64
RENLIG PL TR

RENLIG Pralka do zabudowy

  • Upload
    vucong

  • View
    232

  • Download
    2

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: RENLIG Pralka do zabudowy

RENLIGPL

TR

Page 2: RENLIG Pralka do zabudowy
Page 3: RENLIG Pralka do zabudowy

POLSKI 4TÜRKÇE 34

Page 4: RENLIG Pralka do zabudowy

Spis treściInformacje dotyczące bezpieczeństwa 4Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa 6Opis urządzenia 7Panel sterowania 9Przed pierwszym użyciem 12Codzienna eksploatacja 12Wskazówki i porady 15

Programy 16Parametry eksploatacyjne 20Konserwacja i czyszczenie 21Rozwiązywanie problemów 24Dane techniczne 29OCHRONA ŚRODOWISKA 30GWARANCJA IKEA 30

Producent zastrzega sobie możliwość wprowadzenia zmian bez wcześniejszegopowiadomienia.

Informacje dotyczące bezpieczeństwa

Przed instalacją i rozpoczęciem eksploatacji urządzenia należyuważnie zapoznać się z załączoną instrukcją obsługi.Producent nie odpowiada za uszkodzenia i obrażenia ciałaspowodowane nieprawidłową instalacją i eksploatacją. Należyzachować instrukcję wraz z urządzeniem do wykorzystania wprzyszłości.

Bezpieczeństwo dzieci i osób o ograniczonychzdolnościach ruchowych, sensorycznych lub umysłowych• Urządzenie mogą obsługiwać dzieci po ukończeniu ósmego

roku życia oraz osoby o ograniczonych zdolnościachfizycznych, sensorycznych lub umysłowych, a takżenieposiadające odpowiedniej wiedzy lub doświadczenia,jeśli będą one nadzorowane lub zostaną poinstruowane wzakresie bezpiecznego korzystania z urządzenia i będąświadome związanych z tym zagrożeń.

• Nie należy pozwalać, aby dzieci bawiły się urządzeniem.• Dzieci poniżej 3 roku życia nie powinny znajdować się w

pobliżu urządzenia, jeśli nie są pod stałym nadzorem.• Wszystkie opakowania należy przechowywać poza

zasięgiem dzieci.

POLSKI 4

Page 5: RENLIG Pralka do zabudowy

• Wszystkie detergenty należy przechowywać poza zasięgiemdzieci.

• Dzieci i zwierzęta domowe nie powinny znajdować się wpobliżu urządzenia, gdy jego drzwi są otwarte.

• Jeśli urządzenie jest wyposażone w blokadę uruchomienia,zaleca się, aby ją włączyć.

• Czyszczeniem i konserwacją nie mogą zajmować się dziecibez nadzoru dorosłych.

Ogólne zasady bezpieczeństwa• Nie zmieniać parametrów technicznych urządzenia.• Nie należy przekraczać maksymalnego ciężaru ładunku,

który wynosi 7 kg (patrz „Tabela programów”).• Robocze ciśnienie wody (minimalne i maksymalne) musi

mieścić się w granicach od 0,5 bara (0,05 MPa) do 8 barów(0,8 MPa).

• Wykładzina podłogowa nie może zasłaniać otworówwentylacyjnych w podstawie (jeśli dotyczy).

• Urządzenie należy podłączyć do instalacji wodociągowej zapomocą nowego zestawu węży dostarczonych w komplecie zurządzeniem. Nie wolno używać starego zestawu węży.

• Jeśli przewód zasilający jest uszkodzony, ze względówbezpieczeństwa musi go wymienić producent, autoryzowanecentrum serwisowe lub inna wykwalifikowana osoba.

• Przed przystąpieniem do konserwacji należy wyłączyćurządzenie i wyjąć wtyczkę przewodu zasilającego zgniazda elektrycznego.

• Urządzenia nie wolno czyścić wodą pod ciśnieniem ani parąwodną.

• Czyścić urządzenie za pomocą wilgotnej szmatki. Stosowaćwyłącznie obojętne detergenty. Nie stosować produktówściernych, myjek do szorowania, rozpuszczalników animetalowych przedmiotów.

POLSKI 5

Page 6: RENLIG Pralka do zabudowy

Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa

Instalacja• Usunąć wszystkie elementy opakowania

i blokady transportowe.• Zachować blokady transportowe.

W razie konieczności ponownegotransportu urządzenia należyunieruchomić bęben.

• Zachować ostrożność podczasprzenoszenia urządzenia, ponieważ jestono ciężkie. Zawsze używać rękawicochronnych.

• Nie instalować ani nie używaćuszkodzonego urządzenia.

• Postępować zgodnie z instrukcjąinstalacji załączoną do urządzenia.

• Nie instalować ani nie używaćurządzenia w miejscach, w którychtemperatura wynosi poniżej 0°C, lub wktórych byłoby ono narażone nadziałanie czynników atmosferycznych.

• Upewnić się, że podłoga w miejscuinstalacji urządzenia jest płaska,stabilna, odporna na działanie wysokiejtemperatury i czysta.

• Zapewnić odpowiednią cyrkulacjępowietrza pomiędzy urządzeniem ipodłogą.

• Wyregulować nóżki, aby zapewnićodpowiednią przestrzeń międzyurządzeniem a wykładziną.

• Nie instalować urządzenia w miejscach,które uniemożliwiają całkowite otwarciedrzwi urządzenia.

Podłączenie do sieci elektrycznej• Urządzenie musi być uziemione.• Należy używać wyłącznie prawidłowo

zamontowanego gniazda elektrycznegoz uziemieniem.

• Należy upewnić się, że informacje opodłączeniu elektrycznym podane natabliczce znamionowej są zgodne zparametrami instalacji zasilającej. Wprzeciwnym razie należy skontaktowaćsię z elektrykiem.

• Nie stosować rozgałęźników aniprzedłużaczy.

• Należy zwrócić uwagę, aby nieuszkodzić wtyczki ani przewoduzasilającego. Wymiany przewoduzasilającego można dokonać wyłączniew naszym autoryzowanym centrumserwisowym.

• Podłączyć wtyczkę do gniazdaelektrycznego dopiero po zakończeniuinstalacji. Należy zadbać o to, aby wzainstalowanym urządzeniu wtyczkaprzewodu zasilającego była łatwodostępna.

• Nie dotykać przewodu zasilającego aniwtyczki mokrymi rękami.

• Odłączając urządzenie, nie ciągnąć zaprzewód zasilający. Zawsze ciągnąć zawtyczkę.

• Dotyczy tylko Wielkiej Brytanii i Irlandii.Urządzenie wyposażono we wtyczkęzasilającą z bezpiecznikiem 13 A. Jeślikonieczna jest wymiana bezpiecznikawe wtyczce zasilającej, należy użyćbezpiecznika 13 A ASTA (BS 1362).

• Urządzenie spełnia wymogi dyrektywEWG.

Podłączenie do sieci wodociągowej• Należy zwrócić uwagę, aby nie

uszkodzić węży wodnych.• Przed podłączeniem urządzenia do

nowych rur lub do rur, których nieużywano przez dłuższy czas, należyzapewnić przepływ wody i odczekać, ażbędzie ona czysta.

