46
www.derendinger.ch Reifen- und Teile-Programm Motorrad und Roller 2013

Reifen- und Teile-ProgrammMotorrad und Roller 2013

Embed Size (px)

DESCRIPTION

Reifen- und Teile-Programm Motorrad und Roller 2013

Citation preview

Page 1: Reifen- und Teile-ProgrammMotorrad und Roller 2013

www.derendinger.ch

Reifen- und Teile-ProgrammMotorrad und Roller 2013

Page 2: Reifen- und Teile-ProgrammMotorrad und Roller 2013

www.derendinger.ch

Page 3: Reifen- und Teile-ProgrammMotorrad und Roller 2013

Inhalt/Sommaire/Sommario

Deutsch

Motorrad- und Scooter-Teile

Bremsscheiben ......................................................................................... 4Scheibenbremssätze und Bremsbacken ................................................................................. 5Batterien ............................................................................................................... 6Öl- und Luftfi lter ...................................................................................... 6Motorradkupplungen und verstärkte Kupplungsfedern .................................................................................... 6 Motorradketten ......................................................................................... 7Kettenräder und Ritzel ................................................................. 7Kettenspray ...................................................................................................... 7Schalldämpferanlagen ................................................................. 8Stahlfl exleitungen ................................................................................. 9Superbike Zubehör .............................................................................. 9Eni Schmierstoffe ..................................................................................10Motorradreiniger ....................................................................................13

Motorradreifen

Sport Racing ...................................................................................................14 Sport und Strasse Hypersport ........................................16Strasse Sport ................................................................................................16Strasse Sport Touring ....................................................................18Strasse Cruiser .........................................................................................20Strasse Stadt .................................................................................................21Strasse Enduro ..........................................................................................23Off-Road Motocross ...........................................................................25 Off-Road Enduro ......................................................................................28Off-Road Freizeit und Rallye ...............................................30Off-Road Trial ...............................................................................................31Off-Road Bib-Mousse .....................................................................32

Rollerreifen

Roller Sport......................................................................................................33Roller Stadt.......................................................................................................34Roller Retro ......................................................................................................36Roller 50 cm3

.................................................................................................38

Reifenservice

Schläuche ............................................................................................................39Tragfähigkeitsindex ............................................................................41Geschwindigkeitsindex .................................................................41Ventile ........................................................................................................................41 Auswuchtgewichte ...............................................................................42Reifenservice-Material ................................................................42

Werkstatteinrichtungen

Reifenmontiermaschinen ........................................................43Hebebühnen ....................................................................................................44

Français

Produits pour motos et scooters

Disques de freins .................................................................................... 4Jeu de plaquettes pour freins à disques et mâchoires de frein ....................................................................... 5Batteries................................................................................................................ 6Filtres à huile et air ............................................................................. 6Embrayage pour motos et ressorts renforcés ...................................................................... 6 Chaînes pour motos ........................................................................... 7Roues dentées et pignons ........................................................ 7Spray pour chaînes .............................................................................. 7Echappements ............................................................................................ 8Conduites fl exibles en acier ................................................. 9Accessoires pour super-bikes ......................................... 9Lubrifi ants eni..............................................................................................10Nettoyant pour motos .....................................................................13

Pneus motos

Sport Racing ...................................................................................................14 Sport und Strasse Hypersport ........................................16Street Sport .....................................................................................................16Street Sport Touring..........................................................................18Street Cruiser ...............................................................................................20Street Stadt ......................................................................................................21Street Enduro................................................................................................23Off-Road Motocross ...........................................................................25 Off-Road Enduro ......................................................................................28Off-Road Freizeit und Rallye ...............................................30Off-Road Trial ...............................................................................................31Off-Road Bib-Mousse .....................................................................32

Pneus scooters

Scooter Sport ................................................................................................30Scooter City ......................................................................................................31Scooter Retro ................................................................................................33Scooter 50 cm3

............................................................................................38

Service de pneus

Chambres à air ...........................................................................................39Indices de charges ...............................................................................41Indices de vitesse ...................................................................................41 Valves ..........................................................................................................................41Masselottes adhésives .................................................................42Accessoires pour service de pneus ........................42

Equipements d’ateliers

Machines à monter les pneus ...........................................43Ponts élévateur..........................................................................................44

Italiano

Prodotti per moto e scooter

Dischi freni ........................................................................................................ 4Pattini d’attrito per frEni a discoe ganasce freni ........................................................................................... 5Batterie ................................................................................................................... 6Filtri olio e aria ........................................................................................... 6Frizioni per moto e molle rinforzate per frizioni .......................................................................................................... 6 Catene per motocicletta ............................................................. 7Corone e pignoni ...................................................................................... 7Spray per catene...................................................................................... 7Impianti di scarico ................................................................................. 8Tubi di Stahlfl ex ......................................................................................... 9Accessori per superbike ............................................................ 9Lubrifi canti eni ............................................................................................10Detergente per moto ........................................................................13

Pneumatici moto

Sport Racing ...................................................................................................14 Sport und Strasse Hypersport ........................................16Street Sport .....................................................................................................16Street Sport Touring..........................................................................18Street Cruiser ...............................................................................................20Street Stadt ......................................................................................................21Street Enduro................................................................................................23Off-Road Motocross ...........................................................................25 Off-Road Enduro ......................................................................................28Off-Road Freizeit und Rallye ...............................................30Off-Road Trial ...............................................................................................31Off-Road Bib-Mousse .....................................................................32

Pneumatici scooter

Scooter Sport ................................................................................................30Scooter City ......................................................................................................31Scooter Retro ................................................................................................33Scooter 50 cm3

............................................................................................38

Servizio di pneumatici

Camere d’aria ...............................................................................................39Indice di carico ............................................................................................41Codice di velocità ....................................................................................41 Valvole .......................................................................................................................41Peso equilibratore adesivo ....................................................42Accessori per servizio pneumatici ............................42

Attrezzature d’offi cina

Smontagomme ...........................................................................................43Piattaforme sollevatrici ..............................................................44

Page 4: Reifen- und Teile-ProgrammMotorrad und Roller 2013

www.derendinger.ch

Disques de freins

Les disques de freins

Ferodo/EBC/TRW sont gages

de haute qualité et grande

effi cacité de freinage.

Assortiment unique en son genre, avec plus de 400 références livrablesdans 33 succursales, comprenant des disques de freins pour scooters et motos de toutes cylindrées.

Avec certifi cat de Fakt

(centre laboratoire automotive)Accépté de tous les

services des automobiles!

Composants

pour freins

– Réservoirs pour liquide de freins– Interrupteurs pour feux de freins– Maîtres-cylindre de freins– étriers de freins

Disques de freins PEAK

pour la route et le sport

De conception inédite, l‘anneau extérieur PEAK offre un autonettoyage optimum et une usure homogène des garnitures de freins, grâce à la forme spécialement arquée des évidements. De plus, la forme spéciale de l‘anneau extérieur assure une sur-face maximum: en d‘autres termes, même lors de températures extrêmement élevées (par ex. lors de la descente d‘un col), il ne se produit pas de déformations. Ce qui agit effi cacement contre un retard de fonction-nement du disque de frein et du fading («broutage») que cela peut entraîner.

Bremsscheiben

Ferodo/EBC/TRW-Brems-

scheiben sind Gewähr

für hohe Qualität und gute

Bremsleistung.

Das einzigartige Sortiment mit über 400 Referenzen ab 33 Filiallagern umfasst Bremsscheiben für Roller und Motorräder aller Hub-raumklassen.

Mit Fakt-Zertifi zierung

(KraftfahrzeugtechnischesPrüf- und Ingenieurzentrum)Von allen Strassen-

verkehrsämtern

akzeptiert!

