230

Print Preview - C:Epic emp.aptcache 6ZX1400ABes011 …...efecto sobre el centro de gravedad de la motocicleta. El peso de la carga debe distribuirse por igual en ambos lados de la

  • Upload
    others

  • View
    0

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Print Preview - C:Epic emp.aptcache 6ZX1400ABes011 …...efecto sobre el centro de gravedad de la motocicleta. El peso de la carga debe distribuirse por igual en ambos lados de la
Page 2: Print Preview - C:Epic emp.aptcache 6ZX1400ABes011 …...efecto sobre el centro de gravedad de la motocicleta. El peso de la carga debe distribuirse por igual en ambos lados de la
Page 3: Print Preview - C:Epic emp.aptcache 6ZX1400ABes011 …...efecto sobre el centro de gravedad de la motocicleta. El peso de la carga debe distribuirse por igual en ambos lados de la

ESPAÑOL j

MotocicletaManual del propietario

Page 4: Print Preview - C:Epic emp.aptcache 6ZX1400ABes011 …...efecto sobre el centro de gravedad de la motocicleta. El peso de la carga debe distribuirse por igual en ambos lados de la
Page 5: Print Preview - C:Epic emp.aptcache 6ZX1400ABes011 …...efecto sobre el centro de gravedad de la motocicleta. El peso de la carga debe distribuirse por igual en ambos lados de la

Siempre que vea los símbolosque se muestran a continuación,preste atención a las instrucciones.Siga siempre prácticas seguras defuncionamiento y mantenimiento.

ADVERTENCIAEste símbolo de advertenciaidentifica las instrucciones oprocedimientos especiales cuyoincumplimiento podría causarheridas graves o la pérdida de lavida.

PRECAUCIÓNEste símbolo de advertenciaidentifica las instrucciones oprocedimientos especiales cuyoincumplimiento podría dańar odestruir el equipo.

NOTA○Este símbolo de nota identifica

puntos de interés determinados paraun funcionamiento más eficaz ypráctico.

AVISOESTE PRODUCTO HA SIDOFABRICADO PARA UN USORAZONABLE Y PRUDENTE PORUN CONDUCTOR CUALIFICADOY SÓLO COMO VEHÍCULO.

Page 6: Print Preview - C:Epic emp.aptcache 6ZX1400ABes011 …...efecto sobre el centro de gravedad de la motocicleta. El peso de la carga debe distribuirse por igual en ambos lados de la

PREFACIO

Enhorabuena por la adquisición de una nueva motocicleta Kawasaki. Su nuevamotocicleta es el producto de la avanzada ingeniería de Kawasaki, de una serie depruebas exhaustivas y del esfuerzo continuo por alcanzar una fiabilidad, seguridady rendimiento superiores.

Antes de conducirla, lea detenidamente este manual del propietario parafamiliarizarse totalmente con el funcionamiento adecuado de los controles de lamotocicleta, sus características, capacidades y limitaciones. Este manual ofrecemuchas sugerencias para una conducción segura, pero su fin no es proporcionartodas las técnicas y conocimientos necesarios para conducir la motocicleta deforma segura. Kawasaki recomienda encarecidamente que todos los conductoresde este vehículo se inscriban en un programa de formación de conductoresde motocicleta para adquirir conciencia sobre los requisitos tanto físicos comopsíquicos necesarios para conducir la motocicleta de forma segura.

Para garantizar una larga vida a su motocicleta sin problemas, dedíquele loscuidados y mantenimiento adecuados que se describen en este manual. Aquellosque deseen obtener información más detallada sobre su motocicleta Kawasaki,pueden adquirir un manual de servicio de cualquier distribuidor autorizado demotocicletas Kawasaki. El manual de servicio contiene información detalladasobre desmontaje y mantenimiento. Aquellos que piensen hacer su propio trabajo

Page 7: Print Preview - C:Epic emp.aptcache 6ZX1400ABes011 …...efecto sobre el centro de gravedad de la motocicleta. El peso de la carga debe distribuirse por igual en ambos lados de la

deben, como es obvio, ser mecánicos competentes y contar con las herramientasespeciales que se describen en el manual de servicio.

Guarde este manual del propietario en su motocicleta en todo momento parapoder consultarlo cuando necesite información.

Este manual debe considerarse como un componente permanente de lamotocicleta y debe entregarse con la motocicleta en su venta.

Todos los derechos reservados. Ninguna parte de esta publicación puedepublicarse sin nuestra autorización previa por escrito.

Esta publicación incluye la información más reciente disponible en el momentode su impresión. No obstante, puede que existan diferencias menores entre elproducto real y las ilustraciones, y el texto de este manual.

Todos los productos están sujetos a cambio sin notificación previa u obligación.

KAWASAKI HEAVY INDUSTRIES, LTD.Consumer Products & Machinery Company

© 2006 Kawasaki Heavy Industries, Ltd. Junio de 2006 (1). (M)

Page 8: Print Preview - C:Epic emp.aptcache 6ZX1400ABes011 …...efecto sobre el centro de gravedad de la motocicleta. El peso de la carga debe distribuirse por igual en ambos lados de la

ÍNDICE

ESPECIFICACIONES ......................... 10UBICACIÓN DE LAS PIEZAS ............ 15INFORMACIÓN DE CARGA Y

ACCESORIOS ................................. 18INFORMACIÓN GENERAL ................ 22

Instrumentos de medición................ 22Velocímetro y tacómetro: .............. 23Medidor multifuncional:................. 23Luces de advertencia/indicadores 51

Llave ................................................ 57Conmutador de encendido/bloqueo

de la dirección .............................. 61Conmutadores del manillar derecho 63

Conmutador de parada del motor: 63Botón del motor de arranque: ....... 64

Conmutadores del manillarizquierdo ....................................... 65Conmutador de cambio de luces: . 65Conmutador de los intermitentes:. 66Botón de claxon: ........................... 66

Conmutador de luces deemergencia: .............................. 66

Botón de ráfaga o luz de paso:..... 66Regulador de la maneta de

freno/embrague ............................ 67Tapón del depósito de combustible.. 68Depósito de combustible.................. 69

Requisitos del combustible: .......... 70Soportes........................................... 71Asiento ............................................. 72Cubierta del asiento (sólo en el

modelo equipado con cubierta delasiento) ......................................... 75

Gancho para casco/cables desujeción del casco ........................ 76

Ganchos de amarre ......................... 78Compartimento para el kit de

herramientas................................. 79Entrada de aire ................................ 80

RODAJE.............................................. 81

Page 9: Print Preview - C:Epic emp.aptcache 6ZX1400ABes011 …...efecto sobre el centro de gravedad de la motocicleta. El peso de la carga debe distribuirse por igual en ambos lados de la

CONDUCCIÓN DE LAMOTOCICLETA ............................... 83Arranque del motor .......................... 83Arranque mediante puente............... 86Inicio de la marcha........................... 90Cambio de marchas......................... 91Frenado............................................ 92Sistema de frenos antibloqueo

(ABS) de los modelos equipadoscon ABS........................................ 94Indicador del ABS: ........................ 96

Detención del motor ......................... 97Parada de la motocicleta en caso de

emergencia ................................... 98Estacionamiento............................... 99Catalizador ....................................... 100

MEDIDAS DE SEGURIDAD ............... 102Técnica de conducción segura ........ 102Comprobaciones diarias de

seguridad...................................... 105Consideraciones adicionales para el

funcionamiento a gran velocidad.. 108MANTENIMIENTO Y REGLAJE ......... 110

Gráfico de mantenimiento periódico 111Aceite del motor ............................... 126Sistema de refrigeración .................. 131Bujías de encendido ........................ 138Holgura de la válvula........................ 139Sistema de aire limpio de Kawasaki 140Filtro de aire ..................................... 141Sistema de control del acelerador.... 147Sincronización de vaciado del motor 150Ralentí.............................................. 151Embrague ........................................ 152Cadena de transmisión .................... 154Frenos.............................................. 164Conmutadores de la luz de freno..... 168Horquilla delantera ........................... 171Amortiguador trasero ....................... 177Ruedas............................................. 181Batería ............................................. 188Haz del faro delantero...................... 201Fusibles............................................ 206Limpieza de la motocicleta............... 208

Page 10: Print Preview - C:Epic emp.aptcache 6ZX1400ABes011 …...efecto sobre el centro de gravedad de la motocicleta. El peso de la carga debe distribuirse por igual en ambos lados de la

UBICACIÓN DE ETIQUETAS ............. 217

ALMACENAMIENTO .......................... 213PROTECCIÓN MEDIOAMBIENTAL ... 216

Page 11: Print Preview - C:Epic emp.aptcache 6ZX1400ABes011 …...efecto sobre el centro de gravedad de la motocicleta. El peso de la carga debe distribuirse por igual en ambos lados de la
Page 12: Print Preview - C:Epic emp.aptcache 6ZX1400ABes011 …...efecto sobre el centro de gravedad de la motocicleta. El peso de la carga debe distribuirse por igual en ambos lados de la

10 ESPECIFICACIONES

ESPECIFICACIONES

RENDIMIENTOPotencia máxima 140 kW (190 PS) a 9.500 r/min (rpm)

(HR) 78,2 kW (106 PS) a 8.500 r/min (rpm)Par motormáximo

154 N·m (15,7 kgf·m) a 7.500 r/min (rpm)(HR) 114 N·m (11,6 kgf·m) a 4.500 r/min (rpm)

Radio de giro mínimo 3,1 mDIMENSIONES

Longitud total 2.170 mmAnchura total 760 mmAltura total 1.170 mmDistancia entre ejes 1.460 mmAltura libre al suelo 125 mmPeso en seco 215 kg

(B) 218 kg

Page 13: Print Preview - C:Epic emp.aptcache 6ZX1400ABes011 …...efecto sobre el centro de gravedad de la motocicleta. El peso de la carga debe distribuirse por igual en ambos lados de la

ESPECIFICACIONES 11

MOTORTipo DOHC, 4 cilindros, 4 tiempos, refrigeración líquidaCilindrada 1.352 cm³Diámetro x carrera 84,0 × 61,0 mm

Índice de compresión 12,0 : 1Sistema de arranque Motor de arranque eléctricoMétodo de numeraciónde cilindros

De izquierda a derecha, 1-2-3-4

Orden de combustión 1-2-4-3Sistema de carburación FI (Inyección de gasolina)Sistema de encendido Batería y bobina (encendido transistorizado)Reglaje del encendido(electrónicamenteavanzado)

10° BTDC a 1.100 r/min (rpm)

Bujías de encendido NGK CR9EIA-9Sistema de lubricación Lubricación forzada (colector de lubricante en cárter)Aceite del motor Tipo: API SE, SF o SG

API SH, SJ o SL con JASO MASAE 10W-40

Page 14: Print Preview - C:Epic emp.aptcache 6ZX1400ABes011 …...efecto sobre el centro de gravedad de la motocicleta. El peso de la carga debe distribuirse por igual en ambos lados de la

12 ESPECIFICACIONES

Capacidad: 4,5 lCapacidad derefrigerante

3,4 l

TRANSMISIÓNTipo de transmisión 6 velocidades, cambio de velocidades con retornoTipo de embrague Embrague multidisco húmedoSistema de transmisión Cadena de transmisiónDesmultiplicación primaria 1,541 (94/61)Desmultiplicación final 2,412 (41/17)Desmultiplicación total 3,849 (velocidad máxima)Relación detransmisión

1ª 2,625 (42/16)2ª 1,947 (37/19)3ª 1,545 (34/22)4ª 1,333 (32/24)5ª 1,154 (30/26)6ª 1,036 (29/28)

Page 15: Print Preview - C:Epic emp.aptcache 6ZX1400ABes011 …...efecto sobre el centro de gravedad de la motocicleta. El peso de la carga debe distribuirse por igual en ambos lados de la

ESPECIFICACIONES 13

CHASIS

Ángulo de inclinación 23°Ancho de vía 94 mmTamańo deneumático:

Del. 120/70ZR17 M/C (58 W)Tras. 190/50ZR17 M/C (73 W)

Tamańo dellanta:

Del. 17 × 3,50Tras. 17 × 6,00

Capacidad del depósitode combustible

22 l

Page 16: Print Preview - C:Epic emp.aptcache 6ZX1400ABes011 …...efecto sobre el centro de gravedad de la motocicleta. El peso de la carga debe distribuirse por igual en ambos lados de la

14 ESPECIFICACIONES

EQUIPO ELÉCTRICOBatería 12 V 14 Ah

Faro delantero Luz decarretera 12 V 55 W + 65 W (× 2)

Luz decruce

12 V 55 W (× 2)

LED de luz trasera/frenos 0,5/4,9 W

B: ZX1400BHR: con catalizador monolítico (modelo limitado)

Si uno de los LED (diodo de emisión de luz) de luz trasera/freno no se enciende,consulte a un distribuidor Kawasaki autorizado.

Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso y pueden noaplicarse a todos los países.

Page 17: Print Preview - C:Epic emp.aptcache 6ZX1400ABes011 …...efecto sobre el centro de gravedad de la motocicleta. El peso de la carga debe distribuirse por igual en ambos lados de la

UBICACIÓN DE LAS PIEZAS 15UBICACIÓN DE LAS PIEZAS

1. Maneta del embrague2. Conmutadores del manillar izquierdo3. Regulador de precarga de muelle4. Regulador de tensión de amortiguación

(horquilla delantera)5. Instrumentos de medición

6. Depósito del líquido de frenos (delantero)7. Conmutadores del manillar derecho8. Maneta del freno delantero9. Puńo del acelerador

10. Conmutador de encendido/bloqueo de ladirección

Page 18: Print Preview - C:Epic emp.aptcache 6ZX1400ABes011 …...efecto sobre el centro de gravedad de la motocicleta. El peso de la carga debe distribuirse por igual en ambos lados de la

16 UBICACIÓN DE LAS PIEZAS

11. Faro delantero12. Entrada de aire13. Intermitente14. Bujías de encendido15. Filtro de aire16. Depósito de combustible17. Asiento18. Cerradura de bloqueo del

asiento19. Luces trasera y de frenos

20. Luz de matrícula21. Disco de freno22. Regulador de tensión

de amortiguación decompresión

23. Horquilla delantera24. Pinza del freno25. Depósito de reserva del

refrigerante26. Tornillo de ajuste de ralentí

27. Pedal de cambio28. Regulador de la tensión de

amortiguación de rebote29. Soporte lateral30. Cadena de transmisión31. Regulador de la cadena32. Silenciador de escape

Page 19: Print Preview - C:Epic emp.aptcache 6ZX1400ABes011 …...efecto sobre el centro de gravedad de la motocicleta. El peso de la carga debe distribuirse por igual en ambos lados de la

UBICACIÓN DE LAS PIEZAS 17

33. Caja de fusibles34. Batería35. Depósito del líquido de frenos (trasero)36. Tapón del depósito de combustible37. Brazo oscilante

38. Conmutador de la luz del freno trasero39. Pedal del freno trasero40. Amortiguador trasero41. Indicador del nivel de aceite

Page 20: Print Preview - C:Epic emp.aptcache 6ZX1400ABes011 …...efecto sobre el centro de gravedad de la motocicleta. El peso de la carga debe distribuirse por igual en ambos lados de la

18 INFORMACIÓN DE CARGA Y ACCESORIOS

INFORMACIÓN DE CARGA Y ACCESORIOS

ADVERTENCIASi se cargan, instalano utilizan accesorios demanera incorrecta, o biense realizan modificaciones enla motocicleta, se podría darlugar a una conducción pocosegura. Antes de conducir lamotocicleta, asegúrese de queno esté sobrecargada y que haseguido estas instrucciones.

Kawasaki no puede controlar eldiseño ni el montaje de accesorios,excepto cuando se trata de piezas yaccesorios originales de Kawasaki. Enalgunos casos, si se instalan o utilizanaccesorios de forma incorrecta, obien se realizan modificaciones en

la motocicleta, la garantía quedaráinvalidada, el rendimiento puede verseafectado e incluso puede resultarilegal. A la hora de seleccionar yutilizar accesorios, así como de cargarla motocicleta, se es responsable enpersona de la propia seguridad y dela seguridad de las demás personasimplicadas.

NOTA○Las piezas y accesorios de Kawasaki

están especialmente diseñados parasu uso en motocicletas Kawasaki.Recomendamos encarecidamenteque todas las piezas y accesoriosque se añadan a la motocicletasean componentes originales deKawasaki.

Page 21: Print Preview - C:Epic emp.aptcache 6ZX1400ABes011 …...efecto sobre el centro de gravedad de la motocicleta. El peso de la carga debe distribuirse por igual en ambos lados de la

INFORMACIÓN DE CARGA Y ACCESORIOS 19

Puesto que una motocicleta essensible a los cambios en el pesoy a las fuerzas aerodinámicas, debeextremar los cuidados al transportarcargas, pasajeros o montar accesoriosadicionales. Las siguientes directricesgenerales pueden ayudarle a tomardecisiones.

1. Todos los pasajeros deben estartotalmente familiarizados con elfuncionamiento de la motocicleta.El pasajero puede afectar alcontrol de la motocicleta si secoloca de manera incorrectadurante los giros y los movimientosrepentinos. Es importante queel pasajero permanezca sentadoquieto mientras que la motocicletase encuentra en movimiento y queno interfiera con el manejo de lamisma. No transporte animales enla motocicleta.

2. Antes de iniciar la conducción, debepedir al pasajero que mantengalos pies en los reposapiés y quese sujete al conductor, la correadel asiento o el pasamanos. Notransporte pasajeros a menos quesean lo suficientemente altos comopara alcanzar los reposapiés ydisponga de los mismos.

3. El equipaje debe transportarse lomás bajo posible para reducir suefecto sobre el centro de gravedadde la motocicleta. El peso de lacarga debe distribuirse por igual enambos lados de la motocicleta.Evite transportar equipaje quesobresalga por la parte trasera dela motocicleta.

4. Asegure el equipaje correctamente.Compruebe que no se moverádurante la conducción. Repita lacomprobación de la seguridad delequipaje tan a menudo como sea

Page 22: Print Preview - C:Epic emp.aptcache 6ZX1400ABes011 …...efecto sobre el centro de gravedad de la motocicleta. El peso de la carga debe distribuirse por igual en ambos lados de la

20 INFORMACIÓN DE CARGA Y ACCESORIOS

posible (siempre que la motocicletaesté detenida) y realice los ajustesnecesarios.

5. No transporte elementos pesados nivoluminosos en el portaequipajes.Se ha diseñado para elementosligeros y la sobrecarga puedeafectar a la conducción debido alcambio en la distribución del peso ya las fuerzas aerodinámicas.

6. No instale accesorios ni transporteequipaje que reduzca el rendimientode la motocicleta. Asegúresede que no se ve afectadonegativamente ningún componentede la iluminación, la altura libre alsuelo, la capacidad de inclinación(es decir, ángulo de inclinación), elcontrol, el recorrido de las ruedas, elmovimiento de la horquilla delanterao cualquier otro aspecto delfuncionamiento de la motocicleta.

7. Cualquier peso sujeto al manillaro la horquilla delantera aumentala masa del conjunto de direccióny puede originar una conducciónpoco segura.

8. Los carenados, parabrisas,respaldos y otros elementos degran tamaño pueden afectarnegativamente a la estabilidad yla conducción de la motocicleta,no sólo por su peso, sino por lasfuerzas aerodinámicas que actúansobre estas superficies cuando lamotocicleta está en funcionamiento.Los elementos con un diseño ouna instalación deficiente puedenoriginar una conducción pocosegura.

Page 23: Print Preview - C:Epic emp.aptcache 6ZX1400ABes011 …...efecto sobre el centro de gravedad de la motocicleta. El peso de la carga debe distribuirse por igual en ambos lados de la

INFORMACIÓN DE CARGA Y ACCESORIOS 21

9. Esta motocicleta no está diseñadapara su equipamiento con unsidecar ni para arrastrar unremolque u otro vehículo. Kawasakino fabrica sidecares ni remolquespara motocicletas y no puedepredecir los efectos que estetipo de accesorios tienen en laconducción o la estabilidad; tan sólopuede advertir de que pueden sernegativos. Por tanto, Kawasaki noasume responsabilidad alguna porlos resultados de este uso indebidode la motocicleta. Además,cualquier efecto negativo en loscomponentes de la motocicletaprovocado por el uso de este tipo deaccesorios no queda cubierto por lagarantía.

Carga máximaEl peso del conductor, pasajero,equipaje y accesorios no debe superarlos 180 kg.

Page 24: Print Preview - C:Epic emp.aptcache 6ZX1400ABes011 …...efecto sobre el centro de gravedad de la motocicleta. El peso de la carga debe distribuirse por igual en ambos lados de la

22 INFORMACIÓN GENERAL

INFORMACIÓN GENERAL

Instrumentos de medición

A. VelocímetroB. TacómetroC. Zona rojaD. Medidor multifuncionalE. Botón MODE (Modo)F. Botón RESET (Reinicio)G. Intermitente izquierdoH. Intermitente derechoI. Indicador de punto muertoJ. Indicador de luz largaK. Luz indicadora de

engranaje/cambio demarcha

L. Luz de advertenciaM. Luz de advertencia de

presión de aceiteN. Indicador del ABS (Sólo

modelos con ABS)

Page 25: Print Preview - C:Epic emp.aptcache 6ZX1400ABes011 …...efecto sobre el centro de gravedad de la motocicleta. El peso de la carga debe distribuirse por igual en ambos lados de la

INFORMACIÓN GENERAL 23

Velocímetro y tacómetro:La aguja del velocímetro

y el tacómetro se desplazamomentáneamente del mínimoal máximo y de vuelta al mínimocuando la llave de contacto se colocaen la posición ON. Con esto secomprueba el funcionamiento de lasagujas del medidor. Si no funcionancorrectamente, la comprobación ladeberá realizar un distribuidor deKawasaki autorizado.

El velocímetro muestra la velocidaddel vehículo.

El tacómetro muestra la velocidaddel motor en revoluciones por minuto(r/min, rpm). En la parte derechadel tacómetro se encuentra un áreadenominada “zona roja”. Si lasr/min (rpm) del motor alcanzan dichazona roja, la velocidad del motor seencontrará por encima de la máxima

recomendada , así como del intervaloadecuado para un rendimiento óptimo.

PRECAUCIÓNLas r/min (rpm) del motor nodeben alcanzar la zona roja;el funcionamiento en la zonaroja sobrecargará el motor ypuede originar graves dańos enel mismo.

Medidor multifuncional:El medidor multifuncional muestra

los siguientes modos.• Odómetro• Medidores de distancia (A y B)• Reloj• Voltaje de la batería• Consumo (consumo medio/consumo

actual/autonomía de crucero)• Posición de la marcha

Page 26: Print Preview - C:Epic emp.aptcache 6ZX1400ABes011 …...efecto sobre el centro de gravedad de la motocicleta. El peso de la carga debe distribuirse por igual en ambos lados de la

24 INFORMACIÓN GENERAL

• Indicador de temperatura delrefrigerante

• Indicador de gasolinaAl pulsar el botón MODE la

pantalla indicadora del medidormultifuncional cambia en la siguientesecuencia: medidor de distancia (TRIPA/B), consumo medio (AVERAGE),consumo actual (INST), autonomíade crucero (RANGE), voltaje de labatería (BATTERY). Cuando la llavede contacto se gira a la posiciónON, aparece en pantalla durantetres segundos “KAWASAKI” y luego,dependiendo del modo seleccionado,aparece el medidor de distancia, elconsumo medio, el consumo actual, laautonomía de crucero o el voltaje de labatería.

A. Medidor multifuncional

A. Medidor de distancia (TRIP A/B)B. Consumo medio (AVERAGE)C. Consumo actual (INST)D. Autonomía de crucero (RANGE)E. Voltaje de la batería (BATTERY)F. Pulsador MODE

Page 27: Print Preview - C:Epic emp.aptcache 6ZX1400ABes011 …...efecto sobre el centro de gravedad de la motocicleta. El peso de la carga debe distribuirse por igual en ambos lados de la

INFORMACIÓN GENERAL 25

NOTA○No debe cambiar el modo de

la pantalla del medidor digitalmultifuncional mientras conduce pormotivos de seguridad.

Puede realizar los siguientesajustes en el medidor multifuncional.Para cambiar los ajustes de estoselementos, consulte el epígrafe “MenúAjuste” de esta sección.• Ajuste del idioma:

ENGLISH/FRANCAIS• Ajuste de unidades (MILEAGE):

KM/L, L/KM, MPG• Ajuste luz de engranaje (ENGAGE

LAMP): OFF o 3.000 – 6.000 r/min(rpm)

• Ajuste luz de cambio de marcha(SHIFT LAMP): OFF o 7.500 –11.000 r/min (rpm)

• Modo de encendido de la luzindicadora de engranaje/cambio de

marcha (LAMP MODE): BRIGHT,DIM, BLINK

• Ajuste del reloj (CLOCK)

A. Ajuste de visualización de unidades(MILAGE): KM/L, L/KM, MPG

B. Ajuste luz de engranaje: OFF o3.000 – 6.000 r/min (rpm)

C. Ajuste luz de cambio de marcha: OFF o7.500 – 11.000 r/min (rpm)

D. Modo de iluminación: BRIGHT, DIM,BLINK

E. Ajuste del reloj: CLOCK

Page 28: Print Preview - C:Epic emp.aptcache 6ZX1400ABes011 …...efecto sobre el centro de gravedad de la motocicleta. El peso de la carga debe distribuirse por igual en ambos lados de la

26 INFORMACIÓN GENERAL

Odómetro“ODO”

El odómetro muestra la distanciatotal en kilómetros o millas que harecorrido el vehículo. Este medidor nopuede reiniciarse.

A. Odómetro

NOTA○La información se mantiene aunque

se desconecte la batería.○Cuando la cifra alcanza 999999, se

detiene y no avanza más.○La unidad de medida del odómetro

puede cambiarse, para ello consulteel epígrafe “Menú Ajuste” en estasección.

