Ranjish Hi Sahi With English Translation

Embed Size (px)

DESCRIPTION

Ranjish hi sahi with English Translation Mehandi http://shrikrishnathehero.blogspot.in/2012/03/ranjish-hi-sahi-mehandi-hassan.htmlMehandi Hassan : Ranjish hi sahilyrics By : अहमद फ़राज़ Ahemad Farazsinger : मेहदी हसन Mehandi hassan

Citation preview

Ranjish hi sahi with English Translation Mehandi http://shrikrishnathehero.blogspot.in/2012/03/ranjish-hi-sahi-mehandi-hassan.htmlMehandi Hassan : Ranjish hi sahilyrics By : Ahemad Farazsinger : Mehandi hassan

Ranjish hi Sahi : with English Translation

Ranjish hi sahi dil hi dukhaane ke liye aalet it be anguish, come still at least to torment my heart

aa phir se mujhe chhod ke jaane ke liye aacome, even if to leave me again

pehle se maraasim na sahi phir bhi kabhi toif not for our past association

---- rasm-o-rahe duniya hi nibhaane ke liye aacome to fulfill the rituals and traditions of the world

kis kis ko bataayenge judaai kaa sabab hamto whom all must I explain the reason of separation

tu mujh se khafaa hai to zamaanay kay liye aacome, despite your displeasure, at least for the sake of the world

-- ab tak dil-e-khush_feham ko tujh se hain ummeedaintill now my hopeful heart is keeping some expectations from you

ye aakhari shammain bhi bujhaane ke liye aabut at least come back to put off these last candles of hope

-- ek umr se hun lazzat-e-giryaa se bhi mehruumtoo long have I been deprived of the pathos of longing

-- aye raahat-e-jaan mujh ko rulaane ke liye aacome my love, if only to make me weep again

-- kuchh to meri pindaar-e-mohabbat ka bharam rakhrespect a little the depth of my love for you

tu bhi to kabhi mujh ko manaane ke liye aacome someday to placate me as well

-- ek umra se hun lazzat-e-giriya se bhi maharoomit has been a long time I haven't had the luxury of grieving

-- e rahat-e-jan mujh ko rulane ke liye aamy peace-of-mind please do come back if only to make me cry

Posted by World of Love at 02:56