Bremsen-

komponenten

– Ausgleichsbehälter– Stopplichtschalter– Hauptbremszylinder– Bremszangen

PEAK-Bremsscheiben

für Strassensport und

Rennstrecke

Der neu entwickelte PEAK-Aussenring bietet eine optimale Selbstreinigung und gleichmässige Ab-nutzung der Bremsbeläge durch die speziell geformte, geschwungenen Ausspa-rungen. Ausserdem erlaubt die spezielle Form des Aussenrings eine maximale Oberfl äche, d.h. auch bei extrem hohen Tempera-turen (z. B. Passfahrten) entstehen keinerlei Verfor-mungen. Somit wird einem Verzug der Bremsscheibe und einem damit verbunde-nen Fading (Bremsenrub-beln) entgegengewirkt.

Dischi freni

I dischi frEni Ferodo/EBC/

TRW sono garanti di un’alta

qualità e di buona potenza

frenante.

L’assortimento del tuttounico, comprendente oltre 400 articoli da 33 magazzini delle succursali comprende dischi frEni per scooter e moto di tutte le cilindrate.

Con certifi cato di Fakt

(centro laboratorio automotivo)Accetato da tutti i centri

collaudo!

Componenti

per freni

– Serbatoio di espansione– Interruttore luci freni– Cilindro di comando freni– Pinze freni

Dischi frEni PEAK

per strada e sport

L’anello esterno PEAK di nuova concezione ha un effetto autopulente otti-male, mentre l’usura delle guarnizioni d’attrito risulta uniforme grazie agli incavi dalla speciale forma ad arco. Inoltre, la forma speciale dell’anello esterno permet-te di avere una superfi cie massima, vale a dire che anche alle temperature estremamente elevate (per es. durante la guida sui passi alpini) non si hanno deformazioni. Questo evita distorsioni del disco freno e si oppone al conseguente fading dei freni.

Motorrad- und ScooterteileProduits pour motos et scooters

Prodotti per moto e scooter

Motorradteile/Produits pour motos/Prodotti per moto

Preise exkl. MwSt. Änderungen vorbehalten. Prix hors TVA. Sous réserve de modifi cations. Prezzi IVA esclusa. Con riserva di modifi che.4

Page 5: Reifen- und Teile-ProgrammMotorrad und Roller 2013

Jeu de plaquettes

pour freins à disques

et mâchoires de frein

Jeu de plaquettes de freins

Sinter Ferodo

– Pour des performances de freinage maximales sur le sec, le mouillé et le froid

– Kilométrage élevé– Freinage puissant et

régulier pendant toute la durée de vie

Jeu de plaquettes

de freins organique

Ferodo

Platinium (route)

– Excellentes garnitures de freins, idéales pour l‘utilisation sur route

– Effi caces dans toutes les conditions de temps

– Coeffi cient de frottement très élevé à toute tempéra-ture et vitesse

– Idéales pour les disques en fonte et en acier

Argento (route)

– Hautes performances en première monte

– Grande longévité – Sécurité sans compromis – Grande durabilité des

disques – Idéales pour les disques en

fonte et en acier

CP2.11 (Racing)

– Les plaquettes champion-nes du monde

– Conviennent à tous les étriers de course

– Rodage rapide – Coeffi cient de frottement

stable, donc dosage aisé– Utilisables avec disques en

acier ou fonte

Scheibenbrems-

sätze und

Bremsbacken

Sinter-Scheibenbrems-

sätze Ferodo

– Für höchste Bremsleistun-gen bei heissen, trocke-nen, kalten und nassen Bedingungen

– Hohe Kilometerleistung– Über ganze Lebensdauer

konstante Bremsleistung

Organische

Scheibenbrems-

sätze von Ferodo

Platinium (Strasse)

– Hervorragende Brems-beläge ideal für den Strassenbetrieb

– Effi zient bei jedem Wetter– Extrem hoher Reibwert bei

allen Temperaturen und Geschwindigkeiten

– Ideal für Stahl- und Gussscheiben

Argento (Strasse)

– High performance bei Erstausrüstung

– Exzellente Lebensdauer– Kompromisslos sicher– Lange Lebensdauer

der Bremsscheibe– Ideal für Stahl-und

Gussscheiben

CP2.11 (Racing)

– Der Weltmeister– Passt auf alle gängigen

Renn-Bremssättel– Kurze Einfahrzeit – Stabile Reibwerte, dadurch

exzellente Dosierbarkeit– Für Stahl- und Guss-

scheiben verwendbar

Pattini d’attrito

per frEni a disco

e ganasce freni

Pattini per freno a disco

Sinter Ferodo

– Per massime prestazioni di frenata, in condizioni molto calde e asciutte, fredde e bagnate

– Alte percorrenze– Durata utile estrema, po-

tenza di frenata costante

Pattini per frEni

a disco organici di

Ferodo

Platinium (strada)

– Eccellenti pattini d’attrito, ideali per l’impiego su strada

– Effi cienti in ogni condizione meteo

– Coeffi ciente d’attrito estre-mamente elevato a tutte le temperature e velocità

– Ideale per dischi d’acciaio e di ghisa

Argento (strada)

– Alte prestazioni nel primo equipaggiamento

– Eccellente durata utile– Sicurezza senza compro-

messi– Lunga durata del disco freno– Ideale per dischi d’acciaio

e di ghisa

CP2.11 (Racing)

– Il campione del mondo– Si adatta a tutte le pinze

frEni da competizione– Breve rodaggio– Coeffi ciente di frenata

stabile, perciò buona dosabilità

– Utilizzabile per dischi d’acciaio e di ghisa

Motorrad- und ScooterteileProduits pour motos et scooters

Prodotti per moto e scooter

5

Page 6: Reifen- und Teile-ProgrammMotorrad und Roller 2013

6

Motorrad- und ScooterteileProduits pour motos et scooters

Prodotti per moto e scooter

www.derendinger.ch

Batteries

Même confrontée aux plus

hautes contraintes impo-

sées par des trajets courts

fréquents, une batterie

moto Yuasa garanti des

démarrages sûrs.

Dans le vaste assortiment de batteries Yuasa pour motos, vous avez le choix entre plus de 90 références en 6 et 12 V pouvant équiper prati-quement tous les modèles de motos.

Embrayages pour

motos et ressorts

renforcés pour

embrayages

Pour la route et le cross

L'assortiment d'embrayages de EBC couvre tous les types de motos, des modèles de cross à ceux de grand tourisme.

Plus de 130 références de sets pour disques d‘embrayage sont complé-tées par des kits de ressorts renforcés pour un placage accru et une meilleure transmission du couple.

Filtres à huile et air

L‘assortiment de fi ltres à air et à huile comprend un total de plus de 260 références de fournisseurs de pièces d‘origine tels que Ufi , Cham-pion et Hifl o. Nous vous proposons ainsi des fi ltres de très haute qualité pour la plupart des motos japonai-ses et européennes.

Batterien

Auch bei höchsten Anforde-

rungen durch häufi ge Kurz-

fahrten garantiert eine

Yuasa-Motorradbatterie

einen sicheren Start.

Aus dem breiten Yuasa-Motorradbatterien-Sortiment stehen Ihnen für den Einsatz in fast allen Motorradmodel-len über 90 Referenzen an 6 Volt- und 12 Volt-Batterien zur Verfügung.

Motorradkupplungen

und verstärkte

Kupplungsfedern

Für Strasse und Cross

Das Kupplungssortiment von EBC bedient vom Crosser über den Super-tourer sämtliche Motor-radtypen.

Über 130 Referenzen an Kupplungsreibscheiben-Sets werden ergänzt mit verstärkten Federkits für erhöhten Anpressdruck und verbesserte Übertragungs-drehmomente.

Öl- und Luftfi lter

Das Öl- und Luftfi lter-Sortiment umfasst total über 260 Referenzen der OE Lieferanten Ufi , Cham-pion und Hifl o. Damit bietet Derendinger Filter für die meisten japanischen und europäischen Motorräder in höchster Qualität.

