52
[대표 예제] The fashion of Western footwear has evolved as a reflection of ____________________ of the period in which it was worn. Social status influenced the fashion of footwear just as it impacted the arts and architecture. Throughout the world, people use the appearance of clothing and accessories to communicate rank, age, and special occasion. For example, in 14th century England, laws said the permitted length of the pointed toe, depending upon social status. Heels after their introduction, soon indicated the status of the wearer by their height. In fact, the term “well-heeled”, which means rich, originated from the wealthy wearing high-heeled footwear. ① positive belief ② social class ③ artistic beauty ④ simple expression ⑤ impressive fashion Ⅳ. 위치 훈련 Position POINT 1. 상 서양의 신발류의 패션은 신발이 착용된 시대의 사회계층 을 반영하 면서 발전해왔다. 사회적인 지위가 예술과 건축에 영향을 준 것처럼, 신발류의 패션에 영향을 주었다. 전 세계에서 사람들은 옷과 액세 서리를 사용하여 지위, 연령, 특별 한 행사 나타낸다. 예를 들면, 14 세기 영국에서는 법으로 사회적인 지위에 따라 허용되는 뾰족한 구 두코의 길이를 명시하였다. 구두 뒷굽이 도입된 후에 곧, 구두 뒷굽 은 구두 굽의 높이에 따라 신발을 착용한 사람의 지위를 나타냈다. 사실, 부유하다는 것을 의미하는 “well-heeled”라는 용어는 굽 높은 신발을 신은 부자들에서 유래하였 다. / ②

d1anutt72n1dwl.cloudfront.netd1anutt72n1dwl.cloudfront.net/course/1393216245.22_bksn_04.pdfj9 q ÞY9 MnML 2@ ¦ ÆH ¿Eb±ÛC ²r jHq Y9H ]q @`Q (q @` @92 dN ¿³G

  • Upload
    vutuyen

  • View
    217

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: d1anutt72n1dwl.cloudfront.netd1anutt72n1dwl.cloudfront.net/course/1393216245.22_bksn_04.pdfj9 q ÞY9 MnML 2@ ¦ ÆH ¿Eb±ÛC ²r jHq Y9H ]q @`Q (q @` @92 dN ¿³G

[대표 예제] The fashion of Western footwear has evolved as a

reflection of ____________________ of the period in which it was

worn.

Social status influenced the fashion of footwear just as it impacted

the arts and architecture. Throughout the world, people use the

appearance of clothing and accessories to communicate rank, age,

and special occasion. For example, in 14th century England, laws

said the permitted length of the pointed toe, depending upon

social status. Heels after their introduction, soon indicated the

status of the wearer by their height. In fact, the term

“well-heeled”, which means rich, originated from the wealthy

wearing high-heeled footwear.

① positive belief ② social class

③ artistic beauty ④ simple expression

⑤ impressive fashion

Ⅳ. 위치 훈련 Position

POINT 1. 상

서양의 신발류의 패션은 신발이

착용된 시대의 사회계층을 반영하

면서 발전해왔다. 사회적인 지위가

예술과 건축에 영향을 준 것처럼,

신발류의 패션에 영향을 주었다.

전 세계에서 사람들은 옷과 액세

서리를 사용하여 지위, 연령, 특별

한 행사 나타낸다. 예를 들면, 14

세기 영국에서는 법으로 사회적인

지위에 따라 허용되는 뾰족한 구

두코의 길이를 명시하였다. 구두

뒷굽이 도입된 후에 곧, 구두 뒷굽

은 구두 굽의 높이에 따라 신발을

착용한 사람의 지위를 나타냈다.

사실, 부유하다는 것을 의미하는

“well-heeled”라는 용어는 굽 높은

신발을 신은 부자들에서 유래하였

다. / ②

Page 2: d1anutt72n1dwl.cloudfront.netd1anutt72n1dwl.cloudfront.net/course/1393216245.22_bksn_04.pdfj9 q ÞY9 MnML 2@ ¦ ÆH ¿Eb±ÛC ²r jHq Y9H ]q @`Q (q @` @92 dN ¿³G

[유제 1] Believe it or not, the circus has helped

_________________________________________.

In the late 1700s, few American people had ever seen lions, tigers,

elephants, or other wild animals. In 1796, the first elephant was

brought to America and became part of a circus in New York.

Later other jungle animals were added. For the first time, millions

of people got a chance to see and learn about these animals.

Circuses also showed the light bulb just a few years after it was

invented in 1879. Many people got their first view of a car in a

circus, too. And in 1897, circuses were among the first to show a

new invention called “the movies.”

① make many modern inventions

② show new technology to America

③ introduce many things to America

④ keep endangered jungle animals safe

⑤ increase the population of wild animals

REVIEW DRILL 1. 상

믿거나 말거나, 서커스는 미국인에

게 많은 것을 소개하는데 도움을

주었다. 1700년대 후반에, 미국인

중에는 사자나 호랑이, 코끼리, 혹

은 다른 야생동물을 본 사람이 거

의 없었다. 1796년에 코끼리는 최

초로 미국으로 들여왔으며 뉴욕

서커스단의 한 구성원이 되었다.

후에 다른 정글 동물들이 더해졌

다. 처음으로 수백만의 사람들이

이 동물들을 보고 이들에 대해 배

울 수 있는 기회를 갖게 되었다.

또한 서커스는 전구가 발명된

1879년 바로 몇 년 후에 이를 선

보였다. 많은 사람들은 서커스에서

자동차를 처음으로 보기도 했다.

1897년 서커스는 ‘영화’라는 새로

운 발명품을 처음으로 보여준 것

중의 하나였다. / ③

Page 3: d1anutt72n1dwl.cloudfront.netd1anutt72n1dwl.cloudfront.net/course/1393216245.22_bksn_04.pdfj9 q ÞY9 MnML 2@ ¦ ÆH ¿Eb±ÛC ²r jHq Y9H ]q @`Q (q @` @92 dN ¿³G

[유제 2] Hollywood directors will sometimes do anything

______________________________________.

When Cecil B. deMille was filming The Ten Commandments, he

was not satisfied with the crowd of actors playing Israelites as

they heard the Commandments from Moses. The actors, he felt,

did not display the correct degree of emotion. So he announced

that a member of the movie cast had died that morning, leaving

eight children behind. He asked that the actors observe two

minutes of silence out of respect for their dead colleague. The

actors stood quietly, with expressions of shock and sadness on

their faces. He kept the cameras rolling and got exactly what he

wanted on film. Afterwards he told them he had made up the

story about the cast member’s death.

① to achieve the effects they want

② to advertise their movies

③ to express their sadness

④ to save the expenses for movie-making

⑤ to amuse actors and actresses

할리우드 감독들은 가끔 그들이

원하는 효과를 얻기 위해 무슨 일

이든지 한다. Cecil B. deMille이

「십계」를 찍을 때, 그는 모세로부

터 십계를 듣는 이스라엘 사람들

을 연기하기 위해 모인 배우들에

대해 만족하지 않았다. 그는 배우

들이 적절한 정도의 감정을 나타

내지 않는다고 느꼈다. 그래서 그

는 영화 제작진 가운데 한 명이

그날 아침에 8명의 자녀를 남겨두

고 사망했다고 알렸다. 그는 사망

한 동료를 위해 2분간의 묵념을

하도록 배우들에게 요청했다. 배우

들은 얼굴에 충격과 슬픔의 표정

을 담고 조용히 서 있었다. 그는

카메라를 돌리도록 해서 자신이

영화에서 원하던 바로 그것을 얻

었다. 그리고 난 다음 그는 제작진

의 죽음에 대한 이야기를 자신이

지어냈다고 배우들에게 말했다. /

Page 4: d1anutt72n1dwl.cloudfront.netd1anutt72n1dwl.cloudfront.net/course/1393216245.22_bksn_04.pdfj9 q ÞY9 MnML 2@ ¦ ÆH ¿Eb±ÛC ²r jHq Y9H ]q @`Q (q @` @92 dN ¿³G

[유제 3] Most of the larger cities in the world have grown without

________________________.

London is such a city. Its streets zigzag, snake, and circle. There is

no one but a veteran taxi driver who knows the whole of London.

Before he gets his cabbie’s license, he must first tour the city for

months, street by street, then take a comprehensive examination

to prove that he can find his way about. New York and Chicago

grew in much the same way. They just spread out, pushed by the

demands for residential, business, or industrial space. Like spilled

water, they expanded in all directions. Today even a native-born

New Yorker despairs of finding his way around Manhattan.

① blueprints ② water supply ③ complexity

④ financial support ⑤ social facilities

대부분의 세계 대도시들은 계획

없이 성장해왔다. 런던이 그러한

도시이다. 런던의 거리는 지그재그

형태이고, 구불구불하며, 순환형태

로 되어있다. 노련한 택시운전사

말고는 전체 런던을 다 알고 있는

사람은 없다. 그래서 택시운전 면

허를 받기 전에 택시운전사는 우

선 여러 달 동안 그 도시를 골목

골목 다녀야하고, 길을 찾을 수 있

는 것을 입증하기 위하여 종합시

험을 치뤄야 한다. 뉴욕과 시카고

도 동일한 방식으로 성장했다. 그

도시들은 주거지역, 상업지역, 산

업지역의 수요에 따라 확장 되었

다. 엎질러진 물처럼, 그 도시들은

사방으로 팽창했다. 오늘날 뉴욕

토박이들조차 맨해튼에서 길을 찾

을 때 큰 어려움을 겪는다. / ①

Page 5: d1anutt72n1dwl.cloudfront.netd1anutt72n1dwl.cloudfront.net/course/1393216245.22_bksn_04.pdfj9 q ÞY9 MnML 2@ ¦ ÆH ¿Eb±ÛC ²r jHq Y9H ]q @`Q (q @` @92 dN ¿³G

[유제 4] When you want to give someone the feeling that you

have a lot in common, __________________________.

Suppose you are selling a car to a young mother who tells you

she is concerned about safety because she has a young “toddler.”

When explaining the safety features of the car, don’t even say

child-protection lock, which was in your sales manual. Tell her,

“No toddler can open the window because of the driver’s control

device.” Even call it a toddler-protection lock. When Mom hears

toddler coming from your lips, she feels you are “family” because

that’s how all her relatives refer to her little kid.

① don’t exaggerate ② use their words

③ hide your feeling ④ don’t criticize them

⑤ tell your family background

다른 사람에게 여러분도 비슷한

점이 많다는 느낌을 주고 싶을 때

는 그들이 즐겨 쓰는 말을 사용하

라. “토들러(아장아장 걷는 아기)”

가 있기 때문에 안전에 대하여 늘

신경 쓰고 있다는 말을 하는 젊은

아기 엄마에게 자동차를 판다고

가정해 보자. 그 자동차의 여러 가

지 안전장치를 설명할 때, 자동차

판매용 책자에 나와 있는 아동 보

호 잠금 장치라는 말은 꺼내지도

말라. “운전자의 제어 장치 때문에

토들러는 절대로 문을 열수 없어

요.”라고 말하라. 심지어는 그 장

치를 토들러 보호 잠금 장치라고

말하라. 아기 엄마가 대화 상대자

의 입에서 나오는 토들러라는 말

을 들으면, 그녀의 모든 친척들이

그녀의 아기를 그런 식으로 부르

므로, 상대방을 “가족”처럼 느낀다.

/ ③

Page 6: d1anutt72n1dwl.cloudfront.netd1anutt72n1dwl.cloudfront.net/course/1393216245.22_bksn_04.pdfj9 q ÞY9 MnML 2@ ¦ ÆH ¿Eb±ÛC ²r jHq Y9H ]q @`Q (q @` @92 dN ¿³G

[유제 5] The biggest cause of business failure is lack of

_____________________.

Typically, owners of small businesses start out using their own

savings and borrowing as much as they can. Still they often have

too little money to carry their businesses through the first critical

year, when sales are likely to be small. Bankers are not eager to

lend money to new firms. When they actually do, interest rates

are likely to be high. Suppliers are seldom willing to provide

goods or raw materials for businesses with a poor financial status.

① capital ② creativity ③ leadership

④ technology ⑤ information

사업 실패의 가장 큰 원인은 자본

의 부족이다. 일반적으로 소규모

사업체의 소유주들은 자신들이 저

축해 놓은 돈을 사용하고 가능한

한 많은 돈을 빌리면서 사업을 시

작한다. 하지만 판매가 저조할 수

도 있는 위기의 첫 해를 그들이

성공적으로 극복하기에는 때로 너

무도 돈이 부족하다. 은행은 신설

된 회사들에게 돈을 빌려 주려하

지 않는다. 설령 빌려준다 해도,

이자율이 높은 경우가 많다. 공급

업체들은 부실한 재정 상태의 사

업체들에게 상품이나 원자재를 공

급하려 하지 않는다. / ①

Page 7: d1anutt72n1dwl.cloudfront.netd1anutt72n1dwl.cloudfront.net/course/1393216245.22_bksn_04.pdfj9 q ÞY9 MnML 2@ ¦ ÆH ¿Eb±ÛC ²r jHq Y9H ]q @`Q (q @` @92 dN ¿³G

[유제 6] __________________________ is vital to human development.

