Upload
phunglien
View
217
Download
0
Embed Size (px)
Citation preview
Recent technical achievements of large-scale bridge design in China
中国大型桥梁设计技术新进展
Xu Gongyi, Design Master of China, BRDI of China Railway
徐恭义 (全国工程设计大师 中铁大桥勘测设计院)
Dr. Xu Gongyi has worked as a Bridge Designer in BRDI
for 32 years & served as Deputy Chief Engineer since
1999. I have worldwide experience in the design of more
than 60 bridges. In 2006, I was awarded the China
Engineering Design Master. In 2014 I obtained
Outstanding Engineer Award, and in 2015 I obtained the
Outstanding Achievement Award from ICE-SH.
徐恭义博士,桥梁设计师,在中铁大桥勘测设计院工作
32年,自 1999年担任副总工程师,主持并参与设计了
60多座座桥梁;2006年被评为全国工程设计大师;2014
年荣获全国首届杰出工程师称号,2015 年荣获英国土
木工程师学会上海分会杰出成就奖。
BRDI of China Railway that I am working for, is
the first professional design company for major bridges in China. It has surveyed and designed more
than 1000+ major and mega bridges covering railways, highways, municipals, of which 60+ are across
the Yangtze River, 30+ across the Yellow river, and 30+ across bays or seas.
中铁大桥勘测设计院(BRDI)是中国国内最早的大型桥梁专业设计公司,已勘测设计了特大型
桥梁 1000 余座,其中长江大桥 60 余座、黄河大桥 50 余座、跨海大桥 30 余座。
Hereafter, I would specify some important bridge engineering examples to explain the achievements
in Chinese bridge engineering construction:
下面,我将通过几个重大的工程案例来说明中国桥梁建设技术新进展:
(1) Shantou Bay Bridge 154+452+154m, the first modern suspension bridge in China, still keeps
the longest span record in the world for PC stiffening girder of suspension bridge, I am the main
designer for the PC box girder.
汕头海湾大桥 154+452+154m:我们在上个世纪末九十年代,设计完成中国第一座现代悬索桥
——汕头海湾大桥,采用预应力混凝土加劲梁做悬索桥的主梁,其跨度至今仍保持世界同类纪
录,本人在此项目中负责混凝土加劲梁的设计。
After that, we created the PC slab as the stiffening girder for suspension bridge and developed the new
PC stiffening girder for medium span suspension bridge, it also created new design methods for PC
slab stiffening girder suspension bridge.
随后,我们的团队又创新设计了预应力混凝土板式加劲梁悬索桥,并将此新颖的加劲梁用于中
跨度的多座悬索桥,同时也创造了这类预应力混凝土板式加劲梁悬索桥的设计方法。
85
Shantou Bay Bridge 154+452+154m 汕头海湾大桥
(2) Five suspension bridges in Guizhou
在贵州设计修建的五座预应力混凝土板梁悬索桥
We have designed PC slab as stiffening girder for 5 suspension bridges in Guizhou
我们在贵州省设计了 5 座预应力混凝土板式加劲梁悬索桥,如表:
Engineering examples of PC slab as stiffening girder for suspension bridges
预应力混凝土板式加劲梁悬索桥工程案例:
Bridge
桥梁名
Main span
主跨(米)
Deck width
桥台宽(米)
Leans
倾斜度
Stiffening girder
加劲梁 Year
Luojiaohe
落脚河桥 278 14.5m 2
PC plate
预应力混凝土板梁 2001
Xixi
西溪桥 338 14.5m 2
PC plate
预应力混凝土板梁 2001
Beipanjiang
北盘江桥 388 14.4m 2
PC plate
预应力混凝土板梁 2003
Azhihe
阿志河 283 15.0m 2
PC plate
预应力混凝土板梁 2003
Xifeng
息烽桥 325 13.0m 2
PC plate
预应力混凝土板梁 2015
86
Top left: Luojiehe bridge Main Span:278m 左上:落脚河大桥,278 米跨度
Top right: Siqibridg,Main Span:338m 右上:西溪大桥,338 米跨度
Lower left: Main Span:283m 左上:阿志河大桥,283 米跨度
Lower right: Main Span:388m 右下:北盘江大桥,388 米跨度
(3)Hongguang Bridge in Liuzhou 柳州红光桥
The plate girder suspension bridge has a span of 380m, a width of 27m and a maximum height of
2.2m. The girder used π type open section; it is a successful example of using π type open section in
the main girder of the suspension bridge after the damage of Tacoma Bridge caused by wind.
柳州红光桥采用 380m 一跨过江的悬索桥,桥面宽 27 米梁高 2.2 米,主梁采用 π 型开口式钢板
梁截面,这是继美国塔科玛悬索桥因风致毁事故以来国际上再度应用研究 π 型开口式钢板主梁
悬索桥的成功范例。
The Hongguang Suspension Bridge with Steel Plate Stiffening Girder in Liuzhou 柳州红光桥
87
(4)Saiwan Bridge in Macau :110+180+110m
Saiwan bridge in Macau is the first double deck cable-stayed bridge with PC box girder in the world.
The double deck girder provided 6 lanes on top and 4 lanes in the lower box for light-rail traffic. One
of the special design characteristics of Saiwan Bridge is that it enables the double deck traffic cross
the strait under all weather conditions including grade 8 Typhoons. The PC box girder used for this
type of bridge was the first in the world.
澳门西湾桥 目前世界上最大跨度的双层混凝土斜拉桥,采用双层双主梁结构,上层为双向 6 车
道,下层箱式结构,双向 4 车道,可以在 8 级台风时保证正常交通,桥内还预留铺设轻型铁轨
空间,是国际上首座在预应力箱梁内外均能行车的桥梁
Saiwan Bridge in Macau 澳门西湾桥
Double deck box girder cross section 双层箱型主梁横截面图
(5)Dongguan River Bridge 东莞东江桥
Dongguan River Bridge 112+208+112m is the first
double deck highway bridge with 16 lanes in China.
It is made of steel truss bridge by suspension
stiffeners.
东莞东江桥,跨度为 112+208+112 米,它是中国
第一座双向双层 16 车道的公路桥。该桥为由刚
性悬索加劲弦加强的钢桁架梁组成。
The author beside the Dongguan River Bridge
本文作者在东莞东江桥边
88
(6)Xiling Yangtze River Bridge for Three Gorges Dam 三峡西陵长江大桥
The Xiling Yangtze River Bridge for Three Gorges Dam with main span 900m across the Yangtze
River is built by steel box stiffening girders.
三峡西陵长江大桥跨度为 900 米,一跨过江。它是中国第一座钢箱梁悬索桥。
Xiling Yangtze River Bridge for Three Gorges Dam 三峡西陵长江大桥
(7)Taizhou Yangtze River Bridge: 1080+1080m 泰州长江大桥
Taizhou Yangtze River Bridge is a double-span suspension bridge with each span being 1080 m. It is
the longest span suspension bridge with three pylons in the world and awarded outstanding structure
award in 2014 by IABSE.
泰州长江大桥为双跨悬索桥,每个主跨为 1080 米。它是全世界跨度最大的、三塔悬索桥。2014
年被国际桥梁与结构工程协会授予杰出结构奖。
Taizhou Yangtze River Bridge 泰州长江大桥
(8)Yangsigang Yangtze River Bridge 杨泗港长江大桥
The Yangsigang Yangtze River Bridge with a main span of 1700m, double decks for 12 lanes,
orthotropic decks, is a steel truss suspension bridge. The main cable diameter is about Ø 109 cm, with
91 Ø 6.22 mm cables that sustain1960 MPa. The 6 upper deck lanes bear a design speed 80km/h and
the 6 lower deck lanes bear a design speed 60km/h.
89
杨泗港长江大桥的跨度为 1700 米,双层 12 车道,由正交异性钢桥面板和钢桁架构成加劲梁结
构。其主缆索直径 Ø 109 cm,由 91 根 Ø 6.22 mm,抗拉强度 1960 MPa 的超高强度钢丝组成。上
层桥面 6 车道设计车速为 80 公里/小时;下层桥面 6 车道设计车速为 60 公里/小时。
Yangsigang Yangtze River Bridge 杨泗港长江大桥
(9)Wufengshan Yangtze River Bridge 五峰山长江大桥
The Wufengshan Yangtze River Bridge for Highway & High Speed Train has a main span of 1092m.
It is the first rail-cum-road suspension bridge in China and it is the railway suspension bridge with the
highest design speed. The cable diameter is about Ø 130 cm and it has double decks with steel truss
stiffening girder. There are 4 tracks of high-speed railways and 8 lanes of highway.
五峰山长江大桥是高速铁路与公路两用桥,主跨为 1092 米。它是中国第一座高速铁路和高速公
路两用大桥,也是世界上设计速度最高的铁路悬索桥。其主缆索的直径约为 Ø 130 cm,本桥梁
为双层桥面钢桁架加劲梁结构,布置有高速铁路 4 线和高速公路 8 车道。
Cross section of the bridge Wufengshan Yangtze River Bridge
大桥双层横截面图 五峰山长江大桥
These bridges were designed by Dr. Xu.
上述为徐恭义博士为主要负责人参与主持设计的桥梁。
90
(10)Chaotianmen Yangtze River Bridge 朝天门长江大桥
The span of Chaotianmen Yangtze River Bridge is 190m+552m+190m. It is a steel truss arch structure
with double decks. There are 6 lanes on the upper deck, 2 lines of municipal light railways added by 2
roadway lanes on lower deck.
朝天门长江大桥跨度为 190m+552m+190m, 它是一座双桥面的钢桁架与拱的混合结构,上桥面
有 6 车道,下桥面有 2 线城市轻轨以及 2 条汽车道。
Chaotianmen Yangtze River Bridge 朝天门长江大桥
(11)Dashengguan Yangtze River Bridge in Nanjing 南京大胜关长江大桥
Dashengguan Yangtze River Bridge with the span of 336+336m, it is built for Beijing-Shanghai High
Speed Railway. The design speed is 300km/h. Continuous steel truss arch with two main spans of
336m.
南京大胜关长江大桥的跨度为 336+336m, 它是专为京沪高铁而建造的。设计车速为 300 公里/
小时。全桥由两跨各为 336 米的连续钢拱架组成。
Dashengguan Yangtze River Bridge in Nanjing 南京大胜关长江大桥
(12)Yingwuzhou Yangtze River Bridge 鹦鹉洲长江大桥
Yingwuzhou Yangtze River Bridge with span of 850+850m comprises stiffening composite girders
and steel frames with RC decks.
鹦鹉洲长江大桥为双跨各为 850 米的悬索桥,其加劲梁由钢框架和钢筋混凝土桥面板复合而成。
91
Yingwuzhou Yangtze River Bridge 鹦鹉洲长江大桥
(13) Erqi Yangtze River Bridge 武汉二七长江大桥
Erqi Yangtze River Bridge is a cable-stayed bridge with three pylons and a span of 616+616m. The
bridge is made of steel-concrete composite girders.
武汉二七长江大桥为带有三个主塔的多塔斜拉桥,两个主跨度各为 616 米。该桥为钢混复合
梁结构。
Erqi Yangtze River Bridge 武汉二七长江大桥
(14)Bouregreg River Cable-stayed bridge in Morocco 摩洛哥布里格里格河大桥
Bouregreg River Cable-stayed bridge with a main span of 370m is made of steel-concrete composite
girders.
摩洛哥布里格里格河大桥主跨 370 米,由空间混凝土塔和钢混复合梁组成。
92
Bouregreg River Cable-stayed bridge in Morocco 摩洛哥布里格里格河大桥
(15)Footway Bridges 人行桥
Footway bridges are generally located in scenic sites where the geographic topography is complicated
and difficult to be approached or crossed by people. The purpose of building footway bridges is purely
facilitated to visitors for sightseeing the beautiful scene. A basic principle of design footway bridges is
the harmonization of structure and the scene, we need to put the architectural aesthetics in an
important place. i.e. the footway bridge in a scenic site should provide a symbol of social and aesthetic
value and harmony with surrounding environment as shown in the picture below.
人行桥一般设立在地形复杂而人们又难以到达或跨越的风景地区。建设人行桥目的就是纯粹为
了使游客能到达或跨越所要到达的风景地区来赏阅景观的。设计人行桥的一项重要原则就是要
使桥和环境协调,所以我们需要将建筑美学放在重要的位置来考虑。这就是说,在风景区的人
行桥应当为今后提供一个社会和美学价值的标志,它必须和周围的环境协调并融为一体。如下
图所示为我们在神农架林区和张家界风景区设计的两座人行桥。
Footway bridge must get harmony with surrounding environment 人行桥与周围环境协调并融合
93
(16) High-Speed Railway Bridges in China 中国高铁桥梁的进展
China has the world's longest HSR network with over 19,000 km (12,000 mi) of track in service by
December 2015. Over the past decade, the country has undergone an HSR building boom with
generous funding from the Chinese government's economy stimulus programme. As a result, bridge
technology in China has been recognized by its outstanding development during a relatively short
period.
中国拥有世界最长的高铁路网,截止 2015 年 12 月,已建成运行的高铁全长达到 19,000 公里
(12,000 英里)。在过去 10 年,中国进入高铁建设的高潮,在中国政府经济促进计划下投入
了大量的资金,借此机遇,桥梁建设技术也在较短的时间内获得到突出的进步和大幅度提升。
Bridge name
桥梁名
Main span
主跨(m)
Bridge type
桥型
Carries
承载路型
Open to
vehicle
Dashengguan
大胜关 2×336 Arch(拱) 6R(6 铁) 2011
Tianxingzhu
天兴洲 504 Cable-stayed(斜拉) 4R+6H(4 铁 6 公) 2010
Tongling
铜陵 630 Cable-stayed(斜拉) 4R+6H(4 铁 6 公) 2014
Huanggang
黄冈 567 Cable-stayed(斜拉) 2R+4H(2 铁 4 公) 2014
Anqing
安庆 580 Cable-stayed(斜拉) 4R+6H(4 铁 6 公) --
Second Wuhu
Bridge
芜湖二桥
588 Cable-stayed(斜拉) 4R+6H(4 铁 6 公) --
Hutong
沪通 1092 Cable-stayed(斜拉) 4R+6H(4 铁 6 公) --
Having learned by ample experience gained from unprecedented bridge construction projects in the
last few decades, China bridge engineers are now focusing more on the design of bridges that presents
lifetime durability, sustainability and aesthetic harmonization. They strive to provide optimized
structural efficiency and cost-effectiveness with the combination of high-performance materials and
innovative construction methods.