Batterie

Anche se sollecitata al

massimo da frequenti

percorsi brevi, la batteria

per moto Yuasa garantisce

un avviamento sicuro.

Nell’ampio assortimento di batterie per moto Yuasa, sono a vostra disposizione per l’impiego su quasi tuttii modelli di moto più di 40 posizioni di batterie da 6 e da 12 volt.

Frizioni per moto

e molle rinforzate

per frizioni

Per strada e cross

L’assortimento di frizioni della EBC copre tutti i tipi di moto, dal crosser alla super gran turismo.

Oltre 130 articoli composti di set di dischi d’attrito per frizioni sono completati da kit di molle rinforzate per una aumentare la pressione di contatto e migliorare le coppie di trasmissione.

Filtri olio e aria

L’assortimento di fi ltri olio e aria comprende comples-sivi 260 articoli dei fornitori RO Ufi , Champion e Hifl o. Con questo, offriamo fi ltri della più alta qualità per la maggior parte di moto giapponesi ed europee.

Preise exkl. MwSt. Änderungen vorbehalten. Prix hors TVA. Sous réserve de modifi cations. Prezzi IVA esclusa. Con riserva di modifi che.

Page 7: Reifen- und Teile-ProgrammMotorrad und Roller 2013

7

Motorrad- und ScooterteileProduits pour motos et scooters

Prodotti per moto e scooter

Chaînes pour motos

Type de chaînes

– Chaînes Standard – Chaînes X-Ring

Roues dentées

et pignons

Choisissez votre propre

rapport de transmission

– Couronnes dentées et pignons sont disponibles avec des nombres de dents différents

– Le plus vaste assortiment de Suisse

Lubrifi ant chaînes

Lubrifi ant adhérent

universel pour chaînes.

Lubrifi ant fortement adhé-rent et résistant à l’eau, spécialement formulé pour les points non protégés subissant de forts mouve-ments d’accélération. Le lubrifi ant hautement adhésif tient bon, même sur un objet qui tourne à plein régime (p.ex. une chaîne de moto). Liquide au moment de l’application, le lubrifi ant avance facilement jusqu’aux paliers internes de rou-leaux et chaînes à douilles. Compatible avec les chaînes à joints toriques.

Motorradketten

Kettentyp

– Standard-Ketten– X-Ring-Ketten

Kettenräder und

Ritzel

Wählen Sie Ihre

individuelle Übersetzung

– Zahnkränze und Ritzel sindmit verschiedenen Zähne-zahlen lieferbar

– Grösstes Sortiment der Schweiz

Kettenspray

Haftschmierstoff für

die universelle

Kettenschmierung.

Stark haftfähiges und was-serbeständiges Schmier-mittel, besonders geeignet für offene Schmierstellen bei stark beschleunigter Be-wegung. Der stark haftende Schmierstoff wird auch bei höheren Umlaufgeschwin-digkeit (z.B. Motorradketten) nicht abgeschleudert. Nach dem Aufsprühen zunächst dünnfl üssig und kriechfähig, dadurch werden innenlie-gende Lager von Rollen und Buchsenketten erreicht. Verträglich mit O-Ring-Ketten.

Catene per moto

Tipo di catena

– Catene standard – Catene con X-ring

Corone e pignoni

Scegliete i vostri rapporti

individuali

– Corone dentate con pignone fornibili con vari numeri di denti

– Il più grande assortimento in Svizzera

Spray per catene

Lubrifi cante molto adesivo

per la lubrifi cazione

universale delle catene.

Resistente all’acqua, parti-colarmente indicato per i punti da lubrifi care aperti e in movimento sotto forte accelerazione. Il lubrifi cante adesivo non è centrifugato nemmeno alle alte velocità di rotazione (per es. su catene di moto). Dopo la spruzzatura, è dapprima fl uido e penetrante, cosicché può raggiungere i cuscinetti interni delle catene a rulli o di trasmissione. Compatibile con catene a O-ring.

Page 8: Reifen- und Teile-ProgrammMotorrad und Roller 2013

www.derendinger.ch

Motorrad- und ScooterteileProduits pour motos et scooters

Prodotti per moto e scooter

Silencieux Remus

en acier inox

Comme tous les produits

REMUS, les pièces ajoutées

de très haute qualité pour

silencieux REMUS en acier

enrichi ont subi des tests

impitoyables: sur le banc

d‘essai, sur route et fi nale-

ment dans les conditions

extrêmes de la compéti-

tion.

Seules ces procédures inlassables ont permis à REMUS d‘assurer sa position actuelle sur le marché. Les connaissances acquises par les services internes de recherche et développement prouvent que la combinaison équilibrée de l‘acier enrichi avec d‘autres matériaux tels que l‘aluminium, le carbone ou le titane permet aux pro-duits REMUS de satisfaire à tous points de vue aux con-traintes thermiques aussi bien que mécaniques.

Schalldämpfer-

anlagen Remus

aus Edelstahl

Wie alle REMUS-Produkte

müssen auch die qualitativ

hochwertigen REMUS-

Edelstahl-Schalldämpfer-

anlagen durch härteste

Tests gehen. Auf dem

Prüfstand, auf der Strasse

und schliesslich auch im

extremen Rennsportein-

satz.

Nur durch dieses unerbitt-liche Auswahlverfahren ge-lang es REMUS, zu dem heu-tigen Stellenwert am Markt zu gelangen. Die in der be-triebseigenen Forschungs- und Entwicklungsabteilung gewonnenen Erkenntnisse beweisen, dass bei einer ausgewogenen Kombination von Edelstahl mit anderen hochwertigen Materialien wie Aluminium, Carbon oder Titan die REMUS-Anlagen sowohl thermischen als auch mechanischen Be-anspruchungen in jeder Hinsicht gewachsen sind.

Impianti di scarico

Remus

d’acciaio inossidabile

Come tutti i prodotti

REMUS, anche gli impianti

REMUS d’acciaio inossida-

bile, di alto livello quali-

tativo, devono superare

i collaudi più severi. Sul

banco di prova, su strada

e nell’impiego sportivo

estremo.

Soltanto grazie a questo spietato sistema di valuta-zione, REMUS è riuscita ad arrivare al suo attuale valore posizionale sul mercato. Le conoscenze acquisite dal proprio laboratorio di prove e sviluppo dimostrano che un’equilibrata combinazi-one d’acciaio inossidabile con altri materiali d’alta qualità, come alluminio, carbonio o titanio, permette agli impianti REMUS di far fronte senz’altro a tutte le sollecitazioni tanto termiche quanto meccaniche.

PowerCone

avec pièce Sound

– Design conique au look moto GP

– Sans points de soudure visibles

– Liberté optimale d‘inclinaison

– Gaine extérieure en acier enrichi ou titane

– Poids: moins de 2 kg– Système Dual pour encore

plus d‘accroissement de puissance dans les domaines proches de la compétition

– Avec homologation CE

PowerCone

mit Soundeinsatz

– Konisches Design im Moto-GP Look

– Ohne sichtbare Schweissnähte

– Optimale Schräglagen-freiheit

– Aussenhülle aus Edelstahl oder Titan

– Gewicht: Unter 2 kg– Duales System für noch

mehr Leistungssteigerung im seriennahen Rennsport

– Mit EU-Genehmigung

PowerCone

con inserto Sound

– Stile conico nel look moto GP

– Senza saldature visibili– Ottimale libertà

d’inclinazione laterale– Guaina esterna d’acciaio

inossidabile o titanio– Peso: meno di 2 kg– Sistema doppio per

ulteriore aumento della potenza delle competizioni con moto quasi di serie

– Con autorizzazione UE

8

Preise exkl. MwSt. Änderungen vorbehalten. Prix hors TVA. Sous réserve de modifi cations. Prezzi IVA esclusa. Con riserva di modifi che.