• Przy pierwszym uruchomieniuurządzenia należy sprawdzić, czy nie mawycieków.

POLSKI 6

Page 7: RENLIG Pralka do zabudowy

Przeznaczenie

OSTRZEŻENIE! Występujezagrożenie odniesieniemobrażeń, porażeniem prądem,wznieceniem pożaru lubuszkodzeniem urządzenia.

• Urządzenie należy używać wyłącznie wwarunkach domowych.

• Należy przestrzegać instrukcjibezpieczeństwa podanych naopakowaniu detergentu.

• Nie umieszczać w urządzeniu, na nim aniw jego pobliżu łatwopalnych substancjiani przedmiotów nasączonychłatwopalnymi substancjami.

• Należy usunąć wszystkie metaloweprzedmioty z prania.

• Nie umieszczać pod urządzeniemżadnych pojemników na wypadekewentualnego wycieku wody.Skontaktować się z autoryzowanymcentrum serwisowym w celu uzyskania

informacji, jakich akcesoriów możnaużywać.

• Nie dotykać szyby drzwi podczasprogramu. Szyba może być gorąca.

Serwis• Należy skontaktować się z

autoryzowanym punktem serwisowym,który naprawi urządzenie.

• Należy stosować wyłącznie oryginalneczęści zamienne.

Utylizacja

OSTRZEŻENIE! Występujezagrożenie odniesieniemobrażeń ciała lub uduszeniem.

• Odłączyć urządzenie od źródłazasilania.

• Odciąć i wyrzucić przewód zasilający.• Wymontować zatrzask drzwi, aby

uniemożliwić zamknięcie się dzieci lubzwierząt w urządzeniu.

Opis urządzenia

Widok urządzenia

1

2

3

4

5

6

1 Szuflada na detergenty2 Panel sterowania3 Uchwyt otwierania drzwi4 Tabliczka znamionowa5 Filtr odpływowy6 Regulowane nóżki

POLSKI 7

Page 8: RENLIG Pralka do zabudowy

Szuflada na detergenty

Komora na detergent do fazy praniawstępnego i namaczania. Detergent doprania wstępnego i namaczania jestdozowany na początku programu prania.

Komora na detergent w proszku lubpłynie używany do prania zasadniczego.Stosując detergent w płynie, należy dodać gobezpośrednio przed uruchomieniemprogramu.

Komora na dodatkowe środki w płynie(płyn zmiękczający do tkanin, krochmal).

Należy przestrzegać zaleceń producenta detergentu dotyczących jegodozowania i nie przekraczać poziomu „MAX” zaznaczonego na szufladzie nadetergenty. Płyn zmiękczający do tkanin lub krochmal należy dodawać dokomory przed rozpoczęciem programu.

Blokada uruchomienia

Urządzenie jest wyposażone w specjalne zabezpieczenie, które chroni przed zamknięciemsię dzieci lub zwierząt w bębnie.Należy upewnić się, że do bębna nie weszły dzieci ani zwierzęta domowe. Należysprawdzić zawartość bębna przed użyciem urządzenia.

Aby uruchomić to zabezpieczenie, należyobrócić (bez naciskania) trzpień znajdującysię wewnątrz drzwi w prawo, aż nacięcieznajdzie się w poziomym położeniu. Możnaw tym celu posłużyć się monetą.Aby wyłączyć zabezpieczenie orazprzywrócić możliwość zamknięcia drzwi,należy obrócić trzpień w lewo, aż nacięcieznajdzie się w pionowym położeniu.

POLSKI 8

Page 9: RENLIG Pralka do zabudowy

Panel sterowania

Opis panelu sterowania

21

5678910

43

1 Pokrętło wyboru programów2 Wyświetlacz3 Przycisk opóźnienia rozpoczęcia

programu 4 Wskaźnik blokady drzwi 5 Przycisk Start/Pauza 6 Przycisk dodatkowego płukania 7 Przycisk funkcji Łatwe prasowanie

8 Przycisk prania wstępnego 9 Przycisk opcji :

• Opcja Super szybkie • Opcja Ekonomiczne

10 Zmniejszenie prędkości wirowania oraz opcja Stop z wodą

Pokrętło wyboru pro-gramów

Służy do włączania/wyłączania urządzenia i/lub do wybieraniaprogramów.

POLSKI 9

Page 10: RENLIG Pralka do zabudowy

Wyświetlacz

BA

Wyświetlacz pokazuje następujące informacje:• A – Blokada uruchomienia

Mechanizm ten pozwala na pozostawienie pracującego ur-ządzenia bez nadzoru.

• B – Liczba:– Czas trwania wybranego programu. Czas trwania wy-

branego programu jest wyświetlany w godzinach i minu-tach (np. ). Czas trwania programu jest obliczanyautomatycznie na podstawie maksymalnego ciężaru pra-nia, jaki zaleca się dla każdego rodzaju tkaniny. Po roz-poczęciu programu pozostały czas jest aktualizowany cominutę.

– Opóźnienie rozpoczęcia programu. Wybrany czasopóźnienia pojawia się na ekranie na kilka sekund, anastępnie wyświetla się czas trwania wybranego progra-mu. Czas opóźnienia rozpoczęcia programu zmniejsza sięco godzinę, a następnie, gdy do uruchomienia pozostajejuż tylko 1 godzina, co minutę.

– Kody alarmowe. Jeśli wystąpią problemy z działaniemurządzenia, mogą wyświetlić się kody alarmowe, np. (patrz rozdział „Rozwiązywanie problemów”).

– Nieprawidłowy wybór opcji. Po wybraniu funkcji niez-godnej z wybranym programem na dole wyświetlacza nakilka sekund wyświetli się komunikat . Zacznie migaćczerwony zintegrowany wskaźnik przycisku .

– Koniec programu. Po zakończeniu programu na wy-świetlaczu miga cyfra zero , a wskaźnik i wskaźnikprzycisku gasną. Można otworzyć drzwi.

Przycisk opóźnieniarozpoczęcia programu

Naciśnięcie tego przycisku umożliwia opóźnienie rozpoczęciaprogramu o: 30 min - 60 min - 90 min, 2 godziny, a następnie cogodzinę, aż do maks. 20 godzin.

Wskaźnik zablokowa-nych drzwi

Wskaźnik włącza się po rozpoczęciu programu i wskazuje, czymożna otworzyć drzwi:• wskaźnik włączony: nie można otworzyć drzwi. Urządzenie

pracuje lub zatrzymało się z wodą pozostającą w bębnie.• wskaźnik wyłączony: można otworzyć drzwi. Zakończył się

program lub została odpompowana woda.• wskaźnik miga: drzwi będzie można otworzyć za kilka minut.

Przycisk Start/Pauza Ten przycisk umożliwia uruchomienie lub przerwanie wybranegoprogramu prania.

POLSKI 10

Page 11: RENLIG Pralka do zabudowy

Przycisk dodatkowegopłukania

Urządzenie zaprojektowano z myślą o oszczędzaniu energii. Tęopcję należy wybrać, jeśli konieczne jest płukanie prania wwiększej ilości wody (dodatkowe płukanie). Urządzenie wykonadodatkowe cykle płukania. Ta opcja jest szczególnie polecanadla osób uczulonych na detergenty oraz do prania w bardzomiękkiej wodzie.Zaświeci się odpowiedni wskaźnik.

