77
1 PROPONO DE KRITERIOJ POR LA ESPERANTIGO DE LA BRAZILAJ ŜTATO- KAJ URBO-NOMOJ Tulio Flores Nuna versio: 20/04/2015 Antaŭa versio: 15/08/2014 Unua versio: 27/12/2013 ENHAVO Paĝo 1. Ĝeneralaj klarigoj 1 2. Kriterioj 7 3. Ŝtatoj de Brazilo 18 4. Municipoj de Brazilo 21 1. ĜENERALAJ KLARIGOJ Brazilo estas dividita en 26 ŝtatoj (aŭ federaciaj unuoj) kaj unu federacia distrikto (kie situas la ĉefurbo Braziljo), kaj havas 5.570 municipojn. En ĉi tiu laboraĵo mi mon- tras la kriteriojn, kiujn mi deduktis por la esperantigo de tiuj ŝtato- kaj urbo-nomoj. La unuan provon sisteme esperantigi la brazilajn geografiajn nomojn supozeble fa- ris s-ro Délio Pereira de Souza per la verketo Brazilaj Geografiaj Nomoj, eldonita en 1980. Tie li montras la esperantigon de la nomoj de kelkaj urboj, riveroj, montoj k.a., sed la nurajn kriteriojn, kiujn li eksplicite mencias estas la aldono de -o al oksitonaj no- moj kaj ŝanĝo de la vortfinaĵoj al -o en la neoksitonaj. Pri la ceteraj partoj de la nomoj oni povas nur konjekti, kiun sistemon li uzis, ĉar ili ne estis konsekvence esperantigitaj. Demando, kiun eble oni povas fari pri la temo estas: ĉu fakte oni bezonas esperan- tigi ĉiujn urbonomojn, eĉ tiujn de malgrandaj, internacie nekonataj urbetoj? Mia emfaza respondo estas: Jes! Ne gvidis min la fakto, ke la urbo estas granda aŭ malgranda, grava aŭ malgrava, signifa aŭ sensignifa. Laŭ mi, ĉiuj urboj estas gravaj kaj plensignifaj, sen- depende de tio, ke en tiu aŭ tiu alia loĝas milionoj aŭ kelkmilo da homoj. Gravas, en ĉi tiu laboro, trovi la regulojn por la esperantigo. Tiel ni havos klare difinitajn kriteri- ojn por esperantigi ĉiujn aliajn nomojn necesajn por la brazila esperantistaro, kaj eble ankaŭ por aliaj landoj. Ĉar la laboro estas tro granda, ol ke mi povus fari ĝin je unu fojo, mi limigis mian kampon al la nomoj de la ŝtatoj kaj municipoj de Brazilo. Se ĉi tiu labo- raĵo ricevos la aprobon de la brazila esperantistaro, oni povas apliki ĝin al la ceteraj ge- ografiaĵoj (biomoj, riveroj, riveretoj, lagoj, montoj, kvartaloj ktp.). Ankaŭ la ĝeneralaj vortoj de la brazila kulturo, historio, folkloro ktp. povos profiti el ĝi. Sed la esperantigo de ĉi tiuj ĝeneralaj vortoj estas iom pli komplika ol la simpla transskribado, kiel okazas ĉe la urbonomoj. Tial mi lasos ĉi tiun laboron por posta etapo. La plej ĝenerala sistemo por esperantigi fremdajn nomojn estas la 15a regulo de la Fundamenta Gramatiko. Ĝi tekstas: “La tiel nomataj vortoj fremdaj, t.e. tiuj, kiujn la plimulto de la lingvoj prenis el unu fonto, estas uzataj en la lingvo Esperanto sen ŝanĝo, ricevante nur la ortografion de ĉi tiu lingvo; sed ĉe diversaj vortoj de unu radiko estas

PROPONO DE KRITERIOJ POR LA ESPERANTIGO DE LA BRAZILAJ ... · boj, kune kun la esperantalfabeta prezento de la prononco. Ankaŭ la kelkaj litovaj kaj latvaj nomoj, kiujn mi trovis

  • Upload
    others

  • View
    1

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: PROPONO DE KRITERIOJ POR LA ESPERANTIGO DE LA BRAZILAJ ... · boj, kune kun la esperantalfabeta prezento de la prononco. Ankaŭ la kelkaj litovaj kaj latvaj nomoj, kiujn mi trovis

1

PROPONO DE KRITERIOJ POR LA ESPERANTIGO

DE LA BRAZILAJ ŜTATO- KAJ URBO-NOMOJ

Tulio Flores

Nuna versio: 20/04/2015

Antaŭa versio: 15/08/2014

Unua versio: 27/12/2013

ENHAVO

Paĝo

1. Ĝeneralaj klarigoj 1

2. Kriterioj 7

3. Ŝtatoj de Brazilo 18

4. Municipoj de Brazilo 21

1. ĜENERALAJ KLARIGOJ

Brazilo estas dividita en 26 ŝtatoj (aŭ federaciaj unuoj) kaj unu federacia distrikto

(kie situas la ĉefurbo Braziljo), kaj havas 5.570 municipojn. En ĉi tiu laboraĵo mi mon-

tras la kriteriojn, kiujn mi deduktis por la esperantigo de tiuj ŝtato- kaj urbo-nomoj.

La unuan provon sisteme esperantigi la brazilajn geografiajn nomojn supozeble fa-

ris s-ro Délio Pereira de Souza per la verketo Brazilaj Geografiaj Nomoj, eldonita en

1980. Tie li montras la esperantigon de la nomoj de kelkaj urboj, riveroj, montoj k.a.,

sed la nurajn kriteriojn, kiujn li eksplicite mencias estas la aldono de -o al oksitonaj no-

moj kaj ŝanĝo de la vortfinaĵoj al -o en la neoksitonaj. Pri la ceteraj partoj de la nomoj

oni povas nur konjekti, kiun sistemon li uzis, ĉar ili ne estis konsekvence esperantigitaj.

Demando, kiun eble oni povas fari pri la temo estas: ĉu fakte oni bezonas esperan-

tigi ĉiujn urbonomojn, eĉ tiujn de malgrandaj, internacie nekonataj urbetoj? Mia emfaza

respondo estas: Jes! Ne gvidis min la fakto, ke la urbo estas granda aŭ malgranda, grava

aŭ malgrava, signifa aŭ sensignifa. Laŭ mi, ĉiuj urboj estas gravaj kaj plensignifaj, sen-

depende de tio, ke en tiu aŭ tiu alia loĝas milionoj aŭ kelkmilo da homoj. Gravas, en ĉi

tiu laboro, trovi la regulojn por la esperantigo. Tiel ni havos klare difinitajn kriteri-

ojn por esperantigi ĉiujn aliajn nomojn necesajn por la brazila esperantistaro, kaj eble

ankaŭ por aliaj landoj. Ĉar la laboro estas tro granda, ol ke mi povus fari ĝin je unu fojo,

mi limigis mian kampon al la nomoj de la ŝtatoj kaj municipoj de Brazilo. Se ĉi tiu labo-

raĵo ricevos la aprobon de la brazila esperantistaro, oni povas apliki ĝin al la ceteraj ge-

ografiaĵoj (biomoj, riveroj, riveretoj, lagoj, montoj, kvartaloj ktp.). Ankaŭ la ĝeneralaj

vortoj de la brazila kulturo, historio, folkloro ktp. povos profiti el ĝi. Sed la esperantigo

de ĉi tiuj ĝeneralaj vortoj estas iom pli komplika ol la simpla transskribado, kiel okazas

ĉe la urbonomoj. Tial mi lasos ĉi tiun laboron por posta etapo.

La plej ĝenerala sistemo por esperantigi fremdajn nomojn estas la 15a regulo de la

Fundamenta Gramatiko. Ĝi tekstas: “La tiel nomataj vortoj fremdaj, t.e. tiuj, kiujn la

plimulto de la lingvoj prenis el unu fonto, estas uzataj en la lingvo Esperanto sen ŝanĝo,

ricevante nur la ortografion de ĉi tiu lingvo; sed ĉe diversaj vortoj de unu radiko estas

Page 2: PROPONO DE KRITERIOJ POR LA ESPERANTIGO DE LA BRAZILAJ ... · boj, kune kun la esperantalfabeta prezento de la prononco. Ankaŭ la kelkaj litovaj kaj latvaj nomoj, kiujn mi trovis

2

pli bone uzi senŝanĝe nur la vorton fundamentan kaj la ceterajn formi el tiu ĉi lasta laŭ

la reguloj de la lingvo Esperanto.” (El Fundamenta Krestomatio, 18a eldono, paĝo 241).

Por apliki ĉi tiun regulon, estas necese scii, kiel la diversaj lingvoj nomas la brazi-

lajn urbojn. Eble la plej internacie konata brazila urbo estas Rio de Janeiro. Se ni es-

ploros, kiel la diversaj lingvoj de la mondo traktas tiun nomon, ni vidos, ekzemple en la

diverslingvaj versioj de Vikipedio – http://eo.wikipedia.org/ –, ke preskaŭ ĉiuj lingvoj,

kiuj uzas la latinan alfabeton uzas la nomon senŝanĝe, sed prononcas ĝin laŭ siaj apartaj

prononcaj reguloj. Inter tiuj lingvoj, aparte interesaj por mia celo estas la lingvoj litova

kaj latva, ĉar, kvankam ili uzas la latinan alfabeton, ili regule skribas la fremdajn no-

mojn laŭ la ortografio de ĉi tiuj lingvoj. En la litova ĝi estas Rio de Žaneiras kaj en la

latva – Riodežaneiro. Alia lingvo, kiu estas utila en tiu esplorado estas la rusa lingvo,

ĉar ĝi uzas alian alfabeton (la cirilan) kaj tial ĝi devas ĉiujn fremdajn nomojn skribi per

ĉi tiu alfabeto. La citita urbonomo, en la rusa lingvo, estas skribata Рио-де-Жанейро.

Krome, konsultante la rusan Vikipedion, mi konstatis, ke preskaŭ ĉiuj brazilaj urboj jam

havas siajn nomojn skribitajn per la cirila alfabeto. Tial en la subaj tabeloj (paĝoj 18–20

kaj 21–73) mi informas en la kolumno Transliterado la rusan nomon de la ŝtatoj aŭ ur-

boj, kune kun la esperantalfabeta prezento de la prononco. Ankaŭ la kelkaj litovaj kaj

latvaj nomoj, kiujn mi trovis estas montrataj en tiu kolumno. Pro mia nesufiĉa kono de

aliaj alfabetoj kaj skribsistemoj, mi ne povis kompari la solvon de la lingvoj ĉina, japa-

na, araba, korea k.a. Krom la fakto, ke tre malmultajn nomojn mi trovis transskribitajn

al ĉi tiuj skribsistemoj.

La esperantigo de propraj nomoj povas baziĝi sur tri sistemoj: la grafisma, la fone-

tisma kaj la semantika. En la grafisma sistemo, oni konservas laŭeble la samajn literojn

de la origina nomo, sed prononcas ilin laŭ la Esperanta maniero. La nomo de la ŝtato

Ceará, ekzemple, fariĝus Ceará [tsea’ra]. En la fonetisma sistemo, oni provas prezenti

la prononcon de la nomo uzante la Esperantan alfabeton. La sama ŝtatonomo fariĝus

Seará [sea’ra]. En la semantika sistemo, oni tradukas la nomon al ekvivalenta Esperanta

nomo. La sama ŝtatonomo fariĝus, laŭ unu el la versioj, Kanto de la araeto (el indiĝena

vorto cemo (forte kanti) kaj ara (malgranda arao) (Fonto: http://pt.wikipedia.org - arti-

kolo Ceará). En ĉi tiu laboraĵo mi baziĝis ĉefe sur la fonetisma sistemo, kun ioma ri-

gardo al la grafisma (vidu ekzemple la kriterion 49), kaj, en maloftaj okazoj, al la se-

mantika (vidu ekzemple la kriteriojn 72, 61, 93 k.a.).

Do la baza principo, kiun mi sekvis en ĉi tiu laboraĵo estas la prononco de la no-

moj kaj ĝia laŭebla prezento per la Esperanta alfabeto, kun uzo de la substantiva finaĵo

o. Tamen, por prezenti brazilan nomon per la Esperanta alfabeto, mi devis el ĉiu aparta

nomo dedukti la kriteriojn, kiujn mi uzos, kaj kiuj taŭgos por ĉiu alia simila nomo, tiel

ke ĝi povos esti uzata en ĉiuj estontaj okazoj, se oni nur sekvos la kriteriojn.

Por dedukti tiujn kriteriojn, mi elektis, el la 5.570 municipoj de Brazilo, tiujn

1.000 municipojn, kiuj estas pli gravaj, ĉu pro la nombro de loĝantoj, ĉu pro ĝia prok-

simeco al iu el la grandaj urboj.

Pro la granda diverseco de la nomoj kaj la specifaĵoj de la portugala lingvo, mi

venis al 104 kriterioj. Kiam necese, mi aldonis al la kriterioj rimarkojn, per kiuj mi do-

nas pliajn informojn pri la kriterio.

Nun mi klarigu pli detale mian labormetodon.

Kiel menciite, mi elektis 1.000 municipojn por komenci la laboron. Ĉiujn tiujn

nomojn mi laŭtlegis kaj provis skribi ilin per la Esperanta alfabeto. Tiel mi deduktis la

kriteriojn, kiujn mi nun prezentas al vi.

Page 3: PROPONO DE KRITERIOJ POR LA ESPERANTIGO DE LA BRAZILAJ ... · boj, kune kun la esperantalfabeta prezento de la prononco. Ankaŭ la kelkaj litovaj kaj latvaj nomoj, kiujn mi trovis

3

Alia afero, kiu gvidis min estis la klopodo ne ŝanĝi la akcentan silabon de la no-

moj. Tio estas facile farebla rilate la oksitonajn kaj paroksitonajn nomojn. La unuaj sol-

viĝas per aldono de la substantiva finaĵo -o (ekz.: Barueri – Baruerio); la duaj, per la

anstataŭigo de la fina vokalo (aŭ silaboparto) per -o (ekz.: Fortaleza – Fortalezo; Alfe-

nas – Alfeno). Sed la proparoksitonajn nomojn mi devis ŝanĝi al paroksitonaj (ekz.: Al-

cântara – Alkantaro), pro la paroksitoneco de Esperanto.

En la sekvo mi komentos kelkajn punktojn, kiujn mi frontis dum la esplorado.

Uzo de streketoj ĉe plurelementaj nomoj

Multaj el la nomoj havas pli ol unu vorton (ekzemple: Rio de Janeiro, São Paulo,

Rio Grande do Norte, São José dos Campos, São Bernardo do Campo, Governador

Valadares, Cachoeiro de Itapemirim). Kompreneble oni ne povas uzi tiujn vortojn

aparte, ĉar tiel ili ne formus taŭgajn nomojn por la derivado de adjektivoj kaj loĝanto-

nomoj. Tamen, se oni skribus ilin en unu sola vorto, ili riskus fariĝi preskaŭ nedeĉifre-

blaj: Riodeĵanejro, Sanpaŭlo, Riograndedonorto, Sanĵozedoskampo, Sanbernardodo-

kampo, Governadorvaladaro, Kaŝoejrodeitapemirino. Tial mi preferis uzi dividstreke-

tojn inter ĉiuj elementoj de la nomoj: Rio-de-Ĵanejro, San-Paŭlo, Rio-Grande-do-Norto,

San-Ĵoze-dos-Kampo, San-Bernardo-do-Kampo, Governador-Valadaro, Kaŝoejro-de-

Itapemirino.

Unu loko, pluraj nomoj

Ofte okazas, ke urbo havas unu oficialan, plurelementan nomon, kiu estas uzata en

dokumentoj, poŝtaĵoj k.tp., kaj alian pli malgrandan nomon, kiu estas uzata de la loĝan-

toj en la ĉiutaga vivo aŭ en neformalaj okazoj. Ekzemple, la urbo São João del-Rei

(San-Ĵoan-del-Rejo) estas neformale nomata de siaj loĝantoj nur São João (San-Ĵoano),

En tiuj okazoj, kiam mi scias, ke mallonga formo estas uzata, mi esperantigis ambaŭ

formojn. Alia konata ekzemplo estas Rio de Janeiro (Rio-de-Ĵanejro), kiun la loĝantoj

– kaj ne nur ili! – ofte nomas nur Rio (Rio).

En aliaj okazoj, kelkaj urboj havas ankaŭ t.n. karesan nomon, kiu estas simpligita

formo de la oficiala nomo. Ekzemple, la urbo São Paŭlo (San-Paŭlo) estas nomata an-

kaŭ Sampa (Sampo). Kaj Florianópolis (Florianopolo) estas nomata Floripa (Floripo).

Urbonomojn oni ne traduku, sed asimilu

Kion signifas la vortoj Parizo, Londono kaj Moskvo? Trovi ilian signifon estas tre

malfacile, se entute eble. La samo okazas rilate la brazilajn urbonomojn (kaj ankaŭ la

ŝtatonomojn). La signifo de la nomo de la fama urbo Rio de Janeiro estas Rivero de

Januaro, sed la fakto, ke ĝi estas facile tradukebla ne signifas, ke oni traduku ĝin. Oni

simple adaptu ĝin al la Esperanta ortografio (laŭ la 15a regulo de la Fundamento). Same

erare estus esperantigi la ŝtatonomojn São Paulo kaj Santa Catarina per Sankta Paŭlo

aŭ Sankta Katarino aŭ la urbonomon Belo Horizonte per Bela Horizonto. Tiujn nomojn

oni devas adapti laŭ la prononco kaj tial ili fariĝas Rio-de-Ĵanejro, San-Paŭlo, Santa-

Katarino kaj Belo-Horizonto (pri ĉi tiu lasta legu iom sube pri la uzo de la litero h).

Kompreneble tio ne signifas, ke en iu okazo oni ne klarigu la signifon de iu nomo,

se oni konas ĝin. Ekzemple, la urbonomo Taguatinga povas havi la signifon “blanka

birdo”, sed por esperantigi la nomon, oni prefere uzu Tagvatingo, el kiu oni povas havi

la adjektivon tagvatinga kaj la loĝantonomon tagvatingano.

Rilate la literon “h”

Page 4: PROPONO DE KRITERIOJ POR LA ESPERANTIGO DE LA BRAZILAJ ... · boj, kune kun la esperantalfabeta prezento de la prononco. Ankaŭ la kelkaj litovaj kaj latvaj nomoj, kiujn mi trovis

4

En la portugala lingvo la litero h ne estas prononcata. Tial en la komenco de mia

esplorado mi ordinare ignoris ĝin en la transskribado de la nomoj. La urbonomo Belo

Horizonte, ekzemple, devus esti transskribata Belo-Orizonto, same kiel faras la lingvoj

rusa (Белу-Оризонти – Belu-Orizonti) kaj la latva (Belu Orizonti). Tamen en la ŝtato

Suda Rio-Grando (aŭ Rio-Grande-do-Sulo), pro influo de la germanaj enmigrintoj,

almenaŭ unu urbo (Nova Hartz) havas nomon, en kiu la h estas pronocata. Diskutinte

la temon kun kelkaj brazilaj esperantistoj, mi venis al la konkludo, ke en la okazoj, en

kiuj la litero h estas la unua litero de la vorto, estas preferinde restigi ĝin, farante

kompromison kun la grafisma sistemo. Sekve urbonomoj kiel Belo Horizonte, Novo

Hamburgo, Hortolândia fariĝis Belo-Horizonto, Novo-Hamburgo, Hortolando.

Pri unu punkto tamen, mi konservas mian opinion, ke oni ne transkribu la h: te-

mas, kiam ĝi estas ene de la vorto kaj havas neniam prononcan motivon ekzisti. Pro tiu

motivo nomoj kiel Bahia kaj Piumhi fariĝis Baio kaj Piumio. Eĉ en la portugala lingvo

tiu h ne estas pravigebla kaj oni devus skribi Baía (same kiel en la loĝantonomo baia-

no) kaj Piuí (en la ĉi-lasta la u havas nazalan sonon [piũí], same kiel en la vorto muito).

La silaboj gua, gue (= güe), gui (= güi), guo, qua, que (= qüe), qui (= qüi), quo

Sekvante la Esperantan tradicion, mi transskribas tiujn silabojn al gva, gve, gvi,

gvo, kva, kve, kvi, kvo. Interese, ke en la rusaj transskriboj mi trovis гуа, гуи, куа ansta-

taŭ la atendataj гва, гви, ква. Ekzemple: Guarapari (Gvarapario, Гуарапари), Birigui

(=güi) (Birigvio, Биригуи), Itaquaquecetuba (Itakvakesetubo, Итакуакесетуба).

La diftongo “ou”

Kvankam kelkaj esperantistoj opinias, ke la silabo “oŭ” ne estas propre Esperanta,

mi tamen uzis ĝin, ĉar mi vidas nenian problemon en ĝia uzado por transskribi fremdajn

nomojn, kiaj estas tiuj geografiaĵoj. Mi eĉ kredas, ke tio riĉigas la Esperantan sonaron,

same kiel estus la uzado de “gŭa”, “kŭa” kaj similaj.

Sekvi la prononcon, sed ĝis certaj limoj

Uzado de la fonetisma sistemo por esperantigi la nomojn, ne signifas, ke oni blin-

de sekvu ĝin. En granda parto de Brazilo la silaboj de kaj di, te kaj ti estas en kelkaj

vortoj pronocataj respektive ĝi kaj ĉi (aŭ eĉ ĝ kaj ĉ!): tarde [tárĝi, aŭ tarĝ], dia [ĝia],

leite [lejĉi aŭ lejĉ]. Io simila okazas al la senakcenta vokalo o, kiu estas kelkfoje pro-

noncata u: pato [patu]. En tiuj okazoj mi preferis konservi la originajn literojn, por ke la

vorto ne tro diferencu de la origina grafio. Des pli, ke multaj brazilanoj ja prononcas

tiujn sonojn same kiel en Esperanto.

Aliflanke, la esperantigita nomo ne havu sonojn neekzistantajn en la brazila pro-

nonco. Tial la silabojn ce kaj ci mi transskribas al se kaj si, ĉar la Esperanta sono c [ts]

ne apartenas al la brazila sonaro, krom en fremdaj vortoj kiel pizza, best seller. Sekve,

nomoj kiel Recife kaj Ceará fariĝas Resifo kaj Searao. Simile pri la sono ĥ, kiun kelkaj

volas atribui al la komenca r aŭ al la duobla rr. Ili estas malsamaj sonoj. Ambaŭ r kaj

rr mi transskribas per nura r: Serra – Sero, Rio – Rio.

La antaŭaj transskriboj

Ĉar ĝis hodiaŭ ne ekzistis difinita kaj klare formulita sistemo por esperantigi la

brazilajn nomojn, dum la pasintaj jaroj amasiĝis la plej diversaj versioj de tiuj nomoj.

Ekzemple, por la nomo Rio de Janeiro, oni trovas almenaŭ naŭ versiojn: Rio-de-

Ĵanejro, Riodeĵanejro, Rio de Ĵanejro, Rio-Ĵanero, Rioĵanero, Rio-Ĵanejro, Rio-de-

Janejro, Riodejanejro, Rio de Janejro (A. Cherpillod, Nepivaj vortoj, dua eldono, pĝ.

4). Eble en la komenco oni hezitos antaŭ la novaj nomoj ĉi tie proponataj por aliaj geo-

Page 5: PROPONO DE KRITERIOJ POR LA ESPERANTIGO DE LA BRAZILAJ ... · boj, kune kun la esperantalfabeta prezento de la prononco. Ankaŭ la kelkaj litovaj kaj latvaj nomoj, kiujn mi trovis

5

grafiaĵoj, sed oni bonvolu rigardi ilin, kiel provojn por klare difini la kriteriojn por espe-

rantigo de la brazilaj nomoj. Jen kelkaj el tiuj proponoj:

ŜTATOJ: Acre – Akro, Alagoas – Alagoo, Amazonas – Amazono, Bahia – Baio,

Ceará – Searao, Espírito Santo – Espirito-Santo, Maranhão – Maranjano, Minas

Gerais (aŭ Minas) – Minas-Ĵerajso (aŭ Mino), Rio de Janeiro – Rio-de-Ĵanejro, Ron-

dônia – Rondonjo, Roraima – Rorajmo, Santa Catarina – Santa-Katarino, São Paulo

– San-Paŭlo, Sergipe – Serĵipo, Tocantins – Tokantinso.

ŜTATAJ ĈEFURBOJ: Aracaju – Arakaĵuo, Belém – Beleno, Belo Horizonte –

Belo-Horizonto, Boa Vista - Boa-Visto, Campo Grande – Kampo-Grando, Cuiabá –

Kujabao, Florianópolis – Florianopolo, Goiânia – Gojanjo, João Pessoa – Ĵoan-

Pesoo, Maceió – Masejoo, Manaus – Manaŭso, Palmas – Palmo, Porto Alegre – Por-

to-Alegro, Porto Velho – Porto-Veljo, Recife – Resifo, Rio-Branco – Rio-Branko, Rio

de Janeiro (aŭ Rio) – Rio-de-Ĵanejro (aŭ Rio), São Luís – San-Luiso, São Paulo –

San-Paŭlo, Teresina – Terezino, Vitória – Vitorjo.

ALIAJ URBOJ: Alto Paraíso de Goiás (aŭ Alto Paraíso) – Alto-Paraizo-de-

Gojaso (aŭ Alto-Paraizo), Aragarças – Aragarso, Barbacena – Barbaseno, Barra do

Garças – Bara-do-Garso, Barra Mansa – Bara-Manso, Barretos – Bareto, Bauru –

Baŭruo, Betim – Betino, Campina Grande – Kampina-Grando, Campinas – Kampi-

no, Cascavel – Kaskavelo, Chapecó – Ŝapekoo, Contagem – Kontaĵo, Divinópolis –

Divinopolo, Duque de Caxias – Duke-de-Kaŝio, Governador Valadares – Governa-

dor-Valadaro, Juiz de Fora – Ĵuiz-de-Foro, Lavras – Lavro, Montes Claros – Mon-

tes-Klaro, Niterói – Niterojo, Ouro Preto – Oŭro-Preto, Pelotas – Peloto, Petrópolis –

Petropolo, Piracicaba – Pirasikabo, Poços de Caldas (aŭ Poços) – Posos-de-Kaldo (aŭ

Poso), Pouso Alegre – Poŭzo-Alegro, Ribeirão Preto – Ribejran-Preto, Santos – San-

to, São Vicente – San-Visento, Sete Lagoas – Sete-Lagoo, Três Rios – Tres-Rio.

Provu la novajn nomojn

Se vi volas aŭdi la proponatajn nomojn kaj certiĝi, ĉu ili estas bone kompreneblaj

se dirataj de neportugallingvano, vi povas uzi la programon Guglo-tradukilo –

http://translate.google.com – kaj skribi en la maldekstra kadro la esperantigitan nomon.

Elektinte la lingvon Esperanto klaku sur la butonon de la laŭtparolilo por aŭdi la pro-

noncon. Vi konstatos, malgraŭ la robota voĉo de la programo, ke ĝi estas tre facile

komprenebla de kiu ajn brazilano, krom eble pro la akcento. Se vi elektos la portugalan

lingvon en la dekstra kadro, vi povos kompari ambaŭ prononcojn klakante sur la laŭtpa-

rolilon de la dekstra kadro.

Ĉu San-Paŭlio kaj Rio-de-Ĵanejrio?

En Brazilo la nomoj São Paulo kaj Rio de Janeiro estas uzataj kaj por la urboj

kaj por la ŝtatoj. Mi ne vidas motivon, kial ili havu malsamajn nomojn en Esperanto.

Des pli, ke ekzistas krome futbalteamo, kies nomo ankaŭ estas São Paulo. Ĉu pro tio en

Esperanto ĝi havus alian nomon, ekzemple San-Paŭlteamo? Kiam necese, oni aldonu

la informojn ŝtato San-Paŭlo kaj urbo San-Paŭlo. Por la adjektivoj de tiuj nomoj tamen

ni havas la formojn paulista (por la ŝtato San-Paŭlo), paulistano (por la urbo San-

Paŭlo) kaj são-paulino (por la futbala teamo). En Esperanto ni povus uzi por la tri san-

paŭla. Por la responda substantivo, ankaŭ taŭgus san-paŭlano, kiun oni povus precizigi

per san-paŭloŝtatano, san-paŭlourbano kaj san-paŭloteamano. Simile okazus por Rio-

de-Ĵanejro.

Rilate la vorton Amazonas, mi proponas por la ŝtato la nomon Amazono. Por la

rivero – temo por alia laboraĵo, kiun mi intencas fari, post la diskuto de ĉi tiu nuna – mi

Page 6: PROPONO DE KRITERIOJ POR LA ESPERANTIGO DE LA BRAZILAJ ... · boj, kune kun la esperantalfabeta prezento de la prononco. Ankaŭ la kelkaj litovaj kaj latvaj nomoj, kiujn mi trovis

6

uzus ankaŭ la vorton Amazono. Tamen por la regiono nomata portugale Amazônia, kiu

ampleksas aliajn landojn de Sud-Ameriko, la ĝusta nomo estas Amazonio.

Ĉu Brazilo havas ŝtatojn aŭ subŝtatojn?

Kvankam tiu demando ne rilatas al la temo de ĉi tiu laboraĵo, ĝi trudiĝis al mi, ki-

am mi faris la esploradon.

Lastatempe oni pli ofte uzas la vorton subŝtato por la federaciaj unuoj de Brazilo,

cetere nomataj en la Konstitucio estados kaj ne subestados. Kvankam en kelkaj okazoj

tiu distingo povus esti oportuna mi preferas uzi la vorton ŝtato aŭ, se necese, la espri-

mojn federacia unuo aŭ federacia ŝtato. Ne estas tasko de Esperanto ripari la mondon.

Se oni volas ŝanĝi tion, oni ŝanĝu unue la konstitucion de la lando, por ke ĝi uzu la vor-

ton subestado, tiam oni povos uzi senprobleme en Esperanto la vorton subŝtato.

Kiam, kie kaj kiel uzi la esperantigitajn nomojn?

Kompreneble oni uzu la esperantigitajn nomojn en esperantligva teksto direktita al

alilandaj esperantistoj. Se vi skribos leteron per ordinara poŝto aŭ informas vian adreson

en iu formularo (ekzemple por aboni revuon, mendi librojn ktp) vi devas uzi la naci-

lingvajn formojn, ĉar la mondo ankoraŭ ne scias pri la ekzisto de la Esperantaj nomoj.

Tamen kiam vi verkas teskston en Esperanto estas konsilinde ke en la unua apero de la

nomo vi uzu la Esperantan nomon tuj sekvatan de interkrampa informo de la nacilingva

formo, por ke la leganto povu trovi la urbon en sia nacilingva mapo aŭ per konsulto en

interreto.

Kiel skribite en la titolo de ĉi tiu laboraĵo, ĝi estas propono, kiun mi prezentas al la

brazila esperantistaro kaj kun kiu mi estas preta diskuti pri la temo. Se ni venos al iu

konkludo post tiu diskutado, mi prezentos la rezulton al la Brazila Esperanto-Ligo, por

ke ĝi adoptu ĝin.

Ĝisdatigitan version de ĉi tiu laboraĵo vi povas elŝuti el jena adreso:

http://esperanto-mg.com.br/arquivos/esperantigo-tulioflores.pdf

Mi estas je via dispono per la suba retadreso.

Amike,

Tulio Flores

[email protected]

Page 7: PROPONO DE KRITERIOJ POR LA ESPERANTIGO DE LA BRAZILAJ ... · boj, kune kun la esperantalfabeta prezento de la prononco. Ankaŭ la kelkaj litovaj kaj latvaj nomoj, kiujn mi trovis

7

2. KRITERIOJ

1) La vokalsonoj a, e (kaj oe, eux), i (kaj y, ü), o kaj u ĝenerale estas transliterataj,

krom en la malsupraj okazoj, respektive per a, e, i, o kaj u. Analoge pri la konsonantoj:

b, d, f, k, l, p, r, t, v, z.

Itabirito - Itabirito

Paraty - Paratio

Schroeder - Ŝredero

Bayeux - Bajeo

2) Sen ŝanĝoj:

Areado - Areado

Itabirito - Itabirito

Toledo - Toledo

Nazareno - Nazareno

Sarzedo - Sarzedo

Salto - Salto

Lagarto - Lagarto

RIM.: Kvankam la nomoj estas skribitaj same kiel en la brazilportugala lingvo, ili kom-

preneble devas esti prononcataj laŭ la Esperanta fonemaro. Tio validas speciale pri la

literoj l (Salto), r (Lagarto) kaj la vortfina o (Nazareno), kio donas al la nomoj karakte-

rizan Esperantan akĉenton.

3) Aldono de -o al oksitonaj vortoj. Vd. la kriterion 32:

Barueri - Baruerio

Itapevi - Itapevio

Aimorés - Ajmoreso

Bayeux [bajé] - Bajeo

4) Ĉe neoksitonaj nomoj, finiĝantaj per vokalo, ŝanĝi tiun vokalon al -o. Vd. la kriteri-

ojn 31, 34, 52:

Almenara - Almenaro

5) La sinsekvoj ca, co, cu, cl, cr fariĝas respektive ka, ko, ku, kl, kr. En du okazoj

(Marilac kaj Selbach), la finaj c kaj ch fariĝas k:

Corinto - Korinto

Marilac - Marilako

Selbach - Selbako

6) Ŝanĝo de ça, ce, ci (aŭ cy), ço, çu respektive al sa, se, si, so, su:

Açucena - Asuseno

Igaracy - Igarasio

7) La literoj m, n kaj s estas ĝenerale transliterataj respektive per m, n kaj s, escepte de

la malsupre montrataj okazoj (kriterioj 19, 24, 63 kaj 77):

Miradouro - Miradoŭro

Nazareno - Nazareno

Sarzedo - Sarzedo

Page 8: PROPONO DE KRITERIOJ POR LA ESPERANTIGO DE LA BRAZILAJ ... · boj, kune kun la esperantalfabeta prezento de la prononco. Ankaŭ la kelkaj litovaj kaj latvaj nomoj, kiujn mi trovis

8

RIM.: La postvokalaj m (Campos - Kampo) kaj n (Santos - Santo) ne nazaligu la antaŭ-

ajn vokalojn.

8) Ŝanĝo de la finaj -ônia kaj -ônio al -onjo. Vd. la kriterion 48:

Rondônia - Rondonjo

Altônia - Altonjo

Barra de Santo Antônio - Bara-de-Santo-Antonjo

RIM.: La geografia regiono Amazônia, tamen, fariĝis Amazonio, ĉar ĉi tiu lasta formo

jam estas vaste uzata en Esperantujo.

9) Ŝanĝo de la finaj -ência, -êncio al -ensjo, kaj de -ância, -âncio al -ansjo. Se ili estas

interne de la vorto, ili fariĝas -ensja, -ensjo kaj -ansja, -ansjo:

Frei Inocêncio - Frej-Inosensjo

Estância - Estansjo

Estância Velha - Estansja-Veljo

Vicência - Visensjo

Venâncio Aires - Venansjo-Ajro

10) Ĝenerale s konserviĝas, krom en intervokala pozicio (kriterio 54) aŭ en vortofinoj

(ekz.: -as, -es ktp, kriterio 22):

Sarzedo - Sarzedo

11) Ŝanĝo de la finaĵo -óteo al -oteo, kun ŝovo de la akcento al la silabo te:

Timóteo - Timoteo

12) Ŝanĝo de j al ĵ. Vd. la kriteriojn 80, 81:

Juramento - Ĵuramento

13) Ŝanĝo de ch, sch kaj sh al ŝ:

Machado - Maŝado

Camacho - Kamaŝo

Washington Luís - Vaŝington-Luiso

Schroeder - Ŝredero

RIM.: Ne ekzistas urbo kun la nomo Washington Luís, sed la kriterio jam estas difini-

ta. Vd. la kriterion 99.

14) Ŝanĝo de rr al r:

Santa Rosa da Serra - Santa-Roza-da-Sero

Serrânia - Seranjo

15) Ŝanĝo de x (= ch) al ŝ:

Araxá - Araŝao

16) Ŝanĝo de x (= s) al s:

Extrema - Estremo

17) Ŝanĝo de x (= cs) al ks:

São Félix de Minas - San-Feliks-de-Mino

18) Ŝanĝo de nh al nj. Vd la kriterion 30:

Page 9: PROPONO DE KRITERIOJ POR LA ESPERANTIGO DE LA BRAZILAJ ... · boj, kune kun la esperantalfabeta prezento de la prononco. Ankaŭ la kelkaj litovaj kaj latvaj nomoj, kiujn mi trovis

9

Manhuaçu - Manjuasuo

19) Ŝanĝo de finaj akcentaj -am, -ém, -im, -om, -um respektive al -ano, -eno, -ino, -

ono, -uno. Se tiuj sinsekvoj troviĝas interne de la nomo, ili fariĝas -an, -en, -in, -on, -un:

Baldim - Baldino;

Betim - Betino;

Bom Jesus da Lapa - Bon-Ĵezus-da-Lapo

Passabém - Pasabeno

Mutum - Mutuno

Capim-Branco - Kapin-Branko

Campo Bom - Kampo-Bono

Ibiam - Ibiano

20) Ŝanĝo de la finaĵo -árzea al -arzeo, kun ŝovo de la akcento al la antaŭlasta vokalo.

Se ĝi troviĝas en la interno de la vorto, ĝi restas -arzea:

Várzea - Varzeo

Careiro da Várzea - Karejro-da-Varzeo

Várzea da Palma - Varzea-da-Palmo (Varzeo)

Várzea Grande - Varzea-Grando (Varzeo)

21) Uzo de dividstreko en nomoj kun pli ol unu vorto.

Rio de Janeiro - Rio-de-Ĵanejro

São-Paulo - San-Paŭlo

Porto Alegre - Porto-Alegro

Pouso Alegre - Poŭzo-Alegro

RIM.: La uzo de la dividstreko estas pli grava en plurelementaj, longaj nomoj. Alie, oni

malfacile povus legi ilin. En kelkaj nomoj oni antaŭe kutimis alglui la nomojn (ekz.:

Portalegro, Poŭzalegro) sed tio ŝajnas al mi evitinda, ĉar ĝi rompas la unuecon de la

sistemo.

22) Ĉe paroksitonaj kaj proparoksitonaj nomoj kun postakcentaj finaj silaboj, finiĝantaj

per -as, -es, -is aŭ -os, ŝanĝi tiujn finaĵojn al -o. Vd. la kriterion 96:

Alfenas - Alfeno

Alagoas - Alagoo

Breves - Brevo

Ariquemes - Arikemo

Óbidos - Obido

Lebon Régis - Lebon-Reĵo

RIM.: El tiu kriterio rezultas, ke oni ŝovos la akcenton de la proparoksitonaj nomoj al la

antaŭlasta silabo.

23) Ŝanĝo de la finaĵoj -ária, -árias, -ário, -ários al -arjo. Vd. la kriterion 28:

Januária - Ĵanuarjo

Campanário - Kampanarjo

24) Ŝanĝo de la postakcenta finaĵo -gem al -ĵo. En la interno de la nomo, ĝi fariĝas -ĵen.

