288
Propuesta de convenios y contratos en materia de investigación, desarrollo tecnológico e innovación para su uso en la vinculación Academia-Industria en el Perú

Propuesta de convenios y contratos en materia de

  • Upload
    others

  • View
    1

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Propuesta de convenios y contratos en materia de

1Guía Metodológica TANGÜIS

Propuesta de convenios y contratos en materia de investigación, desarrollo tecnológico e innovación para su uso en la vinculación

Academia-Industria en el Perú

Page 2: Propuesta de convenios y contratos en materia de

Proyecto Concytec - Banco Mundial2

Page 3: Propuesta de convenios y contratos en materia de

3Guía Metodológica TANGÜIS

Propuesta de convenios y contratos en materia de investigación, desarrollo tecnológico e innovación para su uso en la vinculación

Academia-Industria en el Perú

Page 4: Propuesta de convenios y contratos en materia de

Proyecto Concytec - Banco Mundial4

Page 5: Propuesta de convenios y contratos en materia de

5Guía Metodológica TANGÜIS

Esta obra está sujeta a una licencia de Creative Commons del tipo Atribución 3.0 Organizaciones intergubernamentales1.

Todo usuario puede reproducir, distribuir, adaptar, traducir y presentar en público la presente guía, con cualquier fin, sin necesidad de autorización expresa, a condición que el contenido esté acompañado por la mención del Consejo Nacional de Ciencia, Tecnología e Innovación Tecnológica (Concytec) como fuente y, si procede, con la indicación de que se ha modificado el contenido original. Los formatos de acuerdos son de libre uso sin necesidad de mencionar la fuente.

Las adaptaciones, traducciones o productos derivados no deben incluir ningún emblema ni logotipo oficial, salvo que hayan sido aprobados y validados por el Con-cytec. Para obtener la correspondiente autorización, debe contactarse al siguiente correo electrónico: [email protected] con copia a [email protected].

En relación con las obras derivadas, debe tenerse en consideración que el Concytec no asume responsabilidad alguna por la modificación o traducción del contenido original.

En los casos en los que el contenido publicado por el Concytec, como imágenes, gráficos, marcas o logotipos, sea propiedad de terceros, será responsabilidad exclusiva del usuario de dicho contenido obtener de los titulares las autorizaciones necesarias.

Los términos empleados en esta publicación y la forma en que aparecen presentados los datos que contiene no entrañan, de parte del Concytec, juicio alguno sobre los temas desarrollados.

Cualquier mención o cita de instituciones, publicaciones o productos concretos no implica en ningún caso que el Concytec los apruebe o recomiende con respecto a otros de naturaleza similar que no se mencionen o citen.

1 Para mayor información, remítase a https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/igo

Page 6: Propuesta de convenios y contratos en materia de

Proyecto Concytec - Banco Mundial6

ContenidoPrólogo 11Agradecimientos 151. Introducción 162. Conceptos 22 2.1. Gestión tecnológica 23 2.2. Vinculación Academia-Industria-Estado 233. Negociación 27 3.1. ¿Qué se entiende por negociación? 27 3.2. ¿Qué elementos intervienen en una negociación? 28 3.3. ¿Cómo se mide el éxito de una negociación? 31 3.4. ¿Cuál es el proceso de negociación? 324. Propiedad intelectual 445. Contratos 50 5.1. Cláusulas que deben incluir los contratos 53 5.1.1. Elementos imprescindibles de los contratos por mandato legal 53 5.1.2. Elementos opcionales de importancia a incluir en los contratos 566. Los formatos adjuntos a la guía 60

Page 7: Propuesta de convenios y contratos en materia de

7Guía Metodológica TANGÜIS

7. Estructura de preguntas guía para la selección de documentos 62 7.1. Lista de contratos y sus códigos 628. Elección de formatos 66 8.1. Acuerdos de confidencialidad 70 8.1.1. Acuerdo de confidencialidad y no divulgación abreviado (D1A) 72 Modelo de acuerdo de confidencialidad y no divulgación abreviado (D1A) 73 8.1.2. Acuerdo de confidencialidad y no divulgación (unilateral) (D1B) 76 Modelo de acuerdo de confidencialidad y no divulgación (unilateral) (D1B) 77 8.1.3. Acuerdo de confidencialidad y no divulgación (bilateral) (D1C) 86 Modelo de Acuerdo de confidencialidad y no divulgación (bilateral) (D1C) 87 8.2. Contratos para la realización de servicios de investigación y desarrollo (I+D) 96 Modelo de contrato de servicios para la realización de ensayo clínico con medicamentos (D2A) 101 Modelo de contrato no exclusivo de servicios de investigación y desarrollo no tradicionales (D2B) 117 Modelo de contrato para la realización de servicios de investigación, desarrollo tecnológico e innovación (I+D+i) (D2C) 129 8.3. Convenios de colaboración 146 Convenio marco de cooperación en materia de I+D+i (D3A) 148 Convenio específico de cooperación (D3B) 162

Page 8: Propuesta de convenios y contratos en materia de

Proyecto Concytec - Banco Mundial8

Memorando de entendimiento de cooperación (D3C) 174 8.4. Acuerdo de Transferencia de Materiales (ATM) 180 Acuerdo de transferencia no exclusiva de materiales biológicos humanos para investigación científica sin fin de lucro ni comercial (D4A) 186 Acuerdo de transferencia no exclusiva de materiales biológicos no humanos para investigación sin fin de lucro ni comercial (D4B) 206 Acuerdo de transferencia no exclusiva de otros materiales para investigación sin fin de lucro ni comercial (D4C) 226 8.5. Cláusulas especiales 244 Cláusula especial I: Involucra a pueblos originarios 250 Cláusula especial II: En caso de participación de entidades extranjeras 252 Cláusula especial III: Acceso a recursos genéticos 2539. Anexo 1: Glosario 256 9.1 Glosario general 257 9.2 Glosario de ATM 26810. Anexo 2: Fuentes de información complementaria 27611. Anexo 3: Compendio de principales normas de propiedad intelectual y temas relacionados 27812. Referencias bibliográficas 284 12.1. Referencias hemerográficas 285 12.2. Referencias electrónicas 286

Page 9: Propuesta de convenios y contratos en materia de

9Guía Metodológica TANGÜIS

Page 10: Propuesta de convenios y contratos en materia de

Proyecto Concytec - Banco Mundial10

Page 11: Propuesta de convenios y contratos en materia de

11Guía Metodológica TANGÜIS

La competitividad de un país está determinada por la existencia de capacida-des científicas y tecnológicas, que permiten al sector empresarial desarrollar productos innovadores para su comercialización interna y para el mercado glo-bal. Lograr que el ecosistema de ciencia y tecnología peruano alcance dicho nivel requiere que sus tres actores principales —industria, academia y Estado— se reconozcan entre sí y actúen como socios estratégicos. Esta relación fortale-cerá nuestro sistema nacional de ciencia, tecnología e innovación, para tener la capacidad de ayudar significativamente a la solución de los problemas más críticos de nuestra sociedad a partir de la creación de conocimiento científico y, sobre todo, de su transferencia eficaz al mercado y sociedad.

Un obstáculo no menor para la vinculación entre la academia y la industria son las competencias necesarias para gestionar adecuadamente los procesos de transferencia de tecnologías, ya que estos requieren de conocimientos legales, técnicos y normativos para desarrollar una relación formal y trazable. Sin estas competencias, resulta complicado que la academia y la industria puedan im-plementar áreas o departamentos que gestionan el trabajo colaborativo entre ellos de mutuo beneficio y a largo plazo.

Prólogo

Page 12: Propuesta de convenios y contratos en materia de

Proyecto Concytec - Banco Mundial12

Para intervenir en el cierre de esta brecha, el Consejo Nacional de Ciencia, Tec-nología e Innovación Tecnológica (Concytec), como ente rector del Sistema Na-cional de Ciencia, Tecnología e Innovación Tecnológica (Sinacyt), y contando con el apoyo del Banco Mundial, ha diseñado y publicado la «Guía Tangüis», la cual pone a disposición de la comunidad de universidades, empresas, institutos tecnológicos, centros de investigación y de la sociedad en su conjunto docu-mentos de referencia y herramientas de decisión para asistir en la vinculación entre los actores del ecosistema y en los procesos de transferencia tecnológica de resultados de ciencia, tecnología e innovación (CTI) con validez en el sistema legal peruano.

La «Guía Tangüis» contiene modelos de convenios, contratos, acuerdos y cláu-sulas especiales las cuales han sido redactadas contemplando el sistema legal peruano en materia de investigación, desarrollo tecnológico e innovación, los cuales pueden ser utilizados y adaptados para asistir de la mejor forma los pro-cesos de transferencia tecnológica, envío de materiales y otros relacionados a la vinculación Academia-Industria. Esta guía lleva el nombre de la variedad de algodón Tangüis, resultado del trabajo del ingeniero puertorriqueño Fermín Tan-güis, gracias a la cual la industria algodonera peruana ganó competitividad y se convirtió en el principal producto de exportación del Perú de entonces como un modelo de referencia a seguir para alcanzar competitividad en nuestra econo-mía y recursos naturales.

La «Guía Tangüis» es de libre acceso, uso y adaptación. Esperamos que esta con-tribuya a incrementar la eficacia de los procesos de transferencia tecnológica y de vinculación Academia-Industria para así impulsar el desarrollo social y la competitividad del país, en beneficio de todos los peruanos.

Page 13: Propuesta de convenios y contratos en materia de

13Guía Metodológica TANGÜIS

Page 14: Propuesta de convenios y contratos en materia de

Proyecto Concytec - Banco Mundial14

GUÍA METODOLÓGICA TANGÜISPropuesta de convenios y contratos en materia de investigación, desarrollo tecnológico e innovación para su uso en la vinculación Academia-Industria en el Perú

Autora: Claudia Fernandini Valle Riestra, MsC

Equipo tecnico y consultores:

Coordinadora editorial: Astrid Criales Johnson, MsC Revisión de estilo: Jorge CoaguilaDiseño y diagramación: Eduardo Huachani Chug

Editado por :Consejo Nacional de Ciencia, Tecnologia e Innovacion Tecnologica (Concytec)Direccion de Politicas y Programas de CTI Calle Chinchón 867, San Isidro - LIMA - PERÚ

• Fabiola Leon-Velarde Servetto – Presidenta del Concytec• Henry Harman Guerra – Director de la Dirección de Políticas y Programas de CTI • Ana Sobarzo Arteaga – Subdirectora de Innovación y Transferencia Tecnológica

Primera edición - Septiembre de 2020

Hecho el Depósito Legal en la Biblioteca Nacional del Perú N° 2020-05218.

Page 15: Propuesta de convenios y contratos en materia de

15Guía Metodológica TANGÜIS

Agradecimientos

La presente guía, así como los formatos adjuntos, ha sido revisada de manera

independiente por los siguientes especialistas, a quienes se agradece su compromiso

y valiosos aportes:

Aldo Alfonso Alvan de la CruzCésar Augusto Arana Bustamante

José Carlos Chahuara Quispe  Yahir Martín Delzo Lazo Luis De Stefano BeltránEduardo Moane Drago

Christian Palomino Pacheco Jhon Carlos Ríos

Franco Romani Romani Gerard Franz Santillán-Quiñonez

Oscar Schiappa-PietraMaría Angélica Siles Vallejos

Stephany Soto Bendezú

Page 16: Propuesta de convenios y contratos en materia de

Proyecto Concytec - Banco MundialGuía Metodológica TANGÜIS16

1 Introducción

Page 17: Propuesta de convenios y contratos en materia de

17Guía Metodológica TANGÜIS 1. Introducción

La guía ha sido concebida para ser usada por la academia, institutos de investiga-ción e industria peruana de manera general, sin embargo esta guía proporciona mayor beneficio al sector academia-institutos-industria que recién incursiona en el campo de la vinculación y transferencia de tecnología. Asimismo, los temas tratados y los modelos de documentos pueden ser aplicados a cualquier materia.

Para efectos de la presente guía, el término «industria» comprende las empre-sas, de cualquier sector, tamaño, forma jurídica o domicilio.

El Plan Nacional de Ciencia, Tecnología e Innovación para la Competitividad y el Desarrollo Humano (PNCTI, 2006-2021) busca promover la vinculación de la Aca-demia-Industria. En este plan, el Gobierno del Perú propuso invertir en el desa-rrollo tecnológico del país. Del mismo modo el País cuenta por primera vez con una Política Nacional de Competitividad y Productividad (PNCP) promulgada el

Esta guía presenta modelos que se han construido sobre la base de experiencias compartidas por diversas instituciones y profesionales en la negociación y el desarrollo de convenios, contratos y acuerdos en materia de investigación, desarrollo tecnológico e innovación para su uso en la vinculación Academia-Industria en el Perú.

Page 18: Propuesta de convenios y contratos en materia de

Proyecto Concytec - Banco MundialGuía Metodológica TANGÜIS18

31 de diciembre de 2018 con el Decreto Supremo 345-2018 que es el resultado de un proceso participativo y de consenso. El objetivo general de la PNCP es la ge-neración de bienestar para todos los peruanos sobre la base de un crecimiento económico sostenible con enfoque territorial; así mismo se compone de nueve objetivos prioritarios, de los cuales el OP3 es Generar el desarrollo de capacidades para la innovación, adopción y transferencia de mejoras tecnológicas. El 08 de febrero del 2017 el Gobierno de la República del Perú firmó el Acuerdo de Prés-tamo Nº 8682-PE con el Banco Mundial (BM) para financiar el Proyecto: Mejora-miento y ampliación de los servicios del SINACYT, gracias al cual, entre muchos otros resultados, se introduce la figura del gestor tecnológico en los proyectos de investigación aplicada y desarrollo tecnológico financiados por Fondecyt. A la fecha la Sub dirección de innovación y transferencia tecnológica viene dictando talleres de capacitación a los equipos técnicos de estos proyectos con la finalidad de empaquetar y transferir los resultados de investigación. Es decir, el Perú a la actualidad se presenta como un país orientado a mejorar sus condiciones para el desarrollo de innovación y requiere de asistencia técnica y herramientas que aceleren e proceso.

La evolución de los sistemas de innovación requiere de herramientas capaces de definir y aclarar los procesos de transferencia tecnológica, así como acuerdos de transferencia, contratos de financiamiento, confidencialidad y, por supuesto, derechos de propiedad intelectual mismos.

La vinculación de la Academia-Industria conlleva innumerables situaciones de negociación, motivo por el cual la presente guía comprende una sección relati-va a estructura y elementos de negociación.

La elaboración de esta guía ha partido de la concepción de un proceso de ne-gociación para la vinculación Academia-Industria, mediante acuerdos, conve-nios y contratos en materia de investigación, desarrollo tecnológico e innovación. Finalmente, se identifican los principales supuestos y variantes de negociación, según las materias más frecuentes en investigación, desarrollo tecnológico e in-novación en el Perú.

Los contratos, acuerdos, convenios y memorandos que celebre cualquier ins-titución deben contar con la aprobación y seguimiento de su departamento

Page 19: Propuesta de convenios y contratos en materia de

19Guía Metodológica TANGÜIS 1. Introducción

legal o sus asesores legales, dado que son documentos vinculantes. En virtud de ellos, una institución asume determinadas obligaciones y adquiere determina-dos derechos, y se establecen las consecuencias de cualquier incumplimiento.

Todos los modelos de acuerdos, convenios y contratos presentados por esta guía se rigen por la legislación peruana. Para establecer una jurisdicción dis-tinta, es recomendable asesorarse jurídicamente por un profesional habilitado para el ejercicio legal en la jurisdicción correspondiente.

Es conveniente que cada institución mantenga un control constante y actuali-zado de sus contratos, acuerdos, convenios y memorandos, que le permita sa-ber en qué situación se encuentra cada uno, considerando las partes involucra-das, los temas que abarca, cómo fue el proceso de negociación, cómo se vienen cumpliendo los pagos y demás condiciones comerciales, la fecha de vencimien-to o renovación del acuerdo, entre otros. En ocasiones, existen sustanciales di-ferencias entre lo establecido en un contrato y lo que sucede en la práctica, lo cual debe documentarse para mejorar la negociación y redacción de futuros contratos.

Además de contar con sistemas de información electrónicos actualizados, la de-signación de un funcionario responsable del seguimiento de estos contratos, acuerdos, convenios y memorandos, y la permanencia estable de aquel en el cargo, es indispensable para garantizar la continuidad de las relaciones interins-titucionales y su memoria institucional.

Se debe involucrar al equipo legal con el equipo técnico durante la vida de cada contrato, acuerdo o convenio. Típicamente el departamento legal interviene en la negociación, redacción y firma de los contratos, acuerdos y convenios, y al momento de su resolución, terminación y la gestión de incumplimientos o controversias. Mantener una coordinación constante le permitirá identificar y reducir riesgos y barreras, así como hallar soluciones para inconvenientes o discrepancias que pueden surgir a lo largo de la vida del contrato, acuerdo o convenio.

Es importante recordar que estos documentos, más allá de ser instrumentos legales, contienen la historia de las relaciones que cada institución construye

Page 20: Propuesta de convenios y contratos en materia de

Proyecto Concytec - Banco MundialGuía Metodológica TANGÜIS20

El Concytec no asume responsabilidad alguna por la utilización de los mo-delos de documentos. Los modelos son referenciales y su uso no es obliga-torio. Se pueden adaptar a las circunstancias particulares de cada caso. Se recomienda a los usuarios de estos modelos contar con asesoría legal, así como aplicar las normas y formatos establecidos por sus instituciones, de haberlos.

con terceros, así como también su aprendizaje en la negociación y gestión de proyectos de investigación, desarrollo tecnológico e innovación, las actividades que se han realizado en el marco de estos proyectos, entre otros. A tal efecto se debe establecer un sistema que permita aprovechar la riqueza de experiencia, información y aprendizaje que conlleva una gestión de los contratos, acuerdos, convenios y memorandos que negocie y/o celebre cada institución.

También es clave mantener un proceso ordenado de trabajo de los contratos, acuerdos, convenios y memorandos que celebre cada institución, involucrando, en la medida de lo posible, sistemas y herramientas de gestión digital, que faci-liten el acceso a la información que brindan estos documentos.

A continuación se presenta la primera versión de la guía de convenios y con-tratos Tangüis, la cual forma parte de una propuesta de herramientas para la gestión tecnológica disponibles en la Plataforma de vinculación Academia-In-dustria de Concytec, la cual brindará soporte en los procesos de transferencia tecnológica e incluye guías especializadas como el presente documento, infor-mación para profundizar en los conceptos relacionados a gestión tecnológica, una guía de decisión automatizada, formatos descargables de los contratos, cláusulas y convenios, plataforma de cursos en línea, calculadora de nivel de madurez tecnológica, entre otros; los cuales serán de utilidad para todo el Sis-tema Nacional de Ciencia y Tecnología e Innovación Tecnológica (Sinacyt) y, en especial, serán utilizados en los programas de formación de gestores tecnológi-cos que el Concytec implementa con la ayuda del Banco Mundial desde el 2019.

Page 21: Propuesta de convenios y contratos en materia de

21Guía Metodológica TANGÜIS 2. Conceptos

Page 22: Propuesta de convenios y contratos en materia de

Proyecto Concytec - Banco MundialGuía Metodológica TANGÜIS22

2Conceptos• Gestión tecnológica• Vinculación Academia-Industria-Estado

Page 23: Propuesta de convenios y contratos en materia de

23Guía Metodológica TANGÜIS 2. Conceptos

2.1. Gestion tecnologica

La definición de gestión tecnológica o gestión de ciencia, tecnología e in-novación (CTI) es amplia y abarca di-ferentes actividades de acuerdo al ni-vel de madurez tecnológica y comer-cial en que se encuentra cada proyec-to, así como la institucionalidad en la cual se desarrolla. De una manera general, definiremos qué considera la organización y dirección de recursos para producir conocimiento de ma-nera estratégica y responsable. Para ello, se requiere el entendimiento de la dinámica del mercado, tendencias

tecnológicas, capacidades propias y de los competidores, entre otras.

Desde el lado administrativo, se encar-gará de aplicar los procesos más efi-cientes para identificar conocimien-to y tecnologías que convengan o no desarrollarse internamente, así como las que se vayan a contratar del exte-rior; supervisar adecuadamente su de-sarrollo, reaccionar ante imprevistos, evaluar y proteger sus resultados ma-teriales e intangibles.

En cuanto al conocimiento desarro-llado (intangibles), como la propiedad

intelectual, permitirá proteger y di-fundir debidamente los conocimien-tos y tecnologías generadas, buscará su transferencia, adopción y la obten-ción de los mayores rendimientos de su comercialización, sostenibilidad, entre otras tareas vinculadas.

2.2. Vinculacion Academia-Industria- Estado

Lo que hoy se conoce como «ecosis-tema de innovación» es el modelo de innovación de triple hélice propuesto por Henry Etzkowitz y Loet Leydes-dorff en la década de 1990. Un sistema

A continuación, se presentan definiciones de los principales conceptos utilizados en la guía. Términos adicionales se definen en el glosario de la guía, y términos específicos de uso en los Acuerdos de Transferencia de Materiales (ATM) se incluyen en el respectivo glosario de ATM.

Page 24: Propuesta de convenios y contratos en materia de

Proyecto Concytec - Banco MundialGuía Metodológica TANGÜIS24

o ecosistema de innovación se refiere a un conjunto de interacciones entre los representantes de la academia (Universidades, institutos públicos de investigación, institutos tecnológicos y en general toda institución que ge-nera conocimiento), la industria (em-presas, organizaciones productivas, etc. que se encargan de la comercia-lización de bienes y servicios) y los go-biernos (instituciones estatales a nivel nacional, regional y local), para el de-sarrollo de ciencia tecnología y su in-troducción exitosa en el mercado para una mayor competitividad económica y bienestar social.

Este modelo comprende interaccio-nes capaces de conectar los desarro-llos científico tecnológicos, con la in-versión o el financiamiento y su llega-da al mercado. El concepto parte de la premisa que indica que la academia se especializa en la investigación (bási-ca y aplicada), y que la industria se es-pecializa en la producción y venta, por lo que, en un escenario ideal, ambos actores interactúan en beneficio de la sociedad. No obstante, en ocasiones, la industria realiza también investiga-ción básica, cuando el conocimiento que requiere no se encuentra disponi-ble. Por su parte, el Estado interviene

como fuente de relaciones contrac-tuales que garantizan la estabilidad de interacciones e intercambios.

Para la industria, el apoyo de la aca-demia, particularmente en el desa-rrollo de investigación básica, genera sinergias de eficiencia y de reducción de costos. Para la academia, atender requerimientos de investigación y de-sarrollo (I+D) por parte de la industria constituye una magnífica oportuni-dad para mejorar la calidad de su labor intelectual y formativa, y de responder efectivamente a las necesidades de la sociedad.

Integrada principalmente por universidades y centros de I+D, la academia desarrolla capacidades y forma capital humano avanzado, genera conocimiento para responder a los desafios de la industria y la sociedad, con una estrategia orientada por su misión y visión.

Page 25: Propuesta de convenios y contratos en materia de

25Guía Metodológica TANGÜIS 3. Negociación

Industria y Estado necesitan resolver problemas complejos, propios y de la sociedad (productividad, diversifi-cación, sustentabilidad, salud, edu-cación, entre otros), los que se trans-forman en requerimientos y desafíos para la academia y sus investigadores.

La creación de valor se produce en la interacción y vinculación de industria y Estado con la academia, teniendo una visión colaborativa. La captura de valor se produce por la innovación, cuando la

industria introduce nuevos productos o servicios exitosamente en el mercado.

El desarrollo de conocimientos y tec-nologías nuevas por parte de la acade-mia necesita transferirse a la industria para convertirse en innovación. La in-dustria es la llamada a asumir ese rol, sin el cual esos conocimientos y tecno-logías no pueden realizar todo su valor.

La creación de valor de una tecnolo-gía se da en la intersección entre lo

investigado por la academia (impul-sado por la curiosidad e intereses de los investigadores) y en los institutos públicos de investigación (acotado por su misión), y las demandas de la sociedad (consumidores, industria y Estado). En el actual contexto, por ejemplo, las soluciones para comba-tir la pandemia covid-19 son clara-mente impulsadas por la demanda. En este contexto, la academia se es-fuerza por desarrollar investigación orientada a obtener estas soluciones.

Page 26: Propuesta de convenios y contratos en materia de

Proyecto Concytec - Banco MundialGuía Metodológica TANGÜIS26

3Negociación• ¿Qué se entiende por negociación? • ¿Qué elementos intervienen en una negociación? • ¿Cómo se mide el éxito de una negociación? • ¿Cuál es el proceso de negociación?

Page 27: Propuesta de convenios y contratos en materia de

27Guía Metodológica TANGÜIS 3. Negociación

3.1. ¿Qué se entiende por negocia-ción?

«Negociación» es el proceso mediante el cual distintas partes procuran iden-tificar intereses convergentes y diver-gentes entre ellas, para alcanzar un acuerdo que permita poner en valor sus coincidencias y resolver construc-tivamente sus diferencias.

Se puede distinguir la negociación in-terna, que ocurre en la institución, y la externa, que se realiza con terceros. En ocasiones, discusiones internas pue-den perjudicar la efectividad de las negociaciones externas, desgastando o limitando el desempeño del equipo

2 Doctoroff, Susan. MIT Sloan Management Review, primavera de 1998, p. 1.

negociador, que se ve obligado a aten-der múltiples «micronegociaciones» in-ternas2. La presente guía se enfoca en la negociación externa. Sin embargo, cada institución debe revisar y reforzar sus procesos de negociación, preven-ción y solución de conflictos internos, incluidos aspectos de comunicación interna y procedimientos de negocia-ción interna.

Las negociaciones pueden versar so-bre temas puntuales y/o de poca rele-vancia, como también pueden abor-dar temas cruciales o pueden ser el inicio de una relación de larga dura-ción, y se dan en cualquier ámbito de nuestras vidas y actividades.

Por ejemplo:

• La venta de mercadería implica una negociación.

• La venta de una empresa o de una tecnología implica también una negociación.

• La contratación laboral implica una negociación.

Se recomienda que todo acuerdo producto de una negociación cons-te por escrito, con indicación pre-cisa del alcance del acuerdo, lo que permitirá tener claridad respecto a las obligaciones asumidas, plazos,

En la etapa de negociación Academia-Industria se establecen las bases de su futura vinculación. Una negociación exitosa beneficia a ambas partes y favorece el desarrollo de una relación a largo plazo basada en la confianza.

Contenido webdisponible

Haz clic aquí

Page 28: Propuesta de convenios y contratos en materia de

Proyecto Concytec - Banco MundialGuía Metodológica TANGÜIS28

formas y otros aspectos del acuerdo. En tanto el compromiso esté claro para todos, las posibilidades de tener desacuerdos durante la ejecución del acuerdo se reducen. En la negocia-ción interna, lo usual es que haya un

correo electrónico o acta posterior a la negociación en que se integrarían los distintos aspectos del acuerdo.

3.2. ¿Qué elementos intervienen en una negociación?

En una negociación intervienen, según Cambridge International Consulting, siete elementos:

1. Alternativas: Este elemento otor-ga poder en la mesa de negociación. Sin embargo, pareciera ser una con-tradicción, porque se refiere a lo que comúnmente se llama «el plan B». Es decir, poderoso el negociador que se puede parar de la mesa de negocia-ción. Y en realidad los seres humanos se quedan en la mesa o se retiran de la mesa en función a este elemento. Un buen negociador tiene claramen-te identificadas sus alternativas an-tes de entrar a la mesa de negocia-ción. Si lo que la contraparte le está ofreciendo es superior a lo que pue-de hacer por su cuenta, se queda en la mesa. De lo contrario, lo que debe hacer es optar por su alternativa.

2. Intereses: Uno de los elementos más importantes de la negociación es la identificación de nuestros verda-deros intereses. No lo que quiero, por-que usualmente eso es una posición, sino el para qué lo quiero. Los seres

humanos usualmente negocian de manera posicional, con lo cual el pro-ceso se convierte en una batalla y en un regateo. En un esquema de nego-ciación más estructurado y moderno, el negociador trata de identificar sus intereses y los de la otra parte, para di-señar propuestas que satisfagan esos intereses. Puede que se encuentren intereses complementarios o algunos que puedan ser contradictorios entre sí. La idea es analizarlos a profundi-dad para ver si es posible armonizar-los con propuestas creativas.

3. Opciones o propuestas: Son todas las posibles soluciones que se le pue-de dar a un tema en la negociación. La idea es que las personas traten de pensar de manera creativa sobre las distintas formas en que el tema se podría resolver. Esto es un proceso de lluvia de ideas, sin juzgar, una vez que se tienen levantadas, luego se pueden evaluar. En las propuestas lo que hay que tener presente también es que estas son para generarle valor a las partes, y no para reducir el va-lor de la negociación. La negociación clásica de posiciones es un proceso en que las partes tratan de quitar-se valor la una a la otra (juego suma cero). En un esquema moderno de negociación, el negociador piensa en cuáles son las posibles propuestas que pueden beneficiar a una de las

En las negociaciones, es aconsejable llevar actas de las

sesiones de negociación que permita a las partes reflejar

cómo se avanza en el proceso, y si bien no se requieren contratos

complejos para recoger un acuerdo, siempre será aconsejable

que quede por escrito.

Page 29: Propuesta de convenios y contratos en materia de

29Guía Metodológica TANGÜIS 3. Negociación

partes sin perjudicar a la otra, o cua-les pueden beneficiar a las dos.

4. Criterio de legitimidad: El crite-rio de legitimidad es el fundamento de una propuesta. Es la razón que subyace a la propuesta. Un buen ne-gociador siempre utiliza criterios de legitimidad para sustentar lo que propone. Algunos ejemplos serían la legislación, la costumbre, la inflación. Todo aquello que permita tener una referencia externa a las partes para establecer, por ejemplo, el valor de una prestación. Cuando uno negocia utilizando criterios de legitimidad, el proceso se facilita sustancialmente.

5. Compromiso: Este elemento con-tiene los acuerdos a los que pueden llegar las partes, el qué, cómo, cuán-do, quién. La idea es que el acuerdo sea integral, que no queden piezas sueltas en la regulación de la relación. Además, este elemento permite ima-ginar el acuerdo antes de entrar a la mesa de negociación, de manera que se puede utilizar una lista de chequeo que servirá para ir marcando los te-mas a negociar. Un negociador no se para de la mesa de negociación hasta haber verificado que ha cubierto to-dos los temas que tenía que negociar.

6. Comunicación: La negociación es principalmente un proceso de

comunicación, por lo que los nego-ciadores deben prestar mucha aten-ción a prepararla con anticipación al encuentro con la contraparte. El ¿qué le voy a decir?, ¿cómo se lo voy a decir?, ¿qué me puede contestar? y ¿cómo levantaré sus objeciones? son temas que deben ser debida-mente preparados. Respecto a los cambios que está generando el co-vid-19 en la vida empresarial, no hay que temer a la negociación online, que incluso brinda la posibilidad de estar viendo a la contraparte. Se debe recordar que, así como en una negociación presencial es recomen-dable mirar a los ojos de la contra-parte, en la negociación online hay que mirar a la cámara y no a otras partes de la pantalla.

7. Relación: Este elemento tiene que ver con que las partes entiendan cómo se ha venido realizando esa relación o cómo se quiere llevar a futuro. Será cla-ve identificar si se trata de una relación de corto o largo plazo. Hay que recor-dar que hablamos de una relación de trabajo, no de una relación de amistad. Cualquier exceso en la relación puede llevar a que los negociadores se com-porten de manera disfuncional debi-do a ese exceso de relación.

Así, por ejemplo, en el contexto de una negociación Academia-Indus-

tria, la academia suele tener interés por mantener el derecho a realizar publicaciones científicas basadas en las investigaciones que realiza, lo cual resulta aceptable para la in-dustria, en tanto no perjudique sus aspiraciones a eventuales derechos de patente o resulte perjudicial a los intereses de la industria.

Algunos aspectos en que se centra la contraposición de intereses en las negociaciones Academia-Industria incluyen:

En una negociación deben tenerse en consideración elementos culturales, oportunidades y obstáculos, contexto, intereses de las partes, entre otros. Recordemos que siempre habrá al menos dos partes para que pueda existir una negociación, donde cada contraparte tiene su propia posición e intereses.

Page 30: Propuesta de convenios y contratos en materia de

Proyecto Concytec - Banco MundialGuía Metodológica TANGÜIS30

Aun si se trata de una negociación puntual, debe abordarse con un en-foque ganar-ganar, ya que se cons-truye credibilidad y reputación a lo largo del historial de negociaciones. Es importante preservar la reputa-ción y buen nombre, como institu-ción y como persona natural inte-grante del equipo negociador.

Debe tenerse en consideración que pueden producirse asimetrías en la negociación, debido a que las partes pueden tener diferentes niveles de in-formación y preparación de los equi-pos negociadores. Donde una de las partes posea mayor información so-bre el objeto de negociación, o mayor experiencia en negociación, tendrá mayor probabilidad de alcanzar un re-sultado favorable. Así, por ejemplo, si una de las partes conoce los aspectos financieros relacionados con un pro-yecto de investigación, desarrollo e in-novación (I+D+i) que la otra parte des-conoce, se produce una asimetría en la información. Estas asimetrías deben preverse, identificarse y compensarse.

En este contexto, es recomenda-ble establecer un equipo de ne-gociación, cuyos integrantes sean (de preferencia) expertos en la materia, de manera que las deci-siones no dependan solo de una persona. La presente guía busca

CUADRO 1: POSICIONES DE LA ACADEMIA Y DE LA INDUSTRIA

Posicion de la academia Posicion de la industria

Res

pec

to d

e la

tit

ula

rid

ad d

e d

erec

hos

Tiene mayor interés por investigación, me-

nor interés por el desarrollo de inventos y la

obtención de patentes.

Tiene mayor interés por la generación de inventos paten-

tables.

Considera que la propiedad intelectual

debe ser de su titularidad, motivada, entre

otros, por el interés de obtener visibilidad

y rankings.

Considera que la propiedad intelectual debe ser de su titu-

laridad.

Responde a los intereses de la industria

mediante fórmulas de cotitularidad, pri-

mera opción de negociación, o de licencia-

miento, entre otras.

Busca resultados concretos, precisión en los términos con-

tractuales y alcance de los contratos.

Desea asegurar la posibilidad de futuras

investigaciones.

Considera que, en la medida que proporcione la totalidad

de financiamiento de la investigación, le corresponde todos

los derechos sobre los inventos, identificando claramente

los derechos retenidos por la academia (por ejemplo, para

investigación).

Rem

un

erac

ion

Debe obtener un beneficio proporcional,

por lo que deben negociarse los términos

una vez desarrollado y evaluado el invento

o los resultados de la investigación.

En contratos de investigación, no debe hacer ningún pago

adicional por inventos individuales ni asume obligaciones

frente a los inventores de la academia. El número y rele-

vancia de inventos obtenidos no debería tener ningún im-

pacto retroactivo en el monto total acordado contractual-

mente.

Fuente: Adaptación de Sample agreements for research and development cooperation, Guidelines for cooperation between the academic sector and industry. Federal Ministry of Economics and Technology (BMWi), 2010, pp. 6-7.

Page 31: Propuesta de convenios y contratos en materia de

31Guía Metodológica TANGÜIS 3. Negociación

señalar algunos elementos en las negociaciones Academia-Industria que pueden contribuir a prevenir asi-metrías en las negociaciones.

Ninguna negociación será perfecta. Por ello, debemos estar dispuestos a sacrificar o renunciar a determi-nadas expectativas. Es importante tener claro desde el inicio qué con-cesiones se pueden hacer, para que las negociaciones puedan avanzar rápidamente y evitar desarrollar re-sentimientos entre las partes que dificulten el trabajo en colaboración.

3.3. ¿Cómo se mide el éxito de una negociación?

Recordemos que en la etapa de ne-gociación Academia-Industria se es-tablecen las bases de su futura vincu-lación. Una negociación exitosa bene-ficia a ambas partes y favorece el de-sarrollo de una relación a largo plazo.

Así, aun si una negociación no alcan-za un acuerdo, si es que contribuyó a construir la relación Academia-In-dustria, puede considerarse exitosa.

El resultado esperado de una nego-ciación es el acuerdo alcanzado y ejecutado. No basta la suscripción de un acuerdo; los compromisos asumi-dos en el acuerdo deben ser cumpli-

dos satisfactoriamente para ambas partes.

• Compromiso: Consiste en definir explícitamente lo que cada parte se compromete a entregar o realizar.

• Negociacion exitosa: Ocurre cuando se consiguen los objetivos y se construye y mantiene una re-lación a largo plazo.

• Negociacion no exitosa: Sucede cuando una parte no queda con-forme y quiere impugnar el con-trato o lo incumple. No se logra establecer una relación a largo plazo y la reputación de una de las partes o ambas se ve dañada.

En ocasiones, a pesar de una buena negociación, los desafíos propios del proyecto impiden cumplir los obje-tivos. Además, la suscripción de un contrato no pone término a la nego-ciación, dado que la academia y la industria entablan una relación que con frecuencia los llevará a negociar una y otra vez detalles del proyecto en ejecución (por ejemplo, recursos, retrasos, cambios, efectos inespera-dos, entre otros).

Por ello, es necesario concebir la negociación como un proceso con-tinuo, que comprende la etapa de ejecución, así como el seguimien-to y monitoreo de los acuerdos negociados.

Negociar es una habilidad que se desarrolla con formación y experiencia, por lo que es conveniente identificar quiénes integrarán el equipo negociador de la institución, brindarles formación y las oportunidades para desarrollar las habilidades requeridas. Así, aprenderán a reconocer y tratar también los estilos de negociación de sus contrapartes.

Page 32: Propuesta de convenios y contratos en materia de

Proyecto Concytec - Banco MundialGuía Metodológica TANGÜIS32

Etapa I: Fase de preparacion para iniciar una negociacion

Antes de iniciar la negociación, debe prepararse adecuadamente:

Documentación interna

Antes de iniciar una negociación con terceros, el equipo negociador debe prepararse adecuadamente.

Por ejemplo, debe verificar que la estructura societaria se encuentra correctamente establecida, que se han desarrollado las actividades y se han realizado las declaraciones

Figura 1.Proceso de

negociación Academia-

Industria

Etapa IFase de

preparación

Etapa IIIFase de

negociación

Etapa VAcuerdos

y compromisos

Etapa IIFase de intercambio de

información previa

Etapa IVPresentación de propuestas y contrapropuestas por escrito

Etapa VIVigilancia

y seguimiento

3.4. ¿Cuál es el proceso de negociación?

El proceso de negociación sigue las siguientes etapas básicas:

Page 33: Propuesta de convenios y contratos en materia de

33Guía Metodológica TANGÜIS 3. Negociación

requeridas por ley, que se encuen-tran inscritos los actuales represen-tantes, entre otros. La institución debe tener clara su identidad, su cultura, lo cual marca determina-das pautas en los temas y el sentido de su negociación. Así, por ejemplo, una entidad sin fines de lucro orien-tará sus negociaciones según su ob-jeto social.

Debe contarse con una revisión in-terna de las relaciones contractuales y la gestión interna de la informa-ción, así como las medidas de pro-tección o seguridad de la informa-ción establecidas en la institución. Por ejemplo, antes de emprender una negociación con terceros en materia de investigación, la institu-ción debe determinar qué personas han intervenido o intervendrán en el desarrollo de la investigación y la naturaleza de tal intervención. Por ejemplo, si son inventores, y en este caso, cuáles son sus aportes y cuá-les son los criterios por los cuales la institución reconoce la calidad de inventor a una persona3.

Además, la institución debe asegu-rar que la estructura contractual con sus colaboradores es la apropiada,

3 Un inventor es una persona que ha realizado una contribución intelectual a la invención, que se encuentre reflejada en alguna de las reivindicaciones de la solicitud de patente.

verificar que se ha establecido cla-ramente a quién corresponde la ti-tularidad de los derechos de propie-dad intelectual resultantes, que sus contratos laborales o de servicios se encuentran correctamente redacta-dos y suscritos, o de otra forma do-cumentados.

En todo momento y con suma se-riedad, la institución debe tomar las medidas necesarias para asegurar que su equipo negociador no ten-ga conflicto de interés. En este sen-tido, es conveniente que su equipo negociador e investigadores sean formados en ética y conducta res-ponsable. En nuestro sistema de CTI tenemos a disponibilidad el curso de Conducta Responsable en In-vestigación (CRI) Este curso puede rendirse desde el perfil del Directo-rio de Recursos Humanos afines a la CTI o CTI Vitae, para que aparezca el distintivo que indica que se ha a aprobado en el perfil de cada miem-bro del equipo.

Acuerdos de confidencialidad

Antes de iniciar una negociación, es muy recomendable celebrar un acuerdo de confidencialidad. Este

acuerdo es un elemento importante que permitirá que las partes inter-cambien información con tranqui-lidad. Sin embargo, con frecuencia tanto la academia como la industria son renuentes a suscribir acuerdos de confidencialidad ex ante, por te-mor a que abarque temas que ya se desarrollan o que tienen previsto emprender. Además, con frecuen-cia se presentan acuerdos de con-fidencialidad muy amplios, los que no delimitan con claridad el alcance de la obligación de confidencialidad (para mayor detalle, ver los modelos de acuerdo de confidencialidad y su descripción en la presente guía).

Finalmente, la institución debe demostrar que ha tomado las me-didas necesarias para identif icar y proteger la información conf iden-cial desarrollada o por realizarse, cuidando además identif icar las personas que deben tener acceso a ella, pues no podrá exigir a terceros cuidar la conf idencialidad de infor-mación que la propia institución no gestiona adecuadamente. Toda in-formación conf idencial debe estar correctamente identif icada como tal, y resguardada, según su valor y relevancia.

Page 34: Propuesta de convenios y contratos en materia de

Proyecto Concytec - Banco MundialGuía Metodológica TANGÜIS34

Conocer el objeto de la negocia-ción y la contraparte

El equipo negociador y los investiga-dores deben preguntarse: ¿Qué re-sultados espera alcanzar mi institu-ción con esta negociación? ¿Quién es la contraparte?. En este aspecto, deben considerarse, entre otros, los siguientes puntos:

• Debe revisar los antecedentes internos respecto del objeto de la negociación: si su institución cuenta con derechos de propie-dad intelectual, qué personas han intervenido e intervendrán en el desarrollo del proyecto y cómo es-tán vinculados contractualmente con su institución (trabajadores, contrato de servicios, entre otros), dónde se espera desarrollar el proyecto, qué recursos requiere, etcétera. Es importante que los investigadores responsables del proyecto colaboren con el equipo negociador.

• Debe informarse acerca del sec-tor o temática, por ejemplo, la es-tructura financiera de la industria, cómo se han estructurado acuer-dos similares.

• Debe definir el alcance de térmi-nos técnicos y legales clave en el

Page 35: Propuesta de convenios y contratos en materia de

35Guía Metodológica TANGÜIS 3. Negociación

acuerdo, contrato o convenio que se tiene previsto negociar.

Por ejemplo, en un acuerdo de transferencia de materiales (ATM), es esencial fijar la definición de los principales términos: materiales, derivados, modificaciones, sustan-cias, composición, producto, entre otros. Es esencial establecer si el ATM se otorga solo para investi-gación científica sin fines de lu-cro o se permitirá su uso en otras aplicaciones. En los contratos que otorguen alguna forma de exclusi-vidad, se debe delimitar claramen-te el alcance: exclusividad para qué uso, por cuánto tiempo, en qué te-rritorio, sujeta a qué excepciones y condiciones, entre otros. Así, por ejemplo, de ser el caso, la academia puede reservarse expresamente el derecho a realizar publicaciones científicas o tesis, o el derecho de aplicar los resultados de la inves-tigación para fines educativos o para nuevas investigaciones que pueden identificar nuevos usos, los cuales podrían ser comerciales o no comerciales. En las siguientes secciones de esta guía, donde se desarrolla cada uno de los mode-los de acuerdos, contratos y con-venios adjuntos, se mencionan los aspectos particulares a considerar en su negociación.

Page 36: Propuesta de convenios y contratos en materia de

Proyecto Concytec - Banco MundialGuía Metodológica TANGÜIS36

• Debe def inir prioridades y expec-tativas de la negociación (aspec-tos económicos, hitos, propiedad intelectual, regalías, publica-ciones y plazos, territorio, entre otros), así como los aspectos que no son negociables. Por ejem-plo, la participación de su equipo investigador, la titularidad de la propiedad intelectual, el derecho a realizar publicaciones científ i-cas, u otros que constituyan ele-mentos esenciales para su insti-tución. ¿Cuál será su propuesta de inicio y por qué? ¿Cómo es-pera que responda la otra parte? ¿En qué escenario es preferible retirarse de la negociación?

• Debe informarse acerca de la con-traparte en la negociación, por ejemplo, comunicar qué declara-ciones ha realizado, qué reputa-ción tiene, quiénes son o fueron sus socios, sus competidores, sus representantes, investigar su in-formación tributaria y financiera, analizar qué investigaciones rea-liza, ver su cartera de propiedad intelectual (consultar Sunat, pá-ginas web, buscadores, Indeco-pi y servicios tipo Infocorp, entre

4 «Un leve arqueamiento de cejas, un imperceptible cabeceo, la inflexión de una voz, un ritmo respiratorio excesivamente profundo o superficial, una microexpresión facial, un tímido contacto físico con otra persona, un sutil movimiento de labios, una dilatación de las pupilas, un toquecito de rubor en las mejillas, un beso, una sonrisa o un suspiro ofrecen el plus de información necesaria para acabar de convertir en exitoso el acto comunicativo». Moane, Eduardo. Ese maravilloso lenguaje no verbal. Disponible en www.persuadir.pe/2019/01/lenguaje-no-verbal

otros), analizar su propiedad in-telectual. Investigar quién será el negociador por parte de la contra-parte, qué formación, experiencia y reputación tiene. Considerar si existen diferencias culturales que podrían influir en la negociación. Preparar las preguntas que se ha-rán a la contraparte, con un au-téntico interés por comprender la respuesta.

• Debe investigar los anteceden-tes de su institución con la con-traparte. Se debe verif icar si es la primera reunión o si hubo acer-camientos previos, contactaron previamente con el investigador o los investigadores, o directa-mente con la universidad, si se han celebrado acuerdos previa-mente con nuestra institución, etcétera.

Diseño de la estrategia de nego-ciación

El perfil de las personas que inte-gren el equipo negociador debe in-cluir conocimientos, aptitudes y ac-titudes diversas. Por ejemplo, deben conocer profundamente su institu-

ción, tener conocimientos técnicos sobre la materia, empatía o la habili-dad de establecer buenas relaciones interpersonales e inspirar confianza, dominio sobre sus expresiones no verbales4, habilidad comercial, ya que la negociación de servicios de I+D(+i) implica un proceso de venta de la investigación o proyecto de in-novación.

Se debe elaborar y enviar los docu-mentos que deben leerse o firmarse antes de la reunión. Por ejemplo, si la suscripción de un acuerdo de con-fidencialidad es imprescindible para iniciar las negociaciones, enviarlo con anticipación y asegurarse de re-cibirlo debidamente firmado antes de la reunión. Asimismo, podría ser conveniente circular el reglamento de propiedad intelectual de la ins-titución, de haberlo, entre otras de-claraciones y reglas de conducta.

Se debe investigar el lugar donde se realizará la negociación. Hay que obte-ner mapas e indicaciones para llegar si es un lugar desconocido, averiguar con qué facilidades cuenta, asegurar-se de contar con estacionamiento o prescindir de vehículo propio.

Page 37: Propuesta de convenios y contratos en materia de

37Guía Metodológica TANGÜIS 3. Negociación

Jack Zenger y Joseph Folkman realizaron una evaluación 360° a 87 mil líderes de distintas organizaciones para identificar los comportamientos que construyen confianza. Los comporta-mientos con mayor puntaje fueron agrupados en los tres gru-pos que se detallan a continuación:

1. Relaciones positivas: La empatía está en la base de las bue-nas relaciones interpersonales, y las buenas relaciones interper-sonales son uno de los pilares de la confianza. Infunde confian-za el líder que:

• Presta atención y se mantiene al tanto de los problemas y preocupaciones de otros.

• Tiene un balance entre su preocupación por los resultados y su preocupación por las personas.

• Promueve el trabajo colaborativo.

• Resuelve proactivamente los conflictos.

• Da feedback honesto y útil.

2. Buen juicio/experiencia: Otro factor que determina si la gente confía o no en el líder es su conocimiento, tanto de los aspectos técnicos como su profundo entendimiento del negocio. Se califi-ca como confiable al líder:

• Que es sensato al tomar decisiones, tiene buen juicio.

• Cuando otros confían en sus ideas y opiniones.

• Cuando otros le piden su opinión.

• Cuando su conocimiento y experiencia contribuyen de ma-nera importante al logro de los resultados.

• Que anticipa y responde rápidamente a los problemas.

3. Consistencia: El tercer elemento de la confianza es qué tan con-sistente es el líder. La gente califica como confiable al líder que:

• Es un modelo a seguir y da un buen ejemplo.

• Hace lo que predica.

• Respeta lo que promete y su palabra tiene valor.

• Se asegura que los compromisos asumidos sean cumplidos.

• Está dispuesto a ir más allá del deber del trabajo.

Si entendemos qué tipo de comportamiento ayuda a construir confianza, estaremos en mejor capacidad de elevar el nivel de confianza que otros sienten hacia nosotros.

Fuente: Los tres elementos de la confianza, de Cambridge International Consulting, disponible en www.persuadir.pe/2020/03/los-tres-elementos-de-la-confianza

Page 38: Propuesta de convenios y contratos en materia de

Proyecto Concytec - Banco MundialGuía Metodológica TANGÜIS38

El equipo negociador debe plantear-se un rango de tiempo para concluir las negociaciones, que sea apropiado para cada caso, evitando continuar en negociaciones que se prolongan improductivamente.

Si es posible, hay que investigar quié-nes serán el equipo negociador de la otra parte. ¿Cómo se estructura su equipo?, ¿qué perfiles tiene?

Se debe recordar en todo momento que la negociación debe basarse en principios y no en posiciones. Yury y Fi-sher5 establecen cuatro recomenda-ciones para negociar sobre la base de principios:

• Separar a las personas del problema.

• Enfocarse en los intereses, no en las posiciones.

• Inventar opciones para mutuo be-neficio.

• Insistir en el uso de criterios ob-jetivos.

Los principales problemas relaciona-dos con las personas que pueden en-torpecer una negociación son:

5 Fisher, Roger y Ury William (2011). Getting to Yes: Negotiating Agreement Without Giving. Ran-dom House Business Books.

• Diferencias de percepción.

• Emociones como superioridad, temor o enfado.

• Problemas de comunicación.

Etapa II: Fase de intercambio de in-formacion previa

Antes de iniciar propiamente la ne-gociación, las partes deben infor-marse mutuamente sobre quiénes asistirán, dónde y cuándo se reali-zarán las negociaciones presencia-les o virtuales y qué documentos se deben suscribir previamente, por ejemplo, los acuerdos de confiden-cialidad; así como documentos que se deben estudiar previamente por ejemplo, de existir una ayuda me-moria o resumen sobre el objeto de la negociación, de los acuerdos previos, convenios marco entre las instituciones, declaraciones de prin-cipios, etcétera. Cabe reiterar que es recomendable suscribir acuerdos de confidencialidad antes de iniciar el proceso de negociación.

Es importante que se identifique correctamente la información con-fidencial que se entrega y se recibe,

Una vez definido el equipo negociador, se debe decidir

quién asistirá a la reunión, cómo se repartirán los temas a tratar, cómo colaborarán entre ellos. Hay que establecer los

objetivos de la reunión (a corto, mediano y largo plazo),

desarrollar una estrategia y planificar la negociación,

identificando sus prioridades, objetivos, puntos negociables

y no negociables. ¿Qué papel desempeña cada integrante

del equipo negociador?, ¿quién asume el liderazgo? y ¿en qué situaciones, cómo se

complementan?

Page 39: Propuesta de convenios y contratos en materia de

39Guía Metodológica TANGÜIS 3. Negociación

firmando cargos de recepción, y de-tallando que la información se en-trega con arreglo a lo pactado en el acuerdo de confidencialidad.

Al iniciar la negociación, es reco-mendable que los asistentes se pre-senten identificando sus nombres y cargos, usualmente, estos entregan sus tarjetas de presentación, y, de ser posible, que se establezca una me-todología así como el orden en que se tratarán los temas. Por ejemplo, se podría indicar que todos los asisten-tes deben apagar sus celulares, co-locar adhesivos que impidan tomar fotografías o señalar que los móviles deben permanecer fuera del am-biente de la reunión. Si se permiten los celulares, hay que indicar que no se debe grabar la reunión. Asimismo, se debe acordar el horario en que se realizarán las negociaciones, descan-sos, la agenda u orden de los temas a tratar, entre otros.

Es importante conocer si los asis-tentes cuentan o no con la capaci-dad legal de tomar decisiones en representación de cada una de sus respectivas partes, ya que, de lo contrario, lo que se acuerde en la reunión deberá someterse a la au-toridad con capacidad de decisión, que podría requerir cambios u ob-jetar los acuerdos obtenidos. Es ne-

cesario que, durante la negociación, como una buena práctica, se deje constancia escrita de los acuerdos (aunque parciales o iniciales) que se alcancen, usualmente, mediante ac-tas. De ser el caso, en el acta se pue-de precisar que los acuerdos parcia-les no son vinculantes.

Etapa III: Fase de negociacion

En todo sentido, se debe evitar reali-zar prácticas desleales o intimidantes, y mantenerse alerta por si se identi-fica tales prácticas de la contraparte. Por ejemplo, amenazas de quejarse con el superior jerárquico de la con-traparte negociadora, informar la existencia de contactos, expresar in-dignación, proferir insultos, etcétera, y en ese caso se deben tomar medidas para limitar tales prácticas.

Se debe estar atento para identi-ficar las tácticas de la contraparte, por ejemplo, policía bueno y policía malo, acercamiento al inventor con el ánimo de crear ruptura en el equi-po negociador de la academia, re-chazar una propuesta sin presentar una contraoferta, lo que obliga a ne-gociar contra uno mismo, dar mar-cha atrás sobre consensos alcanza-dos, indignación fingida, agresiones, insultos, amenazas y falta de poder de decisión, entre otros.

Nunca se debe negociar bajo pre-sión, tampoco se deben tomar de-cisiones respecto de las cuales no se siente seguro.

La «escucha activa» es crucial en los procesos de negociación. Un error frecuente en las negociaciones es debatir sin escuchar con interés a la otra parte. Muchos negociadores esperan impacientemente su tur-no para hablar, preparando mental-mente sus argumentos, con el objeto de lucirse y convencer a la otra parte. Esta práctica es contraproducente, no solo no persuade a la otra parte, sino que tiende a ponerla a la defen-siva (se siente bajo ataque y adopta una actitud de confrontación) o lo desconecta (demasiada información para procesar).

El negociador que no escucha con atención es más vulnerable a las tácticas mañosas que la contrapar-te pueda utilizar contra ellos, como amenazas, mentiras, afirmaciones falsas sobre la falta de autoridad para tomar una decisión o comportamien-tos cuyo objetivo es incomodar, hacer perder el foco o el balance emocional para «ganar». Escuchar activamente facilita tomar control y liderar el pro-ceso. La escucha activa parte de la auténtica curiosidad por compren-der el punto de vista del otro, por

Page 40: Propuesta de convenios y contratos en materia de

Proyecto Concytec - Banco MundialGuía Metodológica TANGÜIS40

entender lo que no se está diciendo, pero sí pensando o sintiendo. Sin curiosidad, es muy difícil escuchar activamente6.

Una práctica saludable en las nego-ciaciones complejas es plasmar los acuerdos parciales por escrito. Estos documentos plasman de manera muy breve y resumida los términos y las condiciones para los acuerdos finales, incluyen los elementos que vician o cancelan el acuerdo, las condiciones imprescindibles y defi-nen términos clave. Las partes pue-den acordar que estos documentos (que pueden denominarse hojas de términos o memorandos de enten-dimiento, entre otros) puedan tener efectos vinculantes o no. Con fre-cuencia, contar con una hoja de tér-minos facilita la posterior redacción de los acuerdos, contratos o conve-nios y evita malentendidos.

Algunos aspectos que podrían ser incluidos en la negociación de un proyecto de investigación, desarrollo tecnológico e innovación son:

• Los campos de aplicación, por ejemplo, no es lo mismo uso te-rapéutico en pacientes humanos que en animales, inyección o uso tópico u oral.

6 MacKee, Galia. Escucha activa. Disponible en www.persuadir.pe/2020/01/cic-tip

• Los términos técnicos y legales.

• El alcance territorial.

• La exclusividad o no exclusividad, y la posibilidad de ceder y/o sublicen-ciar (empresas afiliadas, cambios de titularidad, venta de bienes/pro-piedades relevantes, participación accionaria o cesión de posición contractual, entre otros).

• Las modalidades de pago de re-galías, por ejemplo, pago inicial, pago por hitos, pagos incremen-tales, porcentajes de ventas, así como aspectos tributarios relacio-nados con ello.

• La titularidad de la propiedad intelec-tual preexistente, derivada y futura.

• Las licencias cruzadas, de ser el caso.

• La renuncia a ejercer derechos de propiedad intelectual en determi-nadas circunstancias y/o mercados, por ejemplo, los pactos covid-19.

• La definición de quién y cómo asu-mirá los gastos en la gestión de propiedad intelectual y las conse-cuencias del incumplimiento de una de las partes.

• La primera opción, por ejemplo, para licencias de futuros desarro-llos en la materia.

• Las indemnizaciones y penalidades.

• Las garantías y responsabilidades, y la ausencia de responsabilidades.

• Las licencias y los términos rele-vantes (regalías, tasas de suscrip-ción anual, de inicio, fijas, porcen-tajes, regalías mínimas, etcétera).

• Los pagos acordados, pago de regalías de haberlos, pagos míni-mos de haberlos.

• Las causas de caso fortuito o fuer-za mayor.

• El uso del nombre y, en general, de los signos distintivos de la otra parte.

• La prohibición de contratar directa-mente a investigadores de la aca-demia participantes en el proyecto.

• El tipo de relación que se establece (o la exclusión expresa de qué tipo de relación no se establece).

• El cumplimiento regulatorio y legal, así como diligencias, controles y reportes.

Page 41: Propuesta de convenios y contratos en materia de

41Guía Metodológica TANGÜIS 3. Negociación

Page 42: Propuesta de convenios y contratos en materia de

Proyecto Concytec - Banco MundialGuía Metodológica TANGÜIS42

• La legislación y jurisdicción aplica-bles.

• El fuero (arbitral o judicial).

• La duración y terminación del acuer-do, los derechos y obligaciones que sobreviven la terminación y la posibi-lidad de sublicenciar, de ser el caso.

Etapa IV: Presentacion de propues-tas y contrapropuestas por escrito

Los acuerdos alcanzados en la fase de discusión deben plasmarse en un documento escrito. El acuerdo escri-to debe reflejar lo que se acordó en la

reunión, pero se debe tener presen-te que será necesaria la intervención de abogados en la redacción de los documentos y que estos podrían in-corporar términos que se deben ana-lizar cuidadosamente.

La negociación respecto del texto en contratos, acuerdos o convenios debe abordarse con las mismas recomen-daciones antes señaladas. ¿Quién elabora el primer borrador de acuer-do? Normalmente el documento se enviará a la contraparte, quien lo de-volverá (en la brevedad posible o en el plazo acordado) con sus comen-tarios y modificaciones (usualmente

marcados con control de cambios), a lo cual pueden seguir varios envíos de documentos, nuevas reuniones presenciales, virtuales, correos elec-trónicos, hasta quedar ambas partes satisfechas con la redacción del do-cumento. En lo posible, se debe evitar las conversaciones por teléfono. En la necesidad, se sugiere concertar una nueva reunión.

Por ejemplo, en las negociaciones Aca-demia-Industria surgen con frecuen-cia aspectos relativos a la propiedad intelectual. Se puede establecer que la propiedad intelectual resultante será de la academia, o pactar la titularidad a favor de la industria, o la titularidad compartida, en cuyo caso deben esta-blecerse las proporciones de cotitulari-dad. Una fórmula frecuente es acordar la cotitularidad en partes iguales de la propiedad intelectual resultante. Sin embargo, los documentos que forma-lizan los acuerdos deben prever deta-lles como los gastos que involucra la gestión de la propiedad intelectual, y qué hacer si una de las partes incum-ple el pago de su parte de los gastos de la gestión de la propiedad inte-lectual, lo que ocasionaría que la otra parte asuma, íntegramente, el costo y el riesgo. Existen diversas fórmulas para este caso, como cobro de pena-lidades, intereses, retención de rega-lías, pérdida de derechos a licenciar la

En la redacción de los acuerdos se debe comprender

mayor detalle, previendo diversas situaciones que

pueden presentarse a lo largo de la ejecución de los acuerdos,

contratos o convenios.

Page 43: Propuesta de convenios y contratos en materia de

43Guía Metodológica TANGÜIS 3. Negociación

propiedad intelectual y pérdida de re-galías para la institución titular, pero dejando a salvo beneficios a favor de los inventores, entre otros.

También debe preverse situaciones en las que deben intervenir personas ajenas al equipo negociador para la formalización de los acuerdos, que pueden pretender renegociar algu-nos términos.

Etapa V: Acuerdos y compromisos

Una vez alcanzado el acuerdo sobre el texto del documento, se procede a la firma. En esta etapa debe cuidarse el cumplimiento de las formalidades para que el documento tenga vali-dez legal. Por ejemplo, que la persona que firma cuente con las facultades para hacerlo, que se legalicen las fir-mas y facultades de representación si se ha establecido tal formalidad en el acuerdo, que se adjunten los anexos, que cada parte reciba su ejemplar, y se suscriban y archiven los ejemplares adicionales acordados.

Alcanzado el acuerdo, se puede hacer una celebración o un reconocimiento, de manera simbólica o real. Si se desea comunicarlo a terceros, ambas partes

deben estar de acuerdo sobre ello, y se debe planificar adecuadamente las conferencias de prensa o los comuni-cados que emitirá cada parte.

Asimismo, se deben tomar las medi-das internas requeridas para el cum-plimiento del acuerdo. Por ejemplo, si la contraparte tendrá acceso a las ins-talaciones, informar adecuadamente para facilitar su acceso, informar me-didas de seguridad necesarias (por ejemplo, si requiere portar vestimenta especial o seguros médicos), verificar que las medidas de seguridad reque-ridas a la contraparte se encuentren implementadas, etcétera.

Etapa VI: Vigilancia y seguimiento

Una vez firmado el acuerdo, contrato o convenio, debe cumplirse.

Se recomienda mantener un pro-ceso de control de la ejecución del acuerdo, por el cual se pueda medir la ejecución, el cumplimiento de las partes y mantener una relación cer-cana entre las partes. Se debe inten-tar identificar, prevenir y solucionar problemas antes de que se convier-tan en controversias que generan disputas legales.

De ser necesario, se deben realizar ins-pecciones, entre otras medidas, para asegurar que se está cumpliendo lo acordado. Por ejemplo, en el caso de acuerdos de transferencia de mate-riales celebrados para fines de inves-tigación, excluyendo expresamente cualquier fin de lucro o comercial, se debe cuidar que efectivamente se li-mite a tales usos.

Se deben realizar todos los esfuer-zos necesarios por cada parte para asegurar el cumplimiento duran-te toda la vigencia del acuerdo, ya que incumplir un acuerdo sienta un mal precedente y perjudica la repu-tación y credibilidad de las partes. Para ello, se pueden implementar mecanismos para retroalimentar a la contraparte acerca del desarro-llo del acuerdo y, sobre todo, para contar con información interna que brinde soporte al equipo negocia-dor en la etapa de preparación para otras negociaciones.

Asimismo, es necesario definir un procedimiento de negociación en caso de cambios de alcance, retrasos, riesgos y otros elementos que pudie-sen afectar la correcta ejecución del proyecto.

Page 44: Propuesta de convenios y contratos en materia de

Proyecto Concytec - Banco MundialGuía Metodológica TANGÜIS44

4Propiedadintelectual

Page 45: Propuesta de convenios y contratos en materia de

45Guía Metodológica TANGÜIS 4. Propiedad intelectual

La propiedad intelectual comprende esencialmente dos categorías de de-rechos: (i) el derecho de autor y (ii) el derecho de propiedad industrial. Este último comprende, principalmente, los signos distintivos y las patentes, así como también los diseños industriales, los secretos empresariales y los esque-mas de trazado de circuito integrado7. Con frecuencia, el término «propiedad intelectual» abarca también otros de-rechos, denominados protecciones suigéneris, como el derecho de obten-tor de variedades vegetales.

El derecho de autor protege aquellas creaciones, que son producto del in-

7 Decisión 486. Régimen Común sobre Propiedad Industrial. La Comisión de la Comunidad Andina.8 https://www.wipo.int/ip-outreach/es/ipday/2017/innovation_and_intellectual_property.html

genio humano y que por su origina-lidad constituyen obras. Así, tenemos obras literarias como libros, revistas y folletos; obras artísticas tales como expresiones artísticas, composicio-nes musicales, películas de todo tipo y formato, obras teatrales, fotografías, pinturas, libros, obras arquitectónicas y otras obras creativas, como el sof-tware, entre otros, siempre que cum-plan con los requisitos de originalidad y novedad objetiva. La protección del derecho de autor se adquiere por el solo hecho de la creación de la obra y comprende todos los derechos con-cedidos al autor de la obra, ya sea esta literaria, musical, artística, fotográfi-

ca, cinematográfica o de un progra-ma de ordenador. El término «obras» se define de manera muy amplia en nuestra legislación, de suerte que el derecho de autor se puede aplicar incluso a la protección de textos fun-cionales, como pueden ser guías de usuario y el embalaje de productos, así como obras de arte8. En las innova-ciones digitales, el derecho de autor es de gran importancia, usualmente invocado en conjunto con patentes y signos distintivos, como parte de una estrategia de propiedad intelectual.

La transmisión de textos, sonidos, imá-genes y de programas informáticos

El uso activo de la propiedad intelectual es importante para generar valor en la comercialización de servicios, productos o procesos.

Page 46: Propuesta de convenios y contratos en materia de

Proyecto Concytec - Banco MundialGuía Metodológica TANGÜIS46

en internet repercute significativa-mente en el sistema de derechos de autor y derechos conexos. Incluso, ya se habla de nuevos géneros creativos y nuevas formas de explotación. Cada vez es más imperativo que el usuario esté bastante involucrado con el cono-

cimiento y manejo de los derechos de reproducción y comunicación de con-tenidos en las redes digitales, de las excepciones o las limitaciones al dere-cho patrimonial en el entorno digital, de los medios técnicos de protección; así como de la responsabilidad de los

que intervienen en la puesta a disposi-ción de estos contenidos.

Para diferenciar entre las catego-rías de marcas y patentes, De Vries y otros (2017) señalan que, si bien marcas y patentes tienen la función

Propiedad intelectual

Nuevas creaciones Signos distintivos

Derecho de autor Propiedad industrial Derechos suigeneris

Figura 2. Categorías de propiedad intelectual

Tomado de Guía de patentes para investigadores. Dirección de Invenciones y Nuevas Tecnologías, 2017.

Page 47: Propuesta de convenios y contratos en materia de

47Guía Metodológica TANGÜIS 4. Propiedad intelectual

de proteger activos de propiedad industrial, las patentes protegen los activos y capacidades tecnológicas y construyen la imagen tecnológica de las empresas, en tanto las marcas cumplen una función distintiva que permite distinguir a las empresas, sus productos y servicios respecto de sus competidores y construyen la «reputación con los clientes». Las patentes, abordadas desde el ángu-lo económico, son derechos o títulos legales que permiten reivindicar (en alusión a las reivindicaciones, parte esencial del documento de patente) el valor del activo intangible (el in-vento).

Si bien la propiedad intelectual es esencial en la innovación, en ocasio-nes se puede prescindir de acudir a la protección del sistema de paten-tes. Por ejemplo, pueden existir pe-queñas innovaciones que produzcan leves mejoras o cuyos mercados po-tenciales simplemente no justifiquen realizar la gestión ante las autorida-des competentes para su protección mediante el sistema de patentes. En ocasiones la empresa innovadora percibe mayor lucro o puede alcan-zar de mejor manera sus objetivos liberando la tecnología que ha desa-rrollado; pero siempre, aun para op-tar deliberadamente por prescindir del uso del sistema de patentes, es

necesario conocer el fascinante siste-ma de propiedad intelectual.

Una invención puede protegerse por patente o como secreto empresarial, o mediante una combinación de es-tas categorías de propiedad intelec-tual. El desarrollo de vacunas o apara-tos médicos, por ejemplo, constituye un invento, ya sea que se proteja me-diante patente, secreto empresarial o se omita su protección bajo alguna modalidad de propiedad intelectual. La publicación científica relacionada con la vacuna constituye una obra protegida por el derecho de autor. No obstante, cuando ocurre la comer-cialización de un invento, es común la combinación incluso con otras ca-tegorías de protección intelectual, como el diseño industrial, el signo dis-tintivo o el derecho de autor.

Muchas empresas e instituciones pro-tegen sus conocimientos técnicos me-diante secretos empresariales, pero ello conlleva algunos riesgos. Desde el punto de vista de la industria, el riesgo radica en que si un tercero averigua cómo funciona la invención, ya sea porque la desarrolló por sí mismo o el titular la divulgó total o parcialmente, ya no estará protegida. Incluso cuando un secreto ha sido divulgado ilegítima-mente, y sin perjuicio de penalidades e indemnizaciones a las que pueda

El derecho de autor protege las creaciones producto del ingenio humano que por su originalidad constituyen obras. Así, tenemos obras literarias como libros, revistas y folletos, entre otros; obras artísticas como expresiones artísticas, composiciones musicales, películas, obras de teatro, etc.

Page 48: Propuesta de convenios y contratos en materia de

Proyecto Concytec - Banco MundialGuía Metodológica TANGÜIS48

acceder el titular, tampoco es posible recuperar la confidencialidad. Desde el punto de vista del interés público, las patentes aportan mayores beneficios tecnológicos al divulgar información técnica, lo que contribuye al desarrollo tecnológico en la sociedad, en tanto el secreto empresarial se mantiene en el ámbito privado.

En lo que respecta a la protección de softwares y métodos comerciales, hay que revisar adecuadamente la legislación del país donde se requie-re proteger. Por ejemplo, en el Perú los softwares se protegen por dere-cho de autor y no por patentes, en tanto que en Estados Unidos la pro-tección de softwares es por medio de las patentes.

En este contexto, los secretos empre-sariales resultan muy atractivos para la protección de métodos comerciales o procedimientos en general, donde existe un know how que difícilmente pueda ser «descubierto» por los usua-rios, lo cual se convierte en una venta-ja competitiva para las empresas.

Sin embargo, cada vez más empre-sas adoptan modelos de innovación abierta y de subcontratación que requieren colaborar y compartir en secretos empresariales con otros. Cambios en los modelos de empleo y en los estilos de vida están condu-ciendo a una fuerza laboral altamen-te móvil y transitoria en que las em-presas enfrentan mayor riesgo de que sus empleados se lleven valiosos secretos empresariales. Algunos paí-ses han aprobado normas especiales para regular los secretos empresaria-les, tales como el Defend Trade Se-crets Act de Estados Unidos (DTSA), de 2016, y la Directiva de la Unión Europea sobre secreto empresarial (2016/943), que los miembros de la Unión Europea (UE) debieron imple-mentar para junio de 2018, a fin de regular esta figura legal.

A nivel nacional, las universidades y los centros de investigación, que con frecuencia cuentan con equi-pos dedicados a la I+D y generan innovaciones de gran utilidad, están incrementando el uso del sistema

de propiedad intelectual. También se está impulsando una política na-cional de propiedad intelectual, así como la elaboración y aprobación de reglamentos de propiedad inte-lectual en cada institución, para es-tablecer una efectiva gestión de la propiedad intelectual.

Para mayor información sobre pro-piedad intelectual o cursos sobre la materia, se puede consultar, entre otros:

• Instituto Nacional de Defensa de la Competencia y de la Protección de la Propiedad Intelectual (Indecopi): www.indecopi.gob.pe

• Organización Mundial de la Propiedad Intelectual (OMPI): www.wipo.int/portal/es

• Oficina Española de Patentes y Marcas (OEPM): www.oepm.es/es/index.html

• Indecopi, curso sobre patentes: http://cursopatente.andeanquipu.org

Page 49: Propuesta de convenios y contratos en materia de

49Guía Metodológica TANGÜIS 4. Propiedad intelectual

Page 50: Propuesta de convenios y contratos en materia de

Proyecto Concytec - Banco MundialGuía Metodológica TANGÜIS50

5Contratos• Cláusulas que deben incluir los contratos - Elementos imprescindibles de los contratos por mandato legal - Elementos opcionales de importancia a incluir en los contratos

Page 51: Propuesta de convenios y contratos en materia de

51Guía Metodológica TANGÜIS 5. Contratos

Los acuerdos, contratos y convenios son actos jurídicos. El Código Civil10 peruano regula de manera general los actos jurídicos: Artículo 140.- El acto jurídico es la mani-festación de voluntad destinada a crear, regular, modificar o extinguir relaciones jurídicas. Para su validez se requiere:

1. Agente capaz.

2. Objeto física y jurídicamente posible.

9 Ver www.wordreference.com/sinonimos/contrato10 Decreto Legislativo 275 Código Civil.

3. Fin lícito.

4. Observancia de la forma prescrita bajo sanción de nulidad.

Si bien los actos jurídicos pueden ex-presarse oralmente, para los efectos de la presente guía nos ocuparemos solo de las expresiones escritas. Así, acuerdos, contratos y convenios son documentos que expresan actos jurí-dicos que regulan la relación entre una persona o institución y otra u otras.

Los memorandos de entendimiento se suelen establecer a modo de ayu-da memoria de un acercamiento ini-cial, o a modo de expresar en forma muy genérica la común intención de cooperar en determinada materia. En los memorandos se suele indicar que no son documentos jurídicamente vinculantes, por lo cual no es acon-sejable su celebración cuando abar-quen temas de mayor envergadura o que requieren de especificaciones detalladas.

Las expresiones «acuerdo», «contrato», «convenio» y «memorando de entendimiento» se refieren a distintas formas de establecer acuerdos de voluntades entre dos o más partes. Incluso los diccionarios los listan como sinónimos9, sin embargo, en el ámbito jurídico y en la práctica, presentan diferencias importantes.

Contenido webdisponible

Haz clic aquí

Page 52: Propuesta de convenios y contratos en materia de

Proyecto Concytec - Banco MundialGuía Metodológica TANGÜIS52

El Código Civil regula de manera ex-presa los contratos, en la sección de Fuentes de las Obligaciones, toda vez que los contratos establecen obligaciones:

11 En ocasiones se suscriben contratos bajo la denominación de «convenios», usando estos términos indistintamente. En esos casos, se desprende el sentido del acto jurídico a partir de la redacción del documento.