Przycisk łatwego pra-sowania

Po wybraniu tej opcji rzeczy są delikatnie prane i wirowane tak,aby uniknąć ich zagniecenia. Ułatwia to późniejsze prasowanie.Ponadto w niektórych programach pralka wykonuje dodatkowecykle płukania.Dla programów do prania bawełny maksymalna prędkość wiro-wania zostaje automatycznie zmniejszona.Zaświeci się odpowiedni wskaźnik.

Przycisk prania wstęp-nego

Wybranie tej opcji spowoduje, że urządzenie wykona cykl pra-nia wstępnego przed rozpoczęciem prania zasadniczego. Czasprania zostanie wydłużony. Ta opcja jest zalecana dla mocnozabrudzonych rzeczy.Zaświeci się odpowiedni wskaźnik.

Przycisk opcji Naciskając ten przycisk, można włączyć:• Opcję Super szybkie : urządzenie wykona krótki cykl pra-

nia rzeczy lekko zabrudzonych, które wymagają jedynie od-świeżenia.Zaleca się włożenie mniejszej liczby rzeczy do prania.Zaświeci się odpowiedni wskaźnik.

• Opcję Ekonomiczne :Opcja ta zapewnia dobre efekty prania i jednocześniemniejsze zużycie energii.Urządzenie wydłuży czas prania, jednocześnie obniżająctemperaturę.Zaświeci się odpowiedni wskaźnik.

POLSKI 11

Page 12: RENLIG Pralka do zabudowy

Przycisk zmniejszeniaprędkości wirowania

Naciśnięcie tego przycisku spowoduje zmianę prędkości wiro-wania dla wybranego programu.Zaświeci się odpowiedni wskaźnik.Opcja Stop z wodąTa opcja chroni prane tkaniny przed zagnieceniami. Bęben będ-zie obracał się regularnie, aby zapobiec powstaniu zagnieceńna praniu.Zaświeci się odpowiedni wskaźnik.

Po zakończeniu programu w bębnie pozostanie wo-da. Drzwi pozostaną zablokowane. Aby otworzyćdrzwi, należy odpompować wodę. Odpompowaniewody – patrz rozdział „Po zakończeniu programu”.

Przed pierwszym użyciem

1. Upewnić się, czy podłączenia do siecielektrycznej i wodociągowej wykonanozgodne z instrukcją instalacji.

2. Wyjąć całą zawartość bębna.3. Wlać 2 litry wody do komory prania

zasadniczego w szufladzie nadetergenty w celu uruchomienia zaworuEKO.

Wybrać program do prania tkaninbawełnianych w najwyższej temperaturzebez wkładania ubrań do pralki. Pozwala tousunąć z bębna kurz lub inne zabrudzeniapochodzące z procesu produkcji.Wsypać 1/2 dawki detergentu do komoryprania zasadniczego i włączyć urządzenie.

Codzienna eksploatacja

Wkładanie praniaOdkręcić zawór wody. Włożyć wtyczkęprzewodu zasilającego do gniazdaelektrycznego.1. Pociągnąć za uchwyt drzwi w celu ich

otwarcia.2. Włożyć pranie do bębna (należy robić

to pojedynczo).3. Strzepnąć rzeczy przed włożeniem ich

do urządzenia.Nie należy wkładać za dużo prania dobębna. Maksymalne ciężary wsadówpodano w tabeli programów.4. Zamknąć drzwi.

UWAGA!Należyupewnić się, żenie doszło doprzytrzaśnięciaprania międzydrzwiami auszczelką.

Mogłoby to skutkować wyciekiem wody lubuszkodzeniem pranych rzeczy.

POLSKI 12

Page 13: RENLIG Pralka do zabudowy

Odmierzyć odpowiednią ilość detergentui płynu zmiękczającego do tkanin

Wlać detergent dokomory praniazasadniczego lubdo odpowiedniejkomory, jeśli wymagatego wybranyprogram/opcja(szczegółoweinformacje możnaznaleźć w rozdziale„Szuflada nadetergenty”). Więcejinformacji na tematdozowaniadetergentu możnaznaleźć w rozdziale„Stopnie twardościwody”.Wlać płynzmiękczający lub innedodatki do komoryoznaczonej (niemożna przekraczaćoznaczenia „MAX”na szufladzie).

Delikatnie zamknąć szufladę

Ustawianie programu1. Obrócić pokrętło wyboru programów,

aby włączyć urządzenie i wybraćprogram:• Zacznie migać wskaźnik przycisku

.• Wyświetlacz wyświetli czas trwania

programu.2. W razie potrzeby zmienić ustawienia

prędkości wirowania lub dodaćdostępne opcje. Wybranie opcjipowoduje włączenie odpowiadającegojej wskaźnika.

W razie dokonanianieprawidłowego wyboru nawyświetlaczu pojawi siękomunikat .

Opisy poszczególnych cykliprania oraz informacje na tematzgodności poszczególnychprogramów prania i opcji możnaznaleźć w rozdziale „Programy”.

Uruchamianie programu bez opóźnienia

Nacisnąć przycisk .• Wskaźnik przycisku przestanie

migać i pozostanie włączony.• Nastąpi uruchomienie programu,

drzwi zablokują się i włączy sięwskaźnik .

• Czas trwania programu malejeskokowo co jedną minutę.Pompa opróżniająca możepracować przez krótki czas porozpoczęciu cyklu prania.

Opcja uruchomienia programuz opóźnieniem

1. Nacisnąć kilkakrotnie przycisk , aż nawyświetlaczu pokaże się żądany czasopóźnienia. Włączy się wskaźnikopóźnienia rozpoczęcia programu.

2. Nacisnąć przycisk :• Drzwi są ciągle zablokowane i świeci

wskaźnik .• Urządzenie rozpocznie odliczanie.• Po zakończeniu odliczania program

rozpocznie się automatycznie.

POLSKI 13

Page 14: RENLIG Pralka do zabudowy

Opcję można anulować lubzmienić przed dotknięciemprzycisku . Po dotknięciuprzycisku opcję możnatylko anulować.

Anulowanie opcji :a. Nacisnąć przycisk , aby wybrać

tryb pauzy. Zacznie migać wskaźnikprzycisku .

b. Naciskać przycisk , aż nawyświetlaczu pojawi się .Ponownie nacisnąć przycisk , abynatychmiast uruchomić program.

Przerywanie programu i zmiana opcjiNiektóre opcje można zmienić tylko przeduruchomieniem programu.

1. Nacisnąć przycisk .Wskaźnik zacznie migać.2. Zmienić opcje.3. Ponownie nacisnąć przycisk .Program będzie kontynuowany.

Anulowanie programu w trakcie jegotrwania1. Ustawić pokrętło wyboru programów w

położeniu , aby anulować program iwyłączyć urządzenie.