During the 19th and early 20th centuries, a large percentage of

children died from a disease called marasmus. In Greek this word

means “wasting away.” In some orphanages, the death rate was

nearly 100 percent. Even children in the most “advanced” homes

and institutions died frequently from the disease. Researchers

finally found that the infants suffered from a lack of touching

from parents or nurses. From this knowledge came the practice in

institutions of picking the baby up, carrying it around, and

hugging it several times each day. At one hospital that began this

practice, the death rate for infants fell from between 30 to 35

percent to below 10 percent.

*marasmus: (유아의) 소모증, 쇠약증

① Physical contact ② Balanced diet

③ Regular exercise ④ Proper education

⑤ Medical treatment

신체적 접촉은 인간의 발달에 매

우 중요하다. 19세기부터 20세기

초반까지에 상당한 비율의 아이들

이 marasmus라고 불리는 질병으

로 죽었다. 그리스어로 이 단어는

“wasting away(소진되다)”라는 것

을 의미한다. 어떤 고아원에서는

사망률이 거의 100% 정도였다. 가

장 시설을 잘 갖춘 가정이나 기관

에 있는 아이들조차도 이 병으로

인해 종종 사망했다. 연구자들은

마침내 그 유아들이 부모나 보모

들과의 접촉부족으로 고통 받았다

는 사실을 알아냈다. 이러한 사실

때문에 기관에서는 매일 여러 차

례 아기를 들어 안고 다니면서 포

옹해주는 관행이 생겨났다. 이러한

관행을 시작했던 어느 병원에서는

30~35%에 이르는 유아의 사망률

이 10% 이하로 감소했다. / ①

Page 8: d1anutt72n1dwl.cloudfront.netd1anutt72n1dwl.cloudfront.net/course/1393216245.22_bksn_04.pdfj9 q ÞY9 MnML 2@ ¦ ÆH ¿Eb±ÛC ²r jHq Y9H ]q @`Q (q @` @92 dN ¿³G

[유제 7] We take great efforts to make our life

________________________.

We live in some type of shelter, whether it is an apartment, a

house, or a barn. This shelter protects us from rain, snow, and

other unfavorable elements. But undoubtedly, our concerns for the

same purpose extend well beyond our need for shelter. We have

locks on our doors and windows. We keep a spare tire in our car

and maintain health and auto insurance. Our country supports

national military forces; towns and cities have police and fire

departments. These people in uniform all exist to meet our needs

of the same kind.

① safe and secure ② clean and healthy

③ rich and productive ④ romantic and colorful

⑤ exciting and challenging

우리는 우리의 삶이 안전하고 안

심이 되도록 많은 노력을 한다. 우

리는 아파트이건, 집이건, 헛간이

건, 일종의 피신처에서 산다. 이

피신처는 비와 눈 그리고 다른 좋

지 않은 요인들로부터 우리를 보

호해준다. 그러나 틀림없이, 그와

같은 목적에 대한 우리의 염려는

피신처에 대한 욕구를 훨씬 넘어

서게 된다. 우리는 문과 창문에 잠

금장치를 해둔다. 자동차에 여분의

타이어를 준비하며, 건강 및 자동

차 보험을 유지한다. 국가는 군대

를 지원한다. 그리고 각 마을과 도

시는 경찰서와 소방서를 가진다.

유니폼을 입은 이 사람들은 모두

같은 종류의 우리의 욕구를 충족

시키기 위해 존재하는 것이다. /

Page 9: d1anutt72n1dwl.cloudfront.netd1anutt72n1dwl.cloudfront.net/course/1393216245.22_bksn_04.pdfj9 q ÞY9 MnML 2@ ¦ ÆH ¿Eb±ÛC ²r jHq Y9H ]q @`Q (q @` @92 dN ¿³G

[유제 8] Often the best form of communication with friends is,

surprisingly, ________________________.

Friendship is not only about what we say, but even more

importantly about what we do not. True friendship occurs when

‘information’ is conveyed by absences of words. The point is to

convey as much as possible indirectly, ‘between the lines.’ The

reason such ‘negative’ communication is important is that it

requires a greater closeness than positive communication. The

greater the distance between sender and receiver, the more the

need for directness. Only when two or more people share an

enormous amount can the much more economical negative

communication take place.

① silence ② sincerity ③ negotiation

④ honesty ⑤ courage

종종 친구들과의 가장 좋은 의사

소통의 형태는 놀랍게도 침묵이다.

우정이란 우리가 말하는 것에 관

한 것일 뿐 아니라, 훨씬 더 중요

하게는 말하지 않은 것에 대한 것

이다. 진정한 우정은 ‘정보’가 말이

없이 전달될 때 생긴다. 요점은 간

접적으로, ‘행간으로(암암리에)’ 가

능한 한 많이 전달하는 것이다. 그

러한 ‘소극적인’ 의사소통의 중요

한 이유는 그것이 적극적인 의사

소통보다 더 큰 친밀감을 필요로

한다는 것이다. 주는 사람과 받는

사람 사이의 거리가 더 크면 클수

록 직접성에 대한 필요는 더 커진

다. 둘 또는 더 많은 사람들이 엄

청난 양을 공유할 때만 단지 훨씬

더 경제적이고 소극적인 의사소통

이 발생할 수 있다. / ①

Page 10: d1anutt72n1dwl.cloudfront.netd1anutt72n1dwl.cloudfront.net/course/1393216245.22_bksn_04.pdfj9 q ÞY9 MnML 2@ ¦ ÆH ¿Eb±ÛC ²r jHq Y9H ]q @`Q (q @` @92 dN ¿³G

[유제 9] To be a good guide dog, it must have ability to

_____________________________________.

This capacity is extremely important at crosswalks, where the

handler and dog must work very closely together to cross the

road safely. When the team reaches the curb, the dog stops,

signaling to the handler that they have reached a crosswalk. Dogs

cannot distinguish the color of traffic lights, so the handler must

decide when to proceed across the road. The handler listens to

the flow of traffic to figure out when the light has changed and

then gives the command “forward.” If there is no danger, the dog

follows what the handler says. If there are cars approaching,

however, the dog having this ability waits until the danger is gone

and then follows the forward command.

① tell direction ② call for police help

③ disobey unjust command ④ control the desire to eat

⑤ distinguish the handler’s voice

좋은 안내견이 되기 위해서는 부

당한 명령에 불복종하는 능력이

있어야 한다. 이러한 능력은 횡단

보도에서 특히 중요한데, 이곳에서

는 길을 안전하게 건너기 위해서

안내견을 이끄는 시각 장애인과

안내견이 서로 밀접하게 협력해야

한다. 횡단보도의 연석에 다다르게

되면, 안내견은 길을 멈추고 시각

장애인에게 횡단보도에 도착했음

을 신호로 알린다. 안내견이 교통

신호의 색을 구별할 수 없기 때문

에 시각 장애인은 언제 길을 건너

야 할지를 결정해야 한다. 시각 장

애인은 교통의 흐름에 귀를 기울

여 신호등이 바뀌었음을 파악한

후, “앞으로” 라는 명령을 내린다.

위험한 상황이 아니라면, 안내견은

시각 장애인의 말을 따른다. 그러

나 만약 차가 다가오고 있다면, 이

능력을 가진 안내견은 차가 사라

질 때까지 기다린 후에 앞으로 가

라는 명령을 따른다. / ③

Page 11: d1anutt72n1dwl.cloudfront.netd1anutt72n1dwl.cloudfront.net/course/1393216245.22_bksn_04.pdfj9 q ÞY9 MnML 2@ ¦ ÆH ¿Eb±ÛC ²r jHq Y9H ]q @`Q (q @` @92 dN ¿³G

[유제 10] One of the most important aspects of green products

should be ______________________.

If something is tough or can be readily repaired, this lessens the

chance that it’ll end up in the landfill, and could easily save you

money in the long run, even if it’s initially more expensive. Even

recyclable materials, if they break and can’t be fixed, require

energy and other resources to reprocess and then replace.

Long­lasting goods can be passed on from person to person.

Even if your style changes and that kitchen table isn’t your thing

anymore, a good strong table will almost always be appealing to

someone else, while a broken and unfixable one probably won’t.

① uniqueness ② cleanliness ③ mobility

④ durability ⑤ beauty

친환경 제품의 가장 중요한 면 중

하나는 내구성이어야 한다. 어떤

물건이 튼튼하거나 쉽게 고쳐질

수 있다면, 이는 그 물건이 쓰레기

매립지에 폐기될 가능성을 줄이고,

비록 처음엔 그 물건이 더 비쌀지

라도 결국 당신으로 하여금 쉽게

비용을 절감시킬 수 있게 해준다.

심지어 재활용 제품조차도 고장이

나서 고쳐질 수 없다면, 재처리하

고 대체하는 데 에너지와 다른 자

원을 필요로 한다. 수명이 긴 제품

들은 한 사람에게서 다른 사람에

게로 물려질 수 있다. 만약 당신의

기호가 변하고, (당신이 갖고 있

는) 그 식탁이 더 이상 당신의 맘

에 들지 않을지라도, 튼튼한 식탁

은 거의 항상 다른 사람에게 매력

적일 것인 반면에, 부서지고 수리

될 수 없는 식탁은 아마 그렇지

못할 것이다. / ④

Page 12: d1anutt72n1dwl.cloudfront.netd1anutt72n1dwl.cloudfront.net/course/1393216245.22_bksn_04.pdfj9 q ÞY9 MnML 2@ ¦ ÆH ¿Eb±ÛC ²r jHq Y9H ]q @`Q (q @` @92 dN ¿³G

[유제 11] The feeling of _________________________________ has

powerful motivational qualities.

For example, a real estate agent who is trying to sell a house to

a “hesitating” prospect sometimes will call the prospect with news

of another potential buyer who has seen the house, liked it, and

is scheduled to return the following day to talk about terms. The

potential buyer is commonly described as an outsider with plenty

of money: “an out-of-state investor buying for tax purposes” and

“a rich physician and his wife moving into town” are favorites. The

tactic can work very well. The thought of losing out to a rival

frequently turns the prospect from hesitant to zealous.

① respecting others’ lives

② keeping company with outsiders

③ donating valuable things to a charity organization

④ changing a situation or an environment

⑤ being in competition with others

다른 사람들과 경쟁하고 있다는

느낌은 강력한 동기부여의 특성을

가진다. 예를 들어, 어떤 집을 ‘망

설이는’ 잠재고객에게 팔려고 하는

부동산 중개업자는 그 잠재 고객

에게 그 집을 보고 마음에 들어

해서 다음 날 계약 조건에 대해

이야기하기 위해 다시 찾아오기로

예정되어 있는 다른 잠재구매자의

소식을 갖고 종종 전화를 할 것이

다. 그 잠재 구매자는 보통 많은

돈을 가진 외부인으로 묘사되는데,

‘세금 목적으로 구입을 하려고 하

는 다른 주의 투자자’와 ‘도시로

이사해 들어오려고 하는 부유한

내과의사와 그의 아내’가 단골메뉴

이다. 그 전략은 아주 훌륭하게 효

과를 발휘할 수 있다. 경쟁자에게

지고 있다는 생각은 그 잠재고객

을 주저하는 것에서 열렬한 것으

로 종종 바꾸어준다. / ⑤

Page 13: d1anutt72n1dwl.cloudfront.netd1anutt72n1dwl.cloudfront.net/course/1393216245.22_bksn_04.pdfj9 q ÞY9 MnML 2@ ¦ ÆH ¿Eb±ÛC ²r jHq Y9H ]q @`Q (q @` @92 dN ¿³G

[유제 12] The elder people in society have understood the

importance of rituals and culture as the only way to

________________________.

Consequently, they endeavor to uphold our cultural heritage that

is rapidly being eroded by westernization and civilization. For

instance, in my country, whenever there is national celebration

where people from various ethnic groups are invited to showcase

their cultures, this participation enables children in the urban area

to identify with their various ethnic groups. Besides, this goes a

long way in helping the kids trace their roots. The government

has also integrated cultural studies into the academic curriculum,

with a view to helping the kids to have a fair idea about their

origin. Without rituals and ceremonies, people tend to forget

easily their origin. For example, if an Asian that migrated to the

U.S. fails to bring his or her kids back home to meet his or her

people at the right time, the kids will tend to forget their origin.

① appreciate cultural diversity

② arouse a sense of who we are

③ deteriorate educational circumstances

④ boost academic performance in school

⑤ enhance originality in child education

사회의 노인들은 우리가 누구인지

에 대한 인식을 불러일으키는 유

일한 방법으로써 의식과 문화의

중요성을 이해해왔다. 따라서 그들

은 서구화와 문명화로 빠르게 손

상되고 있는 우리의 문화유산을

지탱하기 위해 노력한다. 예를 들

어, 우리나라에서는 다양한 민족

출신의 사람들이 그들의 문화를

소개하는 국가적 행사가 있을 때

마다 이러한 참여를 통해 도시지

역의 아이들이 자신들의 다양한

민족 집단과 동화할 수 있게 한다.

