2
400W L A M P A D A co n form e alla D irettiva Europea n .24 4 / 2 0 0 9 400W C L A S S E E F F I C I E N Z A C PROIETTORE ALOGENO CON SENSORE DI MOVIMENTO E CREPUSCOLARE 62620 (500W, 220-240V~50Hz) ISTRUZIONI Leggere le istruzioni prima di procedere all’installazione. Descrizione delle funzionalità Il proiettore che avete acquistato è fornito di un sensore ad infrarossi. La luce si accende quando il sensore rileva un “movimento di calore” nelle vicinanze e l’area è sufficientemente buia. La minima distanza tra la lampada e l’og- getto illuminato è di 1 metro. La lampada non può essere utilizzata se lo schermo di protezione è rotto. Sostituite lo schermo di protezione rotto prima di riutilizzare il proiettore. Non toccare il tubo della lampada con le mani nude. Installazione • Attenzione: Questa lampada deve venire installata da un elettricista qualificato. Staccate la corrente prima dell’installazione per prevenire shock da folgorazione. • Inserimento del tubo dalla lampada (vedere fig. 1). Svitare il bullone e aprite il supporto del vetro. Inserite il tubo nell’apposito attacco. Poi rimettete il cuscinetto di gomma resistente all’acqua nella posizione originale e chiudete il supporto del vetro con il bullone. • Collegamenti elettrici (vedere fig. 1 e 2). (MARRONE= IN TENSIONE, BLU = NEUTRO, GIALLO/VERDE = TERRA, ROSSO = INTERRUTTORE). Aprite il coperchio della scatola di connessione e rimuovete il fermacavo. Svitate la vite d’entrata e levate la guarnizione ad anello. Fate passare il cavo d’alimentazione attraverso la vite d’ingresso e la guarnizione ad anello. Inserite i capi dei conduttori nella morsettiera e quindi fissateli stringendo le viti (fate attenzione al simbolo di terra sulla scatola di connessione). Rimettete al suo posto il fermacavo e il coperchio della scatola. Avvitate la vite d’ingresso insieme alla guarnizione ad anello. • Installazione della lampada (vedere fig. 1). Il proiettore può essere fissata sugli edifici o altrove tramite i tre fori del supporto. Il supporto può venire fissato orizzontalmente. Allentando i bulloni del supporto potete regolare l’angolo d’installazione della lampada per ottenere la direzione d’illuminazione desiderata. • La direzione d’illuminazione non può essere regolata verso il basso. Funzionamento • Il sensore a infrarossi è dotato di tre manopole di regolazione (vedere fig. 3). • Timer: regolazione del tempo. Con questa manipola può venire regolato il tempo di illuminazione succes- sivo alla rilevazione del movimento. Questo tempo è regolabile tra 9 sec e 10 min. Girate la manopola in senso orario per aumentare il periodo d’illuminazione e viceversa. • Daylight: regolazione della luce diurna. Con questa manopola sì può regolare il valore d’illuminazione sotto il quale si attiva il sensore di movimento cosicché possa rilevare lo stesso. Il valore è regolabile a 30 lux. Girate la manopola in senso orario per diminuire il valore d’illuminazione e viceversa. • Sensitivity: regolazione della sensibilità. Con questa manopola si può regolare la sensibilità del sensore. Girate questa manopola in senso orario per aumentare la sensibilità al “movimento di calore” e viceversa. Capo di rilevazione • Il campo di rilevazione della lampada a infrarossi può essere regolato di 30° in direzione orizzontale e di 30° in direzione verticale. Tramite la regolazione orizzontale, il campo di rilevazione permanente di 120° può venire ridotto o espanso (vedere fig. 4). Tramite la regolazione verticale, il campo di rivelazione può venire ridotto o espanso (vedere fig. 5). In questo modo ogni falsa segnalazione proveniente da movimento su terreni confinanti o nella strada viene esclusa. • La migliore rilevazione si ottiene avvicinandosi al campo di rilevazione perpendicolarmente al suo asse (vedere fig. 6). • Se il campo di rilevazione viene avvicinato nella direzione del suo asse, il sensore a infrarossi potrebbe rispondere in ritardo (vedere fig. 7). Possibili problemi • Ventilatori così come lo scarico di vapori o la presenza di un essiccatore (movimento d’aria calda) possono causare l’accensione della lampada quando non richiesto. • Il passaggio di veicoli (motori caldi) può anch’esso far accendere la lampada. • Alberi e cespugli nelle vicinanze, improvvisi cambi di temperatura e folate di vento possono anch’essi far accendere la lampada. • Se la lampada è stata posizionata sotto un tetto o degli alberi può anche accendersi nelle ore diurne. • Se la lampada non funziona, potrebbero essere difettosi la lampadina o il fusibile oppure essere verificato un guasto nel circuito elettrico. • La lampada non funziona correttamente se viene posizionata in maniera tale che non ci sia passaggio nel campo di rilevazione. • Se la differenza di temperatura tra l’oggetto che deve essere rilevato e l’area circostante è troppo bassa (ad esempio in estate), allora la lampada risponderà in ritardo. Il campo di rilevazione sarà quindi di 10 metri invece che di 12 metri, ad esempio. Se le interferenze elettromagnetiche sono sufficientemente forti (4K V di scarica elettrostatica, 3V/m di campo elettromagnetico in alta frequenza e 1 K V di brevi impulsi transitori) la lampada può accendersi involontariamente. Potete contattare il fabbricante o il servizio ricambi specializzato nella produzione di cavo e accessori se il cavo si rovina. Specifiche Potenza d’alimentazione: Max 500W 220-240V~, 50Hz Angolo di rilevazione: 120° (a forma di ventaglio) Campo di rilevazione: 12m (regolabile) Tempo di risposta: da 9 sec a 10 min (regolabile) Sensibilità alla luce: 30lux (regolabile) Cavo d’alimentazione: H05RN-F 3G1.0mm2 Vetro: 177x140x5mm cod. 62604 Impermeabilità: IP54 Lampada alogena attacco R7s, lunghezza 118mm cod. 62603 MADE IN CHINA IMT1008 Parts Identification: 1 Bullone 2 Supporto del vento 3 Bullone dal supporto 4 Supporto 5 Sensore 6 Giunto di regolazione 7 Manopola di regolazione 8 Rondella di gomma 9 Rondella lamellare 10 Bullone autofilettante 11 Coperchio della scatola di connessione 12 Morsettiera 13 Fermacavo 14 Bullone autofilettante 15 Scatola di connessione 16 Guarnizione ad anello 17 Cavo d’alimentazione 18 Vite d’ingresso 8 9 10 11 2 3 4 5 6 7 12 13 14 15 Fig. 1 Fig. 2 Fig. 4 Fig. 6 Fig. 3 Fig. 5 Fig. 7