2. Ponownie obrócić pokrętło wyboruprogramów, aby włączyć urządzenie.Teraz można ustawić nowy programprania.

Przed rozpoczęciem nowegoprogramu urządzenie możeodpompować wodę. W takimprzypadku należy upewnić się,że detergent nadal znajduje sięw przegródce; w przeciwnymrazie należy uzupełnić detergent.

Otwieranie drzwi

Gdy działa program lub funkcja , drzwiurządzenia są zablokowane. Świeciwskaźnik .

UWAGA! Jeśli temperatura ipoziom wody w bębnie są zbytwysokie, a bęben nadal obracasię, nie można otworzyć drzwi.

Otwieranie drzwi w ciągu pierwszych minutcyklu lub gdy działa funkcja :

1. Nacisnąć przycisk , aby włączyć trybpauzy.

2. Poczekać, aż zgaśnie wskaźnik .3. Można otworzyć drzwi urządzenia.4. Zamknąć drzwi i ponownie dotknąć

przycisk . Nastąpi wznowienieprogramu (lub działania funkcji ).

Po zakończeniu programu• Urządzenie zatrzymuje się

automatycznie.• Rozlegnie się sygnał dźwiękowy (jeśli jest

włączony).• Na wyświetlaczu pojawi się .• Wskaźnik przycisku zgaśnie.• Zgaśnie wskaźnik blokady drzwi .

Ustawić pokrętło wyboru programów wpołożeniu , aby wyłączyć urządzenie.

• Można otworzyć drzwi urządzenia.• Wyjąć pranie z bębna. Upewnić się, że

bęben jest pusty.• Zakręcić zawór wody.• Drzwi oraz szuflada na detergent

powinny być otwarte, aby nie dopuścićdo powstawania pleśni i nieprzyjemnychzapachów.

Program prania zakończył się, ale wbębnie pozostaje woda:• Bęben obraca się regularnie, aby nie

dopuścić do zagniecenia prania.

POLSKI 14

Page 15: RENLIG Pralka do zabudowy

• Wskaźnik pozostaje włączony,przypominając o koniecznościodpompowania wody.

• Włączony jest wskaźnik blokady drzwi. Wskaźnik przycisku zgaśnie.

Drzwi pozostaną zablokowane.• Należy odpompować wodę, aby

otworzyć drzwi.Odpompowanie wody:1. Aby odpompować wodę:

• Wybrać program lub .• Nacisnąć przycisk . Urządzenie

odpompuje wodę i przeprowadziwirowanie.

2. Po zakończeniu programu, gdy zgaśniewskaźnik blokady drzwi , możnaotworzyć drzwi.

3. Ustawić pokrętło wyboru programów wpołożeniu , aby wyłączyć urządzenie.

Tryb czuwaniaPo upływie kilku minut od zakończeniaprogramu włączy się system oszczędzaniaenergii. Wyświetlacz przygaśnie.Naciśnięcie dowolnego przyciskuurządzenia powoduje wyłączenie trybuenergooszczędnego.

Wskazówki i porady

Sortowanie praniaNależy przestrzegać umieszczonych nametkach zaleceń producenta odzieżydotyczących prania. Posortować ubrania wnastępujący sposób: białe, kolorowe,syntetyczne, delikatne, wełniane.

Usuwanie plam:Do usunięcia niektórych plam nie wystarczytylko woda i detergent. Dlatego zaleca sięwywabienie ich przed przystąpieniem doprania.Plamy z krwi: świeże plamy zaprać zimnąwodą. Stare plamy namoczyć przez noc wzimnej wodzie z odplamiaczem, anastępnie zaprać w wodzie z mydłem.Plamy z farb olejnych: zwilżyć środkiem dowywabiania plam na bazie benzyny,położyć tkaninę na miękkiej szmatce iusunąć plamę poprzez poklepywanietkaniny; powtórzyć czynność wielokrotnie.

Plamy z zaschniętego smaru: nasączyćterpentyną, położyć tkaninę na miękkiejpowierzchni i usunąć plamę, poklepująctkaninę opuszkami palców przy użyciubawełnianej ściereczki.Plamy z rdzy: zastosować kwas szczawiowyrozpuszczony w gorącej wodzie lub środekdo usuwania rdzy na zimno. Należyuważać na stare plamy z rdzy, ponieważpowodują one uszkodzenie strukturycelulozy oraz mają tendencję dodziurawienia tkanin.Plamy z pleśni: czyścić wybielaczem,dobrze wypłukać (tylko tkaniny białe ikolorowe o trwałych kolorach).Plamy z trawy: lekko namydlić, a następnieczyścić wybielaczem (tylko tkaniny białe ikolorowe o trwałych kolorach).Plamy z atramentu i kleju: zwilżyć acetonem1), położyć tkaninę na miękkiej szmatce iusunąć plamę poprzez poklepywanietkaniny.

1) nie używać acetonu do tkanin zawierających sztuczny jedwab

POLSKI 15

Page 16: RENLIG Pralka do zabudowy

Plamy ze szminki: przetrzeć acetonem, anastępnie użyć spirytusu skażonego.Pozostałości plam należy usunąć zapomocą wybielacza.Plamy z czerwonego wina: zamoczyć wwodzie z dodatkiem detergentu, wypłukaćlub przetrzeć kwasem octowym lubcytrynowym i spłukać. Pozostałości plamnależy usunąć za pomocą wybielacza.Plamy z tuszu: w zależności od rodzajutuszu, zwilżyć tkaninę acetonem1), anastępnie kwasem octowym; pozostałościplam na białych tkaninach należy usunąćza pomocą wybielacza, a następnie dobrzewypłukać.Plamy ze smoły: najpierw czyścićodplamiaczem, spirytusem skażonym lubbenzyną, a następnie wyczyścić pastą doprania.

Stopnie twardości wodyTwardość wody jest klasyfikowana w tzw.„stopniach” twardości. Informacje otwardości wody w danym rejonie można

uzyskać w miejscowym zakładziewodociągowym lub od właściwych władzlokalnych.

Charakter-ystyka

Stopnie twardości wody

Stopnie nie-mieckie °dH

Stopniefrancuskie°T.H.

Miękka 0-7 0-15

Średnia 8-14 16-25

Twarda 15-21 26-37

Bardzotwarda

> 21 > 37

W zakresie od wody średniotwardej do bardzo twardej,należy stosować zmiękczaczwody. Przestrzegać instrukcjiproducenta. Ilość detergentubędzie można wówczasdostosować (ograniczyć) dostopnia twardości wody miękkiej.

Programy

Tabela programów

Zawsze należy sprawdzać metkę odzieży i dostosować program prania dozaleceń producenta.

1) nie używać acetonu do tkanin zawierających sztuczny jedwab

POLSKI 16

Page 17: RENLIG Pralka do zabudowy

ProgramZakres tempera-

tur

Maksymalnywsad

Maksymalnaprędkość wiro-

wania

Opis programu(Rodzaj i stopień zabrudzenia prania)

BAWEŁNIANE90° - 60° - 40° -30°

7 kg1400 obr./min

Białe i kolorowe tkaniny bawełniane. Średnio i lek-ko zabrudzone.

