34
NL FR ES PT AD AT CH IT PL DE BE UK IE LU MK BG YU BA HR MD RO UA HU SK CZ BY RU LP LV EE FI SE NO DK AL GR SI FI Rev003_221110 HR PRIRUčNIK ZA KORISNIKA TERMOPROIZVODA

PRiRučnik za koRisnika teRmoPRoizvoda

  • Upload
    others

  • View
    1

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: PRiRučnik za koRisnika teRmoPRoizvoda

NL

FR

ESPT

AD

ATCH

IT

PL

DEBE

UK

IE

LU

MK

BG

YUBA

HR

MD

RO

UA

HU

SK

CZ

BY

RU

LP

LV

EE

FI

SE

NO

DK

AL

GR

SI

FI

Rev003_221110

HR

PRiRučnik za koRisnika teRmoPRoizvoda

Page 2: PRiRučnik za koRisnika teRmoPRoizvoda
Page 3: PRiRučnik za koRisnika teRmoPRoizvoda

3

HRvatski ............................................................. 5

1. uPozoRenJa ........................................................52. siGuRnost .............................................................53. siGuRnosni uReĐaJi ..........................................6

3.1. InstalacIja I sIgurnosnI uređajI ...................................63.2. sIgurnost uređaja sa zatvorenom komorom ........................................................................................................63.3. uDaljenost sIgurnosnIH uređaja u sklaDu s ProPIsom .........................................................................................................7

4. HidRauLični uReĐaJ ..........................................74.1. tIPologIja uređaja ....................................................................74.2. uređaj sa zatvorenom komorom za aParate s automatskIm unošenjem/Punjenjem ...................................74.3. oPćI PoDacI ........................................................................................74.4. sIgurnosnI ventIlI.......................................................................74.5. zatvorenI eksPanzIonI suD ................................................84.6. kontrole PrIlIkom Prvog uključIvanja ...............8

5. teRmostatski ventiL za miJeŠanJe (oBavezan) .................................................................8

5.1. sHema Baze HIDraulIčnog uređaja ...........................86. komPLet s oPRemom za BRzinsku PRoizvodnJu sanitaRne toPLe vode ..............87. PostavLJanJe PeĆi ............................................98. instaLaCiJa ...........................................................9

8.1. DoPuštene InstalacIje ............................................................98.2. neDoPuštene InstalacIje .....................................................98.3. PovezIvanje na sustav za IzBacIvanje DIma .....10

8.3.1. kanal za DIm IlI sPojke ........................................108.3.2. kamIn IlI PojeDInačnI DImnjak ......................108.3.3. sljeme DImnjaka .......................................................12

8.4. PovezIvanje na vanjske otvore za zrak .............128.5. oBloge I PrePoruke u svezI sa sIgurnošću ......138.6. DrŽavnI, regIonalnI, ŽuPanIjskI I oPćInskI ProPIsI .............................................................................................................13

9. instaLaCiJa umetaka .................................... 139.1. mInImalne DImenzIje uDuBIne za umetak ...........139.2. otvorI za zrak ............................................................................149.3. cIjevI za cIrkulacIju zraka ..............................................149.4. PrIPrema Postolja I otvora za zrak ......................159.5. Izvlačenje umetka ..................................................................179.6. montaŽa na već Postojeću oBlogu .......................17

10. PeLet i PunJenJe/unoŠenJe ......................... 1911. FunzionaLnost PRoizvoda ....................... 20

11.1. uPravljačka Ploča .................................................................2011.2. tumač Ikona na zaslonu ..................................................20

12. Radni CikLus .................................................... 2112.1. osnovne uPute ...........................................................................2112.2. uključIvanje .................................................................................2112.3. raD .........................................................................................................2112.4. FunkcIonIranje cIrkulatora .........................................2112.5. IsključIvanje .................................................................................21

13. dodatni teRmostat ..................................... 2213.1. FunkcIonIranje DoDatnog termostata s aktIvnIm stBY-em ...................................................................................2213.2. FunkcIonIranje DoDatnog termostata s DeaktIvIranIm stBY-em .....................................................................22

13.3. InstalacIja DoDatnog termostata ..........................2214. daLJinski uPRavLJač ..................................... 22

14.1. zamjena BaterIja ......................................................................2215. izBoRnik Postavki .......................................... 23

15.1. set clock ..........................................................................................2315.2. cHrono ..............................................................................................24

15.2.1. PrePoruke.......................................................................2415.2.2. PrImjer ProgramacIje..........................................2415.2.3. taBlIca IzBornIka cHrono ..............................25

15.3. jezIk .......................................................................................................2615.4. korIsnIk .............................................................................................26

15.4.1. Postavljanje termostata .................................2615.4.2. osPosoBI zrak .............................................................2615.4.3. DIsPlaY ...............................................................................2615.4.4. Pellet ..................................................................................2615.4.5. stanD - BY .........................................................................27

15.4.5.1. stBY s DoDatnIm vanjskIm termostatom ......................................................2715.4.5.2. kako aktIvIratI IlI DeaktIvIratI stanD - BY ...............................................................27

15.4.6. BlokIrane tIPke ...........................................................2716. koRisnikovo čiŠĆenJe ................................... 2917. vizuaLizaCiJa .................................................... 3118. aLaRm .................................................................. 3219. Jamstveni uvJeti............................................. 33

Page 4: PRiRučnik za koRisnika teRmoPRoizvoda

4

Page 5: PRiRučnik za koRisnika teRmoPRoizvoda

uPozorenja 5

HrvatskI

uPozoRenJa 1.

instalaciju treba obaviti kvalificirano osoblje i/ili proizvođačeva servisna služba, a ista treba izdati kupcu izjavu o prikladnosti uređaja, na taj način servisna služba preuzima na sebe kompletnu odgovornost u svezi sa definitivnom instalacijom i pravilnim funkcioniranjem instaliranog proizvoda. treba se pridržavati i svih državnih, regionalnih, županijskih i općinskih zakona i propisa zemlje u kojoj se obavlja instalacija aparata. Proizvođač ne preuzima na sebe odgovornost u slučaju nepridržavanja tih mjera opreznosti.

1. električno povezivanje: preporučujemo za to nadležnom osoblju da nakon svake obavljene intervencije na proizvodu dobro pripazi na električno povezivanje i to posebice na oguljene dijelove provodnika jer oni ne bi smjeli ni u kom slučaju viriti iz stezaljke; na taj se način onemogućuje kontakt s opasnim dijelovima provodnika.2. tipologija uporabe: ova se peć treba koristiti samo u svrhu za koju je bila izričito proizvedena. 3. Proizvođačeva odgovornost: Proizvođač otklanja sa sebe bilo koju ugovornu ili ekstraugovornu odgovornost za štetu nanesenu ljudima, životinjama ili predmetima a koji su posljedica pogrešne instalacije, regulacije, održavanja ili neprikladne uporabe.4. kontrola cjelovitosti proizvoda: nakon što skinete ambalažni materijal, uvjerite se u cjelovitost proizvoda te da je sadržaj kompletan. u slučaju da nešto nije u redu, obratite se trgovcu kod kojeg ste kupili aparat.5. električne komponente: sve električne komponente od kojih se sastoji peć i koje garantiraju njezin pravilan rad treba zamijeniti isključivo originalnim rezervnim dijelovima i to u ovlaštenoj servisnoj službi.6. održavanje: Barem jedan put na godinu treba obaviti održavanje peći na način da to prethodno programirate zajedno s kvalificiranim osobljem i/ili proizvođačevom servisnom službom. napomena: u slučaju da se radi o termijskom proizvodu ili peći, oduška proizvoda/uređaja nije pokrivena jamstvom.

siGuRnost2.

kada se govori o sigurnosti ne zaboravite da se:

zabranjuje korištenje peći od strane osoba(uključujući i djecu) �koje imaju smanjene tjelesne, senzorne i psihičke sposobnosti ili koje su neiskusne , osim u slučaju u kojemu ih osoba koja je odgovorna za njihovu sigurnost bude nadgledala ili obučavala o tome na koji način koristiti aparat.

trebate kontrolirati djecu da biste se uvjerili kako se ne igraju �s aparatom.

ne dirajte peć ako ste bosi ili dijelovima tijela koji su vlažni ili �mokri.

zabranjuju se modifikacije na sigurnosnom uređaju ili �regulacije bez da vam je za to proizvođač dao odobrenje ili indikacije.

ne povlačite, odvajajte i ne savijajte električne kablove koji �izvirivaju iz peći čak i kada je peć iskopčana sa električne mreže.

Preporučujemo vam da postavite kabl za napajanje na način �da ne dođe u kontakt sa vrućim dijelovima aparata.

utičnica za napajanje strujom treba biti pristupačna i nakon �

instalacije.Izbjegavajte začepljavanje ili smanjenje dimenzija otvora za �

prozračivanje prostorije u kojoj se obavlja instalacija, otvori za prozračivanje su neophodni za pravilno sagorijevanje.

ne ostavljajte ambalažni materijal na dohvat djece ili �nesposobnih osoba o kojima se nitko ne brine.

tijekom normalnog rada proizvoda vrata ložišta trebaju �uvijek ostati zatvorenima.

kada aparat radi, on je vruć na dodir, posebice sve vanjske �površine pa stoga preporučujemo da pripazite.

kontrolirajte ima li negdje začepljenja prije nego što uključite �aparat nakon duljeg perioda neaktivnosti.

Peć je projektirana na način da radi u bilo kakvim klimatskim �uvjetima(čak i kritičnim), ali ako se radi o posebice oštrim uvjetima(jak vjetar, led) može doći do intervencije sigurnosnih sustava koji isključuju peć. ako do toga dođe, stupite u kontakt sa servisnom službom a u svakom slučaju, ne onesposobljavajte sigurnosne sustave.

u slučaju požara na dimnjaku opremite se prikladnim �sredstvima za gašenje požara ili zatražite intervenciju vatrogasaca.

ovaj se aparat ne smije koristiti kao sredstvo za spaljivanje �otpada.

ne koristite nikakvu zapaljivu tekućinu da biste uključili peć. �u fazi punjenja peći drvenim briketima/peletom neka vreća s �

peletom ne dođe u kontakt s proizvodom.majolike su proizvodi visokog zanatstva i kao takve �

mogu imati na sebi mikro točkice, procijepe i kromatske nepravilnosti. ove karakteristike idu u doprinos njezine ljepote. emajl i majolika, zbog njihovog različitog koeficijenta dilatacije stvaraju mikro procijepe koji govore o njihovoj stvarnoj autentičnosti. u svezi sa čišćenjem majolike savjetujemo vam da koristite mekanu i suhu krpu; budete li koristili bilo koji tekući deterdžent on bi mogao prodrijeti u unutrašnjost procijepa i na taj način ih istaknuti još više.

hrvatski

Page 6: PRiRučnik za koRisnika teRmoPRoizvoda

sIgurnosnI uređajI6

siGuRnosni uReĐaJi3.

sIgurnosnI uređajtumač: * = postoji, - = ne postoji

com

Fort

IDro

DucH

essa

IDro

ecol

ogIc

a ID

rom

elIn

DaIs

IDe

elektronska skeda: intervenira direktno i stavlja proizvod u stanje alarma sve do njegovog kompletnog hlađenja u slučaju da dođe do: kvara motora za dim, kvara na motoru za unošenje peleta, black out-a (ako je dulji od 10 sekundi), neuključivanja

* * * * *

Gornja mikro vrata (komora za sagorijevanje): u slučaju da se otvore vrata komore za sagorijevanje, doći će i do blokade rada motora za unošenje peleta

- * * - -

mikro blokada umetka: ako mikro graničnik pokreta registrira da umetak nije blokiran, neće doći do napajanja električnom energijom

* - - - -

elektronski mjerač pritiska: u slučaju neprikladne depresije stavlja aparat u stanje alarma

* * * * *

mehanički mjerač pritiska: u slučaju neprikladne depresije stavlja aparat u stanje alarma

- - - * *

osigurač F2.5 a 250v (peći): štiti aparat od naglih promjena napona struje * * * * *

mehanička glavica kalibrirana na 85°C s ručnim osposobljavanjem: intervenira blokirajući punjenje gorivom u slučajevima u kojima t° spremnika peleta(drvenih briketa) dostigne granicu od 85°c. osposobljavanje treba obaviti kvalificirano osoblje i/ili proizvođačeva tehnička servisna služba

* * * * *

mehanička glavica kalibrirana na 100°C s ručnim osposobljavanjem: intervenira blokirajući punjenje gorivom u slučajevima u kojima t° spremnika peleta(drvenih briketa) se približi temperaturi od100° .osposobljavanje treba obaviti kvalificirano osoblje i/ili proizvođačeva tehnička servisna služba

