Upload
energo-system
View
215
Download
0
Embed Size (px)
DESCRIPTION
Rosemount 3051 00825-0114-4001, wersja EA Lipiec 2009 Skrócona instrukcja instalacji www.rosemount.com Koniec Start
Citation preview
www.rosemount.com
Skrócona instrukcja instalacji00825-0114-4001, wersja EALipiec 2009 Rosemount 3051
Start
Koniec
Krok 1: Montaż przetwornikaKrok 2: Obrót obudowyKrok 3: Ustawianie zworekKrok 4: Podłączenie okablowania i włączanie zasilaniaKrok 5: Sprawdzanie konfiguracjiKrok 6: Kalibracja cyfrowa przetwornikaSystemy bezpieczeństwa SISAtesty urządzenia
Przetwornik ciśnienia Rosemount 3051 z protokołem HART 4–20 mA i protokołem niskonapięciowym 1–5 VDC
Skrócona instrukcja instalacji00825-0114-4001, wersja EA
Lipiec 2009Rosemount 3051
2
© 2009 Rosemount Inc. Wszelkie prawa zastrzeżone. Wszystkie znaki są własnością ich prawnych właścicieli. Nazwa i logo Rosemount są zastrzeżonymi znakami towarowymi firmy Rosemount Inc.
Rosemount Inc.8200 Market BoulevardChanhassen, MN USA 55317Tel. (USA): (800) 999-9307Tel. (międzynarodowy): (952) 906-8888Faks: (952) 949-7001
Emerson Process Management Sp. z o.o.ul. Konstruktorska 11A02-673 WarszawaPolskaTel.: +48 22 45 89 200Faks: +48 22 45 89 [email protected]
Emerson Process Management GmbH & Co. OHGArgelsrieder Feld 382234 WesslingNiemcyTel.: 49 (8153) 9390Faks: 49 (8153) 939172
Emerson Process Management Asia Pacific Private Limited1 Pandan CrescentSingapore 128461Tel.: (65) 6777 8211Faks: (65) 6777 0947 / 65 6777 0743
Beijing Rosemount Far East Instrument Co., LimitedNo. 6 North Street, Hepingli, Dong Cheng DistrictPekin 100013, ChinyTel.: (86) (10) 6428 2233Faks: (86) (10) 6422 8586
WAŻNA INFORMACJANiniejsza instrukcja instalacji zawiera podstawowe informacje o przetwornikach Rosemount 3051. Nie zawiera instrukcji konfiguracji, diagnostyki, obsługi, konserwacji oraz instalacji przeciwwybuchowych, ognioszczelnych i iskrobezpiecznych. Szczegółowe informacje można znaleźć w instrukcji obsługi przetwornika 3051 (numer 00809-0100-4001). Niniejsza instrukcja jest dostępna także w formie elektronicznej na stronie www.emersonprocess.com/rosemount.
OSTRZEŻENIEWybuch może spowodować śmierć lub poważne obrażenia ciała: Instalacja tego przetwornika w środowisku zagrożonym wybuchem musi odbywać się zgodnie z lokalnymi, krajowymi i międzynarodowymi normami, przepisami i procedurami. Szczegółowe informacje o ograniczeniach, wynikających z bezpiecznej instalacji zawiera instrukcja obsługi przetwornika 3051.
• Przed podłączeniem komunikatora z protokołem HART w atmosferze zagrożonej wybuchem należy się upewnić, że przyrządy pracujące w pętli sygnałowej zostały zainstalowane zgodnie z normami iskrobezpieczeństwa i niezapalności.
• W przypadku instalacji przeciwwybuchowych i ognioszczelnych nie wolno zdejmować pokryw przetwornika przy podłączonym zasilaniu elektrycznym.
Wycieki mediów procesowych mogą spowodować uszkodzenie ciała lub śmierć.• Dla uniknięcia wycieków mediów należy stosować tylko właściwe pierścienie
uszczelniające. Porażenie prądem elektrycznym może spowodować śmierć lub poważne obrażenia ciała.
• Nie wolno dotykać przewodów i zacisków. W przewodach może pojawiać się wysokie napięcie, grożące porażeniem elektrycznym.
Skrócona instrukcja instalacji00825-0114-4001, wersja EALipiec 2009 Rosemount 3051
3
KROK 1: MONTAż PRZETWORNIKA
Zastosowania do pomiaru natężenia przepływu medium
1. Króćce należy zainstalować z boku kryzy.
2. Przetwornik zamocować na poziomie lub poniżej króćców.
3. Przetwornik należy zamocować tak, by zawory spustowo-odpowietrzające były skierowane do góry.
Zastosowania do pomiaru natężenia przepływu gazu
1. Króćce zainstalować z góry lub z boku kryzy.
2. Przetwornik zamocować na poziomie lub powyżej króćców.
Zastosowania do pomiaru natężenia przepływu pary
1. Króćce należy zainstalować z boku kryzy.
2. Przetwornik zamocować na poziomie lub poniżej króćców.
3. Napełnić wodą przewody impulsowe.
PRZEPŁYW
Flow
PRZEPŁYW
PRZEPŁYW
PRZEPŁYW
Skrócona instrukcja instalacji00825-0114-4001, wersja EA
Lipiec 2009Rosemount 3051
4
KROK 1 – CIĄG DALSZY...Montaż panelowy(1)
(1) Śruby do montażu panelowego dostarczane są przez użytkownika.
Montaż na rurzeKołnierz Coplanar
Kołnierz tradycyjny
Seria 3051T
Seria 3051H
Skrócona instrukcja instalacji00825-0114-4001, wersja EALipiec 2009 Rosemount 3051
5
KROK 1 – CIĄG DALSZY...Przykręcanie śrubJeśli montaż przetwornika wymaga zastosowania kołnierzy procesowych, zbloczy lub adapterów kołnierzowych, prace instalacyjne należy wykonywać zgodnie z poniższymi wskazówkami, co zapewni dokładne uszczelnienie i optymalną pracę przetworników. Stosować wyłącznie śruby dostarczone w komplecie z przetwornikiem lub śruby oferowane jako części zamienne przez firmę Emerson. Ilustracja 1 przedstawia typowe zestawy montażowe przetworników oraz informacje na temat odpowiedniej długości śruby, która umożliwia poprawny montaż przetwornika.