+ opcja BAWEŁNIANEEKO 1)

60°C - 40°C

7 kg1400 obr./min

Tkaniny bawełniane białe i o trwałych kolorach.Średnio zabrudzone. Czas trwania programu zos-taje wydłużony, a zużycie energii maleje.

SYNTETYCZNE60° - 40° - 30°

3 kg900 obr./min

Tkaniny syntetyczne lub mieszane. Średnio zab-rudzone.

DELIKATNE40° - 30°

3 kg700 obr./min

Delikatne tkaniny, takie jak akryl, wiskoza, po-liester. Średnio zabrudzone.

PRANIE RĘCZNE40° - 30° - (pranie w zimnejwodzie)

2 kg1000 obr./min

Delikatne tkaniny oznaczone symbolem „prać rę-cznie”.2)

WEŁNA40°

2 kg1000 obr./min

Tkaniny wełniane przeznaczone do prania wpralce oraz do prania ręcznego.2)

JEANS40°

3 kg1200 obr./min

Odzież dżinsowa i dzianiny. Także rzeczy w ciem-nych kolorach.

POLSKI 17

Page 18: RENLIG Pralka do zabudowy

ProgramZakres tempera-

tur

Maksymalnywsad

Maksymalnaprędkość wiro-

wania

Opis programu(Rodzaj i stopień zabrudzenia prania)

MIESZANE 20°20°C

3 kg900 obr./min

Specjalny program do tkanin bawełnianych, synte-tycznych oraz mieszanych, lekko zabrudzonych.Wybranie tego programu pozwala zmniejszyć zuży-cie energii. Aby uzyskać odpowiednie efekty prania,należy upewnić się, że użyto detergentu do stoso-wania w niskiej temperaturze3).

NAMACZANIE30°C

7 kg Pranie wstępne – Namaczanie przez ok. 40 minut –Zatrzymanie wody w bębnie. Specjalny program domocno zabrudzonego prania. Po zakończeniu na-maczania urządzenie automatycznie się zatrzymuje,a woda pozostaje w bębnie. Przed rozpoczęciemnowej fazy prania konieczne jest odpompowaniewody (patrz rozdział „Po zakończeniu progra-mu”). 4)

PROGRAM MINI30°C

3 kg700 obr./min

Krótki cykl do prania tkanin syntetycznych i deli-katnych lekko zabrudzonych lub wymagających od-świeżenia.

Rinse 7 kg1400 obr./min

Płukanie i odwirowanie prania. Wszystkie tkaniny.

Drain 7 kg Odpompowanie wody z bębna. Wszystkie tkaniny.

Spin 7 kg1400 obr./min

Odwirowanie prania i odpompowanie wody z bęb-na. Wszystkie tkaniny.

POLSKI 18

Page 19: RENLIG Pralka do zabudowy

ProgramZakres tempera-

tur

Maksymalnywsad

Maksymalnaprędkość wiro-

wania

Opis programu(Rodzaj i stopień zabrudzenia prania)

WŁ./WYŁ.Położenie umożliwiające wyłączenia urządzenia i/lub anulowanieprogramu.

1) Standardowe programy do określenia parametrów eksploatacyjnych dla klasy energetycznej. Zgodnie z roz-porządzeniem 1061/2010 programy te są odpowiednikami programów: „standardowy program prania tkanin ba-wełnianych w 60°C” i „standardowy program prania tkanin bawełnianych w 40°C”. Są one najbardziej wydajnymiprogramami pod względem łącznego zużycia wody i energii do prania średnio zabrudzonych tkanin bawełnianych.

Temperatura wody w fazie prania może różnić się od temperatury podanej dla wybranego programu.

2) Podczas tego cyklu bęben obraca się z mniejszą prędkością w celu zapewnienia delikatnego prania. Może wyda-wać się, że bęben nie obraca się lub obraca się nieprawidłowo, jest to jednak normalne działanie urządzenia.3) Jeśli temperatura wody będzie poniżej 20°C, urządzenie wykona krótką fazę podgrzewania wody. Urządzeniemoże wyświetlić ustawienie „pranie w zimnej wodzie”.4) Tego programu nie można używać do namaczania bardzo delikatnych tkanin, np. jedwabnych lub wełnianych. Do-

dać detergent dla programu namaczania do komory oznaczonej . Po zakończeniu namaczania (i odpompowaniuwody) można wybrać żądany program prania. Najpierw należy wyłączyć urządzenie, następnie wybrać program iuruchomić go.

Zgodność opcji programów

Program 1) 2) 3) 4)

■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■

■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■

■ ■ ■ ■ ■

■ ■ ■

■ ■ ■

■ ■ ■ ■ ■

■ ■ ■ ■

■ ■ ■ ■ ■

POLSKI 19

Page 20: RENLIG Pralka do zabudowy

Program 1) 2) 3) 4)

■ ■1) Ta opcja jest aktywna tylko przy ustawieniach temperatury 40°C i 60°C.2) Po ustawieniu tej opcji zaleca się zmniejszenie ilości prania. Możliwe jest pranie pełnego wsadu, ale efekty mogąnie być zadowalające. Zalecany wsad: bawełna: 3.5 kg, tkaniny syntetyczne i delikatne: 1.5 kg.3) Stosując detergenty w płynie, należy wybierać programy bez PRANIA WSTĘPNEGO.4) Maksymalny ciężar ładunku dla opcji Łatwe prasowanie wynosi 1,5 kg.

Parametry eksploatacyjne

Dane zawarte w tej tabeli są wartościami przybliżonymi. Różne czynniki, takiejak: ilość i rodzaj prania oraz temperatura wody i otoczenia, mogą wpływać nazmianę tych wartości.

Programy Wsad (kg) Zużycie ener-gii (kWh)

Zużycie wo-dy (litry)

Przybliżonyczas trwania

programu(minuty)

Wilgotność(%)1)

Bawełniane 60°C 7 1.35 67 150 52

Bawełniane 40°C 7 0.85 67 140 52

Syntetyczne 40°C 3 0.55 42 90 35

Delikatne 40°C 3 0.55 63 65 35

Wełna/Pranie rę-czne 30°C 2 0.25 55 60 30

Standardowe programy do prania tkanin bawełnianych

Bawełniane 60°C –program standard-owy

7 1.01 52 180 52

Bawełniane 60°C –program standard-owy

3.5 0.78 44 149 52

POLSKI 20

Page 21: RENLIG Pralka do zabudowy

Programy Wsad (kg) Zużycie ener-gii (kWh)

Zużycie wo-dy (litry)

Przybliżonyczas trwania

programu(minuty)

Wilgotność(%)1)

Bawełniane 40°C –program standard-owy

3.5 0.61 44 140 52

1) Po zakończeniu fazy wirowania.

Tryb wyłączenia (W) Tryb czuwania (W)0,10 0,98

Podane wyżej informacje są zgodne z rozporządzeniem 1015/2010 Komisji UE wdraża-jącym dyrektywę 2009/125/WE.

Konserwacja i czyszczenie

OSTRZEŻENIE! Patrz rozdziałdotyczący bezpieczeństwa.

OSTRZEŻENIE! Przedrozpoczęciem jakichkolwiekczynności czyszczących lubkonserwacyjnych należywyłączyć urządzenie.