中国桥梁工程师在学习近数十年大量空前的桥梁建设的基础上,目前正更多集中在使桥梁在全
生命周期更为耐久,更可持续和更协调与美观。他们依赖高性能材料和创新建设方法的结合,
正力争提供最优的结构有效性和性价比的桥梁结构。
94
Conclusive Remark 小结
As we call back to the development of bridge construction in China, we can’t stand to astonish the fast
steps of its footprint. There are five milestones in her development represented by five bridges, i.e.
starting from Wuhan Yangtze river bridge in 50s of last century to Nanjing Yangtze river bridge in 60s,
then Jiujiang and Wuhu Yangtze river bridge, until Wuhan Tianxingzhou Yangtze river bridge. Each
one possesses different type, different materials and technology and different construction method,
which condensed the wisdom and efforts of Chinese bridge engineers and builders.
当我们回顾中国桥梁建设的发展,我们不由为其迅速发展的步伐所惊叹! 有五座典型的桥梁可
作为其发展的里程碑,即:上世纪 50 年代的武汉长江大桥,继而 60 年代的南京长江大桥,随
后就是九江和芜湖的长江大桥,最后才是武汉天兴洲大桥。其中每一座桥都有不同的桥型,不
同的材料和工艺和不同的施工方法。这些都凝聚了中国桥梁工程师和桥梁建设者的智慧和努力。
95
ICE Established a Triparty Agreement with SJTU and SCG
英国土木工程师学会(ICE) 与上海交通大学及上海建工集团签署三方合作协议
On the 13th January 2016, the signing ceremony for a triparty agreement involving ICE, Shanghai Jiao
Tong University (SJTU) and Shanghai Construction Group (SCG) was held in the general office of
Shanghai Jiao Tong University’s Xuhui Campus. ICE President Sir John Armitt, Director General
Nick Baveystock, ICE China special representative, former president Douglas Oakervee, ICE China
representative Geoff Mills, SCG President, Director General Hang Yingwei, former president Jiang
Zhiquan, Chief Engineer Gong Jian, President of University Board Committee of SJTU Jiang Sixian,
Director of Publicity Hu Hao, Head of School of Naval Architecture, Ocean and Civil Engineering
Yang Jianmin, Deputy Head Zhao Jincheng, Head of Civil Engineering Department Shen Shuilong,
Shanghai Jiao Tong University Chair Professor Liu Xila, Chief Executive of ICE China Training
Centre (ICE-CTC) Lin Shaopei, Director General of ICE-Shanghai (ICE-SH) Yang Jian and the legal
representatives of the relevant parties all attended the ceremony.
2016 年 1 月 13 日下午,英国土木工程师学会(ICE) 同上海交通大学及上海建工集团在徐汇校
区总办公厅举行了三方合作协议签署仪式。ICE 主席 John Armitt 爵士,ICE 常务总裁 Nick
Baveystock,ICE 中国特别代表、前任主席 Douglas Oakervee,ICE 中国代表 Geoff Mills,上海
建工集团董事兼总裁杭迎伟,前任董事长蒋志权,总工程师龚剑,上海交通大学校务委员会主
任、党委书记姜斯宪、宣传部部长胡昊、船建学院院长杨建民、副院长赵金城、土木系系主任
沈水龙,上海交通大学讲席教授刘西拉,ICE 中国教育培训中心执行主任林少培、ICE 上海分
会秘书长杨健以及相关单位的法务代表出席了签署仪式。
It can be dated back to 2005 when ICE-CTC, who provides training for ICE membership in the region
of China, was established at Shanghai Jiao Tong University. In the latest agreement, the three parties
renewed ICE-CTC’s programme, including adaption and career development training for engineers
willing to obtain chartership through the mutual recognition for professional qualifications between
China and the UK. The training programme was officially approved and supported by the ICE
headquarter. Through ICE-CTC senior training course, engineers can take an alternative route to
chartership instead of the standard route that requires professional development review that may last
for many years. The objective is to provide a feasible route to obtaining such an Internationally
recognized qualification for civil engineers in China, hence accelerates the globalization of China’s
civil engineering industry.
早在 2005 年,ICE 就在上海交通大学设立了 ICE中国教育培训中心,负责在中国地区进行 ICE
注册工程师资质的培训事务。本次协议中,三方对该培训中心的项目进行了更新,并增加了通
过中英两国土木工程师资质互认这一途径,获得注册资格工程师的适应性培训和职业发展培训
(CPD)内容。该培训项目得到 ICE 官方认证和支持,通过 ICE 高级课程培训,可以豁免按标准
途径申请要求所需长达数年的职业发展评估考核,旨在为我国的土木工程从业者获得国际权威
注册工程师资质搭建便利桥梁,从而加速我国的土木工程行业的国际化进程。
Under China’s “One Belt, One Road” initiative, Chinese civil engineering and construction industry
sees increasing demand for globalization, and for the industries who are willing to “go global”, ICE
chartership will help them, with a greater pace, to grow in global market, to build a reputation and to
99
gain trust around different regions of the world. Shanghai Jiao Tong University can also further
enhance its global reputation through the platform. Meanwhile, the ICE senior training course could
potentially be embedded into the post-graduate course for the master students, for the benefit of
cultivating more globally competitive young engineers within the construction and technology
industry.
鉴于我国当前的“一带一路”发展战略,土木建筑行业对于国际接轨的需求日益强烈。对于那
些需要“走出去”的建筑企业, ICE 注册工程师资质能够帮助他们更加迅速的在世界各个地
区扩展业务、树立形象、赢得信任;对于上海交通大学,在通过这个平台进一步提升自身国际
影响力的同时,也可尝试将 ICE 高级课程培训嵌入到研究生教学课程当中,为行业培养更具时
代感更加国际化的工程技术人才。
President Sir Armitt and President Jiang Sixian meeting during the ceremony
阿密特爵士与姜斯宪书记会谈
The Representatives and Witnesses of ICE-SJTU-SCG before Signing the Agreement
ICE-SJTU-SCG 三方代表和见证人在签约仪式
100
Signing Ceremony of ICE-SJTU-SCG Agreement in Progressing
ICE-SJTU-SCG 三方签约会议进行中
Group Photo of Signing Ceremony of Triparty Agreement
CE-SJTU-SCG 三方代表在签约后合影
ICE President Sir John Armitt Presents the ICE China Training Center Plaque
阿密特爵士为 ICE 中国教育培训中心授牌
101
2015 Main Activities of ICE-SH
ICE 上海分会 2015 年活动
ICE ambassador Douglas Oakervee visited Xiandai Group and SUCG
ICE 代表 Douglas Oakervee 先生访问现代集团和城建集团
On 8:30am 2nd February, ICE China Special Representative, Mr. Douglas Oakervee, ICE China
Representative Mr. Geoffrey Mills, ICE Shanghai Branch Board Member Mr. Yang Jian and ICE-SH
Office Manager Felicia Zhao paid a visit to Shanghai Xiandai Architectural Design (Group) Co.,Ltd
and met with President Zhang Hua, Xiandai International Co. General Manger Ms. Zhou Jingyu and
Mr. Wang Qiang from Oversea Department.
2 月 2 日上午 8:30 分,ICE 代表 Douglas Oakervee 先生、ICE 中国代表米杰夫先生、ICE 上海分
会理事杨健先生、ICE 上海分会行政主管赵洁女士一行访问了上海现代建筑设计集团,并与总
裁张桦先生、现代国际总经理周静瑜女士以及海外部王强先生进行了会唔。
Mr. Oakervee mainly focused on the following items: the MoU signed between ICE and CHINCA,
which includes the mutual qualification recognition by ICE and CHINCA, training provisions, forum
on International Infrastructure Investment and Construction in Macau and so on.
Oakervee 先生介绍了 ICE 与中国对外承包商会签署的备忘录:包括 ICE 和 CHINCA 的资质互
认问题、企业培训、即将在澳门召开的国际基础建设投资及施工论坛等。
President Zhang Hua showed great interest in ICE and mentioned that himself was applying for the
fellowship of ICE. He wished that ICE could build a platform to solve the differences between the
President Zhanghua and Mr. Oakervee
张桦先生与 Oakervee 先生互换礼物
105
Chinese Codes and those in other countries which is very important to a design firm like Xiandai to go
abroad.
张桦先生对 ICE 表示了极大的兴趣,并且他本人现在也在申请 ICE 的资深会员。他希望能通过
ICE 这个平台解决中国与其他国家规范方面的差异问题,对于现代这样一个以设计为主的公司
要走出国门,这一点相当重要。
From left to right: Zhou Jingyu, Douglas Oakervee, Zhang Hua, Geoffrey Mills, Yang Jian and Felicia
从左至右:周静瑜、Douglas Oakervee、张桦、米杰夫、杨健及赵洁
At 2pm on 2 February, Mr. Douglas Oakervee, Mr. Geoffrey Mills, Mr. Yang Jian and Felicia Zhao
paid a visit to Shanghai Urban Construction Group (SUCG) at the meeting room of Chengjian
Binjiang Plaza. Following people from SUCG attended this meeting:
2 月 2 日下午,ICE 代表 Douglas Oakervee 先生、ICE 中国代表米杰夫先生、ICE 上海分会理事
杨健先生、ICE 上海分会行政主管赵洁女士一行访问了上海城建集团,并在城建滨江广场进行
了会面。城建集团以下人员出席了此次会议:
Mr. Bob Zhou, Deputy GM, FICE
周文波,集团副总裁,ICE 资深会员
Mr. Ye Guoqiang, Vice Chief Engineer of SUCG
叶国强,城建集团副总工
Mr. Zhou Jun, GM of Construction Management Department of SUCG
周骏,城建集团工程部总经理
Mr. Yang Junlong, GM of SUCG International, MICE
杨俊龙,城建国际总经理,ICE 会员
Ms. Chang Ying, Construction Management Dept.
常莹,城建集团工程部
Mr. Zhou expressed his warm welcome and made a brief introduction to the engagement of ICE inside
SUCG. In addition the learnt society function, Mr. Zhou also hoped that ICE could provide more
opportunities for SUCG to interact with foreigner companies. Mr. Zhou would like to arrange a
delegation with less than 10 people, mainly senior engineers or managerial people, to London and
other European countries for studying and site visiting such as the tunnel construction in London.
106
Besides, Mr. Zhou also wished to send a team to get trained from the ICE HQ. Mr. Oakervee was
keen on helping with these matters.
周文波先生对代表一行表示了热烈的欢迎,并对城建集团内 ICE 事务的发展做了一番简介。除
了学习功能外,周先生希望 ICE 能为城建集团提供更多的机会。周文波先生希望能组织一个不
多于 10 人,由高级工程师或管理人员组成的代表团前往伦敦进行考察。周文波先生同时也希望
能组织一个团到 ICE 总部接受培训。Oakervee 先生表示很乐意协助此事。
From left to right: Chang Ying, Yang Junlong, Zhou Jun, Ye Guoqiang, Bob Zhou, Douglas Oakervee,
Geoffrey Mills, Yang Jian and Felicia
左起:常莹,杨俊龙,周骏,叶国强,周文波,Douglas Oakervee, Geoffrey Mills, 杨健,赵洁
The inauguration of the BIM Research Center at Shanghai Jiao Tong University and the
Symposium on the Research and the Application of BIM
上海交大 BIM 研究中心成立以及 BIM 研究与应用讨论会召开
On the 28th of March, the grand ceremony of the inauguration of the BIM Research Center at
Shanghai Jiao Tong University was held successfully at the Hao Ran Building of SJTU, together with
the Symposium on the Research and the Application of BIM. Prof. He Yousheng and Prof. Jiang
Huancheng, both the Academicians of the Chinese Academy of Engineering, as well as Prof. Yang
Jianmin, the Dean of the School of Naval Architecture and Civil Engineering, attended the ceremony.
Researchers from top universities and companies from the fields of designing, construction, project
management and software development were invited to share their latest research or their first-hand
experience in the use of the BIM. Undergraduates from the Students’ Chapters of ICE at Shanghai
Jiao Tong University, Tongji University and Xi’an Jiaotong-Liverpool University also took part in the
event to get a full appreciation of this emerging technology.
2015 年 3 月 28 日,上海交通大学 BIM 研究中心成立仪式暨 BIM 研究与应用研讨会在上海交通
大学浩然高科技大厦隆重召开。中国工程院何友声院士、江欢成院士、上海交大船舶海洋与建
筑学院院长杨建民教授等出席了本次成立大会。本次会议邀请了政府、业主、设计、施工、制
造、运维及软件等 60 多家单位嘉宾代表以及英国土木工程师学会 ICE 上海交大、同济大学和西
107
交利物浦的学生会员参加,近 270 人共聚一堂,共同研讨和分享 BIM 研究与应用的最新成果
与经验。
The inauguration of the BIM Research Center in SJTU
上海交通大学 BIM 研究中心成立大会
Several ICE-SH members and G&S members have actively participated in this event. Amongst them
are the Center Director Professor Liu Xila (FICE CEng), Executive Center Director Assoc. Professor
Deng Xueyuan (MICE, CEng), Expert Panel Members: Academician He Yousheng,Jiang Huancheng
(FICE) etc. The research team includes:Deputy Director Assoc. Professor Zhang Jiachun (MICE,
CEng), Deputy Director Professor Yang Jian (FICE CEng), Professor Huang Zhen (FICE, CEng ) and
Assoc. Professor Song Xiaobing (MICE, CEng). All of them are willing to share their experience for
the development of BIM technology in civil engineering profession.