Vd. la kriterion 81:

Contagem - Kontaĵo

Vargem Alegre - Varĵen-Alegro

Passagem - Pasaĵo

Page 10: PROPONO DE KRITERIOJ POR LA ESPERANTIGO DE LA BRAZILAJ ... · boj, kune kun la esperantalfabeta prezento de la prononco. Ankaŭ la kelkaj litovaj kaj latvaj nomoj, kiujn mi trovis

10

Passagem Franca - Pasaĵen-Franko

25) Ŝanĝo de la finaĵo -ínia al -injo:

Virgínia - Virĵinjo

Paulínia - Paŭlinjo

26) Ŝanĝo de la fina -ória al -orjo. En la interno, al -orja:

Vitória - Vitorjo

Santa Vitória - Santa-Vitorjo

Vitória de Santo Antão - Vitorja-de-Santo-Antano

27) Ŝanĝo de la finaĵo -ínio al -injo:

Patrocínio - Patrosinjo

28) Ŝanĝo de la sinsekvo -ário al -arjo. Vd. la kriterion 23:

Mário Campos - Marjo-Kampo

29) Ŝanĝo de la finaĵo -ério, -éria al -erjo:

Dom Silvério - Don-Silverjo

30) Ŝanĝo de la finaj -nha, -nhas, -nho, -nhos al -njo Vd. la kriterion 18:

Brumadinho - Brumadinjo

Ourinhos - Oŭrinjo

31) Ŝanĝo de la finaĵoj -ão kaj -ãos al -ano. Se -ão troviĝas en la interno de la nomo, ĝi

fariĝas -an. La simpla, fina -ã fariĝas -ano kaj la nominterna -ã – -an. Vd. la kriterion

68:

Pavão - Pavano

Ribeirão Pires - Ribejran-Piro

Sertãozinho -Sertanzinjo

Dois Irmãos - Dojs-Irmano

Mairiporã - Majriporano

Guarantã do Norte - Gvarantan-do-Norto

32) Ŝanĝo de la akcentita finaĵo -ais al -ajso. Vd. la kriterion 3:

Barão de Cocais - Baran-de-Kokajso

33) Ŝanĝo de la finaĵo -oni (pr.: ôni) al -ono;

Cristiano Otoni - Kristiano-Otono

34) Ŝanĝo de la finaĵo -ões al -ojnso. Se -ões troviĝas en la interno de la vorto, ĝi fariĝas

-ojn(s). Vd. la kriterion 3:

Perdões - Perdojnso

Simões Filho - Simojns-Filjo.

Pilõezinhos - Pilojnzinjo

35) Ŝanĝo de la finaj -lha, -lhas, -lho, -lhos al -ljo. Vd. la kriterion 62:

Botelhos - Boteljo

Vila Velha - Vila-Veljo

Page 11: PROPONO DE KRITERIOJ POR LA ESPERANTIGO DE LA BRAZILAJ ... · boj, kune kun la esperantalfabeta prezento de la prononco. Ankaŭ la kelkaj litovaj kaj latvaj nomoj, kiujn mi trovis

11

36) Ŝanĝo de finaĵo -lândia al -lando:

Andrelândia - Andrelando

37) Ŝanĝo de la finaĵo -ases al -azo. Vd. la kriterion 22:

Cataguases - Katagvazo

Santana de Cataguases - Santana-de-Katagvazo

38) Ŝanĝo de que (aŭ cque) (= ke), qui (= ki) respektive al ke, ki:

Periquito - Perikito

Queluzito - Keluzito

Cuparaque - Kuparako

Senador La Rocque - Senador-La-Roko

39) Ŝanĝo de la finaĵo -´polis al -polo. Vd. la kriterion 52:

Alpinópolis - Alpinopolo Canápolis - Kanapolo

40) Ŝango de la finaĵoj -eira, -eiras, -eiro, -eiros al -ejro:

Medeiros - Medejro

41) Ŝanĝo de la finaĵo -osos al -ozo. Vd. la kriterion 22:

Raposos - Rapozo

42) Algluo de vortoj. Tio okazus kiam duelementa nomo povus kuniĝi en unu solan

vorton, ekzemple, kiam la unua vorto finiĝas per vokalo simila al la unua vokalo de la

dua vorto: Porto Alegre - Portalegro. Sed mi kredas, ke estas preferinde konservi la

vortojn kaj ligi ilin per streketo. Vd. la kriterion 21.

43) Apudmeto de vortoj. Tio similas al la antaŭa kriterio, sed por nomoj kun pli ol du

elementoj (ekz.: Maria da Fé - Mariadafeo. Same kiel menciite en la rimarko de la krite-

rio 21, mi kredas, ke estas preferinde ne uzi tiun kriterion, sed ligi la vortojn per streketo

(Maria-da-Feo).

44) Ŝanĝo de sce, sci respektive al se, si:

Presidente Juscelino - Prezidente-Ĵuselino

Juscimeira - Ĵusimejro

45) Ŝanĝo de tsch al ĉ:

Presidente Kubitschek - Prezidente-Kubiĉeko

46) Ŝanĝo de gue, gui respektive al ge, gi. Vd. la kriteriojn 24,51,67, 81:

Piranguinho - Piranginjo

47) Ŝanĝo de finaĵo -ânia al -anjo:

Luziânia - Luzianjo

Guimarânia - Gimaranjo

48) Ŝanĝo de finaĵo -ônio al -onjo. Ĉi tiu kriterio estas unuigita al la kriterio 8.

Antônio Carlos - Antonjo-Karlo

Page 12: PROPONO DE KRITERIOJ POR LA ESPERANTIGO DE LA BRAZILAJ ... · boj, kune kun la esperantalfabeta prezento de la prononco. Ankaŭ la kelkaj litovaj kaj latvaj nomoj, kiujn mi trovis

12

49) Kvankam la litero h ne estas prononcata, ĝi konserviĝas (kaj sekve estas prononca-

ta) se ĝi estas la unua litero de la vorto; en la mezo de vorto ĝi forfalas (escepte se temas

pri la duliteraĵoj ch, lh, nh kaj sh, la triliteraĵo sch kaj la kvarliteraĵo tsch). Vd. kriterojn

13, 18, 30, 35, 45, 62:

Heliodora - Heliodoro

Belo Horizonte - Belo-Horizonto

Hortolândia - Hortolando

Bahia - Baio

Piumhi - Piumio

RIM.: En la komenco de mia esploro pri la temo, mi kredis, ke estas pli bone forigi ĉi-

ujn neprononcatajn h-ojn, sed pro insisto de kelkaj esperantistoj, mi ŝanĝis al akcepto

nur, kiam la h-o estas la komenca litero de la nomo, por ke la aspekto de la nomoj ne tro

ŝanĝiĝu.

50) Ŝanĝo de são (= santo) al san-:

São Paulo - San-Paŭlo

São Bento Abade - San-Bento-Abado

51) Ŝanĝo de gua, gue (= güe), gui (= güi) respektive al gva, gve, gvi. Vd. la kriterion

67:

Aguanil - Agvanilo

Birigui - Birigvio

RIM.: Bedaŭrinde la 2009-jara Ortografia Akordo de la Portugala Lingvo forigis la tre-

maon el la supersignoj de la portugala lingvo. Tial de nun oni ne scias, ĉu la nomon

Birigui oni prononcu [birigŭí] aŭ [birigí]. La ĝusta prononco estas [birigŭí].

52) Proparoksitonaj vortoj, same kiel paroksitonaj vortoj finiĝantaj per senakcenta -ão,

fariĝas paroksitonaj. La plej oftaj okazoj estas tiuj vortoj finiĝantaj per -´polis, kiuj fi-

niĝos per -polo. Vidu la kriteriojn 39 kaj 96:

Petrópolis - Petropolo

Teresópolis - Terezopolo

Chácara - Ŝakaro

Espírito Santo - Espirito-Santo

São Cristóvão - San-Kristovano

Alcântara - Alkantaro

53) Ŝanĝo de qua, que (= qüe), qui (= qüi) respektive al kva, kve, kvi. Vd. la kriterion

67:

Araraquara - Ararakvaro

Passa Quatro - Pasa-Kvatro

54) Ŝanĝo de intervokala s al z, escepte en la okazoj, kiam ĝi, pro iu motivo, konservas

sian originan alfabetan sonon:

Espinosa - Espinozo

Governador Edison Lobão - Governador-Edison-Lobano

55) Ŝanĝo de la finaĵo -aios al -ajo:

Papagaios - Papagajo

56) Ŝanĝo de la finaĵo -ércia al -ersjo:

Page 13: PROPONO DE KRITERIOJ POR LA ESPERANTIGO DE LA BRAZILAJ ... · boj, kune kun la esperantalfabeta prezento de la prononco. Ankaŭ la kelkaj litovaj kaj latvaj nomoj, kiujn mi trovis

13

Natércia - Natersjo

57) Ŝanĝo de la finaĵo -órios al -orjo:

Oratórios - Oratorjo

58) Ŝanĝo de la finaĵo -ésia al -ezjo. Vd. la kriterion 76:

Carmésia - Karmezjo

59) Nomoj kun Nova(s) aŭ Novo(s): a) En la komenco aŭ interne de la nomo, ili fariĝas:

Nova(s) kaj Novo(s) respektive. b) En la fino: Novo:

Nova Ponte - Nova-Ponto

Novo Gama - Novo-Gamo

Ponte Nova - Ponte-Novo

Divisa Nova - Diviza-Novo;

Campos Novos - Kampos-Novo

Caldas Novas - Kaldas-Novo

60) Nomoj kun Santa aŭ Santo: a) En la komenco aŭ interne de la nomo: Santa kaj

Santo respektive. b) En la fino: Santo:

Santa Bárbara - Santa-Barbaro

Nova Santa Rita - Nova-Santa-Rito

Lagoa Santa - Lagoa-Santo

Santo André - Santo-Andreo

Cabo de Santo Agostinho - Kabo-de-Santo-Agostinjo

Monte Santo - Monte-Santo

61) Ŝanĝo de la nomparto de Minas al -de-Mino aŭ, se ĝi rilatas al la ŝtato Minas-

Ĵerajso, al la epitetoj Mina aŭ Minas-Ĵerajsa:

São Félix de Minas - San-Feliks-de-Mino, Mina San-Felikso

62) Ŝanĝo de lh al lj. Vd. la kriterion 35:

Carvalhópolis - Karvaljopolo

Vilhena - Viljeno

63) Ŝanĝo de la vortoj dom kaj bom respektive al don kaj bon. Vd. la kriterion 77:

Bom Despacho - Bon-Despaŝo

Dom Cavati - Don-Kavato

64) Ŝanĝo de la finaĵoj -ília, -ílias, ilha, ilhas al -iljo. Interne de la nomo, ili restas -ilja

kaj iljas. Vd. la kriterion 75:

Brasília de Minas - Brazilja-de-Mino (Braziljo)

Treze Tílias - Treze-Tiljo

Farroupilha - Faroŭpiljo

Maravilhas - Maraviljo

65) Plurelementaj nomoj povas esti esperantigitaj kaj laŭ la plena nomo kaj laŭ mallon-

ga nomo, se tiu estas ofte uzata. Ĝenerale tiun mallongan nomon oni uzas por la loĝan-

to-nomo:

Abadia dos Dourados - Abadia-dos-Doŭrado, Abadio (abadiense - abadiano)

Page 14: PROPONO DE KRITERIOJ POR LA ESPERANTIGO DE LA BRAZILAJ ... · boj, kune kun la esperantalfabeta prezento de la prononco. Ankaŭ la kelkaj litovaj kaj latvaj nomoj, kiujn mi trovis

14

66) La duonvokaloj i, y fariĝas j:

Acaiaca - Akajako

Nacip Raydan - Nasip-Rajdano

Bayeux - Bajeo

67) La duonvokalo u fariĝas ŭ, escepte kiam ĝi sekvas la literojn g aŭ q kaj estas pro-

noncata (antaŭ la lasta ortografia reformo de la portugala lingvo ĝi estis skribata ü (u

tremao), kiam ĝin sekvas e aŭ i). (Vd. 46, 51 kaj 53):

Augusto de Lima - Aŭgusto-de-Limo

Ouro Preto - Oŭro-Preto

68) Ŝanĝo de la akcenta finaĵo -ã al -ano. Vd. la kriterion 31:

Canaã - Kanaano

69) Ŝanĝo de la finaĵoj -eia, -eias, -eio, -eios al -ejo:

Areia - Arejo

Campo do Meio - Kampo-do-Mejo

Candeias - Kandejo

70) Ŝanĝo de la finaĵo -ólio al -oljo:

Capitólio - Kapitoljo

71) Ŝanĝo de la finaĵoj -ássia, -ácia, -ácio al -asjo:

Cássia - Kasjo

São Bonifácio - San-Bonifasjo

Palmácia - Palmasjo

72) Nomoj kun “do Norte”, “do Sul”, “do Oeste” (“d’Oeste”), “do Oriente” (“do

Leste”) fariĝas respektive Norda, Suda, Okcidenta, Orienta, Orienta aŭ povas sekvi la

ĝeneralajn regulojn, kaj ricevi “-do-Norto”, “-do-Sulo”, “-do-Oesto”, “-do-Oriento”,

“-do-Lesto”:

Chapada do Norte - Norda Ŝapado, Ŝapada-do-Norto

73) Ŝanĝo de la finaĵo -áudio al -aŭdjo:

Cláudio - Klaŭdjo

74) Ŝanĝo de la finaĵo -ães al -ajnso. La sinsekvo -ãe fariĝas -ajn:

Guanhães - Gvanjajnso

Mãe-d’Água - Majn-Dagvo

75) Ŝanĝo de la finaĵo -ália al -aljo. Vd. la kriterion 64:

Cristália - Kristaljo

76) Ŝanĝo de la finaĵoj -ísia, -ísio al -izjo. Vd. la kriterion 58:

Nísia Floresta - Nizjo, Nizja-Floresto

Dionísio - Dionizjo

77) Ŝanĝo de dom al don-. Vd. la kriterion 63:

Dom Bosco - Don-Bosko

Page 15: PROPONO DE KRITERIOJ POR LA ESPERANTIGO DE LA BRAZILAJ ... · boj, kune kun la esperantalfabeta prezento de la prononco. Ankaŭ la kelkaj litovaj kaj latvaj nomoj, kiujn mi trovis

15

78) Ŝanĝo de la finaĵo -ati (pr.: áti) al -ato:

Dom Cavati - Don-Kavato

79) Ŝanĝo de la finaĵo -ébia al -ebjo:

Dona Eusébia - Dona-Eŭzebjo

80) Ŝanĝo de ja, je, ji, jo, ju respektive al ĵa, ĵe, ĵi, ĵo, ĵu. Vd. la kriteriojn 12, 81:

Araújos - Arauĵo

81) Ŝanĝo de ge, gi respektive al ĵe, ĵi. Vd. la kriteriojn 46, 24, 80:

Argirita - Arĵirito

82) Ŝanĝo de ew al eŭ:

Ewbank da Câmara - Eŭbank-da-Kamaro

83) Ŝanĝo de -ício al -isjo:

Felício dos Santos - Felisjo-dos-Santo

84) Ŝanĝo de ss al s:

Bom Sucesso - Bon-Suseso

Cássia - Kasjo

Lassance - Lasanso

Passa Quatro - Pasa-Kvatro

85) Ŝanĝo de la finaĵo -ímpio al -impjo:

Olímpio Noronha - Olimpjo-Noronjo

86) Ŝanĝo de la finaĵo -úrio al -urjo:

Santa Bárbara do Tugúrio - Santa-Barbara-do-Tugurjo

87) Ŝanĝo de la finaĵo -ênia al -enjo:

Santa Efigênia de Minas - Santa-Efiĵenjo (Santa-Efiĵenja-de-Mino)

88) Ŝanĝo de la finaĵo -ix al -ikso, kun ŝovo de la akcento al la “i”:

São Félix (BA) - San-Felikso

Fênix (PR) - Fenikso

São Félix de Minas - San-Feliks-de-Mino (San-Felikso)

89) Ŝanĝo de la finaĵoj -édio, -édios al -edjo:

Senhora dos Remédios - Senjora-dos-Remedjo

90) Ŝanĝo de w (= v) al v. Vd. la kriterion 99:

Wenceslau Braz - Venseslaŭ-Brazo

91) Kunskribo de la sufiksoj -guaçu, -açu, -mirim, -miri, escepte kiam la unua elemen-

to finiĝas per akcentita vokalo aŭ kiam la prononco postulas la distingon inter la ele-

mentoj. Vd. “Acordo Ortográfico 1990 - Base XVI, parágrafo 3º)”:

Mogi Guaçu (Mojiguaçu) - Moĵigvasuo

Mogi Mirim (Mojimirim) - Moĵimirino

Igarapé-Miri (Igarapemiri) - Igarapemirio

Page 16: PROPONO DE KRITERIOJ POR LA ESPERANTIGO DE LA BRAZILAJ ... · boj, kune kun la esperantalfabeta prezento de la prononco. Ankaŭ la kelkaj litovaj kaj latvaj nomoj, kiujn mi trovis

16

Tomé-Açu - Tome-Asuo

92) Nomoj kun apostrofoj (escepte se temas pri vortoj montrantaj direktojn, kiel

“d’Oeste” - kriterio 72) estas rigardataj senapostrofaj: “Sant’Ana” = “Santana”,

“d’Ajuda” = “Dajuda”.

Sant’ana do Livramento - Santana-do-Livramento

Itaporanga d’Ajuda - Itaporanga-Daĵudo

93) Ŝanĝo de la nomparto Paulista al Paŭlisto aŭ, se ĝi rilatas al la ŝtato San-Paŭlo, al

la epiteto San-Paŭla:

Várzea Paulista - Varzea-Paŭlisto aŭ San-Paŭla Varzeo.

94) Ŝanĝo de la nomparto do Maranhão al do-Maranjano aŭ, se ĝi rilatas al la ŝtato

Maranjano, al la epiteto Maranjana:

São Mateus do Maranhão - San-Mateŭs-do-Maranjano, Maranjana San-

Mateŭso

RIM.: En Minas-Ĵerajso ekzistas urbo nomata São Sebastião do Maranhão, en kiu la

vorto “Maranhão” ne signifas, ke la urbo apartenas al la ŝtato Maranjano; sekve, tiu ur-

bo havu la nomon San-Sebastian-do-Maranjano (aŭ mallonge San-Sebastiano).

95) Ŝanĝo de la nomparto do Tocantins al do-Tokantinso aŭ, se ĝi rilatas al la ŝtato

Tokantinso, al la epiteto Tokantinsa:

Paraíso do Tocantins - Paraizo-do-Tokantinso aŭ Tokantinsa Paraizo

96) Paroksitonaj nomoj finiĝantaj per konsonantoj aliaj ol s ricevas la finaĵon -o kaj la

akcento ŝoviĝas al la nova antaŭlasta silabo. Vd. la kriterion 22:

Wagner - Vagnero

Alfredo Wagner - Alfredo-Vagnero

Lauro Müller - Laŭro-Milero

97) La finaĵoj -índio kaj -índios fariĝas -indjo.

98) Ŝanĝo de la nomparto do Paraná al do-Paranao aŭ, se ĝi rilatas al la ŝtato Paranao,

al la epiteto Paranaa:

Tunas do Paraná - Tunas-do-Paranao, Paranaa Tuno

99) Ŝanĝo de la komenca w (= ŭ) al v. Vd. la kriterion 90:

Washington Luís - Vaŝington-Luiso

RIM.: Ne ekzistas urbo kun la nomo Washington Luís, sed la kriterio jam estas difini-

ta. Vd. la kriterion 13.

100) Ŝanĝo de la nomparto do Piauí al do-Piaŭio aŭ, se ĝi rilatas al la ŝtato Piaŭio, al la

epiteto Piaŭia:

Lagoa do Piauí - Lagoa-do-Piaŭio, Piaŭia Lagoo

101) Ŝanĝo de la nomparto do Pará al do-Parao aŭ, se ĝi rilatas al la ŝtato Parao, al la

epiteto Paraa:

Santa Isabel do Pará - Santa-Izabel-do-Parao, Paraa Santa-Izabelo

Page 17: PROPONO DE KRITERIOJ POR LA ESPERANTIGO DE LA BRAZILAJ ... · boj, kune kun la esperantalfabeta prezento de la prononco. Ankaŭ la kelkaj litovaj kaj latvaj nomoj, kiujn mi trovis

17

102) Ŝanĝo de la nomparto de Goiás al -de-Gojaso aŭ, se ĝi rilatas al la ŝtato Gojaso, al

la epiteto Gojasa:

Águas Lindas de Goiás - Agvas-Lindas-de-Gojaso, Gojasa Agvas-Lindo

Valparaíso de Goiás - Valparaizo-de-Gojaso, Gojasa Valparaizo

103) Duoblaj konsonantoj, kiuj estas prononcataj kiel unu, ŝanĝiĝas al unuopaj konso-

nantoj:

Joinville - Ĵojnvilo

Presidente Castello Branco - Prezidente-Kastelo-Branko

104) Ŝanĝo de la nomparto do Ceará al -do-Searao aŭ, se ĝi rilatas al la ŝtato Searao, al

la epiteto Searaa:

Viçosa do Ceará - Visoa-do-Searao, Searaa Visozo.

Page 18: PROPONO DE KRITERIOJ POR LA ESPERANTIGO DE LA BRAZILAJ ... · boj, kune kun la esperantalfabeta prezento de la prononco. Ankaŭ la kelkaj litovaj kaj latvaj nomoj, kiujn mi trovis

18

3. ŜTATOJ DE BRAZILO

Laŭ alfabeta ordo

Klarigoj pri la tabelo:

BRAZILA NOMO: la brazila nomo de la ŝtato.

SG: la brazila siglo de la ŝtato.

LOĜANTONOMO: : la brazilportugala nomo de la loĝantoj.

Signifo de la literoj inter rondaj krampoj:

I - la vorto troviĝas en la retejo de IBGE (Instituto Brasileiro de Geografia e Estatística - Brazila Instituto

pri Geografio kaj Statistiko) - http://www.cidades.ibge.gov.br

H - la vorto troviĝas en la vortaro “Dicionário Houaiss da Língua Portuguesa”

W - la vorto troviĝas en la portugallingva Vikipedio - http://pt.wikipedia.org

A - la vorto troviĝas en la vortaro “Aurélio século XXI”

L - la vorto troviĝas en la vortaro “Dicionário Enciclopédico Ilustrado Larousse”

Au - la vorto troviĝas en la vortaro “Aulete Digital” - http://www.aulete.com.br/

TRANSLITERADO: unue ni vidas la transliteradon de la brazila nomo al la esperanta alfabeto. Kiam la

akcento ne estas sur la antaŭlasta vokalo, mi montras la akcentitan vokalon per la supersigno dekstra

korno. Due sekvas la nomo en la rusa lingvo, kiel ĝi estas trovata en la ruslingva Vikipedio. Inter rektaj

krampoj estas la transliterado de la rusa nomo al la esperanta alfabeto. Poste vidiĝas ankaŭ la litova (lt)

kaj latva (lv) nomoj de la ŝtato, kiel ili estas trovataj en la litovlingva kaj latvalingva Vikipedioj. La trans-

literitajn esperantajn nomojn oni povas uzi, kiam en teksto oni mencias brazilan ŝtaton kaj ne volas uzi la

plenan esperantigon.

ESPERANTO: la esperantigita (asimilita) nomo de la ŝtato. La numeroj inter rondaj krampoj referencas

al la numero de la kriterio (paĝoj 7–17).

BRAZILA NOMO SG LOĜANTONOMO TRANSLITERADO ESPERANTO

Acre AC acriano (H,A), acre-

ano (H,A,W)

Akre - кри [Ákri],

Akrė (lt), Akri (lv)

Akro (4)

Alagoas AL alagoano (H,W),

alagoense (H,W),

papa-sururu (H)

Alagoas - лаго ас

[Alagoas], Alagošas

(lt), Alagoasa (lv)

Alagoo (22)

Amapá AP amapaense (H,W) Amapá - мапа [A-

mapa], Amapa (lt),

Amapa (lv)

Amapao (3)

Amazonas AM amazonense (H,W),

maranhão (A, arkai-

ke)

Amazonas - мазонас

[Amazonas],

Amazonija (lt),

Amazonasa (lv)

Amazono (22)

Bahia BA baiano (H,A,W) Baia - Баия [Baija],

Bahija (lt), Baija (lv)

Baio (49)

Ceará CE cearense (H,W) Seará - Сеара [Seara],

Seara (lt), Seara (lv)

Searao (3,6)

Distrito Federal DF distrital (W), brasi-

liense (W)

Distrito-Federál -

Федеральный округ

[Federal’nij okrug],

Brazilijos Federalinė

teritorija (lt), Federā-

lais apgabals (lv)

Federacia Distrikto

(traduko)

Espírito Santo ES espírito-santense

(H,W), capixaba

(H,W)

Espírito-Santo -

Эспириту-Санту

[Espiritu-Santu],

Espirito Santas (lt),

Espirito-Santo

(21,52,60)

Page 19: PROPONO DE KRITERIOJ POR LA ESPERANTIGO DE LA BRAZILAJ ... · boj, kune kun la esperantalfabeta prezento de la prononco. Ankaŭ la kelkaj litovaj kaj latvaj nomoj, kiujn mi trovis

19

Espiritusanta (lv)

Goiás GO goiano (H,W) Gojás - Гояс [Gojas],

Gojasas (lt), Gojasa

(lv)

Gojaso (3,66)

Maranhão MA maranhense (H,W) Maranján - Мараньян

[Maran’jan],

Maranjanas (lt),

Maranjana (lv)

Maranjano (18,31)

Mato Grosso MT mato-grossense

(H,W)

Mato-Groso - Мату-

Гросу [Matu-Grosu],

Mato Grosas (lt),

Matugrosa (lv)

Mato-Groso (21,84)

Mato Grosso do Sul MS mato-grossense-do-

sul (H,W), sul-mato-

grossense (H,W),

mato-grossense do

sul (H), guaicuru

(W)

Mato-Groso-do-Sul -

Мату-Гросу-ду-Сул

[Matu-Grosu-du-Sul],

Pietų Mato Grosas (lt),

Matugrosa du Sula (lv)

Mato-Groso-do-Sulo

(3,21,72,84), Suda

Mato-Groso (72),

Minas Gerais, Minas MG mineiro (H,W),

geralista (H,W)

Minas-Ĵerájs - Минас-

Жерайс [Minas-

Ĵerajs], Minas Žeraisas

(lt), Minasžeraisa (lv)

Minas-Ĵerajso

(21,32,81), Mino

(22,65)

Pará PA paraense (H,W) Pará - Пара [Para],

Para (lt), Para (lv)

Parao (3)

Paraíba PB paraibano (H,W) Paraiba - Параиба

[Paraiba], Paraiba (lt),

Paraiba (lt)

Paraibo (4)

Paraná PR paranaense (H,W) Paraná - Парана [Pa-

rana], Parana (lt),

Parana (lv)

Paranao (3)

Pernambuco PE pernambucano

(H,W)

Pernambuko -

Пернамбуку [Per-

nambuku],

Pernambukas (lt),

Pernambuku (lv)

Pernambuko (5)

Piauí PI piauiense (H,W) Piaŭí - Пиауи [Piaui],

Piaujis (lt), Piaui (lv)

Piaŭio (3,67)

Rio de Janeiro RJ fluminense (H,W) Rio-de-Ĵanejro - и о-

де-Жане йро [Río-de-

Ĵanéjro], Rio de

Žaneiro valstija (lt),

Riodežaneiro (lv)

Rio-de-Ĵanejro

(12,21,66), Rio (65)

Rio Grande do Norte RN rio-grandense-do-

norte (H), norte-rio-

grandense (H,W),

potiguar (H,W)

Rio-Grande-do-Norte,

иу-Гранди-ду-Норти

[Riu-Grandi-du-Norti],

Šiaurės Rio Grandė

(lt), Riugrandi du Norti

(lv)

Rio-Grande-do-Norto

(4,21, 72), Norda

Rio-Grando (72)

Rio Grande do Sul RS rio-grandense-do-sul

(H), sul-rio-

grandense (H,W),

sul-rio-grandense

(H), gaúcho (H,W),

guasca (H)

Rio-Grande-do-Sul -

иу-Гранди-ду-Сул

[Riu-Grandi-du-Sul],

Pietų Rio Grandė (lt),

Riugrandi du Sula (lv)

Rio-Grande-do-Sulo

(3,21,72), Suda Rio-

Grando (72)

Rondônia RO rondoniano (H,W),

rondoniense (H,W)

Rondonja - ондония

[Rondonija],

Rondonija (lt),

Rondonija (lv)

Rondonjo (8)

Roraima RR roraimense (H,W) Rorajma - орайма

[Rorajma], Roraima

Rorajmo (4,66)

Page 20: PROPONO DE KRITERIOJ POR LA ESPERANTIGO DE LA BRAZILAJ ... · boj, kune kun la esperantalfabeta prezento de la prononco. Ankaŭ la kelkaj litovaj kaj latvaj nomoj, kiujn mi trovis

20

(lt), Roraima (lv)

Santa Catarina SC catarinense (H,W),

santa-catarinense

(H)

Santa-Katarina -

Санта-Катарина [San-

ta-Katarina], Santa

Katarina (lt),

Santakatarina (lv)

Santa-Katarino

(4,5,21,60)

São Paulo SP paulista (H,W) San-Paŭlo - Сан-

Паулу [San-Paŭlu],

San Paulas (valstija)

(lt), Sanpaulu (lv)

San-Paŭlo (21,50,67)

Sergipe SE sergipano (H,W) Serĵipe - Сержипи

[Serĵipi]

Serĵipo (4,81)

Tocantins TO tocantinense (H,W) Tokantíns - Токантинс

[Tokantins],

Tokantinsas (lt),

Tokantinsa (lv)

Tokantinso (3,5)

Page 21: PROPONO DE KRITERIOJ POR LA ESPERANTIGO DE LA BRAZILAJ ... · boj, kune kun la esperantalfabeta prezento de la prononco. Ankaŭ la kelkaj litovaj kaj latvaj nomoj, kiujn mi trovis

21

4. MUNICIPOJ DE BRAZILO

kun pli ol 54 mil loĝantoj aŭ apartenantaj al metropolaj regionoj

Listo laŭ alfabeta ordo

Nombro: 1.292 registraĵoj

Klarigoj pri la tabelo

BRAZILA NOMO: la nomo de la urbo en la brazilportugala lingvo.

ŜT: la brazila siglo de la ŝtato, kie situas la urbo.

LOĜANTONOMO: la brazilportugala nomo de la loĝantoj.

Signifo de la literoj inter rondaj krampoj:

I - la vorto troviĝas en la retejo de IBGE (Instituto Brasileiro de Geografia e Estatística - Brazila Instituto

pri Geografio kaj Statistiko) - http://www.cidades.ibge.gov.br

H - la vorto troviĝas en la vortaro “Dicionário Houaiss da Língua Portuguesa”

V - la vorto troviĝas en la Ortografia Vortlisto de la Portugala Lingvo (VOLP - Vocabulário Ortográfico

da Língua Portuguesa) - http://www.academia.org.br/abl/cgi/cgilua.exe/sys/start.htm?sid=23

W - la vorto troviĝas en portugallingva Vikipedio - http://pt.wikipedia.org

A - la vorto troviĝas en la vortaro “Aurélio século XXI”

L - la vorto troviĝas en la vortaro “Dicionário Enciclopédico Ilustrado Larousse”

Au - la vorto troviĝas en la vortaro “Aulete Digital” - http://www.aulete.com.br

Pref - la vorto troviĝas en la retejo de la Urbodomo de tiu urbo

TRANSLITERADO: unue ni vidas la transliteradon de la portugala nomo al la esperanta alfabeto. Poste

sekvas la nomo en la rusa lingvo, kiel ĝi estas trovata en la ruslingva Vikipedio. Inter rektaj krampoj estas

la transliterado de la rusa nomo al la esperanta alfabeto. Por kelkaj nomoj aperas ankaŭ la litova (lt) kaj

latva (lv) nomoj de la municipo, kiel ili estas trovataj en la litovlingva kaj latvalingva Vikipedioj.

ESPERANTO: la esperantigita (asimilita) nomo de la municipo. La numeroj inter rondaj krampoj refe-

rencas al la numero de la kriterio (paĝoj 7–17).

BRAZILA NOMO ŜT LOĜANTONOMO TRANSLITERADO ESPERANTO

Abadia de Goiás GO abadiense (I,Au,W) Abadia-de-Gojás -

бадия-ди-Гояс [A-

badija-di-Gojas]

Abadia-de-Gojaso

(3,21,66,102), Goja-

sa Abadio (102),

Abadio (65)

Abaetetuba PA abaetetubense (I,H,W) Abaetetuba - баэте-

туба [Abaetetuba]

Abaetetubo (4)

Abdon Batista SC abdonense

(I,H,A,Au,W)

Abdón-Batista - бд-

он-Батиста [Abdon-

Batista]

Abdon-Batisto (4,21)

Abreu e Lima PE abreu-limense (I,A,W),

limense (H)

Abréŭ-e-Lima - бре-

у-и-Лима [Abreu-i-

Lima]

Abreŭ-e-Limo

(4,21,67)

Açailândia MA açailandense (I,H,W) Asailandja - сайлан-

дия [Asajlandija]

Asailando (6,36)

Acaraú CE acarauense

(I,H,A,Au,W)

Akaraú - карау [A-

karau]

Akarauo (3,5)

Acorizal MT acorizano (I,H,A), aco-

rizalense (Au,W)

Akorizál - коризал

[Akorizal]

Akorizalo (3,5)

Açucena MG açucenense

(I,H,A,Au,W)

Asusena - сусена

[Asusena]

Asuseno (4,6)

Adrianópolis PR adrianopolitano

(I,A,W), adrianopolense

(H,AW)

Adrianópolis - дри-

анополис [Adrianopo-

lis]

Adrianopolo (39)

Água Doce SC água-docense

(I,H,A,Au,W)

Agŭa-Dose - гуа-

Доси [Agua-Dosi]

Agva-Doso

(4,6,21,51)

Page 22: PROPONO DE KRITERIOJ POR LA ESPERANTIGO DE LA BRAZILAJ ... · boj, kune kun la esperantalfabeta prezento de la prononco. Ankaŭ la kelkaj litovaj kaj latvaj nomoj, kiujn mi trovis

22

Águas de Chapecó.

Águas de Xapecó (H)

SC chapecoense-das-águas

(I,A,Au), aguino

(A,Au,W), xapecoense

(H)

Agŭas-de-Ŝapekó -

гуас-ди-Шапеко

[Aguas-di-Ŝapeko]

Agvas-de-Ŝapekoo

(3,13,15,21,51)

Águas Frias SC aguasfriense (I,W),

águas-friense (A,Au)

Agŭas-Frias - гуас-

Фриас [Aguas-Frias]

Agvas-Frio

(21,22,51)

Águas Lindas de

Goiás, Águas Lindas

GO águas-lindense (I),

águas lindense (tiele!)