Pranie konserwacyjnePranie w niskiej temperaturze możepowodować gromadzenie się osadówwewnątrz bębna.Zaleca się regularne przeprowadzanieprania konserwacyjnego.Aby przeprowadzić pranie konserwacyjne:• Bęben powinien być pusty.• Należy wybrać program prania tkanin

bawełnianych w najwyższejtemperaturze.

• Użyć zwykłej ilości detergentu w formieproszku o właściwościach biologicznych.

Czyszczenie szuflady dozownika orazwnęki szufladyNależy regularnie czyścić szufladę naproszek do prania i dodatki.

Wyjąć szufladę,naciskając w dółblokadę i pociągającją na zewnątrz.

Aby ułatwićczyszczenie, należywyjąć górną częśćprzegródki nadodatki.

POLSKI 21

Page 22: RENLIG Pralka do zabudowy

Za pomocą twardejszczotki wyczyścić iusunąć wszelkiepozostałości proszkudo prania.

Przepłukać podkranem wszystkiewymontowane częściszuflady dozownika,aby usunąćpozostałości proszku.

Wyczyścić wnękęwcześniej używanąszczotką, dbając o to,aby jej górna i dolnaczęść była dokładnieoczyszczona.

Po wyczyszczeniu dozownika oraz wnękiszuflady, należy z powrotem zamontowaćelementy i wykonać program płukania bezprania w bębnie, aby usunąć wszelkiepozostałości.

Czyszczenie filtra odpływowegoNależy postępować w następujący sposób:

A BPodstawić podpompę (A)odpowiednienaczynie, do któregospłynie woda.

Wyciągnąć awaryjnywąż spustowy (B),umieścić go wpojemniku i zdjąćzatyczkę.

1

2

Gdy woda przestaniewyciekać, odkręcić iwyjąć pokrywę filtra.Dobrze jest mieć wpobliżu szmatkę dowycierania wodywyciekającej podczaswyjmowania filtra.Obracając wirnikiemfiltra, wyjąć wszystkieciała obce.

Sprawdzić zapomocą ołówka, czywirnik filtra,znajdujący się natylnej ściance komoryfiltra, może sięobracać. (Normalnymzjawiskiem jestnierównomierneobracanie się wirnikafiltra). Jeśli nie możnaobrócić wirnika filtra,należy skontaktowaćsię z autoryzowanymcentrum serwisowym.

POLSKI 22

Page 23: RENLIG Pralka do zabudowy

1

2

Założyć zatyczkęawaryjnego wężaspustowego i umieścićgo z powrotem wmiejscu, z któregozostał wyjęty.Dokręcić filtr dooporu.

Czyszczenie filtra dopływu wody i filtra wzaworzeJeżeli urządzenie nie napełnia się wodą lubnapełnia się zbyt długo, kontrolka przyciskuuruchamiania miga na czerwono. Należysprawdzić, czy nie jest zatkany filtr dopływuwody lub filtr w zaworze (więcej informacjiznajduje się w rozdziale „Rozwiązywanieproblemów”).Należy postępować w następujący sposób:

• Zamknąć zawórwody.

• Odkręcić wąż odzaworu.

• Oczyścić filtr wwężu szczotką otwardym włosiu.

• Przykręcić mocnowąż z powrotemdo zaworu.

• Odkręcić wąż od urządzenia.Dobrze jest mieć w pobliżu szmatkę dowycierania wyciekającej wody.

• Oczyścić filtr w zaworze szczotkąo twardym włosiu lub szmatką.

35° 45°

• Przykręcić wąż dourządzenia,skierowując go wlewo lub w prawo,zależnie odumiejscowieniainstalacji. Dobrzedokręcić nakrętkęzabezpieczającą,aby zapobiecwyciekom wody.

• Otworzyć zawór wody.

Niebezpieczeństwo zamarznięcia wodyJeżeli urządzenie zainstalowano w miejscu,w którym temperatura może spaść poniżej0°C, należy wykonać następująceczynności, aby usunąć pozostałą wodę zwnętrza urządzenia:• wyjąć wtyczkę przewodu zasilającego z

gniazda;• zamknąć zawór wody;• Umieścić końcówkę awaryjnego węża

spustowego oraz końcówkę wężadopływowego w specjalniepodstawionym naczyniu i odczekać, ażspłynie do niego woda z pralki;

• dokręcić wąż dopływowy i umieścić wewnęce pompy awaryjny wąż spustowy,pamiętając o tym, by zabezpieczyć jegokońcówkę specjalną zatyczką.

• Jeśli urządzenie ma być ponownieuruchomione, należy upewnić się, żetemperatura w pomieszczeniu jestpowyżej 0°C.

POLSKI 23

Page 24: RENLIG Pralka do zabudowy

Za każdym razem, gdy wodajest usuwana przez awaryjnywąż spustowy, należy wlać 2 litrywody do komory praniazasadniczego w szufladzie nadetergenty i uruchomić programodpompowania wody.Spowoduje to uruchomieniezaworu EKO, co zapobiegnieniewykorzystaniu częścidetergentu podczas następnegoprania.

Awaryjne odprowadzanie wodyJeśli woda nie zostanie odpompowana,należy postępować zgodnie z poniższymiwskazówkami:• wyjąć wtyczkę przewodu zasilającego z

gniazda;

• zamknąć zawór wody;• w razie potrzeby odczekać, aż woda

ostygnie,• otworzyć drzwiczki filtra;• ustawić na podłodze pod pompą

naczynie na wodę i umieścić w nimkońcówkę awaryjnego wężaspustowego. Wyjąć zatyczkę z węża.Woda powinna sama spłynąć donaczynia. Po napełnieniu naczyniazabezpieczyć końcówkę węża zatyczką.Wylać wodę z naczynia. Powtarzać teczynności, aż cała woda zostanieodprowadzona.

• w razie potrzeby wyczyścić filtr zgodniez podanymi wyżej wskazówkami;

• włożyć zatyczkę do awaryjnego wężaspustowego i umieścić go we wnęce;

• dokręcić pokrywę filtra i zamknąćdrzwiczki.

Rozwiązywanie problemów

OSTRZEŻENIE! Patrz rozdziałdotyczący bezpieczeństwa.

Wprowadzenie

Urządzenie nie daje się uruchomić lub przestaje działać podczas pracy.W przypadku niektórych usterek może również migać czerwona kontrolka przycisku .W pierwszej kolejności należy spróbować znaleźć rozwiązanie problemu (patrz tabela).Jeśli nie można rozwiązać problemu, należy skontaktować się z autoryzowanym centrumserwisowym.

OSTRZEŻENIE! Przed przystąpieniem do sprawdzenia należy wyłączyćurządzenie.

POLSKI 24

Page 25: RENLIG Pralka do zabudowy

Możliwe usterki

Problem Prawdopodobna przyczyna Rozwiązanie

Urządzenie nierozpoczyna pra-

cy:

Nie zamknięto drzwi.(Miga czerwona kontrolka przy-cisku ).

Dokładnie zamknąć drzwi.

Wtyczki przewodu zasilającegonie włożono prawidłowo dogniazda elektrycznego.