* * * * *

mjerač minimalnog i maksimalnog pritiska: ako je pritisak uređaja manji od 0.6 bara ili veći od 2.5 bara ili u slučaju da ima zraka u uređaju, ne dopušta funkcioniranje proizvoda. osposobljavanje treba obaviti kvalificirano osoblje i/ili proizvođačeva tehnička servisna služba

* * * * *

aBLiCa siGuRnosniH naPRava koJe PostoJe iLi ne PostoJe na uReĐaJu sa zatvoRenom komoRomsigurnosni ventil * * * * *termostat za upravljanje cirkulatorom (njime se upravlja preko sonde za vodu i programa skede)

* * * * *

termostat aktiviranja zvučnog alarma - - - - -Indikator temperature vode (zaslon) * * * * *Indikator pritiska - - - - -zvučni alarm - - - - -automatski termijski prekidač regulacije(njime upravlja program skede) * * * * *

mjerač minimalnog i maksimalnog pritiska * * * * *automatski termijski prekidač blokade(pomoću termostata za blokadu) zbog previsoke temperature vode

* * * * *

sustav za cirkulaciju (pumpa) - * * * *ekspanzioni sustav - * * * *

tijekom instalacije peći oBavezno prilagodite uređaj preko manometra/tlakomjera) da bi vizualizirao pritisak vode.

instaLaCiJa i siGuRnosni uReĐaJi3.1. trebate obaviti na pravilan način instalaciju, povezivanje uređaja, puštanje u rad i kontrolu pravilnog funkcioniranja te poštujući propise na snazi bilo da se radi o državnim, regionalnim ili općinskim propisima a isto tako se trebate pridržavati ovih uputa. što se tiče Italije, instalaciju treba obaviti ovlašteno profesionalno osoblje(minist.Dekret 22 siječnja 2008 br^37). Poduzeće extraflame s.p.a. otklanja sa sebe bilo koju odgovornost za štetu nanesenu predmetima i/ili osobama a koje nanosi uređaj..

siGuRnost uReĐaJa sa zatvoRenom 3.2. komoRomu skladu s propisom ununI 10412-2 (2006) koji je na snazi u Italiji, zatvoreni uređaji trebaju imati : sigurnosni ventil, termostat za upravljanje cirkulatorom, termostat za aktiviranje zvučnog alarma, indikator temperature, indikator pritiska, zvučni alarm, termijski automatski prekidač regulacije, termijski automatski prekidač blokade (termostat za blokadu), sustav cirkulacije, sustav ekspanzije, sustav za sigurnosno rasipanje inkorporiran sa generatorom i ventilom za termijsko ispuštanje (automatski se pokreće), kada god aparat nije opremljen sustavom za automatsko reguliranje temperature.

Page 7: PRiRučnik za koRisnika teRmoPRoizvoda

HIDraulIčnI uređaj 7

HrvatskI

udaLJenost siGuRnosniH uReĐaJa u 3.3. skLadu s PRoPisom

komponenta udaljenost

sigurnosni senzori za temperaturu

trebaju biti na stroju ili ne dalje od 30 cm

ti uređaji ne postoje jer nisu serijski

ne dalje od jednog metra, na polaznoj cijevi

sigurnosni senzori za temperaturu trebaju biti ili na stroju ili na udaljenosti ne većoj od 30 cm u odnosu na polaznom spoju.kada god svi generatori ne budu opremljeni svim uređajima, oni uređaji koji nedostaju se mogu instalirati na polaznoj cijevi generatora te na udaljenosti ne većoj od 1 m.aparati za grijanje kućanskog tipa sa automatskim unošenjem trebaju:Biti opremljeni termostatom za blokadu goriva ili krugom za hlađenje kojeg je prethodno pripremio proizvođač aparata.krug za hlađenje treba aktivirati sigurnosni ventil koji će garantirati da se ne prekorači granična temperatura navedena u propisu.Povezanost između grupe za napajanje i ventila treba biti bez prekida.Pritisak na početnom dijelu kruga za hlađenje treba biti barem 1,5 bar.PozoR ! modeL ComFo Rt id Ro nema seRiJski eksPanzioni sud i CiRkuLatoR.

HidRauLični uReĐaJ4. u ovom poglavlju se opisuju neki koncepti koji se odnose na talijanski propis unI 10412-2 (2009). kao što smo to već prethodno opisali, prilikom instalacije se trebaju poštovati svi eventualno predviđeni državni, regionali, županijski i općinski propisi na snazi u zemlji u kojoj se instalira aparat.

tiPoLoGiJa uReĐaJa4.1. Postoje 2 različite tipologije uređaja: uređaj s otvorenom i zatvorenom komorom.ovaj je proizvod projektiran i proizveden da bi radio sa uređajima koji imaju zatvorenu komoru.

uReĐaJ sa zatvoRenom komoRom 4.2. za aPaRate s automatskim unoŠenJem/PunJenJemradi se o uređaju koji sadrži vodu ali ta ista voda nije u direktnom ili indirektnom kontaktu s atmosferom. općenito govoreći uređaj sa zatvorenom komorom je opremljen jednim od slijedećih uređaja za ekspanziju:

zatvorenim ekspanzionim sudom prethodno napunjenim s �nepropusnom membranom u odnosu na prolaz plina.

zatvorenim automatskim ekspanzionim sustavom s �kompresorom koji ima nepropusnu membranu u odnosu na prolaz plina.

zatvorenim automatskim ekspanzionim sustavom s �pumpom za transfer i nepropusnom membranom na prolaz plina.

sustav ekspanzije bez dijafragme. �

oPĆi PodaCi4.3.

zatvoreni uređaji trebaju imati:sigurnosni ventil �termostat za upravljanje cirkulatorom �termostat za aktiviranje zvučnog alarma �Indikator temperature �Indikator pritiska �zvučni alarm �automatski termijski prekidač regulacije �automatski termijski prekidač blokade(termostat blokade) �sustav za cirkulaciju �sustav ekspanzije �sustav za sigurnosno rasipanje koji je inkorporiran sa �

generatorom s ventilom za termijsko ispuštanje (automatsko pokretanje), kada god aparatura nije opremljena sustavom za automatsko reguliranje temperature.

sigurnosni senzori temperature trebaju biti na stroju ili na udaljenosti ne većoj od 30 cm od polazne spojke. kada god generatori ne budu opremljeni svim uređajima, oni koji ne postoje se mogu instalirati na polaznoj cijevi generatora na udaljenosti od stroja, ne većoj od 1 m. aparati za grijanje kućanskog tipa s automatskim punjenjem trebaju imati termostat za blokadu goriva ili krugom za hlađenje kojeg je pripremio proizvođač aparata a kojeg aktivira sigurnosni termijski ventil koji garantira da se ne prekorači granična temperatura određena propisima. Povezanost između grupe za napajanje i ventila treba biti bez prekida. Pritisak na početnom dijelu kruga za hlađenje treba biti barem 1,5 bar.

siGuRnosni ventiLi4.4.

nosivost odsisa sigurnosnog ventila treba biti takva da omogući odsis količine pare koja nije manja od: Q / 0,58 [kg/h] gdje je: Q korisna snaga vode generatora izražena u kilowatt-ima. Promjer minimalnog poprečnog presjeka ulaza ventila ne smije ipak biti manji od 15 mm. Pritisak odsisa ventila koji je jednak kalibriranom pritisku povećanim nadpritiskom ne smije prekoračiti maksimalni pritisak rada generatora topline. Projektant treba kontrolirati da maksimalni pritisak koji postoji na bilo kojem mjestu na uređaju ne prekorači maksimalni pritisak rada svake njegove komponente. sigurnosni ventil se treba povezati na najviši dio generatora topline ili na izlaznu cijev, u samoj blizini generatora. Duljina cijevi u dijelu između spoja generatora i sigurnosnog ventila ne smije biti veća od 1 m. cijev za povezivanje sigurnosnog ventila sa generatorom topline ne smije imati prekide te ne smije imati ni na kom mjestu presjek manji od zbroja presjeka na ulazu u slučaju da se radi o više ventila na istoj cijevi. cijev za odsis sigurnosnog ventila se treba napraviti na način da ne omogući pravilno funkcioniranje ventila te da ne nanese štetu ljudima; odsis se treba postaviti odmah u blizini sigurnosnog ventila, treba biti dobro vidljiv te mu treba biti omogućen pristup. Promjer cijevi za odsis ne smije biti manji od spoja na izlazu sigurnosnog ventila. Pod promjerom spojne izlazne cijevi se podrazumijeva minimalni unutrašnji nazubljeni promjer na izlazu krajnjeg ventila.

Page 8: PRiRučnik za koRisnika teRmoPRoizvoda

termostatskI ventIl za mIješanje (oBavezan)8

zatvoReni eksPanzioni sud4.5.

upozorenja: uvjerite se da je pritisak ekspanzionog suda 1.5 bara.maksimalni radni pritisak suda ne smije biti manji od kalibriranja sigurnosnog ventila, povećanim nadpritiskom koji je karakteristika samog ventila, uzimajući u obzir i eventualnu promjenu pritiska suda i ventila te pritiska kojeg stvara pumpa svojim radom. kapacitet ekspanzionog suda ili sudova se procjenjuje s obzirom na ukupni kapacitet uređaja u odnosu na projekt. zatvoreni ekspanzioni sudovi trebaju biti u skladu sa odredbama koje se odnose na aparate pod pritiskom što se tiče projektiranja, proizvodnje, procjene prikladnosti i korištenja. na cijev za povezivanje, koja se može sastojati od dijelova uređaja se ne smiju postavljati dijelovi za prekidanje niti se smije smanjivati njihov presjek. Dopušta se postavljanje jednog ventila za prekid u tri smjera koji omogućuje povezivanje suda s atmosferom, radi operacija održavanja. takav uređaj se treba zaštititi od slučajnih udara. cijev za povezivanje se treba realizirati na način da ne dođe u njoj do nakupljanja naslaga ili otpadaka. u slučaju više generatora topline koji napajaju isti uređaj ili isti sekundarni krug, svaki generator topline treba direktno povezati sa ekspanzionim sudom ili sa grupom ekspanzionih sudova uređaja kojima je određena ukupna zapremnina vode uređaja i u istom neovisnom krugu. tamo gdje je potrebno odvojiti pojedinačni generator topline od ekspanzionog suda ili od grupe ekspanzionih sudova, treba postaviti na cijev za povezivanje generatora sa sudom jednu cijev sa tri otvora sa istim karakteristikama koje su navedene gore na način da se osigura u svakom slučaju i u svakom položaju povezanost generatora s ekspanzionim sudom ili s atmosferom . ekspanzioni sudovi, cijevi za povezivanje, cijevi oduške i za odsis treba zaštititi od leda tamo gdje može doći do pojave takvim klimatskih stanja. Primijenjeno rješenje se treba opisati u projektu.

kontRoLe PRiLikom PRvoG 4.6. ukLJučivanJa

Prije nego što obavite povezivanje grijalice predvidite:a) brižno pranje svih cijevi uređaja kako biste odstranili eventuale otpatke koji bi mogli dovesti u pitanje funkcioniranje neke komponente uređaja (pumpe, ventila, itd.).b) kontrolu kojom ćete se uvjeriti da kamin ima prikladan usis, da dolazi do stvaranja uskog grla te da se u dimnjaku ne nalaze odsisi drugih aparata.to se treba napraviti da ne bi došlo do nepredviđenih povećanja snage.tek nakon ove kontrole se može postaviti spojka kamina između grijalice/kotla i dimnjaka.savjetujemo vam da obavite kontrolu spojki na već prethodno postojećim dimnjacima.

teRmostatski ventiL za 5. miJeŠanJe (oBavezan)

termostatski automatski ventil za miješanje se primjenjuje na grijalicama/kotlovima na kruto gorivo budući da spriječava povratak hladne vode u izmjenjivač.Pravci 1 i 3 su uvijek otvoreni i zajedno sa pumpom koja je instalirana na povratnom dijelu , garantiraju kruženje vode u unutrašnjosti izmjenjivača grijalice/kotla na bio masu.visoka povratna temperatura omogućuje poboljšanje efikasnosti i smanjuje stvaranje kondenzacije dima i produljuje životni vijek grijalice. ventili koji postoje na tržištu su kalibrirani na različiti način a poduzeće extraflame vam savjetuje uporabu modela 55°C s hidrauličnim povezivanjem od 1’’. kada se dostigne temperatura kalibriranja ventila, otv ara se pravac 2 i voda grijalice ulazi u uređaj kroz ulaznu cijev.

sHema Baze HidRauLičnoG uReĐaJa5.1.

naPomena : Prikazane slike imaju samo svrhu davanja primjera. savjetujemo vam da konzultirate priručnik uzoraka koji postoje na site-u http://www.extraflame.it/support kako biste dobili detaljnije informacije u svezi sa hidrauličnim povezivanjem, usisom zraka/ispuštanjem dima i specifičnim dimenzijama tog proizvoda.

slika 1

a ulaz primarnog zraka

B izlaz ispuštanje dima

c cirkulator (na predviđenim modelima)

t1 sigurnosno ispuštanje 3 bara

t2 polazak / izlaz grijalice

t3 povratak / ulaz grijalice

m manometar

t termometar

g grupa za punjenje/unošenje

s odsis sigurnosnog ventila

vB ventil za uravnoteživanje

komPLet s oPRemom za BRzinsku 6. PRoizvodnJu sanitaRne toPLe vode

upozorenja: u slučaju da želite koristiti komplet sa opremom za brzinsku proizvodnju sanitarne tople vode preporučujemo vam da stupite u kontakt sa tehničkim servisom poduzeća na adresi [email protected] .