12 Los contratos se suelen dividir en temas o partes que se denominan cláusulas. Se suele incluir un título en cada cláusula que permita su fácil identi-ficación.

Artículo 1351.- El contrato es el acuer-do de dos o más partes para crear, regular, modificar o extinguir una re-lación jurídica patrimonial.

El convenio es también la manifesta-ción de voluntad de dos o más partes, pero no establece un compromiso le-gal, sino que busca expresar el acuer-do entre las partes. No establece una relación jurídica. En la mayoría de los casos, los convenios se celebran entre instituciones públicas y/o académicas o entre estas y la industria11.

Finalmente, el acuerdo es también la manifestación de voluntad de dos o más partes, establece una relación ju-rídica al igual que los contratos, pero suele emplearse para temas muy con-cretos. Por ejemplo, la confidencialidad o la transferencia de materiales. Así, los acuerdos de confidencialidad se limi-tan solo a tratar ese tema y se suelen suscribir antes de celebrar un contrato, en tanto los contratos pueden conte-ner cláusulas12 de confidencialidad. Por ejemplo, los ATM se celebran solo para regular la transferencia de materiales.

Las normas de derecho civil que re-gulan los acuerdos de voluntades son

aplicables tanto al sector público como al sector privado. Sin embargo, el sec-tor público generalmente cuenta con normas especiales que requieren el cumplimiento de requisitos adiciona-les. Asimismo, pueden existir normas especiales en determinados sectores, que requieren el cumplimiento de re-quisitos adicionales que deban com-prender los contratos de tales mate-rias. Por ejemplo, los contratos para la realización de ensayos clínicos.

Finalmente, con frecuencia surgen du-das sobre cómo llevar a cabo la firma de los contratos, convenios o acuerdos, particularmente cuando las partes no pueden estar presentes para suscri-birlos simultáneamente. Cuando las partes no se encuentran en el mismo lugar, usualmente cada parte suscribe uno o más ejemplares, y los envía a la otra parte, quien completa su firma y archiva su ejemplar. Es aconsejable que se suscriba al menos un ejemplar por cada parte interviniente, y que se es-pecifique el número de copias que se están suscribiendo y que todas son de idéntico valor legal. Se deben de verifi-car los aspectos de forma que dan va-lidez a los acuerdos, en particular que quien suscribe tiene plenas facultades

Para todo contrato, convenio o acuerdo que se suscriba,

deben tomarse medidas internas para asegurar que

no implique conflicto con obligaciones previamente

asumidas por la institucion, salvo acuerdo expreso con la

parte potencialmente afectada, o que no existe conflicto

de interés o apariencia de conflicto de interés para las

partes, los integrantes del equipo negociador y/o los

investigadores participantes.

Page 53: Propuesta de convenios y contratos en materia de

53Guía Metodológica TANGÜIS 5. Contratos

de representación de la respectiva enti-dad (requisito de «agente capaz»), y de preferencia legalizar las firmas ante no-tario público.

5.1. Cláusulas que deben incluir los contratos

La redacción de los contratos varía según la materia, las circunstancias y las relaciones entre las partes. Sin em-bargo, se pueden identificar algunos elementos generales que todo con-trato debe prever, según su natura-leza. Se han considerado, en primer lugar, aquellos elementos impres-cindibles para que un contrato tenga valor legal, y que por tanto son exigi-bles. En segundo lugar, se identifican elementos opcionales a incluir en los contratos, los cuales la ley no exige y no aplican a toda situación contrac-tual, pero que las instituciones deben tener siempre en consideración debi-do a su gran importancia en la vincu-lación Academia-Industria.

5.1.1. Elementos imprescindibles de los contratos por mandato legal:

Los siguientes elementos deben in-cluirse en todo contrato para que el documento pueda considerarse válido:

13 También conocido como «capacidad» para aceptar contratos, convenios o acuerdos, en referencia a la capacidad legal que asiste a la persona que suscribe el acuerdo para obligar a la institución que representa.

• Formalidad minima: Los contratos relacionados con investigación, de-sarrollo tecnológico e innovación deben constar por escrito, debido a su complejidad. De igual mane-ra, las adendas, las modificacio-nes, las renovaciones y, en general, cualquier acto relacionado con el contrato deberán constar por es-crito y contar con el acuerdo de todas las partes. Toda estipulación que no conste por escrito y que no haya sido suscrita por las partes carece, generalmente, de exigibili-dad legal. Para mayor formalidad, se debe exigir legalización notarial de firma y representación, o eleva-ción a escritura pública.

• Titulo del contrato y de las cláu-sulas: Todo contrato debe tener un título. Para mayor orden, se recomienda que las instituciones codifiquen/numeren sus contra-tos para simplificar su identifica-ción. El título debe indicar de qué tipo de contrato se trata y, opcio-nalmente, una breve o muy breve descripción del objeto de este. Por ejemplo: «contrato de servicios» o «contrato no exclusivo de servicios para el desarrollo de actividades de investigación y desarrollo». Asimis-mo, las cláusulas y secciones de los

contratos suelen identificarse con encabezados, títulos o subtítulos, los cuales son solo para convenien-cia y no deben usarse en la inter-pretación de los contratos. Cada cláusula debe ser numerada de forma correlativa.

• Introduccion: Comprende la identificación de las partes, sus domicilios, sus representantes le-gales y dónde consta esta repre-sentación13.

Los nombres de las partes pue-den en adelante ser reemplaza-dos por una representación abre-viada, que se incluye en mayús-culas a lo largo del documento, de lo cual se deja constancia en la introducción.

• Antecedentes: Suelen desarrollar a mayor profundidad las caracte-rísticas de cada parte y su interés en participar en el contrato, así como otras circunstancias que an-teceden a la celebración del con-trato. Pueden llamarse «De LAS PARTES».

• Objeto del contrato: Describe la principal finalidad o el propósito para el cual se celebra el contrato.

Page 54: Propuesta de convenios y contratos en materia de

Proyecto Concytec - Banco MundialGuía Metodológica TANGÜIS54

• Términos y condiciones del con-trato: Se detallan las obligaciones y los derechos de las partes, previen-do diversas situaciones que pue-den presentarse en la ejecución del contrato. Esta es la parte más sus-tancial y detallada del contrato.

• Duracion o vigencia del con-trato: A partir de cuándo y por cuánto tiempo rige el contrato. Se puede indicar que el contrato entrará en vigencia a partir de su firma o especificar una fecha. Se puede establecer el plazo a crite-rio y en función de cada proyecto. También se puede establecer si el plazo podrá renovarse o ampliar-se, lo cual puede ser automático o mediante aviso por escrito de una parte a la otra o por acuerdo de las partes. La renovación automá-tica suele facilitar el manejo admi-nistrativo. Por otro lado, hay que tener presente que, sin perjuicio del plazo establecido de vigencia del contrato, si la información si-gue siendo confidencial, subsiste la obligación de confidencialidad, siempre que se haya establecido así.

14 Por ejemplo, se puede establecer que los reclamos deben dirigirse por escrito, detallando el alcance, y especificar a qué persona o autoridad se debe dirigir, el plazo para responder el reclamo.

15 Las reglas de competencia tienen por finalidad establecer a qué juez, entre los muchos que existen, le debe ser propuesta una litis. Carnelutti, Fran-cesco, citado en Priori, Giovanni. La competencia en el proceso civil peruano.

• Solucion de controversias: Se debe plantear cómo se resolverán las controversias entre las partes y, de no ser posible, si se resolverá por arbitraje o por vía judicial. Se suele incluir una cláusula que ma-nifieste que las controversias entre las partes se intentarán resolver entre ellas mediante negociacio-nes de buena fe, pudiendo incluso establecer los mecanismos por los que intentarán resolver las contro-versias, de haberlas14. En algunos contratos se plantea acudir a con-ciliación o mediación, si bien en nuestro país no se estila. En caso de optar por arbitraje, debe de-tallarse la cláusula arbitral, la cual especifica el centro de arbitraje, el número de árbitros (árbitro único o tribunal arbitral) y la forma de ele-gir los árbitros, entre otros. No se debe omitir revisar los costos del arbitraje antes de acordar esta mo-dalidad de solución de conflictos.

• Consecuencias del incumplimien-to: Aquí se establece si el incumpli-miento de determinadas obligacio-nes es objeto de penalidades, o si las partes podrán demandar el pago

de daños y perjuicios, entre otros. Si se han establecido garantías, el incumplimiento acarrea la ejecu-ción de la garantía. Cabe resaltar que la responsabilidad admite dos vertientes o situaciones: (a) cuan-do el incumplimiento se produce con dolo, es decir, de manera deli-berada o intencional, ya sea que se trate de una acción o una omisión; y (b) cuando el incumplimiento se produce por culpa, es decir, cuando no existía la intención de incumplir la obligación. En estos casos, cuan-do el obligado no actuó u omitió actuar con la debida diligencia, o cuando fue negligente incurre en responsabilidad.

• Legislacion, jurisdiccion y compe-tencia15 aplicable al contrato: Aquí se definen las leyes de qué país son aplicables al contrato. En el caso que las partes del contrato sean todas entidades peruanas, rigen ineludiblemente las leyes del Perú. La jurisdicción se refiere a qué insti-tución resuelve las controversias; se puede optar por la jurisdicción de los tribunales, en cuyo caso debe especificarse de qué ciudad, o por

Page 55: Propuesta de convenios y contratos en materia de

55Guía Metodológica TANGÜIS 5. Contratos

Page 56: Propuesta de convenios y contratos en materia de

Proyecto Concytec - Banco MundialGuía Metodológica TANGÜIS56

la jurisdicción arbitral. Establecida la jurisdicción, se debe detallar la competencia. Por ejemplo, los jue-ces del lugar de domicilio de una de las partes. Se recomienda pac-tar que el contrato se sujetará a la legislación, jurisdicción y compe-tencia de su domicilio, ya que es la legislación que mejor conoce y la jurisdicción en la cual le resultará más eficiente iniciar acciones lega-les de ser necesario. Respecto del arbitraje, el Tribunal Arbitral está compuesto por uno o tres árbitros, según el acuerdo de las partes. Debe tenerse en cuenta que el ma-yor número de árbitros incrementa el costo del arbitraje.

Cuando el contrato se celebra con entidades extranjeras, este aspec-to es de gran importancia y debe analizarse con detenimiento, toda vez que puede afectar la legislación y la jurisdicción. En estos casos se puede pactar el arbitraje conforme a la Cámara de Comercio Interna-cional (AmCham en nuestro país)16.

• Cierre de contrato: Para el cie-rre del contrato, se indica la fecha de firma, número de ejemplares,

16 Cláusula arbitral AmCham: Las controversias que se deriven de este acto jurídico o que tengan relación con él, incluidas las relativas a su existencia, validez, eficacia, ejecución o terminación, así como las vinculadas al presente convenio arbitral, serán resueltas mediante arbitraje de derecho, bajo la organización y administración del Centro de Arbitraje de AmCham Perú, conforme a su estatuto y reglamento, a los cuales las partes se someten incondicionalmente. El laudo será definitivo e inapelable. Fuente: https://amcham.org.pe/arbitraje/clausula-y-reglas

nombres de los firmantes y el ni-vel de formalidad que se exige (por ejemplo, puede ser simple firma, o con testigos, con legalización nota-rial, o con apostilla para documen-tos otorgados en el extranjero).

- Opcionalmente, algunos con-tratos pueden elevarse a es-critura pública e inscribirse en registros públicos. A mayor vo-lumen de recursos a ser inver-tidos en virtud del contrato, es aconsejable emplear mayores niveles de formalidad.

- Es importante constatar que quien firma cuenta con las fa-cultades de representación ne-cesarias para que su firma com-prometa a la institución a la que dice representar.

- Cuando interviene un tercero (por ejemplo, cuando se postu-la a fondos concursables), u otra área, departamento u órgano de la institución, podría ser ne-cesario entregar un ejemplar del contrato, por lo que se reco-mienda contar con al menos un ejemplar adicional del contrato.

5.1.2. Elementos opcionales de im-portancia a incluir en los contratos:

Los siguientes elementos, si bien se catalogan como opcionales porque no forman parte imprescindible de todo contrato, son elementos de im-portancia, especialmente en la vincu-lación Academia-Industria:

• Confidencialidad: En los contratos relacionados con investigación, de-sarrollo tecnológico e innovación se suele pactar la confidencialidad de la información y los materiales aportados y desarrollados en la eje-cución del contrato. A diferencia de los acuerdos de confidencialidad pactados al inicio de la relación, en el texto de los contratos se incluye, detalla o ratifica la obligación de confidencialidad. Cabe recordar que toda información confidencial que se aporte debe ser efectiva-mente identificada como tal.

• Propiedad intelectual: Debe abor-darse de manera expresa la titula-ridad de la propiedad intelectual, tanto la preexistente aportada por las partes como la resultan-te del proyecto de investigación,

Page 57: Propuesta de convenios y contratos en materia de

57Guía Metodológica TANGÜIS 5. Contratos

desarrollo tecnológico e innovación. Como a quién pertenece la propie-dad intelectual, quién tiene dere-cho a usarla y bajo qué condiciones, cómo se protegerá, quién asume los gastos de gestión, quién asume el porcentaje de distribución de be-neficios por explotación económica de la propiedad intelectual, etcéte-ra. En este contexto, se debe incluir una cláusula específica que prohíba el uso de las marcas y nombre de la otra parte sin autorización expresa.

• Reserva de derechos: En la vincu-lación Academia-Industria, es im-portante considerar la importancia que reviste para la academia la in-vestigación y la difusión del cono-cimiento generado. En ocasiones es necesario incluir cláusulas en los contratos por las cuales la acade-mia se reserve determinados dere-chos expresamente. Por ejemplo, el derecho a realizar publicaciones, a continuar investigando sobre la materia o a aplicar los procedi-mientos desarrollados a otros usos, entre otros.

• Reserva de derecho de publica-cion: En el caso de la academia, es importante la publicación de los resultados de sus actividades de I+D+i, por lo que se recomienda incluir cláusulas que regulen este

aspecto, dejando a salvo (reserván-dose) el derecho de realizar publi-caciones científicas. Otro aspecto a considerar es si bajo determi-nadas circunstancias el derecho a publicar podría ser restringido y/o postergado por un tiempo deter-minado. Cabe destacar que para la verificación entre pares, reque-rida para las publicaciones científi-cas, podría ser necesario entregar material (muestras biológicas, lí-neas celulares, modelos de herra-mientas/mecanismos/dispositivos, compuestos químicos, rocas con o sin minerales, sedimentos y do-cumentación, entre otros), lo cual debe estar comprendido en la re-serva de derechos.

• Tesis: En caso que puedan pre-sentarse trabajos de tesis relacio-nados con el objeto del contrato, convenio o acuerdo, es convenien-te establecer las reglas para ello y, de corresponder, la referencia a la normativa interna.

• Exclusividad o no exclusividad: Por lo general, se debe procu-rar que los contratos, convenios y acuerdos no sean exclusivos, de manera que las partes puedan li-bremente relacionarse con terce-ros y/o que el objeto del contrato pueda libremente desarrollarse

con terceros. De ser exclusivo, que se delimite con precisión el alcan-ce de la exclusividad en cuanto a duración, condiciones y objeto, en-tre otros.

• Hitos de cumplimiento: Es una buena práctica, en la medida de lo posible, plantear hitos en el de-sarrollo de un servicio, proyecto o relación, que permitan evaluar el desempeño o cumplimiento del contrato, convenio o acuerdo. Se pueden establecer medidas apli-cables al caso de incumplimiento de los hitos acordados.

• Cláusula de resolucion o extin-cion: En estas cláusulas se detalla en qué situaciones el contrato se resuelve o se extingue.

• Deslinde de responsabilidad: En algunos contratos alguna de las partes o ambas dejan constancia de determinadas situaciones por las que no se hacen responsables. También se puede pactar lo inver-so. Es decir, una de las partes asu-me expresamente la responsabili-dad por determinadas situaciones.

• Indemnidad: En este tipo de cláu-sulas se establece que, en la ejecu-ción de las obligaciones de cada parte, se mantendrá indemne a la

Page 58: Propuesta de convenios y contratos en materia de

Proyecto Concytec - Banco MundialGuía Metodológica TANGÜIS58

otra parte, es decir, libre de todo daño o perjuicio, responsabilidad de cualquier naturaleza, lo que abarca a sus representantes, em-pleados, dependientes y contrata-dos, aun cuando no se encuentre vigente el contrato.

• Diligencia: Las partes deben ac-tuar con la debida diligencia. La di-ligencia implica la conducta razo-nablemente prudente y diligente de la parte contratante en circuns-tancias específicas. Debe ser pro-porcional a la situación o materia, y se rige por las normas pertinentes.

• Independencia de las partes y na-turaleza de la relacion: Se puede indicar expresamente que el con-trato, convenio o acuerdo no gene-ra vinculación entre las partes, que cada una mantiene su indepen-dencia, y que no puede atribuirse funciones de representación de la otra. Incluso se puede restringir la facultad de cada parte de hacer re-ferencias a la otra parte o dar a co-nocer públicamente la existencia del contrato, convenio o acuerdo. Es conveniente indicar que cada parte es responsable de forma in-dependiente por cualquier obli-gación que tenga de tipo laboral, tributario, judicial, administrativo o de cualquier índole.

Page 59: Propuesta de convenios y contratos en materia de

59Guía Metodológica TANGÜIS 5. Contratos

• Aplicacion retroactiva: Si la cola-boración se hubiera iniciado antes de suscribir el contrato, convenio o acuerdo, se debe incluir una cláu-sula de aplicación retroactiva.

• Idioma que prevalece: Cuando los contratos se celebran en más de un idioma, debe establecerse cuál de ellos prevalece en caso de discrepancia. Se recomienda que los contratos celebrados por en-tidades peruanas se celebren en español.

• Anexos o apéndices: Algunos con-tratos incluirán anexos que se nu-meran correlativamente (1, 2, 3... o I, II, III... o A, B, C...) y forman parte del contrato. Se suelen incluir como anexos algunas tablas de informa-ción, determinados modelos de documentos que deberán usarse a lo largo de la ejecución del con-trato, así como formatos de presu-puestos e inventarios, entre otros.

• Adendas o modificaciones: Es frecuente el uso de adendas para modificar cláusulas del contrato original, o para desarrollar conteni-dos, derechos u obligaciones que no han sido incluidos en este. Por lo tanto, es conveniente mencio-

nar reglas básicas para las aden-das o modificaciones del contrato, generalmente estableciendo que debe constar por escrito y cumplir el mismo nivel de formalidad que el contrato que se modifica.

• Definiciones: Cuando lo amerite, se definen los principales términos que serán usados en el contrato, y a lo largo del contrato estos se identificarán con una letra mayús-cula inicial o se escribirán estos tér-minos en mayúsculas y/o negritas. Salvo inconsistencias o si se des-prende claramente del contexto una intención en sentido diverso, toda referencia a un género inclu-ye al otro género; toda referencia al singular incluye también el plural y viceversa.

• Contabilizacion de plazos: Por lo general, los plazos establecidos en días se establecen en días hábiles, salvo que se indique que son ca-lendarios, y se cuentan a partir del día siguiente de recibida la notifi-cación. Los plazos establecidos en meses o años son calendarios. Los plazos que terminan en día inhá-bil se amplían al día hábil siguien-te. Si no se especifica el criterio de contabilización de plazos, se apli-

can estos criterios de oficio, según los artículos 183 y 184 del Código Civil.

• Cláusula anticorrupcion: Son cláusulas por medio de las cuales se asegura el cumplimiento de la política para la prevención de la corrupción, lavado de activos y fi-nanciamiento del terrorismo de las partes, o, de forma general, el cumplimiento de las normas anti-corrupción.

• No participacion de funcionarios: En este tipo de cláusula se señala que ninguno de sus trabajadores, ejecutivos, directores, propietarios (directos e indirectos), socios o ac-cionistas son funcionarios públicos (según la definición en la política para la prevención de la corrup-ción, el lavado de activos y el fi-nanciamiento del terrorismo), así como tampoco son familiares has-ta el cuarto grado de consanguini-dad o segundo de afinidad de un funcionario público.

• Proteccion de datos personales: En algunos casos, el contrato im-plicará el acceso a datos persona-les en cuyo caso deben establecer-se las precauciones necesarias.

Page 60: Propuesta de convenios y contratos en materia de

Proyecto Concytec - Banco MundialGuía Metodológica TANGÜIS60

6Los formatos adjuntos a la guía

Page 61: Propuesta de convenios y contratos en materia de

El Concytec pone a disposición del público los siguientes documentos de referencia, los cuales corresponden a formatos concebidos en el escenario de una institución (de tipo académica) que iniciará un proyecto de investigación, desarrollo tecnológico o innovación en el Perú.

Sin duda, las instituciones reque-rirán formatos adicionales o com-plementarios, por ejemplo, contra-tos de licencia y cesión de derechos para solicitudes de patentes, entre otros, los cuales se irán sumando en versiones siguientes a esta guía.

Cabe precisar que los contratos, convenios y acuerdos pueden va-riar considerablemente según cada materia, caso e institución, en función de las circunstan-

cias particulares de cada uno. No obstante, el Concytec ha elabo-rado los siguientes formatos de referencia que incorporan algu-nas cláusulas básicas a conside-rar en la vinculación Academia- Industria los cuales se podrán en-contrar en esta guía a partir del ca-pítulo 7 y en formato editable en la página web del proyecto.

En los formatos se incluye una co-lumna al lado izquierdo, donde se

explica la información que se debe consignar en el texto del contrato. Una vez concluida la redacción, debe borrarse esta columna antes de imprimir el documento.

Las cláusulas propuestas son re-ferenciales, así los formatos per-miten la edición a criterio del usuario. Se debe leer cuidado-samente y consultar cualquier duda con la asesoría jurídica co-rrespondiente.

61Guía Metodológica TANGÜIS 6. Los formatos adjuntos a la presente guía

Page 62: Propuesta de convenios y contratos en materia de

Proyecto Concytec - Banco MundialGuía Metodológica TANGÜIS62

7Estructura de preguntas guía para la selección de documentos

Page 63: Propuesta de convenios y contratos en materia de

63Guía Metodológica TANGÜIS 7. Estructura de preguntas guía para la selección de documentos

En el desarrollo de los documentos, se parte de la presunción de que el proceso de negociación está por iniciar, habiendo las partes acordado sostener una reunión inicial de negociación. De lo contrario, puede darse el caso también que las coordinaciones están más avanzadas y que el usuario de la guía sabe qué contratos desea utilizar. En este caso, se puede seleccionar directamente el documento pertinente.

Page 64: Propuesta de convenios y contratos en materia de

Proyecto Concytec - Banco MundialGuía Metodológica TANGÜIS64

CUADRO 2: CÓDIGOS Y DESCRIPCIÓN DE LOS FORMATOS DE ACUERDOS, CONTRATOS Y CONVENIOS ADJUNTOS A LA GUÍA LOS CUALES FORMAN PARTE DEL ASISTENTE DE DECISIÓN TANGÜIS

Contrato Variantes/cláusulas especiales

Codigo/abreviacion Contrato Variantes/cláusulas

especialesCodigo/

abreviacion

Acu

erd

o d

e co

nfi

den

cial

idad

Acuerdo de confiden-cialidad abreviado

Para reuniones puntua-les (simple) D1A

Con

trat

o d

e Se

rvic

ios

de

I+D

Contrato de servicios para la realización de ensayo clínico con me-dicamentos

Ensayos clínicos de medicamentos D2A

Acuerdo de confiden-cialidad de larga dura-ción (unilateral)

De larga duración D1BContrato para la realiza-ción de servicios de I+D no tradicionales

Servicios no tradicio-nales D2B

Acuerdo de confiden-cialidad (bilateral)

En la realización conjun-ta de proyectos de I+D+i (bilateral)

D1CContrato para la reali-zación de servicios de I+D+i

Realización de proyec-tos de I+D+i D2C

Involucra pueblos origi-narios Cláusula I Involucra pueblos origi-

narios Cláusula I

Involucra entidad(es) extranjera(s) Cláusula II Involucra entidad(es)

extranjera(s) Cláusula II

Involucra acceso a recursos genéticos Cláusula III Involucra acceso a

recursos genéticos Cláusula III

Involucra una combi-nación de los anteriores (I y III)

Cláusula IV Involucra una combina-ción de los anteriores Cláusula IV

Page 65: Propuesta de convenios y contratos en materia de

65Guía Metodológica TANGÜIS 7. Estructura de preguntas guía para la selección de documentos

Contrato Variantes/cláusulas especiales

Codigo/abreviacion Contrato Variantes/cláusulas

especialesCodigo/

abreviacion

Con

ven

io d

e co

oper

acio

n

Convenio de coopera-ción marco Según casuística D3A

Acu

erd

o d

e tr

ansf

eren

cia

de

mat

eria

les

Acuerdo de transfe-rencia de materiales biológicos humanos

Biológicos humanos D4A

Convenio de coopera-ción específico Según casuística D3B

Acuerdo de transferen-cia de materiales bioló-gicos no humanos

Biológicos no humanos D4B

Memorando de enten-dimiento Según casuística D3C Acuerdo de transferen-

cia de otros materiales Otros materiales D4C

Involucra pueblos origi-narios Cláusula I Involucra pueblos origi-

narios Cláusula I

Involucra entidad(es) extranjera(s) Cláusula II Involucra entidad(es)

extranjera(s) Cláusula II

Involucra acceso a recursos genéticos Cláusula III Involucra acceso a

recursos genéticos Cláusula III

Page 66: Propuesta de convenios y contratos en materia de

Proyecto Concytec - Banco MundialGuía Metodológica TANGÜIS66

8Elección de formatos• Acuerdosdeconfidencialidad - Acuerdodeconfidencialidadynodivulgaciónabreviado(D1A) - Acuerdodeconfidencialidadynodivulgación(unilateral)(D1B) - Acuerdodeconfidencialidadynodivulgación(bilateral)(D1C)• Contratosparalarealizacióndeserviciosdeinvestigaciónydesarrollo(I+D) - Contratodeserviciosparalarealizacióndeensayoclínicoconmedicamentos(D2A) - ContratonoexclusivodeserviciosdeI+Dnotradicionales(D2B) - ContratoparalarealizacióndeserviciosdeI+D+i(D2C)• Convenios de colaboración - ConveniomarcodecooperaciónenmateriadeI+D+i(D3A) - Convenioespecíficodecooperación(D3B) - Memorandodeentendimientodecooperación(D3C)• AcuerdodeTransferenciadeMateriales(ATM) - Acuerdodetransferencianoexclusivadematerialesbiológicoshumanosparainvestigacióncientíficasin

findelucronicomercial(D4A) - Acuerdodetransferencianoexclusivadematerialesbiológicosnohumanosparainvestigaciónsinfinde

lucronicomercial(D4B) - Acuerdodetransferencianoexclusivadematerialesparainvestigaciónsinfindelucronicomercial(D4C)• Cláusulas especiales - Cláusula especial I: Involucra a pueblos originarios - Cláusula especial II: En caso de participación de entidades extranjeras - Cláusula especial III: Acceso a recursos genéticos - Cláusula especial IV: Combinación de los anteriores

Page 67: Propuesta de convenios y contratos en materia de

67Guía Metodológica TANGÜIS 8. Elección de formatos

Para facilitar al lector la elección del modelo de documento, que se ajuste mejor a sus necesidades y circunstancias, le recomendamos ingresar al Asistente de decisión Tangüis en la web de proyecto el cual se ha elaborado en base a la siguiente tabla:

Asistente de decisión Tangüis

Page 68: Propuesta de convenios y contratos en materia de

Proyecto Concytec - Banco MundialGuía Metodológica TANGÜIS68

CUADRO 3: PREGUNTAS PARA LA SELECCIÓN DE MODELOS DE DOCUMENTOS

Pregunta Subpregunta Respuesta Documento/formato

¿Conoce el tipo de contrato que usted requiere?Sí Elige directamente el tipo de contrato que desea

No

¿Tiene previsto hablar de/informar/exponer su proyecto a un tercero?Sí Elegir el tipo de exposición de su trabajo (subpreguntas)

No

¿Realizará una reunión puntual? Sí D1A

No

¿Iniciará una relación de larga duración?Sí D1B

No

¿Tiene prevista la realización conjunta de proyectos de I+D+i?Sí D1C

No

¿El conocimiento que va a revelar o recibir involucra pueblos originarios?Sí (D1, A, B, C) + Cláusula I

No D1 A B C según elección anterior

¿El conocimiento que va a revelar o recibir involucra entidad(es) extranjera(s)?Sí (D1, A, B, C) + Cláusula II

No D1 A B C según elección anterior

¿El conocimiento que va a revelar o recibir involucra acceso a recursos genéticos?Sí (D1, A, B, C) + Cláusula III

No D1 A B C según elección anterior

¿Celebrará un contrato de servicios de I+D?Sí Elegir la finalidad (subpreguntas)

No

Para realizar ensayos clínicos de medicamentosSí D2 A

No D2

Para el desarrollo de servicios de I+D no tradicionalesSí D2 B

No D2

Para realizar servicios de I+D+iSí D2 C

No D2

¿El contrato/proyecto involucra pueblos originarios?Sí D2A, B, o C + Cláusula I

No D2A, B, o C

¿El contrato/proyecto involucra entidades extranjeras?Sí D2A, B, o C + Cláusula II

No D2A, B, o C

¿El contrato/proyecto involucra acceso a recursos genéticos?Sí D2A, B, o C + Cláusula III

No D2A, B, o C

Page 69: Propuesta de convenios y contratos en materia de

69Guía Metodológica TANGÜIS 8. Elección de formatos

Pregunta Subpregunta Respuesta Documento/formato

¿Celebrará un convenio de colaboracion?Sí Definir las partes que colaborarán

No

¿Será un convenio marco?Sí D3 A

No

¿Será un convenio específico? Sí D3 B

No D3

Si aún se encuentra en una etapa previa o no desea o no puede formalizar un convenio, puede optar por un memorando de entendimiento.

Sí D3 C

No D3

¿El convenio/proyecto involucra pueblos originarios?Sí D3A, B o C + Cláusula I

No D3A, B o C

¿El convenio/proyecto involucra entidades extranjeras?Sí D3A, B o C + Cláusula II

No D3A, B o C

¿El convenio/proyecto involucra acceso a recursos genéticos?Sí D3A, B o C + Cláusula III

No D3A, B o C

¿Desea celebrar un acuerdo de transferencia de materiales?Sí Definir los materiales a transferir

No

¿Los materiales a transferir son biológicos humanos?Sí D4 A

No D4C

¿Los materiales a transferir son biológicos no humanos?Sí D4 B

No D4C

¿Los materiales son otros/no biológicos?Sí D4C

No

¿Se encuentran involucrados materiales de pueblos originarios?Sí D4 A, B o C + Cláusula I

No D4 A, B o C

¿Participan entidades extranjeras?Sí D4 A, B, o C + Cláusula II

No D4 A, B o C

¿Se encuentran involucrados materiales que implican acceso a recursos gené-ticos?

Sí D4 A, B o C + Cláusula III

No D4 A, B o C

Se elaboraron y se ponen a disposición del público cuatro formatos de contratos con sus respectivas cláusulas y situa-ciones tipo (en total doce contratos), según la codificación mencionada:

Page 70: Propuesta de convenios y contratos en materia de

Proyecto Concytec - Banco MundialGuía Metodológica TANGÜIS70

8.1. Acuerdos de confidencialidad

En general, cuando se tiene previsto divulgar a otra persona información confidencial, es conveniente celebrar previamente un acuerdo de confi-dencialidad17. Se recomienda cele-brar acuerdos de confidencialidad cuando se tenga previsto intercam-biar información o ideas para evaluar la posibilidad de realizar una investi-gación, desarrollo tecnológico o pro-yecto de innovación entre dos o más partes.

Es importante verificar que las per-sonas involucradas en los proyectos, por cada una de las partes, cuenten con el vínculo contractual adecua-do con su institución, que conlleve obligación de confidencialidad. De no ser este el caso, se podrá solicitar que suscriban un acuerdo de confi-dencialidad a título personal.

La divulgación de determinada in-formación puede afectar la viabili-dad de una futura patente, o la pro-tección de un secreto empresarial, o de otra manera afectar negativa-mente un proyecto de investiga-ción, desarrollo tecnológico o inno-vación. Por ello, la celebración de acuerdos de confidencialidad es de

17 En inglés se conoce como non-disclosure agreement con las siglas NDA o confidentiality agreement.

gran relevancia en el ámbito de la I+D+i.

Es necesario delimitar lo que cons-tituye y/o lo que no constituye infor-mación confidencial. En este sentido, se suelen incluir determinadas situa-ciones o excepciones que delimitan qué información no será considerada confidencial o en qué situaciones no subsiste la obligación de mantener la confidencialidad.

Pese a un acuerdo de confidencia-lidad, debe tenerse presente que se debe actuar con diligencia, gestio-nando la información confidencial cautelosamente tanto en la institu-ción como en su entrega a terceros.

En general, respecto de los acuerdos de confidencialidad, debemos tener presente que:

• Se celebran al inicio de una rela-ción, incluso antes de contar con un acuerdo para desarrollar un proyecto de investigación, desa-rrollo tecnológico o innovación.

• En algunos casos solo una parte revelará información confiden-cial (unilateral); en otras ocasio-nes ambas partes se revelarán

Contenido webdisponible

Haz clic aquí

Page 71: Propuesta de convenios y contratos en materia de

71Guía Metodológica TANGÜIS 8. Elección de formatos

mutuamente información confi-dencial y, por ende, ambas asu-men el deber de mantener la con-fidencialidad.

• En lo posible, el acuerdo debe de-limitar qué personas podrán tener acceso a la información confiden-cial, por cuánto tiempo y qué se les permite hacer con la informa-ción confidencial.

• En algunos casos, se requiere un do-cumento muy simple para realizar reuniones, donde no se entregarán documentos con la información confidencial, pero sí se podría mos-trar los documentos o revelar ver-balmente o en video información confidencial. En estos casos, recuer-de restringir la toma de fotografías, videos o la grabación de audio.

• En ocasiones, se requieren acuer-dos de confidencialidad de larga duración.

• Mención aparte merecen los acuerdos de confidencialidad para la realización conjunta de proyec-tos de I+D+i, que se suelen incluir como cláusulas de confidenciali-dad en los contratos de I+D+i.

• Siempre se debe identificar co-rrectamente la información con-

fidencial que se entrega en el marco de un acuerdo de confi-dencialidad. Se debe exigir que la parte receptora firme cargos de recepción y se debe detallar que la información confidencial que se entrega es con arreglo a lo es-tablecido en el acuerdo de confi-dencialidad. Siempre se debe in-dicar expresamente, por escrito, que la información que se entrega es de naturaleza confidencial.

• El incumplimiento del deber de confidencialidad, o de devolución de información confidencial, pue-de ocasionar daño grave e irre-parable a la parte reveladora. Por ello, se puede establecer expresa-mente el pago de una penalidad o que la parte reveladora tendrá derecho a reparación legal por eventuales daños y perjuicios di-rectos (opcionalmente se pueden comprender daños indirectos), y medidas judiciales, así como me-didas precautorias para prevenir incumplimientos del acuerdo de confidencialidad.

• Para mayor claridad, se puede in-cluir una cláusula que especifique que la información confidencial es y será de exclusiva propiedad de la parte reveladora, y que el acuerdo de confidencialidad solo permite

Page 72: Propuesta de convenios y contratos en materia de

Proyecto Concytec - Banco MundialGuía Metodológica TANGÜIS72

el uso restringido establecido en el acuerdo. No supone una licen-cia u otro derecho de cualquier tipo, otorgado o inferido, bajo nin-guna circunstancia ni en ningún momento, desde la revelación de la información confidencial. De ser el caso, se puede detallar la existencia de «propiedad intelec-tual anterior o preexistente» y ex-plicar el tratamiento que se dé a la «propiedad intelectual indepen-diente», entendida como la pro-piedad intelectual desarrollada in-dependientemente después de la fecha del acuerdo, sin relación ni duplicidad con la propiedad inte-lectual preexistente.

El Concytec pone a disposición tres modelos de acuerdo de con-f idencialidad, concebidos para las siguientes situaciones: (i) cuando se realice una reunión donde no se entregarán documentos con la in-formación confidencial, pero sí se podría mostrar los documentos o revelar verbalmente o en video, in-formación confidencial poco deta-llada; (ii) cuando se tiene previsto que una parte revelará información confidencial, incluida la entrega de documentos conteniendo la infor-mación confidencial, y (iii) cuando las partes se entregarán mutua-mente información confidencial,

incluida la entrega de documentos con la información confidencial.

8.1.1. Acuerdo de confidencialidad y no divulgacion abreviado (D1A)

El primer modelo de acuerdo de con-fidencialidad concebido para una reunión tiene una redacción muy simple y breve, ya que suele haber renuencia a suscribir acuerdos de confidencialidad en esta etapa. Por ello, es muy importante que se iden-tifique correctamente la información que abarca, de modo que delimite claramente el alcance de la obliga-ción de confidencialidad. También es muy importante cuidar que la infor-mación confidencial que se revele al amparo de este acuerdo no sea deta-llada ni sustancial.

No se consideran cláusulas sobre res-ponsabilidad y acciones legales en caso de incumplimiento de la obliga-ción de confidencialidad, previendo que en la reunión se tomarán me-didas complementarias para evitar la divulgación de información con-fidencial. En tal sentido, se debe do-cumentar a priori que la reunión se realizará, por ejemplo, mediante co-rreos electrónicos recordando o con-firmando fecha, lugar y asunto de la reunión, los nombres y cargos de las personas que asistirán, asegurándo-

se que todas queden obligadas por el acuerdo de confidencialidad, ya sea que cada una lo firme o que lo firme el representante de la institución y to-dos los asistentes pertenezcan a ella.

Es preferible enviar con anticipación el texto de acuerdo a la otra parte, de manera que no se vea sorpren-dida al asistir a la reunión. Durante la reunión, no se debe permitir la toma de fotografías o grabaciones. De ser posible, se debe solicitar que los teléfonos celulares se apaguen o permanezcan fuera del lugar de reunión. Se debe evitar entregar in-formación confidencial por escrito, opcionalmente, incluso puede so-licitar que no se tomen apuntes (el acuerdo está redactado de manera que permite la toma de apuntes). El acuerdo incluye una cláusula por la cual la institución debe destruir los apuntes que tomó a petición de la confidente, por lo que es importante que, luego de concluida la reunión, se solicite por escrito la destrucción de los apuntes. Aun si la otra parte no cumple con hacerlo, habrá constan-cia de que le fue requerido.

No obstante, si se considera necesa-rio entregar información escrita, debe identificarse como confidencial, y se sugiere optar por el siguiente modelo de acuerdo de confidencialidad.

Page 73: Propuesta de convenios y contratos en materia de

73Guía Metodológica TANGÜIS 8. Elección de formatos

Título ACUERDO DE CONFIDENCIALIDAD Y NO DIVULGACIÓN

Introducción Conste por el presente documento, el acuerdo de confidencialidad y no divulgación (en adelante, el Acuerdo) que celebran:

Llenar los datos de su institución y representante legal

De una parte, la Universidad _______________________, con RUC _____________, domicilio legal en __________________, distrito de ___________, provincia y región de ______, debidamente representada por su _____________, señor(a) _________________________________, identificado(a) con DNI ___________, designado me-diante Resolución ______; en adelante EL CONFIDENTE; y, de la otra parte,

Llenar los datos de la institución con la cual celebrará el acuerdo de con-fidencialidad

_________________________, con RUC ________________, con domicilio en _______________, distrito de __________, provincia y región de ______, debidamente representada por el/la señor(a) _________________, identificado(a) con DNI _____________, según poder que consta inscrito en la Partida Electrónica _________________ del Re-gistro de Personas Jurídicas de la Oficina Registral de ______________________, en adelante LA INSTITUCIÓN.

En el presente Acuerdo a EL CONFIDENTE y a LA INSTITUCIÓN se les denominará conjuntamente LAS PARTES.

El Acuerdo se regirá por los siguientes términos y condiciones, obligándose las partes a cumplirlas íntegra-mente bajo responsabilidad.

Formato editable webHaz clic aquí para ver más

Modelo de acuerdo de confidencialidad y no divulgacion abreviado (D1A)

Page 74: Propuesta de convenios y contratos en materia de

Proyecto Concytec - Banco MundialGuía Metodológica TANGÜIS74

Objeto y descripción de la informa-ción confidencial.

Además del acuerdo de confiden-cialidad firmado, se debe conservar, debidamente archivada, la corres-pondencia que hubieran intercam-biado LAS PARTES para coordinar la reunión y con posterioridad a esta.

CLÁUSULA PRIMERA: OBJETO DEL CONTRATO

Las partes han acordado celebrar una reunión con fecha ______________ con el objeto que EL CONFIDENTE revele a LA INSTITUCIÓN determinada información confidencial relativa a ____________________________________________________ (en adelante, LA INFORMACIÓN CONFIDENCIAL), a efectos de que LAS PARTES evalúen la posibilidad de llevar adelante un proyecto de investigación, desarrollo o innovación.

En caso LAS PARTES consideren necesaria la revelación de información adicional, así como la realización de reuniones adicionales, deberán suscribir un acuerdo de confidencialidad y no divulgación de larga duración.

Se debe proporcionar en este docu-mento una referencia general a la información confidencial que se dis-cutirá, lo suficientemente detallada para identificar adecuadamente el objeto del acuerdo de confidencia-lidad, pero no tan detallada como para constituir una divulgación de información confidencial.

Las partes reconocen que la información que podrá ser revelada en la reunión, así como cualquier docu-mento que EL CONFIDENTE entregue a LA INSTITUCIÓN, los apuntes, resúmenes, y cualquier documento o comunicación que LA INSTITUCIÓN elabore basada en ella, tendrán naturaleza confidencial y pertenecen a EL CONFIDENTE, por lo que se comprometen a tratarla según las provisiones del presente Acuerdo y con la debida diligencia, a efectos de resguardar su confidencialidad y evitar su divulgación.

Se establecen asimismo reglas ge-nerales de conducta de la reunión que tienen previsto realizar LAS PARTES.

Durante la reunión, LA INSTITUCIÓN solo podrá tomar apuntes, no podrá tomar fotografías ni realizar gra-baciones.

Por último, se advierten los perjui-cios inherentes a la divulgación de la información confidencial y el nivel de diligencia requerido, así como la titularidad de la propiedad intelec-tual a favor del CONFIDENTE.

LA INSTITUCIÓN reconoce que la divulgación de LA INFORMACIÓN CONFIDENCIAL podría ocasionar per-juicios a EL CONFIDENTE, por lo que se compromete a no divulgar, reproducir, transmitir, revelar o emplear LA INFORMACIÓN CONFIDENCIAL en beneficio propio o de terceros; así como a resguardarla diligentemen-te, con el mismo nivel de diligencia que aplica para su propia información confidencial y que corresponde a las prácticas comúnmente aceptadas.

LA INSTITUCIÓN reconoce que los derechos de propiedad intelectual actuales o potenciales, y otros vincula-dos a la información objeto de este Acuerdo pertenecen a EL CONFIDENTE y el hecho de revelar la informa-ción a LA INSTITUCIÓN para el objeto del presente Acuerdo no modifica ni perjudica en forma alguna sus derechos.

Page 75: Propuesta de convenios y contratos en materia de

75Guía Metodológica TANGÜIS 8. Elección de formatos

Información excluida del acuerdo de confidencialidad básicamente porque no es confidencial o porque deja de ser confidencial por medios legales.

CLÁUSULA SEGUNDA: INFORMACIÓN NO COMPRENDIDA EN EL ACUERDO

El presente Acuerdo no abarca la información respecto de la cual LA INSTITUCIÓN pueda demostrar feha-cientemente la existencia de alguna de las siguientes circunstancias, anteriores a la celebración del acuerdo o que ocurran con posterioridad:

• Que la información formaba parte del dominio público antes de la reunión a la que se refiere el presente Acuerdo, lo que se demuestra mediante documentos de fecha cierta.

• Que la información le fue brindada por un tercero, o que por cualquier otro medio ya era de conocimiento de LA INSTITUCIÓN antes de la reunión a la que se refiere el presente Acuerdo.

• Que la información fue publicada o comunicada al público a través de cualquier medio, por su titular o una persona autorizada por este, o por un tercero que desarrolló de manera independiente la información.

• Que la información fue objeto de una solicitud de registro de patente o derecho de obtentor y que esta fue publicada por la autoridad correspondiente dentro del trámite regular de registro.

Por tratarse de un acuerdo abre-viado, se presenta de manera muy simple.

CLÁUSULA TERCERA: JURISDICCIÓN

El presente Acuerdo se rige por las normas de la República del Perú.

Cierre de acuerdo. LAS PARTES se garantizan mutuamente que, a la fecha de la firma, la persona firmante cuenta con facultades de representación vigentes, que han contado con asesoría legal y comprenden el alcance del Acuerdo que suscriben.

Precisar el número de ejemplares, normalmente dos o tres.

LAS PARTES suscriben el presente Acuerdo en dos (2) ejemplares de un mismo tenor, a los ___ días del mes de _____ del año 20___.

Firmas, incluir sello institucional.

Si precisa mayor formalidad, se pue-den legalizar las firmas por notario público.

Por EL CONFIDENTE: Por LA INSTITUCIÓN:

_____________ (Firma) _____________ (Firma)(Nombre) (Nombre)

(Cargo) (Cargo)

(Fecha) (Fecha)

Page 76: Propuesta de convenios y contratos en materia de

Proyecto Concytec - Banco MundialGuía Metodológica TANGÜIS76

8.1.2. Acuerdo de confidencialidad y no divulgacion (unilateral) (D1B)

Este modelo de acuerdo de confiden-cialidad ha sido diseñado para cuan-do se tenga previsto que una parte revelará información confidencial, in-cluida la entrega de documentos con información confidencial, ya sea en una reunión o varias. Al igual que en el modelo anterior, es muy importan-te que se identifique correctamente la información que abarca, de modo que delimite claramente el alcance de la obligación de confidencialidad.

Este documento se desarrolla en un contexto de mayor alcance, por lo que considera cláusulas sobre responsabi-lidad y acciones legales en caso de in-cumplimiento de la obligación de con-fidencialidad.

Page 77: Propuesta de convenios y contratos en materia de

77Guía Metodológica TANGÜIS 8. Elección de formatos

Título ACUERDO DE CONFIDENCIALIDAD Y NO DIVULGACIÓN

Introducción Conste por el presente documento, el acuerdo de confidencialidad y no divulgación (en adelante, el Acuerdo) que celebran:

Llenar los datos de su institución y re-presentante legal

De una parte, la Universidad _______________________, con RUC _____________, domicilio legal en __________________, distrito de ___________, provincia y región de ______, debidamente representada por su _____________, señor(a) _________________________________, identificado(a) con DNI ___________, designado mediante Resolución ______; en adelante EL CONFIDENTE; y

Llenar los datos de la institución con la cual celebrará el acuerdo de confi-dencialidad.

_________________________, con RUC ________________, con domicilio en _______________, distrito de __________, provincia y región de ______, debidamente representada por el/la señor(a) _________________, identificado(a) con DNI _____________, según poder que consta inscrito en la Partida Electrónica _________________ del Registro de Personas Jurídicas de la Oficina Registral de ______________________, en adelante LA INSTITUCIÓN.

En el presente Acuerdo a EL CONFIDENTE y a LA INSTITUCIÓN se les denominará conjuntamente LAS PARTES.

El Acuerdo se regirá por los siguientes términos y condiciones, obligándose las partes a cumplirlos íntegramente.

Formato editable webHaz clic aquí para ver más

Modelo de acuerdo de confidencialidad y no divulgacion (unilateral) (D1B)

Page 78: Propuesta de convenios y contratos en materia de

Proyecto Concytec - Banco MundialGuía Metodológica TANGÜIS78

Descripción de las partes. Indicar per-sonería jurídica, objeto social, etcétera.

CLÁUSULA PRIMERA: ANTECEDENTES

LAS PARTES del presente Acuerdo están conformadas por las siguientes personas jurídicas:

El CONFIDENTE es ______________________________, con personería jurídica ____________________ y autonomía técnica, administrativa, económica y financiera.

Su objetivo es _____________________________________________.

LA INSTITUCIÓN es una persona jurídica que se rige por _________________________.

Antecedentes relativos al motivo por el cual se suscribe el acuerdo. Se sugiere incluir un título relativo al proyecto para el cual se celebra el Acuerdo de confidencialidad y acom-pañarlo, de ser posible, de un código que facilite su identificación.

LAS PARTES están evaluando la posibilidad de colaborar en temas relativos a _________________________________________________ identificado con código ______________ (en adelante, EL PROYECTO).

Considerando confidencialidad uni-lateral.

Si es que ambas partes se revelarán mutuamente información confiden-cial, consultar el modelo de acuerdo de confidencialidad bilateral, para relaciones de larga duración y realiza-ción conjunta de proyectos de I+D+i.

En la cláusula cuarta se detalla la responsabilidad por divulgar la infor-mación.

CLÁUSULA SEGUNDA: OBJETO DEL ACUERDO

El objeto del presente Acuerdo es establecer los compromisos relativos a la confidencialidad y no divulga-ción que LA INSTITUCIÓN asume respecto de la información que EL CONFIDENTE le brindará en relación con EL PROYECTO. En caso EL PROYECTO comprenda la entrega de materiales, se deberá suscribir el respectivo Acuerdo de Transferencia de Materiales, sin perjuicio de que tales materiales se encuentren comprendidos en el alcance del presente Acuerdo bajo el concepto de información confidencial.

En este sentido, las partes reconocen que la información, definida en la cláusula siguiente, y por extensión los materiales, de ser el caso, tendrán naturaleza confidencial, por lo que se comprometen a tratarlos según las provisiones del presente Acuerdo, a efectos de resguardar su confidencialidad y evitar su divulgación.

LA INSTITUCIÓN reconoce que la divulgación de la INFORMACIÓN CONFIDENCIAL, que comprende los mate-riales de ser el caso, así como el incumplimiento de su devolución, podría ocasionar daños y perjuicios a EL CON-FIDENTE, por lo que se obliga a actuar con la debida diligencia y según lo establecido en el presente Acuerdo.

Información incluida y excluida bajo la obligación de confidencialidad.

CLÁUSULA TERCERA: CONFIDENCIALIDAD Y NO DIVULGACIÓN

Page 79: Propuesta de convenios y contratos en materia de

79Guía Metodológica TANGÜIS 8. Elección de formatos

A lo largo del proyecto, se debe cuidar de identificar la información relacio-nada con el proyecto, por ejemplo, con un código, e indicar que es con-fidencial.

3.1. LAS PARTES acuerdan que toda la información y documentación, así como los materiales a los que LA INS-TITUCIÓN pueda acceder de manera directa o indirecta, por cualquier medio (físico, virtual, escrito, oral), que haya sido proporcionada y/o generada por EL CONFIDENTE (en adelante, LA INFORMACIÓN CONFIDENCIAL), en el marco del presente Acuerdo y/o en relación con EL PROYECTO, se tratará como confidencial.

La información confidencial puede encontrarse en diversas formas, debe encontrarse recogida en algún me-dio, de preferencia escrito, que permi-ta demostrar su existencia y que ha sido debidamente identificada como confidencial.

3.2. LA INFORMACIÓN CONFIDENCIAL comprende la información y materiales relacionados con EL PROYEC-TO a la que hubiera podido acceder LA INSTITUCIÓN en las visitas previas a la suscripción del presente Acuerdo o durante el desarrollo del PROYECTO, visitas realizadas en las instalaciones, laboratorios, talleres, oficinas, entre otros ambientes de EL CONFIDENTE o visitas a colaboradores de EL CONFIDENTE.

La obligación de no divulgar solo admite excepción cuando EL CON-FIDENTE lo autoriza o cuando una autoridad lo requiere.

3.3. En consecuencia, LA INSTITUCIÓN no podrá entregar LA INFORMACIÓN CONFIDENCIAL a la que se re-fiere el presente Acuerdo a terceros ni divulgarla de cualquier forma sin autorización expresa y escrita de la otra parte, salvo que se lo ordene una autoridad judicial o administrativa, en cuyo caso LA INSTITUCIÓN deberá informar inmediatamente y por escrito a EL CONFIDENTE en un plazo no mayor a tres (3) días hábiles desde que fue notificada con el requerimiento, acompañando copias de dicho requerimiento.

Se establece un nivel de cuidado es-tándar de la información. Sin embar-go, de ser el caso, se puede pactar un nivel mayor de diligencia y/o medidas específicas.

Se incluyen dos modelos de redac-ción a considerar, en que el segundo texto contiene un desarrollo más de-tallado.

3.4. (texto de redacción simple sobre nivel de diligencia)LA INSTITUCIÓN debe actuar con diligencia y hacer sus mejores esfuerzos para que la naturaleza confidencial de LA INFORMACIÓN CONFIDENCIAL sea respetada por sus colaboradores y terceros relacionados con ella.

(texto de redacción detallada sobre nivel de diligencia)LA INSTITUCIÓN se compromete a no divulgar, reproducir, transmitir, revelar o emplear LA INFORMACIÓN CONFIDENCIAL en beneficio propio o de terceros; así como a resguardarla diligentemente, con el mismo nivel de diligencia que aplica para su propia información confidencial y que corresponde a las prácticas comúnmen-te aceptadas. LA INSTITUCIÓN no podrá:

a) usar, manipular, explotar, copiar, reproducir, en forma alguna ni guardar en una base de datos u otro sis-tema de recuperación, cualquier INFORMACIÓN CONFIDENCIAL en cualquier forma, excepto según lo requerido en relación con el objeto del presente Acuerdo;

b) solicitar o de otro modo comunicarse, directa o indirectamente, con cualquier investigador, funcionario, tra-bajador, contratista, agente u otro colaborador o representante de EL CONFIDENTE, que ha trabajado con EL CONFIDENTE en el periodo anterior de doce meses en relación con EL PROYECTO, para emplear o contratar los servicios de esta persona por un periodo de doce (12) meses luego del término del presente Acuerdo.

Page 80: Propuesta de convenios y contratos en materia de

Proyecto Concytec - Banco MundialGuía Metodológica TANGÜIS80

De particular importancia son las me-didas que se toman en relación con el personal de LA INSTITUCIÓN que tendrá acceso a la información con-fidencial.

3.5. LA INSTITUCIÓN podrá comunicar o entregar a colaboradores y terceros LA INFORMACIÓN CONFIDEN-CIAL para satisfacer sus propios requerimientos y llevar adelante el objeto del presente Acuerdo. En este caso, LA INSTITUCIÓN se obliga, bajo responsabilidad, a extender por escrito la obligación de confidencialidad a toda persona que, por su relación laboral, profesional, de investigación o de cualquier otra índole con LA INSTI-TUCIÓN, deba tener acceso a la información confidencial precisada en la cláusula anterior, debiendo informar previamente y por escrito a EL CONFIDENTE los nombres y cargos de las personas a las que brindará acceso a la información confidencial.

Se detalla la información que no se encuentra comprendida en el acuer-do, debido a que no constituye infor-mación confidencial.

3.6. El presente Acuerdo no abarca la información respecto de la cual LA INSTITUCIÓN pueda demostrar fe-hacientemente la existencia de alguna de las siguientes circunstancias, con anterioridad a la celebración del presente Acuerdo o que devengan con posterioridad:

• Que la información forma parte del dominio público, antes de la entrada en vigor del presente Acuerdo, lo que se demuestra mediante documentos de fecha cierta.

• Que la información le fue brindada por un tercero, o que por cualquier otro medio ya era de conocimiento de LA INSTITUCIÓN antes de la celebración del presente Acuerdo.

• Que la información sea publicada o comunicada al público a través de cualquier medio, por su titular o una persona autorizada por este, o por un tercero que desarrolló de manera independiente la infor-mación.

• Que la información sea objeto de una solicitud de registro de patente o derecho de obtentor, y que esta sea publicada por la autoridad correspondiente, dentro del trámite regular de registro.

Esta cláusula regula la propiedad in-telectual. La redacción establece que toda propiedad intelectual sobre me-joras, cambios y/o desarrollos basados en la INFORMACIÓN CONFIDENCIAL a favor de EL CONFIDENTE. Sin em-bargo, puede ser objeto de negocia-ción entre LAS PARTES.

3.7. LA INSTITUCIÓN reconoce que los derechos de propiedad intelectual, actuales y futuros, y otros vinculados a la información objeto de este Acuerdo pertenecen a EL CONFIDENTE y el hecho de revelar la información a LA INSTITUCIÓN para el fin mencionado en la cláusula segunda no modifica ni perjudica en forma alguna sus derechos.

Si LA INSTITUCIÓN crea mejoras, inventos, aplicaciones, cambios y/o desarrollos basados en la INFORMACIÓN CONFIDENCIAL, o creaciones basadas en estas, LA INSTITUCIÓN deberá informar inmediatamente a EL CON-FIDENTE, siendo estas mejoras, cambios y/o desarrollos propiedad de EL CONFIDENTE, salvo que LAS PARTES acuerden en contrario, en cuyo caso deberá constar por escrito.

Page 81: Propuesta de convenios y contratos en materia de

81Guía Metodológica TANGÜIS 8. Elección de formatos

Se debe indicar cómo disponer de la información confidencial una vez que concluye el acuerdo. Se puede pactar la devolución o la destrucción de la in-formación confidencial recibida.

3.8. LA INSTITUCIÓN se obliga a devolver toda la documentación calificada como confidencial por EL CON-FIDENTE o a destruirla, así como devolver o destruir los materiales de ser el caso, según lo que requiera EL CONFIDENTE, en el supuesto de que la relación entre las partes finalice, ya sea al término del presente Acuerdo o de manera anticipada. LA INSTITUCIÓN no podrá realizar ni retener materiales o derivados de estos, copias, fotografías, dibujos ni apuntes o resúmenes de LA INFORMACIÓN CONFIDENCIAL que le sea confiada.

Se establece el pago de la indem-nización por daños y perjuicios. Sin embargo, debe considerarse que los daños y perjuicios se fijarán por la autoridad pertinente en función de los daños y perjuicios efectivamente ocasionados.

CLÁUSULA CUARTA: RESPONSABILIDAD DE LA INSTITUCIÓN

Las partes acuerdan que en caso LA INSTITUCIÓN revele la información confidencial que le sea divulgada por EL CONFIDENTE en el marco del presente Acuerdo, directa o indirectamente, de forma dolosa18 o por falta de diligencia, deberá indemnizar a EL CONFIDENTE por los daños y perjuicios que le ocasione, sin perjuicio de las acciones civiles o penales que puedan corresponder a esta última.

EL CONFIDENTE divulga la información confidencial a LA INSTITUCIÓN en virtud de los compromisos y re-presentaciones de LA INSTITUCIÓN, por lo que EL CONFIDENTE tendrá derecho a exigir reparación legal por eventuales daños y perjuicios directos e indirectos, solicitar medidas judiciales, así como medidas precautorias para prevenir el incumplimiento del presente Acuerdo, además de cualquier otro recurso o acción judicial o administrativa.

LAS PARTES pueden pactar una pe-nalidad en caso de incumplimiento. En este caso, se establece un monto que debe ser elevado para cumplir su función disuasiva.

(Redacción alterna)LAS PARTES acuerdan que en caso LA INSTITUCIÓN revele la información confidencial divulgada en el marco del presente Acuerdo, directa o indirectamente, de forma dolosa o por negligencia, deberá pagar a EL CON-FIDENTE una penalidad ascendente a _________________________, sin perjuicio de las acciones civiles o penales que puedan corresponder a esta última.

Esta cláusula se refiere a la respon-sabilidad que asume o no asume EL CONFIDENTE por la información con-fidencial que entrega.

4.1. AUSENCIA DE GARANTÍA

EL CONFIDENTE declara que LA INFORMACIÓN CONFIDENCIAL ha sido obtenida y/o elaborada con diligen-cia, de buena fe y acorde con las prácticas usuales de la materia y de EL CONFIDENTE. EL CONFIDENTE no ga-rantiza la idoneidad, aplicabilidad, productividad o cualquier otro aspecto relacionado con LA INFORMACIÓN CONFIDENCIAL y no asume responsabilidad alguna por ello.

18 Ver detalle sobre dolo y culpa en el glosario de la presente guía.

Page 82: Propuesta de convenios y contratos en materia de

Proyecto Concytec - Banco MundialGuía Metodológica TANGÜIS82

Esta cláusula es opcional, sin embar-go, es recomendable su inclusión en el acuerdo de confidencialidad.

CLÁUSULA QUINTA: USO DE SIGNOS DISTINTIVOS DE LA OTRA PARTE

LAS PARTES no podrán usar el nombre, logotipos, emblemas, marcas, ya sea que se encuentren registradas o no, y en general cualquier signo distintivo de la otra parte sin su consentimiento previo y por escrito.

Ninguna de LAS PARTES podrá indicar que se encuentra vinculada o relacionada con la otra parte, ni podrá anunciar la existencia de relación alguna, o la realización de EL PROYECTO, sin contar con autorización escrita de la otra parte.

Sin embargo, LAS PARTES pueden pactar en contrario.

CLÁUSULA SEXTA: PROHIBICIÓN DE CESIÓN

LA INSTITUCIÓN no podrá ceder ni transferir bajo ningún título o modalidad su posición contractual, sin el previo y expreso consentimiento por escrito de la otra parte.

Se puede optar por jurisdicción ju-dicial o arbitral.

En caso de optar por la vía arbitral, sustituir esta cláusula por la cláusula arbitral de la institución de arbitraje elegida.

CLÁUSULA SÉPTIMA: SOLUCIÓN DE CONTROVERSIAS Y JURISDICCIÓN

LAS PARTES declaran que celebran el presente Acuerdo conforme a las reglas de la buena fe y de común acuerdo, por lo cual acuerdan que, en caso de producirse alguna discrepancia o controversia en la interpreta-ción, ejecución y/o eventual incumplimiento del presente Acuerdo, será resuelta en forma armoniosa entre LAS PARTES.

A tal efecto, la parte que se considere afectada enviará a la otra parte una comunicación escrita, con una relación de los hechos que le afectan, y de ser posible, las medidas que requiere que la otra parte tome para resolver la discrepancia o controversia, otorgándole un plazo no menor de cinco (5) días hábiles para respon-der por escrito.

De no recibir respuesta o si esta fuera insatisfactoria, la parte agraviada podrá resolver el presente Acuerdo, sin perjuicio de las acciones civiles o penales que puedan corresponder.

Page 83: Propuesta de convenios y contratos en materia de

83Guía Metodológica TANGÜIS 8. Elección de formatos

La jurisdicción se refiere a qué ins-titución resuelve las controversias. Se puede optar por la jurisdicción de los Tribunales, en cuyo caso debe especificarse de qué ciudad, o por la jurisdicción arbitral. En este caso se recomienda precisar el número de ár-bitros y la forma de su elección.

7.1. LEGISLACIÓN APLICABLE Y JURISDICCIÓN

El presente contrato se rige por las normas de la República del Perú y será sometido a la jurisdicción de los jueces de Lima, a la cual se someten LAS PARTES, renunciando expresamente a los fueros de sus domicilios.

(Cláusula alterna)LEGISLACIÓN APLICABLE Y ARBITRAJE

Todas las controversias derivadas o relacionadas con este contrato o convenio serán resueltas de forma definitiva mediante arbitraje de acuerdo con el Reglamento de Arbitraje del ____________________________________, a cuyas normas, administración y decisión se someten las partes en forma incondicional, declarando conocerlas y acep-tarlas en su integridad.

LAS PARTES acuerdan que el Tribunal Arbitral estará compuesto por ________________ árbitro(s).

Establecer los principales conceptos y reglas para su interpretación.

Se pueden incluir algunas definicio-nes de términos relacionados con EL PROYECTO (opcional).

7.2. DEFINICIONES E INTERPRETACIONES

• Todo plazo establecido en días se refiere a días hábiles.• El singular incluye el plural y viceversa y la referencia a un género incluye al otro género.• Una referencia a una parte del presente Acuerdo incluye a dicha parte y sus sucesores y cesionarios

permitidos.• Los encabezados y subtítulos son solo para conveniencia y no deben usarse en la interpretación de este

Acuerdo.

Protección de datos personales. CLÁUSULA OCTAVA: PROTECCIÓN DE DATOS PERSONALES

LAS PARTES declaran expresamente que, en el marco del presente Acuerdo, ambas podrían tener acceso a los datos personales de algunos de sus representantes o colaboradores, (en adelante, la INFORMACIÓN PERSO-NAL), por lo que se comprometen expresamente a cumplir con las disposiciones de la Ley 29733 (Ley de Protec-ción de Datos Personales) y su reglamento, aprobado mediante Decreto Supremo 003-2013-JUS, así como de cualquier otra ley, norma y/o disposición que las sustituya, modifique, reglamente o complemente en el futuro.

Page 84: Propuesta de convenios y contratos en materia de

Proyecto Concytec - Banco MundialGuía Metodológica TANGÜIS84

A partir de qué momento y por cuán-to tiempo rige el Acuerdo. Se puede indicar que entrará en vigencia a par-tir de la firma del Acuerdo o especifi-car la fecha.

Se puede establecer el plazo a criterio y en función de cada proyecto. Se su-giere cinco años. También se puede establecer si el plazo podrá renovarse o ampliarse, lo cual puede ser auto-mático o mediante aviso.

CLÁUSULA NOVENA: PLAZO, VIGENCIA, COMUNICACIONES y RESOLUCIÓN

El presente Acuerdo entrará en vigencia a partir de _______________________.

El Acuerdo tendrá un plazo de vigencia de cinco (5) años, contados desde la fecha de entrada en vigencia, y se renovará automáticamente por el mismo periodo, salvo que alguna de LAS PARTES informe su intención de no renovarlo, con no menos de tres (3) meses de anticipación. A la conclusión del plazo, EL CONFIDENTE deberá indicar a LA INSTITUCIÓN si debe devolver o destruir LA INFORMACIÓN CONFIDENCIAL.

LAS PARTES podrán resolver el presente Acuerdo en cualquier momento, comunicándolo por escrito a la otra parte con una anticipación no menor a treinta (30) días. En este caso, EL CONFIDENTE deberá indicar a LA INSTITUCIÓN si debe devolver o destruir LA INFORMACIÓN CONFIDENCIAL.

La devolución o destrucción de LA INFORMACIÓN CONFIDENCIAL deberá constar por escrito.

Todas las comunicaciones entre LAS PARTES deberán ser por escrito, dirigidas a la otra parte a la dirección indicada en la introducción y/o por cualquier medio electrónico escrito que permita confirmación escrita de que se completó la transmisión. Cualquier comunicación enviada bajo este Acuerdo se entiende enviada solo cuando la otra parte a quien se dirige la comunicación, la recibe. Cada parte podrá variar la dirección y designar otra persona para las comunicaciones, previa comunicación por escrito a la otra parte.

Las personas y direcciones designadas para las comunicaciones son:

Por EL CONFIDENTE: Por LA INSTITUCIÓN: Contacto: Contacto:Teléfono: Teléfono:Correo electrónico: Correo electrónico:

La obligación de LA INSTITUCIÓN de mantener la confidencialidad y no divulgar LA INFORMACIÓN CONFI-DENCIAL subsiste incluso después de la conclusión o resolución del Acuerdo, siempre y cuando la información mantenga su carácter confidencial. De igual manera, la información que incluya datos personales gozará de protección indefinida.

EL CONFIDENTE podrá derogar la obligación de confidencialidad de LA INSTITUCIÓN, total o parcialmente, por escrito y de común acuerdo con LA INSTITUCIÓN.

Page 85: Propuesta de convenios y contratos en materia de

85Guía Metodológica TANGÜIS 8. Elección de formatos

En caso se incluya la traducción a otro idioma, incluir esta cláusula.

CLÁUSULA DÉCIMA: IDIOMA DEL ACUERDO

El presente Acuerdo se rige por el idioma español y viene acompañado de una traducción al _________________; en caso de cualquier discrepancia entre dichos textos prevalecerá la versión en español.

Cierre de acuerdo. Facultad de repre-sentación de los firmantes.

LAS PARTES se garantizan mutuamente que, a la fecha de la firma, cada firmante cuenta con facultades de representación vigentes, que han contado con asesoría legal y comprenden el alcance del Acuerdo que suscriben.

Precisa el número de ejemplares, nor-malmente dos.

LAS PARTES suscriben el presente Acuerdo en dos (2) ejemplares de un mismo tenor, a los ___ días del mes de _____________ del 20___.

Firmas. Incluir sello institucional.

Si precisa mayor formalidad, se pue-den legalizar las firmas por notario público.

Cuando el documento es otorgado por entidades extranjeras, pueden aplicar otros requisitos.

Por EL CONFIDENTE: Por LA INSTITUCIÓN:

_____________ (Firma) _____________ (Firma)(Nombre) (Nombre)

(Cargo) (Cargo)

(Fecha) (Fecha)

Page 86: Propuesta de convenios y contratos en materia de

Proyecto Concytec - Banco MundialGuía Metodológica TANGÜIS86

8.1.3. Acuerdo de confidencialidad y no divulgacion (bilateral) (D1C)

Este modelo de acuerdo de confi-dencialidad ha sido diseñado para cuando se tenga previsto que ambas partes se revelen información confi-dencial, incluida la entrega de docu-mentos con información confiden-cial, ya sea en una reunión o varias. Al igual que en el modelo anterior, es muy importante que se identifique correctamente la información que abarca, de modo que delimite clara-mente el alcance de la obligación de confidencialidad.

Este documento considera también cláusulas sobre responsabilidad y accio-nes legales en caso de incumplimiento de la obligación de confidencialidad.

Page 87: Propuesta de convenios y contratos en materia de

87Guía Metodológica TANGÜIS 8. Elección de formatos

Titulo ACUERDO DE CONFIDENCIALIDAD Y NO DIVULGACIÓN

Introducción Conste por el presente documento, el acuerdo de confidencialidad y no divulgación (en adelante, el Acuer-do) que celebran:

Llenar los datos de su institución y representante legal.

De una parte, la Universidad _______________________, con RUC _____________, domicilio legal en ________________, distrito de _______________, provincia y región de __________, debidamente representada por su _____________, señor(a) _________________________________, identificado(a) con DNI _______________, desig-nado mediante Resolución ______; en adelante LA UNIVERSIDAD; y

Llenar los datos de la institución con la cual celebrará el acuerdo de confi-dencialidad.

_________________________, con RUC ________________, con domicilio en ___________________, distrito de __________, provincia y región de ______, debidamente representada por el/la señor(a) _________________, iden-tificado(a) con DNI _____________, según poder que consta inscrito en la Partida Electrónica _________________ del Registro de Personas Jurídicas de la Oficina Registral de ______________________, en adelante LA INSTI-TUCIÓN.

En el presente Acuerdo a LA UNIVERSIDAD y a LA INSTITUCIÓN se les denominará conjuntamente LAS PARTES.

El Acuerdo se regirá por los siguientes términos y condiciones, obligándose las partes a cumplirlos íntegramente.

Formato editable webHaz clic aquí para ver más

Modelo de Acuerdo de confidencialidad y no divulgacion (bilateral) (D1C)

Page 88: Propuesta de convenios y contratos en materia de

Proyecto Concytec - Banco MundialGuía Metodológica TANGÜIS88

Descripción de las partes.

Antecedentes relativos al motivo por el cual se suscribe el acuerdo. Se su-giere incluir un título relativo al pro-yecto para el cual se celebra el acuer-do de confidencialidad.

CLÁUSULA PRIMERA: ANTECEDENTES

Las partes del presente Acuerdo están conformadas por las siguientes personas jurídicas:

LA UNIVERSIDAD es ______________________________, con personería jurídica ____________________ y autono-mía técnica, administrativa, económica y financiera.

Su objetivo es ________________________________________________.

LA INSTITUCIÓN es una persona jurídica que se rige por _________________________.

LAS PARTES colaborarán en la realización conjunta de proyectos de I+D+i, cuyos términos y condiciones se establecerán en los acuerdos respectivos que se incluirán en calidad de adenda al presente Acuerdo (en adelante, LOS PROYECTOS).

El presente Acuerdo regirá el tratamiento que LAS PARTES darán a la información confidencial que se con-fíen mutuamente en la negociación y realización de LOS PROYECTOS.

Se considera confidencialidad bila-teral.

Si ambas partes se revelarán mu-tuamente información confidencial, consultar el modelo de acuerdo de confidencialidad bilateral para rela-ciones de larga duración y realiza-ción conjunta de proyectos de I+D+i.

CLÁUSULA SEGUNDA: OBJETO DEL ACUERDO

El presente documento tiene por objeto establecer los compromisos relativos a la confidencialidad y no divulgación que LAS PARTES asumen mutuamente respecto de la información confidencial conforme se describe en la cláusula siguiente, que cada una de ellas brindará a la otra con ocasión de las actividades que LAS PARTES desean llevar a cabo en relación con LOS PROYECTOS.

En este sentido, las partes reconocen que la información, definida en la cláusula siguiente, tendrá naturaleza confidencial, por lo que se comprometen a tratarla según las provisiones del presente Acuerdo, a efectos de resguardar su confidencialidad y evitar su divulgación.

LAS PARTES reconocen que la divulgación de la información confidencial, así como el incumplimiento de su devolución, podría ocasionar daños y perjuicios a la otra parte, por lo que se obligan a actuar con la debida diligencia y conforme a lo establecido en el presente Acuerdo.

Page 89: Propuesta de convenios y contratos en materia de

89Guía Metodológica TANGÜIS 8. Elección de formatos

Información que se encuentra com-prendida, así como aquella que se encuentra excluida, bajo la obliga-ción de confidencialidad.

CLÁUSULA TERCERA: CONFIDENCIALIDAD Y NO DIVULGACIÓN

LAS PARTES determinan que toda la información y documentación, así como los materiales a los que pue-dan acceder de manera directa o indirecta, por cualquier medio (físico, virtual, escrito, oral), que hayan sido proporcionados y/o generados por la otra parte (en adelante, LA INFORMACIÓN CONFIDENCIAL), en el mar-co del presente Acuerdo, se tratará como confidencial.

LA INFORMACIÓN CONFIDENCIAL comprende la información y materiales relacionados con LOS PROYEC-TOS a los que hubieran podido acceder LAS PARTES en las visitas previas a la suscripción del presente Acuer-do o durante el desarrollo de LOS PROYECTOS, visitas realizadas en las instalaciones, laboratorios, talleres, oficinas, entre otros ambientes de la otra parte o visitas a colaboradores de la otra parte.

LA INFORMACIÓN CONFIDENCIAL comprende los materiales a los que las partes se puedan brindar mu-tuamente acceso, sin perjuicio de los Acuerdos de Transferencia de Materiales que suscriban.

En consecuencia, ninguna de LAS PARTES podrá entregar LA INFORMACIÓN CONFIDENCIAL a la que se refiere el presente Acuerdo a terceros ni divulgarla sin autorización expresa y escrita de la otra parte, salvo que mediare orden judicial o de autoridad administrativa competente, en cuyo caso la parte deberá comu-nicarlo inmediatamente y por escrito a la otra parte con una anticipación no menor a tres (3) días hábiles, acompañando copias de este requerimiento, debiendo actuar con diligencia y hacer sus mejores esfuerzos para que la naturaleza confidencial de la información sea respetada por terceros.