(I,W)

Agŭas-Lindas-de-

Gojás - гуас-

Линдас-ди-Гояс [A-

guas-Lindas-di-Gojas]

Agvas-Lindas-de-

Gojaso (3,21,51,66),

Agvas-Lindo (65),

Gojasa Agvas-Lindo

(102)

Águas Mornas SC águas-mornense

(I,H,A,W)

Agŭas-Mornas - гу-

ас-Морнас [Aguas-

Mornas]

Agvas-Morno

(21,22,51)

Agudos do Sul PR agudense-do-sul

(I,A,W), agudense

(H,A,W)

Agudos-do-Sul - гу-

дус-ду-Сул [Agudus-

du-Sul

Agudos-do-Sulo

(3,21,72). Suda Agu-

do (22,72)

Aguiar PB aguiarense (I,H,A,Au),

aguiaense (A,W), agui-

anense (Au)

Agiár - гиар [Agiar] Agiaro (3,46)

Alagoa Nova PB alagoa-novense

(H,A,Au,W)

Alagoa-Nova - лаго-

а-Нова [Alagoa-Nova]

Alagoa-Novo

(4,21,59)

Alagoinha PB alagoinhense

(I,H,A,Au,W)

Alagoinja - лагоин-

ья [Alagoin’ja]

Alagoinjo (30)

Alagoinhas BA alagoinhense (I,H,W) Alagoinjas - лагоин-

ьяс [Alagoin’jas]

Alagoinjo (30)

Alcântara MA alcantarense

(I,H,A,Au,W)

Alkántara - лка нтара

[Alkántara]

Alkantaro (4,52)

Alcântaras CE alcantarense

(I,H,A,Au,W)

Alkántaras - лканта-

рас [Alkantaras]

Alkantaro (5,22,52)

Alegrete RS alegretense (I,H,A,W) Alegrete - легрети

[Alegreti]

Alegreto (4)

Alfenas MG alfenense (I,H,A,Au,W) Alfenas - лфенас

[Alfenas]

Alfeno (22)

Alfredo Wagner SC alfredense (I,,H,A,W) Alfredo-Vagner -

лфреду-Вагнер

[Alfredu-Vagner]

Alfredo-Vagnero

(21,90,96)

Algodão de Jandaíra PB algodoense (Au,W) Algodán-de-Ĵandaira -

лгодан-ди-

Жандаира [Algodan-

di-Ĵandaira]

Algodan-de-Ĵandairo

(4,12,21,31)

Alhandra PB alhandrense

(I,H,A,Au,W)

Aljandra - льяндра

[Al’jandra]

Aljandro (4,62)

Almirante Tamanda-

ré, Tamandaré

PR tamandareense (I,W,A),

almirantense (H,A)

Almirante-Tamandaré

- лмиранти-

Тамандаре [Almiran-

ti-Tamandare]

Almirante-

Tamandareo (3,21),

Tamandareo (65)

Altamira PA altamirense (I,H,A,W),

xinguense (H,A),

Altamira - лтамира

[Altamira], Altamira

(lt)

Altamiro (4)

Alto Bela Vista SC bela-vistense (I,Au,W) Alto-Bela-Vista -

лту-Бела-Виста

[Altu-Bela-Vista]

Alto-Bela-Visto

(4,21)

Alto Paraíso PR altoparaisense (I) Alto-Paraizo - лту-

Параизу [Altu-

Paraizu]

Alto-Paraizo (21,54)

Alto Paraíso de Goi-

ás, Alto Paraíso

GO alto-paraisense

(I,H,A,Au,W)

Alto-Paraizo-de-Gojás

- лту-Параизу-ди-

Гояс [Altu-Paraizu-di-

Alto-Paraizo-de-

Gojaso (3,21,54,66),

Alto-Paraizo (65)

Page 23: PROPONO DE KRITERIOJ POR LA ESPERANTIGO DE LA BRAZILAJ ... · boj, kune kun la esperantalfabeta prezento de la prononco. Ankaŭ la kelkaj litovaj kaj latvaj nomoj, kiujn mi trovis

23

Gojas]

Altônia PR altoniano (I,A,Au),

altoniense (H,W)

Altonja - лтония

[Altonija]

Altonjo (8)

Alto-Piquiri PR alto-piquirense

(I,A,Au,W), alto-

piquiriense (H)

Alto-Pikirí - лту-

Пикири [Altu-Pikiri]

Alto-Pikirio

(3,21,38)

Altos PI altoense (I,H,A,Au,W),

altuense (H)

Altos - лтус [Altus] Alto (22)

Alvorada RS alvoradense (I,H,W) Alvorada - лворада

[Alvorada]

Alvorado (4)

Alvorada do Sul PR alvoradense-do-sul

(I,H,A,Au), alvoradense

do sul (W)

Alvorada-do-Sul -

лворада-ду-Сул

[Alvorada-du-Sul]

Alvorada-do-Sulo

(3,21,72), Suda Al-

vorado (72)

Amélia Rodrigues BA ameliense (I,A,Au),

amélia-rodriguense (H,

W)

Amelja-Rodriges -

мелия- одригис

[Amelija-Rodrigis]

Amelja-Rodrigo

(21,22,46,66)

Americana SP americanense (I,H,W) Amerikana - мерик-

ана [Amerikana]

Amerikano (4,5)

Amparo SP amparense

(I,H,A,Au,W)

Amparo - мпару

[Amparu]

Amparo (2)

Anadia AL anadiense (I,H,A,Au,W) Anadia - надия

[Anadia]

Anadio (4)

Ananindeua PA ananindeuense (I,H,W) Ananindeŭa -

наниндеуа [Ananin-

deua], Anandindeva

(lv)

Ananindeŭo (4,67)

Anápolis GO anapolino (I,H,W) Anápolis - наполис

[Anapolis], Anapolisa

(lv)

Anapolo (39)

Andradina SP andradinense

(I,H,A,Au,W)

Andradina - ндрад-

ина [Andradina]

Andradino (4)

Angelim PE angelinense (I,H,A,W) Anĵelín - нжелин

[Anĵelin]

Anĵelino (12,19)

Angelina SC angelinense (I,H,A,W) Anĵelina - нжелина

[Anĵelina]

Anĵelino (4,12)

Angra dos Reis, An-

gra

RJ angrense (I,H.W) Angra-dos-Rejs -

нгра-дус- ейс [An-

gra-dus-Rejs]

Angra-dos-Rejso

(3,21,66), Angro (65)

Anguera BA anguerense (I,H,Au,W) Angera - нгера [An-

gera]

Angero (4,46)

Ângulo PR angulense (I,A,Au,W) Ángulo - нгулу

[Angulu]

Angulo (52)

Anita Garibaldi SC anita-garibaldense

(I,A,Au), anitense (W)

Anita-Garibáldi -

нита-Гарибалди

[Anita-Garibaldi]

Anita-Garibaldo

(4,21)

Anitápolis SC anitapolitano (I,W),

anitapolense (H,V),

anitapolino (A,Au)

Anitápolis - нитапо-

лис [Anitapolis]

Anitapolo (39)

Antônio Cardoso BA cardosense (I,H,A,Au),

antônio-cardosense (W)

Antonjo-Kardozo -

нтониу-Кардозу

[Antoniu-Kardozu]

Antonjo-Kardozo

(5,21,48,54,66)

Antônio Carlos MG antônio-carlense

(I,H,A), antoniocarlense

(W)

Antonjo-Karlos - н-

тониу-Карлус [Anto-

niu-Karlus]

Antonjo-Karlo

(5,21,22,48)

Antônio Carlos SC antônio-carlense

(I,H,A,W)

Antonjo-Karlos - н-

тониу-Карлус [Anto-

niu-Karlus]

Antonjo-Karlo

(5,21,22,48)

Antônio Dias MG antônio-diense Antonjo-Dias - нто- Antonjo-Dio

Page 24: PROPONO DE KRITERIOJ POR LA ESPERANTIGO DE LA BRAZILAJ ... · boj, kune kun la esperantalfabeta prezento de la prononco. Ankaŭ la kelkaj litovaj kaj latvaj nomoj, kiujn mi trovis

24

(I,H,A,Au), antoniodi-

ense (W)

ниу-Диас [Antoniu-

Dias]

(21,22,48,66)

Aparecida PB aparecidense (I,Au,W) Aparesida - пареси-

да [Aparesida]

Aparesido (4,6)

Aparecida de Goiânia GO aparecidense (I,H,W) Aparesida-de-Gojanja

- паресида-ди-

Гояния [Aparecida-di-

Gojanija], Aparesida

de Gojanija (lv)

Aparesida-de-

Gojanjo

(4,6,21,47,66), Apa-

resido (65)

Aparecida, Aparecida

do Norte

SP aparecidense

(I,H,A,Au,W)

Aparesida - пареси-

да [Aparesida], Apare-

sida (lv)

Aparesido (4,6)

Apiúna SC apiunense

(I,H,A,Au,W)

Apiuna - пиуна

[Apiuna]

Apiuno (4)

Apucarana PR apucaranense (I,H,W) Apukarana - пукар-

ана [Apukarana]

Apukarano (4,5)

Aquiraz, Aquirás (H) CE aquirazense (I,A,Au),

aquiraense (W), aquira-

sense (H,V)

Akiráz - кирас [Aki-

ras]

Akirazo (3,38)

Arabutã SC arabutanense

(I,A,Au,W)

Arabután - рабутан

[Arabutan]

Arabutano (31)

Araçagi, Araçaji PB araçagiense (I,A,Au,W),

araçajiense (H), araça-

giano (W)

Arasaĵí - расажи

[Arasaĵi]

Arasaĵio (3,6,12,81)

Aracaju SE aracajuano (I,H,W),

aracajuense (H)

Arakaĵú - ракажу

[Arakaĵú], Arakažu (lt,

lv)

Arakaĵuo (3,5,12)

Aracati CE aracatiense

(I,H,A,Au,W)

Arakatí - ракати

[Arakati]

Arakatio (3,5)

Araçatuba SP araçatubense (I,H,W) Arasatuba - расату-

ба [Arasatuba]

Arasatubo (4,6)

Araçoiaba PE araçoiabense

(I,A,Au,W)

Arasojaba - расояба

[Arasojaba]

Arasojabo (4,6,66)

Aracruz ES aracruzense (I,H,A,W) Arakrúz - ракрус

[Arakruz]

Arakruzo (3,5)

Aragarças GO aragarcense (I,H,A,W) Aragarsas - рагарсас

[Aragarsas]

Aragarso (6,22)

Aragoiânia GO aragoianense

(I,H,A,Au), aragoiano

(W)

Aragojanja - рагоя-

ния [Aragojanija]

Aragojanjo (4,47,66)

Araguaína TO araguainense (I,,H,W) Aragŭaina - рагуаи-

на [Araguaina]

Aragvaino (4,51)

Araguari MG araguarino (I,H,W) Aragŭarí - рагуари

[Araguari]

Aragvario (3,51)

Arapeí SP arapeiense (I,A,Au,W) Arapeí - рапеи [A-

rapei]

Arapeio (3)

Arapiraca AL arapiraquense (I,H,W) Arapiraka - рапира-

ка [Arapiraka]

Arapirako (4,5)

Arapongas PR araponguense

(I,H,A,W)

Arapongas - рапонг-

ас [Arapongas]

Arapongo (22)

Araquari SC araquariense (I,A,AuW) Arakŭarí - ракуари

[Arakuari]

Arakvario (3,53)

Page 25: PROPONO DE KRITERIOJ POR LA ESPERANTIGO DE LA BRAZILAJ ... · boj, kune kun la esperantalfabeta prezento de la prononco. Ankaŭ la kelkaj litovaj kaj latvaj nomoj, kiujn mi trovis

25

Araranguá SC araranguaense

(I,H,A,Au,W)

Ararangŭá - раранг-

уа [Ararangua]

Ararangvao (3,51)

Araraquara SP araraquarense (I,H,W) Ararakŭara - рарак-

уа ра [Ararakuára]

Ararakvaro (4,53)

Araras SP ararense (I,H,W) Araras - рарас [Ara-

ras]

Araro (22)

Araricá RS arariquense (I), ararica-

ense (Au,V,W)

Arariká - рарика

[Ararika]

Ararikao (3,5)

Araripina PE araripinense (I,H,A,W) Araripina - рарипи-

на [Araripina]

Araripino (4)

Araruama RJ araruamense (I,H,A,W) Araruama - раруама

[Araruama]

Araruamo (4)

Araruna PB ararunense

(I,H,A,Au,W)

Araruna - раруна

[Araruna]

Araruno (4)

Araucária PR araucariano (I), arauca-

riense (H,W,A,Pref)

Araŭkarja - раукар-

ия [Araukarija]

Araŭkarjo (5,23,67)

Araxá MG araxaense (I,H,A,W) Araŝá - раша [Araŝ-

a]

Araŝao (3,15)

Arcoverde, Arco

Verde (H)

PE arcoverdense

(I,A,Au,W), arco-

verdense (H)

Arkoverde - рковер-

ди [Arkoverdi]

Arkoverdo (4,5)

Areia PB areense (H, V), areiense

(I, A,W)

Areja - рея [Areja] Arejo (4,66)

Areia de Baraúnas PB baraunense (I,Au,W) Areja-de-Baraunas -

рея-ди-Бараунас

[Areja-di-Baraunas]

Areja-de-Barauno

(21,22,66)

Areial, Areal PB areialense (A,Au,W),

arealense (H)

Arejál - реял [Are-

jal]

Arejalo (3,66)

Areias SP areense (H, V), areiense

(I, A,W)

Arejas - реяс [Are-

jas]

Arejo (22,66)

Ariquemes RO ariquemense (I,H,A,W) Arikemes - рикемис

[Arikemis]

Arikemo (38,22)

Armazém SC armazenense

(I,H,A,Au,W)

Armazén - рмазен

[Armazen]

Armazeno (19)

Aroeiras PB aroeirense

(I,H,A,Au,W)

Aroejras - руэйрас

[Aruejras]

Aroejro (22,66)

Arroio dos Ratos RS ratense (I,H,A,W),

arroio-ratense (W)

Arojo-dos-Ratos -

ррою-дус- атус

[Arroju-dus-Ratus]

Arojo-dos-Rato

(14,21,22)

Arroio Trinta SC arroio-trintense

(I,A,Au,W), arroiense

(H)

Arojo-Trinta - ррою-

Тринта [Arroju-

Trinta]

Arojo-Trinto

(4,14,21,66)

Artur Nogueira SP nogueirense

(I,H,A,Au,W)

Artúr-Nogejra - рту-

р-Ногейра [Artur-

Nogejra]

Artur-Nogejro

(4,21,46,66)

Arujá SP arujaense (I,H,W),

arujano (A)

Aruĵá - ружа [Aruĵa] Aruĵao (3,12)

Arvoredo SC arvoredense (I,A,Au,W) Arvoredo - рвореду

[Arvoredu]

Arvoredo (2)

Ascurra SC ascurrense

(I,H,A,Au,W)

Askura - скурра

[Askurra]

Askuro (4,5,14)

Assaí PR assaiense (I,A,Au,W) Asaí - саи [Asai] Asaio (3,84)

Assis SP assisense (I,H,A,W) Asís - сис [Asis],

Asisas (lt)

Asiso (3,84)

Astorga PR astorgano (I,A,AU),

artorguense (H,Au,W,

Astorga - сторга

[Astorga]

Astorgo (4)

Page 26: PROPONO DE KRITERIOJ POR LA ESPERANTIGO DE LA BRAZILAJ ... · boj, kune kun la esperantalfabeta prezento de la prononco. Ankaŭ la kelkaj litovaj kaj latvaj nomoj, kiujn mi trovis

26

Pref.)

Atalaia AL atalaiense (I,H,A,Au,W) Atalaja - тала я [Ata-

laja]

Atalajo (4,66)

Atalaia PR atalaiense (I,H,A,Au,W) Atalaja - тала я [Ata-

lája]

Atalajo (4,66)

Atibaia SP atibaiano (I,H,A), ati-

baiense (H,W)

Atibaja - тибая [Ati-

baja]

Atibajo (4,66)

Avaré SP avareense (I,H,A,W) Avaré - варе [Avare] Avareo (3)

Bacabal MA bacabalense (I,H,A),

bacabense (H,V)

Bakabál - Бакабал

[Bakabal], Bakabalis

(lt)

Bakabalo (3,5)

Bacabeira MA bacabeirense (I,Au,W) Bakabejra - Бакабейра

[Bakabejra]

Bakabejro (4,5,66)

Bagé, Bajé (H,A) RS bageense (I,W), bajeen-

se (H,A)

Baĵé - Баже [Baĵe] Baĵeo (3,12)

Baía da Traição PB baianense (I,A,Au,W),

baiense (H,A,W)

Baia-da-Traisán - Баиа-да-Трайсан

[Baia-da-Trajsan]

Baia-da-Traisano

(6,21,31)

Baldim MG baldinense (I,H,A,W) Baldín - Балдин [Bal-

din]

Baldino (19)

Balneário Arroio do

Silva

SC arroio-silvense

(I,Au,W), arroiense (W)

Balnearjo-Arojo-do-

Silva - Балнеариу-

ррою-ду-Силва

[Balneariu-Arroju-do-

Silva]

Balnearjo-Arojo-do-

Silvo (4,14,21,66)

Balneário Barra do

Sul, Barra do Sul

SC barrassulense (I,W),

barrasulense (Au), bar-

ra-sulense

Balnearjo-Bara-do-Sul

- Балнеариу-Барра-

ду-Сул [Balneariu-

Barra-du-Sul]

Balnearjo-Bara-do-

Sulo

(3,14,21,23,66,72),

Bara-do-Sulo (65)

Balneário Camboriú SC praiano (I,A), cambori-

uense (H), balneo-

camboriuense (W,Pref)

Balnearjo-Kamboriú -

Балнеариу-Камбориу

[Balneariu-Kamboriu]

Balnearjo-

Kamboriuo

(3,5,21,28,66)

Balneário Gaivota SC gaivotense (I,Au,W) Balnearjo-Gajvota -

Балнеариу-Гайвота

[Balneariu-Gajvota]

Balnearjo-Gajvoto

(4,21,66)

Balneário Piçarras

(ekde 2005), Piçarras

(ĝis 2005)

SC piçarrense (I,Au,W),

piçarrense (Au)

Balnearjo-Pisaras -

Писаррас

Balnearjo-Pisaro

(6,14,21,22,23,66)

Balneário Rincão SC balneo-rinconense (W) Balnearjo-Rinkán Balnearjo-Rinkano

(5,21,31,66)

Balsa Nova PR balsa-novense

(I,A,Au,W), balsense

(H)

Balsa-Nova - Балса-

Нова [Balsa-Nova]

Balsa-Novo

(4,21,59)

Balsas MA balsense (I,H,A,W) Balsas - Балсас [Bal-

sas]

Balso (22)

Bananal SP bananalense

(I,H,A,Au,W)

Bananál - Бананал

[Bananal]

Bananalo (3)

Barão de Melgaço MT melgaciano (I,A), mel-

gacense (Au), melgas-

cence (W)(tiele!)

Barán-de-Melgaso -

Баран-ди-Мелгасу

[Baran-di-Melgasu]

Baran-de-Melgaso

(6,21,31)

Baraúna PB baraunense (I,Au,W) Barauna - Барауна

[Barauna]

Barauno (4)

Barbacena MG barbacenense (I,H,W) Barbasena - Барбасе-

на [Barbasena]

Barbaseno (4,6)

Barbalha CE barbalhense

(I,H,A,Au,W)

Barbalja - Барбалья

[Barbal’ja]

Barbaljo (4,35,62)

Barcarena PA barcarenense (I,H,A,W) Barkarena - Баркаре-

на [Barkarena]

Barkareno (4,5)

Barra de Santa Rosa PB santa-rosense

(I,H,A,Au), barrense

Bara-de-Santa-Roza -

Барра-ди-Санта- оза

Bara-de-Santa-Rozo

(4,14,21,54)

Page 27: PROPONO DE KRITERIOJ POR LA ESPERANTIGO DE LA BRAZILAJ ... · boj, kune kun la esperantalfabeta prezento de la prononco. Ankaŭ la kelkaj litovaj kaj latvaj nomoj, kiujn mi trovis

27

(H,W) [Barra-di-Santa-Roza]

Barra de Santana PB barrasantannense (I,W),

barra-santanense

(A,Au)

Bara-de-Santana -

Барра-ди-Сантана

[Barra-di-Santana]

Bara-de-Santano

(4,14,21)

Barra de Santo Antô-

nio

AL barrense (I,H,A,Au,W) Bara-de-Santo-

Antonjo - Барра-ди-

Санту- нтониу [Bar-

ra-di-Santu-Antoniu]

Bara-de-Santo-

Antonjo

(14,21,48,60)

Barra de São Miguel AL barrense (I,H,A,), mi-

guelense (Au,W)

Bara-de-San-Migél -

Барра-ди-Сан-Мигел

[Barra-di-San-migel]

Bara-de-San-Migelo

(3,14,21,46,50)

Barra do Corda MA barra-cordense

(I,H,A,W), cordino (W)

Bara-do-Korda - Бар-

ра-ду-Корда [Barra-

du-Korda], Bara do

Korda [lv]

Bara-do-Kordo

(4,5,14,21)

Barra do Garças MT barra-garcense

(I,H,A,W), garcense

(H,A)

Bara-do-Garsas - Бар-

ра-ду-Гарсас [Barra-

du-Garsas], Bara do

Garsasas (lt)

Bara-do-Garso

(6,14,21,22)

Barra do Piraí RJ barrense (I,H,A,W) Bara-do-Piraí - Барра-

ду-Пираи [Barra-du-

Pirai], Bara do Pirajus

(lt)

Bara-do-Piraio

(3,14,21)

Barra dos Coqueiros SE barra-coqueirense

(I,Au), barrense (H,A),

barra coqueirense (W)

Bara-dos-Kokejros -

Барра-дус-Кокейрус

[Barra-dus-kokejrus]

Bara-dos-Kokejro

(5,14,21,22,38,66)

Barra Mansa RJ barra-mansense (I,H,W) Bara-Mansa - Барра-

Манса [Barra-Mansa],

Bara Mansa (lv)

Bara-Manso

(4,14,21)

Barra Velha SC barra-velhense

(I,A,Au,W), barrense

(H)

Bara-Velja - Барра-

Велья [Barra-Vel’ja]

Bara-Veljo

(4,14,21,35)

Barreiras BA barreirense (I,H,W) Barejras - Баррейрас

[Barrejras]

Barejro (14,22,66)

Barreirinha AM barreirinhense

(I,H,A,Au,W)

Barejrinja - Баррейр-

инья [Barrejrin’ja]

Barejrinjo

(4,14,18,30,66)

Barreirinhas MA barreirinhense

(I,H,A,Au,W)

Bareirinjas - Баррейр-

иньяс [Barrejrin’as]

Barejrinjo

(14,18,22,30,66)

Barretos SP barretense (I,H,W) Baretos - Барретус

[Barretus]

Bareto (14,22)

Barueri SP barueriense (I,H,W) Baruerí - Баруэри

[Barueri]

Baruerio (3)

Batatais SP b atataense (I,A,Au,W),

batataiense (H)

Batatájs - Бататайс

[Batatajs]

Batatajso (3,32,66)

Bauru SP bauruense (I,H,W) Baŭrú - Бауру [Bau-

ru], Bauru (lt)

Baŭruo (3,67)

Bayeux PB bayeense (I,W), baie-

nense (I,W), bayeusense

(H), bayeuxense (A)

Bajé - Байе [Baje] Bajeo (3,66)

Bebedouro SP bebedourense

(I,H,A,W)

Bebedoŭro - Бебедору

[Bebedory]

Bebedoŭro (67)

Bela Vista de Goiás GO bela-vistense

(I,H,A,Au), belavistense

(W)

Bela-Vista-de-Gojás -

Бела-Виста-ди-Гояс

[Bela-Vista-di-Gojas]

Vela-Vista-de-

Gojaso (3,21,66),

Bela-Visto (4,65),

Gojasa Bela-Visto

(102)

Bela Vista do Paraíso PR bela-vistense

(I,H,A,Au), belavistense

(W)

Bela-Vista-do-Paraizo

- Бела-Виста-ду-

Параизу [Bela-Vista-

du-Paraizu]

Bela-Vista-do-

Paraizo (21,54)

Page 28: PROPONO DE KRITERIOJ POR LA ESPERANTIGO DE LA BRAZILAJ ... · boj, kune kun la esperantalfabeta prezento de la prononco. Ankaŭ la kelkaj litovaj kaj latvaj nomoj, kiujn mi trovis

28

Belém AL belenense (I,H,Au,W) Belén - Белен [Belen] Beleno (19)

Belém PA belenense Belén - Беле н [Belén],

Belenas (lt), Belema

(lv)

Beleno (19)

Belém PB belenense (I,H,A,Au,W) Belén - Белен [Belen] Beleno (19)

Belford Roxo RJ belford-roxense (I,H),

belforroxense (W)

Belford-Roŝo -

Белфорд- ошу [Bel-

ford-Roŝu],

Belfordroku (lv)

Belford-Roŝo (13,21)

Belo Horizonte MG belo-horizontino Belo-Orizonte - Бе лу-

Оризо нти [Bélu-

Orizónti], Belo

Horizontė (lt), Belu

Orizonti (lv)

Belo-Horizonto (4,

21,49), Belorizonto

(42)

Belo Jardim PE belo-jardinense

(I,H,A,W)

Belo-Ĵardín - Белу-

Жардин [Belu-Ĵardin]

Belo-Ĵardino

(12,19,21)

Belo Oriente MG belo-orientino (I,A),

belorientino (W), belo-

orientense (H)

Belo-Oriente - Белу-

Ориенти [Belu-

Orienti]

Belo-Oriento (4,21)

Belterra PA belterrense

(I,H,A,Au,W)

Beltera - Белтерра

[Belterra]

Beltero (4,14)

Beneditinos PI beneditinense

(I,H,A,Au,W)

Beneditinos - Бенеди-

тинус [Beneditinus]

Beneditino (22)

Benedito Novo SC benedito-novense

(I,H,A,Au,W), benedi-

tense (W)

Benedito-Novo - Бен-

едиту-Нову [Benedi-

tu-Novu]

Benedito-Novo

(21,59)

Benevides PA benevidense

(I,A,Au,W), benevidino

(H)

Benevides - Беневид-

ис [Benevidis]

Benevido (22)

Bento Gonçalves RS bento-gonçalvense

(I,H,W,A)

Bento-Gonsalves -

Бенту-Гонсалвис

[Bentu-Gonsalvis]

Bento-Gonsalvo

(6,21,22)

Bernardino Batista PB batistense (I,Au,W) Bernardino-Batista -

Бернардину-Батиста

[Bernardinu-Batista]

Bernardino-Batisto

(4,21)

Bertioga SP bertioguense (I,Au,W) Bertioga - Бертиога

[Bertioga]

Bertiogo (4)

Betim MG betinense (I,H,W) Betín - Бетин [Betin],

Betinas (lt), Betima

(lv)

Betino (19)

Bezerros PE bezerrense

(I,H,A,Au,W)

Bezeros - Безеррус

[Bezerrus]

Bezero (14,22)

Biguaçu SC biguaçuense (I,H,A,W),

biguaçuano (H)

Bigŭasú - Бигуасу

[Biguasu]

Bigvasuo (3,6,51)

Birigui \gü\ SP biriguiense \üì-ên\ Birigŭí - Биригуи

[Birigui]

Birigvio (3,51)

Biritibamirim, Biriti-

ba Mirim, Biritiba-

mirim

SP biritibano (I,A,W),

biritibense (H)

Biritibamirín - Бирит-

иба-Мирин [Biritiba-

Mirin]

Biritibamirino

(19,92)

Blumenau SC blumenauense (I,H,W) Blumenáŭ - Блуменау

[Blumenau], Blume-

nau (lt), Blumenava

(lv)

Blumenaŭo (3,67)

Boa Ventura PB boa-venturense

(I,A,Au), boaventurense

(W)

Boa-Ventura - Боа-

Вентура [Boa-

Ventura]

Boa-Venturo (4,21)

Boa Vista PB boavistense (I), boa-

vistense (Au,W)

Boa-Vista - Боа-Виста

[Boa-Vista]

Boa-Visto (4,21)

Boa Vista RR boa-vistense Boa-Vista - Боа-Виста

[Boa-Vista], Boa Višta

Boa-Visto (4,21)

Page 29: PROPONO DE KRITERIOJ POR LA ESPERANTIGO DE LA BRAZILAJ ... · boj, kune kun la esperantalfabeta prezento de la prononco. Ankaŭ la kelkaj litovaj kaj latvaj nomoj, kiujn mi trovis

29

(lt), Boavista (lv)

Boca da Mata matense (I,H,A), boca-

matense (W)

Boka-da-Mata - Бока-

да-Мата [Boka-da-

Mata]

Boka-da-Mato

(4,5,21)

Bocaina do Sul SC bocainense (I,Au,W) Bokajna-do-Sul -

Бокайна-ду-Сул [Bo-

kaqjna-du-Sul]

Bokajna-do-Sulo

(3,5,21,72), Suda

Bokajno (4,5,72)

Bocaiuva MG bocaiuvense (I,H,A,W) Bokajuva - Бокаюва

[Bokajuva]

Bokajuvo (4,5,66)

Bocaiuva do Sul PR bocaiuvense (I,H,A,W),

bocaiuvano (A)

Bokajuva-do-Sul -

Бокаюва-ду-Сул

[Bokajuva-du-Sul]

Bokajuva-do-Sulo

(5,21,66,72), Suda

Bokajuvo (4,72)

Bom Jardim da Serra SC bom-jardinense

(I,H,A,Au,W)

Bon-Ĵardín-da-Sera -

Бон-Жардин-да-

Серра [Bon-Ĵardin-da-

Serra]

Bon-Ĵardin-da-Sero

(4,12,14,19,21)

Bom Jesus PB bom-jesuense

(I,A,Au,W

Bon-Ĵezús - Бон-

Жезус [Bon-Ĵezus]

Bon-Ĵezuso

(3,12,19,21,54,63)

Bom Jesus da Lapa BA lapense (I,H,A,Au,W) Bon-Ĵezús-da-Lapa -

Бон-Жезус-да-Лапа

[Bon-Ĵezus-da-Lapa]

Bon-Ĵezus-da-Lapo

(4,12,21,54,63)

Bom Jesus do Tocan-

tins

PA bom-jesuense

(I,H,Au,W)

Bon-Ĵezus-do-

Tokantíns - Бон-

Жезус-ду-Токантинс

[Bon-Ĵezus-do-

Tokantins]

Bon-Ĵezus-do-

Tokantinso

(3,5,12,19,21,54)

Bom Jesus do Tocan-

tins

TO bom-jesuíno (A) Bon-Ĵezus-do-

Tokantíns - Бон-

Жезус-ду-Токантинс

[Bon-Ĵezus-do-

Tokantins]

Bon-Ĵezus-do-

Tokantinso

(3,5,12,19,21,54)

Bom Retiro SC bom-retirense

(I,H,A,Au), bonretiren-

se (W)

Bon-Retiro - Бон-

етиру [Bon-Retiru]

Bon-Retiro (19,21)

Bom Sucesso PR bom-sucessense

(I,H,A,Au), bomsuces-

sense (W)

Bon-Suseso - Бон-

Сусесу [Bon-Susesu]

Bon-Suseso

(6,21,63,84)

Bombinhas SC bombinense (I,Au,W) Bombinjas - Бомбин-

ьяс [Bombin’jas]

Bombinjo (30)

Bonfinópolis GO bonfinopolino

(I,H,A,Au,W)

Bonfinópolis - Бонф-

инополис [Bonfinopo-

lis]

Bonfinopolo (39,52)

Bonito de Santa Fé PB bonitense (I,H,A,Au,W) Bonito-de-Santa-Fe -

Бониту-ди-Санта-Фе

[Bonitu-di-Santa-Fe]

Bonito-de-Santa-Feo

(3,21)

Boqueirão PB boqueirãoense

(I,A,Au,W), boqueiren-

se (H)

Bokejrán - Бокейран

[Bokejran]

Bokejrano

(3,31,38,66)

Borborema PB borboremense

(I,H,A,Au,W)

Borborema - Борбор-

ема [Borborema]

Borboremo (4)

Botucatu SP botucatuense (I,H,W) Botukatú - Ботукату

[Botukatu]

Botukatuo (3,5)

Botuverá SC botuveraense

(I,H,A,Au), botuverense

(W)

Botuverá - Ботувера

[Botuvera]

Botuverao (3)

Braço do Norte SC braço-nortense

(I,H,A,Au), braçonor-

tense (W)

Braso-do-Norte - Бра-

су-ду-Норти [Brasu-

du-Norti]

Braso-do-Norto

(4,21,72)

Bragança PA bragantino (I,H,W) Bragansa - Браганса

[Bragansa]

Braganso (4,6)

Page 30: PROPONO DE KRITERIOJ POR LA ESPERANTIGO DE LA BRAZILAJ ... · boj, kune kun la esperantalfabeta prezento de la prononco. Ankaŭ la kelkaj litovaj kaj latvaj nomoj, kiujn mi trovis

30

Bragança Paulista,

Bragança

SP bragantino (I,H,W) Bragansa-Paŭlista -

Браганса-Паулиста

[Bragansa-Paulista]

Bragansa-Paŭlisto

(4,6,21,67), Bragan-

so (65), San-Paŭla

Braganso (93)

Branquinha AL branquinhense

(I,H,A,Au,W)

Brankinja - Бранк-

и нья [Brankín’ja]

Brankinjo (4,30,38)

Brasilândia do Sul PR brasilandiense

(I,H,A,Au,W)

Brazilandja-do-Sul -

Бразиландия-ду-Сул

[Brazilandija-du-Sul]

Brazilando-do-Sulo

(3,21,36,54,72), Suda

Brazilando (72)

Brasília DF brasiliense Brazilja - Брази лиа

[Brazília], Brazilija

(lt), Brazilja (lv)

Braziljo (35,54)

Braúnas MG braunense

(I,H,A,Au,W)

Braunas - Браунас

[Braunas]

Brauno (22)

Brazabrantes, Brasa-

brantes (H)

GO brazabrantino

(I,A,Au,W), brasabran-

tino (H)

Brazabrantes - Браза-

брантис [Brazabran-

tis]

Brazabranto (22)

Breves PA brevense (I,H,A,W) Breves - Бревис [Bre-

vis]

Brevo (4)

Brumadinho MG brumadinhense

(I,H,A,W)

Brumadinjo - Брума-

динью [Brumadin’ju]

Brumadinjo (30)

Brumado BA brumadense

(I,H,A,Au,W)

Brumado - Брумаду

[Brumadu]

Brumado (2)

Brunópolis SC brunopolitense (I,Au),

brunopolitano (W)

Brunópolis - Бруноп-

олис [Brunopolis]

Brunopolo (39,52)

Brusque SC brusquense (I,H,A,W) Bruske - Бруски

[Bruski]

Brusko (4,38)

Bugre MG bugrense (I,Au) Bugre - Бугри [Bugri] Bugro (4)

Buriticupu MA buriticupuense (I,Au),

buriticupusense (W)

Buritikupú - Буритик-

упу [Buritikupu]

Buritikupuo (3,5)

Buritirana MA buritiranense (I,Au) Buritirana - Буритир-

ана [Buritirana/

Buritirano (4)

Caaporã PB caaporãense

(I,H,A,Au,W)

Kaaporán - Каапоран

[Kaaporan]

Kaaporano (3,5)

Cabedelo PB cabedelense

(I,H,A,Au,W)

Kabedelo - Кабеделу

[Kabedelu]

Kabedelo (5)

Cabo de Santo Agos-

tinho, Cabo

PE cabense (I,H,W) Kabo-de-Santo-

Agostinjo - Кабу-ди-

Санту- гостинью

[Kabu-di-Santu-

Agostin’ju]

Kabo-de-Santo-

Agostinjo (5,18,21),

Kabo (65)

Cabo Frio RJ cabo-friense (I,H), ca-

bofriense (W)

Kabo-Frio - Кабу-

Фриу [Kabu-Friu]

Kabo-Frio (5,21)

Caçador SC caçadorense

(I,H,A,Au,W)

Kasadór - Касадор

[Kasador]

Kasadoro (3,5,6)

Caçapava SP caçapavense (I,H,A,W) Kasapava - Касапава

[Kasapava]

Kasapavo (4,5)

Caçapava do Sul RS caçapavano (I,H,A,W) Kasapava-do-Sul -

Касапава-ду-Сул

[Kasapava-du-Sul]

Kasapava-do-Sulo

(4,5,21,72), Suda

Kasapavo (72)

Cáceres MT cacerense (I,H,A,W) Káseres - Касерис

[Kaseris], Kaseresas

(lt)

Kasero (5,6,22,52)

Cachoeira do Sul RS cachoeirense (I,H,W,

Pref), cachoeirense-do-

sul (A)

Kaŝoejra-do-Súl -

Кашуэ йра-ду-Сул

[Kaŝuejra-du-Sul],

Kašoeira du Sulas (lt)

Kaŝoejra-do-Sulo

(5,13,21,66,72) ,

Suda Kaŝoejro (72)

Cachoeira dos Índios PB cachoeirense (dos ín-

dios) (I), cachoeirense

(H,A, W)

Kaŝoejra-dos-Indjos -

Кашуэйра-дуз-

Индиус [Kaŝuejra-

Kaŝoejra-dos-Indjo

(5,13,21,22,66,97)

Page 31: PROPONO DE KRITERIOJ POR LA ESPERANTIGO DE LA BRAZILAJ ... · boj, kune kun la esperantalfabeta prezento de la prononco. Ankaŭ la kelkaj litovaj kaj latvaj nomoj, kiujn mi trovis

31

duz-Indius]

Cachoeira Paulista SP cachoeirense

(I,H,A,Au,W)

Kaŝoejra-Paŭlista-

Кашуэйра-Паулиста

[Kaŝuejra-Paulista]

Kaŝoejra-Paŭlisto

(4,5,13,66,67,93),

San-Paŭla Kaŝoejro

(93)

Cachoeiras de Maca-

cu, Cachoeiras

RJ cachoeirense

(I,A,Au,W), macacuano

(H,A,W)

Kaŝoejras-de-Makakú

- Кашуэйрас-ди-

Макаку [Kaŝuejras-di-

Makaku]

Kaŝoejras-de-

Makakuo

(3,5,13,66), Kaŝoejro

(22,65)

Cachoeirinha RS cachoeirinhense

(I,H,A,W)

Kaŝoejrinja - Кашуэ-

йринья [Kaŝuejrin’ja]

Kaŝoejrinjo

(4,5,13,18,66)

Cachoeiro de Itape-

mirim (I,W,A,Pref),

Cachoeiro do Itape-

mirim (H)

ES cachoeirense (I,H,A,W) Kaŝoejro-de-

Itapemirím, Kaŝoejro -

Кашуэйру-ди-

Итапемирин [Kaŝue-

jru-di-Itapemirin],

Kašoeiro de Itapemiri-

nas (lt)

Kaŝoejro-de-

Itapemirino

(5,13,19,21,66),

Kaŝoejro (65)

Cacimba de Areia PB cacimbense (I,H,A,Au),

cacimbeirense (W),

cacimbareiense (A)

Kasimba-de-Areja -

Касимба-ди- рея

[Kasimba-di-Areja]

Kasimba-de-Arejo

(4,5,6,21,66)

Cacimba de Dentro PB cacimbense

(I,H,A,Au,W), cacim-

bense de dentro (I)

Kasimba-de-Dentro -

Касимба-ди-Дентру

[Kasimba-di-Dentru]

Kasimba-de-Dentro

(5,6,21)

Cacimbas PB cacimbense (I,Au,W) Kasimbas - Касимбас

[Kasimbas]

Kasimbo (5,6,22)

Cacimbinhas AL cacimbense (I,A,Au,W),

cacimbinhense (H)

Kasimbinjas - Касим-

биньяс [Kasimbin’jas]

Kasimbinjo (5,6,30)

Cacoal RO cacoaense (I), cacoalen-

se (H,A,W)

Kakoál - Какоал [Ka-

koal]

Kakoalo (3,5)

Caeté MG caeteense (I,H,A,W) Kaeté - Каэте [Kaete] Kaeteo (3,5)

Caetés PE caeteense (I,H,A,W) Kaetés - Каэтес [Kae-

tes]

Kaeteso (3,5)

Cafezal do Sul PR cafezalense (I,H,W),

cafezalense-do-sul

(A,Au)

Kafezál-do-Sul - Каф-

езал-ду-Сул [Kafezal-

du-Sul]

Kafezal-do-Sulo

(3,5,21,72)

Caiçara PB caiçarense

(I,H,A,Au,W)

Kajsara - Кайсара

[Kajsara]

Kajsaro (4,5,6,66)

Caicó RN caicoense (I,H,A,Au,W) Kaikó - Кайко [Kajko] Kaikoo (3,5)

Caieiras SP caieirense (I,H,A,W) Kajejras - Каейрас

[Kaejras]

Kajejro (5,22,66)

Cajamar SP cajamarense (I,H,A,W) Kaĵamár - Кажамар

[Kaĵamar]

Kaĵamaro (3,5,12)

Cajazeiras PB cajzeirense

(I,H,A,Au,W)

Kaĵazejras - Кажазей-

рас [Kaĵazejras]

Kaĵazejro

(5,12,22,66)

Cajueiro AL cajueirense (I,H,W) Kaĵuejro - Кажуэйру

[Kaĵuejru]

Kaĵuejro (5,12,66)

Caldas MG caldense (I,H,A,Au,W) Kaldas - Калдас [Kal-

das]

Kaldo (5,22)

Caldas Brandão PB caldense (H), caldas-

brandense (A,Au), cal-

das brandense (W)

Kaldas-Brandán -

Калдас-Брандан

[Kaldas-Brandan]

Kaldas-Brandano

(5,21,31)

Caldas Novas GO caldense (I,A,Au,W),

calda-novense (H),

caldas-novense (Au)

Kaldas-Novas - Калд-

ас-Новас [Kaldas-

Novas]

Kaldas-Novo

(5,21,22,59)

Caldazinha GO caldazinhense (I,W,

Pref.)

