24
au casino de montréal programme souvenir / souvenir program Le 11 janvier 2006 January 11, 2006

programme souvenir / souvenir program - …€¦ · didactique et technologique. ... 18 H 40 Mot de bienvenue et allocutions 18 H 50 Dîner ... en France où il fait ses études

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: programme souvenir / souvenir program - …€¦ · didactique et technologique. ... 18 H 40 Mot de bienvenue et allocutions 18 H 50 Dîner ... en France où il fait ses études

au cas i no d e montréa l

pr

og

ra

mm

e s

ou

ve

nir

/ s

ou

ve

nir

p

ro

gr

am

Le 1

1 j

anvie

r 2

006

January 1

1, 2006

Page 2: programme souvenir / souvenir program - …€¦ · didactique et technologique. ... 18 H 40 Mot de bienvenue et allocutions 18 H 50 Dîner ... en France où il fait ses études

AUTOBUS GEORGES D. PAQUETTE

Fier partenaire de la Fondation

Proud partner of the Foundation

228, William, Rosemère, Québec J7A 2R4

Téléphone : (450) 437-4777

Télécopieur : (450) 437-1955

AUTOBUS JEAN-JACQUES CAMPEAU

Heureux d’avoir contribué à la Fondation

Happy to have contributed to the Foundation

50, Renaud, Brownsburg-Chatham, Québec J8G 2E6

Téléphone : (450) 562-2838 ou 1-800-468-2838

Télécopieur : (450) 562-7697

Page 3: programme souvenir / souvenir program - …€¦ · didactique et technologique. ... 18 H 40 Mot de bienvenue et allocutions 18 H 50 Dîner ... en France où il fait ses études

miss ion

a Fondation Sir-Wilfrid-Laurier a pour mission, en collaboration avec ses

partenaires, la promotion de la scolarisation de la jeunesse et son

développement en matière culturelle, artistique, sportive et récréative.

Dans ce cadre, elle contribue à l’organisation d’événements qui favorisent le

plein potentiel de croissance des jeunes. Elle aide à l’acquisition de matériel

didactique et technologique. Elle soutient et encourage la publication des

œuvres littéraires et artistiques. Elle intervient dans les activités qui motivent

les jeunes à poursuivre leurs études.

Constituée en 2004, la Fondation Sir-Wilfrid-Laurier est un organisme sans but

lucratif reconnu qui sollicite des fonds auprès des gens d’affaires et du public

pour remplir sa mission.

1

L

miss ion

he mission statement of the Sir Wilfrid Laurier Foundation is to promote and

sustain educational, cultural, recreational, artistic and athletic programs in

cooperation with its partners.

To this end, it will contribute to the organization of activities and projects

promoting the development of student abilities. It will also help fund the

acquisition of teaching aids and technological equipment and support

student publications as well as projects and programs that encourage

students to continue their studies.

Created in August 2004, the Sir Wilfrid Laurier Foundation is a recognized

non-profit organization which solicits funds from the public and businesses in

order to carry out its activities.

T

Page 4: programme souvenir / souvenir program - …€¦ · didactique et technologique. ... 18 H 40 Mot de bienvenue et allocutions 18 H 50 Dîner ... en France où il fait ses études

2

esdames et Messieurs,

Il y a trois ans, l’idée de créer une fondation a commencé à germer. L’argent se

faisant de plus en plus rare et les besoins ne cessant d’augmenter, il fallait

trouver une façon de recueillir des fonds pour combler les manques. La commission

scolaire a donc amorcé la mise en place de la Fondation Sir-Wilfrid-Laurier qui,

au terme de plusieurs mois d’efforts concertés, a vu le jour en août 2004.

Dans un premier temps, je remercie les commissaires et les directeurs qui y ont

consacré temps et énergie. De plus, je tiens à exprimer ma gratitude aux

membres du conseil d’administration de la Fondation pour avoir si bien

pris le relais. Leurs efforts conjugués à ceux de la communauté d’affaires

sont à l’origine du succès de cette première année. Au nom de la Commission

scolaire Sir-Wilfrid-Laurier, je remercie vivement toutes les personnes qui ont

contribué de près ou de loin à concrétiser ce beau projet.