LAS PARTES no podrán:

a) usar, manipular, explotar, copiar, reproducir, en forma alguna ni guardar en una base de datos u otro sistema de recuperación cualquier INFORMACIÓN CONFIDENCIAL que le hubiera sido confiada por la otra parte, en cualquier forma, excepto de acuerdo con lo requerido en relación con el objeto del presente Acuerdo;

b) solicitar o de otro modo comunicarse, directa o indirectamente, con cualquier investigador, funcionario, trabajador, contratista, agente u otro colaborador o representante de la otra parte, que ha trabajado con la otra parte en el periodo anterior de doce meses en relación con EL PROYECTO, para emplear o contratar los servicios de esta persona por un periodo de doce (12) meses luego del término del presente Acuerdo.

Page 90: Propuesta de convenios y contratos en materia de

Proyecto Concytec - Banco MundialGuía Metodológica TANGÜIS90

Información que se encuentra com-prendida, así como aquella que se encuentra excluida, bajo la obliga-ción de confidencialidad.

El presente Acuerdo no abarca la información respecto de la cual se pueda demostrar fehacientemente la existencia de alguna de las siguientes circunstancias, con anterioridad a la celebración del presente Acuerdo o que devengan con posterioridad:

• Que la información forma parte del dominio público antes de la entrada en vigor del presente Acuerdo, lo que se demuestra mediante documentos de fecha cierta.

• Que la información le fue brindada por un tercero, o que por cualquier otro medio ya era de conocimien-to de la parte receptora antes de la celebración del presente Acuerdo.

• Que la información sea publicada o comunicada al público a través de cualquier medio, por su titular o una persona autorizada por este o por un tercero que desarrolló de manera independiente la infor-mación.

• Que la información sea objeto de una solicitud de registro de patente o derecho de obtentor y que esta fue publicada por la autoridad correspondiente dentro del trámite regular de registro.

LAS PARTES podrán comunicar o entregar a colaboradores y terceros LA INFORMACIÓN CONFIDENCIAL para satisfacer sus propios requerimientos y llevar adelante el objeto del presente Acuerdo. En este caso, LAS PARTES se obligan, bajo responsabilidad, a extender por escrito la obligación de confidencialidad a toda persona que, por su relación laboral, profesional, de investigación o de cualquier otra índole con la parte, deba tener acceso a LA INFORMACIÓN CONFIDENCIAL precisada en la cláusula anterior, debiendo informar a la otra parte los nombres y cargos de las personas a las que brindará acceso a LA INFORMA-CIÓN CONFIDENCIAL.

LAS PARTES se comprometen a no divulgar, reproducir, transmitir, revelar o emplear LA INFORMACIÓN CONFIDENCIAL que le ha sido confiada por la otra parte en el marco del presente Acuerdo y de LOS PRO-YECTOS, en beneficio propio o de terceros; así como a resguardarla diligentemente, con el mismo nivel de diligencia que aplica para su propia información confidencial y que corresponde a las prácticas comúnmen-te aceptadas.

LAS PARTES reconocen que los derechos de propiedad intelectual, actuales y futuros, y otros vinculados a la información objeto de este Acuerdo pertenecen a la parte divulgante y el hecho de revelar la información a la parte receptora para LOS PROYECTOS no modifica ni perjudica en forma alguna sus derechos.

Si alguna de LAS PARTES crea mejoras, cambios y/o desarrollos basados en LA INFORMACIÓN CONFIDEN-CIAL que la otra parte le haya revelado, o creaciones basadas en estas, deberá informar inmediatamente a la otra parte, siendo dichas mejoras, cambios y/o desarrollos propiedad de la parte que divulgó LA INFORMA-CIÓN CONFIDENCIAL.

Page 91: Propuesta de convenios y contratos en materia de

91Guía Metodológica TANGÜIS 8. Elección de formatos

Información que se encuentra com-prendida, así como aquella que se encuentra excluida, bajo la obliga-ción de confidencialidad.

Asimismo, LAS PARTES se obligan a devolver toda la documentación calificada como confidencial por la parte divulgante o a destruirla, así como devolver o destruir los materiales de ser el caso, según lo que requie-ra la parte divulgante, en el supuesto de que la relación entre las partes finalice o no se alcance un acuerdo o por cualquier causa no se realicen LOS PROYECTOS. LAS PARTES no podrán realizar ni retener materiales o derivados de estos, copias, fotografías, dibujos, grabaciones ni apuntes o resúmenes de la información con-fidencial que les sea confiada por la otra parte.

Responsabilidad por incumplimien-to-indemnización por daños y per-juicios-penalidad.

CLÁUSULA CUARTA: RESPONSABILIDAD

LAS PARTES acuerdan que en caso alguna de ellas revele la información confidencial que le sea divulgada en el marco del presente Acuerdo, directa o indirectamente, de forma dolosa o por negligencia, deberá indemnizar a la otra parte por los daños y perjuicios que le ocasione, sin perjuicio de las acciones civiles o penales que puedan corresponder a esta última.

EL CONFIDENTE divulga la información confidencial a LA INSTITUCIÓN en virtud de los compromisos y representaciones de LA INSTITUCIÓN, por lo que EL CONFIDENTE tendrá derecho a exigir reparación legal por eventuales daños y perjuicios directos e indirectos, solicitar medidas judiciales, así como medidas pre-cautorias para prevenir el incumplimiento del presente Acuerdo, además de cualquier otro recurso o acción judicial o administrativa.

Si se prefiere, se puede pactar una penalidad.

(Redacción alterna)LAS PARTES acuerdan que en caso alguna de ellas revele la información confidencial que le sea divulgada en el marco del presente Acuerdo, directa o indirectamente, de forma dolosa o por negligencia, deberá pagar a la otra parte una penalidad ascendente a ____________________________________, sin perjuicio de las acciones civiles o penales que puedan corresponder a esta última.

Esta cláusula se refiere a la respon-sabilidad que asume o no EL CONFI-DENTE por la información confiden-cial que entrega.

4.1: AUSENCIA DE GARANTÍA

LAS PARTES declaran que la información confidencial que se confíen mutuamente en el marco del pre-sente Acuerdo y de LOS PROYECTOS ha sido obtenida o elaborada con diligencia, de buena fe y acorde con las prácticas usuales de la materia y de LAS PARTES. LAS PARTES no garantizan la idoneidad, aplicabilidad, productividad o cualquier otro aspecto relacionado con LA INFORMACIÓN CONFIDENCIAL y no asumen responsabilidad alguna por ello.

Page 92: Propuesta de convenios y contratos en materia de

Proyecto Concytec - Banco MundialGuía Metodológica TANGÜIS92

Uso de signos distintivos de la otra parte (opcional-recomendado).

CLÁUSULA QUINTA: USO DE SIGNOS DISTINTIVOS DE LA OTRA PARTE

LAS PARTES no podrán usar el nombre, logotipos, emblemas, marcas, registradas o no, y en general cual-quier signo distintivo de la otra parte sin su consentimiento previo y por escrito.

Ninguna de LAS PARTES podrá indicar que se encuentra relacionada con la otra parte, ni podrá anunciar la existencia de relación alguna o de la realización de LOS PROYECTOS sin contar con autorización escrita de la otra parte.

Prohibición de cesión de posición contractual.

CLÁUSULA SEXTA: PROHIBICIÓN DE CESIÓN

Ninguna de LAS PARTES podrá ceder ni transferir bajo ningún título o modalidad su posición contractual en el presente Acuerdo, sin el previo y expreso consentimiento por escrito de la otra parte.

En caso de producirse un cambio accionario superior al 50% del capital de LA INSTITUCIÓN, o de producirse una fusión o cualquier situación que afecte su composición accionaria en más del 50%, deberá informar a LA UNIVERSIDAD, quien podrá resolver el presente Acuerdo.

Se puede optar por jurisdicción judi-cial o arbitral.

En caso de optar por la vía arbitral, sustituir esta cláusula por la cláusula arbitral de la institución de arbitraje elegida.

CLÁUSULA SÉPTIMA: SOLUCIÓN DE CONTROVERSIAS Y JURISDICCIÓN

LAS PARTES declaran que celebran el presente convenio según las reglas de la buena fe y común intención, en virtud de lo cual acuerdan que, en caso de producirse alguna discrepancia o controversia en la interpreta-ción, ejecución y/o eventual incumplimiento del presente Acuerdo, será resuelta en forma armoniosa entre LAS PARTES.

A tal efecto, la parte que se considere afectada enviará a la otra parte una comunicación escrita, con una relación de los hechos que le afectan, y de ser posible, las medidas que requiere que la otra parte tome para resolver la discrepancia o controversia, otorgándole un plazo no menor de cinco (5) días hábiles para respon-der por escrito.

De no recibir respuesta o si esta fuera insatisfactoria, la parte agraviada podrá resolver el presente Acuerdo, sin perjuicio de las acciones civiles o penales que puedan corresponder.

Page 93: Propuesta de convenios y contratos en materia de

93Guía Metodológica TANGÜIS 8. Elección de formatos

La jurisdicción se refiere a qué insti-tución resuelve las controversias. Se puede optar por la jurisdicción de los Tribunales, en cuyo caso debe especificarse de qué ciudad, o por la jurisdicción arbitral. En este caso, se recomienda precisar el número de árbitros y la forma de su elección.

7.1: LEGISLACIÓN APLICABLE Y JURISDICCIÓN

El presente Acuerdo se rige por las normas de la República del Perú y será sometido a la jurisdicción de los jueces de Lima, a la cual se someten LAS PARTES, renunciando expresamente a los fueros de sus domicilios.

(Cláusula alterna)Todas las controversias, derivadas o relacionadas con este contrato o convenio, serán resueltas de forma definitiva mediante arbitraje de acuerdo con el Reglamento de Arbitraje del _________________________________, a cuyas normas, administración y decisión se someten las partes en forma incondicional, declarando conocerlas y aceptarlas en su integridad.

LAS PARTES acuerdan que el Tribunal Arbitral estará compuesto por ___________________árbitro(s).

Establecer los principales conceptos y reglas para su interpretación.(opcional).

7.2: DEFINICIONES E INTERPRETACIONES

• Todo plazo establecido en días se refiere a días hábiles.• El singular incluye el plural y viceversa, y la referencia a un género incluye al otro género.• Una referencia a una parte del presente Acuerdo incluye a esta parte y sus sucesores y cesionarios

permitidos.• Los encabezados y subtítulos son solo para conveniencia y no deben usarse en la interpretación de este

Acuerdo.

Protección de datos personales. CLÁUSULA OCTAVA: PROTECCIÓN DE DATOS PERSONALES

LAS PARTES declaran expresamente que, en el marco del presente Acuerdo, ambas podrían tener acceso a los datos personales de algunos de sus representantes o colaboradores (en adelante, LA INFORMACIÓN PERSONAL); por lo que se comprometen expresamente a cumplir con las disposiciones de la Ley 29733 (Ley de Protección de Datos Personales) y su reglamento, aprobado mediante Decreto Supremo 003-2013-JUS, así como de cualquier otra ley, norma y/o disposición que las sustituya, modifique, reglamente o comple-mente en el futuro.

Page 94: Propuesta de convenios y contratos en materia de

Proyecto Concytec - Banco MundialGuía Metodológica TANGÜIS94

A partir de cuándo y por cuánto tiempo rige el Acuerdo. Se puede in-dicar que entrará en vigencia a partir de la firma del Acuerdo o especificar la fecha.

Se puede establecer el plazo a crite-rio y en función de cada proyecto, se sugiere cinco años. También se pue-de establecer si el plazo podrá reno-varse o ampliarse, lo cual puede ser automático o mediante aviso.

CLÁUSULA NOVENA: PLAZO, VIGENCIA, COMUNICACIONES, SUSTITUCIÓN Y DEROGACIÓN

El presente Acuerdo entrará en vigencia a partir de ______________________.

El Acuerdo tendrá un plazo de vigencia de cinco (5) años, contados desde la fecha de entrada en vigencia, y se renovará automáticamente por el mismo periodo, salvo que alguna de LAS PARTES informe su intención de no renovarlo, con no menos de tres (3) meses de anticipación. A la conclusión del plazo, la parte confiden-te deberá indicar a la otra parte si debe devolver o destruir LA INFORMACIÓN CONFIDENCIAL.

Todas las comunicaciones entre LAS PARTES deben ser por escrito, dirigidas a la otra parte a la dirección indicada en la introducción y/o por cualquier medio electrónico escrito que permita confirmación escrita de que se completó la transmisión. Cualquier comunicación enviada bajo este Acuerdo se entiende enviada solo cuando la otra parte a quien se dirige la comunicación la recibe. Cada parte podrá variar la dirección y designar otra persona para las comunicaciones, previa comunicación por escrito a la otra parte.

Las personas y direcciones designadas para las comunicaciones son:

Por LA UNIVERSIDAD: Por LA INSTITUCIÓN: Contacto: Contacto:Teléfono: Teléfono: Correo electrónico: Correo electrónico:

LAS PARTES podrán resolver el presente Acuerdo en cualquier momento, comunicándolo por escrito a la otra parte con una anticipación no menor a treinta (30) días. En este caso, la parte confidente deberá indicar a la otra parte si debe devolver o destruir LA INFORMACIÓN CONFIDENCIAL.

La devolución o destrucción de LA INFORMACIÓN CONFIDENCIAL deberá constar por escrito.

La obligación de cada una de las partes de mantener la confidencialidad y no divulgar LA INFORMACIÓN CONFIDENCIAL subsiste incluso después de la conclusión o resolución del Acuerdo, siempre y cuando la in-formación mantenga su carácter confidencial. De igual manera, la información que incluya datos personales goza de protección indefinida.

Cualquiera de LAS PARTES podrá derogar la obligación de confidencialidad de la otra parte, total o parcial-mente, por escrito.

Page 95: Propuesta de convenios y contratos en materia de

95Guía Metodológica TANGÜIS 8. Elección de formatos

En caso se incluya la traducción a otro idioma, incluir esta cláusula.

CLÁUSULA DÉCIMA: IDIOMA DEL ACUERDO

El presente Acuerdo se rige por el idioma español y viene acompañado de una traducción al _____________; en caso de cualquier discrepancia entre estos textos prevalecerá la versión en español.

Cierre de acuerdo. LAS PARTES se garantizan mutuamente que, a la fecha de la firma, cada firmante cuenta con facultades de representación vigentes, que han contado con asesoría legal y comprenden el alcance del Acuerdo que suscriben.

Precisa el número de ejemplares, normalmente dos.

LAS PARTES suscriben el presente Acuerdo en dos (2) ejemplares de un mismo tenor, a los ___ días del mes de ______________ del 20___.

Firmas. Incluir sello institucional.

Si precisa mayor formalidad, se pue-den legalizar las firmas por notario público.

Cuando el documento es otorgado por entidades extranjeras, pueden aplicar otros requisitos.

Por LA UNIVERSIDAD: Por LA INSTITUCIÓN:

_____________ (Firma) _____________ (Firma)(Nombre) (Nombre)

(Cargo) (Cargo)

(Fecha) (Fecha)

Page 96: Propuesta de convenios y contratos en materia de

Proyecto Concytec - Banco MundialGuía Metodológica TANGÜIS96

8.2. Contratos para la realizacion de servicios de investigacion y desa-rrollo (I+D)

Estos modelos de contrato admiten va-riantes en función del grado de estruc-turación del servicio contratado, por lo que se han presentado tres modelos:

(i) Contrato de servicios para la reali-zación de ensayo clínico con me-dicamentos.

(ii) Contrato no exclusivo de servicios de investigación y desarrollo no tradicionales.

(iii) Contrato para la realización de servicios de I+D+i.

El contrato para ensayo clínico con medicamentos es un documento concebido para la realización de ensa-yos clínicos, en sujetos humanos, con medicamentos, en el Perú, con su-jeción al Decreto Supremo 021-2017, Reglamento de Ensayos Clínicos. Las partes son la INSTITUCIÓN DE IN-VESTIGACIÓN19 y el PATROCINADOR.

19 De conformidad con el artículo 56 del Decreto Supremo 021-2017, se denomina «institución de investigación» a los establecimientos de salud públicos o privados debidamente autorizados y catalogados por la autoridad de salud correspondiente, o quien haga sus veces, como hospitales, clínicas, institutos de salud especializados, entre otros.

20 De conformidad con el artículo 39 del Decreto Supremo 021-2017, el «patrocinador» puede ser una persona individual, grupo de personas, empresa, institución u organización, incluidas las académicas, con representatividad legal en el país debidamente inscrita en los registros públi-cos correspondientes, que asume la responsabilidad de la iniciación, el mantenimiento, la con-clusión y la financiación de un ensayo clínico. El patrocinador deberá estar inscrito en el Registro Peruano de Ensayos Clínicos (Repec) conducido por el Instituto Nacional de Salud (INS) previa-mente a la solicitud de autorización de un ensayo clínico.

El formato adjunto presupone que el PATROCINADOR es una persona jurí-dica del sector privado20.

En los contratos de ensayo clínico con medicamentos interviene un MONI-TOR, que, según el Decreto Supremo 021-2017, es la persona elegida por el patrocinador que se encarga del segui-miento directo de la realización del en-sayo. Sirve de vínculo entre el patrocina-dor y el investigador principal (cuando no se trata de la misma persona) con-forme al artículo 45 de la citada norma.

El lugar donde se realizará la investiga-ción (denominado CENTRO) se define como la unidad física de la institución de investigación donde se conduce uno o más ensayos clínicos y debe cumplir con los requisitos establecidos en el anexo 3 del Decreto Supremo 021-2017-SA y encontrarse inscrito en el Registro Peruano de Ensayos Clínicos (Repec).

El investigador principal es la per-sona natural, profesional médico o

Contenido webdisponible

Haz clic aquí

Page 97: Propuesta de convenios y contratos en materia de

97Guía Metodológica TANGÜIS 8. Elección de formatos

cirujano dentista responsable de la realización del ensayo clínico en el centro de investigación. Pertenece a la institución de investigación y lide-ra el equipo de investigación21.

Los usuarios podrán adaptar el docu-mento adjunto para la realización de ensayos en animales, en cuyo caso es recomendable regirse por la guía para el cuidado y el uso de animales de laboratorio, entre otras22, así como las normas legales aplicables, para el uso apropiado de animales en experi-mentación. Los experimentos que in-volucran animales deben planificarse y ejecutarse según principios cientí-ficos, de humanidad y éticos23. Cabe destacar que este tipo de contratos debe adecuarse a las normas que re-gulan los ensayos clínicos en el Perú.

Además, para acceder a capacitacio-nes relacionadas con aspectos éticos y regulatorios relacionados con la investigación clínica, se puede acce-der al portal de National Institutes of Health (NIH), de Estados Unidos de América, en el siguiente vínculo: www.bioethics.nih.gov/courses/eth-gr.shtml

21 Artículo 50 del Decreto Supremo 021-2017-SA.22 Ver, por ejemplo, la guía para el uso de ratones de laboratorio del INS, disponible en www.ins.gob.pe/insvirtual/images/otrpubs/pdf/GUIA_ANIMA-

LES_RATON.pdf 23 National Research Council. Guide for the Care and Use of Laboratory Animals. The National Academies Press, Octava edición, Washington D. C., 2011, 246 pp.24 Informes de cadenas de valor, año 1, nro. 18, noviembre de 2016. Servicios de Investigación y Desarrollo. Ministerio de Hacienda y Finanzas Públicas,

Buenos Aires.

En la presente guía, se define la I+D como las actividades realizadas de forma sistemática para incrementar el acervo de conocimiento y su uso a fin de crear nuevas aplicaciones, que comprenden la investigación básica, la investigación aplicada y el desa-rrollo experimental. Se desprende de ello que los servicios de I+D pueden comprender desde la generación del conocimiento hasta su aplicación a la creación de nuevos o mejores pro-ductos, procedimientos y servicios24.

Así, por ejemplo, el envío de una muestra para realizar un secuencia-miento implica la contratación de un servicio, en que se establecen pará-metros y entregables, sin necesidad de negociar aspectos relacionados con la titularidad de propiedad inte-lectual.

Supongamos, en otro ejemplo, que la academia o la industria contratan un servicio de metabolómica con al-guna institución extranjera que pro-porcione el servicio. La metabolómica se refiere a la identificación y cuanti-ficación sistemática del metaboloma de un sistema biológico, para nuestro

ejemplo, una planta nativa en estado silvestre del Perú. Las técnicas más utilizadas para determinar el perfil del metaboloma son la espectrometría de masas y la resonancia magnética nuclear (RMN). En este caso, la acade-mia o industria deberá contar con la autorización necesaria para obtener la muestra con fines de investigación. La institución que realiza el servicio de metabolómica presta un servicio de I+D estandarizado, en que no po-drá reclamar derechos sobre los ha-llazgos producto de este servicio. Si-gamos con el ejemplo. Es posible que el análisis metabolómico identifique la existencia de nuevos compuestos. En este caso, la academia o industria que encargó el servicio podría solici-tar estudios complementarios, para los cuales podría identificar a inves-tigadores destacados, para formular proyectos de investigación conjuntos. De ser así, se negociarán acuerdos de I+D o de I+D+i no estandarizados, en que se deberán abordar aspectos como la titularidad de la propiedad intelectual resultante y la posibilidad de usar los resultados con primera opción, entre otros. Según la legisla-ción peruana, debido a que en esta

Page 98: Propuesta de convenios y contratos en materia de

Proyecto Concytec - Banco MundialGuía Metodológica TANGÜIS98

Page 99: Propuesta de convenios y contratos en materia de

99Guía Metodológica TANGÜIS 8. Elección de formatos

etapa se accede al recurso genético contenido en el material biológico, se deberá obtener el contrato de acceso a los recursos genéticos. Finalmente, para transferir la tecnología al merca-do, se negociarán licencias de la pro-piedad intelectual, donde se deberán abordar aspectos relativos al mercado como el cumplimiento de hitos, ven-tas mínimas, pago de regalías, entre otros.

También se da el caso que las activi-dades de I+D pueden realizarse por encargo, cuando un tercero aporta todo o parte del financiamiento, en-cargando a la academia la realización de determinadas actividades de I+D. En estos casos, se debe evaluar si se trata de un servicio por encargo, por el cual se realiza un servicio de I+D estandarizado, o si, por el contrario, la academia deberá desarrollar nue-vo conocimiento. Las partes deberán establecer claramente cómo se regu-lará la propiedad intelectual resultan-te, así como aquella que se desarrolle independientemente por alguna de ellas a partir de los resultados obte-nidos. La guía alemana de acuerdos modelo Academia-Industria señala:

25 Sample agreements for research and development cooperation, Guidelines for cooperation between the academic sector and industry, Federal Ministry of Economics and Technology (BMWi), 2010, p. 6.

26 Para mayor información, se puede consultar, entre otros: www.bdo.com.pe/es-pe/blogs/blog-bdo-peru/enero-2018/asociacion-en-participacion-con-tinua-la-discusion

27 Manual de I+D por encargo, Pontificia Universidad Católica de Chile, Santiago de Chile, 2019.

La cooperación Academia-Indus-tria puede adoptar muchas formas diferentes. Se puede hacer una dis-tinción entre investigación comisio-nada de investigación y cooperación en investigación. Una investigación por encargo, por la cual la industria externaliza en mayor o menor gra-do la investigación a instituciones de educación superior/institutos de investigación no universitarios y asu-me todos los costos incurridos, se distingue por el hecho de que la in-vestigación se lleva a cabo de mane-ra dirigida y abierta, mientras persi-gue un camino claramente definido. En una cooperación, ambas partes hacen contribuciones específicas hacia el éxito de la investigación en una forma dirigida y abierta. La im-plementación precisa de la investi-gación que se realiza de manera di-rigida y abierta no está definida y el propósito de la aplicación tampoco se conoce ni está definido en detalle. Los llamados contratos de trabajo y servicios representan un tercer tipo de cooperación. Se distingue por un objetivo inequívoco y conocido y el método de la implementación tam-bién es conocido25.

En otras situaciones, la academia plan-tea un proyecto de I+D e invita a la in-dustria a aportar el financiamiento y/o colaborar de otra forma, para la reali-zación del proyecto. En esta situación, se utiliza mayormente el contrato de asociación en participación, en que la academia es el asociante, que conce-de a la industria denominada asociada, una participación en el resultado del proyecto, a cambio de su contribución económica y/o de otra naturaleza26.

No se considera I+D por encargo a las actividades de I+D realizadas por la propia academia, ya sea por sí mis-ma o como beneficiaria de fondos concursables27.

En este contexto, no son servicios de I+D, entre otros, los siguientes, los cuales no obstante se pueden ofre-cer de manera complementaria a los servicios de I+D:

• Actividades de enseñanza y for-mación.

• Servicios de información científica y tecnológica.

• Levantamiento de datos de inte-rés general.

Page 100: Propuesta de convenios y contratos en materia de

Proyecto Concytec - Banco MundialGuía Metodológica TANGÜIS100

• Realización de ensayos y actuali-zación de normas.

• Estudios de viabilidad, de evalua-ción, jurídicos, de mercado y otros, que utilizan metodologías, cono-cimiento y técnicas existentes.

• Asistencia médica especializada.• Mejoramiento y actividades ruti-

narias de software.• Actividades que correspondan a

servicios de consultoría28.

El contrato de servicios de I+D, adjun-to a la presente guía, ha sido conce-bido en el marco de una institución académica que prestará servicios de I+D no tradicionales a la industria.

Los servicios de I+D no tradicionales son aquellos que no cuentan con un protocolo estándar reconocido en el sector. Es decir, aquellos en que la institución académica debe desarro-llar o aplicar conocimientos propios o adaptar protocolos existentes, si bien la industria puede aportar determi-nados protocolos o existe cierto nivel de protocolo estándar reconocido o adaptable. También puede ser varia-ble el aporte económico y/o de otra naturaleza de la industria. Es decir, su aporte puede variar desde la tota-

28 Manual de I+D por encargo, Pontificia Universidad Católica de Chile, Santiago de Chile, 2019.29 Manual de I+D por encargo, Pontificia Universidad Católica de Chile, Santiago de Chile, 2019.

lidad del aporte económico requeri-do a un aporte parcial. Puede contri-buir con el uso de sus instalaciones, la participación de su equipo inves-tigador, el uso de sus patentes y/o se-cretos empresariales, entre otros. Por lo tanto, estos servicios podrán tener variados niveles de complejidad, lo que resulta determinante en la ne-gociación de cláusulas relativas a la titularidad de propiedad intelectual resultante y derivada.

El contrato para la realización de pro-yectos de I+D+i está concebido en el marco de una institución académi-ca que, con la industria, realizará un proyecto de innovación. En este caso, las partes colaborarán aportando sus conocimientos previos, su infraes-tructura, sus expertos, y deberán es-tablecer cómo se asigna la titulari-dad y el uso de los resultados.

Es importante que en la fase de ne-gociación de estos contratos se iden-tifiquen con claridad los objetivos, el plan de trabajo, el plazo, el pre-supuesto, los resultados esperables, los entregables, el equipo investiga-dor que participará en el proyecto, así como la titularidad de propiedad

intelectual29, la posibilidad de con-tinuar investigando la materia y de mejorar o ampliar la tecnología, la posibilidad de realizar publicaciones, la gestión de eventuales conflictos de interés, entre otros.

Según el aporte total o parcial del financiamiento de la industria, así como el aporte requerido de la aca-demia, se negocia el alcance de determinadas cláusulas, particu-larmente las relacionadas a la titu-laridad de propiedad intelectual, la posibilidad de realizar publicaciones técnicas o científicas, entre otras.

Es frecuente que las universidades establezcan gastos de administra-ción, así como definición de porcen-tajes de los ingresos por proyectos de I+D+i a favor de investigadores y facultades que intervienen en el proyecto. Estos porcentajes se sue-len establecer en los reglamentos de propiedad intelectual de las universi-dades.

Por último, no es recomendable ini-ciar servicios de I+D por encargo ni iniciar proyectos de I+D+i antes de suscribir el respectivo contrato.

Page 101: Propuesta de convenios y contratos en materia de

101Guía Metodológica TANGÜIS 8. Elección de formatos

Introduccion Conste por el presente documento el CONTRATO PARA LA REALIZACIÓN DE ENSAYO CLÍNICO CON MEDICAMENTOS que celebran las siguientes partes:

Partes del contrato e intervinientes.

EL PATROCINADOR es la persona que asume la responsabilidad de la iniciación, el mantenimiento, la con-clusión y la financiación de un ensa-yo clínico.

Por una parte _______________________________ (nombre de la empresa patrocinadora), identificada con RUC ________________, con domicilio en ___________________________________, en adelante denominada EL PATRO-CINADOR, debidamente inscrita en el Registro Público de __________________ en la Partida __________________ e inscrita en el REPEC bajo el número ______________, debidamente representada en el presente acto por su ____________ (cargo), Sr.(a) __________________________________, identificado(a) con DNI _____________, repre-sentación que consta de _______________________________ (nombramiento);

La otra parte del contrato es la INSTI-TUCIÓN DE INVESTIGACIÓN.

Y de la otra parte la institución de investigación denominada ____________________________ (nombre de la em-presa patrocinadora), identificada con RUC __________________, con domicilio en _____________________________________________, debidamente representada en el presente acto por su ___________________ (cargo), Sr.(a) _____________________________________________, identificado(a) con DNI ________________, representación que consta de ________________________ (nombramiento e inscripción); en adelante denominada la INSTITUCIÓN DE INVESTIGACIÓN;

El PATROCINADOR y la INSTITUCIÓN DE INVESTIGACIÓN podrán ser denominados conjuntamente LAS PARTES.

Formato editable webHaz clic aquí para ver más

Modelo de contrato de servicios para la realizacion de ensayo clinico con medicamentos (D2A)Título de EL ENSAYO: (título completo del ensayo clínico a realizar)Código de protocolo: (código del protocolo asignado por EL PATROCINADOR)RNE: (código de Registro Nacional Peruano de Ensayos Clínicos)El ensayo es/no es multicéntrico.

Page 102: Propuesta de convenios y contratos en materia de

Proyecto Concytec - Banco MundialGuía Metodológica TANGÜIS102

Adicionalmente, intervienen otras personas en la ejecución del con-trato que, sin ser una de las partes, asumen determinadas responsabili-dades, por lo que se les solicita inter-venir en el contrato. Estas personas son el investigador principal, el mo-nitor y el representante del centro, donde se realiza el ensayo.

Con la intervención de: ______________________________,identificado(a) con DNI ______________________, profe-sional _____________________ (médico o cirujano dentista) responsable de la realización del ensayo clínico en LA INSTITUCIÓN DE INVESTIGACIÓN, quien pertenece a la institución de investigación y lidera el equipo de investigación, a quien en adelante se denominará EL INVESTIGADOR PRINCIPAL;

____________ en calidad de monitor, de conformidad con el Decreto Supremo 021-2017-SA, en adelante deno-minado EL MONITOR;

____________________________, representada por ________________________, unidad física de la INSTITUCIÓN DE INVESTIGACIÓN donde se conducirá el ensayo, en adelante denominado EL CENTRO30 de la INSTITUCIÓN DE INVESTIGACIÓN;

En los términos y condiciones siguientes:

Antecedentes de las partes e intervi-nientes

En esta cláusula se desarrolla con mayor detalle información acerca de las partes y los intervinientes (mo-dificar de acuerdo al objeto social y características de las partes e intervi-nientes).

CLÁUSULA PRIMERA: DE LAS PARTES

EL PATROCINADOR es una persona jurídica de derecho privado, que se dedica a ______________________ y que se encuentra inscrita en el Registro Público de _______________ bajo la Partida __________________. EL PA-TROCINADOR tiene interés en realizar en LA INSTITUCIÓN DE INVESTIGACIÓN un ensayo clínico con medi-camentos, cuyos datos de identificación se describen en el encabezado, y cuya finalidad y objeto se describe en las siguientes cláusulas, del producto ___________________________ (añadir el producto).

EL PATROCINADOR se encuentra familiarizado con las normas para la realización de ensayos clínicos con medicamentos, y declara que cumple todos los requisitos establecidos para ello.

LA INSTITUCIÓN DE INVESTIGACIÓN es una persona jurídica de derecho _____________________, que es un centro de salud (público/privado) debidamente autorizado y catalogado por ____________________ (autoridad de salud correspondiente), que tiene por objeto social ___________________________ (la prestación de servicios sanitarios, la promoción de la investigación biomédica, epidemiológica, de salud pública y en servicios sa-nitarios, etcétera) y dispone de una unidad de ____________________________ y/o centro de investigación para _____________________ que para el presente contrato se denomina el CENTRO.

EL INVESTIGADOR PRINCIPAL es un profesional _________________________ que labora en EL CENTRO y que, tras haberse informado acerca del PROTOCOLO, desea ejercer las funciones que la normativa en vigor atri-buye al INVESTIGADOR RESPONSABLE del ensayo clínico.

30 Un centro de investigación es definido como la unidad funcional de la institución de investigación, donde se conduce un ensayo clínico. Una institu-ción de investigación podrá tener más de un centro de investigación, pero no de la misma especialidad. Estos casos deberán registrarse por separado y tendrán que ser justificados a razón de diferentes áreas de trabajo, diferente logística, personal y otros.

Page 103: Propuesta de convenios y contratos en materia de

103Guía Metodológica TANGÜIS 8. Elección de formatos

Título del ensayo clínico y código REPEC.

Información sobre el ensayo, cuyo detalle se adjunta como anexo.

CLÁUSULA SEGUNDA: OBJETO DEL CONTRATO

El presente contrato se celebra con el objeto de realizar el ensayo clínico denominado _______________________, en adelante EL ENSAYO, cuyo código REPEC es: ______________.

El protocolo de investigación de EL ENSAYO (en adelante, EL PROTOCOLO) ha sido debidamente aprobado por ___________ y se adjunta como anexo I del presente contrato.

Explicar dónde y cómo se realizará el ensayo clínico, y cómo interviene el monitor.

LA INSTITUCIÓN DE INVESTIGACIÓN realizará EL ENSAYO, por medio de su CENTRO, por cuenta y en nom-bre de EL PATROCINADOR, en las instalaciones de LA INSTITUCIÓN DE INVESTIGACIÓN, bajo la dirección y responsabilidad de EL INVESTIGADOR PRINCIPAL.

A tal efecto las partes han designado y aceptado de común acuerdo como MONITOR de EL ENSAYO a ______________________________, conforme se señala en la introducción del presente contrato.

Adicionalmente, se detalla el núme-ro de sujetos que participarán.

El número estimado de sujetos de investigación participantes a incluir en el ENSAYO será un mínimo de _______ sujetos y un máximo de ________ sujetos, pacientes en LA INSTITUCIÓN DE INVESTIGACIÓN.

EL PATROCINADOR y LA INSTITUCIÓN DE INVESTIGACIÓN encargan a EL INVESTIGADOR PRINCIPAL las labores de reclutamiento de los sujetos de investigación necesarios para el adecuado desarrollo de EL ENSA-YO. Estos sujetos, a los que se vaya a someter a EL ENSAYO, deberán ser seleccionados de acuerdo a los cri-terios y plazos recogidos en EL PROTOCOLO sin perjuicio de que las partes puedan ampliar el plazo previsto inicialmente en el presente contrato.

Lugar donde se llevará a cabo el en-sayo, duración estimada del ensayo y vigencia del contrato, investigador/a responsable de la realización del en-sayo clínico.

CLÁUSULA TERCERA: CONDICIONES Y ALCANCE DEL CONTRATO

EL ENSAYO se llevará a cabo en las instalaciones de LA INSTITUCIÓN DE INVESTIGACIÓN en __________, Perú, bajo la dirección de EL INVESTIGADOR PRINCIPAL, con una duración estimada de ___________ (___) (indicar en letras y números) meses contados a partir de la fecha de entrada en vigencia del presente con-trato o hasta que todos los sujetos incluidos finalicen su participación en EL ENSAYO según lo estipulado en EL PROTOCOLO. La vigencia de este contrato queda supeditada a la terminación de EL ENSAYO según lo dispuesto en EL PROTOCOLO.

Page 104: Propuesta de convenios y contratos en materia de

Proyecto Concytec - Banco MundialGuía Metodológica TANGÜIS104

En algunos casos se puede reducir la duración del ensayo, los cuales se desarrollan en detalle más adelante.

La duración de EL ENSAYO puede reducirse si ocurre alguno de los supuestos de cancelación de ENSAYO recogidos en el presente contrato y/o la norma.

El ensayo debe realizarse estricta-mente de acuerdo con las condicio-nes y requisitos bajo los cuales fue autorizado.

EL ENSAYO se ejecutará con sujeción a las condiciones y requisitos bajo los cuales fue autorizado EL PROTO-COLO de estudio, señalados en la respectiva resolución directoral emitida por la Oficina General de Investi-gación y Transferencia Tecnológica (en adelante, OGITT), conforme a la regulación vigente.

Las partes cumplirán con lo estipulado en EL PROTOCOLO, incluidas las enmiendas o modificaciones. Cualquier modificación del protocolo deberá ser acordada entre EL PATROCINADOR y EL INVESTIGADOR PRINCIPAL y deberá ser notificada o remitida para evaluación a la autoridad pertinente. Las enmiendas al PROTOCOLO de investigación y/o consentimiento informado solamente proceden previa autorización de la OGITT del Instituto Nacional de Salud (INS).

Cuando se trate de modificaciones que afecten a la ejecución de EL ENSAYO en LA INSTITUCIÓN DE INVES-TIGACIÓN, como cambios del personal investigador, modificación de pruebas extraordinarias, cambios en la memoria económica o aspectos sustanciales, deberán ser previamente comunicadas a EL PATROCINADOR, quien valorará si procede la realización de adaptaciones oportunas del contrato y/o anexos al mismo median-te la correspondiente adenda.

El inicio del ENSAYO estará condicionado por la resolución de autorización de la OGITT, el dictamen favorable emitido por un Comité Ético de Investigación con medicamentos (en adelante, EL COMITÉ) del PERÚ debi-damente acreditado y la firma del presente contrato por todas las partes.

El calendario previsto de EL ENSAYO en LA INSTITUCIÓN DE INVESTIGACIÓN se recoge en el anexo II al pre-sente contrato, que forma parte integrante del mismo.

Protección de los datos personales de los sujetos que participan en el ensayo, así como la información con-fidencial relacionada al ensayo.

3.1. Confidencialidad, protección y acceso a los datos personales de los sujetos

LAS PARTES se comprometen a tratar la documentación, información, resultados y datos relacionados con EL ENSAYO conforme a su carácter confidencial y secreto, velando por la circulación restringida de dicha información y haciéndose responsables de que esta obligación sea cumplida por todas las personas que deban tener acceso a ella conforme a lo establecido en el presente contrato.

Page 105: Propuesta de convenios y contratos en materia de

105Guía Metodológica TANGÜIS 8. Elección de formatos

Al igual que en los acuerdos de con-fidencialidad, se enumera aquella información que no se considera confidencial.

Se exceptúa del compromiso de confidencialidad aquella información que:

i) la parte receptora conociere en el momento en que la parte divulgadora se la reveló, lo cual deberá cons-tar con fecha cierta;

ii) actualmente fuere, o posteriormente se convirtiere, en información conocida o disponible en general y ello no se hubiere producido por un acto u omisión de la parte receptora;

iii) se exigiere su divulgación por ley o por orden de un juzgado o tribunal o autoridad administrativa.

LAS PARTES y los intervinientes se obligan a velar por la protección de los datos personales de los sujetos, conforme a la legislación vigente, comprometiéndose expresamente a cumplir con las disposiciones de la Ley 29733 (Ley de Protección de Datos Personales) y su reglamento, aprobado mediante Decreto Supremo 003-2013-JUS, así como de cualquier otra ley, norma y/o disposición que las sustituya, modifique, reglamente o complemente en el futuro.

EL MONITOR y/o EL AUDITOR designados por EL PATROCINADOR podrán acceder a la información y docu-mentación clínica sobre los sujetos incluidos en el estudio que se lleve a cabo en el centro, a efectos de verifi-car la exactitud y la fiabilidad de los datos facilitados por el investigador responsable, pero no deben recoger los datos personales de identificación de los sujetos del estudio.

LAS PARTES facilitarán también el acceso a estos datos a los inspectores de las autoridades sanitarias com-petentes.

LAS PARTES y EL INVESTIGADOR PRINCIPAL, así como el Comité Ético, deberán tomar las medidas necesa-rias para garantizar que el MONITOR, los auditores y/o autoridades sanitarias respetan las normas de confi-dencialidad de cualquier información acerca de los sujetos de EL ENSAYO.

Los sujetos que aceptan participar en el ensayo deben haber sido ade-cuadamente informados, todo lo cual debe constar por escrito.

3.2. Consentimiento previo informado y derechos de los sujetos de EL ENSAYO

EL ENSAYO se realizará con el máximo respeto a los derechos de los sujetos, informando a estos de manera clara y precisa del objeto de EL ENSAYO y de las posibles consecuencias del mismo en su salud, mantenién-dolos informados antes, durante e incluso después de la finalización del ensayo, dependiendo del tipo de ensayo y situación del sujeto. El formato de consentimiento previo informado se encuentra adjunto al PRO-TOCOLO, el cual se adjunta en el anexo I, que forma parte integrante del presente contrato.

A la finalización de EL ENSAYO o en caso de su cancelación por cualquier causa, LAS PARTES contratantes y los intervinientes deberán acordar y coordinar las medidas necesarias para garantizar la seguridad de to-dos los sujetos, valorar la continuidad del tratamiento y el cumplimiento de la normativa legal vigente en la materia.

Page 106: Propuesta de convenios y contratos en materia de

Proyecto Concytec - Banco MundialGuía Metodológica TANGÜIS106

Declaraciones de EL PATROCINA-DOR, respecto del seguro contratado.

CLÁUSULA CUARTA: DECLARACIONES DEL PATROCINADOR RESPECTO DEL AUDITOR Y EL SEGURO

4.1. EL PATROCINADOR ha designado como AUDITOR de EL ENSAYO a ____________________.

4.2. EL PATROCINADOR ha suscrito la póliza de seguro de responsabilidad civil o garantía financiera que cubre adecuadamente los perjuicios que pudieran derivarse de la participación de los sujetos en EL ENSAYO objeto de este contrato, así como todas las responsabilidades de EL PATROCINADOR, LA INSTITUCIÓN DE INVESTIGACIÓN y el equipo investigador se encuentran al día en el pago de las primas correspondientes a dicha póliza, y se obliga, bajo responsabilidad, a realizar oportunamente el pago de las primas correspon-dientes, así como a solicitar las ampliaciones o prórrogas que resulten necesarias para contar con el seguro a lo largo de la realización del ENSAYO. Los datos de la póliza suscrita son las siguientes:

Entidad aseguradora: ______________________

Número de la póliza: ______________________

Declaraciones de EL PATROCINA-DOR respecto del CENTRO y LA INS-TITUCIÓN DE INVESTIGACIÓN.

CLÁUSULA QUINTA: DECLARACIONES DEL PATROCINADOR RESPECTO DEL CENTRO

EL PATROCINADOR velará por que LA INSTITUCIÓN DE INVESTIGACIÓN cuente con medios humanos, ma-teriales, técnicos y organizativos necesarios incluidos en su actividad ordinaria para garantizar la ordinaria y correcta gestión y ejecución de EL ENSAYO, los cuales pondrá a disposición de la ejecución de EL ENSAYO, y que, de resultar pertinente, podrá contratar profesionales y medios materiales complementarios que resul-ten necesarios para realizar EL ENSAYO, según las necesidades que le sean indicadas por EL INVESTIGADOR PRINCIPAL y/o EL PATROCINADOR.

Page 107: Propuesta de convenios y contratos en materia de

107Guía Metodológica TANGÜIS 8. Elección de formatos

Declaraciones de EL INVESTIGADOR PRINCIPAL y presentación del equi-po de investigadores colaboradores.

CLÁUSULA SEXTA: DECLARACIONES DE EL INVESTIGADOR PRINCIPAL

6.1. EL INVESTIGADOR PRINCIPAL es un profesional que cuenta con experiencia en la realización de ensayos clínicos en el Perú, declara conocer las normas éticas y legales que rigen la realización de ensayos clínicos, las condiciones especificadas en EL PROTOCOLO, así como las normas internas de LA INSTITUCIÓN DE IN-VESTIGACIÓN.

EL INVESTIGADOR PRINCIPAL propone a EL CENTRO los miembros del equipo investigador que colaboren con él y el personal de apoyo a la realización de EL ENSAYO. En este sentido, EL INVESTIGADOR PRINCIPAL ha propuesto como investigadores colaboradores a los siguientes:

• Dr. /Dra. (Detalle el nombre completo del colaborador/a).• Dr. /Dra. (Detalle el nombre completo del colaborador/a).

Servicios colaboradores:

• Dr. /Dra. (Detalle el nombre completo del colaborador/a).

EL INVESTIGADOR PRINCIPAL cuidará y garantizará que todos los participantes en EL ENSAYO y, especial-mente, los colaboradores de LA INSTITUCIÓN DE INVESTIGACIÓN cumplan fielmente con este contrato y sus anexos, los cuales forman parte integrante del contrato, habiendo sido informados suficientemente sobre el mismo y suscribiendo los compromisos escritos que corresponda.

En el supuesto de cese de EL INVESTIGADOR PRINCIPAL como personal de LA INSTITUCIÓN DE INVESTI-GACIÓN o que, por cualquier otro motivo deje de participar en EL ENSAYO, EL INVESTIGADOR PRINCIPAL se compromete a proponer a LAS PARTES un sustituto idóneo para asegurar la continuidad de EL ENSAYO.

EL INVESTIGADOR PRINCIPAL deberá entregar los datos clínicos obtenidos durante EL ENSAYO y estipula-dos en EL PROTOCOLO y sus modificatorias, conjuntamente con su informe final, debidamente firmado a EL PATROCINADOR. Sin embargo, podrá mantener una copia bajo su cuidado y responsabilidad, bajo obli-gación de confidencialidad y no divulgación.

Page 108: Propuesta de convenios y contratos en materia de

Proyecto Concytec - Banco MundialGuía Metodológica TANGÜIS108

Obligaciones que asume EL PATRO-CINADOR frente a EL INVESTIGA-DOR PRINCIPAL, el MONITOR y el AUDITOR.

CLÁUSULA SÉPTIMA: OBLIGACIONES DE EL PATROCINADOR RESPECTO AL INVESTIGADOR PRINCI-PAL, EL MONITOR Y EL AUDITOR

7.1. EL PATROCINADOR se compromete a brindar las facilidades y velar para que EL INVESTIGADOR PRINCIPAL:

• lleve a cabo EL ENSAYO de acuerdo a las condiciones especificadas en EL PROTOCOLO, en las normas internas de LA INSTITUCIÓN DE INVESTIGACIÓN, en las normas vigentes que regulan la realización de ensayos clínicos en el Perú y en el presente contrato.

• trate la documentación, información, resultados y datos relacionados con EL ENSAYO conforme a su carácter confidencial y secreto, a cuidar de la circulación restringida de esta información y a hacerse res-ponsable de que esta obligación sea cumplida por todas las personas que deban tener acceso a ella de acuerdo con lo establecido en este contrato.

7.2. EL PATROCINADOR se compromete a brindar facilidades para la realización de las visitas de monitori-zación por parte de EL MONITOR de EL ENSAYO, las auditorías de EL AUDITOR designado por EL PATRO-CINADOR y las inspecciones de las autoridades sanitarias competentes, brindando a tal efecto acceso a la información y documentación necesaria.

Obligaciones de EL PATROCINADOR en el marco del contrato, se listan de-talladamente.

CLÁUSULA OCTAVA: OBLIGACIONES DE EL PATROCINADOR

8.1. EL PATROCINADOR se compromete a no iniciar en LA INSTITUCIÓN DE INVESTIGACIÓN ninguna actividad relacionada con el reclutamiento de sujetos del estudio hasta que no cuente con la respectiva autorización.

8.2. EL PATROCINADOR suministrará gratuitamente los medicamentos en investigación para la realización de EL ENSAYO, incluidos los de comparación y placebos, que se dispensarán de manera controlada y de conformidad con las directrices de EL PROTOCOLO a través de LA INSTITUCIÓN DE INVESTIGACIÓN y bajo control de EL INVESTIGADOR PRINCIPAL.

8.3. En el supuesto de precisarse equipamiento extraordinario para la realización de EL PROTOCOLO, este será adquirido e instalado en LA INSTITUCIÓN DE INVESTIGACIÓN por EL PATROCINADOR, con la autorización y supervisión de LA INSTITUCIÓN DE INVESTIGACIÓN. Asimismo, EL PATROCINADOR responderá de sus gastos de mantenimiento mientras dure EL ENSAYO. A la finalización de EL PROTOCOLO, EL PATROCINADOR podrá retirar el equipamiento extraordinario a su costo o alcanzar un acuerdo con LA INSTITUCIÓN DE INVESTIGA-CIÓN para su permanencia en este.

Page 109: Propuesta de convenios y contratos en materia de

109Guía Metodológica TANGÜIS 8. Elección de formatos

En esta cláusula se detallan las obli-gaciones que las partes asumen con-juntamente.

CLÁUSULA NOVENA: OBLIGACIONES CONJUNTAS DE LAS PARTES Y LOS INTERVINIENTES

LAS PARTES se comprometen a colaborar y a mantenerse mutuamente informadas con relación a EL ENSA-YO y cualquier aspecto relacionado con este, o que pudiere influir de alguna manera en EL ENSAYO.

LAS PARTES y los intervinientes en el presente contrato, así como los auditores designados por EL PATRO-CINADOR, garantizan que:

• Los datos de carácter personal de los sujetos incluidos en el estudio se tratarán de acuerdo con las pre-visiones establecidas en las normas vigentes; se mantendrá el anonimato de los sujetos incluidos en el estudio y la protección de su identidad, no se cederá ningún dato de carácter personal de los sujetos del estudio, excepto en aquellas circunstancias que lo permita la ley.

• Tomarán las medidas necesarias para que los medicamentos para la realización de EL ENSAYO no pue-dan ser utilizados, comercializados o suministrados a ningún tercero ajeno a EL ENSAYO sin la aproba-ción previa por escrito de EL PATROCINADOR.

• Cuando en EL ENSAYO se prevea la recogida de muestras biológicas, se deberá informar al posible sujeto participante de lo previsto en relación con el uso futuro de las muestras. Las muestras podrán destruirse después de finalizado EL ENSAYO, incorporarse a una colección o a un biobanco autorizado. En los dos últimos casos se informará al posible sujeto participante del biobanco o de la persona responsable de la colección, así como de la ubicación donde serán custodiadas las muestras.

Page 110: Propuesta de convenios y contratos en materia de

Proyecto Concytec - Banco MundialGuía Metodológica TANGÜIS110

En esta cláusula se indica a cuanto ascienden los gastos previstos, quién y cómo se deben asumir tales gastos.

CLÁUSULA DÉCIMA: GASTOS Y CONTRAPRESTACIÓN POR LA REALIZACIÓN DE EL ENSAYO

Los gastos directos e indirectos estimados por LA INSTITUCIÓN DE INVESTIGACIÓN y EL INVESTIGADOR PRINCIPAL para la realización de EL ENSAYO en LA INSTITUCIÓN DE INVESTIGACIÓN ascienden a un im-porte total de _______ soles.

Este importe corresponde a la cantidad de _____ soles por sujeto evaluable, conforme a lo establecido en el presupuesto que se adjunta a este contrato como anexo III y que recoge todos los aspectos económicos de EL ENSAYO de acuerdo con lo establecido en las normas vigentes.

EL PATROCINADOR abonará a LA INSTITUCIÓN DE INVESTIGACIÓN el importe total, en pagos parciales que se detallan a continuación:

• __ %: al inicio del reclutamiento de los sujetos en LA INSTITUCIÓN DE INVESTIGACIÓN. • __ %: una vez que se haya completado la mitad de los cuadernos de recogida de datos o bien se haya

cumplido la mitad del periodo de seguimiento previsto de los sujetos incluidos en EL ENSAYO en LA INSTITUCIÓN DE INVESTIGACIÓN.

• __ %: una vez que se hayan completado todos los cuadernos de recojo de datos o bien haya finalizado el seguimiento de los sujetos incluidos en EL ENSAYO.

EL PATROCINADOR deberá realizar todos los pagos una vez presentada la respectiva factura por LA INSTI-TUCIÓN DE INVESTIGACIÓN, deberán abonarse a la siguiente cuenta bancaria: ___________________________________.

EL PATROCINADOR efectuará el pago de las facturas en el plazo máximo de 30 días contados desde la fecha de entrega de la factura.

Con el pago de la cantidad expresada en el apartado anterior, quedan satisfechas todas las obligaciones de remuneración por parte de EL PATROCINADOR derivadas de este contrato. En cualquier caso, los pagos se ajustarán a la labor realizada.

EL PATROCINADOR hace constar que, en relación con la realización de este estudio en LA INSTITUCIÓN DE INVESTIGACIÓN, no se han establecido ni se establecerán acuerdos ajenos a este contrato con EL INVES-TIGADOR RESPONSABLE ni investigadores colaboradores de EL CENTRO, de los que se deriven compen-saciones económicas adicionales u otro tipo de contraprestaciones. Se excluyen de esta cláusula los gastos de reuniones para la organización de EL ENSAYO, de ser el caso, así como las facilidades que en el futuro EL PATROCINADOR pueda disponer para la divulgación de los resultados obtenidos en EL ENSAYO en reunio-nes y publicaciones científicas.

Page 111: Propuesta de convenios y contratos en materia de

111Guía Metodológica TANGÜIS 8. Elección de formatos

EL PATROCINADOR es titular de los resultados del ensayo y de todo lo re-lacionado a ello.

CLÁUSULA DÉCIMA PRIMERA: TITULARIDAD DE LOS RESULTADOS, PROPIEDAD INDUSTRIAL E INTELECTUAL

Los datos, resultados, descubrimientos, invenciones (en conjunto, se denominan en adelante LOS RESULTA-DOS) de EL ENSAYO, así como todos los trabajos e informes realizados y todos los derechos de propiedad in-dustrial e intelectual (incluido el know-how) derivados de este ENSAYO, realizados, obtenidos o desarrollados durante EL ENSAYO por EL INVESTIGADOR PRINCIPAL, el resto de los miembros del equipo investigador, sus colaboradores y cualquier otra persona implicada en el desarrollo de EL ENSAYO, son propiedad exclusi-va de EL PATROCINADOR.

EL INVESTIGADOR PRINCIPAL y LA INSTITUCIÓN DE INVESTIGACIÓN están obligados a proporcionar a EL PATROCINADOR toda la información relativa a LOS RESULTADOS, así como a respetar su carácter confiden-cial y a colaborar con EL PATROCINADOR en cuantos actos y trabajos sean precisos para hacer efectivos los derechos sobre tales Resultados, todo ello sin perjuicio de lo acordado en el presente contrato.

EL PATROCINADOR podrá explotar libremente LOS RESULTADOS, sin más obligaciones que la de respetar las limitaciones establecidas por normas, el derecho de los autores o inventores a ser reconocidos como tales, así como lo establecido en el presente contrato relativo al uso de signos distintivos y nombres de las partes e intervinientes.

En particular, tratándose de ensayos en poblaciones nativas, etnias, grupos endémicos, en los que se ge-neran líneas celulares u otras situaciones similares, como mapas geológicos o radiografías del subsuelo, es preciso contar con las autorizaciones pertinentes.

Cada una de LAS PARTES o de los intervinientes deberá pedir las autorizaciones expresas correspondientes a la otra parte o para utilizar sus nombres y/o signos distintivos, en cualquier forma o para cualquier fin, au-torización que le podrá ser denegada sin expresión de causa, a excepción de lo establecido en la siguiente cláusula.

En esta cláusula se asegura la publi-cación de los resultados del ensayo. Se establece el procedimiento a seguir para que las partes e intervi-nientes se faciliten el proyecto de pu-blicación a fin de que esta sea apro-bada de común acuerdo.

CLÁUSULA DÉCIMA SEGUNDA: PUBLICACIÓN DE RESULTADOS DE EL ENSAYO

EL PATROCINADOR se compromete a difundir, una vez finalizado EL ENSAYO, los resultados obtenidos, ya sean negativos o positivos, en medios de difusión de acceso público, debiendo indicar que EL ENSAYO se realizó en LA INSTITUCIÓN DE INVESTIGACIÓN bajo la conducción de EL INVESTIGADOR PRINCIPAL.

La publicación, en revistas o libros científicos de LOS RESULTADOS por parte de EL INVESTIGADOR RESPONSA-BLE y/o de EL CENTRO, se efectuará de común acuerdo entre LAS PARTES y EL INVESTIGADOR RESPONSABLE.

Page 112: Propuesta de convenios y contratos en materia de

Proyecto Concytec - Banco MundialGuía Metodológica TANGÜIS112

En esta cláusula se asegura la publi-cación de los resultados del ensayo. Se establece el procedimiento a seguir para que las partes e intervi-nientes se faciliten el proyecto de pu-blicación a fin de que esta sea apro-bada de común acuerdo.

En ese caso, EL INVESTIGADOR RESPONSABLE y/o LA INSTITUCIÓN DE INVESTIGACIÓN facilitarán a EL PA-TROCINADOR una copia del manuscrito u original del proyecto de publicación para que pueda conocer el con-tenido y hacer las comprobaciones y observaciones que considere oportunas.

EL PATROCINADOR contará con un plazo máximo de hasta 30 días calendario, contados desde la recepción del proyecto de publicación, para comunicar a EL INVESTIGADOR PRINCIPAL su desacuerdo con el contenido del proyecto de publicación o la necesidad de postergar la publicación, con la debida fundamentación. Una vez transcurrido este plazo sin que EL PATROCINADOR haya respondido, se considerará que está de acuerdo y EL INVESTIGADOR PRINCIPAL y/o LA INSTITUCIÓN DE INVESTIGACIÓN podrá proceder a la publicación.

EL PATROCINADOR no podrá denegar su autorización sin fundamento razonable.

La falta de autorización para la publicación de LOS RESULTADOS no impedirá a EL INVESTIGADOR PRINCIPAL y/o LA INSTITUCIÓN DE INVESTIGACIÓN el uso de dichos RESULTADOS, así como de los conocimientos ad-quiridos durante la realización de EL ENSAYO en sus actividades profesionales salvaguardando en todo caso los derechos de propiedad industrial y/o intelectual de EL PATROCINADOR.

Si LOS RESULTADOS finales de EL ENSAYO (entendiéndose por tales, en el caso de ensayos multicéntricos, los resultados globales) no se hubieran publicado por parte de EL PATROCINADOR en el plazo de veinticua-tro (24) meses después de haber recibido el informe final, EL INVESTIGADOR PRINCIPAL podrá dar a cono-cer dichos RESULTADOS con fines profesionales en revistas y publicaciones científicas. No obstante, deberá remitir a EL PATROCINADOR, para su revisión, una copia de la publicación propuesta, con una antelación mínima de treinta (30) días a la fecha de su envío para publicación para que, en su caso, pueda proponer mo-dificaciones que deberán ser incorporadas cuando tengan por objeto la supresión de información comercial, técnica o científica de carácter confidencial.

Cuando LOS RESULTADOS se presenten en reuniones o se publiquen en revistas científicas, se respetará en todo caso el derecho de los autores o inventores a constar como tales.

Asimismo, se hará mención de LA INSTITUCIÓN DE INVESTIGACIÓN, como lugar donde se ha realizado EL ENSAYO, y de EL PATROCINADOR que ha financiado EL ENSAYO.

La participación de EL INVESTIGADOR PRINCIPAL o sus colaboradores como autores en publicaciones mul-ticéntricas será determinada de acuerdo con la política de EL PATROCINADOR y los estándares de derecho de autor generalmente aceptados.

Si EL ENSAYO fuese multicéntrico, la publicación de LOS RESULTADOS no se hará antes de los seis (6) meses de la primera publicación multicéntrica.

Page 113: Propuesta de convenios y contratos en materia de

113Guía Metodológica TANGÜIS 8. Elección de formatos

La cancelación del ensayo solo podrá darse en determinadas circunstan-cias que se detallan en esta cláusula.

CLÁUSULA DÉCIMA TERCERA: CANCELACIÓN DE EL ENSAYO

La cancelación del ENSAYO solo procede previa autorización por la OGITT a solicitud del PATROCINADOR, o de oficio, mediante Resolución Directoral.

Se podrá solicitar autorización a la OGITT para la cancelación de EL ENSAYO durante el transcurso del mismo, a instancias de una de LAS PARTES o de mutuo acuerdo en las circunstancias siguientes:

a) Cuando EL ENSAYO se interrumpe por alguna causa de ley. b) Si el cumplimiento del PROTOCOLO es deficiente o los datos son incompletos o inexactos de una forma reiterada.c) Ante la imposibilidad de incluir un mínimo de sujetos que permitan la valoración final de EL ENSA-

YO en un plazo razonable de acuerdo con las características de EL ENSAYO y/o lo establecido en EL PROTOCOLO.

d) Si a partir de un análisis intermedio de los datos u otra información disponible se infiere que no es seguro o que no se justifica seguir administrando el medicamento de EL ENSAYO en investigación a los sujetos.

e) Por incumplimiento de las obligaciones asumidas en este contrato por cualquiera de LAS PARTES con-tratantes, si dicho incumplimiento no hubiera sido subsanado por la parte incumplidora, en un plazo de 15 días, a contar desde la recepción de una comunicación escrita en la que la parte cumplidora le requiera el cumplimiento de dichas obligaciones.

f) Por mutuo acuerdo entre LAS PARTES, manifestado por escrito. g) Por la voluntad de una de LAS PARTES, manifestada por escrito con un mínimo de un mes de antelación31.

EL PATROCINADOR se reserva el derecho de interrumpir la inclusión de sujetos en cualquiera de los siguientes casos:

a) Si EL INVESTIGADOR PRINCIPAL no incluye, sin justificación aceptada por EL PATROCINADOR, el núme-ro pactado de sujetos durante el periodo de tiempo designado.

b) Si se alcanza el número total de sujetos que tiene que incluirse en EL ENSAYO por los diferentes investi-gadores que participan en el mismo cuando se trate de un ensayo multicéntrico.

En caso de cancelación de EL ENSAYO por cualquier causa, se procederá de la siguiente manera:

a) EL INVESTIGADOR PRINCIPAL elaborará un informe que será firmado por LAS PARTES, en el que se expongan los motivos de la cancelación de EL ENSAYO.

b) EL PATROCINADOR deberá abonar a la INSTITUCIÓN DE INVESTIGACIÓN la cantidad correspondiente al trabajo realizado a la fecha de cancelación de EL ENSAYO, de acuerdo con el presupuesto adjunto como anexo III a este contrato y los gastos efectivamente incurridos y servicios prestados por LA INSTITUCIÓN DE INVESTIGACIÓN.

31 Considerar si se establece una penalidad en caso de terminación unilateral injustificada.

Page 114: Propuesta de convenios y contratos en materia de

Proyecto Concytec - Banco MundialGuía Metodológica TANGÜIS114

La cancelación del ensayo solo podrá darse en determinadas circunstan-cias que se detallan en esta cláusula.

c) De haber sujetos que abandonaron EL ENSAYO por un efecto adverso atribuible o derivado de EL ENSA-YO, y no previsto en el PROTOCOLO, EL PATROCINADOR abonará los gastos generados por dicho efecto adverso hasta que este se resuelva o estabilice.

En cualquiera de estos casos, EL ENSAYO se dará por terminado y se procederá conforme a la siguiente cláusula.

En esta cláusula se detalla cuándo termina el ensayo y qué acciones deben tomarse al momento de su terminación.

13.1. Terminacion de EL ENSAYO y del contrato

EL ENSAYO terminará cuando ________________, o de manera anticipada en el caso de ser cancelado confor-me a la cláusula anterior.

A la terminación de EL ENSAYO, EL PATROCINADOR está obligado a publicar los Resultados de EL ENSAYO en publicaciones científicas, sean estos positivos o negativos, conforme se detalla en el presente contrato.

A tal efecto, EL INVESTIGADOR PRINCIPAL es responsable de la elaboración de los informes finales o parcia-les, o de avance, así como de comunicarlos a EL PATROCINADOR.

Finalizado el ensayo clínico, el PATROCINADOR remite el informe final inmediato de cada uno de los centros de investigación a la OGITT, en un plazo máximo de treinta (30) días calendario.

Dentro de los ______ días de la terminación de EL ENSAYO, EL INVESTIGADOR PRINCIPAL entregará a EL PATROCINADOR los datos clínicos obtenidos durante EL ENSAYO y estipulados en EL PROTOCOLO y sus modificatorias, conjuntamente con su informe final, debidamente firmado.

Cuando proceda, desde la terminación de EL ENSAYO hasta la comercialización del medicamento objeto de estudio, EL PATROCINADOR proporcionará el mismo mediante el procedimiento de uso compasivo a todos los pacientes que lo requieran, siempre que sea así solicitado por su médico y se sigan los requisitos legales aplicables para la utilización de medicamentos por uso compasivo. En estas situaciones, y específicamente en patologías de especial severidad y/o que generen alta discapacidad, el suministro de la medicación será sin costo, al menos durante un año adicional o según la progresión de la enfermedad, toxicidad o compli-caciones o, bien, podrán ser objeto de un nuevo acuerdo con LA INSTITUCIÓN DE INVESTIGACIÓN, para establecer las condiciones de suministro gratuito de la medicación.

A la finalización o cancelación de EL ENSAYO, LA INSTITUCIÓN DE INVESTIGACIÓN y EL INVESTIGADOR PRINCIPAL estarán obligados a devolver a EL PATROCINADOR el material que les fue suministrado y cual-quier excedente de los medicamentos estudiados, acordando con EL PATROCINADOR el procedimiento de retirada o destrucción o cesión de dicho excedente.

LAS PARTES levantarán un acta dando por concluido el presente contrato.

Page 115: Propuesta de convenios y contratos en materia de

115Guía Metodológica TANGÜIS 8. Elección de formatos

Régimen jurídico y normativa. CLÁUSULA DÉCIMA CUARTA: SOLUCIÓN DE CONTROVERSIAS, NORMATIVA Y JURISDICCIÓN APLICABLE

Las disposiciones del presente contrato se regularán e interpretarán de acuerdo con la legislación y práctica del Perú, en particular la normativa aplicable en materia de ensayos clínicos.

Para resolver cualquier controversia que pudiera surgir en la aplicación, la interpretación o el cumplimiento de lo establecido en este contrato, LAS PARTES se someten, con renuncia expresa al fuero de sus domicilios, a la jurisdicción de los juzgados y tribunales del domicilio de LA INSTITUCIÓN DE INVESTIGACIÓN.

En caso de existir versión en otro idioma del presente contrato, prevalecerá la versión en castellano para todas las partes.

Comunicaciones entre las partes. CLÁUSULA DÉCIMA QUINTA: COMUNICACIONES

Todas las comunicaciones entre LAS PARTES deberán dirigirse a las siguientes direcciones y personas:

Datos de contacto de EL PATROCINADORNombre de la organización: (escribir el nombre de la empresa)Dirección: (dirección completa de la empresa)Persona(s) de contacto: (nombre y apellidos)Teléfono: (número de teléfono)Correo(s) electrónico(s): (dirección de correo electrónico)

Datos de contacto de LA INSTITUCIÓN DE INVESTIGACIÓNNombre de la organización: (indicar el nombre de LA INSTITUCIÓN DE INVESTIGACIÓN)Dirección: (dirección completa)Persona(s) de contacto: (nombre y apellidos)Teléfono: (número de teléfono)Correo(s) electrónico(s): (dirección de correo electrónico)

Datos de contacto de EL INVESTIGADOR PRINCIPALNombres completos y cargo que ocupa en LA INSTITUCIÓN DE INVESTIGACIÓN: Domicilio: (dirección completa de la empresa)Teléfono: (número de teléfono)Correo electrónico: (dirección de correo electrónico)

Page 116: Propuesta de convenios y contratos en materia de

Proyecto Concytec - Banco MundialGuía Metodológica TANGÜIS116

Cierre de contrato, número de ejem-plares, lugar de firma.

Y para que conste y en prueba de conformidad, LAS PARTES firman este documento por triplicado y a un solo efecto en _____________________, Perú.

Firmas:

Por EL PATROCINADOR (Firma del/de la representante legal de EL PATROCINADOR y sello de la empresa)

Por LA INSTITUCIÓN DE INVESTIGACIÓN (Firma del/de la representante legal de LA INSTITUCIÓN DE INVESTIGACIÓN y sello de LA INSTITUCIÓN DE INVESTIGACIÓN)

Suscribe, asimismo, el presente contrato en señal de aceptación y conformidad de las obligaciones asumidas en calidad de INVESTI-GADOR PRINCIPAL.(Firma del investigador principal)

Anexo I: Copia del protocolo del estudio objeto del contrato, así como del formato de consentimiento previo informado.

Anexo II: Calendario de ejecución de EL ENSAYO.

Anexo III: Presupuesto32 del presente contrato que suscriben.

________________(nombre de EL PATROCINADOR) y ________________(nombre de LA INSTITUCIÓN DE INVESTIGACIÓN)

para la realización de EL ENSAYO (título de EL ENSAYO),

(código del PATROCINADOR),

(código REPEC).

32 Para elaborar el presupuesto ver el anexo 8 del Manual de procedimientos para la realización de ensayos clínicos en el Perú (página 75).

Page 117: Propuesta de convenios y contratos en materia de

117Guía Metodológica TANGÜIS 8. Elección de formatos

Introducción al contrato, donde se consignan datos generales de las partes, incluidos sus domicilios y fa-cultades de representación.

Conste por el presente documento el contrato de servicios de investigacion y desarrollo (en adelante, el Contrato) que celebran de una parte:

_________________, con RUC _________________, domicilio legal en ___________________________, provincia y re-gión de Lima, debidamente representada por su _____________, señor(a) _________________________________, identificado(a) con DNI ___________, designado mediante ______________________; en adelante la ACADEMIA y, _________________________, con RUC ________________, con domicilio en _______________, distrito de __________, provincia y región de Lima, debidamente representada por el/la señor(a) _________________, identificado(a) con DNI _____________, según poder inscrito en la Partida Electrónica _________________ del Registro de Per-sonas Jurídicas de la Oficina Registral de ______________________, en adelante la INDUSTRIA.

En adelante ambas partes comparecientes podrán ser referidas conjuntamente como LAS PARTES e indi-vidualmente cada una de ellas como la Parte, en los términos y condiciones siguientes:

En esta cláusula se proporciona ma-yor información de cada una de las partes.

CLÁUSULA PRIMERA: DE LAS PARTES

1.1. La ACADEMIA es ______________________________, con personería jurídica de derecho público/privado que goza de autonomía técnica, administrativa, económica y financiera. Su objetivo es _______________________________________.

1.2. La INDUSTRIA es una persona jurídica de derecho privado, dedicada a ____________________________________________.

Formato editable webHaz clic aquí para ver más

Modelo de contrato no exclusivo de servicios de I+D no tradicionales (D2B)

Page 118: Propuesta de convenios y contratos en materia de

Proyecto Concytec - Banco MundialGuía Metodológica TANGÜIS118

En esta cláusula se detalla el objeto del contrato, se describe qué se con-trata. En el anexo I se incluye mayor detalle del objeto, incluida la forma de ejecución del servicio. Se debe definir, por ejemplo, si la ACADEMIA deberá entregar algún resultado de-terminado, realizar una evaluación, desarrollar un procedimiento, entre otros.

CLÁUSULA SEGUNDA: OBJETO DEL CONTRATO

El presente Contrato tiene por objeto establecer los términos, condiciones y compromisos de las partes para la prestación de servicios de Investigación y Desarrollo no tradicionales, en adelante EL SERVICIO, para ___________________________________________________________________ (indicar en qué consiste el servicio que se contrata), detallado en el anexo I, que constituye parte integrante del presente contrato.

Este Contrato no genera una persona jurídica ni forma alguna de vinculación entre LAS PARTES.

Cualquier cambio o modificación al presente Contrato deberá constar por escrito en calidad de adenda del presente Contrato.

La ACADEMIA será la que ejecute el servicio descrito en la cláusula pre-cedente.

CLÁUSULA TERCERA: DESCRIPCIÓN DEL SERVICIO

Las partes declaran conocer y encontrarse conformes con EL SERVICIO descrito en el anexo I y acuerdan que la ACADEMIA será el responsable directo de su ejecución.

Si bien el anexo contiene mayor de-talle, en esta cláusula se indican en-tregables y plazos, la duración del convenio, elementos determinantes para establecer el cumplimiento o incumplimiento del contrato.

Los entregables del servicio serán los siguientes:

_____________________ (entregable y plazo)._____________________ (entregable y plazo)._____________________ (entregable y plazo).

La duración del presente Contrato será de _______, pudiendo LAS PARTES acordar su ampliación, mediante acuerdo escrito.

En esta cláusula se detalla la contra-prestación económica por el servicio.

De existir alguna otra contrapresta-ción, económica o no económica, se debe detallar en esta cláusula.

CLÁUSULA CUARTA: CONTRAPRESTACIÓN

La INDUSTRIA pagará a la ACADEMIA en calidad de contraprestación por el SERVICIO la cantidad de _________________________ (______) (en letras y números, precisar la moneda), que será abonada de la siguien-te manera, una vez emitida la correspondiente factura:

(cronograma de pagos)Indicar lugar y forma de pago, número de cuenta, etcétera.

Page 119: Propuesta de convenios y contratos en materia de

119Guía Metodológica TANGÜIS 8. Elección de formatos

En esta cláusula se detallan las obli-gaciones de cada una de las partes.

CLÁUSULA QUINTA: COMPROMISOS DE LAS PARTES

Las partes acuerdan cumplir con las obligaciones que se detallan a continuación.

Además del pago de la contrapresta-ción, la INDUSTRIA debe abstenerse de contratar directamente con per-sonal de la ACADEMIA relacionado con el servicio.

Por parte de la INDUSTRIA:

5.1. Realizar el pago de la contraprestación económica oportuna e íntegramente.

5.2. Proporcionar la información necesaria, así como las facilidades requeridas a la ACADEMIA para la ade-cuada prestación del SERVICIO.

5.3. Abstenerse de solicitar o de otro modo comunicarse, directa o indirectamente, con cualquier investiga-dor, funcionario, trabajador, contratista, agente u otro colaborador o representante de LA ACADEMIA, o que ha trabajado con LA ACADEMIA en el periodo anterior de doce meses, en relación con EL SERVICIO, con el propósito de emplear o contratar los servicios de dicha persona, por un periodo de hasta doce (12) meses lue-go del término del de vigencia del presente Contrato, aún en caso el Contrato se resuelva anticipadamente.

Para la prestación del servicio, la ACADEMIA debe cumplir determi-nados requisitos que se pueden de-tallar en esta cláusula.

Por parte de la ACADEMIA:

5.3. Cumplir con los entregables y las actividades previstas en el SERVICIO conforme al anexo I, con la calidad, diligencia, ética acorde a las buenas prácticas, normas y estándares de investigación, y en la oportunidad establecida.