Włożyć wtyczkę do gniazda elek-trycznego.

Brak napięcia w gnieździe elek-trycznym.

Sprawdzić domową instalacjęelektryczną.

Przepalił się główny bezpiecznik. Wymienić bezpiecznik.

Nie ustawiono pokrętła wyboruprogramów we właściwym poło-żeniu i nie naciśnięto przycisku .

Obrócić pokrętło wyboru progra-mów i ponownie nacisnąć przy-cisk .

Wybrano funkcję opóźnionegorozpoczęcia programu.

Jeśli pranie ma się rozpocząć odrazu, wyłączyć funkcję opóźnie-nia rozpoczęcia programu.

POLSKI 25

Page 26: RENLIG Pralka do zabudowy

Problem Prawdopodobna przyczyna Rozwiązanie

Urządzenie niewypompowuje

wody:

Zawór wody jest zamknięty.(Miga czerwona kontrolka przy-cisku ).

Odkręcić zawór wody.

Zawór wody zablokował się lubpokrył się osadem kamienia.

Wyczyścić zawór wody.

Nieprawidłowe podłączenie wężadoprowadzającego wodę.

Sprawdzić podłączenie węża do-pływowego.

Ciśnienie wody jest zbyt niskie. Skontaktować się z miejscowymzakładem wodociągowym.

Wąż dopływowy jest przygniecio-ny lub zagięty.(Miga czerwona kontrolka przy-cisku ).

Sprawdzić podłączenie węża do-pływowego.

Niedrożny filtr w wężu dopływo-wym lub filtr w zaworze dopływuwody w urządzeniu.(Miga czerwona kontrolka przy-cisku ).

Wyczyścić filtry dopływu wody.(Szczegółowe informacje – patrz„Czyszczenie filtra węża dopły-wowego i filtra w zaworze”).

Nie zamknięto prawidłowo drzwiurządzenia.(Miga czerwona kontrolka przy-cisku ).

Dokładnie zamknąć drzwi.

POLSKI 26

Page 27: RENLIG Pralka do zabudowy

Problem Prawdopodobna przyczyna Rozwiązanie

Urządzenie niewypompowuje

wody:

Wąż spustowy jest przygniecionylub zagięty.(Miga czerwona kontrolka przy-cisku ).

Sprawdzić podłączenie wężaspustowego.

Filtr odpływowy jest niedrożny.(Miga czerwona kontrolka przy-cisku ).

Oczyścić filtr odpływowy.

Wybrano opcję lub program, któ-ry kończy się pozostawieniem wo-dy w zbiorniku lub który nie obej-muje wirowania.

Wybrać program odpompowa-nia lub wirowania.

Nieprawidłowe podłączenie wężaspustowego.

Sprawdzić podłączenie wężaspustowego.

Urządzenie wy-łącza się podczas

fazy prania:

Nastąpiła przerwa w zasilaniu. Odczekać, aż zasilanie zostanieprzywrócone. Urządzenie wznowipracę od momentu jej przerwa-nia.

Faza wirowaniarozpoczyna siępóźno lub nie

rozpoczyna się wogóle:

Elektroniczna kontrola wyważeniaanulowała wirowanie, ponieważpranie jest nierównomiernie roz-mieszczone w bębnie. Zmianarozmieszczenia prania następujepoprzez obrót bębna w przeciw-nym kierunku. Czynność ta możezostać powtórzona kilka razy, do-póki bęben nie uzyska równowagii nie rozpocznie normalnego wiro-wania. Jeśli po upływie 10 minutpranie nadal nie jest równomier-nie rozłożone w bębnie, urządze-nie nie będzie wirować.

Należy ręcznie rozłożyć pranielub włożyć więcej rzeczy i wybraćprogram wirowania.

POLSKI 27

Page 28: RENLIG Pralka do zabudowy

Problem Prawdopodobna przyczyna Rozwiązanie

Wyciek wody napodłodze:

Użyto zbyt dużą ilość detergentulub jego niewłaściwy rodzaj (twor-zy się nadmierna ilość piany).

Zmniejszyć ilość lub użyć innegodetergentu.

Upewnić się, że nie ma wyciekóww okolicy jednego z mocowań wę-ża dopływowego. Nie zawszemożna to łatwo sprawdzić, ponie-waż woda ścieka po wężu;sprawdzić, czy wąż nie jest wilgot-ny.

Sprawdzić podłączenie węża do-prowadzającego wodę.

Wąż spustowy lub dopływowy jestuszkodzony.

Wymienić wąż na nowy(sprawdzić prawidłowy numerczęści zamiennej w autoryzowa-nym centrum serwisowym).

Nie można otwor-zyć drzwi:

Program nie dobiegł końca. Odczekać do końca programuprania.

Nie zwolniono blokady drzwi. Odczekać kilka minut przed ot-warciem drzwi.

W bębnie pozostała woda. Wybrać program odpompowa-nia lub wirowania, aby usunąćwodę.

Urządzenie wy-daje nietypowe

odgłosy:

Nie usunięto blokad transporto-wych i elementów opakowania.

Sprawdzić, czy urządzenie zosta-ło prawidłowo zainstalowane.

Nie wyregulowano właściwie nó-żek.

Sprawdzić, czy urządzenie jestprawidłowo wypoziomowane.

Filtr spustowy może być niedroż-ny.

Sprawdzić filtr odpływowy.(Szczegółowe informacje – patrz„Czyszczenie filtra odpływowe-go”).

POLSKI 28

Page 29: RENLIG Pralka do zabudowy

Problem Prawdopodobna przyczyna Rozwiązanie

Niezadowalająceefekty prania:

Użyto niewystarczająco lub niew-łaściwy rodzaj detergentu.

Użyć innego lub więcej detergen-tu.

Nie zaprano uporczywych plamprzed praniem.

Do wywabiania trudnych do usu-nięcia plam należy stosować pro-dukty dostępne na rynku.

Nie wybrano odpowiedniej tem-peratury.

Sprawdzić, czy wybrano odpo-wiednią temperaturę.

Włożono zbyt dużą ilość prania. Zmniejszyć ilość prania zgodnie ztabelą programów prania.

SerwisZaleca się stosowanie oryginalnych częścizamiennych. Po przeprowadzeniu kontroliwłączyć urządzenie i nacisnąć przycisk ,aby ponownie uruchomić dany program.Jeśli problem będzie występował nadal,należy skontaktować się z autoryzowanymcentrum serwisowym.Nazwa modelu(MOD): .....................Numer produktu (PNC): ...........................Numer seryjny (S.N.): ...............................