PROIETTORE ALOGENO CON SENSORE DI · PDF fileprotective shield before reuse. Do not touch the lamp tube with bare hands. Installation • Caution: This lamp must be installed by a

  • Upload
    buitruc

  • View
    216

  • Download
    1

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: PROIETTORE ALOGENO CON SENSORE DI · PDF fileprotective shield before reuse. Do not touch the lamp tube with bare hands. Installation • Caution: This lamp must be installed by a

400WLAMPADA

conforme alla Direttiva Europea n.244/

2009

400WCLAS

SE EF

FICIENZA

C

PROIETTORE ALOGENO CON SENSORE DI MOVIMENTO E CREPUSCOLARE62620 (500W, 220-240V~50Hz)

ISTRUZIONILeggere le istruzioni prima di procedere all’installazione.

Descrizione delle funzionalitàIl proiettore che avete acquistato è fornito di un sensore ad infrarossi. La luce si accende quando il sensore rileva un “movimento di calore” nelle vicinanze e l’area è sufficientemente buia. La minima distanza tra la lampada e l’og-getto illuminato è di 1 metro. La lampada non può essere utilizzata se lo schermo di protezione è rotto. Sostituite lo schermo di protezione rotto prima di riutilizzare il proiettore. Non toccare il tubo della lampada con le mani nude.