Page 9: PRiRučnik za koRisnika teRmoPRoizvoda

Postavljanje PećI 9

HrvatskI

PostavLJanJe PeĆi 7.

Da bi proizvod mogao funkcionirati na pravilan način savjetujemo vam da ga postavite na perfektno ravnu površinu i to uz pomoć jednog ravnomjera.

instaLaCiJa8.

Instalacija treba biti obavljena u skladu s propisom:uni 10683 (2005) generatori topline koji se napajaju na �

drva ili druga kruta goriva: instalacija.kamini trebaju biti u skladu s propisom:

UNI 9731 (1990) kamini: klasifikacija s obzirom na termijsku �izdržljivost.

EN 13384-1 (2006) metoda računanja termijskih i fluidno- �dinamijskih karakteristika kamina.

UNI 7129 točka 4.3.3 odredbe, lokalni i vatrogasni propisi. �UNI 1443 (2005) kamini: opći rekviziti. �UNI 1457 (2004) kamini: unutrašnje cijevi od terakote i �

keramike.UNI/TS 11278 Kamini / Kanali za dim / Cijevi / Dimnjaci / metalni �

dijelovi. Izbor i pravilno korištenje u funkciji vrste primjene i namjene proizvoda.

RJečnik

aPaRat sa zatvoRenim LoŽiŠtemgenerator topline čije je otvaranje dopušteno samo radi unošenja goriva tijekom korištenja.

Biomasamaterijal biološkog podrijetla, isključujući materijal koji je inkorporiran u geološke formacije i pretvoren u fosile.

BioGoRivogorivo koje se proizvodi direktno ili indirektno iz biomase.

kaminokomita cijev koja ima zadatak sakupljanja i izbacivanja, na prikladnoj udaljenosti od tla, proizvoda sagorijevanja koji izlaze iz samo jednog aparata.

kanaL za dim iLi sPoJkacijev ili element za povezivanje aparata generatora topline i kamina radi izbacivanja proizvoda sagorijevanja.

izoLaCiJaskup sredstava i materijala koji se koriste kako bi onemogućio prijenos topline kroz zid koji dijeli ambijente s različitom temperaturom.

sLJeme dimnJakauređaj koji se postavlja na vrh kamina sa zadatkom da rasprši u atmosferu proizvode sagorijevanja.

kondenzaCiJatekući proizvodi koji se stvaraju kada je temperatura plinova sagorijevanja manja ili jednaka točki orošavanja vode.

GeneRatoRi toPLineaparat koji omogućuje proizvođenje toplinske energije(topline)

brzinskim pretvaranjem tijekom sagorijevanja kemijske energije sagorijevanja.

zakLoPmehanizam koji modificira dinamijsku otpornost plinova sagorijevanja.

sustavi za izBaCivanJe dimauređaj za izbacivanje dima koji je neovisan od aparata a isti se sastoji od spojke ili kanala za dim, kamina ili pojedinačnog dimnjaka i sljemena dimnjaka.

PRisiLni usiscirkuacija zraka uz pomoć ventilatora kojeg pokreće električni motor.

PRiRodni usisusis u kaminu/dimnjaku koje je posljedica razlike obujma mase a ista se stvara između dima(toplog) i okolnog atmosferskog zraka bez ikakvog pomoćnog mehaničkog sredstva za usis koji se instalirao u njegovoj unutrašnjosti ili ili na završnom dijelu.

zona iRadiJaCiJeradi se o zoni koja je odmah pored ložišta a u njoj se širi toplina stvorena sagorijevanjem pa se u istoj zoni ne smiju naći predmeti koji su od sagorljivog materijala.

zona ReFLuksa(toka natRaG)radi se o zoni u kojoj dolazi do izlaženja proizvoda sagorijevanja iz aparata u prostoriju u kojoj je obavljena instalacija.

Prije instalacije treba obaviti kontrolu pravilnog postavljanja kamina, dimnjaka i završnih dijelova za odvod iz aparata poštujući:

zabrane koje se tiču instalacije �zakonske udaljenosti �ograničenja koja propisuju lokalni administrativni propisi ili �

posebne mjere opreznosti propisane od strane vlasti.konvencionalna ograničenja koja propisuju kućni savjeti, �

ugovori.

doPuŠtene instaLaCiJe8.1. u prostoriji u kojoj će se postaviti generator topline mogu postojati ili se mogu instalirati samo aparati koji funkcioniraju na zatvoren način(zatvorena komora) ili koji ne dovode prostoriju u depresiju s obzirom na vanjski ambijent.samo u prostorijama koje se koriste kao kuhinje se dopušta postavljanje aparata za kuhanje hrane i kuhinjskih napa bez izvlačenja.

nedoPuŠtene instaLaCiJe8.2. u prostorijama u kojima će se postaviti generator topline ne smiju prethodno postojati niti se instalirati:

kuhinjske nape na izvlačenje vani �cijevi za ventilaciju kolektivnog tipa. �

kada god se ovi aparati nađu u susjednim prostorijama a iste su u kontaktu s prostorijom u kojoj se instalirao ovaj aparat, zabranjuje se istovremeno korištenje generatora topline u slučajevima u kojima postoji rizik da jedna od dvije prostorije ode u depresiju u odnosu na drugu prostoriju.

Page 10: PRiRučnik za koRisnika teRmoPRoizvoda

InstalacIja10

PovezivanJe na sustav za 8.3. izBaCivanJe dimapropis unI 10683 (2005)

kanaL za dim iLi sPoJke8.3.1. Prilikom montiranja kanala za dim trebate koristiti elemente od nezapaljivih materijala koji su prikladni i izdržljivi na proizvode sagorijevanja te na njihovu eventualnu kondenzaciju.zabranjuje se korištenje metalnih fleksibilnih cijevi te onih od fibro-cementa prilikom povezivanja aparata na dimnjak čak i kada se radi i o već prethodno postojećim kanalima.mora postojati kontinuitet između kanala za dim i dimnjaka na način da se dimnjak ne bi dodirivao generator. kanali za dim ne smiju prolaziti kroz prostorije u kojima je zabranjeno instalirati aparate na sagorijevanje.kanali za dim ne smiju prolaziti kroz prostorije u kojima je zabranjena instalacija aparata na sagorijevanje.montaža kanala za dim se treba obaviti na način da se garantira nepropusnost na dim u uvjetima funkcioniranja aparata, ograniči stvaranje kondenzacije i onemogući prijenos prema aparatu.trebate izbjegavati što je više moguće montažu vodoravnih dijelova.kada se radi o aparatima koji trebaju dosegnuti odvode na stropu ili na nekoaksijalnim zidovima u odnosu na izlazak dima iz aparata, to se treba postići korištenjem otvorenih kutnih cijevi koje imaju kut ne veći od 45° (pogledajte slike dolje).kada se radi o aparatima generatorima topline koji su opremljeni električnim ventilatorom za izbacivanje dima, trebate se pridržavati slijedećih uputa:

slika 2

Izolacija

slika 3

Dimnjak

Inspekcija

vodoravni dijelovi trebaju imati nagib od minimalno 3% �prema gore

Duljina vodoravnog dijela treba biti minimalna i u svakom �slučaju ne veća od 3 metra

koliko će se puta promijeniti pravac uključujući i onaj gdje se �koristi element u obliku slova “t” ,taj broj ne smije biti veći od 4 (ako se koriste 4 zavoja koristite cijevi sa dvostrukom pregradom koja ima unutrašnji promjer od 120 mm).

u svakom slučaju kanali za dim trebaju biti nepropusni u odnosu na produkte sagorijevanja i kondenzaciju te sa postavljenom izolacijom u slučaju da izlaze iz prostorije u kojoj je obavljena instalacija.zabranjuje se korištenje elemenata s drugačijim nagibom.kanal za dim treba omogućiti sakupljanje čađe te četkanje cijevi od iste.kanal za dim mora imati konstantan promjer.eventualna promjena promjera se dopušta samo tamo gdje se spaja s dimnjakom.zabranjuje se prolazak kroz kanale za dim, drugih kanala za adukciju zraka te cijevi uređaja.ne dopušta se montiranje uređaja za ručnu regulaciju usisa na aparate na prisilni usis.

kamin iLi PoJedinačni dimnJak8.3.2. kamin ili pojedinačni dimnjak treba imati slijedeće rekvizite:

biti nepropusan na produkte sagorijevanja, vodonepropusan �i prikladno izoliran s obzirom na način korištenja;

biti napravljen od materijala koji su u stanju izdržati normalno �mehaničko trenje, toplinu i djelovanje produkata sagorijevanja te na eventualnu kondenzaciju;

treba da ide uglavnom okomito te s odstupanjem od osi ne �većom od 45°;

treba biti na prikladnoj udaljenosti od sagorljivih ili zapaljivih �materijala uz pomoć međuprostora sa zrakom ili izoliran na prikladan način;

ReFeRenCiJe zapaljivi predmeti

nezapaljivi predmeti

a 200 mm 100 mmB 1500 mm 750 mmc 200 mm 100 mm

Page 11: PRiRučnik za koRisnika teRmoPRoizvoda

InstalacIja 11

HrvatskI

trebaju imati unutrašnji presjek najbolje bi bilo kružni: �kvadratni ili pravokutni presjeci trebaju imati zaobljene kutove s radijusom ne manjim od 20 mm;

trebaju imati konstantni unutrašnji presjek koji je slobodan �i neovisan;

imati pravokutne presjeke s maksimalnim odnos među �stranama od 1,5.

savjetuje se da cijev za dim bude opremljena i komorom za sakupljanje krutih materijala te eventuale kondenzacije i da se ista postavi ispod ulaza kanala za dim na način da se može jednostavno otvoriti i pregledati kroz nepropusna vratašca.

slika 4 s= zaštita za pod

minimalno 80 cm2

slika 5

slika 6

Inspekcija

slika 7

sljeme dimnjaka zaštita od vjetra

Dimnjak

Inspekcija

slika 8

Izolirana vanjska cijev

Inspekcija

Page 12: PRiRučnik za koRisnika teRmoPRoizvoda

InstalacIja12

slika 9

Inspekcija

Povezivanje aparata na dimnjak i izbacivanje produkata sagorijevanjaDimnjak mora odvoditi od samo jednog generatora topline.zabranjuje se direktan odsis prema zatvorenim prostorima pa čak i na otvoreni prostor.treba se predvidjeti direktan odsis produkata sagorijevanja na krovu a cijev za dim treba imati karakteristike koje se predviđaju u poglavlju “kamin ili pojedinačni dimnjak”.

sLJeme dimnJaka8.3.3.

sljeme dimnjaka treba imati slijedeće rekvizite:njegov unutrašnji presjek treba biti jednak onom kamina; �treba imati korisni presjek na izlazu ne manji dvostrukog �

unutrašnjeg presjeka kamina;treba biti sagrađen na način da onemogući ulazak kiše, �

snijega, stranih tijela u kamin te treba biti takav da u slučaju vjetra iz bilo kojeg smjera i nagiba osigura izbacivanje produkata sagorijevanja.

treba biti postavljen na način da se garantira prikladno �raspršivanje i razrijeđivanje produkata sagorijevanja izvan zone refluksa(toka natrag) jer u njoj dolazi do stvaranja kontrapritiska. takva zona ima oblik i dimenzije u funkciji kuta nagiba krova pa je stoga potrebno pridržavati se minimalnih visina koje se navode na donjim slikovnim shemama.

sljeme dimnjaka ne smije imati na sebi mehanička sredstva �za usis.