Kaldazinja - Калдази-

нья [Kaldazimn’ja]

Kaldazinjo (5,30)

Califórnia PR californiano (I,A,Au,W) Kalifornja - Калифор-

ния [Kalifornija]

Kalifornjo (5,66)

Calmon SC calmonense (I,Au,W) Kalmón - Калмон Kalmono (3,5)

Page 32: PROPONO DE KRITERIOJ POR LA ESPERANTIGO DE LA BRAZILAJ ... · boj, kune kun la esperantalfabeta prezento de la prononco. Ankaŭ la kelkaj litovaj kaj latvaj nomoj, kiujn mi trovis

32

[Kalmon]

Camaçari BA camaçariense (I,H,W) Kamasarí - Камасари

[Kamasari]

Kamasario (3,5,6)

Camaquã RS camaquense

(I,H,A,Au,W)

Kamakŭán - Камакан

[Kamakan]

Kamakvano

(5,53,68)

Camaragibe, Camara-

jibe (H)

PE camaragibense (I,A),

camarajibense (W),

camarajibano (H)

Kamaraĵibe - Камар-

ажиби [Kamaraĵibi]

Kamaraĵibo

(4,5,12,81)

Cambé PR cambeense (I,H,A,W) Kambé - Камбе

[Kambe]

Kambeo (3,5)

Cambira PR cambirense (I,A,Au,W) Kambira - Камбира

[Kambira]

Kambiro (4,5)

Camboriú SC camboriuense (I,A,W) Kamboriú - Камбориу

[Kamboriu]

Kamboriuo (3,5)

Cametá PA cametaense (I,H,W) Kametá - Камета

[Kameta]

Kametao (3,5)

Camocim CE camocinense (I,H,A,W) Kamosín - Камосин

[Kamosin]

Kamosino (5,6,19)

Campestre AL campestrense (I,Au,W) Kampestre - Кампест-

ри [Kampestri]

Kampestro (4,5)

Campina Grande PB campinense (I,H,W) Kampina-Grande -

Кампина-Гранди

[Kampina-Grandi],

Kampina Grandė (lt), Kampinagrande (lv)

Kampina-Grando

(4,5,21)

Campina Grande do

Sul

PR campinense-so-sul

(I,Au), campinense (A),

sul-campinense (W)

Kampina-Grande-do-

Sul - Кампина-

Гранди-ду-Сул [

Kampina-Grandi-du-

Sul]

Kampina-Grande-do-

Sulo (5,21,72), Suda

Kampina-Grando

(4,72)

Campinas SP campineiro Kampinas - Кампинас

[Kampinas], Kampina-

sas (lt), Kampinasa

(lv)

Kampino (5,22)

Campo Alegre SC campo-alegrense

(I,A,Au,W)

Kampo-Alegre - Кам-

пу- легри [Kampu-

Alegri]

Kampo-Alegro

(4,5,21)

Campo Belo do Sul SC campo-belense

(I,A,Au,W)

Kampo-Belo-do-Sul -

Кампу-Белу-ду-Сул

[Kampu-Belu-du-Sul]

Kampo-Belo-do-Sulo

(3,5,21,72), Suda

Kampo-Belo (72)

Campo Bom RS campo-bonense

(I,H,A,W)

Kampo-Bon - Кампу-

Бон [Kampu-Bon]

Kampo-Bono

(5,19,21)

Campo do Tenente PR tenentiano (I,A,Au),

tenenteano (Pref,W),

campense (A)

Kampo-do-Tenente -

Кампу-ду-Тененти

[Kampu-du-Tenenti]

Kampo-do-Tenento

(4,21)

Campo Formoso BA campo-formosense

(I,H,A,Au,W)

Kampo-Formozo -

Кампу-Формозу

[Kampu-Formoazu]

Kampo-Formozo

(5,21,54)

Campo Grande AL campo-grandense

(I,A,Au,W)

Kampo-Grande - Ка-

мпу-Гранди [Kampu-

Grandi]

Kampo-Grando

(4,5,21)

Campo Grande MS campo-grandense

(I,H,W)

Kampo-Grande -

Ка мпу-Гра нди [Kám-

pu-Grandi], Kampo

Grandė (lt),

Kampugrandi (lv)

Kampo-Grando

(4,5,21)

Campo Largo PR campo-larguense

(I,A,Au,W)

Kampo-Largo - Камп-

у-Ларгу [Kammpu-

Largu]

Kampo-Largo (5,21)

Campo Limpo Pau- SP campo-limpense Kampo-Limpo- Kampo-Limpo-

Page 33: PROPONO DE KRITERIOJ POR LA ESPERANTIGO DE LA BRAZILAJ ... · boj, kune kun la esperantalfabeta prezento de la prononco. Ankaŭ la kelkaj litovaj kaj latvaj nomoj, kiujn mi trovis

33

lista (I,H,A), campolimpense

(W)

Paŭlista - Кампу-

Лимпу-Паулиста

[Kampu-Limpu-

Paulista]

Paŭlisto (4,5,21,67),

San-Paŭla Kampo-

Limpo (93)

Campo Magro PR campomagrense (I,W),

campo-magrense (Au)

Kampo-Magro - Кам-

пу-Магру [Kampu-

Magru

Kampo-Magro (5,21)

Campo Mourão PR campo-mourense

(I,H,A), mourãoense

(W, Pref)

Kampo-Moŭrán -

Кампу-Моран [Kam-

pu-Morán]

Kampo-Moŭrano

(5,21,31,67)

Campos do Jordão SP jordanense

(I,H,A,Au,W)

Kampos-do-Ĵordán -

Ка мпус-ду-Жорда у

[Kámpus-du-Ĵordáu]

Kampos-do-Ĵordano

(5,12,21,31)

Campos dos Goyta-

cazes, Campos

RJ campista (I,H,W) Kampos-dos-

Gojtakazes, Kampos -

Кампус-дус-

Гойтаказис [Kampus-

dus-Gojtakazis], Kam-

pusa (lv)

Kampos-dos-

Gojtakazo (4,5,66),

Kampo (65)

Campos Novos SC campos-novense

(I,A,Au,W)

Kampos-Novos - Ка-

мпус-Новус [Kam-

pus-Novus]

Kampos-Novo

(5,21,22,59)

Canas SP canense (I,Au,W) Kanas - Канас [Kanas] Kano (5,22)

Candeal BA candealense

(I,H,A,Au,W)

Kandeál - Кандеал

[Kandeal]

Kandealo (3,5)

Candeias BA candeense (I,H,A),

candeiense (W)

Kandejas - Кандеяс

[Kandejas]

Kandejo (5,22,66)

Canelinha SC canelense (I,A,Au),

canelinhense (W)

Kanelinja - Канелин-

ья [Kanelin’ja]

Kanelinjo (4,5,18,30)

Canindé CE canindeense

(I,H,A,Au,W)

Kanindé - Канинде

[Kaninde]

Kanindeo (3,5)

Canoas RS canoense (I,H,W) Kanoas - Каноас [Ka-

noas], Kanoašas (lt),

Kanoasa (lv)

Kanoo (5,22)

Cantá RR cantaense (I,Au,W) Kantá - Канта [Kanta] Kantao (3,5)

Capanema PA capanemense

(I,H,A,Au,W)

Kapanema - Капанема

[Kapanema]

Kapanemo (4,5)

Capão Alto SC capão altense (I,W),

capão-altense (Au)

Kapán-Alto - Капан-

лту [Kapan-Altu]

Kapan-Alto (5,21,31)

Capela AL capelense (I,H,A,Au,W) Kapela - Капела [Ka-

pela]

Kapelo (4,5)

Capela de Santana RS capelense (I,A,W,Au) Kapela-de-Santana -

Капела-ди-Сантана

[Kapela-di-Santana]

Kapela-de-Santano

(4,5,21)

Capim Branco MG capim-branquense

(I,H,A), capimbran-

quense (W)

Kapín-Branko - Капи-

н-Бранку [Kapin-

Branku]

Kapin-Branko

(5,19,21)

Capinzal SC capinzalense

(I,A,Au,W)

Kapinzál - Капинзал

[Kapinzal]

Kapinzalo (3,5)

Capivari de Baixo SC capivariense (I,Au,W) Kapivarí-de-Bajŝo -

Капивари-ди-Байшу

[Kapivari-di-Bajŝu]

Kapivari-de-Bajŝo

(5,15,21,66)

Caracaraí RR caracaraiense

(I,H,A,Au,W)

Karakaraí - Каракараи

[Karakarai]

Karakaraio (3,5)

Caraguatatuba, Cara-

guá

SP caraguatatubense

(I,H,A,W)

Karagŭatatuba - Кара-

гуататуба [Karaguata-

tuba]

Karagvatatubo

(4,5,51), Karagvao

(65)

Carapicuíba SP carapicuibano (I,H,W) Karapikuiba -

Карапикуиба [Kara-

pikuiba], Karapikuiba

Karapikuibo (4,5)

Page 34: PROPONO DE KRITERIOJ POR LA ESPERANTIGO DE LA BRAZILAJ ... · boj, kune kun la esperantalfabeta prezento de la prononco. Ankaŭ la kelkaj litovaj kaj latvaj nomoj, kiujn mi trovis

34

(lt)

Caratinga MG caratinguense

(I,H,A,W)

Karatinga - Каратинга

[Karatinga]

Karatingo (4,5)

Carazinho PR carazinhense

(I,H,A,Au,W)

Karazinjo - Каразин-

ью [Karazin’ju]

Karazinjo (5,30)

Careiro da Várzea AM careirense-da-várzea

(I,H,A,Au,W)

Karejro-da-Várzea -

Карейру-да-Варзеа

[Karejru-da-Varzea]

Karejro-da-Varzeo

[4,5,20,21,52,66]

Cariacica ES cariaciquense (I,H,W) Kariasika - Кариасика

[Kariasika], Kariasika

(lt), Karjakika (lv)

Kariasiko (4,5,6)

Cariré CE carireense

(I,H,A,Au,W)

Kariré - Карире [Kari-

re]

Karireo (3,5)

Caririaçu CE caririaçuense

(I,H,A,Au,W)

Kaririasú - Каририасу

[Kaririasu]

Kaririasuo (3,5,6,91)

Caroebe RR caroebense (I,Au,W) Karoebe - Кароэби

[Karoebi]

Karoebo (4,5)

Carpina PE carpinense (I,H,A,W) Karpina - Карпина

[Karpina]

Karpino (4,5)

Carrapateira PB carrapateirense

(I,H,A,Au,W)

Karapatejra - Каррап-

атейра [Karrapatejra]

Karapatejro (4,5,66)

Caruaru PE caruaruense (I,H,W) Karuarú - Каруару

[Karuaru], Karuaru

(lv)

Karuaruo (3,5)

Casa Nova BA casa-novense

(I,H,A,Au), casanoven-

se (W)

Kaza-Nova - Каза-

Нова [Kaza-Nova]

Kaza-Novo

(4,5,21,54,59)

Cascavel CE cascavelense

(I,H,A,Au,W)

Kaskavél - Каскавел

[Kaskavel]

Kaskavelo (3,5)

Cascavel PR cascavelense (I,H,A,W) Kaskavél - Каскавел

[Kaskavel], Kaskave-

las (lt), Kaskavela (lv)

Kaskavelo (3,5)

Castanhal PA castanhalense (I,H,W) Kastanjál - Кастаньял

[Kastan’jal]

Kastanjalo (3,5,18)

Castro PR castrense (I,A,W) Kastro - Кастру [Kas-

tru]

Kastro (5)

Cataguases MG cataguasense

(I,H,A,Au,W)

Katagŭazes - Катагуа-

зис [Kataguazis]

Katagvazo

(5,22,51,54)

Catalão GO catalano (I,H,A,W) Katalán - Каталан

[Katalan], Katalanas

(lt), Katalauna (lv)

Katalano (5,31)

Catanduva SP catanduvense (I,H,W) Katanduva - Катанду-

ва [Katanduva]

Katanduvo (4,5)

Catanduvas SC catanduvense

(I,A,Au,W)

Katanduvas - Катанд-

увас [Katanduvas]

Katanduvo (5,22)

Catingueira PB catingueirense

(I,H,A,Au,W)

Katingejra - Катинге-

йра [Katingejra]

Katingejro

(4,5,46,66)

Caturaí GO caturaiense (I,W) Katuraí Katuraio (3,5)

Caturité PB caturiteense (I,W) Katurité - Катурите

[Katuripe]

Katuriteo (3,5)

Caucaia CE caucaiense (I,H,W) Kaŭkaja - Каукая

[Kaukaja], Kaukaja

(lv)

Kaŭkajo (4,5,67)

Caxambu do Sul SC caxambuense

(I,A,Au,W)

Kaŝambú-do-Sul -

Кашамбу-ду-Сул

[Kaŝambu-du-Sul]

Kaŝambu-do-Sulo

(3,13,21,72), Suda

Kaŝambuo (72)

Caxias MA caxiense (I,H,W) Kaŝias - Кашиас [Kaŝ-

ias]

Kaŝio (5,15,22)

Caxias do Sul RS caxiense (I,H,W), sul-

caxiense (W)

Kaŝias-do-Sul -

Кашиас-ду-Сул [Kaŝ-

Kaŝias-do-Sulo

(3,5,21, 72) Suda

Page 35: PROPONO DE KRITERIOJ POR LA ESPERANTIGO DE LA BRAZILAJ ... · boj, kune kun la esperantalfabeta prezento de la prononco. Ankaŭ la kelkaj litovaj kaj latvaj nomoj, kiujn mi trovis

35

ias-du-Sul], Kašijas do

Sulas (lt), Kašiasa du

Sula (lv)

Kaŝio (22,72)

Ceará-Mirim RN ceará-miriense (I), cea-

rá-mirinense

(H,A,Au,V), ceará-

mirinhense (H,A,V)

cearamirinense (W)

Seará-Mirín - Сеара-

Мирин [Seara-Mirin]

Searamirino (6,91)

Celso Ramos SC celso-ramense

(I,H,A,W)

Selso-Ramos - Селсу-

амус [Selsu-Ramus]

Selso-Ramo

(6,21,22)

Cerro Azul PR cerro-azulense (I,A,Au),

cerroazulense (W)

Sero-Azúl - Серру-

зул [Serru-Azul]

Sero-Azulo

(3,6,14,21)

Cerro Negro SC cerronegrense (I,W),

cerro-negrense (Au)

Sero-Negro - Серру-

Негру [Serru-Negru]

Sero-Negro (6,14,21)

Chã Preta AL chã-pretense

(I,H,A,Au,W)

Ŝan-Preta - Шан-

Прета [Ŝan-Preta]

Ŝan-Preto

(4,13,21,31)

Chapada dos Guima-

rães

MT chapadense (I,A,Au,W) Ŝapada-dos-Gimarájns

- Шапада-дус-

Гимарайнс [Ŝapada-

dus-gimarajns]

Ŝapada-dos-

Gimarajnso

(13,21,74)

Chapadinha MA chapadinhense

(I,H,A,Au,W)

Ŝapadinja - Шападин-

ья [Ŝapadin’ja]

Ŝapadinjo (13,30)

Chapecó

(I,W,A,Pref), Xapecó

(H)

SC chapecoense (I,W,A,V),

xapecoense (H,V)

Ŝapekó - Шапеко

[Ŝapeko]

Ŝapekoo (3,5,13,15)

Charqueadas RS charqueadense (I,A,W) Ŝarkeadas - Шаркеад-

ас [Ŝarkeadas]

Ŝarkeado (15,22,38)

Chorozinho CE chorozinhense

(I,H,A,Au,W)

Ŝorozinjo - Шорозин-

ью [Ŝorozin’ju]

Ŝorozinjo (13,18)

Cianorte PR cianortense (I,A,Au,W) Sianorte - Сианорти

[Sianorti]

Sianorto (4,6)

Cidade Gaúcha PR cidade-gauchense

(I,A,Au), gauchense

(W)

Sidade-Gauŝa - Сида-

ди-Гауша [Sidadi-

Gauŝa]

Sidade-Gauŝo

(4,6,13,21)

Cidade Ocidental GO ocidentalense

(I,A,Au,W)

Sidade-Osidentál -

Сидади-Осидентал

[Sidadi-Osidental]

Sidade-Osidentalo

(3,6,21)

Coari AM coariense (I,H,A,W) Koarí - Коари [Koari] Koario (3,5)

Cocal do Sul SC cocalense (I,Au,W) Kokál-do-Sul - Кокал-

ду-Сул [Kokal-du-

Sul]

Kokal-do-Sulo

(3,5,21,72), Suda

Kokalo (72)

Codó MA codoense (I,H,W) Kodó - Кодо [Kodo] Kodoo (3,5)

Coité do Noia AL coitenense (I,A,Au,W),

coiteense (H)

Kojté-do-Noja - Койт-

е-ду-Ноя [Kojte-du-

Noja]

Kojte-do-Nojo

(4,5,21,66)

Coivaras PI coivarense (I,Au,W) Kojvaras - Койварас

[Kojvaras]

Kojvaro (5,22,66)

Colatina ES colatinense (I,H,W) Kolatina - Колатина

[Kolatina]

Kolatino (4,5)

Colombo PR colombense (I,W,A) Kolombo - Коломбу

[Kolombu]

Kolombo (5)

Colônia Leopoldina AL leopoldinense

(I,H,A,Au,W)

Kolonja-Leopoldina -

Колония-Леополдина

[Kolonija-Leopoldina]

Kolonja-Leopoldino

(4,5,18,21)

Conceição PB conceiçãoense

(I,A,Au,W), conceição-

zense (H,W)

Konsejsán - Консейс-

ан [Konsejsan]

Konsejsano

(5,6,31,66)

Conceição da Feira BA conceiçoense

(I,H,A,Au,W), concei-

ção-feirense (Au)

Konsejsán-da-Fejra -

Консейсан-да-Фейра

[Konsejsan-da-fejra]

Konsejsan-da-Fejro

(4,5,6,21,31,66)

Page 36: PROPONO DE KRITERIOJ POR LA ESPERANTIGO DE LA BRAZILAJ ... · boj, kune kun la esperantalfabeta prezento de la prononco. Ankaŭ la kelkaj litovaj kaj latvaj nomoj, kiujn mi trovis

36

Conceição do Coité BA coiteense (I,H,A,Au,W) Konsejsán-do-Kojté -

Консейсан-ду-Койте

[Konsejsan-du-Kojte]

Konsejsan-do-Kojteo

(3,5,6,21,31,66)

Conceição do Jacuípe BA conjacuipense

(I,A,Au,W), jacuipense

(H)

Konsejsán-do-Ĵakuipe

- Консейсан-ду-

Жакуипи [Konsejsan-

du-Ĵakuipi]

Konsejsan-do-

Ĵakuipo

(4,5,6,12,21,31)

Concórdia SC concordense (I,A,Au),

concordiano (H,W),

concordiense (W)

Konkordja - Конкор-

дия [Konkordija]

Konkordjo (4,5,66)

Condado PB condadense

(I,H,A,Au,W)

Kondado - Кондаду

[Kondadu]

Kondado (5)

Conde PB condense (I,H,A,Au,W) Konde - Конди [Kon-

di]

Kondo (4,5)

Confins MG confinense (I,W) Konfíns - Конфинс

[Konfins]

Konfinso (3,5)

Conselheiro Lafaiete,

Lafaiete

MG lafaietense (I,H,W,A) Konseljejro-Lafajete -

Консельейру-

Лафаети [Konsel’ejru-

Lafaeti], Konseljeiro

Lafajetė (lt)

Konseljejro-Lafajeto

(4,5,21,62,66), Lafa-

jeto (65)

Contagem MG contagense (I,H,W) Kontaĵen - Контажен

[Kontaĵen], Kontage-

ma (lv)

Kontaĵo (5,25)

Contenda PR contendense

(I,A,Au,W)

Kontenda - Контенда

[Kontenda]

Kontendo (4,5)

Coqueiro Seco AL coqueirense

(I,A,Au,W), coqueiro-

sequense (H)

Kokejro-Seko - Коке-

йру-Секу [Kokejru-

Seku]

Kokejro-Seko

(5,21,38,66)

Coração de Maria BA mariense (I,H,A,Au),

cormariense (W)

Korasán-de-Maria -

Корасан-ди-Мария

[Korasan-di-Marija]

Korasan-de-Mario

(4,5,6,21,31)

Coreaú CE coreauense

(I,H,A,Au,W)

Koreaú - Кореау [Ko-

reau]

Koreauo (3,5)

Coremas PB coremense

(I,H,A,Au,W)

Koremas - Коремас

[Koremas]

Koremo (5,22)

Coroatá MA coroataense

(I,H,A,Au,W)

Koroatá - Короата

[Koroata]

Koroatao (3,5)

Coronel Fabriciano,

Fabriciano

MG fabricianense (I,A,H,W) Koronél-Fabrisiano -

Коронел-Фабрисиану

[Konel-Fabrisianu],

Koronelfabrisjanu [lv]

Koronel-Fabrisiano

(5,6,21), Fabrisiano

(65)

Coronel Freitas SC freitense (I,Au), freitano

(I), coronelense (W)

Koronél-Frejtas -

Коронел-Фрейтас

[Koronel-Frejtas]

Koronel-Frejto

(5,21,22)

Córrego Novo MG córrego-novense

(I,HA,Au)

Kórego - Novo - Кор-

регу-Нову [Korregu-

Novu]

Korego-Novo

(5,14,21,52,59)

Correia Pinto SC correia-pintense

(I,A,Au,W)

Koreja-Pinto - Корре-

я-Пинту [Korreja-

Pintu]

Koreja-Pinto

(5,14,21,66)

Corumbá MS corumbaense (I,W,A) Korumbá - Корумба

[Korumba]

Korumbao (3,5)

Corupá SC corupaense (I,A,AU,W) Korupá - Корупа

[Korupa]

Korupao (3,5)

Cosmópolis SP cosmopolense

(I,H,A,Au,W)

Kosmópolis - Козмо-

полис [Kozmopolis]

Kosmopolo (5,39,52)

Cotia SP cotiano (I,W,A),

cotiense (W)

Kotia - Котия [Kotija] Kotio (4,5)

Craíbas AL craibense (I,H,A,Au,W) Kraibas - Краибас Kraibo (5,22)

Page 37: PROPONO DE KRITERIOJ POR LA ESPERANTIGO DE LA BRAZILAJ ... · boj, kune kun la esperantalfabeta prezento de la prononco. Ankaŭ la kelkaj litovaj kaj latvaj nomoj, kiujn mi trovis

37

[Kraibas]

Crateús CE crateuense (I,A,W),

crateusense H)

Krateús - Кратеус

[Krateus]

Krateuzo (2,5)

Crato CE cratense (I,H,W) Krato - Крату [Kratu] Krato (5)

Criciúma SC criciumense (I,W,A) Krisiuma - Крисиума

[Krisiuma]

Krisiumo (4,5,6)

Cruz Alta RS cruzaltense (I), cruz-

altense (H,A,Au,W),

cruz-altino (W)

Kruz-Alta - Крус-

лта [Krus-Alta]

Kruz-Alto (4,5,21)

Cruz das Almas BA cruz-almense

(I,H,A,Au), cruzalmen-

se (W)

Kruz-das-Almas -

Крус-даз- лмас

[Krus-daz-Almas]

Kruz-das-Almo

(5,21,22)

Cruz do Espírito

Santo

PB espírito-santense

(I,H,A,Au), espiritusan-

tense (W), cruz-espírito-

santense (V), cruz-

espiritosantense (Au)

Kruz-do-Espírito-

Santo - Крус-ду-

Эспириту-Санту

[Krus-du-Espiritu-

Santu]

Kruz-do-Espirito-

Santo (5,21,52)

Cruzeiro SP cruzeirense (I,H,A,W) Kruzejro - Крузейру

[Kruzejru]

Kruzejro (5,66)

Cruzeiro do Oeste PR cruzeirense

(I,H,A,Au,W), cruzeiro-

doestano (W), cruz-

oestano (A,Au), cruz-

d’oestano (H)

Kruzejro-do-Oeste -

Крузейру-ду-Уэсти

[Kruzejru-du-Uesti]

Kruzejro-do-Oesto

(4,5,21,66,72), Okci-

denta Kruzejro (72)

Cruzeiro do Sul AC cruzeirense (I,H,A,W) Kruzejro-do-Sul -

Крузейру-ду-Сул

[Kruzejru-du-Sul]

Kruzejro-do-Sulo

(3,5,21,66,72), Suda

Kruzejro(72)

Cubatão SP cubatonense (I,A), cu-

batense (H,W)

Kubatán - Кубатан

[Kubatan]

Kubatano (5,31)

Cuiabá MT cuiabano (I,H,W), papa-

peixe (I)

Kujabá - Куяба [Kuja-

bá], Kujaba (lt,lv)

Kujabao (3,5,66)

Cuité PB cuiteense (I,H,A,Au,W) Kujté - Куйте [Kujte] Kujteo (3,5,66)

Cuité de Mamangua-

pe

PB cuiteense (I,Au,W) Kujté-de-Mamangŭape

- Куйте-ди-

Мамангуапи [Kujte-

di-Mamanguapi]

Kujte-de-

Mamangvapo

(4,5,21,51,66)

Cuitegi, Cuiteji PB cuitegiense (I,A,Au,W),

cuitejiense (H)

Kujteĵí - Куйтежи

[Kujteĵi]

Kujteĵio

(3,5,12,66,81)

Cunha SP cunhense (I,H,A,Au,W) Kunja - Кунья

[Kun’ja]

Kunjo (4,5,18,30)

Cunhataí SC cunhataiense (I,Au,W) Kunjataí - Куньятаи

[Kun’jatai]

Kunjataio (3,5,18)

Curitiba PR curitibano Kuritiba - Курити ба

[Kuritiba], Kuritiba

(lt,lv)

Kuritibo (4,5)

Curitibanos SC curitibanense

(I,A,Au,W)

Kuritibanos - Курити-

банус [Kuritibanus]

Kuritibano (5,22)

Curral de Cima PB curralense de cima

(I,W), curralense-de-

cima (Au)

Kurál-de-Sima - Кур-

рал-ди-Сима [Kurral-

di-Sima]

Kural-de-Simo

(4,5,6,14,21)

Curral Velho PB curral-velhense

(A,Au,W)

Kurál-Veljo - Куррал-

Велью [Kurral-Vel’ju]

Kural-Veljo

(5,14,21,35)

Curralinhos PI curralinhense (I,Au) Kuralinjos - Куррали-

ньюс [Kurralin’jus]

Kuralinjo

(5,14,18,22,30)

Curvelo MG curvelano

(I,H,A,Au,W), curve-

lense (Au)

Kurvelo - Курвелу

[Kurvelu]

Kurvelo (5)

Damião PB damiãoense (I,Au),

damiaoense (W)

Damián - Дамиан

[Damian]

Damiano (31)

Davinópolis MA davinopolitano (I), Davinópolis - Давин- Davinopolo (39)

Page 38: PROPONO DE KRITERIOJ POR LA ESPERANTIGO DE LA BRAZILAJ ... · boj, kune kun la esperantalfabeta prezento de la prononco. Ankaŭ la kelkaj litovaj kaj latvaj nomoj, kiujn mi trovis

38

davinopolense (W) ополис [Davinopolis]

Demerval Lobão (ex-

Morrinhos)

PI morrinhense (I), demer-

val-lobense (H,Au)

Demervál-Lobán -

Демервал-Лобан

[DEmerval-Loban]

Demerval-Lobano

(21)

Desterro PB desterrense

(I,H,A,Au,W)

Destero - Дестерру

[Desterru]

Destero (14)

Diadema SP diademense (I,H,W) Diadema - Диадема

[Diadema], Diadema

(lt)

Diademo (4)

Diamante PB diamantense (I,A,W),

diamantino (H,A,Au,W)

Diamante - Диаманти

[Diamanti]

Diamanto (4)

Dias d’Ávila BA diasdavilense (I,W),

dias-d’avilense

(A,Au,V)

Dias-Dávila - Диас-

д’ вила [Dias-

d’Avila]

Dias-Davilo

(21,52,92)

Dionísio MG dionisiano

(I,H,A,Au,W)

Dionizjo - Дионизиу

[Dioniziu]

Dionizjo (54,66,76)

Divinópolis MG divinopolitano (I,H,W) Divinópolis - Дивин-

ополис [Divinopolis]

Divinipolo (39)

Dois Irmãos RS dois-irmãosense

(I,H,A), doisirmonense

(W)

Dois-Irmáns - Дойс-

Ирманс [Dojs-Irmans]

Dojs-Irmano

(21,31,66)

Dom Cavati MG dom-cavatiano

(I,A,Au), dom-

cavatiense (H,W)

Don-Kavati - Дон-

Кавати [Don-Kavati]

Don-Kavato

(4,5,21,63,78)

Dona Inês PB inesense (I,A), dona-

inesense (H), donaine-

sense (W)

Dona-Inés - Дона-

Инес [Dona-Ines]

Dona-Ineso (3,21)

Douradina PR douradinense

(I,A,Au,W)

Doŭradina - Дорадина

[Doradina]

Doŭradino (4,67)

Dourados MS douradense (I,H,W) Doŭrados - Дорадус

[Doradus]

Doŭrado (22,67)

Doutor Camargo PR camarguense (I,A,Au) Doŭtór-Kamargo -

Дотор-Камаргу [Do-

tor-Kamargu]

Doŭtor-Kamargo

(5,21,67)

Doutor Pedrinho SC pedrinhense

(I,H,A,Au,W)

Doŭtór-Pedrinjo -

Дотор-Педринью

[Dotor-Pedrin’ju]

Doŭtor-Pedrinjo

(18,21,67)

Doutor Ulysses PR ulyssense (I,Au,W) Doŭtór-Ulises - Дото-

р-Улисис [Dotor-

Ulisis]

Doŭtor-Uliso

(1,21,22,67,84)

Duas-Estradas PB duas-estradense

(I,A,Au), estradense

(H), duas estradense

(W)

Duas-Estradas - Дуас-

Эстрадас [Duas-

Estradas]

Duas-Estrado (21,22)

Duque de Caxias,

Caxias

RJ caxiense (I,W), duque-

caxiense (H,W)

Duke-de-Kaŝias -

Дуки-ди-Кашиас

[Duki-di-Kaŝias],

Dukė de Kašiasas (lt),

Duki di Kašiasa (lv)

Duke-de-Kaŝio

(21,22,38), Kaŝio

(65)

Eldorado do Sul RS eldoradense (I,A,W) Eldorado-do-Sul -

Элдораду-ду-Сул

[Eldoradu-du-Sul]

Eldorado-do-Sulo

(3,21,72), Suda Eldo-

rado (72)

Emas PB emense (I,A,Au,W),

emazense (H)

Emas - Эмас [Emas] Emo (22)

Embu SP embuense (I,H,W) Embú - Эмбу [Embu] Embuo (3)

Embu das Artes SP embuense (I,H,W) Embú-das-Artes -

Эмбу [Embu]

Embu-das-Arto

(21,22)

Embuguaçu, Embu-

Guaçu

SP embu-guaçuense

(I,A,W), embuguaçuen-

Embugŭasú - Эмбу-

Гуасу [Embu-Guasu]

Embugvasuo

(3,51,91)

Page 39: PROPONO DE KRITERIOJ POR LA ESPERANTIGO DE LA BRAZILAJ ... · boj, kune kun la esperantalfabeta prezento de la prononco. Ankaŭ la kelkaj litovaj kaj latvaj nomoj, kiujn mi trovis

39

se (H)

Engenheiro Coelho SP engenheiro-coelhense

(I,Au), coelhense (W)

Enĵenjejro-Koeljo -

Энженьейру-Куэлью

[Enĵen’ejru-Kuel’ju]

Enĵenjejro-Koeljo

(5,18,21,62,66,81)

Entre Folhas MG entre-folhense (Au,W),

entrefolhense (I)

Entre-Foljas - Энтри-

Фольяс [Entri-Fol’jas]

Entre-Foljo

(21,22,35,62)

Erechim RS erechinense (I,H,A,W) Ereŝín - Эрешин [E-

reŝin]

Ereŝino (13,19)

Ermo SC ermense (I,Au,W) Ermo - Эрму [Ermu] Ermo (2)

Erval Velho SC ervalense (I,A,Au,W) Ervál - Эрвал-Велью

[Erval-Vel’ju]

Erval-Veljo

(21,35,62)

Escada PE escadenser

(I,H,A,AU,W)

Eskada - Эскада [Es-

kada]

Eskado (4,5)

Esmeralda RS esmeraldense Esmeralda - Эзмерал-

да [Esmeralda]

Esmeraldo (4)

Esmeraldas MG esmeraldense (I,H,A,W) Esmeraldas - Эзмера-

лдас [Esmeraldas]

Esmeraldo (22)

Esperança PB esperancense

(H,A,Au,W)

Esperansa - Эсперан-

са [Esperansa]

Esperanso (4,6)

Esperança Nova PR esperançanovense (I,W) Esperansa-Nova -

Эсперанса-Нова

[Esperansa-Nova]

Esperansa-Novo

(6,21,59)

Estância SE estanciano (I,H,A,W) Estansja - Эстансия

[Estansija]

Estansjo (9)

Estância Velha RS estanciense (I,H,A,W) Estansja-Velja - Эста-

нсия-Велья [Estansi-

ja-Vel’ja]

Estansja-Veljo

(4,9,21)

Esteio RS esteiense (I,H,A,W),

esteense (H)

Estejo - Эстею [Este-

ju]

Estejo (66)

Estrela de Alagoas AL estrelense (I,Au,W) Estrela-de-Alagoas -

Эстрела-ди- лагоас

[Estrela-di-Alagoas]

Estrela-de-Alagoo

(21,22)

Euclides da Cunha BA euclidense

(I,H,A,Au,W)

Eŭklides-da-Kunja -

Эуклидис-да-Кунья

[Euklidis-da-Kun’ja]

Eŭklides-da-Kunjo

(4,5,18,21,67)

Eunápolis BA eunapolitano (I,H,A,W) Eŭnápolis - Эунапол-

ис [Eunapolis]

Eŭnapolo (39,52,67)

Eusébio CE eusebiano (I,H,A,Au),

eusebiense (W)

Eŭzebjo - Эузебиу

[Euzebiu]

Eŭzebjo (54,66,67)

Extremoz, Estremoz

(H)

RN extremozense

(I,A,Au,Pref.,W), es-

tremozense (H)

Estremóz - Эстремос

[Estremos]

Estremozo (3,16)

Fagundes PB fagundense

(I,H,A,Au,W)

Fagundes - Фагундис

[Fagundis]

Fagundo (22)

Farias Brito CE farias-britense

(I,H,A,Au), fariasbri-

tense (W)

Farias-Brito - Фариас-

Бриту [Farias-Britu]

Farias-Brito (21)

Farroupilha RS farroupilhense

(I,H,A,Au,W)

Faroŭpilja - Фарропи-

лья [Farropil’ja]

Faroŭpiljo (14,64,67)

Faxinal dos Guedes SC faxinalense (I,A,Au,W) Faŝinál-dos-Gedes -

Фашинал-дус-Гедис

[Faŝinal-dus-Gedis]

Faŝinal-dos-Gedo

(13,21,22,46)

Fazenda Rio Grande PR fazendense (I,A,W), rio-

grandense (H)

Fazenda-Rio-Grande -

Фазенда- иу-Гранди

[Fazenda-Riu-Grandi]

Fazenda-Rio-Grando

(4,21), Fazendo (65)

Feira de Santana BA feirense (I,H,W) Fejra-de-Santana -

Фейра-ди-Сантана

[Fejra-di-Santana],

Feira de Santana (lt),

Fejra-de-Santano

(4,21,66), Fejro (65)

Page 40: PROPONO DE KRITERIOJ POR LA ESPERANTIGO DE LA BRAZILAJ ... · boj, kune kun la esperantalfabeta prezento de la prononco. Ankaŭ la kelkaj litovaj kaj latvaj nomoj, kiujn mi trovis

40

Feira di Santana (lv)

Feira Grande AL feira-grandense

(I,H,A,Au,W)

Fejra-Grande - Фейра-

Гранди [Fejra-Grandi]

Fejra-Grando

(4,21,66)

Fernandópolis SP fernandopolense

(I,H,A,Au,W)

Fernandópolis - Ферн-

андополис [Feernan-

dopolis]

Fenandopolo (39)

Ferraz de Vasconce-

los

SP ferrazense (H,A) Feráz-de-Vaskonselos

- Феррас-ди-

Васконселус [Ferras-

di-Vaskoncelus]

Feraz-de-Vaskonselo

(5,6,14,21,22), Fera-

zo

Flexeiras AL flexeirense (I,H,Au,W) Fleŝejras - Флешейрас

[Fleŝejras]

Fleŝejro (15,22,66)

Floraí PR floraiense (I,A,Au,W) Floraí - Флораи [Flo-

rai]

Floraio (3)

Florestal MG florestalense Florestál - Флорестал

[Florestal]

Florestalo (3)

Florestópolis PR florestopolitano

(I,A,Au,W)

Florestópolis - Флоре-

стополис [Florestopo-

lis]

Florestopolo (39)

Floriano PI florianense

(I,H,A,Au,W)

Floriano - Флориану

[Florianu]

Floriano (2)

Florianópolis, Floripa SC florianopolitano

(I,H,W)

Florianópolis -

Флориано полис [Flo-

rianópolis],

Florianopolis (lt),

Florianopolisa (lv)

Florianopolo (39),

Floripo (4)

Flórida PR floridense (I,Au), flóri-

dense (W) (tiele!)

Flórida - Флорида

[Florida]

Florido (4,52)

Formiga MG formiguense

(I,H,A,Au,W)

Formiga - Формига

[Formiga]

Formigo (4)

Formosa GO formosense (I,H,A,W) Formoza - Формоза

[Formoza]

Formozo (4,54)

Forquilha CE forquilhense

(I,H,A,Au,W)

Forkilja - Форкилья

[Forkil’ja]

Forkiljo (4,35,38,62)

Forquilhinha SC forquilhense (I,A,Au),

forquilhinhense (H,W)

Forkiljinja - Форкил-

ьинья [Forkil’in’ja]

Forkiljinjo

(4,18,30.38,62)

Fortaleza CE fortalezense Fortaleza - Фортале за

[Fortaléza], Fortaleza

(lt), Fortaleza (lv)

Fortalezo (4)

Foz do Iguaçu PR iguaçuense (I,W) Foz-do-Igŭasú - Фос-

ду-Игуасу [Fos-du-

Iguasu], Foz do Iguasu

(lt), Fosa du Iguasu

(lv)

Foz-do-Igvasuo

(3,6,21,51)

Fraiburgo SC fraiburgense (I)(tiele!),

fraiburguense (A,W)

Frajburgo - Фрайбур-

гу [Frajburgu]

Frajburgo (66)

Franca SP francano (I,H,W) Franka - Франка

[Franka]

Franko (4,5)

Francisco Alves PR alvense (I,H,A,Au),

francisco-alvense (H),

franciscoalvense (W)

Fransisko-Alves -

Франсиску- лвис

[Fransisku-Alvis]

Fransisko-Alvo

(5,6,21,22)

Francisco Beltrão,

Beltrão

PR beltronense (I,A,W,

Pref), beltranense (H)

Fransisko-Beltrán -

Франсиску-Белтран

[Fransicku-Beltran]

Fransisko-Beltrano

(5,6,21,31), Beltrano

(65)

Francisco Morato,

Morato

SP moratense (I,W) Fransisko-Morato -

Франсиску-Морату

[Fransisku-Moratu]

Fransisko-Morato

(5,6,21), Morato (65)

Franco da Rocha SP franco-rochense

(I,H,W)

Franko-da-Roŝa - Франку-да- оша

[Franku-da-Roŝa]

Franko-da-Roŝo

(4,5,13,21)

Page 41: PROPONO DE KRITERIOJ POR LA ESPERANTIGO DE LA BRAZILAJ ... · boj, kune kun la esperantalfabeta prezento de la prononco. Ankaŭ la kelkaj litovaj kaj latvaj nomoj, kiujn mi trovis

41

Frecheirinha CE frecheirinhense

(I,H,A,AuW)

Freŝejrinja - Фрешей-

ринья [Freŝejrin’ja]

Freŝejrinjo

(4,13,18,30,66)

Frei Martinho PB frei-martinhense

(I,A,Au,W), martinhen-

se (H)

Frej-Martinjo - Фрей-

Мартинью [Frej-

Martin’ju]

Frej-Martinjo

(21,30,66)

Frei Rogério SC frei rogeriense (I,W),

frei-rogeriense (Au)

Frej-Roĵerjo - Фрей-

ожериу [Frej-

Roĵeriu]

Frej-Roĵerjo

(21,66,81)

Fundão ES fundãoense (I,A,Au,W),

fundonense (H,Au)

Fundán - Фундан

[Fundan]

Fundano (31)

Gado Bravo PB gado-bravense (W),

gadobravense (I,Au)

Gado-Bravo - Гаду-

Браву [Gadu-Bravu]

Gado-Bravo (21)

Garanhuns PE garanhuense (I,H,W),

garanhunense (A)

Garanjúns - Гаранью-

нс [Garan’juns]

Garanjunso (3,18)

Garopaba SC garopabense

(I,A,Au,V,W)

Garopaba - Гаропаба

[Garopaba]

Garopabo (4)

Garuva SC garuvense (I,A,Au,W) Garuva - Гарува [Ga-

ruva]

Garuvo (4)

Gaspar SC gasparense (I,A,Au,W) Gaspár - Гаспар [Gas-

par]

Gasparo (3)

Girau do Ponciano,

Jirau do Ponciano

AL ponciense (I,A,Au),

poncianense (H), girau-

ense (W)

Ĵiráŭ-do-Ponsiano -

Жирау-ду-Понсиану

[Ĵirau-du-Ponsianu]

Ĵiraŭ-do-Ponsiano

(6,12,21,67)

Glorinha RS glorinhense (I,A,W,

Pref)

Glorinja - Глоринья

[Glorin’ja]

Glorinjo (4,18)

Goiana PE goianense (I,H,A,W) Gojana - Гояна [Goja-

na]

Gojano (4,66)

Goianápolis GO goianapolino

(I,A,AU,W)

Gojanápolis - Гоянап-

олис [Gojanapolis]

Gojanapolo

(39,52,66)

Goianésia GO goianesiense

(I,H,A,Au.W)

Gojanezja - Гоянезия

[Gojanezija]

Gojanezejo (4,58)

Goiânia GO goianiense

(I,H,A,Au,W)

Gojanjo - Гоя ния

[Gojanija], Gojanija

(lt, lv)

Gojanjo (4,47,66)

Goianira GO goianirense (I,A,Au,W) Gojanira - Гоянира

[Gojanira]

Gojaniro (4,66)

Governador Celso

Ramos

SC gancheiro (I,A,W) Governadór-Selso-

Ramos - Говернадор-

Селсу- амус [Gover-

nador-Selsu-Ramus]

Governador-Selso-

Ramo (6,21,22)

Governador Edison

Lobão

MA edison-lobense (I),

lobanense (W),

Governador-Edison-

Lobán - Говернадор-

Эдизон-Лобан [Go-

vernador-Edizon-

Loban]

Governador-Edison-

Lobano (21,31,54)

Governador Valada-

res, Valadares

MG valadarense (I,H,W) Governadór-Valadares

- Говернадор-

Валадарис [Governa-

dor-Valadaris], Go-

vernador Valadaresas

(lt) Governadorvalar-

darisa (lv)

Governador-

Valadaro (21,22),

Valadaro (65)

Graça CE gracense (I,H,A,Au,W) Grasa - Граса [Grasa] Graso (4,6)

Grajaú MA grajauense

(I,H,A,Au,W)

Graĵaú - Гражау

[Graĵau]

Graĵauo (3,12)

Grão Pará SC grão-paraense

(I,A,Au,W)

Gran-Pará - Гран-

Пара [Gran-Para]

