEMUS”, “LENINGRAD”

HOTELS: “SCHIPKA”, “PALAS”, “PLISKA”, “ASTORIA”, “HEMUS”, “LENINGRAD” HOTELS: “SCHIPKA”, “PALAS”, “PLISKA”, “ASTORIA”, “HEMUS”, “LENINGRAD”

NATION: BULGARIA LOCALITY: SLANTCHEV BRIAG,

VARNA, SOFIA, PLOVDIV

Page 63: presentazione GP SPA

GRAND HOTEL DE L'UNITE COMPLESSO ALBERGHIERO DI 400 CAMERE A CINQUE STELLE

GRAND HOTEL DE L'UNITE FIVE STAR HOTEL WITH 400 ROOMS

“GRAND HOTEL DE L’UNITE" ENSEMBLE HÔTELIER Á CINQ ETOILES DE 400 CHAMBRES GRAND HOTEL DE L’UNITE COMPLEJO DE HOTEL DE 400 ABITACIONES A CINCO ESTRELLAS

NATION: GUINEA LOCALITY: CONAKRY

Page 64: presentazione GP SPA

BANCA «UMMA»

«UMMA» BANK

BANQUE «UMMA» BANCO «UMMA»

NUOVA SEDE UFFICI SOCIETÀ «LOCKHEED»

«LOCKHEED COMPANY» NEW HEAD OFFICES

NOUVELLE SIÈGE COMPAGNIE «LOCKHEED»

NUEVA SOCIEDAD DE DESPACHOS «LOCKHEED»

NATION: LIBYA LOCALITY: TRIPOLI

NATION: ARABIA SAUDITA LOCALITY: RIYADH

Page 65: presentazione GP SPA

NATION: DOMENICAN REPUBLIC LOCALITY: NAGUA

CONSORZIO RISICOLO AGRO-INDUSTRIALE «EL POZO» In collaborazione con la Cooperazione italiana (Ministero degli Esteri),realizzato per la lavorazione del riso, dalla coltivazione al confezionamento, incluso la lavorazione per omogeneizzati “baby food” Fornitura e montaggio di: •capannoni prefabbricati, •impianti idrici, •centrale di pompaggio, •impianti di depurazione idrica, •impianti di aria compressa, •attrezzatura completa per officina.

«EL POZO» AGRICULTURAL AND FOOD CO-OPERATIVE FOR RICE GROWING in collaboration with the Italian Co-operation (Foreign Ministry) fabricated for rice growing, from its cultivation to its packaging including the production of baby food. Supply and assembly of: •prefabricated shed, •workshops equipment, •water installations, •pumping plants, •compressed air systems.

CONSORTIUM RIZICULTURE AGRO-INDUSTRIEL "EL POZO"

en collaboration avec la Coopération Italienne (Ministère des Affaires Étrangères). réalisé pour la production et le traitement du riz, de la cultivation à l’emballage , y compris la fabrication de homogénéisés «baby food.» Fourniture et assemblage de : •cabanes préfabriquées, •installations hydriques,

•centrale de pompage, •installations de dépuration hydrique, •installations d’air comprimé,

•équipment complet pour atelier

CONSORCIO AGRICOLA INDUSTRIAL DE ARROZ «EL POZO» en colaboracion con la Cooperacion italiana (ministerio de los Exsteriores), realizado por la elaboracion del arroz, da el cultivo a el confecionamiento, incluido la elaboracion por homogenizados suministro y montaje de: •naves prefabricadas, •instalaciones hidraulicas, •central de bombeo, •instalaciones de depuracion hidricas, •instalaciones de aire comprimido, •aparejo completo por taller.