Ravni kRov

slika 10

kosi kRov

z=zona reFluksa(toka natrag)

slika 11

sLJemena dimnJaka, RazmaCi i PostavLJanJe

nagib krova

Razmak između sljemena dimnjaka i kamina

minimalna visina kamina (izmjerena od ulaza)

β a (m) H (m)

15°< 1,85 0,50 m preko sljemena dimnjaka> 1,85 1,00 m od krova

30°< 1,50 0,50 m preko sljemena dimnjaka> 1,50 1,30 m od krova

45°< 1,30 0,50 m preko sljemena dimnjaka> 1,30 2,00 m od krova

60°< 1,20 0,50 m preko sljemena dimnjaka> 1,20 2,60 m od krova

PovezivanJe na vanJske otvoRe za 8.4. zRak

aparat mora imati na raspolaganju zrak potreban za pravilno funkcioniranje a isti se uzima preko vanjskih otvora za zrak.vanjski otvori za zrak trebaju imati slijedeće rekvizite:

trebaju imati slobodan ukupni presjek od barem 80 cm². �trebaju biti zaštićeni rešetkom, metalnom mrežom ili �

prikladnom zaštitom na način da ne smanji minimalni presjek naveden pod gornjom točkom te se trebaju postaviti na način da se onemogući njihovo začepljavanje.

ako se zrak koji će sagorijevati usisava direktno izvana pomoću cijevi, vani trebate postaviti zavoj prema dolje ili zaštitu od vjetra te se ne smije postaviti nikakva rešetka ili nešto slično, (savjetuje se realizacija uvijek istog otvora za zrak koji je u direktnom kontaktu s ambijentom u kojem se obavlja instalacija iako se zrak uzima izvana uz pomoć cijevi).zrak može ulaziti i iz susjedne prostorije u odnosu na onu u kojoj se obavila instalacija pod uvjetom da se to obavi kroz fiksne otvore koji su povezani s vani i bez prepreka.susjedna prostorija u odnosu na onu u kojoj se obavlja instalacija se ne smije staviti u depresiju u odnosu na vanjski ambijent zbog efekta suprotnog usisa kojeg izaziva neki drugi aparat ili uređaj za usis u toj prostoriji. u susjednoj prostoriji fiksni otvori trebaju imati gore navedene rekvizite. susjedna prostorija se ne smije koristiti kao spremište za auta, skladište zapaljivog materijala i u svakom slučaju za aktivnosti u kojima postoji opasnost od požara.

Page 13: PRiRučnik za koRisnika teRmoPRoizvoda

InstalacIja umetaka 13

HrvatskI

oBLoGe i PRePoRuke u svezi sa 8.5. siGuRnoŠĆu

obloge , bez obzira na to od kakvih su materijala napravljene, moraju predstavljati samonosivu konstrukciju u odnosu na cjelinu za zagrijavanje te ne smiju biti u kontaktu sa istom.grede i drvena završna obrada ili ona od zapaljivih materijala se trebaju postaviti izvan zone iradijacije ložišta ili se trebaju na prikladan način izolirati.u slučaju u kojem u prostoru iznad generatora postoje pokrovi od sagorljivog materijala ili onog koji je osjetljiv na vatru trebate postaviti zaštitnu dijafragmu od izolacijskog i nesagorljivog materijala.elementi od sagorljivog i zapaljivog materijala kao to su drveni namještaj, zavjese i sl. koji su direktno izloženi iradijaciji ložišta se trebaju postaviti na sigurnosnu udaljenost. aparat se treba instalirati na način da bude olakšan pristup prilikom čišćenja istog, cijevi za odsis ispušnog dima i dimnjaka.

dRŽavni, ReGionaLni, ŽuPaniJski i 8.6. oPĆinski PRoPisitrebate se pridržavati i svih postojećih državnih, regionalnih, županijskih i općinskih zakona i propisa zemlje u kojoj se obavlja instalacija aparata.

instaLaCiJa umetaka9.

model comfort Idro se prilaže s kliznim željeznim postoljem koji pruža mogućnost i da se instalira i na prethodno postojećem kaminu. ovo klizno postolje omogućuje izvlačenje na jednostavan način bilo prilikom unošenja peleta(drvenih briketa) u spremnik bilo da se radi o eventualnom održavanju ili čišćenju na kraju sezone grijanja. u slučaju da niste prethodno imali na tom mjestu kamin možete sagraditi jedan na način da koristite postolje nosač umetka(opcionalni komplet); taj isti komplet ima zadatak da pričvrsti umetak na pod.tumač sa objašnjenjima slike: primarni zrak (a), odvod dima (B), okvir (C), klizno postolje (d).

slika 12

slika 13

minimaLne dimenziJe uduBine za umetak9.1.

Da bi umetak mogao funkcionirati na pravilan način, trebate se tijekom izgradnje kamina, pridržavati odnosa dimenzija između umetka i unutrašnjih pregrada kamina. u odnosu na dimenzije peći koje se navode na listiću s tehničkim karakteristikama trebate poštovati razmake od barem 70 mm zraka u gornjem dijelu te 35 mm sa obje strane.Cijev za ispuštanje dima treba uvijek imati minimalnu udaljenost od 50 mm u odnosu na zapaljive dijelove.

slika 14

slika 15

Page 14: PRiRučnik za koRisnika teRmoPRoizvoda

InstalacIja umetaka14

slika 16

otvoRi za zRak9.2.

što se tiče kutije otvora za zrak postoji mogućnost da se postavi cijev za usis ili iznad postolja ili ispod s obzirom na vaše potrebe.ove operacije treba obaviti kvalificirani tehničar i/ili proizvođačeva servisna služba.

kutija otvora za zrak

slika 17

slika 18

CiJevi za CiRkuLaCiJu zRaka9.3. Da bi se omogućio pravilan rad treba omogućiti kruženje zraka u unutrašnjosti strukture koja oblaže umetak kako bi se onemogućilo prezagrijavanje aparata.Da bi se tako nešto moglo garantirati treba napraviti jedan ili više

otvora bilo na donjem bilo gornjem dijelu obloge(pogledajte sliku 15).trebate se pridržavati slijedećih dimenzija:

donji dio (ulazak hladnog zraka) � a minimalna ukupna površina otvora 750 cm².

Gornji dio (izlazak toplog zraka) � a minimalna ukupna površina otvora 750 cm².

ovaj sustav za provjetravanje je potpuno neovisan od otvora za zrak koji se koristi za sagorijevanje!

slika 19

a= topli zrak konvekcije/prenošenjatreba se ispustiti toplina koja se nakuplja unutar obloge kako ne bi došlo do pretjeranog zagrijavanja umetka.B= Prislina ventilacija(samo na za to predviđenim modelima)C= ulaz za zrak iz ambijenta kako bi se omogućila konvekcija/prenošenje Da bi umetak mogao funkcionirati na pravilan način, trebate se tijekom izgradnje kamina, pridržavati odnosa dimenzija između umetka i unutrašnjih pregrada kamina.u odnosu na dimenzije peći koje se navode na listiću s tehničkim karakteristikama trebate poštovati razmake od barem 70 mm zraka u gornjem dijelu te 35 mm sa obje strane. Cijev za ispuštanje dima treba uvijek biti na minimalnoj udaljenosti od 50 mm u odnosu na zapaljive dijelove.

Page 15: PRiRučnik za koRisnika teRmoPRoizvoda

InstalacIja umetaka 15

HrvatskI

PRiPRema PostoLJa i otvoRa za zRak9.4. (ova se instalacija odnosi na kamin bez obloge)

1. Prije svega se uvjerite da postoji utičnica za struju na stražnjem dijelu umetka na način da bude moguć pristup utikaču i nakon završene instalacije.2. nakon što ste odredili pravilan položaj trebate skinuti dva crna bočna dijela (postupak je isti bilo da se radi o lijevom ili desnom boku)

3. olabavite vijak koliko je potrebno kako biste mogli pomicati bočni dio

slika 20

4. skinite komad pričvršćen s tri vijka na način da biste mogli skinuti bok.

5. otkačite bok pomičući ga u smjeru kazaljki na satu

slika 21 slika 22

6. tada otkačite tijelo aparata sa postolja uz pomoć alen ključa kojim ste opremljeni okrećući u smjeru kazaljki na satu vijak za blokadu.

7. Da biste izvukli umetak povucite ga sve do kraja pokreta te podignite na način prikazan na slici dolje

slika 23 slika 24

Page 16: PRiRučnik za koRisnika teRmoPRoizvoda

InstalacIja umetaka16

8. obilježite točke za blokadu postolja; potom probušite rupe za čelične umetke s ekspanzijom od 8 mm. na mjestu otvora za zrak probušite otvor od 60 mm. otvor za zrak se treba napraviti sa vanjske strane kamina jer on ne smije usisavati preterano zagrijani zrak.

9. Pričvrstite šipku za pridržavanje fleksibilnih cijevi kao što se prikazuje na slici pomoću jednog vijka m5 x 16, njegove pocinčane matice m5 i samoprobušujućeg poliranog vijka 3.9 x 22 (ova zadnja se treba odviti budući da se već koristila za pričvršćivanje sprovodnika za dim).

10. Pričvrstite 2 grla brtvenim prstenom i poliranim vijkom tce I m8 x 10 budući da se do vijka može doprijeti samo sa stražnje strane.

slika 25 slika 26

11. Pričvrstite postolje uz pomoć vijaka za blokadu, donja rešetka umetka mora izvirivati za barem 1 cm izvan mramorne površine obloge. 12. sastavite na prikladan način sprovodnik sa cijevi za izbacivanje dima i kutiju otvora za zrak s njezinom cijevi za usis. 13. Postavite tijelo aparata na način da ga nagnete kao na donjoj slici na način da klizi po tračnicama.

slika 27

14. Povežite fleksibilne cijevi za polazak i povratak vode sa stupićem podloge pričvršćujući ih s grlima kao što prikazuje slika dolje te poštujući naveden način postavljanja.T1: sigurnosno ispuštanje ventila od 3 baraT2: polazakT3: povratak

slika 28

15. Ponovno postavite bočne dijelove koje ste prethodno skinuli i ponovno pričvrstite podupirač.

slika 29

Page 17: PRiRučnik za koRisnika teRmoPRoizvoda

InstalacIja umetaka 17

HrvatskI

izvLačenJe umetka9.5.

Izvlačenje comfort-a omogućuje bilo da se unese pelet u spremnik bilo da se obavi redovno održavanje (čišćenje cijevi za pepeo na kraju godine) ili izvanredno čišćenje (zamjena mehaničkih dijelova u slučaju da dođe do uništavanja proizvoda). operacije održavanja se trebaju obaviti kada je umetak isljučen te kada je utikač iskopčan iz utičnice te ih treba obaviti kvalificirani tehničar i/ili proizvođačeva servisna služba.

Da biste izvadili umetak obavite ovu proceduru:uzmite prikladni alen ključ te ga stavite na vijak �okrećite ključ u smjeru kazaljki na satu �

slika 30 slika 31uz pomoć prikladnog žarača povucite prema sebi aparat sve dok se automatski ne blokira �

montaŽa na veĆ PostoJeĆu oBLoGu9.6.

skinite tijelo aparata s postolja koje ima klizne tračnice na način koji smo već prethodno opisali i pričvrstite postolje na koje ste prethodno postavili stupić za fleksibilne cijevi, pridržavajući se opisa iz prethodnog teksta sve do točke 12 tog paragrafa 9.4 (“..Sastavite na prikladan način sprovodnik sa cijevi za izbacivanje dima i kutiju otvora za zrak s njezinom cijevi za usis..”).

slika 32

13. skinite kvaku vodilicu (na slici je prikazana u boji) i fleksibilne cijevi na način da skinete 2 vijka koja ih pričvršćuju

slika 33

Page 18: PRiRučnik za koRisnika teRmoPRoizvoda

InstalacIja umetaka18

14. odvijte prstenaste okove koji se nalaze na 2 bakrene cijevi i skinite maticu i vijak koji pričvršćuju sklop od mesinga s tijelom aparata. sada možete odvojiti sklop od mesinga sa cijevima od ostatka umetka.

slika 34

15. Povežite fleksibilne cijevi sa stupićem za pridržavanje(t1 = povratak, t2 =polazak)

16. Ponovno postavite umetak u tračnice

slika 35 slika 36

Page 19: PRiRučnik za koRisnika teRmoPRoizvoda

Pelet I Punjenje/unošenje 19

HrvatskI

17. Pričvrstite kolektor od mesinga te postavite dvije brtve koje ste prethodno skinuli (slika koja se odnosi na točku 14 opisa) te kolektor s metričkim vijkom i njegovom maticom. Da bi se pojednostavnila ta operacija aparat se treba ponovno postaviti u tračnice po kojima klizi ali treba ostati skroz izvan obloge.

slika 37

18. Ponovno pričvrstite kvaku i ponovno postavite lijevi i desni bok.

slika 38

PeLet i PunJenJe/unoŠenJe10.

korišteni pelet treba biti u skladu s karakteristikama koje opisuju propisi: Ö-norm m 7135 �din plus 51731 �uni Cen/ts 14961 �

Poduzeće extraflame za svoje proizvode savjetuje uvijek korištenje peleta promjera od 6 mm.koRiŠtenJe PeLeta LoŠe kvaLitete iLi BiLo kakvoG dRuGoG mateRiJaLa uniŠtava FunkCiJe vaŠe PeĆi te moŽe dovesti do nevaŽenJa Jamstva te PoniŠtavanJa PRoizvoĐačeve odGovoRnosti.Da bi se garantiralo sagorijevanje bez problema pelet se treba čuvati na suhom mjestu. savjetujemo za naše proizvode korištenje peleta promjera od 6 mm. što se tiče unošenja peleta pogledajte slike. otvorite poklopac spremnika i unesite pelet uz pomoć posude za unošenje. u slučaju umetaka, unesite pelet tek kada je aparat ohlađen i isključen, izvlačeći ga iz udubine; u slučaju instalacije s kompletom za unošenje(opcionalan) aparat se ne izvlači.

slika 39 slika 40

Page 20: PRiRučnik za koRisnika teRmoPRoizvoda

FunzIonalnost ProIzvoDa20

FunzionaLnost PRoizvoda11.

uPRavLJačka PLoča11.1.

slika 41

P1 a tIPka on /oFF

P2

P3 a Postavljanje temPerature H2o

P4

P5 a regulIranje snage raDa

d1 a vIzualIzacIja raznIH tekstovnIH Poruka

d2 a vIzualIzacIja snage

tumač ikona na zasLonu11.2.