게다가 이것은 아이들이 자신들의

뿌리를 찾는 데 큰 도움을 주고

있다. 정부는 또한 아이들이 그들

의 뿌리를 제대로 이해하도록 돕

기 위해 문화에 대한 공부를 교육

과정에 통합시켰다. 의식과 의례가

없으면 사람들은 그들의 출신을

쉽게 잊는 경향이 있다. 예를 들

어, 만약 미국으로 이주한 아시아

인이 알맞은 시기에 자식들을 고

국으로 다시 데려와서 사람들을

만나게 하지 못한다면, 그 아이들

은 그들의 출신을 잊게 될 것이다.

/ ②

Page 14: d1anutt72n1dwl.cloudfront.netd1anutt72n1dwl.cloudfront.net/course/1393216245.22_bksn_04.pdfj9 q ÞY9 MnML 2@ ¦ ÆH ¿Eb±ÛC ²r jHq Y9H ]q @`Q (q @` @92 dN ¿³G

[대표 예제] Some researchers found 50 sets of twins in which one

twin was a nonsmoker and the other was a life­long smoker. They

found that the smoker’s skin was 25% thinner than the

nonsmoker’s. Because thinner skin gets more wrinkles, the smoker

had more wrinkles. The researchers also found that 88% of

smokers were bald or had gray hair. On the other hand, they

found only 68% of nonsmokers were bald or had gray hair.

They concluded that smoking caused a person

______________________________.

① to look older ② to spend more money

③ to be less active ④ to catch a cold easily

⑤ to eat more

Ⅳ. 위치 훈련 Position

POINT 2. 하

일부 연구원들은 한 사람은 비흡

연자이고, 또 다른 사람은 평생 동

안 흡연을 해온 50쌍의 쌍둥이들

을 찾아냈다. 그들이 알아낸 바로

는 흡연자의 피부가 비흡연자의

피부보다 25%나 더 얇았다. 얇은

피부일수록 주름이 더 많이 생기

기 때문에 흡연자들의 주름살이

더 많았다. 또한 연구원들은 흡연

자의 88%가 대머리거나 백발이라

는 것을 알아냈다. 반면에 비흡연

자들은 68%만이 대머리이거나 백

발이었다고 한다. 그들은 흡연이

사람을 더 늙어 보이게 만든다고

결론을 내렸다. / ①

Page 15: d1anutt72n1dwl.cloudfront.netd1anutt72n1dwl.cloudfront.net/course/1393216245.22_bksn_04.pdfj9 q ÞY9 MnML 2@ ¦ ÆH ¿Eb±ÛC ²r jHq Y9H ]q @`Q (q @` @92 dN ¿³G

[유제 1] For tens of thousands of years, myths were passed on by

word of mouth, handed down from generation to generation by

poets or professional storytellers. Some villages appointed a

specific storyteller whose job was to learn the group’s myths and

retell them to educate and entertain the other villagers. There

were also traveling storytellers who visited different villages,

exchanging stories for food and lodging. As often happens when

a story is passed on orally, details are changed by each teller and

each telling.

The result is that __________________________________________ in many

cultures.

① story telling was prohibited by law

② there were so many traveling villagers

③ sharing common subjects was important

④ there are different versions of the same story

⑤ story telling was replaced with interesting books

REVIEW DRILL 2. 하

수 만년 동안 신화는 구두로 전달

되어 시인이나 전문적인 이야기꾼

들에 의해 세대에서 세대로 전승

되었다. 어떤 마을들은 특정한 이

야기꾼을 지명했는데 그들이 하는

일은 그 집단의 신화를 외워서 다

른 마을 사람들을 교육시키고 즐

겁게 해 주기 위해 그것들을 다시

말해주는 것이었다. 다른 마을을

방문하는 여행 이야기꾼도 있었는

데 그들은 이야기를 해 주고 음식

과 숙박을 제공받았다. 흔히 그렇

듯이, 이야기가 입으로 전해질 때

는 매 이야기꾼과 이야기에 의해

세부 내용이 바뀐다. 그 결과 많은

문화에서 같은 이야기가 다르게

각색된다. / ④

Page 16: d1anutt72n1dwl.cloudfront.netd1anutt72n1dwl.cloudfront.net/course/1393216245.22_bksn_04.pdfj9 q ÞY9 MnML 2@ ¦ ÆH ¿Eb±ÛC ²r jHq Y9H ]q @`Q (q @` @92 dN ¿³G

[유제 2] As for your use of language, remember that two great

masters, William Shakespeare and James Joyce, wrote sentences

which seemed childlike when their subjects were serious. “To be

or not to be?” asks Shakespeare’s Hamlet. The longest word is

three letters long. Joyce could put together a sentence as

complicated and glittering as a necklace for Cleopatra, but my

favorite sentence in his story Eveline is this: “She was tired.” No

other words could break the heart of a reader as those three

words do.

_____________________ of language is not only powerful, but perhaps

even respectable.

① Rule ② Birth ③ Variety

④ Development ⑤ Simplicity

언어 사용에 관한 한, William

Shakespeare나 James Joyce, 두

거장이 그들의 주제들이 심각할

때, 어린애 같아 보이는 문장들을

썼다는 것을 기억해라.

Shakespeare의 햄릿은 “사느냐 아

니면 죽느냐?"를 물었다. 가장 긴

단어는 철자 세 자 길이다. Joyce

는 클레오파트라의 목걸이만큼 복

잡하고 빛나는 문장을 만들 수도

있었지만 Eveline이라는 그의 소설

에서 내가 가장 마음에 드는 문장

은 “그녀는 피곤했다.”이다. 다른

어떤 단어도 이 세 단어만큼 독자

의 마음을 아프게 할 수는 없다.

언어의 간결성은 힘이 있을 뿐 아

니라 심지어 존경할만하다. / ⑤

Page 17: d1anutt72n1dwl.cloudfront.netd1anutt72n1dwl.cloudfront.net/course/1393216245.22_bksn_04.pdfj9 q ÞY9 MnML 2@ ¦ ÆH ¿Eb±ÛC ²r jHq Y9H ]q @`Q (q @` @92 dN ¿³G

[유제 3] Many people who attend rock concerts in the Los

Angeles area are amazed by one performer, Eloise Baugh. The

83-year-old grandmother introduces the main acts by

breakdancing and singing rap music. She looks like the main act

when she performs. She spins on the floor to wild applause. That

a woman in her 80s can breakdance surprises younger people.

Eloise also writes many of her own rap lyrics. She credits

breakdancing, which is vigorous exercise, for keeping her flexible.

Whatever else Eloise may do, she has proved that

_____________________________________.

① laziness is guilt ② old doesn’t mean slow

③ she has a sense of humor ④ dancing needs steady practice

⑤ money makes a healthy person

Los Angeles 지역의 록 콘서트에

참석한 많은 사람들은 Eloise

Baugh라는 한 공연자에게 놀라게

된다. 83세의 그 할머니는 브레이

크 댄스를 추고 랩을 노래함으로

써 주 공연을 소개한다. 그녀가 공

연을 하면 주 공연처럼 보인다. 그

녀는 열광적인 박수갈채에 맞추어

무대 위를 뱅뱅 돌며 춤을 춘다.

팔십 대의 여인이 브레이크 댄스

를 출 수 있다는 것은 젊은 사람

들을 놀라게 한다. Eloise는 또한

많은 랩 가사를 쓴다. 그녀는 원기

왕성한 운동인 브레이크 댄스에

가치를 부여하는데 왜냐하면 그것

이 자신을 유연하게 유지해주기

때문이다. Eloise가 무엇을 하던

간에 나이 들었다는 것이 뒤쳐지

는 것은 아니라는 것을 입증하고

있는 것이다. / ②

Page 18: d1anutt72n1dwl.cloudfront.netd1anutt72n1dwl.cloudfront.net/course/1393216245.22_bksn_04.pdfj9 q ÞY9 MnML 2@ ¦ ÆH ¿Eb±ÛC ²r jHq Y9H ]q @`Q (q @` @92 dN ¿³G

[유제 4] In a department store you see attractive young women

looking at a sweater. You listen to their conversation. “I can’t

believe it ― a Bertolla! It’s almost impossible to find and it’s a lot

cheaper than the one Sara bought in Rome.” You’ve never heard

of Bertolla but those stylish girls must know. You decide to buy it.

You don’t realize that those young women are employees of an

advertising agency. They are actually paid to go from store to

store, talking loudly about Bertolla clothes. This is the secret of

undercover marketing. If a person looks cool, his or her product

seems cool, too.

The strong point of this marketing is that you don’t know the

conversation you overhear is just ____________________.

① a performance ② a secret ③ truth

④ a humor ⑤ a prediction

백화점에서 당신은 스웨터를 보고

있는 매력적인 젊은 여성들을 본

다. 그리고 그들의 대화를 듣는다.

“믿을 수 가 없어. 저거 Bertolla

야! 찾기가 거의 불가능한 건데.

게다가 Sara가 로마에서 산 거 보

다 훨씬 저렴해.” 당신은 Bertolla

를 들어본 적도 없지만 저 멋진

여자들은 알고 있음에 틀림없다.

그래서 당신은 그것을 산다. 그 젊

은 여성들이 광고회사의 직원이라

는 사실을 당신은 결코 깨닫지 못

한다. 사실 그들은 돈을 받고

Bertolla 제품에 대해 떠들어 대면

서 상점을 돌아다니는 것이다. 이

것이 첩보 마케팅의 비밀이다. 누

군가가 멋져 보이면, 그 사람이 갖

고 있는 상품도 멋져 보이게 된다.

이 마케팅의 강점은 당신이 듣고

있는 대화가 단지 연기임을 당신

이 알지 못한다는 것이다. / ①

Page 19: d1anutt72n1dwl.cloudfront.netd1anutt72n1dwl.cloudfront.net/course/1393216245.22_bksn_04.pdfj9 q ÞY9 MnML 2@ ¦ ÆH ¿Eb±ÛC ²r jHq Y9H ]q @`Q (q @` @92 dN ¿³G

[유제 5] If you are planning to visit England this summer, you

should watch out for the weather! According to a British

meteorologist, Jim Dale, there’s a high probability of a fish and

frog shower this summer in England. Due to the recent unstable

weather conditions such as sudden heavy rains and storms, the

chance of strange objects falling from the sky will increase sharply.

In the past, it rained crabs, jellyfish and even coal! Why? He

explained the events were triggered by heat and air pressure

coupled with atmospheric instability. Converging cold air off the

North Sea and warm air off the land creates these conditions.

Therefore, if you don’t like frogs or fish in England,

_______________________________________________________.

*converge: (한 곳에) 집중시키다

① never go near the ocean

② you shouldn’t go out when it rains

③ choose delicious crabs and jellyfish instead

④ you should take a shower at least twice a day

⑤ watch out for strange objects and never touch them

이번 여름에 영국을 방문할 계획

이라면 날씨를 조심해야 한다. 영

국기상학자인 Jim Dale에 따르면,

이번 여름 영국에서는 물고기와

개구리가 소나기와 함께 내릴 가

능성이 아주 높다고 한다. 갑작스

런 폭우나 폭풍과 같은 최근의 불

안정한 기후변화로 인해 이상한

물체가 하늘에서 떨어질 가능성은

급격하게 올라갈 것이다. 과거에는

게나 해파리 심지어 석탄이 비와

함께 내리기도 했다. 왜냐고요? 이

러한 현상은 대기의 불안정과 함

께 열과 기압에 의해 촉발된다고

그는 설명했다. 북해에서 오는 찬

공기와 육지에서 오는 따뜻한 공

기가 합쳐져서 필요조건을 만들어

낸다. 그래서 만약 여러분이 영국

에서 개구리나 물고기를 만나고

싶지 않다면, 비가 내릴 때는 밖에

나가지 말아야 한다. / ②

Page 20: d1anutt72n1dwl.cloudfront.netd1anutt72n1dwl.cloudfront.net/course/1393216245.22_bksn_04.pdfj9 q ÞY9 MnML 2@ ¦ ÆH ¿Eb±ÛC ²r jHq Y9H ]q @`Q (q @` @92 dN ¿³G

[유제 6] Each insurance plan is different when it comes to what's

covered and what's not. Figuring out which one is right for you is

a bit of a balancing act: You want to get the most benefits at the

least cost. Start by looking at all the elements of the plan and

not just the price tag. For example, a plan with a low monthly

premium isn't necessarily the cheapest. Your hospital bill might be

very high or you might pay much more for your prescriptions

depending on your insurance.

So if you see a doctor often or take prescription medications

regularly, a more expensive plan that covers a higher percentage

of the cost may actually ____________________________.