许多 ICE 上海分会的资深会员,会员和 G&S 会员积极地参与了此次活动,如上海交大 BIM 中
心主任刘西拉教授(FICE)、执行主任邓雪源副教授(MICE, CEng)、专家委员会中有专家
何友声院士、江欢成院士(FICE)。他们均愿为在土木工程中推广 BIM 技术分享了他们的经验。
ICE-SH members and G&S members at the inauguration ceremony of SJTU BIM Center
ICE-SH 的会员及 G&S 会员在 SJTU-BIM 中心成立大会的会场
108
ICE-SH representatives visited Arup Shanghai Office
ICE 上海分会代表访问 Arup 上海办事处
On 16th April 2015, the ICE-SH representatives (Lin Shaopei, Yang Jian, Chen Yu and Sharon Shi)
visited Arup Shanghai Office and had a meeting with Michael Kwok, GM of Arup Shanghai Office,
Desmond Ho and Zhang Ye. The key topic discussed at the meeting was how ICE-SH can better engage
with Arup and its ICE members at various levels. Kwok said that Arup has always been actively
supporting their employees to develop their ICE Chartership and therefore has always been keen in
participating in ICE’s activities. Prof. Lin appreciated and welcomed Arup’s and Kwok’s inputs to
ICE-SH. This can be in the form of delivering lectures and technical talks, joint organization of events
and providing mentoring supports to students. Prof. Yang suggested that ICE-SH’s G&S committee
was considering developing several graduate chapters made up of graduates from several corporates
such as Arup, who would closely participate in the planning and organizing of G&S activities. For
instance, supported by ICE-SH, each graduate chapter can use their resources to organize one event per
year and to be shared to other sub-chapters. They could also provide mentorship to students from our
four student chapters. Kwok supported this idea and nominated Desmond Ho and Zhang Ye to be the
points of Arup contact.
from right: Chen Yu, Lin Shaopei, Zhang Ye, Desmond Ho, Michael Kwok and Yang Jian
从左至右:林少培、陈宇、张晔、Desmond Ho、郭家耀、杨健
4 月 16 日 ICE 上海分会代表林少培教授、杨健教授、陈宇博士及石莹女士访问了 Arup 上海
办事处,并与总经理郭家耀博士、Desmond 贺和张晔进行了会面。会议主要讨论 ICE 上海分
会如何能更好的与 Arup 进行合作,并与 Arup 内部的 ICE 会员进行各层次的交流及沟通。郭
先生表示 Arup 一直都非常支持他们的员工申请 ICE 的特许资质,并更多的参与 ICE 活动。
林教授对郭博士对 ICE 上海分会的参与表示欢迎与感谢。参与形式包括讲座、技术交流、联合
举办各种活动的以及担任 ICE 学生分会的导师等。杨健博士建议 ICE 上海分会的 G&S 委员会
可由数个小的包括来自 Arup 的分会构 成,它并可更紧密的参与 G&S 事务的策划及组织。例如
109
每个分会每年可承担一项活动,并在 ICE 分会的支持下利用他们自身的资源组织相关活动,然
后让各个分会分享。他们也可担任 ICE 上海分会 4 个学生分会的学生导师。郭博士对这一建议
表示赞同,他同时指定 Desmond 和张晔为 Arup 相关事务的联系人。
Prof. Yang Jian Visited XJLU for the JBM accreditation
杨健教授参加西交利物浦大学的 JBM 认证
Prof. Yang Jian, ICE board member, joined the JBM (Joint Board of Moderators) visiting team of
Xi’an Jiao Tong-Liverpool University’s Civil Engineering Courses on 19 – 21 May 2015. The courses
accredited include BEng in Civil Engineering, BEng Architectural Engineering, MSc in Sustainable
Construction and MSc in Civil Engineering. The visiting team was made up of 5 members representing
JBM panel, ICE, IStructE (the Institution of Structural Engineers), local industry and HEI (Chartered
Institution of Highways and Transportation and the Institute of Highway Engineers). The team spent
two days inspecting the course setting-up, specifications and products, visiting their facilities,
interviewing the staff, students, graduates and industrial advisors. Based on findings, they
produced a reports outlining whether these courses meet the accreditation requirements.
5 月 19 日~21 日,ICE 分会委员杨健教授参加了西交利物浦大学土木工程课程的 JBM 考察组。
课程认证包括土木工程的本科课程、建筑学的本科课程、可持续建筑及土木工程的 研究生课程。考
察组由 5 名成员组成,代表了 JBM 小组、ICE、IStructE、本地行业协会以及 HEI。考察组用两天
审核课程构成、规范及成果,考察他们的设施、面试员工、学生、毕 业生及行业顾问。在考察成果
的基础上,小组给出了课程是否符合认证要求的成果报告。
JBM visiting team for XJLU’s course accreditation
JBM 考察组对西交利物浦大学进行课程认证
JBM is formed by four professional bodies, i.e., the ICE, IStructE, the Chartered Institution of
Highways and Transportation and the Institute of Highway Engineers. The JBM assesses and makes
recommendations on the accreditation and approval of relevant educational programs that it will accept
110
as meeting the requirement to register as a professional engineer with the Engineering Council – the
body responsible for regulating the engineering profession within the UK. More details on JBM and
JBM accredited programs can be found in www. jbm.org.uk.
联合仲裁委员会(JBM)由 4 个行业学会组成,包括英国土木工程师学会(ICE)、 结构工程
师学会(ISturctE)、公路与交通学会和公路工程师学会。JBM 负责评估,并 对相关教育项目的
认证及批准给出建议,主要是审核是否满足英国工程委员会(负责英国工程 行业的管理)的要求。关
于 JBM 的更多内容及 JBM 认证的学位可参见网址:www.jbm.org.uk。
ICE’s Head of Education & Inspiration and Interim Head of Membership Mr. John
Laverty Visited ICE-SH and ICE-CTC
ICE 教育主管 John Laverty 访问 ICE 上海分会和 ICE 中国教育培训中心
The Head of Education & Inspiration and the Interim Head of Membership of ICE, Mr. John Laverty,
accompanied by Jackie Yang, ICE-China representative, visited ICE Shanghai Branch (ICE-SH) and
ICE China Training Centre (ICE-CTC) on 16 June 2015. The visit was warmly welcomed by the
Director General of ICE-SH Prof. Lin Shaopei, ICE-SH board member Prof. Jian Yang, Office
Manager of ICE-SH Ms. Felicia Zhao and Training manager of ICE-CTC Ms. Sharon Shi. During the
meeting, Prof. Lin made an informative presentation outlining the key activities that ICE-SH and
ICE-CTC have undertaken since they were launched in 2003 and 2005, respectively. Those activities
include the branch daily works, the technical exchanges, trainings and CPD courses, membership
promotion events, G&S activities, research and social activities. Mr. Laverty appreciated the branch
and the center for putting tremendous efforts and time to promoting and developing ICE in China and
commended the level of breadth and the extent of outcomes. In the meeting, other key issues were
discussed including the training supports that ICE-CTC can provide to facilitate the mutual recognition
of qualifications between ICE and CHINCA, the plan of launching an ICE Journal of Civil Engineering
Innovations, the renewal of ICE-CTC’s licenses etc. Prof. Yang Jian chaired the meeting.
6 月 16 日上午,ICE 中国教育培训及会员主管 John Lavety 先生,在 ICE 中国代表杨红月女士的
陪同下访问了 ICE 上海分会及 ICE 中国教育培训中心。ICE 上海分会秘书长林少培教授、ICE 上海
分会委员杨健教授、ICE 上海分会行政主管赵洁女士以及 ICE 中国教育培训中心培训经理石莹
女士热烈欢迎了 Laverty 先生一行。会上林少培教授对分会自 2003 年成立以及培训中心 2005 年
成立以来的工作分别做了介绍,内容包括:分会日常职能、技术交流、培训及 CPD 课程、会员工
作、G&S 活动、科学研究及社会活 动等。Laverty 先生对分会及培训中心所做的大量工作以促进 ICE
在中国的发展表示了感谢。 会上同时也讨论了其他一些关键的问题,如 ICE 培训中心可为 ICE 和
中国承包商会(CHINCA)的资质互认提供必要培训支持、ICE 土木创新杂志的出版计划以及 ICE
培训中 心的资质更新。会议由杨健教授主持。
111
John Laverty met with ICE-SH and ICE-CTC people
John Laverty 先生访问 ICE 上海分会及 ICE 中国教育培训中心
In the afternoon, participants visited SCG to meet the President, Mr. Hang Yingwei, and the Chief
Engineer, Mr. Gong Jian. The China Representative, Mr. Geoffrey Mills, also joined the meeting. Mr.
Laverty, on behalf of ICE, thanked SCG for their constant supports to ICE. The collaborative
relationship has been proven to be healthy and sustainable. Mr. Hang expressed that SCG will continue
to support ICE-SH and wished that this type of joint efforts may further promote and develop the
profession in China and globally. During the meeting,Mr. John Laverty also made congratulations on
Mr. Hang Yingwei and Mr. Gong Jian’s acquisition of FICE qualification.
当天下午,Laverty 先生一行访问了上海建工集团,并与总裁杭迎伟先生、集团总工龚剑先生进
行了会唔。ICE 中国代表米杰夫先生也出席了本次会唔。Laverty 先生代表 ICE 对上海建工多年
来对 ICE 的支持表示了感谢,双方合作非常愉快,并希望能继续双方合作。 杭迎伟先生表示建工
集团将一如既往的支持 ICE 上海分会的工作,并希望这一合作能促进中国乃至全球的行业发展。
会间,John Laverty 先生同时对杭迎伟及龚剑先生通过审核获得 ICE 资深会员资格表示祝贺。
112
Representatives from ICE HQ and ICE-SH visited SCG from left: Yang Jian, Geoffrey Mills, Lin Shaopei,
John Laverty, Hang Yingwei, Gong Jian and Yang Hongyue
ICE 一行访问上海建工,从左起:杨健、米杰夫、林少培、John Laverty、杭迎伟、龚 剑及杨红月
ICE-SH Director General Prof. Lin Shaopei Visited ICE-HQ
ICE 上海分会秘书长林少培教授访问 ICE 总部
On June 26, 2015, ICE-SH Director General Prof. Lin Shaopei visited ICE-HQ and had a meeting with
Mr. John Laverty, Head of Education and Inspiration. The discussion was very informative. It covered
a broad range of interests in various areas that related to the current ICE work in China as well as the
long-term strategies of ICE under the new challenges in the globe. On 23 June, Prof. Lin also had
meeting with Mrs. Ellen Ryan, the HE Manager of ICE-HQ.
2015年 6月 26日,ICE 上海分会秘书长林少培教授访问了 ICE总部,并与总部的教育与会员部
总管 John Laverty 先生会晤。在此前的 6 月 23 日,林教授还造访了 ICE 总部的高等教育经理
Ellen Ryan 女士。并与她确认了同 John Laverty 先生会晤时讨论的命题。
The meetings were very successful, which covered the following areas:
John Laverty 和林教授他们之间的讨论十分成功,内容涉及:
The subsequent works related to ICE and CHINCA (China International Contractors Association)
Mutual Recognition of Qualification (MRQ) program;
有关 ICE 和中国对外承包工程商会(CHINCA)之间专业资质互认(MRQ)项目的后继工
作;
The formal renewal of ICE-CTC (China training Center) by ICE-HQ and its roles and functions
in China, including the adaptive trainings for new FICE via the MRQ program as well as the ICE
senior training course for MICE candidates and re-organizing of Continuous Professional
Development (CPD) program for the junior MICE candidates in the future;
113
由 ICE 总部重新认证 ICE 中国教育培训中心并确定其功能与作用。包括为 MRQ 资质互认
后成为新的 ICE 高级会员和特许工程师的适应性培训;以及为 ICE 会员培训的高级培训班
和为 ICE后备年青会员培训的“继续职业发展(CPD)”项目;
Re-structuring the ICE Journal CEInnv (Civil Engineering Innovation) with ICE-HQ’s all-round
supports, including listing the journal on ICE Journal website, setting the Journal’s orientation,
strengthening the editororial board, adding ICE Journal board member for CEInnv, sharing the
ICE papers and helping to develop a business plan for the CEInnv Journal;
重组“土木工程创新”ICE 杂志(CEInnv),ICE 总部将给予全面的支持,包括登入 ICE 杂志
的网页,制定杂志的编辑定向,加强 CEInnv 杂志编辑部,在 CEInnv 编辑部中增加 ICE 杂
志的编委,分享 ICE 杂志的稿源以及协助制定杂志的经营计划等;
Long-term strategic problems concerning how ICE should serve for the real meaning of “Civil
Engineering” and accommodating present and future challenges globally.
讨论若干 ICE 长期发展的战略问题,及 ICE 如何应对当前与今后全球性挑战及服务于真正
含义的 “土木工程”的问题。
A common understanding and common agreement were achieved during the meeting.
会谈双方达到了高度的共识和高度的认知。
Both Mr. John Laverty and Prof. Lin in front of ICE-HQ
John Laverty 先生和林少培教授在 ICE 总部门前合影
114
ICE-SH representatives attend the launching event of iTWO 5D
ICE 上海分会代表参加 iTWO 5D 开幕盛典
The representatives of ICE-SH have been invited to attend the launching event of the iTWO 5D lab
jointly sponsored by the Faculty of Architecture of the University of Hong Kong and RIB Software
Group, Germany. The event took place in the Shanghai Learning Centre of the HKU located in the
North Suzhou Road. In the event, the CEO of RIB, Mr. Thomas Wolf and the Dean of the Faculty of
Architecture, Prof. Chris Webster, gave the address talks respective. The ICE-SH representative, Prof.
Yang and three student representatives from SJTU student chapter, attended the event.