Page 66: presentazione GP SPA

NATION: DOMENICAN REPUBLIC LOCALITY: NAGUA

Page 67: presentazione GP SPA

NATION: LIBYA LOCALITY: BENGHAZI

CENTRALE DI POMPAGGIO E DI STOCCAGGIO

PUMPING AND WATER STOCKING STATION

CENTRALE DE STOCKAGE ET POMPAGE

CENTRAL DE BOMBEO Y DE ALMACENAJE

Page 68: presentazione GP SPA

FABBRICA PER LA PRODUZIONE DI PROFUMI

FACTORY OF PERFUMES

USINE DE PARFUMES

FABRICA POR LA PRODUCION DE PERFUMES

NATION: SOMALIA LOCALITY: MOGADISHU

Page 69: presentazione GP SPA

UNIVERSITA’ NAZIONALE NATIONAL UNIVERSITY UNIVERSITE’ NATIONALE UNIVERSIDAD NACIONAL

NATION: SOMALIA LOCALITY: MOGADISHU

Page 70: presentazione GP SPA

CENTRO RESIDENZIALE 174 UNITÀ ABITATIVE

REAL ESTATE OF 174 FLATS

QUARTIER RÉSIDENTIEL DE 174 LOGEMENTS CENTRO RESIDENCIAL DE 174 UNIDADES POR HABITACION

NATION: GERMANY LOCALITY: FRANKFURT/ORDER

Page 71: presentazione GP SPA

CUCINE INDUSTRIALI

INDUSTRIAL KITCHENS

CUISINES INDUSTRIELLES

COCINAS INDUSTRIALES

NATION:IRAK

LOCALITY: Iskandariyah, Baghdad, A-Bugrin

Page 72: presentazione GP SPA

REPUBLICA DE LOS NIÑOS

Impianti ed installazioni di cucina e lavanderia industriale, ristorante, self-sevice e celle frigorifere di stoccaggio

REPUBLICA DE LOS NIÑOS

Systems and installations of industrial kitchen,laundry, restaurant, self-service, and cold storage stockage rooms

REPUBLICA DE LOS NIÑOS

Installations de cuisine et buanderie industrielles, restaurant, self-service, et chambres froides pour la conservation

REPUBLICA DE LOS NIÑOS

Instalaciones de cocina y lavanderìa industrial, ristaurante, selfservice y càmaras frigorìficas de almacenaje

NATION: ARGENTINA

LOCALITY: CIUDAD DE LA PLATA

BUENOS AIRES

Page 73: presentazione GP SPA

STRADE PRIMARIE E SECONDARIE

PRIMARY AND SECONDARY ROADS

ROUTES PRIMAIRES ET SECONDAIRES

CALLES PRINCIPALES Y SECONDARIAS

NATION: SOMALIA

LOCALITY: MOGADISHU

Page 74: presentazione GP SPA

MONUMENTO BOGDAN VODA MONUMENT BOGDAN VODA

BOGDAN VODA MONUMENT

MONUMENTO BOGDAN VODA

NATION: ROMANIA

LOCALITY: BAIA MARE

Page 75: presentazione GP SPA

VILLE A SCHIERA IN FASE DI REALIZZAZIONE

2009 – VILLAS TO BE BUILT

2009 - VILLAS DANS LA PHASE DE REALISATION

2009 – VILLAS EN FILA EN FASE DE REALIZACION NATION : ROMANIA

LOCALITY : BAIA MARE

Page 76: presentazione GP SPA

ADVANCED BUILDING SYSTEM

Page 77: presentazione GP SPA

Sistema EMMEDUE

El sistema constructivo antisísmico más difundido en el mundo.

EMMEDUE® es un innovador sistema constructivo de paredes portantes, antisísmico y aislante con el que es posible

realizar construcciones de hasta 20 pisos de cualquier tipo o estructura arquitectónica, desde las más sencillas hasta las

más complejas.

La idea que está a la base de este ingenioso sistema constructivo, apreciado y utilizado en todo el mundo desde hace

más de 30 años, es la producción industrial del panel que va luego ensamblado y colado en la obra mediante hormigón

proyectado.

EMMEDUE® dispone de una gama completa de elementos constructivos: paredes portantes, pisos, coberturas,

escaleras, divisorios y tabiques. De esta manera los edificios son totalmente realizados con el nuestro sistema de

construcción lo que permite optimizar la fase de entrega, los tiempos y el trabajo de los obreros.