Page 29: Print Preview - C:Epic emp.aptcache 6ZX1400ABes011 …...efecto sobre el centro de gravedad de la motocicleta. El peso de la carga debe distribuirse por igual en ambos lados de la

INFORMACIÓN GENERAL 27

Medidores de distancia“TRIP A”/“TRIP B”

El medidor de distancia muestrala distancia en kilómetros o millasrecorrida desde la última vez que sereinició a cero.

TRIP A: 0,0 – 999,9TRIP B: 0 – 9999

Para reiniciar el medidor de distancia:• Pulse el botón MODE para ver los

medidores de distancia.• Pulse el botón RESET.• TRIP A, TRIP B o TRIP A y TRIP

B comienza a parpadear durante 5segundos.

A. TRIP A/TRIP B

Page 30: Print Preview - C:Epic emp.aptcache 6ZX1400ABes011 …...efecto sobre el centro de gravedad de la motocicleta. El peso de la carga debe distribuirse por igual en ambos lados de la

28 INFORMACIÓN GENERAL

NOTA○Seleccione TRIP A, TRIP B, o

ambos TRIP A y TRIP B antesde transcurridos 5 segundos pararestablecer a 0 con el botón RESET.

• Pulse el botón RESET y manténgalopulsado.

NOTA○La información se mantiene gracias

a la energía auxiliar si la llave decontacto se gira a la posición deapagado.

○Si el medidor de distancia alcanza lacifra 999,9 (TRIP A) o 9999 (TRIP B)mientras está en funcionamiento,se reinicia a 0,0 o 0 y continúacontando.

○Cuando se desconecta la batería, lapantalla del medidor se restablece a0,0 (TRIP A) o 0 (TRIP B).

○La unidad de medida del medidor dedistancia puede cambiarse, para elloconsulte el epígrafe “Menú Ajuste”en esta sección.

Page 31: Print Preview - C:Epic emp.aptcache 6ZX1400ABes011 …...efecto sobre el centro de gravedad de la motocicleta. El peso de la carga debe distribuirse por igual en ambos lados de la

INFORMACIÓN GENERAL 29

RelojEsta pantalla muestra la hora.

Para ajustar el reloj, consulteel epígrafe “Menú Ajuste” en estasección.

A. Reloj

NOTA○El reloj funciona normalmente

incluso si la llave de contacto seencuentra en la posición de apagadogracias a la energía auxiliar.

Page 32: Print Preview - C:Epic emp.aptcache 6ZX1400ABes011 …...efecto sobre el centro de gravedad de la motocicleta. El peso de la carga debe distribuirse por igual en ambos lados de la

30 INFORMACIÓN GENERAL

Voltaje de la batería“BATTERY” (Voltaje de la batería)

Esta pantalla muestra el voltaje de labatería.• Pulse el botón MODE para ver el

voltaje de la batería.

A. Voltaje de la batería

NOTA○Si el voltaje de la batería es inferior

a 9,0 V o superior a 16 V podría novisualizarse correctamente en estemedidor.

○El voltaje de la batería mostrado enesta pantalla puede ser diferenteal valor numérico medido por otrodispositivo.

Page 33: Print Preview - C:Epic emp.aptcache 6ZX1400ABes011 …...efecto sobre el centro de gravedad de la motocicleta. El peso de la carga debe distribuirse por igual en ambos lados de la

INFORMACIÓN GENERAL 31

Consumo (consumomedio/consumo actual/autonomíade crucero)“AVERAGE” (consumo medio)

La pantalla muestra, en formatonumérico, el consumo de combustiblemedio a partir del inicio de la medicióny hasta el momento actual. El consumomedio se actualiza cada 5 segundos.• Pulse el botón MODE para ver el

consumo medio.

A. Consumo medio

NOTA○La información se mantiene gracias

a la energía auxiliar si la llave decontacto se gira a la posición deapagado.

○La unidad de medida del consumopuede cambiarse, para ello consulteel epígrafe “Menú Ajuste” en estasección.

○El intervalo de visualizaciónpara las unidades de consumoes de 0,1 – 99,9 KM/MPG o99,9 – 2,5 l/100KM.

Page 34: Print Preview - C:Epic emp.aptcache 6ZX1400ABes011 …...efecto sobre el centro de gravedad de la motocicleta. El peso de la carga debe distribuirse por igual en ambos lados de la

32 INFORMACIÓN GENERAL

• Pulse el botón RESET durante 2segundos mientras se muestra elconsumo medio y dicho valor sereiniciará a “– –. –”.

NOTA○Cuando se desconecta la batería, el

consumo medio se restablece a “––.–”.

○Después de reiniciar el consumomedio, el valor numérico no semuestra hasta que se hayan utilizado

5 ml (0,2 onzas americanas) decombustible y se hayan recorrido100 m.

“INST” (Consumo actual)La pantalla muestra el consumo

instantáneo con un valor numéricoe indica el consumo de combustibleactual. La pantalla de consumo actualse actualiza cada dos segundos.

A. Consumo actual

Page 35: Print Preview - C:Epic emp.aptcache 6ZX1400ABes011 …...efecto sobre el centro de gravedad de la motocicleta. El peso de la carga debe distribuirse por igual en ambos lados de la

INFORMACIÓN GENERAL 33

NOTA○La pantalla muestra el consumo de

combustible actual, no el consumode combustible medio.

○La unidad de medida del consumopuede cambiarse, para ello consulteel epígrafe “Menú Ajuste” en estasección.

○El intervalo de visualización paralas unidades de consumo es de0,1 – 99,9 KM/MPG o 99,9 – 2,5l/100KM.

○Después de reiniciar el consumoactual, el valor numérico muestra “––.–” hasta que hayan transcurrido6 segundos y se alcance unavelocidad de 5 km/h (3 mph).

A. Consumo actual

Page 36: Print Preview - C:Epic emp.aptcache 6ZX1400ABes011 …...efecto sobre el centro de gravedad de la motocicleta. El peso de la carga debe distribuirse por igual en ambos lados de la

34 INFORMACIÓN GENERAL

“RANGE” (Autonomía de crucero)La pantalla muestra la autonomía

de crucero con un valor numérico eindica la autonomía de crucero con elcombustible restante en el depósito.La pantalla del autonomía de crucerose actualiza cada 10 segundos.

A. Autonomía de crucero

• Cuando el depósito de combustibleestá lleno, todos los segmentos(6) del indicador de combustibleaparecen en pantalla, yposteriormente, se ańade “OVER” alvalor numérico de la autonomía decrucero.

A.Pantalla “OVER”

Page 37: Print Preview - C:Epic emp.aptcache 6ZX1400ABes011 …...efecto sobre el centro de gravedad de la motocicleta. El peso de la carga debe distribuirse por igual en ambos lados de la

INFORMACIÓN GENERAL 35

• Cuando únicamente aparece en elindicador de combustible el últimosegmento (E), se presentan elmensaje de aviso “FUEL EMPTY”y el símbolo de aviso de combustible( ) alternativamente en elmedidor multifuncional, en lugardel valor numérico de autonomía decrucero.

A. Pantalla “FUEL EMPTY”B. Indicador de gasolinaC. Luz de advertencia

A. Símbolo de aviso de combustibleB. Indicador de gasolinaC. Luz de advertencia

NOTA○La unidad de medida de la

autonomía de crucero puedecambiarse, para ello consulte elepígrafe “Menú Ajuste” en estasección.

○El intervalo en pantalla para lasunidades de la autonomía de cruceroes 0 – 999.

Page 38: Print Preview - C:Epic emp.aptcache 6ZX1400ABes011 …...efecto sobre el centro de gravedad de la motocicleta. El peso de la carga debe distribuirse por igual en ambos lados de la

36 INFORMACIÓN GENERAL

Posición de la marchaEsta pantalla muestra la posición

de la marca cuando cambia latransmisión. A medida que cambiala transmisión, se muestra la posiciónde la marcha correspondiente (1ª – 6ª)en la pantalla. Cuando la transmisiónse encuentra en punto muerto, semuestra “N” y se enciende el indicadorluminoso de punto muerto.

A. Posición de la marchaB. Indicador de punto muerto

NOTA○Si el indicador de punto muerto se

apaga y permanece en pantalladel medidor multifuncional elindicador de posición de marcha“N”, la transmisión no se hacambiado adecuadamente a la 1ªmarcha. Asegúrese de cambiar latransmisión.

Page 39: Print Preview - C:Epic emp.aptcache 6ZX1400ABes011 …...efecto sobre el centro de gravedad de la motocicleta. El peso de la carga debe distribuirse por igual en ambos lados de la

INFORMACIÓN GENERAL 37

Indicador de temperatura delrefrigerante

La temperatura del refrigerante seindica con el número de segmentosmostrados entre la C (frío) y laH (caliente). Si el indicador detemperatura del refrigerante noaparece adecuadamente, haga quelo revise un concesionario Kawasakiautorizado. Si la temperatura delrefrigerante asciende a más de120 °C, aparecen los 6 segmentosy comienzan a parpadear. Ademásaparecen también el mensaje de avisodel refrigerante “HIGH TEMP” y elsímbolo de aviso del refrigerante( ) alternándose en el medidormultifuncional. Esto advierte alconductor de que la temperaturadel refrigerante es demasiado alta;detenga el motor y compruebe el niveldel refrigerante del depósito de reservauna vez que el motor se haya enfriado.

A. Indicador de temperatura del refrigeranteB.Pantalla “HIGH TEMP”C. Luz de advertencia

Page 40: Print Preview - C:Epic emp.aptcache 6ZX1400ABes011 …...efecto sobre el centro de gravedad de la motocicleta. El peso de la carga debe distribuirse por igual en ambos lados de la

38 INFORMACIÓN GENERAL

A. Indicador de temperatura del refrigeranteB. Símbolo de aviso de refrigeranteC. Luz de advertencia

PRECAUCIÓNDetenga el motor si parpadeantodos los segmentos y aparecenel símbolo o mensaje deaviso del refrigerante. Si elmotor sigue funcionando, elrecalentamiento puede originardańos serios en el mismo.

NOTA○Si mantiene pulsado el botón MODE

y mientras el mensaje de avisode refrigerante “HIGH TEMP” y elsímbolo de aviso del refrigerante( ) se muestran alternativamenteen el medidor multifuncional, lapantalla de dicho medidor pasa ala pantalla anterior y se enciende laluz de advertencia.

○El mensaje de aviso del refrigerantey el símbolo de aviso de refrigerante( ) se muestran al hacer avanzar elmensaje en el medidor multifunciónsi se muestran en éste más deun mensaje o símbolo de aviso.Mientras el mensaje y símbolo deaviso avanzan, puede cambiar de unmensaje de aviso a otro si pulsa elbotón MODE.

Page 41: Print Preview - C:Epic emp.aptcache 6ZX1400ABes011 …...efecto sobre el centro de gravedad de la motocicleta. El peso de la carga debe distribuirse por igual en ambos lados de la

INFORMACIÓN GENERAL 39

Indicador de gasolinaLa cantidad de combustible en el

depósito se representa medianteel número de segmentos mostrado.Cuando el depósito de gasolina estálleno, aparecen los 6 segmentos.

Si el indicador de gasolina noaparece adecuadamente, haga quelo revise un concesionario Kawasakiautorizado.

A. Indicador de gasolina

Conforme baja el nivel del depósito,los segmentos desaparecen de uno enuno de F (lleno) a E (vacío). Cuandoúnicamente aparece en el indicadorde gasolina el último segmento (E),aparece el mensaje de aviso “FUELEMPTY” y el símbolo de aviso decombustible ( ) alternándose en elmedidor multifuncional. Esto indicaque el combustible restante en eldepósito es de 4 l. Reposte a la menoroportunidad si el último segmento (E),el mensaje de aviso de combustible yel símbolo de aviso de combustible( ) se muestran en el medidormultifuncional.

Page 42: Print Preview - C:Epic emp.aptcache 6ZX1400ABes011 …...efecto sobre el centro de gravedad de la motocicleta. El peso de la carga debe distribuirse por igual en ambos lados de la

40 INFORMACIÓN GENERAL

A.Pantalla “FUEL EMPTY”B. Indicador de gasolinaC. Luz de advertencia

A. Símbolo de aviso de combustibleB. Indicador de gasolinaC. Luz de advertencia

Page 43: Print Preview - C:Epic emp.aptcache 6ZX1400ABes011 …...efecto sobre el centro de gravedad de la motocicleta. El peso de la carga debe distribuirse por igual en ambos lados de la

INFORMACIÓN GENERAL 41

NOTA○Si mantiene pulsado el botón MODE

mientras el mensaje de aviso decombustible FUEL EMPTY y elsímbolo de aviso de combustible ( )se muestran alternativamente en elmedidor multifuncional, la pantallade dicho medidor pasa a la pantallaanterior y se enciende la luz deadvertencia.

○El mensaje de aviso de combustibley el símbolo de aviso de combustible( ) se muestran al hacer avanzar elmensaje en el medidor multifunciónsi se muestran en el medidor másde un mensaje o símbolos de aviso.Mientras el mensaje y símbolo deaviso avanzan, puede cambiar de unmensaje de aviso a otro si pulsa elbotón MODE.

Menú AjusteLos diversos ajustes del medidor

multifuncional pueden llevarse a caboen el menú de ajustes.

NOTA○El menú de ajustes no puede

cambiarse mientras se conduce.Utilice este menú mientras elvehículo se encuentre detenido.

Page 44: Print Preview - C:Epic emp.aptcache 6ZX1400ABes011 …...efecto sobre el centro de gravedad de la motocicleta. El peso de la carga debe distribuirse por igual en ambos lados de la

42 INFORMACIÓN GENERAL

Ajuste del idioma:ENGLISH/FRANCAIS

El idioma mostrado en el medidormultifuncional puede cambiarse entreEnglish (inglés) y French (francés) eseste menú de ajuste del idioma.• Pulse el botón MODE y RESET

simultáneamente durante más de2 segundos.

• Alinee el cursor y seleccione elidioma a visualizar con el botónRESET.

• Pulse el botón MODE paraestablecer el idioma en pantalla.

• Pulse los botones MODE y RESETsimultáneamente durante másde 2 segundos para visualizar elmedidor multifuncional.

A. Menú Ajuste del idiomaB. Cursor

Page 45: Print Preview - C:Epic emp.aptcache 6ZX1400ABes011 …...efecto sobre el centro de gravedad de la motocicleta. El peso de la carga debe distribuirse por igual en ambos lados de la

INFORMACIÓN GENERAL 43

Ajuste de unidades: KM/L, L/KM,MPG“MILEAGE”

El ajuste de unidades en la pantallamultifuncional puede cambiarse paraajustarse a las normativas localesaplicables. Asegúrese de ajustarcorrectamente las unidades antes deutilizar el vehículo.

A. Menú Ajuste de unidadesB. Cursor

• Pulse el botón MODE para alinearel cursor con “MILEAGE” despuésde ajustar el idioma en el menú deajuste correspondiente.

• Mantenga pulsado el botón MODEdurante 2 segundos y el valoranterior de la unidad “MILEAGE”comienza a parpadear.

• Seleccione la unidad que desee enpantalla con el botón RESET.

• La unidad cambia en el siguienteorden.

A. KM/LB. L/100KMC. MPG USAD. MPG UKE. Pulse el botón RESET

Page 46: Print Preview - C:Epic emp.aptcache 6ZX1400ABes011 …...efecto sobre el centro de gravedad de la motocicleta. El peso de la carga debe distribuirse por igual en ambos lados de la

44 INFORMACIÓN GENERAL

• Pulse el botón MODE para ajustarla unidad en pantalla después delajuste.

NOTA○No utilice el vehículo si la pantalla

del medidor multifuncional muestralas unidades incorrectas.

○Después de cambiar la unidad dedistancia en el menú de ajustes,las unidades del odómetro, delos medidores de distancia y deconsumo cambiarán también en elmedidor multifuncional.

Modo de iluminación del indicadorde engranaje/cambio de marcha“ENGAGE LAMP”, “SHIFT LAMP”,“LAMP MODE”

El patrón de iluminación delindicador de engranaje/cambio demarcha presenta 4 modos: apagado,

encendido (brillante), encendido(tenue) y parpadeante.

La luz del indicador deengranaje/cambio de marcha sepuede utilizar en competiciones decircuito cerrado. No utilice el indicadorde engranaje/cambio de marcha en laconducción diaria.

Luz de engranajeLa luz de engranaje se utiliza para

indicar la sincronización preferida parael engranaje del embrague bajo lassiguientes condiciones: la transmisiónse encuentra en la 1ª marcha, lamaneta del embrague está apretada yla velocidad del vehículo es inferior a5 km (3 mph).

Para ajustar el parámetro develocidad del motor de la luz deengranaje en el tacómetro, realicelas siguientes acciones mientras lamotocicleta se encuentra estacionada.

Page 47: Print Preview - C:Epic emp.aptcache 6ZX1400ABes011 …...efecto sobre el centro de gravedad de la motocicleta. El peso de la carga debe distribuirse por igual en ambos lados de la

INFORMACIÓN GENERAL 45

• Pulse el botón MODE paraseleccionar “ENGAGE LAMP”después de ajustar el idioma enel menú de ajustes de idioma.

• Para ajustar la velocidad del motorde la luz de engranaje, alineeel cursor con “ENGAGE LAMP”;para ello mantenga pulsado elbotón MODE unos 2 segundos.El parámetro anterior de la luz deengranaje comienza a parpadear.

• Pulse el botón RESET para ajustar elvalor de la velocidad del motor de laluz de engranaje. La sincronizaciónde la velocidad del motor avanzaen incrementos de 100 r/min (rpm)hasta su valor máximo.

• Seleccione el modo OFF paradesactivar la función de la luz deengranaje cuando no sea necesario.

• El intervalo de ajuste para estafunción se sitúa entre 3.000 – 6.000r/min (rpm).

• Una vez alcanzado el valor máximodel la velocidad del motor para laluz de engranaje, el valor pasa aindicar el mínimo para la velocidaddel motor.

• Pulse el botón MODE para confirmarel valor de la velocidad del motor dela luz de engranaje tras el ajuste.

A. Ajuste de luz de engranaje (ENGAGELAMP)

B. Cursor

Page 48: Print Preview - C:Epic emp.aptcache 6ZX1400ABes011 …...efecto sobre el centro de gravedad de la motocicleta. El peso de la carga debe distribuirse por igual en ambos lados de la

46 INFORMACIÓN GENERAL

Indicador de cambio de marchaEl indicador de cambio de marcha

puede utilizarse para indicar elmomento adecuado del siguientecambio y evitar dańos al motor,para ello se ilumina el indicador deengranaje/cambio de marcha una vezse alcance una velocidad del motorpredeterminada.

Para ajustar el parámetro develocidad del motor del indicador decambio de marcha en el tacómetro,realice las siguientes accionesmientras la motocicleta se encuentraestacionada.• Pulse el botón MODE para

seleccionar “SHIFT LAMP” despuésde ajustar el idioma en el menú deajustes de idioma.

• Para ajustar la velocidad del motordel indicador de cambio de marcha,alinee el cursor con “SHIFT LAMP”;para ello mantenga pulsado el

botón MODE unos 2 segundos. Elparámetro anterior del indicadorde cambio de marcha comienza aparpadear.

• Pulse el botón RESET paraajustar la velocidad del motor delindicador de cambio de marcha.La sincronización de la velocidad delmotor avanza en incrementos de 100r/min (rpm) hasta su valor máximo.

• Seleccione el modo OFF paradesactivar la función del indicadorde cambio de marcha cuando no seanecesario.

• El intervalo de ajuste de la velocidaddel motor para esta función se sitúaentre 7.500 – 11.000 r/min (rpm).

• Una vez alcanzado el valor máximode la velocidad del motor para elindicador de cambio de marcha de11.000 r/min (rpm), los incrementospasan a indicar la velocidad mínimadel motor.

Page 49: Print Preview - C:Epic emp.aptcache 6ZX1400ABes011 …...efecto sobre el centro de gravedad de la motocicleta. El peso de la carga debe distribuirse por igual en ambos lados de la

INFORMACIÓN GENERAL 47

• Pulse el botón MODE para confirmarel valor de la velocidad del motor delindicador de cambio de marcha trasel ajuste.

A. Ajuste del indicador de cambio de marcha(SHIFT LAMP)

B. Cursor

Cambio del modo de iluminación• Pulse el botón “MODE” para alinear

el cursor con “LAMP MODE”después de ajustar el idioma enel menú de ajuste correspondiente.

• Mantenga pulsado el botón MODEdurante 2 segundos y el modode iluminación anterior de “LAMPMODE” comenzará a parpadear.

• Para cambiar el modo de iluminaciónde la luz de engranaje/indicador decambio de marcha, pulse el botónRESET y el modo de iluminaciónde “LAMP MODE” cambiará entreencendido (brillante), encendido(tenue) y parpadeante mientras la luzde engranaje/indicador de cambio demarcha se enciende en el tacómetro.

Page 50: Print Preview - C:Epic emp.aptcache 6ZX1400ABes011 …...efecto sobre el centro de gravedad de la motocicleta. El peso de la carga debe distribuirse por igual en ambos lados de la

48 INFORMACIÓN GENERAL

• Pulse el botón MODE para confirmarel valor del modo de iluminaciónde la luz de engranaje/indicador decambio de marcha tras el ajuste.

A. LAMP MODEB. Cursor

ADVERTENCIASi no se centra la atención en lacarretera de forma adecuada, elriesgo de accidente aumenta.No centre su atención en elindicador de cambio desviandolos ojos de la carretera; utilice lavisión periférica.Cuando reduzca la marcha,no lo haga a una velocidaddemasiado alta para evitar uncambio demasiado brusco delas r/min (rpm) del motor. Estono sólo puede originar dańosen el motor, sino que la ruedatrasera puede patinar y provocarun accidente. El cambio a unamarcha inferior debe realizarsepor debajo de 5.000 r/min (rpm)para cada marcha.

Page 51: Print Preview - C:Epic emp.aptcache 6ZX1400ABes011 …...efecto sobre el centro de gravedad de la motocicleta. El peso de la carga debe distribuirse por igual en ambos lados de la

INFORMACIÓN GENERAL 49

NOTA○Si se mantiene pulsado el botón

RESET, la velocidad del motor delindicador de engranaje/cambio demarcha avanza de forma continua.

○Cuando se desconecta la batería, lavelocidad del motor preajustada sefija en 9.000 r/min (rpm).

PRECAUCIÓNLas r/min (rpm) del motor nodeben alcanzar la zona roja;el funcionamiento en la zonaroja sobrecargará el motor ypuede originar graves dańos enel mismo.

Reloj“CLOCK”• Pulse el botón MODE para alinear

el cursor con “CLOCK” despuésde ajustar el idioma en el menú deajuste correspondiente.

A.Pantalla “CLOCK”

Page 52: Print Preview - C:Epic emp.aptcache 6ZX1400ABes011 …...efecto sobre el centro de gravedad de la motocicleta. El peso de la carga debe distribuirse por igual en ambos lados de la

50 INFORMACIÓN GENERAL

• Mantenga pulsado el botónMODE durante 2 segundos. Losindicadores de horas y minutoscomenzarán a parpadear.

• Pulse el botón RESET. Cuandoparpadee únicamente la hora, pulseel botón MODE para aumentar elvalor.

• Pulse el botón RESET. El indicadorde horas dejará de parpadear y elde minutos comenzará a hacerlo.Pulse el botón MODE para cambiarlos minutos.

• Pulse el botón RESET. Losindicadores de horas y minutoscomenzarán a parpadear de nuevo.

• Pulse el botón MODE. La pantalladejará de parpadear y comenzará afuncionar el reloj.

Page 53: Print Preview - C:Epic emp.aptcache 6ZX1400ABes011 …...efecto sobre el centro de gravedad de la motocicleta. El peso de la carga debe distribuirse por igual en ambos lados de la

INFORMACIÓN GENERAL 51

NOTA○Si pulsa el botón MODE las horas

o minutos avanzan gradualmente.Si se mantiene pulsado el botón,las horas y los minutos avanzan deforma continua.

○El reloj funciona normalmenteincluso si la llave de contacto seencuentra en la posición de apagadogracias a la energía auxiliar.

○Cuando se desconecta la batería, elreloj se reinicia a la 1:00 y empiezaa funcionar de nuevo cuando seconecta la batería.

Luces de advertencia/indicadoresN : Cuando la transmisión se encuentraen punto muerto, se enciende elindicador de punto muerto.

: Cuando el faro delantero está enla posición de luz larga, se enciende elindicador de luz larga.

: Cuando se pulsa el intermitentede la izquierda o la derecha, parpadeala luz del intermitente.

: La luz de advertencia depresión del aceite se enciende cuandola presión del aceite es demasiado bajao la llave de contacto se encuentra enla posición ON con el motor apagado yse apaga cuando la presión del aceitedel motor es lo suficientemente alta.Consulte el capítulo Mantenimientoy reglaje para obtener informacióndetallada sobre el aceite del motor.

Page 54: Print Preview - C:Epic emp.aptcache 6ZX1400ABes011 …...efecto sobre el centro de gravedad de la motocicleta. El peso de la carga debe distribuirse por igual en ambos lados de la

52 INFORMACIÓN GENERAL

Luz de advertencia: La luz deadvertencia se enciende con lapantalla de mensajes del medidorsiempre que se produzcan problemasen el sistema digital de inyección decombustible (DFI) o en el sistemadel inmovilizador. Si se produceun problema en el sistema digitalde inyección de combustible, la luzde advertencia se enciende y elmensaje de advertencia “FI ERROR”y el símbolo de advertencia FI semuestran alternativamente en elmedidor multifuncional, la luz deadvertencia parpadea y, además,el mensaje de advertencia delinmovilizador “IMMOBILIZER ERROR”y el símbolo de advertencia delmismo ( ) aparecen en el medidormultifuncional alternándose si se

detectan problemas en el sistema delinmovilizador. Si se enciende la luz deadvertencia o parpadea y aparece unmensaje y el símbolo de advertenciacorrespondiente, haga que verifiquenel sistema DFI o del inmovilizador enun concesionario Kawasaki autorizado.