9 月 23 日,由香港大学建筑学院及 RIB 集团联合举办的“香港大学建筑学院上海 iTWO 5D 实验
室”开幕盛典在上海虹口区北苏州路香港大学上海学习中心举行。本次开幕式邀请了 RIB 集团
总裁 Mr Thomas Wolf 以及香港大学建筑学院院长 Chris Webster为开幕式致辞及演讲,国内多
名 BIM 相关研究人员和科研团队也都齐聚于此,共享盛会。上海交大船建学院教授杨健老师及
其学生团队受邀参加本次开幕式。
ICE-SH representatives attend the launching event of iTWO 5D
from left: Zhang Yangmei, Yang Jian, Wang Tong, Xiong Wuyue
ICE 上海分会代表参加 iTWO 5D 的开幕式 (左起:张扬梅、杨健、王曈、熊无越)
The name of iTWO 5D stands for integrating the virtual and physical environments for the
construction process to assisting the project management in the 3D space as well as the time and cost
domains. The iTWO 5D lab will provide training, education and demonstration for students or
practitioners who wish to utilize the package. During the networking session, Professor Yang spoke to
both the Dean and Association Dean of the faculty and introduced ICE-SH and ICE-CTC. Both felt
that there would be potential opportunities to develop collaborations on CPD training and networking.
iTWO 5D 代表整合施工过程的视觉及实物环境以协助 3D 空间的项目管理,包括时间和费用。
iTWO 5D 实验室向有意使用该程序的学生或从业者提供培训、教育及演示。在网络工作环节,
杨教授向院长及副院长介绍了 ICE上海分会和 ICE中国教育培训中心。两人都觉得日后在继续
教育培训和网络工作方面有发展合作的潜在机会。
115
The first International Shanghai “Global BIM” Summit
2015 第一届上海“BIM”全球峰会
The first International Shanghai “Global BIM” Summit sponsored by ICES, HK was held on 10 July
at Tongji University. Dr. Deng Xueyuan (MICE,CEng), as the representative of ICE Shanghai branch,
was invited to deliver a speech on IFC Standard at the summit. ICE-SH Director General Prof. Lin
Shaopei and ICE-SH Office Manager Felicia Zhao also attended the summit.
由 ICE 测量师学会香港分会主办的首届上海 BIM 全球峰会于 7 月 10 日在同济大学召开。ICE
会员、特许工程师邓雪源博士作为 ICE 上海分会的代表,受邀在此峰会上就 IFC 的标准问题进
行演讲。ICE 上海分会秘书长林少培教授和分会行政主管赵洁女士也出席了此次峰会。
Attendees at the summit
峰会与会者合影
Speaker Dr. Deng Xueyuan (MICE,CEng)from SJTU receiving certificate
来自上海交大的邓雪原博士(MICE,CEng)接受报告人纪念奖
116
ICE-SH Delegation Visiting SCG
ICE 上海分会代表访问上海建工集团
On 5 August 2015, the delegations from ICE Shanghai Branch (ICE-SH) and Shanghai Construction
Group (SCG) had a meeting at SCG’s premise to discuss the working plan of the ICE-SH and a few
technical subjects that SCG is keen to engage with ICE-SH.
2015 年 8 月 5 日 ICE 上海分会与上海建工集团代表共同开会讨论了 ICE 上海分会的今后计划以
及双方共同感兴趣的一些技术问题。
Professor Lin Shaopei, ICE-SH Director General started the meeting by acknowledging SCG’s
consistent supports in the past years. He then introduced the main works and key activities that
ICE-SH has undertaken in the past and shared his strategic views of enhancing ICE-SH’s function in
China by engaging in supporting staffs’ qualification development and knowledge enhancement of the
enterprises, in particular, under the international environment.
ICE 上海分会秘书长林少培教授就上海建工集团在过去多年对 ICE 上海分会的支持表示感谢。
在介绍 ICE 上海分会过去几年的主要工作和活动后,他继续介绍 ICE 上海分会今后工作的一些
战略考虑-----加强 ICE 上海分会在国内的作用,更多地为中国企业的人员资质验证和国际联系
网络服务,特别是为他们在国际环境下提升专业的应对能力服务。
ICE-SH Delegates Visiting SCG
ICE 上海分会代表访问上海建工集团
Mr. Gong Jian, the Chief Engineer of SCG, has responded to Prof. Lin,stating that SCG also highly
valued such a collaborative relationship with ICE-SH and wished to continue supporting ICE-SH with
its activities in Shanghai and surrounding regions. He also mentioned that SCG has recently
established a General Research Institute with the aim to research and develop the most cutting edge
technologies in Civil Engineering and their commercialisations. He suggested some immediate
collaborations on personnel visits and networking, where SCG would like to have the assistance from
ICE-SH. Professor Lin promised that ICE-SH would also request helps from ICE-HQ to supply such
assistance, especially during formulating and organizing the visit programs. Attendees also included
Prof. Yang, the board member of ICE-SH and Mr. Xun Xiaohui, the Vice Manager of Overseas
Department of SCG.
上海建工集团总工程师龚剑回应称:上海建工集团高度评价上海建工集团与 ICE 上海分会间在
上海以及附近地区的合作。他提到上海建工集团最近成立了研究总院,旨在对土木工程中的前
117
沿技术及其商业化进行研究。他同时提出立即进行该项合作,并由 ICE 上海分会协助进行人员
访问与联系交流。林教授表示 ICE 上海分会将联系总会提供支持,共同协助确定访问计划等。
参加会议的尚有 ICE 上海分会理事杨健教授以及上海建工集团海外部副经理荀晓辉等。
ICE-APC held in Beijing
ICE 亚太会议在北京开幕
The ICE Asia-Pacific Conference was held in Beijing on October 27-28, ICE-SH delegation including
Professor Lin Shaopei, Director General, Professor Jimmy Yang Jian, Director General, Ms Felicia
Zhao Jie, Office Manager and Ms. Sharon Shi Ying, ICE-CTC manager attended the conference.
During ICE-APC, Prof. Lin Shaopei and Prof. Yang Jian of ICE-SH met with Yuan Li, President of
CCEC and speaker of the ICE-APC Forum for future cooperation。
ICE 亚太会议于 10 月 27-28 日在北京举行。ICE 上海分会代表团包括秘书长林少培教授、理事
杨健教授、办公室经理赵洁和培训中心培训经理石莹参加了会议。ICE-APC 会议期间 ICE-SH
林少培教授与杨健教授与会议论坛讲演者中国土木工程建设公司董事长关于合作问题进行了会
晤。
Prof.. Lin Shaopei and Prof. YangJian of ICE-SH meet with Yuan Li,
ICE-SH 林少培教授、杨健教授与袁立董事长会晤
ICE Shanghai delegation with David Balmforth, ICE Membership Director
会议间 ICE-SH 代表团与 ICE 会员主任 David Balmforth(左 3)合影
118
ICE China Representative Geoff Mills and ICE-SH Board Members Discussing the Branch
Development Plan
ICE 中国区代表 Geoff Mills 和 ICE 上海分会理事讨论分会未来发展
On 23rd Nov. 2015, the ICE China representative Geoff Mills met with the ICE-SH Chair Mr. Jiang
Zhiquan, Director General, Prof. Lin Shaopei and Board Member Professor Yang Jian, discussing the
future development plan of the Branch. The topics covered encompass the training activities, the
preparation of the adaption course for the mutual qualifications recognition (MQR) with CHINCA, the
election of the new board, launching a new journal and the preparation of AGM. Several constructive
initiatives were proposed, which included the development of the embedded course in SJTU
post-graduate Civil Engineering programs, the Elite Adaption Course for new fellows and chartered
engineers through MQR, the work plan of the new journal and the development of the graduate
chapters. It is expected that these initiative will be implemented after the new Board is elected in the
AGM held in 13 Jan 2016.
2015 年 11 月 23 日,ICE 中国区代表 Geoff Mills 与 ICE 上海分会主席蒋志权,秘书长林少培,
理事会成员杨健一起在上海交通大学就 ICE 上海分会的未来发展事宜展开了讨论。这次讨论的
主要内容包括:培训工作,为支持中英资质互认设立的资深会员适应性培训计划,筹备新一届
理事会的选举,重办新期刊以及准备 AGM。在本次讨论中,也提出了一些建设性的建议,包括
将 ICE 相关课程引入到上海交通大学土木工程研究生培养体系中,通过 MRQ 成为新 FICE 和
CEng 的高等适应性课程,制定新期刊的工作计划以及明确毕业生分会的发展战略等。希望在
2016 年 1 月 16 日 AGM 会上的新一届理事会选举结束后,本次讨论所制定的计划能够在新一年
中进行实施。
ICE-SH Meeting Discussing the Branch Development Plan
from left: Lin Shaopei, Yang Jian, Geoff Mills, Jiang Zhiquan
ICE-SH 核心会议讨论今后分会的工作计划(左起:林少培,杨健,米杰夫,蒋志权)
119
Bi-lateral Collaboration Contract signed between ICE and SCG
英国土木工程师学会与上海建工集团合作签约
The bi-lateral collaboration contract between ICE and SCG was signed on June 13, 2006 including
long-term cooperation and supports to the activities of ICE Shanghai Branch. The ICE delegation led
by President Sir John Armitt, Director General Mr. Nick Baveystock, China special representative Mr.
Douglas Oakervee, China representative Mr. Geoffrey Mills visited SCG head-quarter and received
warm welcome by SCG Chairman Mr. Hang Yingwei, chief engineer Gong Jian and others.
2016 年 1 月 13 日上午,ICE 主席阿密特爵士率英国土木工程师学会代表团访问上海建工集团,
并就双方继续加强合作举行了合作签约仪式。以阿密特爵士为首的 ICE 代表团包括 ICE 秘书长
尼克.巴维斯多克先生、中国特别代表道格拉斯.奥克维先生、中国代表杰夫瑞.米尔斯先生等,
在访问上海建工集团总部时受到总裁杭迎伟先生和总工程师龚健等集团领导的热烈欢迎。
Signing the Agreement of both parties
双方在协议书上签字
ICE President Sir John Armitt and SCG Chairman Mr. Hang Yingwei
ICE 主席阿密特爵士和上海建工集团总裁杭迎伟先生
120
SCG delegates during the meeting of signing ceremony
上海建工集团出席签约仪式的代表
The signing ceremony was held under extremely warm and harmonic atmosphere, both sides
appreciated the cooperation in the past and expressed their willingness to continue the efforts in
promoting Sino-UK friendship and the exchanging professional experience in the future.
签约仪式在极为热烈和谐的气氛下进行,双方均对过去的友好合作给予充分肯定,并表示今后
将继续加强双方的交流与合作、推动中英两国的友谊。
ICE delegation visited SCG headquarter
ICE 代表团访问上海建工集团总部
121
During the signing ceremony meeting
在签字仪式的会议中
ICE delegation visited Shanghai Center Tower
ICE 代表团参观上海中心
After the meeting SCG invited ICE delegation guests to visit the recently completed Shanghai Center
Tower with a height of 632 m consisting 120 floors and currently being the 2nd tallest building in the
world.
会后,上海建工集团邀请 ICE 代表团参观由其建造的上海中心大厦,该大厦高 632 米,共 120
层,是目前世界第二高楼。
122
Representatives from ICE-HQ, ICE China and ICE-CTC Visited CHINCA
ICE总部、ICE中国办事处和 ICE中国教育培训中心代表与 CHINCA会谈
The Head of Education & Inspiration and the Interim Head of Membership of ICE, Mr. John Laverty,
together with Mr. Geoffrey Mills, Profs. Lin and Yang from ICE-China and ICE-SH visited CHINCA
on 17th June 2015. The Vice President of CHINCA, Madam Wang He, welcome the delegations. They
hold a meeting to discuss about the mutual qualifications recognition (MQR) scheme, the training and
personnel exchange. Both sides are keen to get the MQR scheme started this year and agreed to focus
on the fellowship level first and gradually move to the Chartership level and other grades. ICE-HQ
will compare the requirements for both ICE fellowship and CHINCA Senior International Project
Managers and draft a guideline document to support the scheme. On the training side, Mr. Mills also
mentioned several proposals for the training provisions targeting at different levels. Some of them can
be facilitated by ICE-CTC, together with CHINCA and SJTU. Prof. Lin from ICE-CTC proposed that
to maximise the benefits of those new ICE fellows through the MQR route, ICE-CTC can provide
adaptive courses covering the practice customs, laws, methods and latest investing approaches that are
applicable in the overseas market.
Representatives from ICE-HQ, ICE-China and ICE-SH Met with CHINCA
ICE 总部、ICE 中国和 ICE 上海分会代表与中国对外承包工程商会代表会谈
2015 年 6 月 17 日,ICE 总部的教育主管(目前也兼会员主管)John Laverty, 以及中国代表
Geoffrey Mills,ICE 上海分会的林教授、杨教授一起与中国对外承包工程商会(CHINCA)的代
表进行了会务。CHINCA 的付总裁王贺对 ICE 代表表示了热烈的欢迎。同时一起讨论了关于中
英资质互认、培训和人员交换等议题。双方都希望在今年启动资质互认项目,一致认为先从资
深会员(FICE)资质着手,逐渐转为会员(MICE)和其它等级资质。ICE 总部将会就 ICE 资
深会员入选资格跟相应的 CHINCA 高级国际项目主管的入选条件进行比较,然后在此基础上提
出支持此项目的指导性文本。Mills 先生随后就针对不同会员等级的培训事项提出了若干建议,
部分将会由 ICE 中国培训中心、CHINCA 和上海交大共同提供。林教授提出为帮助那些通过资
质互认途径新入选的资深会员获得最大化的利益,ICE 中国培训中心可以提供适应性课程,帮
助他们尽快的熟悉国际工程实践的习惯、法律、方法和最新的投资方法。
125
Work Prepared by ICE-SH during 2015 for the Implementation of MOU between ICE and
CHINCA
2015 年 ICE 上海分会贯彻 ICE-CHINCA (中国对外承包工程商会)备忘录进行的几项准备
工作安排
Principles 工作原则
The strengthening of cooperation between the UK and China in civil engineering is based on the
MOU between ICE and CHINCA signed in 2013, which was in accordance with both Government
MOU signed in 2012 for encouraging Chinese enterprises to be involved in construction and
investment activities in the UK infrastructure projects.
加强中英土木工程的合作是基于 2013 年所签订的 ICE 和 CHINCA 之间的备忘录进行的,它也
是根据 2012 年中英两国政府间为鼓励中国企业对英国基础设施项目进行建设与投资的备忘录
而制定的。
As a local branch of ICE, our efforts will be focused on implementing and promoting cooperation
between the UK and China in the local region and for the local companies and institutions who are
potentially intending to cooperate with their UK counterparts in the future.