Prikazuje funkcioniranje motora za dim.Isključen = motor za dim deaktiviranuključen = motor za dim aktivanBliješti = u kvaru

Prikazuje funkciju tjednog programiranjaInd.svjetlo uključeno = tjedno programiranje aktivnoInd.svjetlo isključeno = tjedno programiranje deaktivirano

Prikazuje funkcioniranje tangencijalonog ventilatora (tamo gdje postoji)Isključen = ne radiuključen = radiBliješti = motor na maksimumu

prikazuje funkciju stbyIsključeno= stby deaktiviranuključeno = stby aktiviran

ne koristi se Prikazuje komunikaciju između daljinskog upravljača i peći.svaki put kada se pritisne jedna tipka na daljinskom upravljaču ind.svjetlo se treba upaliti.ako je ind.svjetlo stalno upaljeno to znači da je komunikacija između daljinskog upravljača i peći blokirana.*

stanje na ulazu dodatnog termostataIsključen = kontakt je otvorenuključen = kontakt je zatvoren

Prikazuje postojanje alarma.uključeno: prikazuje postojanje alarmaIsključeno: prikazuje da nema alarmaBliješti: prikazuje deaktiviranje senzora za depresiju.

ne koristi se prikazuje stanje temperature vodeuključeno = t° vode niža od željene postavkeIsključeno = t° vode viša od željene postavke

cirkulatorisključen = cirkulator deaktiviranuključen = cirkulator aktivan

svjećica za uključivanjeIsključeno = svjećica aktivnauključeno = svjećica nije aktivnaBliješti = Faza uključivanja

Page 21: PRiRučnik za koRisnika teRmoPRoizvoda

raDnI cIklus 21

HrvatskI

Radni CikLus 12.

osnovne uPute12.1.

Prilikom prvih uključivanja peći trebate se pridržavati slijedećih savjeta:

moguće je da iz peći izlazi lagani miris koji je posljedica �sušenja korištenih lakova i silikona.

Izbjegavajte produljeno zadržavanje tih mirisa. �ne dirajte površine jer bi mogle još uvijek biti nestabilne. �Provjetrite prostoriju više puta. �stvrdnjavanje površine će se završiti nakon nekoliko procesa �

zagrijavanja.ovaj aparat se ne smije koristiti za spaljivanje otpada. �

ukLJučivanJe12.2.

uPozoRenJe !

skidanje pregrade dovodi u pitanje sigurnost proizvoda i dovodi do nevaženja jamstvenog perioda. u slučaju istrošenosti ili uništavanja zatražite od servisne službe zamjenu komada (radi se o zamjeni koja nije pokrivena jamstvom budući da se radi o komadu koji je izložen trošenju).

slika 42

PozoR!!!ne korIstIte nIkakve zaPaljIve tekućIne Da BIste oBavIlI uključIvanjetIjekom unošenja DrvenIH BrIketa/Peleta neka vreća sa Peletom ne Dođe u kontakt s vrućom PećI u slučaju nemogućnostI uključIvanja stuPIte u kontakt s ovlaštenIm teHnIčarem

Prije nego što prijeđete na uključivanje peći kontrolirajte slijedeće:spremnik treba biti napunjen peletom �komora za sagorijevanje treba biti čista �površina na kojoj se ostaje žerava treba biti kompletno �

oslobođena i čistauvjerite se u hermetičku zatvorenost vrata za vatru i �

pretinca za pepeouvjerite se da je kabel za napajanje povezan na pravilan �

načindvopolarna sklopka na desnom stražnjem dijelu se treba �

postaviti na 1

nakon što ste kontrolirali gore navedene točke, pritisnite tipku P1 u trajanju od 3 sekunde da biste uključili peć.nakon što se uključi , peć će se postaviti u stanje pokretanja te će onda prijeći u stanje normalnog funkcioniranja.

Rad12.3. nakon uključivanje aparat prelazi u stanja rada. regulirajte temperaturu ambijenta koju želite uz pomoć tipaka P2 i P3 . Postavite jačinu rada (od 1 do 5) uz pomoć tipaka P4 i P5 .

uPozoRenJe!!!Poklopac posude u kojoj se drži pelet treba biti uvijek zatvoren. treba se otvarati samo za vrijeme faze unošenja goriva.vreće s peletom se trebaju držati daleko od peći i to na udaljenosti od barem 1,5 metri.savjetujemo vam da držite pelet barem do pola spremnika. Prije nego što napunite spremnik peći peletom uvjerite se da je aparat isključen.

aparat ima mogućnost na kontrolira temperaturu ambijenta uz pomoć digitalnog serijskog termostata koji ima zadatak da modulira jačinu zagrijavanja kada se dostigne prethodno postavljena temperatura. kada se dostigne postavljena temperatura peć će funkcionirati na minimumu; u slučaju u kojem temperatura vode prekorači parametre koji su prethodno namješteni u tvornici aparat će se postaviti u stanje H oFF te će se isključiti. za vrijeme stanja “H off” aparat će obaviti čitavu fazu isključivanja ali će cirkulator ostati ipak aktivnim.u slučaju u kojem temperatura vode se spusti ispod tvorničkih parametara aparat će se ponovno uključiti.

FunkCioniRanJe CiRkuLatoRa12.4. cirkulator aktivira cirkulaciju vode kada u peći t° vode dostigne otprilike 60° c. Budući da cirkulator uvijek radi iznad 60°, savjetujemo da zona grijanja ostane uvijek otvorenom da bi proizvod funkcionirao što homogenije te da bi se onemogućila blokada zbog previsoke temperature, obično se ova zona definira “sigurnosnom zonom”.naPomena. “Comfort idro” nije opremljen cirkulatorom.

iskLJučivanJe12.5.

Pritisnite tipku P1 u trajanju od tri sekunde.nakon što ste obavili ovu operaciju aparat će automatski ući u fazu isključivanja blokirajući na taj način opskrbu peletom.motor za usisivanje dima i motor za ventilaciju toplog zraka će ostati uključenima sve dok se temperatura peći ne spusti ispod tvorničkih parametara.

Page 22: PRiRučnik za koRisnika teRmoPRoizvoda

DoDatnI termostat 22

dodatni teRmostat 13. Napomena. : Instalaciju treba obaviti ovlašteni tehničar

Postoji mogućnost postavljanja termostata u susjednoj prostoriji u odnosu na onu u kojoj se postavlja peć: dovoljno je da povežete termostat slijedeći proceduru koju ćemo opisati pod slijedećom točkom (savjetuje se postavljanje opcionalnog mehaničkog termostata na visinu od 1,50 m od poda).Funkcioniranje peći sa vanjskim termostatom povezanim na stezaljku stBY može varirati s obzirom da li je funkcija stBY aktiva ili deaktivirana.iz tvornice stezaljka stBY će izaći s stupićem pa je stoga uvijek sa zatvorenim kontaktom(na zahtjev).

FunkCioniRanJe dodatnoG 13.1. teRmostata s aktivnim stBY-em

kada je funkcija stBY aktivna kontr.svjetlo će biti uključeno.kada kontakt ili termostat budu zadovoljeni(kontakt otvoren/dostignuta temperatura) peć će se isključiti. čim kontakt ili vanjski termostat prijeđu u stanje“nije zadovoljen” (kontakt zatvoren / temperatura se treba dostići) doći će do ponovnog uključivanja.napomena: Funkcioniranje peći u svakom slučaju ovisi o unutrašnjoj temperaturi vode u peći i namještenim tvorničkim vrijednostima. ako je peć u stanju H oFF (temperatura vode je dostignuta), eventuali zahtjev za kontaktom ili zahtjev dodatnog termometrala će se ignorirati.

FunkCioniRanJe dodatnoG 13.2. teRmostata s deaktiviRanim stBY-em

kada je funkcija stBY deaktivirana kontr.svjetlo će biti isključeno. kada kontakt ili vanjski termostat budu zadovoljeni(kontakt otvoren/dostignuta temperatura) peć će se postaviti na minimum. čim kontakt ili vanjski termostat prijeđu u stanje“nije zadovoljen” (kontakt zatvoren / temperatura se treba dostići) peć će početi raditi na prethodno namještenoj snazi. napomena: Funkcioniranje peći u svakom slučaju ovisi o unutrašnjoj temperaturi vode u peći i namještenim tvorničkim vrijednostima. ako je peć u stanju H oFF (temperatura vode je dostignuta), eventuali zahtjev za kontaktom ili zahtjev dodatnog termometrala će se ignorirati.

instaLaCiJa dodatnoG teRmostata13.3. Isključite aparat koristeći opći prekidač koji se nalazi na �

stražnjem dijelu peći.Iskopčajte utikač iz njegove utičnice za struju. �Pridržavajući se električne sheme, povežite dva kabela �

termostata na njihove stezaljke koje se nalaze na stražnjem dijelu aparata, jedan je crvene a drugi crne boje (stezaljka stBY).na donjoj slici možete primijetiti stezaljke stBY i auX.

svaki model može imati na stražnjem dijelu stezaljke �u drugačijem položaju. slike imaju samo zadatak davanja primjera.

slika 43

daLJinski uPRavLJač14.

Pomoću daljinskog upravljača imate mogućnost reguliranja jačine grijanja, temperature vode koju želite i automatskog uključivanja/isključivanja aparata.s = svijetleće ind.svjetlo koje signalizira pritiskanje svake tipke.usklađenost tipaka zaslona sa tipkama daljinskog upravljača

P1 = P3 + P5P2 = P2P3 = P3P4 = P4P5 = P5

Da biste uključili peć pritisnite istovremeno u trajanju od jedne sekunde tipke 3 i 5; aparat će automatski ući u stanje uključivanja. uz pomoć tipaka 4 i 5 se može regulirati jačina, uz pomoć tipaka 2 i 3 se može regulirati temperatura ambijenta koju želite.Da biste isključili peć držite pritisnutim u trajanju od tri sekunde tipke 3 i 5.

slika 44 slika 45

zamJena BateRiJa14.1. otvorite pritiskom na način prikazan strelicama.Daljinski upravljač radi s jednom baterijom tipa mn21 12volt (tip daljinskih upravljača koji otvaraju ograde).što se tiče zamjene baterija otvorite poklopac na stražnjem dijelu kao što se ilustrira gore.