Page 9: Reifen- und Teile-ProgrammMotorrad und Roller 2013

Motorrad- und ScooterteileProduits pour motos et scooters

Prodotti per moto e scooter

Conduites fl exibles

en acier

Avantages pour vous:

– Offre vaste, également pour les modèles de motos les plus récents

– Kits de conduites spéci fi ques aux modèles

– Fabrication individuelle, selon désirs des clients

– Fabrication et livraison dans un délai d‘un jour

– Déclaration d‘homologationselon directive 2b de l‘Offi ce de la circulation routière

– Collerettes des condui-tes de freins en argenté, noir, bleu, doré, rouge ou chromé

– Sur demande, gaines desconduites transparentes, en noir, rouge ou bleu

– Vaste gamme d‘accessoires

Accessoires

pour super-bikes

– Kits pour super-bikes– Repose-pieds sport– Brides de serrage des

guidons– Rétroviseurs– Guidons «booster»– Masses d'équilibrage des guidons– Repose-pieds ou appuis– Levier de freins

et embrayage Synto

Stahlfl exleitungen

Ihre Vorteile:

– Breites Angebot, auch für die neusten Motorrad-modelle

– Fahrzeugspezifi sche Leitungskits

– Individuelle Fertigung nach Kundenwunsch

– Herstellung und Lieferung innert Tagesfrist

– Eignungserklärung gemäss Richtlinie 2b der Strassenverkehrsämter

– Bremsleitungsfi ttinge in Silber, Schwarz, Blau, Gold, Rot oder verchromt erhältlich

– Auf Wunsch Leitungsum-mantelung transparent, schwarz, rot oder blau

– Umfangreiches Zubehör

Super Bike

Zubehör

– Superbike-Kit– Sportfussraster– Lenkerklemmböcke– Spiegel– Booster Lenker– Lenkergewichte– Fussraster oder Anlagen– Synto Brems-/Kupplungs-

hebel

Tubi di Stahlfl ex

Vantaggi per voi:

– Ampia offerta, anche per le moto più recenti

– Kit per tubi specifi ci per i modelli di moto

– Fabbricazione individualesu richiesta del cliente

– Fabbricazione e fornitura entro le 24 ore

– Certifi cato d’idoneità conforme alla direttiva 2b degli uffi ci della circola-zione

– Raccordi per condutture frEni disponibili color argento, nero, blu, oro oppure cromati

– Su richiesta, guaina percondutture trasparente, nera, rossa o blu

– Ricca scelta d’accessori

Accessori

per super bike

– Kit superbike– Poggiapiedi sportivo– Blocca-manubrio– Retrovisori– Booster per manubrio– Pesi per manubrio– Poggiapiedi o pedane– Leva di frEni et frizione

Synto

9

Page 10: Reifen- und Teile-ProgrammMotorrad und Roller 2013

www.derendinger.ch

SchmierstoffeLubrifi ants

Lubrifi canti

Lubrifi ants

Eni i-Ride – une gamme

de lubrifi ants de haute

technologie pour les

deux-roues

La recherche Eni a dévelop-pé une gamme spéciale de lubrifi ants pour deux-roues aux propriétés exception-nelles afi n de permettre aux moteurs de tous types d’atteindre une niveau de performance optimal.

La participation de la marque Eni au Championnat du monde de moto GP en tant que fournisseur exclusif de lubrifi ants assure une collaboration rapprochée et un échange d’expériences permanent avec les écuries de course au plus haut ni-veau de la technique. De cet-te manière, il est possible de tester les produits dans les conditions les plus extrêmes sur de nombreux circuits à travers le monde.

Vous trouverez ces lubrifi -ants et d’autres de la gamme Eni dans votre succursale Derendinger.

Schmierstoffe

Eni i-Ride – Hightech-

Motorenöle mit höchstem

Leistungsanspruch für

Motorräder

Die Eni Forschung hat speziell für Motorräder und Scooter eine Motorenöl-Reihe mit überragenden Eigenschaften entwickelt, damit Motoren jeden Typs ihre maximale Leistung bringen und optimale Er-gebnisse erzielen können.

Die Beteiligung der MarkeEni an der Motorrad-Weltmeisterschaft MotoGP World Championship, als exklusiver Kraftstoff- und Schmierstoffl ieferant führt zu einer engen Zusammen-arbeit und einem regen Erfahrungsaustausch mit den Rennteams auf höchs-tem technischen Niveau. So ist es möglich, die Produkte unter härtesten Bedingun-gen auf zahlreichen Renn-strecken der Welt zu testen.

Weitere Schmierstoffe aus der Eni Produktelinie fi nden Sie in Ihrer Derendinger Filiale.

Lubrifi canti

Eni i-Ride – oli motore

hightech, per ricavare le

massime prestazioni dalle

motociclette

Il centro di ricerche Eni ha sviluppato una serie di oli motore con eccellenti caratteristiche, per ricavare massima potenza e migliori risultati da qualsiasi tipo di motore di motociclette e scooter.

La partecipazione del marchio Eni al campionato del mondo MotoGP World Championship come forni-tore esclusivo di carburante e lubrifi cante permette al gruppo di collaborare stret-tamente con le scuderie e di scambiare reciprocamente le esperienze. In questo modo è possibile testa-re i prodotti in condizioni estreme sui circuiti di tutto il mondo.

Potrete trovare ulteriori lubrifi canti della linea di prodotti Eni nella vostra fi liale Derendinger.

10

Preise exkl. MwSt. Änderungen vorbehalten. Prix hors TVA. Sous réserve de modifi cations. Prezzi IVA esclusa. Con riserva di modifi che.

Gabelöl

Fork SAE low

Die Eni Fork-Reihe be-sitzt einen sehr niedrigen Pourpoint für eine gute Fliessfähigkeit bei niedrigen Temperaturen und einen hohen Viskositätsindex, der ein gleichmässiges und konstantes Ansprechverhal-ten der Teleskopgabeln und Stossdämpfer über einen weiten Temperaturbereich sicherstellt. Eni Fork ist für den Strassenverkehr und den Off-Road Einsatz je nach empfohlener Viskosität verwendbar.

1 l Bestell-Nr. FORK 7.5W 11 l Bestell-Nr. FORK 10W 1

Huile de fourches

Fork SAE low

La gamme Eni Fork présen-te un point d’écoulement extrêmement bas, et par conséquent une bonne fl uidité à basse température et un indice de viscosité élevé, ce qui assure des caractéristiques de réponse uniformes et constantes des fourches télescopiques et des amortisseur sur une vaste plage de tempéra-tures. Selon la viscosité recommandée, Eni Fork est adapté à la circulation routière et hors-route.

1 l No de com. FORK 7.5W 11 l No de com. FORK 10W 1

Olio per forcelle

Fork SAE low

La linea Eni Fork presen-ta un bassissimo punto di scorrimento, con una conseguente buona fl uidità alle basse temperature, e un elevato indice di viscosità che assicura l'uniforme e costante caratteristica di risposta di forcelle tele-scopiche e ammortizzatori entro un ampia gamma di temperature. A seconda della viscosità raccomanda-ta, Eni Fork è adatto alla cir-colazione stradale e all'uso fuoristrada.