作为 ICE 的地方分会,我们的工作将集中在实施并推进今后本地区的企业和院校在中英两国之
间的各类可能的合作上。
Our work principles in this promotion will be focusing on practices and on individual companies who
are ready to do so. We aim to establish indicator systems and the best practice. To avoid diverting our
endeavors; we will target at those key matters of overcoming the cultural risks and technical
differences rather than seeking the mutual understanding in a passive manner.
我们推动工作的原则是现实的行动,而不是讨论。对成熟的企业推进实施中英双方的合作,并
树立典型的最佳实践与标杆。不搞普遍地推进,而是要集中于实质问题,有效地解决双方的由
文化风险和技术差异带来的障碍,而不是被动地等待双方的相互理解。
Action Plan 行动安排
The action plan has been arranged in 2015 that covers in training, exchanging/secondment of
personnel, reciprocal visits to collaborative companies as well as multi-recognition of qualifications
etc. The activities will be firstly trialed in several companies with relatively high readiness, such as
SCG (Shanghai Construction Group), SUCG (Shanghai Urban Construction Group) and XADG (Xian
Dai Architectural Design Group). The items of action are:
2015 年已作出的行动计划,包括人员培训、人员交流、双方企业互访、和资质互认等安排。首
先对某些成熟的企业如上海建工集团(SCG)、上海城建集团(SUCG)和现代建筑设计集团
(XADG)进行安排:
(1) Cultivating talents for oversea projects
培养海外项目人才
Cultivating talents for oversea projects for those firms, who are competent in leading the international
business and managing the projects abroad.
126
为企业培养能经营海外项目并进行海外项目管理的人才。
ICE China Training Center (ICE-CTC) will be responsible to provide formal, updated and regular
training courses for the senior engineers and oversea project managers;
ICE 中国培训中心(ICE-CTC)将为负责高级工程师和海外项目经理提供正规、因时俱进的培
训班课程;
Promoting personnel exchanging/secondment opportunities for SCG, SUCG and XADG to arrange
their senior engineers and overseas project managers to the UK counterpart companies, such as Mott
McDonald, Crossrail, Arup, etc. (It is noticed that the second program is executed between two parties,
who potentially will be collaborating in the projects either in UK or in third countries. The second
staff can experience the style and environment of work in their counterpart parties and vice versa. For
example, a SCG construction engineer, who is in charge of a construction project as the Project
Manager, is sent by SCG to Crossrail for one year, will work at Crossrail as the assistant project
manager.
为上海建工集团(SCG)、上海城建集团(SUCG)和现代建筑设计集团(XADG)推进人员交
流,安排其高级工程师、海外项目经理去英国 Mott McDonald, Crossrail 及 Arup 等的相应单
位,并进行“换岗”实习。“换岗”实习主要是针对两个今后有可能在中英双方或第三国有合作关
系的企业间进行的, 旨在使双方的人员能得以相互熟悉对方企业的工作环境和工作风格。例如
SCG 派遣其项目经理施工工程师去英国 Crossrail 公司的某项目,“换岗”做一年 Crossrail 公司项
目经理的助理等。
(2) Cooperation and Exploration in Global Markets
为双方企业全球市场的合作与开拓
For the purpose of facilitating Chinese enterprises and engineers to enter the Global market, and that
of strengthening ties between the UK and Chinese enterprises facing the global competitions, a
long-term strategic relationship between Chinese and the UK enterprises is necessary and beneficial. A
strategic plan in this regard is advised, e.g.:
为了使中国企业和中国工程师适应国际市场,为了加强中英两国企业面对全球市场竞争的联系,
建立长期的战略合作将对双方企业均有利。因此,就有了以下的战略考虑:
Promoting the bi-lateral visits between the potential partner enterprises for the purpose of further
understanding the strengths of both sides that may directly lead to the long-term strategic collabrative
relationship.
推动有合作潜力的中英企业互访,以便双方进一步了解对方的长处,这样就能促成双方的长期
战略合作关系。
1.1. SCG will be chosen as an example to establish such relation and to carry out:
(1) Bi-lateral visits;
(2) Personnel exchanging programmes;
(3) Explore possibility of JV construction in the UK and third countries;
(4) Explore possibility of JV investment in the UK and third countries.
由个别的中国企业出发,上海建工集团已被选为上述中英企业建立关系的例子,实施安排以下
交流内容:
127
(1) 双向互访;
(2) 人员交流;
(3) 开拓联合进行建设英国或第三国项目的可能性;
(4) 开拓联合投资英国或第三国建设项目的可能性。
(3) Organize Various Technical and Managerial Forums and Seminars
组织各类技术和管理的论坛与讨论会
Various technical and management forums and seminars will be organized each season and attract
participants (both Chinese and foreign) in Shanghai. Exchanging information on the international
market and taking the advantages of the advanced science and technology in civil engineering as
well as the business culture in different countries for stimulating future cooperation in the
international market.
在各个季度组织各类技术和管理的论坛与讨论会,吸引在上海的中外企业参加。交流国际市
场信息,介绍国际先进的土木工程科学技术和各国的企业文化,促进彼此今后在国际市场的
合作。
Adaption Training following Implementing Mutual Recognition of Qualification Program
between ICE and CHIINCA
ICE 与 CHINCA 间技术资质的互认后的适应性培训
One of the important issue after implementing the MRQ program between ICE and CHINCA is the
“adaption” training for new FICE(Fellow of ICE) and new CEng. (Chartered Engineer of ICE). The
necessity of the “adaption” training is that, those new FICE and CEng. who need to understand ICE
history and ICE traditional culture, as well as the rules and knowhow of what an MICE has to know in
the international market with the competitive environment, even though they already have the skills
and experiences to operate the project(s) domestically.
对新的 ICE 资深会员 FICE 以及新的 ICE 特许工程师 CEng.进行“适应性”培训是在实施 ICE 和
中国国际承包工程商会 CHINCA 之间资质互认计划 MRQ 后的一樁重要的工作。“适应性”培训
的需要性是基于新的 ICE 资深会员以及新的 ICE 特许工程师需要了解 ICE 的历史,ICE 的传统
文化,以及即使他们有充分的国内环境下管控项目的经验与技能,但作为一名 ICE 会员还必须
知道的如何在剧烈竞争的国际市场下博弈的规则和知识。
The training courses will be provided separately: the first type of “adaption” training course for FICE
and the second type for MICE/CEng. Each course will last for three full days with six modules set
with different objectives: The FICE course is focused on the overall oversea environment and
emphasizes on the strategic aspects; However, the CEng. course will be rather practical, apart from the
oversea environment, it will discuss some operational skills in the overseas market such as technical
standards, contract management of engineering project, legal problems in projects and HSE
etc.
我们将分别提供两类不同的“适应性”培训,FICE“适应性”培训,每种培训班历时三整天, 分 6
个模块,均有不同的目标:对 FICE 的“适应性”培训重点在介绍海外市场环境的总体情况,并强
调总体战略方面的问题;而对 CEng.的“适应性”培训则偏于实际运作,除了介绍海外市场环境
的总体情况以外,主要讨论海外市场的实际运作问题,例如工程的技术标准、合同管理、工程
128
项目的法律问题以及健康、安全与环境等。
The syllabus of Adaption Training for both FICE and CEng. are scheduled below: 对 FICE 和 CEng.
的“适应性”培训教学大纲如下:
Five Modules of Adaption Training for FICE:
五个 FICE的“适应性”培训模块:
(1) Strategic developments of oversea markets
海外市场的开拓战略
(2) Soft Skills in Oversea Projects Management – The leadership in multi-national projects
(including organizational behaviors, project communications management and multi-national
culture handling)
海外项目管理的软技巧 – 跨国项目的领导力(包括组织行为、项目沟通管理以及跨国文化
风险管理等)
(3) Project Risk Control – The risks and risk control/management of Oversea Projects with case
studies
项目风险管控 – 海外项目风险管控及其案例分析
(4) Oversea Market Financial Affairs (Financing, Cost control and Economic Feasibility Studies);
海外市场金融事务(海外融资、成本控制、经济可行性分析等)
(5) Case Studies of Exploring Oversea Market in Construction and Investment
案例分析 – 开拓海外市场建设与投资的案例
Six Modules of Adaption Training for CEng:
六个 CEng的“适应性”培训模块
(1) Project Risk Control – The risks and risk control/management of Overseas Projects with case
studies
项目风险管控 – 海外项目风险管控及其案例分析
(2) Legal & Policy Affairs – Laws concerning international projects (Contract laws, Labor laws,
Foreign Construction & Investment Laws etc.);
政策与法律问题 – 海外项目的法律问题(合同法、劳工法、外商建设与投资政策等)
(3) Oversea Market Financial Affairs (Financing, Cost control and Economic Feasibility Studies)
海外市场金融事务(海外融资、成本控制、经济可行性分析等)
(4) Case Studies of Exploring Overseas Market in Construction and Investment
案例分析 – 开拓海外市场建设与投资的案例
(5) Comprehensive management in EPC projects
海外 EPC 项目的综合管理
(6) Sustainability and HSE for Engineering Projects
工程项目的可持续发展与“健康-安全-环境”问题
129
The 8th Continuing Engineers’ Lecture Series (CELLS-8)
第八届上海工程师继续教育公益讲座
The charity lecture series of CELLS-8, jointly sponsored by ICE Shanghai Branch, Shanghai Institute
of Engineers (SHIE),Pudong Science Association (PUSA)and SJTU, organized by Shanghai Pudong
Engineer Association (PDEA), and ICE China Training Center (ICE-CTC) has successfully started on
March 26, 2015.
由 ICE 上海分会、上海工程师学会、浦东科协和上海交通大学发起,由浦东工程师协会和 ICE
中国教育培训中心组织运作的第八届 CELLS 系列公益讲座于 2015 年 3 月 26 日顺利开讲。
The first lecture was given by Prof. Liu Xila (FICE, CEng.) on the topic of “Challenge faced by
Chinese engineers”. His passionate talk greatly attracted the attention of audience.
第一讲是由刘西拉教授(FICE,CEng.)主讲的“中国工程师面临的挑战”。刘教授慷慨激昂的演
讲极大的吸引了现场的工程师听众们。
Professor Liu delivers the lecture of “the Challenges Faced by Chinese Engineers”
刘西拉教授正在进行“中国工程师面临的挑战”的讲座
Another CELLS-8 lecture on June 18 2015 at Shanghai Science Hall was delivered by Professor Lin
Shaopei (FICE, CEng.), Director General of ICE Shanghai Branch, which is entitled in “The
Engineers’ Ethics in ‘Spirits’ and ‘Culture’ ”, which aims to strengthening the conceptual principles of
engineers’ social responsibility as well as the professional ethics. Around 80 audiences attended the
lecture with great interests. This lecture topic was set forth for introducing “ICE spirits” and “ICE
culture”.
CELLS-8 中另一场名为“工程师精神和文化的道德观”的讲座于 6 月 18 日在上海科学会堂
举办,由 ICE 上海分会秘书长林少培教授(FICE, CEng.)担任主讲。讲座内容旨在如何加强工
程师的社会责任感以及工程师的职业道德,向听众认真严肃地传递了 ICE 的精神与文化,即工
程师的伦理道德。大约 80 名听众怀着极大的兴趣参与了此次次讲座。
133
The 10th Brunel International Lecture on Post-disaster City Resilience
第 10 届 Brunel 国际讲座-城市的灾后重建能力
On 28 October 2015, the 10th Brunel International Lecture Series was delivered by Duncan Gibb, the
Executive General Manager of the Stronger Christchurch Infrastructure Rebuild Team (SCIRT), at
Shanghai Construction Group (SCG). It was entitled “Collectively we are stronger – engineers
generating collaborative solutions to strengthened community resilience post-disaster”.
2015 年 10 月 28 日,第十届 Brunel 国际系列讲座在上海建工集团举行。主讲人是来自新西兰
基督城强烈地震基础设施重建团队(SCIRT)的执行总经理 Duncan Gibb先生,其演讲题目为“众
志成城—灾后重建中工程师的集思广益”。
The lecture used a case study of the infrastructure damaged by the earthquake events of 2010 to 2011
in Christchurch, New Zealand. It demonstrated that positive results can be achieved through
harnessing the skills and experience of engineers with other diverse professionals and communities.
The learning from this scenario is directly relevant to the role of engineers in the dynamic
environment that is the world of the 21st century. Engineers can deliver outcomes for people through
leadership, innovation and collaboration. In order to meet the extraordinary challenges and risks of the
21st century, the lecture suggested that it is time to expand on the ‘engineers get things done’
reputation to the role that engineers play through achieving social or community outcomes through
engineering.
讲座主要对 2010~2011 新西兰基督城地震后基础设施的受损进行了案例分析。通过不同行业和
社区的协同,工程师能由其本身的经验及技能得到相应灾后重建的成果。从灾后重建所取得的
经验教训也直接反应了 21世纪工程师在动态环境中所处的角色,工程师能从通过领导力、创新
力及协同能力为人们提供抗灾的成果。为应对 21 世纪非凡的挑战及风险,本讲座认为现在应该
是改变人们对工程师“埋头做事”的单一印象的时候了,工程师所扮演的角色应当拓展到通过
工程实践达到社会效益与成果。
This lecture describes an internationally award winning post disaster collaborative recovery model.
The Stronger Christchurch Infrastructure Rebuild Team (SCIRT) designed by engineers and
organizational specialists, to meet the massive infrastructure recovery challenges created by the
earthquakes that struck Christchurch, New Zealand in 2010 and 2011.
讲座介绍了一种获得国际奖项的灾后全面恢复模型。由 SCIRT 的工程师及行业专家设计新西兰
基督城基础设施恢复计划,主要应对由使整个新西兰基督城瘫痪的 2010 年、2011 年强烈地震
破坏。
The formation of SCIRT includes specialists, project management, commercial management, cost
estimation/valuation, asset management, human resources, resource management and commercial
facilitation. In SCIRT ‘partnership’, an Alliance Agreement is the overarching contractual agreement,
which involves three ‘owner’ public government participants and five ‘non-owner’ private contractor
participants; it works in a commercial framework that aims to drive the best value outcomes; and it
has an organizational structure with clear accountability and authority. The SCIRT delivery vehicle
can be a disaster recovery solution as it was founded on a business management framework that was
designed and developed to provide clarity and certainty for the hundreds of team members ‘ pulled
together’ from multiple parent organizations to create an ‘instant’ organization. This model provides
134
an effective framework for collaboration, intentional organizational development, international
leadership development and solution development.