Ilustr. 1. Typowe konfiguracje
Śruby są zwykle wykonane ze stali węglowej lub nierdzewnej. Należy upewnić się, że zostały one wykonane z właściwego materiału, porównując oznaczenia umieszczone na główce śruby z danymi na Ilustracji 2. Jeżeli na Ilustracji 2. nie pokazano materiału, z którego wykonana jest śruba, należy skontaktować się z lokalnym biurem firmy Emerson Process Management, aby uzyskać więcej informacji. Śruby należy montować następująco:1. Śruby ze stali węglowej nie wymagają smarowania, a śruby ze stali nierdzewnej
zostały już pokryte smarem, co ułatwia ich montaż. Niezależnie od stosowanej śruby, nie ma potrzeby stosowania dodatkowych smarów podczas montażu.
2. Dokręcić śruby palcami.3. Dokręcić śruby korzystając ze wstępnej wartości momentu obrotowego, krzyżowo.
Dane na temat wstępnej wartości momentu obrotowego zawiera Ilustracja 2.4. Dokręcić śruby korzystając ze końcowej wartości momentu obrotowego, również
krzyżowo. Dane na temat końcowej wartości momentu obrotowego zawiera Ilustracja 2.5. Przed zadaniem ciśnienia należy sprawdzić, czy śruby kołnierza przechodzą przez płytę
kołnierza.
4 x 44 mm (1,75 cala)
4 x 73 mm (2,88 cala)
A. Przetwornik z kołnierzem Coplanar
B. Przetwornik z kołnierzem Coplanar i opcjonalnymi adapterami kołnierzowymi
C. Przetwornik z kołnierzem tradycyjnym i opcjonalnymi adapterami kołnierzowymi
D. Przetwornik z kołnierzem Coplanar, opcjonalnym zbloczem i opcjonalnymi adapterami kołnierzowymi
4 x 44 mm (1,75 cala) 4 x 38 mm
(1,50 cala)
4 x 44 mm (1,75 cala)
4 x 57 mm (2,25 cala)
Skrócona instrukcja instalacji00825-0114-4001, wersja EA
Lipiec 2009Rosemount 3051
6
KROK 1 – CIĄG DALSZY...Ilustr. 2. Wartości momentów obrotowych śrub kołnierza i adaptera kołnierzowego
Pierścienie uszczelniające typu O-ring z adapterami kołnierzowymi
OSTRZEŻENIE
Materiał śruby Oznaczenia na łbachWstępny moment obrotowy
Końcowy moment obrotowy
Stal węglowa (CS) 33,5 Nm 74 Nm
Stal nierdzewna (STT)
17 Nm 33,5 Nm
Niezainstalowanie poprawnych pierścieni uszczelniających typu O-ring adapterów kołnierzowych może być przyczyną wycieków płynów procesowych, co z kolei może spowodować śmierć lub poważne
obrażenia. Dwa adaptery kołnierzowe można rozpoznać po charakterystycznych żłobieniach na pierścienie uszczelniające typu O-ring. Należy stosować wyłącznie pierścienie zaprojektowane
z myślą o określonym adapterze kołnierzowym, zgodnie z poniższą ilustracją.
B7M
316316
316SW
316STM316
R
B8M
Rosemount 3051S / 3051 / 2051 / 3001 / 3095
Rosemount 1151
Adapter kołnierzowy
Podkładka O-ring
Adapter kołnierzowyPodkładka O-ring
Na bazie PTFEElastomer
PTFEElastomer
Skrócona instrukcja instalacji00825-0114-4001, wersja EALipiec 2009 Rosemount 3051
7
KROK 1 – CIĄG DALSZY...Przy każdym zdjęciu kołnierza lub adaptera należy dokładnie obejrzeć pierścienie uszczelniające. Jeśli można zauważyć oznaki uszkodzeń, jak np. ubytki lub nacięcia, pierścień należy wymienić. Po wymianie pierścieni uszczelniających należy ponownie dokręcić śruby kołnierza oraz śruby regulujące odpowiednim momentem obrotowym, kompensując osadzenie pierścieni z PTFE.
Ustawienie przetwornika montowanego w torze przepływuPrzyłącze niskiego ciśnienia (atmosferyczne ciśnienie odniesienia) przetwornika montowanego w torze przepływu znajduje się w szyjce przetwornika za obudową. Tor przepływu powietrza wynosi 360° wokół przetwornika pomiędzy obudową a czujnikiem (patrz Ilustracja 3). Droga przepływu powietrza musi być wolna od jakichkolwiek przeszkód, w tym farby, kurzu i smarów przez umieszczenie przetwornika w taki sposób, by medium procesowe mogło swobodnie spłynąć.
Ilustr. 3. Przyłącze niskiego ciśnienia w torze przepływu
KROK 2: OBRÓT OBUDOWY
Aby ułatwić dostęp do przewodów elektrycznych lub wyświetlacza LCD, należy:1. Poluzować śrubę blokady obrotu obudowy.2. W pierwszej kolejności spróbować obrócić obudowę
do żądanej pozycji zgodnie z kierunkiem ruchu wskazówek zegara. Jeśli w ten sposób nie można uzyskać żądanej pozycji, obrócić obudowę w kierunku przeciwnym (maksymalnie o 360° ograniczone zakresem gwintu).
3. Dokręcić śrubę blokady obrotu obudowy.
Przyłącze po stronie niskiego ciśnienia (atmosferyczne ciśnienie odniesienia)
Śruba blokująca obrót obudowy (5/64 cala)
Skrócona instrukcja instalacji00825-0114-4001, wersja EA
Lipiec 2009Rosemount 3051
8
KROK 3: USTAWIANIE ZWOREK
Jeżeli zworki alarmu i zabezpieczeń nie zostały zainstalowane, przetwornik będzie pracować normalnie ze standardowymi ustawieniami alarmu: alarm wysoki poziom, zabezpieczenie wyłączone.1. Jeśli przetwornik jest zainstalowany, zabezpieczyć pętlę prądową i odłączyć zasilanie.2. Zdjąć pokrywę obudowy od strony przeciwnej do strony zacisków elektrycznych.