1 l No. ordine FORK 7.5W 11 l No. ordine FORK 10W 1

Page 11: Reifen- und Teile-ProgrammMotorrad und Roller 2013

SchmierstoffeLubrifi ants

Lubrifi canti

Sport/Racing/4T

i-Ride Moto 2 5W40

Top Synthetikschmierstoff mit besten Leistungen für aktuelle Motorräder und Scooter. Erleichtert den Kaltstart. Optimale Viskosität. Spezifi kationen: JASO MA,

MA2, API SL, ACEA A3

1 l i-Ride Moto 2 5W40 1 60 l i-Ride Moto 2 5W40 60

i-Ride Moto 20W50

Top Synthetikschmierstoff, der auch bei einem ext-remen Fahrstil höchsten Motorschutz bietet. Seine Haupteigenschaften sind hohe Wiederstandsfähigkeit unter Extrembedingungen und optimale Viskosität auch bei längerem Einsatz.Spezifi kationen: JASO MA,

MA2, API SG

1 l i-Ride Moto 20W50 1 60 l i-Ride Moto 20W50 60

i-Ride Moto GP 10W60

Top Synthetikschmierstoff, für die neusten Hochleis-tungsmotoren. Direkt aus den Erfahrungen des Rennsports entstanden.Spezifi kationen: JASO MA,

MA2, PI SG

1 l i-Ride Moto GP 10W60 1 60 l i-Ride Moto GP 10W60 60

Sport/Racing/4T

i-Ride Moto 2 5W40

Lubrifi ant de synthèse haut de gamme permettant aux motos et scooters modernes d’atteindre leur meilleur niveau de performance. Facilite le démarrage à froid. Viscosité optimale.Spécifi cations: JASO MA,

MA2, API SL, ACEA A3

1 l i-Ride Moto 2 5W40 1 60 l i-Ride Moto 2 5W40 60

i-Ride Moto 20W50

Lubrifi ant de synthèse haut de gamme offrant une excellente protection au moteur même avec un style de conduite extrême. Ses principales vertus sont la haute résistance dans des conditions extrêmes et une viscosité optimale même en service prolongé.Spécifi cations: JASO MA,

MA2, API SG

1 l i-Ride Moto 20W50 1 60 l i-Ride Moto 20W50 60

i-Ride Moto GP 10W60

Lubrifi ant de synthèse haut de gamme pour les moteurs ultraperformants de la plus récente génération. Fruit des expériences de terrain de la course de motos.Spécifi cations: JASO MA,

MA2, PI SG

1 l i-Ride Moto GP 10W60 1 60 l i-Ride Moto GP 10W60 60

Sport/Racing/4T

i-Ride Moto 2 5W40

Questo lubrifi cante sinte-tico di alta qualità ricava le massime prestazioni dalle motociclette e dagli scooter attuali. Facilita l'avviamento a freddo. Ottimale viscosità. Specifi che: JASO MA, MA2,

API SL, ACEA A3

1 l i-Ride Moto 2 5W40 1 60 l i-Ride Moto 2 5W40 60

i-Ride Moto 20W50

Questo lubrifi cante sintetico di alta qualità protegge il motore anche durante gli stili di guida estremi. Le sue caratteristiche principali sono alta resistenza in con-dizioni estreme e ottimale viscosità, anche nell'uso prolungato.Specifi che: JASO MA, MA2,

API SG

1 l i-Ride Moto 20W50 1 60 l i-Ride Moto 20W50 60

i-Ride Moto GP 10W60

Lubrifi cante sintetico di alta qualità concepito per i più moderni motori ad alte pres-tazioni. Nato dalle esperien-ze delle corse.Specifi che: JASO MA, MA2,

PI SG

1 l i-Ride Moto GP 10W60 1 60 l i-Ride Moto GP 10W60 60

11

Page 12: Reifen- und Teile-ProgrammMotorrad und Roller 2013

www.derendinger.ch

SchmierstoffeLubrifi ants

Lubrifi canti

Standart/4T

i-Ride Moto 10W40

Hochwertiges Leichtlauf-motorenöl für moderne Motoren im Zweirad- und Quadbereich. Dieses Öl entspricht den Anforderun-gen vieler Hersteller.Spezifi kationen: JASO MA,

MA2, API SL, ACEA A3

1 l i-Ride Moto 10W40 1 60 l i-Ride Moto 10W40 60205 l i-Ride Moto 10W40 200

i-Ride Moto 4T 15W50

Mineralisches Hochleis-tungsmotorenöl für «Klas-siker» Motorradmotoren. Erfüllt die hohen Anforde-rungen der Motorenherstel-ler bezüglich der Verhinde-rung von Ablagerungen und Verdampfungsverlusten.Spezifi kationen: JASO MA,

API SH

1 l Moto 4T 15W50 1 60 l Moto 4T 15W50 60

Standart/4T

i-Ride Moto 10W40

Huile légère de haute qualité pour les moteurs moder-nes de deux-roues et de quads. Cette huile répond aux exigences de nombreux constructeurs. Spécifi cations: JASO MA,

MA2, API SL, ACEA A3

1 l i-Ride Moto 10W40 1 60 l i-Ride Moto 10W40 60205 l i-Ride Moto 10W40 200

i-Ride Moto 4T 15W50

Huile moteur minérale ultraperformante pour les «classiques» parmi les moteurs de motos. Répond aux exigences poussées des constructeurs de motos con-cernant l’évitement de dépôts et les pertes par évaporation.Spécifi cations: JASO MA,

API SH

1 l Moto 4T 15W50 1 60 l Moto 4T 15W50 60

Standart/4T

i-Ride Moto 10W40

Olio motore a bassa viscosi-tà di alta qualità per motori moderni di mezzi a due ruote e quad. Questo olio soddisfa i requisiti di molti produttori.Specifi che: JASO MA, MA2,

API SL, ACEA A3

1 l i-Ride Moto 10W40 1 60 l i-Ride Moto 10W40 60205 l i-Ride Moto 10W40 200

Moto 4T 15W50

Olio minerale concepito per i «classici» motori di moto-ciclette ad alte prestazioni. Soddisfa gli elevati requisiti dei produttori di motocic-lette per quanto concerne l'impedimento della formazi-one di depositi.Specifi che: JASO MA,

API SH

1 l Moto 4T 15W50 1 60 l Moto 4T 15W50 60

Standart/2T

i-Ride Moto 2T

Ein synthetisches Zweitaktöl für extrem beanspruchte2 Takt-Motoren von Motor-rädern, die im Strassenver-kehr, Offroad oder im Renn-sport eingesetzt werden.Spezifi kationen: JASO FC,

ISO-L-EGD

1 l i-Ride Moto 2T 1 60 l i-Ride Moto 2T 60

i-Ride Scooter 2T

Ist ein auf der Basis syn-thetischer Komponentenformulierter raucharmer Schmierstoff für aktuelle 2-Takt-Motoren von Scooter und Motorräder. Es eignetsich für den Einsatz in luft- und wassergekühlten Motoren.Spezifi kationen: JASO FC

API TC, Piaggio Gruppe

1 l i-Ride Scooter 2T 1 60 l i-Ride Scooter 2T 60

Standart/2T

i-Ride Moto 2T

Huile synthétique 2 temps pour moteurs 2 temps très fortement sollicités dans la circulation, la conduite off-road et la course de motos.Spécifi cations: JASO FC,

ISO-L-EGD

1 l i-Ride Moto 2T 1 60 l i-Ride Moto 2T 60

i-Ride Scooter 2T

Lubrifi ant pauvre en fumée formulé sur la base de composants synthétiques et destiné aux moteurs 2 temps des scooters et motos modernes. Convient pour les moteurs à refroidissement par air ou eau.Spécifi cations: JASO FC

API TC, Piaggio Gruppe

1 l i-Ride Scooter 2T 1 60 l i-Ride Scooter 2T 60

Standart/2T

i-Ride Moto 2T

L'olio sintetico per motori a due tempi estremamente sollecitati di motociclette impiegate nel traffi co stradale, nei percorsi off-road o nelle competizioni.Specifi che: JASO FC,

ISO-L-EGD

1 l i-Ride Moto 2T 1 60 l i-Ride Moto 2T 60

i-Ride Scooter 2T

È un lubrifi cante per mo-derni motori a due tempi di scooter e motociclette, concepito sulla base di componenti sintetici a bassa emissione di fumo. Adatto per motori raffreddati ad aria e ad acqua.Specifi che: JASO FC

API TC, gruppo Piaggio

1 l i-Ride Scooter 2T 1 60 l i-Ride Scooter 2T 60

12

Preise exkl. MwSt. Änderungen vorbehalten. Prix hors TVA. Sous réserve de modifi cations. Prezzi IVA esclusa. Con riserva di modifi che.