Installazione• Attenzione:Questalampadadevevenireinstallatadaunelettricistaqualificato.Staccatelacorrenteprima

dell’installazione per prevenire shock da folgorazione.• Inserimentodeltubodallalampada(vederefig.1).Svitareilbulloneeapriteilsupportodelvetro.Inserite

il tubo nell’apposito attacco. Poi rimettete il cuscinetto di gomma resistente all’acqua nella posizione originale e chiudete il supporto del vetro con il bullone.

• Collegamentielettrici(vederefig.1e2).(MARRONE=INTENSIONE,BLU=NEUTRO,GIALLO/VERDE=TERRA,ROSSO=INTERRUTTORE).Apriteilcoperchiodellascatoladiconnessioneerimuoveteilfermacavo.Svitate la vite d’entrata e levate la guarnizione ad anello. Fate passare il cavo d’alimentazione attraverso la vite d’ingresso e la guarnizione ad anello. Inserite i capi dei conduttori nella morsettiera e quindi fissateli stringendoleviti(fateattenzionealsimboloditerrasullascatoladiconnessione).Rimettetealsuopostoilfermacavoeilcoperchiodellascatola.Avvitatelavited’ingressoinsiemeallaguarnizioneadanello.

• Installazionedellalampada(vederefig.1).Ilproiettorepuòesserefissatasugliedificioaltrovetramiteitreforidelsupporto.Ilsupportopuòvenirefissatoorizzontalmente.Allentandoibullonidelsupportopotete regolare l’angolo d’installazione della lampada per ottenere la direzione d’illuminazione desiderata.

• Ladirezioned’illuminazionenonpuòessereregolataversoilbasso.

Funzionamento• Ilsensoreainfrarossièdotatoditremanopolediregolazione(vederefig.3).• Timer:regolazionedeltempo.Conquestamanipolapuòvenireregolatoiltempodiilluminazionesucces-

sivoallarilevazionedelmovimento.Questotempoèregolabiletra9sece10min.Giratelamanopolainsenso orario per aumentare il periodo d’illuminazione e viceversa.

• Daylight:regolazionedellalucediurna.Conquestamanopolasìpuòregolareilvalored’illuminazionesottoilqualesiattivailsensoredimovimentocosicchépossarilevarelostesso.Ilvaloreèregolabilea30lux.Giratelamanopolainsensoorarioperdiminuireilvalored’illuminazioneeviceversa.

• Sensitivity:regolazionedellasensibilità.Conquestamanopolasipuòregolarelasensibilitàdelsensore.Giratequestamanopolainsensoorarioperaumentarelasensibilitàal“movimentodicalore”eviceversa.

Capo di rilevazione• Ilcampodirilevazionedellalampadaainfrarossipuòessereregolatodi30°indirezioneorizzontaleedi

30°indirezioneverticale.Tramitelaregolazioneorizzontale,ilcampodirilevazionepermanentedi120°puòvenireridottooespanso(vederefig.4).Tramitelaregolazioneverticale,ilcampodirivelazionepuòvenireridottooespanso(vederefig.5).Inquestomodoognifalsasegnalazioneprovenientedamovimentosu terreni confinanti o nella strada viene esclusa.

• Lamigliorerilevazionesiottieneavvicinandosialcampodirilevazioneperpendicolarmentealsuoasse(vederefig.6).• Seilcampodirilevazionevieneavvicinatonelladirezionedelsuoasse,ilsensoreainfrarossipotrebbe

rispondereinritardo(vederefig.7).

Possibili problemi• Ventilatoricosìcomeloscaricodivaporiolapresenzadiunessiccatore(movimentod’ariacalda)possono

causare l’accensione della lampada quando non richiesto.• Ilpassaggiodiveicoli(motoricaldi)puòanch’essofaraccenderelalampada.• Alberiecespuglinellevicinanze,improvvisicambiditemperaturaefolatediventopossonoanch’essifaraccenderelalampada.• Selalampadaèstataposizionatasottountettoodeglialberipuòancheaccendersinelleorediurne.• Selalampadanonfunziona,potrebberoesseredifettosilalampadinaoilfusibileoppureessereverificatounguasto

nel circuito elettrico.• Lalampadanonfunzionacorrettamentesevieneposizionatainmanieratalechenoncisiapassaggionelcampodi

rilevazione.• Seladifferenzaditemperaturatral’oggettochedeveessererilevatoel’areacircostanteètroppobassa

(adesempioinestate),alloralalampadarisponderàinritardo.Ilcampodirilevazionesaràquindidi10metriinvecechedi12metri,adesempio.