Gran-Parao (3,21,31)

Gravatá PE gravataense (I,H,A,W) Gravatá - Гравата

[Gravata]

Gravatao (3)

Gravataí RS gravataiense (I,H,W) Gravataí - Граватаи Gravataio (3)

Page 42: PROPONO DE KRITERIOJ POR LA ESPERANTIGO DE LA BRAZILAJ ... · boj, kune kun la esperantalfabeta prezento de la prononco. Ankaŭ la kelkaj litovaj kaj latvaj nomoj, kiujn mi trovis

42

[Gravatai], Gravatajus

(lt), Gravataja (lv)

Gravatal SC gravatalense

(I,A,Au,W), gravataen-

se (W)

Gravatál - Граватал

[Gravatal]

Gravatalo (3)

Groaíras CE groairense

(I,H,A,Au,W)

Groairas - Гроаирас

[Groairas]

Groairo (22)

Guabiruba SC guabirubense

(I,A,Au,W)

Gŭabiruba - Гуабиру-

ба [Guabiruba]

Gvabirubo (4,51)

Guaíba RS guaibense (I,H,A,W) Gŭaiba - Гуаиба

[Guaiba]

Gvaibo (4,51)

Guaiuba CE guaiubano (I,H,A),

guaiubense (W)

Gŭajuba - Гуаюба

[Guajuba]

Gvajubo (4,51,66)

Guanambi BA guanambiense

(I,H,A,W)

Gŭanambí - Гуанамби

[Guanambi]

Gvanambio (3,51)

Guapimirim RJ guapimiriense

(I,H,A,W)

Gŭapimirín - Гуапим-

ирин [Guapimirin]

Gvapimirino (51,91)

Guapó GO guapoense

(I,H,A,Au,W)

Gŭapó - Гуапо [Gua-

po]

Gvapoo (3,51)

Guarabira PB guarabirense

(I,H,A,Au,W)

Gŭarabira - Гуарабира

[Guarabira]

Gvarabiro (4,51)

Guaramirim SC guaramirense

(I,A,Au,W)

Gŭaramirín - Гуарам-

ирин [Guaramirin]

Gvaramirino

(19,51,91)

Guarantã SP guarantãense

(I,H,A,Au)

Gŭarantán - Гуарант-

ан [Guarantan]

Gvarantano (51,68)

Guarantã do Norte MT guarantãense (A,W),

guarantanhense (I)

Gŭarantán-do-Norte -

Гуарантан-ду-Норти

[Guarantan-du-Norti]

Gvarantan-do-Norto

(4,21,51,68,72),

Norda Gvarantano

Guarapari ES guarapariense (I,H,W) Gŭaraparí - Гуарапа-

ри [Guarapari]

Gvarapario (3,51)

Guarapuava PR guarapuavano (I,H,W) Gŭarapuava - Гуарап-

уава [Guarapuava]

Gvarapuavo (4,51)

Guararema SP guararemense

(I,H,A,W)

Gŭararema - Гуарар-

ема [Guararema]

Gvararemo (4,51)

Guaratinguetá, Guará SP guaratinguetaense

(I,H,W)

Gŭaratingetá - Гуара-

тингета [Guaratinge-

ta]

Gvaratingetao (3,51),

Gvarao (65)

Guarujá SP guarujaense (I,H,W) Gŭaruĵá - Гуаружа

[Guaruĵa]

Gvaruĵao (3,51)

Guarulhos SP guarulhense Gŭaruljos -

Гуарульюс [Gua-

rul'jus], Guaruljosas

(lt), Gvaruljusa (lv)

Gvaruljo (51,22,62)

Guatambu SC guatambuense (I,Au,W) Gŭatambú - Гуатамбу

[Guatambu]

Gvatambuo (3,51)

Gurinhém PB gurinheene (I,A,Au),

gurinhense (W)

Gurinjén - Гуриньен

[Gurin’en]

Gurinjeno (18,19)

Gurupi TO gurupiense (I,H,A,W) Gurupí - Гурупи [Gu-

rupi]

Gurupio (3)

Heliodora MG heliodorense

(I,H,A,Au,W)

Eliodora - Элиудора

[Eliodora]

Heliodoro (4,49)

Herval d’Oeste SC hervalense (I,A,Au,W) Hervál-Doeste - Эрва-

л-д’Уэсти [Erval-

d’Uesti]

Herval-Doesto

(4,21,49,72,92)

Hidrolândia GO hidrolandense

(I,A,Au,W)

Idrolandja - Идролан-

дия [Idrolandija]

Hidrolando (36,49)

Holambra SP holambrense (I,Au,W) Olambra - Оламбра

[Olambra]

Holambro (4,49)

Horizonte CE horizontino (I,H,A,W) Orizonte - Оризонти

[Orizonti]

Horizonto (4,49)

Page 43: PROPONO DE KRITERIOJ POR LA ESPERANTIGO DE LA BRAZILAJ ... · boj, kune kun la esperantalfabeta prezento de la prononco. Ankaŭ la kelkaj litovaj kaj latvaj nomoj, kiujn mi trovis

43

Hortolândia SP hortolandense (I,H,W) Ortolandja - Ортолан-

дия [Ortolandija]

Hortolando (36,49)

Iapu MG iapuense (I,H,A,Au,W) Iapú - Иапу [Iapu] Iapuo (3)

Ibateguara AL ibateguarense

(I,H,A,Au,W)

Ibategŭara - Ибатегу-

ара [Ibateguara

Ibategvaro (4,51)

Ibiam SC ibianense (I,Au,W) Ibián - Ибиан [Ibian] Ibiano (3,19)

Ibiara PB ibiarense (I,H,A,Au,W) Ibiara - Ибиара [Ibia-

ra]

Ibiaro (4)

Ibicaré SC ibicareense (I,A,Au,W) Ibikaré - Ибикаре

[Ibikare]

Ibikareo (3,5)

Ibiporã PR ibiporanense (I,V),

ibiporãense (A,W),

ibiporaense (Au)

Ibiporán - Ибипоран

[Ibiporan]

Ibiporano (68)

Ibirité MG ibiritenense (I), ibirite-

ense (H,A,W,V)

Ibirité - Ибирите

[Ibirite]

Ibiriteo (3)

Ibiúna SP ibiunense (I,H,A,Au,W) Ibiuna - Ибиуна [Ibi-

una]

Ibiuno (4)

Içara SC içarense (I,A,Au,W) Isara - Исара [Isara] Isaro (4,6)

Icaraíma PR icaraimense (I,A,Au,W) Ikaraima - Икараима

[Ikaraima]

Ikaraimo (4,5)

Icó CE icoense (I,H,A,Au,W) Ikó - Ико [Iko] Ikoo (3,5)

Igaci AL igaciense (I,A,Au,W),

igaciano (H)

Igasí - Игаси [Igasi] Igasio (3,6)

Igaracy, Igaraci PB igaraciense (I,A,Au,W) Igarasí - Игараси

[Igarasi]

Igarasio (3)

Igarapé MG igarapeense (I,H,A,W) Igarapé - Игарапе

[Igarape]

Igarapeo (3)

Igarapé-Miri PA igarapé-miriense

(I,H,A), miriense (W)

Igarapemirí - Игарап-

е-Мири [Igarape-Miri]

Igarapemirio (3,91

Igarassu, Igaraçu PE igarassuense (W), iga-

rassuano, igaraçuense

(H,A), igaraçuano

(H,A)

Igarasú - Игарасу

[Igarasu]

Igarasuo (3,6,84)

Igaratá SP igaratense

(I,H,A,Au,W)

Igaratá - Игарата

[Igarata]

Igaratao (3)

Igrejinha RS igrejinhense

(I,H,A,W,Au)

Igreĵinja - Игрежинья

[Igreĵin’ja]

Igreĵinjo (12,18,30)

Iguaraçu PR iguaraçuense

(I,A,Au,W)

Igŭarasú - Игуарасу

[Iguarasu]

Igvarasuo (3,6,581)

Iguatu CE iguatuense (I,H,W) Igŭatú - Игуату [Igua-

tu]

Igvatuo (3,51)

Ijuí RS ijuiense (I,H,A,W) Iĵuí - Ижуи [Iĵui] Iĵuio (3,12)

Ilha de Itamaracá,

Itamaracá (H,A,Au)

PE itamaracaense

(I,H,A,Au,W)

Ilja-de-Itamaraká -

Илья-ди-Итамарака

[Il’ja-di-Itamaraka]

Ilja-de-Itamarakao

(3,5,21), Itamarakao

(3,5,65)

Ilhabela SP ilhabelense

(I,H,A,Au,W)

Iljabela - Ильябела

[Il’jabela]

Iljabelo (4,62)

Ilhéus BA ilheuense (I), ilheense

(H,W)

Iljeŭs - Ильеус

[Il’eus]

Iljeŭso (3,62,67)

Ilhota SC ilhotense (I,A,Au,W) Iljota - Ильота [Il’ota] Iljoto (4,62)

Imaruí SC imaruense (I), imaruien-

se (A,Au,W)

Imaruí - Имаруи [I-

marui]

Imaruio (3)

Imbituba SC imbitubense (I,A,Au,W) Imbituba - Имбитуба

[Imbituba]

Imbitubo (4)

Imperatriz MA imperatrizense (I,H,W) Imperatríz - Императ-

рис [Imperatris]

Imperatrizo (3)

Indaial SC indaialense (I,A,Au,W) Indajál - Индаял [In-

dajal]

Indajalo (3,66)

Indaiatuba SP indaiatubano (I,H,W),

indaiatubense (H)

Indajatuba - Индаяту-

ба [Indajatuba]

Indajatubo (4,66)

Page 44: PROPONO DE KRITERIOJ POR LA ESPERANTIGO DE LA BRAZILAJ ... · boj, kune kun la esperantalfabeta prezento de la prononco. Ankaŭ la kelkaj litovaj kaj latvaj nomoj, kiujn mi trovis

44

Ingá PB ingaense (H,A,Au,W) Ingá - Инга [Inga] Ingao (3)

Inhumas GO inhumense (I,A,Au,W) Injumas - Иньюмас

[In’jumas]

Injumo (18,22)

Iomerê SC iomerense (I,Au,W) Iomeré - Иомере [Io-

mere]

Iomereo (3)

Ipaba MG ipabense (I,H,Au,W) Ipaba - Ипаба [Ipaba] Ipabo (4)

Ipatinga MG ipatinguense (I,H,W) Ipatinga - Ипатинга

[Ipatinga]

Ipatingo (4)

Ipecaetá BA ipecaetense (I,A,Au),

ipecaetaense (H,V)

Ipekaetá - Ипекаэта

[Ipekaeta]

Ipekaetao (3,5)

Ipira SC ipirense (I,A,Au,W) Ipira - Ипира [Ipira] Ipiro (4)

Ipirá BA ipiraense (I,H,A,Au,W) Ipirá Ipirao (3)

Ipojuca PE ipojuquense (I,H,A),

ipojucano (H,A,W)

Ipoĵuka - Ипожука

[Ipoĵuka]

Ipoĵuko (4,5,12)

Iporã PR iporãnense (I,Au,W),

iporãense (A,W)

Iporán - Ипоран [Ipo-

ran]

Iporano (68)

Ipumirim SC ipumiriense (I,A,Au,W) Ipumirín - Ипумирин

[Ipumirin]

Ipumirino (3,19,91)

Iracema RR iracemense (I,Au,W) Irasema - Ирасема

[Irasema]

Irasemo (4,6)

Iranduba AM irandubense (I,A,Au),

irandubaense (W)

Iranduba - Ирандуба

[Iranduba]

Irandubo (4)

Irani SC iraniense (I,A,Au,W) Iraní - Ирани [Irani] Iranio (3)

Irará BA iraraense (I,H,A,Au,W) Irará - Ирара [Irara] Irarao (3)

Irati PR iratiense (I,H,A,Au,W) Iratí - Ирати [Irati] Iratio (3)

Irecê BA ireceense (I,H,A,Au,W) Iresé - Иресе [Irese] Ireseo (3,6)

Itá SC itaense (I,A,Au,W) Itá - Ита [Ita] Itao (3)

Itabaiana PB itabaianense

(H,A,Au,W)

Itabajana - Итабаяна

[Itabajana]

Itabajano (4,66)

Itabaiana SE itabaianense (I,H,A,W) Itabajana - Итабаяна

[Itabajana]

Itabajano (4,66)

Itaberaba BA itaberabense

(I,H,A,Au,W)

Itaberaba - Итабераба

[Itaberaba]

Itaberabo (4)

Itabira MG itabirano (I,H,W) Itabira - Итабира

[Itabira]

Itabiro (4)

Itaboraí RJ itaboraiense (I,H,W) Itaboraí - Итабораи

[Itaborai]

Itaboraio (3)

Itabuna BA itabunense (I,H,W),

grapiúna (W)

Itabuna - Итабуна

[Itabuna]

Itabuno (4)

Itacoatiara AM itacoatiarense (I,W) Itakoatiara - Итакуат-

иара [Itakyatiara]

Itakoatiaro (4,5)

Itaguaí RJ itaguaiense (I,H,A,W) Itagŭaí - Итагуаи

[Itaguai]

Itagvaio (3,51)

Itaguara MG itaguarense (I,H,A,W) Itagŭara - Итагуара

[Itaguara]

Itagvaro (4,51)

Itaiópolis SC itaiopolense Itaiópolis - Итаиопо-

лис [Itaiopolis]

Itaiopolo (39,52)

Itaitinga CE itaitinguense

(I,A,Au,W)

Itaitinga - Итайтинга

[Itajinga]

Itaitingo (4)

Itaituba PA itaitubense (I,H,AW) Itaituba - Итайтуба

[Itajtuba]

Itaitubo (4)

Itajaí SC itajaiense (I,W,A) Itaĵaí - Итажаи [Itaĵai] Itaĵaio (3,12)

Itajubá MG itajubense (I,H,A,W) Itaĵubá - Итажуба

[Itaĵuba]

Itaĵubao (3,12)

Itamaraju BA itamarajuense

(I,H,A,Au,W)

Itamaraĵú - Итамара-

жу [Itamaraĵu]

Itamaraĵuo (3,12)

Itambé PR itambenense (I,A,Au),

itambeense (W,Pref.)

Itambé - Итамбе [I-

tambe]

Itambeo (3)

Itanhaém SP itanhaense (I,H,A,W) Itanjaén - Итаньяэн Itanjaeno (3,18,19)

Page 45: PROPONO DE KRITERIOJ POR LA ESPERANTIGO DE LA BRAZILAJ ... · boj, kune kun la esperantalfabeta prezento de la prononco. Ankaŭ la kelkaj litovaj kaj latvaj nomoj, kiujn mi trovis

45

[Itan’jaen]

Itaparica BA itaparicano (I,H,AW) Itaparika - Итапарика

[Itaparika]

Itapariko (4,5)

Itapecerica da Serra,

Itapecerica

SP itapecericano (I,H,W) Itapeserika-da-Sera -

Итапесерика-да-

Серра [Itapeserika-da-

Serra]

Itapeserika-da-Sero

(5,6,14,21), Itapese-

riko (65)

Itapecuru Mirim (I),

Itapecurumirim

(H,A), Itapecuru

Mirim (Au), Itapecu-

ru-Mirim

MA itapecuruense

(I,H,A,Au,W)

Itapekurumirín - Ита-

пекуру-Мирин [Ita-

pekuru-Mirin]

Itapekurumirino

(5,19,91)

Itapema SC itapemense (I,A,Au,W) Itapema - Итапема

[Itapema]

Itapemo (4)

Itaperuçu PR itaperuçuense

(I,A,Au,W)

Itaperusú - Итаперусу

[Itaperusu]

Itaperusuo (3,6)

Itaperuna RJ itaperunense (I,H,A,W) Itaperuna - Итаперуна

[Itaperuna]

Itaperuno (4)

Itapetinga BA itapetinguense

(I,H,A,Au,W)

Itapetinga - Итапети-

нга [Itapetinga]

Itapetingo (4)

Itapetininga SP itapetingano (?) (I),

itapetiningano (H,W)

Itapetininga - Итапет-

ининга [Itapetininga]

Itapetiningo (4)

Itapeva SP itapevense (I,H,A,W) Itapeva - Итапева

[Itapeva]

Itapevo (4)

Itapevi SP itapeviense (I,H,W) Itapeví - Итапеви

[Itapevi]

Itapevio (3)

Itapipoca CE itapipoquense (I,H,W) Itapipoka - Итапипока

[Itapipoka]

Itapipoko (4,5)

Itapira SP itapirense (I,H,A,Au,W) Itapira - Итапира

[Itapira]

Itapiro (4)

Itapissuma (I,Au,W),

Itapiçuma (H,A)

PE itapissumense (I,Au,W),

itapissuense (W), itapi-

çumense (H,A,Au,V)

Itapisuma - Итапису-

ма [Itapisuma]

Itapisumo (4,6,84)

Itapoá SC itapoaense (I,A,Au,W) Itapoá - Итапоа [Ita-

poa]

Itapoao (3)

Itaporanga PB itaporanguense

(H,A,Au,W)

Itaporanga - Итапора-

нга [Itaporanga]

Itaporango (4)

Itapororoca PB itapororoquense

(I,H,A,Su,W)

Itapororoka - Итапор-

орока [Itapororoka]

Itapororoko (4,5)

Itaquaquecetuba SP itaquaquecetubano

(I,H), itaquaquecetu-

bense (W)

Itakŭakesetuba -

Итакуакесетуба [Ita-

kuakesetuba], Itakua-

kesetuba (lt)

Itakvakesetubo

(4,6,38,53)

Itatiaiuçu MG itatiaiuçuense

(I,H,A,W)

Itatiajusú - Итатиаюсу

[Itatiajusu]

Itatiajusuo (3,6,66)

Itatiba SP itatibense (H,A,W) Itatiba - Итатиба

[Itatiba]

Itatibo (4)

Itatuba PB itatubense

(I,H,A,Au,W)

Itatuba - Итатуба

[Itatuba]

Itatubo (4)

Itaúna MG itaunense (I,H,A,W) Itauna - Итауна [Itau-

na]

Itauno (4)

Itu SP ituano (I,H,W) Itú - Иту [Itu] Ituo (3)

Ituiutaba MG ituiutabano (I,A,W),

ituiutabense (H), tijuca-

no (W)

Itujutaba - Итиютаба

[Itijutaba (!)]

Itujutabo (4,66)

Itumbiara GO itumbiarense (I,H,A,W) Itumbiara - Итумбиа-

ра [Itumbiara]

Itumbiaro (4)

Ivaté PR ivateense (I,Au), ivaten-

se (H,A)

Ivaté - Ивате [Ivate] Ivateo (3)

Ivatuba PR ivatubense (I,A,Au,W) Ivatuba - Иватуба Ivatubo [4]

Page 46: PROPONO DE KRITERIOJ POR LA ESPERANTIGO DE LA BRAZILAJ ... · boj, kune kun la esperantalfabeta prezento de la prononco. Ankaŭ la kelkaj litovaj kaj latvaj nomoj, kiujn mi trovis

46

[Ivatuba]

Ivoti RS ivotiense (I,H,A,W) Ivotí - Ивоти [Ivoti] Ivotio (3)

Jaboatão dos Guara-

rapes

PE jaboatãoense (I), jaboa-

tãozense (H), jaboato-

nense (W)

Ĵaboatán-dos-

Gŭararapes -

Жабоатан-дус-

Гуарарапис [Ĵaboa-

tan-dus-Guararapis],

Žabotanja (lv)

Ĵaboatan-dos-

Gvararapo

(12,21,22,31,51),

Ĵaboatano (65)

Jaborá SC jaboraense (I,A,Au,W) Ĵaborá - Жабора [Ĵa-

bora]

Ĵaborao (3,12)

Jaboticabal, Jabutica-

bal

SP jaboticabalense (I,W),

jabuticabalense (A)

Ĵabotikabál - Жаботи-

кабал [Ĵabotikabal]

Ĵabotikabalo (3,5,12)

Jaboticatiubas, Jabu-

ticatubas (A)

MG jaboticatubense

(I,H,W), jabuticatuben-

se (A

Ĵabotikatubas - Жабо-

тикатубас [Ĵabotika-

tubas]

Ĵabotikatubo

(5,12,22)

Jacaraú PB jacarauense

(I,H,A,Au,W)

Ĵakaraú - Жакарау

[Ĵakarau]

Ĵakarauo (3,5,12)

Jacareí SP jacareiense (I,H,W) Ĵakareí - Жакареи

[Ĵakarei]

Ĵakareio (3,5,12)

Jacinto Machado SC jacinto-machadense (I,

A,Au), jacinto macha-

dense (W)

Ĵasinto-Maŝado - Жа-

синту-Машаду [Ĵas-

sintu-Maŝadu]

Ĵasinto-Maŝado

(6,12,13,21)

Jacobina BA jacobinense (I,H,A,W) Ĵakobina - Жакобина

[Ĵakobina]

Ĵakobino (4,5,12)

Jacuípe AL jacuipense

(I,H,A,Au,W)

Ĵakuipe - Жакуипи

[Ĵakuipi]

Ĵakuipo (4,5,12)

Jaguapitã PR jaguapitãense

(I,A,Au,W), jaguapiten-

se (Au), jaguapitanense

(Au,V)

Ĵagŭapitán - Жагуап-

итан [Ĵaguapitan]

Ĵagvapitano

(12,51,68)

Jaguaraçu MG jaguaraçuense

(I,H,A,Au,W)

Ĵagŭarasú - Жагуара-

су [Ĵaguarasu]

Ĵagvarasuo

(3,6,12,51)

Jaguariúna SP jaguariunense

(I,H,A,Au,W)

Ĵagŭariuna - Жагуар-

иуна [Ĵaguariuna]

Ĵagvariuno (4,12,51)

Jaguaruna SC jaguarunense

(I,A,Au,W)

Ĵagŭaruna - Жагуару-

на [Ĵaguaruna]

Ĵagvaruno (4,12.51)

Jambeiro SP jambeirense (I,H,A,W) Ĵambejro - Жамбейру

[Ĵambejru]

Ĵambejro (12,66)

Janaúba MG janaubense

(I,H,A,Au,W)

Ĵanauba - Жанауба

[Ĵanauba]

Ĵanaubo (4,12)

Jandaia do Sul PR jandaiense-do-sul

(I,A,Au), jandaiense

(A,Au,W)

Ĵandaja-do-Sul - Жан-

дая-ду-Сул [Ĵandaja-

du-Sul]

Ĵandaja-do-Sulo

(3,12,21,66,72),

Suda-Ĵandajo (4,72)

Jandira SP jandirense (I,H,W) Ĵandira - Жандира

[Ĵandira]

Ĵandiro (4,12)

Jangada MT jangadense (I,H,A,Au) Ĵangada - Жангада

[Ĵangada]

Ĵangado (4,12)

Januária MG januarense (H,A,Au,W) Ĵanuarja - Жануария

[Ĵanuarija]

Ĵanuarjo (12,23)

Japeri RJ japeriense (I,H,A,W) Ĵaperí - Жапери [Ĵape-

ri]b

Ĵaperio (3,14)

Jaraguá do Sul, Jara-

guá

SC jaraguaense (I,W,A) Ĵaraguá-do-Sul - Жар-

агуа-ду-Сул [Ĵaragua-

du-Sul]

Suda Ĵaragvao

(3,12,51,72), Ĵarag-

vao (65), Ĵaragva-do-

Sulo (72)

Jaramataia AL jaramataiense

(I,H,A,Au,W)

Ĵaramataja - Жарама-

тая [Ĵaramataja]

Ĵaramatajo (4,12,66)

Jardim CE jardinense

(I,H,A,Au,W)

Ĵardín - Жардин [Ĵar-

din]

Ĵardino (3,12,19)

Jataí GO jataiense (I,H,A,W) Ĵataí - Жатаи [Ĵatai] Ĵataio (3,12)

Page 47: PROPONO DE KRITERIOJ POR LA ESPERANTIGO DE LA BRAZILAJ ... · boj, kune kun la esperantalfabeta prezento de la prononco. Ankaŭ la kelkaj litovaj kaj latvaj nomoj, kiujn mi trovis

47

Jataizinho PR jatainhense (I,A), jatai-

zinhense (A)

Ĵataizinjo - Жатайзи-

нью [Ĵatajzin’ju]

Ĵataizinjo (12,18)

Jaú SP jauense (I,H,W) Ĵaú - Жау [Ĵau] Ĵauo (3,12)

Jequié BA jequieense (I,H,W) Ĵekié - Жекие [Ĵekie] Ĵekieo (3,12,38)

Ji-Paraná, Jiparaná

(H)

RO ji-paranaense (I,W,A),

jiparanaense (H)

Ĵi-Paraná - Жи-

Парана [Ĵi-Parana],

Ži-Parana (lt)

Ĵi-Paranao (3,12,21)

Joaçaba SC joaçabense (I,A,Au,W) Ĵoasaba - Жоасаба

[Ĵoasaba]

Ĵoasabo (4,6,12)

Joanésia MG joanense (I,A,Au),

joanesense (W)

Ĵoanezja - Жоанезия

[Ĵoanezija]

Ĵoanezjo

(4,12,54,58,66)

João Lisboa MA joão-lisboense (I,Au),

joão-lisboeta (H,V),

joãolisboense (W)

Ĵoán-Lisboa - Жуан-

Лисбоа [Ĵuan-Lisboa]

Ĵoan-Lisboo

(4,12,21,31)

João Monlevade,

Monlevade

MG monlevadense

(I,A,Au,W), joão-

monlevadino (H)

Ĵoán-Monlevade -

Жуан-Монлевади

[Ĵuan-Monlevadi]

Ĵoan-Monlevado

(4,12,21,31), Monle-

vado (65)

João Pessoa PB pessoense (I,H,W),

joão-pessoense (Au)

Ĵoán-Pesoa - Жуа н-

Песо а [Ĵuán-Pesóa],

Žoan Pesoa (lt),

Žuanpesoa (lv)

Ĵoan-Pesoo

(4,12,21,31,84)

Joaquim Gomes AL joaquinense (H,A,Au),

juruquense (I,A,Au),

joaquiense (W)

Ĵoakín-Gomes - Жоа-

кин-Гомис [Ĵoakin-

Gomis/

Ĵoakin-Gomo

(4,12,19,21,38)

Joca Claudino PB joca-claudinense (I),

joca claudinense (W)

Ĵoka-Klaŭdino Ĵoka-Klaŭdino

(5,12,21,66)

Joinville SC joinvillense (I,W),

joinvilense (H,W)

Ĵojnvile - Жоинвиль

[Ĵoinvil’], Žoinvilis

(lt) Žoinvile (lv)

Ĵojnvilo

(4,12,66,103)

José de Freitas PI freitense (I,H,A,Au,W) Ĵozé-de-Frejtas - Жоз-

е-ди-Фрейтас [Ĵoze-

di-Frejtas]

Ĵoze-de-Frejto

(12,21,22,66)

Juarez-Távora PB tavorense (H,Au,W) Ĵuaréz-Távora - Жуа-

рис-Тавора [Ĵuaris-

Tavora]

Ĵuarez-Tavoro

(4.12,21,52)

Juatuba MG juatubense (I,H,W) Ĵuatuba - Жуатуба

[Ĵuatuba]

Ĵuatubo (4,12)

Juazeiro BA juazeirense (I,H,W) Ĵuazejro - Жуазейру

[Ĵuazejru]

Ĵuazejro (12,66)

Juazeiro do Norte CE juazeirense (I,H,W) Ĵuazejro-do-Norte -

Жуазейру-ду-Норти

[Ĵuazejru-du-Norti],

Žuazeira du Norti (lv)

Ĵuazejro-do-Norto

(4,12,21,66,72),

Norda Ĵuazejro (72)

Juiz de Fora MG juiz-forano (I,H), juiz-

de-forano (H), juiz-

forense (H)

Ĵuíz-de-Fora - Жуис-

ди-Фора [Ĵuis-di-

Fora], Žuiz de Fora

(lt), Žuisa di Fora (lv)

Ĵuiz-de-Foro

(4,12,21)

Junco do Seridó PB juncoense (I,A,Au,W),

seridoense (H)

Ĵunko-do-Seridó -

Жунку-ду-Серидо

[Ĵunku-du-Serido]

Ĵunko-do-Seridoo

(3,5,12,21)

Jundiá AL jundiaense

(I,H,A,Au,W)

Ĵundiá - Жундия [Ĵ-

undija]

Ĵundiao (3,12)

Jundiaí SP jundiaiense (I,H,W) Ĵundiaí - Жундиаи

[Ĵundiai]

Ĵundiaio (3,12)

Junqueiro AL junqueirense

(I,H,A,Au,W)

Ĵunkejro - Жункейру

[Ĵunkejru]

Ĵunkejro (12,38,66)

Juquitiba SP juquitibense (I,H,A,W),

juquitibano (A)

Ĵukitiba - Жукитиба

[Ĵukitiba]

Ĵukitibo (4,12,38)

Juripiranga PB juripiranguense

(H,A,Au,W)

Ĵuripiranga - Журип-

иранга [Ĵuripiranga]’

Ĵuripirango (4,12)

Page 48: PROPONO DE KRITERIOJ POR LA ESPERANTIGO DE LA BRAZILAJ ... · boj, kune kun la esperantalfabeta prezento de la prononco. Ankaŭ la kelkaj litovaj kaj latvaj nomoj, kiujn mi trovis

48

Juscimeira MT juscimeirense

(I,A,Au,W)

Ĵusimejra - Жусимей-

ра [Ĵusimejra]

Ĵusimejro

(4,12,44,66)

Lacerdópolis SC lacerdopolitano

(I,Au,W)

Laserdópolis - Ласер-

дополис [Laserdopo-

lis]

Laserdopolo

(6,39,52)

Lagarto SE lagartense (I,H,A,W) Lagarto - Лагарту

[Lagartu]

Lagarto (2)

Lages, Lajes (H,A,L) SC lageano (I,W), lagiano

(Au), lajiano (H,A),

lajeano (L)

Laĵes - Лажис [Laĵis] Laĵo (22,80,81)

Lagoa Alegre PI lagoalegrense (I,Au),

lagoa-alegrense (W)

Lagoa-Alegre - Лагоа-

легри [Lagoa-

Alegri]

Lagoa-Alegro (4,21)

Lagoa da Canoa AL canoense (I,H,Au,W) Lagoa-da-Kanoa -

Лагоа-да-Каноа [La-

goa-da-Kanoa]

Lagoa-da-Kanoo

(4,5,21)

Lagoa de Dentro PB lagoa-dentrense

(I,A,Au,W), lagoense

(H)

Lagoa-de-Dentro -

Лагоа-ди-Дентру

[Lagoa-di-Dentru]

Lagoa-de-Dentro

(21)

Lagoa do Piauí PI lagoense (I,Au,W),

lagopiense (W).

Lagoa-do-Piaŭí - Лаг-

оа-ду-Пиауи [Lagoa-

du-Piaui]

Lagoa-do-Piaŭio

(3,21,67, 100), Piaŭia

Lagoo (100)

Lagoa Santa GO lagosentense (tiele!)

(I,Pref, W)

Lagoa-Santa - Лагоа-

Санта [Lagoa-Santa]

Lagoa-Santo (21,60)

Lagoa Santa MG lagoa-santense (I,H,A,),

lagoassantense (W)

Lagoa-Santa - Лагоа-

Санта [Lagoa-Santa]

Lagoa-Santo (21,60)

Lagoa Seca PB lagoa-sequense

(I,H,A,Au,W)

Lagoa-Seka - Лагоа-

Сека [Lagoa-Seka]

Lagoa-Seko (4,5,21)

Lagoinha SP lagoinhense

(I,H,A,Au,W)

Lagoinja - Лагоинья

[Lagoin’ja]

Lagoinjo (30)

Laguna SC lagunense

(I,H,A,Au,W)

Laguna - Лагуна [La-

guna]

Laguno (4)

Lajeado RS lajeadense

(I,H,A,Au,W)

Laĵeado - Лажеаду

[Laĵeadu]

Laĵeado (12)

Lapa PR lapeano (I,W), lapiano

(A,Au,V)

Lapa - Лапа [Lapa] Lapo (4)

Lastro PB lastrense (I,H,A,Au,W) Lastro - Ластру [Las-

tru]

Lastro (2)

Lauro de Freitas BA lauro-freitense (I,A),

freitense (H), laurofrei-

tense (W)

Laŭro-de-Frejtas -

Лауру-ди-Фрейтас

[Lauru-di-Frejtas]

Laŭro-de-Frejto

(21,22,66,67)

Lauro Müller SC lauro-milense (I,W),

lauromülense (W),

lauro-müllense' (A,Au)

Laŭro-Míler - Лауру-

Мюллер [Lauru-

Mjuller]

Laŭro-Milero

(1,21,22,67,96,103)

Lavras MG lavrense (I,H,A,W) Lavras - Лаврас [La-

vras]

Lavro (22)

Lavrinhas SP lavrinhense

(I,H,A,Au,W)

Lavrinjas - Лавриньяс

[Lavrin’jas]

Lavrinjo (30)

Lebon Régis SC lebon-regense (I,A,W),

lebonregense (W)

Lebón-Réĵis - Лебон-

ежис [Lebon-Reĵis]

Lebon-Reĵo

(21,22,81)

Leme SP lemense (I,H,A,W) Leme - Леми [Lemi] Lemo (4)

Lençóis Paulista SP lençoiense (I,H,A,Au),

lençoense (W)

Lensójs-Paŭlista -

Ленсойс-Паулиста

[Lensojs-Paulista]

Lensojs-Paŭlisto

(4,6,21,66,67)

Leoberto Leal SC leobertense (I,A,Au,W) Leoberto-Leál - Леоб-

ерту-Леал [Leobertu-

Leal]

Leoberto-Lealo

(3,21)

Limeira SP limeirense (I,H,W) Limejra - Лимейра

[Limejra]

Limejro (4,66)

Limoeiro PE limoeirense Limoejro - Лимуэйру Limoejro (66)

Page 49: PROPONO DE KRITERIOJ POR LA ESPERANTIGO DE LA BRAZILAJ ... · boj, kune kun la esperantalfabeta prezento de la prononco. Ankaŭ la kelkaj litovaj kaj latvaj nomoj, kiujn mi trovis

49

(I,H,A,Au,W) [Limuejru]

Limoeiro de Anadia AL limoeirense

(I,H,A,Au,W)

Limoejro-de-Anadia -

Лимуэйру-ди- надия

[Limuejru-di-Anadija]

Limoejro-de-Anadio

(4,21,66)

Limoeiro do Norte CE limoeirense

(I,H,A,Au,W)

Limoeiro-do-Norte -

Лимуэйру-ду-Норти

[Limuejru-du-Norti]

Limoejro-do-Norto

(4,21,66.72), Norda

Limoejro (72)

Lindoia do Sul SC lindoiense (I,A,Au,W) Lindoja-do-Sul - Лин-

доя-ду-Сул [Lindoja-

du-Sul]

Lindoja-do-Sulo

(3,21,66,72), Suda

Lindojo (72)

Linhares ES linharense (I,H,W) Linjares - Линья рис

[Lin’járis]

Linjaro (18,22)

Lins SP linense (I,H,A,W) Lins - Линс [Lins] Linso (3)

Lobato PR lobatense (I,A,Au,W) Lobato - Лобату [Lo-

batu]

Lobato (2)

Logradouro PB logradourense (I,Au,W) Logradoŭro - Лоград-

ору [Logradoru]

Logradoŭro (67)

Londrina PR londrinense (I,H,W) Londrina - Лондрина

[Londrina], Londrina

(lt, lv)

Londrino (4)

Lorena SP lorenense (I,H,A,W) Lorena - Лорена [Lo-

rena]

Loreno (4)

Lucena PB lucenense (I,H,A,Au,W) Lusena - Лусена [Lu-

sena]

Luseno (4,6)

Luís Eduardo Maga-

lhães

BA luiseduardense (I), luís-

eduardense (W)

Luís-Eduardo-

Magaljájns - Луис-

Эдуарду-Магальяйнс

[Luis-Eduardu-

Magal’jains]

Luis-Eduardo-

Magaljajnso

(21,62,74)

Luiz Alves, Luís

Alves

SC luiz-alvense (I,Au,W),

luizalvense (W), luís-

alvense (A)

Luiz-Alves - Луис-

лвис [Luis-Alvis]

Luiz-Alvo (21,22)

Luzerna SC luzernense (I,Au,W) Luzerna - Лузерна

[Luzerna]

Luzerno (4)

Luziânia GO luzianiense (I,W), luzi-

anense (H,A)

Luzianja - Лузиания

[Luzianija]

Luzianjo (47)

Macaé RJ macaense (I,H,W) Makaé - Макаэ [Ma-

kae]

Makaeo (3,5)

Macaíba RN macaibense

(I,H,A,Au,W)

Makaiba - Макаиба

[Makaiba]

Macapá AP macapaense (I,H,W) Makapá - Макапа

[Makapa], Makapa

(lt), Makapa (lv)

Makapao (3,5)

Maceió AL maceioense Masejoo - Масейо

[Masejo], Masejas (lt),

Maseio (lv)

Masejoo (3,6,66)

Macieira SC macieirense (I,A,Au,W) Masiejra - Масиейра

[Masiejra]

Masiejro (4,6,66)

Madre de Deus BA madre-deusense

(I,H,A,Au,V), madre-

deusense (W), madre-

dense (H)

Madre-de-Deŭs - Ма-

дри-ди-Деус [Madri-

di-Deus]

Madre-de-Deŭso

(3,21,67)

Mãe d’Água PB mãe-daguense (I,W),

mãe-d’aguense

(H,A,Au)

Majn-Dagŭa - Майн-

д’ гуа [Majn-d’Agua]

Majn-Dagvo

(4,21,51,74,92)

Mafra SC mafrense (I,A,Au,W) Mafra - Мафра [Ma-

fra]

Mafro (4)

Magé, Majé (H) RJ mageense (I,W,A),

majeense (H)

Maĵé - Маже [Maĵe] Maĵeo (3,12, 81)

Page 50: PROPONO DE KRITERIOJ POR LA ESPERANTIGO DE LA BRAZILAJ ... · boj, kune kun la esperantalfabeta prezento de la prononco. Ankaŭ la kelkaj litovaj kaj latvaj nomoj, kiujn mi trovis

50

Mairiporã SP mairiporense (I), mairi-

poranense (H,A,W)

Majriporán - Майрип-

оран [Majriporan]

Majriporano

(3,31,66)

Major Gercino SC majorense (I,A,Au),

majorcinense (W)

Maĵór-Ĵersino - Маж-

ор-Жерсину [Maĵor-

Ĵersinu]

Maĵor-Ĵersino

(6,12,21,81)

Major Isidoro AL isidorense

(I,H,A,Au,W)

Maĵór-Izidoro - Маж-

ор-Изидору [Maĵor-

Izidoru]

Maĵor-Izidoro

(12,21,54)

Malta PB maltense (I,H,A,Au,W) Malta - Ма лта [Málta] Malto (4)

Mamanguape PB mamanguapense

(I,H,A,Au,W)

Mamangŭape - Мама-

нгуапи [Mamanguapi]

Mamangvapo (4,51)

Manacapuru AM manacapuruense

(I,H,A,W)

Manakapurú - Манак-

апуру [Manakapuru]

Manakapuruo (3,5)

Manaus AM manauense, manauara Manáŭs - Мана ус

[Manáus], Manausas

(lt), Manausa (lv)

Manaŭso (3,67)

Mandaguaçu PR mandaguaçuense

(I,A,Au,W)

Mandagŭasú - Манда-

гуасу [Mandaguasu]

Mandagvasuo

(3,6,51)

Mandirituba PR mantiritubano (I), man-

diritubense (A,W)

Mandirituba - Манди-

ритуба [Mandirituba]

Mandiritubo (4)

Manhuaçu MG manhuaçuense

(I,H,A,W)

Manjuasú - Маньюасу

[Man’juasu]

Manjuasuo (3,6,18)

Mar Vermelho AL mar-vermelhese

(I,H,A,Au,W)

Mar-Vermeljo - Мар-

Вермелью [Mar-

Vermel’ju]