Page 13: Reifen- und Teile-ProgrammMotorrad und Roller 2013

Motorrad-ReinigerNettoyant pour motosDetergente per moto

Nettoyant

pour motos

car-wax Nettoyant pour mo-tos, produit écologique sans phosphates, a spécialement été conçu pour enlever les encrassements très tenaces sur les motos. Il dissout facilement les traces d’huile et autres souillures. Il suffi t de l’appliquer, de laisser agir pendant quelques minutes, de rincer à haute pression et d’essuyer.

500 mlNo de com. 22206 AUT

Motorrad-

Reiniger

car-wax Motorrad-Reiniger ist ein umweltfreundliches,phosphatfreies Spezial-produkt für härteste Verschmutzungen rund um das Motorrad. Das Produkt entfernt mühelos Öl und andere Strassenverschmut-zungen. Einfach einsprühen, kurz einwirken lassen und mit Hochdruck absprühen und abtrocknen.

500 mlBestell-Nr. 22206 AUT

Detergente

per moto

Il detergente per moto car-wax è un prodotto speciale rispettoso dell’ambiente e senza fosfati, per lo sporco più tenace. Il prodotto toglie senza diffi coltà olio e altre sporcizie stradali. Basta spruzzarlo, lasciare agire brevemente e lavare via ad alta pressione, poi asciu-gare.

500 mlNo. ordine 22206 AUT

Nettoyant spécial

pour motos

car-wax Nettoyant spé-cial pour motos permet un nettoyage sans eau: il suffi t de l’appliquer, de l’essuyer et le tour est joué. Il convi-ent pour le nettoyage des vernis, des vitres et mati-ères synthétiques. Il s’avère idéal pour le nettoyage fi nal après le lavage de la moto. Il élimine de manière effi cace les encrassements, tout en ménageant les surfaces.

500 mlNo de com. 22306 AUT(Jusqu’à épuisement du stock)

Motorrad-

Spezialreiniger

car-wax Motorrad-Spezial-reiniger ist die Reinigungs-formel, die ohne Wasser wirkt: einfach aufsprühen, abwischen, fertig. Das Produkt ist auf Lack, Glas und Kunststoff überall anwendbar, ist ideal zur Nachreinigung bei Rest-verschmutzungen nach der Motorradwäsche und für die Reinigung zwischendurch. car-wax Motorrad-Spezial-reiniger beseitigt wirksam und schonend sämtliche Verschmutzungen.

500 mlBestell-Nr. 22306 AUT(Solange Vorrat)

Detergente speciale

per moto

Il detergente speciale per moto car-wax è la formuladi pulizia che agisce senz’acqua: basta spruzzar-lo, strofi narlo ed è pronto. Il prodotto è utilizzabile dappertutto su vernice, vetro e plastica, è ideale per eliminare lo sporco residuo dopo il lavaggio della moto e anche per la pulizia inter-media. Il detergente speciale car-wax per moto elimina effi cacemente e senza fare danni tutto lo sporco.

500 mlNo de com. 22306 AUT(Fino ad esaurimento scorte)

13

Page 14: Reifen- und Teile-ProgrammMotorrad und Roller 2013

www.derendinger.ch

MotorradreifenPneus moto

Pneumatici moto

SPORT Rennstrecke

14

Preise exkl. MwSt. Änderungen vorbehalten. Nur für Wiederverkäufer.Prix hors TVA. Sous réserve de modifi cations. Réservé aux revendeurs.Prezzi IVA esclusa. Con riserva di modifi che. Solo per rivenditori.

Page 15: Reifen- und Teile-ProgrammMotorrad und Roller 2013

MotorradreifenPneus moto

Pneumatici moto

SPORT Rennstrecke

15

Page 16: Reifen- und Teile-ProgrammMotorrad und Roller 2013

www.derendinger.ch

MotorradreifenPneus moto

Pneumatici moto

16

Preise exkl. MwSt. Änderungen vorbehalten. Nur für Wiederverkäufer.Prix hors TVA. Sous réserve de modifi cations. Réservé aux revendeurs.Prezzi IVA esclusa. Con riserva di modifi che. Solo per rivenditori.

SPORT UND STRASSE Hypersport

STRASSE Sport

Page 17: Reifen- und Teile-ProgrammMotorrad und Roller 2013

MotorradreifenPneus moto

Pneumatici moto

17

STRASSE Sport

Page 18: Reifen- und Teile-ProgrammMotorrad und Roller 2013

www.derendinger.ch

MotorradreifenPneus moto

Pneumatici moto

18

Preise exkl. MwSt. Änderungen vorbehalten. Nur für Wiederverkäufer.Prix hors TVA. Sous réserve de modifi cations. Réservé aux revendeurs.Prezzi IVA esclusa. Con riserva di modifi che. Solo per rivenditori.

STRASSE Sport Touring

Page 19: Reifen- und Teile-ProgrammMotorrad und Roller 2013

MotorradreifenPneus moto

Pneumatici moto

19

STRASSE Sport Touring

Page 20: Reifen- und Teile-ProgrammMotorrad und Roller 2013

www.derendinger.ch

MotorradreifenPneus moto

Pneumatici moto

20

Preise exkl. MwSt. Änderungen vorbehalten. Nur für Wiederverkäufer.Prix hors TVA. Sous réserve de modifi cations. Réservé aux revendeurs.Prezzi IVA esclusa. Con riserva di modifi che. Solo per rivenditori.

STRASSE Cruiser

Page 21: Reifen- und Teile-ProgrammMotorrad und Roller 2013

MotorradreifenPneus moto

Pneumatici moto

21

STRASSE Stadt

Page 22: Reifen- und Teile-ProgrammMotorrad und Roller 2013

www.derendinger.ch

MotorradreifenPneus moto

Pneumatici moto

22

Preise exkl. MwSt. Änderungen vorbehalten. Nur für Wiederverkäufer.Prix hors TVA. Sous réserve de modifi cations. Réservé aux revendeurs.Prezzi IVA esclusa. Con riserva di modifi che. Solo per rivenditori.

STRASSE Stadt

Page 23: Reifen- und Teile-ProgrammMotorrad und Roller 2013

MotorradreifenPneus moto

Pneumatici moto

23

STRASSE Enduro

Page 24: Reifen- und Teile-ProgrammMotorrad und Roller 2013

www.derendinger.ch

MotorradreifenPneus moto

Pneumatici moto

24

Preise exkl. MwSt. Änderungen vorbehalten. Nur für Wiederverkäufer.Prix hors TVA. Sous réserve de modifi cations. Réservé aux revendeurs.Prezzi IVA esclusa. Con riserva di modifi che. Solo per rivenditori.

STRASSE Enduro

Page 25: Reifen- und Teile-ProgrammMotorrad und Roller 2013

MotorradreifenPneus moto

Pneumatici moto

25

OFF-ROAD Motocross

Page 26: Reifen- und Teile-ProgrammMotorrad und Roller 2013

www.derendinger.ch

MotorradreifenPneus moto

Pneumatici moto

26

Preise exkl. MwSt. Änderungen vorbehalten. Nur für Wiederverkäufer.Prix hors TVA. Sous réserve de modifi cations. Réservé aux revendeurs.Prezzi IVA esclusa. Con riserva di modifi che. Solo per rivenditori.