• Seleinterferenzeelettromagnetichesonosufficientementeforti(4KVdiscaricaelettrostatica,3V/mdicampoelettromagneticoinaltafrequenzae1KVdibreviimpulsitransitori)lalampadapuòaccendersiinvolontariamente.Potete contattare il fabbricante o il servizio ricambi specializzato nella produzione di cavo e accessori se il cavo si rovina.

SpecifichePotenzad’alimentazione:Max500W220-240V~,50HzAngolodirilevazione:120°(aformadiventaglio)Campodirilevazione:12m(regolabile)Tempodirisposta:da9seca10min(regolabile)Sensibilitàallaluce:30lux(regolabile)Cavod’alimentazione:H05RN-F3G1.0mm2Vetro:177x140x5mmcod.62604Impermeabilità:IP54LampadaalogenaattaccoR7s,lunghezza118mmcod.62603

MADE IN CHINA

IMT1008

Parts Identification:1 Bullone2 Supporto del vento3 Bullone dal supporto4 Supporto5 Sensore6 Giunto di regolazione7 Manopola di regolazione8 Rondella di gomma9 Rondella lamellare10 Bullone autofilettante11 Coperchio della scatola di connessione12 Morsettiera13 Fermacavo14 Bullone autofilettante15 Scatola di connessione16 Guarnizione ad anello17 Cavo d’alimentazione18 Vite d’ingresso

8910

11

2

34

5

6

7

12131415

Fig. 1

Fig. 2

Fig. 4

Fig. 6

Fig. 3

Fig. 5

Fig. 7

Page 2: PROIETTORE ALOGENO CON SENSORE DI · PDF fileprotective shield before reuse. Do not touch the lamp tube with bare hands. Installation • Caution: This lamp must be installed by a

400W400W CLAMP

responding to the European Reg. n. 244

/2009

EFFIC

IENCY CLASS

HALOGEN FLOODLIGHT WITH MOTION DETECTOR AND TWI-LIGHT DETECTOR62620 (500W, 220-240V~50Hz)

INSTRUCTIONReadtheinstructionbeforeinstallation.

Dascription of the operationThefloodlightpurchasedbyyouisprovidedwithaninfrareddetector.Thelampswitchesonwhenthedetectorsenses“warmthmovement”inthesurroundingareaandisdarkenough.Theminimaldistancebetweenthelampandthelightedobjectis1meter.Thelampcannotbeusedwithcrackedprotectiveshield.Replaceanycrackedprotectiveshieldbeforereuse.Donottouchthelamptubewithbarehands.

Installation• Caution:Thislampmustbeinstalledbyaqualifiedelectrician.Swithoffpowerbeforeinstallationto

prevent electric shock.• Lamptube(seefig.1).Unscrewtheboltandopentheglassholder.Fitthetubeintothetubesocket.

Thenkeepthewaterproofrubberpadinoriginalpositionandclosetheglassholderwiththeboll.• Electricwiring(seefig.1and2.).(BROWN=LIVEBLUE=NEUTRALGREEN/YELLOW=EARTHRED=SWITCH)

Opentheterminalboxcoverandremovethecablereliever.Unscrewtheintetscrewandremovesealingring.Threadthepowercablethroughtheinletscrewandthesealingring.Insertthewireandsintotheterminalblockandthentightenthem(payattentiontotheearthingmarkingontheterminalbox).Resetthecablerelieverandtheboxcoverscrewintheinletscrewtogetherwiththesealingring.