5.4. Sostener reuniones periódicas y emitir los entregables acordados para informar sobre la ejecución del SERVICIO y comunicar a la INDUSTRIA cambios o ajustes requeridos al mismo, de ser necesario o a solicitud de la INDUSTRIA.

Page 120: Propuesta de convenios y contratos en materia de

Proyecto Concytec - Banco MundialGuía Metodológica TANGÜIS120

La confidencialidad es un aspecto de importancia en los contratos de I+D.

CLÁUSULA SEXTA: CONFIDENCIALIDAD

LAS PARTES se comprometen a no divulgar a terceros, la información confidencial a la que hayan tenido acceso en el marco del presente Contrato y/o la prestación del SERVICIO, de acuerdo con lo señalado expre-samente por la parte que suministró la información.

El compromiso de confidencialidad queda sin efecto si la parte que suministró la información autoriza por escrito su divulgación a la otra parte o si LAS PARTES, antes de realizar cualquier divulgación, prueban lo siguiente:

• Que la información confidencial formaba parte del dominio público antes de la entrada en vigor del pre-sente Contrato.

• Que la información confidencial fue publicada o comunicada al público a través de cualquier medio, por su titular o una persona autorizada por este, o por un tercero que desarrolló de manera independiente la información.

• Que la información confidencial fue objeto de una solicitud de registro para su protección y que esta fue publicada por la autoridad correspondiente dentro del trámite de registro.

Asimismo, la ACADEMIA se obliga a no revelar a terceros los Resultados obtenidos en la prestación del SER-VICIO por el periodo de _________________ (años, meses), contado a partir de la fecha de suscripción del pre-sente Contrato. Esta obligación queda sin efecto cuando la INDUSTRIA divulgue los Resultados obtenidos por el SERVICIO o de otra forma libere a la ACADEMIA de su obligación de confidencialidad.

Cualquier tercero que acceda a la información mencionada en los párrafos precedentes por medio de algu-na de LAS PARTES deberá suscribir un acuerdo de confidencialidad.

Page 121: Propuesta de convenios y contratos en materia de

121Guía Metodológica TANGÜIS 8. Elección de formatos

En esta cláusula se abordan diversos aspectos relacionados con la propie-dad intelectual, diferenciando en la propiedad intelectual preexistente y aquella que se desarrolla en el marco o como consecuencia del servicio.

Debido a que se trata de un contrato de servicios de I+D no tradicionales, en este modelo se considera que la ACADEMIA será la titular de la crea-ción intelectual que genere en el marco de la prestación del servicio.

CLÁUSULA SÉPTIMA: PROPIEDAD INTELECTUAL

7.1. Propiedad intelectual preexistente. Las partes se comprometen a respetar y reconocer la titularidad de toda la creación intelectual susceptible de ser protegida por el sistema de propiedad intelectual, así como de todos los activos intangibles (data, know-how e información protegida como secreto empresarial), de propiedad o posesión de una de las Partes o de terceros, con anterioridad a la suscripción del presente Contrato.

7.2. Propiedad intelectual en el marco del Contrato. Las partes acuerdan que la titularidad de los derechos de propiedad intelectual sobre las creaciones inte-lectuales que pudieran surgir en el marco del presente SERVICIO sobre los materiales, invenciones, dise-ños, prototipos, planos, informes, manuales, protocolos, datos y demás categorías relacionadas será de la ACADEMIA.

La INDUSTRIA podrá hacer uso de los Resultados del SERVICIO para el fin para el cual se suscribe el presente Contrato, conforme se establece en la cláusula 9.1 del presente Contrato.

Las partes se comprometen a reconocer la calidad de obtentores, autores, inventores y diseñadores indus-triales, entre otros, de aquellas personas que hayan participado en el desarrollo de los Resultados protegibles.

En el caso de las publicaciones, se plantea mencionar el nombre de la otra PARTE, lo que no implica reco-nocerle la calidad de autor o coautor sin serlo.

7.3. Derechos de autor. LAS PARTES podrán realizar cualquier tipo de obra, de manera individual o conjunta, sin perjuicio del com-promiso de confidencialidad y no divulgación establecido en el presente Contrato. La parte o LAS PARTES conjuntamente gozarán de los derechos de autor de sus obras, pudiendo realizar su publicación, comuni-cación, distribución, reproducción, transformación, y en general ejercer cualquier derecho de autor, siempre que no implique el incumplimiento de sus obligaciones establecidas en el presente Contrato.

Ninguna de LAS PARTES tiene dere-cho a usar los signos distintivos de la otra parte.

7.4. Signos distintivos. LAS PARTES se comprometen a que, en caso cualquiera de ellas quisiera hacer uso del nombre, marcas, sig-nos o logotipos de su contraparte, para fines como la difusión de los Resultados del SERVICIO en cualquier tipo de medio de comunicación u otros usos de los productos finales que se obtengan, deberán solicitar la correspondiente autorización, por escrito, de forma previa a su utilización. LAS PARTES acuerdan establecer de forma expresa y por escrito las condiciones de uso de los citados elementos.

Page 122: Propuesta de convenios y contratos en materia de

Proyecto Concytec - Banco MundialGuía Metodológica TANGÜIS122

Finalmente, en el supuesto que se identifiquen nuevos usos o investi-gación relacionada con el servicio, la ACADEMIA otorga a la INDUSTRIA la primera opción de negociación.

7.5. Nuevos usos o investigacion. LAS PARTES acuerdan que, en caso de que la INDUSTRIA requiere contar con nuevas versiones en la inves-tigación desarrollada en el SERVICIO, o para la aplicación de los Resultados a nuevos usos, comunicarán de manera formal y por escrito dicha intención a la ACADEMIA, que le otorgará la primera opción para negociar un acuerdo para desarrollar en conjunto las nuevas versiones.

La ACADEMIA se reserva el derecho de usar los resultados y conocimien-tos adquiridos en la prestación del servicio para sus actividades, y respe-tando el deber de confidencialidad.

CLÁUSULA OCTAVA: RESERVA DE DERECHOS

8.1. Uso en actividades académicas. La ACADEMIA se reserva el derecho de usar los resultados y/o el cono-cimiento adquirido en el marco del SERVICIO, en actividades académicas, de difusión y/o publicaciones sin difundir elementos técnicos específicos, de acuerdo con el compromiso de confidencialidad establecido en el presente Contrato. En caso se requiera la difusión de dichos elementos, se solicitará previamente la auto-rización correspondiente, la misma que deberá constar por escrito.

También se reserva derechos relacio-nados con la investigación, mejoras o nuevos usos, incluso la posibilidad de prestar el mismo servicio a otras empresas.

8.2. La ACADEMIA se reserva el derecho a realizar nuevas versiones o mejoras en la investigación desarrollada en el SERVICIO, o para la aplicación de los Resultados y conocimientos a nuevos usos.

8.3. Asimismo, salvo pacto en contrario, el presente Contrato no es exclusivo, por lo cual la ACADEMIA se reserva el derecho de prestar el mismo SERVICIO u otro similar a otras instituciones.

Page 123: Propuesta de convenios y contratos en materia de

123Guía Metodológica TANGÜIS 8. Elección de formatos

En esta cláusula se podrán negociar diversos elementos.

En general, siendo la INDUSTRIA la que ha contratado el servicio y la que hará uso de los resultados del servi-cio, en tanto la ACADEMIA es la titu-lar de la propiedad intelectual, debe considerarse una licencia.

Los términos de dicha licencia serán objeto de negociación para cada caso particular.

En este documento se presentan algunas cláusulas que LAS PARTES podrán considerar en sus negocia-ciones.

CLÁUSULA NOVENA: TRANSFERENCIA TECNOLÓGICA

9.1. La INDUSTRIA podrá hacer uso de los Resultados del SERVICIO libremente. Para tal efecto, la ACADEMIA concede a su favor una licencia de uso ______________ (exclusiva/no exclusiva, gratuita/onerosa, transferible/intransferible y a nivel nacional/internacional) sobre los derechos de propiedad intelectual que le corres-pondan, de acuerdo con el presente Contrato, por un periodo de ____________________________________.

(Cláusula opcional)9.2. Asimismo, la ACADEMIA se compromete a brindar a la INDUSTRIA o a quien esta designe, la capacita-ción para el uso correcto/la adecuada implementación de los resultados del SERVICIO, la misma que deberá de ser coordinada previamente por las partes.

9.5. La ACADEMIA no asume responsabilidad alguna por las pruebas, gestiones, prototipos y en general todo lo necesario para el uso comercial de los Resultados del SERVICIO por parte de la INDUSTRIA, que asume la total responsabilidad frente a cualquier reclamo que pudieran efectuar terceras personas.

9.6. La INDUSTRIA asumirá toda responsabilidad respecto a cualquier acción de cualquier índole, ya sea civil, penal o administrativa, iniciada por terceras personas en su contra, por los daños personales, materiales o de otra índole que se pudieran generar debido a la falta de idoneidad, entrega de información, entre otros, en el uso del/de los Resultados, consistentes en los ________________________________ desarrollados en el marco del SERVICIO.

Page 124: Propuesta de convenios y contratos en materia de

Proyecto Concytec - Banco MundialGuía Metodológica TANGÜIS124

Para facilitar la ejecución armoniosa del contrato, se designan personas responsables de las coordinaciones.

CLÁUSULA DÉCIMA: COORDINACIÓN DEL SERVICIO

LAS PARTES acuerdan que, para las coordinaciones durante la vigencia del presente Contrato, los coordina-dores por cada una de LAS PARTES serán:

Por la ACADEMIA:

Por la INDUSTRIA:

LAS PARTES deberán mantenerse informadas mutuamente sobre la ejecución del SERVICIO, cambios y cualquier actividad que afecte positiva o negativamente el cumplimiento del presente Contrato.

Las funciones de los coordinadores son:

10.1. Coordinar la prestación de EL SERVICIO y de las contraprestaciones para el desarrollo exitoso del presen-te Contrato, de acuerdo a lo planificado.

10.2. Mantener una constante, oportuna y fidedigna comunicación entre LAS PARTES.

Además de designar a los coordina-dores, se debe establecer la forma como deben llevarse a cabo las coor-dinaciones.

CLÁUSULA DÉCIMA PRIMERA: COORDINACIONES

Especificar las formas de coordinación permitidas (por ejemplo, las coordinaciones serán establecidas por LAS PARTES, ya sea en forma virtual o presencial, pudiendo utilizar cualquier medio de comunicación que permita dejar constancia).

Las partes acuerdan que las coordinaciones sobre EL SERVICIO se realizarán a través de las siguientes per-sonas de contacto:

Por el ACADEMIA, ________________________ el/la señor(a) _________, identificado(a) con DNI ____________ y ____________________. (Cargo)

Por _____________, el/la señor(a) _________, identificado(a) con DNI ____________ y ____________________. (Cargo)

Page 125: Propuesta de convenios y contratos en materia de

125Guía Metodológica TANGÜIS 8. Elección de formatos

En esta cláusula se deben detallar aspectos relacionados con las publi-caciones que se realicen sobre el pro-yecto y/o los resultados obtenidos, en concordancia con las cláusulas precedentes. Se puede detallar, por ejemplo, la forma como se coordina-rán las publicaciones, el tipo de pu-blicaciones, entre otros.

CLÁUSULA DÉCIMA SEGUNDA: PUBLICACIONES

Las partes se obligan a reconocer a la INDUSTRIA como la entidad que financió el SERVICIO en toda publi-cación o exposición que se realice, así como toda publicación parcial o total de sus Resultados, la cual deberá ser previamente autorizada expresamente y por escrito conforme a lo establecido en el presente Contrato. Esta obligación subsistirá aún luego de finalizado el SERVICIO.

Toda publicación deberá ___________.

En algunos casos, las actividades a realizar podrían tener algún impac-to medioambiental no deseado. En este supuesto, las partes deben com-prometerse a tomar las medidas ne-cesarias para prevenirlo.

CLÁUSULA DÉCIMA TERCERA: IMPACTOS SOCIOAMBIENTALES

Las partes se comprometen a implementar las medidas necesarias para salvaguardar los posibles impactos socioambientales que pudiera generar la ejecución del SERVICIO.

Las partes reconocen que, en el eventual caso de daño al medio ambiente durante la ejecución del SERVI-CIO, la ACADEMIA será responsable directa e indirectamente por los eventuales daños causados, así como por las faltas administrativas o de otra índole que se pudiera generar.

Las partes conocen que como parte del SERVICIO se deberá:

1. Adoptar las medidas mitigadoras y de control correspondientes en caso de verificarse durante su ejecu-ción posibles o eventuales riesgos ambientales o a la salud humana.

2. Contar con los permisos o autorización e implementar normas ambientales establecidas por la normati-va nacional vigente que sean necesarias durante la ejecución del SERVICIO.

3. Contar con un plan de medidas de mitigación y/o de control en caso que, el desarrollo del SERVICIO ge-nere riesgos ambientales.

4. Contar con un plan de medidas a adoptar para minimizar futuros impactos negativos en los ecosistemas involucrados con EL SERVICIO, de ser necesario.

Se prohíbe la cesión de posición contractual sin el acuerdo de la otra parte.

CLÁUSULA DÉCIMA CUARTA: PROHIBICIÓN DE CESIÓN DE POSICIÓN CONTRACTUAL

Ninguna de las partes podrá ceder a terceros su posición contractual en el mismo, sin la conformidad previa, expresa y por escrito de la otra parte.

Page 126: Propuesta de convenios y contratos en materia de

Proyecto Concytec - Banco MundialGuía Metodológica TANGÜIS126

Se establecen reglas para gestionar el eventual incumplimiento del con-trato de una de LAS PARTES.

CLÁUSULA DÉCIMA QUINTA: INCUMPLIMIENTO DEL CONTRATO

En caso que cualquiera de LAS PARTES incumpla con las obligaciones que le correspondan en virtud del presente Contrato, aquella Parte que se vea perjudicada requerirá a la otra su cumplimiento, otorgándole un plazo no menor a cinco (5) días hábiles, bajo apercibimiento que el acuerdo quede resuelto de pleno derecho.

De persistir en el incumplimiento, la Parte afectada podrá resolver el contrato de pleno derecho. Adicional-mente, la Parte perjudicada podrá aplicar las medidas de sanción que correspondan de acuerdo a su nor-matividad interna, de ser el caso.

Se detallan las situaciones en las que se puede resolver el contrato.

CLÁUSULA DÉCIMA SEXTA: RESOLUCIÓN DEL CONTRATO

El presente Contrato podrá resolverse:

16.1. Por mutuo acuerdo.

16.2. Por incumplimiento de cualquiera de las partes, de los términos, condiciones u obligaciones estipulados en el presente Contrato.

16.3. Si una de LAS PARTES cae en insolvencia o se declara su quiebra; o si una parte no puede o admite su imposibilidad de dar cumplimiento a sus obligaciones.

16.4. Si la ACADEMIA pierde su licencia de funcionamiento de la SUNEDU.

16.5. Por razones de caso fortuito o fuerza mayor debidamente acreditadas.

En esta cláusula se plantea la solu-ción de controversias en el fuero judi-cial. No obstante, las partes pueden acordar someter sus discrepancias a arbitraje.

CLÁUSULA DÉCIMA SÉPTIMA: DE LA JURISDICCIÓN Y LA SOLUCIÓN DE CONTROVERSIAS

Las controversias o discrepancias que pudieran surgir como consecuencia de la interpretación o ejecución del presente Contrato serán resueltas en primer lugar mediante el trato directo de LAS PARTES, y de no al-canzar un acuerdo, las partes renuncian al fuero de sus domicilios y se someten a los jueces y tribunales de la ciudad de Lima, Perú.

El presente Contrato se interpretará de conformidad con las leyes de la República del Perú, las mismas que regirán para determinar los respectivos derechos y obligaciones de las partes.

Page 127: Propuesta de convenios y contratos en materia de

127Guía Metodológica TANGÜIS 8. Elección de formatos

Se detalla el domicilio de las partes, al cual se considerarán válidamente efectuadas las notificaciones.

CLÁUSULA DÉCIMA OCTAVA: DE LOS DOMICILIOS

LAS PARTES señalan como sus domicilios los que figuran en la introducción del presente Contrato y asumen la obligación de comunicar por escrito las variaciones del domicilio, en caso contrario será considerado como válido el consignado en el párrafo anterior.

Estando las partes celebrantes de acuerdo con todas y cada una de las cláusulas del presente Contrato, lo suscriben en tres (3) ejemplares originales con igual valor en la ciudad de _________, a los __ días del mes de ____ del 20__.

Por la ACADEMIA: Por la INDUSTRIA:

_____________________ (Firma) _____________________ (Firma)(Nombre) (Nombre)(Cargo) (Cargo)

Page 128: Propuesta de convenios y contratos en materia de

Proyecto Concytec - Banco MundialGuía Metodológica TANGÜIS128

Anexo I:

Descripción detallada del SERVICIO y el FIN para el cual la INDUSTRIA desea contratar la prestación del SERVICIO (indicar los Resulta-dos esperados, entregables, cronograma, entre otros)

Page 129: Propuesta de convenios y contratos en materia de

129Guía Metodológica TANGÜIS 8. Elección de formatos

Introducción al contrato, donde se consignan datos de las partes, inclui-dos sus domicilios y facultades de representación.

Conste por el presente documento el contrato de servicios de investigación, desarrollo e innovación que celebran de una parte:

______________________, con RUC ______________________, domicilio legal en ______________________, provincia y región de Lima, debidamente representada por su ______________________, señor(a) _________________________________, identificado(a) con DNI ___________, designado para los efectos de celebración y suscripción de este contrato mediante __________________________; en adelante la ACADEMIA, y

_________________________, con RUC ________________, con domicilio para todos los efectos derivados de este contrato en _______________, distrito de __________, provincia y región de Lima, debidamente representada por su ____________ el/la señor(a) _________________, identificado(a) con DNI _____________, quien procede debida-mente facultado/a según poder inscrito en el asiento ______ de la Partida Electrónica _________________ del Registro de Personas Jurídicas de la Oficina Registral de ______________________, en adelante la INDUSTRIA.

En adelante, ambas partes comparecientes podrán ser referidas conjuntamente como LAS PARTES e indivi-dualmente cada una de ellas como la Parte.

El presente contrato se celebra en los términos y condiciones siguientes:

Formato editable webHaz clic aquí para ver más

Modelo de contrato para la realizacion de servicios de I+D+i (D2C)

Page 130: Propuesta de convenios y contratos en materia de

Proyecto Concytec - Banco MundialGuía Metodológica TANGÜIS130

En esta cláusula se proporciona ma-yor información de las partes.

CLÁUSULA PRIMERA: DE LAS PARTES

1.1. La ACADEMIA es ________________________, con personería jurídica de derecho público/privado que goza de autonomía técnica, administrativa, económica y financiera, creada mediante ________________. Su objeto es _____________________________________.

1.2. La INDUSTRIA es una persona jurídica de derecho privado, constituida mediante _______________ y dedi-cada a ___________________________________________, que cuenta con la experiencia y recursos técnicos, mate-riales y humanos suficientes para el cumplimiento de sus prestaciones bajo este contrato.

En esta cláusula se detalla el objeto del contrato, se describe qué se con-trata. En el anexo I se debe incluir mayor detalle acerca del objeto, in-cluida la forma de ejecución del ser-vicio. Se debe definir, por ejemplo, si la ACADEMIA deberá entregar algún resultado determinado, realizar una evaluación, desarrollar un procedi-miento, entre otros.

CLÁUSULA SEGUNDA: OBJETO DEL CONTRATO Y NATURALEZA DE LA RELACIÓN ENTRE LAS PARTES

El presente Contrato tiene por objeto establecer los términos, condiciones y compromisos a los que se obli-gan LAS PARTES para la prestación de servicios de investigación, desarrollo e innovación que se precisan en esta cláusula _________ y en el/los anexo/s _______ que suscritos por ambas PARTES son parte integrante e indesligable de este contrato, en adelante EL SERVICIO.

Este Contrato no genera una persona jurídica, así como tampoco es un contrato asociativo normado por la Ley General de Sociedades.

Cualquier cambio o modificación a uno o más de los términos del presente Contrato deberá constar necesa-riamente por escrito, en una o más adendas al presente Contrato.

En atención a la naturaleza civil de este Contrato, queda claramente establecido que cada Parte contratante será responsable de forma independiente por cualquier obligación que cada una tenga frente a sus respec-tivos trabajadores y/o subordinados y/o proveedores y/o contratados y/o ante las autoridades, entidades del Estado y entidades previsionales.

Ninguna de LAS PARTES se responsabiliza ni será en ningún caso responsable por el incumplimiento de la otra Parte en la realización de las actividades y las obligaciones que a esta última corresponden bajo el pre-sente Contrato, particularmente por las de naturaleza administrativa, tributaria, laboral y/o, en general, por la obtención o renovación de sus autorizaciones, permisos, licencias, concesiones o similares exigidos para la realización de sus obligaciones en el presente Contrato y el desarrollo de sus actividades y, en general, para el cumplimiento del objeto de este Contrato en particular.

Page 131: Propuesta de convenios y contratos en materia de

131Guía Metodológica TANGÜIS 8. Elección de formatos

La ACADEMIA será la que ejecute el servicio descrito en la cláusula prece-dente. Sin embargo, tratándose de servicios de I+D+i, la INDUSTRIA apor-tará al desarrollo de la innovación.

Si bien el anexo contiene mayor detalle, en esta cláusula se indican entregables y plazos, la duración del convenio, elementos que son determinantes para establecer el cumplimiento o incumplimiento del contrato.

CLÁUSULA TERCERA: EJECUCIÓN DEL SERVICIO

3.1. LAS PARTES declaran conocer y encontrarse conformes con EL SERVICIO descrito en el anexo I y acuer-dan que la ACADEMIA será la responsable directa de la ejecución de _________________, y la INDUSTRIA será la responsable directa de la ejecución de __________________.

3.2. Los entregables del servicio a cargo de la ACADEMIA serán los siguientes: ________________ (entregable, responsable y plazo).________________ (entregable, responsable y plazo).________________ (entregable, responsable y plazo).

3.3. Los entregables del servicio a cargo de la INDUSTRIA serán los siguientes: ________________ (entregable, responsable y plazo).________________ (entregable, responsable y plazo).________________ (entregable, responsable y plazo.

Establecer el plazo de vigencia del Contrato.

3.4. El plazo de vigencia de este Contrato pactado de común acuerdo entre LAS PARTES es de _______ ca-lendarios que empezarán a computarse a partir del_______, pudiendo LAS PARTES acordar su ampliación, mediante adenda al presente contrato suscrita por los representantes autorizados de LAS PARTES.

En esta cláusula se detalla las con-traprestaciones que LAS PARTES se otorgan por sus respectivos servicios.

De existir alguna otra contrapresta-ción, económica o no económica, se debe detallar en esta cláusula.

CLÁUSULA CUARTA: CONTRAPRESTACIONES

4.1. La INDUSTRIA pagará a la ACADEMIA como contraprestación por el SERVICIO de __________, señalado en la cláusula ______ y en el anexo _____, la cantidad de ________________ (_____) (en letras y números, precisar la moneda) neta, a la que se le agregarán los impuestos de ley, que le será abonada por la INDUSTRIA de la siguiente manera, dentro de los ____ días calendarios posteriores a la remisión de la correspondiente factura:

(cronograma de pagos)4.2. Todos los pagos indicados en el cronograma anterior deberán ser efectuados por la INDUSTRIA en la cuenta __________N° __________(CCI ____________) que la ACADEMIA mantiene en el Banco _____________.

4.3. La ACADEMIA otorgará a la INDUSTRIA, lo siguiente: ________________________________ (indicar breve-mente y relacionar con las cláusulas pertinentes, y si cabe, las fechas y formas de entrega)

Page 132: Propuesta de convenios y contratos en materia de

Proyecto Concytec - Banco MundialGuía Metodológica TANGÜIS132

En esta cláusula se detallan las obli-gaciones de cada una de las partes.

CLÁUSULA QUINTA: COMPROMISOS DE LAS PARTES

Las partes acuerdan cumplir con las obligaciones que se detallan a continuación.

Además del pago de la contrapresta-ción, la INDUSTRIA debe abstenerse de contratar directamente con per-sonal de la ACADEMIA relacionado con el servicio.

Por parte de la INDUSTRIA:

5.1. Realizar el pago a la ACADEMIA de la contraprestación económica indicada en la cláusula cuarta, opor-tuna, puntual e íntegramente.

5.2. Proporcionar la información necesaria, así como las facilidades requeridas a la ACADEMIA para la ade-cuada prestación del SERVICIO, dentro de los plazos que sean requeridos por la ACADEMIA.

5.3. Abstenerse de solicitar o de otro modo comunicarse, directa o indirectamente, con cualquier investi-gador, funcionario, trabajador, contratista, agente u otro colaborador o representante de LA ACADEMIA, o que haya trabajado con LA ACADEMIA durante los últimos doce meses calendarios, en temas relacionados con EL SERVICIO, con el propósito de emplear o contratar los servicios de dichas personas. Esta obligación se mantendrá vigente por un periodo de hasta doce (12) meses calendarios posteriores a la finalización del presente Contrato, aun en caso el Contrato se resuelva anticipadamente.

5.4. Realizar las actividades necesarias para la innovación objeto del presente Contrato, en los términos y dentro de los plazos establecidos en este Contrato.

Para la prestación del servicio, la ACADEMIA debe cumplir determi-nados requisitos que se pueden de-tallar en esta cláusula.

Por parte de la ACADEMIA:

5.3. Cumplir con los entregables y las actividades previstas en el SERVICIO conforme al anexo I, con la calidad, diligencia y ética acorde a las buenas prácticas, normas y estándares de investigación de _____(sector, norma, etcétera)________, y en la oportunidad establecida en este Contrato.

5.4. Sostener reuniones periódicas con la INDUSTRIA y emitir los entregables acordados para informar sobre la ejecución del SERVICIO y comunicar a la INDUSTRIA cambios o ajustes requeridos al SERVICIO, según se requiera.

5.5. Brindar a la INDUSTRIA la información necesaria, así como las facilidades requeridas para la innovación objeto del presente Contrato, conforme al cronograma acordado por LAS PARTES.

Page 133: Propuesta de convenios y contratos en materia de

133Guía Metodológica TANGÜIS 8. Elección de formatos

La confidencialidad es un aspecto de importancia en los contratos de I+D+i.

CLÁUSULA SEXTA: CONFIDENCIALIDAD

LAS PARTES se comprometen a no divulgar a terceros, la información confidencial a la que hayan tenido acceso en el marco del presente Contrato. La calificación de información confidencial será establecida expre-samente por la Parte que suministró la información al momento de su entrega a la otra Parte.

El compromiso de confidencialidad queda sin efecto si la Parte que suministró la información autoriza en forma previa y por escrito su divulgación o si LAS PARTES, antes de realizar cualquier divulgación, prueban lo siguiente:

• Que la información confidencial formaba parte del dominio público antes de la entrada en vigor del pre-sente Contrato.

• Que la información confidencial fue publicada o comunicada de cualquier forma al público a través de cualquier medio, por su titular o una persona autorizada por este, o por un tercero que desarrolló de ma-nera independiente la información.

• Que la información confidencial fue objeto de una solicitud de registro para su protección y que esta fue publicada por la autoridad correspondiente dentro del trámite de registro.

Asimismo, LAS PARTES se comprometen a no revelar a terceros los Resultados obtenidos en el marco del presente Contrato por el periodo mínimo de __________________ (años, meses) contado a partir de la fecha de terminación del presente Contrato. (establecer el plazo según cada caso)

Esta obligación de confidencialidad queda sin efecto cuando LAS PARTES de común acuerdo divulguen o autoricen la divulgación de los Resultados obtenidos en el marco del presente Contrato. El acuerdo y la au-torización de divulgación deberá constar por escrito suscrito por ambas Partes.

Cualquier tercero que acceda a la información mencionada en los párrafos precedentes por intermedio de alguna de LAS PARTES deberá suscribir previamente un acuerdo de confidencialidad de fecha cierta.

En esta cláusula se abordan diversos aspectos relacionados con la propie-dad intelectual, diferenciando en la propiedad intelectual preexistente y aquella que se desarrolla en el marco o como consecuencia del servicio.

CLÁUSULA SÉPTIMA: PROPIEDAD INTELECTUAL

7.1. Propiedad intelectual preexistente.LAS PARTES se comprometen a respetar y reconocer la titularidad de toda la producción intelectual suscep-tible de ser protegida por el sistema de propiedad intelectual, así como de todos los activos intangibles (data, know-how e información protegida como secreto empresarial), de propiedad o posesión de una de las Partes o de terceros, existente como tal con anterioridad a la suscripción del presente Contrato.

Page 134: Propuesta de convenios y contratos en materia de

Proyecto Concytec - Banco MundialGuía Metodológica TANGÜIS134

Debido a que se trata de un contra-to de servicios de I+D+i, donde la IN-DUSTRIA asumirá el escalamiento o desarrollo comercial, las partes pue-den acordar fórmulas de copropie-dad de la propiedad intelectual que se genere en el marco de la presta-ción del servicio.

7.2. Propiedad intelectual en el marco del Contrato.LAS PARTES acuerdan que la titularidad de los derechos de propiedad intelectual sobre las creaciones in-telectuales que pudieran surgir en el marco del presente SERVICIO sobre los materiales, invenciones, dise-ños, prototipos, planos, informes, manuales, protocolos, datos y demás categorías relacionadas serán de LAS PARTES en la siguiente proporción:

____% (_______ por ciento) de la ACADEMIA,____% (_______ por ciento) de la INDUSTRIA.

La INDUSTRIA podrá hacer uso de los Resultados del SERVICIO y de la propiedad intelectual desarrollada en el marco del presente Contrato, conforme se establece en la cláusula 9.1 del presente Contrato y conforme conste de acuerdo de fecha cierta que celebren LAS PARTES, regulando de manera expresa la forma, requi-sitos, distribución de rentabilidad y otros del bien en copropiedad.

LAS PARTES se comprometen a reconocer la calidad de obtentores, autores, inventores y diseñadores in-dustriales, entre otros, de aquellas personas que probadamente hayan participado en el desarrollo de los Resultados protegibles.

En el caso de las publicaciones, se plantea mencionar el nombre de la otra parte, lo que no implica recono-cerle la calidad de autor o coautor sin serlo.

7.3. Derechos de autor.LAS PARTES podrán realizar cualquier tipo de obra vinculada/derivada con los SERVICIOS____________, de manera individual o conjunta, sin perjuicio del compromiso de confidencialidad y no divulgación estableci-do en el presente Contrato.

La parte o LAS PARTES conjuntamente y en la proporción establecida en el numeral 7.2 que antecede go-zarán de los derechos de autor de sus obras, pudiendo realizar su publicación, comunicación, distribución, reproducción, transformación, y, en general, ejercer cualquier derecho de autor, siempre que no implique el incumplimiento de sus obligaciones establecidas en el presente Contrato.

Ninguna de LAS PARTES tiene dere-cho a usar los signos distintivos de la otra parte.

7.4. Signos distintivos. LAS PARTES se comprometen a que, en caso cualquiera de ellas quisiera hacer uso del nombre, marcas, sig-nos o logotipos de su contraparte, para fines como la difusión de los Resultados del SERVICIO en cualquier tipo de medio de comunicación u otros usos de los productos finales que se obtengan, deberán solicitar la correspondiente licencia de uso, por escrito, de forma previa a su utilización estableciendo de forma expresa y por escrito las condiciones de uso de los citados elementos.

Page 135: Propuesta de convenios y contratos en materia de

135Guía Metodológica TANGÜIS 8. Elección de formatos

Finalmente, en el supuesto que se identifiquen nuevos usos o investi-gación relacionada con el servicio, la ACADEMIA otorga a la INDUSTRIA la primera opción de negociación.

7.5. Nuevos usos o investigacion. LAS PARTES acuerdan que, en caso se requiera contar con nuevas versiones de la investigación desarrollada en el SERVICIO, o para la aplicación de los Resultados a nuevos usos o nuevos modelos de negocio, LAS PAR-TES acordarán en un instrumento aparte los términos mediante negociaciones de buena fe.

La ACADEMIA se reserva el derecho de usar los resultados y conocimien-tos adquiridos en la prestación del servicio para sus actividades, y respe-tando el deber de confidencialidad.

CLÁUSULA OCTAVA: RESERVA DE DERECHOS

8.1. La ACADEMIA se reserva el derecho de usar los resultados y/o el conocimiento adquirido en el marco del presente Contrato, en actividades académicas, y/o publicaciones sin difundir elementos técnicos específicos, de acuerdo con el compromiso de confidencialidad establecido en el presente Contrato. En caso se requiera la difusión de dichos elementos, se solicitará previamente la autorización correspondiente, la misma que deberá constar por escrito.

También se reserva derechos relacio-nados con la investigación, mejoras o nuevos usos, incluso la posibilidad de prestar el mismo servicio a otras empresas.

8.2. La ACADEMIA se reserva el derecho a realizar nuevas versiones o mejoras en la investigación desarrolla-da en el presente Contrato, o para la aplicación de los Resultados a nuevos usos, sin embargo, deberá otorgar a la INDUSTRIA la primera opción para su uso de conformidad con la cláusula 7.5.

Dada la naturaleza del contrato de I+D+i, la inversión requerida y el es-fuerzo que supone la innovación, se suele pactar exclusividad claramente delimitada.

8.3. Asimismo, el presente Contrato es de carácter exclusivo, por lo cual la ACADEMIA no podrá prestar el SERVICIO objeto del presente Contrato a otras instituciones durante la vigencia del presente Contrato.

En esta cláusula se podrán negociar diversos elementos relacionados con la transferencia tecnológica y la licencia de derechos de propiedad intelectual.

CLÁUSULA NOVENA: INDEMNIDAD, TRANSFERENCIA TECNOLÓGICA Y LICENCIA

9.1. LAS PARTES, en el cumplimiento de sus obligaciones y prestaciones bajo este Contrato, se obligan a actuar y proceder en todo momento con la mayor diligencia, esmero y buena fe, rigiendo su actuar en todo momento bajo las más estrictas normas de ética personal e institucional.

9.2. LAS PARTES se obligan igualmente, en la ejecución y cumplimiento de sus obligaciones bajo este con-trato, a mantener libre de todo daño y/o perjuicio y/o responsabilidad de cualquier naturaleza a la otra Parte, sus representantes, empleados, dependientes y contratados, sea que este contrato se encuentre vigente o no.

Page 136: Propuesta de convenios y contratos en materia de

Proyecto Concytec - Banco MundialGuía Metodológica TANGÜIS136

En general, como la INDUSTRIA aplica los resultados del servicio, en tanto la ACADEMIA es la titular de la propiedad intelectual, debe conside-rarse una licencia.

Los términos de dicha licencia serán objeto de negociación para cada caso particular.

En este documento se presentan algunas cláusulas que las partes po-drán considerar en sus negociacio-nes.

9.3. La implementación y/o comercialización de los Resultados del SERVICIO estará a cargo de la INDUSTRIA, de conformidad con el plan de actividades que LAS PARTES aprobarán conjuntamente por escrito y bajo firma de sus representantes autorizados a la conclusión de los hitos establecidos a tal efecto en relación con el SERVICIO por parte de la ACADEMIA. Para tal efecto, la ACADEMIA concederá a favor de la INDUSTRIA una licencia de uso ______________ (exclusiva/no exclusiva, gratuita/onerosa, transferible/intransferible, con/sin posibilidad de sublicenciar, y a nivel nacional/internacional) sobre los derechos de propiedad intelectual que le corresponden, de acuerdo con el presente Contrato.

9.4. Asimismo, la ACADEMIA se compromete a brindar a la INDUSTRIA la capacitación para el uso correcto/la adecuada implementación de los Resultados del SERVICIO en especial ________________________, la misma que deberá de ser coordinada previamente por las partes.

9.5. Por su parte, la INDUSTRIA se compromete a realizar el escalamiento/comercialización/la implementa-ción del/de la __________________________, desarrollado en el marco del SERVICIO, en un plazo de __________ (__) años calendarios contados a partir de la conclusión del SERVICIO por parte de la ACADEMIA, y de acuer-do a los hitos que las partes hubieran acordado conforme se detalla en el anexo II.

9.6. En caso la INDUSTRIA no lleve a cabo el/la escalamiento/comercialización/implementación en el plazo mencionado, la licencia señalada en el numeral 9.1 podrá ser revocada mediante comunicación por escrito enviada a la INDUSTRIA, pudiendo la ACADEMIA en tal caso disponer libremente de la información desa-rrollada en el marco del SERVICIO para los fines que considere convenientes, incluida su divulgación y su licenciamiento a otras instituciones.

9.7. Finalizado el SERVICIO, la INDUSTRIA será responsable de realizar las pruebas, gestiones, prototipos y, en general, todo lo necesario para su uso comercial, asumiendo la total responsabilidad frente a cualquier reclamo fundado, declarado por autoridad competente de última instancia, que pudieran efectuar terceras personas. No obstante, la ACADEMIA deberá brindar la información de soporte que la INDUSTRIA requiera a fin de realizar las pruebas, gestiones, prototipos y en general todo lo necesario para su uso comercial.

9.8. Finalizado el SERVICIO, la INDUSTRIA asumirá toda responsabilidad respecto a cualquier acción civil, penal o administrativa iniciada por terceras personas en su contra o en contra de cualquiera de las Partes, por los daños personales, materiales o de otra índole que se pudieran generar debido a la falta de idoneidad, entrega de información, entre otros, en el uso del/de los ________________________________ desarrollados en el SERVICIO.

Page 137: Propuesta de convenios y contratos en materia de

137Guía Metodológica TANGÜIS 8. Elección de formatos

Para facilitar la ejecución armoniosa del Contrato, se designan personas responsables de las coordinaciones.

CLÁUSULA DÉCIMA: COORDINACIÓN DEL SERVICIO

LAS PARTES acuerdan que, para las coordinaciones de todo lo relativo al cumplimiento de las prestaciones de LAS PARTES bajo este Contrato, ya sea de índole técnico, administrativo, legal o de cualquier índole, _________________ durante la vigencia del presente Contrato, los coordinadores por cada una de LAS PARTES serán:

Por la ACADEMIA:

Por la INDUSTRIA:

LAS PARTES deberán mantenerse informadas mutuamente sobre la ejecución del SERVICIO, cambios y cualquier actividad que afecte positiva o negativamente el cumplimiento del presente Contrato.

Las funciones de los coordinadores son:

10.1. Coordinar EL SERVICIO para el desarrollo exitoso de acuerdo a lo planificado.

10.2. Mantener una constante comunicación entre LAS PARTES.

Además de designar a los coordina-dores, se debe establecer la forma como deben realizarse las coordina-ciones.

CLÁUSULA DÉCIMA PRIMERA: COORDINACIONES

Especificar las formas de coordinación permitidas (por ejemplo, las coordinaciones serán establecidas por LAS PARTES, ya sea en forma virtual o presencial, pudiendo utilizar cualquier medio de comunicación que permita dejar constancia).

LAS PARTES acuerdan que las coordinaciones sobre EL SERVICIO se realizarán a través de las siguientes personas de contacto:

Por el ACADEMIA, ________________________ el/la señor(a) _________, identificado(a) con DNI ____________, ____________________. (Cargo) en el correo electrónico __________@__________

Por _____________, el/la señor(a) _________, identificado(a) con DNI ____________, ____________________. (Cargo) en el correo electrónico __________@__________

Page 138: Propuesta de convenios y contratos en materia de

Proyecto Concytec - Banco MundialGuía Metodológica TANGÜIS138

En esta cláusula se deben detallar aspectos relacionados con las publi-caciones que se realicen sobre el pro-yecto y/o los resultados obtenidos, en concordancia con la cláusula 7.4. Se puede detallar, por ejemplo, la forma como se coordinarán las publicacio-nes, el tipo de publicaciones, entre otros.

CLÁUSULA DÉCIMA SEGUNDA: PUBLICACIONES

LAS PARTES se obligan a reconocer a la INDUSTRIA como la entidad que financió el SERVICIO en toda pre-sentación que realicen, así como toda publicación que hagan, parcial o total, relacionada con el SERVICIO.

En algunos casos, las actividades a realizar podrían tener algún impac-to medioambiental no deseado. En este supuesto, las partes deben com-prometerse a tomar las medidas ne-cesarias para prevenirlo.

CLÁUSULA DÉCIMA TERCERA: IMPACTOS SOCIOAMBIENTALES

LAS PARTES se comprometen a implementar las medidas necesarias a su alcance para salvaguardar los posibles impactos socioambientales que pudiera generar la ejecución del SERVICIO.

Las partes reconocen que, en el eventual caso de daño al medio ambiente durante la ejecución del SERVI-CIO, la ACADEMIA será responsable directa e indirectamente por los eventuales daños causados, así como por las faltas administrativas o de otra índole que se pudiera generar, siempre que tal responsabilidad sea declarada por autoridad competente de última instancia.

Las partes conocen que, como parte del SERVICIO, ambas PARTES en su momento deberán:

1. Adoptar las medidas mitigadoras y de control correspondientes en caso de verificarse durante su ejecu-ción posibles o eventuales riesgos ambientales o a la salud humana.

2. Contar con los permisos o autorización e implementar normas ambientales establecidas por la normati-va nacional vigente que sean necesarias durante la ejecución del SERVICIO.

3. Contar con un plan de medidas de mitigación y/o de control en caso que, el desarrollo del SERVICIO ge-nere riesgos ambientales

4. Contar con un plan de medidas a adoptar para minimizar futuros impactos negativos en los ecosistemas involucrados con EL SERVICIO, de ser necesario.

Se prohíbe la cesión de posición con-tractual.

CLÁUSULA DÉCIMA CUARTA: PROHIBICIÓN DE CESIÓN DE POSICIÓN CONTRACTUAL

Ninguna de LAS PARTES podrá ceder su posición contractual ni derecho u obligaciones bajo este contrato a terceras personas, sin la conformidad previa, expresa y por escrito de la otra parte.

Page 139: Propuesta de convenios y contratos en materia de

139Guía Metodológica TANGÜIS 8. Elección de formatos

Se establece la legislación aplicable, así como las reglas para gestionar el eventual incumplimiento del contra-to de una de las partes.

CLÁUSULA DÉCIMA QUINTA: LEGISLACIÓN APLICABLE Y SOLUCIÓN DE CONFLICTOS

LAS PARTES declaran, garantizan y aceptan que cumplen y cumplirán con la legislación de la República del Perú que le sea aplicable, en especial las normas de índole tributaria, de libre competencia, de propiedad industrial, laborales, antifraude y anticorrupción, así como las que previenen y regulan el lavado de activos.

En caso que, cualquiera de LAS PARTES incumpla con las obligaciones que le correspondan en virtud del presente Contrato, aquella Parte que se vea perjudicada requerirá notarialmente a la otra su cumplimiento, otorgándole un plazo no menor a quince (15) días hábiles, bajo apercibimiento que el Contrato quede resuel-to de pleno derecho de conformidad con lo previsto en el artículo 1429 del Código Civil.

De persistir en el incumplimiento, la Parte afectada podrá resolver el contrato de pleno derecho.

Se detallan las situaciones en las que se puede resolver el contrato.

CLÁUSULA DÉCIMA SEXTA: RESOLUCIÓN DEL CONTRATO Y EXTINCIÓN DE LA RELACIÓN CON-TRACTUAL

El presente Contrato podrá resolverse:

16.1. Por mutuo acuerdo.

16.2. Por incumplimiento de cualquiera de las partes, de los términos, condiciones y obligaciones estipulados en las cláusulas 3-7, 9, 13 y 14 del presente Contrato.

16.3. Si una de LAS PARTES cae en insolvencia o es declarada en concurso o se declara su quiebra; o si una parte no puede o admite su imposibilidad de dar cumplimiento a sus obligaciones.

16.4. Si la ACADEMIA pierde su licencia de funcionamiento de la SUNEDU.

Se incluye una cláusula relativa a la extinción de la relación contractual, que establece que dicha extinción no dará lugar a indemnización, repa-ración, penalidad o concepto similar. Sin embargo, su inclusión es opcio-nal, como también se puede pactar lo contrario, estableciendo, por ejem-plo, una penalidad en determinados casos.

(Cláusula opcional)La extinción y/o resolución del presente Contrato y de la relación contractual entre LAS PARTES no otorgará a LAS PARTES el derecho a pretender ni recibir cualquier tipo de indemnización o reparación o penalidad o concepto similar, sin perjuicio de la obligación de LAS PARTES de proceder en tal caso a la liquidación del Contrato y de los servicios que efectivamente hayan sido prestados por ellas, en el ámbito y durante la vigen-cia del presente Contrato hasta la fecha de efectiva terminación de este Contrato, con arreglo a sus cláusulas y a la ley.

Page 140: Propuesta de convenios y contratos en materia de

Proyecto Concytec - Banco MundialGuía Metodológica TANGÜIS140

En esta cláusula se plantea la solu-ción de controversias en el fuero judi-cial. No obstante, las partes pueden acordar someter sus discrepancias a arbitraje.

CLÁUSULA DÉCIMA SÉPTIMA: DE LA JURISDICCIÓN Y LA SOLUCIÓN DE CONTROVERSIAS

Las controversias o discrepancias que pudieran surgir como consecuencia de la interpretación o ejecución del presente Contrato, que no puedan ser solucionadas de manera directa y amigable por las Partes dentro de los quince (15) días hábiles posteriores a la fecha en que una de las Partes comunique a la otra la contro-versia o discrepancia que desea resolver, serán resueltas por los jueces y tribunales del distrito judicial de Lima Cercado, Perú.

El presente Contrato se interpretará de conformidad con las leyes de la República del Perú, las mismas que regirán para determinar los respectivos derechos y obligaciones de las partes.

Se detalla el domicilio de las partes, al cual se considerarán válidamente efectuadas las notificaciones.

CLÁUSULA DÉCIMA OCTAVA: DE LOS DOMICILIOS

Las partes señalan como sus domicilios los que figuran en la introducción del presente Contrato.

Las partes asumen la obligación de comunicar por escrito las variaciones del domicilio. En caso contrario, será considerado como válido el consignado en el párrafo anterior.

Las variaciones de domicilio surtirán efecto a partir del ___ día hábil posterior a que la otra parte reciba la notificación de cambio de domicilio.

Estando LAS PARTES celebrantes de acuerdo con todas y cada una de las cláusulas del presente contrato, lo suscriben conjuntamente con sus anexos I y II, que forman parte integrante e indesligable del mismo, en tres (3) ejemplares originales con igual valor en la ciudad de _________, a los __ días del mes de ____ del 20__.

Por la ACADEMIA: Por la INDUSTRIA:

_____________________ (Firma) _____________________ (Firma)(Nombre) (Nombre)(Cargo) (Cargo)

Page 141: Propuesta de convenios y contratos en materia de

141Guía Metodológica TANGÜIS 8. Elección de formatos

Anexo I:

Descripción detallada del SERVICIO y el FIN para el cual la INDUSTRIA desea contratar la prestación del SERVICIO de I+D+i

Page 142: Propuesta de convenios y contratos en materia de

Proyecto Concytec - Banco MundialGuía Metodológica TANGÜIS142

Anexo II:

Descripción de los Resultados esperados, entregables, hitos, cronograma, entre otros

Page 143: Propuesta de convenios y contratos en materia de

143Guía Metodológica TANGÜIS 8. Elección de formatos

A CONTINUACIÓN, SE PROPORCIONAN ALGUNOS MODELOS DE CLÁUSULAS COMPLEMENTARIAS A CONSIDERAR:

NO PARTICIPACIÓN DE FUNCIONARIOS PÚBLICOS U OTROS

LA _________________________ garantiza y declara que ninguno de sus trabajadores, ejecutivos, directores, propietarios (directos e indirec-tos) socios o accionistas son funcionarios públicos (de acuerdo con la definición en la política para la prevención de la corrupción, lavado de activos y financiamiento del terrorismo), así como tampoco son familiares hasta el cuarto grado de consanguinidad o segundo de afinidad de un funcionario público.

LA _________________________ garantiza y declara que ninguno de sus propietarios (directos o indirectos), socios o accionistas, directores o ejecutivos son miembros de partidos o agrupaciones políticas o candidatos a funcionarios de partidos o agrupaciones políticas, ni tie-nen familiares hasta el cuarto grado de consanguinidad o segundo de afinidad de personas vinculados a tales partidos o agrupaciones políticas o a candidatos a funcionarios de personas o agrupaciones políticas.

Si durante la vigencia de este Contrato, hubiera un cambio en la información referida en los numerales precedentes, LAS PARTES se obligan a notificar por escrito de los referidos cambios de inmediato a EL _______________, con la finalidad de actualizar el contenido de esta cláusula mediante una adenda, de modo tal que lo garantizado y declarado se mantenga vigente y actualizado durante la vigencia del presente Contrato.

CUMPLIMIENTO DE LA POLÍTICA PARA LA PREVENCIÓN DE LA CORRUPCIÓN, LAVADO DE ACTIVOS Y FINANCIAMIENTO DEL TERRORISMO DE LA INDUSTRIA

LAS PARTES, de forma expresa e irrevocable, declaran tener conocimiento y confirman lo siguiente:

i) tener conocimiento de la política para la prevención de la corrupción, lavado de activos y financiamiento del terrorismo, así como el Código de Ética y Conducta Empresarial de LA INDUSTRIA;

ii) haber leído y comprendido los documentos mencionados en el numeral anterior;

iii) estar de acuerdo y obligarse a cumplir lo regulado en tales documentos;

iv) no desarrollar ninguna acción u omitir realizar alguna acción, que infrinja potencialmente o lleve a infringir lo regulado en tales do-cumentos;

v) que no realizarán ningún pago o transferencia de dinero a, o en jurisdicciones de elevado riesgo y no cooperantes, incluidos en las listas de Financial Action Task Force (FATF), las cuales pueden ser consultadas en http://www.fatf-gafi.org/countries/#high-risk o en www.sbs.gob.pe/prevencion-de-lavado-activos/listas-de-interes.

Page 144: Propuesta de convenios y contratos en materia de

Proyecto Concytec - Banco MundialGuía Metodológica TANGÜIS144

vi) la INDUSTRIA, sus socios, accionistas, propietarios, miembros de sus órganos sociales, directores, gerentes, sus representantes lega-les o apoderados y sus beneficiarios efectivos, no son ni han sido en los últimos 5 (cinco) años objeto de cualquier proceso de inves-tigación relacionado con corrupción y soborno, prevención del lavado de activos y de la financiación al terrorismo.

vii) la _________________________, sus socios, accionistas, propietarios, miembros de sus órganos sociales, directores, gerentes, sus repre-sentantes legales o apoderados y sus beneficiarios efectivos no han sido condenados por sentencia de primera instancia (al margen de encontrarse esta impugnada o no consentida o sin calidad de cosa juzgada o no firme) por cualquier delito relacionado con co-rrupción, lavado de activos y financiamiento al terrorismo, en especial y sin que sea una lista taxativa, los siguientes delitos: cohecho activo transnacional, cohecho activo genérico, cohecho activo específico, colusión, tráfico de influencias, corrupción en el ámbito privado, corrupción entre privados y lavado de activos.

VINCULACIÓN CON TERCEROS

LA _________________________ concuerda que si, con arreglo al presente Contrato o para su ejecución, contrata o subcontrata con terce-ros, estos a su vez se obligarán respecto de ellos, en los mismos términos y condiciones pactadas en el presente Contrato, asumiendo además LA _________________________ frente a EL _______________ la responsabilidad solidaria por todo y cualquier daño o perjuicio que cualquier acto u omisión de dichos terceros pudiesen causar a EL _______________, obligándose LA _________________________ a mante-ner en todo momento indemne a EL _______________, sus representantes, integrantes de sus órganos de gobierno y de administración, trabajadores y colaboradores en general.

PROTECCIÓN DE DATOS PERSONALES

En el caso LA _________________________, en virtud de este Contrato accediesen a algún banco de datos personales sea de titularidad de EL _______________, será este quien decida sobre la finalidad, contenido y uso del tratamiento de los datos.

Los bancos de datos de EL _______________ a los que pudiese acceder LA _________________________, como consecuencia del presen-te Contrato, son de titularidad exclusiva de EL _______________, extendiéndose también esta titularidad a cuantas elaboraciones, eva-luaciones, segmentaciones o procesos similares que, en relación con los mismos, pudiese realizar EL _______________, declarando EL _______________ que los mismos son confidenciales a todos los efectos, sujetos, en consecuencia, al más estricto secreto profesional, incluso una vez finalizado este Contrato.

No obstante, lo anterior, _____________, en su calidad de encargado del tratamiento de datos personales en virtud de este Contrato, que-da obligado al cumplimiento de lo establecido en la Ley 29733, Ley de Protección de Datos Personales, y en su reglamento, aprobado por el Decreto Supremo 003-2013-JUS.

En el supuesto de incumplimiento por ________________, incluidos sus empleados, de sus obligaciones según lo establecido en este Convenio o de las derivadas de la legislación aplicable en materia de protección de datos, LA _________________________será considerada

Page 145: Propuesta de convenios y contratos en materia de

145Guía Metodológica TANGÜIS 8. Elección de formatos

responsable del tratamiento, y de forma específica asumirá la total responsabilidad que pudiera derivarse frente a EL _______________, titular de los bancos de datos, como consecuencia de cualquier tipo de sanción administrativa impuesta por procedimientos judiciales o extrajudiciales contra EL _______________.

Las obligaciones contenidas en la presente cláusula rigen y serán igualmente exigibles a LA _________________________ para el caso de los bancos de datos personales de titularidad de EL _______________ a los que pudiera acceder en virtud de este Contrato.

CONFIDENCIALIDAD

LA _________________________se obliga a guardar la más absoluta reserva y confidencialidad respecto de la información, datos y docu-mentos de EL _______________ o de sus operaciones, a las que pudiera tener acceso en virtud de este Contrato; comprometiéndose de esta forma a no divulgarla a terceros, salvo autorización previa y por escrito de EL _______________ o requerimiento judicial.

Las partes acuerdan que las obligaciones contenidas en esta cláusula permanecerán vigentes por el plazo de cinco (5) años después de concluido el presente Contrato, y su incumplimiento generará la obligación de pago de la indemnización por daños y perjuicios a que hubiere lugar.

Page 146: Propuesta de convenios y contratos en materia de

Proyecto Concytec - Banco MundialGuía Metodológica TANGÜIS146

8.3. Convenios de colaboracion

Las instituciones pueden usar di-versos modelos de convenio. El más frecuente es establecer convenios marco. Estos se complementan con convenios específicos según la materia. Cabe destacar que no es imprescindible que todo convenio marco se acompañe de convenios específicos debido a que podría ma-nejarse mediante adenda o acta que especifique los alcances de cada ac-tividad/proyecto, según las activida-des a realizarse. También es posible celebrar solo un convenio específico (para una actividad concreta) sin ne-cesidad de contar con un convenio marco de colaboración. En lo posible, se sugiere que los convenios marco sean lo suficientemente capaces y puntuales para evitar la realización de un convenio específico, a fin de agilizar.

Los formatos adjuntos a la presen-te guía consideran un modelo de convenio marco, un modelo de con-venio específico y un modelo de memorando de entendimiento. No obstante, pueden considerarse di-versos formatos complementarios, como:

33 Véase, por ejemplo, guía de convenios del Instituto Nacional de Innovación Agraria (INIA), dispo-nible en: www.inia.gob.pe/convenios

• Modelo de solicitud de convenio interinstitucional.

• Modelos de plan de trabajo.• Matriz de reporte trimestral de

plan de trabajo.• Modelo de informe de cierre de

convenio.• Flujograma del proceso de gestión

de convenios.• Ficha control del proceso de ges-

tión de convenios.

Algunas instituciones cuentan con normativa propia sobre el proceso de gestión de convenios de su ins-titución33.

En todos los formatos se debe consi-derar que pueden requerir variantes en función de las partes del convenio y en función del grado de colabora-ción de cada una de las partes.

Una cláusula que se recomienda in-cluir en todos los casos es la que esta-blece la independencia de las partes y que ninguna de ellas representa a la otra ni puede usar el nombre de la otra ni sus marcas, sin contar con su autorización escrita.

Al referirse a la propiedad intelectual en el convenio marco, se suele establecer

Contenido webdisponible

Haz clic aquí

Page 147: Propuesta de convenios y contratos en materia de

147Guía Metodológica TANGÜIS 8. Elección de formatos

que los derechos de propiedad intelec-tual preexistentes y usados por alguna de las partes en el desarrollo de acti-vidades en el marco del convenio co-rresponderán a la parte que ostenta la titularidad preexistente. Los derechos de propiedad intelectual resultantes de las actividades desarrolladas en el marco del convenio corresponderán a la parte que los haya producido. La ti-tularidad de los derechos de propiedad intelectual sobre las creaciones elabo-radas de forma conjunta se pactará en los convenios específicos que se cele-bren entre las partes.

Se puede regular con mayores deta-lles aspectos como licencias de uso de carácter gratuito, no exclusivas e intransferibles, para fines exclusiva-mente didácticos, de investigación y de difusión. Estas licencias pueden versar sobre las creaciones intelec-tuales resultantes de la colaboración, que pudieran ser de interés de la otra parte. También se recomienda esta-blecer la titularidad de derechos so-bre las tesis que se desarrollen en el marco del convenio, de ser el caso, así como las reglas que aplican para las publicaciones, la difusión de conoci-mientos obtenidos en el marco del convenio en conferencias, entre otros.

Page 148: Propuesta de convenios y contratos en materia de

Proyecto Concytec - Banco MundialGuía Metodológica TANGÜIS148

Que se celebra entre_______________________ (ACADEMIA)

y __________________________ (INDUSTRIA)

ME-año-número correlativo

Introducción. En esta sección se con-signan los nombres de las partes, sus domicilios y representantes, entre otros datos necesarios para su iden-tificación.

Se designa un nombre abreviado para cada una de las partes que se usará a lo largo del Convenio.

Conste por el presente documento, el convenio marco de cooperación en materia de investigación, desarro-llo e innovación (en adelante, el Convenio) que celebran, de una parte,

______________________, identificado(a) con RUC ______________________, con domicilio legal en ______________________, distrito de ______________________, departamento de ______________________, debida-mente representado(a) por su ______________________, señor(a) _________________________________, identifi-cado(a) con DNI ___________, representación que consta de ______________________, a quien en adelante se denominará la ACADEMIA; y, de la otra parte,

_________________________, identificado(a) con RUC ________________, con domicilio en _______________, distrito de __________, provincia y región de Lima, inscrita en el Registro Público de Personas Jurídicas ________________ bajo la Partida ______________________, debidamente representada por el/la señor(a) _________________, identi-ficado(a) con DNI _____________, según consta de poder inscrito en la Partida Electrónica _________________, a quien en adelante se denominará la INDUSTRIA (elegir opcionalmente otro nombre), en los términos y condi-ciones siguientes:

Formato editable webHaz clic aquí para ver más

Convenio marco de cooperacion en materia de I+D+i (D3A)

Page 149: Propuesta de convenios y contratos en materia de

149Guía Metodológica TANGÜIS 8. Elección de formatos

En esta cláusula se describe a LAS PARTES. Asimismo, se indican su ob-jeto social, sus funciones, etcétera.

CLÁUSULA PRIMERA: DE LAS PARTES

1.1. La ACADEMIA es _____________________________________________________________________________________________________________________________________________________34.

1.2. La INDUSTRIA es una entidad destinada a _________________________________________________________________________________________________________________________________________.

Cada una de las partes podrá ser denominada la PARTE o una PARTE, y ambas partes conjuntamente se podrán denominar LAS PARTES.

Desarrollar los antecedentes según la naturaleza del Convenio: si pre-existen actividades conjuntas —de manera directa o indirecta—, si hay fondos de cooperación nacional/internacional participantes, entre otros. Es decir, toda información rele-vante a efectos del establecimiento/fortalecimiento de la colaboración.

CLÁUSULA SEGUNDA: ANTECEDENTES

Por lo tanto, para promover una colaboración efectiva y estratégica en cumplimiento de sus objetivos, LAS PARTES acuerdan lo siguiente:

Con frecuencia los convenios inclu-yen una enumeración de las prin-cipales normas que regulan las in-dustrias y/o sectores de actividad y determinan el marco legal en el que se ejecuta el Convenio.

(Cláusula opcional: base legal)Reglamento de propiedad intelectual de la ACADEMIA (de ser el caso).

34 Definir si el Convenio comprenderá a las entidades asociadas a cada una de las partes.

Page 150: Propuesta de convenios y contratos en materia de

Proyecto Concytec - Banco MundialGuía Metodológica TANGÜIS150

Se detalla el objeto para el cual se ce-lebra el Convenio.

En esta sección se puede desarrollar para qué se celebra el Convenio, en qué área o territorio, sobre qué mate-ria, con qué finalidad.

CLÁUSULA TERCERA: DEL OBJETO DEL CONVENIO

Por el presente Convenio, LAS PARTES acuerdan establecer las bases de colaboración mutua en materia de investigación, desarrollo e innovación ______________________ (explicar la naturaleza y materia de los proyec-tos a desarrollar conjuntamente), a fin de ______________________ (con qué finalidad).

El presente Convenio regula, de manera general, las relaciones entre las partes, debiéndose suscribir, oportu-namente, los Convenios Específicos35 por cada proyecto de investigación, desarrollo o innovación, o activida-des que se lleven a cabo para estos, para regular los Convenios Específicos correspondientes.

Opcionalmente, se podrá detallar las diversas modalidades a través de las cuales puede desarrollarse la colabo-ración de las partes.

La colaboración entre LAS PARTES podrá desarrollarse a través de las siguientes modalidades:

• Ejecución conjunta de proyectos de investigación básica o aplicada, proyectos de desarrollo o experi-mental, proyectos de innovación de producto, de proceso, de gestión, de márketing, etc, o proyectos de I+D+i.

• Desarrollo y asesoría en la implementación de metodologías y técnicas.• Participación conjunta en el estudio de problemas, así como el diseño y desarrollo conjunto de investiga-

ciones de mutuo interés.• Organización conjunta de seminarios, conferencias, talleres u otros eventos en temas de mutuo interés.• Formación, capacitación e intercambio de personal profesional y técnico de LAS PARTES, ya sea median-

te la realización de proyectos conjuntos, cursos o cualquier modalidad que LAS PARTES acuerden.• Prestación de bienes y servicios especializados entre LAS PARTES.• Cualquier otra modalidad de colaboración que LAS PARTES acuerden.

Es importante prever cómo abordar una eventual discrepancia entre el Convenio Marco y un Convenio Es-pecífico.

En el caso de que exista alguna discrepancia entre el presente Convenio Marco y los Convenios Específicos, prevalecerán estos últimos para el proyecto específico.

35 No es imprescindible que todo Convenio marco se acompañe de Convenios específicos, ya que, dependiendo de las actividades a realizarse, podría manejarse mediante adenda o acta que especifique los alcances de cada actividad/proyecto. También es posible celebrar solo un Convenio especí-fico (para una actividad concreta) sin necesidad de contar con un Convenio marco de colaboración.

Page 151: Propuesta de convenios y contratos en materia de

151Guía Metodológica TANGÜIS 8. Elección de formatos

Adicionalmente a las obligaciones consideradas en la normativa inter-na de cada industria, y las que se deseen establecer en el Convenio Marco, se sugiere considerar algunas o todas las siguientes:

CLÁUSULA CUARTA: DE LOS COMPROMISOS DE LAS PARTES

LAS PARTES asumen los siguientes compromisos generales:

4.1. Brindar las facilidades necesarias para el desarrollo de los proyectos que LAS PARTES emprendan en conjunto, estableciendo mecanismos de coordinación y ejecución administrativa para la gestión, diseño, ejecución, seguimiento y control, solución de controversias y, en general, cualquier aspecto del proyecto considerado en los respectivos Convenios Específicos.

4.2. Compartir información relevante sobre cursos, programas de capacitación, conferencias, eventos, talle-res, entre otros, que resulten de interés para el desarrollo colaborativo de los proyectos.

4.3. Coordinar el intercambio de expositores para dictar conferencias, talleres o cursos en temas especializa-dos relacionados con los proyectos y actividades de LAS PARTES.

4.4. De común acuerdo, publicar artículos científicos y de difusión de los Resultados de los proyectos conjun-tos, según los términos estipulados en las cláusulas de propiedad intelectual y confidencialidad establecidos para tal fin en cada convenio específico y la normativa interna de la ACADEMIA.

4.5. Planificar y desarrollar conjuntamente actividades académicas como cursos, seminarios, foros, conferen-cias, talleres, entre otros.

4.6. Colaborar en el desarrollo de las tesis de los alumnos de la ACADEMIA, según los términos estipulados en las cláusulas de propiedad intelectual y confidencialidad establecidos para tal fin en cada convenio espe-cífico y la normativa interna de la ACADEMIA.

Cada una de LAS PARTES es responsable por el pago de los tributos que le correspondan en el cumplimiento de sus actividades, así como de la contratación, evaluación y el pago de las remuneraciones y contrapresta-ciones de sus empleados o colaboradores.

Cada Parte seguirá siendo completamente responsable de su personal y colaboradores contratados y asig-nados a actividades o servicios relacionados al presente Convenio o los Convenios Específicos. Los emplea-dos o colaboradores de una parte no se convertirán en empleados o colaboradores de la otra PARTE36.

El presente Convenio no genera una nueva persona jurídica ni establece mayor relación entre las partes que la pactada. Ninguna de LAS PARTES representará a la otra ni podrá hacer referencia a la otra Parte, usar sus signos distintivos o hacer referencia a la existencia del presente Convenio o Convenios Específicos sin autori-zación expresa y por escrito de la otra Parte.

36 En algunos casos, se incluyen restricciones para que las partes puedan contratar empleados de la otra parte, imponiendo penalidades en tales casos.

Page 152: Propuesta de convenios y contratos en materia de

Proyecto Concytec - Banco MundialGuía Metodológica TANGÜIS152

En los Convenios Marco se establece que no generan obligaciones econó-micas.

Además, se pueden incluir algunas o todas las cláusulas que se mencio-nan a continuación.

CLÁUSULA QUINTA: DEL FINANCIAMIENTO Y NATURALEZA DEL CONVENIO

LAS PARTES convienen que, tratándose de un Convenio Marco de Cooperación, el mismo no implica trans-ferencias de recursos económicos ni pago de contraprestación alguna entre LAS PARTES, por lo que no genera obligaciones patrimoniales y/o dinerarias a favor de ninguna de LAS PARTES.

En caso de participación en fondos externos, nacionales o internacionales, se sujetará a lo dispuesto por las bases de la convocatoria.

LAS PARTES se comprometen a realizar todos los esfuerzos a su alcance, de manera conjunta o individual, para obtener el financiamiento necesario para llevar a cabo todos los proyectos y las actividades que acuer-den realizar.

Los Convenios Específicos que establezcan compromisos financieros, serán asumidos en los presupuestos de cada una de las Partes.

LAS PARTES acuerdan que el presente Convenio no afecta ni modifica la propiedad de LAS PARTES, por lo que los bienes que aporten o proporcionen para la ejecución de los Convenios Específicos seguirán siendo de propiedad de la parte que los aportó, sin perjuicio de que puedan ser materia de donación expresa.

Cualquiera de LAS PARTES o ambas en conjunto, podrán solicitar que se realice una auditoría independiente respecto de los proyectos realizados o en curso bajo Convenios Específicos entre LAS PARTES.

Los auditores tendrán el derecho, previo aviso con un plazo no menor a tres (3) días hábiles, de realizar visi-tas durante el horario de atención normal, a las instalaciones donde se llevan a cabo las actividades de los proyectos objeto del presente Convenio y Convenios Específicos, reunirse con el personal o colaboradores y ver cualquier material, equipo, herramientas o suministros comprados o utilizados bajo este Convenio y Convenios Específicos, así como la revisión de libros contables y corporativos, documentos, registros, corres-pondencia, instrucciones, planes, dibujos, recibos, comprobantes y memorandos relacionados con el cum-plimiento de este Convenio y Convenios Específicos, con el único fin de supervisar el cumplimiento de este Convenio y Convenios Específicos, y sujeto a requisitos aplicables de confidencialidad.

El costo de la contratación de los auditores correrá por cuenta de la PARTE que los designó; y la otra PARTE no podrá cobrar monto alguno por atender a los auditores designados y brindar la información que le sea requerida. Cuando LAS PARTES designen auditores de común acuerdo, el costo de la contratación de los auditores se asumirá en partes iguales.

Page 153: Propuesta de convenios y contratos en materia de

153Guía Metodológica TANGÜIS 8. Elección de formatos

Generalmente los Convenios Marco se complementan con Convenios Específicos.

En el Convenio Marco se establecen los aspectos generales que deben reunir tales Convenios.

CLÁUSULA SEXTA: DE LOS CONVENIOS ESPECÍFICOS

El presente Convenio Marco se concretiza mediante la suscripción de Convenios Específicos, estableciendo ambas partes los lineamientos y pautas sobre temas de interés común, definiéndose en las mismas los ob-jetivos generales y específicos, obligaciones, plazos, presupuesto y todo aquello que resulte necesario para su debida ejecución.

Se debe precisar que en los convenios específicos se establecerán, entre otros, el financiamiento del pro-yecto, las personas responsables, así como todo aquello relacionado con la titularidad de los derechos de propiedad intelectual, entre otros.

Los Convenios Específicos deberán/podrán (a elección) establecer al menos los siguientes elementos:

1. El objeto del desarrollo de las actividades colaborativas.2. Los representantes o responsables encargados de la coordinación del Convenio Específico por cada PAR-

TE, detallando los canales de comunicación.3. Los aportes de LAS PARTES (recursos humanos, infraestructura, bienes tangibles e intangibles, incluida

la propiedad intelectual preexistente, así como la información que ha sido o será suministrada por cada PARTE, entre otros).

4. El calendario de actividades y vigencia del acuerdo, usualmente como anexo del Convenio Específico.5. La confidencialidad o no de todo o parte de la información a ser utilizada y/o desarrollada por LAS

PARTES.6. La titularidad o cotitularidad de derechos sobre los Resultados, debidamente individualizados, así como

la titularidad de los derechos sobre los Resultados Inesperados, el uso y disfrute de los mismos. 7. En caso las PARTES acuerden la cotitularidad de todo o parte de los Resultados y/o propiedad intelectual

resultante, se deberá dejar claramente establecido que ninguna de ellas podrá transferir por cualquier medio, disponer, utilizar o explotar económicamente su parte sin autorización previa y por escrito de la otra PARTE.

8. La gestión de los Resultados, información y derechos de propiedad intelectual resultantes, incluida su comercialización y uso por LAS PARTES.

9. De ser el caso, la indicación de la zona geográfica o los territorios abarcados por el Convenio Específico.10. Los procedimientos para la difusión, publicación y protección de Resultados (tangibles e intangibles) del

proyecto.11. Las mejoras de los Resultados (tangibles e intangibles) una vez culminadas las actividades conjuntas e

incluso la vigencia del Convenio Específico y/o Marco.12. Los criterios de interpretación del Convenio, causales de resolución, vía y procedimiento de solución de

controversias, así como la legislación aplicable.

Page 154: Propuesta de convenios y contratos en materia de

Proyecto Concytec - Banco MundialGuía Metodológica TANGÜIS154

Para facilitar las coordinaciones entre LAS PARTES, es conveniente identificar a los responsables.

También se incluyen en esta sección cláusulas sobre el nivel de diligencia que deben mantener LAS PARTES.

CLÁUSULA SÉPTIMA: DE LA COORDINACIÓN ENTRE LAS PARTES Y EL NIVEL DE DILIGENCIA

LAS PARTES acuerdan que las coordinaciones entre ellas, a efectos del presente Convenio, estarán a cargo de:

Por LA ACADEMIA, el/la señor(a) _________, identificado(a) con DNI ____________ y ___________________ (Cargo).Correo electrónico: Teléfono:

Por LA INDUSTRIA, el/la señor(a) _________, identificado(a) con DNI ____________ y ___________________ (Cargo).Correo electrónico: Teléfono:

En caso de cambio de responsable de coordinación por cualquier causa, LAS PARTES deberán informarse por escrito de dicho cambio y los nuevos datos de contacto.

LAS PARTES actuarán con diligencia en el cumplimiento de sus respectivas obligaciones. Llevarán a cabo sus actividades con el debido cuidado y diligencia, de conformidad con este Convenio, los Convenios Especí-ficos, las normas internas de cada PARTE y las buenas prácticas y las normas vigentes.

Al cumplir con sus obligaciones respectivas bajo este Convenio, cada PARTE ejercerá estándares, prácticas, métodos, mantenimientos y procedimientos, y el grado de habilidad y cuidado, diligencia, prudencia, pre-visión y buena fe que se esperaría razonable y ordinariamente de una persona capacitada y experimentada involucrada en un tipo similar de proyecto. Cada PARTE reconoce que el estándar de diligencia descrito en esta cláusula no implicará ni resultará en que dicha Parte asuma ninguna responsabilidad por el desempeño de la otra Parte.

Cada PARTE es responsable de obtener y mantener oportunamente todas las autorizaciones, auditorías, aprobaciones, contratos, registros, licencias, permisos, renovaciones y cualquier otro instrumento necesario de las autoridades competentes, que sea requerido para realizar actividades bajo este Convenio y los Con-venios Específicos. A solicitud de la otra PARTE, o conforme se establezca en los Convenios específicos, cada Parte proporcionará copia de la documentación pertinente.

Cada PARTE llevará y mantendrá debidamente actualizados los libros, registros, correspondencia, planes, dibu-jos, recibos, comprobantes, memorandos y otros documentos, suficientes para reflejar de manera precisa y ade-cuada todas sus actividades, transacciones financieras y costos incurridos de conformidad con este Convenio y los Convenios Específicos. LAS PARTES conservarán tales registros durante al menos cinco (5) años. Si dichos registros son o pueden ser necesarios para resolver cualquier controversia que se encuentre en curso o próxima a iniciarse, entonces el periodo de retención continuará hasta la disposición final de dicha controversia.

Page 155: Propuesta de convenios y contratos en materia de

155Guía Metodológica TANGÜIS 8. Elección de formatos

Esta cláusula precisa el alcance del Convenio y establece que se celebra por las cualidades de LAS PARTES, por lo que no se puede ceder su po-sición, derechos u obligaciones.

CLÁUSULA OCTAVA: DEL ALCANCE DEL CONVENIO

El alcance de desarrollo y ejecución del presente Convenio Marco comprende ________________.

El presente Convenio se celebra en atención a las cualidades de LAS PARTES por lo que no se permite la transferencia o cesión total o parcial de la posición en el presente Convenio, o de los derechos y obligaciones emanados del presente Convenio por una de las PARTES sin autorización de la otra. El incumplimiento de esta obligación podrá dar lugar a la Resolución del presente Convenio.

Cada disposición en este Convenio es separable de las demás y si se determina que una es ilegal, inválida o inaplicable, no tendrá ningún efecto sobre la exigibilidad del resto de disposiciones.