① be of no use to you ② turn out to be cheaper

③ cover only a few elements ④ be for long-term patients only

⑤ cover a longer insurance period

각각의 보험 상품은 무엇이 보장

되고 무엇이 보장되지 않는지에

따라 달라진다. 어떤 것이 당신에

게 적합한 것인지를 알아내는 것

은 어느 정도의 균형을 맞추는 행

위이다. 당신은 최저 비용으로 최

대한의 이익을 얻고 싶어 한다. 단

지 가격뿐만이 아니라, 보험 상품

의 모든 항목들을 살펴보면서 시

작하라. 예를 들어, 월 보험료를

적게 내는 상품이 반드시 가장 저

렴한 것은 아니다. 당신의 보험에

따라서 병원비나 약값이 훨씬 더

많이 들지도 모른다. 그래서 만약

당신이 병원에 자주 가거나 정기

적으로 약을 처방받는다면, 그 비

용의 더 많은 부분을 보장해 주는

보다 비싼 보험이 실제로는 더 저

렴할 수도 있다. / ②

Page 21: d1anutt72n1dwl.cloudfront.netd1anutt72n1dwl.cloudfront.net/course/1393216245.22_bksn_04.pdfj9 q ÞY9 MnML 2@ ¦ ÆH ¿Eb±ÛC ²r jHq Y9H ]q @`Q (q @` @92 dN ¿³G

[유제 7] The attitude that nothing is easier than to love has

continued to be the prevalent idea about love in spite of

overwhelming evidence to the contrary. There is hardly any

activity, any enterprise, which is started with such tremendous

hopes and expectations, and yet, which fails so regularly, as love.

If this were the case with any other activity, people would be

eager to know why they had failed in it and to learn how one

could do better, or they would abandon the activity.

Since the latter is impossible in the case of love, there seems to

be only one adequate way to overcome the failure of love ―

_____________________________________________ and to proceed to study

the meaning of love.

① to accept their partner's demands

② to give up the act of loving others

③ to offer help to the broken-hearted

④ to examine the reasons for this failure

⑤ to keep the relationship with their partners

사랑하는 것보다 더 쉬운 일은 없

다는 태도는 압도적인 반대 증거

에도 불구하고 지속적으로 널리

퍼져있다. 사랑만큼이나 엄청난 희

망과 기대를 가지고 시작하지만

어김없이 실패해버리는 어떤 활동

도, 어떤 사업도 거의 없다. 만약

이것이 다른 활동의 경우라면, 사

람들은 자신이 실패한 이유를 알

아보고 다른 사람은 어떻게 더 잘

할 수 있는지를 배우려고 하거나,

아니면 그 활동 자체를 포기해 버

릴 것이다. 사랑의 경우에는 후자

가 불가능하기 때문에, 사랑의 실

패를 극복하기 위해서는 오직 한

가지 적절한 방법이 있는 것 같다.

즉, 실패한 이유를 살펴보고 나아

가 사랑의 의미를 연구하는 것이

다. / ④

Page 22: d1anutt72n1dwl.cloudfront.netd1anutt72n1dwl.cloudfront.net/course/1393216245.22_bksn_04.pdfj9 q ÞY9 MnML 2@ ¦ ÆH ¿Eb±ÛC ²r jHq Y9H ]q @`Q (q @` @92 dN ¿³G

[유제 8] The nineteenth-century European railway carriage placed

its six to eight passengers in a compartment where they faced

one another. This kind of seating plan was derived from the large

horse-drawn coaches of earlier times. When it first appeared as

train seating, this arrangement provoked a sense of “the

embarrassment of people facing each other in silence,” for now

the cover of noise in the horse-drawn carriages was gone. Then,

the American railroad carriage, developed in the 1840s, put its

passengers in a position which made it possible to be left alone

in silence. Without compartments, all the passengers in the

American railroad carriages looked forward, staring at one

another’s backs rather than faces.

So one could cross the North American continent without

______________________________________.

* compartment: 칸막이 객실

① being delayed by traffic conditions

② having to say a word to anyone

③ enjoying the area’s attractions

④ suffering from sleeplessness

⑤ carrying heavy baggage

19세기의 유럽 철도의 객차는 서

로 얼굴을 마주보는 칸막이 객실

에 6~8명의 승객을 태웠다. 이런

형태의 좌석 배치는 과거의 대형

마차에서 유래되었다. 이런 형태가

기차의 좌석 배치로 처음 나타났

을 때, 전혀 말을 하지 않은 채로

서로 얼굴을 마주보는 승객들에게

당혹감을 불러 일으켰다. 이제는

마차에는 있던 소음이라는 차단막

이 없어졌기 때문이다. 그 후,

1840년대에 개발된 미국의 철도

객차에서는 승객들이 조용히 혼자

앉을 수 있는 객차자리를 배치했

다. 칸막이 객실이 없는 미국 철도

객차에 탑승한 모든 승객들은 서

로의 얼굴보다는 등에 시선을 두

며 앞쪽을 바라보았다. 그래서 사

람들은 어느 누구와도 말을 나눌

필요가 없이 북미 대륙을 건널 수

있었다. / ②

Page 23: d1anutt72n1dwl.cloudfront.netd1anutt72n1dwl.cloudfront.net/course/1393216245.22_bksn_04.pdfj9 q ÞY9 MnML 2@ ¦ ÆH ¿Eb±ÛC ²r jHq Y9H ]q @`Q (q @` @92 dN ¿³G

[유제 9] There was an old man who was intensely proud of two

things, his long, white beard that reached down to his chest, and

his ability to sleep the moment his head touched the pillow. One

day, his grandson asked, “How do you arrange your beard when

you sleep? Does it go under or above the blanket?” The old man

had never paid attention to this detail. He promised to find out.

The old man got into bed and pulled the blanket over himself

that night. Then he suddenly remembered his grandson’s question.

He became acutely conscious that his beard was under the

blanket. He lifted it and placed it above the blanket. But he soon

felt it would be better if it were in. In and out went the beard;

first under the blanket, then above it, then under once again.

The old man _____________________________________.

① had a sleepless night ② took pride in himself

③ dyed his beard white ④ paid attention to reading

⑤ praised his grandson much

가슴까지 내려오는 길고 흰 수염

과 베개에 머리를 대자마자 잠을

자는 능력, 두 가지를 매우 자랑스

러워하는 노인이 있었다. 하루는

그의 손자가 “할아버지는 주무실

때 수염을 어떻게 두세요? 수염을

이불 아래에 두나요, 위에 두나

요?”라고 여쭈어 보았다. 노인은

이런 세세한 것에 신경을 써 본

적이 전혀 없었다. 그는 알아보겠

다고 약속했다. 노인은 그날 밤에

잠자리에 들어서는 이불을 몸 위

로 끌어 당겼다. 그때 그는 갑자기

손자의 질문이 생각났다. 그는 그

의 수염이 이불 밑에 있다는 것을

예민하게 의식했다. 그는 수염을

들어서는 이불위에 놓았다. 그러나

곧 그는 수염이 이불 안에 있다면

더 나을 것이라고 생각했다. 수염

이 들락날락했다. 처음에는 이불

밑에 있다가, 그리고는 이불 위에

나오고, 그 다음에는 다시 이불 밑

으로 들어갔다. 노인은 밤새 한 숨

도 못 잤다. / ①

Page 24: d1anutt72n1dwl.cloudfront.netd1anutt72n1dwl.cloudfront.net/course/1393216245.22_bksn_04.pdfj9 q ÞY9 MnML 2@ ¦ ÆH ¿Eb±ÛC ²r jHq Y9H ]q @`Q (q @` @92 dN ¿³G

[유제 10] Sunset Airlines lost my luggage... TWICE! The first time,

it was returned to me within 24 hours, so I wasn’t offered any

type of compensation. The second time, I wasn’t quite so

fortunate. At that time, I was a full-time professional magician. I

had been attending a workshop, and, as such, packed a lot of my

performance equipment and props. That bag never made it to my

destination, nor was it ever recovered.

I lost over two thousand dollars worth of props and equipment,

and subsequently ended up losing about the same amount in

cancelled shows because of the fact that

______________________________________________.

① I didn’t have any magic stuff

② I wasn’t offered any compensation

③ there wasn’t any place to play magic

④ I couldn’t get a flight to the destination

⑤ there were no people with taste in magic

Sunset Airlines는 내 수하물을 잃

어 버렸다. 두 번씩이나! 처음에는

24시간 안에 내게로 돌아왔다. 그

래서 나는 어떤 방식의 보상이나

그 밖의 것을 받지 못했다. 두 번

째에는 그렇게 운이 좋은 것이 아

니었다. 그 당시에 나는 전문 직업

마술사였다. 나는 한 워크숍에 참

석을 한 적이 있었는데, 늘 그래왔

듯이 많은 공연 장비와 소품들을

꾸렸다. 그 큰 가방은 내 목적지에

도착하지 못했을 뿐만 아니라 다

시는 찾을 수가 없었다. 나는 2천

달러 어치의 장비와 소품을 잃어

버렸고, 결국에는 (공연을 위한)

마술 소품이 하나도 없다는 사실

로 인해서 공연이 취소되는 바람

에 대략 동일한 금액(2천 달러)을

잃게 되었다. / ①

Page 25: d1anutt72n1dwl.cloudfront.netd1anutt72n1dwl.cloudfront.net/course/1393216245.22_bksn_04.pdfj9 q ÞY9 MnML 2@ ¦ ÆH ¿Eb±ÛC ²r jHq Y9H ]q @`Q (q @` @92 dN ¿³G

[유제 11] Excessive consumption of what Chinese Medicine

considers to be cold-energy foods and raw foods such as salads,

ice-creams, iced drinks, or fruit may weaken the spleen. This idea

runs counter to all modern ideas about diet, according to which,

by eating raw vegetables and fruit, we can absorb all the vitamins

and minerals contained in them. This is true to a certain extent,

and moderate consumption of these foods can be beneficial.

However, from the Chinese point of view, the spleen likes dryness

and warmth in food and dislikes excess of liquids and cold. An

excessive consumption of the above foods will be very difficult to

digest and may weaken the spleen.

Thus, particularly those who have a tendency to spleen problems

____________________________________________________________.

*spleen: 비장

① should ignore chemical elements in food

② need to take more minerals and vegetables

③ should not take organic foods and vitamin pills

④ should not consume raw and cold foods in excess

⑤ need to consume vegetables instead of vitamin pills

한의학에서 차가운 기운의 음식과

익히지 않은 음식이라고 여기는

샐러드, 아이스크림, 얼음물, 또는

과일 같은 음식들의 과도한 섭취

는 비장을 약하게 만들 수도 있다.

이런 생각은 식단에 관한 모든 현

대적인 사고방식에 배치되는데, 이

에 따르면 익히지 않은 채소와 과

일을 섭취함으로써 우리는 그것들

속에 포함되어 있는 모든 비타민

과 무기물을 흡수할 수 있다고 한

다. 이것은 어느 정도 타당하며,

이와 같은 음식물의 적당한 섭취

는 몸에 이로울 수 있다. 그러나

한의학의 관점에서 보면 비장에는

건조하고 따뜻한 음식이 적합하며,

과도한 수분과 차가움은 적합하지

않다. 위에서 언급한 음식들의 과

도한 섭취는 소화에 많은 지장을

줄 수 있고 비장을 약하게 할 수

있다. 따라서 특히 비장에 문제가

있는 사람들은 익히지 않은 음식

과 차가운 음식을 과도하게 섭취

하지 않는 것이 좋다. / ④

Page 26: d1anutt72n1dwl.cloudfront.netd1anutt72n1dwl.cloudfront.net/course/1393216245.22_bksn_04.pdfj9 q ÞY9 MnML 2@ ¦ ÆH ¿Eb±ÛC ²r jHq Y9H ]q @`Q (q @` @92 dN ¿³G

[유제 12] Niagara Falls is one of the most spectacular sights I

have ever seen. The roar of six million cubic feet of water each

minute makes it the most powerful waterfall in North America.

Few people, however, know that more than 50 percent of the

river’s water is diverted through four huge tunnels before it

reaches those falls. This water passes through hydroelectric

turbines that supply power to nearby areas in the U.S. and

Canada before returning to the river well past the Falls. The case

of Niagara Falls can be applied to our lives. Just as we admire

the splendid Niagara Falls, we tend to value things just by their

spectacular appearance. But the diverted water that passes the

tunnels is more useful to us.

We should _______________________________________________.