Page 23: PRiRučnik za koRisnika teRmoPRoizvoda

IzBornIk PostavkI 23

HrvatskI

izBoRnik Postavki15. izBoRnik

d1 FunkCiJa

klIznI tekst vrIjeDnost

set CLoCk

daY mon...sun Postavljanje dana u tjednuHouRs 00...24: reguliranje sataminutes :00...59 reguliranje minutadate 1...31 reguliranje datumamontH 1...12 reguliranje mjesecaYeaR 00...99 reguliranje godine

set CHRono

enaBLe CHRono oFF aktivacija / deaktivacija tjednog programatorastaRt - PRG1 oFF - 00:00 vrijeme 1^ uključivanjastoP - PRG1 oFF - 00:00 vrijeme 1^ isključivanjamondaY PRG1 oFF ...sundaY PRG1 oFF on / oFF odobrenje uključivanja/isključivanja u raznim danimaset PRG1 07 - 35 namještanje temperature ambijenta za 1^ vremenski

periodstaRt - PRG2 00:10 oFF - 00:00 vrijeme 2^ uključivanjastoP - PRG2 00:10 oFF - 00:00 vrijeme 2^ isključivanjamondaY PRG2 oFF ...sundaY PRG2 oFF on / oFF odobrenje uključivanja/isključivanja u raznim danimaset PRG2 07 - 35 namještanje temperature ambijenta za 2^ vremenski

periodstaRt - PRG3 00:10 oFF - 00:00 vrijeme 3^ uključivanjastoP - PRG3 00:10 oFF - 00:00 vrijeme 3^ isključivanjamondaY PRG3 oFF ...sundaY PRG3 oFF on / oFF odobrenje uključivanja/isključivanja u raznim danimaset PRG3 07 - 35 namještanje temperature ambijenta za 3^ vremenski

periodstaRt - PRG4 00:10 oFF - 00:00 vrijeme 4^ uključivanjastoP - PRG4 00:10 oFF - 00:00 vrijeme 4^ isključivanjamondaY PRG4 oFF ...sundaY PRG4 oFF on / oFF odobrenje uključivanja/isključivanja u raznim danimaset PRG4 07 - 35 namještanje temperature ambijenta za 4^ vremenski

periodLanGuaGe itaL - enGL - deut - FRan - esPa odabir jezika

useR

set tHeRmostatoFF..6C..40C namještanje temperature ambijenta za prednju

mahalicu zraka (na predviđenim modelima)enaBLe Fan osposobljava /onesposobljava funkcioniranje motora

prednje mahalice za zrak (na predviđenim modelima)disPLaY 1...20 odabir osvijetljenosti zaslonaPeLLet -20...+20 odabir postotka unošenja drvenih briketa/peletastand - BY oFF - on aktivacija ili deaktivacija funkcije stand - bykeYs LoCked oFF - on aktivacija ili deaktivacija funkcije blokirane tipke

teCHniCian slijedeći izbornik je rezerviran za osoblje koje pruža tehničku potporu

set CLoCk15.1.

Preko toga se omogućuje reguliranje sata i datuma

Procedura komandi

Iz stanja oFF pritisnite tipku � P5 u trajanju od 3 sekundePeć će vizualizirati � set CLoCkPritisnite tipku � P5 , vizualizirat će se daYm � odificirajte dan pritiskom na tipku P2 ili tipku P3 pritisnite tipku P5 da biste nastavili, vizualizirat će se HouRs, modificirajte

vrijednost uz pomoć tipaka P2 ili P3r � egulirajte sate pritiskom na tipku P5D � a biste regulirali druge vrijednosti nastavite na gore navedeni način konzultirajući tablicu dolje

Page 24: PRiRučnik za koRisnika teRmoPRoizvoda

IzBornIk PostavkI24

set CLoCk day mon, tues, wedn, ...sunhours 0...23minutes 00...59date 1...31month 1...12year 00...99

Da biste se vratili na odabir sati pritisnite ponovno tipku P4 ili izađite i potvrdite pomoću tipke P1 .

CHRono15.2. chrono omogućuje programiranje 4 vremenska perioda u okviru jednog dana koji se trebaju koristiti za sve dane u tjednu. u svakom vremenskom periodu se mogu postaviti vrijeme uključivanja i isključivanja, dani korištenja programiranog vremenskog perioda i temperatura koju želite.

PRePoRuke15.2.1.

vremenski periodi uključivanja i isključivanja trebaju �obuhvaćati samo jedan dan, od 0 do 24 sata, što znači da se ne smiju odnositi na više dana:

Primjer uključivanje u 07:00 / isključivanje u 18:00 ok uključivanje u 22:00 / isključivanje u 05:00 greška

prije korištenja funkcije chrono treba postaviti aktualni dan i �sat pa zato kontrolirajte jeste li se pridržavali točaka navedenih u podpoglavlju “Namještanje sata”

da bi funkcija chrono radila trebate je ne samo programirati �nego i aktivirati.

PRimJeR PRoGRamaCiJe15.2.2. sada pretpostavimo da želimo koristiti funkciju tjednog programatora te da želite koristiti 3 vremenska perioda na slijedeći način:1^ vremenski period: od 08:00 do 12:00 za sve dane u tjednu, s temperaturom ambijenta od 19°C, isključujući subotu i nedjelju2^ vremenski period: od 15:00 do 22:00 samo subota i nedjelja, s temperaturom ambijenta od 21°C3^ vremenski period: ne koristi se4^ vremenski period: ne koristi se

sada prijeđimo na postavljanje tjednog programatora kao u primjeru.

aktIvacIja cHronoPritisnite u trajanu od tri sekunde tipku � P5 , pojavit će se

natpis set CLoCkPritisnite jedan put tipku � P3 , pojavit će se natpis koji klizi

set CHRonoPritisnite jedan put tipku � P5 , pojavit će se natpis koji klizi

enaBLe CHRono i oFFPritisnite jedan put tipku � P3 , pojavit će se natpis koji klizi

enaBLe CHRono i on

napomena: kada je tjedni programator na upravljačkoj ploči aktivan uključit će se i ind.svjetlo na ikoni koja se odnosi na to .

tada pritisnite tipku P5 da biste potvrdili i nastavite sa programiranjem, pojavit će se natpis koji klizi staRt PRG1 oFF.

Prijeđite tada na namještanje vremenskih perioda, kao u primjeru:

namještanje PerIoDa uključIvanja u Prvom vremenskom PerIoDu

namjestite uz pomoć tipaka � P2 ili P3 “08:00” sati jer se to vrijeme podudara sa uključivanjem u 1^ vremenskom periodu , pojavit će se natpis koji klizi staRt PRG1 i poslije postavljeni sat

Da biste potvrdili i nastavili sa programiranjem pritisnite �tipku P5 , da biste se vratili na prethodni parametar pritisnite tipku P4 .

namještanje PerIoDa IsključIvanja u Prvom vremenskom PerIoDu

namjestite uz pomoć tipaka P2 ili P3 “12:00” sati jer se to vrijeme podudara sa isključivanjem u 1^ vremenskom periodu , pojavit će se natpis koji klizi stoP PRG1 i poslije vrijeme koje ste namjestili

Da biste potvrdili i nastavili sa programiranjem pritisnite �tipku P5 , da biste se vratili na prethodni parametar pritisnite tipku P4 .

aktIvacIja vremenskog PerIoDa za Dane koje IzaBerete kao u PrImjeru

aktivirajte 1^ vremenski period za sve dane u tjednu isključujući subotu i nedjelju. Da biste to postigli koristite tipke P2 , P3 i P5 na slijedeći način:

tipka � P5 - klizeći po raznim danima, pojavit će se natpis koji klizi sa određenim danom u tjednu a nakon toga slijedi oFF

tipka � P2 i P3 - osposobljavam/onesposobljavam (on/oFF) 1^ vremenski period za taj dan

da biste promijenili dan pritisnite tipku � P5

donja tablica prikazuje aktivacije i deaktivacije u tjednu za prvi vremenski period

day Početna vrijednost

Funkcija tipke P2 ili P3

završna vrijed-nost

Funkcija tipke P5

monDaY oFF oFF na on i obrnuto

on (vremenski period aktivan)

Prijeđite na slijedeći dan

tuesDaY oFF oFF na on i obrnuto

on (vremenski period aktivan)

Prijeđite na slijedeći dan

WeDnsDaY oFF oFF na on i obrnuto

on (vremenski period aktivan)

Prijeđite na slijedeći dan

tHursDaY oFF oFF na on i obrnuto

on (vremenski period aktivan)

Prijeđite na slijedeći dan

FrIDaY oFF oFF na on i obrnuto

on (vremenski period aktivan)

Prijeđite na slijedeći dan

Page 25: PRiRučnik za koRisnika teRmoPRoizvoda

IzBornIk PostavkI 25

HrvatskI

saturDaY oFF oFF na on i obrnuto

oFF (vremenski period deakti-viran)

Prijeđite na slijedeći dan

sunDaY oFF oFF na on i obrnuto

oFF (vremenski period deakti-viran)

Prijeđite na slijedeći dan

namještanje temPerature za PrvI vremenskI PerIoD

pritisnite tipku � P5 , pojavit će se natpis set PRG1 i nakon toga slijedi temperatura

regulirajte temperaturu uz pomoć tipaka � P2 ili P3 , pojavit će se natpis set PRG1 nakon čega slijedi postavljena temperatura

pritisnite tipku � P5 da biste prešli na drugi vremenski periodtada treba programirati drugi vremenski period

namještanje PerIoDa uključIvanja u Drugom vremenskom PerIoDu

namjestite uz pomoć tipaka � P2 ili P3 “15:00” sati jer se to vrijeme podudara sa uključivanjem u 2^ vremenskom periodu , pojavit će se natpis koji klizi staRt PRG 2 i poslije postavljeno vrijeme

Da biste potvrdili i nastavili sa programiranjem pritisnite �tipku P5 , da biste se vratili na prethodni parametar pritisnite tipku P4 .

namještanje PerIoDa IsključIvanja u Drugom vremenskom PerIoDu

namjestite uz pomoć tipaka P2 ili P3 22:00” sata jer se to vrijeme podudara sa isključivanjem u 2^ vremenskom periodu , pojavit će se natpis koji klizi stoP PRG2 i poslije namješteno vrijeme

Da biste potvrdili i nastavili sa programiranjem pritisnite �tipku P5 , da biste se vratili na prethodni parametar pritisnite tipku P4 .

aktIvacIja vremenskog PerIoDa za Dane koje IzaBerete kao u PrImjeru

aktivirajte 2^ vremenski period za sve dane u tjednu isključujući subotu i nedjelju. Da biste to postigli koristite tipke P2 , P3 i P5 na slijedeći način:

tipka � P5 - klizeći po raznim danima, pojavit će se natpis koji klizi sa određenim danom u tjednu a nakon toga slijedi oFF

tipka � P2 i P3 - osposobljavam/onesposobljavam (on/oFF) 2^ vremenski period za taj dan

da biste promijenili dan pritisnite tipku � P5

namještanje temPerature za DrugI vremenskI PerIoD

pritisnite tipku � P5 , pojavit će se natpis set PRoG 2 i nakon toga slijedi temperatura

regulirajte temperaturu uz pomoć tipaka � P2 ili P3 , pojavit će se natpis set PRG 2 nakon čega slijedi postavljena temperatura

pritisnite tipku � P5 da biste prešli na drugi vremenski period

Izađite potpuno iz programacije pritiskajući tipku P1 više puta.

DeaktIvacIja cHronoPritisnite u trajanju od tri sekunde tipku � P5 , pojavit će se

natpis set CLoCkPritisnite jedan put tipku � P3 , pojavit će se natpis koji klizi

set CHRonoPritisnite jedan put tipku � P5 , pojavit će se natpis koji klizi

enaBLe CHRono i onPritisnite jedan put tipku � P3 , pojavit će se natpis koji klizi

enaBLe CHRono i oFFručne komande, sa zaslona ili pomoću daljinskog upravljača imaju uvijek prvenstvo tijekom programacije.

taBLiCa izBoRnika CHRono 15.2.3. slijedeća tablica navodi sve parametre funkcije tjedni programator.

menu

d1

tiPk

e Re

Gu

La-

CiJe

tiPk

e za

Po

t-vR

du

set CHRono

enaBLe CHRono oFF

P2

P3P5

staRt - PRG1 oFF - 00:00stoP - PRG1 oFF - 00:00mondaY PRG1 oFF …sundaY PRG1 oFF

on / oFF

set PRG1 07 - 35staRt - PRG2 00:10 oFF - 00:00stoP - PRG2 00:10 oFF - 00:00mondaY PRG2 oFF …sundaY PRG2 oFF

on / oFF

set PRG2 07 - 35staRt - PRG3 00:10 oFF - 00:00stoP - PRG3 00:10 oFF - 00:00mondaY PRG3 oFF …sundaY PRG3 oFF

on / oFF

set PRG3 07 - 35staRt - PRG4 00:10 oFF - 00:00stoP - PRG4 00:10 oFF - 00:00mondaY PRG4 oFF …sundaY PRG4 oFF

on / oFF

set PRG4 07 - 35

Page 26: PRiRučnik za koRisnika teRmoPRoizvoda

IzBornIk PostavkI26

Jezik15.3.

može se odabrati jezik koji želite prilikom vizualizacije raznih poruka.