A.Pantalla “FI ERROR”B. Luz de advertencia

Page 55: Print Preview - C:Epic emp.aptcache 6ZX1400ABes011 …...efecto sobre el centro de gravedad de la motocicleta. El peso de la carga debe distribuirse por igual en ambos lados de la

INFORMACIÓN GENERAL 53

A. Símbolo de advertencia FIB. Luz de advertencia

A.Pantalla “IMMOBILIZER ERROR”B. Luz de advertencia (parpadeo)

Page 56: Print Preview - C:Epic emp.aptcache 6ZX1400ABes011 …...efecto sobre el centro de gravedad de la motocicleta. El peso de la carga debe distribuirse por igual en ambos lados de la

54 INFORMACIÓN GENERAL

A. Símbolo de advertencia del inmovilizadorB. Luz de advertencia

NOTA○Si mantiene pulsado el botón

MODE mientras se alternan en lapantalla del medidor multifuncional elmensaje y el símbolo de advertencia,la pantalla de dicho medidorcambiará a la vista anterior con laluz de advertencia encendida.

○Los mensajes y símbolos deadvertencia se muestran alavanzar el mensaje en el medidormultifuncional si existe más deuno. Mientras avanza por losmensajes/símbolos de advertenciapuede cambiar al otro mensaje conel botón MODE.

Page 57: Print Preview - C:Epic emp.aptcache 6ZX1400ABes011 …...efecto sobre el centro de gravedad de la motocicleta. El peso de la carga debe distribuirse por igual en ambos lados de la

INFORMACIÓN GENERAL 55

(Para modelos equipados consistema inmovilizador)

Cuando la llave de contacto segira a la posición OFF, la luz deadvertencia comienza a parpadear, loque indica que el sistema inmovilizadorestá activado. Transcurridas 24horas, la luz de advertencia dejaráde parpadear; sin embargo, el sistemainmovilizador continúa activado.

La luz de advertencia parpadea si seutiliza una llave codificada inadecuada,o bien si existen problemas decomunicación entre la antena y lapropia llave. Sin embargo, si seutiliza la llave codificada correcta yla comunicación es correcta, la luz deadvertencia no parpadea.

NOTA○El modo de parpadeo de la luz

de advertencia puede activarse odesactivarse. Mantenga pulsados

los botones MODE y RESETsimultáneamente durante más dedos segundos antes de transcurridosveinte segundos desde la colocaciónde la llave de encendido en laposición OFF y la luz de advertenciano parpadeará.

○El modo de parpadeo de la luz deadvertencia no puede cambiarse siestá indicando un problema en elsistema de inyección de combustibleo del inmovilizador. Si el modo deparpadeo de la luz de advertenciano puede desactivarse, indica queexiste un problema en el sistemade inyección de combustible odel inmovilizador. En ese caso,haga que verifiquen el sistema deinyección de combustible o delinmovilizador en un concesionarioKawasaki autorizado.

Page 58: Print Preview - C:Epic emp.aptcache 6ZX1400ABes011 …...efecto sobre el centro de gravedad de la motocicleta. El peso de la carga debe distribuirse por igual en ambos lados de la

56 INFORMACIÓN GENERAL

○Cuando se conecte la batería, elmodo de parpadeo de la luz deadvertencia pasa a estar activado.

○Si el voltaje de la batería es bajo(menos de 12 V), el parpadeo dela luz de advertencia se detieneautomáticamente para evitar unadescarga excesiva de la batería.

(Para modelos equipados confrenos ABS)

: El indicador del ABS (Anti-lockBrake System) o sistema de frenosantibloqueo del tacómetro se enciendecuando se conecta la llave de contactoy se apaga poco después de quela motocicleta empiece a moverse.Si el funcionamiento del ABS esnormal, la luz permanece apagada.Si se produce algún problema en elsistema ABS, el indicador se enciendey permanece encendido. Cuando elindicador está encendido, los frenosABS no funcionan, pero el sistema defrenos convencional sigue funcionandocon normalidad.

Para obtener más informaciónsobre el sistema ABS, consulte lasección Sistema de frenos antibloqueo(ABS) del capítulo Conducción de lamotocicleta.

Page 59: Print Preview - C:Epic emp.aptcache 6ZX1400ABes011 …...efecto sobre el centro de gravedad de la motocicleta. El peso de la carga debe distribuirse por igual en ambos lados de la

INFORMACIÓN GENERAL 57

LlaveEsta motocicleta dispone de una

llave combinada que se utiliza para elconmutador de encendido y el bloqueode la dirección, la cerradura de bloqueodel asiento y el tapón del depósito decombustible.

(Excepto para los modelosequipados con un sistemainmovilizador)

Su distribuidor de Kawasaki puedefacilitarle llaves sin codificar. Soliciteal distribuidor las llaves adicionalesque necesite. Deberá facilitarle lallave original para que pueda crear lascopias.

Sistema inmovilizador (paramodelos equipados con un sistemainmovilizador)

Esta motocicleta está equipadacon un sistema inmovilizador para

protegerla contra posibles intentosde robo. La motocicleta dispone deuna llave maestra con el cabezalrojo y dos llaves de usuario con elcabezal negro. Kawasaki recomiendaencarecidamente que no utilice la llavemaestra en el uso diario del vehículo.Guarde la llave maestra y la etiquetaen un lugar seguro. Si pierde la llavemaestra, no será posible el registro denuevos códigos para sustituir las llavesde usuario en la unidad electrónicade control. Para realizar llaves deusuario adicionales, lleve el vehículojunto con la llave maestra y todas lasllaves de usuario a un concesionarioKawasaki autorizado para que vuelvana registrarlas. Pueden registrarsehasta cinco llaves de usuario con elsistema inmovilizador.

Page 60: Print Preview - C:Epic emp.aptcache 6ZX1400ABes011 …...efecto sobre el centro de gravedad de la motocicleta. El peso de la carga debe distribuirse por igual en ambos lados de la

58 INFORMACIÓN GENERAL

PRECAUCIÓNNo coloque dos llavesde usuario del sistemainmovilizador en un mismollavero.No sumerja la llave en agua.No exponga la llave a unatemperatura excesivamente alta.No coloque la llave cerca deimanes.No coloque objetos pesadossobre la llave.No pula la llave ni altere suforma.No retire la parte plástica de lallave.No deje caer la llave ni le apliquecorriente.

PRECAUCIÓNSi pierde una llave de usuario,para impedir la posibilidadde un robo probablementeserá preciso realizar un nuevoregistro de seguridad en suconcesionario.Si se pierde la llave maestra,un concesionario autorizadoKawasaki deberá sustituir laECU, solicitar una llave maestranueva y registrar las llaves deusuario.

Page 61: Print Preview - C:Epic emp.aptcache 6ZX1400ABes011 …...efecto sobre el centro de gravedad de la motocicleta. El peso de la carga debe distribuirse por igual en ambos lados de la

INFORMACIÓN GENERAL 59

A. Llave maestra (roja)B. Llaves de usuario (negras)

• Llave maestra:La llave maestra jamás puededuplicarse.

• Llaves de usuario:Puede registrar un máximo de 5llaves de usuario simultáneamente.

Si se utiliza una llave codificadainadecuada o existen problemasde comunicación entre la ECU y lallave, el motor no arranca y la luz deadvertencia parpadea.

Cuando la llave de contacto segira hasta la posición OFF, la luz deadvertencia comienza a parpadear loque indica que el sistema inmovilizadorestá activado. Transcurridas 24horas, la luz de advertencia dejaráde parpadear, sin embargo el sistemainmovilizador continúa activado.

Si se pierde la llave maestra, elregistro de nuevas llaves de usuariono será posible. Si se pierden todaslas llaves, se debe sustituir la ECU.

Page 62: Print Preview - C:Epic emp.aptcache 6ZX1400ABes011 …...efecto sobre el centro de gravedad de la motocicleta. El peso de la carga debe distribuirse por igual en ambos lados de la

60 INFORMACIÓN GENERAL

NOTA○El modo de parpadeo de la luz

de advertencia puede activarse odesactivarse. Mantenga pulsadoslos botones MODE y RESETsimultáneamente durante más dedos segundos antes de transcurridosveinte segundos desde la colocaciónde la llave de encendido en laposición OFF y la luz de advertenciano parpadeará.

○Cuando se conecta la batería, laluz de advertencia pasa a modo deparpadeo.

○Si el voltaje de la batería es bajo(menos de 12 V), el parpadeo dela luz de advertencia se detieneautomáticamente para evitar unadescarga excesiva de la batería.

Cumplimiento de la directiva de laUE

Este sistema inmovilizador cumplecon la directiva de equipos deradio y equipos terminales detelecomunicaciones y reconocimientomutuo de su compatibilidad.

Page 63: Print Preview - C:Epic emp.aptcache 6ZX1400ABes011 …...efecto sobre el centro de gravedad de la motocicleta. El peso de la carga debe distribuirse por igual en ambos lados de la

INFORMACIÓN GENERAL 61

Conmutador deencendido/bloqueo de ladirección

Se trata de un conmutador de cuatroposiciones accionado por una llave. Lallave puede extraerse de la cerraduracuando se encuentra en las posicionesOFF, LOCK o P (estacionada).

A. Conmutador de encendido/bloqueo de ladirección

B. Posición ONC. Posición OFFD. Posición LOCKE. Posición P (estacionada)

Page 64: Print Preview - C:Epic emp.aptcache 6ZX1400ABes011 …...efecto sobre el centro de gravedad de la motocicleta. El peso de la carga debe distribuirse por igual en ambos lados de la

62 INFORMACIÓN GENERAL

OFF Motor apagado. Todos loscircuitos eléctricos apagados.

ONMotor encendido. Puedeutilizarse todo el equipoeléctrico.

LOCKDirección bloqueada. Motorapagado. Todos los circuitoseléctricos apagados.

P(estac.)

Dirección bloqueada. Motorapagado. Luces traseras y dematrícula encendidas. Todoslos demás circuitos eléctricosapagados.

NOTA○Las luces trasera, de posición y

de matrícula se encienden siempreque la llave de contacto está en laposición ON. El faro delantero seenciende cuando se libera el botóndel motor de arranque tras arrancarel motor. Para evitar que la bateríase descargue, arranque siempre elmotor inmediatamente después decolocar la llave de contacto en laposición ON.

○Si la deja en la posición P(estacionada) durante un períodode tiempo prolongado, la bateríapuede descargarse totalmente.

○Después de girar la llave de contactoa la posición OFF, al girarla denuevo a la posición ON, gírela a ONtranscurridos unos segundos. Si girala llave de contacto de la posiciónOFF a la posición ON de inmediato,el sistema inmovilizador podría noreconocer la llave de contacto.

Page 65: Print Preview - C:Epic emp.aptcache 6ZX1400ABes011 …...efecto sobre el centro de gravedad de la motocicleta. El peso de la carga debe distribuirse por igual en ambos lados de la

INFORMACIÓN GENERAL 63

Conmutadores del manillarderecho

Conmutador de parada del motor:Además del conmutador de

encendido, el conmutador de paradadel motor debe estar en la posición

para que la motocicleta se pongaen funcionamiento.

El conmutador de parada del motores para uso de emergencia. Si esnecesario detener el motor en casode emergencia, gire el conmutador deparada del motor a la posición .

Page 66: Print Preview - C:Epic emp.aptcache 6ZX1400ABes011 …...efecto sobre el centro de gravedad de la motocicleta. El peso de la carga debe distribuirse por igual en ambos lados de la

64 INFORMACIÓN GENERAL

NOTA○Aunque el conmutador de parada del

motor detiene el motor, no desactivatodos los circuitos eléctricos.Normalmente, debe utilizarse elconmutador de encendido paradetener el motor.

A. Conmutador de parada del motorB. Botón del motor de arranque

Botón del motor de arranque:El botón del motor de arranque

pone en funcionamiento el motorde arranque eléctrico cuando latransmisión se encuentra en puntomuerto.

Consulte la sección Arranque delmotor en el capítulo “Conducciónde la motocicleta” para obtenerinstrucciones generales.

Page 67: Print Preview - C:Epic emp.aptcache 6ZX1400ABes011 …...efecto sobre el centro de gravedad de la motocicleta. El peso de la carga debe distribuirse por igual en ambos lados de la

INFORMACIÓN GENERAL 65

Conmutadores del manillarizquierdo

Conmutador de cambio de luces:Las luces largas o cortas pueden

seleccionarse con el conmutador decambio de luces. Cuando el farodelantero está en luz de carretera olargas ( ), el indicador de largasse enciende.Luz de carretera.......( ))Luz de cruce.......( )) A. Conmutador de cambio de luces

B. Conmutador de los intermitentesC. Botón de claxonD. Conmutador de luces de emergenciaE. Botón de ráfaga o luz de paso

Page 68: Print Preview - C:Epic emp.aptcache 6ZX1400ABes011 …...efecto sobre el centro de gravedad de la motocicleta. El peso de la carga debe distribuirse por igual en ambos lados de la

66 INFORMACIÓN GENERAL

Conmutador de los intermitentes:Cuando el conmutador de los

intermitentes se encuentra a laizquierda ( ) o a la derecha( ), se apagan o encienden losintermitentes correspondientes.

Para detener la intermitencia, pulseel conmutador.

Botón de claxon:Cuando se pulsa este botón, suena

el claxon.

Conmutador de luces deemergencia:

Si por una emergencia es necesarioaparcar en el arcén de la autopista,encienda las luces de emergencia paraadvertir a los demás conductores de suubicación.

Pulse el conmutador de luces deemergencia con la llave de contacto en

la posición ON o P (estacionada).Todos los intermitentes y lucesindicadoras de seńal parpadean.

PRECAUCIÓNTenga cuidado de no utilizar lasluces de peligro durante másde 30 minutos, de lo contrariopuede descargarse totalmentela batería.

Botón de ráfaga o luz de paso:Cuando se pulsa este botón, las

luces largas del faro delantero seencienden para indicar al conductordel vehículo que se encuentre delanteque va a adelantarlo. La ráfaga o luzde paso se apaga tan pronto como sedeja de pulsar el botón.

Page 69: Print Preview - C:Epic emp.aptcache 6ZX1400ABes011 …...efecto sobre el centro de gravedad de la motocicleta. El peso de la carga debe distribuirse por igual en ambos lados de la

INFORMACIÓN GENERAL 67

Regulador de la maneta defreno/embrague

Las manetas del freno y delembrague tienen un regulador. Elregulador de la maneta del frenotiene 6 posiciones y el reguladorde la maneta de embrague tiene 5posiciones de forma que la posiciónde la maneta liberada se puedeajustar para adaptarla a las manosdel conductor. Presione la manetahacia adelante y gire el regulador parahacer coincidir el número con la marcade flecha del soporte de la manetadel freno y con la marca triangular delsoporte de la maneta del embrague.La distancia entre el puńo y la manetaliberada es mínima en el Número6 para la maneta del freno y en el

Número 5 para la del embrague, y esmáxima en el Número 1 para ambas.

A. ReguladorB. Marca

Page 70: Print Preview - C:Epic emp.aptcache 6ZX1400ABes011 …...efecto sobre el centro de gravedad de la motocicleta. El peso de la carga debe distribuirse por igual en ambos lados de la

68 INFORMACIÓN GENERAL

Tapón del depósito decombustible

Para abrir el tapón del depósito decombustible, levante primero la tapadel orificio para la llave. Inserte la llavede contacto en el tapón del depósito decombustible y gírela hacia la derecha.

Para cerrar el tapón, empújelo conla llave introducida. La llave puedeextraerse girándola hacia la izquierdahasta la posición original.

NOTA○El tapón del depósito de combustible

no puede cerrarse sin insertar lallave; del mismo modo, la llaveno puede extraerse a no serque el tapón se haya cerradocorrectamente.

○No haga presión en la llave paracerrar el tapón; si lo hace, no podráajustar el tapón correctamente.

A. Tapa del orificio para la llaveB. Llave de contactoC. Tapón del depósito de combustible

Page 71: Print Preview - C:Epic emp.aptcache 6ZX1400ABes011 …...efecto sobre el centro de gravedad de la motocicleta. El peso de la carga debe distribuirse por igual en ambos lados de la

INFORMACIÓN GENERAL 69

Depósito de combustibleEn el depósito de combustible figura

el octanaje de gasolina recomendado.Evite llenar el depósito bajo la lluviao cuando se corre el riesgo de queel combustible quede contaminado depolvo debido al viento.

A. Tapón del depósitoB. Depósito de combustibleC. Nivel máximoD. Boca de llenado

ADVERTENCIALa gasolina es extremadamenteinflamable y puede ocasionarexplosiones en determinadascondiciones. Coloque la llavede contacto en la posiciónOFF. No fume. Asegúrese deque el área esté bien ventiladay de que no existe riesgoalguno de que se produzcanllamas o chispas; esto incluyecualquier dispositivo con llamade encendido.Evite que el nivel de combustibledel depósito quede por encimade la boca de llenado. Si eldepósito se llenara demasiado,el calor podría hacer que elcombustible se expandiera ysaliera por los orificios del tapóndel depósito.

Page 72: Print Preview - C:Epic emp.aptcache 6ZX1400ABes011 …...efecto sobre el centro de gravedad de la motocicleta. El peso de la carga debe distribuirse por igual en ambos lados de la

70 INFORMACIÓN GENERAL

ADVERTENCIAUna vez que haya repostado,asegúrese de que el tapón deldepósito de combustible quedebien cerrado.Si se derrama gasolina encimadel depósito de combustible,límpiela inmediatamente.

Requisitos del combustible:El motor de esta motocicleta

Kawasaki se ha diseńado para utilizargasolina sin plomo con un octanajemínimo RON 95.

PRECAUCIÓNNo utilice gasolina con plomo,ya que destruirá el catalizador.(Consulte la sección sobre el“catalizador” en el capítulo“Conducción de la motocicleta”,para obtener más información).

OctanajeEl octanaje de la gasolina es

una medida de su resistencia a ladetonación o “explosión”. El métodoutilizado normalmente para describir eloctanaje de una gasolina es el númeroRON (Research Octane Number).Utilice siempre una gasolina con unoctanaje igual o mayor que RON 95.

NOTA○Si el motor emite ruidos anormales

(“sonidos metálicos”, “golpes”) utiliceotra marca de gasolina o un octanajesuperior.

PRECAUCIÓNUtilice gasolina con un octanajemínimo de 95 únicamente paraevitar serios dańos en el motor.

Page 73: Print Preview - C:Epic emp.aptcache 6ZX1400ABes011 …...efecto sobre el centro de gravedad de la motocicleta. El peso de la carga debe distribuirse por igual en ambos lados de la

INFORMACIÓN GENERAL 71

SoportesSoporte central (sólo en el modelo

equipado con soporte central) ysoporte lateralLa motocicleta incluye dos soportes:

un soporte central y un soporte lateral.

A. Soporte lateral

NOTA○Cuando utilice el soporte lateral, gire

el manillar hacia la izquierda.

Cuando utilice el soporte lateralo central, acostúmbrese a subirlocompletamente con el pie antes desentarse en la motocicleta.

NOTA○La motocicleta incluye un

conmutador para el soporte lateral.Este conmutador se ha diseńadopara que el motor no se arranquesi la transmisión tiene una marchaengranada y se ha bajado el soportelateral.

Page 74: Print Preview - C:Epic emp.aptcache 6ZX1400ABes011 …...efecto sobre el centro de gravedad de la motocicleta. El peso de la carga debe distribuirse por igual en ambos lados de la

72 INFORMACIÓN GENERAL

Para colocar la motocicleta sobre elsoporte central, presione firmemente elsoporte con el pie para bajarlo y tirede la motocicleta hacia arriba y haciaatrás utilizando el puńo como asidero.No tire hacia arriba del asiento paralevantar la motocicleta ya que dańaráel asiento.

A. Soporte centralB. Pisar hacia abajo.C. PuńoD. Levantar.

AsientoExtracción del asiento

Para retirar el asiento, introduzca lallave de contacto en la cerradura delasiento y gírela a la derecha.

A. AsientoB. Cerradura de bloqueo del asientoC. Llave de contactoD. Girar en el sentido de las agujas del reloj

Page 75: Print Preview - C:Epic emp.aptcache 6ZX1400ABes011 …...efecto sobre el centro de gravedad de la motocicleta. El peso de la carga debe distribuirse por igual en ambos lados de la

INFORMACIÓN GENERAL 73

NOTA○Si resulta difícil extraer el asiento,

compruebe que ha insertadocompletamente la llave en lacerradura y gírela hacia la derechamientras empuja con firmeza haciaabajo la parte central del asiento.

A. Empujar hacia abajo.

Instalación del asientoInstale el asiento en orden inverso a

su desmontaje.• Coloque las abrazaderas de ambos

lados del depósito de combustible enlas ranuras de la parte delantera delasiento.

A. AsientoB. RanuraC. Soporte

Page 76: Print Preview - C:Epic emp.aptcache 6ZX1400ABes011 …...efecto sobre el centro de gravedad de la motocicleta. El peso de la carga debe distribuirse por igual en ambos lados de la

74 INFORMACIÓN GENERAL

• Inserte las piezas salientes de laparte central del asiento en lasranuras del chasis y enganche laparte posterior del asiento en laranura del extremo posterior delchasis.

A. Piezas salientesB. GanchoC. Ranura (parte central del chasis)D. Ranura (extremo posterior del chasis)E. Introducir

• Presione la parte central del asientohasta que oiga un clic y quedeencajada.

• Tire hacia arriba de los extremosdelanteros y traseros del asientopara asegurarse de que están fijadoscorrectamente.

Page 77: Print Preview - C:Epic emp.aptcache 6ZX1400ABes011 …...efecto sobre el centro de gravedad de la motocicleta. El peso de la carga debe distribuirse por igual en ambos lados de la

INFORMACIÓN GENERAL 75

Cubierta del asiento (sólo enel modelo equipado concubierta del asiento)

La cubierta del asiento debe retirarsecuando se lleve a un pasajero oequipaje en esta motocicleta.

PRECAUCIÓNNo lleve al pasajero ni elequipaje sobre la cubierta delasiento, puesto que ésta podríadeteriorarse.

A. AsientoB. Cubierta del asiento

Page 78: Print Preview - C:Epic emp.aptcache 6ZX1400ABes011 …...efecto sobre el centro de gravedad de la motocicleta. El peso de la carga debe distribuirse por igual en ambos lados de la

76 INFORMACIÓN GENERAL

Extracción de la cubierta del asiento• La cubierta del asiento puede

retirarse quitando los tornillos ytirando del asiento hacia la partedelantera.

A. Cubierta del asientoB. TornilloC. Tirar

Instalación de la cubierta del asiento• Inserte el asiento en su cubierta.• Apriete los tornillos.

Gancho para casco/cables desujeción del casco

Los cascos se pueden sujetar a lamotocicleta utilizando el gancho paracasco (situado en la parte superiorizquierda del reposapiés del pasajero)y el cable de sujeción del casco(situado bajo el asiento).

El gancho para casco se puededesbloquear insertando la llave decontacto en el cierre y girándola haciala derecha.

ADVERTENCIANo conduzca la motocicleta conun casco sujeto a los ganchos.El casco podría ser la causade un accidente al distraeral conductor o interferir enel funcionamiento normal delvehículo.

Page 79: Print Preview - C:Epic emp.aptcache 6ZX1400ABes011 …...efecto sobre el centro de gravedad de la motocicleta. El peso de la carga debe distribuirse por igual en ambos lados de la

INFORMACIÓN GENERAL 77

A. Ganchos para casco

A. Cable de sujeción del casco

NOTA○El cable de sujeción del casco puede

utilizarse como se muestra en lafigura.

A. Cable de sujeción del casco

Page 80: Print Preview - C:Epic emp.aptcache 6ZX1400ABes011 …...efecto sobre el centro de gravedad de la motocicleta. El peso de la carga debe distribuirse por igual en ambos lados de la

78 INFORMACIÓN GENERAL

Ganchos de amarreCuando sujete cargas ligeras al

asiento, utilice los ganchos de amarreizquierdo y derecho situados debajodel asiento del pasajero.

PRECAUCIÓNNo lleve al pasajero ni elequipaje sobre la cubierta delasiento del pasajero, puesto queésta podría deteriorarse. A. Ganchos de amarre

Page 81: Print Preview - C:Epic emp.aptcache 6ZX1400ABes011 …...efecto sobre el centro de gravedad de la motocicleta. El peso de la carga debe distribuirse por igual en ambos lados de la

INFORMACIÓN GENERAL 79

Compartimento para el kit deherramientas

El compartimento para el kit deherramientas se encuentra debajodel asiento.

El kit contiene herramientasque pueden resultar útiles parareparaciones en carretera, ajustesy algunos procedimientos demantenimiento que se explican en estemanual. Guarde el kit de herramientasen esta caja.

A. Compartimento para el kit de herramientasB. Kit de herramientas

Page 82: Print Preview - C:Epic emp.aptcache 6ZX1400ABes011 …...efecto sobre el centro de gravedad de la motocicleta. El peso de la carga debe distribuirse por igual en ambos lados de la

80 INFORMACIÓN GENERAL

Entrada de aireLa entrada de aire permite la entrada

de aire en el sistema de combustible.Evite siempre que se obstruya lacirculación del aire hacia la toma. Unaentrada de aire obstruida reducirá elrendimiento y aumentará las emisionesde escape.

A. Entrada de aire

Page 83: Print Preview - C:Epic emp.aptcache 6ZX1400ABes011 …...efecto sobre el centro de gravedad de la motocicleta. El peso de la carga debe distribuirse por igual en ambos lados de la

RODAJE 81RODAJE

Los primeros 1.600 km de la motocicleta se denominan período de rodaje. Sila motocicleta no se utiliza con cuidado durante este período, es posible que trasvarios miles de kilómetros se estropee.