① utilize water for tourism, not for energy

② remember that power cannot last forever

③ develop new ways of generating electricity

④ cherish invisible but helpful elements in life

⑤ make an endless effort to achieve our goals

나이아가라 폭포는 내가 본 가장

장엄한 광경 중의 하나이다. 분당

약 600만 입방피트의 물에서 나오

는 굉음은 이 폭포를 북미에서 가

장 강력한 폭포로 만들어 준다. 그

러나 이 강물의 50퍼센트 이상이

폭포에 이르기 전 굉장히 큰 네

개의 터널을 통해서 다른 곳으로

돌려지고 있다는 사실을 아는 사

람은 거의 없다. 이 물은 인근의

미국과 캐나다 지역에 전력을 공

급하는 수력 발전기 터빈을 지나

폭포를 훨씬 지난 지점에서 강으

로 합류한다. 나이아가라 폭포의

경우는 우리의 삶에도 적용될 수

있다. 우리는 화려한 나이아가라

폭포에 감복하듯이 사물의 수려한

외형에 의해 그들을 높이 평가하

는 경향이 있다. 그러나 터널을 통

과한 돌려진 물이 우리에게 훨씬

더 유용하다. 우리는 보이지 않으

나 삶에 도움이 되는 요소를 소중

히 여겨야 한다. / ④

Page 27: d1anutt72n1dwl.cloudfront.netd1anutt72n1dwl.cloudfront.net/course/1393216245.22_bksn_04.pdfj9 q ÞY9 MnML 2@ ¦ ÆH ¿Eb±ÛC ²r jHq Y9H ]q @`Q (q @` @92 dN ¿³G

[대표 예제] An international dictionary publishing company has just

revealed its list of 100 new words. Among those words are drama

queen (an attention-seeking person) and manga (Japanese

comic-books). Even the latest science words are included on the

list: biodiesel (fuel from vegetables) and avian influenza (bird flu).

Do you know why these new words are ____________________________?

Researchers search thousands of newspapers, magazines and

websites for new words and phrases. They select the words that

are gaining popularity and make definitions for them. “We need

evidence that the word is showing up in publications that people

are reading on an everyday basis,” said John Morse, president of

the dictionary publishing company.

① taught in high schools ② added to the dictionary

③ used in the newspapers ④ selected by ordinary people

⑤ changed in their meanings

Ⅳ. 위치 훈련 Position

POINT 3. 중

한 국제 사전 출판 회사가 새로운

단어 100개의 목록을 막 공개했

다. 그 단어들 중에는 drama

queen(주의를 끌려는 사람)과

manga(일본의 만화책)라는 것들이

있다. 심지어 최신의 과학 용어들

도 목록에 포함되어 있는데

biodiesel(야채에서 얻은 연료)과

avian influenza(조류 독감)과 같은

것들이다. 당신은 왜 이러한 새로

운 단어들이 사전에 수록되는지

알고 있는가? 연구자들은 새로운

단어들과 어구들을 찾기 위해 수

천 부의 신문과 잡지책, 그리고 웹

사이트를 찾아본다. 그들은 인기를

얻고 있는 단어들을 선택하고 그

단어들에 정의를 내린다. “우리는

그 단어가 사람들이 매일 읽고 있

는 출판물에 나오는지 증거가 필

요하다”라고 사전 출판회사의 사

장인 John Morse가 말했다. / ②

Page 28: d1anutt72n1dwl.cloudfront.netd1anutt72n1dwl.cloudfront.net/course/1393216245.22_bksn_04.pdfj9 q ÞY9 MnML 2@ ¦ ÆH ¿Eb±ÛC ²r jHq Y9H ]q @`Q (q @` @92 dN ¿³G

[유제 1] I often hear students say that they have read certain

books. But if I ask them some questions about the books, they

don’t answer or they only repeat what somebody else has said

about those books. I’m so sorry for them. They haven’t read those

books yet.

Reading is not just decoding the letters; it means

______________________________.

So while and after reading books, you should keep asking yourself

what the author’s main idea is and what your own opinion about

that is. If you have been reading, it means you have been

thinking.

① memorizing the whole book

② reading many book reviews

③ coming up with your own ideas

④ knowing the outline of a book

⑤ sharing your opinions with others

REVIEW DRILL 3. 중

나는 학생들이 어떤 책을 읽었다

고 말하는 것을 종종 듣는다. 그러

나 내가 그들에게 그 책에 대한

몇 가지 질문을 하면 그들은 답을

하지 않거나 단지 다른 누군가가

그 책에 대해 말한 것을 반복할

뿐이다. 나는 그들에 대해 매우 유

감스럽다. 그들은 아직 그 책들을

읽은 것이 아니다. 읽기라는 것은

단순히 문자를 해독하는 것이 아

니라, 자신의 생각을 만들어 내는

것을 의미한다. 따라서 책을 읽고

있는 중이거나 읽은 후에 계속해

서 작가의 주된 생각이 무엇인지,

그에 대한 여러분 자신의 의견은

무엇인지를 스스로 질문해야 한다.

만약 당신이 읽고 있는 중이라면

그것은 당신이 생각하고 있는 중

이라는 것을 의미한다. / ③

Page 29: d1anutt72n1dwl.cloudfront.netd1anutt72n1dwl.cloudfront.net/course/1393216245.22_bksn_04.pdfj9 q ÞY9 MnML 2@ ¦ ÆH ¿Eb±ÛC ²r jHq Y9H ]q @`Q (q @` @92 dN ¿³G

[유제 2] In 1792, the musicians of Franz Joseph Haydn’s orchestra

were very upset because the Duke had promised them a vacation,

but had continually postponed it. They asked Haydn to talk to the

Duke about getting some time off. Haydn understood their

complaint and wanted to do something about it.

He thought for a while, decided to ______________________________,

and then wrote the “Farewell Symphony.”

The performance of the symphony began with a full orchestra, but

as the piece went along, it was supposed to need fewer and

fewer musical instruments. As each musician finished his part, he

left the stage. They did this one by one until the stage was

empty. The Duke got the message and gave them a vacation.

① donate a lot of money ② let the music do the talking

③ fire untalented musicians ④ avoid jokes that hurt others

⑤ quit his lifelong job right away

1792년에 Franz Joseph Haydn의

오케스트라의 음악가들은 공작이

그들에게 휴가를 주겠다고 약속했

지만 계속 휴가를 연기하는 것 때

문에 매우 화가 났다. 그들은

Haydn에게 쉴 수 있는 시간을 좀

얻는 것에 관해 공작에게 말해줄

것을 부탁했다. Haydn은 그들의

불평을 이해하고 그것에 대해 뭔

가를 해주고 싶었다. 그는 잠시 동

안 생각하더니 음악을 통해 말을

하기로 결심하고서 ‘작별교향곡’을

썼다. 그 교향곡의 공연은 전체 오

케스트라로 시작했지만 곡이 계속

될수록 점점 더 적은 수의 악기만

있으면 되었다. 각각의 음악가가

자신이 맡은 부분을 마치고 무대

를 떠났다. 그들은 무대가 텅 빌

때까지 이것을 한 사람 한 사람씩

했다. 공작은 그들이 주는 메시지

를 알고 그들에게 휴가를 주었다.

/ ②

Page 30: d1anutt72n1dwl.cloudfront.netd1anutt72n1dwl.cloudfront.net/course/1393216245.22_bksn_04.pdfj9 q ÞY9 MnML 2@ ¦ ÆH ¿Eb±ÛC ²r jHq Y9H ]q @`Q (q @` @92 dN ¿³G

[유제 3] Because people are having fewer children, pets have

become replacements. More than 60 percent of American

households have a pet and up to 62 percent of pet owners let

their animals sleep with them.

New research, however, suggests that sleeping next to your pet

________________________________________.

The research shows that although this is extremely rare, it does

happen. Pet owners have a greater chance of catching the

bubonic plague, a contagious, deadly disease which killed

countless people across Europe in the 14th century. One

researcher said people are safer if they keep puppy and kitty next

to their bed, not on it.

* bubonic plague: 림프절 페스트

① causes your children’s jealousy

② enhances your emotional stability

③ increases your risk of getting sick

④ takes much better care of your pet

⑤ decreases its feeling of independence

사람들이 자녀를 더 적게 갖기 때

문에 애완동물이 대체품이 되고

있다. 미국 가구의 60퍼센트 이상

이 한 마리의 애완동물을 가지고

있고 애완동물을 가지고 있는 사

람들 중의 62퍼센트까지가 그들의

애완동물들을 그들과 함께 자게

한다. 하지만 새로운 연구에 의하

면 애완동물 옆에서 자는 것은 질

병에 걸릴 위험을 높인다는 것을

알 수 있다. 그 연구에 의하면 이

런 일이 매우 드물지만 실제로 일

어난다는 것이다. 애완동물을 키우

는 사람들은 전염성이 강하고 치

명적인 병인 림프절 페스트에 걸

릴 확률이 더 높은데, 그것은 14

세기에 유럽 전역에 걸쳐 무수히

많은 사람들을 죽게 했다. 한 연구

원은 사람들이 강아지와 새끼고양

이를 침대 위가 아닌 침대 옆에

두면 더 안전하다고 말했다. / ③

Page 31: d1anutt72n1dwl.cloudfront.netd1anutt72n1dwl.cloudfront.net/course/1393216245.22_bksn_04.pdfj9 q ÞY9 MnML 2@ ¦ ÆH ¿Eb±ÛC ²r jHq Y9H ]q @`Q (q @` @92 dN ¿³G

[유제 4] In a meeting, the chairman might ask everyone not to

make a personal statement about the results of the meeting to,

for example, staff or the press when the meeting ends. He has a

good reason to say so.

Once an action has been agreed upon, it is very important that

everyone attending the meeting ________________________ after the

meeting, no matter how hard they argued against it during the

meeting.

This ensures a unity of the company as one and a decision that is

respected by everybody. Not doing so means that a meeting

eventually splits into small groups which never agree about

anything.

① supports the action ② records the discussion

③ knows different opinions ④ expresses his or her ideas

⑤ talks freely about the results

회의에서 의장은 회의가 끝나면

어느 누구도 회의의 결과에 대해

예를 들어 직원이나 보도진에게

개인적인 진술을 하지 말라고 요

구하기도 한다. 그럴만한 충분한

이유가 있다. 일단 어떤 결정에 대

해 동의하고나면, 그들이 그 결정

에 반대해서 회의 중 아무리 심하

게 논쟁을 했더라도 그 회의에 참

석한 모든 사람들이 회의가 끝나

면 그 결정을 지지하는 것이 매우

중요하다. 그렇게 하는 것은 회사

의 단합과 그 결정이 모든 사람들

에게 존중받는 것을 보장해준다.

그렇게 하지 않는다는 것은 회의

가 결국 무엇에 대해서도 절대 동

의하지 않는 작은 집단으로 분열

된다는 것을 의미한다. / ①

Page 32: d1anutt72n1dwl.cloudfront.netd1anutt72n1dwl.cloudfront.net/course/1393216245.22_bksn_04.pdfj9 q ÞY9 MnML 2@ ¦ ÆH ¿Eb±ÛC ²r jHq Y9H ]q @`Q (q @` @92 dN ¿³G

[유제 5] Victor Borge was one of Denmark’s most popular pianists

in the 1930s. Like so many European Jews, he fled from the Nazis

to the United States in 1940.

Even though he spoke very little English when he arrived, he soon

began to win over American audiences with his ___________________

as well as his musical gift.

He once played to a very small crowd at a theater in Flint,

Michigan. The sight of so many empty seats might have dulled

the spirits of an average performer. But not the energetic Borge.

He looked out into the audience and said, “Flint must be an

extremely wealthy town. I see that each of you bought two or

three seats.”

① critical attitude ② act of kindness

③ stylish appearance ④ graceful gestures

⑤ sense of humor

Victor Borge는 1930년대 덴마크

의 가장 인기 있는 피아니스트 중

한 명이었다. 수많은 유태계 유럽

인과 마찬가지로 그는 나치를 피

해 1940년에 미국으로 탈출했다.

도착했을 때는 영어를 거의 하지

못했지만, 타고난 음악적 재능뿐만

아니라 유머 감각으로 곧 미국 청

중들을 사로잡았다. 한번은 미시건

주의 플린트에서 아주 적은 관중

앞에서 연주를 하게 되었다. 그렇

게 빈자리가 많으면 보통 연주자

라면 의욕이 꺾였을 것이다. 하지

만 원기 왕성한 Borge는 그렇지

않았다. 청중들을 바라보면서, “플

린트는 매우 부유한 도시인 것이

분명하군요. 한 분이 표를 두세 장

씩이나 사셨군요.” 하고 말했다. /

Page 33: d1anutt72n1dwl.cloudfront.netd1anutt72n1dwl.cloudfront.net/course/1393216245.22_bksn_04.pdfj9 q ÞY9 MnML 2@ ¦ ÆH ¿Eb±ÛC ²r jHq Y9H ]q @`Q (q @` @92 dN ¿³G

[유제 6] These days people are feeling the pressure to live a

complicated lifestyle. Many people are working longer hours,

spending more money, and getting in more debt than ever

before. They are also relaxing less and spending less time with

family.

However, there is a sign of a new trend toward ___________________.

People in this movement take various steps to make their lives

both more relaxing and enjoyable. Some people choose to work

fewer hours to spend more time with their family and friends.

Some move close to their workplace to have more leisure time.