La originalidad y la paternidad del Sistema EMMEDUE® así como su continuo desarrollo y puesta al día ha sido

sostenida a lo largo de estos años por una serie de patentes, prototipos y experimentaciones efectuadas en Italia y en el

extranjero sea sobre los paneles sea sobre los prototipos así como por certificados y homologaciones expedidas por

influyentes institutos de numerosos países del mundo. Además, el sistema calidad de EMMEDUE® está certificado por

la norma UNI EN ISO 9001.

Los componentes

El elemento base del sistema constructivo es un panel modular constituido por dos redes de acero galvanizado

electrosoldadas, unidas entre ellas por medio de conectores, con intercalada una placa de poliestireno expandido

oportunamente moldeada.

Las redes

La EMMEDUE® es productora calificada de redes de acero de elevada resistencia formadas por barras de diámetro

variable entre 2,5 y 5 mm.

Se pueden proporcionar paneles con redes de diferentes diámetros y características geométricas.

Todos los procedimientos que intervienen en la producción de los elementos que componen el sistema EMMEDUE® se

someten continuamente a los controles que exige la normativa ISO.

La Empresa posé un laboratorio interno para la ejecución de pruebas sobre las redes que somete a los controles de

calidad de parte de técnicos del Politécnico de Milán para la emisión de los certíficados relativos.

Page 78: presentazione GP SPA

El poliestireno (EPS)

El elemento base del sistema constructivo es un panel de poliestireno expandido autoextinguible, oportunamente

moldeado que desempeña la función sea de encofrado desechable sea de capa aislante.

El EPS (poliestireno expandido sinterizado) está compuesto por carbono, hidrogeno y por el 98% de aire. Se crea a

partir de la polimerización del estireno, monómero que se obtiene del petroleo y que está presente también en alimentos

comunes (ej.: trigo, fresas, carne, café). Este último antes de ser expandido se presenta bajo forma de pequeñas perlas

transparentes.

El espesor, el perfil y la densidad del anima de poliestireno de los paneles EMMEDUE® puede variar en función de las

necesidades específicas. La densidad mínima normalmente utilizada es de 15 kg/m³.

El revoque

Los paneles EMMEDUE® después de haber sido colocados en la obra, se anclan y completan con la aplicación de

hormigón sobre las dos caras. De esta manera se realizan edificios de paredes portantes, constituidas por dos placas de

hormigón armado que son solidales gracias a una compacta red de conectores con una anima aislante.

El panel individual EMMEDUE® come elemento portante se completa aplicando sobre cada cara una capa de spritz-

beton (agua, cemento y arena) de resistencia característica de por lo menos 25 Mpa.

El panel doble y los pisos EMMEDUE® se completan durante la puesta en obra mediante una colada de hormigón de

adecuada resistencia en el interior de las placas de poliestireno.

Si los paneles no tienen que desempeñar una función portante, se aplica un revoque a base de cemento, mismo

premezcaldo, por un espesor de por lo menos 25 mm.

El panel EMMEDUE® se puede fácilmente transportar a mano ya ensamblado y con

dimensiones superiores a los 4 m2 hasta por uno o dos personas.

Sucesivamente, en la fase de montaje, puede ser trabajado y posicionado manualmente

por una sola persona, sin necesidad de usar medios de carga y descarga. Esto simplifica

y acelera la puesta en obra de los paneles en cualquier situación.

Page 79: presentazione GP SPA

Las operaciones no necesitan de ninguna manera de mano de obra calificada.

La predisposición de las instalaciones es fácil y no necesita trabajos de albañilería

Las huellas en el poliestireno se efectúan por medio de un generador de aire caliente y

las canalizaciones de las instalaciones se colocan atrás de la red metálica.

En el caso de tubos rígidos o semirrígidos la red metálica se corta por el largo necesario

usando sencillamente cizallas y luego se restaura con piezas de mallas llanas de

refuerzo.

Tras haber unido los paneles entre ellos, haberlos aplomado, efectuado la colada de

hormigòn (en el caso de paneles dobles) y colocadas las instalaciones, se puede aplicar

el revoque directamente sobre el panel.

También aquí son evidentes las ventajas del sistema EMMEDUE® con respecto a los

otros sistemas ya que el cincado de la red de sostén no excluye el uso de ningún tipo de

revoque. Además el revoque, aplicado sobre paredes atadas entre ellas y armadas por la

presencia de la red metálica, resultará ser monolítico lo que excluye la formación de

cualquier tipo de grietas debidas a las solicitaciones mecánicas y/o térmicas.