Durante el período de rodaje, deben tenerse en cuenta las siguientes reglas.• La tabla muestra la velocidad de motor máxima recomendada durante el período

de rodaje.Distancia recorrida Velocidad máxima del motor

0 – 800 km 4.000 r/min (rpm)

800 – 1.600 km 6.000 r/min (rpm)

• No comience a desplazarse ni acelere el motor inmediatamente después dearrancarlo, aunque ya se haya calentado. Tenga en funcionamiento el motordurante dos o tres minutos al ralentí para lubricarlo y preparar todas las piezasdel motor.

• No acelere el motor mientras la transmisión está en punto muerto.

Page 84: Print Preview - C:Epic emp.aptcache 6ZX1400ABes011 …...efecto sobre el centro de gravedad de la motocicleta. El peso de la carga debe distribuirse por igual en ambos lados de la

82 RODAJE

ADVERTENCIAUnos neumáticos nuevos pueden resultar resbaladizos y originar unapérdida de control y dańos graves.Es necesario un período de rodaje de 160 km para estabilizar la tracciónnormal de los neumáticos. Durante el período de rodaje, evite el usoexcesivo y repentino del acelerador y los frenos, así como los giros enángulo reducido.

Además de los puntos arriba indicados, a los 1.000 km es especialmenteimportante que el propietario solicite el primer servicio de mantenimiento a undistribuidor autorizado de Kawasaki.

Page 85: Print Preview - C:Epic emp.aptcache 6ZX1400ABes011 …...efecto sobre el centro de gravedad de la motocicleta. El peso de la carga debe distribuirse por igual en ambos lados de la

CONDUCCIÓN DE LA MOTOCICLETA 83CONDUCCIÓN DE LA MOTOCICLETA

Arranque del motor• Compruebe que el conmutador de

parada del motor se encuentra en laposición .

A. Conmutador de parada del motorB. Botón del motor de arranque

• Gire la llave de contacto a la posiciónON.

NOTA○Si la llave de contacto estaba en

la posición OFF, espere un poco(unos 5 segundos) antes de colocarde nuevo la llave de contacto enla posición ON. Si gira la llave decontacto de la posición OFF a laposición ON de inmediato, el sistemainmovilizador podría no reconocer lallave de contacto.

Page 86: Print Preview - C:Epic emp.aptcache 6ZX1400ABes011 …...efecto sobre el centro de gravedad de la motocicleta. El peso de la carga debe distribuirse por igual en ambos lados de la

84 CONDUCCIÓN DE LA MOTOCICLETA

• Asegúrese de que la transmisiónestá en punto muerto.

A. Indicador de punto muertoB. Conmutador de encendidoC. Posición ON

NOTA○La motocicleta está equipada con

un sensor de caída de vehículoque hace que el motor se detengaautomáticamente y parpadeeel indicador de inyección decombustible cuando la motocicletacae. Después de poner en pie lamotocicleta, primero tiene que ponerla llave de contacto en la posiciónOFF y de nuevo en ON antes dearrancar el motor.

• Tras la comprobación delfuncionamiento del medidor, pulse elbotón del motor de arranque con elacelerador completamente cerrado.

Page 87: Print Preview - C:Epic emp.aptcache 6ZX1400ABes011 …...efecto sobre el centro de gravedad de la motocicleta. El peso de la carga debe distribuirse por igual en ambos lados de la

CONDUCCIÓN DE LA MOTOCICLETA 85

PRECAUCIÓNNo mantenga el motor dearranque en marcha durantemás de 5 segundos seguidos;si lo hace, se recalentará y labatería se quedará sin energíatemporalmente. Espere 15segundos entre cada puesta enmarcha del motor de arranquepara dejar que se enfríe y que labatería se recupere.

NOTA○La motocicleta incluye un

conmutador de bloqueo de motor dearranque. Este conmutador se hadiseńado para que el motor no searranque si la transmisión tiene unamarcha engranada y se ha bajadoel soporte lateral. Sin embargo, elmotor se puede arrancar si se utiliza

la maneta del embrague y el soportelateral está totalmente subido.

A. Maneta del embragueB. Conmutador de bloqueo del motor de

arranque

PRECAUCIÓNNo permita que el motorfuncione al ralentí más de cincominutos; de lo contrario, puederecalentarse y dańarse.

Page 88: Print Preview - C:Epic emp.aptcache 6ZX1400ABes011 …...efecto sobre el centro de gravedad de la motocicleta. El peso de la carga debe distribuirse por igual en ambos lados de la

86 CONDUCCIÓN DE LA MOTOCICLETA

Arranque mediante puenteSi la motocicleta se queda “sin

batería”, debe quitarla y cargarla. Si noes factible, puede utilizar una bateríade arranque de 12 voltios y cables depuente para arrancar el motor.

ADVERTENCIAEl ácido de la batería genera gashidrógeno que es inflamabley puede originar explosionesen determinadas condiciones.Siempre se encuentra enla batería, incluso si estádescargada. Mantenga la bateríaalejada de llamas y chispas(cigarrillos). Protéjase los ojoscuando manipule una batería.En el caso de que el ácido de labatería entre en contacto con lapiel, los ojos o la ropa, lave conabundante agua el área afectadadurante al menos cinco minutos.Consulte a un médico.

Page 89: Print Preview - C:Epic emp.aptcache 6ZX1400ABes011 …...efecto sobre el centro de gravedad de la motocicleta. El peso de la carga debe distribuirse por igual en ambos lados de la

CONDUCCIÓN DE LA MOTOCICLETA 87

Conexión de los cables de puente• Asegúrese de que la llave de

contacto se encuentra en la posiciónOFF.

• Extraiga ligeramente la bandeja dela batería. (Consulte la secciónBatería del capítulo “Mantenimientoy reglaje”.)

PRECAUCIÓNTenga cuidado de no dejar caerla batería de la motocicleta alextraerla. No tire con fuerza dela bandeja de la batería, ya quepodría dańar los cables.

• Desenganche la banda de goma ylevante la tapa superior de la batería.

A. Tapa superior de la bateríaB. Banda de goma

• Conecte un cable de puente delterminal positivo (+) de la batería dearranque al terminal positivo (+) dela batería de la motocicleta.

• Devuelva la bandeja de la bateríaligeramente a su posición y conecteel conector del terminal (–).

Page 90: Print Preview - C:Epic emp.aptcache 6ZX1400ABes011 …...efecto sobre el centro de gravedad de la motocicleta. El peso de la carga debe distribuirse por igual en ambos lados de la

88 CONDUCCIÓN DE LA MOTOCICLETA

PRECAUCIÓNNo permita que el extremo delcable de puente del terminalpositivo de la batería entreen contacto con el bastidor,ya que podría provocar uncortocircuito.

A. Terminal positivo de la batería de lamotocicleta (+)

B. Desde el terminal positivo (+) de la bateríade arranque

C. Pedal del freno traseroD. Desde el terminal negativo (–) de la batería

de arranque

• Conecte el otro cable de puente delterminal negativo (–) de la batería dearranque al pedal del freno traserode la motocicleta u otra superficiemetálica sin pintar. No utilice elterminal negativo (–) de la batería.

Page 91: Print Preview - C:Epic emp.aptcache 6ZX1400ABes011 …...efecto sobre el centro de gravedad de la motocicleta. El peso de la carga debe distribuirse por igual en ambos lados de la

CONDUCCIÓN DE LA MOTOCICLETA 89

ADVERTENCIANo realice esta última conexiónen el sistema de combustibleni en la batería. Tengacuidado de no tocar los cablespositivo y negativo a la vez,y de no apoyarse sobre labatería cuando efectúe estaúltima conexión. No realiceun puente en una bateríacongelada. Podría producirseuna explosión.No invierta la polaridadconectando el terminal positivo(+) con el negativo (–); si lo hace,puede producirse una explosióny dańos graves en el sistemaeléctrico.

• Siga el procedimiento estándar dearranque del motor.

PRECAUCIÓNNo mantenga el motor dearranque en marcha durantemás de 5 segundos seguidos;si lo hace, se recalentará y labatería se quedará sin energíatemporalmente. Espere 15segundos entre cada puesta enmarcha del motor de arranquepara dejar que se enfríe y que labatería se recupere.

• Una vez arrancado el motor,desconecte los cables de puente.En primer lugar, desconecte el cablenegativo (–) de la motocicleta.

• Vuelva a instalar las piezasextraídas.

• Asegúrese de que los cablesestán correctamente canalizados.(Consulte la sección Batería delcapítulo “Mantenimiento y reglaje”.)

Page 92: Print Preview - C:Epic emp.aptcache 6ZX1400ABes011 …...efecto sobre el centro de gravedad de la motocicleta. El peso de la carga debe distribuirse por igual en ambos lados de la

90 CONDUCCIÓN DE LA MOTOCICLETA

Inicio de la marcha• Compruebe que el soporte lateral

está levantado.• Presione la maneta del embrague.• Cambie a la primera marcha.• Abra el acelerador ligeramente

y vaya soltando la maneta delembrague gradualmente.

• A medida que el embrague comienzaa engranar, abra el acelerador unpoco más, con lo cual se suministraal motor el combustible suficientepara evitar que se cale.

A. Pedal de cambio

NOTA○La motocicleta incluye un

conmutador para el soporte lateral.Este conmutador se ha diseńadopara que el motor no se arranquesi la transmisión tiene una marchaengranada y se ha bajado el soportelateral.

Page 93: Print Preview - C:Epic emp.aptcache 6ZX1400ABes011 …...efecto sobre el centro de gravedad de la motocicleta. El peso de la carga debe distribuirse por igual en ambos lados de la

CONDUCCIÓN DE LA MOTOCICLETA 91

Cambio de marchas• Cierre el acelerador al mismo tiempo

que aprieta la maneta del embrague.• Cambie a la siguiente marcha

superior o inferior.

ADVERTENCIACuando reduzca la marcha,no lo haga a una velocidaddemasiado alta para evitar uncambio demasiado brusco delas r/min (rpm) del motor. Estono sólo puede originar dańosen el motor, sino que la ruedatrasera puede patinar y provocarun accidente. El cambio a unamarcha inferior debe realizarsepor debajo de 5.000 r/min (rpm)para cada marcha.

• Abra el acelerador parcialmentemientras suelta la maneta delembrague.

NOTA○La transmisión está equipada con un

localizador de punto muerto positivo.Cuando la motocicleta está detenida,la transmisión no puede cambiarsemás que a punto muerto desde laprimera marcha. Para utilizar ellocalizador de punto muerto positivo,reduzca a primera y levante el pedalde cambio mientras la motocicletaestá detenida. La transmisión sólocambiará a punto muerto.

Page 94: Print Preview - C:Epic emp.aptcache 6ZX1400ABes011 …...efecto sobre el centro de gravedad de la motocicleta. El peso de la carga debe distribuirse por igual en ambos lados de la

92 CONDUCCIÓN DE LA MOTOCICLETA

Frenado• Cierre el acelerador completamente,

dejando el embrague accionado(excepto cuando cambie de marcha)de forma que el motor ayude air reduciendo la velocidad de lamotocicleta.

• Vaya reduciendo marchasprogresivamente de modo queesté en primera cuando se detengapor completo.

• Al detenerse, utilice los dos frenosal mismo tiempo. Normalmentedebe accionarse algo más el frenodelantero que el trasero. Reduzcala marcha o apriete por completo elembrague, lo necesario para evitarque se cale el motor.

• No bloquee nunca los frenos, ya queesto hará que las ruedas patinen.No es recomendable frenar en lascurvas. Reduzca la velocidad antesde llegar a la curva.

• Incluso en las motocicletasequipadas con sistema ABS, lafrenada en curva puede provocarderrapajes. Al tomar una curva, serecomienda utilizar ambos frenosal mínimo o simplemente no frenar.Reduzca la velocidad antes de llegara la curva.

Page 95: Print Preview - C:Epic emp.aptcache 6ZX1400ABes011 …...efecto sobre el centro de gravedad de la motocicleta. El peso de la carga debe distribuirse por igual en ambos lados de la

CONDUCCIÓN DE LA MOTOCICLETA 93

• Para un uso de emergencia delos frenos, no reduzca la marchay concéntrese en accionar los frenoslo más posible sin patinar.

A. Maneta del freno delantero

A. Pedal del freno trasero

Page 96: Print Preview - C:Epic emp.aptcache 6ZX1400ABes011 …...efecto sobre el centro de gravedad de la motocicleta. El peso de la carga debe distribuirse por igual en ambos lados de la

94 CONDUCCIÓN DE LA MOTOCICLETA

Sistema de frenos antibloqueo(ABS) de los modelosequipados con ABS

Los frenos ABS están diseńadospara evitar el bloqueo de las ruedasdurante las frenadas fuertes. Elsistema ABS regula automáticamentela fuerza de los frenos. El aumentointermitente de la fuerza de agarre yde frenado ayuda a evitar el bloqueoy permite un control estable de ladirección durante la detención.

La función de control de frenadoes idéntica a la de una motocicletaconvencional. La maneta de freno seutiliza para el freno delantero y el pedaldel freno para el freno trasero.

Aunque el sistema ABS proporcionaestabilidad durante la frenada evitandoel bloqueo de las ruedas, no olvide que:• El sistema ABS no puede compensar

las condiciones adversas de la

carretera, un mal cálculo de lasdistancias o un uso incorrecto delos frenos. Se deben tomar lasmismas precauciones que conlas motocicletas que no estánequipadas con el sistema ABS.

• El ABS no está diseńado parareducir la distancia de frenado.En superficies irregulares, cuestaabajo o con gravilla, la distanciade frenado de una motocicleta conABS puede ser mayor que la deuna motocicleta sin ABS. Actúe conespecial prudencia en estas zonas.

• El ABS evita el bloqueo de las ruedasdurante el frenado en línea recta,pero no puede controlar el derrapajeprovocado por la frenada en curva.Al tomar una curva, se recomiendautilizar ambos frenos al mínimo osimplemente no frenar. Reduzca lavelocidad antes de llegar a la curva.

Page 97: Print Preview - C:Epic emp.aptcache 6ZX1400ABes011 …...efecto sobre el centro de gravedad de la motocicleta. El peso de la carga debe distribuirse por igual en ambos lados de la

CONDUCCIÓN DE LA MOTOCICLETA 95

• El equipamiento integrado en elsistema ABS compara la velocidaddel vehículo con la velocidad dela rueda. Los neumáticos norecomendados pueden afectar a lavelocidad de la rueda, lo que puedeconfundir al sistema y aumentar ladistancia de frenado.

ADVERTENCIAEl uso de neumáticos norecomendados puede provocarun mal funcionamiento del ABSy el aumento de la distancia defrenado. Como consecuencia, elpiloto podría sufrir un accidente.Utilice siempre los neumáticosestándar recomendados paraesta motocicleta.

NOTA○El indicador de ABS puede

encenderse durante la conducción(por ejemplo, en aceleraciones de larueda delantera o trasera). En estecaso, gire en primer lugar la llave decontacto a OFF y, a continuación, denuevo a ON. Esta operación apagael indicador de ABS; sin embargo,si permanece encendido cuandola motocicleta va a una velocidadaproximada de 6 km/h o inferior, lerecomendamos que un distribuidorautorizado de Kawasaki compruebeel sistema ABS.

○Cuando el ABS está enfuncionamiento, es posible quenote pulsaciones en la maneta o elpedal de freno. Esto es normal. Loque se debe hacer es no dejar deaccionar los frenos.

Page 98: Print Preview - C:Epic emp.aptcache 6ZX1400ABes011 …...efecto sobre el centro de gravedad de la motocicleta. El peso de la carga debe distribuirse por igual en ambos lados de la

96 CONDUCCIÓN DE LA MOTOCICLETA

○El sistema ABS no funciona a unavelocidad aproximada de 6 km/h oinferior.

○Tampoco funciona si la batería estádescargada.

Indicador del ABS:Normalmente, el indicador del ABS

se enciende cuando se conecta la llavede contacto y se apaga al poner enmarcha la motocicleta.

Si se da una de las siguientessituaciones, es posible que se hayaproducido un fallo en el sistema ABS.En tal caso, le recomendamos que undistribuidor autorizado de Kawasakicompruebe el sistema ABS.• El indicador no se enciende al girar

la llave de contacto.• El indicador permanece encendido

cuando la motocicleta está enmarcha.

• El indicador se enciende ypermanece encendido cuando lamotocicleta está en marcha.

Page 99: Print Preview - C:Epic emp.aptcache 6ZX1400ABes011 …...efecto sobre el centro de gravedad de la motocicleta. El peso de la carga debe distribuirse por igual en ambos lados de la

CONDUCCIÓN DE LA MOTOCICLETA 97

Recuerde que el sistema ABS nofunciona cuando la luz del indicadorestá encendida, pero en caso defallo del ABS, el sistema de frenoconvencional funciona normalmente.

Detención del motor• Cierre el acelerador completamente.• Cambie la transmisión a punto

muerto.• Coloque la llave de contacto en la

posición OFF.• Apoye la motocicleta en una

superficie lisa y firme con ayudadel soporte lateral.

• Bloquee la dirección.

NOTA○La motocicleta está equipada con

un sensor de caída de vehículoque hace que el motor se detengaautomáticamente y parpadeeel indicador de inyección decombustible cuando la motocicletacae. Después de poner en pie lamotocicleta, primero tiene que ponerla llave de contacto en la posiciónOFF y de nuevo en ON antes dearrancar el motor.

Page 100: Print Preview - C:Epic emp.aptcache 6ZX1400ABes011 …...efecto sobre el centro de gravedad de la motocicleta. El peso de la carga debe distribuirse por igual en ambos lados de la

98 CONDUCCIÓN DE LA MOTOCICLETA

Parada de la motocicleta en casode emergencia

La motocicleta Kawasaki ha sidodiseńada y fabricada con el finde ofrecer óptimas condiciones deseguridad y comodidad. No obstante,para sacar el mayor provecho delavanzado diseńo y la ingenieríade seguridad de Kawasaki, esindispensable que el propietarioy conductor realice las tareas demantenimiento adecuadas y estéfamiliarizado completamente con suutilización. Un mantenimiento indebidopuede originar una situación de riesgoconocida como fallo de acelerador.Las dos causas más comunes de fallodel acelerador son:

1. Un filtro de aire obstruido odeteriorado puede provocar laaparición de polvo y suciedad enla carcasa del acelerador y que elacelerador se quede bloqueado enla posición de abertura.

2. Durante la extracción del filtrode aire, puede entrar suciedad yatascar el sistema de inyección decombustible.

En una situación de emergenciacomo un fallo en el acelerador, elvehículo puede detenerse activandolos frenos y desembragando. Una veziniciado el procedimiento de parada,puede utilizarse el conmutador deparada del motor para este fin. Sise utiliza el conmutador de paradadel motor, desactive el conmutadorde encendido después de parar lamotocicleta.

Page 101: Print Preview - C:Epic emp.aptcache 6ZX1400ABes011 …...efecto sobre el centro de gravedad de la motocicleta. El peso de la carga debe distribuirse por igual en ambos lados de la

CONDUCCIÓN DE LA MOTOCICLETA 99

Estacionamiento• Cambie la transmisión a punto

muerto y gire la llave de contactoa la posición OFF.

• Apoye la motocicleta en unasuperficie lisa y firme con ayudadel soporte lateral.

PRECAUCIÓNNo aparque en una superficiecon una gran inclinación o quesea inestable; de lo contrario, lamotocicleta puede volcarse.

• Si aparca dentro de un garaje u otraestructura similar, asegúrese de queestá bien ventilado y libre de riesgosde llamas o chispas; esto incluyecualquier dispositivo con llama deencendido.

ADVERTENCIAEl silenciador y el tubo deescape están muy calientesmientras el motor está enmarcha y justo después deque se pare. Este calor puedeprovocar un incendio lo quepuede dar lugar a dańos en lapropiedad o lesiones graves.No deje al ralentí o aparque elvehículo en una zona en la quemateriales inflamables, talescomo grasas u hojas secas,puedan entrar en contacto con elsilenciador o el tubo de escape.

ADVERTENCIALa gasolina es extremadamenteinflamable y puede ocasionarexplosiones en determinadascondiciones.

Page 102: Print Preview - C:Epic emp.aptcache 6ZX1400ABes011 …...efecto sobre el centro de gravedad de la motocicleta. El peso de la carga debe distribuirse por igual en ambos lados de la

100 CONDUCCIÓN DE LA MOTOCICLETA

• Bloquee la dirección para evitarposibles robos.

NOTA○Cuando se detenga por la noche

en lugares con tráfico, puede dejarencendidas la luz trasera y la luzde posición para mayor visibilidadcolocando la llave de contacto en laposición P (estacionada).

○No deje la llave de contacto en estaposición demasiado tiempo, ya quela batería puede descargarse.

CatalizadorEsta motocicleta incluye un

catalizador en el sistema de escape.El platino y el rodio del catalizadorreaccionan ante el monóxido decarbono e hidrocarburos tóxicos paraconvertirlos en dióxido de carbonoinofensivo y agua, lo que supone quelos gases que emite el tubo de escapeson más limpios para la atmósfera.

Para el buen funcionamiento delcatalizador, deben tomarse lasprecauciones siguientes.

Page 103: Print Preview - C:Epic emp.aptcache 6ZX1400ABes011 …...efecto sobre el centro de gravedad de la motocicleta. El peso de la carga debe distribuirse por igual en ambos lados de la

CONDUCCIÓN DE LA MOTOCICLETA 101

ADVERTENCIAEl silenciador y el tubo deescape están muy calientesmientras el motor está enmarcha y justo después deque se pare. Este calor puedeprovocar un incendio lo quepuede dar lugar a dańos en lapropiedad o lesiones graves.No deje al ralentí o aparque elvehículo en una zona en la quemateriales inflamables, talescomo grasas u hojas secas,puedan entrar en contacto con elsilenciador o el tubo de escape.

• Utilice únicamente gasolina sinplomo. Nunca utilice gasolina conplomo. La gasolina con plomoreduce de forma significativa lacapacidad del catalizador.

• No desplace el vehículo con el motorapagado y la llave de contacto o elconmutador de parada del motor enla posición OFF. No intente arrancarel motor haciendo rodar el vehículosi la batería se ha descargado. Noponga en marcha el vehículo si elmotor o cualquiera de los cilindrossufre fallos de encendido. En estascondiciones, la mezcla de aire ycombustible sin quemar que saledel motor acelera excesivamente lareacción del catalizador produciendoun sobrecalentamiento y originandodańos cuando el motor está caliente;también reduce el rendimiento delcatalizador cuando el motor está frío.

Page 104: Print Preview - C:Epic emp.aptcache 6ZX1400ABes011 …...efecto sobre el centro de gravedad de la motocicleta. El peso de la carga debe distribuirse por igual en ambos lados de la

102 MEDIDAS DE SEGURIDAD

MEDIDAS DE SEGURIDAD

Técnica de conducción seguraLos siguientes puntos son aplicables al uso diario de la motocicleta y deben

cumplirse en todo momento para una conducción segura y eficaz del vehículo.

Por razones de seguridad, serecomienda encarecidamente el usode gafas y casco. Debe conocery comprobar las normativas deseguridad en vigor aplicablesantes de conducir la motocicleta.También debe utilizar guantes ycalzado apropiado para una mayorprotección.

Una motocicleta no proporcionala misma protección contraimpactos que un automóvil, porlo que además de la ropa deprotección resulta especialmente

importante realizar una conduccióndefensiva. No permita que la ropade protección le proporcione unafalsa sensación de seguridad.

Antes de un cambio de carril,mire por encima del hombropara comprobar que el paso estálibre. No confíe exclusivamenteen el espejo retrovisor, podríacalcular erróneamente la distancia yvelocidad de un vehículo o inclusopodría no verlo.

Page 105: Print Preview - C:Epic emp.aptcache 6ZX1400ABes011 …...efecto sobre el centro de gravedad de la motocicleta. El peso de la carga debe distribuirse por igual en ambos lados de la

MEDIDAS DE SEGURIDAD 103

Cuando suba pendientespronunciadas, cambie a una marchainferior para que haya suficientepotencia en lugar de sobrecargar elmotor.

Para frenar, utilice el frenodelantero y trasero. Si utilizaúnicamente un freno en una frenadarepentina, la motocicleta puedepatinar y perderá el control.

Al bajar pendientes largas, cierreel acelerador para controlar lavelocidad del vehículo. Utiliceel freno delantero y trasero paraayudar en la frenada.

En condiciones de humedad,utilice más el acelerador paracontrolar la velocidad del vehículoy menos el freno delantero ytrasero. También debe utilizar elacelerador con criterio para evitarque la rueda trasera patine debidoa una aceleración o desaceleraciónrápida.

Conducir a la velocidad apropiaday evitar aceleraciones rápidasinnecesarias es importante no sólopara mantener la seguridad y unconsumo bajo de combustible, sinopara lograr una mayor vida útil delvehículo y un funcionamiento mássilencioso.

Page 106: Print Preview - C:Epic emp.aptcache 6ZX1400ABes011 …...efecto sobre el centro de gravedad de la motocicleta. El peso de la carga debe distribuirse por igual en ambos lados de la

104 MEDIDAS DE SEGURIDAD

Cuando se conduce encondiciones de humedad o sobresuperficies irregulares, se reducela capacidad de maniobra. Enestas condiciones, todas lasacciones deberán ser suaves.Cualquier aceleración, frenada ogiro repentino puede originar unapérdida de control.

En carreteras en malascondiciones, sea precavido,reduzca la velocidad y apriete confuerza el depósito de combustiblecon las rodillas para mejorar laestabilidad.

Cuando necesite una aceleraciónrápida (p. ej., adelantamientos),cambie a una marcha inferior paraobtener la potencia necesaria.

No reduzca la marcha ademasiadas r/min (rpm) paraevitar daños en el motor debido auna aceleración excesiva.

Por razones de seguridad delconductor y otros motoristas,se deben evitar los zigzagueosinnecesarios.