Nie wolno zdejmować pokryw urządzenia w atmosferze zagrożonej wybuchem przy włączonym zasilaniu.
3. Zmienić ustawienie zwory. Nie wolno dotykać przewodów i zacisków. Położenie zwór oraz pozycje ON i OFF pokazano na Ilustracja 4.
Założyć pokrywę obudowy. Aby spełnić wymagania norm przeciwwybuchowości, należy szczelnie dokręcić pokrywy obudowy.
Ilustr. 4. Płytka elektroniki przetwornika
Bez wyświetlacza LCD Z wyświetlaczem LCD
Zabezpieczenie
Stan alarmowy
Skrócona instrukcja instalacji00825-0114-4001, wersja EALipiec 2009 Rosemount 3051
9
KROK 4: PODŁĄCZENIE OKABLOWANIA I WŁĄCZANIE ZASILANIA
W celu podłączenia kabli do przetwornika należy wykonać następujące czynności:1. Zdjąć pokrywę obudowy od strony oznaczonej jako FIELD TERMINALS.2. Podłączyć przewód dodatni do zacisku „+” (PWR/COMM), a przewód ujemny
do zacisku „–”.3. Należy prawidłowo ją uziemić. Ważne jest, by ekran kabla przetwornika:
• był krótko przycięty i zaizolowany, tak aby nie miał kontaktu z obudową przetwornika,• był podłączony do kolejnego ekranu, jeżeli kabel przechodzi przez puszkę
połączeniową,• był podłączony do dobrze uziemionego źródła zasilania.
UWAGANie podłączać zasilania do zacisków testowych. Może to spowodować uszkodzenie diody w przyłączu testowym. Zaleca się stosowanie ekranowanej dwużyłowej skrętki przewodów. Należy stosować przewody o średnicy co najmniej 0,5 mm2 (24 AWG) i maksymalnej długości 1500 m.
4. Niewykorzystane przepusty kablowe należy uszczelnić i zaślepić.5. W razie potrzeby wykonać pętlę zapobiegającą dostaniu się wilgoci do obudowy.
Pętlę należy wykonać tak, aby jej najniższa część znajdowała się poniżej przepustów i obudowy przetwornika.
6. Założyć pokrywę obudowy.Ilustracja 5 przedstawia schemat okablowania koniecznego do zasilenia przetwornika 3051 i umożliwienia komunikacji z ręcznym komunikatorem HART. W przypadku przetworników z zasilaniem niskonapięciowym należy posługiwać się odpowiednią instrukcją obsługi.
Ilustr. 5. Schemat podłączenia przetwornika (4–20 mA)
Ilustr. 6. Podłączenie przetwornika o niskiej mocy
Zainstalowanie bloku przyłączeniowego z zabezpieczeniem przeciwprzepięciowym nie zabezpiecza przed przepięciami, jeśli obudowa przetwornika 3051 nie jest prawidłowo uziemiona.
RL≥ 250 ΩAmperomierz
Zasilanie 24 VDC
Woltomierz
Zasilanie 6–12 VDC
Skrócona instrukcja instalacji00825-0114-4001, wersja EA
Lipiec 2009Rosemount 3051
10
KROK 4 – CIĄG DALSZY...
Uziemienie okablowania sygnałowegoOkablowania sygnałowego nie wolno prowadzić w kanale kablowym lub otwartym korytku razem z okablowaniem zasilającym ani w pobliżu urządzeń elektrycznych dużej mocy. Uziemiające zakończenia linii są dostępne poza obudową części elektronicznej i wewnątrz komory z zaciskami. Przyłącza uziemiające są stosowane w przypadku zainstalowania bloku przepięciowego lub konieczności spełnienia lokalnych przepisów. Więcej informacji o sposobie uziemienia ekranu kabla można znaleźć w kroku 2 poniżej.1. Zdjąć pokrywę obudowy z oznaczeniem Field Terminals.2. Podłączyć parę przewodów i masę w sposób pokazany na Ilustracja 7. Ekran kabla
powinien: a. być krótko przycięty i zaizolowany, tak aby nie miał kontaktu z obudową
przetwornika, b. być trwale dołączony do punktu zakończenia linii, c. być podłączony do dobrze uziemionego źródła zasilania.
Ilustr. 7. Okablowanie
3. Założyć pokrywę obudowy. Zaleca się dokręcenie pokrywy tak, by między pokrywą a obudową nie było żadnej szczeliny.
4. Niewykorzystane przepusty kablowe należy uszczelnić i zaślepić.
DP
Przytnij ekranowaniei zaizoluj
Zaizolujekranowanie
Podłącz ekranowanie z powrotem do uziemienia źródła zasilania
Masa zabezpieczenia przepięciowego
Jak najmniejsza odległość
Jak najmniejsza odległość
Skrócona instrukcja instalacji00825-0114-4001, wersja EALipiec 2009 Rosemount 3051
11
KROK 4 – CIĄG DALSZY...
Zasilanie przetwornika 4–20 mA HARTPrzetwornik jest zasilany napięciem stałym 10,5–42,4 VDC. Zasilacz prądu stałego powinien gwarantować zasilanie z tętnieniami poniżej 2 procent.
Ilustr. 8. Ograniczenie obciążenia
Całkowite obciążenie jest sumą rezystancji przewodów sygnałowych i rezystancji obciążenia sterownika, wskaźników i innych urządzeń. Należy pamiętać, że jeżeli stosowane są bariery iskrobezpieczne, to również musi zostać uwzględniona ich rezystancja.
Zasilanie przetwornika o małym poborze mocy 1–5 VDCPrzetworniki o małym poborze mocy działają przy zasilaniu napięciem stałym 6–12 VDC. Zasilacz prądu stałego powinien gwarantować zasilanie z tętnieniami poniżej 2 procent. Obciążenie Vout powinno wynosić 100 kW lub więcej.
Maksymalna rezystancja pętli = 43,5 * (Napięcie zasilania – 10,5)
Komunikator HART wymaga obecności w pętli rezystancji co najmniej 250 Ω.