Se puede incluir en esta sección una definición propia (amplia) de pro-piedad intelectual o regirse por las normas y la definición comúnmente aceptada. Un ejemplo de definición amplia de propiedad intelectual po-dría ser la siguiente:

CLÁUSULA NOVENA: DE LA PROPIEDAD INTELECTUAL

9.1. La «propiedad intelectual» comprende:

a) Todas las obras conforme al derecho de autor y todos los derechos de autor, incluyendo toda solicitud de registro y registro ante cualquier autoridad competente;

b) Todos los signos distintivos, incluidos los nombres comerciales, nombres de dominio, razón y denomina-ción social, siglas, derechos de imagen comercial, marcas, lemas, nombres en redes sociales, entre otros;

c) Todas las variedades vegetales desarrolladas o descubiertas y puestas a punto, y todas las solicitudes y registros de derecho de obtentor, incluida cualquier contraparte extranjera de estas;

d) Todos los diseños, modelos e invenciones (ya sean patentables o no patentables y reducidos o no a la práctica), todas las mejoras de estos y todas las patentes y diseños industriales, solicitudes de patentes y diseños industriales y divulgaciones de patentes o diseños industriales, así como sus divisionales, reemi-siones y continuaciones, continuaciones en parte, sustitutos, extensiones y reexamen, incluida cualquier contraparte extranjera de estas, incluyendo patentes de plantas;

e) Todas las fórmulas o formulaciones patentadas, know-how, show-how, información comercial confiden-cial, secretos comerciales, resultados de investigación y desarrollo, proyecciones, análisis, modelos, planos y dibujos, y cualquier otra información técnica y tecnológica;

f) Todos los trabajos relacionados con circuitos integrados y todas las solicitudes, registros y renovaciones en relación con los mismos;

g) Todo el software informático (incluidos los datos y la documentación relacionada), ya sea comprado, li-cenciado o desarrollado de forma interna o conjunta;

h) Todas las copias y realizaciones tangibles de lo anterior en cualquier forma o medio; y i) Todos los derechos sobre lo anterior.

Page 156: Propuesta de convenios y contratos en materia de

Proyecto Concytec - Banco MundialGuía Metodológica TANGÜIS156

Se puede incluir en esta sección una definición propia (amplia) de pro-piedad intelectual o regirse por las normas y la definición comúnmente aceptada. Un ejemplo de definición amplia de propiedad intelectual po-dría ser la siguiente:

9.2. LAS PARTES se comprometen a respetar y reconocer la propiedad intelectual de propiedad o posesión de una de LAS PARTES, o de terceros.

9.3. Los derechos de propiedad intelectual preexistentes y usados por alguna de LAS PARTES en el desarro-llo de actividades en el marco del presente Convenio corresponderán a la PARTE que ostenta la titularidad preexistente. Los derechos de propiedad intelectual resultantes de las actividades desarrolladas en el marco del presente Convenio corresponderán a la PARTE que los haya producido. La titularidad de los derechos de propiedad intelectual sobre las creaciones elaboradas de forma conjunta se pactará en los Convenios Espe-cíficos que se celebren entre LAS PARTES.

9.4. Ninguna de LAS PARTES tendrá acceso o derecho a usar la propiedad intelectual preexistente de la otra PARTE, a menos que se acuerde específicamente por escrito. Antes o después de la ejecución de este Convenio o Convenios Específicos, de ser el caso, LAS PARTES se divulgarán entre sí su respectiva propiedad intelectual preexistente que la otra PARTE sepa que se necesita para los fines de su colaboración en virtud de este Convenio o Convenios Específicos.

9.5. LAS PARTES se comprometen a otorgar, una a favor de la otra, licencias de uso gratuitas, no exclusivas e intransferibles, para fines exclusivamente didácticos, de investigación y de difusión, sobre las creaciones inte-lectuales de su titularidad resultantes de su colaboración, que pudieran ser de interés de la otra PARTE, de con-formidad a los términos a ser establecidos de común acuerdo entre LAS PARTES en los Convenios Específicos.

9.6. LAS PARTES acuerdan que la ACADEMIA será titular de los derechos de propiedad intelectual sobre las tesis que se desarrollen en el marco del presente Convenio y los Convenios Específicos, salvo acuerdo especí-fico en contrario entre LAS PARTES o salvo disposición en contrario en sus normas internas.

9.7. LAS PARTES podrán realizar cualquier tipo de obra o publicación, de manera individual o conjunta, com-prometiéndose a mencionar el nombre de la otra PARTE en razón a su participación en el proyecto específi-co y sin perjuicio del compromiso de confidencialidad y no divulgación establecido en el presente Convenio. A tal efecto, la PARTE interesada solicitará, por escrito, la autorización previa correspondiente a la otra PARTE, la cual no debe denegar o demorar injustificadamente la autorización.

9.8. En el caso del conocimiento adquirido en el marco de las actividades conjuntas, las partes podrán usar el mismo en ponencias y/o publicaciones sin difundir elementos técnicos específicos, de acuerdo con el compromiso de confidencialidad establecido en el presente Convenio. En caso se requiera la difusión de di-chos elementos, LAS PARTES solicitarán previamente la correspondiente autorización, la misma que deberá constar por escrito y no deberá ser denegada o demorada injustificadamente.

9.9. LAS PARTES se comprometen a no usar el nombre, logotipos, emblemas, marcas y en general, cualquier otro signo distintivo de la otra PARTE, sin su consentimiento previo y por escrito.

Page 157: Propuesta de convenios y contratos en materia de

157Guía Metodológica TANGÜIS 8. Elección de formatos

Se establece de manera general la confidencialidad de la información obtenida en el marco del Convenio, sujeto a regulación precisa en cada proyecto.

CLÁUSULA DÉCIMA: DE LA CONFIDENCIALIDAD Y NO DIVULGACIÓN

La ACADEMIA y la INDUSTRIA se obligan a mantener absoluta confidencialidad respecto de toda la infor-mación y/o materiales que hayan sido compartidos o a la que hayan tenido acceso, en el marco del presente Convenio, que revista carácter confidencial.

No se considera información confidencial aquella información y/o materiales que:

• La PARTE receptora pueda demostrar con fecha cierta que se encontraba en su conocimiento o en su posesión a la fecha de suscripción del presente Convenio.

• Al momento de suscripción del presente Convenio era de dominio público, siempre que ello no se deba a acción u omisión de la PARTE receptora.

• Sea suministrada a la PARTE proveedora por terceros que no se encuentren obligados a mantener la confidencialidad o no le hubieran requerido mantener la confidencialidad.

• Se requiera su revelación por ley, resolución judicial o decisión de cualquier autoridad. En este caso, la PARTE receptora informará a la PARTE proveedora en el plazo más breve posible a fin de que esta pueda tomar las medidas correspondientes.

LAS PARTES precisarán el alcance del compromiso de confidencialidad y no divulgación en cada proyecto en el respectivo Convenio Específico.

Esta cláusula se incluye para estable-cer expresamente que LAS PARTES deben implementar medidas anti-corrupción.

CLÁUSULA DÉCIMA PRIMERA: DE LOS MECANISMOS ANTICORRUPCIÓN

LAS PARTES declaran que, de acuerdo con sus políticas internas, la actuación de sus funcionarios, emplea-dos y representantes está orientada a impedir cualquier práctica de corrupción, soborno, extorsión y/o fraude o competencia desleal que atente contra las normas anticorrupción, la ética, las buenas prácticas, las normas de competencia y las normas de buen gobierno.

LAS PARTES declaran expresamente que en lo que les corresponda, cumplen con las disposiciones legales vigentes relacionadas a la lucha contra la corrupción, extorsión, soborno, lavado de activos y financiamiento del terrorismo, por lo que declaran que los fondos que se utilizan para realizar sus operaciones son de pro-cedencia lícita.

La violación a estas declaraciones implica un incumplimiento sustancial del presente Convenio, facultando a la otra PARTE a resolverlo, sin perjuicio de las acciones legales que correspondan de conformidad con la normativa legal vigente.

Page 158: Propuesta de convenios y contratos en materia de

Proyecto Concytec - Banco MundialGuía Metodológica TANGÜIS158

En esta cláusula se incluye una re-dacción alterna, para que LAS PAR-TES puedan fijar el plazo de vigencia como prefieran.

CLÁUSULA DÉCIMA SEGUNDA: DEL INICIO, DURACIÓN Y VIGENCIA DEL CONVENIO MARCO

El presente Convenio Marco se inicia a partir de ______________________ (se sugiere poner fecha fija o indicar a partir de la última fecha de firma de LAS PARTES), tendrá una vigencia de _______ (__) años, contados a partir de la fecha de inicio, pudiendo ser renovado o prorrogado de común acuerdo, por escrito, previa evaluación de LAS PARTES.

(Redacción alterna)El presente Convenio se prorrogará por periodos similares de forma automática, a menos que una de LAS PARTES comunique a la otra PARTE por escrito, con una anticipación mínima de sesenta (60) días calenda-rio, su decisión de no prorrogar el Convenio.

Page 159: Propuesta de convenios y contratos en materia de

159Guía Metodológica TANGÜIS 8. Elección de formatos

Esta cláusula regula cómo deben co-municarse LAS PARTES.

CLÁUSULA DÉCIMA TERCERA: DE LA COMUNICACIÓN ENTRE LAS PARTES

Toda comunicación que deba ser cursada entre LAS PARTES, se entenderá válidamente realizada en los domicilios consignados en la parte introductoria del presente Convenio y dirigida al responsable de coordi-naciones conforme a la cláusula séptima del presente Convenio.

LAS PARTES asumen la obligación de comunicar por escrito las variaciones del domicilio, en caso contrario será considerado como válido el consignado en la parte introductoria del presente Convenio Marco.

Cada PARTE acuerda comunicar de inmediato a la otra PARTE por escrito, con documentación de respaldo y motivación, de corresponder, si ocurre cualquiera de los siguientes eventos:

a) Percibe cualquier problema significativo, demoras o condiciones adversas (incluidas condiciones físicas, culturales, legales, regulatorias o sociales) que afectarán materialmente este Convenio o algún Convenio Específico, la participación de la PARTE en este Convenio o en actividades relacionadas con este Conve-nio;

b) Cualquier noticia, publicidad, cambio legislativo o comunicación de cualquier índole, adversa, relaciona-da con este Convenio o las actividades de colaboración previstas;

c) Cualquier investigación o resolución con respecto a una presunta o aparente mala conducta institucional o de investigación relacionada con alguna de LAS PARTES o con la investigación que se realice en virtud del presente Convenio o Convenios Específicos;

d) Suspensión o exclusión de una PARTE37, la disposición de arresto de los representantes legales de una PARTE u otros directores, empleados, responsables de las coordinaciones o colaboradores involucrados en actividades relacionadas con el Convenio Marco o Convenios Específicos;

e) Revocación de las autorizaciones, autorizaciones, licencias u otras aprobaciones de una PARTE necesa-rias para el cumplimiento de este Convenio o Convenios Específicos;

f) Acusación o condena de una PARTE por violar cualquier norma o regulaciones relacionadas con investi-gación, materia anticorrupción, fraude, adquisiciones, contabilidad, competencia, o este Convenio o los Convenios específicos;

g) Si una de LAS PARTES se declara insolvente, presenta una petición de protección por quiebra o se declara en quiebra o en reorganización; y

h) Si una de LAS PARTES sufre o sufrirá próximamente un cambio de control o propiedad, o un cambio sustancial en sus estatutos, objeto social, reglamento de propiedad intelectual u otras normas internas de relevancia.

37 Por ejemplo, una declaración de inelegibilidad para contratar con el gobierno o la falta de licenciamiento para universidades.

Page 160: Propuesta de convenios y contratos en materia de

Proyecto Concytec - Banco MundialGuía Metodológica TANGÜIS160

Se indica expresamente que el Con-venio no es exclusivo. Es decir, no impide a LAS PARTES celebrar con-venios con terceros.

CLÁUSULA DÉCIMA CUARTA: DE LA NO EXCLUSIVIDAD

El presente Convenio no impedirá a LAS PARTES la celebración o ejecución de convenios, contratos o acuer-do similares con otras entidades, ya sean públicas o privadas, nacionales o extranjeras, sin limitación alguna.

En esta cláusula se regulan las modi-ficaciones al Convenio y la excepcio-nal suspensión del mismo.

CLÁUSULA DÉCIMA QUINTA: DE LAS MODIFICACIONES Y/O AMPLIACIONES AL PRESENTE CONVE-NIO, Y SUSPENSIÓN

De común acuerdo, LAS PARTES podrán modificar o ampliar los términos del presente Convenio Marco mediante la suscripción de adendas, que deben constar por escrito y revestir el mismo nivel de formalidad o mayor, debiendo mediar un informe de sustento.

El presente Convenio podrá suspenderse cuando se presente un evento de caso fortuito o fuerza mayor por el cual una de LAS PARTES o ambas queden imposibilitadas temporalmente de continuar con sus obliga-ciones. En estos casos quedan suspendidas las obligaciones durante el tiempo que dure el evento y el plazo adicional requerido para restablecer la situación previa al evento. La PARTE imposibilitada de cumplir con sus obligaciones debe comunicar por escrito a la otra PARTE informan el evento y estimando el plazo de suspensión requerido.

Se establece la forma de resolver las controversias. Por tratarse de un Convenio, suele limitarse al trato di-recto entre LAS PARTES.

CLÁUSULA DÉCIMA SEXTA: DE LA SOLUCIÓN DE CONTROVERSIAS

Las controversias o discrepancias que pudieran surgir como consecuencia de la interpretación o ejecución del presente Convenio Marco, serán resueltas mediante el trato directo de LAS PARTES.

Si una de LAS PARTES considera que la otra PARTE está incumpliendo las obligaciones estipuladas en el pre-sente Convenio deberá cursar a la otra PARTE, una comunicación de fecha cierta indicando la(s) causales(s) incumplida(s), debidamente fundamentadas, brindando un plazo máximo de quince (15) días hábiles para que justifique o realice su cumplimiento.

De no ser resueltas las controversias, discrepancias, o incumplimientos, la PARTE que se considere perjudi-cada podrá resolver el presente Convenio.

Page 161: Propuesta de convenios y contratos en materia de

161Guía Metodológica TANGÜIS 8. Elección de formatos

Regula las formas como puede ter-minar el Convenio y, en mayor deta-lle, las causales y el procedimiento de resolución del Convenio.

CLÁUSULA DÉCIMA SÉPTIMA: DE LA TERMINACIÓN Y RESOLUCIÓN DEL CONVENIO

El presente Convenio Marco terminará por el transcurso del plazo de vigencia sin ser prorrogado o por reso-lución del Convenio.

El Convenio podrá ser resuelto:

17.1. Por común acuerdo de las partes.

17.2. Por mandato legal expreso.

17.3. Cuando una de LAS PARTES se vea en la imposibilidad de continuar con sus obligaciones por causa de fuerza mayor o caso fortuito debidamente justificada y la suspensión del Convenio resulte inaplicable o insuficiente.

17.4. Por incumplimiento de obligaciones establecidas en el convenio de cualquiera de LAS PARTES sin jus-tificación, en cuyo caso la PARTE perjudicada podrá resolver el Convenio, dejando a salvo su responsabilidad frente a terceros.

17.5. Por decisión de una de LAS PARTES, debidamente justificada y sustentada, a cuyo efecto comunicará a la otra PARTE, mediante carta simple, con una anticipación no menor de cuarenta y cinco (45) días hábiles.

La comunicación de Resolución del Convenio deberá constar por escrito.

La Resolución del Convenio no exime a LAS PARTES del cumplimiento de los compromisos en curso ni im-pedirá la continuación de las actividades iniciadas o que se estuvieren desarrollando hasta su finalización.

Cierre del Convenio. Estando LAS PARTES de acuerdo con todas y cada una de las cláusulas del presente Convenio, lo suscriben en tres (3) ejemplares originales con igual valor en la ciudad de _________, a los __ días del mes de ____ del 20__.

Por la ACADEMIA: Por la INDUSTRIA:

_____________________ (Firma) _____________________ (Firma)(Nombre) (Nombre)(Cargo) (Cargo)

Page 162: Propuesta de convenios y contratos en materia de

Proyecto Concytec - Banco MundialGuía Metodológica TANGÜIS162

Que se celebra entre_______________________ (ACADEMIA)

y __________________________ (INDUSTRIA)

ME-año-número correlativo

Introducción al Convenio.

En la introducción se indican los nombres de las partes, sus domici-lios, sus representantes y demás ele-mentos para su identificación.

Se establece un nombre abreviado por el cual se identificará a cada una de LAS PARTES a lo largo del conve-nio específico.

Conste por el presente documento, el convenio específico de cooperación (en adelante, el Convenio) que celebran, de una parte, _______________________, identificado(a) con RUC ____________________________, con domicilio legal en ________________________, distrito de _______________________, departamen-to de ________________________, debidamente representada por su _________________________, señor(a) _________________________________, identificado(a) con DNI ___________, representación que consta de _____________________________, designado mediante ______________________________, a quien en adelante se denominará la ACADEMIA; y, de la otra parte,

_________________________, identificado(a) con RUC ________________, con domicilio en _______________, distrito de __________, provincia y región de Lima, debidamente representada por el/la señor(a) _________________, iden-tificado(a) con DNI _____________, según consta de poder inscrito en la Partida Electrónica _________________ del Registro de Personas Jurídicas de la Oficina Registral de ______________________, a quien en adelante se denominará la INDUSTRIA (elegir opcionalmente otro nombre), en los términos y condiciones siguientes:

Formato editable webHaz clic aquí para ver más

Convenio específico de cooperacion (D3B)

Page 163: Propuesta de convenios y contratos en materia de

163Guía Metodológica TANGÜIS 8. Elección de formatos

Descripción detallada de la misión (en el caso de la ACADEMIA) y el ob-jeto social (en el caso de la INDUS-TRIA) de LAS PARTES.

CLÁUSULA PRIMERA: DE LAS PARTES

1.1. La ACADEMIA es _________________________________________________________________________________________________________________________________________38.

1.2. La INDUSTRIA es una entidad que se dedica a _________________________________________________________________________________________________________ («depende los datos de la contraparte»).

Cada una de las partes podrá ser denominada la PARTE o una PARTE, y ambas conjuntamente se podrán denominar LAS PARTES.

Desarrollar los antecedentes depen-diendo de la naturaleza del Convenio: si preexisten actividades conjuntas (ya sea de manera directa o indirecta), si hay fondos de cooperación nacional/internacional participantes, entre otros. Es decir, toda información relevante a efectos del establecimiento/fortaleci-miento de la cooperación mutua.

CLÁUSULA SEGUNDA: ANTECEDENTES

Con fecha ________________, LAS PARTES suscribieron el Convenio Marco de cooperación en materia de in-vestigación, desarrollo e innovación (en adelante, el Convenio Marco), en virtud del cual se celebra el presente Convenio Específico.

Por lo tanto, para promover una colaboración efectiva y estratégica en cumplimiento de sus objetivos, LAS PARTES acuerdan lo siguiente:

Opcionalmente se puede incluir una cláusula con las normas que consti-tuyen la base legal.

(Cláusula opcional: base legal)

38 Definir si el convenio comprenderá a las entidades asociadas a cada una de las partes.

Page 164: Propuesta de convenios y contratos en materia de

Proyecto Concytec - Banco MundialGuía Metodológica TANGÜIS164

Explicar el objeto para el cual se cele-bra el Convenio Específico.

CLÁUSULA TERCERA: DEL OBJETO

Por el presente Convenio, las partes acuerdan _____________________________, con el objeto de desarrollar el proyecto de investigación, desarrollo e innovación __________________________ (explicar brevemente la natura-leza y materia del proyectos a desarrollar conjuntamente que pueden ser de investigación básica o aplicada, de desarrollo experimental o tecnológico, de innovación de producto, o de proceso, o de gestión o de márke-ting, o incluso de I+D+i), a fin de _________________________________ (con qué finalidad).

El presente Convenio regula, de manera específica, las actividades y los compromisos que asumen LAS PARTES.

En el anexo I del presente Convenio, que forma parte integral del mismo, se detalla el cronograma y respon-sables de las actividades a realizar en el marco del presente Convenio.

En esta cláusula se detallan los com-promisos que asume cada una de LAS PARTES.

CLÁUSULA CUARTA: DE LOS COMPROMISOS DE LAS PARTES

Compromisos de la ACADEMIA:4.1. ______________________________4.2. ______________________________4.3. ______________________________

Compromisos de la INDUSTRIA:4.4. ______________________________4.5. ______________________________4.6. ______________________________

Page 165: Propuesta de convenios y contratos en materia de

165Guía Metodológica TANGÜIS 8. Elección de formatos

También se detalla aquello que no forma parte de los compromisos asumidos, por ejemplo, que cada PARTE es responsable del pago de las remuneraciones a sus colabora-dores, del pago de los tributos que le correspondan, o que no genera vín-culo entre LAS PARTES ni una nueva persona jurídica.

Cada una de LAS PARTES es responsable por el pago de los tributos que le correspondan en el cumplimiento de sus actividades, así como de la contratación, evaluación y el pago de las remuneraciones y contrapresta-ciones de sus empleados o colaboradores. Cada PARTE seguirá siendo completamente responsable de su personal y colaboradores contratados y asignados a actividades o servicios relacionados al presente Conve-nio o Convenios Específicos. Los empleados o colaboradores de una PARTE no se convertirán en empleados o colaboradores de la otra PARTE39.

El presente Convenio no genera una nueva persona jurídica, ni establece mayor relación entre LAS PARTES que la pactada. Ninguna de LAS PARTES representará a la otra ni podrá hacer referencia a la otra PARTE, usar sus signos distintivos o hacer referencia a la existencia del presente Convenio o Convenios específicos sin autorización expresa y por escrito de la otra PARTE.

Esta cláusula se encuentra redac-tada en caso el convenio no genere transferencia de recursos económi-cos. Sin embargo, se incluye también una Redacción alterna para un su-puesto distinto.

CLÁUSULA QUINTA: DEL FINANCIAMIENTO

LAS PARTES convienen en precisar que, la celebración y ejecución del presente Convenio no genera transfe-rencias de recursos económicos ni pago de contraprestación alguna entre LAS PARTES, sino la colaboración eficaz que contribuya al cumplimiento de sus fines.

(Redacción alterna)Detallar otra modalidad de financiamiento, de ser el caso.

En esta cláusula se detallan los apor-tes a los que cada PARTE se obliga, los cuales deben ser coherentes con las obligaciones que cada una de ellas asume.

CLÁUSULA SEXTA: DE LOS APORTES DE LAS PARTES

Aportes de la ACADEMIA:6.1. _____________________________6.2. _____________________________6.3. _____________________________

Aportes de la INDUSTRIA:6.4. _____________________________6.5. _____________________________6.6. _____________________________

39 En algunos casos, se incluyen restricciones para que las partes puedan contratar empleados de la otra parte, imponiendo penalidades en tales casos.

Page 166: Propuesta de convenios y contratos en materia de

Proyecto Concytec - Banco MundialGuía Metodológica TANGÜIS166

Esta cláusula establece los meca-nismos para facilitar la coordinación entre LAS PARTES en la ejecución del Convenio.

CLÁUSULA SÉPTIMA: DE LA COORDINACIÓN ENTRE LAS PARTES Y EL NIVEL DE DILIGENCIA

LAS PARTES acuerdan que las coordinaciones entre ellas, a efectos del presente Convenio, estarán a cargo de:

Por la ACADEMIA, el/la señor(a) _________, identificado(a) con DNI ____________ y ____________________ (Cargo).

Por la INDUSTRIA, el/la señor(a) _________, identificado(a) con DNI ____________ y ____________________. (Cargo)

En caso de cambio de responsable de coordinación por cualquier causa, LAS PARTES deberán informarse por escrito de dicho cambio y los nuevos datos de contacto.

LAS PARTES actuarán con diligencia en el cumplimiento de sus respectivas obligaciones. Llevarán a cabo sus actividades con el debido cuidado y diligencia, de conformidad con este Convenio, los Convenios Específicos, las normas internas de cada PARTE y las buenas prácticas y las normas vigentes. Al cumplir con sus obliga-ciones respectivas bajo este Convenio, cada PARTE ejercerá estándares, prácticas, métodos y procedimien-tos, y el grado de habilidad y cuidado, diligencia, prudencia, previsión y buena fe que se esperaría razonable y ordinariamente de una persona capacitada y experimentada involucrada en un tipo similar de proyecto como la PARTE. Cada PARTE reconoce que el estándar de diligencia descrito en esta cláusula no implicará ni resultará en que dicha PARTE asuma ninguna responsabilidad por el desempeño de la otra PARTE.

Cada PARTE es responsable de obtener y mantener oportunamente todas las autorizaciones, auditorías, aprobaciones, contratos, registros, licencias, permisos, renovaciones y cualquier otro instrumento necesario de las autoridades competentes, que sea necesario para realizar actividades bajo este Convenio y los Conve-nios Específicos. A solicitud de la otra PARTE, o conforme se establezca en los Convenios Específicos, cada PARTE proporcionará copia de la documentación pertinente.

Siempre que una PARTE deba o pueda actuar dentro de un cierto número de días después de un evento designado. Dichos días, a menos que se especifique lo contrario, se contarán usando días hábiles. El primer día durante el cual una PARTE debe o puede actuar será el primer día hábil después del día en que ocurra el evento designado

Cada PARTE llevará y mantendrá debidamente actualizados los libros, registros, correspondencia, planes, dibujos, recibos, comprobantes, memorandos y otros documentos, suficientes para reflejar de manera pre-cisa y adecuada todas sus actividades, transacciones financieras y costos incurridos de conformidad con este Convenio y los Convenios específicos. LAS PARTES conservarán tales registros durante al menos cinco (5) años. Si dichos registros son o pueden ser necesarios para resolver cualquier controversia que se encuentre en curso o próxima a iniciarse, entonces el periodo de retención continuará hasta la disposición final de dicha controversia.

Page 167: Propuesta de convenios y contratos en materia de

167Guía Metodológica TANGÜIS 8. Elección de formatos

El alcance del convenio debe ser co-herente con el objeto planteado en la cláusula tercera. Se delimita, por ejemplo, el ámbito geográfico, la po-blación beneficiada, los criterios de exclusión, entre otros.

También se incluye un párrafo que destaca que las partes no pueden ceder su posición sin autorización escrita de la otra.

CLÁUSULA OCTAVA: DEL ALCANCE DEL CONVENIO

El alcance de desarrollo y ejecución del presente Convenio comprende ________________ (delimitar, por ejem-plo, ámbito geográfico, fines, población beneficiada, etcétera).

El presente Convenio se celebra en atención a las cualidades de LAS PARTES por lo que no se permite la transferencia o cesión total o parcial de los derechos y obligaciones emanados del presente convenio por una de LAS PARTES sin autorización escrita de la otra. El incumplimiento de esta obligación podrá dar lugar a la Resolución del presente Convenio.

Esta cláusula detalla aspectos de propiedad intelectual a considerar en los Convenios Específicos.

Algunas secciones de esta cláusula podrían no ser aplicables a deter-minados Convenios Específicos, en cuyo caso se omiten.

CLÁUSULA NOVENA: DE LA PROPIEDAD INTELECTUAL

Se puede incluir en esta sección una definición propia (amplia) de propiedad intelectual o regirse por las normas y la definición comúnmente aceptada. Un ejemplo de definición amplia de propiedad intelectual podría ser:

«Propiedad intelectual» significa: a) Todas las obras conforme al derecho de autor y todos los derechos de autor, incluida toda solicitud de

registro y registro ante cualquier autoridad competente; b) Todos los signos distintivos, incluidos los nombres comerciales, nombres de dominio, razón y denomina-

ción social, siglas, derechos de imagen comercial, marcas, lemas, entre otros;c) Todas las variedades vegetales desarrolladas o descubiertas y puestas a punto, y todas las solicitudes y

registros de derecho de obtentor, incluida cualquier contraparte extranjera de estas;d) Todos los diseños, modelos e invenciones (ya sean patentables o no patentables y reducidos o no a la

práctica), todas las mejoras de estos y todas las patentes y diseños industriales, solicitudes de patentes y diseños industriales y divulgaciones de patentes o diseños industriales, así como sus divisionales, reemi-siones y continuaciones, continuaciones en parte, sustitutos, extensiones y reexamen, incluida cualquier contraparte extranjera de estas, incluidas patentes de plantas;

e) Todas las fórmulas o formulaciones patentadas, know-how, show-how, información comercial confiden-cial, secretos comerciales, resultados de investigación y desarrollo, proyecciones, análisis, modelos, planos y dibujos, y cualquier otra información técnica y tecnológica;

f) Todos los trabajos relacionados con circuitos integrados y todas las solicitudes, registros y renovaciones en relación con los mismos;

g) Todo el software informático (incluidos los datos y la documentación relacionada), ya sea comprado, li-cenciado o desarrollado de forma interna o conjunta;

h) Todas las copias y realizaciones tangibles de lo anterior en cualquier forma o medio; y i) Todos los derechos sobre lo anterior.

Page 168: Propuesta de convenios y contratos en materia de

Proyecto Concytec - Banco MundialGuía Metodológica TANGÜIS168

Esta cláusula detalla aspectos de propiedad intelectual a considerar en los Convenios Específicos.

Algunas secciones de esta cláusula podrían no ser aplicables a deter-minados Convenios Específicos, en cuyo caso se omiten.

9.1. LAS PARTES se comprometen a respetar y reconocer toda la propiedad intelectual, de propiedad o pose-sión de una de LAS PARTES o de terceros.

9.2. Los derechos de propiedad intelectual preexistentes y usados por alguna de LAS PARTES en las ac-tividades desarrolladas en el marco del presente Convenio corresponderán a la PARTE que ostentaba la titularidad preexistente. Los derechos de propiedad intelectual resultantes de las actividades desarrolladas en el marco del presente Convenio corresponderán a la PARTE que los haya producido. La titularidad de los derechos de propiedad intelectual sobre las creaciones elaboradas de forma conjunta será de LAS PARTES en igual proporción.

9.3. Ninguna de LAS PARTES tendrá acceso o derechos de propiedad intelectual preexistentes de la otra PARTE a menos que se acuerde específicamente por escrito. Antes de la ejecución de este Convenio, LAS PARTES se divulgarán entre sí la respectiva propiedad intelectual preexistente que se necesita para los fines de su colaboración en virtud de este Convenio, levantándose la respectiva acta.

9.4. LAS PARTES se comprometen a otorgar, una a favor de la otra, licencias de uso gratuitas, no exclusivas e intransferibles, para fines exclusivamente didácticos, de investigación y de difusión, sobre las creaciones intelectuales de su titularidad resultantes de su colaboración, que pudieran ser de interés de la otra PARTE, salvo que ello pueda afectar los derechos o derechos expectaticios de la otra PARTE. Por lo tanto, la PARTE interesada deberá solicitar la respectiva licencia por escrito a la otra PARTE, quien podrá negarse a ello si es que considera que puede afectar sus derechos o derechos expectaticios.

9.5. LAS PARTES acuerdan que la ACADEMIA será titular de los derechos de propiedad intelectual sobre las tesis que se desarrollen en el marco del presente Convenio.

9.6. LAS PARTES podrán realizar cualquier tipo de obra o publicación, de manera individual o conjunta, com-prometiéndose a mencionar el nombre de la otra PARTE en razón a su participación en el presente Convenio y sin perjuicio del compromiso de confidencialidad y no divulgación establecido en el presente Convenio. A tal efecto, la Parte interesada solicitará, por escrito, la autorización previa correspondiente a la otra PARTE, la cual no deberá serle denegada o demorada injustificadamente.

9.7. En el caso del conocimiento adquirido en el marco de las actividades conjuntas, LAS PARTES podrán usar el mismo en ponencias y/o publicaciones sin difundir elementos técnicos específicos, de acuerdo con el compromiso de confidencialidad establecido en el presente Convenio. En caso se requiera la difusión de di-chos elementos, LAS PARTES solicitarán previamente la correspondiente autorización, la misma que deberá constar por escrito, y no deberá serle denegada o demorada injustificadamente.

9.8. LAS PARTES se comprometen a no usar el nombre, logotipos, emblemas, marcas registradas y cualquier otro signo distintivo de la contraparte sin su consentimiento previo y por escrito.

Page 169: Propuesta de convenios y contratos en materia de

169Guía Metodológica TANGÜIS 8. Elección de formatos

Esta cláusula se puede ampliar in-corporando las cláusulas desarrolla-das en los modelos de acuerdos de confidencialidad y no divulgación.

CLÁUSULA DÉCIMA: DE LA CONFIDENCIALIDAD Y NO DIVULGACIÓN

La ACADEMIA y la INDUSTRIA se obligan a mantener absoluta confidencialidad respecto de toda la infor-mación que haya sido compartida o a la que hayan tenido acceso, o se desarrolle en el marco del presente Convenio.

(Opcionalmente agregar mayor alcance sobre la confidencialidad y obligaciones de no divulgar)

Es conveniente incluir este tipo de cláusula para reflejar la importancia que reviste este tema.

CLÁUSULA DÉCIMA PRIMERA: DE LOS MECANISMOS ANTICORRUPCIÓN

LAS PARTES declaran que, de acuerdo con sus políticas internas, la actuación de sus funcionarios, emplea-dos y representantes, está orientada a impedir cualquier práctica de corrupción, soborno, extorsión y/o frau-de que atente contra las normas anticorrupción, la ética, las buenas prácticas y las normas de buen gobierno.

LAS PARTES declaran expresamente que, en lo que les corresponde, cumplen con las disposiciones legales vigentes relacionadas a la lucha contra la corrupción, extorsión, soborno, lavado de activos y financiamiento del terrorismo, por lo que declaran que los fondos que se utilizan para realizar sus operaciones son de pro-cedencia lícita.

La violación a estas declaraciones implica un incumplimiento sustancial del presente convenio, facultando a la otra PARTE a resolverlo, sin perjuicio de las acciones legales que correspondan de conformidad con la normativa legal vigente.

En esta cláusula se establece el pe-ríodo de vigencia del Convenio.

CLÁUSULA DÉCIMA SEGUNDA: DEL INICIO, DURACIÓN Y VIGENCIA DEL CONVENIO

El presente Convenio se inicia a partir de _______________ (se sugiere poner fecha fija o indicar a partir de la última fecha de firma de las PARTES), tendrá una vigencia de _______ (___) años, contados a partir de la fecha de inicio, pudiendo ser renovado o prorrogado de común acuerdo, previa evaluación de LAS PARTES. La decisión será comunicada por escrito con una anticipación no menor de 30 días hábiles a la fecha de vencimiento.

Cada disposición en este Convenio es separable de las demás y si se determina que una es ilegal, inválida o inaplicable, no tendrá ningún efecto sobre la exigibilidad del resto.

Page 170: Propuesta de convenios y contratos en materia de

Proyecto Concytec - Banco MundialGuía Metodológica TANGÜIS170

Se enumeran situaciones que pue-den incluirse en esta cláusula, espe-cificando que LAS PARTES deben notificarse. No obstante, algunas de las situaciones descritas podrían no ser aplicables a una institución pú-blica.

CLÁUSULA DÉCIMA TERCERA: DE LA COMUNICACIÓN ENTRE LAS PARTES

Toda comunicación que deba ser cursada entre LAS PARTES se entenderá válidamente realizada en los domicilios consignados en la parte introductoria del presente instrumento y dirigida al responsable de la comunicación.

LAS PARTES asumen la obligación de comunicar por escrito las variaciones del domicilio. En caso contrario, será considerado como válido el consignado en la parte introductoria del presente Convenio.

Cada PARTE acuerda notificar de inmediato a la otra PARTE por escrito, con documentación de respaldo y motivación, de corresponder, si ocurre uno cualquiera de los siguientes:

a) Percibe cualquier problema significativo, demoras o condiciones adversas (incluidas condiciones físicas, culturales, legales, regulatorias o sociales) que afectarán materialmente este Convenio, la participación de la Parte en este Convenio o en actividades relacionadas con este Convenio.

b) Cualquier noticia, publicidad, cambio legislativo o comunicación de cualquier índole adversa, relaciona-da con este Convenio o las actividades de colaboración previstas.

c) Cualquier investigación o resolución con respecto a una presunta o aparente mala conducta relacionada con alguna de LAS PARTES o con la investigación que se realice en virtud del presente Convenio.

d) Suspensión o exclusión de una PARTE40, la disposición de arresto de los representantes legales de una PARTE u otros directores, empleados o colaboradores involucrados en actividades relacionadas con el Convenio.

e) Revocación de las autorizaciones, nombramientos, licencias u otras aprobaciones de una PARTE necesa-rias para el cumplimiento de este Convenio.

f) Acusación o condena de una PARTE por violar cualquier norma o regulaciones relacionadas con investi-gación, fraude, adquisiciones, contabilidad de costos o este Convenio.

g) Si una de LAS PARTES se declara insolvente, presenta una petición de protección por quiebra o se declara en quiebra.

h) Si una de LAS PARTES sufre o sufrirá próximamente un cambio de control o propiedad, o un cambio sustancial en sus estatutos, objeto social, reglamento de propiedad intelectual u otras normas internas de relevancia.

Se indica expresamente que el Con-venio no es exclusivo. Es decir, no impide a LAS PARTES celebrar con-venios con terceros.

CLÁUSULA DÉCIMA CUARTA: DE LA NO EXCLUSIVIDAD

El presente convenio no impedirá a LAS PARTES la celebración o ejecución de convenios similares con otras entidades públicas o privadas.

40 Por ejemplo, una declaración de inelegibilidad para contratar con el gobierno o la falta de licenciamiento para universidades.

Page 171: Propuesta de convenios y contratos en materia de

171Guía Metodológica TANGÜIS 8. Elección de formatos

Se establece un nivel de formalidad para la modificación del convenio.

CLÁUSULA DÉCIMA QUINTA: DE LAS MODIFICACIONES Y/O AMPLIACIONES AL PRESENTE CONVENIO

De común acuerdo, LAS PARTES podrán modificar o ampliar los términos del presente Convenio mediante la suscripción de adendas por escrito, debiendo mediar un informe de sustento.

Se establece un mecanismo para la solución de controversias mediante el trato directo.

CLÁUSULA DÉCIMA SEXTA: DE LA SOLUCIÓN DE CONTROVERSIAS

Las controversias o discrepancias que pudieran surgir como consecuencia de la interpretación o ejecución del presente Convenio serán resueltas mediante el trato directo de las partes. De no ser resueltas, las partes podrán resolver el presente Convenio.

En esta cláusula se regulan las diver-sas situaciones en las que puede ter-minar el Convenio.

CLÁUSULA DÉCIMA SÉPTIMA: DE LA TERMINACIÓN DEL CONVENIO

El presente Convenio terminará:

17.1. Por vencimiento de su plazo de vigencia, sin que haya sido renovado.

17.2. Por común acuerdo de LAS PARTES.

17.3. Por mandato legal expreso.

17.4. Por resolución en los siguientes casos:

17.4.1. Cuando una de LAS PARTES se vea en la imposibilidad de continuar con sus obligaciones por causa de fuerza mayor o caso fortuito debidamente justificada.

17.4.2. Por incumplimiento de obligaciones establecidas en el Convenio por cualquiera de LAS PARTES sin justificación.

17.4.3. Por decisión de una de LAS PARTES, debidamente justificada y sustentada, a cuyo efecto comunicará a la otra PARTE, mediante carta simple, con una anticipación no menor de cuarenta y cinco (45) días hábiles.

Page 172: Propuesta de convenios y contratos en materia de

Proyecto Concytec - Banco MundialGuía Metodológica TANGÜIS172

En esta cláusula se regulan las diver-sas situaciones en las que puede ter-minar el convenio.

La solicitud de resolución del presente Convenio no liberará a LAS PARTES de los compromisos en curso ni impedirá la continuación de las actividades iniciadas o que se estuvieren desarrollando hasta su finalización.

Si una de LAS PARTES considera que la otra PARTE está incumpliendo las obligaciones estipuladas en el pre-sente Convenio, deberá cursar a la otra PARTE una comunicación de fecha cierta indicando la(s) causales(s) incumplida(s), debidamente fundamentadas, brindando un plazo máximo de quince (15) días hábiles para que presente sus descargos o realice su cumplimiento.

Vencido dicho plazo sin que se produzca la regularización o se justifique el incumplimiento, la PARTE intere-sada dará por resuelto el Convenio automáticamente.

Cierre del Convenio. Se puede esta-blecer diferente número de ejem-plares.

Estando LAS PARTES de acuerdo con todas y cada una de las cláusulas del presente convenio, lo suscriben en tres (3) ejemplares originales con igual valor en la ciudad de _________, a los __ días del mes de ____ del 20__.

Por la ACADEMIA: Por la INDUSTRIA:

_____________________ (Firma) _____________________ (Firma)(Nombre) (Nombre)(Cargo) (Cargo)

Page 173: Propuesta de convenios y contratos en materia de

173Guía Metodológica TANGÜIS 8. Elección de formatos

Anexo I:

Se detalla el cronograma y responsables de las actividades a realizar en el marco del presente Convenio Específico.

Page 174: Propuesta de convenios y contratos en materia de

Proyecto Concytec - Banco MundialGuía Metodológica TANGÜIS174

Que se celebraentre

_______________________ (ACADEMIA)y __________________________ (INDUSTRIA)

ME-año-número correlativo

Introducción. Colocar los datos de identificación de LAS PARTES y sus representantes.

Conste por el presente documento, el memorando de entendimiento de cooperación (en adelante, el Memorando) que celebran, de una parte, _____________________, identificado con RUC ________________, con domicilio legal en ________________________, distrito de ________________________, departamento de ________________________, debidamente representada por su ___________________________, señor(a) _________________________________, identificado(a) con DNI ___________, representación que consta de _________________________________, a quien en adelante se denominará la ACADEMIA; y, de la otra parte, _________________________, identificado(a) con RUC ________________, con domicilio en _______________, distrito de __________, provincia y región de Lima, debidamente representada por el/la señor(a) _________________, identificado(a) con DNI _____________, según consta de poder inscrito en la Partida Electrónica _________________ del Registro de Per-sonas Jurídicas de la Oficina Registral de ______________________, a quien en adelante se denominará la IN-DUSTRIA (elegir un nombre), en los términos y condiciones siguientes:

Formato editable webHaz clic aquí para ver más

Memorando de entendimiento de cooperacion (D3C)

Page 175: Propuesta de convenios y contratos en materia de

175Guía Metodológica TANGÜIS 8. Elección de formatos

Incluir detalles de LAS PARTES. Cuál es su objeto, qué actividades reali-zan, etcétera.

CLÁUSULA PRIMERA: DE LAS PARTES

1.1. La ACADEMIA es ____________________________________________________________________________________________________.

1.2. La INDUSTRIA es una entidad destinada a __________________, a fin de contribuir al desarrollo nacional/es una persona jurídica; se rige por _________________________ («depende de los datos de la contraparte»).

Cada una de las partes podrá ser denominada la PARTE o una PARTE, y ambas partes conjuntamente se podrán denominar LAS PARTES.

Desarrollar los antecedentes según el caso: si preexisten actividades conjuntas —de manera directa o indirecta—, si hay fondos de coope-ración nacional/internacional parti-cipantes, entre otros. Es decir, toda información relevante a efectos del establecimiento/fortalecimiento de la cooperación mutua.

CLÁUSULA SEGUNDA: ANTECEDENTES

Por lo tanto, para promover una colaboración efectiva y estratégica en cumplimiento de sus objetivos, LAS PARTES acuerdan lo siguiente:

Indicar en qué áreas tienen previsto cooperar.

CLÁUSULA TERCERA: DE LAS ÁREAS DE COOPERACIÓN Y SU IMPLEMENTACIÓN

La colaboración entre LAS PARTES incluirá las siguientes áreas:

• Investigación e intercambio de información para uso científico.• Desarrollo científico, tecnológico e innovación.• Articulación con universidades _________.• Asesoría en transferencia tecnológica.• Desarrollo de capacidades.

El presente Memorando establece, de manera general, las áreas en las que podrán cooperar LAS PARTES, debiéndose suscribir, oportunamente, los Convenios Específicos por cada área de cooperación, proyecto de investigación o actividad que se acuerde implementar.

Page 176: Propuesta de convenios y contratos en materia de

Proyecto Concytec - Banco MundialGuía Metodológica TANGÜIS176

Cláusula relativa al financiamiento. CLÁUSULA CUARTA: DEL FINANCIAMIENTO

LAS PARTES serán responsables de los gastos relacionados con las actividades incluidas en el presente Me-morando.

No obstante, la puesta en marcha de cualquiera de las acciones o proyectos estará sujeta a la disponibilidad de recursos, humanos y financieros ordinarios, así como a la infraestructura disponible de LAS PARTES.

Se establece la forma como LAS PARTES se coordinarán, y las perso-nas a cargo de las coordinaciones.

CLÁUSULA QUINTA: DE LA COORDINACIÓN Y COMUNICACIONES ENTRE LAS PARTES Y EL NIVEL DE DILIGENCIA

LAS PARTES acuerdan que las coordinaciones entre ellas, a efectos del presente Memorando, estarán a car-go de los siguientes responsables:

Por la ACADEMIA, el/la señor(a) _________, identificado(a) con DNI ____________ y ____________________ (Cargo).

Por la INDUSTRIA, el/la señor(a) _________, identificado(a) con DNI ____________ y ____________________. (Cargo)

En caso de cambio de responsable de coordinación por cualquier causa, LAS PARTES deberán informarse por escrito de dicho cambio y los nuevos datos de contacto.

Toda comunicación que deba ser cursada entre LAS PARTES se entenderá válidamente realizada en los domicilios consignados en la parte introductoria del presente instrumento y dirigida al responsable de la coordinación.

LAS PARTES asumen la obligación de comunicar por escrito las variaciones del domicilio. En caso contrario, será considerado como válido el consignado en la parte introductoria del presente Memorando.

LAS PARTES actuarán con diligencia en el cumplimiento de sus respectivas obligaciones. Llevarán a cabo sus actividades con el debido cuidado y diligencia, de conformidad con las buenas prácticas y las normas vigentes.

Siempre que una PARTE deba o pueda actuar dentro de un cierto número de días después de un evento designado, dichos días, a menos que se especifique lo contrario, se contarán usando días hábiles. Cuando un plazo concluye en día inhábil, se extiende al día hábil siguiente.

Cada PARTE es responsable de obtener y mantener oportunamente todas las autorizaciones, auditorías, aprobaciones, contratos, registros, licencias, permisos, renovaciones y cualquier otro instrumento que sea necesario para realizar actividades bajo este Memorando.

Page 177: Propuesta de convenios y contratos en materia de

177Guía Metodológica TANGÜIS 8. Elección de formatos

Se establece cuando el Convenio se celebra por las cualidades particula-res de cada una de las partes.

CLÁUSULA SEXTA: PROHIBICIÓN DE CESIÓN

El presente Memorando se celebra en atención a las cualidades de LAS PARTES, por lo que no se permite la transfe-rencia o cesión total o parcial de los derechos y compromisos emanados de él por una de las Partes sin autorización de la otra. El incumplimiento de esta obligación podrá dar lugar a la denuncia del presente Memorando.

Cláusula relativa a la propiedad in-telectual. Opcionalmente, se puede incluir una definición de propiedad intelectual.

CLÁUSULA SÉPTIMA: DE LA PROPIEDAD INTELECTUAL

7.1. LAS PARTES se comprometen a respetar y reconocer toda la propiedad intelectual, de propiedad o pose-sión de una de LAS PARTES, o de terceros.

7.2. Los derechos de propiedad intelectual preexistentes y usados por alguna de LAS PARTES para las acti-vidades desarrolladas en el marco del presente Memorando, corresponderán a la PARTE que ostentaba la titularidad preexistente. Los derechos de propiedad intelectual resultantes de las actividades desarrolladas en el marco del presente Memorando corresponderán a la PARTE que los haya producido. La titularidad de los derechos de propiedad intelectual sobre las creaciones elaboradas de forma conjunta se pactará en los convenios específicos que se celebren entre LAS PARTES.

7.3. Ninguna de LAS PARTES tendrá acceso o derecho a la propiedad intelectual preexistente de la otra PAR-TE, a menos que se acuerde específicamente por escrito.

7.4. LAS PARTES acuerdan que la ACADEMIA será titular de los derechos de propiedad intelectual sobre las tesis que se desarrollen en el marco del presente Memorando y los Convenios Específicos, salvo acuerdo específico en contrario entre LAS PARTES.

7.5. LAS PARTES podrán realizar cualquier tipo de obra o publicación, de manera individual o conjunta, com-prometiéndose a mencionar el nombre de la otra PARTE en razón a su participación en el proyecto en es-pecífico y sin perjuicio del compromiso de confidencialidad y no divulgación establecido en el presente Memorando y/o el Convenio Específico. A tal efecto, la PARTE interesada solicitará, por escrito, la autorización previa correspondiente a la otra PARTE, la cual no deberá serle denegada o demorada injustificadamente.

7.6. En el caso del conocimiento adquirido en el marco de las actividades conjuntas, LAS PARTES podrán usar el mismo en ponencias y/o publicaciones sin difundir elementos técnicos específicos, de acuerdo con el compro-miso de confidencialidad establecido en el presente Memorando y/o el Convenio Específico. En caso se requiera la difusión de dichos elementos técnicos específicos, LAS PARTES solicitarán previamente la correspondiente autorización, la misma que deberá constar por escrito y no deberá ser denegada o demorada injustificadamente.

7.7. LAS PARTES se comprometen a no usar el nombre, logotipos, emblemas, marcas registradas y cualquier otro signo distintivo de la contraparte sin su consentimiento previo y por escrito.

Page 178: Propuesta de convenios y contratos en materia de

Proyecto Concytec - Banco MundialGuía Metodológica TANGÜIS178

Confidencialidad y obligación de no divulgar.

CLÁUSULA OCTAVA: DE LA CONFIDENCIALIDAD Y NO DIVULGACIÓN

La ACADEMIA y la INDUSTRIA se obligan a mantener absoluta confidencialidad respecto de toda la informa-ción que sea compartida o a la que tendrán acceso, en el marco del presente Memorando.

LAS PARTES precisarán el alcance del compromiso de confidencialidad y no divulgación en cada proyecto en específico.

Establecer cuándo entra en vigencia, por cuánto tiempo y cómo termina.

CLÁUSULA NOVENA: DE LA ENTRADA EN VIGOR, DURACIÓN Y DENUNCIA DEL MEMORANDO

El presente Memorando entrará en vigor a partir de _____________ (se sugiere poner fecha fija o indicar a partir de la última fecha de firma de las partes), tendrá una vigencia de ____ (__) años, contados a partir de la fecha de inicio, pudiendo ser renovado o prorrogado de común acuerdo, previa evaluación de LAS PARTES. La decisión será comunicada por escrito con una anticipación no menor de 30 días hábiles a la fecha de vencimiento.

(Redacción alterna)Este Memorando es celebrado por un periodo de ______ (___) años y se prorrogará automáticamente por pe-riodos de igual duración, a menos que cualquiera de LAS PARTES notifique a la otra por escrito su decisión de no renovar, con un mínimo de seis (6) meses de anticipación a su vencimiento.

Si durante la vigencia del presente Memorando alguna de LAS PARTES desea dar por concluida su partici-pación, notificará por escrito a la otra PARTE su denuncia con un mínimo de seis (6) meses de anticipación.

La denuncia de este memorando no afectará a la ejecución de proyectos o programas que hayan sido acor-dados por LAS PARTES antes de la fecha de denuncia o expiración del Memorando.

Manejo de comunicaciones entre LAS PARTES enfocado en temas que LAS PARTES se deben informar, por-que pueden afectar la continuidad del Memorando.

CLÁUSULA DÉCIMA: DE LA COMUNICACIÓN ENTRE LAS PARTES

Cada PARTE acuerda notificar de inmediato a la otra PARTE por escrito, con documentación de respaldo y motivación, de corresponder, si ocurre uno cualquiera de los siguientes:

a) Percibe cualquier problema significativo, demoras o condiciones adversas (incluidas condiciones físicas, cul-turales, legales, regulatorias o sociales) que afectarán materialmente este Memorando o algún Convenio Es-pecífico, la participación de la Parte en este Memorando o en actividades relacionadas con este Memorando.

b) Cualquier noticia, publicidad, cambio legislativo o comunicación de cualquier índole, adversa, relaciona-da con este Memorando o las actividades de colaboración previstas.

Page 179: Propuesta de convenios y contratos en materia de

179Guía Metodológica TANGÜIS 8. Elección de formatos

Se hace constar expresamente la no exclusividad.

CLÁUSULA DÉCIMA PRIMERA: DE LA NO EXCLUSIVIDAD

El presente Memorando no impedirá a LAS PARTES la celebración o ejecución de memorandos o convenios similares con otras entidades públicas o privadas.

Disposiciones sobre enmiendas, am-pliaciones del Memorando.

CLÁUSULA DÉCIMA SEGUNDA: DE LAS MODIFICACIONES Y/O AMPLIACIONES AL PRESENTE MEMO-RANDO

De común acuerdo, LAS PARTES podrán modificar o ampliar los términos del presente Memorando me-diante la suscripción de adendas, debiendo mediar un informe de sustento.

Solución de controversias entre LAS PARTES.

CLÁUSULA DÉCIMA TERCERA: DE LA SOLUCIÓN DE DIFERENCIAS

Las controversias o discrepancias que pudieran surgir como consecuencia de la interpretación o ejecución del presente Memorando serán resueltas amistosamente mediante consultas y negociaciones entre LAS PARTES.

De no ser posible alcanzar una solución amistosa, la PARTE perjudicada podrá denunciar el presente Me-morando.

Obligaciones entre LAS PARTES. CLÁUSULA DÉCIMA TERCERA: DE LAS OBLIGACIONES ENTRE LAS PARTES

El presente memorando no es jurídicamente vinculante ni está sujeto al derecho internacional, por lo que no impone obligaciones legales o financieras, ni responsabilidades a ninguna de LAS PARTES.

Cierre del Memorando. Estando LAS PARTES de acuerdo con todas y cada una de las cláusulas del presente Memorando, lo suscri-ben en tres (3) ejemplares originales con igual valor en la ciudad de _________, a los __ días del mes de ____ del 20__.

Por la ACADEMIA: Por la INDUSTRIA:

_____________________ (Firma) _____________________ (Firma)(Nombre) (Nombre)(Cargo) (Cargo)

Page 180: Propuesta de convenios y contratos en materia de

Proyecto Concytec - Banco MundialGuía Metodológica TANGÜIS180

8.4. Acuerdo de Transferencia de Ma-teriales (ATM)

Los Acuerdos de Transferencia de Mate-riales son contratos que regulan la trans-ferencia de materiales entre las institucio-nes (las partes se denominan proveedor y receptor), para su uso en investigación. Los materiales a transferir pueden incluir líneas celulares, plásmidos, nucleótidos, proteínas, animales transgénicos, varie-dades vegetales, bacterias, productos farmacéuticos, otros productos quími-cos, muestras de fósiles, muestras de ro-cas, muestras de sedimentos y minera-les, mapas, entre otros.

Estos acuerdos suelen ser breves y abordan cuestiones como la propie-dad del material transferido y las mo-dificaciones y derivados realizados por el receptor. Suelen introducir las defi-niciones de los términos que contie-nen, dado el carácter científico de es-tos. También pueden limitar el uso y la posterior difusión del material por par-te del receptor, abordar los derechos de publicación y confidencialidad, así como los derechos de propiedad inte-lectual, principalmente sobre invencio-nes y resultados de investigación.

Son acuerdos que regulan la transferen-cia y el uso de material, usualmente bio-

41 Disponible en https://autm.net/surveys-and-tools/agreements/material-transfer-agreements/mta-toolkit

lógico, para investigación, entre dos or-ganizaciones (denominadas proveedor y receptor), ya sea a nivel nacional o a ni-vel internacional, estableciendo los usos permitidos o no permitidos respecto del mismo. El material biológico puede comprender, por ejemplo, anticuerpos, líneas celulares, proteínas, entre otros.

Existen determinados modelos de ATM ampliamente aceptados que agi-lizan su gestión. Según la Asociación Internacional de Gerentes de Tecno-logía Universitaria (AUTM), el modelo NIH y el ATM Uniforme para Material Biológico (AUTMB o UBMTA, por sus siglas en inglés), que se compone del texto de Acuerdo acompañado de una Carta de implementación, son los más frecuentes. Para mayor información, se puede consultar la caja de herra-mientas de AUTM41. Cuando la transfe-rencia de materiales biológicos u otros (por ejemplo, químicos) se realiza fuera de Estados Unidos y las partes no son signatarios del UBMTA, la AUTM pro-porciona unos modelos de ATM con redacción específica según el material del que se trate (materiales biológicos, químicos, organismos genéticamente modificados, tejido humano).

Algunas instituciones cuentan con procedimientos para la suscripción de

Contenido webdisponible

Haz clic aquí

Page 181: Propuesta de convenios y contratos en materia de

181Guía Metodológica TANGÜIS 8. Elección de formatos

ATM y modelos o formatos propios. Por ejemplo, el Instituto Nacional de Salud (INS) cuenta con el manual titulado «Procedimiento técnico para la trans-ferencia de material biológico para fi-nes de investigación», según el cual se deben usar los formatos establecidos por la institución42. De igual manera, las instituciones del CGIAR cuentan con modelos de ATM establecidos.

Los modelos proporcionados por el Concytec adjuntos a la presente guía constituyen una adaptación de los modelos de ATM antes mencionados.

Debe tenerse en consideración que la AUTM sirve como depósito de los Acuerdos Maestros UBMTA firmados por las instituciones que deseen utili-zar el UBMTA para algunos o todos sus intercambios de materiales biológicos. En este caso, los Acuerdos Maestros firmados en la forma original recibida serán archivados por AUTM, que publi-cará periódicamente una lista43.

Los modelos de ATM de la presente guía se han elaborado bajo el supues-to de una institución académica o de investigación que proporciona el ma-terial a la industria, para fines de in-

42 Ver https://web.ins.gob.pe/sites/default/files/Archivos/ogitt/transferencia_tecnologica/Procedimiento%20t%C3%A9cnico%20para%20la%20transfe-rencia%20de%20material%20biologico-c.pdf

43 Para convertirse en signatario de UBMTA, ver https://autm.net/surveys-and-tools/agreements/material-transfer-agreements/mta-toolkit/uniform-bio-logical-material-transfer-agreement

vestigación no lucrativa. De tratarse de una investigación con otros fines, debe celebrarse un Acuerdo de Licencia.

Cuando nos encontramos ante una si-tuación inversa, por ejemplo, la indus-tria ha autorizado a una universidad el uso de determinados materiales para una investigación, los modelos deben modificarse según lo requerido.

En ocasiones se requiere también la intervención de uno o más responsa-bles, quienes suelen ser las personas que se encargan de la ejecución del proyecto. El responsable por parte del receptor (también llamado «Investiga-dor Principal» o «Científico Receptor») asume la responsabilidad por el cuida-do del material y el respeto de las obli-gaciones asumidas en el ATM. Se pue-de establecer un responsable de parte del receptor, así como un responsable de parte del proveedor (la persona encargada de suministrar el material y brindar las instrucciones para su se-guridad y mantenimiento) o un res-ponsable independiente que vele por el cumplimiento del ATM. La ventaja de establecer un responsable es que, además de la institución, se involucra directamente a una persona que goza

de buena reputación en la comunidad científica y que, por lo tanto, velará con diligencia por el cumplimiento de las condiciones establecidas en el ATM.

En los documentos anexos a la pre-sente guía, se incluye una lista de las principales definiciones técnicas que se utilizan en los diversos modelos de ATM, elaboradas por un equipo técni-co-legal. Los modelos de ATM han con-siderado las siguientes situaciones:

(i) ATM de materiales biológicos hu-manos.

(ii) ATM de materiales biológicos no humanos.

(iii) ATM de otros materiales.

En la categoría de otros materiales, se puede considerar diversidad de mate-riales no biológicos, como materiales químicos, rocosos, metálicos, mapas u otras publicaciones, obras de arte, anti-güedades, entre otros.

Una práctica saludable en la negocia-ción de ATM es elaborar un modelo de cuestionario institucional. Se sugiere definir y distinguir la actuación de la institución en la situación de PROVEE-DORA y en la situación de RECEPTORA

Page 182: Propuesta de convenios y contratos en materia de

Proyecto Concytec - Banco MundialGuía Metodológica TANGÜIS182

de materiales, de manera que el equi-po negociador cuente con la informa-ción precisa44.

Por ejemplo, toda institución que cuente con un banco de materiales y suscriba un ATM debe contar con un sistema de control de los ATM que ce-lebra. En tal sentido, en los formatos adjuntos a la presente guía se incluye un espacio para indicar la numeración o codificación del ATM.

En el caso de los bancos de germo-plasma ex situ, existe una norma inter-nacional para consignar los datos de pasaporte de germoplasma45.

Es muy importante que los ATM identi-fiquen con precisión el material a trans-ferir, incluidos como mínimo nombre, descripción, cantidad y estado en que se transfiere, y delimiten con claridad y precisión con qué objeto (para qué fines) se transfiere el material, esto es, indicar para qué se va a usar, y prohibir todo uso distinto. Los usos más frecuen-tes son investigación científica, experi-mentación o evaluación para celebrar un futuro Convenio de Colaboración o una posible y posterior transacción co-mercial que incluya la licencia o cesión del material. La descripción del uso

44 Por ejemplo, anexos 1 y 2 del Procedimiento Técnico para la Transferencia de Material Biológico para Fines de Investigación. 45 FAO y Bioversity. Descriptores de pasaporte para cultivos múltiples FAO/Bioversity V.2.1. 2015. Fuente: https://cgspace.cgiar.org/bitstream/hand-

le/10568/76136/FAO_Bioversity%20MCPD_SPA_2015.pdf?sequence=1&isAllowed=y

debe ser lo más precisa posible, bajo res-ponsabilidad del receptor, toda vez que la transferencia se basa en el consenti-miento informado previo. Si el provee-dor no es adecuadamente informado sobre el uso que el receptor desea dar al material, el acuerdo puede devenir en nulo o ser resuelto. Por ejemplo, si el material será incorporado o combinado con otro material, si se usará en experi-mentos in vitro o in vivo y si estudiantes accederán al material son aspectos que el receptor debe informar al proveedor y que deben reflejarse en el ATM.

En los ATM suele excluirse o prohibir-se el uso del material del receptor con fines comerciales, en cuyo caso se ela-boran Contratos de Licencia. Ello no implica una restricción a la fuente de financiamiento del receptor, que pue-de contar con financiamiento propio, de la industria, de fondos concursables, entre otros, siempre y cuando el finan-ciamiento no conlleve la transferencia del material al financiador. Asimismo, suele prohibirse que el receptor pue-da transferir el material a terceros, op-cionalmente se puede acordar que el receptor pueda transferir las modifica-ciones por él creadas, siempre que se trate de instituciones o para fines de investigación, sin fines de lucro.

El material requiere determinados cui-dados, por lo cual suele mencionarse expresamente en los ATM que el re-ceptor cuenta con la infraestructura, experiencia y recursos necesarios para el debido mantenimiento del mate-rial que le es entregado en virtud del ATM. Cuando el material requiere in-fraestructura, experiencia o recursos particulares, por ejemplo, se trata de sustancias infecciosas, se recomienda mencionarlos expresamente y reque-rir al receptor declarar, bajo responsa-bilidad, que cuenta con la infraestruc-tura, experiencia y recursos necesarios. También se aplica en caso el receptor no cuente con el ambiente necesario para el correcto funcionamiento de un equipo tecnológico (por ejemplo, mi-croscopios electrónicos, espectróme-tros de masas, entre otros). Para ma-yor certeza, es necesario que el equipo negociador o una delegación o repre-sentante del proveedor inspeccione la sede del receptor elegida para mante-ner el material que se transfiera.

El uso del material por parte del recep-tor del mismo, o más bien los resulta-dos o modificaciones que obtenga en virtud del uso del material, podría ori-ginar derechos de propiedad intelec-tual. Por ello, es importante acordar a

Page 183: Propuesta de convenios y contratos en materia de

183Guía Metodológica TANGÜIS 8. Elección de formatos

Page 184: Propuesta de convenios y contratos en materia de

Proyecto Concytec - Banco MundialGuía Metodológica TANGÜIS184

priori quién será el titular de la eventual propiedad intelectual. Como señala la Oficina Española de Patentes y Mar-cas (OEPM), cuando se tiene en cuenta que el objeto del acuerdo es la transfe-rencia de un material para fines de in-vestigación, se puede apreciar que «es difícil conocer en ese estadio qué resul-tados se pueden obtener del desarro-llo que el receptor vaya a realizar con el material en cuestión, así como el valor añadido que pueda dar a esos nuevos derechos de propiedad intelectual o in-dustrial que se generen»46.

En algunos modelos de ATM se esta-blece que el proveedor del material mantiene la propiedad del material original que transfiere, incluidos de la progenie y derivados no modificados, entre otros, en tanto, el receptor es ti-tular de las modificaciones que de-sarrolle. En otros modelos de ATM, se establece que el proveedor tiene dere-chos de titularidad sobre las invencio-nes que realiza el receptor del material, en tanto en otros modelos se establece lo opuesto47. En el modelo de Acuerdo adjunto a la presente guía, se define la titularidad de los futuros derechos de

46 Ver en www.oepm.es/export/sites/oepm/comun/documentos_relacionados/Propiedad_Industrial/Contrato_Guia_Acuerdo_Transf_Mat_Mat.pdf 47 Por ejemplo, el Procedimiento Técnico para la Transferencia de Material Biológico para fines de Investigación del INS señala en el acápite 4.2.9 que

el proveedor no tiene derechos de titularidad sobre las invenciones realizadas por el receptor usando el material. «Sin embargo, el receptor debe notificar al proveedor que ha presentado una solicitud de patente de un método o procedimiento de manufactura del material, o de una sustancia que contenga en su composición el material transferido».

48 Para mayor información acerca de las personas que tienen la calidad de autor de una publicación científica, ver el curso CRI, disponible en www.cri.andeanquipu.org

propiedad intelectual a favor del pro-veedor.

Sin embargo, cabe recordar que el proveedor no tiene derechos de autor sobre las publicaciones que el receptor desarrolle sobre sus investigaciones a base del material, salvo que participe en la elaboración de la publicación48. El proveedor, sin embargo, puede es-tablecer en el ATM cómo debe identifi-carse el material, la mención al provee-dor, o reservarse el derecho de veto en determinadas circunstancias.

Los ATM pueden pactar una retribu-ción económica por la transferencia de material, así como por servicios com-plementarios que preste el proveedor. Cuando se establecen retribuciones económicas, estas pueden variar en concepto y monto. Por ejemplo, una tasa de acceso al material, tasas espe-ciales destinadas a fondos fiduciarios o proyectos de conservación de la bio-diversidad, entre otros. En ocasiones, se pueden pactar contraprestaciones no económicas, como el intercambio de resultados de investigación sobre el material o temas relacionados, cola-

boración y contribución a programas de investigación, intercambio de re-cursos humanos, desarrollo de investi-gaciones de tesis, entre otros. En todo caso, cuando la transferencia del ma-terial implica algún costo o gestión, por ejemplo, cuando se envía al extranjero, por lo general estos deben ser asumi-dos por el receptor, ya sea directamen-te o reembolsando al proveedor.

Se deben incluir cláusulas relativas a la responsabilidad, o ausencia de respon-sabilidad por los efectos adversos que pueda ocasionar el material.

Todo ATM debe señalar la duración del Acuerdo, las causales de resolución, así como las indicaciones sobre cómo se debe disponer del material a la conclu-sión del ATM.

También deben mencionar la legisla-ción por la cual se rigen, la jurisdicción, y si las controversias se resolverán por vía arbitral o por los tribunales.

Finalmente, se sugiere incluir una cláusula regulando las comunicacio-nes entre las partes y un anexo que

Page 185: Propuesta de convenios y contratos en materia de

185Guía Metodológica TANGÜIS 8. Elección de formatos

establezca hitos o plazos para comuni-car los avances del proyecto de inves-tigación para el cual se proporcionan los materiales.

En general, respecto de los ATM, se debe tener presente que:

• Se suscriben al inicio de la vincula-ción Academia-Industria para de-sarrollar el proyecto de investiga-ción, desarrollo e innovación sobre la base de estos materiales. Es decir, antes de entregar los materiales. No debe entregarse el material antes de haber suscrito el respectivo ATM. Sin embargo, de haberlo entregado, se incorpora en el ATM una cláusula por la cual los términos del ATM se apliquen retroactivamente.

• Suelen ser un complemento de un contrato o convenio. No es usual que las partes celebren solo un ATM, en un contexto de vinculación Academia-Industria en materia de investigación, desarrollo e innova-ción.

• Con frecuencia, los materiales obje-to de la transferencia son o podrían ser objeto de derechos de propie-dad intelectual, por lo cual se intro-ducen cláusulas de confidenciali-dad para salvaguardar la novedad y se establecen los términos de titu-

laridad de la propiedad intelectual preexistente y resultante. Por ello, será de importancia regular tam-bién las publicaciones que pueda realizar el receptor, evitando que pueda perjudicar los derechos o derechos expectaticios del provee-dor.

• Las definiciones de los principales términos (materiales, derivados, mo-dificaciones, sustancias, composi-ción, producto, entre otros) tienen especial relevancia. Se pueden to-mar del glosario de ATM, adjunto a la presente guía, y se pueden modi-ficar algunos términos según el caso.

• Se suscriben generalmente con fi-nes de investigación científica sin fines de lucro. Cuando existe un fin de lucro, se debe celebrar un acuer-do de licencia.

• No todos los contratos/convenios de investigación, desarrollo e innova-ción involucran la transferencia de materiales.

• Admiten variantes en las cláusulas según la clase de materiales que in-volucren:

- Para materiales biológicos hu-manos, se incluyen cláusulas so-bre consideraciones éticas, de

seguridad y protección de datos personales.

- Para materiales biológicos no humanos, se incluyen cláusulas sobre consideraciones éticas y de seguridad.

- Para otros materiales, se incluyen cláusulas abiertas que puedan adaptarse a la situación particular.

Para mayor información sobre ATM, puede consultarse, entre otras, las si-guientes fuentes:

• Australian Centre for Intellectual Property in Agriculture (ACIPA), que brinda diversos informes relativos a aspectos de propiedad intelec-tual en agricultura, disponible en http://acipa.edu.au/about-us.html

• CGIAR, sistema internacional de centros de investigación dedicado a la seguridad alimentaria, disponible en www.cgiar.org

• Modelos de ATM se pueden descar-gar de:

- www.gov.uk/guidance/univer-sity-and-business-collabora-tion-agreements-lambert-toolkit

- https://autm.net/surveys-and-tools/agreements/material-trans-fer-agreements/mta-toolkit/autm-mta-templates

Page 186: Propuesta de convenios y contratos en materia de

Proyecto Concytec - Banco MundialGuía Metodológica TANGÜIS186

ATM ________________________

Introducción.

Colocar los nombres de las partes y sus domicilios.

Los ATM se utilizan para proyectos sin fin de lucro ni comercial (por lo general investigación científica). Cuando existe un fin de lucro o co-mercial, debe optarse por acuerdos de licencia.

Conste por el presente documento el acuerdo de transferencia no exclusiva de materiales biológicos huma-nos (ATM) que celebran, de una parte, ______________________, en adelante, denominado el PROVEEDOR, con RUC ______________________, y domicilio legal en ______________________, distrito de ______________________, provincia y departamento de ______________________,inscrito en el Registro Público de ______________________ bajo la Partida ______________________, debidamente representada __________________, identificado/a con (DNI, Pasaporte, Carnét de extranjería) Nº______________ , a título de_________________(cargo de tiene, Gerente General, Apoderado, etc), según poderes inscritos en el asiento__________________ de la partida antes citada. (O, según Resolución Nº…….. que nombró al representante y le otorgó facultades de representación para el de personas jurídicas de derecho público);

y, de la otra parte, _______________(nombre de la otra parte), con RUC ____________, y domicilio legal en _________________________, distrito de ___________, provincia y departamento de _______, inscrito en el Re-gistro Público de ___________________ bajo la Partida ______________________, debidamente representada por __________________, identificado/a con (DNI, Pasaporte, Carnét de extranjería) Nº______________ , a título de_________________(cargo de tiene, Gerente General,Apoderado, etc), según poderes inscritos en el asien-to__________________ de la partida antes citada, (O, según Resolución Nº…….. que nombró al representan- te y le otorgó facultades de representación para el de personas jurídicas de derecho público) en adelante, deno-minada el RECEPTOR, en los términos y condiciones siguientes:

Formato editable webHaz clic aquí para ver más

Acuerdo de transferencia no exclusiva de materiales biologicos humanos para investigación científica sin fin de lucro ni comercial (D4A)

Page 187: Propuesta de convenios y contratos en materia de

187Guía Metodológica TANGÜIS 8. Elección de formatos

Detalles de LAS PARTES y el RES-PONSABLE.

CLÁUSULA PRIMERA: DE LAS PARTES, EL MATERIAL Y EL RESPONSABLE

El PROVEEDOR y el RECEPTOR podrán denominarse conjuntamente LAS PARTES.

En esta sección se debe identificar las actividades del PROVEEDOR que han dado lugar al desarrollo del MA-TERIAL, que se presume se encuen-tra en el banco de materiales del PROVEEDOR y que cumple con to-dos los requisitos formales para ello.

El PROVEEDOR es _________________________________, con personería jurídica de derecho _____ (privado/pú-blico) y autonomía técnica, administrativa, económica y financiera, cuyo objetivo es ___________________________________.

El PROVEEDOR ha desarrollado un banco de materiales humanos que comprende _____________________ (identificar el MATERIAL ORIGINAL objeto del acuerdo), en adelante denominado el MATERIAL ORIGINAL, que ha sido identificado por el PROVEEDOR y se encuentra en su posesión en dicho banco de materiales.

Para efectos del presente Acuerdo, el MATERIAL HUMANO o simplemente el MATERIAL objeto del presente Acuerdo, comprende el MATERIAL ORIGINAL así como sus partes, incluyendo sus partes genéticas o com-ponentes y sus DERIVADOS NO MODIFICADOS, MATERIALES BIOLÓGICOS y MATERIALES GENÉTICOS (se-cuenciamiento genético, proteínas, aminoácido, entre otras unidades de información biológica) que contie-nen o incorporan el MATERIAL HUMANO; el cual se describe con mayor detalle en el anexo I, que constituye parte integral del presente Acuerdo;

Identificar al RECEPTOR y al PRO-YECTO para el cual solicita el MATE-RIAL.

El MATERIAL se transfiere para un PROYECTO sin fin de lucro ni comer-cial, debiendo el RECEPTOR reunir todos los requisitos para usar el MA-TERIAL.

El RECEPTOR es una empresa ______________________________________________________________________________________________________________________________ que se encuentra interesada en llevar a cabo la investiga-ción ________________________ (en adelante, denominada el PROYECTO) sin fin de lucro ni comercial, a cuyo efecto solicita usar el MATERIAL HUMANO del PROVEEDOR que se detalla en el anexo I, el cual constituye parte integral del presente Acuerdo. El MATERIAL podrá ser utilizado por el RECEPTOR únicamente para dicho PROYECTO. A tal efecto, El RECEPTOR declara que cuenta con la infraestructura, experiencia, recursos y las autorizaciones pertinentes para el debido mantenimiento y uso del MATERIAL HUMANO, así como la realización del PROYECTO.