Mar-Vermeljo

(21,35)

Marabá PA marabaense (I,H,W) Marabá - Мараба

[Maraba]

Marabao (3)

Maracajá SC maracajaense

(I,A,Au,W)

Marakaĵá - Маракажа

[Marakaĵa]

Marakaĵao (3,5,12)

Maracanaú CE maracanauense (I,H,W) Marakanaú - Марака-

нау [Marakanau]

Marakanauo (3,5)

Maranguape CE maranguapense (I,H,W) Marangŭape - Маран-

гуапи [Maranguapi]

Marangvapo (4,51)

Maravilhas MG maravilhense

(I,H,A,Au,W)

Maraviljas - Марави-

льяс [Maravil’jas]

Maraviljo (64)

Marcação PB marcaçãoense (I,Au),

marcacense (W)

Markasán - Маркасан

[Markasan]

Markasano (5,6,31)

Marechal Deodoro AL deodorense

(I,H,A,Au,W)

Mareŝál-Deodoro -

Марешал-Деодору

[Mareŝal-Deodoru]

Mareŝal-Deodoro

(13,21)

Marema SC maremense

(I,H,A,Au,W)

Marema - Марема

[Marema]

Maremo (4)

Maria Helena PR maria-helenense

(I,Au,V), mariahelenen-

se (W)

Maria-Elena - Мария-

Элена [Maria-Elena]

Maria-Heleno

(4,21,49)

Marialva PR marialvense (I,A,Au,W) Marialva - Мариалва

[Marialva]

Marialvo (4)

Mariana MG marianense

(I,H,A,Au,W)

Mariana - Мариана

[Mariana]

Mariano (4)

Maribondo AL maribondense

(I,H,A,Au,W)

Maribondo - Марибо-

нду [Maribondu]

Maribondo (2)

Maricá RJ maricaense (IH,A,W) Mariká - Марика

[Marika]

Marikao (3,5)

Marília SP mariliense (I,H,W) Marilja - Марилия

[Marilija]

Mariljo (64)

Mariluz PR mariluzense (I,A,Au,W) Marilúz - Марилус

[Marilus]

Mariluzo (3)

Maringá PR maringaense (I,W) Maringá - Маринга Maringao (3)

Page 51: PROPONO DE KRITERIOJ POR LA ESPERANTIGO DE LA BRAZILAJ ... · boj, kune kun la esperantalfabeta prezento de la prononco. Ankaŭ la kelkaj litovaj kaj latvaj nomoj, kiujn mi trovis

51

[Maringa], Maringa

(lt,lv)

Mário Campos MG mário-campense (I),

mariocampense (W)

Marjo-Kampos - Ма-

риу-Кампус [Mariu-

JKampus]

Marjo-Kampo

(21,22,23,28)

Marituba PA maritubense (I,H,Au,W) Marituba - Маритуба

[Marituba]

Maritubo (4)

Marizópolis PB marizopolense (I,Au,W) Marizópolis - Мариз-

ополис [Marizopolis]

Marizopolo (39)

Marliéria MG marlierense

(I,H,A,Au,mW)

Marlierja - Марлиер-

ия [Marlierija]

Marlierjo (4,29,66)

Massapê CE massapeense

(I,H,A,Au,W)

Masapé - Масапе

[Masape]

Masapeo (3,84)

Massaranduba

(I,Au,W), Maçaran-

duba (H,A)

PB massarandubense

(I,Au), maçarandubense

(H,A,Au,W)

Masaranduba - Маса-

рандуба [Masarandu-

ba]

Masarandubo

(4,6,84)

Massaranduba, Ma-

çaranduba

SC massarandubense

(I,Au), maçarandubense

(H,A,Au,W)

Masaranduba - Маса-

рандуба [Masarandu-

ba]

Masarandubo

(4,6,84)

Mata de São João BA matense (I,H,AW) Mata-de-San-Ĵoán -

Мата-ди-Сан-Жуан

[Mata-di-San-Ĵuan]

Mata-de-San-Ĵoano

(12,21,31,50)

Matão SP matonense (I,H,A,W Matán - Матан [Ma-

tan]

Matano (31)

Mataraca PB mataraquense

(I,H,A,Au,W)

Mataraka - Матарака

[Mataraka]

Matarako (4,5)

Mateus Leme MG mateus-lemense

(I,H,A), mateuslemense

(W)

Matéŭs-Leme - Мате-

ус-Леми [Mateus-

Lemi]

Mateŭs-Lemo

(4,21,67)

Matinhas PB matinhense (I,Au,W) Matinjas - Матиньяс

[Matin’jas]

Matinjo (18,22,30)

Matos Costa SC matos-costense

(I,A,Au,W)

Matos-Kosta - Матус-

Коста [Matus-Kosta]

Matos-Kosto (4,5,21)

Matozinhos MG matozinhense (I,H,A),

matosinhense (W)

Matozinjos - Матози-

ньюс [Matozin’jus]

Matozinjo (18,30)

Matriz de Camaragi-

be

AL matrizense (I,A,Au),

matrisense (W)

Matriz-de-Kamaraĵibe

- Матрис-ди-

Камаражиби [Matris-

di-Kamaraĵibi]

Matriz-de-

Kamaraĵibo

(4,5,12,21,81)

Matureia PB matureense (I,Au,W) Matureja - Матурея

[Matureja]

Maturejo (4,66,69)

Mauá SP mauaense (I,H,W) Maŭá - Мауа [Maua],

Maua (lt)

Maŭao (3,67)

Meleiro SC meleirense (I,A,Au,W) Melejro - Мелейру

[Melejru]

Melejro (66)

Meruoca CE meruoquense

(I,H,A,Au,W)

Meruoka - Меруока

[Meruoka]

Meruoko (4,5)

Mesquita MG mesquitense

(I,H,A,Au,W)

Meskita - Мескита

[Meskita]

Meskito (4,38)

Mesquita RJ mesquitense (I,W) Meskita - Мескита

[Meskita]

Meskito (4,38)

Messias AL messiense

(I,H,A,Au,W)

Mesias - Месиас [Me-

sias

Mesio (22,84)

Miguel Leão PI leonino (I,H,A), migue-

lense (H)

Migél-Leán - Мигел-

Леан [Migel-Lean]

Migel-Leano

(21,31,46)

Minador do Negrão AL negrense (I,A,Au),

minadorense (W), ne-

grãoense (H)

Minador-do-Negrán -

Минадор-ду-Негран

[Minador-du-Negran]

Minador-do-Negrano

(21,31)

Miraíma CE miraimense

(I,H,A,Au,W)

Miraima - Мираима

[Miraima]

Miraimo (4)

Page 52: PROPONO DE KRITERIOJ POR LA ESPERANTIGO DE LA BRAZILAJ ... · boj, kune kun la esperantalfabeta prezento de la prononco. Ankaŭ la kelkaj litovaj kaj latvaj nomoj, kiujn mi trovis

52

Missão Velha CE missanvelhense (I),

missão-velhense

(H,A,Au), missaove-

lhense (W)

Misán-Velja - Мисан-

Велья [Misan-Vel’ja]

Misan-Veljo

(4,21,31,35,62,84)

Mococa SP mocoquense

(I,H,A,Au,W)

Mokoka - Мокока

[Mokoka]

Mokoko (4,5)

Moçoró, Mossoró

(H,A)

RN mossoroense (I,H,W),

moçoroense (H,A)

Mosoró - Мосоро

[Mosoro]

Mosoroo (3,84)

Mogeiro PB mogeirense (A,Au,W) Moĵejro - Можейру

[Moĵejru]

Moĵejro (66,81)

Mogi das Cruzes

(I,W), Moji das Cru-

zes (H)

SP mogiano (I,W), mojiano

(H), mogicruzense (W)

Moĵí-das-Kruzes -

Можи-дас-Крузис

[Moĵi-das-Kruzis],

Moži das Kruzesas (lt)

Moĵi-das-Kruzo

(5,12,21,22), Moĵio

(65)

Mogi Guaçu, Moji-

guaçu (H,A), Mogi-

Guaçu (H), Guaçu

SP guaçuano (I,H,W) Moĵigŭasú - Можи-

Гуасу [Moĵi-Guasu]

Moĵigvasuo

(3,6,51,80,81,91),

Gvasuo (65), Moĵio

(65)

Mogi Mirim, Moji

Mirim (I), Mojimirim

(H)

SP mojimirinense (H,V),

mojimiriano (A), mo-

gimiriano(Pref), mogi-

miriano (I)

Moĵimirín - Можи-

Мирин [Moĵi-Mirin]

Moĵimirino

(12,19,81,91)

Moju PA mojuense

(I,H,H,A,Au,W)

Moĵú - Можу [Moĵu] Moĵuo (3,12)

Mojuí dos Campos PA mojuiense (I,W) Moĵuí-dos-Kampos -

Можуи-дус-Кампус

[Moĵui-dus-Kampus]

Moĵui-dos-Kampo

(5,12,21,22)

Mongaguá SP mongaguano (I), mon-

gaguaense (H,A,Au,W)

Mongagŭá - Монгагуа

[Mongagua]

Mongagvao (3,51)

Monsenhor Gil PI monsenhorgilense

(I,W), monsenhor-

gilense (H,Au,V)

Monsenjór-Ĵil - Монс-

еньор-Жил [Mon-

sen’or-Ĵil]

Monsenjor-Ĵilo

(3,18,21,81)

Montadas PB montadense

(H,A,Au,W)

Montadas - Монтадас Montado (4)

Monte Alegre PA montalegrense (I), mon-

te-alegrense

(H,A,Au,W)

Monte-Alegre - Мон-

ти- легри [Monti-

Alegri]

Monte-Alegro (4,21)

Monte Alegre RN monte-alegrense

(I,H,A,Au), monteale-

grense (W)

Monte-Alegre - Мон-

ти- легри [Monti-

Alegri]

Monte-Alegro (4,21)

Monte Carlo SC montecarlense (I,Au),

monte carlense (W)

Monte-Karlo - Монти-

Карлу [Monti-Karlu]

Monte-Karlo (5,21)

Monte Castelo SC monte-castelense

(I,A,Au,W)

Monte-Kastelo - Мон-

ти-Кастелу [Monti-

Kastelu]

Monte-Kastelo (5,21)

Monte Horebe PB horebense

(I,H,A,Au,W)

Monte-Orebe - Монт-

и-Ореби [Monti-

Orebi]

Monte-Horebo

(4,21,49)

Monte Mor

(I,W,Pref.), Monte-

mor (H,A,Au)

SP monte-morense (I),

montemorense

(H,A,W,Pref.)

Monte-Mor, Monte-

mór - Монти-Мор

[Monti-Mor]

Monte-Moro (3,21),

Montemoro (3)

Monteiro Lobato SP lobatense (I,H,A,Au,W) Montejro-Lobato -

Монтейру-Лобату

[Montejru-Lobatu]

Montejro-Lobato

(21,66)

Montenegro RS montenegrino

(I,H,A,W)

Montenegro - Монте-

негру [Montenegru]

Montenegro (2)

Montes Altos MA monte-altense

(I,H,A,Au), montes-

altense (V), montesal-

tense (W)

Montes-Altos - Монт-

ис- лтус [Montis-

Altus]

Montes-Alto (21,22)

Page 53: PROPONO DE KRITERIOJ POR LA ESPERANTIGO DE LA BRAZILAJ ... · boj, kune kun la esperantalfabeta prezento de la prononco. Ankaŭ la kelkaj litovaj kaj latvaj nomoj, kiujn mi trovis

53

Montes Claros MG montes-clarense

(I,H,W), montes-clarino

(H)

Montes-Klaros -

Монтис-Кларус

[Montis-Klarus],

Monteš Klarošas (lt),

Montesklarosa (lv)

Montes-Klaro

(5,21,22)

Morada Nova CE morada-novene

(I,H,A,Au), moradano-

vente (W)

Morada-Nova - Мора-

да-Нова [Morada

Nova]

Morada-Novo

(21,59)

Moraújo CE moraujense

(I,H,A,Au,W)

Morauĵo - Мораужу

[Morauĵu]

Morauĵo (12)

Moreno PE morenense

(I,H,A,Au,W)

Moreno - Морену

[Morenu]

Moreno (2)

Morrinhos (atual

Demerval Lobão)

PI morrinhense (W) Morinjos - Морринь-

юс [Morrin’jus]

Morinjo

(14,18,22,30)

Morro da Fumaça SC fumacense (I,A,Au,W) Moro-da-Fumasa -

Морру-да-Фумаса

[Morru-da-Fumasa]

Moro-da-Fumaso

(4,6,14,21)

Morro Grande SC morrograndense (I,W),

morro-grandense (Au)

Moro-Grande - Морр-

у-Гранди [Morru-

Grandi]

Moro-Grando

(4,14,21)

Mulungu PB mulunguense

(I,H,A,Au,W)

Mulungú - Мулунгу

[Mulungu]

Mulunguo (3)

Munhoz de Melo PR munhozense (I,A,Au) Munjóz-de-Melo -

Муньос-ди-Мелу

[Mun’os-di-Melu]

Munjoz-de-Melo

(18,21)

Muriaé MG muriaeense (I,H,W,V),

muriaense (A)

Muriaé - Муриаэ

[Muriae]

Muriaeo (3)

Murici AL muriciense

(I,H,A,Au,W)

Murisí - Муриси [Mu-

risi]

Murisio (3,6)

Naque MG naquense (I,Au) Nake - Наки [Naki] Nako (4,38)

Natal RN natalense (I,H,W) Natál - Натал [Natal],

Natalis (lt), Natala (lv)

Natalo (3)

Natividade da Serra SP nativense (I,H,A,Au,W) Natividade-da-Sera -

Нативидади-да-

Серра [Natividade-da-

Serra]

Natividade-da-Sero

(4,14,21)

Navegantes SC navegantino

(I,A,Au,W), dengo-

dengo (W)

Navegantes - Навега-

нтис [Navegantis]

Naveganto (22)

Nazarezinho PB nazarezinhense

(I,H,A,Au,W), nazareno

(W)

Nazarezinjo - Назаре-

зинью [Nazarezin’ju]

Nazarezinjo (30)

Nazária PI nazariense (V) Nazarja - Назария Nazarjo (23)

Nerópolis GO neropolino (I,A,Au,W) Nerópolis - Неропол-

ис [Neeopolia]

Neropolo (39,52)

Nilópolis RJ nilopolitano (I,H,W) Nilópolis - Нилопол-

ис [Nilopolis]

Nilopolo (39)

Nísia Floresta, Nísia RN nísia-florestense

(I,A,Au,W), florestense

(H,A, Au,W)

Nizja-Floresta - Низи-

я-Флореста [Nizija-

Floresta]

Nizja-Floresto

(21,54,66,76), Nizjo

(65)

Niterói RJ niteroiense (I,H,W) Niterój - Нитерой

[Niteroj], Niteroja (lv)

Niterojo (3,66)

Nobres MT nobrense (I,A,Au,W) Nobres - Нобрис

[Nobris]

Nobro (22)

Nossa Senhora do

Livramento, Livra-

mento

MT livramentense (I,Au,W,

Pref.), livramentano

(A,Au)

Nosa-Senjora-do-

Livramento - Носа-

Сеньора-ду-

Ливраменту [Nosa-

Sen’ora-du-

Livramentu]

Nosa-Senjora-do-

Livramento

(18,21,84), Livra-

mento (65)

Page 54: PROPONO DE KRITERIOJ POR LA ESPERANTIGO DE LA BRAZILAJ ... · boj, kune kun la esperantalfabeta prezento de la prononco. Ankaŭ la kelkaj litovaj kaj latvaj nomoj, kiujn mi trovis

54

Nossa Senhora do

Socorro

SE socorrense (I,H,W,A) Nosa-Senjora-do-

Sokoro - Носа-

Сеньора-ду-Сокорру

[Nosa-Sen’ora-du-

Sokorry]

Nosa-Senjora-do-

Sokoro

(5,14,18,21,84),

Sokoro (65)

Nova Brasilândia MT brasilandense (I,A,Au) Nova-Brazilandja -

Нова-Бразиландия

[Nova-Brazilandija]

Nova-Brazilando

(21,36,59)

Nova Erechim SC nova-erechinense

(I,A,Au), nova erechi-

nense (W)

Nova-Ereŝín - Нова-

Эрешин [Nova-

Ereŝin]

Nova-Ereŝino

(13,19,21,59)

Nova Floresta PB nova-florestense

(I,H,A,Au,W), flores-

tense (Au)

Nova-Floresta - Нова-

Флореста [Nova-

Floresta]

Nova-Floresto

(4,21,59)

Nova Friburgo RJ friburguense (I,H,W) Nova-Friburgo - Нов-

а-Фрибургу [Nova-

Friburgu]

Nova-Friburgo (21,

59), Friburgo (65)

Nova Hartz RS nova-hartense (I,Au),

novahartense (W), no-

va-hartzsense (Pref)

Nova-Artz - Нова-

ртс [Nova-Arts]

Nova-Hartzo

(21,49,59)

Nova Iguaçu RJ iguaçuense (I), iguaçua-

no (H,W)

Nova-Igŭasú - Нова-

Игуасу [Nova-

Iguasu], Nova Iguasu

(lv)

Nova-Igvasuo

(3,6,21,51,59)

Nova Ipixuna PA nova-ipixunense

(I,H,Au), neo-

ipixunense (W)

Nova-Ipiŝuna - Нова-

Ипишуна [Nova-

Ipiŝuna]

Nova-Ipiŝuno

(4,15,21,59)

Nova Itaberaba SC nova-itaberabense

(I,A,Au), itaberabense

(W)

Nova-Itaberaba - Нов-

а-Итабераба [Nova-

Itaberaba]

Nova-Itaberabo

(4,21,59)

Nova Lima MG nova-limense (I,H,A),

novalimense (W)

Nova-Lima - Нова-

Лима [Nova-Lima]

Nova-Limo (4,21,59)

Nova Odessa SP novaodessense (I,W),

novense (H), odessano

(A,Au,), nova-

odessense (V)

Nova-Odesa - Нова-

Одеса [Nova-Odesa]

Nova-Odeso

(4,21,59,84)

Nova Olímpia PR olimpiense (I,A,Au),

nova-olimpiense (W)

Nova-Olimpja - Нова-

Олимпия [Nova-

Olimpija]

Nova-Olimpjo

(4,21,59,66)

Nova Olinda CE novo-olindense (I),

nova-olindense

(H,A,Au) novolindense

(W)

Nova-Olinda - Нова-

Олинда [Nova-

Olinda]

Nova-Olindo

(4,21,59)

Nova Olinda PB nova-olindense

(A,Au,W), olindense

(H)

Nova-Olinda - Нова-

Олинда [Nova-

Olinda]

Nova-Olindo

(4,21,59)

Nova Palmeira PB nova-palmeirense

(I,A,Au), palmeirense

(H,W)

Nova-Palmejra - Нов-

а-Палмейра [Nova-

Palmejra]

Nova-Palmejro

(4,21,59,66)

Nova Santa Rita RS nova-santa-ritense (Au),

nova-santaritense (I),

novasantaritense (W)

Nova-Santa-Rita -

Нова-Санта- ита

[Nova-Santa-Rita]

Nova-Santa-Rito

(4,21,59,60)

Nova Serrana MG nova-serranense

(I,H,A,Au,W)

Nova-Serana - Нова-

Серрана [Nova-

Serrana]

Nova-Serano

(4,14,21,59)

Nova Trento SC nova-trentino

(I,A,Au,W), neotrentino

(A,Au)

Nova-Trento - Нова-

Тренту [Nova-Trentu]

Nova-Trento (21,59)

Nova União MG nova-uniense (I,H,.A),

nova uniense (W)

Nova-Unián - Нова-

Униан [Nova-Unian]

Nova-Uniano

(21,31,59)

Page 55: PROPONO DE KRITERIOJ POR LA ESPERANTIGO DE LA BRAZILAJ ... · boj, kune kun la esperantalfabeta prezento de la prononco. Ankaŭ la kelkaj litovaj kaj latvaj nomoj, kiujn mi trovis

55

Nova União RO nova-uniense (I,W) Nova-Unián - Нова-

Униан [Nova-Unian]

Nova-Uniano

(21,31,59)

Nova Veneza GO nova-venezino

(I,A,Au), veneziano

(W,Au)

Nova-Veneza - Нова-

Венеза [Nova-

Veneza]

Nova-Venezo

(4,21,59)

Nova Veneza SC veneziano (I,A,Au,W),

neovenezaiano (W)

Nova-Veneza - Нова-

Венеза [Nova-

Veneza]

Nova-Venezo

(4,21,59)

Novo Airão, Novo

Ayrão (Au)

AM novo-airãoense (I,A,W),

novo-airense (W), ai-

rãoense (H)

Novo-Ajrán - Нову-

йран [Novu-Ajran]

Novo-Ajrano

(21,31,59,66)

Novo Gama GO novo-gamense (I,H.W),

novogamense (Pref)

Novo-Gama - Нову-

Гама [Novu-Gama]

Novo-Gamo

(4,21,59)

Novo Hamburgo RS novo-hamburguense

(I,H), hamburguense

(W)

Novo-Amburgo -

Нову- мбургу [No-

vu-Amburgu], Novo

Hamburgas (lt), No-

vuhamburgu (lv)

Novo-Hamburgo

(21,49, 59)

Novo Lino AL novo-linense

(I,H,A,Au), linense

(W), linoense (W)

Novo-Lino - Нову-

Лину [Novu-Linu]

Novo-Lino (21)

Novo Repartimento PA novo-repartimentense

(I,H,V), neo-

repartimentense (W)

Novo-Repartimento -

Нову- епартименту

[Novu-Repartimentu]

Novo-Repartimento

(21,59)

Óbidos PA obidense (I,H,W) Óbidos - Обидус

[Obidus]

Obido (22,52)

Olho d’Água PB olho-d’aguense

(H,A,Au,W)

Oljo-Dagvo - Олью-

д’ гуа [Ol’ju-d’Agua]

Oljo-Dagvo

(4,21,51,62,92)

Olho d’Água Grande AL olho-grandense

(I,A,Au,W), olho-

daguense (H,A,Au)

Oljo-Dagŭa-Grande -

Олью-д’ гуа-Гранди

[Ol’ju-d’Agua-Grandi]

Oljo-Dagva-Grando

(4,21,51,62,92)

Olinda PE olindense (I,H,W) Olinda - Олинда [O-

linda], Olinda (lv)

Olindo (4)

Oriximiná PA oriximinaense

(I,H,A,Au,W)

Oriŝiminá - Оришим-

ина [Oriŝimina]

Oriŝiminao (3,15)

Osasco SP osasquense (I,H,W) Ozasko - Озаску [O-

zasku], Osaskas (lt),

Osasco (lv)

Ozasko (5,54)

Otacílio Costa SC otaciliense (I,A,Au,W) Otasiljo-Kosta - Отас-

илиу-Коста [Otasiliu-

Kosta]

Otasiljo-Kosto

(4,5,6,21,66)

Ouricuri PE ouricuriense

(I,H,A,Au,W)

Oŭrikurí - Орикури

[Orikuri]

Oŭrikurio (3,5,67)

Ourinhos SP ourinhense (I,H,A,W) Oŭrinjos - Ориньюс

[Orin’jus]

Oŭrinjo (18,30,67)

Ourizona PR ourizonense (I,A,Au,W) Oŭrizona Oŭrizono (4,67)

Ouro SC ourense (I,A,Au,W) Oŭro - Ору [Oru] Oŭro (67)

Ouro Preto MG ouro-pretano (I,H,A,W),

ouro-pretense (H,A)

Oŭro-Preto - Ору-

Прету [Oru-Pretu],

Oro Pretas(lt)

Oŭro-Preto (21,67)

Pacajus CE pacajuense

(I,H,A,Au,W)

Pakaĵús - Пакажус

[Pakaĵus]

Pakaĵuso (3,5,12)

Pacatuba CE pacatubano (I,A,W),

pacatubense (I,A,W)

Pakatuba - Пакатуба

[Pakatuba]

Pakatubo (4,5)

Pacatuba CE pacatubano

(I,H,A,Au,W), pacatu-

bense (H,A)

Pakatuba - Пакатуба

[Pakatuba]

Pakatubo (4,5)

Paço do Lumiar MA luminense (I,W,A) Paso-do-Lumiár -

Пасу-ду-Лумиар

[Pasu-du-Lumiar]

Paso-do-Lumiaro

(3,6,21)

Page 56: PROPONO DE KRITERIOJ POR LA ESPERANTIGO DE LA BRAZILAJ ... · boj, kune kun la esperantalfabeta prezento de la prononco. Ankaŭ la kelkaj litovaj kaj latvaj nomoj, kiujn mi trovis

56

Pacujá CE pacujaense

(I,H,A,Au,W)

Pakuĵá - Пакужа [Pa-

kuĵa]

Pakuĵao (3,5,12)

Paial SC paialense (I,A,Au,W) Pajál - Паял [Pajal] Pajalo (3,66)

Paiçandu PR paiçanduense

(I,A,Au,W)

Pajsandú - Пайсанду

[Pajsandu]

Pajsanduo (3,6,66)

Painel SC painelense (I,A,Au,W) Pajnél - Пайнел [Paj-

nel]

Pajnelo - (3,66)

Palhoça SC palhocense (I,W,A) Paljosa - Пальоса

[Pal’osa]

Paljoso (4,6,62)

Palmares PE palmarense

(I,H,A,Au,W)

Palmares - Палмарис

[Palmaris]

Palmaro (22)

Palmas TO palmense (I,H,W) Palmas - Палмас

[Palmas]

Palmo (22)

Palmeira SC palmeirense I,Au,W) Palmejra - Палмейра

[Palmejra]

Palmeiro (4,66)

Palmeira dos Índios AL palmeirense

(I,H,A,Au,W)

Palmejra-dos-Indjo -

Палмейра-дуз-

Индиус [Palmejra-

duz-Indius]

Palmejra-dos-Indjo

(21,22,66,97)

Palmitos SC palmitense (I,A,Au,W) Palmitos - Палмитус

[Palmitus]

Palmito (22)

Papanduva SC papanduvense

(I,H,A,Au,W)

Papanduva - Папанд-

ува [Papanduva]

Papanduvo (4)

Papari RN papariense (H,V) Paparí - Папари [Pa-

pari]

Papario (3)

Pará de Minas MG paraense (I,H), pará-

minense (H,A,W), pa-

raminense (W)

Pará-de-Minas - Пара-

ди-Минас [Para-di-

Minas]

Para-de-Mino

(21,61)

Paracambi RJ paracambiense

(I,H,A,W)

Parakambí - Парака-

мби [Parakambi]

Parakambio (3,5)

Paracatu MG paracatuense (I,H,A,W) Parakatú - Паракату

[Parakatu]

Parakatuo (3,5)

Paragominas PA paragominense

(I,H,A,W)

Paragominas - Параг-

оминас [Paragominas]

Paragomino (22)

Paraibuna SP paraibunense

(I,H,A,Au,W)

Paraibuna - Парайбу-

на [Parajbuna]

Paraibuno (4)

Paranaguá PR parnanguara (I,W,A) Paranagŭá - Паранаг-

уа [Paranagua]

Paranagvao (3,51)

Paranavaí PR paranavaiense

(I,H,A,W)

Paranavaí - Паранав-

аи [Paranavai]

Paranavaio (3)

Parauapebas PA parauapebense

(I,H,A,W)

Paraŭapebas - Парау-

апебас [Parauapebas]

Paraŭapebo (22,67)

Parintins AM parintinense (I,H,W) Parintíns - Паринтинс

[Parintins]

Parintinso (3)

Paripueira AL paripueirense

(I,A,Au,W)

Paripuejra - Парипуэ-

йра [ Paripuejra]

Paripuejro (4,66)

Parnaíba PI parnaibano (I,H,W) Parnaiba - Парнаиба

[Parnaiba]

Parnaibo (4)

Parnamirim RN parnamirinense (I,H,W) Parnamirín - Парнам-

ирин [Parnamirin]

Parnamirino (19)

Parobé RS parobeense (I,H,A,W) Parobé - Паробе [Pa-

robe]

Parobeo (3)

Passagem PB passagense

(I,H,A,Au,W)

Pasaĵen - Пасажен

[Pasaĵen]

Pasaĵo (24,84)

Passo de Torres SC passotorrense (I,W),

passo-torrense (A,Au)

Paso-de-Tores - Пасу-

ди-Торрис [Passu-di-

Torris]

Paso-de-Toro

(14,21,22,84)

Passo Fundo RS passo-fundense

(I,H,W,A), serrano

Paso-Fundo - Пасу-

Фунду [Pasu-Fundu]

Paso-Fundo (21,84)

Page 57: PROPONO DE KRITERIOJ POR LA ESPERANTIGO DE LA BRAZILAJ ... · boj, kune kun la esperantalfabeta prezento de la prononco. Ankaŭ la kelkaj litovaj kaj latvaj nomoj, kiujn mi trovis

57

(H,A)

Passos MG passense (I,H,A,W) Pasos - Пасус [Pasus] Paso (22,84)

Pato Branco PR pato-branquense

(I,H,A,W)

Pato-Branko - Па ту-

Бра нку [Pátu-Bránku]

Pato-Branko (5,21)

Patos PB patense (I,H), patoense

(W, Pref)

Patos - Патус [Patus] Pato (22)

Patos de Minas, Patos MG patense (I,H,W,A),

patureba (W)

Patos-de-Minas - Пат-

ус-ди-Минас [Patus-

di-Minas]

Patos-de-Mino

(21,61), Pato (22,65)

Patrocínio MG patrocinense (I,H,A,W) Patrosinjo - Патроси-

ниу [Patrosiniu]

Patrosinjo (6,27)

Paulínia SP paulinense (I,A, Pref),

pauliniense (H)

Paŭlinja - Паулиния

[Paulinija], Paulinija

(lv, lt)

Paŭlinjo (25,67)

Paulista PE paulistano (I), paulis-

tense (H,W)

Paŭlista - Паулиста

[Paulista], Paulista (lv)

Paŭlisto (4,67)

Paulo Afonso BA paulo-afonsino (I,H,W) Paŭlo-Afonso - Паул-

у- фонсу [Paulu-

Afonsu]

Paŭlo-Afonso

(21,67)

Paulo Jacinto AL paulo-jacintense

(I,H,A,Au,W)

Paŭlo-Ĵasinto - Паулу-

Жасинту [Paulu-

Ĵasintu]

Paŭlo-Ĵasinto

(6,12,21,67)

Paulo Lopes SC paulo-lopense

(I,A,Au,W)

Paŭlo-Lopes - Паулу-

Лопис [Paulu-Lopis]

Paŭlo-Lopo

(21,22,67)

Pedra Branca PB pedra-branquense

(A,Au,W)

Pedra-Branka - Педра-

Бранка [Pedra-

Branka]

Pedra-Branko

(4,5,21)

Pedras de Fogo PB pedras-foguense (I,V),

pedra-foguense

(H,A,Au,V,W)

Pedras-de-Fogo -

Педрас-ди-Фогу

[Pedras-di-Fogu]

Pedras-de-Fogo (21)

Pedras Grandes SC pedras-grandense

(I,A,Au), pedras gran-

dense (W)

Pedras-Grandes -

Педрас-Грандис

[Pedras-Grandis]

Pedras-Grando

(21,22)

Pedreira SP pedreirense

(I,H,A,Au,W)

Pedrejra - Педрейра

[Pedrejra]

Pedrejro (4,66)

Pedro Leopoldo MG pedro-leopoldense

(I,H,A), pedroleopol-

dense (W)

Pedro-Leopoldo -

Педру-Леополду

[Pedru-Leopoldu]

Pedro-Leopoldo

(2,21)

Pedro Régis PB pedroregense (I,W),

pedro-regense (Au)

Pedro-Réĵis - Педру-

ежис [Pedru-Reĵis]

Pedro-Reĵo

(21,22,81)

Pelotas RS pelotense (I,H,W) Pelotas - Пело тас

[Pelótas], Pelotasas

(lt), Pelotasa (lv)

Peloto (22)

Penápolis SP penapolense (I,H,A,W),

penapolitano (Au,W)

Penápolis - Пенапол-

ис [Penapolis]

Penapolo (39,52)

Penedo AL penedense

(I,H.A,Au,W)

Penedo - Пенеду

[Penedu]

Penedo (2)

Penha SC penhense (I,A,Au,W) Penja - Пенья [Pen’ja] Penjo (30)

Perdões MG perdoense (I,H,W),

perdonense (Au)

Perdójns - Пердойнс

[Perdojns]

Perdojnso (34)

Periquito MG periquitense (I,Au,W) Perikito - Перикиту

[Perikitu

Perikito (38)

Peritiba SC peribense (I,A,Au,W) Peritiba - Перитиба [Peritiba]

Peritibo (4)

Perobal PR perobalense (I,Au,W) Perobál - Перобал

[Perobal]

Perobalo (3)

Pérola PR perolense (I,A,Au,W) Pérola - Перола [Pero-

la]

Perolo (4,52)

Peruíbe SP peruibense (I,A,Au,W),

peruibano (H)

Peruibe - Перуиби

[Peruibi]

Peruibo (4)

Page 58: PROPONO DE KRITERIOJ POR LA ESPERANTIGO DE LA BRAZILAJ ... · boj, kune kun la esperantalfabeta prezento de la prononco. Ankaŭ la kelkaj litovaj kaj latvaj nomoj, kiujn mi trovis

58

Pesqueira PE pesqueirense

(I,H,A,Au,W)

Peskejra - Пескейра

[Peskejra]

Peskejro (4,38,66)

Petrolina PE petrolinense (I,H,W) Petrolina - Петролина

[Petrolina], Petrolina

(lv)

Petrolino (4)

Petrópolis RJ petropolitano (I,H,W) Petrópolis -

Петрополис [Petropo-

lis], Petropolisa (lv)

Petropolo (39)

Piancó PB piancoense (H,A,Au,W) Piankó - Пианко [Pi-

anko]

Piankoo (3,5)

Picos PI picoense (I,H,A,Au,W),

picolense (W), picuense

(H,A,Au)

Pikos - Пикус [Pikus] Piko (5,22)

Picuí PB picuiense (I,H,A,Au,W) Pikuí - Пикуи [Pikui] Pikuio (3,5)

Piên, Pien (A) PR pienense (I,A,Au,W) Pién - Пиен [Pien] Pieno (3)

Pilar AL pilarense (I,H,A,Au,W) Pilár - Пилар [Pilar] Pilaro (3)

Pilar PB pilarense (H,A,Au,W) Pilár - Пилар [Pilar] Pilaro (3)

Pilões PB piloense (I), pilonense

(H,A,Au,W)

Pilójns - Пилойнс

[Pilojns]

Pilojnso (34)

Pilõezinhos PB pilõezinhense

(I,H,A,Au,W)

Pilojnzinjos - Пилой-

нзиньюс [Pilojn-

zin’jus]

Pilojnzinjo (30,34)

Pindamonhangaba,

Pinda

SP pindamonhangabense

(I,W,A), pindense (H)

Pindamonjangaba -

Пиндамоньянгаба

[Pindamon’jangaba]

Pindamonjangabo

(4,18), Pindo (4,65)

Pindoretama CE pindoretamense

(I,H,A,Au,W)

Pindoretama - Пиндо-

ретама [Pindoretama]

Pindoretamo (4)

Pingo D’água MG pingodaguense (I,W) Pingo-Dagŭa - Пингу-

д’ гуа [Pingu-

d’Agua]

Pingo-Dagvo

(4,21,51,92)

Pinhais PR pinhaense (I,A), pinhai-

ense (Pref), pinheiense

(?) (W)

Pinjájs - Пиньяйс

[Pin’jajs], Pinjaisas (lt)

Pinjajso (3,18,66)

Pinhalzinho SC pinhalense (I,W, Pref.) Pinjlazinjo - Пиньял-

зинью [Pin’jalzin’ju]

Pinjalzinjo (18)

Pinheiro MA pinheirense (I,H,A,W) Pinjejro - Пиньейру

[Pin’ejru]

Pinjejro (18,66)

Pinheiro Preto SC pinheirense (I,A,Au),

pinheiro pretense (W)

Pinjejro-Preto - Пинь-

ейру-Прету [Pin’ejru-

Pretu]

Pinjejro-Preto

(18,21,66)

Piquete SP piquetense

(I,H,A,Au,W)

Pikete - Пикети [Pike-

ti]

Piketo (4,38)

Piracicaba SP piracicabano (I,H,W) Pirasikaba -

Пирасикаба [Pirasi-

kaba], Pirasikaba (lt)

Pirasikabo (4,6,9)

Pirapora MG piraporense (I,H,A,W) Pirapora - Пирапора

[Pirapora]

Piraporo (4)

Pirapora do Bom

Jesus

SP piraporense (I,H,A),

piraporano (W)

Pirapora-do-Bon-Ĵezús

- Пирапора-ду-Бон-

Жезус [Pirapora-du-

Bon-Ĵezus]

Pirapora-do-Bon-

Ĵezuso (3,21,19,54)

Piraquara PR piraquarense (I,H,A,W) Pirakŭara - Пиракуара

[Pirakuara]

Pirakvaro (4,53)

Pirassununga, Pira-

çununga (H,A)

SP pirassununguense

(I,W,Au), piraçunun-

guense (H,A,V)

Pirasununga - Пирас-

унунга [Pirasunungqa]

Pirasunungo (4,6,84)

Piratuba SC piratubense (I,Au,W),

piratubano (H,A)

Piratuba - Пиратуба

[Piratuba]

Piratubo (4)

Piripiri PI piripiriense

(I,H,A,Au,W)

Piripirí - Пирипири

[Piripiri]

Piripirio (3)

Page 59: PROPONO DE KRITERIOJ POR LA ESPERANTIGO DE LA BRAZILAJ ... · boj, kune kun la esperantalfabeta prezento de la prononco. Ankaŭ la kelkaj litovaj kaj latvaj nomoj, kiujn mi trovis

59

Pirpirituba PB pirpiritubense

(I,H,A,Au,W)

Pirpirituba - Пирпир-

итуба [Pirpirituba]

Pirpiritubo (4)

Pitangueiras PR pitangueirense (I,Au,W) Pitangejras - Питанг-

ейрас [Pitangejras]

Pitangejro (22,46,66)

Pitimbu PB pitimbuense

(I,H,A,Au,V,W), pitim-

bense (H)

Pitimbú - Питимбу

[Pitimbu]

Pitimbuo (3)

Piumhi (I,Au,Pref.),

Piui (H), Piũí (A)

MG piuiense (I,H,Au,W),

piũiense (A)

Piumí - Пиуми [Piu-

mi]

Piumio (3,49)

Planaltina GO planaltinense (I,H,A,W) Planaltina - Планалт-

ина [Planaltina]

Planaltino (4)

Planalto Alegre SC planaltoalegrense (I,W),

planalto-alegrense

(A,Au)

Planalto-Alegre -

Планалту- легри

[Planaltu-Alegri]

Planalto-Alegro

(4,21)

Planalto da Serra MT planaltense-da-serra

(I,Au)

Planalto-da-Sera -

Планалту-да-Серра

[Planaltu-da-Serra]

Planalto-da-Sero

(4,14,21)

Poá SP poaense (I,H,A,W) Poá - Поа [Poa] Poao (3)

Pocinhos PB pocinhense (H,A,Au,W) Posinjos - Посиньюс

[Posin’jus]

Posinjo (6,30)

Poço Dantas PB poçodantense (I), poço-

dantense (W,V)

Poso-Dantas - Посу-

Дантас [Posu-Dantas]

Poso-Danto (6,21,22)

Poço de José de

Moura

PB pocense (I,Au,W) Poso-de-Ĵozé-de-

Moŭra - Посу-ди-

Жозе-ди-Мора [Posu-

di-Ĵoze-di-Mora]

Poso-de-Ĵoze-de-

Moŭro

(4,6,12,21,54,67)

Poconé MT poconeano (I,A,Au,W) Pokoné - Поконе

[Pokone]

Pokoneo (3,5)

Poços de Caldas,

Poços

MG poços-caldense (I,H,W),

caldense (H)