① social diversity ② financial stability

③ voluntary simplicity ④ traditional living

⑤ extreme materialism

요즘 사람들은 복잡한 삶의 방식

으로 살아가야한다는 압박감을 느

낀다. 많은 사람들은 더 오랜 시간

을 일하고 더 많은 돈을 벌고, 이

전보다 빚이 늘어나고 있다. 쉬는

시간이 줄어들고 가족과 보내는

시간이 적어진다. 그러나 자발적으

로 단순함을 추구하는 경향의 조

짐이 보이고 있다. 이 흐름에 참여

하는 사람들은 그들의 삶을 더 편

하고 즐겁게 만드는 여러 가지 방

법을 택한다. 어떤 이는 가족, 친

구들과 더 많은 시간을 보내기 위

해 일하는 시간을 줄이려고 하고,

또 어떤 이는 여가 시간을 더 많

이 갖기 위해 직장 근처로 이사하

기도 한다. / ③

Page 34: d1anutt72n1dwl.cloudfront.netd1anutt72n1dwl.cloudfront.net/course/1393216245.22_bksn_04.pdfj9 q ÞY9 MnML 2@ ¦ ÆH ¿Eb±ÛC ²r jHq Y9H ]q @`Q (q @` @92 dN ¿³G

[유제 7] Anyone who has covered their computer or refrigerator

with self-stick notes knows the value of these handy bits of paper.

However, few know how their favorite sticky scratch pad came to

be.

Actually, it was __________________________________.

When Spencer Silver and Art Fry were working, Silver discovered

an adhesive but discarded it because it was not very strong. Fry

remembered his colleague’s discovery on Sunday after he had

marked songs in his choir book with scraps of paper. As

frequently happened, the scraps fell out while Fry was singing,

which was annoying. When Fry returned to work on Monday, he

himself began using Silver’s adhesive to develop a temporary

bookmark.

① the fruit of patience ② the result of an accident

③ the process of cooperation ④ the product of religious faith

⑤ the copy of a new technology

자신들의 컴퓨터나 냉장고에 그냥

붙이면 달라붙는 메모지를 붙여본

적이 있는 사람은 누구나 이런 편

리한 종잇조각의 가치를 알고 있

다. 그러나 그들이 좋아하는 접착

성이 있는 메모용지가 어떻게 나

오게 되었는지를 아는 사람은 거

의 없다. 실제로 그것은 우연의 결

과였다. Spencer Silver와 Art Fry

가 일하고 있었을 때 Silver는 접

착제를 발견했으나 접착성이 그렇

게 강하지 않았기 때문에 그것을

폐기했다. Fry는 종잇조각을 가지

고 성가집의 노래에 표시를 했던

그 일요일에 동료가 발견했던 것

이 생각이 났다. 흔히 일어났던 것

처럼 Fry가 노래하는 동안 종잇조

각들이 떨어져 나갔고 그것은 짜

증나는 일이었다. Fry가 월요일에

직장으로 돌아왔을 때 그는 직접

임시로 책갈피로 쓰기 위해 Silver

의 접착 용지를 쓰기 시작했다. /

Page 35: d1anutt72n1dwl.cloudfront.netd1anutt72n1dwl.cloudfront.net/course/1393216245.22_bksn_04.pdfj9 q ÞY9 MnML 2@ ¦ ÆH ¿Eb±ÛC ²r jHq Y9H ]q @`Q (q @` @92 dN ¿³G

[유제 8] Fiber-optics is the technology of sending light through

cables. Over the past two decades, fiber-optic cables have caused

a revolution in telecommunications. Until they were developed,

telephone calls were made by sending electrical signals through

copper wires.

Fiber-optic cables have several ____________________ over metal wires.

Not only are they cheaper and thinner, but they are also more

secure, since it is harder for someone else to listen in on them.

They need less power, and yet they are able to carry more

information, with less loss in signal. And there is no danger of

fire, since no electricity passes through them.

① filters ② disputes ③ chemicals

④ challenges ⑤ advantages

광섬유는 케이블을 통해서 빛을

보내는 기술이다. 지난 20년 동안,

광섬유 케이블은 원격 통신 분야

에서의 혁신을 초래하였다. 이것들

이 개발되기까지, 전화 통화는 구

리 전선들을 통해서 전기적인 신

호들을 보냄으로써 이루어졌다. 광

섬유 케이블들은 금속 전선들에

비해 몇 가지 이점들을 가지고 있

다. 이들은 저렴하고, 얇을 뿐만

아니라 또한 누군가가 그것들을

통해서 내용을 듣는 것이 더 어렵

기 때문에, 보다 더 안전하다. 이

것들은 전력을 덜 필요로 하면서

도 신호의 손실이 더 적게 하면서,

더욱 더 많은 정보를 전달할 수가

있다. 그리고 어떤 전기도 이들을

통과 할 수 없기 때문에 화재의

위험이 없다. / ⑤

Page 36: d1anutt72n1dwl.cloudfront.netd1anutt72n1dwl.cloudfront.net/course/1393216245.22_bksn_04.pdfj9 q ÞY9 MnML 2@ ¦ ÆH ¿Eb±ÛC ²r jHq Y9H ]q @`Q (q @` @92 dN ¿³G

[유제 9] We need wild places where we can experience the beauty

of nature and observe natural biological diversity, where we can

enhance our mental and physical health by getting away from

noise, stress, and large numbers of people.

Besides providing recreation for growing numbers of people,

wilderness has important ______________________.

It provides undisturbed habitats for wild plants and animals,

protects diverse biomes from damage, and provides a laboratory

in which we can discover more about how nature works.

Wilderness is a biodiversity bank and an eco-insurance policy. In

the words of Henry David Thoreau, “In wilderness is the

preservation of the world.”

* biome: 생물 군계(群系)

① recreational sites ② ethical problems

③ social controversies ④ ecological values

⑤ environmental damage

우리는 자연미를 경험하고 자연의

생물학적 다양성을 관찰할 수 있

는 천연의 장소들이 필요하다. 우

리는 그곳에서 소음, 스트레스, 그

리고 많은 사람들로부터 벗어남으

로써 정신, 육체적 건강을 증진시

킬 수 있다. 증가하는 많은 사람을

위한 휴식을 제공 하는 것 외에도,

천연의 장소는 중요한 생태적 가

치를 가진다. 이것은 야생 식물과

동물을 위한 방해받지 않는 서식

지를 제공하고, 손상으로부터 다양

한 생물 군계를 보호하며, 자연의

작동원리에 관해 더 많은 것을 발

견할 수 있는 실험실을 제공한다.

천연의 장소는 생물종을 보관하는

은행이며 생태 보험이다. Henry

David Thoreau는 “천연의 장소는

세상을 보존하는 장소이다.”라고

말하였다. / ④

Page 37: d1anutt72n1dwl.cloudfront.netd1anutt72n1dwl.cloudfront.net/course/1393216245.22_bksn_04.pdfj9 q ÞY9 MnML 2@ ¦ ÆH ¿Eb±ÛC ²r jHq Y9H ]q @`Q (q @` @92 dN ¿³G

[유제 10] Sarah came running in. “Look what I found.” Over the

top of the paper I was reading came a crispy long object that

caused me to jump. It was a snake skin that had been shed by

one of our many garden snakes. “Isn’t it beautiful?” said my

wide-eyed seven-year-old.

I stared at the skin and thought to myself that it really wasn’t

that beautiful, but I have learned never to __________________________.

Everything they see for the first time is elementary to their sense

of beauty and creativity; they see only merit and excellence in the

world until they are educated otherwise. “Beautiful overalls! Now

we have a naked snake in our garden,” I answered.

① touch dead animals ② tell lies to other people

③ exaggerate what you see ④ ignore what children say

⑤ give children too much money

Sarah가 뛰어 들어왔다. “제가 찾

아낸 것 좀 보세요.” 읽고 있던 서

류 위로 부스럭거리는 긴 물건을

내밀어 나는 놀라 벌떡 일어났다.

그것은 정원에 있는 많은 뱀들 중

의 한마리가 남긴 허물이었다. “예

쁘지 않아요?” 눈이 휘둥그레진

일곱 살짜리가 말했다. 나는 그 허

물을 보고서 사실은 그리 예쁘지

는 않다고 속으로 생각했지만 나

는 아이들이 말하는 것을 절대 무

시하지 말아야 한다는 것을 알게

되었다. 아이들이 처음 보는 모든

것들은 그들의 미적, 창의적 감각

의 기초가 된다. 아이들은 그렇지

않다고 교육받기 전까지는 세상에

서 좋은 점과 훌륭함만을 본다.

“예쁜 멜빵바지네! 이제 우리 정원

에 벌거벗은 뱀 한마리가 있겠구

나.” 하고 나는 대답했다. / ④

Page 38: d1anutt72n1dwl.cloudfront.netd1anutt72n1dwl.cloudfront.net/course/1393216245.22_bksn_04.pdfj9 q ÞY9 MnML 2@ ¦ ÆH ¿Eb±ÛC ²r jHq Y9H ]q @`Q (q @` @92 dN ¿³G

[유제 11] Kate and her classmate, Jamie, were the youngest of the

winning teams in the Stop Racism National Video Competition in

1998. Their submission depicted children playing at a nursery

accompanied by messages such as “Everyone is the same; all

these babies are beautiful.”

Kate says the point of their video was to show that human beings

are not genetically coded with racist attitudes.

“__________________________________________________________,” she explains.

And she adds, “The children at the nursery don’t say, ‘I am not

playing with you since you’re black,’ because they don’t really

know about racism.” According to Kate, education begins with the

younger generation. And if they grow up experiencing all sorts of

cultures, they have less bias.

① Cultures are very important for winning the competition

② Different skin colors give a bad impression to babies

③ Babies should be taken care of in domestic surroundings

④ Children pick up racist ideas from their surroundings as they

grow up

⑤ Educational institutes are free from racism due to the

government’s effortsKate와 그의 동급생, Jamie는

1998년 ‘인종차별 금지 전국 비디

오 경연대회’에서 수상한 팀들 중

최연소였다. 그들의 출품작은 “모

든 사람은 똑 같습니다; 이 모든

아기들은 아름답습니다.와 같은 메

시지들을 곁들여서 유치원에서 뛰

어노는 아이들을 그려냈다. Kate는

그들 비디오 작품의 요점은 인간

이 인종차별적 태도에 유전적으로

맞춰져있지는 않다는 것을 보여주

는 것이었다고 말한다. “아이들은

성장하면서 그들의 환경으로부터

인종차별적 사상들과 만나게 된

다."고 그녀는 설명한다. 그리고

“유치원의 아이들은 인종차별주의

를 모르기 때문에 ‘넌 검으니까 난

너랑 놀지 않을래.'라고 말하지 않

는다.”고 그녀는 덧붙인다. Kate에

따르면, 교육은 더 어린 세대로 부

터 시작된다. 그리고 만약 그들이

모든 종류의 문화를 체험하면서

성장한다면, 그들은 더 적은 편견

을 가지게 된다. / ④

Page 39: d1anutt72n1dwl.cloudfront.netd1anutt72n1dwl.cloudfront.net/course/1393216245.22_bksn_04.pdfj9 q ÞY9 MnML 2@ ¦ ÆH ¿Eb±ÛC ²r jHq Y9H ]q @`Q (q @` @92 dN ¿³G

[유제 12] Much is now known about natural hazards and the

negative impacts they have on people and their property. It would

seem obvious that any logical person would avoid such potential

impacts or at least modify their behavior or their property to

minimize such impacts.

However, _________________________________________________.

Until someone has a personal experience or knows someone who

has such an experience, most people subconsciously believe “It

won’t happen here” or “It won’t happen to me.” Even

knowledgeable scientists who are aware of the hazards, the odds

of their occurrence, and the costs of an event do not always act

appropriately.

① humans are not always rational

② people can overcome natural disasters

③ experience can sometimes cause prejudice

④ every human doesn’t experience misfortune

⑤ scientists know the solutions to natural hazards

자연 재해와 그것이 사람들과 그

들의 재산에 대해 미칠 수 있는

부정적인 영향들에 관해서는 이미

많이 알려져 있다. 논리적인 사고

를 갖춘 사람들이라면 분명히 그

런 잠재적인 영향들을 피하거나,

그런 영향을 최소화하기 위해 적

어도 행동과 재산을 변화 시킬 것

이라고 여겨질 것이다. 하지만 인

간들이 항상 합리적인 것은 아니

다. 개인적인 경험을 겪거나 또는

그런 경험을 한 누군가를 알게 되

기까지 대부분의 사람들은 무의식

적으로 “여기서는 그런 일이 일어

나지 않을 거야.”라든가 “그런 일

은 내게 일어나지 않을 거야.”라고

생각한다. 심지어 재해와 그 발생

가능성, 사건의 손실에 대해 잘 알

고 있는 해박한 과학자들조차도

항상 적절하게 행동하지는 않는다.

/ ①

Page 40: d1anutt72n1dwl.cloudfront.netd1anutt72n1dwl.cloudfront.net/course/1393216245.22_bksn_04.pdfj9 q ÞY9 MnML 2@ ¦ ÆH ¿Eb±ÛC ²r jHq Y9H ]q @`Q (q @` @92 dN ¿³G

[대표 예제] Augustus, one of the Roman emperors, made sure the

empire had natural frontiers and placed soldiers there. He was not

interested in gaining new territory for Rome. Instead, he worked

on __________________________________. For this, he gave local

governors long terms of position. This allowed them to gain

experience in their jobs. He also paid them large salaries: They

would not feel the need to overtax the people. In this way, he

kept borders that would be easy and safe to manage as they

were. Besides, to make sure that people did not pay too little or

too much tax, he ordered a census, a population count, to be

taken from time to time.