Page 107: Print Preview - C:Epic emp.aptcache 6ZX1400ABes011 …...efecto sobre el centro de gravedad de la motocicleta. El peso de la carga debe distribuirse por igual en ambos lados de la

MEDIDAS DE SEGURIDAD 105

Comprobaciones diarias de seguridadSiempre que vaya a conducir la moto, realice las comprobaciones siguientes.

El tiempo requerido es mínimo y su realización de forma regular garantiza laseguridad.

Si encuentra cualquier tipo de irregularidad al realizar estas comprobaciones,consulte el capítulo Mantenimiento y reglaje o consulte al distribuidor sobre lasacciones requeridas para solucionar el problema y poner la motocicleta a puntopara su uso seguro de nuevo.

ADVERTENCIAEl no realizar estas comprobaciones cada vez que se utiliza lamotocicleta, puede dar lugar a dańos graves o a un accidente.

Combustible ................ El depósito contiene el combustible suficiente, no hayescapes.

Aceite del motor .......... Nivel de aceite entre líneas de nivel.Neumáticos ................. Presión de aire (en frío):

Del. 290 kPa (2,9 kgf/cm²)

Tras. 290 kPa (2,9 kgf/cm²)

Instale el tapón de la válvula de aire.

Page 108: Print Preview - C:Epic emp.aptcache 6ZX1400ABes011 …...efecto sobre el centro de gravedad de la motocicleta. El peso de la carga debe distribuirse por igual en ambos lados de la

106 MEDIDAS DE SEGURIDAD

Cadenade transmisión ......... Holgura de 32 – 38 mm.

Si está seca, lubríquela.Tuercas, tornillos,

abrazaderas ............ Compruebe que los componentes de la dirección ysuspensión, ejes y todos los controles se encuentran bienajustados.

Dirección ..................... Movimiento suave pero no suelto.Evite la unión de cables de control.

Frenos ........................ Desgaste de las pastillas: Grosor del revestimiento demás de 1 mm.No hay fugas del líquido de frenos.

Acelerador .................. Recorrido del puńo del acelerador 2 – 3 mm.Embrague ................... Sin fugas del líquido del embrague.Refrigerante ................ No hay fugas de refrigerante.

Nivel de refrigerante entre líneas de nivel (cuando el motorestá frío).

Equipo eléctrico .......... Todas las luces (faro delantero, luces trasera y de frenos,intermitentes, luces de advertencia/indicadores) y elclaxon funcionan.

Conmutador de paradadel motor ................. Detiene el motor.

Page 109: Print Preview - C:Epic emp.aptcache 6ZX1400ABes011 …...efecto sobre el centro de gravedad de la motocicleta. El peso de la carga debe distribuirse por igual en ambos lados de la

MEDIDAS DE SEGURIDAD 107

Soporte lateral ............ Vuelve a su posición original mediante la tensión delmuelle.El muelle no está flojo o defectuoso.

Consulte la etiqueta de precaución “Daily Safety Checks” colocada en la caja deherramientas.

Page 110: Print Preview - C:Epic emp.aptcache 6ZX1400ABes011 …...efecto sobre el centro de gravedad de la motocicleta. El peso de la carga debe distribuirse por igual en ambos lados de la

108 MEDIDAS DE SEGURIDAD

Consideraciones adicionales para el funcionamiento a gran velocidadFrenos: Hay que hacer hincapié en la importancia de los frenos, especialmente

a gran velocidad. Compruebe que están correctamente ajustados y que funcionandebidamente.

Dirección: Una dirección mal ajustada puede originar la pérdida de control.Compruebe que el manillar gira libremente pero sin holgura.

Neumáticos: Cuando se conduce a gran velocidad, los neumáticos se resienteny es crucial que estén en buen estado para una conducción segura. Examinesu estado general, ínflelos hasta obtener la presión adecuada y compruebe elequilibrado de las ruedas.

Combustible: Disponga del combustible suficiente para el alto consumo queimplica el funcionamiento a gran velocidad.

Aceite del motor: Para evitar que el motor se obstruya y se pierda el control,asegúrese de que el nivel de aceite se encuentra en la línea de nivel superior.

Refrigerante: Para evitar el recalentamiento, compruebe que el nivel derefrigerante se encuentra en la línea de nivel superior.

Equipo eléctrico: Asegúrese de que el faro delantero, las luces trasera y defrenos, los intermitentes, el claxon, etc., funcionan correctamente.

Varios: Asegúrese de que todas las tuercas y tornillos están apretados y quetodas las piezas de seguridad se encuentran en buen estado.

Page 111: Print Preview - C:Epic emp.aptcache 6ZX1400ABes011 …...efecto sobre el centro de gravedad de la motocicleta. El peso de la carga debe distribuirse por igual en ambos lados de la

MEDIDAS DE SEGURIDAD 109

ADVERTENCIALas características de manejo de una motocicleta a gran velocidadpueden variar con respecto a aquéllas con las que está familiarizado avelocidades legales en carretera. No intente conducir a gran velocidada menos que haya tenido la práctica suficiente y cuente con la técnicanecesaria.

Page 112: Print Preview - C:Epic emp.aptcache 6ZX1400ABes011 …...efecto sobre el centro de gravedad de la motocicleta. El peso de la carga debe distribuirse por igual en ambos lados de la

110 MANTENIMIENTO Y REGLAJE

MANTENIMIENTO Y REGLAJE

El mantenimiento y reglaje que se presentan en este capítulo deben realizarsede acuerdo con el gráfico de mantenimiento periódico para mantener lamotocicleta en buenas condiciones de funcionamiento. El mantenimiento iniciales especialmente importante y no debe descuidarse.

Con un conocimiento básico de mecánica y la utilización adecuada de lasherramientas, podrá realizar muchas de las tareas de mantenimiento que sedescriben en este capítulo. Si no dispone de la experiencia necesaria o no confíaen su capacidad, todos los reglajes y las tareas de mantenimiento y reparaciónlos deberá realizar un técnico cualificado.

Tenga en cuenta que Kawasaki no asume la responsabilidad de los dańos quese puedan derivar de un reglaje incorrecto realizado por el propietario.

Page 113: Print Preview - C:Epic emp.aptcache 6ZX1400ABes011 …...efecto sobre el centro de gravedad de la motocicleta. El peso de la carga debe distribuirse por igual en ambos lados de la

MANTENIMIENTO Y REGLAJE 111

Gráfico de mantenimiento periódico1. Inspección periódica (elementos relacionados con el motor)

Frecuencia El queocurra

primero *Lectura de odómetrokm × 1.000

Funcionamiento(elementos del motor) Cada 1 6 12 18 24 30 36

Verpag.

K Holgura de la válvula:inspeccionar Cada 42.000 km 139

Sistema de control delacelerador (recorrido,retorno suave, sin tirones):inspeccionar

ańo • • • • 147

K Sincronización de vaciadodel motor: inspeccionar • • • 150

Ralentí: inspeccionar • • • • 151

Page 114: Print Preview - C:Epic emp.aptcache 6ZX1400ABes011 …...efecto sobre el centro de gravedad de la motocicleta. El peso de la carga debe distribuirse por igual en ambos lados de la

112 MANTENIMIENTO Y REGLAJE

Frecuencia El queocurra

primero *Lectura de odómetrokm × 1.000

Funcionamiento(elementos del motor) Cada 1 6 12 18 24 30 36

Verpag.

KFuga de combustible(manguera y tubo decombustible): inspeccionar

ańo • • • • –

K Dańos en las mangueras decombustible: inspeccionar ańo • • • • –

KEstado de la instalaciónde las mangueras decombustible: inspeccionar

ańo • • • • –

Nivel de refrigerante:inspeccionar • • • • 134

Fuga de refrigerante:inspeccionar ańo • • • • 131

Page 115: Print Preview - C:Epic emp.aptcache 6ZX1400ABes011 …...efecto sobre el centro de gravedad de la motocicleta. El peso de la carga debe distribuirse por igual en ambos lados de la

MANTENIMIENTO Y REGLAJE 113

Frecuencia El queocurra

primero *Lectura de odómetrokm × 1.000

Funcionamiento(elementos del motor) Cada 1 6 12 18 24 30 36

Verpag.

Dańos en el manguito delradiador: inspeccionar ańo • • • • 131

Estado de la instalación delos manguitos del radiador:inspeccionar

ańo • • • • 131

KDańos en el sistemade aspiración de aire:inspeccionar

• • • 140

Page 116: Print Preview - C:Epic emp.aptcache 6ZX1400ABes011 …...efecto sobre el centro de gravedad de la motocicleta. El peso de la carga debe distribuirse por igual en ambos lados de la

114 MANTENIMIENTO Y REGLAJE

2. Inspección periódica (elementos relacionados con el chasis)Frecuencia El que

ocurraprimero *Lectura de odómetro

km × 1.000

Funcionamiento(elementos del chasis) Cada 1 6 12 18 24 30 36

Verpag.

Embrague y tren de tracción:

Funcionamientodel embrague(recorrido, embragado,desembragado):inspeccionar

• • • • 152

Nivel del líquido deembrague: inspeccionar

6meses • • • • • • • 153

Fuga de líquido deembrague: inspeccionar ańo • • • • • • • –

Dańos en el manguito delembrague: inspeccionar ańo • • • • • • • –

Page 117: Print Preview - C:Epic emp.aptcache 6ZX1400ABes011 …...efecto sobre el centro de gravedad de la motocicleta. El peso de la carga debe distribuirse por igual en ambos lados de la

MANTENIMIENTO Y REGLAJE 115

Frecuencia El queocurraprimero *Lectura de odómetro

km × 1.000

Funcionamiento(elementos del chasis) Cada 1 6 12 18 24 30 36

Verpag.

Estado de la instalación delmanguito del embrague:inspeccionar

ańo • • • • • • • –

Estado de lubricación dela cadena de transmisión:inspeccionar #

cada 600 km 162

Holgura de la cadena detransmisión: inspeccionar # cada 1.000 km 155

Desgaste de la cadena detransmisión: inspeccionar # • • • 160

KDesgaste de la guía decadena de transmisión:inspeccionar

• • • –

Page 118: Print Preview - C:Epic emp.aptcache 6ZX1400ABes011 …...efecto sobre el centro de gravedad de la motocicleta. El peso de la carga debe distribuirse por igual en ambos lados de la

116 MANTENIMIENTO Y REGLAJE

Frecuencia El queocurraprimero *Lectura de odómetro

km × 1.000

Funcionamiento(elementos del chasis) Cada 1 6 12 18 24 30 36

Verpag.

Ruedas y neumáticos:

Presión de aire de losneumáticos: inspeccionar ańo • • • 183

Dańos enruedas/neumáticos:inspeccionar

• • • 185

Desgaste del dibujo delneumático, desgasteanómalo: inspeccionar

• • • 185

K Dańos en los rodamientosde las ruedas: inspeccionar ańo • • • –

Page 119: Print Preview - C:Epic emp.aptcache 6ZX1400ABes011 …...efecto sobre el centro de gravedad de la motocicleta. El peso de la carga debe distribuirse por igual en ambos lados de la

MANTENIMIENTO Y REGLAJE 117

Frecuencia El queocurraprimero *Lectura de odómetro

km × 1.000

Funcionamiento(elementos del chasis) Cada 1 6 12 18 24 30 36

Verpag.

Sistema de frenos:

Fuga de líquido de frenos:inspeccionar ańo • • • • • • • 165

Dańos en los manguitosy conductos del freno:inspeccionar

ańo • • • • • • • 165

Desgaste de la pastilla defreno: inspeccionar # • • • • • • 164

Estado de la instalacióndel manguito del freno:inspeccionar

ańo • • • • • • • 165

Nivel del líquido de frenos:inspeccionar

6meses • • • • • • • 165

Page 120: Print Preview - C:Epic emp.aptcache 6ZX1400ABes011 …...efecto sobre el centro de gravedad de la motocicleta. El peso de la carga debe distribuirse por igual en ambos lados de la

118 MANTENIMIENTO Y REGLAJE

Frecuencia El queocurraprimero *Lectura de odómetro

km × 1.000

Funcionamiento(elementos del chasis) Cada 1 6 12 18 24 30 36

Verpag.

Funcionamiento del freno(efectividad, recorrido,resistencia): inspeccionar

ańo • • • • • • • 168

Funcionamiento delconmutador de la luzdel freno: inspeccionar

• • • • • • • 168

Suspensiones:

Funcionamientode horquillasdelanteras/amortiguadortrasero (amortiguación ydesplazamiento suave):inspeccionar

• • • 171/177

Page 121: Print Preview - C:Epic emp.aptcache 6ZX1400ABes011 …...efecto sobre el centro de gravedad de la motocicleta. El peso de la carga debe distribuirse por igual en ambos lados de la

MANTENIMIENTO Y REGLAJE 119

Frecuencia El queocurraprimero *Lectura de odómetro

km × 1.000

Funcionamiento(elementos del chasis) Cada 1 6 12 18 24 30 36

Verpag.

Fuga de aceiteen horquillasdelanteras/amortiguadortrasero: inspeccionar

ańo • • • 171/177

KFuncionamiento delbrazo oscilante Uni-trak:inspeccionar

• • • –

KFuncionamiento de lasvarillas de acoplamientoUni-trak: inspeccionar

• • • –

Sistema de dirección:

K Holgura de la dirección:inspeccionar ańo • • • • –

Page 122: Print Preview - C:Epic emp.aptcache 6ZX1400ABes011 …...efecto sobre el centro de gravedad de la motocicleta. El peso de la carga debe distribuirse por igual en ambos lados de la

120 MANTENIMIENTO Y REGLAJE

Frecuencia El queocurraprimero *Lectura de odómetro

km × 1.000

Funcionamiento(elementos del chasis) Cada 1 6 12 18 24 30 36

Verpag.

K Cojinetes del vástago dedirección: lubricar 2 ańos • –

Sistema eléctrico:

Funcionamiento de lasluces y los interruptores:inspeccionar

ańo • • • –

Haz del faro delantero:inspeccionar ańo • • • 201

Page 123: Print Preview - C:Epic emp.aptcache 6ZX1400ABes011 …...efecto sobre el centro de gravedad de la motocicleta. El peso de la carga debe distribuirse por igual en ambos lados de la

MANTENIMIENTO Y REGLAJE 121

Frecuencia El queocurraprimero *Lectura de odómetro

km × 1.000

Funcionamiento(elementos del chasis) Cada 1 6 12 18 24 30 36

Verpag.

Funcionamiento delinterruptor del soportelateral: inspeccionar

ańo • • • –

Funcionamiento delinterruptor de paradadel motor: inspeccionar

ańo • • • –

Page 124: Print Preview - C:Epic emp.aptcache 6ZX1400ABes011 …...efecto sobre el centro de gravedad de la motocicleta. El peso de la carga debe distribuirse por igual en ambos lados de la

122 MANTENIMIENTO Y REGLAJE

Frecuencia El queocurraprimero *Lectura de odómetro

km × 1.000

Funcionamiento(elementos del chasis) Cada 1 6 12 18 24 30 36

Verpag.

Chasis:

K Piezas del chasis: lubricar ańo • • • –

K Ajuste de tornillos ytuercas: inspeccionar • • • • –

Page 125: Print Preview - C:Epic emp.aptcache 6ZX1400ABes011 …...efecto sobre el centro de gravedad de la motocicleta. El peso de la carga debe distribuirse por igual en ambos lados de la

MANTENIMIENTO Y REGLAJE 123

3. Sustitución periódicaFrecuencia El que

ocurraprimero

*Lectura deodómetro

km × 1.000

Elementos decambio/sustitución Cada 1 12 24 36 48

Ver pag.

Filtro de aire # cada 18.000 km 141

K Aceite del motor # ańo • • • • • 128

K Filtro de aceite ańo • • • • • 128

K Mangueras de combustible 4 ańos • –

K Refrigerante 3 ańos • 138

K Manguitos y juntas tóricas delradiador 3 ańos • –

K Manguitos y conductos del freno 4 ańos • –

Page 126: Print Preview - C:Epic emp.aptcache 6ZX1400ABes011 …...efecto sobre el centro de gravedad de la motocicleta. El peso de la carga debe distribuirse por igual en ambos lados de la

124 MANTENIMIENTO Y REGLAJE

Frecuencia El queocurra

primero*Lectura de

odómetrokm × 1.000

Elementos decambio/sustitución Cada 1 12 24 36 48

Ver pag.

K Líquido de frenos (delantero ytrasero) 2 ańos • • 167

K Piezas de goma del cilindroprincipal y la pinza 4 ańos • –

K Manguitos de embrague 4 ańos • –

Page 127: Print Preview - C:Epic emp.aptcache 6ZX1400ABes011 …...efecto sobre el centro de gravedad de la motocicleta. El peso de la carga debe distribuirse por igual en ambos lados de la

MANTENIMIENTO Y REGLAJE 125

Frecuencia El queocurra

primero*Lectura de

odómetrokm × 1.000

Elementos decambio/sustitución Cada 1 12 24 36 48

Ver pag.

K Retén del pistón del cilindrosecundario del embrague 4 ańos • –

K Líquido de embrague 2 ańos • • –

K Bujía de encendido • • • • 138

K: Debe realizarlo un distribuidor de Kawasaki autorizado.*: Para lecturas de odómetro superiores, repita los pasos con el intervalo de

frecuencia especificado en este documento.#: Realice el servicio con más frecuencia en condiciones adversas: polvo, humedad,

barro, alta velocidad o arranques y detenciones frecuentes.

Page 128: Print Preview - C:Epic emp.aptcache 6ZX1400ABes011 …...efecto sobre el centro de gravedad de la motocicleta. El peso de la carga debe distribuirse por igual en ambos lados de la

126 MANTENIMIENTO Y REGLAJE

Aceite del motorPara que el motor, la transmisión y

el embrague funcionen correctamente,mantenga el aceite del motor en el niveladecuado, cambie el aceite y sustituyael filtro de acuerdo con el gráfico demantenimiento periódico. Ademásde las partículas metálicas y de lasuciedad que se acumulan en el aceite,éste pierde su cualidad lubricante si seutiliza durante un tiempo prolongado.

ADVERTENCIAEl funcionamiento de lamotocicleta con un aceite demotor defectuoso, deterioradoo contaminado dará lugar a undesgaste acelerado y puedebloquear la transmisión oprovocar dańos o accidentes.

Inspección del nivel de aceite• Si el aceite acaba de cambiarse,

arranque el motor y téngalo enmarcha durante varios minutos alralentí. De este forma el filtro sellena de aceite. Detenga el motor yespere varios minutos hasta que elaceite se asiente.

PRECAUCIÓNSi se acelera el motor antes deque el aceite alcance todas laspiezas, puede griparse.

• Si la motocicleta acaba de utilizarse,espere varios minutos a que bajetodo el aceite.

• Compruebe el nivel de aceite delmotor mediante el indicador de nivelde aceite. Cuando la motocicleta seencuentra en una superficie plana,el nivel de aceite debe encontrarse

Page 129: Print Preview - C:Epic emp.aptcache 6ZX1400ABes011 …...efecto sobre el centro de gravedad de la motocicleta. El peso de la carga debe distribuirse por igual en ambos lados de la

MANTENIMIENTO Y REGLAJE 127

entre las líneas superior e inferiorsituadas junto al indicador.

A. Indicador del nivel de aceiteB. Tapón de llenado de aceiteC. Línea de nivel superiorD. Línea de nivel inferior

• Si el nivel de aceite es demasiadoalto, extraiga el aceite que sobraa través de la boca de llenadocon la ayuda de una jeringa u otroinstrumento apropiado.

• Si el nivel de aceite es demasiadobajo, ańada el aceite necesario hastaalcanzar el nivel adecuado. Utilice elmismo tipo y marca de aceite que yase encuentra en el motor.

PRECAUCIÓNSi el nivel de aceite del motores extremadamente bajo, labomba de aceite no funcionacorrectamente o los conductosde aceite están obstruidos, seencenderá la luz de advertenciade presión del aceite. Sipermanece encendida cuando elmotor se encuentra por encimade la velocidad de ralentí, pareel motor inmediatamente y tratede determinar la causa.

Page 130: Print Preview - C:Epic emp.aptcache 6ZX1400ABes011 …...efecto sobre el centro de gravedad de la motocicleta. El peso de la carga debe distribuirse por igual en ambos lados de la

128 MANTENIMIENTO Y REGLAJE

A. Luz de advertencia de presión de aceite

Cambio de aceite y de filtro de aceite• Para cambiar el aceite del motor

y sustituir el filtro de aceite, debenretirarse el tapón de drenaje deaceite del motor y el filtro de aceite.El cambio de aceite y la sustitucióndel filtro de aceite debe realizarlos undistribuidor autorizado de Kawasaki.

A. Tapón de drenaje de aceite del motor

Page 131: Print Preview - C:Epic emp.aptcache 6ZX1400ABes011 …...efecto sobre el centro de gravedad de la motocicleta. El peso de la carga debe distribuirse por igual en ambos lados de la

MANTENIMIENTO Y REGLAJE 129

A. Cartucho del filtro de aceite

ADVERTENCIAEl aceite del motor es unasustancia tóxica. Deshágase delaceite utilizado de la forma másadecuada. Póngase en contactocon las autoridades localespara obtener información sobrelos métodos autorizados deeliminación de residuos o elposible reciclaje.

Par de aprieteTapón de drenaje de aceite del motor:

30 N·m (3,0 kgf·m)

Cartucho:

31 N·m (3,2 kgf·m)

Page 132: Print Preview - C:Epic emp.aptcache 6ZX1400ABes011 …...efecto sobre el centro de gravedad de la motocicleta. El peso de la carga debe distribuirse por igual en ambos lados de la

130 MANTENIMIENTO Y REGLAJE

Aceite de motor recomendadoTipo: API SE, SF o SG

API SH, SJ o SL con

JASO MA

Viscosidad: SAE 10W-40

Capacidad de aceite del motorCapacidad: 3,7 l

[cuando no se quita el filtro]

4,1 l

[cuando se quita el filtro]

4,5 l

[cuando el motor estácompletamente seco]

Aunque el aceite de motor 10W-40es el recomendado en la mayoría delas condiciones, es posible que hayaque cambiar la viscosidad del aceitepara que se adapte a las condicionesatmosféricas del área de pilotaje.

Page 133: Print Preview - C:Epic emp.aptcache 6ZX1400ABes011 …...efecto sobre el centro de gravedad de la motocicleta. El peso de la carga debe distribuirse por igual en ambos lados de la

MANTENIMIENTO Y REGLAJE 131

Sistema de refrigeraciónRadiador y ventilador derefrigeración:

Asegúrese de que las aletas delradiador no estén obstruidas porinsectos o barro. Elimine cualquierobstrucción con un chorro de agua abaja presión.

ADVERTENCIAEl ventilador de refrigeración seactiva automáticamente, inclusocon la llave de contacto enposición apagada. Mantengasiempre las manos y la ropaalejadas de las palas delventilador.

PRECAUCIÓNCon agua a alta presión, comola de un túnel de lavado, podríadańar los tubos del radiador yreducir su eficacia.No obstruya ni elimine lacirculación del aire a través delradiador instalando accesoriosno autorizados frente al radiadoro detrás del ventilador derefrigeración. Cualquierinterferencia en la circulacióndel aire del radiador puedeprovocar sobrecalentamientoy, por tanto, dańar el motor.

Manguitos del radiador:Compruebe cada día antes de

utilizar la motocicleta que no hayafugas o grietas en los manguitos delradiador, que no estén deteriorados yque las conexiones no estén sueltas,

Page 134: Print Preview - C:Epic emp.aptcache 6ZX1400ABes011 …...efecto sobre el centro de gravedad de la motocicleta. El peso de la carga debe distribuirse por igual en ambos lados de la

132 MANTENIMIENTO Y REGLAJE

tal como se indica en el gráfico demantenimiento periódico.

Refrigerante:El refrigerante absorbe el calor

excesivo del motor y lo transfiereal aire en el radiador. Si el nivelde refrigerante es bajo, el motor sesobrecalienta y puede sufrir gravesdańos. Compruebe el nivel derefrigerante cada día antes de utilizarla motocicleta, tal como se indica en elgráfico de mantenimiento periódico,y rellénelo si es bajo. Cambie elrefrigerante de acuerdo con el gráficode mantenimiento periódico.

Información sobre el refrigerantePara proteger el sistema de

refrigeración (que consta de radiadory motor de aluminio) del óxido y lacorrosión, es conveniente utilizarun refrigerante con cualidadesanticorrosivas que evite estos

problemas. Si no se utiliza unrefrigerante con estas cualidades,transcurrido un tiempo, el sistemade refrigeración habrá acumuladopartículas de óxido e incrustacionesen la entrada del agua y enel radiador. Esto obstruirá losconductos del refrigerante y reduciráconsiderablemente la eficacia delsistema de refrigeración.

ADVERTENCIAUtilice un refrigerante quecontenga inhibidores decorrosión especialmenteindicados para motores yradiadores de aluminio, deacuerdo con las instruccionesdel fabricante. Los productosquímicos son peligrosos para elcuerpo humano.

Page 135: Print Preview - C:Epic emp.aptcache 6ZX1400ABes011 …...efecto sobre el centro de gravedad de la motocicleta. El peso de la carga debe distribuirse por igual en ambos lados de la

MANTENIMIENTO Y REGLAJE 133

En el sistema de refrigeración, debeutilizarse agua destilada o blandacon el anticongelante (encontraráinformación sobre el anticongelanteen los siguientes párrafos).

PRECAUCIÓNSi se utiliza agua dura enel sistema, pueden aparecerresiduos en los conductosde agua y reducir de formaconsiderable la eficacia delsistema de refrigeración.

Si la temperatura ambiente más bajaes inferior al punto de congelacióndel agua, utilice anticongelantepermanente en el refrigerante paraproteger el sistema de refrigeracióncontra la congelación del motor yel radiador, además del óxido y lacorrosión.