Procedura komandi

Pritisnite tipku P5 u trajanju od tri sekunde. Pojavit će se natpis koji klizi set CLoCk. Pritisnite tipku P3 sve dok se ne vizualizira LanGuaGe. Pritisnite jedan put tipku P5 i odaberite jezik uz pomoć tipaka P2 i P3 . Potvrdite vaš izbor uz pomoć tipke P1 . Pritisnite istu tipku više puta da biste kompletno izašli iz izbornika.

koRisnik15.4.

Izbornik useR daje klijentu mogućnost na obavi različite postavke na peći.

PostavLJanJe teRmostata15.4.1.

slijedeći izbornik omogućuje postavljanje temperature ambijenta za one proizvode koji su opremljeni frontalnom mahalicom za zrak. kada se dostigne postavljena temperatura mahalica će se postaviti na minimum. na zaslonu će se vizualizirati temperatura ambijenta naizmjenično s temperaturom vode.

Procedura komandi

Pritisnite tipku P5 u trajanju od tri sekunde. Pojavit će se natpis koji klizi set CLoCk. Pritisnite tipku P3 sve dok se ne vizualizira useR. Pritisnite tipku P5 sve dok se ne vizualizira set tHeRmostat i odaberite temperaturu ambijenta koju želite uz pomoć tipaka P2 i P3 . Potvrdite vaš izbor uz pomoć tipke P1 . Pritisnite istu tipku više puta da biste kompletno izašli iz izbornika.

osPosoBi zRak15.4.2.

ovaj izbornik omogućuje(na modelima koji to predviđaju) da se osposobi ili onesposobi funkcioniranje tangencijalnog motora

Procedura komandi

Pritisnite tipku P5 u trajanju od tri sekunde. Pojavit će se natpis koji klizi set CLoCk. Pritisnite tipku P3 sve dok se ne vizualizira useR. Pritisnite tipku P5 sve dok se ne vizualizira enaBLe Fan i odaberite on i oFF uz pomoć tipaka P2 i P3 . Potvrdite vaš izbor uz pomoć tipke P1 . Pritisnite istu tipku više puta da biste kompletno izašli iz izbornika.

disPLaY15.4.3.

ovaj izbornik omogućuje da se regulira osvijetljenost zaslona.

Procedura komandi

Pritisnite tipku P5 u trajanju od tri sekunde. Pojavit će se

natpis koji klizi set CLoCk. Pritisnite tipku P3 sve dok se ne vizualizira useR. Pritisnite tipku P5 sve dok se ne vizualizira disPLaY i odaberite intenzitet osvijetljenosti uz pomoć tipaka P2 i P3 . Potvrdite vaš izbor uz pomoć tipke P1 . Pritisnite istu tipku više puta da biste kompletno izašli iz izbornika.

PeLLet15.4.4.

slijedeći izbornik omogućuje reguliranje postotka unošenja drvenih briketa/peleta. u slučaju da na peći postoje problemi u radu a koji su posljedica količine peleta možete direktno na upravljačkoj ploči regulirati unošenje peleta. Problemi koji su u svezi sa količinom goriva se mogu podijeliti u 2 kategorije:

neDostatak gorIvapeć nije u stanju razviti prikladan plamen i on je slab i kada je �

peć na velikoj jačini.na minimalnoj jačini peć ima tendenciju da se skoro izgasi i �

postavlja se u stanje alarma “no PeLLets”.kada peć vizualizira alarm “ � no PeLLets” možda postoji

pelet koji nije izgorio u unutrašnjosti ložišta.vIšak gorIva:

peć stvara visoki plamen čak i kada je na maloj jačini. �dosta se prlja staklo i na taj način se skoro potpuno �

zatamnjuje.na ložištu se stvaraju naslage te se začepljavaju otvori za usis �

zraka zbog previše unesenog peleta koji ne uspijeva izgorjeti do kraja.

ako se problem pojavi nakon samo nekoliko mjeseci rada, uvjerite se da je redovno čišćenje obavljeno na pravilan način

regulacija koja se obavlja je u postocima što znači da modifikacija tog parametra dovodi do proporcionalne varijacije svih brzina unošenja goriva u peć.

Procedura komandi

Pritisnite tipku P5 u trajanju od tri sekunde. Pojavit će se natpis koji klizi set CLoCk. Pritisnite tipku P3 sve dok se ne vizualizira useR. Pritisnite tipku P5 sve dok se ne vizualizira PeLLet i odaberite vrijednost uz pomoć tipaka P2 i P3 . Potvrdite vaš izbor uz pomoć tipke P1 . Pritisnite istu tipku više puta da biste kompletno izašli iz izbornika.

Primjer reguliranjanedostatak GoRiva: Povećajte vrijednost u postocima za 5 posto i isprobajte peć sa novom kalibracijom u trajanju od ba-rem pola sata. ako se problem ublaži ali se ne riješi, povećajte za još 5 posto. Ponovite operaciju sve dok se problem ne riješi. ako se problem ne riješi, obratite se servisnoj službi.viŠak GoRiva: smanjite vrijednost u postocima za 5 posto i isprobajte peć sa novom kalibracijom u trajanju od barem pola sata. ako se problem ublaži ali se ne riješi, smanjite za još 5 posto. Ponovite operaciju sve dok se problem ne riješi. ako se problem ne riješi, obratite se servisnoj službi.

Page 27: PRiRučnik za koRisnika teRmoPRoizvoda

IzBornIk PostavkI 27

HrvatskI

stand - BY15.4.5.

Funkcija stby se koristi u slučaju da želite brzinski isključiti peć ili modulirati uz pomoć vanjskog dodatnog termostata.Funkcija stBY se može postaviti na on ili na oFF pomoću procedure koju ćemo opisati. u tvornici funkcija stBY je uvijek postavljena na oFF (ind.svjetlo isključeno)

stBY s dodatnim vanJskim 15.4.5.1. teRmostatom

ako koristimo dodatni vanjski termostat (pogledajte poglavlje “Dodatni vanjski opcionalni termostat” ) peć će se početi ponašati na dolje opisani način. Prvo uključivanje se treba obaviti ručno.

FunkcIja stBY Postavljena na on

kada je funkcija stby namještena na on: u trenutku u kojem dodatni termostat postavlja neki zahtjev (kontakt je zatvoren) peć se uključuje u automatskom stanju i radi da bi postigla postavljenu temperaturu, vizualizirajući woRk. kada dodatni vanjski termostat registrira da je dostignuta temperatura (kontakt otvoren) peć će se isključiti nakon zakašnjenja koje je prethodno namješteno u tvornici, vizualizirajući stand BY.

FunkcIja stBY Postavljena na oFF

kada je funkcija stby postavljena na oFF peć funkcionira na ovaj način: nakon uključivanja(pritiskom na tipku 1 ili preko modaliteta chrono) peć će raditi da bi dostigla postavljenu vrijednost na termostatu vizualizirajući woRk. kada termostat ambijenta registrira da je dostignuta temperatura ambijenta (kontakt otvoren) peć će se postaviti na minimum.

kako aktiviRati iLi deaktiviRati stand - BY15.4.5.2.

Procedura komandi

Pritisnite tipku P5 u trajanju od tri sekunde. Pojavit će se natpis koji klizi set CLoCk. Pritisnite tipku P3 fsve dok se ne vizualizira useR. Pritisnite tipku P5 sve dok se ne vizualizira stand-BY i odaberite on ili oFF uz pomoć tipaka P2 i P3 . Potvrdite vaš izbor uz pomoć tipke P1 . Pritisnite istu tipku više puta da biste kompletno izašli iz izbornika.

BLokiRane tiPke15.4.6. ovaj izbornik omogućuje da se blokiraju tipke na zaslonu (kao na mobitelu).

Procedura komandi da bi se blokirale tipke

kada je funkcija keYs lockeD postavljena na on :Pritisnite istovremeno tipke P1 i P5 . Da biste deaktivirali funkciju ponovno pritisnite istovremeno obje tipke. kda je ta funkcija aktivna svaki put kada se pritisne jedna tipka pojavljuje se natpis “keys locked”.

Procedura komandi da bi se aktivirala funkcija

Pritisnite tipku P5 u trajanju od tri sekunde. Pojavit će se natpis koji klizi set CLoCk. Pritisnite tipku P3 sve dok se ne vizualizira useR. Pritisnite tipku P5 sve dok se ne vizualizira keYs LoCked i odaberite on ili oFF uz pomoć tipaka P2 i P3 . Potvrdite vaš izbor uz pomoć tipke P1 . Pritisnite istu tipku više puta da biste kompletno izašli iz izbornika.

Page 28: PRiRučnik za koRisnika teRmoPRoizvoda

IzBornIk PostavkI28

da

Yse

t CL

oCk

u tra

janj

u od

3 se

kund

e

P1P2

P3P4

P5

P5

oFF

oFF

P1

P5Ye

aR

P5P4

Ho

uRs

min

ute

sP5

P4

P5

P4

P2/P

3

mod

ifici

raj

P2/P

3

mod

ifici

raj

P2/P

3

mod

ifici

raj

P2/P

3

mod

ifici

raj

ena

BLe

CHRo

no

set

CHRo

no

P3

P2

P5

P4st

aRt

PRG

1st

oP

PRG

1

P5

P4

P5

P4

P2/P

3

on/o

ff

P2/P

3

mod

ifici

raj

P2/P

3

mod

ifici

raj

mo

nd

aY

PRG

1

P5

P4

P2/P

3

on/o

ff

sun

da

YPR

G1

P5

P4

P2/P

3

on/o

ff

set

PRG

1(7

°c...3

9°c)

P5

P4

P2/P

3

mod

ifici

raj

sta

RtPR

G4

P5

P4

P2/P

3

mod

ifici

raj

ita

L La

nG

ua

Ge

Lan

Gu

aG

eP5

P4en

GL

esPa

P3

P2

P3

P2

P3

P2

set

tHeR

mo

sta

tu

seR

P5

P4d

isPL

aY

PeLL

etP5

P4

P5

P4

P2/P

3

on/o

ff

P2/P

3

1...2

0

P2/P

3

-20

... +2

0

sta

nd

- BY

P5

P4

P2/P

3

on/o

ff

keYs

Lo

Cked

P5

P4

P2/P

3

on/o

ff

P1P1 P1P1

P3

P2

P =

tiPk

a

CHRo

no

=ma

X 4

vRe

men

ska

Pe

Rio

da

ena

BLe

Fan

P5

P4

P2/P

3

on/o

ff

Page 29: PRiRučnik za koRisnika teRmoPRoizvoda

korIsnIkovo čIšćenje 29

HrvatskI

koRisnikovo čiŠĆenJe16. neke slike se mogu razlikovati od originalnog modela.

svakoDnevno

slika 46 slika 47 slika 48

Ložište: izvadite ložište iz svoje udubine i očistite rupice koristeći prikladan žarač kojim ste opremljeni, od stranite pepeo iz ložišta koristeći usisivač. usišite pepeo koji se nataložio u udubini u kojoj leži ložište

strugači : koristite strugače na način da idu odozdo prema gore (za modele sa gornjim strugačima) ili povlačeći i gurajući iste (kada se radi o umecima i modelima sa frontalnim strugačima).

svakI tjeDan : čišćenje pretinca za pepeo: svaki teda ili kada postoji potreba za time, ispraznite pepeo iz predviđenog pretinca.kada se radi o umecima usišite uz pomoć usisavača za prašinu.

slika 49 slika 50

uvjerite se da se pepeo potpuno ohladio prije nego što ga odložite u prikladnu posudu. * kanta “čistač kamina” je naprava koju možete naručiti u našem poduzeću. da biste dobili što detaljnije informacije kontaktirajte nas na adresi [email protected].

Page 30: PRiRučnik za koRisnika teRmoPRoizvoda

vIzualIzacIja30

slika 51

GodiŠnJe čiŠĆenJe od stRane teHničaRaa motor za dim

(razmontaža i čišćenje cijevi za dim), novi silikon na predviđenim mjestima

slika 52

B Inspekcije brtvi, pretinac za pepeo i vrata (zamijenite i nanesite silikon tamo gdje se to predviđa)

C turbolatori komore

d spremnik (kompletno pražnjenje i čišćenje).

e razmontaža ventilatora za zrak ambijenta i odstranjivanje prašine te ostataka eventualnog peleta

F kontrola cijevi za usis zraka te eventualno čišćenje senzora dotoka

Page 31: PRiRučnik za koRisnika teRmoPRoizvoda

vIzualIzacIja 31

HrvatskI

vizuaLizaCiJa17. display motivacija Rješenje

staRt u tijeku je faza start _

PeLLet FeedinG u tijeku je stalno unošenje peleta tijekom faze uključivanja _

iGnition u tijeku je faza namijenjena uključivanju

staRt-uP u tijeku je faza pokretanja _

BuRn Pot CLeaninG u tijeku je čišćenje ložišta _

FinaL CLeaninG u tijeku je finalno čišćenje _

CooLinG stand BY-

Pokušaj deblokade alarma kada je peć još u ohlađivanju.