El RECEPTOR debe nombrar un RESPONSABLE, que será el enlace con el PROVEEDOR.

Interviene en el presente Acuerdo _____________________, identificado(a) con (DNI, Carné de Extranjería) ____________, con domicilio en _______________, quien se desempeña como (cargo) ____________ de (nombre de la empresa) _____________, a quien en adelante se denomina el RESPONSABLE, conforme se detalla en las cláusulas siguientes.

Page 188: Propuesta de convenios y contratos en materia de

Proyecto Concytec - Banco MundialGuía Metodológica TANGÜIS188

Toda persona que acceda al MATE-RIAL por parte del RECEPTOR, debe aceptar los términos del ATM y traba-jar bajo supervisión directa del RES-PONSABLE.

El MATERIAL transferido en virtud del presente Acuerdo no será distribuido por el RECEPTOR a ninguna persona dentro de su organización o contratada por ella, distinta del RESPONSABLE, que no acepte ex-presamente los términos del presente Acuerdo y trabaje o colabore directamente bajo la supervisión del RESPONSABLE. La entrega del material a instituciones vinculadas al RECEPTOR será objeto de un Acuerdo distinto al presente y deberá quedar debidamente documentada en los registros que a tal efecto manten-gan el RECEPTOR y el PROVEEDOR.

El RESPONSABLE será responsable de la salvaguarda del MATERIAL recibido en virtud del presente Acuerdo y se responsabilizará por su correcta utilización, comprometiéndose a no brindar acceso al MATERIAL, sus MODIFICACIONES o información sobre estos a terceros, conforme al presente Acuerdo.

El RESPONSABLE velará por que el RECEPTOR cumpla con sus obligaciones, incluidas la elaboración y la entrega, fidedigna y oportuna, de los registros y controles establecidos en el presente Acuerdo.

En caso de renuncia o cambio de RESPONSABLE por cualquier causa, el RECEPTOR deberá informar al PROVEEDOR dentro de los tres (3) días de producido el cambio, y el nuevo RESPONSABLE deberá ratificar por escrito su compromiso de cumplir y hacer cumplir el presente Acuerdo.

En esta cláusula se indica el objeto del acuerdo, que es propiamente la entrega del MATERIAL. Aquí el RE-CEPTOR debe informar el propósito para el cual solicita el material y de-tallar en el anexo III.

CLÁUSULA SEGUNDA: OBJETO DEL ACUERDO Y DEFINICIONES

Por el presente Acuerdo, el PROVEEDOR acuerda proporcionar al RECEPTOR, de forma no exclusiva, bajo los términos y condiciones establecidos en el presente Acuerdo, el MATERIAL HUMANO, cuyos detalles se encuentran señalados en el anexo I, únicamente para ser utilizado para los siguientes fines:

a. _____________________________ b. _____________________________,

conforme a lo establecido en el presente Acuerdo y detallado en el anexo III, que constituye parte integral del presente Acuerdo.

El PROVEEDOR se reserva todos los derechos sobre el MATERIAL.

El PROVEEDOR se reserva todos los derechos sobre el MATERIAL, incluido el derecho de usar y distribuir el MATERIAL y/o autorizar a terceros a distribuir el MATERIAL en el Perú y/o cualquier otro país o territorio, so-licitar derechos de propiedad intelectual, destruir el MATERIAL, y, en general, cualquier acto que considere pertinente.

Page 189: Propuesta de convenios y contratos en materia de

189Guía Metodológica TANGÜIS 8. Elección de formatos

En función a ello se detalla también los alcances del uso que se le permi-te dar al MATERIAL.

Se hace particular hincapié en que el uso con fin de lucro o comercial re-quiere la suscripción de un contrato de licencia.

Si el RECEPTOR deseara usar o licenciar el MATERIAL, sus MODIFICACIONES, EDICIONES, DELECIONES, y, en general, toda mutación inducida (que incorpore el MATERIAL), así como cualquier COMPOSICIÓN y/o PRODUCTO creado a través del uso de estos, para propósitos comerciales y/o fines de lucro, el RECEPTOR se obliga de manera anticipada a negociar de buena fe con el PROVEEDOR para establecer los términos de una licencia comercial. El RECEPTOR entiende que el PROVEEDOR no está obligado o podría encontrarse impedido de otorgar tal licencia al RECEPTOR, y que el PROVEEDOR puede conceder licencias comerciales exclusivas o no exclusivas a terceros, vender o ceder total o parcialmente sus derechos sobre el MATERIAL, a terceros y en general disponer del MATERIAL como considere pertinente.

El presente Acuerdo faculta al RECEPTOR a analizar, utilizar, multiplicar, conservar y/o modificar el MATERIAL en caso que resultase posible, únicamente para los fines establecidos en el presente Acuerdo. Cualquier otro uso requiere acuerdo escrito del PROVEEDOR.

Se explica qué tipo de uso podrá ha-cer el RECEPTOR y las medidas de control que debe adoptar, así como la prohibición de transferir el MATE-RIAL a terceros.

El MATERIAL transferido, así como las MODIFICACIONES, EDICIONES, DELECIONES y, en general, toda mutación inducida (que incorpore el MATERIAL), y cualquier COMPOSICIÓN y/o PRODUCTO que se cree a través del uso de estos, estará en todo momento bajo control y responsabilidad del RECEPTOR y específica-mente del RESPONSABLE, y no podrá ser transferido por el RECEPTOR a terceros, modificado ni utilizado económicamente, salvo autorización expresa en contrario del PROVEEDOR, lo cual será materia de un nuevo acuerdo entre LAS PARTES.

En caso de acordarse la asistencia o colaboración entre LAS PARTES, debe constar en documento aparte.

El presente Acuerdo no presupone la asistencia o colaboración del PROVEEDOR más allá de las indicaciones sobre cuidado y mantenimiento del MATERIAL objeto del presente Acuerdo. En el caso que el RECEPTOR requiera algún tipo de servicio o asistencia complementaria (como información de desempeño en laborato-rio, entre otros), o la colaboración del PROVEEDOR en la realización del PROYECTO, LAS PARTES acordarán los términos y condiciones de la misma en un acuerdo por escrito y podrán acordar contraprestación y otras consideraciones económicas y no económicas.

El Acuerdo no implica licencia algu-na.

El presente Acuerdo no presupone el otorgamiento de licencia alguna sobre propiedad intelectual preexis-tente de LAS PARTES ni conlleva obligación de otorgamiento de licencia sobre propiedad intelectual futura.

Se prohíbe el uso de marcas ajenas. LAS PARTES se comprometen a no usar el nombre, logotipos, emblemas, marcas registradas y cualquier otro signo distintivo de la contraparte, o hacer referencia indirecta a ella, sin su consentimiento previo y por escrito.

Page 190: Propuesta de convenios y contratos en materia de

Proyecto Concytec - Banco MundialGuía Metodológica TANGÜIS190

Se refiere al anexo II, las definiciones de los principales términos.

Asimismo, serán aplicables las definiciones desarrolladas en el anexo II, el cual constituye parte integral del presente Acuerdo.

Describir, de forma clara y completa, en el anexo I, de qué modo se entre-gará el material. Especificar el costo de transmisión.

CLÁUSULA TERCERA: ENTREGA DEL MATERIAL Y AUSENCIA DE RESPONSABILIDAD

El MATERIAL será entregado por el PROVEEDOR al RECEPTOR de la manera/fechas y en el lugar que se detallan en el anexo I.

Todo costo relacionado a la entrega del MATERIAL y el PROYECTO será asumido por el RECEPTOR conforme se detalla en la cláusula 6.1 y el anexo I.

En caso de que debiera entregarse MATERIAL y/o información adicional, será necesario realizar un nuevo acuerdo o una adenda al presente Acuerdo.

Asimismo, se establece que el PRO-VEEDOR no asume responsabilidad alguna por el MATERIAL. Todo riesgo es asumido por el RECEPTOR.

Las partes reconocen que el MATERIAL es de naturaleza experimental y no ha sido probado y que, por lo tan-to, el PROVEEDOR no ofrece garantía alguna en cuanto a la calidad, la pureza (genética u otra) o idoneidad del MATERIAL que se transfiere o cualquier otro aspecto, ni garantiza la exactitud de los datos o información que se proporcione en relación a los MATERIALES transferidos, siendo la transferencia del MATERIAL a ries-go exclusivo del RECEPTOR, quien asume toda la responsabilidad por daños que puedan resultar del uso, almacenamiento, modificación o disposición del MATERIAL, sus MODIFICACIONES, COMPOSICIONES y/o PRODUCTOS, y se obliga a indemnizar, defender y mantener al PROVEEDOR sin responsabilidad ante cual-quier pérdida, reclamo, denuncia, demanda o procedimiento judicial o administrativo contra el RECEPTOR por una tercera parte, debido o derivado del uso almacenamiento, modificación o disposición del MATERIAL, MODIFICACIONES, EDICIONES, DELECIONES, y, en general, toda mutación inducida (que incorpore el MA-TERIAL), COMPOSICIONES y/o PRODUCTOS hechas por el RECEPTOR.

El PROVEEDOR no proporciona ninguna indicación ni garantía expresa o implícita, acerca de la seguridad, título legal, calidad, viabilidad, pureza o idoneidad del MATERIAL. El PROVEEDOR no asegura al RECEPTOR que el uso del MATERIAL no conlleve la infracción de alguna patente o derechos de propiedad de terceros, o derechos de comunidades nativas, de ser el caso.

Por lo tanto, el PROVEEDOR no será responsable por la idoneidad ni por los daños y perjuicios que pudieran surgir del uso del MATERIAL objeto del presente Acuerdo, siendo el RECEPTOR el único responsable por los daños que puedan derivarse del uso, almacenamiento, modificación o disposición del MATERIAL.

Page 191: Propuesta de convenios y contratos en materia de

191Guía Metodológica TANGÜIS 8. Elección de formatos

Esta cláusula recalca que el PRO-VEEDOR es titular del MATERIAL y de todo derecho sobre este y todo cuanto derive de este.

En las modificaciones, en tanto el material está incorporado, también retiene titularidad el PROVEEDOR.

CLÁUSULA CUARTA: TITULARIDAD, PROPIEDAD INTELECTUAL

El PROVEEDOR mantiene la titularidad del MATERIAL, en todo o en parte, incluso el MATERIAL contenido o incorporado en las MODIFICACIONES, EDICIONES, DELECIONES y, en general, toda mutación inducida (que incorpore el MATERIAL), o cualquier MATERIAL, COMPOSICIÓN o PRODUCTO que el RECEPTOR realice u obtenga.

El RECEPTOR no podrá reclamar derechos de cualquier naturaleza sobre el MATERIAL, así como su infor-mación de soporte o accesoria, o cualquier información proporcionada por el PROVEEDOR en relación al MATERIAL transferido o general cualquier información proporcionada por el PROVEEDOR en el marco del presente Acuerdo. Se deja constancia expresa que el RECEPTOR no podrá reclamar derechos de cualquier naturaleza sobre nuevos usos del MATERIAL.

Las COMPOSICIONES y/o PRODUC-TOS creados por el RECEPTOR a partir del MATERIAL que le es trans-ferido, pertenecen al RECEPTOR. Sin embargo, se le prohíbe reclamar derechos de propiedad intelectual, salvo que cuente con autorización expresa del PROVEEDOR.

Queda expresamente prohibido al RECEPTOR reclamar derechos de propiedad intelectual o conexos, rela-cionados con el MATERIAL transferido en virtud del presente Acuerdo. Tampoco podrá reclamar derechos de propiedad intelectual o conexos en relación con cualquier MODIFICACIÓN resultante del MATERIAL y/o de las actividades del PROYECTO con el MATERIAL, ni de las EDICIONES, DELECIONES, y, en general, toda mutación inducida (que incorpore el MATERIAL), COMPOSICIONES y/o PRODUCTOS creados a través del uso del MATERIAL o el uso de MODIFICACIONES que incorporan el MATERIAL, sin contar con autorización expresa del PROVEEDOR.

El RECEPTOR mantendrá la titularidad de las COMPOSICIONES y/o PRODUCTOS creados a través del uso del MATERIAL o sus MODIFICACIONES en el PROYECTO.

En caso las COMPOSICIONES y/o PRODUCTOS fueran producto de esfuerzos colaborativos entre PROVEE-DOR y RECEPTOR, se deberá acordar por escrito los términos de la titularidad compartida.

Aquí se debe describir el PROYECTO para el cual se solicita la transferen-cia de MATERIAL, completando los detalles en el anexo III.

CLÁUSULA QUINTA: DEL PROYECTO, EL CONSENTIMIENTO FUNDAMENTADO PREVIO Y LAS VISITAS INSPECTIVAS

La transferencia del MATERIAL y la información relacionada se autoriza únicamente para el desarrollo del PROYECTO titulado _____________________________________ (en adelante, EL PROYECTO), que se encuentra a cargo del RESPONSABLE.

Los detalles del PROYECTO (finalidad, recursos humanos y materiales, calendario de actividades y otros) se encuentran descritos en el anexo III, el cual constituye parte integral del presente Acuerdo.

Page 192: Propuesta de convenios y contratos en materia de

Proyecto Concytec - Banco MundialGuía Metodológica TANGÜIS192

Se deja claramente establecido que la celebración del Acuerdo se basa en la información que brinda el RE-CEPTOR, y por lo tanto cualquier falta a la verdad podría determinar la invalidez o resolución del Acuerdo.

La transferencia del MATERIAL al RECEPTOR pactada en el presente Acuerdo se realiza sobre la base de la información brindada por el RECEPTOR, y, por lo tanto, cualquier falta de veracidad, omisión o inexactitud de esta podrá determinar la invalidez o resolución del presente Acuerdo.

Adicionalmente, se reserva el dere-cho del PROVEEDOR a realizar una visita inspectiva al inicio del Acuerdo. Si el PROVEEDOR considera que las condiciones no son las adecuadas, no transfiere el MATERIAL y resuelve el Acuerdo.

El PROVEEDOR se reserva el derecho de designar en al inicio del presente Acuerdo y sin expresión de causa, una persona o equipo para la inspección en la sede del RECEPTOR, ya sea antes de efectuar la transferencia del MATERIAL o una vez realizada, a efectos de constatar la idoneidad de la infraestructura, experiencia y recursos del RECEPTOR, entre otros para el debido mantenimiento del material y su uso conforme a lo esta-blecido en el presente Acuerdo.

A tal efecto, el PROVEEDOR notificará al RECEPTOR por escrito que realizará una visita de inspección, en ho-rario de oficina y en día hábil, con una anticipación no menor a tres (3) días hábiles, obligándose el RECEPTOR a brindar las facilidades para la realización de las visitas, que deberán ser atendidas por el RESPONSABLE.

La sexta cláusula detalla las obliga-ciones del RECEPTOR y advierte que el incumplimiento de sus obligacio-nes puede dar lugar a sanciones y la resolución del Acuerdo.

CLÁUSULA SEXTA: OBLIGACIONES DEL RECEPTOR

El incumplimiento por parte del RECEPTOR de cualquiera de las obligaciones que asume por el presente Acuerdo dará lugar a la aplicación de las sanciones previstas en las normas internas del PROVEEDOR y podrá dar lugar a las acciones legales pertinentes, así como a la Resolución del Acuerdo.

Se suele pactar que el RECEPTOR debe pagar todo costo relacionado con la transferencia del MATERIAL, sin embargo, las partes pueden pac-tar en contrario.

El RECEPTOR deberá cumplir con las siguientes obligaciones, además de las detalladas en las cláusulas precedentes:

6.1. El RECEPTOR deberá pagar al PROVEEDOR la tasa de transmisión por los costos de preparación y trans-misión del MATERIAL objeto del presente Acuerdo, de ser el caso.

Page 193: Propuesta de convenios y contratos en materia de

193Guía Metodológica TANGÜIS 8. Elección de formatos

Derecho sobre el material transferi-do y modificaciones obtenidas a par-tir de este.

Se reitera y detallan las obligaciones que asume el RECEPTOR en relación con la titularidad y derechos sobre el MATERIAL, sus DERIVADOS, PROGE-NIE, MODIFICACIONES.

6.2. De conformidad con la cláusula cuarta, el RECEPTOR no podrá solicitar o reclamar derecho alguno sobre el MATERIAL transferido sus DERIVADOS NO MODIFICADOS, MODIFICACIONES, EDICIONES, DELECIONES y, en general, toda mutación inducida (que incorpore el MATERIAL), o información relacionada, que son ob-jeto del presente Acuerdo.

El RECEPTOR no será considerado PROVEEDOR ni tendrá derecho a compartir los beneficios que resultaren con respecto al MATERIAL, sus DERIVADOS NO MODIFICADOS, ni sus MODIFICACIONES, EDICIONES, DE-LECIONES y, en general, toda mutación inducida (que incorpore el MATERIAL).

Ninguna de las provisiones del presente Acuerdo podrá ser interpretada de manera individual o conjunta con otras provisiones de tal modo que justifique el otorgamiento de derecho alguno sobre el MATERIAL, sus DERIVADOS NO MODIFICADOS o PROGENIE, o sus MODIFICACIONES, EDICIONES, DELECIONES y, en general, toda mutación inducida (que incorpore el MATERIAL), a favor del RECEPTOR.

Se incluyen precisiones sobre la for-ma de utilización del MATERIAL.

En el literal e, se debe elegir si el MA-TERIAL debe ser devuelto o destrui-do al término del PROYECTO o del Acuerdo. La elección debe guardar relación con lo que se establezca en la séptima cláusula del presente Acuerdo.

El literal f reviste particular importan-cia porque precisa los usos prohibi-dos del MATERIAL, para la protección de la vida y salud humana y animal y el cuidado del medio ambiente, así como el cumplimiento de normas le-gales y la ética.

6.3. El RECEPTOR se obliga a:

a. Utilizar el MATERIAL, sus MODIFICACIONES, EDICIONES, DELECIONES y, en general, toda mutación in-ducida (que incorpore el MATERIAL), y la información relacionada con ellos, así como COMPOSICIONES y/o PRODUCTOS derivados de estos, exclusivamente con fines de investigación científica y que no impli-que comercialización o beneficio económico o lucro alguno, únicamente bajo la dirección del RESPON-SABLE.

b. Mantener los datos de identificación del MATERIAL transferido consignados o conforme le ha sido indi-cado por el PROVEEDOR, a fin de que pueda realizar el seguimiento de su utilización.

c. Cumplir las normas y guías correspondientes a la cuarentena y bioseguridad, uso de ADN y demás apli-cables, de ser el caso.

d. En caso las muestras del MATERIAL sean transferidas fuera del país, realizar los trámites correspondien-tes para el permiso de exportación y mantener los registros respectivos.

e. Después de culminado el PROYECTO o a la resolución del presente Acuerdo, deberá ______________________ (devolver o destruir) cualquier porción de la muestra o subproducto del el MATERIAL remanente, sus DERIVADOS NO MODIFICADOS, MODIFICACIONES, EDICIONES, DELECIONES y, en general, toda muta-ción inducida (que incorpore el MATERIAL), y la información relacionada con ellos, documentando dicha devolución/destrucción, incluido el MATERIAL contenido/comprendido en MODIFICACIONES, EDICIO-NES, DELECIONES y, en general, toda mutación inducida (que incorpore el MATERIAL).

f. El MATERIAL objeto del presente Acuerdo no podrá ser utilizado en sujetos humanos, en ensayos clínicos, como arma biológica o en prácticas nocivas al ambiente o a la salud humana o animal, ni para fines de diagnóstico que involucren sujetos humanos o animales, ni para el desarrollo de actividades prohibidas por el ordenamiento jurídico o reñidas con la ética.

Page 194: Propuesta de convenios y contratos en materia de

Proyecto Concytec - Banco MundialGuía Metodológica TANGÜIS194

Informes del proyecto. Cláusula op-cional.

Se debe tener en cuenta que el RE-CEPTOR podría ser renuente a elabo-rar informes para el PROVEEDOR, por lo que podría objetar esta cláusula.

Se podría facilitar un modelo de in-forme, en calidad de anexo del ATM.Si el proveedor transfiere el material para que le realicen un procesamien-to o análisis, el receptor no tendría que presentar informes solo los re-sultados o reporte de análisis.

6.4. En el desarrollo del PROYECTO se deberán desarrollar los siguientes informes:

a. El RECEPTOR deberá entregar al PROVEEDOR ____ (número) de informes de avance y un informe final sobre los Resultados del PROYECTO de investigación, que involucra el MATERIAL transferido y sus MO-DIFICACIONES. Dichos informes, que deberán llevar la firma del RESPONSABLE, se entregarán en el formato, oportunidad y modo que establezca el PROVEEDOR.

b. El RECEPTOR deberá llevar un registro detallado, bajo supervisión y firma del RESPONSABLE, de las acti-vidades realizadas con el MATERIAL transferido, debiendo mantener dichos registros durante un periodo de al menos cinco (5) años después de culminado el PROYECTO, el cual será puesto a disposición del PROVEEDOR si este lo requiere.

Page 195: Propuesta de convenios y contratos en materia de

195Guía Metodológica TANGÜIS 8. Elección de formatos

Confidencialidad y protección de da-tos. En esta cláusula se establece el carácter confidencial del MATERIAL e información relacionada, y las obli-gaciones que el RECEPTOR asume para preservar la confidencialidad.

Es necesario que el PROVEEDOR identifique la información y MATE-RIAL que entrega como CONFIDEN-CIAL, para que el RECEPTOR deba cumplir sus obligaciones relaciona-das con la confidencialidad.

6.5. LAS PARTES guardarán confidencialidad y protegerán los datos de conformidad con los siguientes literales:

a. El MATERIAL transferido, así como todos los datos e información proporcionada por el PROVEEDOR o derivada del MATERIAL transferido o del objeto del presente Acuerdo, tendrá carácter confidencial y no podrá ser difundido sin autorización expresa por parte del PROVEEDOR, incluso a empleados o colabora-dores del RECEPTOR. Mientras no sea de dominio público, su revelación sea requerida por la ley o exista un acuerdo previo con el PROVEEDOR.

b. El MATERIAL será tratado por el RECEPTOR como confidencial y será rotulado como tal, al igual que toda la documentación entregada por el PROVEEDOR sobre el mismo, de ser el caso, rotulada como CON-FIDENCIAL o identificada como información confidencial en una revelación oral, lo que se hará constar por escrito dentro de los diez (10) días hábiles siguientes a la fecha de la revelación oral. La obligación se extenderá a las MODIFICACIONES, EDICIONES, DELECIONES y, en general, toda mutación inducida (que incorpore el MATERIAL), en la medida que comprendan o contengan el MATERIAL.

c. El RECEPTOR se compromete a gestionar y a establecer las medidas de seguridad adecuadas para tal fin utilizando los mismos procedimientos que emplea y utiliza con relación a su propia información con-fidencial o aquellos que el PROVEEDOR le requiera, los que resulten de mayor diligencia.

d. En caso que el RECEPTOR desee utilizar alguno de esos datos e información para su inclusión en una publicación como artículo, conferencia u otras modalidades de difusión, deberá solicitar previamente la autorización por escrito del PROVEEDOR del MATERIAL conforme se detalla en el numeral siguiente.

e. No se considera confidencial aquella información o aquel MATERIAL que:• El RECEPTOR pueda demostrar con fecha cierta que se encontraba en su conocimiento o en su po-

sesión a la fecha de suscripción del presente Acuerdo.• Al momento de suscripción del presente Acuerdo era de dominio público, siempre que ello no se

deba a acción u omisión del RECEPTOR.• Sea suministrada al PROVEEDOR por terceros que no se encuentren obligados a mantener la confi-

dencialidad o no le hubieran requerido mantener la confidencialidad.• Se requiera su revelación por ley, resolución judicial o decisión de cualquier autoridad. En este caso,

el RECEPTOR informará al PROVEEDOR en el plazo más breve posible a fin de que este pueda tomar las medidas correspondientes.

El último párrafo está referido a la protección de datos personales, en cumplimiento de normas legales y estándares éticos.

En el supuesto que el PROVEEDOR proporcione al RECEPTOR información personal identificable o el código de información personal identificable con el MATERIAL HUMANO, el RECEPTOR se compromete a velar por la protección de los datos personales de los sujetos, conforme a la legislación vigente, comprometiéndose expresamente a cumplir con las disposiciones de la Ley 29733 (Ley de Protección de Datos Personales) y su reglamento, aprobado mediante Decreto Supremo 003-2013-JUS, así como de cualquier otra ley, norma y/o disposición que las sustituya, modifique, reglamente o complemente en el futuro.

Page 196: Propuesta de convenios y contratos en materia de

Proyecto Concytec - Banco MundialGuía Metodológica TANGÜIS196

Reconocimiento del origen del MA-TERIAL transferido en publicaciones y derecho a veto.

Cláusula opcional.En esta cláusula se establecen obli-gaciones y derechos relacionados con las publicaciones que pueda realizar el RECEPTOR.

Se puede optar por mantener to-das o solo algunas, por lo general se mantiene al menos el literal a.

El derecho al veto suele limitarse a la naturaleza del MATERIAL. Si el MA-TERIAL se encuentra en un registro público, entonces el PROVEEDOR no tendría derecho a vetar publicacio-nes relacionadas con el PROYECTO, salvo que dichas publicaciones pue-dan afectar su buen nombre o su re-putación.

Por otro lado, si el MATERIAL es se-creto, entonces el manejo de cual-quier divulgación relacionada con el mismo debe acordarse antes de la entrega del MATERIAL.

6.6. En todas las publicaciones relacionadas con el presente Contrato, se seguirán las siguientes reglas:

a. El RECEPTOR deberá mencionar el presente Acuerdo y otorgar reconocimiento al PROVEEDOR como proveedor del MATERIAL, salvo solicitud en contrario por escrito por el PROVEEDOR, en toda publicación, presentación o informe de cualquier índole, incluso de uso interno de su institución que haga referencia al MATERIAL.

b. (Opcional: en caso el MATERIAL sea confidencial) El RECEPTOR deberá notificar al PROVEEDOR que realizará una publicación, presentación o informe de cualquier índole, incluso de uso interno de su insti-tución, acerca del MATERIAL, SUS DERIVADOS NO MODIFICADOS, PROGENIE, MODIFICACIONES, o EL PROYECTO, con una anticipación mínima de siete (7) días hábiles, incluido el texto o contenido.

c. (Opcional: derecho a vetar publicaciones) El PROVEEDOR tiene el derecho de vetar toda publicación, presentación o informe que pueda afectar sus derechos u obligaciones de propiedad intelectual actuales u expectaticios, u otros relacionados con el MATERIAL o su institución, o que implique incumplimiento de las obligaciones de confidencialidad o de protección de datos personales.

d. Para ejercer el derecho de veto, el PROVEEDOR notificará al RECEPTOR por escrito, informando que ejerce el derecho al veto y los motivos, señalando los elementos que veta u objeta. EL RECEPTOR deberá abstenerse de realizar la publicación, presentación o informe o modificar los elementos que han sido ve-tados u objetados. De no recibir comunicación del PROVEEDOR dentro del plazo de cinco (5) días hábiles contados desde el día siguiente al que el PROVEEDOR recibió el informe, el RECEPTOR podrá proceder con la publicación, presentación o informe.

e. El RECEPTOR deberá entregar al PROVEEDOR _______ (indicar el número) copias físicas o una copia di-gital de las publicaciones científicas que realice relacionadas con el MATERIAL o el PROYECTO.

Esta cláusula desarrolla la prohi-bición al RECEPTOR de transferir el MATERIAL y lo que se desarrolle usando el MATERIAL, a terceros, sin previo acuerdo entre las partes, para evitar desnaturalizar el carácter sin fines de lucro ni comerciales del ATM.

6.7. El RECEPTOR se compromete a no comercializar, donar o transferir por cualquier causa, el MATERIAL re-cibido, sus MODIFICACIONES, las COMPOSICIONES y/o PRODUCTOS creados, así como la información rela-cionada, a otras personas, con cualquier fin, incluso si forman parte del mismo grupo o tienen vinculación de cualquier índole con el RECEPTOR, sin previa autorización por escrito del PROVEEDOR, bajo responsabilidad.

Page 197: Propuesta de convenios y contratos en materia de

197Guía Metodológica TANGÜIS 8. Elección de formatos

Esta cláusula desarrolla las limita-ciones sobre la disposición de los PRODUCTOS que el RECEPTOR de-sarrolle, y establece claramente que para el uso comercial se requiere una licencia.

6.8. El RECEPTOR podrá proveer a terceros las COMPOSICIONES y/o PRODUCTOS creados por el uso del MA-TERIAL o sus MODIFICACIONES, así como los procesos desarrollados para obtener tales COMPOSICIONES y/o PRODUCTOS, únicamente para fines de investigación sin fin de lucro ni comercial, para lo cual deberá contar con autorización expresa y por escrito del PROVEEDOR.

El RECEPTOR se encuentra impedido de otorgar licencias sobre las COMPOSICIONES y/o PRODUCTOS crea-dos a través del uso del MATERIAL, salvo que cuente con autorización expresa y por escrito del PROVEEDOR.

De existir propósitos comerciales, podrá ser necesario además contar previamente con un contrato de licen-cia del MATERIAL, no obstante, el PROVEEDOR no tiene obligación de otorgar una licencia al RECEPTOR.

Participación en los resultados y be-neficios. Cláusula opcional.

En los acuerdos de transferencia de materiales se recomienda incluir re-ferencia a algún contrato, convenio o acuerdo específico sobre los resul-tados o beneficios del PROYECTO u otros relacionados con este; en el cual se detalla la forma de pago, la oportu-nidad, las condiciones, el acceso y la transferencia de tecnología, publica-ciones, intercambio de información, creación de capacidades, entre otros.

6.9. El RECEPTOR compartirá con el PROVEEDOR los Resultados del PROYECTO, así como los beneficios que se deriven de la utilización del MATERIAL y/o sus MODIFICACIONES, las PRODUCTOS y demás creados por el RECEPTOR a partir del MATERIAL, según lo establecido en el contrato/convenio/acuerdo ______________.

El presente Acuerdo se circunscribe solamente a la transferencia del MATERIAL para el PROYECTO.

Obligación de notificar situaciones que pueden afectar el desarrollo del Acuerdo.

6.10. El presente Acuerdo se celebra en virtud de las cualidades de LAS PARTES y los compromisos asumidos.

En caso de producirse un cambio accionario en el RECEPTOR que afecte en más del 35% su estructura accio-naria, deberá notificarlo al PROVEEDOR.

El RECEPTOR tiene la obligación de notificar al PROVEEDOR de cualquier evento que pueda afectar la in-fraestructura, la experiencia, los recursos y las autorizaciones pertinentes para el debido mantenimiento y uso del MATERIAL, así como la realización del PROYECTO, dentro de los quince (15) días hábiles de que hu-biera tomado conocimiento de ello.

Page 198: Propuesta de convenios y contratos en materia de

Proyecto Concytec - Banco MundialGuía Metodológica TANGÜIS198

Esta cláusula es opcional. Pueden ocurrir eventos durante la vigencia del Acuerdo que afecten las cualida-des de una de LAS PARTES. En ese caso, la otra parte podría preferir re-solver el contrato.

El PROVEEDOR podrá resolver el Acuerdo si considera que el debido cumplimiento del Acuerdo se en-cuentra afectado y que el RECEPTOR no ha tomado las medidas necesarias para asegurar el debido cumplimiento.

Para esta cláusula, se establece un plazo de vigencia expresado en tiempo (puede ser meses, años) y se enumeran las situaciones en las que el Acuerdo termina. Se debe selec-cionar solo las situaciones que LAS PARTES consideren pertinentes.

Se pueden pactar prórrogas auto-máticas, lo que suele facilitar la ges-tión del Acuerdo.

CLÁUSULA SÉPTIMA: VIGENCIA, TERMINACIÓN Y RESOLUCIÓN DEL ACUERDO

El presente Acuerdo tiene una vigencia de:

__________ meses/años, contados a partir de la fecha de su suscripción, el cual podrá ser prorrogado median-te acuerdo escrito de LAS PARTES.

El RECEPTOR podrá solicitar al PROVEEDOR una prórroga de ______________________ (indicar plazo).

(Redacción alterna)El plazo se prorrogará automáticamente por un periodo igual, salvo que alguna de las partes notifique a la otra su intención de no renovar el acuerdo, con una anticipación no menor a tres meses.

El presente Acuerdo terminará cuando se cumpla cualquiera de las siguientes situaciones:

a) Se cumpla el plazo de vigencia sin que LAS PARTES hubieran acordado su prórroga;b) En la siguiente fecha ________ (fecha fija); c) A la terminación del PROYECTO conforme al cronograma establecido en el anexo III, od) A los treinta (30) días de recibida la notificación de resolución del Acuerdo por una de las partes a la otra

o en la fecha establecida en dicha notificación de resolución, la que sea mayor.

Page 199: Propuesta de convenios y contratos en materia de

199Guía Metodológica TANGÜIS 8. Elección de formatos

Se detalla el procedimiento a seguir en caso de resolución del Acuerdo. Si bien por lo general será el PROVEE-DOR quien resuelva el Acuerdo, el RECEPTOR también podría desear o verse obligado a resolver el Acuerdo en determinadas situaciones.

El presente Acuerdo podrá ser resuelto por cualquiera de LAS PARTES, en cuyo caso la resolución surtirá efecto:

A los treinta (30) días de recibida la notificación de resolución del Acuerdo por una de las partes a la otra o en la fecha establecida en dicha notificación de resolución, la que sea mayor. La notificación de resolución deberá expresar la causa y el tratamiento que se dará al MATERIAL, así como a sus MODIFICACIONES y las COMPOSI-CIONES y/o PRODUCTOS creados u obtenidos a través del uso del MATERIAL y/o MODIFICACIONES.

Al término o Resolución del presente Acuerdo, el RECEPTOR cesará el uso del MATERIAL, MODIFICACIONES, EDICIONES, DELECIONES y, en general, toda mutación inducida (que incorpore el MATERIAL), y devolverá/destruirá (según lo establecido en la cláusula 6.3 literal e) cualquier MATERIAL remanente según indicación del PROVEEDOR. A criterio del PROVEEDOR, el RECEPTOR también destruirá las MODIFICACIONES, EDI-CIONES, DELECIONES y, en general, toda mutación inducida (que incorpore el MATERIAL), o, en caso de permitirle mantenerlas, se regirá conforme a las obligaciones establecidas en el presente Acuerdo.

El RECEPTOR podrá solicitar al PROVEEDOR reconsiderar o postergar la Resolución del Acuerdo, a efectos de completar el PROYECTO en curso, lo cual podrá ser concedido a criterio del PROVEEDOR.

En esta cláusula se acuerda la ju-risdicción a la que se someten LAS PARTES. Es decir, bajo las normas de qué país se rige el Acuerdo.

CLÁUSULA OCTAVA: JURISDICCIÓN Y SOLUCIÓN DE CONTROVERSIAS

El presente Acuerdo se rige por las normas de la República del Perú y deberá ser interpretado en concordancia con el marco jurídico nacional vigente, así como los acuerdos que el Estado Peruano haya suscrito en la materia.

Cualquier discrepancia o controversia derivada de la interpretación o cumplimiento del presente Acuerdo se buscará solucionar mediante el trato directo de LAS PARTES, siguiendo las reglas de la buena fe y común enten-dimiento, comprometiéndose LAS PARTES a realizar sus mejores esfuerzos para lograr una solución armoniosa, en atención al espíritu de colaboración mutua que anima a LAS PARTES en la celebración del presente Acuerdo.

Se sugiere precisar la institución ar-bitral, incluida la cláusula arbitral de la institución con la que se desee trabajar.

En caso la controversia no hubiese sido resuelta mediante el trato directo, cualquiera de LAS PARTES podrá someter la controversia a arbitraje con arreglo al reglamento de arbitraje de un órgano nacional o interna-cional elegido de común acuerdo por las partes en la controversia. La sede del arbitraje será Lima, Perú, y el resultado de este arbitraje será definitivo y vinculante.

Page 200: Propuesta de convenios y contratos en materia de

Proyecto Concytec - Banco MundialGuía Metodológica TANGÜIS200

De lo contrario, se puede pactar que LAS PARTES someterán las contro-versias a los jueces y tribunales del Distrito Judicial que acuerden.

(Cláusula alterna)En caso de presentarse cualquier discrepancia o controversia derivada de la interpretación o cumplimiento del presente Acuerdo, LAS PARTES renuncian expresamente al fuero de sus domicilios y se someten a la jurisdicción de los jueces y tribunales del Distrito Judicial de ____, señalando para tal efecto los domicilios indicados en la parte introductoria del presente Acuerdo.

Además del domicilio establecido en la introducción, es conveniente establecer medios de contacto más informales para las coordinaciones. Por ejemplo, correo electrónico.

CLÁUSULA NOVENA: DOMICILIOS Y NOTIFICACIONES

Para los efectos del presente Acuerdo, LAS PARTES fijan como sus domicilios los señalados en la parte introductoria del presente documento. Cualquier cambio de domicilio, para ser considerado como válido, deberá ser notificado previamente por escrito y no afectará la validez de las demás estipulaciones o disposiciones del presente Acuerdo.

Toda notificación surtirá efecto a partir del día siguiente de su recepción.

Para las coordinaciones entre LAS PARTES, podrán dirigirse comunicaciones escritas o verbales a las siguien-tes personas en los teléfonos y correos electrónicos que se brindan a continuación, debiéndose informar cualquier cambio en ellos.

Por el PROVEEDOR: Por el RECEPTOR: Nombre: Nombre:Cargo: Cargo:Teléfono(s): Teléfono(s):Correo electrónico: Correo electrónico:

Cierre del Acuerdo. En señal de conformidad y ratificación de lo convenido, se suscribe el presente Acuerdo en ____ ejemplares, en la ciudad de ___________ a los ____ días del mes de ____________ del 20 ___.

Por el PROVEEDOR: Por el RECEPTOR:

_____________________ (Firma) _____________________ (Firma)(Nombre) (Nombre)(Cargo) (Cargo)

Con la intervención del RESPONSABLE:

_____________________(Firma)(Nombre)(Cargo)

Page 201: Propuesta de convenios y contratos en materia de

201Guía Metodológica TANGÜIS 8. Elección de formatos

Anexo I: Descripción y cuantificación del material humano a transferir

Describir, de forma clara y completa, de qué modo se entregará el MATERIAL: placas petri, liofilizado, secuencia, formulado, estado líquido, estado sólido, USB u otro medio, en el caso de información, entre otros detalles pertinentes.

Indicar manera/fechas y lugar de entrega del MATERIAL.

También especificar el costo de transmisión.

Se sugiere incluir el siguiente nivel de detalle:

Para el caso de unidades menores de material como genomas o proteomas, se recomienda alguna secuenciación funcional, que de-penderá de las distintas estrategias de secuenciación, como EST (expressed sequence tags), HTG (high-throughput genomic sequen-ces) o GSS (genome survey sequences).

Cuando el MATERIAL se refiere a un organismo único, hay que especificar el gen o mutación de alelo que hace al organismo único, que se encuentra en determinada cepa o especie del organismo o ente biológico.

En esta sección se deben presentar las características generales, así como las características específicas del MATERIAL a transferir, pro-curando que dichas características faciliten su identificación. Especialmente cuando no se tenga secuenciamientos o no se cuente con un código de depósito del MATERIAL.

De tener información de secuenciamiento, se deben incluir anotaciones de la secuencia o de su producto proteico; siendo la regla general las anotaciones que describan las regiones de la secuencia que desarrollan una función biológica (promotores, regiones de unión al ribosoma, regiones codificantes, intrones, exones, etcétera) o que resultan particularmente interesantes por algún otro motivo (presentan estructura secundaria o terciaria, interaccionan con otras moléculas, han sido revisadas o corregidas, etcétera). En este caso, se podría utilizar el cuadro siguiente:

Caracteristica Ubicación/identificador

Tipo de característica Ubicación Calificador

Secuencia

En esta sección se incluye la secuencia completa.

Los secuenciamientos normalmente se presentan en formato fasta. Cuando se incluyen secuenciamientos en documentos de patente, se deben presentar en ese formato.

Page 202: Propuesta de convenios y contratos en materia de

Proyecto Concytec - Banco MundialGuía Metodológica TANGÜIS202

Una secuencia en formato fasta inicia con una sola línea conteniendo la información de la secuencia y, a continuación de esta línea, sigue la secuencia, donde la línea informativa inicia con el símbolo > (las líneas no deben exceder los 80 caracteres de longitud).

Cada línea tiene 60 nucleótidos dispuestos en seis bloques de diez. Las secuencias se escriben con el tipo de letra Courier porque cada carácter ocupa exactamente la misma anchura.

Linea Informacion que contiene

Origen Es una línea que suele estar en blanco y por debajo de la cual se describe la secuencia completa. Cada línea con-tiene 60 nucleótidos dispuestos en seis bloques de diez.

// Símbolo que indica el final del registro.

Para el caso de MATERIAL tipo moléculas o composiciones químicas, se sugiere utilizar las fórmulas moleculares o estructura tipo Mar-kush, que son una representación de la estructura química utilizada para indicar a un grupo de compuestos químicos relacionados. Asimismo, hay que indicar sus isómeros y tautómeros.

Su uso es mayormente aplicado en solicitudes de patentes. Sin embargo, su utilidad es versátil, como para el presente caso.

Page 203: Propuesta de convenios y contratos en materia de

203Guía Metodológica TANGÜIS 8. Elección de formatos

Anexo II: Definiciones

Por favor refiérase al documento D4 anexo II de ATM, que contiene numerosas definiciones. Se pueden seleccionar las definiciones pertinentes para cada ATM o, simplemente, mantener la totalidad del texto.

Page 204: Propuesta de convenios y contratos en materia de

Proyecto Concytec - Banco MundialGuía Metodológica TANGÜIS204

Anexo III: Detalles del PROYECTO

(Finalidad, recursos humanos y materiales, calendario de actividades, entre otros)

Page 205: Propuesta de convenios y contratos en materia de

205Guía Metodológica TANGÜIS 8. Elección de formatos

Anexo IV: Normativa interna del PROVEEDOR aplicable al presente Acuerdo

Page 206: Propuesta de convenios y contratos en materia de

Proyecto Concytec - Banco MundialGuía Metodológica TANGÜIS206

ATM ________________________

Introducción. Colocar los nombres de LAS PARTES y sus domicilios.

Los ATM se utilizan para PROYEC-TOS sin fin de lucro ni comercial (por lo general, investigación científica). Cuando existe un fin de lucro o co-mercial, debe optarse por acuerdos de licencia.

Conste por el presente documento el acuerdo de transferencia no exclusiva de materiales biológicos no humanos (ATM) que celebran, de una parte, ________________________,en adelante, denominado el PROVEE-DOR, con RUC _________________, y domicilio legal en _____________________________, distrito de _________, provincia y departamento de ________________, inscrito en el Registro Público de ________ bajo la Partida __________, debidamente representada por __________________, identificado/a con (DNI, Pasaporte, Carnét de extranjería) Nº______________ , a título de_________________(cargo de tiene, Gerente General, Apoderado, etc), según poderes inscritos en el asiento__________________ de la partida antes citada. (O, según Resolución Nº…….. que nombró al representante y le otorgó facultades de representación para el de personas jurídicas de derecho público);

y, de la otra parte, _____________ (nombre de la otra parte), con RUC ____________, y domicilio legal en _________________________, distrito de ___________, provincia y región de _______, inscrita en el Registro Público de __________ bajo la Partida ___________, debidamente representada por __________________, identificado/a con (DNI, Pasaporte, Carnét de extranjería) Nº______________ , a título de_________________(cargo de tiene, Gerente General,Apoderado, etc), según poderes inscritos en el asiento__________________ de la partida antes citada, (O, según Resolución Nº…….. que nombró al representante y le otorgó facultades de representación para el de personas jurídicas de derecho público) en adelante denominada RECEPTOR, en los términos y condiciones siguientes:

Formato editable webHaz clic aquí para ver más

Acuerdo de transferencia no exclusiva de materiales biologicos no humanos para investigación sin fin de lucro ni comercial (D4B)

Page 207: Propuesta de convenios y contratos en materia de

207Guía Metodológica TANGÜIS 8. Elección de formatos

Detalles de LAS PARTES y el RES-PONSABLE.

CLÁUSULA PRIMERA: DE LAS PARTES, EL MATERIAL Y EL RESPONSABLE

El PROVEEDOR y el RECEPTOR podrán denominarse conjuntamente LAS PARTES.

El PROVEEDOR es ________________________, con personería jurídica de derecho _____, cuyo objetivo es __________________________.

Identifique las actividades del PRO-VEEDOR que han dado lugar al de-sarrollo del MATERIAL, que se pre-sume se encuentra en el banco de materiales del PROVEEDOR, y que cumple con todos los requisitos for-males para ello.

El PROVEEDOR ha desarrollado un banco de materiales que comprende __________________ (identificar el MATERIAL objeto del acuerdo), MATERIAL que ha sido identificado por el PROVEEDOR y se encuentra en su posesión en dicho banco de materiales, que comprende sus partes genéticas o componentes, MATERIALES BIOLÓGICOS (como material de propagación, árboles, arbustos, plantas, semillas, yemas, implantes, injertos, hojas, frutas, en general todo material vegetal o sus partes, así como hongos) y MATERIALES GENÉTICOS (incluidos, entre otros, secuenciamiento genético, aminoácidos, ZIGOTOS, EMBRIONES, CÉLULAS, TEJIDOS, FLUIDOS, PROTEÍNAS NO HUMANAS, VIRUS, PRIONES, entre otras unidades mínimas de información bio-lógica, que contienen o incorporan el MATERIAL y derivan directamente del ORGANISMO u ENTE BIOLÓGI-CO original o sus DERIVADOS NO MODIFICADOS; DERIVADOS NO MODIFICADOS, PROGENIE, RÉPLICAS o CLONES; así como la información disponible conexa, en adelante todo ello denominado conjuntamente el MATERIAL.

Identificar al RECEPTOR y el PRO-YECTO, para el cual solicita el MATE-RIAL.

El MATERIAL se transfiere para un PROYECTO sin fin de lucro ni comer-cial, debiendo el RECEPTOR reunir todos los requisitos para usar el MA-TERIAL.

El RECEPTOR es una institución ______________________________________________________________________________________________________________________________ que se encuentra interesada en llevar a cabo la investigación ________________ (en adelante, denominada el PROYECTO) sin fin de lucro ni comercial, a cuyo efecto solicita usar el MATERIAL del PROVEEDOR que se detalla en el anexo I, el cual constituye parte integral del presente Acuerdo. El MATERIAL podrá ser utilizado por el RECEPTOR únicamente para dicho PROYECTO. A tal efecto, El RECEPTOR declara que cuenta con la infraestructura, la experiencia, los recursos y las autorizaciones pertinentes para el debido mantenimiento y uso del MATERIAL, así como la realización del PROYECTO.

El RECEPTOR debe nombrar un RESPONSABLE, que será el enlace con el PROVEEDOR.

Interviene en el presente Acuerdo _________________, identificado(a) con (DNI, Pasaporte, Carné de Extran-jería) _________________, con domicilio en ______________________________, quien se desempeña como (cargo) __________________ de (nombre de la empresa) _____________________, a quien en adelante se denomina el RESPONSABLE, conforme se detalla en las cláusulas siguientes.

Page 208: Propuesta de convenios y contratos en materia de

Proyecto Concytec - Banco MundialGuía Metodológica TANGÜIS208

Toda persona que acceda al MATE-RIAL por parte del RECEPTOR debe aceptar los términos del ATM y traba-jar bajo supervisión directa del RES-PONSABLE.

El MATERIAL transferido en virtud del presente Acuerdo no será distribuido por el RECEPTOR a ninguna persona dentro de su organización o contratada por ella, distinta del RESPONSABLE, que no acepte ex-presamente los términos del presente Acuerdo y trabaje o colabore directamente bajo la supervisión del RESPONSABLE. La entrega del material a otras instituciones vinculadas al RECEPTOR será objeto de un Acuerdo distinto al presente y deberá quedar debidamente documentada en los registros que a tal efecto mantengan el RECEPTOR y el PROVEEDOR.

El RESPONSABLE será, conjuntamente con el RECEPTOR, responsable de la salvaguarda del MATERIAL re-cibido en virtud del presente Acuerdo, y se responsabilizará por su correcta utilización, comprometiéndose a no brindar acceso al MATERIAL, o información sobre el mismo, a terceros, conforme al presente Acuerdo.

El RESPONSABLE velará por que el RECEPTOR cumpla con sus obligaciones, incluidas la elaboración y la entrega, fidedigna y oportuna, de los registros y controles establecidos en el presente Acuerdo.

En caso de renuncia o cambio de RESPONSABLE por cualquier causa, el RECEPTOR deberá informar al PROVEEDOR dentro de los tres (3) días de producido el cambio, y el nuevo RESPONSABLE deberá ratificar por escrito su compromiso de cumplir y hacer cumplir el presente Acuerdo.

En esta cláusula se indica el objeto del acuerdo, que es propiamente la entrega del MATERIAL. Aquí el RE-CEPTOR debe informar el propósito para el cual solicita el material y de-tallar en el anexo III.

CLÁUSULA SEGUNDA: DEL OBJETO DEL ACUERDO Y LAS DEFINICIONES

Por el presente Acuerdo el PROVEEDOR transfiere al RECEPTOR, de forma no exclusiva, bajo los términos y condiciones establecidos en el presente Acuerdo, el MATERIAL, cuyos detalles se encuentran señalados en el anexo I, únicamente para ser utilizado para los siguientes fines:

a. ______________________________b. ______________________________,

conforme a lo establecido en el presente Acuerdo y detallado en el anexo III, que constituye parte integral del presente Acuerdo.

El PROVEEDOR se reserva todos los derechos sobre el MATERIAL.

El PROVEEDOR se reserva todos los derechos sobre el MATERIAL, conforme se define en el presente Acuer-do, incluyendo sin limitación alguna el derecho de usar y distribuir el MATERIAL y/o autorizar a terceros a usar o distribuir el MATERIAL en el Perú y/o cualquier otro país o territorio, solicitar derechos de propiedad intelectual, destruir el MATERIAL y, en general, cualquier acto que considere pertinente.

Page 209: Propuesta de convenios y contratos en materia de

209Guía Metodológica TANGÜIS 8. Elección de formatos

En función a ello, se detallan tam-bién los alcances del uso que se le permite dar al MATERIAL.

Se hace particular hincapié en que el uso con fin de lucro o comercial re-quiere la suscripción de un contrato de licencia.

Si el RECEPTOR deseara usar o licenciar el MATERIAL, o sus MODIFICACIONES, así como cualquier PRODUCTO creado a través del uso de estos, para propósitos comerciales y/o fines de lucro, el RECEPTOR se obliga de manera anticipada a negociar de buena fe con el PROVEEDOR para establecer los términos de una licencia comercial.

El RECEPTOR entiende que el PROVEEDOR no está obligado o podría encontrarse impedido de otorgar tal licencia al RECEPTOR, y que el PROVEEDOR puede conceder licencias comerciales exclusivas o no exclusi-vas a terceros, vender o ceder total o parcialmente sus derechos sobre el MATERIAL, a terceros y, en general, disponer del MATERIAL como considere pertinente.

El presente Acuerdo faculta al RECEPTOR a analizar, utilizar, multiplicar, propagar, reproducir (diferenciar si es reproducción sexual o asexuada), conservar y/o modificar el MATERIAL (puede retirar las acciones que no estén comprendidas en el presente Acuerdo o agregar acciones no enumeradas) en caso que resultase posible, únicamente para los fines establecidos en el presente Acuerdo. Cualquier otro uso no mencionado requiere acuerdo escrito del PROVEEDOR.

Se explica qué tipo de uso podrá ha-cer el RECEPTOR y las medidas de control que debe adoptar, así como la prohibición de transferir el MATE-RIAL a terceros.

El MATERIAL transferido, incluidas sus MODIFICACIONES, y cualquier PRODUCTO que se cree a través del uso de estos, estará en todo momento bajo control y responsabilidad del RECEPTOR y específicamente del RESPONSABLE, y no podrá ser transferido por el RECEPTOR a terceros, modificado ni utilizado económica-mente, salvo autorización expresa en contrario del PROVEEDOR, lo cual será materia de un nuevo acuerdo entre LAS PARTES.

En caso de acordarse la asistencia o colaboración entre LAS PARTES, debe constar en documento aparte.

El presente Acuerdo no presupone la asistencia o colaboración del PROVEEDOR más allá de las indicaciones sobre cuidado y mantenimiento del MATERIAL objeto del presente Acuerdo.

En el caso que el RECEPTOR requiera algún tipo de servicio o asistencia complementaria (como información de desempeño en laboratorio, entre otros), o la colaboración del PROVEEDOR en la realización del PRO-YECTO, LAS PARTES acordarán los términos y condiciones de la misma en un acuerdo por escrito y podrán acordar contraprestación y otras consideraciones económicas y no económicas.

El Acuerdo no implica licencia. El presente Acuerdo no presupone el otorgamiento de licencia alguna sobre propiedad intelectual preexis-tente de LAS PARTES ni conlleva obligación de otorgamiento de licencia sobre propiedad intelectual futura.

Page 210: Propuesta de convenios y contratos en materia de

Proyecto Concytec - Banco MundialGuía Metodológica TANGÜIS210

Se prohíbe el uso de marcas ajenas. LAS PARTES se comprometen a no usar el nombre, logotipos, emblemas, marcas registradas y cualquier otro signo distintivo de la contraparte, o hacer referencia indirecta a ella, sin su consentimiento previo y por escrito.

Se refiere al anexo II, las definiciones de los principales términos.

Asimismo, serán aplicables las definiciones desarrolladas en el anexo II, el cual constituye parte integral del presente Acuerdo.

Describir, de forma clara y completa, en el anexo I, de qué modo se entre-gará el material. Especificar el costo de transmisión.

CLÁUSULA TERCERA: ENTREGA DEL MATERIAL Y AUSENCIA DE RESPONSABILIDAD

El MATERIAL será entregado por el PROVEEDOR al RECEPTOR de la manera/fechas y en el lugar que se detallan en el anexo I.

Todo costo relacionado a la entrega del MATERIAL y el PROYECTO será asumido por el RECEPTOR conforme se detalla en la cláusula 6.1 y el anexo I.

En caso de que debiera entregarse MATERIAL y/o información adicional, será necesario realizar un nuevo acuerdo o una adenda al presente Acuerdo.

Page 211: Propuesta de convenios y contratos en materia de

211Guía Metodológica TANGÜIS 8. Elección de formatos

Asimismo, se establece que el PRO-VEEDOR no asume responsabilidad alguna por el MATERIAL. Todo riesgo es asumido por el RECEPTOR.

Las partes reconocen que el MATERIAL es de naturaleza experimental y no ha sido probado y que, por lo tanto, el PROVEEDOR no ofrece garantía alguna en cuanto a la calidad, la pureza (genética u otra) o la idoneidad del MATERIAL que se transfiere o cualquier otro aspecto, ni garantiza la exactitud de los datos o información que se proporcione en relación al MATERIAL transferido, siendo la transferencia del MATERIAL a riesgo exclusivo del RECEPTOR, quien asume toda la responsabilidad por daños que puedan resultar del uso, almacenamiento, modificación o disposición del MATERIAL o sus MODIFICACIONES o PRODUCTOS creados a partir de estos, y se obliga a indemnizar, defender y mantener al PROVEEDOR sin responsabilidad ante cualquier pérdida, reclamo, denuncia, demanda o procedimiento judicial o administrativo contra el RE-CEPTOR por una tercera parte, debido o derivado del uso almacenamiento, modificación o disposición del MATERIAL o MODIFICACIONES o PRODUCTOS que realice el RECEPTOR.

El PROVEEDOR no proporciona ninguna indicación ni garantía expresa o implícita, acerca de la seguridad, título legal, calidad, viabilidad, pureza o idoneidad del MATERIAL. El PROVEEDOR no asegura al RECEPTOR que el uso del MATERIAL no conlleve la infracción de alguna patente o derechos de propiedad de terceros, o derechos de comunidades nativas, o acceso a recursos genéticos, de ser el caso.

Por lo tanto, el PROVEEDOR no será responsable por la idoneidad ni por los daños y perjuicios que pudieran surgir del uso de el MATERIAL objeto del presente Acuerdo, siendo el RECEPTOR el único responsable por los daños que puedan derivarse del uso, almacenamiento, modificación o disposición del MATERIAL.

Esta cláusula recalca que el PRO-VEEDOR es titular del MATERIAL y de todo derecho sobre este y todo cuanto derive de este.

En el caso de las modificaciones, en tanto el material está incorporado, también retiene titularidad el PRO-VEEDOR.

CLÁUSULA CUARTA: TITULARIDAD, PROPIEDAD INTELECTUAL

El PROVEEDOR mantiene la titularidad del MATERIAL, incluyendo cualquier MATERIAL, en todo o en parte, RÉPLICA o CLONACIÓN, DERIVADO NO MODIFICADO o PROGENIE contenido o incorporado en las MODI-FICACIONES o PRODUCTOS que el RECEPTOR realice u obtenga.

El RECEPTOR no podrá reclamar derechos de cualquier naturaleza sobre el MATERIAL, sus MODIFICACIO-NES, así como la información de soporte o accesoria, o cualquier información proporcionada por el PROVEE-DOR en relación con el MATERIAL o en el marco del presente Acuerdo. Se deja constancia expresa que el RECEPTOR no podrá reclamar derechos de cualquier naturaleza sobre nuevos usos del MATERIAL.

Page 212: Propuesta de convenios y contratos en materia de

Proyecto Concytec - Banco MundialGuía Metodológica TANGÜIS212

Las PRODUCTOS creados por el RE-CEPTOR, a partir del MATERIAL que le es transferido, pertenecen al RE-CEPTOR. Sin embargo, se le prohíbe reclamar derechos de propiedad in-telectual, salvo que cuente con au-torización expresa del PROVEEDOR.

Queda expresamente prohibido al RECEPTOR reclamar derechos de propiedad intelectual o conexos, re-lacionados con el MATERIAL transferido en virtud del presente Acuerdo y/o sus partes genéticas o compo-nentes, REPLICACIÓN o CLONACIÓN, sus DERIVADOS NO MODIFICADOS, PROGENIE o MODIFICACIONES. Tampoco podrá reclamar derechos de propiedad intelectual o conexos en relación con PRODUCTOS crea-dos a través del uso del MATERIAL o de sus DERIVADOS NO MODIFICADOS, PROGENIE, REPLICACIONES, CLONACIONES o por medio del uso de sus MODIFICACIONES que incorporan el MATERIAL, sin contar con autorización expresa del PROVEEDOR. Se deja constancia expresa que el RECEPTOR no podrá reclamar de-rechos de cualquier naturaleza sobre nuevos usos del MATERIAL.

El RECEPTOR mantendrá la titularidad de las PRODUCTOS creados a través del uso en el PROYECTO del MATERIAL o de sus DERIVADOS NO MODIFICADOS, PROGENIES o sus MODIFICACIONES.

En caso las PRODUCTOS fueran producto de esfuerzos colaborativos entre PROVEEDOR y RECEPTOR, se deberá acordar por escrito los términos de la titularidad compartida.

Aquí se debe describir el PROYECTO, para el cual se solicita la transferen-cia de MATERIAL, completando los detalles en el anexo III.

CLÁUSULA QUINTA: DEL PROYECTO DE INVESTIGACIÓN, EL CONSENTIMIENTO FUNDAMENTADO PREVIO Y LAS VISITAS INSPECTIVAS

La transferencia del MATERIAL y la información relacionada se autoriza únicamente para el desarrollo del PROYECTO titulado _____________________________________ (en adelante, EL PROYECTO), que se encuentra a cargo del RESPONSABLE.

Los detalles del PROYECTO (finalidad, recursos humanos y materiales, calendario de actividades y otros) se encuentran descritos en el anexo III, el cual constituye parte integral del presente Acuerdo.

Se deja claramente establecido que la celebración del Acuerdo se basa en la información que brinda el RE-CEPTOR, y, por lo tanto, cualquier falta a la verdad podría determinar la invalidez o resolución del acuerdo.

La transferencia del MATERIAL al RECEPTOR pactada en el presente Acuerdo se realiza sobre la base de la información brindada por el RECEPTOR, y, por lo tanto, cualquier falta de veracidad, omisión o inexactitud de esta podrá determinar la invalidez o resolución del presente Acuerdo.

Page 213: Propuesta de convenios y contratos en materia de

213Guía Metodológica TANGÜIS 8. Elección de formatos

Adicionalmente, se reserva el dere-cho del PROVEEDOR a realizar una visita inspectiva al inicio del Acuerdo. Si el PROVEEDOR considera que las condiciones no son las adecuadas, no transfiere el MATERIAL y resuelve el Acuerdo.

El PROVEEDOR se reserva el derecho de designar, al inicio del presente Acuerdo y sin expresión de causa, una persona o equipo para la inspección en la sede del RECEPTOR, ya sea antes de efectuar la transferencia del MATERIAL o una vez realizada, a efectos de constatar la idoneidad de la infraestructura, experiencia y recursos del RECEPTOR, entre otros para el debido mantenimiento del material y su uso conforme a lo esta-blecido en el presente Acuerdo.

A tal efecto, el PROVEEDOR notificará al RECEPTOR por escrito que realizará una visita de inspección, en ho-rario de oficina y en día hábil, con una anticipación no menor a tres (3) días hábiles, obligándose el RECEPTOR a brindar las facilidades para la realización de las visitas, que deberán ser atendidas por el RESPONSABLE.

La sexta cláusula detalla las obliga-ciones del RECEPTOR y advierte que el incumplimiento de sus obligacio-nes puede dar lugar a sanciones y la resolución del Acuerdo.

CLÁUSULA SEXTA: OBLIGACIONES DEL RECEPTOR

El incumplimiento por parte del RECEPTOR de cualquiera de las obligaciones que asume por el presente Acuerdo dará lugar a la aplicación de las sanciones previstas en las normas internas del PROVEEDOR y podrá dar lugar a las acciones legales pertinentes, así como a la Resolución del Acuerdo.

En primer lugar, debe pagar todo costo relacionado con la transferen-cia del MATERIAL.

El RECEPTOR deberá cumplir con las siguientes obligaciones, además de las detalladas en las cláusulas precedentes:

6.1. El RECEPTOR deberá pagar al PROVEEDOR la tasa de transmisión por los costos de preparación y trans-misión del MATERIAL objeto del presente Acuerdo, de ser el caso.

Derecho sobre el material transferi-do y modificaciones obtenidas a par-tir de este.

6.2. De conformidad con la cuarta cláusula, el RECEPTOR no podrá solicitar o reclamar derecho alguno so-bre el MATERIAL transferido, sus MODIFICACIONES o información relacionada, que son objeto del presente Acuerdo. El RECEPTOR no será considerado PROVEEDOR ni tendrá derecho a compartir los beneficios que resultaren con respecto al MATERIAL, ni sus MODIFICACIONES.

Se reitera y detallan las obligaciones que asume el RECEPTOR en relación con la titularidad y derechos sobre el MATERIAL.

Ninguna de las provisiones del presente Acuerdo podrá ser interpretada de manera individual o conjunta con otras provisiones de tal modo que justifique el otorgamiento de derecho alguno sobre el MATERIAL o sus MODIFICACIONES, a favor del RECEPTOR.

Page 214: Propuesta de convenios y contratos en materia de

Proyecto Concytec - Banco MundialGuía Metodológica TANGÜIS214

Se incluyen precisiones sobre la for-ma de utilización del MATERIAL.

En el literal e, se debe elegir si el MA-TERIAL debe ser devuelto o destrui-do al término del PROYECTO o del Acuerdo. La elección debe guardar relación con lo que se establezca en la séptima cláusula del presente Acuerdo.

El literal f reviste particular importan-cia porque precisa los usos prohibi-dos del MATERIAL, para la protección de la vida y salud humana y animal y el cuidado del medio ambiente, así como el cumplimiento de normas le-gales y la ética.

Se debe tener en cuenta que con frecuencia el RECEPTOR solicita el MATERIAL precisamente para los su-puestos mencionados en esta cláu-sula opcional. En ese caso, no corres-ponde este tipo de cláusula.

6.3. El RECEPTOR se obliga a:

a. Utilizar el MATERIAL transferido, sus DERIVADOS NO MODIFICADOS, PROGENIE, MODIFICACIONES y la información relacionada con ellos, exclusivamente con fines de investigación científica y que no implique comercialización o beneficio económico o lucro alguno, únicamente bajo la dirección del RESPONSABLE.

b. Mantener los datos de identificación del MATERIAL transferido consignados por el PROVEEDOR, cuidando de utilizar los nombres, terminología, descriptores, especímenes y muestras únicas transferidas, de ser el caso, solo conforme le ha sido indicado por el PROVEEDOR, a fin que pueda realizar el seguimiento de su utilización.

c. Cumplir las normas y guías correspondientes a la cuarentena y bioseguridad, uso de ADN y demás apli-cables, de ser el caso.

d. En caso las muestras del MATERIAL sean transferidas fuera del país, realizar los trámites correspondien-tes para el permiso de exportación y mantener los registros respectivos.

e. Culminado el PROYECTO o a la resolución del presente Acuerdo, deberá ______________________ (devolver o destruir) cualquier porción de la muestra o subproducto del MATERIAL remanente, y la información relacionada con ellos, documentando dicha devolución/destrucción, incluido el MATERIAL contenido/comprendido en MODIFICACIONES.

f. El MATERIAL objeto del presente Acuerdo no podrá ser utilizado en sujetos humanos, en ensayos clínicos, como arma biológica o en prácticas nocivas al ambiente o a la salud humana o animal, ni para fines de diagnóstico que involucren sujetos humanos o animales, ni para el desarrollo de actividades prohibidas por el ordenamiento jurídico o reñidas con la ética.

Cuando se trate de material vegetal, opcionalmente hay que considerar las siguientes prohibiciones:

El RECEPTOR no podrá, sin autorización previa por escrito del PROVEEDOR:

i. Alterar el Material Vegetal a través de técnicas de ingeniería genética, incluida la introducción de material genético DNA o RNA en material vegetal que comprenda el Material Vegetal.

ii. Extraer material genético del Material Vegetal para cualquier propósito, niiii. Obtener una secuencia de nucleótidos del material genético del Material Vegetal o transformar cualquier

otra Variedad Vegetal o cultivar con material genético DNA o RNA del Material Vegetal a través de técni-cas de ingeniería genética.

iv. Permitir o colaborar con o asistir a terceros para realizar cualquier acción prohibida antes mencionada.v. Divulgar por cualquiera que sea el medio, publicar o promocionar cualquier información sobre el Mate-

rial Vegetal sin el consentimiento previo por escrito del PROVEEDOR. vi. Utilizar el Material Vegetal con el fin de producir otras variedades vegetales.

Page 215: Propuesta de convenios y contratos en materia de

215Guía Metodológica TANGÜIS 8. Elección de formatos

Informes del proyecto. Cláusula op-cional.

Se debe tener en cuenta que el RE-CEPTOR podría ser renuente a elabo-rar informes para el PROVEEDOR, por lo que podría objetar esta cláusula.

Se podría facilitar un modelo de infor-me, en calidad de anexo del ATM.En algunos casos, podría no ser pertinen-te exigir la presentación de informes.

6.4. En el desarrollo del PROYECTO se deberán desarrollar los siguientes informes:

a. El RECEPTOR deberá entregar al PROVEEDOR ____ (indicar el número) de informes de avance y un in-forme final sobre los Resultados del PROYECTO de investigación, que involucra el MATERIAL transferido y sus MODIFICACIONES. Dichos informes, que deberán llevar la firma del RESPONSABLE, se entregarán en el formato, oportunidad y modo que establezca el PROVEEDOR.

b. El RECEPTOR deberá llevar un registro detallado, bajo supervisión y firma del RESPONSABLE, de las acti-vidades realizadas con el MATERIAL transferido, debiendo mantener dichos registros durante un periodo de al menos cinco (5) años después de culminada la investigación, el cual será puesto a disposición del PROVEEDOR si este lo requiere.

Confidencialidad y protección de da-tos. En esta cláusula se establece el carácter confidencial del MATERIAL e información relacionada, y las obli-gaciones que el RECEPTOR asume para preservar la confidencialidad.

Es necesario que el PROVEEDOR identifique la información y MATE-RIAL que entrega como CONFIDEN-CIAL, para que el RECEPTOR deba cumplir sus obligaciones relaciona-das con la confidencialidad.

6.5. LAS PARTES guardarán confidencialidad y protegerán los datos de conformidad con los siguientes literales:

a. El MATERIAL transferido, así como todos los datos e información proporcionada o derivada del MATERIAL transferido o del objeto del presente Acuerdo, tendrá carácter confidencial y no podrá ser difundido sin autorización expresa por parte del PROVEEDOR, incluso a empleados o colaboradores del RECEPTOR. Mientras no sea de dominio público, su revelación sea requerida por la ley o exista un acuerdo previo con el PROVEEDOR.

b. El MATERIAL será tratado por el RECEPTOR como confidencial y será identificado o rotulado como tal, al igual que toda la documentación entregada por el PROVEEDOR sobre el mismo, de ser el caso, rotulada como CONFIDENCIAL o identificada como información confidencial en una revelación oral, lo que se hará constar por escrito dentro de los diez (10) días siguientes a la fecha de la revelación oral. La obligación se extenderá a las MODIFICACIONES en la medida que comprendan o contengan el MATERIAL.

c. El RECEPTOR se compromete a gestionar y a establecer las medidas de seguridad adecuadas para tal fin utilizando los mismos procedimientos que emplea y utiliza con relación a su propia información con-fidencial o aquellos que el PROVEEDOR le requiera, los que resulten de mayor diligencia.

d. En caso que el RECEPTOR desee utilizar alguno de esos datos e información para su inclusión en una publicación como artículo, conferencia u otras modalidades de difusión, deberá solicitar previamente la autorización por escrito del PROVEEDOR del MATERIAL conforme se detalla en el numeral siguiente.

e. No se considera información confidencial aquella información o aquel MATERIAL que:• El RECEPTOR pueda demostrar con fecha cierta que se encontraba en su conocimiento o en su po-

sesión a la fecha de suscripción del presente Acuerdo.• Al momento de suscripción del presente Acuerdo era de dominio público, siempre que ello no se

deba a acción u omisión del RECEPTOR.• Sea suministrada al PROVEEDOR por terceros que no se encuentren obligados a mantener la reserva.• Se requiera su revelación por ley, resolución judicial o decisión de cualquier autoridad. En este caso, el

RECEPTOR informará al PROVEEDOR, en el plazo más breve posible a fin de que este pueda tomar las medidas correspondientes.

Page 216: Propuesta de convenios y contratos en materia de

Proyecto Concytec - Banco MundialGuía Metodológica TANGÜIS216

El último párrafo se refiere a la pro-tección de datos personales, en cumplimiento de normas legales y estándares éticos.

En el supuesto que el PROVEEDOR proporcione al RECEPTOR información personal identificable o el código de información personal identificable con el MATERIAL, el RECEPTOR se compromete a velar por la protec-ción de los datos personales, conforme a la legislación vigente, comprometiéndose expresamente a cumplir con las disposiciones de la Ley 29733 (Ley de Protección de Datos Personales) y su reglamento, aprobado mediante Decreto Supremo 003-2013-JUS, así como de cualquier otra norma que las sustituya, modifique, reglamente o complemente en el futuro.

Reconocimiento del origen del MA-TERIAL transferido en publicaciones y derecho a veto.

Cláusula opcional.En esta cláusula se establecen obli-gaciones y derechos relacionados con las publicaciones que pueda realizar el RECEPTOR.

Se puede optar por mantener to-das o solo algunas. Por lo general, se mantiene al menos el literal a.

El derecho al veto suele limitarse a la naturaleza del MATERIAL. Si el MA-TERIAL se encuentra en un registro público, entonces el PROVEEDOR no tendría derecho a vetar publicacio-nes relacionadas con el PROYECTO, salvo que dichas publicaciones pue-dan afectar su buen nombre o su re-putación.

Por otro lado, si el MATERIAL es se-creto, entonces el manejo de cual-quier divulgación relacionada con el mismo debe acordarse antes de la entrega del MATERIAL.

6.6. En todas las publicaciones relacionadas con el presente Contrato, se seguirán las siguientes reglas:

a. El RECEPTOR deberá mencionar el presente Acuerdo y otorgar reconocimiento al PROVEEDOR como proveedor del MATERIAL, salvo solicitud por escrito en contrario por el PROVEEDOR, en toda publicación, presentación o informe de cualquier índole, incluso de uso interno de su institución, que haga referencia al MATERIAL.

b. (Opcional: en caso el MATERIAL sea de naturaleza confidencial) El RECEPTOR deberá notificar al PRO-VEEDOR que realizará una publicación, presentación o informe de cualquier índole, incluso de uso inter-no de su institución, acerca del MATERIAL, o sus MODIFICACIONES, o EL PROYECTO, con una anticipa-ción mínima de siete (7) días hábiles, incluido el texto o contenido.

c. (Opcional: derecho a veto de publicaciones) El PROVEEDOR tiene el derecho de vetar toda publicación, presentación o informe que pueda afectar sus derechos u obligaciones de propiedad intelectual actuales u expectaticios, u otros relacionados con el MATERIAL o su institución, o que implique incumplimiento de las obligaciones de confidencialidad o de protección de datos personales.

d. Para ejercer el derecho de veto, el PROVEEDOR notificará al RECEPTOR por escrito, informando que ejerce el derecho al veto y los motivos, señalando los elementos que veta u objeta. EL RECEPTOR deberá abstenerse de realizar la publicación, presentación o informe, o podrá modificar los elementos que han sido vetados u objetados. De no recibir comunicación del PROVEEDOR dentro del plazo de cinco (5) días hábiles contados desde el día siguiente al que el PROVEEDOR recibió el informe, el RECEPTOR podrá proceder con la publicación, presentación o informe.

e. El RECEPTOR deberá entregar al PROVEEDOR _______ (número) copias físicas o una copia digital de las publicaciones que realice relacionadas con el MATERIAL o el PROYECTO.

Page 217: Propuesta de convenios y contratos en materia de

217Guía Metodológica TANGÜIS 8. Elección de formatos

Esta cláusula desarrolla la prohibición al RECEPTOR de transferir el MATE-RIAL y lo que se desarrolle usando el MATERIAL, a terceros, sin previo acuerdo entre las partes, para evitar desnaturalizar el carácter sin fines de lucro ni comerciales del ATM.

6.7. El RECEPTOR se compromete a no comercializar, donar o transferir por cualquier causa, el MATERIAL recibido, sus MODIFICACIONES, los PRODUCTOS creados, así como la información relacionada, a otras per-sonas, con cualquier fin, incluso si forman parte del mismo grupo o tienen vinculación de cualquier índole con el RECEPTOR, sin previa autorización del PROVEEDOR, bajo responsabilidad.