Utilice en el sistema de refrigeraciónun tipo de anticongelante permanente(agua blanda y etilenglicol másproductos químicos inhibidores delóxido y la corrosión para motores yradiadores de aluminio). Siga lasinstrucciones del fabricante parapreparar una mezcla adecuadapara las condiciones climatológicasesperadas en las que se utilizará lamotocicleta.

PRECAUCIÓNLos tipos de anticongelantespermanentes del mercadopresentan propiedadesanticorrosivas y antioxidantes.Cuando se diluyen en exceso,pierden las propiedadesanticorrosivas. Diluya un tipo deanticongelante permanente deacuerdo con las instruccionesdel fabricante.

Page 136: Print Preview - C:Epic emp.aptcache 6ZX1400ABes011 …...efecto sobre el centro de gravedad de la motocicleta. El peso de la carga debe distribuirse por igual en ambos lados de la

134 MANTENIMIENTO Y REGLAJE

NOTA○El sistema de refrigeración ya incluye

un anticongelante permanente defábrica. Presenta un color verde ycontiene etilenglicol. Se mezcla al50% y tiene un punto de congelaciónde –35 °C.

Inspección del nivel del refrigerante• Coloque la motocicleta de forma que

esté perpendicular al suelo.• Compruebe el nivel del refrigerante

mediante el indicador situado enel depósito de reserva que seencuentra a la izquierda del motor.El nivel del refrigerante debe estarentre las líneas F (lleno) y L (bajo).

A. Línea de nivel lleno (F)B. Línea de nivel bajo (L)C. Depósito de reserva

Page 137: Print Preview - C:Epic emp.aptcache 6ZX1400ABes011 …...efecto sobre el centro de gravedad de la motocicleta. El peso de la carga debe distribuirse por igual en ambos lados de la

MANTENIMIENTO Y REGLAJE 135

NOTA○Compruebe el nivel cuando el motor

esté frío (temperatura ambiente oatmosférica).

• Si la cantidad de refrigerante esinsuficiente, ańada refrigerante en eldepósito de reserva.

Llenado de refrigerante• Retire la cubierta lateral izquierda

delantera.

A. Cubierta lateral izquierda delanteraB. Tornillo

Page 138: Print Preview - C:Epic emp.aptcache 6ZX1400ABes011 …...efecto sobre el centro de gravedad de la motocicleta. El peso de la carga debe distribuirse por igual en ambos lados de la

136 MANTENIMIENTO Y REGLAJE

NOTA○Retire la cubierta lateral izquierda

delantera tirando lentamente de suparte inferior hacia afuera para soltarlas piezas salientes.

A. Pieza salienteB. Cubierta lateral izquierda delantera

• Retire el tapón del depósito dereserva y ańada refrigerante porla boca de llenado hasta la línea denivel lleno (F).

A. Tapón del depósito de reserva

NOTA○En una situación de emergencia,

puede ańadir sólo agua al depósitode reserva de refrigerante; sinembargo, debe volver a alcanzar

Page 139: Print Preview - C:Epic emp.aptcache 6ZX1400ABes011 …...efecto sobre el centro de gravedad de la motocicleta. El peso de la carga debe distribuirse por igual en ambos lados de la

MANTENIMIENTO Y REGLAJE 137

el porcentaje de mezcla correctoańadiendo refrigerante concentradolo antes posible.

PRECAUCIÓNSi debe ańadir refrigeranteconstantemente o el depósitode reserva se quedacompletamente seco, esprobable que haya una fugaen el sistema. Un distribuidorautorizado de Kawasaki deberáinspeccionar el sistema derefrigeración.

• Coloque el tapón del depósito decombustible.

• Coloque la cubierta lateral izquierdadelantera.

NOTA○Al instalar la cubierta lateral

izquierda delantera, inserte enprimer lugar la pestańa de lacubierta bajo la cubierta delanteradel depósito de combustibley, a continuación, inserte laspiezas salientes en los orificioscorrespondientes.

A. PestańaB. Cubierta lateral izquierda delantera

Page 140: Print Preview - C:Epic emp.aptcache 6ZX1400ABes011 …...efecto sobre el centro de gravedad de la motocicleta. El peso de la carga debe distribuirse por igual en ambos lados de la

138 MANTENIMIENTO Y REGLAJE

Cambio de refrigeranteEl cambio de refrigerante debe

realizarlo un distribuidor autorizadode Kawasaki.

Bujías de encendidoEn la tabla se muestra la bujía

de encendido estándar. Las bujíasde encendido deben sustituirse deacuerdo con las instrucciones delgráfico de mantenimiento periódico.

La extracción de las bujíasde encendido debe realizarla undistribuidor autorizado de Kawasaki.

Page 141: Print Preview - C:Epic emp.aptcache 6ZX1400ABes011 …...efecto sobre el centro de gravedad de la motocicleta. El peso de la carga debe distribuirse por igual en ambos lados de la

MANTENIMIENTO Y REGLAJE 139

Bujía de encendidoBujíaestándar: NGK CR9EIA-9

Aberturade la bujía: 0,8 – 0,9 mm

Par deapriete: 13 N·m (1,3 kgf·m)

A. 0,8 – 0,9 mm

Holgura de la válvulaEl desgaste de las válvulas y de su

asiento disminuye la holgura de lasválvulas y altera su sincronización.

PRECAUCIÓNSi la holgura de las válvulasno se ajusta correctamente,el desgaste hará que éstasqueden parcialmente abiertas,lo que reducirá el rendimiento,quemará las válvulas y susasientos y puede originar gravesdańos en el motor.

La holgura de cada válvula debecomprobarse y ajustarse conforme algráfico de mantenimiento periódico.

La inspección y el reglaje deberealizarlos un distribuidor autorizadode Kawasaki.

Page 142: Print Preview - C:Epic emp.aptcache 6ZX1400ABes011 …...efecto sobre el centro de gravedad de la motocicleta. El peso de la carga debe distribuirse por igual en ambos lados de la

140 MANTENIMIENTO Y REGLAJE

Sistema de aire limpio deKawasaki

El sistema de aire limpio deKawasaki (Kawasaki Clean Air, KCA)es un sistema secundario de absorciónde aire que ayuda a quemar los gasesde escape completamente. Cuando lacarga de combustible utilizado se liberaal sistema de escape, todavía está losuficientemente caliente como paraarder. El sistema KCA permite queentre más aire en el sistema de escapepara que la carga de combustibleutilizado pueda seguir ardiendo. Esteproceso tiende a quemar gran parte delos gases no quemados normalmente,además de transformar una parteimportante de monóxido de carbononocivo en dióxido de carbono no tóxico.

Válvulas de aspiración de aire:La válvula de aspiración de aire es

simplemente una válvula de retenciónque permite que el aire fresco fluyaúnicamente del limpiador de aireal sistema de escape. La válvulade aspiración de aire no permiteque el aire fluya en sentido inverso.Revise las válvulas de aspiración deaire de acuerdo con el gráfico demantenimiento periódico. Asimismo,debe comprobar las válvulas deaspiración de aire cuando no puedaobtener un ralentí estable, cuandola potencia del motor se reduzcasignificativamente o en caso de que elmotor emita ruidos anormales.

La extracción e inspección de lasválvulas de aspiración de aire deberealizarlas un distribuidor autorizadode Kawasaki.

Page 143: Print Preview - C:Epic emp.aptcache 6ZX1400ABes011 …...efecto sobre el centro de gravedad de la motocicleta. El peso de la carga debe distribuirse por igual en ambos lados de la

MANTENIMIENTO Y REGLAJE 141

Filtro de aireUn filtro de aire obstruido obstaculiza

la entrada de aire del motor, aumentael consumo de combustible, reduce lapotencia del motor y da lugar a quese acumule suciedad en las bujías deencendido.

El elemento de filtro de aire de estamotocicleta contiene un filtro de papelhúmedo, que no puede limpiarse.

El filtro de aire debe sustituirsede acuerdo con las instruccionespresentadas en el gráfico demantenimiento periódico. Encondiciones de polvo, lluvia o barro,un distribuidor autorizado de Kawasakidebe limpiar el filtro de aire con másfrecuencia de la recomendada.

PRECAUCIÓNUtilice únicamente el filtro deaire recomendado (númerode referencia de Kawasaki11013-0014 o tipo equivalente).El uso de otro filtro de airedesgastará el motor de formaprematura o reducirá surendimiento.

• Desmonte las cubiertas lateralesizquierda y derecha frontales.(Consulte las secciones Sistemade refrigeración o Batería de estecapítulo.)

Page 144: Print Preview - C:Epic emp.aptcache 6ZX1400ABes011 …...efecto sobre el centro de gravedad de la motocicleta. El peso de la carga debe distribuirse por igual en ambos lados de la

142 MANTENIMIENTO Y REGLAJE

• Extraiga el carenado interiordelantero quitando el tornillo

A. TornillosB. Carenado interior delantero (lado

izquierdo)C. Pestańas

NOTA○Al retirar el carenado interior

delantero, tire hacia arriba delextremo del carenado para soltarla pestańa y extraiga el carenadogirando su parte delantera haciala izquierda (hacia la derecha enel carenado interior derecho) parasoltar la pestańa.

Page 145: Print Preview - C:Epic emp.aptcache 6ZX1400ABes011 …...efecto sobre el centro de gravedad de la motocicleta. El peso de la carga debe distribuirse por igual en ambos lados de la

MANTENIMIENTO Y REGLAJE 143

A. Carenado interior delanteroB. PestańaC. GanchoD. A la izquierda

• Retire el tornillo de la cubiertadelantera del depósito decombustible.

A. Cubierta delantera del depósito decombustible

B. TornilloC. Pieza salienteD. Pestańa

Page 146: Print Preview - C:Epic emp.aptcache 6ZX1400ABes011 …...efecto sobre el centro de gravedad de la motocicleta. El peso de la carga debe distribuirse por igual en ambos lados de la

144 MANTENIMIENTO Y REGLAJE

NOTA○Al retirar la cubierta delantera del

depósito de combustible, extiendalos lados izquierdo y derecho dela cubierta para tirar hacia afuerade la pieza saliente y tire de lacubierta delantera del depósito decombustible hacia delante.

• Retire los tornillos y la cubierta delalojamiento del filtro de aire situadaen el lado izquierdo del bastidor. A. Tornillos

B. Cubierta del alojamiento del filtro de aire

Page 147: Print Preview - C:Epic emp.aptcache 6ZX1400ABes011 …...efecto sobre el centro de gravedad de la motocicleta. El peso de la carga debe distribuirse por igual en ambos lados de la

MANTENIMIENTO Y REGLAJE 145

• Extraiga el filtro de aire tirando haciafuera.

A. Componente

• Coloque un pańo limpio que nosuelte pelusa sobre las ranuras delfiltro de aire para evitar la entrada desuciedad o elementos extrańos.

ADVERTENCIASi llegara a entrar suciedad opolvo en sistema de inyecciónde combustible, el aceleradorpodría bloquearse y causar unaccidente.

PRECAUCIÓNSi la suciedad llega al motor, seproduciría un desgaste excesivoy, posiblemente, dańos en elmotor.

NOTA○El montaje del componente y de las

piezas retiradas se realiza en ordeninverso al de la extracción.

Page 148: Print Preview - C:Epic emp.aptcache 6ZX1400ABes011 …...efecto sobre el centro de gravedad de la motocicleta. El peso de la carga debe distribuirse por igual en ambos lados de la

146 MANTENIMIENTO Y REGLAJE

NOTA○La cubierta delantera del depósito

de combustible y las cubiertaslaterales delanteras cuentan conpiezas salientes o pestańas, por loque debe asegurarse de que lasinserta en los orificios y ranurascorrespondientes.

A. Cubierta delantera del depósito de combustibleB. TornilloC. Piezas salientesD. Pestańa

Vaciado del aceite• Inspeccione el depósito transparente

que se encuentra debajo del ladoizquierdo del motor para comprobarsi hay fugas de aceite.

A. Depósito

Page 149: Print Preview - C:Epic emp.aptcache 6ZX1400ABes011 …...efecto sobre el centro de gravedad de la motocicleta. El peso de la carga debe distribuirse por igual en ambos lados de la

MANTENIMIENTO Y REGLAJE 147

• Si hay aceite en el depósito, retireel tapón del extremo inferior delmanguito de drenaje y extraiga elaceite.

ADVERTENCIAAsegúrese de colocar el tapónen el manguito de drenaje tras elvaciado. El aceite haría que losneumáticos patinasen y podríaprovocar un accidente y dańospersonales.

Sistema de control delacelerador

Compruebe el recorrido del puńo delacelerador cada día antes de utilizar lamotocicleta de acuerdo con el gráficode mantenimiento periódico. Ajústeloen caso necesario.

Puńo del acelerador:El puńo del acelerador controla las

válvulas de mariposa en la carcasadel acelerador. Si el puńo tieneun recorrido excesivo debido a unreglaje incorrecto de los cables, puedeoriginar un retraso en la respuestadel acelerador, especialmente a bajavelocidad. Igualmente, la válvulade aceleración no puede abrirsetotalmente cuando se acelera a fondo.Por otra parte, si el puńo del aceleradorno tiene holgura, será difícil controlarel acelerador y el ralentí será inestable.

Page 150: Print Preview - C:Epic emp.aptcache 6ZX1400ABes011 …...efecto sobre el centro de gravedad de la motocicleta. El peso de la carga debe distribuirse por igual en ambos lados de la

148 MANTENIMIENTO Y REGLAJE

Inspección• Gire ligeramente el puńo del

acelerador hacia delante y haciaatrás para comprobar si el recorridodel puńo del acelerador es correcto.

A. Puńo del aceleradorB. Recorrido del puńo del acelerador

Recorrido del puńo del acelerador2 – 3 mm

• Si el recorrido no es correcto,ajústelo.

Reglaje• Afloje las contratuercas en los

extremos inferiores de los cablesdel acelerador y atornille las tuercasde reglaje del cable del aceleradorcompletamente hasta dar al puńodel acelerador mucha holgura.

Page 151: Print Preview - C:Epic emp.aptcache 6ZX1400ABes011 …...efecto sobre el centro de gravedad de la motocicleta. El peso de la carga debe distribuirse por igual en ambos lados de la

MANTENIMIENTO Y REGLAJE 149

• Gire hacia fuera el regulador delcable del desacelerador hasta queno haya holgura cuando el puńo delacelerador se cierre completamente.Apriete la contratuerca hacia elregulador del cable.

A. Cable del desaceleradorB. Cable del aceleradorC. ReguladoresD. Contratuercas

• Gire hacia fuera el regulador delcable del acelerador hasta obtener2 – 3 mm de holgura en el puńo delacelerador. Apriete la contratuercahacia el regulador del cable.

ADVERTENCIALa puesta en marcha con cablesmal ajustados, conectadosincorrectamente o defectuosospodría originar una conducciónpoco segura.

• Si los cables del acelerador nopueden ajustarse utilizando lastuercas de reglaje del cable situadasen los extremos superiores de loscables del acelerador, un distribuidorautorizado de Kawasaki deberealizar un reglaje más ajustadode los cables del acelerador.

Page 152: Print Preview - C:Epic emp.aptcache 6ZX1400ABes011 …...efecto sobre el centro de gravedad de la motocicleta. El peso de la carga debe distribuirse por igual en ambos lados de la

150 MANTENIMIENTO Y REGLAJE

• Con el motor al ralentí, gire elmanillar a ambos lados. Si elmovimiento del manillar cambiala velocidad de ralentí, es posibleque los cables del acelerador noestén ajustados o conectadoscorrectamente, o que se hayandeteriorado. Asegúrese de solventarestos problemas antes de utilizar lamotocicleta.

ADVERTENCIALa puesta en marcha con cablesmal ajustados, conectadosincorrectamente o defectuosospodría originar una conducciónpoco segura.

Sincronización de vaciado delmotor

La sincronización de vaciado delmotor debe comprobarla y ajustarlaperiódicamente un distribuidorautorizado de Kawasaki de acuerdocon el gráfico de mantenimientoperiódico.

NOTA○La sincronización defectuosa del

vaciado del motor dará lugar a unralentí inestable, una respuesta lentadel acelerador y una reducción en lapotencia y rendimiento del motor.

Page 153: Print Preview - C:Epic emp.aptcache 6ZX1400ABes011 …...efecto sobre el centro de gravedad de la motocicleta. El peso de la carga debe distribuirse por igual en ambos lados de la

MANTENIMIENTO Y REGLAJE 151

RalentíLos ajustes del ralentí deben

realizarse de acuerdo con el gráficode mantenimiento periódico o siempreque el ralentí no pueda controlarse.

Reglaje• Arranque el motor y deje que se

caliente.• Ajuste el ralentí mediante el tornillo

de reglaje del ralentí.Ralentí

1.050 – 1.150 r/min (rpm)

A. Tornillo de ajuste de ralentí

Page 154: Print Preview - C:Epic emp.aptcache 6ZX1400ABes011 …...efecto sobre el centro de gravedad de la motocicleta. El peso de la carga debe distribuirse por igual en ambos lados de la

152 MANTENIMIENTO Y REGLAJE

• Abra y cierre el acelerador variasveces para asegurarse de que lavelocidad de ralentí no cambia.Realice los ajustes necesarios.

• Con el motor al ralentí, gire elmanillar a ambos lados. Si elmovimiento del manillar cambiala velocidad de ralentí, es posibleque los cables del acelerador noestén ajustados o conectadoscorrectamente, o que se hayandeteriorado. Asegúrese de solventarestos problemas antes de utilizar lamotocicleta.

ADVERTENCIALa puesta en marcha con cablesdefectuosos podría provocaruna conducción poco segura.

EmbragueLa motocicleta está equipada con

un embrague de funcionamientohidráulico que no requiere ningúnajuste excepto la inspección diaria delnivel de líquido y del funcionamientodel embrague antes de utilizar lamotocicleta, de acuerdo con el gráficode mantenimiento periódico.

Inspección del funcionamiento delembrague

• Si el recorrido de la maneta delembrague resulta excesivo y lamotocicleta reduce la velocidad ose cala al cambiar de marcha, lomás probable es que haya entradoaire en el sistema del embrague; eneste caso, un distribuidor autorizadode Kawasaki deberá purgarlo.

Page 155: Print Preview - C:Epic emp.aptcache 6ZX1400ABes011 …...efecto sobre el centro de gravedad de la motocicleta. El peso de la carga debe distribuirse por igual en ambos lados de la

MANTENIMIENTO Y REGLAJE 153

Inspección del nivel de líquido• Con el depósito de líquido de

embrague en horizontal, el niveldel líquido de embrague debe estarentre la línea superior e inferior.

• Si el nivel de líquido está pordebajo de la línea de nivel inferior,compruebe si hay fugas de líquidoen la línea del embrague y llene eldepósito de líquido del embraguehasta la línea de nivel superior. A. Línea de nivel superior

B. Línea de nivel inferiorC. Depósito de líquido del embrague

Page 156: Print Preview - C:Epic emp.aptcache 6ZX1400ABes011 …...efecto sobre el centro de gravedad de la motocicleta. El peso de la carga debe distribuirse por igual en ambos lados de la

154 MANTENIMIENTO Y REGLAJE

NOTA○Utilice el mismo líquido que se

utiliza en los frenos y mantengalos mismos requisitos mencionadosen la sección “Frenos”.

Cadena de transmisiónPor motivos de seguridad y para

impedir un desgaste excesivo, laholgura y lubricación de la cadena detransmisión deben comprobarse cadadía antes de conducir la motocicletay tal como se indica en el gráfico demantenimiento periódico. Si la cadenase desgasta o está mal ajustada, porquedar demasiado suelta o demasiadotensa, podría soltarse de las ruedasdentadas o romperse.

ADVERTENCIAUna cadena que se rompe o sesuelta de las ruedas dentadaspodría enredarse en la ruedadentada del motor o bloquear larueda trasera, lo que originaríagraves dańos en la motocicletay causaría la pérdida del control.

Page 157: Print Preview - C:Epic emp.aptcache 6ZX1400ABes011 …...efecto sobre el centro de gravedad de la motocicleta. El peso de la carga debe distribuirse por igual en ambos lados de la

MANTENIMIENTO Y REGLAJE 155

Inspección de la holgura de la cadena• Coloque la motocicleta de forma

vertical sobre su soporte lateral ocentral (sólo en el modelo equipadocon soporte central).

• Gire la rueda trasera para localizar lazona en que la cadena se encuentramás tensa y mida la holgura máximade la cadena tirando de ella haciaarriba y hacia abajo a medio caminoentre la rueda dentada del motor y lade la rueda trasera.

A. Holgura de la cadena

Page 158: Print Preview - C:Epic emp.aptcache 6ZX1400ABes011 …...efecto sobre el centro de gravedad de la motocicleta. El peso de la carga debe distribuirse por igual en ambos lados de la

156 MANTENIMIENTO Y REGLAJE

• Si la cadena de transmisión estádemasiado tensa o suelta, ajústelade forma que su holgura sea laadecuada.

Holgura de la cadena de transmisiónEstándar: 32 – 38 mm

Reglaje de la holgura de la cadena• Afloje las contratuercas derecha e

izquierda del regulador de la cadena.• Extraiga el pasador de retención y

afloje la tuerca del eje.

A. Tuerca del ejeB. Pasador de retenciónC. ReguladorD. Contratuerca

Page 159: Print Preview - C:Epic emp.aptcache 6ZX1400ABes011 …...efecto sobre el centro de gravedad de la motocicleta. El peso de la carga debe distribuirse por igual en ambos lados de la

MANTENIMIENTO Y REGLAJE 157

• Si la cadena está demasiado suelta,gire hacia fuera los reguladoresizquierdo y derecho de la cadena demanera uniforme.

• Si la cadena está demasiado tensa,gire hacia dentro los reguladoresizquierdo y derecho de la cadena demanera uniforme.

• Gire hacia fuera los dos reguladoresde la cadena hasta que tenga laholgura necesaria. Para mantener lacadena y la rueda bien alineadas, lamuesca del indicador de alineaciónizquierdo de la rueda debe estar a lamisma altura que la marca del brazooscilante con la que está alineada lamuesca del indicador derecho.

A. MarcasB. MuescaC. IndicadorD. ReguladorE. Contratuerca

Page 160: Print Preview - C:Epic emp.aptcache 6ZX1400ABes011 …...efecto sobre el centro de gravedad de la motocicleta. El peso de la carga debe distribuirse por igual en ambos lados de la

158 MANTENIMIENTO Y REGLAJE

NOTA○La alineación de la rueda puede

comprobarse utilizando una regla ouna cuerda.

ADVERTENCIASi la rueda no está bien alineada,se acelera el proceso dedesgaste y puede dar lugar auna situación de riesgo.

• Apriete las contratuercas de los dosreguladores de la cadena.

• Apriete la tuerca del eje al par deapriete especificado.

Par de aprieteTuerca del eje: 127 N·m (13 kgf·m)

NOTA○Si no dispone de una llave de ajuste

dinamométrica, el mantenimiento deeste elemento deberá ser realizadopor un distribuidor de Kawasaki.

• Haga girar la rueda, compruebe denuevo la holgura de la cadena enla posición más tensa y realice losajustes necesarios.

Page 161: Print Preview - C:Epic emp.aptcache 6ZX1400ABes011 …...efecto sobre el centro de gravedad de la motocicleta. El peso de la carga debe distribuirse por igual en ambos lados de la

MANTENIMIENTO Y REGLAJE 159

• Coloque un nuevo pasador deretención a través de la tuerca deleje y el eje, y abra sus extremos.

A. Pasador de retención

NOTA○Al insertar el pasador de retención, si

las ranuras de la tuerca no coincidencon el orificio del pasador en el eje,apriete la tuerca hacia la derechahasta el siguiente alineamiento.

○Debe estar situado a 30 grados.○Aflójela y vuelva a apretarla cuando

la ranura haya pasado el orificio máspróximo.

A. Girar en el sentido de las agujas del reloj

Page 162: Print Preview - C:Epic emp.aptcache 6ZX1400ABes011 …...efecto sobre el centro de gravedad de la motocicleta. El peso de la carga debe distribuirse por igual en ambos lados de la

160 MANTENIMIENTO Y REGLAJE

ADVERTENCIASi la tuerca del eje no está losuficientemente apretada o nose ha colocado el pasador deretención, se puede provocaruna situación de riesgo.

• Compruebe el freno trasero(consulte la sección Frenos).

Inspección del desgaste• Extraiga las tuercas y los tornillos.• Retire la cubierta de la cadena y la

cubierta inferior.

A. Cubierta inferiorB. Cubierta de la cadenaC. TornillosD. Tornillos

• Tense la cadena mediante losreguladores o colocando un pesode 10 kg sobre ella.

Page 163: Print Preview - C:Epic emp.aptcache 6ZX1400ABes011 …...efecto sobre el centro de gravedad de la motocicleta. El peso de la carga debe distribuirse por igual en ambos lados de la

MANTENIMIENTO Y REGLAJE 161

• Mida la longitud de 20 eslabonesde la parte tensa desde el centrodel primer pasador hasta el centrodel pasador 21. Debido a que eldesgaste de la cadena puede no seruniforme, tome medidas en variaszonas.

• Si la longitud excede el límite deservicio, la cadena debe sustituirse.

A. MedidaB. Peso

Longitud de 20 eslabones de la cadenade transmisión

Límite de servicio: 323 mm

ADVERTENCIAPor razones de seguridad,utilice únicamente la cadenaestándar. Es de tipo continuoy no debe cortarse para lainstalación; soliciteque la instaleun distribuidor autorizado deKawasaki.

• Haga girar la rueda trasera paracomprobar la cadena de transmisióny asegúrese de que no hayarodillos deteriorados ni pasadoreso eslabones flojos.

• Inspeccione también las ruedasdentadas para comprobar que

Page 164: Print Preview - C:Epic emp.aptcache 6ZX1400ABes011 …...efecto sobre el centro de gravedad de la motocicleta. El peso de la carga debe distribuirse por igual en ambos lados de la

162 MANTENIMIENTO Y REGLAJE

no haya dientes desgastados odeteriorados.