Je vous souhaite une excellente soirée.

adies and Gentlemen,

It’s been three years since the Sir Wilfrid Laurier School Board started

contemplating the idea of starting its own Foundation. Given that available

funding was becoming increasingly scarce while student needs were constantly

growing, we felt it important to find a way to raise the necessary funds to

address the shortfall. As a result, the school board decided to set up the Sir

Wilfrid Laurier Foundation which came to life in August of 2004.

First, I would like to thank all of the commissioners and administrators who

devoted much time and energy to this project. I also wish to express my

gratitude to the members of the Board of Directors of the Foundation who

have now taken over. Thanks to their tireless efforts and to those of the business

community, this first year has been an extremely successful one. On behalf of

the Sir Wilfrid Laurier School Board, I take this opportunity to extend sincere

thanks to everyone involved in one way or another for their help in making this

worthy project become a reality.

I wish you all an enjoyable evening.

Steve Bletas

Président / Chairman

M

L

Page 5: programme souvenir / souvenir program - …€¦ · didactique et technologique. ... 18 H 40 Mot de bienvenue et allocutions 18 H 50 Dîner ... en France où il fait ses études

3

M esdames, Messieurs,

hers amis,

Par le soutien à l’éducation de nos enfants, nous avons une influence directe

sur le cours de leur vie. Conscients de cette réalité, les membres du conseil

d’administration de la Fondation n’ont pas ménagé les efforts pour atteindre

et dépasser les modestes objectifs de cette première année d’activité.

En cela, ils peuvent être fiers de ce qu’ils ont réalisé à ce jour. De même, votre

présence ce soir témoigne de l’importance que vous accordez à l’éducation

de nos jeunes. Mille mercis à tous d’inspirer nos jeunes et de contribuer à

l’amélioration de leur milieu éducatif.

Bonne soirée.

adies and Gentlemen,

By supporting the education of a child, one can directly influence the course

of his or her life. The members of the Board of Directors of the SWL

Foundation, ever aware of the positive impact they could have, worked

diligently to achieve and even surpass the initial objectives set for its first

year of existence. They can be very proud of their accomplishments.

Furthermore, your presence tonight represents your commitment to the

significance of education in a young person’s life. My sincere thanks for

endorsing this noble cause. Your contribution will promote the development

of a better educational environment for all our young people.

Have a nice evening.

François Ghali

Président / Chairman

C

L

Page 6: programme souvenir / souvenir program - …€¦ · didactique et technologique. ... 18 H 40 Mot de bienvenue et allocutions 18 H 50 Dîner ... en France où il fait ses études

4

programme de la so irée

18 H 00 Cocktail et encan silencieux

18 H 40 Mot de bienvenue et allocutions

18 H 50 Dîner

19 H 15 Vente de billets aux tables

20 H 15 Tirage des prix de présence et fin des mises à l’encan

20 H 30 Dévoilement des gagnants de l’encan

20 H 40 Dévoilement des résultats de la campagne de financement

20 H 45 SPECTACLE

Even ing ’s program

6:00 PM Cocktail and silent auction

6:40 PM Opening speeches

6:50 PM Dinner

7:15 PM Table ticket sales

8:15 PM Drawing of door prizes and end of auction bidding

8:30 PM Announcement of auction winners

8:40 PM Announcement of the results of the fund-raising campaign

8:45 PM SHOW

Page 7: programme souvenir / souvenir program - …€¦ · didactique et technologique. ... 18 H 40 Mot de bienvenue et allocutions 18 H 50 Dîner ... en France où il fait ses études

5

conseil d’administration Board of Directors

Donald K. Tarlton, C.M.