Esta cláusula desarrolla las limita-ciones sobre la disposición de las PRODUCTOS que el RECEPTOR de-sarrolle y establece, claramente, que para el uso comercial se requiere una licencia.

6.8. El RECEPTOR podrá proveer a terceros las PRODUCTOS creados por el uso del MATERIAL, así como los procesos desarrollados para obtener tales PRODUCTOS, únicamente para fines de investigación sin fin de lucro ni comercial, para lo cual deberá contar con autorización expresa y por escrito del PROVEEDOR.

EL RECEPTOR se encuentra impedido de otorgar licencias sobre las PRODUCTOS creados a través del uso del MATERIAL, salvo que cuente con autorización expresa y por escrito del PROVEEDOR. De existir propósi-tos comerciales, podrá ser necesario además contar previamente con un contrato de licencia del MATERIAL o MODIFICACIONES, no obstante, el PROVEEDOR no tiene obligación de otorgar una licencia al RECEPTOR.

Participación en los resultados y be-neficios. Cláusula opcional.

En los acuerdos de transferencia de materiales, se recomienda incluir re-ferencia a algún contrato, convenio o acuerdo específico sobre los resul-tados o beneficios del PROYECTO u otros relacionados con este, en el cual se detalla la forma de pago, la oportu-nidad, las condiciones, el acceso y la transferencia de tecnología, publica-ciones, intercambio de información, creación de capacidades, entre otros.

6.9. El RECEPTOR compartirá con el PROVEEDOR los Resultados del PROYECTO, así como los beneficios que se deriven de la utilización del MATERIAL y/o sus MODIFICACIONES, los PRODUCTOS y demás creados por el RECEPTOR a partir del MATERIAL, según lo establecido en el contrato/convenio/acuerdo ______________.

El presente Acuerdo se circunscribe solamente a la transferencia del MATERIAL para el PROYECTO.

Page 218: Propuesta de convenios y contratos en materia de

Proyecto Concytec - Banco MundialGuía Metodológica TANGÜIS218

Obligación de notificar situaciones que pueden afectar el desarrollo del Acuerdo.

6.10. El presente Acuerdo se celebra en virtud de las cualidades de LAS PARTES y los compromisos asumidos.

En caso de producirse un cambio accionario en el RECEPTOR que afecte en más del 35% su estructura accio-naria, deberá notificarlo al PROVEEDOR.

El RECEPTOR tiene la obligación de notificar al PROVEEDOR de cualquier evento que pueda afectar la in-fraestructura, la experiencia, los recursos, y las autorizaciones pertinentes para el debido mantenimiento y uso del MATERIAL, así como la realización del PROYECTO, dentro de los quince (15) días hábiles de que hubiera tomado conocimiento de ello.

Esta cláusula es opcional. Pueden ocurrir eventos durante la vigencia del Acuerdo que afecten las cuali-dades de una de las partes, y en ese caso la otra Parte podría preferir re-solver el contrato.

El PROVEEDOR podrá resolver el Acuerdo si considera que el debido cumplimiento del Acuerdo se en-cuentra afectado y que el RECEPTOR no ha tomado las medidas necesarias para asegurar el debido cumplimiento.

Para esta cláusula, se establece un plazo de vigencia expresado en tiempo (puede ser en meses, años) y se enumeran las situaciones en las que el Acuerdo termina. Algunas de las situaciones descritas se pueden retirar, según lo que acuerden las partes.

Se pueden pactar prórrogas auto-máticas, lo que suele facilitar la ges-tión del Acuerdo.

CLÁUSULA SÉPTIMA: VIGENCIA, TERMINACIÓN Y RESOLUCIÓN DE ACUERDO

El presente Acuerdo tiene una vigencia de:

__________ meses/años, contados a partir de la fecha de su suscripción, el cual podrá ser prorrogado median-te acuerdo escrito de LAS PARTES.

El RECEPTOR podrá solicitar al PROVEEDOR una prórroga de _________________ (indicar plazo).

(Redacción alterna)El plazo se prorrogará automáticamente por un periodo igual, salvo que alguna de las partes notifique a la otra su intención de no renovar el acuerdo, con una anticipación no menor a tres meses.

El presente Acuerdo terminará cuando se cumpla cualquiera de las siguientes situaciones:

a) Se cumpla el plazo de vigencia sin que LAS PARTES hubieran acordado su prórroga;b) En la siguiente fecha ________ (fecha fija); c) A la terminación del PROYECTO conforme al cronograma establecido en el anexo III, od) A los treinta (30) días de recibida la notificación de resolución del Acuerdo por una de LAS PARTES a la

otra o en la fecha establecida en dicha notificación de resolución, la que sea mayor.

Page 219: Propuesta de convenios y contratos en materia de

219Guía Metodológica TANGÜIS 8. Elección de formatos

Se detalla el procedimiento a seguir en caso de resolución del Acuerdo. Si bien por lo general será el PROVEE-DOR quien resuelva el Acuerdo, el RECEPTOR también podría desear o verse obligado a resolver el Acuerdo en determinadas situaciones.

El presente Acuerdo podrá ser resuelto por cualquiera de LAS PARTES, en cuyo caso la resolución surtirá efecto:

A los treinta (30) días de recibida la notificación de resolución del Acuerdo por una de las partes a la otra o en la fecha establecida en dicha notificación de resolución, la que sea mayor. La notificación de resolución deberá expresar la causa y el tratamiento que se dará al MATERIAL, así como a sus MODIFICACIONES y los PRODUCTOS creados u obtenidos a través del uso del MATERIAL o de sus MODIFICACIONES.

Al término o Resolución del presente Acuerdo, el RECEPTOR cesará el uso del MATERIAL, y devolverá/des-truirá (según lo establecido en la cláusula 6.3 literal e) cualquier MATERIAL, remanente según indicación del PROVEEDOR. A criterio del PROVEEDOR, el RECEPTOR también destruirá las MODIFICACIONES o, en caso de permitirle mantenerlas, se regirá conforme a las obligaciones establecidas en el presente Acuerdo.

El RECEPTOR podrá solicitar al PROVEEDOR reconsiderar o postergar la Resolución del Acuerdo, a efectos de completar el PROYECTO en curso, lo cual podrá ser concedido a criterio del PROVEEDOR.

En esta cláusula se acuerda la juris-dicción a la que se someten las par-tes. Es decir, bajo las normas de qué país se rige el Acuerdo.

CLÁUSULA OCTAVA: JURISDICCIÓN Y SOLUCIÓN DE CONTROVERSIAS

El presente Acuerdo se rige por las normas de la República del Perú y deberá ser interpretado en concordancia con el marco jurídico nacional vigente, así como los acuerdos que el Estado Peruano haya suscrito en la materia.

Cualquier discrepancia o controversia derivada de la interpretación o cumplimiento del presente Acuerdo, se in-tentará solucionar mediante el trato directo de LAS PARTES, siguiendo las reglas de la buena fe y común enten-dimiento, comprometiéndose LAS PARTES a realizar sus mejores esfuerzos para lograr una solución armoniosa, en atención al espíritu de colaboración mutua que anima a LAS PARTES en la celebración del presente Acuerdo.

Se sugiere precisar la institución ar-bitral, incluida la cláusula arbitral de la institución con la que se desee trabajar.

En caso la controversia no hubiese sido resuelta mediante el trato directo, cualquiera de LAS PARTES podrá someter la controversia a arbitraje con arreglo al reglamento de arbitraje de un órgano nacional elegido de común acuerdo por LAS PARTES. La sede del arbitraje será Lima, Perú, y el resultado de este arbitraje será definitivo y vinculante.

De lo contrario, se puede someter las controversias a los jueces y tribuna-les.

(Cláusula alterna)En caso de presentarse cualquier discrepancia o controversia derivada de la interpretación o cumplimiento del presente Acuerdo, LAS PARTES renuncian expresamente al fuero de sus domicilios y se someten a la jurisdicción de los jueces y tribunales del Distrito Judicial de ______, señalando para tal efecto los domicilios indicados en la parte introductoria del presente Acuerdo.

Page 220: Propuesta de convenios y contratos en materia de

Proyecto Concytec - Banco MundialGuía Metodológica TANGÜIS220

Además del domicilio establecido en la introducción, es conveniente establecer medios de contacto más informales para las coordinaciones. Por ejemplo, correo electrónico.

CLÁUSULA NOVENA: DOMICILIOS Y NOTIFICACIONES

Para los efectos del presente Acuerdo, las partes fijan como sus domicilios los señalados en la parte intro-ductoria del presente Acuerdo. Cualquier cambio de domicilio, para ser considerado como válido, deberá ser notificado previamente por escrito y no afectará la validez de las demás estipulaciones o disposiciones del presente Acuerdo.

Toda notificación surtirá efecto a partir del día siguiente de su recepción.

Para las coordinaciones entre las partes, podrán dirigirse comunicaciones escritas o verbales a las siguientes personas en los teléfonos y correos electrónicos que se brindan a continuación, debiéndose informar cual-quier cambio en ellos.

Por el PROVEEDOR: Por el RECEPTOR: Nombre: Nombre: Cargo: Cargo: Teléfono(s): Teléfono(s):Correo electrónico: Correo electrónico:

Cierre del Acuerdo. En señal de conformidad y ratificación de lo convenido, se suscribe el presente Acuerdo en ___ (__) ejempla-res, en la ciudad de ___________ a los ____ días del mes de ____________ del 20 ___.

Por el PROVEEDOR: Por el RECEPTOR:

_____________________ (Firma) _____________________ (Firma)(Nombre) (Nombre)(Cargo) (Cargo)

Con la intervención del RESPONSABLE:

_____________________(Firma)(Nombre)(Cargo)

Page 221: Propuesta de convenios y contratos en materia de

221Guía Metodológica TANGÜIS 8. Elección de formatos

Anexo I: Descripción y cuantificación del material biológico no humano a transferir

Descripción del MATERIAL, incluyendo cantidad a transferirse, área geográfica de prospección georreferenciada, información, secuen-cia, forma, entre otros.

Describir, de forma clara y completa, de qué modo se entregará el MATERIAL: placas petri, liofilizado, secuencia, formulado, estado líquido, estado sólido, USB u otro medio, en el caso de información, entre otros detalles pertinentes.

Indicar manera/fechas y lugar de entrega del MATERIAL.

También especificar el costo de transmisión.

Se sugiere incluir el siguiente nivel de detalle:

La secuenciación taxonómica, por ejemplo, para bacterias, bacteriófagos, plantas, animales, virus, etcétera. Para el caso de material como genomas, se recomienda alguna secuenciación funcional, que dependerá de las distintas estrategias de secuenciación, como EST (expressed sequence tags), HTG (high-throughput genomic sequences) o GSS (genome survey sequences).

Cuando el MATERIAL se refiere a un organismo único, especificar el gen o mutación de alelo que hace al organismo único, que se en-cuentra en determinada cepa o especie del organismo.

En esta sección se debe presentar las características generales, pero sobre todo las características específicas del material a transferir, procurando que dichas características faciliten su identificación. Especialmente cuando no se tengan secuenciamientos.

De tener información de secuenciamiento, se debe incluir anotaciones de la secuencia o de su producto proteico; siendo la regla ge-neral, las anotaciones que describan las regiones de la secuencia que llevan a cabo una función biológica (promotores, regiones de unión al ribosoma, regiones codificantes, intrones, exones, etcétera) o que resultan particularmente interesantes por algún otro motivo (presentan estructura secundaria o terciaria, interaccionan con otras moléculas, han sido revisadas o corregidas, etcétera). En este caso, se podría utilizar el cuadro siguiente:

Caracteristica Ubicación/identificador

Tipo de característica Ubicación Calificador

Secuencia

En esta sección se incluye la secuencia completa. Cada línea tiene 60 nucleótidos dispuestos en seis bloques de diez. Las secuencias se escriben con el tipo de letra Courier porque cada carácter ocupa exactamente la misma anchura.

Page 222: Propuesta de convenios y contratos en materia de

Proyecto Concytec - Banco MundialGuía Metodológica TANGÜIS222

Linea Informacion que contiene

Origen Es una línea que suele estar en blanco y por debajo de la cual se describe la secuencia completa. Cada línea con-tiene 60 nucleótidos dispuestos en seis bloques de diez.

// Símbolo que indica el final del registro.

Para el caso de materiales tipo moléculas o fórmulas químicas, se sugiere utilizar las fórmulas o estructura tipo Markush, que son una representación de la estructura química utilizada para indicar a un grupo de compuestos químicos relacionados.

Su uso es mayormente reflejado para las solicitudes de patentes. Sin embargo, su utilidad es versátil como para el presente modelo.

Page 223: Propuesta de convenios y contratos en materia de

223Guía Metodológica TANGÜIS 8. Elección de formatos

Anexo II: Definición de los principales términos

Referirse al documento D4 anexo II de ATM, que contiene numerosas definiciones. Se puede seleccionar las definiciones pertinentes para cada ATM o simplemente mantener la totalidad del texto.

Page 224: Propuesta de convenios y contratos en materia de

Proyecto Concytec - Banco MundialGuía Metodológica TANGÜIS224

Anexo III: Detalles del PROYECTO

(Finalidad, recursos humanos y materiales, calendario de actividades entre otros)

Page 225: Propuesta de convenios y contratos en materia de

225Guía Metodológica TANGÜIS 8. Elección de formatos

Anexo IV: Normativa interna del PROVEEDOR aplicable al presente Acuerdo

Page 226: Propuesta de convenios y contratos en materia de

Proyecto Concytec - Banco MundialGuía Metodológica TANGÜIS226

ATM ________________________

Introducción.

Nombres de LAS PARTES.

Los ATM se utilizan para fines que no son fin de lucro ni comercial (por lo general, investigación científica). Cuando existe un fin de lucro o co-mercial, debe optarse por acuerdos de licencia.

Conste por el presente documento el acuerdo de transferencia no exclusiva de materiales (ATM) que cele-bran, de una parte, __________________________________, en adelante, denominado PROVEEDOR, con RUC ___________________, y domicilio legal en _____________________________________, distrito de _________________, provincia y departamento de ___________________, inscrito en el Registro Público de _________________________ bajo la Partida ___________________, debidamente representado por ___________________________________, identificado/a con (DNI, Pasaporte, Carnét de extranjería) Nº______________ , a título de_________________(cargo de tiene, Director,Gerente General,Apoderado, etc), según poderes inscritos en el asiento__________________ de la partida antes citada (O, según Resolución Nº…….. que nombró al representante y le otorgó facultades de representación para el de personas jurídicas de derecho público)

y, de la otra parte, _____________ (nombre de la otra parte), con RUC ____________, y domicilio legal en _________________________, distrito de ___________, provincia y región de _______, inscrita en el Registro Público de _________________ bajo la Partida _______________________, debidamente representada por __________________, identificado/a con (DNI, Pasaporte, Carnét de extranjería) Nº______________ , a título de_________________(cargo de tiene, Director, Gerente General, Apoderado, etc), según poderes inscritos en el asiento__________________ de la partida antes citada (O, según Resolución Nº…….. que nombró al representan-te y le otorgó facultades de representación para el de personas jurídicas de derecho público), en adelante, denominado RECEPTOR, en los términos y condiciones siguientes:

Formato editable webHaz clic aquí para ver más

Acuerdo de transferencia no exclusiva de otros materiales para investigación sin fin de lucro ni comercial (D4C)

Page 227: Propuesta de convenios y contratos en materia de

227Guía Metodológica TANGÜIS 8. Elección de formatos

Detalles de LAS PARTES y el RES-PONSABLE.

CLÁUSULA PRIMERA: DE LAS PARTES, EL MATERIAL Y EL RESPONSABLE

El PROVEEDOR y el RECEPTOR podrán denominarse conjuntamente LAS PARTES.

El PROVEEDOR es _____________________, con personería jurídica de derecho ______ (privada/pública) y auto-nomía técnica, administrativa, económica y financiera, cuyo objetivo es _____________________________.

Se deben identificar las actividades del PROVEEDOR que han dado lu-gar al desarrollo del MATERIAL, que se presume se encuentra en el ban-co de materiales del PROVEEDOR, y que cumple con todos los requisitos formales para ello.

El PROVEEDOR ha desarrollado un banco de materiales que comprende ________________________ (identifi-car el MATERIAL objeto del acuerdo), MATERIAL que ha sido identificado por el PROVEEDOR y se encuentra en su posesión en dicho banco de materiales, que comprende cualquier DERIVADO NO MODIFICADO, ISÓ-MEROS (ESTRUCTURALES Y ESTEREOISÓMEROS), TAUTÓMEROS de estos; así como COMPOSICIONES Y/O SUSTANCIAS que contengan o incorporan el MATERIAL, que en su conjunto con el MATERIAL ORIGINAL, en adelante se denomina el MATERIAL y se describe con mayor detalle en el anexo I, que constituye parte integral del presente Acuerdo.

Identificar al RECEPTOR y el PRO-YECTO, para el cual solicita el MATE-RIAL.

El MATERIAL se transfiere para un PROYECTO sin fin de lucro ni comer-cial, debiendo el RECEPTOR reunir todos los requisitos para usar el MA-TERIAL.

El RECEPTOR es una institución ______________________________________________________________________________________________________________________________ que se encuentra interesada en llevar a cabo la investi-gación _____________ (en adelante, denominada el PROYECTO) sin fines de lucro ni comercial, a cuyo efecto solicita usar el MATERIAL del PROVEEDOR que se detalla en el anexo I, el cual constituye parte integral del presente Acuerdo. El MATERIAL podrá ser utilizado por el RECEPTOR únicamente para dicho PROYECTO. A tal efecto, el RECEPTOR declara que cuenta con la infraestructura, experiencia, recursos, y las autorizaciones pertinentes para el debido mantenimiento y uso del MATERIAL, así como la realización del PROYECTO.

El RECEPTOR debe nombrar un RESPONSABLE, que será el enlace con el PROVEEDOR.

Interviene en el presente Acuerdo __________________, identificado(a) con (DNI, Pasaporte, Carné de Extran-jería) __________, con domicilio en ________________, quien se desempeña como (cargo) _______________ de (nombre de la empresa) _______________, a quien en adelante se denomina el RESPONSABLE, conforme se detalla en las cláusulas siguientes.

Page 228: Propuesta de convenios y contratos en materia de

Proyecto Concytec - Banco MundialGuía Metodológica TANGÜIS228

Toda persona que acceda al MATE-RIAL por parte del RECEPTOR debe aceptar los términos del ATM y traba-jar bajo supervisión directa del RES-PONSABLE.

El MATERIAL transferido en virtud del presente Acuerdo no será distribuido por el RECEPTOR a ninguna persona dentro de su organización o contratada por ella, distinta del RESPONSABLE, que no acepte ex-presamente los términos del presente Acuerdo y trabaje o colabore directamente bajo la supervisión del RESPONSABLE. La entrega del material a otras instituciones vinculadas al RECEPTOR será objeto de un Acuerdo distinto al presente y deberá quedar debidamente documentada en los registros que a tal efecto mantengan el RECEPTOR y el PROVEEDOR.

El RESPONSABLE será responsable de la salvaguarda del MATERIAL recibido en virtud del presente Acuerdo, y se responsabilizará por su correcta utilización, comprometiéndose a no brindar acceso al MATERIAL o las MODIFICACIONES (que incorporan el MATERIAL) o información sobre el mismo a terceros, incluida la sínte-sis química del MATERIAL, conforme al presente Acuerdo.

El RESPONSABLE velará por que el RECEPTOR cumpla con sus obligaciones, incluidas la elaboración y la entrega, fidedigna y oportuna, de los registros y controles establecidos en el presente Acuerdo.

En caso de renuncia o cambio de RESPONSABLE por cualquier causa, el RECEPTOR deberá informar al PROVEEDOR dentro de los tres (3) días hábiles de producido el cambio, y el nuevo RESPONSABLE deberá ratificar por escrito su compromiso de cumplir y hacer cumplir el presente Acuerdo.

En esta cláusula se indica el objeto del Acuerdo, que es propiamente la entrega del MATERIAL. Aquí el RE-CEPTOR debe informar el propósito para el cual solicita el material y de-tallar en el anexo III.

CLÁUSULA SEGUNDA: DEL OBJETO DEL ACUERDO Y DEFINICIONES

Por el presente Acuerdo el PROVEEDOR acuerda proporcionar al RECEPTOR, de forma no exclusiva, bajo los términos y condiciones establecidos en el presente Acuerdo, el MATERIAL cuyos detalles, descripción y cuantificación, se encuentran señalados en el anexo I, únicamente para ser utilizado para los siguientes fines:

a. ___________________________b. ___________________________,

conforme a lo establecido en el presente Acuerdo y detallado en el anexo III, que constituye parte integral del presente Acuerdo.

El PROVEEDOR se reserva todos los derechos sobre el MATERIAL.

El PROVEEDOR se reserva todos los derechos sobre el MATERIAL, incluyendo el derecho de usar y distribuir el MATERIAL y/o autorizar a terceros a distribuir el MATERIAL en el Perú y/o cualquier otro país o territorio, solicitar derechos de propiedad intelectual, destruir el MATERIAL, y, en general, cualquier acto que considere pertinente.

Page 229: Propuesta de convenios y contratos en materia de

229Guía Metodológica TANGÜIS 8. Elección de formatos

En función a ello se detallan también los alcances del uso que se le permi-te dar al MATERIAL.

Se hace particular hincapié en que el uso con fin de lucro o comercial re-quiere la suscripción de un contrato de licencia.

Si el RECEPTOR deseara usar o licenciar el MATERIAL, MODIFICACIONES, así como COMPOSICIONES Y/O SUSTANCIAS creadas a partir de estos, para propósitos comerciales y/o fines de lucro, el RECEPTOR se obli-ga de manera anticipada a negociar de buena fe con el PROVEEDOR para establecer los términos de una licencia comercial para el uso del MATERIAL. El RECEPTOR entiende que el PROVEEDOR no está obligado o podría encontrarse impedido de otorgar tal licencia al RECEPTOR, y que el PROVEEDOR puede conceder licencias comerciales exclusivas o no exclusivas a terceros, vender o ceder total o parcialmente sus derechos sobre el MATERIAL, a terceros y, en general, disponer del MATERIAL como considere pertinente.

El presente Acuerdo faculta al RECEPTOR a analizar, utilizar, multiplicar, conservar y/o modificar el MATERIAL en caso de que resultase posible, únicamente para los fines establecidos en el presente Acuerdo. Cualquier otro uso requiere acuerdo escrito del PROVEEDOR.

Se explica qué tipo de uso podrá ha-cer el RECEPTOR y las medidas de control que debe adoptar, así como la prohibición de transferir el MATE-RIAL a terceros.

El MATERIAL transferido, así como las MODIFICACIONES, y cualquier SUSTANCIA y/o COMPOSICIONES que se cree a través del uso de estos, estará en todo momento bajo control y responsabilidad del RECEPTOR y específicamente del RESPONSABLE, y no podrá ser transferido por el RECEPTOR a terceros, modificado ni utilizado económicamente, salvo autorización expresa en contrario del PROVEEDOR, lo cual será materia de un nuevo acuerdo entre LAS PARTES.

En caso de acordarse la asistencia o colaboración entre LAS PARTES, debe constar en documento aparte.

El presente Acuerdo no presupone la asistencia o colaboración del PROVEEDOR más allá de las indicaciones sobre cuidado y mantenimiento del MATERIAL objeto del presente Acuerdo. En el caso que el RECEPTOR requiera algún tipo de servicio o asistencia complementaria (como información de desempeño en laborato-rio, entre otros), o la colaboración del PROVEEDOR en la realización del PROYECTO, LAS PARTES acordarán los términos y condiciones de la misma en un acuerdo por escrito y podrán acordar contraprestación y otras consideraciones económicas y no económicas.

El Acuerdo no implica licencia. El presente Acuerdo no presupone el otorgamiento de licencia alguna sobre propiedad intelectual preexis-tente de LAS PARTES ni conlleva obligación de otorgamiento de licencia sobre propiedad intelectual futura.

Se prohíbe el uso de marcas ajenas. LAS PARTES se comprometen a no usar el nombre, logotipos, emblemas, marcas registradas y cualquier otro signo distintivo de la contraparte, o hacer referencia indirecta a ella, sin su consentimiento previo y por escrito.

Se refiere al anexo II las definiciones de los principales términos.

Asimismo, serán aplicables las definiciones desarrolladas en el anexo II, el cual constituye parte integral del presente Acuerdo.

Page 230: Propuesta de convenios y contratos en materia de

Proyecto Concytec - Banco MundialGuía Metodológica TANGÜIS230

Describir, de forma clara y completa, en el anexo 1, de qué modo se entre-gará el material. Especificar el costo de transmisión.

CLÁUSULA TERCERA: ENTREGA DEL MATERIAL Y AUSENCIA DE RESPONSABILIDAD

El MATERIAL será entregado por el PROVEEDOR al RECEPTOR de la manera/fechas y en el lugar que se detallan en el anexo I.

Todo costo relacionado a la entrega del MATERIAL y el PROYECTO será asumido por el RECEPTOR conforme se detalla en la cláusula 6.1 y el anexo I.

En caso de que debiera entregarse MATERIAL y/o información adicional, será necesario realizar un nuevo acuerdo o una adenda al presente Acuerdo.

Asimismo, se establece que el PRO-VEEDOR no asume responsabilidad alguna por el MATERIAL. Todo riesgo es asumido por el RECEPTOR.

Las partes reconocen que el MATERIAL es de naturaleza experimental y no ha sido probado y que, por lo tan-to, el PROVEEDOR no ofrece garantía alguna en cuanto a la calidad, la pureza o idoneidad del MATERIAL que se transfiere o cualquier otro aspecto, ni garantiza la exactitud de los datos o información que se proporcione en relación al MATERIAL transferido, siendo la transferencia del MATERIAL a riesgo exclusivo del RECEPTOR, quien asume toda la responsabilidad por daños que puedan resultar del uso, almacenamiento, modificación o disposición del MATERIAL o MODIFICACIONES, y se obliga a indemnizar, defender y mantener al PRO-VEEDOR sin responsabilidad ante cualquier pérdida, reclamo, denuncia, demanda o procedimiento judicial o administrativo contra el RECEPTOR por una tercera parte, debido o derivado del uso almacenamiento, modificación o disposición del MATERIAL, MODIFICACIONES, COMPOSICIONES y/o SUSTANCIAS hechas por el RECEPTOR.

El PROVEEDOR no proporciona ninguna indicación ni garantía expresa o implícita, acerca de la seguridad, título legal, calidad, viabilidad, pureza o idoneidad del MATERIAL. El PROVEEDOR no asegura al RECEPTOR que el uso del MATERIAL no conlleve la infracción de alguna patente o derechos de propiedad de terceros, o derechos de comunidades nativas, de ser el caso.

Por lo tanto, el PROVEEDOR no será responsable por la idoneidad ni por los daños y perjuicios que pudieran surgir del uso del MATERIAL objeto del presente Acuerdo, siendo el RECEPTOR el único responsable por los daños que puedan derivarse del uso, almacenamiento, modificación o disposición del MATERIAL.

Page 231: Propuesta de convenios y contratos en materia de

231Guía Metodológica TANGÜIS 8. Elección de formatos

Esta cláusula recalca que el PRO-VEEDOR es titular del MATERIAL y de todo derecho sobre este y todo cuanto derive de este.

En el caso de las modificaciones, en tanto el material está incorporado, también retiene titularidad el PRO-VEEDOR.

CLÁUSULA CUARTA: TITULARIDAD, PROPIEDAD INTELECTUAL

El PROVEEDOR mantiene la titularidad del MATERIAL incluyendo cualquier MATERIAL, en todo o en parte, contenido o incorporado en las MODIFICACIONES que el RECEPTOR realice u obtenga, así como la síntesis química de los mismos.

El RECEPTOR no podrá reclamar derechos de cualquier naturaleza sobre el MATERIAL o sus MODIFICA-CIONES (que incorporan el MATERIAL), así como información que se proporcione en relación al MATERIAL transferido, o, en general, cualquier información proporcionada por el PROVEEDOR en el marco del presente Acuerdo. Se deja constancia expresa que el RECEPTOR no podrá reclamar derechos de cualquier naturaleza sobre nuevos usos del MATERIAL.

Las SUSTANCIAS Y/O COMPOSICIO-NES creadas por el RECEPTOR a partir del MATERIAL que le es trans-ferido, pertenecen al RECEPTOR. Sin embargo, se le prohíbe reclamar derechos de propiedad intelectual, salvo que cuente con autorización expresa del PROVEEDOR.

Queda expresamente prohibido al RECEPTOR reclamar derechos de propiedad intelectual o conexos, rela-cionados con el MATERIAL o sus MODIFICACIONES (que incorporan el MATERIAL). Tampoco podrá reclamar derechos de propiedad intelectual o conexos sobre SUSTANCIAS y/o COMPOSICIONES creadas a través del uso del MATERIAL, FÓRMULA QUÍMICA, MOLECULAR y/o DISPOSICIÓN ESPACIAL de la misma, o el uso de sus MODIFICACIONES (que incorporan el MATERIAL), sin contar con autorización expresa del PROVEEDOR.

El RECEPTOR mantendrá la titularidad de las COMPOSICIONES y/o SUSTANCIAS creadas a través del uso en el PROYECTO del MATERIAL o sus MODIFICACIONES.

En caso las COMPOSICIONES y/o SUSTANCIAS fueran producto de esfuerzos colaborativos entre PROVEE-DOR y RECEPTOR, se deberá acordar por escrito los términos de la titularidad compartida.

Aquí se debe describir el PROYECTO para el cual se solicita la transferen-cia de MATERIAL, completando los detalles en el anexo III.

CLÁUSULA QUINTA: DEL PROYECTO, EL CONSENTIMIENTO FUNDAMENTADO PREVIO Y LAS VISITAS INSPECTIVAS

La transferencia del MATERIAL y la información relacionada se autoriza únicamente para el desarrollo del PROYECTO titulado _____________________________________ (en adelante, EL PROYECTO), que se encuentra a cargo del RESPONSABLE.

Los detalles del PROYECTO (finalidad, recursos humanos y materiales, calendario de actividades y otros) se encuentran descritos en el anexo III, el cual constituye parte integral del presente Acuerdo.

Page 232: Propuesta de convenios y contratos en materia de

Proyecto Concytec - Banco MundialGuía Metodológica TANGÜIS232

Se deja claramente establecido que la celebración del Acuerdo se basa en la información que brinda el RE-CEPTOR y, por lo tanto, cualquier falta a la verdad podría determinar la invalidez o resolución del Acuerdo.

La transferencia del MATERIAL al RECEPTOR pactada en el presente Acuerdo se realiza sobre la base de la información brindada por el RECEPTOR, y, por lo tanto, cualquier falta de veracidad, omisión o inexactitud de esta podrá determinar la invalidez o resolución del presente Acuerdo.

Adicionalmente, el PROVEEDOR se reserva el derecho a realizar una vi-sita inspectiva al inicio del Acuerdo. Si el PROVEEDOR considera que las condiciones no son las adecuadas, no transfiere el MATERIAL y resuelve el Acuerdo.

El PROVEEDOR se reserva el derecho de designar en al inicio del presente Acuerdo y sin expresión de causa, una per-sona o equipo para la inspección en la sede del RECEPTOR, ya sea antes de efectuar la transferencia del MATERIAL o una vez realizada, a efectos de constatar la idoneidad de la infraestructura, experiencia y recursos del RECEPTOR, entre otros para el debido mantenimiento del material y su uso conforme a lo establecido en el presente Acuerdo.

A tal efecto, el PROVEEDOR notificará al RECEPTOR por escrito que realizará una visita de inspección, en ho-rario de oficina y en día hábil, con una anticipación no menor a tres (3) días hábiles, obligándose el RECEPTOR a brindar las facilidades para la realización de las visitas, que deberán ser atendidas por el RESPONSABLE.

La sexta cláusula detalla las obliga-ciones del RECEPTOR y advierte que el incumplimiento de sus obligacio-nes puede dar lugar a sanciones y la resolución del Acuerdo.

CLÁUSULA SEXTA: OBLIGACIONES DEL RECEPTOR

El incumplimiento por parte del RECEPTOR de cualquiera de las obligaciones que asume por el presente Acuerdo dará lugar a la aplicación de las sanciones previstas en las normas internas del PROVEEDOR y podrá dar lugar a las acciones legales pertinentes, así como a la Resolución del presente Acuerdo.

En primer lugar, debe pagar todo costo relacionado con la transferen-cia del MATERIAL.

El RECEPTOR deberá cumplir con las siguientes obligaciones además de las detalladas en las cláusulas precedentes:

6.1. El RECEPTOR deberá pagar al PROVEEDOR la tasa de transmisión por los costos de preparación y trans-misión del MATERIAL objeto del presente Acuerdo, de ser el caso.

Derecho sobre el material transferi-do y modificaciones obtenidas a par-tir de este.

Se reitera y detallan las obligaciones que asume el RECEPTOR en relación con la titularidad y derechos sobre el MATERIAL, sus DERIVADOS, MODIFI-CACIONES.

6.2. De conformidad con la cláusula cuarta, el RECEPTOR no podrá solicitar o reclamar derecho alguno so-bre el MATERIAL transferido, sus MODIFICACIONES o información relacionada, que son objeto del presente Acuerdo. El RECEPTOR no será considerado PROVEEDOR ni tendrá derecho a compartir los beneficios que resultaren con respecto al MATERIAL, ni sus MODIFICACIONES.

Ninguna de las provisiones del presente Acuerdo podrá ser interpretada de manera individual o conjunta con otras provisiones de tal modo que justifique el otorgamiento de derecho alguno sobre el MATERIAL o sus MODIFICACIONES, a favor del RECEPTOR.

Page 233: Propuesta de convenios y contratos en materia de

233Guía Metodológica TANGÜIS 8. Elección de formatos

Se incluyen precisiones sobre la for-ma de utilización del MATERIAL.

En el literal e, se debe elegir si el MA-TERIAL debe ser devuelto o destrui-do al término del PROYECTO o del Acuerdo. La elección debe guardar relación con lo que se establezca en la séptima cláusula del presente Acuerdo.

El literal f reviste particular importan-cia porque precisa los usos prohibi-dos del MATERIAL, para la protección de la vida y salud humana y animal y el cuidado del medio ambiente, así como el cumplimiento de normas le-gales y la ética.

6.3. El RECEPTOR se obliga a:

a. Utilizar el MATERIAL transferido, sus DERIVADOS NO MODIFICADOS, ISÓMEROS (ESTRUCTURALES Y ESTEREOISÓMEROS), TAUTÓMEROS, MODIFICACIONES y la información relacionada —síntesis química, fórmula molecular— con ellos, exclusivamente con fines de investigación científica y que no implique co-mercialización o beneficio económico o lucro alguno, únicamente bajo la dirección del RESPONSABLE.

b. Mantener los datos de identificación del MATERIAL transferido, incluidas propiedades químicas, físicas, fisicoquímica y otras; consignados o indicados por el PROVEEDOR, a fin de que pueda realizar el segui-miento de su utilización.

c. Cumplir las normas y guías correspondientes a la cuarentena y bioseguridad, y demás aplicables, de ser el caso.

d. En caso las muestras del MATERIAL sean transferidas fuera del país, realizar los trámites correspondien-tes para el permiso de exportación y mantener los registros respectivos.

e. Después de culminado el PROYECTO o a la resolución del presente Acuerdo, deberá ______________________ (devolver o destruir) cualquier porción de la muestra o subproducto del MATERIAL remanente, así como COMPOSICIONES y/o SUSTANCIAS, y MODIFICACIONES y la información relacionada con ellos, docu-mentando dicha devolución/destrucción, incluido el MATERIAL contenido/comprendido en MODIFICA-CIONES.

f. El MATERIAL objeto del presente Acuerdo no podrá ser utilizado en sujetos humanos, en ensayos clínicos, como arma química-biológica o en prácticas nocivas al ambiente o a la salud humana o animal, ni para fines de diagnóstico que involucren sujetos humanos o animales, ni para el desarrollo de actividades prohibidas por el ordenamiento jurídico o reñidas con la ética.

Informes del proyecto. Cláusula op-cional.

Se debe tener en cuenta que el RE-CEPTOR podría ser renuente a ela-borar informes para el PROVEEDOR, por lo que podría objetar esta cláu-sula.

Se podría facilitar un modelo de in-forme, en calidad de anexo del ATM.

6.4. En el desarrollo del PROYECTO se deberán desarrollar los siguientes informes:

a. El RECEPTOR deberá entregar al PROVEEDOR ____ (indicar el número) de informes de avance y un in-forme final sobre los resultados del PROYECTO, que involucra el MATERIAL transferido y sus MODIFICA-CIONES. Dichos informes, que deberán llevar la firma del RESPONSABLE, se entregarán en el formato, oportunidad y modo que establezca el PROVEEDOR.

b. El RECEPTOR deberá llevar un registro detallado, bajo supervisión y firma del RESPONSABLE, de las actividades realizadas con el MATERIAL transferido, debiendo mantener dichos registros en absoluta confidencialidad durante un periodo de al menos cinco (5) años después de culminado el PROYECTO, el cual será puesto a disposición del proveedor si este lo requiere.

Page 234: Propuesta de convenios y contratos en materia de

Proyecto Concytec - Banco MundialGuía Metodológica TANGÜIS234

Confidencialidad y protección de da-tos. En esta cláusula se establece el carácter confidencial del MATERIAL e información relacionada, y las obli-gaciones que el RECEPTOR asume para preservar la confidencialidad.

Es necesario que el PROVEEDOR identifique la información y MATE-RIAL que entrega como CONFIDEN-CIAL, para que el RECEPTOR deba cumplir sus obligaciones relaciona-das con la confidencialidad.

6.5. LAS PARTES guardarán confidencialidad y protegerán los datos de conformidad con los siguientes literales:

a. El MATERIAL transferido, así como todos los datos e información proporcionada o derivada del MATERIAL transferido o del objeto del presente Acuerdo, tendrá carácter confidencial y no podrá ser difundido sin autorización expresa por parte del PROVEEDOR, incluso a empleados o colaboradores del RECEPTOR. Mientras no sea de dominio público, su revelación sea requerida por la ley o exista un acuerdo previo con el PROVEEDOR.

b. El MATERIAL será tratado por el RECEPTOR como confidencial y será rotulado como tal, al igual que toda la documentación entregada por el PROVEEDOR sobre el mismo, de ser el caso, rotulada como CONFI-DENCIAL o identificada como información confidencial en una revelación oral, lo que se hará constar por escrito dentro de los diez (10) días hábiles siguientes a la fecha de la revelación oral. La obligación se ex-tenderá a las MODIFICACIONES, ISÓMEROS (ESTRUCTURALES Y ESTEREOISÓMEROS), TAUTÓMEROS de estos en la medida que comprendan o contengan el MATERIAL.

c. El RECEPTOR se compromete a gestionar y a establecer las medidas de seguridad adecuadas para tal fin, utilizando los mismos procedimientos que emplea y utiliza con relación a su propia información con-fidencial o aquellos que el PROVEEDOR le requiera, los que resulten de mayor diligencia.

d. En caso de que el RECEPTOR desee utilizar alguno de esos datos e información para su inclusión en una publicación como artículo, conferencia u otras modalidades de difusión, deberá solicitar previamente la autorización por escrito del PROVEEDOR del MATERIAL conforme se detalla en el numeral siguiente.

e. No se considera información confidencial aquella información o aquel MATERIAL que:• El RECEPTOR pueda demostrar con fecha cierta que se encontraba en su conocimiento o en su po-

sesión a la fecha de suscripción del presente Acuerdo.• Al momento de suscripción del presente Acuerdo era de dominio público, siempre que ello no se

deba a acción u omisión del RECEPTOR.• Sea suministrada al PROVEEDOR por terceros que no se encuentren obligados a mantener la reserva.• Se requiera su revelación por ley, resolución judicial o decisión de cualquier autoridad. En este caso,

el RECEPTOR informará al PROVEEDOR en el plazo más breve posible a fin de que este pueda tomar las medidas correspondientes.

El último párrafo está referido a la protección de datos personales, en cumplimiento de normas legales y estándares éticos.

En el supuesto que el PROVEEDOR proporcione al RECEPTOR información personal identificable o el código de información personal identificable, el RECEPTOR se compromete a velar por la protección de los datos personales, conforme a la legislación vigente, comprometiéndose expresamente a cumplir con las disposi-ciones de la Ley 29733 (Ley de Protección de Datos Personales) y su reglamento, aprobado mediante Decreto Supremo 003-2013-JUS, así como de cualquier otra ley, norma y/o disposición que las sustituya, modifique, reglamente o complemente en el futuro.

Page 235: Propuesta de convenios y contratos en materia de

235Guía Metodológica TANGÜIS 8. Elección de formatos

Reconocimiento del origen del MA-TERIAL transferido en publicaciones y derecho a veto.

Cláusula opcionalEn esta cláusula se establecen obli-gaciones y derechos relacionados con las publicaciones que pueda realizar el RECEPTOR.

Se puede optar por mantener todas o solamente algunas, por lo general se mantiene al menos el literal a.

El derecho al veto suele limitarse a la naturaleza del MATERIAL. Si el MA-TERIAL se encuentra en un registro público, entonces el PROVEEDOR no tendría derecho para vetar publica-ciones relacionadas con el PROYEC-TO, salvo que dichas publicaciones puedan afectar su buen nombre o su reputación.

Por otro lado, si el MATERIAL es se-creto, entonces el manejo de cual-quier divulgación relacionada con el mismo debe acordarse antes de la entrega del MATERIAL.

6.6. En todas las publicaciones relacionadas con el presente Contrato, se seguirán las siguientes reglas:

a. El RECEPTOR deberá mencionar el presente Acuerdo y otorgar reconocimiento al PROVEEDOR como proveedor del MATERIAL, salvo solicitud en contrario por escrito por el PROVEEDOR, en toda publicación, presentación o informe de cualquier índole, incluso de uso interno de su institución, que haga referencia al MATERIAL.

b. (Opcional: en caso el MATERIAL sea confidencial) El RECEPTOR deberá notificar al PROVEEDOR que realizará una publicación, presentación o informe de cualquier índole, incluso de uso interno de su ins-titución, acerca del MATERIAL, SUS DERIVADOS NO MODIFICADOS, ISÓMEROS (ESTRUCTURALES Y ESTEREOISÓMEROS), TAUTÓMEROS, MODIFICACIONES, o EL PROYECTO, con una anticipación mínima de siete (7) días hábiles, incluido el texto o contenido.

c. (Opcional: derecho a veto) El PROVEEDOR tiene el derecho de vetar toda publicación, presentación o in-forme que pueda afectar sus derechos u obligaciones de propiedad intelectual actuales o expectaticios, u otros relacionados con el MATERIAL o su institución, o que implique incumplimiento de las obligacio-nes de confidencialidad o de protección de datos personales.

d. Para ejercer el derecho de veto, el PROVEEDOR notificará al RECEPTOR por escrito, informando que ejerce el derecho al veto y los motivos, señalando los elementos que veta u objeta. El RECEPTOR deberá abstenerse de realizar la publicación, presentación o informe o modificar los elementos que han sido ve-tados u objetados. De no recibir comunicación del PROVEEDOR dentro del plazo de cinco (5) días hábiles contados desde el día siguiente al que el PROVEEDOR recibió el informe, el RECEPTOR podrá proceder con la publicación, presentación o informe.

e. El RECEPTOR deberá entregar al PROVEEDOR _______ (número) copias físicas o una copia digital de las publicaciones científicas que realice relacionadas con el MATERIAL o el PROYECTO.

Esta cláusula desarrolla la prohi-bición al RECEPTOR de transferir el MATERIAL y lo que se desarrolle usando el MATERIAL, a terceros, sin previo acuerdo entre LAS PARTES, para evitar desnaturalizar el carácter sin fines de lucro ni comerciales del ATM.

6.7. El RECEPTOR se compromete a no transferir el MATERIAL recibido, sus MODIFICACIONES, COMPOSI-CIONES y/o SUSTANCIAS creadas a partir de estos, así como la información relacionada, a otras personas, con cualquier fin, incluso si forman parte del mismo grupo o tienen vinculación de cualquier índole con el RECEPTOR, sin previa autorización del PROVEEDOR, bajo responsabilidad.

El RECEPTOR se compromete a no comercializar, donar o transferir por cualquier causa el MATERIAL, sus MODIFICACIONES, COMPOSICIONES y/o SUSTANCIAS creadas a partir de estos, sin previa autorización por escrito del PROVEEDOR, bajo responsabilidad.

Page 236: Propuesta de convenios y contratos en materia de

Proyecto Concytec - Banco MundialGuía Metodológica TANGÜIS236

Esta cláusula desarrolla las limita-ciones sobre la disposición de las SUSTANCIAS que el RECEPTOR de-sarrolle y establece claramente que para el uso comercial se requiere una licencia.

6.8. El RECEPTOR podrá proveer a terceros las COMPOSICIONES y/o SUSTANCIAS creadas mediante el uso del MATERIAL, así como los procesos desarrollados para obtener tales COMPOSICIONES y/o SUSTANCIAS, únicamente para fines de investigación sin fin de lucro ni comercial, para lo cual deberá contar con autoriza-ción expresa y por escrito del PROVEEDOR.

El RECEPTOR se encuentra impedido de otorgar licencias sobre las COMPOSICIONES y/o SUSTANCIAS crea-das a través del uso del MATERIAL, salvo que cuente con autorización expresa y por escrito del PROVEEDOR.

De existir propósitos comerciales, podrá ser necesario además contar previamente con un contrato de licen-cia del MATERIAL. No obstante, el PROVEEDOR no tiene obligación de otorgar una licencia al RECEPTOR.

Participación en los resultados y be-neficios. Cláusula opcional.

En los acuerdos de transferencia de materiales se recomienda incluir re-ferencia a algún contrato, convenio o acuerdo específico sobre los resul-tados o beneficios del PROYECTO u otros relacionados con este, en el cual se detalla la forma de pago, la oportunidad, las condiciones, el ac-ceso y la transferencia de tecnología, las publicaciones, el intercambio de información, la creación de capaci-dades, entre otros.

6.9. El RECEPTOR compartirá con el PROVEEDOR los resultados del PROYECTO, así como los beneficios que se deriven de la utilización del MATERIAL, y/o sus MODIFICACIONES, las COMPOSICIONES y/o SUSTANCIAS y demás creados por el RECEPTOR a partir del MATERIAL, según lo establecido en el contrato/convenio/acuerdo ______________.

El presente Acuerdo se circunscribe solamente a la transferencia del MATERIAL para el PROYECTO.

Obligación de notificar situaciones que pueden afectar el desarrollo del Acuerdo.

Esta cláusula es opcional. Pueden ocurrir eventos durante la vigencia del Acuerdo que afecten las cuali-dades de una de las partes, y en ese caso la otra Parte podría preferir re-solver el contrato.

6.10. El presente Acuerdo se celebra en virtud de las cualidades de LAS PARTES y los compromisos asumidos.

En caso de producirse un cambio accionario en el RECEPTOR que afecte en más del 35% su estructura accio-naria, deberá notificarlo al PROVEEDOR.

El RECEPTOR tiene la obligación de notificar al PROVEEDOR de cualquier evento que pueda afectar la in-fraestructura, la experiencia, los recursos y las autorizaciones pertinentes para el debido mantenimiento y uso del MATERIAL, así como la realización del PROYECTO, dentro de los quince (15) días hábiles de que hu-biera tomado conocimiento de ello.

El PROVEEDOR podrá resolver el Acuerdo si considera que el debido cumplimiento del Acuerdo se encuentra afectado y que el RECEPTOR no ha tomado las medidas necesarias para asegurar el debido cumplimiento.

Page 237: Propuesta de convenios y contratos en materia de

237Guía Metodológica TANGÜIS 8. Elección de formatos

Para esta cláusula, se establece un plazo de vigencia expresado en tiempo (puede ser en meses, años) y se enumeran las situaciones en las que el Acuerdo termina.

Se pueden pactar prórrogas auto-máticas, lo que suele facilitar la ges-tión del Acuerdo.

CLÁUSULA SÉPTIMA: VIGENCIA, TERMINACIÓN Y RESOLUCIÓN DE ACUERDO

El presente Acuerdo tiene una vigencia de:

__________ meses/años, contados a partir de la fecha de su suscripción, el cual podrá ser prorrogado median-te acuerdo escrito de LAS PARTES.

El RECEPTOR podrá solicitar al PROVEEDOR una prórroga de ____________________ (indicar plazo).

(Redacción alterna)El plazo se prorrogará automáticamente por un periodo igual, salvo que alguna de las partes notifique a la otra su intención de no renovar el Acuerdo, con una anticipación no menor a tres meses.

El presente Acuerdo terminará cuando se cumpla cualquiera de las siguientes situaciones:

a) Se cumpla el plazo de vigencia sin que LAS PARTES hubieran acordado su prórroga;b) En la siguiente fecha ____________________ (fecha fija);c) A la terminación del PROYECTO conforme al cronograma establecido en el anexo III, od) A los treinta (30) días calendario de recibida la notificación de resolución del Acuerdo por una de las par-

tes a la otra o en la fecha establecida en dicha notificación de resolución, la que sea mayor.

Se detalla el procedimiento a seguir en caso de resolución del Acuerdo. Si bien por lo general será el PROVEE-DOR quien resuelva el Acuerdo, el RECEPTOR también podría desear o verse obligado a resolver el Acuerdo en determinadas situaciones.

El presente Acuerdo podrá ser resuelto por cualquiera de las partes, en cuyo caso la resolución surtirá efecto:

A los treinta (30) días de recibida la notificación de resolución del Acuerdo por una de las partes a la otra o en la fecha establecida en dicha notificación de resolución, la que sea mayor. La notificación de resolución deberá expresar la causa y el tratamiento que se dará al MATERIAL, así como a sus MODIFICACIONES y las COMPOSICIONES y/o SUSTANCIAS creadas u obtenidas a través del uso del MATERIAL o MODIFICACIONES (que incorporan el MATERIAL).

Al término o Resolución del presente Acuerdo, el RECEPTOR cesará el uso del MATERIAL, y MODIFICACIO-NES, así como cualquier información relacionada a su SÍNTESIS QUÍMICA, y devolverá/destruirá (según lo establecido en la cláusula 6.3 literal e) cualquier MATERIAL remanente según indicación del PROVEEDOR. A criterio del PROVEEDOR, el RECEPTOR también destruirá las MODIFICACIONES o, en caso de permitirle mantenerlas, se regirá conforme a las obligaciones establecidas en el presente Acuerdo.

El RECEPTOR podrá solicitar al PROVEEDOR reconsiderar o postergar la Resolución del Acuerdo, a efectos de completar el PROYECTO en curso, lo cual podrá ser concedido a criterio del PROVEEDOR.

Page 238: Propuesta de convenios y contratos en materia de

Proyecto Concytec - Banco MundialGuía Metodológica TANGÜIS238

En esta cláusula se acuerda la juris-dicción a la que se someten las par-tes. Es decir, bajo las normas de qué país se rige el Acuerdo.

CLÁUSULA OCTAVA: JURISDICCIÓN Y SOLUCIÓN DE CONTROVERSIAS

El presente Acuerdo se rige por las normas de la República del Perú y deberá ser interpretado en concordan-cia con el marco jurídico nacional vigente, así como los acuerdos que el Estado Peruano haya suscrito en la materia.

Cualquier discrepancia o controversia derivada de la interpretación o cumplimiento del presente Acuerdo, se buscará solucionar mediante el trato directo de LAS PARTES, siguiendo las reglas de la buena fe y común entendimiento, comprometiéndose LAS PARTES a realizar sus mejores esfuerzos para lograr una solución armoniosa, en atención al espíritu de colaboración mutua que anima a LAS PARTES en la celebración del presente Acuerdo.

Se sugiere precisar la institución ar-bitral, incluida la cláusula arbitral de la institución con la que se desee trabajar.

En caso de que la controversia no hubiese sido resuelta mediante el trato directo, cualquiera de las partes podrá someter la controversia a arbitraje con arreglo al reglamento de arbitraje de un órgano nacional o in-ternacional elegido de común acuerdo por las partes en la controversia. La sede del arbitraje será Lima, Perú, y, el resultado de este arbitraje será definitivo y vinculante.

De lo contrario, se pueden someter las controversias a los jueces y tribu-nales.

(Cláusula alterna)En caso de presentarse cualquier discrepancia o controversia derivada de la interpretación o cumplimiento del presente Acuerdo, LAS PARTES renuncian expresamente al fuero de sus domicilios y se someten a la jurisdicción de los jueces y tribunales del Distrito Judicial de __________________, señalando para tal efecto los domicilios indicados en la parte introductoria del presente Acuerdo.

Page 239: Propuesta de convenios y contratos en materia de

239Guía Metodológica TANGÜIS 8. Elección de formatos

Además del domicilio establecido en la introducción, es conveniente establecer medios de contacto más informales para las coordinaciones. Por ejemplo, correo electrónico.

CLÁUSULA NOVENA: DOMICILIOS Y NOTIFICACIONES

Para los efectos del presente Acuerdo, LAS PARTES fijan como sus domicilios los señalados en la parte intro-ductoria del presente documento. Cualquier cambio de domicilio, para ser considerado como válido, deberá ser notificado previamente por escrito y no afectará la validez de las demás estipulaciones o disposiciones del presente Acuerdo.

Toda notificación surtirá efecto a partir del día siguiente de su recepción.

Para las coordinaciones entre las partes, podrán dirigirse comunicaciones escritas o verbales a las siguientes personas en los teléfonos y correos electrónicos que se brindan a continuación, debiéndose informar cual-quier cambio en ellos.

Por el PROVEEDOR: Por el RECEPTOR: Nombre: Nombre: Cargo: Cargo: Teléfono(s): Teléfono(s):Correo electrónico: Correo electrónico:

Cierre del Acuerdo. En señal de conformidad y ratificación de lo convenido, se suscribe el presente Acuerdo en ___ ejemplares, en la ciudad de ___________ a los ____ días del mes de ____________ del 20___.

Por el PROVEEDOR: Por el RECEPTOR:

_____________________ (Firma) _____________________ (Firma)(Nombre) (Nombre)(Cargo) (Cargo)

Con la intervención del RESPONSABLE:

_____________________(Firma)(Nombre)(Cargo)

Page 240: Propuesta de convenios y contratos en materia de

Proyecto Concytec - Banco MundialGuía Metodológica TANGÜIS240

Anexo I: Descripción y cuantificación del material a transferir

Describir, de forma clara y completa, el MATERIAL, incluidas las características fisicoquímicas del MATERIAL que se entrega: mediante estructuras químicas, compuesto químicos, moléculas, o subunidades de estas en nomenclatura IUPAC y/o nombres comunes; placas petri, liofilizado, formulados, estado líquido, estado sólido, o cualquier otra información pertinente que permita la caracterización del MATERIAL a través de medios físicos (papel) y/o medios magnéticos que comprenden USB, discos compactos, carpetas compartidas en la nube u otro medio, entre otros detalles pertinentes.

Indicar de qué modo se entregará, por ejemplo, cantidad a transferirse, área geográfica de prospección georreferenciada, información, secuencia, isómeros, entre otros.

Indicar manera/fechas y lugar de entrega del MATERIAL.

También especificar el costo de transmisión.

Para el caso de materiales tipo moléculas con fórmulas químicas complejas con uno o más sustituyentes, se sugiere utilizar las fórmulas moleculares o estructurales tipo Markush, que son una representación genérica de la estructura química utilizada para indicar a un grupo de compuestos químicos relacionados, generados a partir de la sustitución de uno o más sustituyentes por grupos funcionales químicos como opciones para cada uno de los sustituyentes dentro de la fórmula genérica. Asimismo, indicar los isómeros enantióme-ros (estereoisómzeros) y tautómeros del compuesto, así como los radicales equivalentes del mismo.

Su uso es mayormente reflejado para las solicitudes de patentes. Sin embargo, su utilidad es versátil como para el presente modelo.

Page 241: Propuesta de convenios y contratos en materia de

241Guía Metodológica TANGÜIS 8. Elección de formatos

Anexo II: Definición de los principales términos

(Incluir el texto modelo de definiciones o seleccionar únicamente los términos usados en el presente ATM)

Page 242: Propuesta de convenios y contratos en materia de

Proyecto Concytec - Banco MundialGuía Metodológica TANGÜIS242

Anexo III: Detalles del PROYECTO

(Finalidad, recursos humanos y materiales, calendario de actividades y otros)

Page 243: Propuesta de convenios y contratos en materia de

243Guía Metodológica TANGÜIS 8. Elección de formatos

Anexo IV: Normativa interna del PROVEEDOR aplicable al presente Acuerdo

Page 244: Propuesta de convenios y contratos en materia de

Proyecto Concytec - Banco MundialGuía Metodológica TANGÜIS244

8.5. Cláusulas especiales

Se tiene en consideración tres va-riantes respecto de los contratos mencionados, los cuales se incluirán como cláusulas especiales, a saber:

Cuando involucre pueblos origina-rios o indígenas.

• Se incluyen cláusulas sobre con-sentimiento previo informado y reparto justo y equitativo de bene-ficios.

Cuando involucre entidades extran-jeras.

• Se incluyen cláusulas sobre idioma, legislación aplicable, formalidades adicionales (por ejemplo, apostilla).

49 http://genesperu.minam.gob.pe/recursosgeneticos/contratos-de-accesos-a-suscritos50 www.minam.gob.pe/diversidadbiologica51 Según la decisión 391 de la Comisión del Acuerdo de Cartagena, se define «acceso» como «ob-

tención y utilización de los recursos genéticos conservados en condiciones ex situ e in situ, de sus productos derivados o, de ser el caso, de sus componentes intangibles, con fines de investi-gación, prospección biológica, conservación, aplicación industrial o aprovechamiento comercial, entre otros. En relación a la definición de acceso tener en cuenta que: a) condiciones in situ son aquellas en las que los recursos genéticos se encuentran en sus ecosistemas y entornos natu-rales, y en el caso de especies domesticadas, cultivadas o escapadas de domesticación, en los entornos en los que hayan desarrollado sus propiedades específicas; y b) condiciones ex situ son aquellas en las que los recursos genéticos no se encuentran en condiciones in situ.

52 Ver www.indecopi.gob.pe/documents/20791/203175/MANUAL+CONOCIMIENTOS+COLECTIVOS.pdf/54216ce9-d3c9-4e59-a065-86d5427ee498

53 Decreto Supremo 029-2014-RE, por el cual Perú ratifica el protocolo de Nagoya, a nivel inter-nacional con rango de ley; Decisión 391 de la Comunidad Andina, Régimen Común de Acceso a Recursos Genéticos; Decreto Supremo 003-2009-MINAM, Reglamento de Acceso a Recursos Genéticos; Ley 27811 Régimen de Protección de los Conocimientos Colectivos de los Pueblos Indígenas vinculados a los Recursos Biológicos; Ley 28216, Ley de Protección al Acceso a la Diver-sidad Biológica Peruana y los Conocimientos Colectivos de los Pueblos Indígenas.

Cuando involucre acceso a recursos genéticos49/50.

• Se incluyen cláusulas sobre auto-rización de acceso a recurso ge-nético.

Para mayor información acerca del procedimiento para el acceso51 a los recursos genéticos y el uso de los conocimientos tradicionales de los pueblos indígenas del Perú, se su-giere consultar el manual práctico elaborado por el Indecopi, así como el portal del Punto Focal (PN) y ente rector: el Ministerio del Ambiente52.

Las disposiciones sobre acceso a re-cursos genéticos53 son aplicables a los recursos genéticos de los cuales el Perú es país de origen, a sus derivados,

Contenido webdisponible

Haz clic aquí

Page 245: Propuesta de convenios y contratos en materia de

245Guía Metodológica TANGÜIS 8. Elección de formatos

a sus componentes intangibles54 y a los recursos genéticos de las especies migratorias que, por causas naturales, se encuentren en el territorio peruano. Es decir, si el Perú es centro de diversi-ficación.

Según el recurso genético o derivado al que se desea acceder, la norma ha establecido las respectivas autoridades de administración y ejecución compe-tentes, que autorizan y suscriben los contratos de acceso a recursos genéti-cos y componentes intangibles asocia-dos, y verifican su cumplimiento.

Los contratos de acceso se celebrarán con estas autoridades de administra-ción y ejecución competentes, según sus procedimientos, lineamientos y re-soluciones 414 y 415 de la Comunidad Andina, que disponen la adopción del modelo referencial de solicitud de ac-ceso y de contrato de acceso a recursos genéticos, respectivamente. Asimis-mo, la norma establece la necesidad de contar con una persona o entidad nacional de apoyo científico o cultural, usualmente la academia peruana.

Cuando se desea acceder a recursos naturales silvestres para investigación no comercial, por ejemplo, investi-

54 Un componente intangible es todo conocimiento, innovación o práctica individual o colectiva, con valor real o potencial, asociado al recurso genético, o sus productos derivados o al recurso biológico que los contiene, protegido o no por regímenes de propiedad intelectual.

55 Lineamiento para el otorgamiento de la autorización con fines de investigación científica de flora y/o fauna silvestre, artículo 6.4.a.

gación básica taxonómica, estudios moleculares con fines taxonómicos, sistemáticos, filogeográficos, biogeo-gráficos, evolutivos y de genética de la conservación, fitogenética, genética de poblaciones, entre otros, se debe obtener autorizaciones con fines de

investigación científica, sin ser nece-saria la suscripción de un contrato de acceso a recursos genéticos55.

Las autoridades de administración y ejecución de acceso a recursos gené-ticos son las siguientes:

CUADRO 4: AUTORIDADES DE ADMINISTRACIÓN Y EJECUCIÓN DE ACCESO A RECURSOS

Materia Autoridad Normas y lineamientos

Para especies culti-vadas o domestica-das continentales

Instituto Nacional de Innovación Agraria (INIA) 1

Decretos Supremos 018 y 019-2015-Minagri, que establecen los requisitos de los «contrato de acceso a los recursos genéticos», in-cluidas condiciones mínimas y un modelo estándar de contrato

Para especies sil-vestres continen-tales

Servicio Nacional Fo-restal y de Fauna Sil-vestre (Serfor) 2

Resolución de Dirección Ejecutiva 060-2016-Serfor-DE, del 1 de abril de 2016, «Lineamiento para el otorgamiento de la autorización con fines de investigación científica de flora y/o fauna silvestre»

Para especies hi-drobiológicas mari-nas y de aguas con-tinentales

Viceministerio de Pes-quería del Ministerio de la Producción 3

Procedimiento 23 del TUPA del Ministerio de la Producción (Produce), proporcionar los datos básicos e información que genere la investigación según Formulario DECHDI-017 (y de-más requisitos señalados en el TUPA) 4 5

1 www.inia.gob.pe/requisitos-acceso-rrgg2 www.serfor.gob.pe/servicios-de-investigacion/autorizacion-acceso-recursos-geneticos3 El proceso está a cargo del Viceministerio de Pesca y Acuicultura de Produce; específicamente la Dirección General de Asuntos Am-

bientales Pesqueros y Acuícolas a cargo para 2019 de www.gob.pe/institucion/produce/funcionarios/117-rosa-francisca-zavala-correa4 Las coordenadas UTM de los puntos de monitoreo y de los desplazamiento marinos serán contrastados con el geoportal del

Sernanp (http://geo.sernanp.gob.pe/geoserver/principal.php). Este geoportal señalará si las coordenadas propuestas se en-cuentran en área natural protegida, zona de amortiguamiento, área de conservación regional, etcétera.

5 El numeral 4.4 del artículo 4 del Reglamento de Ordenamiento Pesquero de la Amazonía Peruana, aprobado por el Decreto Supremo 015-2009-Produce, establece que en caso se efectúe el proyecto de investigación en una zona de la Amazonía Perua-na, la investigación realizada mediante pesca exploratoria o experimental requiere de la opinión previa favorable del Instituto de Investigaciones de la Amazonía Peruana (IIAP).

Page 246: Propuesta de convenios y contratos en materia de

Proyecto Concytec - Banco MundialGuía Metodológica TANGÜIS246

El Instituto Nacional de Innovación Agraria (INIA) ilustra el procedimiento de aprobación de un contrato de ac-ceso a recursos genéticos mediante el siguiente flujograma:

Si la investigación se realizará en ám-bitos de acceso restringido, debe ob-tenerse autorización del Servicio Na-cional de Áreas Naturales Protegidas por el Estado (Sernanp). Se define

como ámbitos de acceso restringido los que, debido a su naturaleza y con-dición, han sido zonificados como zona de protección estricta, zona sil-vestre, incluidos reservas territoriales,

Figura 2. Flujograma de contrato de acceso a recurso genético.Fuente: R. Becerra. «Reunión-taller procedimiento para el acceso a los recursos genéticos de la diversidad biológica nativa», abril de 2019. Obtenido de https://portal.concytec.gob.pe/images/recursos-geneticos/inia.pdf

Evaluacion de requisitos

(Informe de observaciones yrequerimientos)

Solicitud deopinion favorable

al ente rector,para la suscripcion de

contrato

Publicacion en portal

institucional del INIA

INICIO

Aprobacion de la solicitud

medianteRJ

Envío de ficha al MINAM para

la gestion del CCRI

Informe legal(Evaluación legal de la solicitud)

Elaboracion,suscripcion del

contrato

Informe técnico(Evaluación técnica

de la solicitud)

Negociacion de los

beneficios

Publicacion de extracto de contrato

de acceso en el portal institucional

ACTORES

DGIA - SDRIA (ARAPOV)OAJ

JEFATURA

DRGB

INIA MINAM

Page 247: Propuesta de convenios y contratos en materia de

247Guía Metodológica TANGÜIS 8. Elección de formatos

grupos de contacto inicial o grupos en aislamiento voluntario. El proce-dimiento de autorización para reali-zar investigación en áreas naturales protegidas, por el periodo de hasta dos años, se encuentra regulado en el TUPA del Sernanp56.

Un contrato de acceso a recursos ge-néticos, debidamente suscrito, gene-ra un código ABSH-IRCC57, que es re-conocido a nivel internacional.

Por último, cabe precisar que la auto-rización de acceso a recursos genéti-cos no exime la obligación de obtener otras autorizaciones que pudieran ser necesarias. Por ejemplo, autorización para el ingreso a predios privados o tierras comunales.

Para mayor información sobre acceso a recursos genéticos, se puede consul-tar de manera complementaria, entre otros: https://portal.concytec.gob.pe/in-dex.php/noticias/1769-concytec-acce-so-a-recursos-geneticos-permite-for-talecer-la-investigacion-en-el-peru

Por otro lado, la protección de los cono-cimientos colectivos viene establecida por la Ley 27811, cuyos objetivos son:

56 Descargar los formularios 4.1 a, 4.1b, 4.2 a, 4.2 de la página web de SERNANP. 57 Certificado internacionalmente reconocido de cumplimiento, constituido a partir de información en el permiso o su equivalente proporcionado al

Centro de Intercambio de Información sobre Acceso y Participación en los Beneficios (ABSCH por sus siglas en inglés).

1. Promover el respeto, la protección, la preservación, la aplicación más amplia y el desarrollo de los cono-

cimientos colectivos de los pue-blos indígenas.

CUADRO 5: EJEMPLOS DE PROYECTOS QUE IMPLICAN ACCESO

A RECURSOS GENÉTICOS

Ejemplo de proyectoAutoridad de acceso

Obtención de nuevos productos extruidos, optimización de compuestos bioactivos y capaci-

dad antioxidante empleando mezclas de materias primas de costa, sierra y selva (plátano, ca-

mote, papa negra, morada, arándanos, uva red globe y aguaymanto, entre otros).

INIA

Desarrollo de un fungicida microbiológico a partir de hongos antagonistas nativos para reducir

la incidencia y severidad de la moniliasis del cacao nativo fino de aroma de la región Amazonas.INIA

Microencapsulación de aceites esenciales de plantas nativas para el control de la prevalencia

de enfermedades microbiológicas en la producción de pollos de engorde de la región La Li-

bertad.

Serfor

Desarrollo y validación de una plataforma proteómica asociada a la calidad y velocidad de cre-

cimiento de especies forestales nativas e introducidas en la región Lambayeque.Serfor

Preparación de bioplásticos de alginato con capacidad antioxidante a partir de macroalgas de

la costa peruana, para su aplicación en la conservación de alimentos.Produce

Producción de péptidos bioactivos por biotransformación enzimática de la proteína de concha

de abanico (Argopecten purpuratus), su caracterización química y de funcionalidad utilizando

como herramientas a la peptidómica y ensayos bioquímicos.

Produce

Page 248: Propuesta de convenios y contratos en materia de

Proyecto Concytec - Banco MundialGuía Metodológica TANGÜIS248

2. Promover la distribución justa y equitativa de los beneficios deriva-dos de la utilización de estos cono-cimientos colectivos.

3. Promover el uso de estos conoci-mientos en beneficio de los pue-blos indígenas y de la humanidad.

4. Garantizar que el uso de los cono-cimientos colectivos se realice con el consentimiento informado pre-vio de los pueblos indígenas.

5. Promover el fortalecimiento y el desarrollo de las capacidades de los pueblos indígenas y de los me-canismos tradicionalmente em-pleados por ellos para compartir y distribuir beneficios generados colectivamente, en el marco del presente régimen.

6. Evitar que se concedan patentes a invenciones obtenidas o desarro-lladas a partir de conocimientos colectivos de los pueblos indíge-

58 Knowledge Transfer Working Group of the European Research Area Committee. European Research Area Guidelines on Intellectual Property (IP) Management in International Research Collaboration Agreements between European and Non-European Partners. Junio de 2012. http://ec.europa.eu/research/innovation-union/pdf/international_cooperation_guidelines_erac_kt_group.pdf

nas del Perú, sin que se tomen en cuenta estos conocimientos como antecedentes en el examen de no-vedad y nivel inventivo de dichas invenciones. A tal efecto, se requie-re la presentación del contrato de licencia de uso de conocimiento colectivo como requisito previo en el trámite de una solicitud de pa-tente de invención.

Así, el pueblo indígena que posea un conocimiento colectivo estará prote-gido contra la revelación, adquisición o uso de tal conocimiento sin su con-sentimiento y de manera desleal, en la medida que este conocimiento no se encuentre en el dominio público (artículo 42).

Un conocimiento colectivo se en-cuentra en el dominio público cuan-do haya sido accesible a personas aje-nas a los pueblos indígenas, a través de medios de comunicación masiva. Si estos conocimientos entraron en el dominio público en los últimos veinte

años desde la publicación de la nor-ma, se destinará un porcentaje del valor de las ventas brutas, antes de impuestos, resultantes de la comer-cialización de los productos desarro-llados a partir de estos conocimientos colectivos, al Fondo para el Desarrollo de los Pueblos Indígenas.

Para mayor información sobre li-cencias de conocimientos colecti-vos, se sugiere consultar el portal del Indecopi.

Por último, como anexo a la presente guía se presentan cláusulas especia-les a considerar en los casos de con-tratación con instituciones del extran-jero, principalmente enfocadas en idioma, norma aplicable, jurisdicción y formalidades.

Para mayor información sobre la gestión de propiedad intelectual en acuerdos de colaboración de investi-gación internacional, se puede con-sultar la guía de la Unión Europea58.

Page 249: Propuesta de convenios y contratos en materia de

249Guía Metodológica TANGÜIS 8. Elección de formatos

Page 250: Propuesta de convenios y contratos en materia de

Proyecto Concytec - Banco MundialGuía Metodológica TANGÜIS250

Opcion 1: Acceso a conocimiento tradicional por medio de pueblo originario

______________________ declara que cuenta con la autorización para el acceso y utilización del conocimiento tradicional comprendido en el presente acuerdo/contrato/convenio.

El conocimiento tradicional comprendido en el presente acuerdo/contrato/convenio ha sido obtenido en cumplimiento de la Ley 27811 (Ley que Establece el Régimen de Protección de los Conocimientos Colectivos de los Pueblos Indígenas Vinculados a los Recursos Biológicos) y demás aplicables, solicitando y obteniendo a tal efecto el consentimiento previo informado del pueblo indígena _________________, manifestada por el representante de su organización representativa, ______________________, ______________________ de la ______________________ (Federación, Asociación, Confederación u otra de alcance nacional, regional o local).

Los beneficios resultantes del uso del conocimiento tradicional se determinarán de la siguiente manera y tendrán en con-sideración que el presente acuerdo/contrato/convenio no tiene fines de lucro59:

• ________________________________________________________________________

• ________________________________________________________________________

• ________________________________________________________________________

59 En caso el acceso al conocimiento tradicional se diera con fines de aplicación comercial o industrial, se deberá suscribir una licencia de uso del cono-cimiento colectivo donde se prevean las condiciones para una adecuada retribución por dicho acceso y se garantice una distribución equitativa de los beneficios derivados del mismo.

Formato editable webHaz clic aquí para ver más

Cláusula especial I: Involucra a pueblos originarios

Page 251: Propuesta de convenios y contratos en materia de

251Guía Metodológica TANGÜIS 8. Elección de formatos

Opcion 2: Cuando se ha accedido al conocimiento tradicional que se encuentra en el dominio público por medio de una publicacion (no mediante negociacion directa con el pueblo indigena)

______________________ declara que accedió al conocimiento tradicional comprendido en el presente acuerdo/contrato/convenio mediante ______________________ (identificar la publicación y la fecha). En consecuencia, dicho conocimiento tradicional se encuentra en el dominio público.

Dicho conocimiento tradicional entró al dominio público después60 del 10 de agosto de 198261, por lo que se distribuirá el ________% de las ventas brutas antes de impuestos, resultantes de la comercialización de los productos desarrollados a partir de dichos conocimientos colectivos al Fondo para el Desarrollo de los Pueblos Indígenas.

Alternativamente:

Dicho conocimiento tradicional entró al dominio público antes62 del 10 de agosto de 198263, por lo que no existe obligación de distribuir beneficios derivados del uso del conocimiento tradicional al Fondo para el Desarrollo de los Pueblos Indíge-nas o cualquier otra persona.

60 Si entró al dominio público antes de dicha fecha, no existe la obligación de distribuir beneficios derivados del uso del conocimiento tradicional.61 Si la publicación es posterior al 10 de agosto de 2002, se destinará un porcentaje no menor al 10% del valor de las ventas brutas, antes de impuestos,

resultantes de la comercialización de los productos desarrollados a partir de un conocimiento colectivo, al Fondo para el Desarrollo de los Pueblos Indígenas.

62 Si entró al dominio público antes de dicha fecha, no existe la obligación de distribuir beneficios derivados del uso del conocimiento tradicional.63 Si la publicación es posterior al 10 de agosto de 2002, se destinará un porcentaje no menor al 10% del valor de las ventas brutas, antes de impuestos,

resultantes de la comercialización de los productos que han sido desarrollados a partir de un conocimiento colectivo, al Fondo para el Desarrollo de los Pueblos.

Page 252: Propuesta de convenios y contratos en materia de

Proyecto Concytec - Banco MundialGuía Metodológica TANGÜIS252

En el caso de contratos celebrados con entidades extranjeras, de ser el caso, se sugiere que los contratos sean elaborados en formato bilingüe, de manera que el texto y su traducción se desplieguen en columnas continuas. No obstante, en caso de discrepancia, debe predominar la versión en español.