Aún más, faltando totalmente los remiendos de las huellas de las instalaciones – siempre

visibles por lo contrario con los sistemas tradicionales – el revoque resultará homogéneo

y de calidad superior también por lo que concierne su estética.

Page 80: presentazione GP SPA

Características técnicas y ventajas

La modularidad del sistema Emmedue® consiente una absoluta flexibilidad de diseño y un gran nivel de integración

con otros sistemas de construcción.

La simplicidad del montaje, la extrema ligereza y la facilidad de manejo de los paneles permite la realización de

cualquier tipo de construcción aún en condiciones de operación difícil y en lugares de alto riesgo de sismos o con

condiciones climáticas adversas.

La notable mejoría del confort térmico en el interior de las casas construidas con el

sistema EMMEDUE® está garantizada por la presencia del poliestireno y por la

conductividad térmica muy baja que, eliminado los puentes térmicos, limita drásticamente

el consumo energético y favorece las estrategias a favor de un desarrollo sostenible.

Con el sistema EMMEDUE® se pueden realizar edificios de elevada eficiencia

energética gracias a paredes continuas sin puentes térmicos y a canalizaciones aisladas en

el interior de los paneles.

Los paneles EMMEDUE® son ligeros y al mismo tiempo lo suficientemente rígidos

hasta antes del acabado con spritz-beton, resultando de esta manera maniobrables y fáciles

para montar también en condiciones difíciles de trabajo.

Numerosas experiencias efectuadas bajo las más variadas condiciones, en varios países

del mundo y con los más diferentes conjuntos de obreros han demostrado una consistente

reducción de los tiempos de realización de las construcciones efectuadas con el sistema

EMMEDUE® con respecto a las realizadas con los sistemas tradicionales, gracias al uso

de un producto industrial que optimiza las secuencias de montaje y limita a lo mínimo la

operabilidad del personal de la obra.

Los paneles EMMEDUE® representan una verdadera ventaja sea para el usuario final sea

para las empresas porque permiten alcanzar prestaciones mejores respecto a los productos

tradicionales y a costos más contenidos.

El sistema constructivo EMMEDUE® favorece una absoluta flexibilidad de proyecto

gracias a una gama completa de elementos constructivos: paredes portantes, tabiques,

forjados y escaleras.

Además, es posible obtener con facilidad cualquier tipo de forma geométrica llana o curva

efectuando en la obra simples cortes de los elementos.

Page 81: presentazione GP SPA

Numerosas pruebas de laboratorio efectuados en diferentes partes del mundo, además que

en Italia, han puesto en evidencia la elevada resistencia a la carga de los paneles

EMMEDUE®.

Por ejemplo, pruebas de compresión con carga centrada conducidas sobre un panel simple

acabado, alto 270 cm han obtenido una carga máxima última igual a 1530 kN/m.

La calidad del poliestireno expandido utilizado en nuestros paneles es de tipo

autoextinguible; además, las dos capas de hormigón que revisten los lados del panel

impiden la combustión.

La resistencia al fuego ha sido además verificada con pruebas efectuadas en diferentes

laboratorios, las que han ampliamente satisfecho los requisitos mínimos pedidos por las

normas vigentes. Por ejemplo una pared realizada con el panel PSM80 ha demostrado una

resistencia la fuego mayor de REI120.

Pruebas de laboratorio realizadas sobre un prototipo EMMEDUE® de dos pisos a escala

real han demostrado que la estructura resiste, sin tener daños, a solicitaciones superiores a

las estimadas para un Sismo de primera categoría, que es la máxima prevista por la

normativa sísmica italiana.

Los resultados obtenidos en esta prueba representan la confirmación científica de cuanto

ya varias veces se ha experimentado en la naturaleza.

Construcciones realizadas con el sistema EMMEDUE® en zonas de alto riesgo ciclónico

han demostrado, en el curso de los años, su capacidad de resistencia al pasaje de los

ciclones mas devastadores, confirmando la elevada resistencia de las construcciones

EMMEDUE® a las complejas solicitaciones y empujes de las fuerzas emitidas por los

ciclones.