Pokušaj deblokade alarma kada je peć još u ohlađivanju.svaki put kada peć vizualizira jedan od gore navedenih alarma, automatski će se isključiti.Deblokada alarma uz pomoć tipke 1 će biti moguća nakon završenog isključivanja.Peć se može ponovno uključiti tek nakon što se potpuno ohladila

woRk u tijeku je faza normalnog rada , peć radi na postavljenoj snazi -

moduLation Peć radi na minimumu -

stand-BYPeć je isključena preko vanjskog termometra te je u očekivanju uključivanja

Peć će se ponovno pokrenuti kada to zatraži vanjski termostat

CooLinG stand BY - BLaCk out peć se hladi jer nema struje. kada završi sa ohlađivanjem uključit će se automatski

Room t. vizualizira temperaturu ambijenta (na modelima koji to predviđaju) -

HoFF Peć je isključena jer je temperatura vode iznad namještenih postavki

čim se temperatura vode spusti ispod određenih parametara, peć će se opet uključiti

anti -FReeze u tijeku je rad s anti frizom budući da je t° H2o ispod granice tvorničkih postavki

cirkulator se aktivira sve dok voda ne dostigne parametar prethodno postavljen u tvornici na +2°c

antiLoCku tijeku je funkcija antiblokade cirkulatora(samo ako je peć ostala u stanju off u trajanju od barem 96 sati)

cirkulator će se aktivirati u vremenskom periodu kojeg je odredio proizvođač na način da se onemogući blokada istog

Page 32: PRiRučnik za koRisnika teRmoPRoizvoda

alarm32

aLaRm18. disPLaY oBJaŠnJenJe RJeŠenJe

prikazuje postojanje alarma uključeno: prikazuje postojanje alarmaIsključeno: prikazuje nepostojanje alarmaBliješti: prikazuje deaktiviranje senzora za depresiju.može se obaviti resett alarma samo ako je motor za dim zaustavljen i ako je prošlo 15 minuta od vizualizacije alarma, pritiskajući tipku 1 u trajanju od 3 sekunde.

Fumes - FaiLuRe = aL4 kvar na motoru za dim kontaktirajte servisnu službu

Fumes PRoBe = aL2 kvar koji se u svezi sa sondom za dim. kontaktirajte servisnu službu

Hot Fumes = aL3 temperatura dima je visokakontrolirajte unošenje peleta (pogledajte “Reguliranje unošenje peleta”), u slučaju da ne uspijete riješiti problem kontaktirajte ovlaštenog tehničara

no FLow aLLaRm =aL8

vrata nisu zatvorena na pravilan način.Pretinac za pepeo nije zatvoren na pravilan način.komora za sagorijevanje je prljava.cijev za izbacivanje dima je zaštopana.

uvjerite se da su vrata hermetički zatvorena.uvjerite se da je pretinac za pepeo hermetički zatvoren.uvjerite se da su bilo cijevi za dim bilo komora za sagorijevanje čisti.

no iGnition- =aL5spremnik peleta je prazan.kalibriratura unošenja peleta nije prikladna.

uvjerite se ima li ili nema peleta u spremniku.regulirajte pristizanje peleta (pogledajte “Reguliranje unošenja peleta”).kontrolirajte procedure opisane u poglavlju “Uključivanje”.

BLaCk out no iGnition = aL1 nema struje tijekom faze uključivanja. Postavite peć na oFF tpomoću tipke 1 i ponovite procedure

opisane u poglavlju “Uključivanje”.

no PeLLets = aL6spremnik za pelet je prazan.slabo unošenje peleta.motoreduktor ne unosi pelet.

uvjerite se ima li ili nema peleta u spremniku.regulirajte pristizanje peleta (pogledajte “Reguliranje unošenja peleta”).

dePR aLL=aL7

vrata nisu zatvorena na pravilan način.Pretinac za pepeo nije zatvoren na pravilan način.komora za sagorijevanje je prljava.cijev za izbacivanje dima je zaštopana.

uvjerite se da su vrata hermetički zatvorena.uvjerite se da je pretinac za pepeo hermetički zatvoren.uvjerite se da su bilo cijevi za dim bilo komora za sagorijevanje čisti.

dePR sensoR da-maGe =aL C

senzor priliva je defektansenzor je iskopčan kontaktirajte servisnu službu

H2o oveRtemP H20 =aL a

voda u peći je prekoračila temperaturu od 95°c.moguće je da je ušao zrak u uređaj.nema prikladne cirkulacije.ne postoji sigurnosna zona ili je ona neprikladna.moguća je anomalija na cirkulatoru.

kontaktirajte servisnu službu

min PRessuRe aLLaRm =aL d

pritisak uređaja koji očitava mjerač pritiska je prenizak.moguće je da je ušao zrak u uređaj.nema vode ili je došlo do ispuštanja vode zbog anomalije na nekoj komponenti uređaja.

kontaktirajte servisnu službu

aLaRm PRoBe H2o probe failure H2o

Page 33: PRiRučnik za koRisnika teRmoPRoizvoda

jamstvenI uvjetI 33

HrvatskI

Jamstveni uvJeti 19.

Poduzeće eXtraFlame s.p.a.(d.d), sa sjedištem u via dell’artigiananto 10, montecchio Precalcino (vI), jamči za ovaj proizvod u trajanju od 2 (dvije) goDIne od datuma kupnje kada se radi o manama u proizvodnji i materijalima. jamstvo neće važiti u slučaju u kojem defekt ne bude prijavljen kupcu u roku od dva mjeseca od datuma u kojem ste otkrili kvar.

odgovornost poduzeća eXtraFlame s.p.a. se ograničava samo na dostavu aparata a isti se treba instalirati na pravilan način pridržavajući se indikacija iz prikladnih priručnika i brošura koje dobijate zajedno s kupljenim proizvodom te u skladu sa propisima na snazi. instalaciju treba obaviti kvalificirano osoblje te pod odgovornošću onih koji su mu za to dali zadatak a te iste osobe preuzimaju na sebe odgovornost za definitivnu instalaciju i za dobro funkcioniranje instaliranog proizvoda. Poduzeće eXtRaFLames.p.a. neće biti odgovorno u slučaju nepoštivanja tih mjera opreznosti.

uPozoRenJe

neophodno je da obavite funkcionalnu kolaudaciju proizvoda prije nego što privedete kraju završne zidarske radove (vanjski dio nape, vanjska obloga, oslonac, bojanje zidova itd). Poduzeće eXtraFlame s.p.a.(d.d) ne preuzima na sebe odgovornost za eventualnu štetu i kao posljedica iste troškove koji proizlaze iz obnavljanja završne obrade čak i kada do toga dođe zbog zamjene dijelova koji ne funkcioniraju.

Poduzeće eXtraFlame s.p.a.(d.d) vam osigurava da su svi naši proizvodi proizvedeni koristeći materijale najviše kvalitete te su obrađeni tehnikama koje garantiraju potpunu efikasnost. ako za vrijeme normalnog funkcioniranja istih primijetite defektne dijelove ili one koji ne funkcioniraju dobro, obavit ćemo besplatnu zamjenu takvih dijelova franko trgovine koja je obavila prodaju.

teRitoRiJaLna RasPRostRanJenost Jamstva

talijanski teritorij

vaŽenJe

jamstvo se smatra važećim pod uvjetom da:kupac pošalje u roku od 8 dana od datuma kupnje kupon popunjen do kraja. Datum kupnje treba biti potvrđen važećim dokumentom- računom kojeg izdaje kupac.aparat treba biti instaliran u skladu s važećim propisima na snazi, odredbama iz priručnika kojim ste opremljeni a instalaciju treba obaviti kvalificirano osoblje.aparat se treba koristiti kao što to propisuje priručnik s uputama a koji se dobija sa svim proizvodima.klijent treba popuniti i potpisati izjavu o jamstvu a trgovac istu treba potvrditi.trebate čuvati dokument koji potvrđuje jamstvo i koji je popunjen zajedno sa fiskalnim dokumentom o kupnji te ga pokazati osoblju servisne službe poduzeća eXtraFlame s.p.a. u slučaju njihove intervencije.

jamstvo se neće priznati u slijedećim slučajevima:ako se ne budu poštovali jamstveni uvjeti koji su se gore opisali.ako se instalacija ne bude obavila poštujući propise na snazi u toj materiji te odredbe koje se opisuju u priručniku/brošuri koje dobijate zajedno s aparatom.ako klijent bude nemaran ili obavi održavanje na pogrešan način

ako budu postojali električni i/ili hidraulični uređaji koji nisu u skladu sa propisima na snazi.

ako dođe do oštećenja koja su posljedica atmosferskog, kemijskog, elektrokemijskog djelovanja, nepravilnog korištenja proizvoda, modifikacija ili neovlaštenog diranja proizvoda, neefikasnosti i/ili neprikladnosti dimnjaka i/ili drugih uzroka koji nisu posljedica proizvodnje.sagorijevanja materijala koji nisu u skladu sa tipom i sa količinom navedenom u priručniku/brošuri kojim ste opremljenisvih oštećenja koja su posljedica transporta, stoga savjetujemo da pažljivo kontrolirate robu u trenutku njezinog prijema te da odmah obavijestite trgovca o svakoj mogućoj vrsti štete, naznačujući to na dokumentu o transportu i na kopiji koja ostaje transpoteru/špediteru.

Poduzeće eXtraFlame s.p.a. (d.d) neće odgovarati za štetu koja može direktno ili indirektno nanijeti ljudima, životinjama i predmetima a koja je posljedica nepoštivanja odredaba navedenih u priručniku/brošuri kojima ste opremljeni.nisu pokriveni jamstvom svi komadi koji su izloženi normalnom trošenju:u tu kategoriju spadaju:Brtve, sva toplinska ili ojačana stakla, obloge i rešetke od lijevanog željeza ili Ironker-a, lakirani, kromirani ili pozlaćeni dijelovi, majolika, ručice i električni kablovi.kromatske varijacije, pukotine i lagane dimenzionalne razlike komada od majolike ne predstavljaju motiv za prigovor budući da se radi o prirodnim karakteristikama istih materijala.Dijelovi od materijala koji je otporan na toplinu i dr.zidarski radoviDijelovi uređaja za proizvođenje sanitarne tople vode koje ne prilaže poduzeće eXtraFlame s.p.a.(d.d) (samo proizvodi na vodu).izmjenjivač topline nije pokriven jamstvom u slučaju u kojem se ne realizira prikladan antikondenzacijski krug koji jamči povratnu temperaturu vode aparata od barem 55°C (samo proizvodi na vodu).

Dodatne klauzule:nisu pokrivene jamstvom eventualne intervencije ili regulacije proizvoda s obzirom na vrstu goriva ili na tip instalacije.u slučaju da dođe do zamjene dijelova jamstvo se neće produljivati.u periodu u kojem je proizvod bio neefikasan se neće priznati nikakva odšteta.ovo jamstvo se odnosi samo za kupca te se ne može prenositi na druge.

savjetovana kolaudacija (plaća se):Poduzeće eXtraFlame s.p.a. (d.d) savjetuje obavljanje funkcionalne kolaudacije proizvoda u servisnoj službi koja će vam pružiti sve informacije u svezi sa pravilnim korištenjem.

inteRvenCiJe tiJekom JamstvenoG PeRioda

zahtjev za intervencijom se treba poslati trgovcu.Intervencija tijekom jamstvenog perioda predviđa popravljanje aparata bez ikakvog plaćanja kao što je to predviđa zakon na snazi.

odGovoRnost

Poduzeće eXtraFlame s.p.a.(d.d) neće priznati nikakvu odštetu za direktna ili indirektna oštećenja koja je izazvao ili koja ovise o proizvodu.

nadLeŽni sud

u svezi sa bilo kojim sporom nadležni sud je onaj u vicenzi.

Page 34: PRiRučnik za koRisnika teRmoPRoizvoda

manuale utente termoprodotti rev003_221110scheda 2272575

eXtRaFLame s.p.a.via Dell’artigianato, 12

36030 monteccHIo PrecalcInovicenza - ItalY

tel. 0445/865911Fax 0445/865912

http://www.lanordica-extraflame.comE-mail: [email protected]

ovaj dokument imate na raspolaganju na adresi www.extraflame.it/support

Poduzeće extraflame ostavlja sebi na pravo da izmijeni karakteristike i podatke koji su navedeni u ovoj brošuri u bilo kojem trenutku i bez davanja prethodnog obavještenja sa ciljem poboljšanja vlastitih

proizvoda.stoga se ovaj priručnik ne smije smatrati ugovornim u odnosu na treća lica.