Se sugiere incluir la siguiente cláusula:

El presente Acuerdo se rige por el idioma español y viene acompañado de una traducción al _________. En caso de existir alguna discrepancia entre dichos textos, prevalecerá la versión en español para todas las partes.

En el supuesto que se acuerde regirse por otro idioma, se debe cuidar de contar con una adecuada traducción que consi-dere las diversas acepciones de los términos. En este contexto, cobra mayor relevancia la inclusión de glosarios que com-prendan la definición de los principales términos del acuerdo, contrato o convenio. Es necesario asimismo que el equipo negociador y/o asesor legal sea bilingüe.

Se debe tener en consideración que los acuerdos/contratos/convenios proporcionados en esta guía se rigen por las nor-mas de la República del Perú. Con frecuencia, al contratar con entidades extranjeras, estas plantean la sujeción a las nor-mas de su país, en cuyo caso debe evaluar la viabilidad, ya que se desconoce dicha normativa.

De igual manera, debe examinarse con atención la jurisdicción. Es decir, si serán jueces o árbitros del Perú o de otro país los encargados de resolver cualquier controversia, y, en este caso, si será posible para su institución acudir a tales instan-cias. En la mayoría de casos se acuerda la resolución de conflictos mediante arbitraje.

Formato editable webHaz clic aquí para ver más

Cláusula especial II: En caso de participacion de entidades extranjeras

Page 253: Propuesta de convenios y contratos en materia de

253Guía Metodológica TANGÜIS 8. Elección de formatos

Formato editable webHaz clic aquí para ver más

_____________ declara que ha celebrado un Acuerdo de acceso a recurso genético por el que se establece términos y condiciones para acceder a los recursos genéticos ____________________ (especificar el recurso genético) y sus productos derivados.

El contrato de acceso mencionado ha sido celebrado entre ______________________ (nombre de la institución) y ______________________ (Autoridad de Administración y Ejecución competente64) con fecha ______________________ y se en-cuentra identificado con el N° ______________________ (registro, codificación del contrato). El contrato de acceso refleja el con-sentimiento fundamentado previo del Estado Peruano y los términos mutuamente convenidos entre este y el solicitante.

La institución nacional de apoyo designada es ______________________.

Asimismo, se ha celebrado el contrato accesorio65 ______________________ (de ser el caso).

64 Dependiendo del tipo de recurso genético o derivado al que se desea acceder, las autoridades de administración y ejecución competentes son: - Instituto Nacional de Innovación Agraria (INIA). - Servicio Nacional Forestal y de Fauna Silvestre (Serfor). - Viceministerio de Pesquería del Ministerio de la Producción.65 Son los que se suscriben en el desarrollo de las actividades relacionadas con el acceso al recurso genético o sus productos derivados entre el solicitante y: a) El propietario, poseedor o administrador del predio donde se encuentre el recurso biológico que contenga el recurso genético. b) El centro de conservación ex situ. c) El propietario, poseedor o administrador del predio del recurso biológico que contenga al recurso genético. d) El proveedor del componente intangible relacionado con el recurso genético. e) La institución nacional de apoyo, sobre las actividades que esta deba realizar y que no formen parte del contrato de acceso.

Cláusula especial III: Acceso a recursos genéticos

Page 254: Propuesta de convenios y contratos en materia de

Proyecto Concytec - Banco MundialGuía Metodológica TANGÜIS254

De ser el caso, especificar si una copia del contrato de acceso se adjuntará en calidad de anexo al acuerdo/contrato/con-venio que se celebra.

El acceso a los recursos genéticos peruanos implica el cumplimiento de las regulaciones peruanas e internacionales sobre la materia, en particular el Protocolo de Nagoya, la Decisión 391 de la Comisión de la Comunidad Andina y el Decreto Su-premo 003-2009-Minam, así como sus modificatorias y los procedimientos establecidos por las autoridades competentes para el acceso a los recursos genéticos.

Page 255: Propuesta de convenios y contratos en materia de

255Guía Metodológica TANGÜIS 8. Elección de formatos

Las cláusulas especiales pueden combinarse según el caso. Por ejemplo, con frecuencia los acuerdos que involucran pueblos originarios (conocimientos tradicionales) también involucran acceso a recursos genéticos. En estos casos se puede combinar las cláusulas especiales.

Combinacion de las anteriores

Page 256: Propuesta de convenios y contratos en materia de

Proyecto Concytec - Banco MundialGuía Metodológica TANGÜIS256

9Anexo 1: Glosario• Glosario general • Glosario de ATM

Page 257: Propuesta de convenios y contratos en materia de

257Guía Metodológica TANGÜIS 9. Anexo 1: Glosario

9.1. Glosario general

acceso a recursos genéticos

Obtención y utilización de los recursos genéticos conservados en condiciones ex situ e in situ, de sus productos derivados o, de ser el caso, de sus componentes intangibles, para investigación, prospección biológica, conser-vación, aplicación industrial o aprovechamiento comercial, entre otros66. La utilización se define como «la reali-zación de actividades de investigación y desarrollo sobre la composición genética y/o composición bioquímica de los recursos genéticos, incluyendo mediante la aplicación de biotecnología»67.

Algunas actividades que podrían constituir acceso a un recurso genético o a su producto derivado son:

a) Acceso a muestras o especímenes de algún jardín botánico en el Perú, para investigar la presencia de metabolitos secundarios, demostrar su actividad a través de bioensayos y luego elaborar formulaciones medicinales.

b) Recolección de semillas para mejoramiento genético y desarrollo de una nueva variedad vegetal.c) Extracción e investigación de los componentes químicos de la resina de un árbol del bosque tropical ama-

zónico, para demostrar su actividad anticancerígena.d) Obtención de enzimas de microorganismos a través de la biotecnología para ser usadas en la industria textil

o en la industria de detergentes, a fin de mejorar la eficiencia y calidad de sus productos y los procesos de producción.

e) Extracción de antocianinas del maíz morado, para ser empleados en la industria cosmética.f) Cruzamiento de razas de animales mediante inseminación artificial en un establo comercial68.

actividades de investigacion y desarrollo

Estas actividades comprenden trabajos creativos realizados de forma sistemática para incrementar el acervo de conocimiento, en el ámbito científico, humanístico, cultural, artístico, social o tecnológico, y su uso a fin de crear nuevos usos y aplicaciones69. Para ser calificada como I+D, la actividad debe ser una novedad, ser creativa, ser incierta, sistemática y transferible o reproducible70.

66 Artículo 1 de la Decisión 391, Régimen Común sobre Acceso a los Recursos Genéticos.67 Artículo 2 del Protocolo de Nagoya (2014).68 Fuente: www.indecopi.gob.pe/documents/20791/203175/MANUAL+CONOCIMIENTOS+COLECTIVOS.pdf/54216ce9-d3c9-4e59-a065-86d5427ee498 69 Manual de I+D por encargo. Santiago de Chile, Pontificia Universidad Católica de Chile, 2019.70 Definición basada en el Manual de Frascatti (2015), obtenida de informes de cadenas de valor, año 1, nro. 18, noviembre de 2016. Servicios de Investi-

gación y Desarrollo. Ministerio de Hacienda y Finanzas Públicas, Buenos Aires.

Contenido webdisponible

Haz clic aquí

Page 258: Propuesta de convenios y contratos en materia de

Proyecto Concytec - Banco MundialGuía Metodológica TANGÜIS258

activos intangiblesSon bienes que no se perciben de forma tangible. Algunos activos intangibles pueden ser objeto de un derecho de propiedad intelectual.

Acuerdo de Transferencia de Material (ATM o MTA, por sus siglas en inglés)

Los Acuerdos de Transferencia de Material son contratos que regulan la transferencia, así como el uso de ma-teriales entre instituciones (proveedor y receptor), ya sea a nivel nacional o a nivel internacional, para su uso en investigación.

Los materiales a transferir, que suelen ser biológicos, pueden incluir líneas celulares, anticuerpos, plásmi-dos, nucleótidos, proteínas, animales transgénicos, variedades vegetales, bacterias, productos farmacéuticos, otros productos químicos, muestras de fósiles, muestras de rocas, muestras de sedimentos y minerales, ma-pas, entre otros. Estos acuerdos suelen ser breves y abordan cuestiones como la propiedad del material trans-ferido y las modificaciones y derivados realizados por el receptor. También pueden limitar el uso y la posterior difusión del material por parte del receptor, abordar los derechos de publicación y confidencialidad, así como los derechos de invenciones y resultados de investigación71.

Existen determinados modelos de ATM ampliamente aceptados que agilizan la gestión. Según la AUTM, se tiene el modelo NIH y el ATM Uniforme para Material Biológico (AUTMB o UBMTA, por sus siglas en inglés), que se compone del texto de acuerdo acompañado de una carta de implementación. Para mayor información, consultar AUTM.

Los modelos proporcionados por el Concytec constituyen una adaptación.

No obstante, debe considerarse que la AUTM sirve como depósito de los acuerdos maestros UBMTA firmados por aquellas instituciones que deseen utilizar el UBMTA para algunos o todos sus intercambios de materia-les biológicos. En ese caso, los acuerdos maestros firmados en la forma original recibida serán archivados por AUTM, quien publicará periódicamente una lista. Para convertirse en signatario de UBMTA, ver https://autm.net/surveys-and-tools/agreements/material-transfer-agreements/mta-toolkit/uniform-biological-material-trans-fer-agreement

afiliadaSe refiere a empresas afiliadas, directa o indirectamente controladas o bajo el control de una empresa o gru-po empresarial. El control suele determinarse por la titularidad de más del 50% de las acciones de la empresa afiliada.

71 Fuente: https://autm.net/surveys-and-tools/agreements/material-transfer-agreements

Page 259: Propuesta de convenios y contratos en materia de

259Guía Metodológica TANGÜIS 9. Anexo 1: Glosario

artículo científico

Es un trabajo de investigación publicado en una revista especializada del conocimiento científico, tecnológico y/o innovador. El objetivo es difundir, de manera clara, objetiva y precisa, los resultados de una investigación realizada sobre una determinada área del conocimiento científico, tecnológico y/o innovador. En su proceso de publicación, el manuscrito es evaluado por revisores pares externos. Por su naturaleza, pueden ser artículos de investigación original, completos, de corta comunicación o de revisión. Un artículo de corta comunicación se caracteriza por presentar resultado(s) inédito(s), opiniones controversiales o resultado(s) negativo(s). Su estruc-tura obedece a la de un artículo completo.

Los artículos provenientes de revistas científicas o libros que utilizan el nombre de actas o proceedings (en in-glés) o conference papers en su título, son considerados artículos científicos, excepto los conference abstracts o resúmenes de conferencia, siempre que sean artículos de investigación original, completos, de corta comu-nicación o de revisión, y que, en su proceso de publicación la revista emplea la evaluación por revisores pares72.

autor Persona natural que crea una obra y ostenta los derechos morales sobre esta.

biopirateria

«La biopiratería es generalmente definida como el acceso y uso no autorizado, ilegal e irregular de recursos bio-lógicos y sus componentes o los conocimientos tradicionales asociados a ellos para su aplicación en procesos de investigación y desarrollo de nuevos productos farmacéuticos e industriales, cosméticos, nutracéuticos, se-millas mejoradas, entre otros. La biopiratería se verifica especialmente cuando mediante patentes de invención en el campo biotecnológico hay una apropiación directa o indirecta de estos recursos y conocimientos. Siendo el Perú uno de los países megadiversos del planeta con un potencial enorme por la diversidad biológica que posee y el aporte intelectual de sus pueblos indígenas, este fenómeno es particularmente relevante»73.

certificado de obtentor Es el derecho exclusivo de explotación comercial sobre una nueva variedad vegetal.

componente intangible de un recurso genético

Todo conocimiento, innovación o práctica individual o colectiva, con valor real o potencial, asociado al recurso genético, o sus productos derivados o al recurso biológico que los contiene, protegido o no por regímenes de propiedad intelectual74.

72 Reglamento de Calificación, Clasificación y Registro de los Investigadores del Sistema Nacional de Ciencia, Tecnología e Innovación Tecnológica, reglamento Renacyt, artículo 5.10.

73 Fuente: www.indecopi.gob.pe/en/web/biopirateria 74 Definición del artículo 1. Decisión 391, Régimen Común sobre Acceso a los Recursos Genéticos.

Page 260: Propuesta de convenios y contratos en materia de

Proyecto Concytec - Banco MundialGuía Metodológica TANGÜIS260

conocimientos tradicionales o colectivos

Se refieren a la sabiduría, experiencia, aptitudes y prácticas que se desarrollan, mantienen y transmiten de ge-neración en generación en el seno de una comunidad y que a menudo forman parte de su identidad cultural o espiritual75. Se refieren al conocimiento acumulado y transgeneracional desarrollado por los pueblos y comu-nidades indígenas respecto a las propiedades, usos y características de los recursos biológicos. Los pueblos in-dígenas son pueblos originarios que tienen derechos anteriores a la formación del Estado Peruano, mantienen una cultura propia, un espacio territorial y se autorreconocen como tales. Se incluye a los pueblos en aislamiento voluntario, las comunidades campesinas y nativas76.

consentimiento previo infor-mado (PIC, por sus siglas en inglés)

El PIC implica un consentimiento sustentado en suficiente información clara y precisa, previamente sumi-nistrada y analizada, que le permita a la persona que otorga su PIC decidir y expresar su voluntad de forma plenamente informada y fundamentada. Es responsabilidad del proveedor de la información tomar las me-didas necesarias para asegurar fehacientemente que la información ha sido adecuadamente suministrada y comprendida.

contrato de acceso (a recur-sos genéticos)

Acuerdo que se celebra entre una persona jurídica y la autoridad nacional competente (según la materia), que actúa en representación del Estado. En los contratos de acceso se establecen los términos y condiciones para el acceso a recursos genéticos, sus productos derivados y, en lo pertinente, el componente intangible asociado al recurso genético77.

derecho de autor

Es la rama del derecho relativa a la protección del derecho de autor.

El derecho de autor comprende los derechos morales y los derechos patrimoniales.

Los derechos morales pertenecen al autor por el solo hecho de haber creado la obra. Esto lo faculta a exigir su reconocimiento como autor y que se respete la integridad de su obra, la facultad de oponerse a toda defor-mación, mutilación, alteración o reproducción no autorizada de su obra, entre otros. Los derechos morales son perpetuos, inalienables, inembargables, irrenunciables e imprescriptibles.

Los derechos patrimoniales permiten al titular de una obra explotarla económicamente78. Estos pueden ser cedidos o transferidos por mandato o presunción legal, mediante cesión entre vivos o transmisión mortis causa.

derecho de obtentor Es el reconocimiento y protección que otorga el Estado al obtentor de una nueva variedad vegetal.

75 Definición elaborada por la Organización Mundial de la Propiedad Intelectual (OMPI). Disponible en: www.wipo.int/tk/es/tk76 S. Quinteros. El acceso a los recursos genéticos y los conocimientos tradicionales y su vinculación con la propiedad intelectual. Disponible en: https://

portal.concytec.gob.pe/images/recursos-geneticos/indecopi.pdf 77 Definición tomada de la Decisión 391, Régimen Común sobre Acceso a los Recursos Genéticos.78 Los derechos patrimoniales comprenden el derecho exclusivo de realizar, autorizar o prohibir la utilización o reproducción de una obra por cualquier

forma o procedimiento; la comunicación al público por cualquier medio; la reproducción o distribución pública de la obra, entre otros, según corres-ponda a la modalidad de protección.

Page 261: Propuesta de convenios y contratos en materia de

261Guía Metodológica TANGÜIS 9. Anexo 1: Glosario

desarrollo experimental Trabajo sistemático que aprovecha conocimientos existentes obtenidos de la investigación y/o la experiencia práctica, dirigido a la producción de nuevos productos, servicios y procesos y/o la mejora sustancial de los ya existentes79.

dias hábilesDe lunes a viernes excluyendo los feriados nacionales. En caso una de las partes sea una institución del sector público, se excluyen los feriados del sector público también. Los plazos que terminan en día inhábil se extienden al día hábil siguiente.

diseño industrialEs la apariencia particular de un producto que resulte de cualquier reunión de líneas, combinación de colores o de cualquier forma externa bidimensional o tridimensional, línea, contorno, configuración, textura o material, sin que cambie el destino o finalidad de dicho producto80.

divulgacion

Para el derecho de autor, es hacer accesible la obra, interpretación o producción al público por primera vez con el consentimiento del autor, el artista o el productor, según el caso, por cualquier medio o procedimiento conocido o por conocerse81.

En el ámbito de patentes y diseños industriales, la referencia a divulgación se refiere a cualquier modalidad de comunicación o puesta a disposición del invento o diseño, o de información técnica relevante, antes de presen-tada la solicitud de patente o diseño industrial, que podría ocasionar la pérdida de novedad.

estado de la técnica

Todo aquello que ha sido divulgado o puesto a disposición de terceros antes de la fecha de presentación de una solicitud de patente (como patentes publicadas, publicaciones escritas, exposiciones, imágenes o productos, entre otros) y que resuelve el mismo problema que la solicitud de patente, es decir que es el acervo cultural y científico de la humanidad.

innovacionEs la introducción exitosa de un nuevo o significativamente mejorado producto, proceso, servicio, método de comercialización o método organizativo en las prácticas internas de la empresa, institución, mercado, o en la sociedad82.

79 Informes de cadenas de valor, año 1, nro. 18, noviembre de 2016. Servicios de Investigación y Desarrollo. Ministerio de Hacienda y Finanzas Públicas, Buenos Aires.

80 Definición establecida en la Decisión 486, Régimen Común sobre Propiedad Industrial.81 Definición establecida en el Decreto Legislativo 822, Ley sobre el Derecho de Autor.82 Definición establecida en el Decreto Supremo 019-2016-PCM, Reglamento de la Ley 30018, Ley de Promoción del Uso de la Información de Patentes

para Fomentar la Innovación y la Transferencia de Tecnología.

Page 262: Propuesta de convenios y contratos en materia de

Proyecto Concytec - Banco MundialGuía Metodológica TANGÜIS262

inventor

Es la persona natural que realiza un invento. Se considera que es inventor aquel que contribuye activamente al desarrollo del invento, lo que se refleja en las reivindicaciones del documento de patente contenido en la solicitud de patente83.

Se debe tener en cuenta que ser inventor no es lo mismo que ser «autor». Por ejemplo, si contrata los servicios de un profesional para que redacte la solicitud de patente, dicha persona no será un inventor.

La contribución es un involucramiento activo y sustancial, más allá de solo sugerir un resultado deseado o su-gerir cómo obtenerlo.

Implica más que la simple experimentación de rutina.

Implica más que simplemente llevar a cabo en la práctica las indicaciones del inventor.

La simple contribución de información general, principios ampliamente conocidos, información general o de antecedentes no se considera sustancial.

Cuando existen más de un inventor, se requiere algún nivel de colaboración y coordinación entre ellos. Sin em-bargo, no es necesario que trabajen juntos ni al mismo tiempo, ni que contribuyen por igual al invento.

La norma84 presume que en el caso de múltiples inventores todos contribuyeron por igual. Sin embargo, se puede detallar el porcentaje de aportación de cada uno de ellos.

invento Es una solución práctica a un problema técnico.

investigacion

Es un estudio sistemático, incluido su propio perfeccionamiento, así como su comprobación y evaluación, idea-do para obtener conocimientos generalizables o contribuir a los mismos. Las actividades que satisfacen esta definición se consideran labor de investigación, sin tomar en cuenta si se encuadran o respaldan en un progra-ma considerado de investigación para otros fines. Por ejemplo, algunos programas de servicio y demostración pueden comprender actividades de investigación85.

83 Usualmente se considera que, para ser considerado inventor, debe haber contribuido al desarrollo de al menos una de las reivindicaciones.84 Decisión 486 de la Comisión de la Comunidad Andina, Régimen Común sobre Propiedad Industrial.85 CRF 45, sección 4, Departamento de Salud y Servicios a la Población, Estados Unidos (DHHS). Disponible en www.hhs.gov/ohrp/international/trans-

lations/spanish/index.html

Page 263: Propuesta de convenios y contratos en materia de

263Guía Metodológica TANGÜIS 9. Anexo 1: Glosario

investigacion aplicada

Trabajos experimentales o teóricos realizados para obtener nuevos conocimientos acerca de los fundamentos de fenómenos y hechos observables, dirigidos a un objetivo práctico específico86. Se dirige a determinar, a través del conocimiento científico, los medios (metodologías, protocolos y tecnologías) por los cuales se puede cubrir una necesidad reconocida y específica87.

investigacion básica

Trabajos experimentales o teóricos realizados para obtener nuevos conocimientos acerca de los fundamentos de fenómenos y hechos observables, sin darles aplicación o utilización determinada88. Se dirige a un conoci-miento más completo a través de la comprensión de los aspectos fundamentales de los fenómenos, de los hechos observables o de las relaciones que establecen los entes89.

investigacion y desarrollo (I+D)

Incluye investigación básica, investigación aplicada y desarrollo experimental.

investigadorPersona natural que con su quehacer contribuye a lograr nuevos conocimientos científicos en sus distintos ni-veles de concepción, así como aquel dedicado al mejoramiento y generación de tecnologías y procesos. Realiza investigación científica, humanística, social o actividades de desarrollo tecnológico90.

licencia

Es la autorización o permiso que concede el titular de derechos de propiedad intelectual a un tercero, para utilizar y disfrutar de la propiedad intelectual en forma, condiciones y por el plazo establecido en el contrato de licencia. A diferencia de los contratos de cesión, en los contratos de licencia no se transfiere la titularidad de los derechos de propiedad intelectual91.

marca (registrada)Es un signo distintivo registrado ante el Indecopi. Puede ser representado gráficamente. Permite identificar a un producto o servicio con su origen empresarial, diferenciándolo de otros para brindar protección legal a los titulares de derechos en casos de uso indebido de sus marcas registradas92.

material biologicoRecursos biológicos que son objeto de un Acuerdo de Transferencia de Materiales. Material de origen humano, animal, vegetal, hongos bacterias, etcétera, susceptible de conservación.

86 Ídem.87 Reglamento de Calificación, Clasificación y Registro de los Investigadores del Sistema Nacional de Ciencia, Tecnología e Innovación Tecnológica,

reglamento Renacyt, artículo 5.4.88 Informes de cadenas de valor, año 1, nro. 18, noviembre de 2016. Servicios de Investigación y Desarrollo. Ministerio de Hacienda y Finanzas Públicas,

Buenos Aires.89 Reglamento de Calificación, Clasificación y Registro de los Investigadores del Sistema Nacional de Ciencia, Tecnología e Innovación Tecnológica,

reglamento Renacyt, artículo 5.3.90 Reglamento de Calificación, Clasificación y Registro de los Investigadores del Sistema Nacional de Ciencia, Tecnología e Innovación Tecnológica,

reglamento Renacyt, artículo 5.1.91 Adaptación realizada sobre la base de la definición establecida en el Decreto Legislativo 822, Ley sobre el Derecho de Autor.92 Adaptación realizada sobre la base de la definición establecida en la Decisión 486, Régimen Común sobre Propiedad Industrial.

Page 264: Propuesta de convenios y contratos en materia de

Proyecto Concytec - Banco MundialGuía Metodológica TANGÜIS264

material genético

Todo material de origen biológico que contiene ácidos nucleicos (ADN y ARN)93.

Este término es relevante en relación con el acceso a los recursos genéticos, así como para la precisión de los materiales comprendidos en los Acuerdos de Transferencia de Materiales.

material originalEs el material objeto de un acuerdo de transferencia de materiales tal como se encuentra al momento de la transferencia.

material rocoso Se trata de muestras de fósiles (invertebrados y vertebrados), los cuales resultan provechosos en los intercam-bios científicos, así como muestras de minerales y sedimentos, que suelen ser realizados cuando alguna institu-ción cuenta con máquinas y/o con tecnología que permita realizar análisis sofisticados.

material vegetal

Se refiere a plantas y partes de plantas, así como la semilla, el polen, descendencia (incluidos embriones) y de-rivados de dichas plantas y partes de plantas, incluyendo, entre ellos:

• Planta con sus raíces.• Un brote, injerto o múltiples brotes e injertos injertados en un patrón separado o una planta para crear par-

tes de la selección de una planta.• Un solo patrón o una planta individual o una planta en la cual se ha injertado.• Una rama sin raíces.• Tejido vegetal apto para la multiplicación en cultivo de tejido o por cualquier otro medio. • Cualquier mutación descubierta en el material vegetal.

modelo de utilidad

Es toda nueva forma, configuración o disposición de elementos, algún artefacto, herramienta, mecanismo u otro objeto, o de alguna parte del mismo, que permita un mejor o diferente funcionamiento, utilización o fa-bricación del objeto, que le incorpore, o le proporcione alguna utilidad, ventaja o efecto técnico que antes no tenía94.

negociacion

Es un proceso mediante el cual dos o más partes, que tienen un conflicto o disputa, o simplemente intereses distintos, llegan a un acuerdo.

Puede versar sobre temas puntuales y/o de poca relevancia, o puede ser el inicio de una relación de larga duración.

93 Definición establecida en Resolución Ministerial 205-2019-Minam, del 9 de julio de 2019. Disponen la prepublicación del proyecto de decreto supre-mo que aprueba el Reglamento de Acceso a los Recursos Genéticos y sus Derivados. Disponible en: www.gob.pe/institucion/minam/normas-lega-les/283927-205-2019-minam, consultado el 15 de agosto del 2019.

94 Artículo 81 de la Decisión 486 de la Comisión de la Comunidad Andina, Régimen Común sobre Propiedad Industrial.

Page 265: Propuesta de convenios y contratos en materia de

265Guía Metodológica TANGÜIS 9. Anexo 1: Glosario

obra protegida por el derecho de autor

Es la creación intelectual que goza de originalidad y es susceptible de ser divulgada o reproducida en cualquier forma. Las obras pueden ser obras literarias, obras fotográficas, ilustraciones, frases, entre otras.

obtentorEs la persona que haya creado o descubierto y puesto a punto una variedad vegetal. O el empleador de la per-sona antes mencionada o que haya encargado su trabajo95; o el derechohabiente de la primera o de la segunda persona mencionadas, según sea el caso96.

pais de origen del recurso genético

País que posee los recursos genéticos en condiciones in situ, incluidos aquellos que, habiendo estado en dichas condiciones, se encuentran en condiciones ex situ97.

patentabilidadSon los requisitos para el otorgamiento de una patente: novedad, nivel inventivo, aplicación industrial y claridad en la redacción.

patenteEs el título que expide el Indecopi al titular de una invención, otorgándole el derecho exclusivo de producir, usar o vender dentro del territorio nacional el invento desarrollado98.

plagioLa apropiación, presentación y utilización de material intelectual original, sin el debido reconocimiento de su fuente original99.

producto derivadoMolécula, combinación o mezcla de moléculas naturales, incluidos extractos crudos de organismos vivos o muertos de origen biológico, provenientes del metabolismo de seres vivos100.

producto sintetizadoSustancia obtenida por medio de un proceso artificial a partir de la información genética o de otras moléculas biológicas. Incluye los extractos semiprocesados y las sustancias obtenidas a través de la transformación de un producto derivado por medio de un proceso artificial (hemisíntesis)101.

propiedad industrialEs una rama de la propiedad intelectual que engloba el conjunto de derechos que puede poseer una persona natural o jurídica sobre una invención (patente de invención, certificado de protección, modelo de utilidad), un diseño industrial, un signo distintivo (marca, lema o nombre comercial), entre otros.

95 Cuando así lo disponga la normativa aplicable.96 Definición establecida en el Convenio Internacional para la Protección de las Obtenciones vegetales (UPOV).97 Definición del artículo 1. Decisión 391, Régimen Común sobre Acceso a los Recursos Genéticos.98 Adaptado a partir de la Decisión 486.99 Comisión de Ética de la Facultad de Medicina, Santiago de Chile, Universidad de Chile, 2008. Concytec, CRI, 2018. 100 Definición del artículo 1. Decisión 391, Régimen Común sobre Acceso a los Recursos Genéticos.101 Definición del artículo 1. Decisión 391, Régimen Común sobre Acceso a los Recursos Genéticos.

Page 266: Propuesta de convenios y contratos en materia de

Proyecto Concytec - Banco MundialGuía Metodológica TANGÜIS266

propiedad intelectual

Conforme a lo establecido por la OMPI, la propiedad intelectual se «relaciona con las creaciones de la mente: invenciones, obras literarias y artísticas, así como símbolos, nombres e imágenes utilizados en el comercio»102; y se utiliza para referirse conjuntamente a la propiedad industrial y el derecho de autor. No obstante, en ocasio-nes se emplea la expresión «propiedad intelectual» como sinónimo del derecho de autor, por lo cual se utiliza la expresión «derecho de propiedad industrial e intelectual» para referirse al conjunto antes mencionado.

publicacionConforme al derecho de autor, se refiere a la producción de ejemplares puestos al alcance del público con el consentimiento del titular del respectivo derecho, siempre que la disponibilidad de tales ejemplares permita satisfacer las necesidades razonables del público, teniendo en cuenta la naturaleza de la obra.

publicación científicaPublicación de un artículo, informe, trabajo o resumen publicado en una revista, o su presentación en una con-ferencia o seminario.

pueblo indigena

Son pueblos originarios que tienen derechos anteriores a la formación del Estado Peruano, mantienen una cultura propia, un espacio territorial y se autorreconocen como tales. Se incluye a los pueblos en aislamiento voluntario o no contactados, así como a las comunidades campesinas y nativas. La denominación «indígenas» comprende y puede emplearse como sinónimo de originarios, tradicionales, étnicos, ancestrales, nativos u otros vocablos103.

recursos biologicosSon los individuos, organismos o partes de ellos, las poblaciones o cualquier otro tipo de componente biótico de estos con valor o utilidad real o potencial que contiene a los recursos genéticos y/sus derivados104.

recursos genéticos

Se refiere a la totalidad de material genético de valor real o potencial que tienen los seres vivos105.

Comprende los recursos genéticos y los derivados de recursos genéticos.

Según la Decisión 391, comprende moléculas, combinación o mezcla de moléculas naturales, incluidos extrac-tos crudos de organismos vivos o muertos de origen biológico, provenientes del metabolismo de seres vivos.

Para el Protocolo de Nagoya, comprende compuesto bioquímico que existe naturalmente producido por la expresión genética o el metabolismo de los recursos biológicos o genéticos, incluso aunque no contenga uni-dades funcionales de la herencia.

102 Disponible en: www.wipo.int/about-ip/es, consultado el 7 de diciembre de 2019.103 Definición del artículo 2, literal a) de la Ley 27811.104 Definición establecida en la Resolución Ministerial 205-2019-Minam, del 9 de julio de 2019, que dispone la prepublicación del proyecto de decreto su-

premo que aprueba el Reglamento de Acceso a los Recursos Genéticos y sus Derivados del Convenio sobre la Diversidad Biológica (CDB). Disponible en: www.gob.pe/institucion/minam/normas-legales/283927-205-2019-Minam, consultado el 16 de agosto del 2019.

105 Definición establecida en el Convenio sobre la Diversidad Biológica (CDB).

Page 267: Propuesta de convenios y contratos en materia de

267Guía Metodológica TANGÜIS 9. Anexo 1: Glosario

Registro Peruano de Ensayos Clinicos (REPEC)

El REPEC ha sido desarrollado por el Instituto Nacional de Salud (INS). Su objetivo principal es brindar informa-ción de los ensayos clínicos que están siendo ejecutados en el Perú para promover la transparencia y la mejora de la confianza pública en la investigación clínica106. La Declaración del Helsinki (2013), dentro de los principios éticos para las investigaciones médicas en seres humanos, establece: «Todo estudio de investigación con seres humanos debe ser inscrito en una base de datos disponible al público antes de aceptar a la primera persona».

Asimismo, la Organización Mundial de la Salud (OMS) considera que el registro de todos los ensayos clínicos de intervención es una responsabilidad científica, ética y moral.

A su vez, contiene el registro de centros de investigación, comités institucionales de ética en investigación, patrocinadores y organizaciones de investigación por contrato. Cuenta con registro de ensayos clínicos desde 1995. La normativa aplicable a los ensayos clínicos en el Perú es el Reglamento de Ensayos Clínicos, aprobado por Decreto Supremo 021-2017-SA.

secreto empresarialEs todo tipo de información confidencial capaz de generar una ventaja competitiva (comercial o técnica) para una empresa, incluido el know-how o «saber hacer». Por su carácter confidencial, se trata de tecnología no patentada.

technology push (empuje tecnologico)

El desarrollo tecnológico es impulsado por el avance tecnológico. Surge frecuentemente por el desarrollo de tec-nologías que no tienen una aplicación conocida o definida, suele ser disruptivo y puede transformar industrias.

transferencia de tecnologia

Es también conocido como transferencia tecnológica. Es el proceso de transmisión de la información científi-ca, tecnológica, del conocimiento, de los medios y de los derechos de explotación hacia terceras partes para la producción de un bien, el desarrollo de un proceso o la prestación de un servicio. Contribuye al desarrollo de sus capacidades107. En el sector agrícola, se entiende este proceso como un cúmulo de actividades que origi-nan procesos de adquisición, asimilación y difusión de la tecnología, para que los usuarios como agricultores y ganaderos adopten técnicas nuevas, de vanguardia o que, en su nivel más básico, desconocen, para mejorar productividad.

106 Fuente: https://ensayosclinicos-repec.ins.gob.pe107 Definición reproducida del Decreto Supremo 019-2016-PCM, Reglamento de la Ley 30018, Ley de Promoción del Uso de la Información de Patentes

para Fomentar la Innovación y la Transferencia de Tecnología.

Page 268: Propuesta de convenios y contratos en materia de

Proyecto Concytec - Banco MundialGuía Metodológica TANGÜIS268

9.2. Glosario de ATM

accesion (datos de pasaporte de material vegetal)

Número de acceso. Es el número que se cita en las publicaciones al referirse a material vegetal.

acceso a recurso genético

Obtención y utilización de los recursos genéticos conservados en condiciones ex situ e in situ, de sus productos derivados o, de ser el caso, de sus componentes intangibles. Se debe indicar en los ATM con qué fin se realiza dicho acceso, el cual puede ser: con fines de investigación, prospección biológica, conservación, aplicación in-dustrial o aprovechamiento comercial, entre otros. Para efectos de la guía Concytec y los formatos brindados de ATM, se excluye el uso con fines de lucro o aprovechamiento comercial, para lo cual se sugiere usar contratos de licencia.

acuerdo de transferencia de materiales (ATM)

Es un documento que regula la transferencia y el uso de material (biológico o no biológico) entre dos organi-zaciones (llamadas proveedor y receptor), ya sea a nivel nacional o a nivel internacional, estableciendo los usos permitidos, así como los no permitidos respecto del mismo.

banco de materiales (biolo-gicos)

También denominados bancos de germoplasma. Son lugares de conservación de material biológico108.

célulaEn biología, es la unidad más pequeña que puede vivir por sí sola y que constituye todos los organismos vivos y los tejidos del cuerpo.

certificado de depósito de material biologico

Documento que acredita el depósito de material biológico en una institución científica nacional o extranjera autorizada. Se debe revisar cuales son las instituciones de depósito que han adquirido la condición de autoridad internacional de depósito, de conformidad con el Tratado de Budapest.

certificado de depósito de muestra viva

Documento que acredita el depósito de una muestra viva de la variedad vegetal en una institución científica nacional o extranjera de un país miembro de la Comunidad Andina o un tercero que cuente con legislación vigente sobre protección de variedades vegetales, o en el campo del obtentor debidamente validado por la autoridad técnica Instituto Nacional de Innovación Agraria (INIA).

clasificación taxonómicaCiencia que se encarga de dar nombre y clasificar los seres vivos, agrupándolos en taxones anidados109. En el caso de los ATM, se debe indicar familia, género y especie.

clonacion Proceso por el que se consiguen copias idénticas de un organismo, célula o molécula ya desarrollado, de forma asexual.

108 Para mayor información, ver Plan de acción mundial para la conservación y el uso sostenible de los recursos fitogenéticos para la alimentación y la agricultura (PAM), adoptado en la Cuarta Conferencia Técnica Internacional de la FAO sobre Recursos Fitogenéticos, entre otros.

109 Ver www.areaciencias.com/TAXONOMIA-CLASIFICACION%20DE%20LOS%20SERES%20VIVOS.htm

Page 269: Propuesta de convenios y contratos en materia de

269Guía Metodológica TANGÜIS 9. Anexo 1: Glosario

composicion Combinaciones del material en conjunto con portadores, vehículos o excipientes y/u otros compuestos.

deleccionEs un tipo de mutación genética en la cual se pierde material genético, desde un solo par de nucleótidos de ADN hasta todo un fragmento de cromosoma.

derivadoEn general, material que deriva del material original.Ver las definiciones de derivados no modificados de material biológico, derivados estructurales del material, y derivados funcionales del material.

derivado no modificado de material biologico

Para acuerdos ATM A y B referidos a material biológico: sustancias, macromoléculas y/o unidades funcionales creadas por el receptor que constituyen una unidad, una subunidad funcional no modificada o producto ex-presado por el material original. Este concepto comprende por ejemplo subclones de líneas de células no mo-dificadas, subconjuntos purificados o fraccionados del material original, proteínas expresadas por ADN/RNA, y anticuerpos monoclonales secretados por una línea celular hibridoma.

derivados no modificados de otros materiales

Para Acuerdos ATM tipo C referidos a otros materiales. Por ejemplo, moler el material original para reducir su tamaño de partícula no implica una modificación sobre el material. Se considera un derivado no modificado.

derivado estructural del material

Cualquier radical equivalente a los radicales de la fórmula química general.

derivado funcional del material Producción de una estructura idéntica isomérica o tautómero del compuesto (fórmula química general).

edicionEs un tipo de ingeniería genética en la que se realiza la manipulación directa de una secuencia donde el ADN de una célula es modificado ya sea eliminando, insertando o reemplazando alguna secuencia de interés en el genoma de un organismo.

embrionAquel organismo en pleno desarrollo, el cual va desde su comienzo en el huevo, o en su defecto en el útero materno, hasta que ya se encuentran bien diferenciados todos sus órganos.

enantiomeroTambién llamado isómero óptico, es una clase de estereoisómero tal que en la pareja de compuestos la molé-cula de uno es imagen especular de la molécula del otro y no son superponibles. Cada uno de ellos tiene, en su nombre, la letra correspondiente: R o S.

ente biologico Es un virus u otra unidad funcional biológica.

estereoisomeroEs un isómero que tiene la misma fórmula molecular y cuadrícula, también la misma secuencia de átomos enlazados, con los mismos enlaces entre sus átomos, pero difieren en su orientación.

Page 270: Propuesta de convenios y contratos en materia de

Proyecto Concytec - Banco MundialGuía Metodológica TANGÜIS270

fastaEs un formato para el secuenciamiento. Inicia con una sola línea conteniendo la información de la secuencia y a continuación de esta línea sigue la secuencia, sea esta de aminoácidos o nucleótidos. La línea informativa inicia con el símbolo > y se recomienda que las líneas no excedan los 80 caracteres de longitud110.

formas cristalinas

Si el receptor recibe un material amorfo y como resultado de su investigación obtiene una forma cristalina con propiedades mejoradas, esta forma cristalina no contiene el material amorfo, por lo que no se considera una modificación (que incorpora el material). Por lo tanto, será de propiedad del receptor. La forma cristalina debe estar definida por al menos 20 picos de un espectro de difracción de rayos X, que sean representativos de esa sustancia. Debe recordarse que los ATM son para fines no comerciales o fines sin lucro.

fluido Es un tipo de medio continuo, formado por alguna sustancia entre cuyas partículas solo hay una fuerza de atracción débil.

formula quimica generalEs la representación de los elementos que forman un compuesto y la proporción en que se encuentran, o del número de átomos que forman una molécula. También puede ofrecer información adicional como la manera en que se unen dichos átomos mediante enlaces químicos e incluso su distribución en el espacio.

genomaEs el conjunto de genes contenidos en los cromosomas, lo que puede interpretarse como la totalidad del ma-terial genético que posee un organismo o una especie en particular.

isomeroSon iones o moléculas con fórmulas idénticas, pero estructuras distintas. Dos formas principales de isomerismo son isomerismo estructural y estereoisomerismo.

locusTérmino que se emplea para describir dónde está localizado en un cromosoma de un gen específico.Nombre del locus genético donde reside la secuencia, longitud de la secuencia, tipo de molécula, división de GenBank (de ser el caso) y fecha de la última modificación.

macromoléculaEs una molécula de gran tamaño creada comúnmente a través de la polimerización de subunidades más pe-queñas (monómeros).

macromolécula biologica Se divide en hidratos de carbono (por ejemplo, glucosa), lípidos, proteínas, ácidos nucleicos.

Markush

Para el caso de materiales tipo moléculas o fórmulas químicas, se sugiere utilizar las fórmulas o estructura tipo Markush, que son una representación de la estructura química utilizada para indicar a un grupo de compuestos químicos relacionados.

Su uso es mayormente reflejado para las solicitudes de patentes. Sin embargo, su utilidad es versátil como para el presente modelo.

110 Fuente: www2.udec.cl/~lilherna/fasta.html

Page 271: Propuesta de convenios y contratos en materia de

271Guía Metodológica TANGÜIS 9. Anexo 1: Glosario

materialComo se describe en la cláusula 1 del ATM, y con mayor precisión en el anexo I del ATM, se refiere al conjunto de material original y todos los demás elementos descritos en dicha cláusula, todo ello denominado conjuntamen-te el material. En las demás cláusulas del ATM, toda referencia a material se refiere al conjunto.

material biologico

Material de origen humano, animal o vegetal susceptible de conservación.

Comprende, por ejemplo, zigotos, embriones, células procariotas, células eucariotas, hibridomas, macromolé-culas biológicas, anticuerpos, líneas celulares, proteínas, virus, priones; entre otras unidades mínimas de infor-mación biológica y/o entes biológicos, cultivos de sustancias infecciosas, muestras obtenidas de seres humanos o animales, como excreciones, secreciones, sangre y sus componentes, tejidos y fluidos tisulares; microorganis-mos y organismos modificados genéticamente; constructos, entre otros.

El material biológico puede incluir material original, progenie y derivados no modificados. No comprende las modificaciones que el receptor desarrolle111.

material genético

Todo material de origen biológico que contiene ácidos nucleicos (ADN y ARN).

Todo material de origen vegetal, animal, microbiano o de otro tipo que contenga unidades funcionales de la herencia.

Los recursos genéticos humanos y sus productos derivados se encuentran excluidos del alcance del Reglamen-to de Acceso a recursos genéticos112.

material humano

Material de origen humano, que comprende cualquier derivado no modificado o progenie; así como materiales biológicos y materiales genéticos (secuenciamiento genético, aminoácido, proteínas, entre otros) que contie-nen o incorporan material humano, los que, en su conjunto con el organismo original, se denomina conjunta-mente el material humano.

material originalEl material descrito en la cláusula 1 del ATM y en el anexo I del ATM, que es objeto del ATM.

El material que el proveedor proporciona al receptor en el marco del ATM.

material rocoso Se trata de muestras de fósiles (invertebrados y vertebrados), los cuales resultan provechosos en los intercam-bios científicos, así como muestras de minerales y sedimentos, que suelen ser realizados cuando alguna insti-tución cuenta con máquinas y/o con tecnología que permita realizar análisis sofisticados.

111 María del Carmen del Águila y Franco R. Romaní, OGITT. Procedimiento técnico para la transferencia de material biológico para fines de investiga-ción. Lima, Instituto Nacional de Salud (INS), 2019, p. 7.

112 Artículo 5 del Decreto Supremo 003-2009-Minam.

Page 272: Propuesta de convenios y contratos en materia de

Proyecto Concytec - Banco MundialGuía Metodológica TANGÜIS272

moléculaEs un grupo eléctricamente neutro y suficientemente estable de al menos dos átomos en una configuración definida, unidos por enlaces químicos fuertes.

modificación (que comprende el material)

Las modificaciones pueden ser composiciones, productos o sustancias creadas por el receptor. Algunas modi-ficaciones contienen, incorporan, editan o inducen a mutación el material, progenie o derivado no modificado.

También será una modificación cualquier alteración funcional o estructural del material (véase derivados fun-cionales y derivados estructurales).

Las mejoras al material se consideran un tipo de modificación, entendido como la mejora de la funcionalidad del material.

Comprende toda forma de modificación, ya sea genética, cromosómica, por biotecnología molecular/genética, por manejo agronómico, o por cualquier medio.

Los materiales químicos pueden modificarse sin modificar su naturaleza, mejorando aspectos como la pureza o reduciendo el contenido de solventes capturados durante el proceso de fabricación, operaciones que pueden ser necesarias para un desarrollo exitoso del proyecto. En ocasiones, en el caso de la purificación, por ejemplo, el receptor podría desarrollar un proceso para mejorar la pureza del material. Aunque el material, en su naturaleza, es el mismo, sus propiedades no son las mismas y el proceso de purificación será un desarrollo del receptor. Para el caso de formas cristalinas, ver la definición en este glosario.

El descubrimiento de nuevos usos del material no se considera una modificación del material.

mutacionEn genética, se denomina mutación genética, mutación molecular o mutación puntual a los cambios que alteran la secuencia de nucleótidos del ADN. Estas mutaciones en la secuencia del ADN pueden llevar a la sus-titución de aminoácidos en las proteínas resultantes. La mutación puede ser inducida o natural.

organismoUn ser vivo u organismo es un conjunto material de organización compleja, en el que intervienen sistemas de comunicación molecular que lo relacionan internamente y con el medio ambiente en un intercambio de ma-teria y energía de una forma ordenada, teniendo la capacidad de desempeñar las funciones básicas de la vida.

organismo unicelularSe denomina organismo unicelular a todas aquellas formas de vida cuyo cuerpo está compuesto por una única célula y que no forman ningún tipo de tejido, estructura o cuerpo conjunto con otras de su especie.

organización sin fines de lucro

Una institución que en su objeto social especifique que carece de fines de lucro, oficialmente inscrita como tal conforme a la legislación de su país de origen.

Page 273: Propuesta de convenios y contratos en materia de

273Guía Metodológica TANGÜIS 9. Anexo 1: Glosario

pasaporte del material

El pasaporte de material vegetal considera descriptores que los bancos de germoplasma ex situ deben utilizar. Los descriptores proporcionan un lenguaje internacional para gestionar los datos sobre los recursos fitogenéti-cos y su adopción facilita el intercambio de información útil para la comunidad del tratado, en particular en el contexto del sistema multilateral de acceso y distribución de beneficios y del sistema mundial de información sobre los recursos fitogenéticos para la alimentación y la agricultura (GLIS, en inglés). Una vez que se asigna un DOI al material, se puede hacer referencia fácilmente a una muestra sin ambigüedades y de forma permanen-te, incluso a través de las organizaciones gracias a un sistema de relaciones, con la ventaja de que los usuarios y los sistemas de información modernos serán capaces de descubrir y acceder a la información asociada y así añadir valor ulterior al material a través de enlaces automáticos113.

prionEs un agente infeccioso formado por una proteína denominada priónica, capaz de formar agregados molecu-lares aberrantes. Su forma intracelular puede no contener ácido nucleico.

producto

Especialmente para los formatos A y B de ATM, materiales biológicos humanos y no humanos. Opcionalmente también para formato C.

Se entiende por producto una obtención o desarrollo usando el material (como se describe en la cláusula 1 del ATM) y/o sus modificaciones.

Comprende composiciones, sustancias y, en general, todo lo que haya sido desarrollado u obtenido por el uso del material (como se describe en la cláusula 1 del ATM) y/o sus modificaciones.

progenieDescendiente no modificado del material, sea por división celular, clonación, replicación o reproducción del mismo. Por ejemplo, descendencia de virus a partir de virus, de células a partir células, secuencia de ADN a partir de secuencia de ADN.

proposito comercial

La venta, alquiler, licencia o cualquier otra forma de transferencia del material o sus modificaciones a una or-ganización con fines de lucro. También comprende los usos del material o sus modificaciones por cualquier organización, incluido al receptor, para realizar investigación por contrato o financiada, para la producción o desarrollo de productos para fines comerciales, o para conducir actividades de investigación que resulten en cualquier venta, alquiler, licencia, o cualquier otra forma de transferencia del material o sus modificaciones a una organización con fines de lucro. No obstante, la investigación académica financiada por la industria no se considerará uso del material o sus modificaciones con fines comerciales per se, salvo que algunas de las condi-ciones antes mencionadas se presenten.

proposito no comercial Véase propósito sin fines de lucro.

113 Ver www.fao.org/plant-treaty/news/news-detail/es/c/358467

Page 274: Propuesta de convenios y contratos en materia de

Proyecto Concytec - Banco MundialGuía Metodológica TANGÜIS274

propósito sin fines de lucroCualquier propósito que no implique la percepción de lucro.

También llamado propósito no comercial. Por ejemplo: fines de investigación científica.

proteinaLa proteína o prótido es una macromolécula formada por cadenas lineales de aminoácidos. Estas se ensamblan de diversas formas, lo que le permite participar como los principales componentes estructurales de las células y los tejidos.

proteoma

Es el conjunto de proteínas expresadas en una célula, tejido u organismo (desde bacterias hasta organismos superiores) bajo condiciones determinadas de desarrollo y según el entorno en el que este se encuentre. Es de-cir, el proteoma no es constante, difiere inclusive de célula a célula y varía en el tiempo pues refleja la dinámica entre los genes y el medio ambiente.

proveedor

Es la persona jurídica que posee legítimamente el material y lo provee al receptor en virtud del ATM. El pro-veedor debe identificarse debidamente en el ATM, incluyendo su razón social, domicilio legal, teléfono, correo electrónico, RUC u otro código de identificación, número de ficha o partida registral y oficina registral, así como la identificación del representante legal que suscribe el ATM y sus facultades de representación (cargo, partida de inscripción de sus poderes).

receptor

Persona natural o jurídica que recibe el material en virtud del ATM. Debe identificarse debidamente en el ATM si es persona jurídica, incluyendo su razón social, domicilio legal, teléfono, correo electrónico, RUC u otro código de identificación, número de ficha o partida registral y oficina registral, así como la identificación del representan-te legal que suscribe el ATM y sus facultades de representación (cargo, partida de inscripción de sus poderes).

Si el receptor es una persona natural, debe identificarse plenamente, incluyendo sus nombres completos, DNI o RUC, domicilio legal, teléfono, correo electrónico.

recurso biologicoIndividuos, organismos o partes de estos, poblaciones o cualquier componente biótico de valor o utilidad real o potencial que contiene el recurso genético o sus productos derivados.

recurso genético Todo material de naturaleza biológica que contenga información genética de valor o utilidad real o potencial.

replicacion

Es un mecanismo molecular por el cual el ADN se puede duplicar. En este sentido, también existe la replicación viral, el cual es un proceso de multiplicación de las partículas virales en el interior de la célula hospedadora. Los virus son patógenos intracelulares obligados, lo que quiere decir que requieren de los sustratos, energía y ma-quinaria bioquímica celular para la replicación de su genoma y la síntesis de sus proteínas.

reproduccion asexuada Significa propagar mediante métodos de clonación o cualquier otro tipo de propagación vegetativa.

Page 275: Propuesta de convenios y contratos en materia de

275Guía Metodológica TANGÜIS 9. Anexo 1: Glosario

secuencia genética o del adnLa secuenciación del ADN significa determinar el orden de los cuatro componentes básicos químicos, llamados «bases», que forman la molécula de ADN. La secuencia informa a los científicos la clase de información genética que se transporta en un segmento específico de ADN114.

secuenciacion funcionalSecuenciar un cromosoma significa identificar toda la secuencia de las bases químicas de los nucleótidos que componen el ADN de ese cromosoma y, a partir de ahí, determinar qué piezas o trozos de esa molécula de ADN constituyen los genes propios de ese cromosoma115.

sustanciaUna sustancia química es una clase particular de materia homogénea cuya composición es fija y químicamen-te definida. Se compone por las siguientes entidades: moléculas, unidades formulares y átomos.

tautomeroSe produce cuando dos isómeros se diferencian solo en la posición de un grupo funcional. Entre las dos formas existe un equilibrio químico. En un equilibrio tautomérico hay migración de un grupo o átomo.

tejidoEs un conjunto de células de la misma naturaleza, diferenciadas de un modo determinado, ordenadas regu-larmente, con funciones y un comportamiento fisiológico en común. Es uno de los niveles de organización biológica, situado entre el nivel celular y el nivel de órgano

version del materialEl número de versión cambia cada vez que se hace alguna modificación del material. Cada versión tiene el mismo número de acceso, pero se le asocia un GI (gene info identifier) distinto para tener un historial de los cambios que sufre la secuencia.

virusEs un ente biológico compuesto de material genético protegido por un envoltorio proteico, que se introduce en una célula para reproducirse en ella.

zigotosUnidad mínima de información biológica que lleva la carga genética de las células sexuales progenitoras y a partir de la cual se desarrollará un embrión.

114 Fuente: www.genome.gov/es/about-genomics/fact-sheets/Secuenciacion-del-ADN 115 Fuente: www.downciclopedia.org/genetica/peculiaridades-en-el-sindrome-de-down/2920-el-genoma-humano-identificacion-de-los-genes.html

Page 276: Propuesta de convenios y contratos en materia de

Proyecto Concytec - Banco MundialGuía Metodológica TANGÜIS276

10Anexo 2:Fuentes de información complementaria

Page 277: Propuesta de convenios y contratos en materia de

277Guía Metodológica TANGÜIS 10. Anexo 2: Fuentes de información complementaria

Fuentes de Informacion complementaria

Para información complementaria y modelos de contratos se puede consultar las siguientes fuentes:

• Guía de decisiones de la caja de herramientas proporcionada por el grupo de trabajo Lambert del gobierno del Reino Unido: www.ipo.gov.uk/lambert-decguide-sect1.htm

• Modelos de contratos para proyectos de colaboración Academia-Industria: www.gov.uk/guidance/university-and-bu-siness-collaboration-agreements-lambert-toolkit y https://autm.net/surveys-and-tools/agreements

• Sample agreements for research and development cooperation. Guidelines for cooperation between the academic sector and industry. Federal Ministry of Economics and Technology (BMWi), 2010.

• Modelos de contratos con énfasis en temas de propiedad intelectual y acceso a recursos genéticos proporcionados por la OMPI: www.wipo.int/tk/en/databases/contracts/?utm_source=WIPO+Newsletters&utm_campaign=a9f2f5f35b-EMAIL_CAMPAIGN_2020_04_24_02_58&utm_medium=email&utm_term=0_bcb3de19b4-a9f2f5f35b-256680925

• Normativa y modelo de contrato para la realización de ensayos clínicos: https://ensayosclinicos-repec.ins.gob.pe

• Instituto Nacional de Salud, Manual de procedimientos para la realización de ensayos clínicos en el Perú, 2012, 134 pp.

• Para mayor información sobre negociaciones, consultar: www.pon.harvard.edu/category/research_projects/harvard-ne-gotiation-project, www.persuadir.pe, entre otros.

• Para consultar la redacción de la cláusula arbitral sugerida por los centros de arbitraje, ver: https://portal.osce.gob.pe/arbitraje/content/clausulas-de-otros-centros-de-arbitraje

• Para mayor información sobre centros de arbitraje en el Perú, consultar: www.ftaa-alca.org/busfac/comarb/Peru/cenar-b_s.asp

• Indecopi, Manual práctico para acceder a los recursos genéticos y usar los conocimientos tradicionales de los pueblos indígenas del Perú.

Page 278: Propuesta de convenios y contratos en materia de

Proyecto Concytec - Banco MundialGuía Metodológica TANGÜIS278

11Anexo 3:Compendio de principales normas de propiedad intelectural y temas relacionados

Page 279: Propuesta de convenios y contratos en materia de

279Guía Metodológica TANGÜIS 11. Anexo 3: Compendio de principales normas de propiedad intelectual y temas relacionados

Compendio de principales normas de propiedad intelectual y temas relacionados

Normas de rango supranacional:

1Acuerdo sobre los Aspectos de los Derechos de Propiedad Intelectual relacionados con el Comercio (ADPIC).Disponible en: www.wto.org/spanish/docs_s/legal_s/27-trips.pdf

2Arreglo de Lisboa relativo a la Protección de las Denominaciones de Origen y su Registro Internacional.Disponible en: www.wipo.int/treaties/es/registration/lisbon/

3Convención Internacional de Protección Fitosanitaria116.Disponible en: www.ippc.int/es/

4Convenio de Berna para la Protección de las Obras Literarias y Artísticas.Disponible en: www.wipo.int/treaties/es/ip/berne/index.html

5Convenio Internacional para la Protección de las Obtenciones Vegetales (UPOV). Acta de 1991.Disponible en: www.upov.int/portal/index.html.es

6Convenio de París para la Protección de la Propiedad Industrial. Disponible en: www.indecopi.gob.pe/documents/1902049/3471298/convenioparis.pdf/bf4a61f9-452c-767d-23a1-05785fcf9996

7Convenio sobre la Diversidad Biológica (CDB).Disponible en: www.cbd.int/doc/legal/cbd-es.pdf

8Protocolo de Cartagena sobre Seguridad de la Biotecnología del Convenio sobre la Diversidad Biológica.Disponible en: https://observatoriop10.cepal.org/es/tratados/protocolo-cartagena-seguridad-la-biotecnologia-convenio-diversidad-biologica

9

Protocolo de Nagoya sobre Acceso a los Recursos Genéticos y Participación Justa y Equitativa en los Beneficios que se Deriven de su Utiliza-ción al Convenio sobre la Diversidad BiológicaDisponible en: www.minam.gob.pe/notas-de-prensa/protocolo-de-nagoya-sobre-recursos-geneticos-y-conocimientos-tradicionales-asocia-dos-entro-en-vigor-desde-ayer/

10Tratado de cooperación en materia de patentes (PCT). Disponible en: www.wipo.int/pct/es/texts/articles/atoc.html

11Tratado de Budapest sobre el reconocimiento internacional del depósito de microorganismos a los fines del procedimiento en materia de patentes.Disponible en: www.wipo.int/treaties/es/registration/budapest

12Tratado sobre derecho de autor.Disponible en: www.wipo.int/treaties/es/ip/wct/

116 En inglés, International Plant Protection Convention (IPPC).

Page 280: Propuesta de convenios y contratos en materia de

Proyecto Concytec - Banco MundialGuía Metodológica TANGÜIS280

13Tratado sobre el derecho de marcas (TLT por sus siglas en inglés).Disponible en: www.wipo.int/publications/es/details.jsp?id=335&plang=ES

14Tratado sobre el derecho de patentes (PLT por sus siglas en inglés).Disponible en: www.wipo.int/patent-law/es/plt.htm

15Tratado internacional sobre los recursos fitogenéticos para la alimentación y la agricultura (TIRFAA).Disponible en: www.fao.org/plant-treaty/es/

16Tratado de Singapur sobre el derecho de marcas.Disponible en: www.wipo.int/treaties/es/ip/singapore/

Comunidad Andina:

17Decisión 291, régimen común de tratamiento a los capitales extranjeros y sobre marcas, patentes, licencias y regalías.Disponible en: www.indecopi.gob.pe/documents/20791/200042/decis291comcomand.pdf/d1867e2e-c107-49d0-9d7c-c002e06e41f5

18Decisión 345, régimen común de protección a los derechos de los obtentores de variedades vegetales.Disponible en: www.indecopi.gob.pe/documents/1902049/3470216/decis345comcomand.pdf/76f61ad3-00da-25ed-4f92-bf39105b03a9

19Decisión 351, régimen común sobre derecho de autor y derechos conexos.Disponible en: www.wipo.int/edocs/lexdocs/laws/es/can/can010es.pdf

20Decisión 391, régimen común sobre acceso a los recursos genéticos.Disponible en: www.indecopi.gob.pe/en/web/biopirateria/nosotros

21Decisión 486, régimen común sobre propiedad industrial.Disponible en: www.indecopi.gob.pe/documents/20795/225805/02.++01-Decision486.pdf

22Decisión 689, adecuación de determinados artículos de la Decisión 486, para permitir el desarrollo y profundización de derechos de propiedad industrial a través de la normativa interna de los países miembros.Disponible en: www.indecopi.gob.pe/documents/1902049/3470216/DECISION689.pdf/4b6b1891-bae1-1dfc-774d-feb53c173cc5

Normativa nacional:

23Constitución Política del Perú (artículo 2, numeral 8).Disponible en: www.pcm.gob.pe/wp-content/uploads/2013/09/Constitucion-Pol%C3%ADtica-del-Peru-1993.pdf

24Ley 30276, Ley que Modifica el Decreto Legislativo 822, Ley sobre el Derecho de Autor.Disponible en: www.wipo.int/edocs/lexdocs/laws/es/pe/pe069es.pdf

25Ley 29763, Ley Forestal y de Fauna Silvestre.Disponible en: www.minam.gob.pe/wp-content/uploads/2017/04/Ley-N%C2%B0-29763.pdf

Page 281: Propuesta de convenios y contratos en materia de

281Guía Metodológica TANGÜIS 11. Anexo 3: Compendio de principales normas de propiedad intelectual y temas relacionados

26Ley 29263, Ley que Modifica Diversos Artículos del Código Penal y de la Ley General del Ambiente. Modificación de los artículos 217, 218, 221 y 224 del Código Penal.Disponible en: www.gob.pe/institucion/minam/normas-legales/317488-29263

27Ley 26839, Ley sobre la Conservación y Aprovechamiento Sostenible de la Diversidad Biológica.Disponible en: https://sinia.minam.gob.pe/normas/ley-conservacion-aprovechamiento-sostenible-diversidad-biologica

28Ley 27262, Ley General de Semillas (modificada por Decreto Legislativo 1080).Disponible en: www.inia.gob.pe/wp-content/uploads/LegislacionSemillas/LeyGeneralSemillas(Ley027262)modificada.pdf

29Ley 27811, Ley que Establece el Régimen de Protección de los Conocimientos Colectivos de los Pueblos Indígenas vinculados a los Recursos Biológicos.Disponible en: www.indecopi.gob.pe/documents/20791/199826/Ley27811-spanish.pdf/ebf10223-52ba-4a15-b790-90caf0a059a1

30Ley 28126, Ley que Sanciona las Infracciones a los Derechos de los Obtentores de Variedades Vegetales Protegidas.Disponible en: www.wipo.int/edocs/lexdocs/laws/es/pe/pe030es.pdf

31Ley 28216, Ley de Protección al Acceso a la Diversidad Biológica Peruana y los Conocimientos Colectivos de los Pueblos Indígenas.Disponible en: www.indecopi.gob.pe/documents/3015875/3020069/Ley+N%C2%B0+28216/48457269-bc34-8f0b-907a-27c4a70c8209

32Ley 28611, Ley General del Ambiente. Política nacional del ambiente y gestión ambiental, aprovechamiento sostenible de los recursos natura-les, conservación de la diversidad biológica.Disponible en: www.minam.gob.pe/wp-content/uploads/2013/06/ley-general-del-ambiente.pdf

33Ley 29316, Ley que Modifica, Incorpora y Regula Diversas Disposiciones a fin de Implementar el Acuerdo de Promoción Comercial Suscrito entre el Perú y los Estados Unidos de América.Disponible en: www.indecopi.gob.pe/documents/20182/143803/LEY_29316.pdf

34Ley 30018, Ley de Promoción del Uso de la Información de Patentes para Fomentar la Innovación y la Transferencia de Tecnología.Disponible en: https://busquedas.elperuano.pe/normaslegales/ley-de-promocion-del-uso-de-la-informacion-de-patentes-para-ley-n-30018-936140-1/

35Decreto Legislativo 822, Ley sobre Derechos de Autor.Disponible en: www.indecopi.gob.pe/documents/20787/0/DL+822.pdf/f1ed8416-7438-1ff9-eab6-81fa4dcb7505

36Decreto Legislativo 1060, Decreto Legislativo que Regula el Sistema Nacional de Innovación Agraria.Disponible en: www.inia.gob.pe/marco-normativo/

37Decreto Legislativo 1075, Decreto Legislativo que Aprueba Disposiciones Complementarias a la Decisión 486 de la Comisión de la Comunidad Andina, que Establece el Régimen Común sobre Propiedad Industrial.Disponible en: www.indecopi.gob.pe/documents/20791/199826/DecLesg1075/52873b29-90f9-b411-e808-cf2293ff727b

38.Decreto Legislativo 1080, que modifica la Ley 27262, Ley General de Semillas.Disponible en: www.inia.gob.pe/marco-normativo/

Page 282: Propuesta de convenios y contratos en materia de

Proyecto Concytec - Banco MundialGuía Metodológica TANGÜIS282

39.

Decreto Legislativo 1391, que simplifica procedimientos contemplados en normas con rango de ley que se tramitan en el Indecopi y precisa competencias, regulaciones y funciones del Indecopi. Modifica normas relacionadas con la Ley de Represión de la Competencia Desleal (De-creto Legislativo 1044), artículos del Decreto Legislativo 1075, Ley de Organización y Funciones del Indecopi, y modifica artículos del Decreto Legislativo 822, Ley sobre el Derecho de Autor. Disponible en: https://busquedas.elperuano.pe/normaslegales/decreto-legislativo-que-simplifica-procedimientos-contemplad-decreto-legis-lativo-n-1391-1687860-3/

40.

Decreto Legislativo 1397, Decreto Legislativo que Modifica el Decreto Legislativo 1075, que aprueba disposiciones complementarias a la Deci-sión 486 de la Comisión de la Comunidad Andina.Disponible en: www.indecopi.gob.pe/documents/20791/199826/Decreto+Legislativo+N%C2%B0+1397.pdf/9388f7b7-4cbe-439d-f79d-fe11be-518fe7

41.Decreto Supremo 068-2001-PCM, Aprueban el Reglamento de la Ley sobre Conservación y Aprovechamiento Sostenible de la Diversidad Biológica.Disponible en: www2.congreso.gob.pe/sicr/cendocbib/con3_uibd.nsf/F2A9CFCC8D9C74F5052578B0006AAB9C/$FILE/068-2001-pcm.pdf

42.Decreto Supremo 026-2008-AG, Reglamento de la Ley General de Semillas.Disponible en: www.serfor.gob.pe/pdf/normatividad/2008/decresup/DS%20N%C3%82%C2%B0%20026-2008-AG(Ley%20General%20de%20Semillas).pdf

43.Decreto Supremo 019-2016-PCM, Reglamento de la Ley 30018, Ley de Promoción del Uso de la Información de Patentes para Fomentar la Innovación y la Transferencia de Tecnología.Disponible en: www.indecopi.gob.pe/documents/20791/199826/DecretoSupremo+N%C2%B0+019-2016-PCM.pdf

44.Decreto Supremo 040-2008-AG, Aprueban Reglamento del Decreto Legislativo 1060, Decreto Legislativo que Regula el Sistema Nacional de Innovación Agraria.Disponible en: www.inia.gob.pe/wp-content/uploads/NormasSustantivas/N_19_Decreto_Supremo_N_040-2008-AG.pdf

45.Decreto Supremo 003-2009-Minam, que eleva a rango de Decreto Supremo la Resolución Ministerial 087-2008-Minam y ratifica el Reglamen-to de Acceso a Recursos Genéticos117.Disponible en: www.minam.gob.pe/disposiciones/decreto-supremo-n-003-2009-minam/

46.Decreto Supremo 035-2011-PCM, que aprueba el Reglamento de Protección a los derechos de los obtentores de variedades vegetales.Disponible en: www.indecopi.gob.pe/documents/20791/199826/DS-035-2011-PCM.pdf/5c401901-5fea-4ed4-9af7-da5a03ce3a5e

47.Decreto Supremo 10-2014-Minagri, que establece el Reglamento de Organización y Funciones del INIA.Disponible en: www.minagri.gob.pe/portal/decreto-supremo/ds-2014/11293-decreto-supremo-n-010-2014-minagri

48.Decreto Supremo 002-2016-Minagri, que establece la Política Nacional Agraria.Disponible en: www.minagri.gob.pe/portal/decreto-supremo/ds-2016/15251-decreto-supremo-n-002-2016-minagri

117 Se prepublicó el proyecto de Decreto Supremo que aprueba el Reglamento de Acceso a los Recursos Genéticos y sus Derivados, mediante Resolu-ción Ministerial 205-2019-Minam, del 9 de julio de 2019.

Page 283: Propuesta de convenios y contratos en materia de

283Guía Metodológica TANGÜIS 11. Anexo 3: Compendio de principales normas de propiedad intelectual y temas relacionados

49.Decreto Supremo 004-2018-Minagri, que modifica el Reglamento de Organización y Funciones del Instituto Nacional de Innovación Agraria.Disponible en: https://busquedas.elperuano.pe/normaslegales/decreto-supremo-que-modifica-el-reglamento-de-organizacion-y-decreto-su-premo-n-004-2018-minagri-1614916-5/

50.Resolución Jefatural 126-99-INIA, procedimientos de expedición de opinión técnica del INIA, para la obtención de certificados de obtentores de variedades vegetales.Disponible en: http://extwprlegs1.fao.org/docs/pdf/per18288.pdf

51.Resolución Jefatural 140-99-INIA, procedimientos de expedición de opinión técnica del INIA, para el Registro de Cultivares Nuevos.Disponible en: http://extwprlegs1.fao.org/docs/pdf/per18291.pdf

52.Resolución Jefatural 046-2000-INIA, Reglamento para el Desarrollo y Depósito de la Muestra Viva de una Variedad Vegetal.Disponible en: www.inia.gob.pe/wp-content/uploads/DerechoObtentor/RJ-0046-2000-INIA.pdf

53.Resolución Jefatural 047-2000-INIA, normas para la evaluación técnica de las nuevas variedades vegetales.Disponible en: www.inia.gob.pe/wp-content/uploads/DerechoObtentor/RJ-0047-2000-INIA.pdf

Otras normas a considerar:

• Decreto Supremo 008-91-TR, Aprueban Reglamento de la Ley General de Comunidades Campesinas.• Decreto Supremo 021-2017-SA, Aprueban Reglamento de Ensayos Clínicos.• Ley 24656, Ley General de Comunidades Campesinas.• Ley 30220, Ley Universitaria.

Page 284: Propuesta de convenios y contratos en materia de

Proyecto Concytec - Banco MundialGuía Metodológica TANGÜIS284

12Referenciasbibliográficas• Referenciashemerográficas• Referencias electrónicas

Page 285: Propuesta de convenios y contratos en materia de

285Guía Metodológica TANGÜIS 12. Referencias bibliográficas

Dutta, S.; Lanvin, B. y S. Wunsch-Vincent (2017). The Global Innovation Index 2017: Innovation Feeding the World. Décima edición. Publicación conjunta de Cornell SC Johnson College of Business, INSEAD y OMPI.

——— (2018). The Global Innovation Index 2018: Energizing the World with innovation. Undécima edición. Publicación con-junta de Cornell SC Johnson College of Business, INSEAD y OMPI.

Fisher, Roger y Ury William (2011). Getting to Yes: Negotiating Agreement Without Giving. Random House Business Books.

Organización Mundial de la Propiedad Intelectual (OMPI) (2017a). Cómo negociar licencias tecnológicas. Publicación de la OMPI, nro 9035. Serie sobre gestión de activos de propiedad intelectual (s. f.). Ginebra, Suiza: OMPI.

——— (2017b). World Intellectual Report 2017: Intangible Capital in Global Value Chains. Ginebra, Suiza: OMPI.

Rodríguez, J. C. (2014). Inventos peruanos patentados y su exitosa comercialización. Lima, Perú: Indecopi.

Pugatch, M.; Chu, R. y D. Torstensson (2017). The Roots of Innovation. U.S. Chamber International IP Index. U.S. Chamber of Commerce, Washington D. C.

Zelada, F.; Michaud, R. y W. Mori (2016). Informe final. Estudio de mercado que permita analizar y diagnosticar la inven-ción y las patentes en el Perú. Lima, Indecopi.

17.1. Referencias hemerográficas

Beatty, E.; Pineda, Y. y P. Sáiz (2017). «Technology in Latin America’s Past and Present: New Evidence from the Patent Re-cords». Latin American Research Review, 52(1), pp. 138-149.

Boudreau, K. y K. Lakhani (2015). «Open» disclosure of innovations, incentives and follow-on reuse: Theory on processes of cumulative innovation and a field experiment in computational biology. Research Policy 44, pp. 4-19.

De Vries, G.; Pennings, E.; Block J. y C. Fisch (2017). «Trademark or patent? The effects of market concentration, cus-tomer type and venture capital f inancing on start-ups’ initial IP applications». Industry and Innovation, 24:4, pp. 325-345.

Echeverría, C. (2017). «Caracterización del desarrollo de los indicadores de patentes en América Latina». Revista Publican-do, vol. 4, nro. 13, pp. 1-13.

Page 286: Propuesta de convenios y contratos en materia de

Proyecto Concytec - Banco MundialGuía Metodológica TANGÜIS286

Felin, T. y T. Zenger (2014). «Closed or open innovation? Problem solving and the governance choice». Elsevier Research Policy 43, pp. 914-925.

Guzmán, J. (2016). «¿La apertura comercial ha promovido el desarrollo de la innovación y tecnología en el sector manufac-turero del Perú?». Economía, Sociedad y Estadística, nro. 1, pp. 19-22.

Kishna, M.; Negro, A.; Alkemade, F. y M. Hekkert (2017). «Innovation at the end of the life cycle: discontinuous innovation strategies by incumbents». Industry and Innovation, 24:3, pp. 263-279.

Lamoreaux, H.; Sokoloff, K. y D. Sutthiphisal (2013). «Patent Alchemy: The Market for Technology in US History». Business History Review, 87, pp 3-38.

Laplume, A.; Xavier-Oliveira, E.; Dass, P. y R. Thakur (2015). «The organizational advantage in early inventing and patenting: Empirical evidence from interference proceedings». Technovation, 43 (44), pp. 40-48.

Mohnen, P. y B. Hall (2013). «Innovation and Productivity: an update». Eurasian Business Review, 3(1), pp. 47-65.

17.2. Referencias electronicas

Conicyt (s. a.) (2018). «Transferencia tecnológica». Artículo publicado en Scielo. Recuperado de https://scielo.conicyt.cl/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S0718-34292009000100001

Doctoroff, S. (1998). «Reengineering Negotiations». MIT Sloan Management Review. Primavera. Obtenido de https://sloan-review.mit.edu/article/reengineering-negotiations/

European Commission (s. a.) (2015). «Innovation Union». Recuperado de http://ec.europa.eu/research/innovation-union/in-dex_en.cfm?pg=why

Gestión (s. a.) (2018). «Perú podría ubicarse entre los 10 desarrolladores de patentes en América Latina, según CAF». Recu-perado de https://gestion.pe/economia/peru-ubicarse-10-desarrolladores-patentes-america-latina-caf-229794

Page 287: Propuesta de convenios y contratos en materia de

287Guía Metodológica TANGÜIS 12. Referencias bibliográficas

Page 288: Propuesta de convenios y contratos en materia de

Proyecto Concytec - Banco MundialGuía Metodológica TANGÜIS288