Napięcie (VDC)
Obc
iąże
nie
(om
y)
Zakres roboczy
1387
1000
500
010,5 20 30
42,4
Skrócona instrukcja instalacji00825-0114-4001, wersja EA
Lipiec 2009Rosemount 3051
12
KROK 5: SPRAWDZANIE KONFIGURACJI
UWAGA: Symbol ( ) oznacza podstawowe parametry konfiguracji. Sprawdzenie tych parametrów jest konieczne podczas procedury konfiguracji i przekazania przetwornika do eksploatacji.
Tab. 1. Sekwencja naciskania klawiszy komunikatora HARTFunkcja Skrót klawiaturowyAdres sieciowy 1, 4, 3, 3, 1Autotest przetwornika 1, 2, 1, 1Czujnik temperatury 1, 1, 4Data 1, 3, 4, 1Funkcja transferu (charakterystyka sygnału wyjściowego) 1, 3, 5Informacje o czujniku 1, 4, 4, 2Informacje o urządzeniu polowym 1, 4, 4, 1Jednostki (zmienna procesowa) 1, 3, 2Kalibracja cyfrowa dolnego zakresu czujnika 1, 2, 3, 3, 2Kalibracja cyfrowa górnego zakresu czujnika 1, 2, 3, 3, 3Kalibracja przetwornika cyfrowo-analogowego (wyjście 4–20 mA) 1, 2, 3, 2, 1Kalibracja przetwornika cyfrowo-analogowego w innej skali (wyjście 4–20 mA)
1, 2, 3, 2, 2
Kalibracja wyjścia analogowego 1, 2, 3, 2Kalibracja zera 1, 2, 3, 3, 1Komunikat 1, 3, 4, 3Liczba wymaganych nagłówków 1, 4, 3, 3, 2Niestandardowa konfiguracja miernika 1, 3, 7, 2Niestandardowa wartość konfiguracji miernika 1, 4, 3, 4, 3Opcje miernika 1, 4, 3, 4Opis 1, 3, 4, 2Pełna kalibracja 1, 2, 3, 3Poszukiwanie przetworników pracujących w sieci Strzałka w lewo, 4, 1, 1Poziomy stanu alarmowego i nasycenia 1, 4, 2, 7Punkty kalibracji czujnika 1, 2, 3, 3, 5Regulacja lokalnego zakresu/punktu zerowego 1, 4, 4, 1, 7Stan przetwornika 1, 2, 1, 1Sterowanie trybem nadawania 1, 4, 3, 3, 3Test pętli 1, 2, 2Tłumienie 1, 3, 6Tryb nadawania 1, 4, 3, 3, 3Typ alarmu wyjścia analogowego 1, 4, 3, 2, 4Wartości graniczne zakresu pomiarowego 1, 3, 3Wyłączenie regulacji lokalnego zakresu/punktu zerowego 1, 4, 4, 1, 7Zabezpieczenie przetwornika (przed zapisem zmian) 1, 3, 4, 4Zmiana zakresu pomiarowego 1, 2, 3, 1Zmiana zakresu pomiarowego – wpis z klawiatury 1, 2, 3, 1, 1Znacznik 1, 3, 1
Skrócona instrukcja instalacji00825-0114-4001, wersja EALipiec 2009 Rosemount 3051
13
KROK 6: KALIBRACJA CYFROWA PRZETWORNIKA
UWAGADostarczane przez producenta przetworniki są w pełni skonfigurowane fabrycznie zgodnie ze specyfikacją zamówieniową lub zgodnie z wartościami domyślnymi (szerokość zakresu pomiarowego = górna wartość graniczna).
Kalibracja cyfrowa zeraKalibracja cyfrowa zera jest regulacją jednopunktową wykorzystywaną do kompensacji wpływu pozycji montażu. Podczas kalibracji zera zawór wyrównawczy musi być otwarty, a rurki impulsowe wypełnione medium procesowym. Stosowane są dwie metody kompensacji wpływu pozycji montażu:
• Komunikator HART• Przyciski regulacji zera przetwornika
Należy wybrać odpowiednią metodę i postępować zgodnie z poniższymi instrukcjami.
Komunikator HARTJeżeli przesunięcie zera nie przekracza 3% URL, należy wykonać procedurę opisaną w punkcie „Komunikator HART”. Kalibracja zera będzie miała wpływ na wartość natężenia 4–20 mA, komunikator HART PV i wyświetlane wartości.
Wykorzystanie przycisków regulacyjnych zera i zakresu przetwornikaZa pomocą przycisków regulacyjnych zera i zakresu przetwornika niższa wartość graniczna zakresu pomiarowego (LRV – Lower Range Value) zostanie ustawiona na poziomie ciśnienia pod którym pracuje przetwornik. Ta regulacja będzie miała wpływ tylko na wartość natężenia 4–20 mA. W celu zmiany zakresu pomiarowego należy wykonać poniższą procedurę przy użyciu przycisków regulacji zera.
Skróty klawiaturowe komunikatora HART Czynności1, 2, 3, 3, 1 1. Wyrównać ciśnienie lub odpowietrzyć przetwornik i podłączyć
komunikator HART.2. W menu komunikatora wprowadzić skrót klawiaturowy.3. Postępować zgodnie z wyświetlanymi poleceniami.
1. Poluzować śrubę pokrywy z informacjami o atestach i przesunąć pokrywę w celu odsłonięcia przycisku regulacji zera.
2. W celu ustawienia punktu 4 mA trzymać wciśnięty przycisk punktu zerowego przez 2 sekundy. Sprawdzić, czy sygnał wyjściowy ma wartość 4 mA. Opcjonalny wyświetlacz LCD pokaże komunikat ZERO PASS.
Przyciski regulacji zera
Skrócona instrukcja instalacji00825-0114-4001, wersja EA
Lipiec 2009Rosemount 3051
14
SYSTEMY BEZPIECZEŃSTWA SISPoniższy fragment instrukcji odnosi się do przetworników 3051C w zastosowaniach SIS.