Honorary Chairman 2005

Président d’honneur 2005

François Ghali

Président / Chairman

Gilles Thibodeau

Vice-président / Vice-Chairman

Harold Ashenmil

Trésorier / Treasurer

Natalie Auclair

Clément Bastien

Yves Cloutier

Peter Duncan

George Guzmas

Mike Possian

Monique Richer

Alick Torchinsky

Ed Turchyniak

Direction générale de la FondationAdministration

Maxeen Jolin

Nicole Deguire

Line Desgroseilliers

Collaboration spécialeSpecial collaboration

Fernand Lessard

George Paquette

Robert Vallerand

Un grand merci à nos bénévoles Thanks to our volunteers

Marie-France Corbeil

Linnea Chomay

Michèle Gosselin

Dianna Giustini

Vanessa Jones

Louise Michaud

Jocelyne Thompson-Ness

Tina Pansieri

Marilyn Shane

Elizabeth Thibault

Page 8: programme souvenir / souvenir program - …€¦ · didactique et technologique. ... 18 H 40 Mot de bienvenue et allocutions 18 H 50 Dîner ... en France où il fait ses études

S&L TRANSPORT

Fier de s’associer à la Fondation

Proud to be associated to the Foundation

30, Jacques Cartier, Laval, Québec H7L 1B2

Téléphone : (450) 622-7985

Télécopieur : (450) 622-5895

AUTOBUS J . RENAUD INC.

Fier commanditaire de la Fondation

Proud sponsor of the Foudation

12150, rue de la Fresnière, Mirabel, Québec J7N 3A1

Téléphone : (450) 258-2789

Télécopieur : (450) 258-4603

Page 9: programme souvenir / souvenir program - …€¦ · didactique et technologique. ... 18 H 40 Mot de bienvenue et allocutions 18 H 50 Dîner ... en France où il fait ses études

Conseil des commissairesCouncil of Commissioners

Steve Bletas

Président / Chairman

Carolyn Curiale

Vice-présidente/ Vice-Chairperson

Membres du comité exécutifMembers of the Executive CommitteeEd Turchyniak

Président / Chairman

Nick Milas

Vice-président / Vice-Chairman

Natalie Auclair

Robert Dixon

Grace Nesi

Nancy Rupnik

Linda Iaconetti

Commissaire-parent du primaire / Elementary Parent Commissioner

Tom Mouhteros

Commissaire-parent du secondaire / Secondary Parent Commissioner

CommissairesCommissionersGeorges Benoit

Tony De Lauri

Nazario Facchino

Walter Fogel

Steve Kmec

Peter MacLaurin

Dave McKinley

Albina Pace

Merle Parkinson

William Pollock

Morten Schrier

7

Page 10: programme souvenir / souvenir program - …€¦ · didactique et technologique. ... 18 H 40 Mot de bienvenue et allocutions 18 H 50 Dîner ... en France où il fait ses études

Félicitations à tous d’appuyer la cause des enfants!

Congratulations to all for supporting the children!

Page 11: programme souvenir / souvenir program - …€¦ · didactique et technologique. ... 18 H 40 Mot de bienvenue et allocutions 18 H 50 Dîner ... en France où il fait ses études

9

lot 1 : Dimitri LoukasValeur / Valued at: 2 000 $Mise minimum / Minimum bid: 800 $

La lune, le jour / Moon, dayHuile sur toile (40” x 30”)

Né en 1928, Dimitri Loukas passe son enfance

en France où il fait ses études. Bien qu’il se

considère comme un artiste autodidacte,

Loukas est grandement influencé par

plusieurs artistes européens qui lui

enseignent les techniques de base du dessin.

En 1960, il émigre au Canada où il se lie d’amitié

avec des artistes canadiens très en vue et

devient actif au sein de plusieurs cercles

artistiques. C’est durant cette période qu’il

s’approprie le style postcubique en s’inspirant

surtout des œuvres de Matisse.

Dimitri Loukas was born in 1928. His childhood

was spent in France where he was educated.