Posos-de-Kaldas -

Посус-ди-Калдас

[Posus-di-Kaldas]

Posos-de-Kaldo

(5,6,21,22), Poso

(65)

Pojuca BA pojucano (I,H,A,W),

pojuquense (H,A,W)

Poĵuka - Пожука

[Poĵuka]

Poĵuko (4,5,12)

Pomerode SC pomerodense

(I,A,Au,W)

Pomerode - Помероди

[Pomerodi]

Pomerodo (4)

Ponta Grossa PR ponta-grossense

(I,H,W)

Ponta-Grosa - Понта-

Гроса [Ponta-Grosa],

Ponta Grosa (lt), Pon-

tagrosa (lv)

Ponta-Groso (21,84)

Ponta Porã MS ponta-poranense

(I,H,A,W)

Ponta-Porán - Понта-

Поран [Ponta-Poran]

Ponta-Porano (21,68)

Pontal do Araguaia,

Pontal

MT pontalense (I,A) Pontál-do-Aragŭaja -

Понтал-ду- рагуая

[Pontal-du-Arauaja]

Pontal-do-Aragvajo

(4,21,51,66), Pontalo

(65)

Ponte Alta SC ponte-altense

(I,A,Au,W)

Ponte-Alta - Понти-

лта [Ponti-Alta]

Ponte-Alto (4,21)

Ponte Alta do Norte SC norte-ponte-altense

(Au), norte pontealtense

(I,W,Pref)

Ponte-Alta-do-Norte -

Понти- лта-ду-

Норти [Ponti-Alta-du-

Norti]

Ponte-Alta-do-Norto

(4,21,72), Norda

Ponte-Alto (4,21,72)

Ponte Nova MG ponte-novense

(I,H,A,Au,W)

Ponte-Nova - Понти-

Нова [Ponti-Nova]

Ponte-Novo

(4,21,59)

Porecatu PR porecatuense

(I,A,Au,W)

Porekatú - Порекату

[Porekatu]

Porekatuo (3,5)

Portão RS portanense (I,H,A,W) Portán - Портан [Por-

tan]

Portano (3,31)

Porto Alegre RS porto-alegrense Porto-Alegre - По рту-

ле гри [Pórtu-

Alégri], Porto Alegrė

(lt), Portualegri (lv)

Porto-Alegro (4,21)

Page 60: PROPONO DE KRITERIOJ POR LA ESPERANTIGO DE LA BRAZILAJ ... · boj, kune kun la esperantalfabeta prezento de la prononco. Ankaŭ la kelkaj litovaj kaj latvaj nomoj, kiujn mi trovis

60

Porto Belo SC porto-belense

(I,A,Au,W), porto-

belano (A)

Porto-Belo - Порту-

Белу [Portu-Belu]

Porto-Belo (21)

Porto Calvo AL porto-calvense

(I,H,A,Au,W)

Porto-Kalvo - Порту-

Калву [Portu-Kalvu]

Porto-Kalvo (5,21)

Porto Seguro BA porto-segurense (I,H,W) Porto-Seguro - Порту-

Сегуру [Portu-Seguru]

Porto-Seguro (21)

Porto Velho RO porto-velhense (I,H,W) Porto-Veljo - Порту-

Велью [Portu-Vel’ju],

Porto Veljas (lt),

Portuvelju (lv)

Porto-Veljo (21,35)

Potim SP potinense (I,A,Au,W) Potín - Потин [Potin] Potino (19)

Pouso Alegre MG pouso-alegrense

(I,H,W)

Poŭzo-Alegre - Позу-

легри [Pozu-Alegri]

Poŭzo-Alegro

(21,67)

Praia Grande SC praia-grandense

(I,A,Au), praiagranden-

se (W)

Praja-Grande - Прая-

Гранди [Praja-Grandi]

Praja-Grando

(4,21,66)

Praia Grande SP praia-grandense (I),

praiano (H), praiagran-

dense (W), cariate (W)

Praja-Grande - Прая-

Гранди [Praja-Grandi]

Praja-Grando

(4,21,66)

Presidente Castelo

Branco

PR castelo-branquense

(I,A,Au), castelense

(A,Au)

Prezidente-Kastelo-

Branko - Президенти-

Кастелу-Бранку

[Prerzidenti-Kastelu-

Beranku]

Prezidente-Kastelo-

Branko (5,21,54)

Presidente Castelo

Branco, Presidente

Castello Branco

SC castelinense (I,Au) Prezidente-Kastelo-

Branko - Президенти-

Кастелу-Бранку [Pre-

zidenti-Kastelu-

Branku]

Prezidente-Kastelo-

Branko (5,21,54,103)

Presidente Figueiredo AM figueirense (I,A,Au,W) Prezidente-Figejredo -

Президенти-

Фигейреду [Preziden-

ti-Figejredu]

Prezidente-Figejredo

(21,46,54,66)

Presidente Prudente SP prudentino (I,H,W) Prezidente-Prudente -

Президенти-

Пруденти [Prezidenti-

Prudenti]

Prezidente-Prudento

(4,21,54), Prudento

(65)

Primeiro de Maio PR primaiense (I,A,Au,W) Primejro-de-Majo -

Примейру-ди-Маю

[Primejru-di-Maju]

Primejro-de-Majo

(21,66)

Puxinanã PB puxinanaense (I,W),

puxinanãense (H,A,Au)

Puŝinanán - Пушина-

нан [Puŝinanan]

Puŝinanano

(3,15,31,68)

Quatro Barras PR quatro-barrense

(I,A,Au), quatrobarren-

se (W), barrense (H,A)

Kŭatro-Baras - Куатр-

у-Баррас [Kuatru-

Barras]

Kvatro-Baro

(14,21,22,53)

Quebrangulo AL quebrangulense

(I,H,A,Au,W)

Kebrangulo - Кебран-

гулу [Kebrangulu]

Kebrangulo (38)

Queimadas PB queimadense

(I,H,A,Au,W)

Kejmadas - Кеймадас

[Kejmadas]

Kejmado (22,38,66)

Queimados RJ queimadense (I,H,W) Kejmados - Кеймадус

[Kejmadus]

Kejmado (22,38,66)

Queluz SP queluzense

(I,H,A,Au,W)

Kelúz - Келус [Kelus] Keluzo - (3,38)

Queluzito, Queluzita MG queluzitano (I,A,AuW),

queluzitense (H, V)

Keluzito - Келузиту

[Keluzito]

Keluzito (38)

Quilombo SC quilombense

(I,A,Au,W)

Kilombo - Киломбу

[Kilombu]

Kilombo (38)

Quitandinha PR quitandinhense

(I,A,Au,W), quitandi-

Kitandinja - Китанди-

нья [Kitandin’ja]

Kitandinjo

(4,18,30,38)

Page 61: PROPONO DE KRITERIOJ POR LA ESPERANTIGO DE LA BRAZILAJ ... · boj, kune kun la esperantalfabeta prezento de la prononco. Ankaŭ la kelkaj litovaj kaj latvaj nomoj, kiujn mi trovis

61

nense (W)

Quixaba PB quixabense (I,W) Kiŝaba - Кишаба

[Kiŝaba]

Kiŝabo (4,15,38)

Quixadá CE quixadaense (I,H,A,W) Kiŝadá - Кишада

[Kiŝada]

Kiŝadao (3,15,38)

Quixeramobim CE quixeramobinense

(I,H,A,W), quixeramo-

biense (H,A)

Kiŝeramobín - Кише-

рамобин [Kiŝeramo-

bin]

Kiŝeramobino

(15,19,38)

Rancho Queimado SC rancho-queimadense

(I,Au,W)

Ranŝo-Kejmado -

аншу-Кеймаду

[Ranŝu-Kejmadu]

Ranŝo-Kejmado

(13,21,38,66)

Raposa MA raposense (I,Au,W) Rapoza - апоза [Ra-

poza]

Rapozo (4,54)

Raposos MG raposense (I,H,A,W) Rapozo - апозус

[Rapozus]

Rapozo (22,41)

Recife PE recifense Resife - еси фи [Resí-

fi], Resifė (lt), Resifi

(lv)

Resifo (4,6)

Redenção PA redencense (I,H,A,W) Redensán - еденсан

[Redensan]

Redensano (6,31)

Redenção da Serra SP redencense

(I,H,A,Au,W)

Redensán-da-Sera -

еденсан-да-Серра

[Redensan-da-Serra]

Redensan-da-Sero

(6,14,21,31)

Registro SP registrense

(I,H,A,Au,W)

Reĵistro - ежистру

[Reĵistru]

Reĵistro (81)

Remígio PB remigense (H,A,Au,W) Remiĵjo - емижиу

[Remiĵiu]

Remiĵjo (66,81)

Reriutaba CE reriutabano (I,A,Au),

reriuabense (H,W)

Reriutaba - ериутаба

[Reriutaba]

Reriutabo (4)

Resende RJ resendense (I,H,W) Rezende - езенди

[Rezendi]

Rezendo (4,54)

Riachão PB riachãoense (I,Au,W) Riaŝán - иашан [Ri-

aŝan]

Riaŝano (13,31)

Riachão do Bacamar-

te

PB riachonense (Au,W0 Riaŝán-do-Bakamarte

- иашан-ду-

Бакамарти [Riaŝan-

du-Bakamarti]

Riaŝan-do-

Bakamarto

(4,5,21,31)

Riachão do Jacuípe BA jacuipense

(I,H,A,Au,W)

Riaŝán-do-Ĵakuipe -

иашан-ду-Жакуипи

[Riaŝan-du-Ĵakuipi]

Riaŝan-do-Ĵakuipo

(4,5,12,13,21,31)

Ribamar Fiquene MA fiquenense (I,Au,W) Ribamár-Fikene -

ибамар-Фикени

[Ribarmar-Fikeni]

Ribamar-Fikeno

(4,21,38)

Ribeirão das Neves MG nevense (I,H,W) Ribejrán-das-Neves -

ибейран-дас-Невис

[Ribejran-das-Nevis],

Ribeiran das Nevešas

(lt), Ribeirana dus

Nevesa (lv)

Ribejran-das-Nevo

(21,22,66), Nevo

(65)

Ribeirão das Neves,

Neves

MG nevense (I,A,W, Pref),

ribeirão-nevense (H)

Ribejrán-das-Neves -

ибейран-дас-Невис

[Ribejran-das-Nevis]

Ribejran-das-Nevo

(21,22,31), Nevo

(65)

Ribeirão Pires SP ribeirão-pirense

(I,W,A), ribeirão-

piresino (H)

Ribejrán-Pires - ибе-

йран-Пирис [Ribe-

jran-Piris]

Ribejran-Piro

(21,22,31,66)

Ribeirão Preto SP ribeirão-pretano

(I,H,W), ribeiropretano

(H), ribeirão-pretense

(H,W), ribeiro-pretano

Ribejrán-Preto -

ибейран-Прету

[Ribejran-Pretu], Ri-

beiran Pretas (lt)

Ribejran-Preto

(21,31,66)

Page 62: PROPONO DE KRITERIOJ POR LA ESPERANTIGO DE LA BRAZILAJ ... · boj, kune kun la esperantalfabeta prezento de la prononco. Ankaŭ la kelkaj litovaj kaj latvaj nomoj, kiujn mi trovis

62

(H,W)

Rio Acima MG rio-acimense (I,H,A),

rioacimrense (W)

Rio-Asima - иу-

сима [Rio-Asima/

Rio-Asimo (4,21)

Rio Bonito RJ rio-bonitense

(I,H,A,Au), rioboniten-

se (W)

Rio-Bonito - иу-

Бониту [Riu-Bonitu]

Rio-Bonito (2,21)

Rio Branco AC rio-branquense (I,H),

riobranquense (W)

Rio-Branko - и у-

Бра нку [Ríu-Bránku],

Riu Brankas (lt),

Riubranku (lv)

Rio-Branko (5,21)

Rio Branco do Sul PR rio-branquense

(I,A,Au), riobranquense

(W)

Rio-Branko-do-Sul -

иу-Бранку-ду-Сул

[Riu-Branku-du-Sul]

Rio-Branko-do-Sulo

(3,4,21,72),Suda

Rio-Branko (72)

Rio Claro SP rio-clarense (I,H,A),

rioclarense (W)

Rio-Klaro - иу-

Клару [Riu-Klaru]

Rio-Klaro (5,21)

Rio das Antas SC rio-antense

(I,H,A,Au,W)

Rio-das-Antas - иу-

дас- нтас [Riu-das-

Antas]

Rio-das-Anto (21,22)

Rio das Ostras RJ rio-ostrense (I,H,V),

riostrense (W,portal da

cidade)

Rio-das-Ostras - иу-

дас-Острас [Riu-das-

Ostras]

Rio-das-Ostro

(21,22)

Rio de Janeiro, Rio RJ carioca Rio-de-Ĵanejro - и о-

де-Жане йро [Río-de-

Janéjro], Rio de

Žaneiras (lt),

Riodežaneiro (lv)

Rio-de-Ĵanejro

(12,66), Rio (65)

Rio do Sul SC rio-sulense (I,A,Au),

riosulense (W)

Rio-do-Sul - иу-ду-

Сул [Riu-du-Sul]

Rio-do-Sulo

(3,21,72)

Rio dos Cedros SC rio-cedrense (I,A,Au),

riocedrense (W)

Rio-dos-Sedros - иу-

дус-Седрус [Riu-dus-

Sedrus]

Rio-dos-Sedro

(6,21,22)

Rio Fortuna SC rio-fortunense

(I,H,A,Au), rio fortu-

nense (W)

Rio-Fortuna - иу-

Фортуна [Riu-

Fortuna]

Rio-Fortuno (4,21)

Rio Grande RS rio-grandino (I,H,A),

riograndino (W)

Rio-Grande - иу-

Гранди [Riu-Grandi]

Rio-Grando (4,21)

Rio Grande da Serra SP rio-grandense-da-serra

(I,A), rio-grandense

(H), riogranserrense

(W), serrano riogran-

dense (W)

Rio-Grande-da-Sera -

иу-Гранди-да-Серра

[Rio-Grandi-da-Serra]

Rio-Grande-da-Sero

(4,14,21)

Rio Largo AL rio-larguense

(I,H,A,Au), riolarguen-

se (W)

Rio-Largo - иу-

Ларгу [Riu-Largu]

Rio-Largo (21)

Rio Manso MG rio-mansense (I,H,A,W) Rio-Manso - иу-

Мансу [Rio-Mansu]

Rio-Manso (21)

Rio Negrinho SC rio-negrinhense

(I,A,Au), rio negrinhen-

se (W)

Rio-Negrinjo - иу-

Негринью [Riu-

Negrin’ju]

Rio-Negrinjo (18,21)

Rio Negro PR rio-negrense (I,A,Au),

rionegrense (W)

Rio-Negro - иу-

Негру [Riu-Negru]

Rio-Negro (21)

Rio Preto da Eva AM rio-pretense (I,A,Au,W) Rio-Preto-da-Eva -

иу-Прету-да-Эва

[Riu-Pretu-da-Eva]

Rio-Preto-da-Evo

(4,21)

Rio Rufino SC rio-rufinense

(I,A,Au,W)

Rio-Rufino - иу-

уфину [Riu-Rufinu]

Rio-Rufino (21)

Rio Tinto PB rio-tintense (I,H,A,Au),

riotintense (W)

Rio-Tinto - иу-

Тинту [Riu-Tintu]

Rio-Tinto (21)

Rio Verde GO rio-verdense (I,A),

rioverdense (W)

Rio-Verde - иу-

Верди [Riu-Verdi]

Rio-Verdo (4,21)

Page 63: PROPONO DE KRITERIOJ POR LA ESPERANTIGO DE LA BRAZILAJ ... · boj, kune kun la esperantalfabeta prezento de la prononco. Ankaŭ la kelkaj litovaj kaj latvaj nomoj, kiujn mi trovis

63

Rodeio SC rodeiense (I,A,Au),

rodeense (W)

Rodejo - одею [Ro-

deju]

Rodejo (66)

Rolândia PR rolandense (I), rolandi-

ense (A,Au,W)

Rolandja - оландия

[Rolandija]

Rolando (36)

Rolante RS rolante (I,H,A.,W,Au) Rolante - оланти

[Rolanti]

Rolanto (4)

Rondonópolis MT rondonopolitano

(I,W,A)

Rondonópolis - онд-

онополис [Rondono-

polis]

Rondonopolo (39)

Rosário MA rosariense

(I,H,A,Au,W)

Rozarjo - озариу

[Rozariu]

Rozarjo (23,54)

Rosário do Sul RS rosariense

(I,H,A,Au,W)

Rozarjo-do-Sul - оз-

ариу-ду-Сул [Roza-

riu-du-Sul]

Rozarjo-do-Sulo

(3,21,23,66,72), Suda

Rozarjo (72)

Rosário Oeste MT rosariense (I,A,Au,W) Rozarjo-Oeste - оза-

риу-Уэсти [Rozariu-

Uesti]

Rozarjo-Oesto

(4,21,28)

Roseira SP roseirense (I,A,Au,W),

roseirista (H)

Rozejra - озейра

[Rozejra]

Rozejro (4,54,66)

Russas CE russano (I,A,Au,W),

russense (Au,H)

Rusas - усас [Rusas] Ruso (22,84)

Sabará MG sabaraense (I), sabaren-

se (H,W,A)

Sabará - Сабара [Sa-

bara]

Sabarao (3)

Sabáudia PR sabaudiense

(I,H,A,Au,W)

Sabaŭdja - Сабаудия

[Sabaudija]

Sabaŭdjo (4,66,67)

Salesópolis SP salesopolense

(I,H,A,W), salesopoli-

tano (H)

Salezópolis - Салезо-

полис [Salezopolis]

Salezopolo (39,54)

Salgadinho PB salgadinhense

(I,H,A,Au,W)

Salgadinjo - Салгади-

нью [Salgadin’ju]

Salgadinjo (30)

Salgado de São Félix PB salgadense (H,A,Au,W) Salgado-de-San-Féliks

- Салгаду-ди-Сан-

Фелис [Salgado-di-

San-Felis]

Salgado-de-San-

Felikso

(3,17,21,50,52)

Salgueiro PE salgueirense

(I,H,A,Au,W)

Salgejro - Салгейру

[Salgejru]

Salgejro (46,66)

Salto SP saltense (I,H,W) Salto - Салту [Saltu] Salto (2)

Salto do Lontra PR salto-lontrense (I,A),

lontrense (W,A,Pref)

Salto-do-Lontra -

Салту-ду-Лонтра

[Saltu-du-Lontra]

Salto-do-Lontro

(4,21)

Salto Veloso SC velosoense (I,A,Au,W) Salto-Velozo - Салту-

Велозу [Saltu-Velozu]

Salto-Velozo (21,54)

Salvador BA soteropolitano, salvado-

rense

Salvadór - Салвадо р

[Salvadór], Salvadoras

(lt), Salvadora (lv)

Salvadoro (3)

Sangão SC sangãoense

(I,Au,W,Pref.)

Sangán - Санган

[Sangan]

Sangano (31)

Sant’Ana do Livra-

mento, Livramento

RS santanense (I,H,A,W) Santana-do-

Livramento - Сантан-

а-ду-Ливраменту

[Santana-du-

Livramentu]

Santana-do-

Livramento (21,92),

Livramento (65)

Santa Bárbara BA barbarense (I,H,Au,W) Santa-Bárbara - Сант-

а-Барбара [Santa-

Barbara]

Santa-Barbaro

(4,21,52,60)

Santa Bárbara

d’Oeste

SP barbarense (I,W), santa-

barbarense (H,A)

Santa-Barbara-Doeste

- Санта-Барбара-

д’Уэсти [Santa-

Barbara-d’Uesti]

Okcidenta Santa-

Barbaro (21,52,72),

Santa-Barbara-

Doesto (72), Santa-

Barbaro (65)

Page 64: PROPONO DE KRITERIOJ POR LA ESPERANTIGO DE LA BRAZILAJ ... · boj, kune kun la esperantalfabeta prezento de la prononco. Ankaŭ la kelkaj litovaj kaj latvaj nomoj, kiujn mi trovis

64

Santa Bárbara do

Pará

PA santa-barbarense

(I,H,Au), santabarba-

rense (W)

Santa-Bárbara-do-Pará

- Санта-Барбара-ду-

Пара [Santa-Barbara-

du-Para]

Santa-Barbara-do-

Parao (3,21,52,101),

Paraa Santa-Barbaro

(4,101)

Santa Branca SP santa-branquense

(I,H,A,Au), santabran-

quense (W)

Santa-Branka - Санта-

Бранка [Santa-

Branka]

Santa-Branko

(5,21,60)

Santa Cecília SC ceciliense (I,Au,W) Santa-Sesilja - Санта-

Сесилия [Santa-

Sesilija]

Santa-Sesiljo

(4,6,21,60,66)

Santa Cruz PB santa-cruzense (I,H,A),

santa-crucense (Au),

satacruzense (W), san-

tacrucense (W)

Santa-kruz - Санта-

Крус [Santa-Krus]

Santa-Kruzo

(3,5,21,60)

Santa Cruz do Capi-

baribe

PE santa-cruzense (I,H,A),

santa-cruzense do capi-

baribe (W)

Santa-Kruz-do-

Kapibaribe - Санта-

Крус-ду-Капибариби

[Santa-Krus-du-

Kapibaribi]

Santa-Kruz-do-

Kapibaribo

(4,5,21,60), Santa-

Kruzo (65)

Santa Cruz do Sul,

Santa Cruz

RS santa-cruzense (I,H,W) Santa-Kruz-do-Sul -

Санта-Крус-ду-Сул

[Santa-Krus-du-Sul]

Suda Santa-Kruzo

(3,5,21,72), Santa-

Kruzo (65), Santa-

Kruz-do-Sulo (72)

Santa Fé PR santa-feense (I,A,Au),

santa feense (W)

Santa-Fé - Санта-Фе

[Santa-Fe]

Santa-Feo (3,21,60)

Santa Helena PB santa-helenense

(I,H,A,Au,W)

Santa-Elena - Санта-

Элена [Santa-Elena]

Santa-Heleno

(4,21,49,60)

Santa Inês MA santa-inesense (I,W,V),

santa-ineense (A)

Santa-Inés - Санта-

Инес [Santa-Ines]

Santa-Ineso (3,21)

Santa Inês PB santineense (W), santa-

inesense (V)

Santa-Inés - Санта-

Инес [Santa-Ines]

Santa-Ineso (3,21)

Santa Isabel SP isabelense (I,H,A,W) Santa-Izabél - Санта-

Изабел [Santa-Izabel]

Santa-Izabelo

(3,21,54,60)

Santa Isabel do Pará PA isabelense (I,A,Au,W),

santa-isabelense (H)

Santa-Izabél-do-Pará -

Санта-Изабел-ду-

Пара [Santa-Izabel-

do-Para]

Santa-Izabel-do-

Parao (3,21,54,101),

Paraa Santa-Izabelo

(3,101)

Santa Luzia MA santa-luziense

(I,H,A,Au), luziense

(W)

Santa-Luzia - Санта-

Лузия [Santa-Luzija]

Santa-Luzio

(4,21,60)

Santa Luzia MG luziense (I,H,W) Santa-Luzia - Санта-

Лузия [Santa-Luzija]

Santa-Luzio

(4,21,60)

Santa Luzia PB santa-luziense

(I,H,A,Au,), santaluzi-

ense (W)

Santa-Luzia - Санта-

Лузия [Santa-Luzija]

Santa-Luzio

(4,21,60)

Santa Luzia do Norte AL nortense (I,A, Au) Santa-Luzia-do-Norte

- Санта-Лузия-ду-

Норти [Santa-Luzija-

du-Norti]

Santa-Luzia-do-

Norto (21,72), Norda

Santa-Luzio (4,72)

Santa Maria RS santa-mariense (I,H,W) Santa-Maria - Санта-

Мария [Santa-Marija],

Santa Marija (lt), San-

tamarija (lv)

Santa-Mario

(4,21,60)

Santa Rita MA santa-ritense (I), santar-

ritense (H,A,Au,W)

Santa-Rita - Санта-

ита [Santa-Rita]

Santa-Rito (4,21,60)

Santa Rita PB santa-ritense (I,H),

santaritense (W)

Santa-Rita - Санта-

ита [Santa-Rita]

Santa-Rito (4,21,60)

Santa Rosa RS santa-rosense

(I,H,A,Au,W)

Santa-Roza - Санта-

оза [Santa-Roza]

Santa-Rozo

(4,21,54,60)

Santa Rosa de Lima SC rosa-limense (I), santar- Santa-Roza-de-Lima - Santa-Roza-de-Limo

Page 65: PROPONO DE KRITERIOJ POR LA ESPERANTIGO DE LA BRAZILAJ ... · boj, kune kun la esperantalfabeta prezento de la prononco. Ankaŭ la kelkaj litovaj kaj latvaj nomoj, kiujn mi trovis

65

rosense (W) Санта- оза-ди-Лима

[Santa-Roza-di-Lima]

(4,21,54)

Santa Rosa do Sul SC santa-rosense

(I,H,A,Au,W)

Santa-Roza-do-Sul -

Санта- оза-ду-Сул

[Santa-Roza-du-Sul]

Santa-Roza-do-Sulo

(3,21,54,60,72), Suda

Santa-Rozo

(4,54,60,72)

Santa Teresinha PB santa-teresinhense

(I,A,Au,W), teresense

(H)

Santa-Terezinja -

Санта-Терезинья

[Santa-Terezin’ja]

Santa-Terezinjo

(21,30,54,60)

Santana AP santanense (I,H,W) Santana - Сантана

[Santana]

Santano (4)

Santana de Manguei-

ra

PB santanense (H,A,Au,W) Santana-de-Mangejra -

Сантана-ди-

Мангейра [Santana-

di-Mangejra

Santana-de-Mangejro

(4,21,46,66)

Santana de Parnaíba,

Parnaíba

SP parnaibano (I,H,AW),

parnaibano-de-santana

(W)

Santana-de-Parnaiba -

Сантана-ди-

Парнаиба [Santana-

di-Parnaiba]

Santana-de-Parnaibo

(4,21), Parnaibo (65)

Santana do Acaraú CE santanense-do-acaraú

(I,A,Au), santanense

(H,W)

Santana-do-Akaraú -

Сантана-ду- карау

[Santana-du-Akarau]

Santana-do-Akarauo

(3,5,21)

Santana do Araguaia PA araguaiense (I,H,A,Au),

araguaiano (A,Au),

santanense (A,W)

Santana-do-Aragŭaja -

Сантана-ду- рагуая

[Santana-du-Araguaja]

Santana-do-Aragvajo

(4,21,51)

Santana do Cariri CE santanense-do-cariri

(I,A,Au,W), santanense

(H)

Santana-do-Karirí -

Сантана-ду-Карири

[Santana-do-Kariri]

Santana-do-Karirio

(3,5,21)

Santana do Mundaú AL mundauense

(I,A,Au,W), santanense

(H)

Santana-do-Mundaú -

Сантана-ду-Мундау

[Santana-du-Mundau/

Santana-do-Mundauo

(3,21)

Santana do Paraíso MG paraisense

(I,H,A,Au,W)

Santana-do-Paraizo -

Сантана-ду-Параизу

[Santana-du-Paraizu]

Santana-do-Paraizo

(21,54)

Santana dos Garrotes PB santanense (H,W), san-

tana-garrotense (A,Au)

Santana-dos-Garotes -

Сантана-дус-

Гарротис [Santana-

dus-Garrotis]

Santana-dos-Garoto

(14,21,22)

Santanópolis BA santanopolinense

(I,A,Au), santanopolita-

no (H,V)

Santanópolis - Санта-

нополис [Santanopo-

lis]

Santanopolo (39)

Santarém PA santareno (I,H,W) Santarén - Сантарен

[Santaren], Santarenas

(lt), Santarema (lv)

Santareno (19)

Santo Amaro BA santo-amarense

(I,H,A,Au), santoama-

rense (W)

Santo-Amaro - Санту-

мару [Santu-Amaru]

Santo-Amaro (2,21)

Santo Amaro da

Imperatriz, Santo

Amaro (W)

SC santo-amarense

(I,A,W,Au), santama-

rense (W)

Santo-Amaro-da-

Imperatríz - Санту-

мару-да-

Императрис [Santu-

Amaru-da-Imperatris]

Santo-Amaro-da-

Imperatrizo (3,21),

Santo-Amaro (65)

Santo André SP andreense (I,H,W) Santo-André - Санту-

ндре [Santu-Andre],

Santuandre (lv)

Santo-Andreo

(3,21,60)

Santo Ângelo RS santo-angelense

(I,H,A,W), angelopoli-

tano (I)

Santo-Ánĵelo - Санту-

нжелу [Santu-

Anĵelu]

Santo-Anĵelo

(21,52,60,81)

Santo Antônio da

Patrulha

RS patrulhense (I,H,AW) Santo-Antonjo-da-

Patrulja - Санту-

Santo-Antonjo-da-

Patruljo

Page 66: PROPONO DE KRITERIOJ POR LA ESPERANTIGO DE LA BRAZILAJ ... · boj, kune kun la esperantalfabeta prezento de la prononco. Ankaŭ la kelkaj litovaj kaj latvaj nomoj, kiujn mi trovis

66

нтониу-да-

Патрулья [Santu-

Antoniu-da-Patrul’ja]

(21,35,48,60)

Santo Antônio de

Goiás

GO santo-antoniense (Au),

santoantoniense (I)

Santo-Antonjo-de-

Gojás - Санту-

нтониу-ди-Гояс

[Santu-Antoniu-di-

Gojas]

Santo-Antonjo-de-

Gojaso (3,21,48,66),

Gojasa Santo-

Antonjo (102)

Santo Antônio de

Jesus

BA santo-antoniense

(I,H,A,W)

Santo-Antonjo-de-

Ĵezús - Санту-

нтониу-ди-Жезус

[Santu-Antoniu-di-

Ĵezus]

Santo-Antonjo-de-

Ĵezuso

(3,12,21,48,54,60)

Santo Antônio de

Posse

SP possense (I,H,A,Au,W) Santo-Antonjo-de-

Pose - Санту-

нтониу-ди-Поси

[Santu-Antoniu-di-

Posi]

Santo-Antonjo-de-

Poso

(4,8,21,48,60,84)

Santo Antônio do

Descoberto

GO descobertense

(I,A,Au,W)

Santo-Antonjo-do-

Deskoberto - Санту-

нтониу-ду-

Дескоберту

Santo-Antonjo-do-

Deskoberto

(5,8,21,60,66)

Santo Antônio do

Leverger

MT santo-antoniense

(I,A,Au), levergense

(W), santoantoniense

(W)

Santo-Antonjo-do-

Leverĵér - Санту-

нтониу-ду-

Левержер [Santu-

Antoniu-du-Leverĵer]

Santo-Antonjo-do-

Leverĵero

(3,8,12,21,81)

Santo Antônio do

Pinhal

SP pinhalense

(I,H,A,Au,W), pinha-

lãoense (A)

Santo-Antonjo-do-

Pinjál - Санту-

нтониу-ду-Пиньял

[Santu-Antoniu-du-

Pin’jal]

Santo-Antonjo-do-

Pinjalo

(3,8,18,21,60)

Santos SP santista (I,H,W) Santos - Сантус [San-

tus], Santosas (lt)

Santo (22)

São Bento do Sapucaí SP são-bentista

(I,A,Au,W), sapucaien-

se (H,A)

San-Bento-do-Sapukaí

- Сан-Бенту-ду-

Сапукаи [San-Bentu-

du-Sapukai]

San-Bento-do-

Sapukaio (3,5,21)

São Bento do Sul SC são-bentense (I,H,A,W) San-Bento-do-Sul -

Сан-Бенту-ду-Сул

[San-Bentu-du-Sul]

San-Bento-do-Sulo

(3,21,50), Suda San-

Bento (72)

São Bernardo do

Campo

SP são-bernardense

(I,H,W)

San-Bernardo-do-

Kampo - Сан-

Бернарду-ду-Кампу

[San-Bernardu-du-

Kampu], San Bernardo

do Kampas (lt), San-

bernardu du Kampu

(lv)

San-Bernardo-do-

Kampo (5,21,50),

San-Bernardo (65)

São Bonifácio SC são-bonifacense

(I,A,Au), bonifaciano

(H), sambonifacense

(W)

San-Bonifasjo - Сан-

Бонифасиу [San-

Bonifasiu]

San-Bonifasjo

(21,50,71)

São Borja RS são-borjense

(I,H,A,Au,W)

San-Borĵa - Сан-

Боржа [San-Borĵa]

San-Borĵo

(4,12,21,50)

São Brás AL são-braense (I,A,Au),

brasense (H), sãobraen-

se (W)

San-Brás - Сан-Брас

[San-Bras][

San-Braso (3,21,50)

São Caetano do Sul,

São Caetano

SP sul-caetanense (I,A),

caetanense (H), sulsan-

San-Kaetano-do-Sul -

Сан-Каэтану-ду-Сул

Suda San-Kaetano

(5,21,50,72), San-

Page 67: PROPONO DE KRITERIOJ POR LA ESPERANTIGO DE LA BRAZILAJ ... · boj, kune kun la esperantalfabeta prezento de la prononco. Ankaŭ la kelkaj litovaj kaj latvaj nomoj, kiujn mi trovis

67

caetanense (W) [San-Kaetanu-du-Sul] Kaetano (65), San-

Kaetano-do-Sulo

(72)

São Carlos SC são-carlense

(I,A,Au,W)

San-Karlos - Сан-

Карлус [San-Karlus]

San-Karlo

(5,21,22,50)

São Carlos SP são-carlense (I,H,W),

carlopolitano (W)

San-Karlos - Сан-

Карлус [San-Karlus]

San-Karlo

(5,21,22,31,50)

São Cristóvão SE são-cristovense (I,A),

cristovense (H), sancris-

tovense (Pref)

San-Kristóvan - Сан-

Кристован [San-

Kristovan]

San-Kristovano

(5,31,50,52)

São Cristóvão do Sul SC são-cristovense

(I,Au,W)

San-Kristóvan-do-Sul

- Сан-Кристован-ду-

Сул [Sn-Kristovan-du-

Sul]

San-Kristovan-do-

Sulo

(3,5,21,31,50,72),

Suda San-Kristovano

(52,72)

São Domingos do

Araguaia

PA são-dominguense-do-

araguaia (I,Au). são-

dominguense (H)

San-Domingos-do-

Aragŭaja - Сан-

Домингус-ду-

рагуая [San-

Domingus-du-

Araguaja]

San-Domingos-do-

Aragvajo

(4,21,50,51)

São Félix do Xingu PA xinguense (I,A), são-

felicense (H)

San-Felis-do-Ŝingú -

Сан-Фелис-ду-

Шингу [San-Felis-du-

Ŝingu], San Felis do

Šingu (lt)

San-Felis-do-Ŝinguo

(16,21,50)

São Francisco PB francisquense (I,Au,W) San-Fransisko - Сан-

Франсиску [San-

Fransisku]

San-Fransisko

(5,6,21,50)

São Francisco do

Conde

BA franciscano (I,H,Au,W),

são-franciscano (A)

San-Fransisko-do-

Konde - Сан-

Франсиску-ду-Конди

[San-Fransisku-du-

Kondi]

San-Fransisko-do-

Kondo (4,5,6,21)

São Francisco do Sul SC francisquense

(I,A,Au,W)

San-Fransisko-do-Sul

- Сан-Франсиску-ду-

Сул [San-Fransisku-

du-Sul]

San-Fransisko-do-

Sulo (3,5,6,21), Suda

San-Fransisko (72)

São Gabriel RS gabrielense

(I,H,A,Au,W)

San-Gabriél - Сан-

Габриел [San-Gabriel]

San-Gabrielo

(3,21,50)

São Gonçalo RJ gonçalense San-Gonsalo - Сан-

Гонсалу [San-

Gonsalu], Sangonsalu

(lv)

San-Gonsalo

(6,21,50)

São Gonçalo do A-

marante

RN gonçalense (I,A), são-

gonçalense (H,W)

San-Gonsalo-do-

Amarante - Сан-

Гонсалу-ду-

маранти [San-

Gonsalu-du-Amaranti]

San-Gonsalo-do-

Amaranto

(4,6,21,50), San-

Gonsalo (65)

São Gonçalo do A-

marante, São Gonça-

lo

CE gonçalense (I,A,Au,W),

são-gonçalense (H),

amarantino (W)

San-Gonsalo-do-

Amarante - Сан-

Гонсалу-ду-

маранти [San-

Gonsalu-du-Amaranti]

San-Gonsalo-do-

Amaranto

(4,6,21,50), San-

Gonsalo (65)

São Gonçalo dos

Campos

BA são-gonçalense

(I,H,A,Au,W)

San-Gonsalo-dos-

Kampos - Сан-

Гонсалу-дус-Кампус

[San-Gonsalu-dus-

Kampus]

San-Gonsalo-dos-

Kampo

(5,6,21,22,50)

São Jerônimo RS jeronimense (I,H,AW) San-Ĵerónimo - Сан- San-Ĵeronimo

Page 68: PROPONO DE KRITERIOJ POR LA ESPERANTIGO DE LA BRAZILAJ ... · boj, kune kun la esperantalfabeta prezento de la prononco. Ankaŭ la kelkaj litovaj kaj latvaj nomoj, kiujn mi trovis

68

Жерониму [San-

Ĵeronimu]

(12,21,50,52)

São João Batista SC batistense (I,Au,W) San-Ĵoán-Batista -

Сан-Жуан-Батиста

[San-Ĵuan-Batista]

San-Ĵoan-Batisto

(4,12,21,31)

São João da Baliza RR baliziense

(I,H,A,Au,W)

San-Ĵoán-da-Baliza -

Сан-Жуан-да-Бализа

[San-Ĵoan-da-Baliza]

San-Ĵoan-da-Balizo

(4,12,21,31,51)

São João da Boa

Vista

SP são-joanense (I,H,A,W),

sanjoanense (W).