OFF-ROAD Motocross

Page 27: Reifen- und Teile-ProgrammMotorrad und Roller 2013

27

MotorradreifenPneus moto

Pneumatici moto

27

OFF-ROAD Motocross

Page 28: Reifen- und Teile-ProgrammMotorrad und Roller 2013

www.derendinger.ch

MotorradreifenPneus moto

Pneumatici moto

28

Preise exkl. MwSt. Änderungen vorbehalten. Nur für Wiederverkäufer.Prix hors TVA. Sous réserve de modifi cations. Réservé aux revendeurs.Prezzi IVA esclusa. Con riserva di modifi che. Solo per rivenditori.

OFF-ROAD Enduro

Page 29: Reifen- und Teile-ProgrammMotorrad und Roller 2013

MotorradreifenPneus moto

Pneumatici moto

29

OFF-ROAD Enduro

Page 30: Reifen- und Teile-ProgrammMotorrad und Roller 2013

www.derendinger.ch

MotorradreifenPneus moto

Pneumatici moto

30

Preise exkl. MwSt. Änderungen vorbehalten. Nur für Wiederverkäufer.Prix hors TVA. Sous réserve de modifi cations. Réservé aux revendeurs.Prezzi IVA esclusa. Con riserva di modifi che. Solo per rivenditori.

OFF-ROAD Freizeit

OFF-ROAD Rallye

Page 31: Reifen- und Teile-ProgrammMotorrad und Roller 2013

MotorradreifenPneus moto

Pneumatici moto

31

OFF-ROAD Trial

Page 32: Reifen- und Teile-ProgrammMotorrad und Roller 2013

www.derendinger.ch

MotorradreifenPneus moto

Pneumatici moto

32

Preise exkl. MwSt. Änderungen vorbehalten. Nur für Wiederverkäufer.Prix hors TVA. Sous réserve de modifi cations. Réservé aux revendeurs.Prezzi IVA esclusa. Con riserva di modifi che. Solo per rivenditori.

OFF-ROAD Michelin Bib-Mousse

Page 33: Reifen- und Teile-ProgrammMotorrad und Roller 2013

RollerreifenPneus scooter

Pneumatici scooter

33

ROLLER Sport

Page 34: Reifen- und Teile-ProgrammMotorrad und Roller 2013

www.derendinger.ch

RollerreifenPneus scooter

Pneumatici scooter

34

Preise exkl. MwSt. Änderungen vorbehalten. Nur für Wiederverkäufer.Prix hors TVA. Sous réserve de modifi cations. Réservé aux revendeurs.Prezzi IVA esclusa. Con riserva di modifi che. Solo per rivenditori.

ROLLER Stadt

Page 35: Reifen- und Teile-ProgrammMotorrad und Roller 2013

RollerreifenPneus scooter

Pneumatici scooter

35

ROLLER Stadt

Page 36: Reifen- und Teile-ProgrammMotorrad und Roller 2013

www.derendinger.ch

RollerreifenPneus scooter

Pneumatici scooter

36

Preise exkl. MwSt. Änderungen vorbehalten. Nur für Wiederverkäufer.Prix hors TVA. Sous réserve de modifi cations. Réservé aux revendeurs.Prezzi IVA esclusa. Con riserva di modifi che. Solo per rivenditori.

ROLLER Retro

Page 37: Reifen- und Teile-ProgrammMotorrad und Roller 2013

RollerreifenPneus scooter

Pneumatici scooter

37

ROLLER Retro

Page 38: Reifen- und Teile-ProgrammMotorrad und Roller 2013

www.derendinger.ch

RollerreifenPneus scooter

Pneumatici scooter

38

Preise exkl. MwSt. Änderungen vorbehalten. Nur für Wiederverkäufer.Prix hors TVA. Sous réserve de modifi cations. Réservé aux revendeurs.Prezzi IVA esclusa. Con riserva di modifi che. Solo per rivenditori.

ROLLER 50 cm3

Page 39: Reifen- und Teile-ProgrammMotorrad und Roller 2013

ReifenzubehörAccessoires pour pneus

Accessori per pneumatici

39

Schläuche

Page 40: Reifen- und Teile-ProgrammMotorrad und Roller 2013

www.derendinger.ch

RollerreifenPneus scooter

Pneumatici scooter

40

Preise exkl. MwSt. Änderungen vorbehalten. Nur für Wiederverkäufer.Prix hors TVA. Sous réserve de modifi cations. Réservé aux revendeurs.Prezzi IVA esclusa. Con riserva di modifi che. Solo per rivenditori.

Schläuche

Page 41: Reifen- und Teile-ProgrammMotorrad und Roller 2013

ReifenPneus

Pneumatici

41

Ventile

Geschwindigkeits- und Tragfähigkeitsindex

Page 42: Reifen- und Teile-ProgrammMotorrad und Roller 2013

www.derendinger.ch

ReifenserviceService de pneus

Servizio pneumatici

Preise exkl. MwSt. Änderungen vorbehalten. Prix hors TVA. Sous réserve de modifi cations. Prezzi IVA esclusa. Con riserva di modifi che.

Reifenservicematerial

Accessoires pour service de pneus

Accessori per servizio pneumatici

Masselottes adhésives

pour roues de motos

Ne peuvent être utilisées que pour les motos.

Barres adhésives 60 g, 100 pièces par emballage

No de com. 3060811

Spray pour montage

À la place de pâte pour pneus, spécialement fabriqué par Michelin.

Bombe 400 ml No de com. 3080005A

Outil pour valves

No de com. 90000-5300

Armoire pour masses

d'équilibrage

Dim. 60 x 60 x 124 mm

No de com. 31121

Contrôleur de pression

Manomètre avec

graduation de 7 à 12 bars

(par dixièmes de bar)

– Les deux touches assistées permettent un gonfl age précis des pneus

– Tuyau de 1,5 mètre– Enveloppe de protection

antichocs

No de com. 1949GP

Auswuchtgewichte Klebe-

gewicht für Motorräder

Darf nur für Motorräder verwendet werden.

Kleberiegel60 g, 100 Stück pro Pack

Bestell-Nr. 3060811

Pneumontagespray

Anstelle von Pneupaste, von Michelin speziell hergestellt.

Dose à 400 ml Bestell-Nr. 3080005A

Ventilschrauber

Bestell-Nr. 90000-5300

Kasten für

Auswuchtgewichte

Masse 60 x 60 x 124 mm

Bestell-Nr. 31121

Druckluftprüfer

EWG-Manometer mit Skala

7–12 bar (Unterteilung in

1/10 bar)

– Die beiden servounter-stützten Drucktasten ermöglichen genaues und schnelles Aufpumpen der Reifen

– 1,5 m Schlauch– Stossschutzhülle

Bestell-Nr. 1949GP

Peso equilibratore adesivo

per moto

Utilizzabile esclusivamente su moto.

Peso adesivo60 g, 100 pezzi per pacchetto

No. ordine 3060811

Spray per il montaggio

Al posto del mastice, prodotto speciale Michelin.