InstalacjaNie są wymagane żadne dodatkowe czynności instalacyjne oprócz standardowych czynności opisanych w niniejszej instrukcji. Należy zawsze sprawdzić szczelność pokryw obudowy części elektronicznej, którą zapewnia dokręcenie pokryw, aż do uzyskania kontaktu metal-metal.Pętla musi być zasilana tak, aby napięcie na zaciskach przetwornika nie spadło poniżej 10,5 VDC, gdy sygnał wyjściowy przetwornika jest równy 22,5 mA.Przełącznik zabezpieczający ustawić w pozycji „ON”, zabezpieczającej przed przypadkowymi lub nieautoryzowanymi zmianami danych konfiguracyjnych podczas standardowej pracy przetwornika.
KonfiguracjaDo komunikacji i sprawdzenia konfiguracji przetwornika 3051 można wykorzystać dowolne urządzenie nadrzędne wykorzystujące protokół HART.Tłumienie wybierane przez użytkownika wpływa na szybkość odpowiedzi przetwornika na zmiany sygnału wejściowego. Wartość tłumienie + czas odpowiedzi nie może przekroczyć wartości dopuszczalnej dla pętli.
UWAGI1. Wyjście przetwornika nie jest zabezpieczone w następujących warunkach: zmiany konfiguracji, praca sieciowa i test pętli. Podczas prowadzenia prac konfiguracyjnych i serwisowych należy zapewnić inne środki gwarantujące bezpieczeństwo procesu technologicznego.2. DCS lub system bezpieczeństwa muszą być skonfigurowane adekwatnie do konfiguracji przetwornika. Ilustracja 9 przedstawia dwa dostępne poziomy alarmowe i ich wartości robocze. Przełącznik poziomu alarmowego należy ustawić w żądanym położeniu HI (poziom wysoki) lub LO (poziom niski).
Ilustr. 9. Poziomy alarmowePoziom alarmowy Rosemount
Poziom alarmowy Namur
(1) Awaria przetwornika, przełącznik wyboru poziomu alarmowego w pozycji LO.(2) Awaria przetwornika, przełącznik wyboru poziomu alarmowego w pozycji HI.
Prawidłowa praca
20,8 mAwysoki poziom nasycenia
3,9 mAniski poziom nasycenia
4 mA 20 mA 21,75 mA(2)3,75 mA(1)
Prawidłowa praca
20,5 mAwysoki poziom nasycenia
3,8 mAniski poziom nasycenia
4 mA 20 mA 22,5 mA(2)3,6 mA(1)
Skrócona instrukcja instalacji00825-0114-4001, wersja EALipiec 2009 Rosemount 3051
15
UWAGANiektóre uszkodzenia sygnalizowane są na wyjściu analogowym przez sygnał o wartości powyżej wysokiego poziomu alarmowego, niezależnie od ustawienia przełącznika poziomów alarmowych.
Obsługa i konserwacjaTest sprawdzający i przeglądZaleca się wykonanie opisanych poniżej testów sprawdzających. W razie nieprawidłowego działania wyniki testów sprawdzających i podjęte działania naprawcze muszą zostać udokumentowane na stronie www.emersonprocess.com/rosemount/safety/certtechdocumentation.htm. Za pomocą skrótów klawiaturowych (patrz „Tabela 1: Sekwencja naciskania klawiszy komunikatora HART”) uruchomić funkcje Test pętli, Kalibracja wyjścia analogowego i Kalibracja cyfrowa czujnika. Dodatkowe informacje znajdują się w instrukcji obsługi przetwornika 3051 (00809-0100-4001).
Test sprawdzający 1 (1)
Ten test pozwala wykryć 59,6% usterek DU niewykrytych przez automatyczne narzędzia diagnostyczne przetwornika 3051.1. Wykonać polecenie Master Reset, aby rozpocząć diagnostykę.2. Wprowadzić wartość w miliamperach, reprezentującą wysoki stan alarmowy.3. Sprawdzić przy użyciu miernika referencyjnego, czy wartość na wyjściu jest równa
wprowadzonej.4. Wprowadzić wartość w miliamperach, reprezentującą niski stan alarmowy.5. Sprawdzić przy użyciu miernika referencyjnego, czy wartość na wyjściu jest równa
wprowadzonej.
Test sprawdzający 2 (2)
Ten test w połączeniu z testem sprawdzającym wykonywanym co 5 lat pozwala wykryć 94,6% usterek DU niewykrytych przez automatyczne narzędzia diagnostyczne przetwornika 3051.1. Wykonać polecenie Master Reset, aby rozpocząć diagnostykę.2. Sprawdzić kalibrację czujnika co najmniej w dwóch punktach z zakresu 4–20 mA.3. Sprawdzić przy użyciu miliamperomierza referencyjnego, czy wartość na wyjściu jest
równa wprowadzonej wartości ciśnienia. 4. W razie potrzeby do kalibracji użyć procedur kalibracji opisanych w instrukcji obsługi
przetwornika 3051. UWAGAUżytkownik określa wymagania testu sprawdzającego dla rurek impulsowych.
Badanie wizualneNiewymagane.
Specjalne narzędziaNiewymagane.
(1) Ten test pozwala wykryć około 59,6% usterek DU przetwornika niewykrytych przez autotesty.(2) Ten test pozwala wykryć około 94,6% usterek DU przetwornika niewykrytych przez autotesty.
Skrócona instrukcja instalacji00825-0114-4001, wersja EA
Lipiec 2009Rosemount 3051
16
Naprawa urządzeniaWszystkie uszkodzenia wykryte podczas diagnostyki lub testów sprawdzających muszą być raportowane. Informacje zwrotne można przesłać elektronicznie na adres www.emersonprocess.com/rosemount/safety/certtechdocumentation.htm.
Przetwornik 3051 można naprawić wymieniając główne elementy. Należy postępować zgodnie z procedurami opisanymi w instrukcji obsługi przetwornika 3051 (numer 00809-0100-4001).
Informacje dodatkoweDane technicznePrzetwornik 3051 należy obsługiwać zgodnie z danymi funkcjonalnymi i metrologicznymi przedstawionymi w instrukcji obsługi.
Częstotliwość awariiRaport FMEDA zawiera dane dotyczące częstotliwości awarii i współczynnika awaryjności Beta. Ten raport jest dostępny pod adresem www.emersonprocess.com/rosemount.