San-Ĵoan-da-Boa-

Vista - Сан-Жуан-да-

Боа-Виста [San-Ĵuan-

da-Boa-Vista]

San-Ĵoan-da-Boa-

Visto

(4,12,21,31,50), San-

Ĵoano (65)

São João de Meriti RJ meritiense (I,H,W) San-Ĵoán-de-Merití -

Сан-Жуа н-ди-

Мери ти [San-Ĵuán-di-

Meríti], Sanžoao de

Meriti (lv)

San-Ĵoan-de-Meritio,

Meritio (3,21,31,50)

São João del-Rei, São

João

MG são-joanense (I,H,A,W) San-Ĵoan-del-Réj, San-

Ĵoán - Сан-Жуан-дел-

ей [San-Ĵuan-del-

Rej]

San-Ĵoan-del-Rejo

(3,21,31,50,66), San-

Ĵoano

São João do Araguaia PA são-joanense

(I,H,A,Au,W)

San-Ĵoan-do-Aragvajo

- Сан-Жуан-ду-

рагуая [San-Ĵuan-

du-Araguaja]

San-Ĵoan-do-

Aragvajo

(12,21,31,50,51)

São João do Itaperiú SC itaperiuense (I,Au,W) San-Ĵoán-do-Itaperiú -

Сан-Жуан-ду-

Итапериу [San-Ĵuan-

du-Itaperiu]

San-Ĵoan-do-

Itaperiuo

(3,12,21,50)

São João do Oriente MG são-joanense

(I,H,A,Au), orientense

(H,W)

San-Ĵoán-do-Oriente -

Сан-Жуан-ду-

Ориенти [San-Ĵuan-

du-Orienti]

San-Ĵoan-do-Oriento

(4,12,21,31,50)

São João do Rio do

Peixe

PB são-joanense

(I,H,A,Au,W)

San-Ĵoán-do-Rio-do-

Pejŝe - Сан-Жуан-ду-

иу-ду-Пейши [San-

Ĵuan-du-Riu-du-Pejŝi]

San-Ĵoan-do-Rio-do-

Pejŝo

(4,12,15,21,31,50,66)

São João do Sul SC joão-sulense

(I,A,Au,W)

San-Ĵoán-do-Sul -

Сан-Жуан-ду-Сул

[San-Ĵuan-du-Sul]

San-Ĵoan-do-Sulo

(3,21,31,50,72), Suda

San-Ĵoano (72)

São Joaquim SC joaquinense

(I,H,A,Au,W)

San-Ĵoakín - Сан-

Жоакин [San-Ĵoakin]

San-Ĵoakino

(12,19,21,38,50)

São Joaquim de Bicas MG sanjoaquimbiquense

(I,W)

San-Ĵoakín-de-Bikas -

Сан-Жоакин-ди-

Бикас [San-Ĵoakin-di-

Bikas]

San-Ĵoakin-de-Biko

(5,12,19,21,22)

São Jorge do Ivaí PR são-jorgense

(I,A,Au,W), jorgense

(A), são jorgense (W)

San-Ĵorĵe-do-Ivaí -

Сан-Жоржи-ду-Иваи

[San-Ĵorĵi-du-Ivai]

San-Ĵorĵe-do-Ivaio

(3,12,21,81)

São Jorge do Patrocí-

nio

PR patrocinense

(I,A,Au,W)

San-Ĵorĵe-do-

Patrosinjo - Сан-

Жоржи-ду-

Патросиниу [San-

Ĵorĵi-du-Patrosiniu]

San-Ĵorĵe-do-

Patrosinjo

(6,12,21,27,50,81)

São José SC josefense (I,H,W), são-

josefense (W)

San-Ĵozé - Сан-Жозе

[San-Ĵoze]

San-Ĵozeo

(3,12,50,54)

São José da Lagoa

Tapada

PB são-joseense

(I,A,Au,W), tapadense

(H)

San-Ĵozé-da-Lagoa-

Tapada - Сан-Жозе-

да-Лагоа-Тапада

[San-Ĵoze-da-Lagoa-

San-Ĵoze-da-Lagoa-

Tapado

(4,12,21,50.54)

Page 69: PROPONO DE KRITERIOJ POR LA ESPERANTIGO DE LA BRAZILAJ ... · boj, kune kun la esperantalfabeta prezento de la prononco. Ankaŭ la kelkaj litovaj kaj latvaj nomoj, kiujn mi trovis

69

Tapada]

São José da Laje AL lajense (I,H,A,Au,W) San-Ĵozé-da-Laĵe - Сан-Жозе-да-Лажи

[San-Ĵoze-da-Laĵi]

San-Ĵoze-da-Laĵo

(4,12,21,50,54)

São José da Lapa MG lapense (I,H,W) San-Ĵozé-da-Lapa -

Сан-Жозе-да-Лапа

[San-Ĵoze-da-Lapa]

San-Ĵoze-da-Lapo

(12,21,50,54)

São José de Caiana PB caianense (A,Au,W),

são-joseense (H)

San-Ĵozé-de-Kajana -

Сан-Жозе-ди-Каяна

[San-Ĵoze-di-Kajana]

San-Ĵoze-de-Kajano

(4,5,12,21,50,54,66)

São José de Espinha-

ras

PB espinharense (I,A,Au,),

são-joseense (H)

San-Ĵoze-de-

Espinjaras - Сан-

Жозе-ди-Эспиньярас

[San-Ĵoze-di-

Espin’jaras]

San-Ĵoze-de-

Espinjaro

(12,18,21,22,50,54)

São José de Mipibu,

Mipibu

RN mipibuense

(I,H,A,Au,W)

San-Ĵozé-de-Mipibú -

Сан-Жозе-ди-

Мипибу [San-Ĵoze-di-

Mipibu]

San-Ĵoze-de-Mipibuo

(21), Mipibuo (65)

São José de Piranhas PB piranhense

(I,H,A,Au,W)

San-Ĵozé-de-Piranjas -

Сан-Жозе-ди-

Пираньяс [San-Ĵoze-

di-Piran’jas]

San-Ĵoze-de-Piranjo

(21,12,30,50,54)

São José de Ribamar,

Ribamar

MA ribamarense (I,H,W) San-Ĵozé-de-Ribamár -

Сан-Жозе-ди-

ибамар [San-Ĵoze-di-

Ribamar]

San-Ĵoze-de-

Ribamaro

(3,12,21,50,54),

Ribamaro (65)

São José do Barreiro SP barreirense

(I,H,A,Au,W)

San-Ĵozé-do-Barejro -

Сан-Жозе-ду-

Баррейру [San-Ĵoze-

du-Barrejru]

San-Ĵoze-do-Barejro

(12,14,21,50,54,66)

São José do Bonfim PB bonfinense

(I,H,A,Au,W)

San-Ĵoze-do-Bonfin -

Сан-Жозе-ду-Бонфин

[San-Ĵoze-du-Bonfin]

San-Ĵoze-do-Bonfino

(12,19,21,50,54)

São José do Cerrito SC cerritense (I,A,Au,W) San-Ĵoze-do-Serito -

Сан-Жозе-ду-

Серриту [San-Ĵoze-

du-Serritu]

San-Ĵoze-do-Serito

(6,12,14,21,50,54)

São José do Goiabal MG goiabalense

(I,H,A,Au,W)u

San-Ĵozé-do-Gojabál -

Сан-Жозе-ду-Гоябал

[San-Ĵoze-du-Gojabal]

San-Ĵoze-do-

Gojabalo

(3,12,21,50,54,66)

São José do Rio Preto SP rio-pretense (I), rio-

pretano (H), riopretense

(W)

San-Ĵozé-do-Rio-Preto

- Сан-Жозе-ду- иу-

Прету [San-Ĵoze-du-

Riu-Pretu], San Žozė

do Rio Pretas (lt)

San-Ĵoze-do-Rio-

Preto (12,50,54)

São José do Sabuji,

São José do Sabugi

PB sabugiense (I,Au), sabu-

jiense (Au) sãojoseense

(W)

San-Ĵoze-do-Sabuĵí -

Сан-Жозе-ду-Сабужи

[San-Ĵoze-du-Sabuĵi]

San-Ĵoze-do-Sabuĵio

(3,12,21,50,54,81)

São José dos Campos SP joseense (I,W), são-

joseense (H)

San-Ĵozé-dos-Kampos

- Сан-Жозе-дус-

Кампус [San-Ĵoze-

dus-Kampus], San

Žozė dos Kamposas

(lt)

San-Ĵoze-dos-Kampo

(5,12,21,22,50,54),

San-Ĵozeo (65)

São José dos Pinhais PR são-joseense (I,W) San-Ĵozé-dos-Pinjájs -

Сан-Жозе-дус-

Пиньяйс [San-Ĵoze-

dus-Pin’jajs], San

Žozė dos Pinjasas (lt),

San-Ĵoze-dos-

Pinjajso

(3,12,18,21,32

50,54), San-Ĵozeo

(65)

Page 70: PROPONO DE KRITERIOJ POR LA ESPERANTIGO DE LA BRAZILAJ ... · boj, kune kun la esperantalfabeta prezento de la prononco. Ankaŭ la kelkaj litovaj kaj latvaj nomoj, kiujn mi trovis

70

Sanžozē dus Pinjasa

(lv)

São José dos Ramos PB sanjoseense (I,Au,W) San-Ĵozé-dos-Ramos -

Сан-Жозе-дус- амус

[San-Ĵoze-dus-Ramus]

San-Ĵoze-dos-Ramo

(12,21,22,50,54)

São Leopoldo RS leopoldense (I,H,W) San-Leopoldo - Сан-

Леополду [San-

Leopoldu]

San-Leopoldo

(21,50)

São Lourenço MG são-lourenciano

(I,H,A,W)

San-Loŭrenso - Сан-

Лоренсу [San-

Lorensu]

San-Loŭrenso

(6,21,50,67)

São Lourenço da

Mata

PE são-lourencense (I,H,A) San-Loŭrenso-da-Mata

- Сан-Лоренсу-да-

Мата [San-Lorensu-

da-Mata]

San-Loŭrenso-da-

Mato (4,6,21,50,67)

São Lourenço da

Serra

SP são-lourensano (I),

sãolourençano (W,Au)

San-Loŭrenso-da-Sera

- Сан-Лоренсу-да-

Серра [San-Lorensu-

da-Serra]

San-Loŭrenso-da-

Sero

São Ludgero SC são-ludgerense

(I,A,Au,W)

San-Ludĵero - Сан-

Луджеру [San-

Ludĵeru]

San-Ludĵero

(21,50,81)

São Luís MA são-luisense San-Luís - Сан-Луи с

[San-Luís], San Luisas

(lt), Sanluis (lv)

San-Luiso (3,21,50)

São Luís do Quitunde AL quitundense

(I,H,A,Au,W)

San-Luís-do-Kitunde -

Сан-Луис-ду-

Китунди [San-Luis-

do-Kitundi]

San-Luis-do-Kitundo

(4,21,38,50)

São Luís, São Luiz RR são-luisense

(H,A,Au,W), são-

luizende (I)

San-Luís - Сан-Луис

[San-Luis]

San-Luiso (3,21,50)

São Luiz do Paraitin-

ga (W,Pref.), São

Luís do Paraitinga

(I,H,A,Au)

SP luisense (I,A,Au,W),

luizense (Pref.), parai-

tinguense (H)

San-Luiz-do-

Paraitinga - Сан-

Луис-ду-Парайтинга

[San-Luis-du-

Parajtinga]

San-Luiz-do-

Paraitingo (4,21,30)

São Mamede PB são-mamedense

(I,H,A,AuW)

San-Mamede - Сан-

Мамеди [San-

Mamedi]

San-Mamedo

(4,21,50)

São Martinho SC são-martinhense

(I,A,Au), são-

martinense (W)

San-Martinjo - Сан-

Мартинью [San-

Martin’ju]

San-Martinjo

(21,30,50)

São Mateus ES mateense (I,W,A, Pref),

são-mateuense (H)

San-Matéŭs - Сан-

Матеус [San-Mateus]

San-Mateŭso

(3,21,67)

São Miguel de Taipu PB taipuense (H,A,Au,W) San-Migél-de-Tajpú -

Сан-Мигел-ди-Тайпу

[San-Migel-di-Tajpu]

San-Migel-de-Tajpuo

[3,21,46,50,66)

São Miguel dos

Campos

AL miguelense

(I,H,A,Au,W), são-

miguelense (A,Au)

San-Migél-dos-

Kampos - Сан-Мигел-

дус-Кампус [San-

Migel-dus-Kampus]

San-Migel-dos-

Kampo (5,21,22,46)

São Paulo, Sampa SP paulistano San-Paŭlo, Sampa -

Сан-Паулу [San-

Paulu], San Paulas (lt),

Sanpaulu (lv)

San-Paŭlo

(21,50,67), Sampo

(4)

São Pedro da Aldeia RJ aldeiense (I,A), aldeen-

se (H,W,V, Pref)

San-Pedro-da-Aldeja -

Сан-Педру-да- лдея

[San-Pedru-da-Aldeja]

San-Pedro-da-Aldejo

(4,21,50,66)

São Pedro de Alcân- SC alcantarense (I,W,Au) San-Pedro-de- San-Pedro-de-

Page 71: PROPONO DE KRITERIOJ POR LA ESPERANTIGO DE LA BRAZILAJ ... · boj, kune kun la esperantalfabeta prezento de la prononco. Ankaŭ la kelkaj litovaj kaj latvaj nomoj, kiujn mi trovis

71

tara Alkántara - Сан-

Педру-ди- лкантара

[San-Pedru-di-

Alkantara]

Alkantaro

(4,5,21,50,52)

São Roque SP são-roquense (I,A,W,

Pref), roquense (H)

San-Roke- Сан- оки

[San-Roki]

San-Roko

(4,21,38,50)

São Sebastião SP sebastianense

(I,H,A,Au,W)

San-Sebastián - Сан-

Себастьян [San-

Sebast’jan]

San-Sebastiano

(21,31,50)

São Sebastião (ant.

Salomé)

AL salomeense (I,A, Au)

(?), são sebastiaoense

(W), sebastianense (H)

San-Sebastián - Сан-

Себастьян [San-

Sebast’jan]

San-Sebastiano

(21,31,50), Salomeo

(3)

São Sebastião de

Lagoa de Roça

PB lagoense (A,Au), lagoa-

rocense (W)

San-Sebastián-de-

Lagoa-de-Rosa - Сан-

Себастьян-ди-Лагоа-

ди- оса [San-

Sebast’jan-di-Lagoa-

di-Rosa]

San-Sebastian-de-

Lagoa-de-Roso

(4,6,21,31,50)

São Sebastião do

Paraíso

MG paraisense

(I,H,A,Au,W)

San-Sebastián-do-

Paraizo - Сан-

Себастьян-ду-

Параизу [San-

Sebast’jan-du-paraizu]

San-Sebastian-do-

Paraizo (21,31,50,54)

São Sebastião do

Passé

BA sebastianense

(I,A,Au,W)

San-Sebastián-do-Pasé

- Сан-Себастьян-ду-

Пасе [San-Sebast’jan-

du-Pase]

San-Sebastian-do-

Paseo

(3,21,31,50,84)

São Simão SP simonense (I,H,W), são-

simonense (A,Au)

San-Simán - Сан-

Симан [San-Siman]

San-Simano

(21,31,50)

São Vicente SP vicentino (I,H,W), ca-

lunga (W)

San-Visente - Сан-

Висенти [San-

Vicenti]

San-Visento (4,6,50)

Sapiranga RS sapiranguense (I,H,AW) Sapiranga - Сапиран-

га [Sapiranga]

Sapirango (4)

Sapucaia do Sul,

Sapucaia

RS sapucaiense (I,H,W) Sapukaja-do-Sul -

Сапукая-ду-Сул [Sa-

pukaja-du-Sul]

Suda Sapukajo

(4,5,66,72), Sapukajo

(65), Sapukaja-do-

Sulo (21,72)

Saquarema RJ saquaremense

(I,H,A,Au,W)

Sakŭarema - Сакуар-

ема [Sakuarema]

Sakvaremo (4,53)

Sarandi PR sarandiense (I,A,Au,W) Sarandí - Саранди

[Sarandi]

Sarandio (3)

Sarzedo MG sarzedense (I,W) Sarzedo - Сарзеду

[Sarzedu]

Sarzedo (2)

Satuba AL satubense (I,H,A,Au,W) Satuba - Сатуба [Sa-

tuba]

Satubo (4)

Saudades SC saudadense (I,A,Au,W) Saŭdades - Саудадис

[Saudadis]

Saŭdado (22,66)

Schroeder SC cheredense (I), schroe-

dense (,A,Au,W)

Ŝreder - Шрёдер [Ŝ-

rjoder]

Ŝredero (1,13,52)

Seara SC searense (I,A,Au,W) Seara - Сеара [Seara] Searo (4)

Senador Canedo GO canedense (I,H,A,W) Senador-Kanedo -

Сенадор-Канеду

[Senador-Kanedu]

Senador-Kanedo

(5,21)

Senador La Rocque MA laroquense (I,Au,W) Senador-La-Roke -

Сенадор-Ла- окки

[Senador-La-Rokki]

Senador-La-Roko

(4,21,38)

Senador Sá CE saense (I,H,A,Au),

senadorsaense (W)

Senadór-Sa - Сенадо-

р-Са [Senador-Sa]

Senador-Sao (3,21)

Senhor do Bonfim BA bonfinense Senjór-do-Bonfín - Senjor-do-Bonfino

Page 72: PROPONO DE KRITERIOJ POR LA ESPERANTIGO DE LA BRAZILAJ ... · boj, kune kun la esperantalfabeta prezento de la prononco. Ankaŭ la kelkaj litovaj kaj latvaj nomoj, kiujn mi trovis

72

(I,H,A,Au,W) Сеньор-ду-Бонфин

[Sen’jor-du-Bonfin]

(18,19,21)

Seropédica RJ seropediquense (I,H),

seropedicense (W,V)

Seropédika - Серопе-

дика [Seropedika]

Seropediko (4,5,52)

Serra ES serrano (I,H,W) Sera - Серра [Serra],

Sera (lt, lv)

Sero (4,14)

Serra da Raiz PB serra-raizense

(I,A,Au,W), serrano

(H,A,W)

Sera-da-Raíz - Серра-

да- аис [Serra-da-

Rais]

Sera-da-Raizo

(3,14,21)

Serra Grande PB serra-grandense

(H,A,Au,W)

Sera-Grande - Серра-

Гранди [Serra-Grandi]

Sera-Grando

(4,14,21)

Serra Preta BA serra-pretense

(I,H,A,Au)

Sera-Preta - Серра-

Прета [Serra-Preta]

Sera-Preto (4,14,21)

Serra Redonda PB serra-redondense

(I,H,A,Au), serraredon-

dense (W)

Sera-Redonda - Серр-

а- едонда [Serra-

Redonda]

Sera-Redondo

(4,14,21)

Serra Talhada PE serra-talhadense

(I,H,A,W)

Sera-Taljada - Серра-

Тальяда [Serra-

Tal’jada]

Sera-Taljado

(4,14,21,62)

Serraria PB serrariense (I,H,A,W) Seraria - Серрария

[Serrarija]

Serario (4,14)

Serrinha BA serrinhense (I,H,A,W) Serinja - Серринья

[Serrin’ja]

Serinjo (4,14,18,30)

Sertanópolis PR sertanopolense

(I,A,Au,W)

Sertanópolis - Серта-

нополис [Sertanopo-

lis]

Sertanopolo (39)

Sertãozinho PB sertãozinhense

(I,A,Au,W)

Sertanzinjo - Сертан-

зинью [Sertanzin’ju]

Sertanzinjo (30,31)

Sertãozinho SP sertanezino (I,A,W,

Pref), sertãozinhense

(H)

Sertanzinjo - Сертан-

зинью [Sertanzin’ju]

Sertanzinjo (30,31)

Sete Lagoas MG sete-lagoano (I,H),

setelagoano (W)

Sete-Lagoas - Сети-

Лагоас [Seti-Lagoas]

Sete-Lagoo (21,22)

Siderópolis SC sideropolitano

(I,A,Au,W)

Siderópolis - Сидеро-

полис [Sideroopolis]

Sideropolo (39,52)

Silveiras SP silveirense

(I,H,A,Au,W)

Silvejras - Силвейрас

[Silvejras]

Silvejro (22,66)

Simões Filho BA simões-filhense

(I,W,A), simonense (H)

Simójns-Filjo - Симо-

йнс-Филью [Simojns-

Fil’ju]

Simojns-Filjo

(21,34,35), Simojnso

(65)

Sinop MT sinopense (I,W,A) Sinóp - Синоп [Sinop] Sinopo (3)

Sobral CE sobralense (I,H,W) Sobrál - Собрал [So-

bral]

Sobralo (3)

Sobrália MG sobraliense

(I,H,A,Au,W)

Sobralja - Собралия

[Sobralija]

Sobraljo (4,66,75)

Sombrio SC sombriense (I,A,Au,W) Sombrio - Сомбриу

[Sombriu]

Sombrio (2)

Sorocaba SP sorocabense (I), soroca-

bano (H,W)

Sorokaba - Сорокаба

[Sorokaba], Sorokaba

(lt)

Sorokabo (4,5)

Sorriso MT sorrisense (A,Au,W),

sorrisiense (I,H)

Sorizo - Сорризу

[Sorrizu]

Sorizo (14,54)

Sossego PB sosseguense (I,Au,W) Sosego - Сосегу [So-

segu]

Sosego (84)

Sousa PB sousense (I,H,A,Au,W) Soŭza - Соза [Soza] Soŭzo (4,54,67)

Sumaré SP sumareense (I,W,A) Sumaré - Сумаре

[Sumare]

Sumareo (3)

Surubim PE surubinense

(I,H,A,Au,W)

Surubín - Сурубин

[Surubin]

Surubino (19)

Page 73: PROPONO DE KRITERIOJ POR LA ESPERANTIGO DE LA BRAZILAJ ... · boj, kune kun la esperantalfabeta prezento de la prononco. Ankaŭ la kelkaj litovaj kaj latvaj nomoj, kiujn mi trovis

73

Suzano (I,W), Susano

(H)

SP suzanense (I,W), susa-

nense (H)

Suzano - Сузану [Su-

zanu]

Suzano (2)

Taboão da Serra SP taboense (I,A), taboão-

ense (H), taboanense

(W)

Taboán-da-Sera -

Табоан-да-Серра

[Taboan-da-Serra]

Taboan-da-Sero

(4,14,21,31), Taboa-

no (65)

Tacima PB tacimense

(I,H.A,Au,W)

Tasima Tasimo (4,6)

Tailândia PA tailandense (I,H,A,W) Tajlandja - Тайландия

[Tajlandija]

Tajlando (36,66)

Tamarana PR tamaraense (I), tamara-

nense (H,Au,W)

Tamarana - Тамарана

[Tamarana]

Tamarano (4)

Tangará SC tangaraense (I,A,Au,W) Tangará - Тангара

[Tangara]

Tangarao (3)

Tangará da Serra MT tangaraense (I,W, Pref),

tangarense (H,A)

Tangara-da-Sera -

Тангара-да-Серра

[Tangara-da-Serra]

Tangara-da-Sero

(21), Tangarao (65)

Tanguá RJ tanguaense Tangŭá - Тангуа

[Tangua]

Tangvao (3,51)

Tanque d’Arca AL tanquense (I,A,Au),

arcense (H), tanque-

d’arquense (W)

Tanke-Darka - Танки-

д’ рка [Tanki-

d’Arka]

Tanke-Darko

(4,5,21,38,92)

Tanque d’Arca AL tanquense (I,A,Au),

tanque-d’arquense (W),

arcense (H), tanquedar-

quense (Pref.)

Tanke-Darka - Танки-

д’ рка [Tanki-

d’Arka]

Tanke-Darko

(4,5,21,38,92)

Tanquinho BA tanquinhense

(I,H,A,Au,W)

Tankinjo - Танкинью

[Tankin’ju]

Tankinjo (18,30,38)

Tapejara PR tapejarense (I,A,Au,W) Tapeĵara - Тапежара

[Tapeĵara]

Tapeĵaro (4,12)

Tapira PR tapirense (I,A,Au,W) Tapira - Тапира [Tapi-

ra]

Tapiro (4)

Taquara RS taquarense (I,H,A,W) Takŭara - Такуара

[Takuara]

Takvaro (4,53)

Taquaraçu de Minas MG taquaraçuense

(I,H,A,W)

Takŭarasú-de-Minas -

Такуарасу-ди-Минас

[Takuarasu-di-Minas]

Takvarasu-de-Mino

(6,21,53), Takvara-

suo (3,65)

Taquarana AL taquaranense

(I,H,A,Au)

Takŭarana - Такарана

[Takarana]

Takvarano (4,53)

Taquaritingas SP taquaritinguense Takŭaritinga - Такуа-

ритинга [Takuaritin-

ga]

Takvaritingo (4,53)

Tatuí SP tatuiano (I,W,A), tatui-

ense(H)

Tatuí - Татуи [Tatui] Tatuio (3)

Tauá CE tauaense (I,H,A,Au,W) Taŭá - Тауа [Taua] Taŭao (3,67)

Taubaté SP taubateano (I,H,W) Taŭbaté - Таубате

[Taubate]

Taŭbateo (3,67)

Tefé AM tefeense (I,A,Au,W) Tefé - Тефе [Tefe] Tefeo (3)

Teixeira PB teixeirense

(I,H,A,Au,W)

Tejŝejra - Тейшейра

[Tejŝejra]

Tejŝejro (4,15,66)

Teixeira de Freitas,

Tx. de Freitas

BA teixeirense (I,H,W,A) Tejŝejra-de-Frejtas -

Тейшейра-ди-

Фрейтас [Tejŝejra-di-

Frejtas]

Tejŝejra-de-Frejto

(15,21,22,66), Tejŝe-

jro (65)

Telêmaco Borba PR telêmaco-borbense

(I,A,Au,W), borbense

(H)

Telémako-Borba -

Телемаку-Борба

[Telemaku-Borba]

Telemako-Borbo

(4,5,21)

Teófilo Otoni, Teófi-

lo Otôni (H)

MG teófilo-otonense

(I,H,W)

Teófilo-Otoni - Теоф-

илу-Отони [Teofilu-

Otoni]

Teofilo-Otono

(21,33,52)

Teresina PI teresinense (I,H,W) Terezina - Терези на Terezino (4,54)

Page 74: PROPONO DE KRITERIOJ POR LA ESPERANTIGO DE LA BRAZILAJ ... · boj, kune kun la esperantalfabeta prezento de la prononco. Ankaŭ la kelkaj litovaj kaj latvaj nomoj, kiujn mi trovis

74

[Terezína], Terezina

(lt,lv)

Teresópolis RJ teresopolitano

(I,H,A,W)

Terezópolis - Терезо-

полис [Terezopolis]

Terezopolo (39,54)

Terezópolis de Goiás GO terezopolino (I), tereso-

polino (Au)

Terezópolis-de-Gojás -

Терезополис-ди-Гояс

[Terezopolis-di-Gojas]

Terezopolis-de-

Gojaso (3,21,52,66),

Gojasa Terezopolo

(39,102)

Tianguá CE tianguaense (I,W) Tiangŭá - Тиангуа

[Tiangua]

Tiangvao (3,51)

Tijucas SC tijucano (I,A,Au), tiju-

quense (A,W)

Tiĵukas - Тижукас

[Tiĵukas]

Tiĵuko (12,22)

Tijucas do Sul PR tijucano-do-sul

(I,A,Au), tijucano

(A,Au,W), tijuquense

(W)

Tiĵukas-do-Sul - Тиж-

укас-ду-Сул [Tiĵukas-

du-Sul]

Tiĵukas-do-Sulo

(3,5,12,21,72), Suda

Tiĵuko (5,22,72)

Timbé do Sul SC timbeense (I,A,Au,W),

timbesulense (W)

Timbé-do-Sul - Тимб-

е-ду-Сул [Timbe-du-

Sul]

Timbe-do-Sulo

(3,21,72), Suda Tim-

beo (72)

Timbó SC timboense (I,A,Au,W) Timbó - Тимбо [Tim-

bo]

Timboo (3)

Timbó Grande SC timbó-grandense

(I,H,A,Au,W)

Timbó-Grande - Тим-

бо-Гранди [Timbo-

Grandi]

Timbo-Grando (4,21)

Timon MA timonense (I,W,A) Timón - Тимон [Ti-

mon]

Timono (3)

Timóteo MG timotense (I,A,W),

timoteense (H,V)

Timóteo - Тимотеу

[Timoteu]

Timoteo (11,52)

Toledo PR toledense (I), toledano

(W,A)

Toledo - Толеду [To-

ledu]

Toledo (2)

Tomé-Açu PA tomé-açuense (I,A,Au),

toméaçuense (W)

Tomé-Asú - Томе-

су [Tome-Asu[

Tome-Asuo (21,91)

Torres RS torrense (I,H,W,A) Tores - Торрис [Tor-

ris]

Toro (14,22)

Traipu AL traipusense (I,Au),

traipuense (A,Au,W)

Trajpú - Трайпу

[Trajpu]

Trajpuo (3,66)

Tremembé SP tremembeense

(I,H,A,Au,W)

Tremembé - Тремем-

бе [Tremembe]

Tremembeo (3)

Três Corações MG tricordiano (I,H,A,W) Tres-Korasójns - Тре-

с-Корасойнс [Tres-

Korasojns]

Tres-Korasojnso

(5,6,21,34)

Três Lagoas MS três-lagoense (H,A),

três-lagoano (A)

Tres-Lagoas - Трес-

Лагоас [Tres-Lagoas]

Tres-Lagoo (21,22)

Três Rios RJ trirriense (H,A,W) Tres-Rios - Трес- иус

[Tres-Rius]

Tres-Rio (21,22)

Treviso SC trevisano (I,Au,W) Trevizo - Тревизу

[Trevizu]

Trevizo (54)

Treze de Maio SC treze-maioense

(I,A,Au), treze-maiense

(W)

Treze-de-Majo - Тре-

зи-ди-Маю [Trezi-di-

Maju]

Treze-de-Majo

(21,66)

Treze Tílias SC treze-tiliense (I,Au),

trezetiliense (W)

Treze-Tiljas - Трези-

Тилиас [Trezi-Tilias]

Treze-Tiljo

(21,22,64,66)

Trindade GO trindadense (I,W,A) Trindade - Триндади

[Trindadi]

Trindado (4)

Triunfo PB triunfense

(I,H,A,Au,W)

Triunfo - Триунфу

[Triunfu]

Triunfo (2)

Triunfo RS triunfense (I,H,A,W) Triunfo - Триунфу

[Triunfu]

Triunfo (2)

Tubarão SC tubaronense (I,H,A,W) Tubarán - Тубаран Tubarano (31)

Page 75: PROPONO DE KRITERIOJ POR LA ESPERANTIGO DE LA BRAZILAJ ... · boj, kune kun la esperantalfabeta prezento de la prononco. Ankaŭ la kelkaj litovaj kaj latvaj nomoj, kiujn mi trovis

75

[Tubaran]

Tucuruí PA tucuruiense (I,,H,A,W) Tukuruí - Тукуруи

[Tukurui]

Tukuruio (3,5)

Tunas do Paraná PR tunense (I,Au,W) Tunas-do-Paraná -

Тунас-ду-Парана

[Tunas-du-Parana]

Tunas-do-Paranao

(3,98), Paranaa Tuno

(98)

Tupã SP tupãense (I,H,A), tupa-

ense (W), tupanense

(H,A,Au)

Tupán - Тупан [Tu-

pan]

Tupano (68)

Turvo SC turvense (I,A,Au,W) Turvo - Турву [Turvu] Turvo (2)

Uauá BA uauaense (I,H,A,Au,W) Uauá - Уауа (Uaua) Uauao (3)

Ubá MG ubaense (I,H,A,W) Ubá - Уба [Uba] Ubao (3)

Ubatuba SP ubatubano (I,A), ubatu-

bense (H,W)

Ubatuba - Убатуба

[Ubatuba]

Ubatubo (4)

Uberaba MG uberabense (I,H,W) Uberaba - Убера ба

[Uberába], Uberaba

(lt, lv)

Uberabo (4)

Uberlândia MG uberlandense (I,H,W) Uberlandja -

Уберландия [Uber-

landija], Uberlandija

(lv)

Uberlando (36)

Uiraúna PB uiraunense

(I,H,A,Au,W)

Ujrauna - Уйрауна

[Ujrauna]

Ujrauno (4,66)

Umuarama PR umuaramense

(I,H,A,W)

Umuarama - Умуара-

ма [Umuarama]

Umuaramo (4)

Unaí MG unaiense (I,H,A,W) Unaí - Унаи [Unai] Unaio (3)

União PI unionense

(I,H,A,Au,W)

Unián - Униан [Uni-

an]

Uniano (31)

União do Oeste SC união-oestense (I,H,A,) Unián-do-Oeste -

Униан-ду-Уэсти

[Unian-du-Uesti]

Unian-do-Oesto

(4,21,31,72), Okci-

denta Uniano (72)

União dos Palmares AL palmarino

(I,H,A,Au,W)

Unián-dos-Palmares -

Униан-дус-Палмарис

[Unian-dus-Palmaris]

Unian-dos-Palmaro

(21,22,31)

Urubici SC urubiciense

(I,H,A,Au,W)

Urubisí - Урубиси

[Urubisi]

Urubisio (3,6)

Uruguaiana RS uruguaianense (I,H,W) Urugŭajana - Уругуа-

яна [Uruguajana]

Urugvajano (4,51,66)

Uruoca CE uruoquense

(I,H,A,Au,W)

Uruoka - Уруока

[Uruoka]

Uruoko (4,5)

Urupema SC urupemense

(I,H,A,Au,W)

Urupema - Урупема

[Urupema]

Urupemo (4)

Urussanga (Pref.),

Uruçanga (H,A,Au)

SC urussanguense (I,W) Urusanga - Урусанга

[Urusanga]

Urusango (4,6,84)

Vacaria RS vacariense

(I,H,A,Au,W), vacaria-

no (A,Au,W)

Vakaria - Вакария Vakario (4,5)

Valença BA valenciano (I,H,A.,W) Valensa - Валенса

[Valensa]

Valenso (4,6)

Valença RJ valenciano (I,H,A.,W) Valensa - Валенса

[Valensa]

Valenso (4,6)

Valinhos SP valinhense (W) Valinjos - Валиньюс

[Valin’jus]

Valinjo (18,22,30)

Valparaíso de Goiás,

Valparaíso

GO valparaisense (I,W) Valparaizo-de-Gojás,

Valparaizo - Валпар-

аизу-ди-Гояс [Valpa-

raizu-di-Gojas]

Valparaizo-de-

Gojaso (3,21,54,66),

Valparaizo (65),

Gojasa Valparaizo

(102)

Vargem SC vargense (I,Au) Várĵen - Варжен

[Varĵen]

Varĵo (24)

Page 76: PROPONO DE KRITERIOJ POR LA ESPERANTIGO DE LA BRAZILAJ ... · boj, kune kun la esperantalfabeta prezento de la prononco. Ankaŭ la kelkaj litovaj kaj latvaj nomoj, kiujn mi trovis

76

Vargem Alegre MG vargealegrense (I),

vargem-alegrense

(Au,W)

Varĵen-Alegre - Вар-

жен- легри [Varĵen-

Alegri]

Varĵen-Alegro

(4,12,21,24)

Vargem Bonita SC vargembonitense (I),

vargem-bonitense (Au),

vargem bonitense (W)

Varĵen-Bonita - Вар-

жен-Бонита [Varĵen-

Bonita]

Varĵen-Bonito

(4,21,24)

Vargem Grande Pau-

lista

SP vargem-grandense

(I,H,A,W)

Varĵen-Grande-

Paŭlista - Варжен-

Гранди-Паулиста

[Varĵen-Grandi-

Paulista]

Varĵen-Grande-

Paŭlisto

(4,21,24,67,81), San-

Paŭla Varĵen-Grando

(65, 93)

Varginha MG varginhense (I,H,W,A) Varĵinja - Варжинья

[Varĵin’ja]

Varĵinjo (4,12,18)

Varjota CE varjotense

(I,H,A,Au,W)

Varĵota - Варжота

[Varĵota]

Varĵoto (4,12)

Várzea PB varzeense (W), varzea-

no (H)

Várzea - Варзеа [Var-

zea]

Varzeo (4,20,52)

Várzea Grande MT várzea-grandense (I,H),

varzeagrandense (W)

Várzea-Grande - Вар-

зеа-Гранди [Varzea-

Grandi]

Varzea-Grando

(4,20,21), Varzeo

(65)

Várzea Paulista SP varzeano (I), varzino

(W,A)

Várzea-Paŭlista -

Варзеа-Паулиста

[Varzea-Paulista]

Varzea-Paŭlisto

(4,21,52,67), Varzeo

(65), San-Paŭla Var-

zeo (93)

Venâncio Aires RS venâncio-airense

(I,H,A,Au,W)

Venansjo-Ajres - Вен-

ансиу- йрис [Venan-

siu-Ajris]

Venansjo-Ajro

(9,21,22,66)

Vera Cruz BA vera-cruzense

(I,H,A,Au), veracruzen-

se (W)

Vera-Kruz - Вера-

Крус [Vera-Krus]

Vera-Kruzo (3,5,21)

Vera Cruz RN vera-cruzense

(I,H,A,Au), veracruzen-

se (W)

Vera-Kruz - Вера-

Крус [Vera-Krus]

Vera-Kruzo (3,5,21)

Vespasiano MG vespasianense

(I,H,A,W)

Vespaziano - Веспаз-

иану [Vespazianu]

Vespaziano (54)

Viamão RS viamense (I), viamo-

nense (H,W)

Viamán - Виаман

[Viaman], Viamanas

(lt), Viamao (lv)

Viamano (31)

Viana ES vianense (I,H,A,W) Viana - Виана [Viana] Viano (4)

Viçosa AL viçosense (I,H,A,Au,W) Visoza - Висоза [Vi-

soza]

Visozo (4,6,54)

Viçosa MG viçosense (I,H,A,Au,W) Visoza - Висоза [Vi-

soza]

Visozo (4,6,54)

Viçosa do Ceará CE viçosense (I,H,A,Au,W) Visoza-do-Seará -

Висоза-ду-Сеара

[Visoza-du-Seara]

Visoza-do-Searao

(3,6,21,54,104),

Searaa Visozo

(4,104), Visozo

(4,65)

Videira SC videirense (I,A,Au,W) Videjra - Видейра

[Videjra]

Videjro (4,66)

Vieirópolis PB vieiropolense (I,Au,W) Viejrópolis - Виейро-

полис [Viejropolis]

Viejropolo (39,66)

Vila Alta PR vila-altense (H,Au) Vila-Alta - Вила- лта Vila-Alto (4,21)

Vila Velha ES vila-velhense (I,H,W),

canela-verde (W)

Vila-Velja - Вила-

Велья [Vila-Vel’ja],

Vila Velja (lt), Vila-

velja (lv)

Vila-Veljo (35)

Vilhena RO vilhenense (I,H,A,W) Viljena - Вильена

[Vil’ena]

Viljeno (4,62)

Vinhedo SP vinhedense Vinjedo - Виньеду Vinjedo (18)

Page 77: PROPONO DE KRITERIOJ POR LA ESPERANTIGO DE LA BRAZILAJ ... · boj, kune kun la esperantalfabeta prezento de la prononco. Ankaŭ la kelkaj litovaj kaj latvaj nomoj, kiujn mi trovis

77

(I,H,A,Au,W) [Vin’edu]

Vinhedo SP vinhedense

(I,H,Au,Au,W)

Vinjedo - Виньеду

[Vin’edu]

Vinjedo (18)

Viseu PA visinense (I,H,A,Au),

viseuense (H,A,Au),

viselense (W)

Vizéŭ - Визеу [Vizeu] Vizeŭo (3,54,67)

Vista Serrana PB vista-serranense

(I,H,A,Au,W)

Vista-Serana - Виста-

Серрана [Vista-

Serrana]

Vista-Serano

(4,14,21)

Vitória ES capixaba (I,H), vitorien-

se (H,W)

Vitorja - Вито рия

[Vitórija], Vitorija (lt),

Vitorija (lv)

Vitorjo (26)

Vitória da Conquista,

Conquista

BA conquistense (I,H,W) Vitorja-da-Konkista -

Витория-да-

Конкиста [Vitorija-

da-Konkista], Vitorija

da Konkista (lt, lv)

Vitorja-da-Konkisto

(4,5,21,66), Konkisto

(65)

Vitória de Santo

Antão, Vitória

PE vitoriense (I,H,W) Vitorja-de-Santo-

Antán - Витория-ди-

Санту- нтан [Vitori-

jaq-di-Santu-Antan]

Vitorja-de-Santo-

Antano (21,26,31),

Vitorjo (65)

Volta Redonda RJ volta-redondense

(I,H,W)

Volta-Redonda -

Волта- едонда [Vol-

ta-Redonda], Voltare-

donda (lv)

Volta-Redondo

(4,21)

Votorantim SP votorantinense (I,H,W) Votorantín - Воторан-

тин [Votorantin]

Votorantino (19)

Votuporanga SP votuporanguense

(I,H,A,W)

Votuporanga - Вотуп-

оранга [Votuporanga]

Votuporango (4)

Wagner BA wagnense (I,W), wag-

neriano (H,W), wagne-

rense (Au)

Vagner - Вагнер

[Vagner]

Vagnero (90,96)

Xambrê PR xambrense (I,A,Au),

xambreense (H,W)

Ŝambré - Шамбре

[Ŝambre]

Ŝambreo (3,15)

Xanxerê SC xanxerense (I,A,Au,W),

xanxereense (H)

Ŝanŝeré - Шаншере

[Ŝanŝere]

Ŝanŝereo (3,15)

Xavantina SC xavantinense

(I,A,Au,W)

Ŝavantina - Шаванти-

на [Ŝavantina]

Ŝavantino (4,15)

Xaxim SC xaxiense (I), xaxinense

(H,A,Au,W)

Ŝaŝín - Шашин [Ŝaŝ-

in]

Ŝaŝino (15,19)

Zortéa SC zorteense (I,W) Zortea - Зортеа [Zor-

tea]

Zorteo (4)