EMMEDUE® ha efectuado una serie de ensayos de resistencia a las explosiones de

varios tipos de nuestros paneles revocados con diferentes tipos de hormigón de alta

resistencia. La prueba se realizó con un potente explosivo en el mercado, en una cámara

de prueba optimizada para producir una onda de choque de manera uniforme en la fachada

delospaneles.

Los paneles EMMEDUE® han resistido en manera excelente a las diversas pruebas.

Page 82: presentazione GP SPA

El aislamiento acústico de los paneles EMMEDUE® constituye uno de las ventajas del

sistema constructivo. Una eventual aplicación al panel de insertos de materiales

fonoabsorbentes (como corcho, fibras de coco, cartón-yeso, lana de roca, ect.) optimiza el

aislamiento de las paredes destinadas al respecto de las normas acústicas más restrictivas.

EMMEDUE® es un sistema constructivo absolutamente versátil y compatible con todos

los sistemas constructivos existentes; de hecho, los productos EMMEDUE®, se prestan

para ser utilizados para completar estructuras de cemento armado o de acero. Además, los

productos EMMEDUE® pueden asociarse fácilmente a otras soluciones constructivas

como techos de madera, pisos precomprimidos o de mampostería y hormigón o prelosas,

así como combinarse al uso de paredes de cartón-yeso. Además, EMMEDUE® se presta a

cualquier tipo de acabado en comercio y se adapta a todos los tipos de puertas y ventanas.

Una estructura EMMEDUE® no obliga al proyectista a seleccionar determinados

productos para completar la obra constructiva.

Las paredes realizadas con paneles EMMEDUE® se pueden completar, a nivel de

acabado, sea aplicando un revestimiento a espesor directamente sobre el revoque en bruto

o, en alternativa, pinturas tradicionales sobre el revoque alisado. Por lo tanto es posible

utilizar cualquier tipo de revestimiento sin ninguna excepción.

Page 83: presentazione GP SPA

Paneles EMMEDUE®

El elemento que esta a la base del sistema constructivo EMMEDUE® es un panel modular que se compone de dos

redes de acero galvanizado electrosoldadas, conectadas entre sí por conectores, con interpuesta una placa de poliestireno

expandido oportunamente moldeada.

Producido industrialmente, el panel se ensambla y revoca en obra con hormigón proyectado

Con una amplia gama de elementos estructurales (paredes, pisos, techos, escaleras y tabiques), los edificios son

totalmente realizables con el mismo sistema constructivo, lo que le permite optimizar las fases de suministro, tiempos

de entrega y el personal.

Panel simple

PANELES SIMPLES

El Panel Simple EMMEDUE® está formado por un enrejado espacial de acero que encierra una placa de poliestireno

expandido y que se completa en la obra con hormigón.

Panel Simple

Panel ideal para paredes, tabiques, divisorios, pisos, paredes de cerramiento y cubiertas de edificios civiles e

industriales.

Utilizado como estructura portante para construcciones hasta 4 pisos con aplicación de revoque estructural sobre los dos

lados; para tabiques, divisorios y paredes de cerramiento, en edificios nuevos o para reestructurar; para paredes de

cerramiento y divisorios en edificios industriales y comerciales de grandes dimensiones; como encofrado perdido

aislante para cubiertas y pisos de variada dimensiones, predispuesto con o sin refuerzos pre-colados.

Page 84: presentazione GP SPA

Panel Simple para revestimiento aislante exterior

Panel aislante para el revestimiento monocapa de paredes existentes.

Confiere un mayor aislamiento y confort habitaciones a los edificios, permitiendo un excelente ahorro energético y

económico. Con este Panel es fácil reestablecer el aislamiento térmico justo en el interior de edificios existentes

eliminando totalmente los puentes térmicos.

Panel Simple "HP"

Panel ideado para cumplir con particulares exigencias constructivas.

Es un panel especial caracterizado por la aplicación de una doble red electro-soldada en cada lado y que une a las

elevadas características estructurales, una notable resistencia a las acciones horizontales, sea estáticas que dinámicas.