Although he considers himself to be an

autodidact-self-tought artist, Loukas was

greatly influenced by several European artists

who taught him the fundamental basics of

drawing. In 1960, he emigrated to Canada,

where he befriended several prominent

Canadian artists and was extremely active in

many important artistic circles. During this

period, he extensively developed his post-

cubist style. He has been mostly influenced

by Matisse.

»l

ot

s d

e l

’e

nc

an

s

il

en

cie

ux

sil

en

t a

uc

tio

n l

ot

s

lot 2 : Dimitri LoukasValeur / Valued at: 2 000 $Mise minimum / Minimum bid: 800 $

de passion et d’amour / Love & PassionHuile sur toile (30” x 40”)

»

Page 12: programme souvenir / souvenir program - …€¦ · didactique et technologique. ... 18 H 40 Mot de bienvenue et allocutions 18 H 50 Dîner ... en France où il fait ses études

Fier partenaire de la Fondation

Proud partner of the Foundation

4900, rue Fisher, Montréal, Québec H4T 1J6

A Leading Provider of Managed Services

Page 13: programme souvenir / souvenir program - …€¦ · didactique et technologique. ... 18 H 40 Mot de bienvenue et allocutions 18 H 50 Dîner ... en France où il fait ses études

11

lot 3 : Dimitri LoukasValeur / Valued at: 2 500 $Mise minimum / Minimum bid: 900 $

VibrationsHuile sur toile (40” x 48”)

»

lot 4 : Dimitri LoukasValeur / Valued at: 2 000 $Mise minimum / Minimum bid: 800 $

sérénité / SerenityHuile sur toile (24” x 48”)

»

Page 14: programme souvenir / souvenir program - …€¦ · didactique et technologique. ... 18 H 40 Mot de bienvenue et allocutions 18 H 50 Dîner ... en France où il fait ses études

Heureux d’avoir contribué à la Fondation

Happy to have contributed to the Foundation

Heureux d’avoir contribué à la Fondation

Happy to have contributed to the Foundation

Pierre Descoteaux, Député de Groulx

Vice-président de la Commission des institutions

Page 15: programme souvenir / souvenir program - …€¦ · didactique et technologique. ... 18 H 40 Mot de bienvenue et allocutions 18 H 50 Dîner ... en France où il fait ses études

lot 5 : Tex DawsonValeur / Valued at: 2 000 $Mise minimum / Minimum bid: 1 400 $

Angle Logan et VisitationCorner of Logan and VisitationHuile sur toile (34” x 21”)

Tex Dawson est né à Winnipeg, au Manitoba.

Il est titulaire d’un baccalauréat en architecture

de l’Université McGill. En 1982, Dawson commence

à illustrer la chronique hebdomadaire d’Edgar

Andrew Collard, publiée dans le Montreal

Gazette, ainsi que plusieurs livres du même

auteur. On trouve les tableaux de Dawson,

huiles et aquarelles, dans des collections

privées et publiques à travers le Canada, les

États-Unis et l’Europe.

Tex Dawson was born in Winnipeg, Manitoba.

He graduated from McGill University with a

Bachelor in Architecture. In 1982, Tex began

illustrating a weekly column by Edgar Andrew

Collard for the Montreal Gazette and illustrated

several of E.A. Collard's books. You can find

both Dawson's oils and aquarelle's in private

and public collections throughout Canada, the

United States and Europe.

»

lot 6 : Tex DawsonValeur / Valued at: 2 500 $Mise minimum / Minimum bid: 1 800 $

Angle Adam et Jeanne d’ArcCorner of Adam and Jeanne d’ArcHuile sur toile (30” x 40”)

»

13

Page 16: programme souvenir / souvenir program - …€¦ · didactique et technologique. ... 18 H 40 Mot de bienvenue et allocutions 18 H 50 Dîner ... en France où il fait ses études