3051 Dane metrologiczne SISDokładność dla SIS: 0,065%Czas odpowiedzi dla SIS: 100 ms
Czas eksploatacji50 lat – w najgorszych warunkach zużycia części przetwornika, bez uwzględniania zużycia części zwilżanych.
ATESTY URZĄDZENIA
Lokalizacje zakładów produkcyjnychEmerson Process Management – Rosemount Inc. – Chanhassen, Minnesota, USAEmerson Process Management GmbH & Co. OHG – Wessling, NiemcyEmerson Process Management Asia Pacific Private Limited – SingapurBeijing Rosemount Far East Instrument Co., Limited – Pekin, ChinyEmerson Process Management – Daman, Indie
Informacje o dyrektywach europejskichDeklaracja zgodności znajduje się na str. 21. Najnowszą wersję można znaleźć na stronie www.emersonprocess.com.
Inne atesty wydawane przez producentaStandardowo przetworniki są badane i testowane w celu sprawdzenia zgodności z podstawowymi wymaganiami elektrycznymi, mechanicznymi i przeciwpożarowymi. Badania są przeprowadzane w laboratorium akredytowanym przez Federal Occupational Safety and Health Administration (OSHA).
Skrócona instrukcja instalacji00825-0114-4001, wersja EALipiec 2009 Rosemount 3051
17
Atesty do pracy w obszarach zagrożonych wybuchemAtesty północnoamerykańskie
Atesty FME5 Przeciwwybuchowość w klasie I, strefa 1, grupy B, C i D. Niepalność pyłów w klasie II,
strefa 1, grupy E, F i G. Niepalność pyłów w klasie III, strefa 1. T5 (Tamb = 85°C), uszczelnienie fabryczne, typ obudowy: 4x
I5 Iskrobezpieczeństwo w klasie I, strefa 1, grupy A, B, C i D; klasa II, strefa 1, grupy E, F i G; klasa III, strefa 1 gdy urządzenie jest podłączone zgodnie z schematami Rosemount 03031-1019 i 00375-1130. Niezapalność w klasie I, strefa 2, grupy A, B, C i D.
Kod temperatury:T4 (Tamb = 40°C), T3 (Tamb = 85°C), typ obudowy: 4xParametry wejściowe podano na schemacie 03031-1019.
Atesty kanadyjskie – Canadian Standards Association (CSA)Wszystkie przetworniki zatwierdzone przez CSA do pracy w otoczeniu niebezpiecznym mają atesty wg ANSI/ISA 12.27.02-2003.E6 Przeciwwybuchowość w klasie I, strefa 1, grupy B, C i D; niepalność pyłów w klasie II
i III, strefa 1, grupy E, F i G; odpowiednie do zastosowań w klasie I, strefa 2, grupy A, B, C i D, lokalizacje w obszarze zagrożonym wybuchem (wewnątrz i na zewnątrz). Typ obudowy: 4X, uszczelnienie fabryczne Uszczelnienie pojedyncze.
C6 Atest przeciwwybuchowości i iskrobezpieczeństwa. Iskrobezpieczeństwo w klasie I, strefa 1, grupy A, B, C i D, jeśli urządzenie zainstalowano zgodnie ze schematami Rosemount numer 03031-1024, kod temperatury T3C.
Przeciwwybuchowość w klasie I, strefa 1, grupy B, C i D; niezapalność pyłów w klasie II i III, strefa 1, grupa E, F i G; odpowiednie do zastosowań w klasie I, strefa 2, grupa A, B, C i D, lokalizacje w obszarze zagrożonym wybuchem. Typ obudowy: 4X, uszczelnienie fabryczne Uszczelnienie pojedyncze.
Parametry wejściowe podano na schemacie 03031-1024.
Atesty europejskieI1 Iskrobezpieczeństwo i niezapalność pyłów ATEX
Numer atestu: BAS 97ATEX1089X II 1 GDEx ia IIC T4 (–60 ≤ Tamb ≤ +70°C)Zapłon pyłów: Ex tD A20 T80°C (–20 ≤ Tamb ≤ 40°C) IP66
1180
Tab. 2. Parametry wejścioweUi = 30 VIi = 200 mAPi = 0,9 W Ci = 0,012 µF
Skrócona instrukcja instalacji00825-0114-4001, wersja EA
Lipiec 2009Rosemount 3051
18
Specjalne warunki bezpiecznego stosowania (X): W przypadku zainstalowania opcjonalnego bloku przyłączeniowego z zabezpieczeniem przeciwprzepięciowym, przetwornik nie przechodzi testu wytrzymałości izolacji dla 500 V wymaganego przez klauzulę 6.3.12 normy EN 60079-11. Przy instalacji przetwornika należy to uwzględnić.
N1 Atest niezapalności/typu n i niezapalności pyłów ATEX Numer atestu: BAS 00ATEX3105X II 3 GD Ex nL IIC T4 (–40 ≤ Tamb ≤ 70°C)Ui = maks. 55 VdcZapłon pyłów: Ex tD A22 T80°C (–20 ≤ Tamb ≤ 40°C) IP66
Specjalne warunki bezpiecznego stosowania (X): W przypadku zainstalowania opcjonalnego bloku przyłączeniowego z zabezpieczeniem przeciwprzepięciowym, przetwornik nie przechodzi testu napięcia 500 V rms. Fakt ten należy uwzględnić w czasie instalacji, np. poprzez zapewnienie izolacji galwanicznej.
E8 Atest ognioszczelności i niezapalności pyłów ATEX Numer atestu: KEMA 00ATEX2013X II 1/2 GD Ex d IIC T6 (–50 ≤ Tamb ≤ 65°C)Ex d IIC T5 (–50 ≤ Tamb ≤ 80°C)Zapłon pyłów: Ex tD A20/A21 T90°C, IP66
1180Vmax = 55 VDC
Specjalne warunki bezpiecznego stosowania (X): Urządzenie zawiera cienkościenną membranę. Podczas instalacji i obsługi należy uwzględniać warunki środowiskowe, na jakie narażona będzie membrana. Należy ściśle przestrzegać instrukcji instalacji i obsługi dostarczanej przez producenta, co gwarantuje długą i bezawaryjną pracę.Informacje dotyczące wymiarów złączy ognioodpornych można uzyskać od producenta.