Page 85: presentazione GP SPA

Paneles Simples con insertos

Para satisfacer exigencias de varios tipos es posible encargar paneles individuales con insertos de materiales aislantes de

diferentes tipos como corcho, lana de roca o plomo.

Panel doble

Panel doble aislante, óptimo para paredes de hormigón armado como, por ejemplo, paredes portantes.

Está compuesto de dos paneles básicos, adecuadamente formados y ligados entre sí con conectores horizontales dobles,

que crean en su interior un espacio para rellenar con concreto, de características y resistencia apropiadas.

El grosor del concreto dentro del “panel doble”, así como las características del mismo concreto, estarán determinado de

acuerdo con las necesidades estructurales.

Page 86: presentazione GP SPA

El panel doble, completamente suministrado con refuerzo certificado por un Laboratorio Oficial, en correspondencia

con la ley 5/11/1971 n.1086 – D.M. 9/1/1996, respeta las limitaciones sobre las estructuras construidas con concreto

reforzado, de acuerdo a EUROCODE 2 (EC2).

Panel losa

Panel utilizado para realizar losas y cubiertas con viguetas de hormigon armado, con notables ventajas en términos de

ligereza, aislamiento y rapidez de montaje.

Con el panel EMMEDUE® formado por una placa moldeada de poliestireno expandido se realizan pisos y cubiertas de

edificios con la adición de acero complementario en el interior de las específicas viguetas y sucesivamente en la obra

con la colada de hormigón.

Panel de escalera

Page 87: presentazione GP SPA

Panel para una escalera ligera, resistente y de rápida realización.

Está constituido por un bloque de poliestireno expandido moldeado según las exigencias del proyecto, recubierto con

dos mallas metálicas unidas entre ellas por medio de costuras de alambres de acero soldados con electrofusión. Este

panel, adecuadamente armado y completado en la obra con colada de hormigón en los huecos específicos, se utiliza

para la realización de rampas de escaleras que serán luego acabadas externamente con revoque tradicional, baldosas u

otro material.

El panel escalera se caracteriza por la facilidad y rapidez con la que se coloca así como también por su ligereza y

resistencia estructural.

Panel descansillo

Panel para la realización de descansillos, forjados y placas armadas bi-direccionales.

Aporta un aislamiento continuo hacia el intradós del panel.

El panel descansillo EMMEDUE® es una excelente solución para realizar descansos contiguos a las escaleras

realizadas con el panel escalera EMMEDUE®.

El panel descansillo se puede usar también para cualquier placa o losa de cemento armado bi-direccionales con la

ventaja de un peso modesto respecto a una losa llena y la presencia de un aislante continuo que funciona también como

encofrado.

Page 88: presentazione GP SPA

Panel hp special

Los paneles SPECIAL® EMMEDUE se caracterizan por: la presencia de varios materiales aislantes, como corcho, lana

de escoria, chapa de plomo y otros, para optimizar el aislamiento termo acústico

O para la aplicación de una malla doble, electro soldada en ambos lados (panel HP especial) para resistir a las acciones

horizontales, tanto estáticas como dinámicas, que pueden ser comparadas a impactos de fuerza mayor a 2300 Kg./m2.

Panel arco

El PANEL ARCO es un panel especial, de grandes

dimensiones y espesor, producido en la fabrica de forma

plana y listo para ser curvado directamente en la obra.

El panel así producido se transporta fácilmente para después

doblarse en la forma establecida en la obra.

Las ventajas de este panel son la posibilidad de cubrir

grandes áreas de manera rápida y practicas.

La estructura garantiza un alto aislamiento térmico, además

de resistencia a los terremotos.

Page 89: presentazione GP SPA

IMPACTO AMBIENTAL

LAS RAZONES DEL AHORRO ENERGÉTICO

La salvaguarda del ambiente a favor de las futuras generaciones es el objetivo fijado por el Protocolo de Kyoto a través

de la imposición de una gradual y constante limitación de los consumos energéticos.

Los edificios son grandes consumidores de energía y los mayores excesos se deben al aire acondicionado y a la

calefacción de los mismos.