Présent dans votre communautéAlways part of your community

Heureux d’avoir contribué à la Fondation

Happy to have contributed to the Foundation

Heureux d’avoir contribué à la Fondation

Happy to have contributed to the Foundation

Page 17: programme souvenir / souvenir program - …€¦ · didactique et technologique. ... 18 H 40 Mot de bienvenue et allocutions 18 H 50 Dîner ... en France où il fait ses études

lot 7 : Tex DawsonValeur / Valued at: 1 500 $Mise minimum / Minimum bid: 1 000 $

Hockey PlateauHuile sur toile (20” x 24”)

»

lot 8 : Tex DawsonValeur / Valued at: 2 300 $Mise minimum / Minimum bid: 1 600 $

Ménage du printempsSpring CleaningHuile sur toile (30” x 40”)

»

15

Page 18: programme souvenir / souvenir program - …€¦ · didactique et technologique. ... 18 H 40 Mot de bienvenue et allocutions 18 H 50 Dîner ... en France où il fait ses études

16

Peintre canadien d’origine grecque, Paul Soulikias possède le don de peindre le moment présent,entre le réel et le rêve. Travaillant surtout avec l’huile, il produit des effets picturaux où l’impressionglobale compte plus que le détail. Les critiques d’art qui le découvrent en 1965 lors de sa premièreexposition, mise sur pied par la Ville de Montréal, font l’éloge de ses tableaux pour « la délicateharmonie des couleurs, l’équilibre de la composition et l’humanisme ».

Greek-Canadian artist Paul Soulikias has the gift of painting the moment between the real and thedreamy. Mostly working with oil, with a thin pictorial coat, he creates compact masses where thetotal impression counts more than the detail. Art critics who discovered him in 1965 at his firstexposition organized by the city of Montreal praised his works for "their ravishing harmonies ofcolour, composition, and humanism".

Né à Montréal en 1948, William J. Saunders a commencé à dessiner à l’âge de quatre ans et àpeindre à l’âge de douze ans. Les terres agricoles du Québec et de l’Ontario sont devenues les sujetsqui l’inspirent le plus. Alors que le monde se modernise, Bill Saunders, espère que les scènes qu’ilpeint ne disparaîtront jamais. Peintes à l’acrylique, ses peintures suivent une approche réaliste.Ses œuvres se trouvent dans des collections privées au Canada et dans des galeries au Connecticut,en Illinois, au Colorado et au Minnesota.

Born in 1948 in Montreal, William J. Saunders started sketching when he was four years old andpainting when he was twelve. The farmlands of Québec and Ontario have become his most inspiringsubjects. As the world rushes forward, Bill Saunders hopes that these scenes will never disappear.Painting with acrylics he takes a realistic approach to his paintings. His works can be found in privatecollections throughout Canada and in galleries in Connecticut, Illinois, Colorado and Minnesota.

lot 9 : William J. SaundersValeur / Valued at: 450 $Mise minimum / Minimum bid: 400 $

La campagne / CountrysideLithographie signée par l’artiste 89/375 (18” x 27”)

»

lot 10 : Paul SoulikiasValeur / Valued at: 500 $Mise minimum / Minimum bid: 250 $

Baie Saint-Paul / Saint-Paul BayLithographie signée par l’artisteE/A 5/15 (19” x 24”)

»

Page 19: programme souvenir / souvenir program - …€¦ · didactique et technologique. ... 18 H 40 Mot de bienvenue et allocutions 18 H 50 Dîner ... en France où il fait ses études

lot 11 : Axess & Ricoh

Valeur / Valued at: 2 200 $Mise minimum / Minimum bid: 1 200 $

ORDINATEUR PORTATIF / LAPTOP

Affichage : ACL de 15.0¨ couleurProcesseur : Intel Pentium 4Mémoire : jusqu’à 1 GO de DDR 333MHzDisque optique : « Combo » lecteur DVD-ROM et Graveur CD-RWPoids : 3,4 Kg

Display: 15.0¨ LCD colorProcessor: Intel Pentium 4Memory: Up to 1GB of DDR 333MHzOptical drives: “Combo” DVD-ROM reader and CD-RW RecorderWeight :3.4 kilos