① governing the existing empire

② expanding the Roman empire

③ reorganizing the military force

④ dividing territory for soldiers

⑤ developing new diplomatic policies

Ⅳ. 위치 훈련 Position

POINT 4. 기타

로마 황제 중 한명인 Augustus는

제국을 자연적으로 생긴 국경선으

로 둘러싸이게 하고 군인들을 거

기에 배치했다. 그는 로마제국을

위한 새로운 영토를 얻는 데 관심

이 없었다. 대신에 그는 현존하는

제국을 통치하는 데 주력했다. 이

를 위해, 그는 현지의 통치자에게

장기간의 직책을 주었다. 이는 그

들로 하여금 일에 대한 경험을 쌓

도록 해주었다. 그는 또한 그들에

게 높은 급료를 지불했다. 그들은

백성들에게 지나치게 과세할 필요

를 느끼지 못했다. 이러한 방법으

로, 그는 있는 그대로 관리하기 쉽

고 안전한 국경을 유지했다. 게다

가, 백성들이 세금을 너무 적게 혹

은 너무 많이 내지 않는 것을 확

실히 하기 위해, 그는 가끔씩 인구

수를 세는 인구조사를 명령했다. /

Page 41: d1anutt72n1dwl.cloudfront.netd1anutt72n1dwl.cloudfront.net/course/1393216245.22_bksn_04.pdfj9 q ÞY9 MnML 2@ ¦ ÆH ¿Eb±ÛC ²r jHq Y9H ]q @`Q (q @` @92 dN ¿³G

[유제 1] Traditional office space can be costly. This is fine if you

can manage it, but for a beginning businessman or

businesswoman it is not usually fine. If you need to control costs,

consider ___________________________________________________. Target the

person who is seeking short-term office space. In most cases, he

or she will be someone who needs some office space, but who

cannot afford to rent an expensive office. Most company offices

are large rooms that end up with big empty spaces. If this sounds

like your office, buy a simple desk and chair, put out an ad

offering office sharing, and wait for someone suitable to come

along. You probably won’t have to wait long.

① checking what office supplies are needed

② developing an easy-to-follow filing system

③ ordering office supplies before they run out

④ keeping track of the deadlines for ongoing projects

⑤ making a part of your office available to someone else

REVIEW DRILL 4. 기타

전통적인 사무실 공간은 비용이

많이 들 수 있다. 당신이 그것을

관리할 수 있다면 괜찮지만, 초보

사업가에게 있어서 그것은 대개

좋은 것이 아니다. 비용을 조절할

필요가 있다면, 당신의 사무실의

일부를 다른 사람이 이용할 수 있

게 해주는 것을 고려해라. 단기간

이용할 사무실 공간을 찾는 사람

을 물색해라. 대부분의 경우에 그

사람은 약간의 사무실 공간을 필

요로 하지만 고비용의 사무실을

임대할 능력이 없는 사람일 것이

다. 대부분의 회사 사무실은 결국

넓은 빈 공간이 남는 커다란 방들

이다. 이러한 묘사가 당신의 사무

실의 경우인 것처럼 들린다면, 간

단한 책상과 의자를 구입한 다음

사무실 공동사용을 제안하는 광고

를 내고 적합한 누군가가 오기를

기다려라. 아마도 오래 기다릴 필

요가 없을 것이다. / ⑤

Page 42: d1anutt72n1dwl.cloudfront.netd1anutt72n1dwl.cloudfront.net/course/1393216245.22_bksn_04.pdfj9 q ÞY9 MnML 2@ ¦ ÆH ¿Eb±ÛC ²r jHq Y9H ]q @`Q (q @` @92 dN ¿³G

[유제 2] Suppose that you have just finished grocery shopping

and are wheeling your cart toward the checkout counters. How do

you decide which line to join? Easy. You pick the shortest one.

Suppose that the line hardly moves for 10 minutes, when you

notice that a cashier has opened a new line and invites you to

check out. Do you move to the open cashier, or do you think,

“Since I’ve already spent 10 minutes in this line, I’ll stay here”?

The 10 minutes you waited represents a sunk cost, which is a cost

that occurred in the past and cannot be recovered, regardless of

what you do next. You should ignore sunk costs in making

economic choices. Therefore, you should ____________________________.

Likewise, you should walk out on a bad movie, even if you spent

$10 to get in. Your $10 is gone, and sitting through that bad

movie only makes you worse off.

① buy things on credit ② make a grocery list

③ announce your plan publicly ④ lay emphasis on teamwork

⑤ switch to the other line

당신이 방금 장보기를 끝내고 카

트를 계산대 쪽으로 밀고 가고 있

다고 가정하라. 당신은 어느 줄에

서야 할지를 어떻게 결정하는가?

그것은 쉽다. 당신은 가장 짧은 줄

을 고른다. 그 줄이 10분 동안 거

의 움직이지 않고 있는데 그 때

출납원이 새로운 줄을 열고 당신

에게 계산을 하러 오라고 하는 것

을 당신이 알아차린다고 가정하라.

당신은 새로 줄을 연 출납원으로

이동하는가? 아니면 “이 줄에서

이미 10분을 보냈기 때문에 나는

여기서 그대로 있을 거야”라고 생

각하는가? 당신이 기다렸던 그 10

분은 매몰 비용을 의미하는데 그

것은 당신이 다음에 무엇을 하느

냐에 상관없이 과거에 발생해서

회복될 수 없는 비용이다. 당신은

경제적인 선택을 할 때 매몰비용

을 무시해야 한다. 따라서 당신은

다른 줄로 바꾸어야 한다. 마찬가

지로 당신이 들어가기 위해 10달

러를 썼다 하더라도 형편없는 영

화를 포기해야 한다. 당신의 10달

러는 사라졌고 앉아서 그 형편없

는 영화를 끝까지 보는 것은 당신

을 더 불행하게 할 뿐이다. / ⑤

Page 43: d1anutt72n1dwl.cloudfront.netd1anutt72n1dwl.cloudfront.net/course/1393216245.22_bksn_04.pdfj9 q ÞY9 MnML 2@ ¦ ÆH ¿Eb±ÛC ²r jHq Y9H ]q @`Q (q @` @92 dN ¿³G

[유제 3] I once worked with a talented engineer who really liked

being with others. It was something he enjoyed. But since he was

new to his firm, people didn’t know him. When they saw him,

they would see him in his office frowning and seeming very

serious. His face said, “Stay away!” In reality, however, he was just

focusing on what he was doing. One day, he realized that people

misunderstood him. He worked on reminding himself to

________________________________. When he did so, he seemed more

approachable. As a result, he was able to get along better with

his coworkers.

① show his creativity ② keep his inner peace

③ hide his real intention ④ use simple expressions

⑤ relax his facial muscles

나는 남들과 함께 있기를 정말 좋

아하는 재능 있는 엔지니어와 함

께 일한 적이 있었다. 그것은 그가

즐겨하는 것이었다. 그러나 그가

회사에 새로 왔기 때문에, 사람들

은 그를 알지 못했다. 그들이 그를

보았을 때, 그들은 사무실에서 얼

굴을 찡그리고 매우 심각한 듯 보

이는 그를 보곤 했다. 그의 얼굴에

는 “떨어져 있어!”라고 쓰여 있었

다. 하지만, 사실, 그는 하고 있는

일에 단지 집중하고 있었던 것이

다. 어느 날 그는 사람들이 자기를

오해한다는 것을 깨달았다. 그는

자신에게 얼굴 근육의 긴장을 풀

도록 상기시키기 위해 노력했다.

그가 그렇게 했을 때, 그는 더 가

까이 하기 쉬운 것 같아 보였다.

그 결과로, 그는 직장 동료들과 더

잘 어울릴 수 있었다. / ⑤

Page 44: d1anutt72n1dwl.cloudfront.netd1anutt72n1dwl.cloudfront.net/course/1393216245.22_bksn_04.pdfj9 q ÞY9 MnML 2@ ¦ ÆH ¿Eb±ÛC ²r jHq Y9H ]q @`Q (q @` @92 dN ¿³G

[유제 4] In a university four women pretended to be students in a

class. The first woman attended one lecture, the second one ten

lectures, and the third fifteen. The fourth didn’t attend any of the

lectures. At the end of the course, students were shown photos of

the four women and asked about their feelings and attitudes

toward them. Despite the fact that the students had no personal

contact with them, the preference toward the women was related

to _____________________________________. The woman who didn’t

attend any lectures was liked the least, and the woman who

attended all the lectures was liked the most.

① their grades in class

② what lecture they had attended

③ when the students had seen them

④ their attitudes toward the professor

⑤ their repeated exposure to students

대학에서 어느 수업에 네 명의 여

자가 학생으로 가장했다. 첫 번째

여성은 한 번, 두 번째 여자는 열

번, 세 번째 여자는 열다섯 번 강

의에 참석했다. 네 번째 여자는 전

혀 참석하지 않았다. 학기 말에,

학생들에게 네 여자의 사진을 보

여주었고 그들에 대한 느낌과 의

견을 물었다. 학생들이 그 여성들

과 개인적인 접촉이 없었음에도

불구하고, 그들에 대한 선호도는

학생들에게 얼마나 자주 눈에 띄

었는가와 관련이 있었다. 강의에

참석하지 않은 여성은 선호도가

가장 낮았고, 모든 강의에 참석한

여성은 선호도가 가장 높았다. /

Page 45: d1anutt72n1dwl.cloudfront.netd1anutt72n1dwl.cloudfront.net/course/1393216245.22_bksn_04.pdfj9 q ÞY9 MnML 2@ ¦ ÆH ¿Eb±ÛC ²r jHq Y9H ]q @`Q (q @` @92 dN ¿³G

[유제 5] The migrant workers from Myanmar have been essential

in the reconstruction boom in Thailand. Despite their economic

role, the laborers say that they are __________________________________.

When the tsunami hit Thailand in 2004 killing thousands of

people, the migrant workers received little aid from the Thai

government. Even when other countries helped Thailand in the

search for survivors, nobody looked for the workers, whose death

toll was estimated at over 5,000. They watched food and supplies

being handed out to their Thai neighbors, not to them. Aung

Than, a 56-year-old laborer, described the inequality of tsunami

aid as follows: “I had made Thais happy by working hard but after

the disaster, no one came to help my dying sons.”

① the forgotten victims ② the skillful workers

③ the warm neighbors ④ the last survivors

⑤ the illegal immigrants

미얀마에서 온 이주 노동자들은

태국 재건축 붐에 꼭 필요해 왔다.

그들의 경제적인 역할에도 불구하

고, 그 노동자들은 자신들이 잊혀

진 희생자들이라고 말한다. 2004

년 쓰나미가 태국을 강타하여 수

천 명의 사람들을 죽였을 때, 그

노동자들은 태국 정부로부터 거의

도움을 받지 못했다. 심지어, 다른

나라들이 희생자들을 찾는 일에

태국을 도울 때조차도 어느 누구

도 희생자가 5,000명이 넘는 것으

로 추정되는 그 이주 노동자들을

찾지 않았다. 그들은 식량과 공급

물자가 그들 자신이 아닌 그들의

태국 이웃들에게 주어지는 것을

봤다. 56세의 노동자인 Aung

Than은 쓰나미 원조의 불공평을

다음과 같이 묘사했다. “나는 힘든

노동일을 하며 태국사람들을 도와

주었지만, 그 재앙 후에 어느 누구

도 나의 죽어가는 아들들을 도우

러 오지 않았다.” / ①

Page 46: d1anutt72n1dwl.cloudfront.netd1anutt72n1dwl.cloudfront.net/course/1393216245.22_bksn_04.pdfj9 q ÞY9 MnML 2@ ¦ ÆH ¿Eb±ÛC ²r jHq Y9H ]q @`Q (q @` @92 dN ¿³G

[유제 6] Bored dogs are bad pets, so you should prevent your

dogs from being bored. If they don’t have something of their own

to keep them busy, they are likely to find something of yours to

satisfy their interest. Make sure that your dogs have plenty of

items to keep them entertained while you are gone. This doesn’t

mean allowing them to play with your items like your shoes; it

might confuse them about what items are okay for them to have

and what items are not. It is wise to

_____________________________________________. That way, your dogs will

not only be kept away from your personal things, but also use

their time properly while you are away.