SCIRT 的构成包括专家、项目管理、商务管理、费用估算及评估、资产管理、人力、资源管理
及商业运作。SCIRT的各方签署了合作协议作为总体合同,“协同方”包括三名“雇主性质的”
政府方,以及五名“非雇主性质”的私人承包方,以期在组织结构清晰、独立核算基础上,通
过商业管理框架取得最大的效果。做为一种灾后重建的措施,在商业管理模式下,SCIRT 设计
的开发模式,其目的旨在能从多个机构中将成百个相应的团队成员“整合”在一起,形成一个
短期统一的机构。该模式提供了一个高效的工作框架,促进相互合作、跨组织与国际领导力的
开发与促进问题解决的办法。
Increasing risk is a dominant theme of the 21st century. Engineers are well placed to act as leaders of
change to meet this challenge. Innovative forms of collaborative thinking and action are required to
mitigate, prepare for and respond to crisis. This lecture provided an exemplar case in this regard.
21 世纪,风险日益成为压倒一切的命题。工程师在面对这些挑战时起着决定性的作用。合作思
维及合作的行动在降低风险、预判及应对风险式的创新模式要求对危机进行。本讲座对上述问
题提供了一个代表性的案例分析。
The Brunel lecture (from left:Yang Jian, Qiu Guozhi, Wang Meihua, Duncan Gibb,Lin Shaopei and Liu Weiyun)
Brunel 讲座宣传:(左起)杨健、邱国志、王美华、Duncan Gibb、林少培、刘炜芸
135
From left: Jimmy Yang, Lin Shaopei from ICE-SH and Wang Meihua from SCG with the speaker Duncan Gibb
讲座组织者 ICE-SH 的杨健,林少培(左一,左二),SCG 王美华(右一)
About the Brunel International lecture
Brunel 讲座简介
The Brunel International Lecture was instituted in 1999 in memory of Isambard Kingdom Brunel in
recognition of his contribution to civil engineering. The Brunel International Lecture is the ICE’s
touring prestige lecture series; as such it will be taken around the world to various venues. These
lectures have discussed the role of the engineer in topics including infrastructure and technology,
sustainable development, the alleviation of human suffering due to poverty, and the lack of basic
needs. The role of the engineer has been considered in preparing for and responding to the changing
conditions within our global environment in the context of climatic (nature) or social, political
(manmade) circumstances. The key theme of the lectures is that of the engineer in service
of society.
为纪念和表彰 Isambard Kingdom Brunel 为土木工程界做出的贡献,ICE 自 1999 年开始举办
Brunel国际系列讲座。做为 ICE的主打讲座,在全世界多个国家均有举办。讲座内容包括工程
136
师在基础建设、可持续发展、减轻由贫困或基本资源缺乏所引起的民众苦难。在预判及应对气
候(自然)、社会及政治(人为)环境变化时工程师所扮演的角色。讲座主题是工程师如何服务
社会。
2016 CELLS-9 Preparation Meeting
2016 年度第 9 届上海市工程师继续教育公益讲座预备会议
2016 CELLS-9 Preparation Meeting
2016 年度第 9 届上海市工程师继续教育公益讲座预备会议
The preparation meeting of the 9th session of “Continue Engineers’ Learning Lecture of
Shanghai” (CELLS-9) was held on 15 December 2015 at ICE-SH office. Since 2008 this
program has been running for 8 years, jointly sponsored by ICE-SH, Shanghai Institution
of Engineers, Shanghai Pudong Science Association (PUSA) and Shanghai Jiao Tong University, and
operated by ICE China Training Center (ICE-CTC) and Shanghai Pudong Engineers’ Association
(PUEA). In the past eight years, winning several awards from the Shanghai Municipality, CELLS
charity lecture series has benefitted more than 12,000 attendants and received very positive social
responses.
2016年度第 9届上海市工程师继续教育公益讲座(CELLS-9)的预备会议于 12 月 15日在 ICE 上
海分会办公室举行。该讲座是由 2008年起已经持续举办了 8年。讲座由英国土木工程师学会上
海分会(ICE-SH)、上海工程师学会((SHIE)、上海浦东科协(PUSA)和上海交通大学联合发起,
英国土木工程师学会中国培训中心和上海浦东工程师协会(PUEA)组织承办, 在过去 8 年内,
CELLS 继续教育公益讲座多次获得上海市的奖励,使 12000 人次受益,并得到了极好的社会反
响。
The attendees for the preparation meeting include the representatives from ICE Shanghai Branch, ICE
China Training Center, Shanghai Committee of Science and technology, Shanghai Technical HR
Committee, Shanghai Pudong Engineer’s Association etc. The meeting analyzed the experience of
past CELLS sessions and has defined the topics of CEALLS-9 in 2016 as:
本次预备会的参加人包括 ICE-上海分会代表、ICE 中国培训中心代表、上海市科技委和浦东工
137
程师协会代表等。会议分析了过去历届 CELLS讲座的经验,并确定了 2016 年 CELLS-9的讲座主
题如下:
1. 大国崛起与工程师的反思
Rising of a Great Country and the Reflection on Engineers
2. 重大工程规划——前滩
A Major Engineering Planning---Qian Tan
3. “一带一路”国家战略的思考
Strategic Thinking of “One Belt One Road” Initiative
4. “十三五”规划解读
Explanation of the 13th Five Year Plan
5. 中国制造 2025
China Manufacturing 2025
6. 上海轨道交通的建设与发展
The Construction and Development of Shanghai Light Rail Transportation
7. 创新创业中的法律风险防范
Legal Risk Prevention in Innovation and Career Exploration
8. 云计算的发展与应用
The Development and Applications of Cloud Calculation
9. 高铁——中国工业的名片
High-Speed Rail---The Card of Chinese Industries
10. 互联网+环境下的业界创新
Professional Innovation under “Internet Plus” Environment
138
ICE Shanghai Branch Forms the Graduates Subgroup at Arup Shanghai
ICE 上海分会在 Arup 成立学生小组
Following the productive meeting with the Director, Michael Kwok, ICE-SH’s representative,
Professor Jian Yang, revisited Arup Shanghai on September 18, 2015, providing further deta ils and
plans for future collaborations between the two rganizations. One of the important initiatives is to
form the Graduate Subgroup at Arup Shanghai.
在与 Arup 董事郭家耀先生会面后,ICE 上海分会代表杨健教授 9 月 18 日回访了 Arup,为两个
机构日后的合作提供了细节和计划。其中一个重要的环节就是在 Arup 上海办事处成立 ICE 上
海分会的青年小组。
After receiving a warm welcome by Associate, Desmond Ho, Prof. Yang made an introduction to
ICE-SH and ICE-CTC and their major functions. The two parties then briefly discussed the topics
on “how to improve the regional branch’s service” and “how to engage branch members”. Arup
expressed their motivation to interact with other consultancy firms and contractors; Arup also
expressed that, with ICE-SH being a platform, they would like to share their leading innovation and
expertise in engineering fields with more colleagues from China. Many other positive feedbacks were
also received.
Arup 的 Desmond 对 ICE 的到访表示欢迎。杨健教授介绍了 ICE 上海分会和 ICE 中国培训中心
的功能,双方就“如何加强地区分会的服务”与“如何增进会员的联系”做了简单的讨论。Arup 提
出他们考虑与其他的顾问公司及承包商进行互动;同时 Arup 也表示,愿意在 ICE 上海分会这
个平台上与更多的同行分享他们工程方面的创新及专业知识。会上反馈良好。
Prof. Yang and Mr. Ho then discussed a major topic of this meeting on the establishment of the
Graduates subgroup at Arup Shanghai. ICE-SH aims to form 6-7 similar subgroups at various
companies representing differing activities across the industry in Shanghai. The representatives from
those sub-groups as well as the four student chapters will constitute a Young Members Panel (YMP).
The initiative of YMP is to engage student members, graduates and new-chartered members of ICE
from various universities and firms in organizing and attending activities and events on a regular basis.
It is believed that this will not only benefit individuals’ career development, but also be a natural
141
promotion for the industries. Moreover, YMP will encourage more young engineers from China to
join ICE. Being one of the world’s largest civil engineering organizations, ICE will help Chinese
engineers and industry to improve their competitiveness at both domestic and global scales. The idea
was highly appreciated by Mr. Ho and his colleagues at Arup Shanghai. As a result, two
representatives from Arup have been appointed to join the first YMP committee, which will be in
charge of the general operation of YMP.
杨教授及 Ho 先生讨论了此次会议的重要议题—在 Arup 上海办事处成立青年小组。ICE 上海分
会拟在上海行业内不同的公司就开展活动的类别成立 6、7 个类似的青年小组。这些公司内小组
的代表和四个学生分会的代表将组成青年会员委员会(YMP)。YMP 的成立旨在调动各高校的
学生会员、各公司的毕业生会员及 ICE 新进会员的积极性,定期组织并参与各类活动。这不仅
有益于拓宽个人的职业发展,对行业也能起到促进作用。YMP 也能吸引更多的年轻工程师加入
ICE。作为全球最大的土木工程师行业学会之一,ICE 将帮助中国工程师及行业在全球范围内提
升竞争力。Ho 先生及其 Arup 上海办事处的同事们对这一观点表示高度赞同。Arup 的两名代表
加入了首届 YMP 委员会,负责 YMP 日常的运作工作。
ICE-Tongji Enterprise Day: Explore Tishman Speyer
ICE 同济企业日:发现铁狮门
On 27 March 2015, ICE-Tongji had another Enterprise Day event “Explore Tishman Speyer”, which
was intended to build bridges between students and companies as well as providing students with
more insights of real estate enterprises.
2015年3月27日星期五,为了增进同学和企业的联系、加深同学对房地产公司的理解、丰富课余
生活,由ICE同济学生分会主办的“企业日——铁狮门房地产公司参观活动”正式进行。
Fifty students were organized by ICE-Tongji Chpater and headed to the headquarters of Tishman
Speyer (Shanghai). Three beautiful young ladies introduced the Tishman Speyer and the agenda to all
142
the students on the bus. When arrived at Tishman Headquarters, students were warmly welcomed by
company leaders.
中午12点40分,参与本次活动的50余名同学在ICE同济学生分会工作人员的带领下,带着满满的
期待,启程前往铁狮门上海公司的总部。在车上,来自铁狮门公司的员工,三位可爱的姐姐向
我们介绍了铁狮门公司的基本概况与今天活动的内容。13点30分左右,一行人到达了铁狮门公
司,受到了公司领导的热情欢迎。
After taking a tour of the company’s elegant and comfortable working environment, Micky, the
general manager, gave a presentation on business culture and development patterns of Tishman. He
mentioned that “happy building, happy people” is the basic operation principle of Tishman. As for
business, they build comfortable environment for people. While for internal affairs management, they
provide pleasant working environment for employees. And these are what make Tishman so
successful in business and attractive to elites.
进入公司,参观了铁狮门总部优雅、舒适的工作环境后,我们进入会议厅。在那里,铁狮门公
司的总经理Micky先生给我们做了关于铁狮门企业文化与发展模式的讲座,在讲话中他提到,铁
狮门“happy building,happy people”是这个公司的经营理念,在业务上,为人们建造舒适的房子;
内务管理上,为员工提供舒适的工作氛围,这是铁狮门成功发展并吸引大量人才的原因之一。
After his talk, management trainees from Tsinghua University introduced the current projects in
Chinese market, which reached several big cities and showed large scales and considerable speed.
Then students had their time to ask questions and the company leaders provided their views to these
questions separately so as to help students form deeper understanding of Tishman and the whole
industry.
讲座过后,来自清华大学的铁狮门管培生又向我们介绍了铁狮门在中国现有的项目:业务遍及
上海、成都以及深圳等多个城市,发展的规模与速度都很可观。之后进入提问环节,同学们踊
跃发言,涉及到了铁狮门与其他地产公司的区别、是否会上市以及招收实习生的具体要求等。
公司领导都耐心予以解答,让同学们进一步了解了铁狮门和整个房地产行业的情况。
In the late afternoon, company employees took students to visit the site project, which is located in the
foreshore of Lujiazui Area. Project manager on the construction site explained the construction
schedule to students and answered their questions as well. After visiting the construction site, students
143
went to the onsite office and listened to the manager’s talk on the blueprint of this future business
center.
讲座过后,在公司带领下,同学们参观了铁狮门与陆家嘴合作的位于前滩的工程现场。施工现
场的经理为我们讲解了工程的施工进度,回答了同学们现场的提问。参观过施工现场后,同学
们来到前滩的现场办公中心,聆听了铁狮门领导们对于整个前滩工程详细情况的讲解。面对着
未来的又一个商业中心,同学们纷纷提出了自己的设想与疑问,大家围在一起热烈的讨论。
The series of ICE-Tongji “Enterprise Day” is committed to build bridges between top-tier companies
and university students. It provides students with a great chance to communicate with enterprises. And
we will put more efforts to fulfill this vision even better.
ICE同济学生分会“企业日”系列活动一直秉承着联系企业,服务同学的传统,给同学们提供了
与企业面对面的交流机会,愿我们的活动在同学们的大力支持下越办越好、蓬勃发展!
ICE-Tongji Participated in Netherlands-Asia Honors Summer School held by Arcadis
ICE 同济分会参加 Arcadis 举办的荷兰大学生夏令营活动
On 5 August 2015, ICE-Tongji was invited by Arcadis to join the Netherlands-Asia Honours Summer
School. Student representative, Chen Cheng, then president of ICE-Tongji Chapter, participated in this
event. Arcadis is a leading global natural and built asset design and consultancy firm working in
partnership with clients to deliver exceptional and sustainable outcomes through the application of
design, consultancy, engineering, project and management services.