NOTA○En la ilustración se representa un

desgaste exagerado de las ruedasdentadas. Consulte el manual deservicio para ver los límites dedesgaste.

A. Dientes en buen estadoB. Dientes desgastadosC. Dientes dańados

• Si existe alguna irregularidad, pidaa un distribuidor autorizado deKawasaki que sustituya la cadena detransmisión o las ruedas dentadas.

LubricaciónLa lubricación es necesaria también

después de utilizar la motocicleta bajola lluvia o en carreteras mojadas, asícomo en cualquier momento en que lacadena parezca seca. Se prefiere unlubricante pesado como SAE 90 a unoligero debido a que permanecerá enla cadena más tiempo y proporcionaráuna mejor lubricación.• Aplique lubricante a ambos lados

de los rodillos para que penetre enéstos y en los casquillos. Apliquelubricante a las juntas tóricas hastaque queden bien cubiertas. Limpieel lubricante sobrante.

Page 165: Print Preview - C:Epic emp.aptcache 6ZX1400ABes011 …...efecto sobre el centro de gravedad de la motocicleta. El peso de la carga debe distribuirse por igual en ambos lados de la

MANTENIMIENTO Y REGLAJE 163

• Si la cadena está especialmentesucia, límpiela utilizando gasoilo queroseno y luego aplique ellubricante como se ha indicadoanteriormente.

Page 166: Print Preview - C:Epic emp.aptcache 6ZX1400ABes011 …...efecto sobre el centro de gravedad de la motocicleta. El peso de la carga debe distribuirse por igual en ambos lados de la

164 MANTENIMIENTO Y REGLAJE

FrenosInspección del desgaste de los frenos

Inspeccione el desgaste de losfrenos. Si el grosor de las pastillasde las pinzas del freno de discodelantero y trasero es inferior a 1 mm,sustituya las dos pastillas de la pinza.La sustitución de las pastillas deberealizarla un distribuidor autorizado deKawasaki.

A. Grosor de la pastillaB. 1 mm

Líquido de los frenos de disco:Revise el nivel del líquido de frenos

de los dos depósitos y cámbielo segúnlas recomendaciones del gráfico demantenimiento periódico. El líquido defrenos debe cambiarse si se ensucia osi le cae agua.

Requisitos del líquidoUtilice sólo líquido de freno de alto

rendimiento DOT4.

Page 167: Print Preview - C:Epic emp.aptcache 6ZX1400ABes011 …...efecto sobre el centro de gravedad de la motocicleta. El peso de la carga debe distribuirse por igual en ambos lados de la

MANTENIMIENTO Y REGLAJE 165

PRECAUCIÓNNo derrame líquido en unasuperficie pintada.No utilice líquido de unrecipiente que se haya dejadoabierto o que haya estadodesprecintado durante unperíodo de tiempo prolongado.Compruebe que no haya fugasalrededor de los conectores.Compruebe que los manguitosde los frenos no estén dańados.

Inspección del nivel de líquido• Con los depósitos de líquido de

frenos en horizontal, el nivel dellíquido de frenos debe estar entre lalínea superior e inferior.

A. Depósito para líquido de frenos delanteroB. Línea de nivel superiorC. Línea de nivel inferior

Page 168: Print Preview - C:Epic emp.aptcache 6ZX1400ABes011 …...efecto sobre el centro de gravedad de la motocicleta. El peso de la carga debe distribuirse por igual en ambos lados de la

166 MANTENIMIENTO Y REGLAJE

A. Depósito del freno traseroB. Línea de nivel superiorC. Línea de nivel inferior

• Si el nivel del líquido de frenosde cualquiera de los depósitos seencuentra por debajo de la líneade nivel inferior, compruebe queno haya fugas y rellene el depósitohasta la línea de nivel superior.

ADVERTENCIANo mezcle líquidos de dos demarcas diferentes. Cambie todoel líquido de frenos si deberellenarse y no puede identificarel tipo de fluido que contiene eldepósito.

Page 169: Print Preview - C:Epic emp.aptcache 6ZX1400ABes011 …...efecto sobre el centro de gravedad de la motocicleta. El peso de la carga debe distribuirse por igual en ambos lados de la

MANTENIMIENTO Y REGLAJE 167

NOTA○Primero, apriete hasta sentir una

ligera resistencia, que indica que eltapón está situado en el alojamientodel depósito; a continuación, aprieteel tapón 1/6 de vuelta más sujetandoel alojamiento del depósito de líquidode frenos.

A. DepósitoB. TapónC. A la derechaD. 1/6 de vuelta

Cambio de líquidoEl cambio de líquido de frenos debe

realizarlo un distribuidor autorizado deKawasaki.

Frenos delantero y trasero:El desgaste del disco y de las

pastillas del disco se compensaautomáticamente y no afecta a laacción de la maneta o el pedal defreno. Por tanto, no es necesarioajustar ningún componente de losfrenos delantero ni trasero.

Page 170: Print Preview - C:Epic emp.aptcache 6ZX1400ABes011 …...efecto sobre el centro de gravedad de la motocicleta. El peso de la carga debe distribuirse por igual en ambos lados de la

168 MANTENIMIENTO Y REGLAJE

ADVERTENCIASi la maneta o el pedalde freno está demasiadoblandos, puede haber aireen los canales del freno o elfreno puede estar defectuoso.Debido a que es peligrosoconducir la motocicleta en talescondiciones, un distribuidorautorizado de Kawasakidebe comprobar los frenosinmediatamente.

Conmutadores de la luz de frenoCuando se acciona el freno delantero

o trasero, la luz de freno se enciende.El conmutador de la luz del frenodelantero no requiere ningún tipode reglaje, pero el del freno traserodebe ajustarse según el gráfico demantenimiento periódico.

Inspección• Gire la llave de contacto a la posición

ON.• La luz de freno debe encenderse

cuando se acciona el frenodelantero.

• De no ser así, solicite a undistribuidor autorizado de Kawasakique inspeccione el conmutador de laluz del freno delantero.

Page 171: Print Preview - C:Epic emp.aptcache 6ZX1400ABes011 …...efecto sobre el centro de gravedad de la motocicleta. El peso de la carga debe distribuirse por igual en ambos lados de la

MANTENIMIENTO Y REGLAJE 169

• Compruebe el funcionamiento delconmutador de la luz del frenotrasero presionando el pedal delfreno. La luz del freno debeencenderse tras el recorridoapropiado del pedal.

A. Pedal del frenoB. 10 mm

• Si la luz no se enciende, ajusteel conmutador de la luz del frenotrasero.

Recorrido del pedal del freno10 mm

Page 172: Print Preview - C:Epic emp.aptcache 6ZX1400ABes011 …...efecto sobre el centro de gravedad de la motocicleta. El peso de la carga debe distribuirse por igual en ambos lados de la

170 MANTENIMIENTO Y REGLAJE

Reglaje• Para ajustar el conmutador de la

luz del freno trasero, mueva elconmutador hacia arriba y haciaabajo girando la tuerca de reglaje.

A. Conmutador de la luz del freno traseroB. Tuerca de reglajeC. Se enciende antesD. Se enciende después

PRECAUCIÓNPara evitar dańos en lasconexiones eléctricas delconmutador, asegúrese de queéste no se gira durante el reglaje.

Page 173: Print Preview - C:Epic emp.aptcache 6ZX1400ABes011 …...efecto sobre el centro de gravedad de la motocicleta. El peso de la carga debe distribuirse por igual en ambos lados de la

MANTENIMIENTO Y REGLAJE 171

Horquilla delanteraDebe comprobar el funcionamiento

de la horquilla delantera y la existenciade fugas de aceite de acuerdo con elgráfico de mantenimiento periódico.

Inspección de la horquilla delantera• Mientras sujeta la maneta del freno,

mueva la horquilla delantera haciaarriba y hacia abajo varias vecespara comprobar si se produce undesplazamiento suave.

• Inspeccione visualmente la horquilladelantera para detectar fugas deaceite, marcas o arańazos en lasuperficie exterior del tubo interior.

• Si existe alguna duda sobre elcorrecto reglaje de la horquilladelantera, debe realizarlo undistribuidor autorizado de Kawasaki.

A. Tubo interior

Page 174: Print Preview - C:Epic emp.aptcache 6ZX1400ABes011 …...efecto sobre el centro de gravedad de la motocicleta. El peso de la carga debe distribuirse por igual en ambos lados de la

172 MANTENIMIENTO Y REGLAJE

En la parte superior de cada soportede la horquilla delantera hay unregulador de precarga de muelle y unregulador de tensión de amortiguaciónde rebote, y en la parte inferior de cadasoporte de la horquilla hay un reguladorde tensión de amortiguación decompresión para que la resistencia delmuelle y la tensión de amortiguaciónpuedan ajustarse a las distintascondiciones de conducción y carga.Una resistencia del muelle y unatensión de amortiguación menores sonconvenientes para una conduccióncómoda, pero deben aumentarsecuando se conduce a mayor velocidado en carreteras en malas condiciones.

A. Regulador de precarga de muelleB. Regulador de la tensión de amortiguación

de rebote

Page 175: Print Preview - C:Epic emp.aptcache 6ZX1400ABes011 …...efecto sobre el centro de gravedad de la motocicleta. El peso de la carga debe distribuirse por igual en ambos lados de la

MANTENIMIENTO Y REGLAJE 173

PRECAUCIÓNNo fuerce los reguladores detensión de la amortiguación decompresión y de rebote más alláde la posición original, ya quepodría dańar el mecanismo deajuste.

A. Regulador de tensión de amortiguaciónde compresión

Page 176: Print Preview - C:Epic emp.aptcache 6ZX1400ABes011 …...efecto sobre el centro de gravedad de la motocicleta. El peso de la carga debe distribuirse por igual en ambos lados de la

174 MANTENIMIENTO Y REGLAJE

Reglaje de precarga de muelle• Gire los reguladores de precarga de

muelle hacia el interior de la tuercapara aumentar la tensión del muelle yhacia fuera para reducirla utilizandola llave. El intervalo de ajuste semide desde la parte superior de cadaregulador. Asegúrese de que los dosreguladores se giran hasta la mismaposición.

A. Regulador de precarga de muelleB. LlaveC. Intervalo ajustable

Intervalo de ajuste4 – 19 mm

Page 177: Print Preview - C:Epic emp.aptcache 6ZX1400ABes011 …...efecto sobre el centro de gravedad de la motocicleta. El peso de la carga debe distribuirse por igual en ambos lados de la

MANTENIMIENTO Y REGLAJE 175

Reglaje de tensión de la amortiguaciónde rebote

• Gire completamente el reguladorde tensión de amortiguaciónde rebote hacia el interior delregulador de precarga de muellecon un destornillador. Estopermite aumentar la tensión deamortiguación.

• Gire hacia fuera el regulador parareducir la tensión de amortiguación.Asegúrese de aplicar en los dosreguladores el mismo número devueltas.

A. Regulador de la tensión de amortiguaciónde rebote

B. Destornillador

Page 178: Print Preview - C:Epic emp.aptcache 6ZX1400ABes011 …...efecto sobre el centro de gravedad de la motocicleta. El peso de la carga debe distribuirse por igual en ambos lados de la

176 MANTENIMIENTO Y REGLAJE

Reglaje de la tensión de amortiguaciónde compresión

• Gire el regulador de tensión deamortiguación de compresióntotalmente hacia la derecha conun destornillador para aumentarla almáximo.

• Gire el regulador hacia la izquierdapara reducir la tensión deamortiguación. Asegúrese deaplicar en los dos reguladores elmismo número de vueltas.

ADVERTENCIASi los reguladores de precargade muelle y los de tensiónde amortiguación de rebote ycompresión no se ajustan en lamisma medida, puede originarseuna situación de inestabilidad yriesgo.

Las posiciones de ajuste estándardel regulador de precarga de muelle,de tensión de amortiguación de rebotey de compresión para un peso mediode 68 kg (150 libras) sin pasajero niaccesorios son las siguientes:

Regulador deprecarga demuelle

15 mm desde laparte superior delregulador

Regulador dela tensión deamortiguaciónde rebote

5 clics*

Regulador detensión deamortiguaciónde compresión

10 clics*

*: sentido contrario a la posición deajuste original

Page 179: Print Preview - C:Epic emp.aptcache 6ZX1400ABes011 …...efecto sobre el centro de gravedad de la motocicleta. El peso de la carga debe distribuirse por igual en ambos lados de la

MANTENIMIENTO Y REGLAJE 177

Amortiguador traseroDebe comprobar el funcionamiento

del amortiguador trasero y la existenciade fugas de aceite de acuerdo con elgráfico de mantenimiento periódico.

Inspección del amortiguador trasero• Empuje varias veces el asiento

hacia abajo para comprobar eldesplazamiento.

• Inspeccione visualmente elamortiguador trasero para detectarfugas de aceite.

• Si existe alguna duda sobre elcorrecto reglaje del amortiguadortrasero, debe realizarlo undistribuidor autorizado de Kawasaki.

A. Amortiguador trasero

Page 180: Print Preview - C:Epic emp.aptcache 6ZX1400ABes011 …...efecto sobre el centro de gravedad de la motocicleta. El peso de la carga debe distribuirse por igual en ambos lados de la

178 MANTENIMIENTO Y REGLAJE

El amortiguador trasero puedeajustarse cambiando la tensión deprecarga del muelle, así como laamortiguación de compresión y derebote para que se adapte a lasdistintas condiciones de conduccióny carga.

Antes de realizar ajustes, debe leerlos siguientes procedimientos:

PRECAUCIÓNNo fuerce los reguladores detensión de la amortiguación decompresión y de rebote más alláde la posición original, ya quepodría dańar el mecanismo deajuste.

Reglaje de precarga de muelleEs posible ajustar la tuerca de ajuste

de muelle del amortiguador trasero.Si el muelle parece demasiado

suelto o demasiado tenso, pida a undistribuidor autorizado de Kawasakique lo ajuste.

Page 181: Print Preview - C:Epic emp.aptcache 6ZX1400ABes011 …...efecto sobre el centro de gravedad de la motocicleta. El peso de la carga debe distribuirse por igual en ambos lados de la

MANTENIMIENTO Y REGLAJE 179

Reglaje de tensión de la amortiguaciónde reboteEl regulador de la tensión de

amortiguación de rebote se encuentrasituado en el extremo inferior delamortiguador trasero.

A. Regulador de la tensión de amortiguaciónde rebote

• Gire el regulador de tensiónde amortiguación de rebotetotalmente hacia la derecha conun destornillador para aumentarla almáximo.

• Gire el regulador hacia laizquierda para reducir la tensiónde amortiguación.

Reglaje de la tensión de amortiguaciónde compresiónEl regulador de la tensión de

amortiguación de compresión estásituado en el depósito que seencuentra en el extremo superior delamortiguador trasero.

Page 182: Print Preview - C:Epic emp.aptcache 6ZX1400ABes011 …...efecto sobre el centro de gravedad de la motocicleta. El peso de la carga debe distribuirse por igual en ambos lados de la

180 MANTENIMIENTO Y REGLAJE

• Gire el regulador de tensión deamortiguación de compresióntotalmente hacia la derecha conun destornillador para aumentarla almáximo.

A. Regulador de tensión de amortiguaciónde compresión

• Gire el regulador hacia laizquierda para reducir la tensiónde amortiguación.Las posiciones de ajuste estándar

de los reguladores de tensiónde amortiguación de rebote y decompresión para un peso medio de68 kg sin pasajero ni accesorios sonlas siguientes:

Regulador dela tensión deamortiguación derebote

1 2/4 vueltashacia afuera*

Regulador detensión deamortiguación decompresión

2 1/4 vueltashacia afuera*

*: sentido contrario a la posición deajuste original

Page 183: Print Preview - C:Epic emp.aptcache 6ZX1400ABes011 …...efecto sobre el centro de gravedad de la motocicleta. El peso de la carga debe distribuirse por igual en ambos lados de la

MANTENIMIENTO Y REGLAJE 181

ADVERTENCIAEsta unidad contiene gasnitrógeno de alta presión. Lamanipulación indebida puedeprovocar una explosión.Consulte el manual de serviciopara obtener instrucciones.No la queme, perfore ni abra.

RuedasLas ruedas de esta motocicleta

tienen neumáticos sin cámara. Laindicación TUBELESS del neumático yla llanta muestran que el neumático y lallanta están especialmente diseńadospara su uso sin cámara.

A. Marca TUBELESS

Page 184: Print Preview - C:Epic emp.aptcache 6ZX1400ABes011 …...efecto sobre el centro de gravedad de la motocicleta. El peso de la carga debe distribuirse por igual en ambos lados de la

182 MANTENIMIENTO Y REGLAJE

A. Marca TUBELESS

El neumático y la llanta forman unaunidad a prueba de fugas gracias ala utilización de contactos herméticosentre los chaflanes de los neumáticosy los rebordes de las llantas en lugar deutilizar una cámara.

Page 185: Print Preview - C:Epic emp.aptcache 6ZX1400ABes011 …...efecto sobre el centro de gravedad de la motocicleta. El peso de la carga debe distribuirse por igual en ambos lados de la

MANTENIMIENTO Y REGLAJE 183

ADVERTENCIALos neumáticos, llantas yválvulas de aire de estamotocicleta están diseńadosexclusivamente para ruedas sincámara. Éstos deben sustituirsepor los neumáticos, llantas yválvulas de aire recomendados.No instale neumáticos concámara en llantas paraneumáticos sin cámara. Esposible que los talones no seajusten bien a la llanta y losneumáticos se desinflen.No coloque una cámara dentrode un neumático sin cámara. Elcalor excesivo que se acumulapuede dańar la cámara y hacerque se desinfle el neumático.

Neumáticos:Carga útil y presión de los neumáticos

Si no se mantiene la presiónadecuada o no se tienen en cuenta loslímites de carga útil de los neumáticos,el rendimiento de la motocicletapuede verse afectado y provocar lapérdida del control. La carga adicionalmáxima recomendada es de 180 kg,incluido conductor, pasajero, equipajey accesorios.• Extraiga el tapón de la válvula de

aire.• Compruebe la presión del neumático

utilizando un dispositivo preciso.• Asegúrese de instalar firmemente el

tapón de la válvula de aire.

Page 186: Print Preview - C:Epic emp.aptcache 6ZX1400ABes011 …...efecto sobre el centro de gravedad de la motocicleta. El peso de la carga debe distribuirse por igual en ambos lados de la

184 MANTENIMIENTO Y REGLAJE

NOTA○Mida la presión de los neumáticos

cuando estén fríos (es decir, cuandola motocicleta no haya recorrido másde un kilómetro y medio (1 milla)durante las tres últimas horas).

○La presión de los neumáticos seve afectada por los cambios en latemperatura ambiente y la altitud,y es por esta razón por la quese debe comprobar y ajustar supresión cuando la conducción se veinfluida por grandes variaciones detemperatura y altitud.

A. Medidor de presión de los neumáticos

Page 187: Print Preview - C:Epic emp.aptcache 6ZX1400ABes011 …...efecto sobre el centro de gravedad de la motocicleta. El peso de la carga debe distribuirse por igual en ambos lados de la

MANTENIMIENTO Y REGLAJE 185

Presión de aire de los neumáticos (enfrío):

Del. 290 kPa (2,9 kgf/cm²)

Tras. 290 kPa (2,9 kgf/cm²)

Desgaste y deterioro de losneumáticosA medida que se desgasta el

dibujo de los neumáticos, hay másposibilidades de que se pinchen ofallen. Se ha comprobado que el90% de los fallos en neumáticos seproducen durante el último 10% devida útil del dibujo (90% de desgaste).Por tanto, es un falso ahorro y noresulta seguro utilizar los neumáticoshasta que se deterioren por completo.

• Mida la profundidad del dibujo conun medidor de profundidad según elgráfico de mantenimiento periódico ysustituya cualquier neumático cuyaprofundidad del dibujo no llegue almínimo permitido.

A. Medidor de profundidad de los neumáticos

Page 188: Print Preview - C:Epic emp.aptcache 6ZX1400ABes011 …...efecto sobre el centro de gravedad de la motocicleta. El peso de la carga debe distribuirse por igual en ambos lados de la

186 MANTENIMIENTO Y REGLAJE

Profundidad mínima del dibujoDel. — 1 mm

Menos de 130km/h(80 mph)

2 mm

Tras.Más de 130km/h(80 mph)

3 mm

• Compruebe que no haya grietasni cortes en los neumáticos ysustitúyalos en caso de que seencuentren en mal estado. Lasprotuberancias indican dańosinternos y requieren la sustituciónde los neumáticos.

• Extraiga cualquier piedra u otraspartículas incrustadas en el dibujo.

NOTA○Inspeccione el equilibrado de las

ruedas cuando se instale un nuevoneumático.

ADVERTENCIAPara garantizar la estabilidad,utilice solamente losneumáticos recomendados,inflados a la presión estándar.Los neumáticos pinchadosy recauchutados no tienenla misma resistencia quelos neumáticos que no hansufrido dańos. En las 24 horassiguientes a la reparación, nosupere los 100 km/h (60 mph);no debe superar los 180 km/h(110 mph) en ningún momentocon neumáticos recauchutados.

Page 189: Print Preview - C:Epic emp.aptcache 6ZX1400ABes011 …...efecto sobre el centro de gravedad de la motocicleta. El peso de la carga debe distribuirse por igual en ambos lados de la

MANTENIMIENTO Y REGLAJE 187

NOTA○En la mayoría de los países existirá

una normativa específica sobre laprofundidad mínima exigida para eldibujo de los neumáticos; asegúresede cumplirla.

○Cuando conduzca en carreteraspúblicas, mantenga la velocidadmáxima respetando las normas detráfico.

Neumático estándar (sin cámara)Tamańo: 120/70ZR17 M/C(58 W)

Del.• BRIDGESTONE “BT014F

RADIAL SL”

Tamańo: 190/50ZR17 M/C(73 W)

Tras.• BRIDGESTONE “BT014R

RADIAL L”

ADVERTENCIAUtilice neumáticos del mismofabricante en ambas ruedas.

ADVERTENCIAUnos neumáticos nuevospueden resultar resbaladizos yoriginar una pérdida de controly dańos graves.Es necesario un período derodaje de 160 km para estabilizarla tracción normal de losneumáticos. Durante el períodode rodaje, evite el uso excesivoy repentino del acelerador y losfrenos, así como los giros enángulo reducido.

Page 190: Print Preview - C:Epic emp.aptcache 6ZX1400ABes011 …...efecto sobre el centro de gravedad de la motocicleta. El peso de la carga debe distribuirse por igual en ambos lados de la

188 MANTENIMIENTO Y REGLAJE

BateríaLa batería instalada en esta

motocicleta es del tipo hermético;por tanto, no es necesario comprobarel nivel de electrolito ni agregar aguadestilada.

La cinta de sellado no debe extraerseuna vez instalado el electrolitoespecificado en la batería para unuso inicial.

Sin embargo, para aprovecharal máximo la vida de la batería yasegurarse de que proporcionarála potencia necesaria para arrancarla motocicleta, debe mantenerse deforma adecuada la carga de la batería.Cuando se utiliza con regularidad, elsistema de carga de la motocicletaayuda a que la batería se mantengacompletamente cargada. Si utilizala motocicleta únicamente de formaocasional o durante períodos cortos de

tiempo, es más probable que la bateríase descargue.

Debido a su composicióninterna, las baterías se descarganautomáticamente de forma continuada.El índice de descarga depende deltipo de batería y de la temperaturaambiente. A medida que aumenta latemperatura, también lo hace el índicede descarga. Cada 15 °C (27 °F) seduplica el índice.

Los accesorios eléctricos, comolos relojes digitales y la memoriadel ordenador, también consumencorriente de la batería aunque lallave de contacto esté en posiciónde apagado. Si estos consumos conla “llave en posición de apagado” secombinan con altas temperaturas, unabatería puede pasar de un estado decarga completa a la descarga completaen tan sólo unos días.

Page 191: Print Preview - C:Epic emp.aptcache 6ZX1400ABes011 …...efecto sobre el centro de gravedad de la motocicleta. El peso de la carga debe distribuirse por igual en ambos lados de la

MANTENIMIENTO Y REGLAJE 189

Descarga automática

Número aproximado dedías entre 100% cargaday 100% descargada

Plomo-antimonio

Plomo-cadmio

Temperatura

Batería Batería

40 °C 100 días 300 días

25 °C 200 días 600 días

0 °C 550 días 950 días

Drenaje de corriente

Amperiosdedescarga

Días entre100%cargada y50%descargada

Días entre100%cargada y100%descargada

7 mA 60 días 119 días

10 mA 42 días 83 días

15 mA 28 días 56 días

20 mA 21 días 42 días

30 mA 14 días 28 días

Page 192: Print Preview - C:Epic emp.aptcache 6ZX1400ABes011 …...efecto sobre el centro de gravedad de la motocicleta. El peso de la carga debe distribuirse por igual en ambos lados de la

190 MANTENIMIENTO Y REGLAJE

En temperaturas extremadamentefrías, el líquido de una batería cargadade forma inadecuada se puedecongelar fácilmente, lo que provocaríaque se rompiese el alojamientoy se doblasen las placas. Unabatería completamente cargada puedesoportar temperaturas inferiores alnivel de congelación sin sufrir dańos.

Sulfatación de la bateríaUna causa habitual de fallo de la

batería es la sulfatación.Este fenómeno se produce cuando

la batería se mantiene en un estadode descarga durante un tiempoprolongado. El sulfato es unsubproducto normal de las reaccionesquímicas que se producen en unabatería. Sin embargo, cuando ladescarga continua permite que elsulfato cristalice en los vasos, lasplacas de la batería quedan dańadasde forma permanente y no mantienenla carga. El fallo de la batería debidoa la sulfatación no está cubierto por lagarantía.