① let your dogs walk outside often

② treat your pets like a family member

③ choose appropriate pets for your place

④ provide your pets with a comfort zone

⑤ train your dogs to play with their own toys

지루해하는 개는 나쁜 애완동물이

므로 당신의 개가 지루해하지 않

도록 해야 한다. 만약 당신의 개가

할 것이 없으면, 그 개는 당신의

물건 중에 무언가를 찾아 호기심

을 충족하려 할 가능성이 높다. 당

신이 없는 동안 당신의 개가 즐거

워할 많은 물건들을 구비하도록

해라. 이 말은 신발처럼 당신의 물

건들을 가지고 놀도록 하는 것을

의미하는 것은 아니다. 이것은 당

신의 개에게 어떤 물건은 가지고

놀아도 좋고 또, 어떤 물건은 가지

고 놀 수 없는지에 대해 혼동을

줄 수도 있다. 당신의 개가 자신만

의 장난감을 가지고 놀 수 있도록

훈련시키는 것이 현명하다. 이렇게

하면, 당신이 없는 동안 당신의 개

는 당신의 물건을 만지지도 않을

뿐만 아니라, 즐겁게 시간을 보내

게 된다. / ⑤

Page 47: d1anutt72n1dwl.cloudfront.netd1anutt72n1dwl.cloudfront.net/course/1393216245.22_bksn_04.pdfj9 q ÞY9 MnML 2@ ¦ ÆH ¿Eb±ÛC ²r jHq Y9H ]q @`Q (q @` @92 dN ¿³G

[유제 7] One of the best ways to show your respect for others is

attentive listening. Attentive listening includes listening to the

whole person: gestures, words, and feelings. When you turn your

full attention toward another human being, you are saying to him

that he is important enough to merit your time. For example,

when an angry employee comes to you with a grievance, he is in

the same frame of mind as a child who feels he doesn’t get his

just share of parental attention. He is in search of a listener.

Here ____________________________________________. Hearing him out,

providing him with an opportunity to let off anger, may be all

that he requires in order to solve the problem.

① comes the demerit of attentive listening

② lies the emotional importance of listening

③ begins the talk among the businessmen

④ enters the real conflict between the two

⑤ ends the listener’s attention to him

다른 사람에 대한 당신의 존경심

을 보여주는 가장 좋은 방법 중의

하나는 주의 깊게 듣는 것이다. 주

의 깊게 듣는 것은 그의 모든 것

을 듣는 것을 포함한다. 즉 몸짓,

언어, 느낌들. 당신의 모든 주의를

다른 사람에게로 집중할 때, 당신

은 그에게 그가 당신의 시간을 사

용할 수 있는 자격이 있는 중요한

사람이라고 말하는 것이다. 예를

들면 화가 난 근로자가 불만을 갖

고 당신에게 다가올 때, 그는 응당

받아야 될 부모의 관심을 받지 못

한다고 느끼는 아이와 똑같은 마

음 상태에 있는 것이다. 그는 들어

주는 사람을 찾고 있으며 여기에

듣기의 정서적인 중요성이 있는

것이다. 그에게 화를 발산할 수 있

는 기회를 제공해주면서 끝까지

그의 이야기를 들어 주는 것이 문

제를 해결하기 위해 그가 필요로

하는 모든 것일지 모른다. / ②

Page 48: d1anutt72n1dwl.cloudfront.netd1anutt72n1dwl.cloudfront.net/course/1393216245.22_bksn_04.pdfj9 q ÞY9 MnML 2@ ¦ ÆH ¿Eb±ÛC ²r jHq Y9H ]q @`Q (q @` @92 dN ¿³G

[유제 8] There are many products thrown out long before the end

of their practical life. A study shows that 92 percent of used cars

for sale in Britain in 2005 had a serviceable future life of at least

five years; 86 percent of the buyers of new computers in 2004 ran

the same programs they ran on their old computers. Consumers

buy the potential power of new objects rather than the power

they actually use. The new automobile can reach speeds of a

hundred miles an hour, even though the driver is usually stuck in

traffic. Consumers are more motivated by ___________________________.

Getting the latest thing is more important than making durable

use of it. Being able so easily to dispose of things makes us

insensitive to the actual objects we possess.

① quality than by price

② brand name than by style

③ anticipation than by operation

④ friends’ recommendation than by advertisements

⑤ environmental consideration than by economic profit

실제로 사용할 수 있는 수명이 다

하기 전에 버리는 물건이 많다. 어

느 연구에 따르면 2005년 영국에

서 매매 시장에 나온 중고차의

92%는 적어도 5년은 더 쓸 수 있

는 것들이었으며, 2004년도에 새

컴퓨터를 구입한 사람들의 86%는

전에 쓰던 컴퓨터에서 쓰던 것과

똑같은 프로그램을 여전히 쓰고

있었다. 소비자들은 실제로 사용하

는 기능보다는 새로운 물건이 지

니는 잠재적인 기능을 보고 구매

한다. 운전자는 보통 교통 체증으

로 꼼짝도 못하지만, 새로 산 자동

차는 시속 100마일의 속도에 도달

할 수 있다. 소비자는 (실제의) 사

용보다는 (제품에 대한) 기대에 의

해서 더 큰 자극을 받는다. 최신

제품을 가진다는 것이 그것을 오

랫동안 사용한다는 것보다 중요하

다. 물건을 쉽게 버릴 수 있기 때

문에 지금 실제로 가지고 있는 물

건에 대해 무감각해진다. / ③

Page 49: d1anutt72n1dwl.cloudfront.netd1anutt72n1dwl.cloudfront.net/course/1393216245.22_bksn_04.pdfj9 q ÞY9 MnML 2@ ¦ ÆH ¿Eb±ÛC ²r jHq Y9H ]q @`Q (q @` @92 dN ¿³G

[유제 9] An ‘exotic’ species is a species that has been introduced

by humans to regions outside its historic range. Sometimes we

make matters worse by _______________________________________________.

The rosy wolfsnail was originally introduced to Hawaii in the 1950s

as a biological control agent to reduce populations of another

exotic snail, the giant African snail. The rosy wolfsnail is

unfortunately a more generalist predator than had been expected;

it eats far more species than giant African snails. It has an

unfortunate preference for native Hawaiian snails and more than

15 native snail species have been driven extinct. So far, the only

means of reducing damage by the rosy wolfsnail has been the

construction of special fences, lined with salt barriers, to keep the

snail out of the habitat of the native snail species.

① using natural enemies which reproduce quickly

② protecting wild animals to balance the ecosystem

③ carrying germs unintentionally while transporting goods

④ making barriers for keeping predators out of the habitat

⑤ introducing exotics to control previously introduced exotics

‘외래’종은 인간에 의해서 본래의

서식지 이외의 지역으로 유입된

품종이다. 때때로 우리는 이전에

들여온 외래종을 통제하기 위해

외래종을 도입함으로써 문제를 악

화시킨다. 원래 rosy wolfsnail은

또 다른 외래 달팽이인 giant

African snail의 개체수를 줄이기

위한 생물학적 통제자로서 1950년

대에 하와이에 유입되었다. 유감스

럽게도 rosy wolfsnail은 예상보다

더 여러 종을 먹이로 하는 포식자

이다. 그것은 giant African snail보

다 훨씬 더 많은 종을 먹는다. 불

행히도, 그것은 하와이의 토종 달

팽이들을 더 좋아했고, 15종이 넘

는 달팽이들이 멸종 위기에 처하

게 되었다. 지금까지 rosy

wolfsnail에 의한 피해를 줄이는

유일한 방법은 그 달팽이를 토종

달팽이의 서식지에 접근하지 못하

도록 소금을 뿌린 특별한 울타리

를 만드는 것이었다. / ⑤

Page 50: d1anutt72n1dwl.cloudfront.netd1anutt72n1dwl.cloudfront.net/course/1393216245.22_bksn_04.pdfj9 q ÞY9 MnML 2@ ¦ ÆH ¿Eb±ÛC ²r jHq Y9H ]q @`Q (q @` @92 dN ¿³G

[유제 10] Team performance is not possible if the leader grabs all

the best chances, assignments and credit for himself or herself.

Indeed, the crucial point of the leader’s challenge is to

___________________________________________________. When the Dollus

Bank team leader Trevor Canfield made room for a junior

investment banker to lead a prestigious account, he did just that.

So did Mike Fangos at Gopak, when he encouraged a chemical

engineer who “could not balance his checkbook at home” to take

responsibility for preparing the Zebra Team’s $200 million budget.

Stepping out of the way to give opportunities to others, however,

does not mean giving up responsibility for guidance, monitoring,

and control.

① drive all of the team members into competition

② give direct instructions and orders to the executives

③ recruit competent and qualified people for the team

④ take charge of all assignments by himself or herself

⑤ provide performance opportunities to the team members

팀 작업은 지도자가 모든 최상의

기회나 과제, 그리고 공적을 자기

혼자만 움켜쥐고 있다면 가능하지

않다. 실제로, 지도자가 노력의 목

표로 삼아야 할 중요한 점은 팀

구성원들에게 기회를 제공하는 것

이다. Dollus Bank 팀의 리더인

Trevor Canfield가 하위직의 투자

담당 은행원에게 명성 있는 계좌

를 이끌도록 자리를 양보해 주었

을 때, 그는 바로 그러한 일을 했

다. “집에서 수표장의 잔액도 맞출

수 없었던” 한 화학 공학자에게

Zebra Team의 2억 달러 예산을

준비하는 책임을 떠맡도록 Gopak

의 Mike Fangos가 권했을 때, 그

도 그렇게 했다. 하지만, 길에서

물러나 다른 사람들에게 기회를

주는 것이 안내나 감시, 그리고 통

제를 위한 책임을 포기한다는 의

미하는 아니다. / ⑤

Page 51: d1anutt72n1dwl.cloudfront.netd1anutt72n1dwl.cloudfront.net/course/1393216245.22_bksn_04.pdfj9 q ÞY9 MnML 2@ ¦ ÆH ¿Eb±ÛC ²r jHq Y9H ]q @`Q (q @` @92 dN ¿³G

[유제 11] Most living cells seldom last more than a month or so,

but there are some notable exceptions. Liver cells can survive for

years, though the components within them may be replaced every

few days. Brain cells last as long as you do. You are born with a

hundred billion or so at birth and that is all you are ever going

to get. It has been estimated that you lose five hundred of them

an hour, so if you have any serious thinking to do, there really

isn’t a moment to waste. The good news is that the individual

components of your brain cells are constantly ____________________

so that, as with the liver cells, no part of them is likely to be

more than about a month old.

① moving ② renewed ③ outstanding

④ hardened ⑤ revolving

대부분의 살아있는 세포는 약 한

달 이상 지속되지 않지만 주목할

만한 예외가 있다. 간세포 내에 있

는 구성요소는 며칠간격으로 재생

된다 할지라도 간세포는 오랫동안

살아남는다. 뇌세포는 당신이 살아

있는 동안 지속된다. 사람은 천억

개 정도의 세포를 가지고 태어나

고 그것이 그가 갖게 되는 전부이

다. 그 세포중 시간당 5백 개가

죽는 것이라고 추정되고 있으므로

만약 생각해야 할 중요한 사안이

있다면 낭비할 시간이 없다. 다행

인 것은, 당신의 뇌세포에 있는 각

각의 구성요소가 꾸준히 재생되고

있다는 것이다. 따라서 간세포와

마찬가지로 뇌세포의 어떤 부분도

한 달 이상 지속되지는 않을 것

같다. / ②

Page 52: d1anutt72n1dwl.cloudfront.netd1anutt72n1dwl.cloudfront.net/course/1393216245.22_bksn_04.pdfj9 q ÞY9 MnML 2@ ¦ ÆH ¿Eb±ÛC ²r jHq Y9H ]q @`Q (q @` @92 dN ¿³G

[유제 12] When you choose an item among a number of options,

the attractive features of the rejected items will decrease the

satisfaction derived from the chosen item. This is a very important

reason why many options _____________________________________________.

Because we do not put rejected items out of our minds, we

experience the disappointment of having our satisfaction with

decisions reduced by all the options we considered but did not

choose. In light of these negative effects of opportunity cost,

which is the cost of the opportunity you lost by making one

choice instead of another, we are tempted to ignore opportunity

costs altogether in making decisions.

① can be harmful to our well-being

② are open to consumer age groups

③ are handed down through generations

④ can be offered by satisfied consumers

⑤ can contribute to the local economy

여러분이 수많은 선택사항들 중에

서 하나의 물건을 선택할 때, 선택

에서 배제된 물건들의 매력적인

특징들 때문에 선택한 물건이 주

는 만족감이 줄어들게 될 것이다.

이것이 바로 많은 선택들이 우리

의 행복감에 해를 끼칠 수 있는

주된 이유다. 우리는 선택하지 않

은 물건들을 마음에서 떨쳐버리지

못하기 때문에, 우리가 고려해 보

았지만 실제로 선택하지 않았던

물건들에 의해서, 결정에 대한 우

리의 만족감이 오히려 줄어들게

되는 실망감을 경험한다. 한 가지

대신에 다른 한 가지를 선택함으

로써 여러분이 잃게 되는 기회의

대가인, 기회비용의 부정적인 효과

들의 관점에서 볼 때, 우리는 결정

과정에서 나타나는 모든 기회비용

을 무시하고 싶어 한다. / ①