2015 年 8 月 5 日,英国土木工程师学会(ICE)同济学生分会应 Arcadis 公司的邀请,参加了为期
一天的优秀荷兰交流生访问活动,分会理事长陈承参加了本次活动。Arcadis 是领先的全球自然
和建筑资产设计咨询公司,在设计、咨询、工程、项目管理服务方面为客户提供出色的、可持
续发展的建筑成果。
144
The event began with several lectures given by Arcadis leaders from different departments. Mr. PH
Lai, head of Greater China, introduced the operation condition of the company. And Ms. Wen Mei,
manager of environment and water department, delivered a talk on the commercial difference between
China and Europe, which impressed students from both countries. Managers from other departments
delivered their speeches separately and showed all-around business to all the students.
首先,分会代表与荷兰交流生共同聆听了 Arcadis 公司高层们的讲座,Mr. PH Lai 是 Arcadis 大
中华区总经理,向听众介绍了公司业务概况,Ms. Wen Mei 作为环境及水务市场经理介绍了中
国与欧洲商务环境的区别,此后各事业部总监对 Arcadis 业务线进行了介绍,讲座整体风趣,中
西结合的交流模式让听众难忘。
After the presentations by Arcadis managers, the ICE-Tongji representatives had lunch with Dutch
students as well as Arcadis employees and chatted with each other on topics like cultural difference.
They spent pleasant time together during lunch time. After that, led by Arcadis employees, all the
students toured the modern facilities of the new office and took photos together.
讲座后,分会代表与荷兰交流生、Arcadis 公司职员共进午餐,并畅谈两国文化的差异之处,增
进相互的了解,愉快地度过了午间的闲谈时间。之后,在 Arcadis 公司人力经理的带领下,参观
了新装修的 Arcadis 公司办事处,并合影留恋。
Then, Arcadis employees took students to an on-going project and explained the project management
to all the students. This was a well-known project under construction — IAPM mall. During the
interaction between Dutch and Chinese students, mutual understanding on the operation mode as well
as the value orientation of employees was improved. After the visit, students finished the wonderful
day and waved happy goodbyes.
合影后,前往 Arcadis 公司的项目现场进行参观,并就项目的开展进行了详细地讨论。参观的项
目是位于徐家汇的 IAPM 上海环贸广场,在分会代表和荷兰交流生的互动中,相互之间更加了
解对方国家的工程运作模式和从业人员的价值导向。参观完项目后,愉快的一天告一段落,两
国学生不舍告别。
145
Chen Cheng, the representative of ICE-Tongji Chapter, was deeply impressed by Dutch students’
fluent spoken English. He pointed out that Chinese students should put more efforts on practicing
English in order to participate in the global market.
分会代表陈承表示,荷兰同学的英语水准令人钦佩,中国土木学科的同学也应当努力锻炼外语,
以便未来走向国际市场!
ICE-Tongji Participated in 5th Shanghai Public Welfare Partners Day
ICE-Tongji参与第五届上海市公益伙伴日活动
On 31 October 2015, the 5th Shanghai Public Welfare Partners Day was successfully hosted. As
volunteers of Habitat for Humanity, members from ICE-Tongji Chapter participated in this event.
上周末,第五届上海市公益伙伴日成功举行。作为仁人家园的志愿者,ICE-Tongji的志愿者们
参与了此次公益伙伴日活动。
In the early morning, members from ICE-Tongji Chapter arrived at the event location – GONGYI
XINTIANDI (GYXTD), Huangpu District and started their work. They were mainly responsible for
the charity sale of Habitat for Humanity. Work area was divided into two pieces – one designed for
charity sale and the other one designed for interaction, which possessed the characteristic of Tongji
University. Since Habitat for Humanity is a non-profit organization that has been devoted to building
“simple, decent, and affordable” housing, members from ICE-Tongji exhibited architectural and
structural models collected from students in Tongji University in the interaction area. They also
conveyed specialist knowledge for people by using their knowledge attained in class.
周六一早,ICE-Tongji 的伙伴们就乘着地铁来到了本次公益伙伴日的活动地点—位于黄浦区的
公益新天地,开始了一天的工作。我们此次的工作主要是负责仁人家园的慈善义卖,我们将慈
善义卖的区域分为两块,一块是仁人家园慈善品的义卖区,另一块则是有着同济特色的互动区。
因为仁人家园是一个非牟利房屋事工组织,所以我们在互动区为前来参观的人们展示了从同学
中征集的建筑结构模型,并通过我们的所学为他们普及相关的专业知识。
146
The highlight of the day was the game that builds houses by using plasticine organized in the
interaction area. Everyone who came to take a visit could build a house with plasticine. Many children
as well as their parents took part in this game and built creative works by themselves, for example,
Fantasy Room of Princess, Cute Penguin House, and Beautiful Rainbow House.
这次活动最大的亮点无疑是在互动区开展的橡皮泥建房比赛,每一个来参观的人都可以用橡皮
泥搭建他们心中的房子。很多小朋友和家长参与了这项活动,一个个充满创造力的作品因此在
小朋友的手中诞生,有梦幻的公主屋,可爱的企鹅屋,还有美丽的彩虹屋等等。
Children took charge and created their desired houses. Parents supported the charity sales based on the
idea of Habitat for Humanity. Volunteers from ICE-Tongji Chapter worked hard to fulfill this event
with fun and accomplishment.
小朋友们动手创造出了自己心中的房屋,大人们在了解仁人家园理念的基础上支持义卖,
ICE-Tongji的志愿者们辛苦工作,一整天的义卖活动充满了乐趣,也充满了收获。
ICE 同济高层讲座——城市桥梁美学创作
ICE-Tongji Chapter Senior Report – “Aesthetic Design of Urban Bridges”
On 2 December 2015, Tongji Student Chapter of ICE held a seminar themed “Aesthetic Design of
Urban Bridges”. ICE-Tongji Chapter invited Mr. Xu Liping, the chief engineer of Bridge Design
Institute of Tongji Architectural Design (Group) Co., Ltd. (TJAD), to be the keynote speaker. Mr Xu
is also a senior engineer at the professor grade as well as the postgraduate tutor in Tongji University.
2015年 12月 2日晚,由英国土木工程师学会同济学生分会(以下简称 ICE)举办的主题为“城
市桥梁美学创作”的高层讲座如期举办。此次高层讲座邀请到同济大学建筑设计研究院桥梁设
计院总工程师徐利平,徐总工同时也是同济大学教授级高级工程师、硕士研究生导师。
Mr Xu began his talk with the current situation of urban bridges from home and abroad. He held the
view that the lack of aesthetics was mainly caused by the short construction duration and poor art
147
skills of bridge engineers. To overcome this problem, the lecturer suggested we should learn from the
academician Xiang Haifan and put the idea of “Learn art and drawing” into practice.
徐利平总工程师首先就国内外城市桥梁发展现状,指出国内桥梁与国际桥梁发展的差距。国内
桥梁建设工期短,桥梁工程师美术功底普遍较低、缺乏专门的训练,因此,许多国内桥梁缺乏
美感。针对不足之处,主讲人建议向项海帆等桥梁专家学习,落实“学一点艺术、学一点美术”
的理念。
Then, Mr. Xu pointed out a specific detail of urban bridge design and discussed with students on how
to create fine art. The lecturer mentioned that bridge engineers should possess both mechanical
thinking at the graduate level and drawing skills at the primary student level. This statement not only
made all the students laugh and clap, but also plunged everyone deeply in thought. It was urgent to
enhance current bridge engineers’ ability in aesthetics. Moreover, several projects cases in which the
chief engineer participated himself are introduced to describe how he applied the idea of aesthetics
into bridge designs. And one of the bridges he designed showed the fusion of bridge, environment and
culture. All the students were impressed with the aesthetics in this masterpiece. In the last, members
from ICE-Tongji presented an gift to Mr Xu and the seminar came to a successful end.
随后,徐利平总工程师就城市桥梁设计中某一细节,和学生一同探讨如何进行美学创作。主讲
人指出桥梁工程师应具备研究生水平的力学思维和小学生水平的素描基础,同学们发出阵阵笑
声,也引发人们深思:当今桥梁工程师对美学的理解亟待加强。此外,主讲人也介绍了亲身参
与的工程,讲述了他是如何在设计桥梁时考虑美学的,其中一拱桥结合当地书墨文化,与环境、
人文完美融合,体现了设计师的创意,大家对其中美学赞叹不已。最后,工作人员送上 ICE 精
心准备的礼物,此次高层讲座圆满结束!
148
Activities Held by ICE Student Chapter at Xi Jiao Liverpool University (XJTLU) 2015
西交利物浦 ICE 学生分会 2015 年活动
Clip Tower Competition organized by SICE (XJTLU Branch).
Date: 13 Nov. 2015.
Location: Engineering Building, Xi'an Jiaotong-Liverpool University (XJTLU), Suzhou
SICE 西浦 ICE 学生分会组织的校园回形针塔竞赛
时间:2015 年 11 月 13 日
地点:西交利物浦大学建筑环境楼
Clip tower 比赛中途展示
Competition 比赛现场
149
SICE (XJTLU Branch) assisted in the organization of “The First International
Conference on Sustainable Buildings and Structures”
Date: 29-31 Oct., 2015
Location: XJTLU International Conference Centre, Suzhou
SICE 西浦ICE学生分会协助组织“第一届可持续建筑与结构国际大会”。
时间:2015年10月29-31日
地点:西交利物浦大学国际会议中心
Group photo of the Conference Attendees
参会人员与SICE志愿者合影
150
List of new ICE Fellowship in 2015
ICE上海分会 2015年新晋资深会员名单
杭迎伟 Hang Yingwei
上海建工集团股份有限公司董事、总裁
Director and president of Shanghai Construction Group Co., Ltd.
黄健之 Huang Jianzhi
上海市建设协会会长
Director of Shanghai Construction and Development Association
武宪功 Wu Xiangong
中铁十五局集团有限公司董事长
President of 15th Bureau China Railway Ltd.
刘千伟 Liu Qianwei
上海市住房和城乡建设管理委员会总工程师
Chief Engineer of Shanghai Housing and Urban Rural Construction
Management Committee
张 桦 Zhang Hua
上海现代建筑设计集团总裁
President of Shanghai Xiandai Architectural Design (Group) Co. Ltd.
153
龚 剑 Gong Jian
上海建工集团股份有限公司总工程师兼工程研究总院院长
Chief Engineer and President of Engineering Research Institute, Shanghai
Construction Group Co., Ltd.
胡 昊 Hu Hao
上海交通大学教授,ICE 中国教育培训中心主任
Professor of Shanghai Jiao Tong University. Director,ICE China
Training Center
杨 健 Yang Jian
上海交通大学教授,博导。英国特许工程师,英国结构工程师学会
会员,英国混凝土协会专业会员,美国混凝土协会(ACI)会员
Professor of Shanghai Jiao Tong University. Members of IStructE and
Concrete Society of UK and American Concrete Institute
张伟峰 Zhang Weifeng
上海建工美国公司总裁,建工集团外经处投资总监
Head of Global Business of Shang Hai Construction & President & CEO
of SCG America Group Inc.
154
英国土木工程师学会上海地区会员名单(2015年)
No. Name Member No. Member
Grade Company E-mail
1. Geoffrey Mills 42644110 FICE Sino Infrastructure Partnership
英中基建 [email protected]
2. Ken Rippin FICE Austin Ausino [email protected]
3. Mick Adams MICE Gammon Construction
金门建筑
mick.adams@gammonconstructi
on.com
4. Trevor
Sculthorpe-Pike MICE
Vice-President of IMI Indoor Climate
Asia-Pacific
IMI Indoor Climate Trading (Shanghai)
Co, Ltd.
t.sculthorpe-pike@tourandersson.
com.cn
5. Albert NG CEng [email protected]
6. Li Zhongmeng
李忠萌 51918377 FICE
Shanghai Huangpu River Bridge
Construction Co, Ltd
黄浦江大桥建设公司
7. Xia Jun
夏 钧 60332836 FICE
Shanghai Construction Group
上海建工集团总承包部 [email protected]
8. Lin Shaopei
林少培 61302448
FICE
CEng
Shanghai Jiaotong Universtiy
上海交通大学 [email protected]
9. Huang Jianping
黄建平 60315085
FICE
+CEng
Shanghai Water & Environment
Construction Co.
水环境建设有限公司
10. Xu Yuejiang
徐月江 61269565
+CCE
+CEng
Shanghai Water & Environment
Construction Co.
水环境建设有限公司
11. Qian Daren
钱达仁 51918280 FICE
Hongqiao Developed Zone
虹桥开发区 [email protected]
12. Dai Ruitong
戴瑞同 49912223 FICE
Hong Ji Enterprise
弘基企业 [email protected]
13. Liu Xila
刘西拉 60332448
FICE
CEng
Shanghai Jiaotong University
上海交通大学 [email protected]
14. Jiang Zhiquan
蒋志权 60332739 FICE
Shanghai Construction Group
上海建工集团 [email protected]
15. Shen Zuyan
沈祖炎 51300487 FICE
Shanghai Tongji Unversity
上海同济大学建工学院 [email protected]
16. Jiang Huancheng
江欢成 50176742 FICE
East China Design Institute
华东设计院(ECADI) [email protected]
157
17. Tang Wanlin
唐万林 60453407
CCE
+CEng
Mott MacDonald Beizi Engineering
Consultants [email protected]
18. Lu Zhaokang
卢兆康 51676265 MICE 嘉辉拓展有限公司 [email protected]
19. Cheung Ho
张 皓 61269662
CCE
+CEng World Bank Office Beijing [email protected]
20. Chen Yihua
陈燚华 61970293
CCE
+CEng
Shanghai Construction Group
上海建工集团 [email protected]
21. Meng Pingfan
孟平凡 61984843
CCE
+CEng
Room 502 Unit 3 Alley 129 Hengye Road,
Shanghai
美国 IDC 工业设计工程公司
22. Bai Yun
白 云 62171568 FICE
TongJi University
同济大学 [email protected]
23. Sun Jinke
孙金科 69171665
CCE
+CEng
Shanghai Research Institute of Building
Sciences Group
上海建科院
24. Xu Zheng
徐 征 61970487
FICE
+CCE
Shanghai Construction Group
上海建工集团
25. Fan Qingguo
范庆国 61970584
MICE
+CCE
Shanghai Construction Group
上海建工集团
26. Fang Qingqiang
房庆强 61969711
MICE
+CCE
Shanghai Construction Group
上海建工集团
27. Lin Jinsheng
林锦胜 61970390
MICE
+CCE
Shanghai Construction Group
上海建工集团
28. Jiang Yiyuan
蒋一元 61969226
MICE
+CCE
SCG South Company, Shanghai
上海建工集团南方公司 [email protected]
29. Deng Fudi
邓福弟 61968935
MICE
+CCE
Shanghai Construction Group
上海建工集团 [email protected]
30. Zhu Keyi
朱克义 61969420
MICE
+CCE
Shanghai Construction Group
上海建工集团 [email protected]
31. Kong Lili
孔莉莉 61968741
MICE
+CCE
Shanghai Construction Group
上海建工集团 [email protected]
32. Bian jiajun
卞家骏 61970002
MICE
+CCE
Shanghai No.4 Construction Co., LTd
上海第四建筑有限公司 [email protected]
33. Zhu Jianming
朱建明 61969323
MICE
+CCE
Shanghai Foudation Engineering Co.