El uso desmedido de combustibles fósiles mete en peligro las reservas energéticas y la calidad de nuestra vida,

aumentando así la contaminación del aire y las emisiones de gases de efecto de invernadero.

El ahorro energético es la respuesta para abatir los crecientes costes de energía y para reducir las emisiones de CO2

en la atmósfera.

CON EMMEDUE® HACIA UNA PROYECTACIÓN SOSTENIBLE

CONFORT PARA EL SER HUMANO Y COMPATIBILIDAD PARA EL AMBIENTE

Page 90: presentazione GP SPA

El organismo arquitéctonico ha de ser evaluado en su ciclo de vida completo; a tal efecto, las construcciones

EMMEDUE® demuestran todas las ventajas eco-eficientes y económicas consideradas y evaluadas en el arco de su

ciclo de vida completo.

Por lo tanto, el poliestireno presente en el interior del panel EMMEDUE® ha de ser evaluado en la globalidad de su

ciclo de vida para comprobar que éste tiene una menor incidencia sobre el ambiente respecto a otros aislantes naturales.

LA SOSTENIBILIDAD DEL EPS

El poliestireno expandido sinterizado (o EPS) es, sin dudas, un líder en cuanto a respeto ambiental:

es SEGURO: no despide sustancias tóxicas o nocivas y es totalmente inerte. No contiene clorofluorocarburos (CFC) ni

hidroclorofluorocarburos (HCFC). Además, no conteniendo material orgánico inhibe el crecimiento de

microorganismos y mufas. Las características mecánicas y térmicas están abastecidas para la completa y vital duración

del edificio según la región donde se construye. No sufre daños permanentes si se expone a vapor o humedad.

es RECICLABLE: durante su producción no se producen desperdicios. El proceso productivo del panel EMMEDUE®

persigue la optimización del corte del mismo para reducir los desechos al mínimo. Los eventuales residuos de EPS se

reciclan directamente en la misma planta de producción.

NO es TÓXICO: No provoca daños para la salud de quien lo produce o instala.

Es AUTOEXTINGUIBLE: El EPS utilizado para los paneles EMMEDUE® es de tipo autoextinguible, es decir, una

vez eliminada la causa de detonación, el material no produce llamas ni tampoco continúa a quemar.

El costo ambiental para producir el poliestireno expandido es mínimo si se relaciona a la cantidad de energía que se

ahorra durante la vida completa de un edificio correctamente aislado con los paneles EMMEDUE®

LA ENERGÍA MÁS LIMPIA ES AQUELLA QUE NO SE CONSUME.

Con los paneles EMMEDUE® se garantizan:

Estructuras aisladas térmicamente desde las fundaciones

Paredes sin discontinuidades constructivas

Eliminación total de puentes térmicos

Losas y cubiertas con aislamiento continuo a intradós

Paredes portantes con doble capa de aislamiento inclusive

Page 91: presentazione GP SPA

Canalizaciones aisladas en el interior de los paneles

Un buen aislamiento térmico permite utilizar la mitad de energía y las emisiones de contaminación debidas al

calentamiento y climatización.

Con el sistema EMMEDUE® se obtiene:

reducción al mínimo de la diferencia térmica con el exterior

ahorro energético

reducción de las emisiones de CO2 y de la contaminación ambiental y atmosférica

beneficios para el ambiente

ahorro económico

EMMEDUE® mejora notablemente el confort térmico en el interior de las viviendas y limita el consumo energético

gracias a la presencia difundida del poliestireno y a su conductividad térmica extremadamente baja.

Los paneles EMMEDUE® permiten obtener altos niveles de aislación térmica aun con espesores mínimos y con precios

realemente ventajosos.

Se mejora así, la relación volumen edilicio/espacio habitacional; se reducen los costes de la mano de obra, de transporte

y de depósito asegurando de esta manera, y a largo plazo, un menor impacto ambiental.

En los sistemas de construcción tradicionales, para alcanzar las clases energéticas más elevadas es necesario agregar al

edificio diversos espesores de placas aislantes.

En el sistema de construcción EMMEDUE® está todo integrado: en una única fase se obtiene, además de la

estructura portante, un óptimo aislamiento térmico conforme a las categorías energéticas más rigurosas.