ET / AND

G700/G500 COLOR IMPRIMANTE / PRINTER

Impression de qualité supérieure sur papier standard

Impression en noir et en couleur à haute vitesseDispositif recto-verso automatiqueGrande capacité d'alimentation Mode couleur économique Serveur d’Impression en réseau optionnel

High-quality printing on plain paper High-speed black & white and color printingFast, economical duplexingAmple standard paper capacityCost-efficient Level Color modeOptional network print server

»

lot 12 : Tissot

Valued at / Valeur : 695 $ Minimum bid / Mise minimum: 500 $

MONTRE TISSOT LE LOCLE POUR HOMMEautomatique, deux-tons, cadran argenté

MEN’S TISSOT LE LOCLE WATCHautomatic, two tone, index silver dial

»

17

Page 20: programme souvenir / souvenir program - …€¦ · didactique et technologique. ... 18 H 40 Mot de bienvenue et allocutions 18 H 50 Dîner ... en France où il fait ses études

Élise Caron fait partie de la nouvelle génération de peintres québécois qui se consacrent à larecherche pour perfectionner son art. Elle fait d’abord des études en Arts plastiques au cégepSaint-Laurent, puis aux Beaux-arts à l’Université Concordia. Elle se perfectionnera en travaillant enatelier individuel avec un maître chinois. Les classes de maître sur l'art abstrait, qu’elle a suivies avecFrançoise Sullivan, cosignataire du Manifeste du Refus global au Québec, lui ont confirmé la pertinencede sa démarche picturale.

Élise Caron belongs to a new generation of Québec artists who devote themselves to research inorder to improve their art. She first studied Visual Arts at Cégep Saint-Laurent, then Fine Arts atConcordia University. She worked closely with a Chinese Master of Fine Arts in order to develop herown techniques. The relevance of her pictorial approach was reinforced when she studied abstractpainting with Françoise Sullivan, co-signer of the Refus Global.

lot 13 : Élise Caron Valeur / Valued at: 1 725 $Mise minimum / Minimum bid: 1 100 $

AbstractionAcrylique sur toile (36” x 36”)

»

lot 14 : Alfred Joseph CassonValeur / Valued at: 1 500 $Mise minimum / Minimum bid: 850 $

Lithographie signée par l’artiste(19” x 22”)

»

18

Né en 1898 à Toronto, en Ontario, Alfred Joseph Casson meurt en 1992 dans cette même ville.Après avoir fait des études au Hamilton Technical School, il travaille comme apprenti dans unecompagnie de lithographie. En 1919, il est l’assistant de Franklin Carmichael dans une firmed’arts appliqués de Toronto. La Galerie nationale du Canada lui achète une première toile en1923. En 1926, il est invité par les membres du Groupe des Sept à remplacer Franz Johnston.Auteur de nombreux tableaux représentant des paysages et des villages du nord de l’Ontario, ila été lauréat de nombreux prix.

Born in Toronto, Ontario in 1898. Died in the same city in 1992. After his studies at the HamiltonTechnical School, Alfred Casson became an apprentice at a lithography company. He becameFranklin Carmichael’s assistant at a Toronto firm of Applied Arts. In 1923, the National Gallery ofCanada purchased one of his paintings for the first time. In 1926, he was invited by members ofthe Group of Seven to replace Franz Johnston. Casson, who painted many canvasses depictingNorthern Ontario landscapes and villages, was the recipient of numerous awards and prizes.