Page 193: Print Preview - C:Epic emp.aptcache 6ZX1400ABes011 …...efecto sobre el centro de gravedad de la motocicleta. El peso de la carga debe distribuirse por igual en ambos lados de la

MANTENIMIENTO Y REGLAJE 191

Mantenimiento de la bateríaEs responsabilidad del propietario

conservar la batería totalmentecargada. En caso contrario, puedeproducirse un fallo de la batería que ledejaría inmovilizado.

Si conduce el vehículo con pocafrecuencia, inspeccione el voltajede la batería cada semana con unvoltímetro. Si la tensión cae pordebajo de los 12,8 voltios, debecargar la batería con un cargadoradecuado (consulte con su distribuidorde Kawasaki). Si no va a utilizarla motocicleta durante un períodosuperior a dos semanas, debe cargarla batería con un cargador adecuado.No utilice un cargador rápido de tipoautomoción, ya que puede sobrecargarla batería y dańarla.

Los cargadores recomendados porKawasaki son los siguientes:OptiMate ΙΙΙCargador automático Yuasa de 1,5AmpBattery Mate 150–9

Si no están disponibles loscargadores anteriores, utilice unoequivalente.

Para obtener más información,póngase en contacto con sudistribuidor de Kawasaki.

Page 194: Print Preview - C:Epic emp.aptcache 6ZX1400ABes011 …...efecto sobre el centro de gravedad de la motocicleta. El peso de la carga debe distribuirse por igual en ambos lados de la

192 MANTENIMIENTO Y REGLAJE

Carga de la batería• Retire la batería de la motocicleta

(consulte Extracción de la batería).• Conecte los cables del cargador y

cargue la batería a una velocidadque sea 1/10 de su capacidad. Porejemplo, la velocidad de carga deuna batería de 10 Ah sería de 1,0amperio.

• El cargador mantendrá la bateríatotalmente cargada hasta que estépreparado para volver a instalarla enla motocicleta (consulte Instalaciónde la batería).

PRECAUCIÓNNo extraiga nunca la cinta desellado, de lo contrario la bateríapuede resultar dańada.No instale una bateríaconvencional en estamotocicleta, ya que el sistemaeléctrico no funcionarácorrectamente.

NOTA○Si carga la batería hermética, tenga

siempre en cuenta las instruccionesque aparecen en la etiqueta de labatería.

Page 195: Print Preview - C:Epic emp.aptcache 6ZX1400ABes011 …...efecto sobre el centro de gravedad de la motocicleta. El peso de la carga debe distribuirse por igual en ambos lados de la

MANTENIMIENTO Y REGLAJE 193

Extracción de la batería• Retire la cubierta lateral derecha

delantera.

A. Cubierta lateral derecha delanteraB. Tornillo

NOTA○Retire la cubierta lateral derecha

delantera tirando de sus piezassalientes.

A. Pieza salienteB. Cubierta lateral derecha delantera

Page 196: Print Preview - C:Epic emp.aptcache 6ZX1400ABes011 …...efecto sobre el centro de gravedad de la motocicleta. El peso de la carga debe distribuirse por igual en ambos lados de la

194 MANTENIMIENTO Y REGLAJE

• Retire la tapa de la batería.

A. TornilloB. Tapa de la batería

• Desconecte el conector del terminal(–).

A. Conector del terminal (–)

• Retire la abrazadera del soporte desujeción de la batería.

• Extraiga ligeramente la bandeja de labatería.

Page 197: Print Preview - C:Epic emp.aptcache 6ZX1400ABes011 …...efecto sobre el centro de gravedad de la motocicleta. El peso de la carga debe distribuirse por igual en ambos lados de la

MANTENIMIENTO Y REGLAJE 195

PRECAUCIÓNTenga cuidado de no dejar caerla batería de la motocicleta alextraerla.No tire con fuerza de la bandejade la batería, ya que podría dańarlos cables.

• Desenganche la banda de goma.• Levante la tapa superior de la

batería.

A. Abrazadera del soporte de sujeción de labatería

B. Banda de gomaC. Tapa superior de la bateríaD. Bandeja de la batería

Page 198: Print Preview - C:Epic emp.aptcache 6ZX1400ABes011 …...efecto sobre el centro de gravedad de la motocicleta. El peso de la carga debe distribuirse por igual en ambos lados de la

196 MANTENIMIENTO Y REGLAJE

• Desplace con cuidado el cable (–) dela batería hacia el lado del cable (+)de la batería como se muestra en lafigura.

A. Cable (–)B. Cable (+)

• Desconecte el cable de la batería,primero del terminal (–) y luego delterminal (+).

A. Terminal (+)B. Terminal (–)C. Bandeja de la batería

• Extraiga la batería con la bandeja.• Limpie la batería con una solución

de bicarbonato sódico y agua.Asegúrese de que las conexionesestén limpias.

Page 199: Print Preview - C:Epic emp.aptcache 6ZX1400ABes011 …...efecto sobre el centro de gravedad de la motocicleta. El peso de la carga debe distribuirse por igual en ambos lados de la

MANTENIMIENTO Y REGLAJE 197

Instalación de la batería• Coloque la batería en su bandeja.• Conecte el cable rojo con tapa al

terminal (+) y, a continuación, elcable negro al terminal (–).

NOTA○Instale la batería en el orden inverso

al seguido en el procedimiento deextracción.

PRECAUCIÓNLa conexión del cable (–) alterminal (+) de la batería o delcable (+) al terminal (–) puededańar seriamente el sistemaeléctrico.

• Ponga una ligera capa de grasaen los terminales para evitar eldeterioro.

• Tape los terminales con su tapa deprotección.

• Coloque la tapa superior de labatería.

• Coloque el cable (–) de la bateríacomo se muestra en la figura.

A. Cable (–)B. Tapa superior de la bateríaC. Cable (+)

• Instale la batería con la bandeja enel compartimento correspondientede la motocicleta.

Page 200: Print Preview - C:Epic emp.aptcache 6ZX1400ABes011 …...efecto sobre el centro de gravedad de la motocicleta. El peso de la carga debe distribuirse por igual en ambos lados de la

198 MANTENIMIENTO Y REGLAJE

NOTA○Al instalar la bandeja de la batería en

su compartimento de la motocicleta,inserte las piezas salientes de labandeja de la batería en los orificiosdel compartimento.

A. Piezas salientesB. OrificiosC. InsertarD. Bandeja de la batería

• Enganche la banda de goma a labandeja de la batería e instale laabrazadera del soporte de sujeciónde la batería.

• Conecte el conector del terminal (–).• Asegúrese de que los cables están

correctamente canalizados.

A. Cable (+) de la bateríaB. Conector del terminal (–)C. Cable (–) de la batería

Page 201: Print Preview - C:Epic emp.aptcache 6ZX1400ABes011 …...efecto sobre el centro de gravedad de la motocicleta. El peso de la carga debe distribuirse por igual en ambos lados de la

MANTENIMIENTO Y REGLAJE 199

• Coloque la tapa de la batería.

PRECAUCIÓNNo atrape los cables en la tapade la batería.

• Coloque la cubierta lateral derechadelantera.

NOTA○Al instalar la cubierta lateral derecha

delantera, inserte en primer lugarla pestańa de la cubierta bajo lacubierta delantera del depósitode combustible y, a continuación,inserte las piezas salientes en losorificios correspondientes.

Page 202: Print Preview - C:Epic emp.aptcache 6ZX1400ABes011 …...efecto sobre el centro de gravedad de la motocicleta. El peso de la carga debe distribuirse por igual en ambos lados de la

200 MANTENIMIENTO Y REGLAJE

A. PestańaB. Cubierta lateral derecha delanteraC. Piezas salientes

• Vuelva a instalar las piezasextraídas.

Page 203: Print Preview - C:Epic emp.aptcache 6ZX1400ABes011 …...efecto sobre el centro de gravedad de la motocicleta. El peso de la carga debe distribuirse por igual en ambos lados de la

MANTENIMIENTO Y REGLAJE 201

Haz del faro delantero• Al ajustar el haz del faro delantero

horizontal o verticalmente, retirelos carenados interiores izquierdoy derecho delanteros (consultela sección Filtro de aire de estecapítulo).

• Retire la cubierta inferior delantera.

A. Cubierta inferior delanteraB. TornilloC. Remaches rápidos

NOTA○La cubierta inferior delantera utiliza

remaches rápidos. Para retirarlos remaches rápidos, empuje elpasador central hacia éstos; parainstalarlos, tire totalmente haciaarriba del pasador central y luegoempújelos hacia el pasador paracolocarlos.

Page 204: Print Preview - C:Epic emp.aptcache 6ZX1400ABes011 …...efecto sobre el centro de gravedad de la motocicleta. El peso de la carga debe distribuirse por igual en ambos lados de la

202 MANTENIMIENTO Y REGLAJE

Extracción del remache rápido

A. Remache rápidoB. Pasador centralC. Empujar hacia dentro.

Instalación del remache rápido

A. Remache rápidoB. Pasador centralC. Tirar completamente hacia arriba.D. Empujar hacia dentro.

Page 205: Print Preview - C:Epic emp.aptcache 6ZX1400ABes011 …...efecto sobre el centro de gravedad de la motocicleta. El peso de la carga debe distribuirse por igual en ambos lados de la

MANTENIMIENTO Y REGLAJE 203

Reglaje horizontalEl haz del faro se puede ajustar

horizontalmente. Si no se ajustacorrectamente, el haz apuntará haciaun lado en lugar de tener una direcciónrecta.• Gire el regulador horizontal hacia

dentro o hacia fuera hasta que elhaz apunte en dirección recta.

A. Regulador horizontal

Reglaje verticalEl haz de los faros se puede

ajustar verticalmente. Si se ajustademasiado bajo, ni la luz larga nila corta iluminarán la carretera losuficiente. Si se ajusta demasiadoalto, las luces largas no iluminarán loque está más cerca y las luces cortascegarán a los conductores que seaproximen.

Page 206: Print Preview - C:Epic emp.aptcache 6ZX1400ABes011 …...efecto sobre el centro de gravedad de la motocicleta. El peso de la carga debe distribuirse por igual en ambos lados de la

204 MANTENIMIENTO Y REGLAJE

• Gire el regulador vertical hacia fuerao hacia dentro para ajustar el farodelantero verticalmente.

A. Regulador vertical

NOTA○Con la luz larga, el punto más

brillante debe encontrarseligeramente por debajo de lahorizontal de la motocicleta con elconductor sentado. Ajuste el farodelantero con el ángulo adecuadosegún las normativas locales.

Page 207: Print Preview - C:Epic emp.aptcache 6ZX1400ABes011 …...efecto sobre el centro de gravedad de la motocicleta. El peso de la carga debe distribuirse por igual en ambos lados de la

MANTENIMIENTO Y REGLAJE 205

PRECAUCIÓNAl manipular las bombillashalógenas de cuarzo, no toquenunca la parte del cristal sinprotegerse las manos. Utilicesiempre un pańo limpio. Lacontaminación de aceite de lasmanos o de trapos sucios puedereducir la vida de la bombilla ohacer que explote.

Page 208: Print Preview - C:Epic emp.aptcache 6ZX1400ABes011 …...efecto sobre el centro de gravedad de la motocicleta. El peso de la carga debe distribuirse por igual en ambos lados de la

206 MANTENIMIENTO Y REGLAJE

FusiblesLos fusibles se encuentran en la caja

de fusibles situada debajo del asiento.El fusible principal se encuentra bajoel depósito de combustible. Si unfusible falla cuando se está en marcha,compruebe el sistema eléctrico paradeterminar la causa y sustitúyalo poruno nuevo.

La retirada del fusible principal deberealizarla un distribuidor autorizado deKawasaki.

A. Caja de fusiblesB. FusiblesC. Fusibles de repuesto

Page 209: Print Preview - C:Epic emp.aptcache 6ZX1400ABes011 …...efecto sobre el centro de gravedad de la motocicleta. El peso de la carga debe distribuirse por igual en ambos lados de la

MANTENIMIENTO Y REGLAJE 207

A. Fusible principal

ADVERTENCIANo utilice cualquier sustitutopara el fusible estándar.Sustituya el fusible fundido poruno nuevo de la capacidadcorrecta, tal y como seespecifica en la caja deconexiones y en el fusibleprincipal.

A. NormalB. Defectuoso

Page 210: Print Preview - C:Epic emp.aptcache 6ZX1400ABes011 …...efecto sobre el centro de gravedad de la motocicleta. El peso de la carga debe distribuirse por igual en ambos lados de la

208 MANTENIMIENTO Y REGLAJE

Limpieza de la motocicletaPrecauciones generales

Un cuidado frecuente y adecuadode la motocicleta Kawasaki mejorarásu aspecto, optimizará el rendimientogeneral y prolongará su vida. Cubrir lamotocicleta con una funda transpirablede buena calidad ayudará a protegersu acabado contra los rayos UVdańinos y los agentes contaminantes,y reducirá la cantidad de polvo quepuede ensuciar la superficie.• Asegúrese de que el motor y el

tubo de escape están fríos antes dellavado.

• Evite aplicar desengrasante enjuntas y retenes, pastillas del freno yneumáticos.

• Evite productos químicos duros,disolventes, detergentes y productosde limpieza del hogar comolimpiacristales con amoníaco.

• La gasolina, el líquido de frenos yel refrigerante dańarán el acabadode superficies pintadas y plásticas;lávelas inmediatamente.

• Evite el uso de cepillos de alambre,estropajos de acero y otros pańos ocepillos abrasivos.

• Tenga cuidado al lavar el parabrisas,la cubierta del faro delantero y otraspiezas de plástico ya que puedenrayarse fácilmente.

• Evite los sistemas de lavado apresión; el agua puede penetrar enlos sellados y en los componenteseléctricos y dańar la motocicleta.

• Evite derramar agua en áreasdelicadas como conductos deadmisión de aire, sistema decombustible, componentes del freno,componentes eléctricos, salidas delsilenciador de escape y aberturasdel depósito de combustible.

Page 211: Print Preview - C:Epic emp.aptcache 6ZX1400ABes011 …...efecto sobre el centro de gravedad de la motocicleta. El peso de la carga debe distribuirse por igual en ambos lados de la

MANTENIMIENTO Y REGLAJE 209

Lavado de la motocicleta• Enjuague la moto con agua fría

con una manguera para quitar lasuciedad que esté suelta.

• Mezcle un detergente neutro(diseńado para motocicletas yautomóviles) con agua en un cubo.Utilice un pańo o una esponja suavepara lavar la motocicleta. Si fueranecesario, utilice un desengrasantesuave para eliminar acumulacionesde grasa o de aceite.

• Tras el lavado, aclare la motocicletacompletamente con agua limpia paraeliminar cualquier residuo (los restosde detergente pueden dańar piezasde la motocicleta).

• Utilice un pańo suave para secar lamotocicleta. Al secarla, compruebesi hay partes desconchadas orayadas. No deje que el agua seseque al aire ya que podría dańarlas superficies pintadas.

• Arranque el motor y déjelo variosminutos a ralentí. El calor del motorayudará a secar las áreas húmedas.

• Conduzca la motocicleta concuidado a una velocidad lenta yutilice los frenos varias veces. Estoayuda a secar los frenos y recuperael rendimiento normal.

• Lubrique la cadena de transmisiónpara evitar la oxidación.

Page 212: Print Preview - C:Epic emp.aptcache 6ZX1400ABes011 …...efecto sobre el centro de gravedad de la motocicleta. El peso de la carga debe distribuirse por igual en ambos lados de la

210 MANTENIMIENTO Y REGLAJE

NOTA○Después de conducir en carreteras

con sal o cercanas al mar, laveinmediatamente la motocicleta conagua fría. No utilice agua caliente, yaque acelera la reacción química dela sal. Después del secado, apliqueun aerosol anticorrosivo en todaslas superficies metálicas y cromadaspara evitar la corrosión.

○Puede que los faros se empańendespués de conducir bajo la lluvia,lavar la motocicleta o en condicionesclimatológicas húmedas. Paraeliminar la humedad, arranqueel motor y encienda el farocorrespondiente. El vaho que hayapodido quedar en el interior delos faros desaparecerá de formagradual.

Acabado semibrillanteSe ha utilizado un acabado

semibrillante para esta motocicleta• Cuando lave la motocicleta, utilice un

detergente neutro suave y agua.• Si el acabado se frota

excesivamente, se puede perder elefecto semibrillante.

• Si tiene alguna duda, póngaseen contacto con un distribuidorautorizado de Kawasaki.

Parabrisas y otras piezas de plásticoTras el lavado utilice un pańo suave

para secar las piezas de plástico.Una vez secas, aplique un productolimpiador o abrillantador aprobado alos parabrisas, faros y otras piezas deplástico sin pintar.

Page 213: Print Preview - C:Epic emp.aptcache 6ZX1400ABes011 …...efecto sobre el centro de gravedad de la motocicleta. El peso de la carga debe distribuirse por igual en ambos lados de la

MANTENIMIENTO Y REGLAJE 211

PRECAUCIÓNLas piezas de plástico puedendeteriorarse y rompersesi entran en contacto consustancias químicas oproductos de limpieza delhogar como gasolina, líquidode frenos, limpiacristales,agentes bloqueadores deroscas u otros productosquímicos duros. Si una piezade plástico entra en contactocon una sustancia químicadura, lávela inmediatamentecon agua y un detergenteneutro suave y compruebe sise han producido dańos. Eviteel uso de estropajos o cepillosabrasivos para limpiar las piezasde plástico ya que dańarán elacabado de la pieza.

Cromo y aluminioLas piezas de cromo y aluminio

sin revestimiento pueden tratarsecon un abrillantador de cromo oaluminio. El aluminio con revestimientodebe lavarse con un detergenteneutro suave y es necesario utilizarun abrillantador en aerosol para elacabado. Las llantas de aluminio,tanto pintadas como sin pintar, puedenlimpiarse con limpiadores especialespara llantas sin ácido en aerosol.

Page 214: Print Preview - C:Epic emp.aptcache 6ZX1400ABes011 …...efecto sobre el centro de gravedad de la motocicleta. El peso de la carga debe distribuirse por igual en ambos lados de la

212 MANTENIMIENTO Y REGLAJE

Cuero, vinilo y gomaSi la motocicleta tiene accesorios de

cuero, debe tener especial cuidado.Utilice un tratamiento o limpiadorde cuero para limpiar y cuidar losaccesorios de cuero. Lavar las piezasde cuero con detergente y agua lasdańará y reducirá su duración.

Las piezas de vinilo deben lavarsecon el resto de la motocicleta y seles debe aplicar posteriormente untratamiento para vinilo.

Los laterales de los neumáticos yel resto de los componentes de gomadeben tratarse con un protector paragoma para prolongar su duración.

ADVERTENCIADebe tener especial cuidadopara no aplicar protector paragoma al dibujo de la superficiede rodamiento. Esto puedereducir la capacidad de contactodel neumático con la superficiede la carretera, lo que supondríala pérdida de control del piloto.

Page 215: Print Preview - C:Epic emp.aptcache 6ZX1400ABes011 …...efecto sobre el centro de gravedad de la motocicleta. El peso de la carga debe distribuirse por igual en ambos lados de la

ALMACENAMIENTO 213ALMACENAMIENTO

Preparación para el almacenamiento:• Limpie el vehículo completamente.• Mantenga el motor en funcionamiento durante cinco minutos para que se caliente

el aceite, apáguelo y extraiga el aceite del motor.

ADVERTENCIAEl aceite del motor es una sustancia tóxica. Deshágase del aceiteutilizado de la forma más adecuada. Póngase en contacto con lasautoridades locales para obtener información sobre los métodosautorizados de eliminación de residuos o el posible reciclaje.

• Ponga aceite de motor nuevo.• Vacíe el combustible del depósito con una bomba o con un sifón.

Page 216: Print Preview - C:Epic emp.aptcache 6ZX1400ABes011 …...efecto sobre el centro de gravedad de la motocicleta. El peso de la carga debe distribuirse por igual en ambos lados de la

214 ALMACENAMIENTO

ADVERTENCIALa gasolina es extremadamente inflamable y puede ocasionarexplosiones en determinadas condiciones. Coloque la llave de contactoen la posición OFF. No fume. Asegúrese de que el área esté bienventilada y de que no existe riesgo alguno de que se produzcan llamas ochispas; esto incluye cualquier dispositivo con llama de encendido.La gasolina es una sustancia tóxica. Deshágase de ella de la formaadecuada. Póngase en contacto con las autoridades locales para obtenerinformación sobre los métodos autorizados de eliminación de residuos.

• Vacíe el sistema de combustible dejando el motor en ralentí hasta que se cale.(Si se deja dentro durante mucho tiempo, el combustible podría romper y obturarel sistema de combustible.)

• Reduzca la presión de los neumáticos un 20%.• Deje la motocicleta sobre una caja o soporte de forma que las ruedas no estén

apoyadas en el suelo. (Si esto no es posible, coloque cartones debajo de cadarueda para evitar la humedad en la goma de los neumáticos.)

• Aplique aceite a todas las superficies metálicas sin pintar para evitar que seoxiden. Evite aplicar aceite a las piezas de goma o los frenos.

• Lubrique la cadena de transmisión y todos los cables.

Page 217: Print Preview - C:Epic emp.aptcache 6ZX1400ABes011 …...efecto sobre el centro de gravedad de la motocicleta. El peso de la carga debe distribuirse por igual en ambos lados de la

ALMACENAMIENTO 215

• Extraiga la batería y guárdela donde no esté expuesta a la luz directa, humedado temperaturas bajo cero. Durante el tiempo de almacenamiento debe realizaruna carga lenta (un amperio o menos) una vez al mes. Mantenga la batería biencargada especialmente durante la estación fría.

• Ate bolsas de plástico al silenciador de escape para evitar que entre humedad.• Cubra la motocicleta con una funda de protección para evitar que acumule polvo

y suciedad.

Preparación tras el almacenamiento:• Retire las bolsas de plástico del silenciador de escape.• Instale la batería en la motocicleta y cárguela si es necesario.• Rellene el depósito de combustible.• Compruebe todos los puntos que se indican en la sección Comprobaciones

diarias de seguridad.• Lubrique las palancas, tornillos y tuercas.

Page 218: Print Preview - C:Epic emp.aptcache 6ZX1400ABes011 …...efecto sobre el centro de gravedad de la motocicleta. El peso de la carga debe distribuirse por igual en ambos lados de la

216 PROTECCIÓN MEDIOAMBIENTAL

PROTECCIÓN MEDIOAMBIENTAL

Para proteger nuestro entorno, deshágase de forma adecuada de las bateríasusadas, neumáticos, aceite del motor u otros componentes del vehículo. Consultecon un distribuidor autorizado de Kawasaki o una agencia medioambiental localpara obtener información sobre los métodos de eliminación de residuos.

Page 219: Print Preview - C:Epic emp.aptcache 6ZX1400ABes011 …...efecto sobre el centro de gravedad de la motocicleta. El peso de la carga debe distribuirse por igual en ambos lados de la

UBICACIÓN DE ETIQUETAS 217UBICACIÓN DE ETIQUETAS

1. Líquido de frenos (delanteros)2. Líquido de embrague3. Información sobre neumáticos y

carga4. Información importante sobre la

cadena de transmisión

Page 220: Print Preview - C:Epic emp.aptcache 6ZX1400ABes011 …...efecto sobre el centro de gravedad de la motocicleta. El peso de la carga debe distribuirse por igual en ambos lados de la

218 UBICACIÓN DE ETIQUETAS

5. Precaución del combustible6. Gasolina sin plomo7. Comprobaciones diarias de

seguridad8. Líquido de frenos (traseros)9. Advertencia sobre la batería

Page 221: Print Preview - C:Epic emp.aptcache 6ZX1400ABes011 …...efecto sobre el centro de gravedad de la motocicleta. El peso de la carga debe distribuirse por igual en ambos lados de la

UBICACIÓN DE ETIQUETAS 219

1)/8) 2)

Page 222: Print Preview - C:Epic emp.aptcache 6ZX1400ABes011 …...efecto sobre el centro de gravedad de la motocicleta. El peso de la carga debe distribuirse por igual en ambos lados de la

220 UBICACIÓN DE ETIQUETAS

3)

Page 223: Print Preview - C:Epic emp.aptcache 6ZX1400ABes011 …...efecto sobre el centro de gravedad de la motocicleta. El peso de la carga debe distribuirse por igual en ambos lados de la

UBICACIÓN DE ETIQUETAS 221

4)

Page 224: Print Preview - C:Epic emp.aptcache 6ZX1400ABes011 …...efecto sobre el centro de gravedad de la motocicleta. El peso de la carga debe distribuirse por igual en ambos lados de la

222 UBICACIÓN DE ETIQUETAS

5)

Page 225: Print Preview - C:Epic emp.aptcache 6ZX1400ABes011 …...efecto sobre el centro de gravedad de la motocicleta. El peso de la carga debe distribuirse por igual en ambos lados de la

UBICACIÓN DE ETIQUETAS 223

6)

Page 226: Print Preview - C:Epic emp.aptcache 6ZX1400ABes011 …...efecto sobre el centro de gravedad de la motocicleta. El peso de la carga debe distribuirse por igual en ambos lados de la

224 UBICACIÓN DE ETIQUETAS

7)

Page 227: Print Preview - C:Epic emp.aptcache 6ZX1400ABes011 …...efecto sobre el centro de gravedad de la motocicleta. El peso de la carga debe distribuirse por igual en ambos lados de la

UBICACIÓN DE ETIQUETAS 225

Page 228: Print Preview - C:Epic emp.aptcache 6ZX1400ABes011 …...efecto sobre el centro de gravedad de la motocicleta. El peso de la carga debe distribuirse por igual en ambos lados de la

226 UBICACIÓN DE ETIQUETAS

9)

Page 229: Print Preview - C:Epic emp.aptcache 6ZX1400ABes011 …...efecto sobre el centro de gravedad de la motocicleta. El peso de la carga debe distribuirse por igual en ambos lados de la
Page 230: Print Preview - C:Epic emp.aptcache 6ZX1400ABes011 …...efecto sobre el centro de gravedad de la motocicleta. El peso de la carga debe distribuirse por igual en ambos lados de la