Atesty japońskieE4 Ognioszczelność TIIS
Ex d IIC T6
I4 Iskrobezpieczeństwo TIISEx ia IIC T4
Atest OpisC15850 3051C/D/1 4–20 mA HART – bez miernikaC15851 3051C/D/1 4–20 mA HART – z miernikiemC15854 3051T/G/1 4–20 mA HART, SST, krzemowy – bez miernikaC15855 3051T/G/1 4–20 mA HART, krzemowy, stop C-276 – bez miernikaC15856 3051T/G/1 4–20 mA HART, SST, krzemowy – z miernikiemC15857 3051T/G/1 4–20 mA HART, krzemowy, stop C-276 – z miernikiem
Atest OpisC16406 3051CD/CG
Skrócona instrukcja instalacji00825-0114-4001, wersja EALipiec 2009 Rosemount 3051
19
Atesty australijskieI7 Atest iskrobezpieczeństwa SAA
Numer atestu: AUS EX 1249XEx ia IIC T4 (Totocz. = 70°C)IP66Po podłączeniu zgodnie ze schematami Rosemount 03031-1026
Przetwornika można używać wyłącznie z prądem pasywnym w zastosowaniach iskrobezpiecznych. ródło zasilania musi mieć moc Po ≤ (Uo * Io) / 4. W modułach z ochroną przeciwprzepięciową w bloku przyłączeniowym (modele ochrony przeciwprzepięciowej T1) obudowa urządzenia musi być uziemiona. Przewód użyty do przyłączenia powinien odpowiadać przewodowi miedzianemu o minimalnym przekroju 4 mm2.
E7 Atest przeciwwybuchowości SAA (ognioszczelności) Numer atestu: AUS EX 03.1347XEx d IIC T6 (Totocz. = 40°C) Ex d IIC T5 (Totocz. = 80°C)DIP T6 (Totocz. = 40°C)DIP T5 (Totocz. = 80°C)IP66
Specjalne warunki bezpiecznego stosowania (X): Warunkiem bezpiecznego użytkowania przetworników z obudowami z gwintowanym wejściem kabli, innym niż metryczny gwint kablowy, jest stosowanie z urządzeniem odpowiedniego adaptera gwintu.
N7 Atest niepalności SAA Typ n (nieiskrzenie) Numer atestu: AUS EX 1249XEx n IIC T4 (Totocz. = 70°C)IP66
Specjalne warunki bezpiecznego stosowania (X): Jeżeli w instalacji urządzenia znajduje się nieużywane wejście kabla, należy je uszczelnić za pomocą odpowiedniej zaślepki, w celu utrzymania ochrony na poziomie IP40. Należy stosować takie zaślepki, których demontaż wymaga użycia odpowiednich narzędzi. Napięcie ze źródła nie może być większe niż 35 VDC.
Tab. 3. Parametry wejścioweUi = 30 VIi = 200 mAIi = 160 mA (kod wyjścia A z T1)Pi = 0,9 W Ci = 0,01 µF Ci = 0,042 µF (kod wyjścia M)Li = 10 µHLi = 1,05 mH (kod wyjścia A z T1)Li = 0,75 mH (kod wyjścia M z T1)
Skrócona instrukcja instalacji00825-0114-4001, wersja EA
Lipiec 2009Rosemount 3051
20
Atesty Inmetro
E2 OgnioszczelnośćCertyfikat numer (urządzenie wyprodukowane w Chanhassen, MN, USA): Ex-073/971Certyfikat numer (urządzenie wyprodukowane w Brazylii): Ex-1383/07BR-Ex d IIC T6/T5
I2 IskrobezpieczeństwoCertyfikat numer (urządzenie wyprodukowane w Chanhassen, MN, USA): Ex-072/971XCertyfikat numer (urządzenie wyprodukowane w Brazylii): Ex-1412/07XBR-Ex ia IIC T4
Certyfikaty chińskie (NEPSI)
E3 OgnioszczelneNumer atestu: GYJ091065XEx d IIC T3~T5DIP A21 Tamb T90C IP66
I3 IskrobezpieczeństwoNumer atestu: GYJ091066XEx ia IIC T4/T5DIP A21 Tamb T80C IP66
Certyfikaty łączoneJeśli określono opcjonalne atesty, wówczas tabliczka z atestami jest wykonana ze stali nierdzewnej. Po zainstalowaniu urządzenia z kilkoma atestami nie należy go ponownie instalować przy zastosowaniu innego atestu. Konieczne jest trwałe oznaczenie atestu, zgodnie z którym urządzenia zostało zainstalowane.
K5 Połączenie atestów E5 i I5 KB Połączenie atestów K5 i C6KD Połączenie atestów K5, C6, I1 i E8 K6 Połączenie atestów C6, I1 i E8 K8 Połączenie atestów E8 i I1 K7 Połączenie atestów E7, I7 i N7
Tab. 4. Parametry wejścioweUi = 30 VIi = 200 mAPi = 1 W Ci = 0,012 µF Li = 0
Skrócona instrukcja instalacji00825-0114-4001, wersja EALipiec 2009 Rosemount 3051
21
doc
Skrócona instrukcja instalacji00825-0114-4001, wersja EA
Lipiec 2009Rosemount 3051
22
Skrócona instrukcja instalacji00825-0114-4001, wersja EALipiec 2009 Rosemount 3051
23
Skrócona instrukcja instalacji00825-0114-4001, wersja EA
Lipiec 2009Rosemount 3051
24
Skrócona instrukcja instalacji00825-0114-4001, wersja EALipiec 2009 Rosemount 3051
25
Deklaracja zgodno ci WE Nr RMD 1017 wersja L
Firma
Rosemount Inc.
8200 Market Boulevard
Chanhassen, MN 55317-6985
deklaruje z pe n odpowiedzialno ci , e produkty,
Przetworniki ci nienia, modele 3051 i 3001
wyprodukowane przez,
Rosemount Inc.