Page 21: programme souvenir / souvenir program - …€¦ · didactique et technologique. ... 18 H 40 Mot de bienvenue et allocutions 18 H 50 Dîner ... en France où il fait ses études

lot 16 : Sue Quarles Valeur / Valued at: 975 $Mise minimum / Minimum bid: 550 $

Rue Notre-Dame / Notre-Dame StreetAquarelle / Original Watercolour (18” x 24”)

»

Résidante de Rosemère, l'aquarelliste de renom Sue Quarles est native de Montréal. Sa carrière apris de l’essor grâce à son amitié avec Bobby Atkinson, aquarelliste douée, avec qui elle a peintpendant plusieurs années. Ses œuvres sont facilement reconnaissables et en grande demande.On trouve ses toiles dans de nombreuses corporations prestigieuses, telles que la Banque Royaledu Canada, le Montreal Trust, la Canadian International Paper, Alcan, Cooper’s & Lybrand, etc.

This well known watercolourist is a native of Montreal. Her painting career blossomed as a resultof her close friendship with accomplished Montreal watercolourist, Bobby Atkinson. Sue andBobby painted together for a number of years. Her work is quite identifiable and this characteristichas prompted a considerable number of commissions. Her works are hanging in a number ofprestigious corporate headquarters including: The Royal Bank of Canada, Montreal Trust,Canadian International Paper, Alcan, Coopers & Lybrand, etc. Sue lives in Rosemère.

615, boul. René-Lévesque Ouest, Bureau 700, Montréal, Québec H3B 1P5

Téléphone : (514) 879-9779 Télécopieur : (514) 879-1221

[email protected]

La conception graphique et la réalisation de ce programme sont offertes par Interpôles inc.

Page 22: programme souvenir / souvenir program - …€¦ · didactique et technologique. ... 18 H 40 Mot de bienvenue et allocutions 18 H 50 Dîner ... en France où il fait ses études

20

lot 17 : Sue QuarlesValeur / Valued at: 875 $Mise minimum / Minimum bid: 450 $

La GauchetièreAquarelle / Original Watercolour (15” x 22”)

»

lot 18 : Sue QuarlesValeur / Valued at: 800 $Mise minimum / Minimum bid: 450 $

Rue Saint-Louis / Saint-Louis StreetAquarelle / Original Watercolour (14” x 20”)

»

Page 23: programme souvenir / souvenir program - …€¦ · didactique et technologique. ... 18 H 40 Mot de bienvenue et allocutions 18 H 50 Dîner ... en France où il fait ses études

21

Nos commanditaires et donateursour sponsors and donors

William Pollock and Tuckamor TripsInterpôles inc., design communications marketingPROSYSLes Jardins de FontainebleauGagné Sport ÉquipementsSociété de contrôles Johnson, S.E.C.Société des alcools du Québec, succursale de RosemèreRobert VallerandGiordano RosaRicoh CanadaVitrerie Lalongé inc., TerrebonnePeter Duncan Construction Timberstone inc.BBP ÉnergieManoir Saint-SauveurHôtel du Lac Carling, Grenville-sur-la-RougeHôtel Mont-GabrielF. W. ScotcherSMI Telecom 2000 inc. Cisco SystemsDessau SoprinAbitations services ImmobiliersGRICSRISO Canada inc.Épicier Métro, RosemèreLes Services financiers Cap inc.Aqua Jet restauration inc.Les avocats LeCorre & associésWilliam J. SaundersF. Gravel et fils inc.Dixon Travel Enr.Peter MacLaurinChristine Harrington Interior ConceptApple CanadaÉquipements récréatifs Jambette inc.Plomberie chauffage Roland Lacombe et filsÉquipements de bureau des LaurentidesProduits chimiques Sany inc.Andre (Micheals) MichalopoulosLes Gestions Jean-Marc Coursol inc.RMS équipements sanitaires inc.Draperies commerciales A.N. inc.Les investissements Richard Auger inc.Thérien Dansereau Courcelles et Associés inc.Les installations électriques Auger inc.Natalie AuclairLivia NassiveraMaison d'édition HéritageMulticomtech inc.Mobifab DrummondFestival Montréal Baroque

Page 24: programme souvenir / souvenir program - …€¦ · didactique et technologique. ... 18 H 40 Mot de bienvenue et allocutions 18 H 50 Dîner ... en France où il fait ses études