400 ml No. ordine 3080005A

Avvitavalvole

No. ordine 90000-5300

Armadio per pesi

equilibratori

Dim. 60 x 60 x 124 mm

No. ordine 31121

Manometro aria compressa

Manometro EWG con scala

7–12 bar (suddivisione in

1/10 bar)

– I due tasti servoassistiti permettono un gonfi aggio preciso e rapido delle gomme

– Tubo di raccordo 1,5 m– Guaina protettiva antiurti

No. ordine 1949GP

42

Page 43: Reifen- und Teile-ProgrammMotorrad und Roller 2013

WerkstatteinrichtungenEquipements d'atelierAttrezzature d'offi cina

Werkstatteinrichtungen

Equipements d'atelier

Attrezzature d'offi cina

Machines à monter

les pneus pour

motos

M 39 Machine semi-auto-

matique de montage de

pneus pour motos, scooters,

quads et go-karts, 4"–23"

– Bras de montage pivotant latéralement

– Ajustage mécanique du bras de montage

– Avec couplage CRU, pour changement rapide des têtes de montage

– Plateau de serrage autocentrant, à 4 griffes

– Deux cylindres pneuma-tiques de serrage

– Griffes de serrage avec empiècements en plas-tique, pour protéger les jantes en alliage léger

– Plateau de serrage avec moteur électrique pour marche avant/arrière

– Avec soupape de limitation de gonfl age (norme CE)

– Pelle à chasser, avec contour spécial pour pneus de motos

– Régulateur de pression avec fi ltre à eau et huileur

– Jeux de pièces de plas-tique pour protéger les jantes en alliage léger

– 3 plages de réglage des griffes de serrage: 4"–13", 12"–18", 15"–23"

– Diamètre max. des roues: 1000 mm (40")

– Hauteur de pneu: 40–330 mm (1,5–13")

– 230 V– Poids 181 kg

Livrée avec pâte de mon-tage, gonfl eur de pneus et accessoires standard

No de com. M39

Reifenmontier-

maschine

für Motorräder

M 39 Halbautomatische

Reifenmontiermaschine für

Motorräder, Scooter,

ATV und Go-Kart, 4–23"

– Montagearm seitlich schwenkbar

– Regulierung des Montage-arms mechanisch

– Mit CRU Schnellkupplung zum schnellen Umrüsten von Montageköpfen

– Selbstzentrierendes Vierbacken Spannfutter

– Spannklauen mit Kunst-stoffeinsätzen zum Schutz von Leichtmetallräder

– Zwei pneumatische Spannzylinder

– Vor- und Rücklauf des Spanntellers über Elektromotor

– Mit Füllbegrenzungsventil (EG-Norm)

– Abdrückschaufel mit Sonderkontur für Motorradreifen

– Druckregler mit Wasser-fi lter und Öler

– Kunststoffeinsätze zum Schutz von Leichtmetall-felgen

– Spannklauen in drei Stufen einstellbar 4"–13"/12"–18"/15"–23"

– Max. Raddurchmesser 1000 mm (40")

– Abdrückbereich 40–330 mm (1,5"–13")

– 230 Volt– Gewicht 181 kg

Ausgeliefert mit Reifen-montierpaste, Pneufüller und Standard-Zubehör

Bestell-Nr. M39

Smontagomme

per

motociclii

M 39 Smontagomme

semiautomatico

per moto, scooter,

ATV e go-cart, 4–23"

– Braccio a bandiera con movimento laterale

– Distanziamento verticale della torretta mediante bloccaggio meccanico

– Dotato di dispositivo CRU per cambio rapido della torretta

– Mandrino autocentrante a quattro griffe

– Griffe con protezione di plastica per non danneg-giare i cerchi di lega

– Due cilindri pneumatici di bloccaggio

– Rotazione oraria e antioraria del piatto autocentrante azionato da motore elettrico monofase

– Dotato di limitatore pressione di gonfi aggio (norma CE)

– Paletta stallonatrice con profi lo speciale per ruote

– Regolatore di pressione con fi ltro acqua e lubrifi catore

– Protezioni di plastica per cerchi di lega

– Tre posizioni di bloccaggio regolabili 4"–13"/12"–18"/15"–23"

– Diametro massimo della ruota 1000 mm (40")

– Capacità di stallonatura40–330 mm (1,5"–13")

– 230 volt, peso 181 kg

Fornito con mastice per montaggio, pompa-pneu-matici e accessori standard

No. ordine M39

Standard-ZubehörAccessoires standardAccessori standard

43

Page 44: Reifen- und Teile-ProgrammMotorrad und Roller 2013

www.derendinger.ch

WerkstatteinrichtungenEquipements d'atelierAttrezzature d'offi cina

Motorrad-

hebebühnen

Ponts élévateurs

pour motos

Piattaforme

sollevatrici per moto

Ravaglioli KP1396E

Tragkraft 600 kg

Die starke und vielseitige Hebebühne!– Elektrohydraulisch– 380 Volt– Nur 120 mm Überfahrhöhe– Mit Sicherung pneuma-

tisch in Ihrer Arbeitshöhe– Mit mechanischem

Radfesthalter– Gewicht 195 kgBestell-Nr. KP1396E

Gleicher Lift mit 220 V

Bestell-Nr. KP1396E+KP1394A1MONOPHASE

Gleicher Lift mit

lufthydraulischer Pumpe

Bestell-Nr. KP1396P

Ravaglioli KP1396E

Charge maximale 600 kg

Le pont élévateur robuste et variable!– Electrohydraulique– 380 volts– Hauteur de surpasse 120 mm– Avec verrouillage pneu-

matique à la hauteur de travail de votre choix

– Avec fi xation de roue méc.– Poids 195 kgNo de com. KP1396E

Même article en 220 V

No de com. KP1396E+KP1394A1MONOPHASE

Même article avec pompe

hydropneumatique

No de com. KP1396P

Ravaglioli KP1396E

Portata 600 kg

La piattaforma sollevatrice potente e versatile!– Elettroidraulica– 380 volt– Soltanto 120 mm d'altezza

d'accesso– Con sicurezza pneumatica

all'altezza di lavoro– Con blocca-ruote mec.– Peso 195 kgNo. ordine KP1396E

Stesso sollevatore 220 V

No. ordine KP1396E+KP1394A1MONOPHASE

Stesso sollevatore con

pompa idropneumatica

No. ordine KP1396P

Zubehör

Scherenheber

Bestell-Nr. S1394A3

Radhalter manuell

Bestell-Nr. S1394A1

Radhalter pneumatisch

Bestell-Nr. S1394A2

Accessoires

Pont à ciseaux

No de com. S1394A3

Fixation de roue manuelle

No de com. S1394A1

Fixation de roue pneumatique

No de com. S1394A2

Accessori

Sollevatore a forbice

No. ordine S1394A3

Blocca-ruote manuale

No. ordine S1394A1

Blocca-ruote pneumatico

No. ordine S1394A2

Mit Herstellerfreigabe von BMWAvec homologations de BMWCon omologazioni BMW

Preise exkl. MwSt. Änderungen vorbehalten. Prix hors TVA. Sous réserve de modifi cations. Prezzi IVA esclusa. Con riserva di modifi che.44

Page 45: Reifen- und Teile-ProgrammMotorrad und Roller 2013

45

Page 46: Reifen- und Teile-ProgrammMotorrad und Roller 2013

Derendinger AGKnonauerstrasse 54, CH-6330 Cham

Aarau 062 834 43 10Baden 056 203 42 10Basel 061 417 45 10Bellinzona 091 822 31 10Bern 031 917 46 10Bülach 044 872 75 10Burgdorf 034 447 50 10Cham 041 784 39 10Chur 081 287 33 10Delémont 032 421 37 10 Dietlikon 044 805 22 22Fribourg 026 408 48 10Genève 022 879 53 10Jona 055 224 36 10Langnau 062 749 44 10Lausanne 021 637 61 10Lugano 091 936 32 10Luzern 041 317 55 10Marin 032 756 47 10Oensingen 062 388 52 10Rüschlikon 044 704 58 10Schaffhausen 052 644 57 10Sion 027 329 83 10Solothurn 032 617 49 10St. Gallen 071 313 30 10Thun 033 439 73 10Villeneuve 021 967 17 10Weinfelden 071 626 41 10Wil 071 929 72 10Winterthur 052 244 38 10Yverdon 024 468 16 10Zürich Altstetten 044 439 56 10Zürich Oerlikon 044 307 34 10

www.derendinger.ch

Das Derendinger Team freut sich

auf Ihren Anruf!