12001 Technology Drive i 8200 Market Boulevard
Eden Prairie, MN 55344-3695 Chanhassen, MN 55317-9687
USA USA
których ta deklaracja dotyczy, spe niaj wymagania Dyrektyw Unii Europejskiej cznie
z ostatnimi uzupe nieniami, zgodnie z za czonym wykazem.
Deklaracja zgodno ci opiera si na zastosowaniu zharmonizowanych standardów i je li tego
dotyczy lub jest wymagane, certyfikatów urz dów certyfikacyjnych Unii Europejskiej, zgodnie
z za czonym wykazem.
Kierownik odpowiedzialny za dopuszczenia
(stanowisko)
Larrell De Jong 16 kwietnia 2009 r.
(imi i nazwisko) (data wydania)
Skrócona instrukcja instalacji00825-0114-4001, wersja EA
Lipiec 2009Rosemount 3051
26
Deklaracja zgodno ci WE Nr RMD 1017 wersja L
File ID: 3051_ CE Marking Strona 2 z 4 3051_RMD1017L_pol.doc
Dyrektywa kompatybilno ci elektromagnetycznej EMC (2004/108/WE)
Wszystkie modele przetworników ci nienia 3051 i 3001
EN 61326:1997 z nowelizacjami A1, A2 i A3
Dyrektywa PED (97/23/WE)
Modele 3051CA4, 3051CG2, 3, 4, 5, 3051CD2, 3, 4, 5 (tak e z opcj P9);
3051HD2, 3, 4, 5, 3051HG2, 3, 4, 5, 3051PD2, 3 i 3051PG2, 3, 4, 5, przetworniki ci nienia
Pe ny certyfikat jako ci – WE Nr PED-H-100
Certyfikat jako ci Modu H
Wszystkie inne przetworniki ci nienia model 3051/3001
Sound Engineering Practice (Dobra praktyka in ynierska)
Wyposa enie dodatkowe przetwornika: oddzielacze – ko nierz procesowy – zblocze
Sound Engineering Practice (Dobra praktyka in ynierska)
Dyrektywa ATEX (94/9/WE)
Przetwornik ci nienia model 3051/3001 z wyj ciem 4–20 mA/HART
Certyfikat: BAS97ATEX1089X
Iskrobezpiecze stwo w grupie II, kategoria 1 G
Ex ia IIC T5 (Ta = –60°C do +40°C)
Ex ia IIC T4 (Ta = –60°C do +70°C)
Ex tD A20 T70°C (Totocz. = –20°C do 40°C)
Zastosowane normy zharmonizowane:
EN60079-0:2006; EN60079-11:2007
Inne zastosowane normy:
EN50281-1-1: 1998 + A1
Certyfikat: BAS00ATEX3105X
Typ n i kurz – grupa II, kategoria 3 GD
Ex nA nL IIC T5 (Ta = od –40°C do +70°C)
Ex tD A20 T80°C (Totocz. = –20°C do 40°C)
Zastosowane normy zharmonizowane:
EN60079-0:2006; EN60079-15:2005
Inne zastosowane normy:
EN50281-1-1: 1998 + A1
Skrócona instrukcja instalacji00825-0114-4001, wersja EALipiec 2009 Rosemount 3051
27
Deklaracja zgodno ci WE Nr RMD 1017 wersja L
File ID: 3051_ CE Marking Strona 3 z 4 3051_RMD1017L_pol.doc
Przetwornik ci nienia model 3051/3001 z wyj ciem Fieldbus/Profibus/FISCO
Certyfikat: BAS98ATEX1355X
Iskrobezpiecze stwo w grupie II, kategoria 1 GD
Ex ia IIC T4 (–60°C Ta +60°C)
Ex tD A20 T70°C (Totocz. = –20°C do 40°C)
Zastosowane normy zharmonizowane:
EN60079-0:2006, EN60079-11:2007
Inne zastosowane normy:
EN50281-1-1: 1998 + A1
Certyfikat: BAS98ATEX3356X
Typ n i kurz – grupa II, kategoria 3 GD
Ex nA nL IIC T5 (Ta = od –40°C do +70°C)
Ex tD A20 T80°C (Totocz. = –20°C do 40°C)
Zastosowane normy zharmonizowane:
EN60079-0:2006; EN60079-15:2005
Inne zastosowane normy:
EN50281-1-1: 1998 + A1
Przetworniki ci nienia, modele 3051/3001
Certyfikat: KEMA00ATEX2013X
Ognioodporno – Grupa II kategoria 1/2 GD
Ex d IIC T6 (–20°C Ta +60°C)
Ex tD A20/A21 T90°C (–20°C Ta +60°C)
Zastosowane normy zharmonizowane:
EN60079-0:2006, EN60079-1:2004, EN50284: 1999
Inne zastosowane normy:
EN50281-1-1: 1998 + A1
Skrócona instrukcja instalacji00825-0114-4001, wersja EA
Lipiec 2009Rosemount 3051
28
Deklaracja zgodno ci WE Nr RMD 1017 wersja L
File ID: 3051_ CE Marking Strona 4 z 4 3051_RMD1017L_pol.doc
Instytucja wydaj ca certyfikat PED
Det Norske Veritas (DNV) [numer w wykazie oficjalnych instytucji: 0575]
Veritasveien 1, N-1322
Hovik, Norwegia
Afiliowane instytucje ATEX wystawiaj ce certyfikaty zgodno ci z dyrektywami WE
KEMA (KEMA) [numer w wykazie oficjalnych instytucji: 0344]
Utrechtseweg 310, 6812 AR Arnhem
P.O. Box 5185, 6802 ED Arnhem
The Netherlands
Postbank 6794687
Baseefa. [numer w wykazie instytucji notyfikowanych: 1180]
Rockhead Business Park,
Staden Lane,
Buxton, Derbyshire
SK17 9RZ United Kingdom
Instytucja notyfikowana ATEX wystawiaj ca certyfikaty jako ci
Baseefa. [numer w wykazie instytucji notyfikowanych: 1180]
Rockhead Business Park,
Staden Lane,
Buxton, Derbyshire
SK17 9RZ United Kingdom