• Lampinstallation(seefig.1).Thelampcanbefixedonthebuildingorthebuildingsorotherplacesbythreeholesonthesupporter.Thesupportercanbehorizontalyfixed.Byloosingthesupporterbaltsyoucanadjusttheinstallationangieofthelampinaccordancewiththelightingdirectionneeded.

• Thelightingdirectioncannotbeadjusteddownward.

Operation• Theinfrareddetectorisequippedwiththreeadjustingknobs(seefig.3).• Timeadjustment.Withthisknobthelightingperiodofthelampcanbeadjustedafterdetectionofthe

movementperceived.Thisperiodisadjustablefrom9secto10min.Turnthisknobclockwisetoincreasethelightingperiod,andviceversa.

• Daylightadjustment.Withthisknobthelightingvalue,withwhichtheinfrareddetectorbecomesactivatedsothatitcandetect,canbeadjusted.Thevalueisadjustableto30lux.Turnthisknobclockwisetodecreasethelightingvalue,andviceversa.

• Sensitivityadjustment.Withthisknobthesensitivityofdetectorcanbeadjusted.Turnthisknobclockwisetoincreasethesensitivity,andviceversa.

The field of detection• Thefieldofdetectionoftheinfraredlampcanbeadjusted30°inhorizontaldirectionand30°invertical

direction.Bymeansofhorizontaladjustment,thepermanent120°fieldofdetectioncanrangecanbere-ducedorexpandedorexpanded(seefig.4).Bymeansofverticaladjustmentthedetectionrangecanbereducedorexpanded(seefig.5).Thisway,anyfalsedetectionscausedbymovementsfromneighbouringgroundsandfromthestreetareexcluded.

• Thebestdetectionisobtainedbyapproachingthefieldofdetectionperpendiculartoitsaxis(seefig.6).• Ifthefieldofdetectionisapproachedinthedirectionofilsaxis,theinfrareddetectorwill,insomecases,

respondlater(seefig.7).

Possible problems• Ventilators,suchasthedischargefromavapourcapordryer(hotairmovement)cancausethelampto

swithonwhenitisnotrequiredtodoso.• Passingcars(warmengines)canalsocauseyourlamptoswitchon.• Nearbytreesandbushes,suddenchangesintemperatureandgustofwindcanalsocausethelampstoswitchon.• Ifthelamphasbeenplacedunderarooforundertrees,thenthelampcanalsoduringdaylighthours.• Ifyourlampdoesnotworkthenthebulborfusecouldbedefectiveortheremayhavebeenafailurein

the electrical circuit.• Yourlampwillnotworksalisfactorilyifitisplacedinsuchawaythatthefieldofdetectionisnotwalked

through.• Ifthetemperaturedifferencebetweentheobjecttobedetectedandsurroundingareaistoosmall(inthe

summerforexample)thenyourlampwillreactlater.Therangeofdetectionisthen10metersinsteedof12metersforexample.

• Iftheelectromagneticinterferencesarestrongenough(4KVelectrostaticdischarge,3V/melectromagneticHF-fieldand1KVmelectricalfasttransientburst),thenthelampmayturnonunintentionally.Youcancontactwiththemanufactoryorservicedepartmentofspecializedinmakingthecableorequipmentifthecablewasdestroyed.

SpecificationsPowersouce:Max500W220-240~,50HzDetectionangle:120°(fanshape)Detectionrangle:12m(adjustable)Timedelay:9secto10min(adjustable)Lightsensitivity:30lux(adjustable)Powercord:H05RN-F3G1.Omm2Glass:177x140x5mmcod.62604Impermeability:IP54HalogenbulbjunctionR7s,length118cm,cod.62603

Parts Identification:1 Bolt2 Glass holder3 Supporter bolt4 Supporter5 Detector6 Adjusting joint7 Adjusting knob8 Rubber washer9 Laminated washer10 Self-tapping bolt11 Terminal box cover12 Terminal block13 Cable reliever14 Self-tapping bolt15 Terminal box16 Sealing ring17 Power cable18 Intet screw

MADE IN CHINA

IMT1008

8910

11

2

34

5

6

7

12131415

Fig. 1

Fig. 2 Fig. 3

Fig. 4 Fig. 5

Fig. 6 Fig. 7