上海基础工程公司 [email protected]
34. Wu Xinzhi
吴欣之 61969808
MICE
+CCE
Shanghai Construction Group
上海建工集团 [email protected]
158
35. Bai Lei
白 磊 61984940
MICE
+CCE
Shanghai Construction Group
上海建工集团总承包部 [email protected]
36. Zhuge Yujie
诸葛宇杰 62171277
MICE
+CCE
Yanshan Tongsheng Port Construction
Co,.Ltd.
洋山同盛港口建设有限公司
37. Sun Fan
孙 帆 62171859
MICE
+CCE
Shanghai Greenland Construction (Group)
Co., Ltd.
上海绿地建设(集团)有限公司
38. Fang Liang
方 良 62171180
MICE
+CCE
39. Ma Jianmin
马建民 61968838
MICE
+CCE
Changjiang Finish Steel Structure (Group)
Co., Ltd.
长江精工钢结构集团股份有限公司
40. Yao Jianping
姚建平 61970681 MICE
Shanghai Construction Group
上海建工集团总承包部
41. Zhang Xiangtian
张香田 61969129 MICE
Shanghai No.1 Construction Co., LTd 上
海第一建筑有限公司 [email protected]
42. Tong Jisheng
童继生 61969032 MICE
Shanghai Construction Group
上海建工集团 海外部 [email protected]
43. Duan Wen
段 文 62172053 MICE
China Construction No.8 Bureau
中建八局
44. Li Biao
李 标 62171956 MICE
Zhejiang Shunjiang Construction Group
浙江舜江建设集团 [email protected]
45. Zhu Renwei
朱人畏 63471077 FICE
Shanghai Urban Construction Group
上海城建集团
46. Huang Zhen
黄 真 63389209
FICE
+CEng
Shanghai Jiaotong University
上海交通大学 [email protected]
47. Song Xiaobing
宋晓冰 63389597 CEng
Shanghai Jiaotong University
上海交通大学 [email protected]
48. Deng Xueyuan
邓雪原 63388530 CEng
Shanghai Jiaotong University
上海交通大学 [email protected]
49. Zhang Jiachun
张家春 63464772 CEng
Shanghai Jiaotong University
上海交通大学 [email protected]
50. Daugny Francois
Jean 63392216 CEng
Sino Infrastructure Partnership
英中基建 [email protected]
51.
Lai Kam Hung
George
黎锦雄
51119194 CEng 嘉汇达房地产经营开发有限公司 [email protected]
159
52. Mark Wang
王之宏 63384747 CEng
Hyder Consulting (Shanghai) Ltd.
上海科进咨询有限公司 [email protected]
53. Hu Zhangxi
胡章喜 63409870 CEng
Tunnel Design Inst
上海隧道工程轨道交通设计研究院 [email protected]
54. Liang Wei
梁 伟 63423547 CEng
Tunnel Design Inst
上海隧道工程轨道交通设计研究院 [email protected]
55. Zhang Jianqing
章建庆 63404923 CEng
Tunnel Design Inst
上海隧道工程轨道交通设计研究院 [email protected]
56. Liu Qianwei
刘千伟 63423450
FICE
CEng 上海市城乡建设与交通委员会 [email protected]
57. Shen Peiliang
沈培良 63409385 CEng
Shanghai Tunnel Engineering Co., Ltd
上海隧道工程股份有限公司 [email protected]
58. Wu Jie
吴 杰 63408706 CEng
Shanghai Urban Construction Group
上海城建集团 [email protected]
59. Yang Junglong
杨俊龙 63408609 CEng
Shanghai No.2 Municipal Engineering Co.,
Ltd 市政二公司 [email protected]
60. Shen Weiqiang
申伟强 63409191 CEng
Tunnel Design Inst
上海隧道工程轨道交通设计研究院 [email protected]
61. Shi Changli
石长理 63409094 CEng
Tunnel Design Inst
上海隧道工程轨道交通设计研究院 [email protected]
62. Gao Yinling
高英林 63423838 CEng
Tunnel Design Inst
上海隧道工程轨道交通设计研究院 [email protected]
63. Cao Wenhong
曹文宏 63423935 CEng
Tunnel Design Inst
上海隧道工程轨道交通设计研究院 [email protected]
64. Chen Wenyan
陈文艳 63423741 IEng
Tunnel Design Inst
上海隧道工程轨道交通设计研究院 [email protected]
65. Chen Xiangting
陈祥婷 64237280 IEng 上海建科建设监理咨询有限公司 [email protected]
66. Ji Zhengyu
季征宇 64236989 CEng
Shanghai Xiandai Architectural Design
(Group) CO.Ltd
上海现代建筑设计集团
67. Hu Hao
胡 昊 63389403 FICE
Shanghai Jiaotong University
上海交通大学 [email protected]
68. Wu Youqiang
吴友强 64238735 IEng
Sino Infrastructure Partnership
英中基建 [email protected]
69. Liu Quping
刘曲平 63386687 CEng
Sino Infrastructure Partnership
英中基建 [email protected]
160
70. Gu Feng
顾 峰 63386784 CEng
Sino Infrastructure Partnership
英中基建 [email protected]
71. Ni Ming
倪 明 63387075 CEng 格力资工程咨询有限公司 [email protected]
72. Wu Shaobin
吴少彬 63387560 IEng
Sino Infrastructure Partnership
英中基建 [email protected]
73. Fan Yiqun
范益群 63387754 CEng 市政工程设计院 [email protected]
74. Hang Ying
杭 英 64235922 CEng [email protected]
75. Xu Junsong
徐俊松 64238444 IEng
Sino Infrastructure Partnership
英中基建 [email protected]
76. Zhao Yuli
赵煜力 64236892 CEng
Sino Infrastructure Partnership
英中基建 [email protected]
77. Wang Tao
王 涛 64237377 CEng 金谷时代广场 [email protected]
78. Lin Hua
林 铧 64238046 CEng
Shanghai Research Institute of Building
Sciences Group
上海建科院
79. Wu Yongjun
吴永峻 64631585 CEng Shanghai BL Project Consulting Co., Ltd [email protected]
80. Jiasheng Li
李佳圣 64463387 CEng Halcrow China Ltd [email protected]
81. Gu Penfei
顾鹏飞 65705181 CEng
Department of Consultant of Shanghai
association of C.E
82. Tian Jun
田 军 65701786 CEng Shanghai Zhongyi Architecutre [email protected];
83. Yuan Jinrong
袁金荣 65703726 CEng
Shanghai Tunnel Engineering Design
Institution (STEDI) [email protected]
84. Xu Rong
许 荣 65703629 CEng P&T Group 巴马丹拿集团 [email protected]
85. Wang Yingliang
王应良 66882276 CEng 武汉大桥设计院 [email protected]
86. Xu Gongyi
徐恭义 66879657
FICE
CEng 武汉大桥设计院 [email protected]
87. Liao Mujie
廖慕杰 66879269 IEng 武汉大桥设计院 [email protected]
161
88. Kuai Guobin
蒯国斌 64237183 CEng 大中里物业有限公司 [email protected]
89. Zhou Wenbo
周文波 63404244 FICE 上海城建集团 [email protected]
90. Jin Weiliang
金伟良 67280849 FICE 浙江大学宁波理工学院 [email protected]
91. Ma Haining
马海宁 61908310 CEng Aurecon ( Perth )
jackie.ma@aurecongroup.
com
92. Tang Kangkang
唐康康 61661348 CEng
Xi’an Jiaotong-Liverpool University
西交/利物浦大学
93. Shao Zhiheng
邵志恒 67816774 CEng
Sino Infrastructure Partnership
上海申英基建咨询有限公司 [email protected]
94. CHING ChunYuan
程镇远 68235717 CEng Ove Arup & Partners [email protected]
95. Qiu Guozhi
邱国志 66787507 CEng
Shanghai Jiao Tong University
上海交通大学 [email protected]
96. Hu Yonghuan
胡永桓 66886835 CEng
Walt Disney Imagineering
迪斯尼幻想工程(上海) [email protected]
97.
Micheal K.Y.
Kwok
郭家耀
71714234 FICE
CEng
ARUP
奥雅纳工程咨询(上海)有限公司 [email protected]
98. Jimmy Yang
杨 健 60521695 FICE
Shanghai Jiao Tong University
上海交通大学 [email protected]
99. Peng Weihua
彭炜华 71372406 MICE 西交利物浦大学
edu.cn
100. Lori Lan 63130413 CEng
MICE 上海科瑞真诚建设项目管理有限公司 [email protected]
101. Aaron J. Wang 67918624 MICE Corporate Technical Management
CapitaLand Management (China) Co., Ltd. [email protected]
102.
YEH Wai Kwan
Wilson
叶维钧
46596957 MICE Hutchison Whampoa Properties
(ShangHai & ChangZhou ) Limited [email protected]
103. Teh Tzyy Wooi 70362248 CEng [email protected]
104. Paul Webb
Johnson Walt Disney Co [email protected]
105. Zou Wei
邹 伟 69837963
IEng
MICE
SNBE 3rd Engineering Co.,Ltd of CCCC
中交二航局第三工程有限公司 [email protected]
106. Ni Yun
倪 贇 MICE 绿地地铁投资发展有限公司 [email protected]
162
107. Li Huijuan
李惠娟 67377073 IEng 中交第三航务工程勘察设计院有限公司 [email protected]
108. Huang Jinshen
黄晋申 CEng 中交第三航务工程勘察设计院有限公司 [email protected]
109.
Dariusz
Wanatowski
万岱历
FICE Faculty of Science and Engineering
The University of Nottingham Ningbo
China (UNNC)
d.wanatowski@nottingham.
edu.cn
110. Hang Yingwei
杭迎伟 73173211
FICE Shanghai Construction Group
上海建工集团 [email protected]
111. Zhang Hua
张 桦 74585919 FICE
Shanghai Xiandai Architectural Design
(Group) Co., Ltd
上海现代建筑设计集团有限公司
112. Wu Xiangong
武宪功 81456235 FICE
15th Bureau China Railway Ltd.
中铁十五局 [email protected]
113. Huang Jianzhi
黄健之 81458369 FICE
Director of Shanghai Construction and
Development Association
上海市建设协会
114. Gong Jian
龚 剑 73173405 FICE
Shanghai Construction Group
上海建工集团 [email protected]
115. Zhang Weifeng
张伟峰 FICE
Shanghai Construction Group
上海建工集团 [email protected]
116. Chen chengde
陈承德 81457496 FICE
Sino Infrastructure Partnership
英中基建 [email protected]
117. Shao Lanzhu
邵兰竹 64639345 CEng
ARUP
奥雅纳工程咨询(上海)有限公司 [email protected]
118. Desmond
何文杰 51944955 CEng
ARUP
奥雅纳工程咨询(上海)有限公司 [email protected]
119. Lulling
卢 玲 72925473 CEng
ARUP
奥雅纳工程咨询(上海)有限公司 [email protected]
163
Cover Introduction
封面说明
全球最高最大的迪士尼城堡
The Enchanted Storybook Castle is located in the core area of the Shanghai Disneyland Theme Park.
The total height is 69.28 metres and the total area reached 10532 square metres. It is the tallest, the
largest and the most interactive castle not only in the Shanghai Disneyland theme park, but also in the
all six Disneyland castles around the globe. It is certainly the most attractive landmark structure in the
Shanghai Disneyland theme park.
上海迪士尼乐园“奇幻童话城堡”坐落于园区的核心地带,城堡总高度 69.28 米,建筑面积达
10532 平方米。它不仅是上海迪士尼乐园中的最高建筑,也是世界上最高、规模最大和最具互
动性的迪士尼城堡,它将成为上海迪士尼乐园中最引人注目的地标。
The Enchanted Storybook Castle was constructed by SCG. The construction began in May 2013 and
completed in May 2015 with a total construction period of 2 years. The centre of the castle is a
fascinating, up-climbing staircase that leads people into a fantasy journey of fairy tales. Behind this
magnificent design, it was SCG’s commitment with their craftsmanship, technology innovation and
standard for perfection. The mixture of intelligence and dedication can be observed in every detail
such as the off-site construction of the tower body & top, the complex design of the special space
structure, the utilization of BIM technology, the repeated experiments on a vast amount of test
specimens, the carving and the assembly of GRC components and the detailed theme plaster with a
standard of perfection.
“奇幻童话城堡”由上海建工集团承建,2013年 5月破土动工,2015年 5月顺利封顶,历时两
年建成。城堡的中心是一座令人叹为观止、蜿蜒而上的阶梯,引领游客开启一段“漫游童话时
光”的神奇旅程。在宏伟的奇思妙想的背后,是上海建工以工匠精神、创新技术和完美精湛标
准一步步的倾力构筑。从塔身结构到塔尖吊装,从各种特殊空间结构复杂的深化设计、BIM 技
术的运用、到大量巨型小样反复试验力臻完美,从 GRC 构件雕琢拼装,到主题抹灰的细节完美
呈现,处处融汇了智慧与用心。
164