Dane niezbędne dla serwisu znajdują sięna tabliczce znamionowej. Zaleca sięzapisanie danych w tym miejscu:

21552

© Inter IKEA Systems B.V. 1999

Made In Italy

501.514.59

Dane techniczne

Typ produktu Pralka do zabudowy

Wymiary Szerokość (cm) 59,6

Wysokość (cm) 82

Głębokość (cm) 54,4 max

Ciśnienie doprowadzanejwody1)

Min. 0,5 bara (0,05 MPa)

Maks. 8 barów (0,8 MPa)

Maksymalny wsad bawełny(kg)

7

POLSKI 29

Page 30: RENLIG Pralka do zabudowy

Maksymalna prędkość wiro-wania (obr/min)

1400

Klasa energetyczna A++

Efektywność prania A

Skuteczność wirowania B

Poziom hałasu podczas pra-nia (dB(A))

56

Poziom hałasu podczas wir-owania (dB(A))

74

Średnie roczne zużycie ener-gii (kWh)2)

189

Średnie roczne zużycie wo-dy (w litrach)2)

10469

1) Jeśli ciśnienie wody, która może być doprowadzona do urządzenia, jest niższe lub wyższe, należy skontaktowaćsię z autoryzowanym centrum serwisowym.2) Dane wyliczono na podstawie parametrów standardowych programów do prania tkanin bawełnianych przy zało-żeniu 200 cykli prania rocznie.

Informacje dotyczące podłączenia elektrycznego, napięcia i całkowitej mocyznajdują się na tabliczce znamionowej umieszczonej na wewnętrznej krawędzidrzwi urządzenia.

OCHRONA ŚRODOWISKA

Materiały oznaczone symbolem należypoddać utylizacji. Opakowanie urządzeniawłożyć do odpowiedniego pojemnika wcelu przeprowadzenia recyklingu. Należyzadbać o ponowne przetwarzanieodpadów urządzeń elektrycznych ielektronicznych, aby chronić środowiskonaturalne oraz ludzkie zdrowie. Nie wolno

wyrzucać urządzeń oznaczonych symbolem razem z odpadami domowymi. Należy

zwrócić produkt do miejscowego punktuponownego przetwarzania lubskontaktować się z odpowiednimi władzamimiejskimi.

GWARANCJA IKEA

Ile trwa gwarancja IKEA?

POLSKI 30

Page 31: RENLIG Pralka do zabudowy

Niniejsza gwarancja obowiązuje przezokres pięciu (5) lat od daty pierwszegozakupu urządzenia w sklepie IKEA, przyczym w przypadku urządzeń oznaczonychmarką LAGAN okres ten wynosi dwa (2)lata. W celu potwierdzenia zakupu należyprzedłożyć oryginał rachunku.Wykonywanie prac gwarancyjnych niepowoduje przedłużenia okresu gwarancjiurządzenia ani nowych części.Jakich urządzeń nie obejmuje pięcioletnia(5-letnia) gwarancja IKEA?Urządzeń oznaczonych marką LAGAN orazwszystkich urządzeń zakupionych wsklepach IKEA przed dniem 1 sierpnia 2007r.Kto wykonuje usługi serwisowe?Serwis IKEA, wykonujący usługigwarancyjne za pośrednictwem sieciwłasnych punktów lub sieci autoryzowanychpartnerów serwisowych.Co obejmuje gwarancja?Niniejsza gwarancja obejmuje usterkispowodowane wadliwością konstrukcji lubmateriałów wykorzystanych do produkcjiurządzenia od dnia jego zakupu w sklepieIKEA. Niniejsza gwarancja obejmujewyłącznie urządzenia używane wwarunkach gospodarstwa domowego.Wyjątki od powyższej zasady określone sąw rozdziale zatytułowanym "Czego nieobejmuje gwarancja?". W okresiegwarancji pokrywane będą kosztyusunięcia usterek, np. napraw, wymianyczęści, robocizny oraz koszty dojazdu, podwarunkiem dostępności urządzenia dlapotrzeb wykonania naprawy bezkonieczności ponoszenia szczególnychkosztów o ile powstała usterka jestzwiązana z wadą konstrukcyjną lubmateriałową objętą gwarancją. Przyuwzględnieniu powyższych warunków

zastosowanie mają przepisy UE (Dyrektywa99/44/WE) oraz odpowiednie przepisyprawa krajowego. Części wymienione stająsię własnością IKEA.Jakie działania podejmuje IKEA w celurozwiązania problemu?Wyznaczony przez IKEA serwis badaprodukt i rozstrzyga, według własnegouznania, czy jest on objęty niniejszągwarancją. W razie uznania, że produktjest objęty gwarancją, serwis IKEA lubautoryzowany partner serwisowy decyduje,według własnego uznania, czy naprawićwadliwy produkt czy wymienić go na takisam lub porównywalny produkt. Ujawnionawada zostanie usunięta na nieodpłatnie wciągu 14 dni od daty zgłoszeniauszkodzenia do autoryzowanego serwisu.Czego nie obejmuje gwarancja?• Zwykłego zużycia.• Uszkodzenia umyślnego lub

wynikającego z niedbalstwa,uszkodzenia spowodowanegonieprzestrzeganiem instrukcji obsługi,nieprawidłową instalacją lubpodłączeniem do niewłaściwego źródłanapięcia, uszkodzenia spowodowanegoreakcją chemiczną lub elektrochemiczną,rdzą, korozją lub uszkodzeniem wwyniku działania wody, w tymuszkodzenia spowodowanegonadmiarem wapnia w wodzie z instalacjiwodociągowych oraz uszkodzeniaspowodowanego anomaliamipogodowymi.

• Materiałów eksploatacyjnych, w tymbaterii i żarówek.

• Części niefunkcjonalnych idekoracyjnych, nie mających wpływu nanormalne użytkowanie urządzenia, wtym rys oraz ewentualnych przebarwień.

• Przypadkowych uszkodzeńspowodowanych przez obce ciała lubsubstancje, czyszczenie lubprzepychanie: filtrów, systemów

POLSKI 31

Page 32: RENLIG Pralka do zabudowy

odprowadzania wody lub szuflad naproszek.

• Uszkodzenia następujących części:części ze szkła ceramicznego,akcesoriów, koszyków na naczynia isztućce, węży doprowadzających wodę ispustowych, uszczelek, żarówek oraz ichpokryw, wyświetlaczy, pokręteł, obudóworaz części obudów, chyba że możnawykazać, że uszkodzenia takie zostałyspowodowane wadami produkcyjnymi.

• Przypadków, w których nie stwierdzonousterek w trakcie wizyty technika.

• Napraw niewykonanych przezwyznaczony przez IKEA serwis lubautoryzowanego partnera serwisowegobądź przypadków niezastosowaniaczęści oryginalnych.

• Napraw będących następstweminstalacji wykonanych nieprawidłowo lubw sposób niezgodny ze specyfikacją.

• Wykorzystania urządzenia w środowiskuinnym niż domowe, tj. użytkusłużbowego.

• Uszkodzenia w trakcie transportu. Jeśliklient sam transportuje urządzenie dodomu lub pod inny adres, IKEA niebędzie ponosić żadnejodpowiedzialności za uszkodzenia, jakiemogą powstać podczas transportu.Jednakże, jeśli IKEA dostarczaurządzenie na adres klienta, niniejszagwarancja będzie obejmowałaewentualne uszkodzenia urządzeniapowstałe podczas takiej dostawy.

• Koszt przeprowadzenia początkowejinstalacji urządzenia IKEA. Jednakże,jeśli usługodawca reprezentujący IKEAlub autoryzowany serwisant IKEAnaprawią lub wymienią urządzenie wramach niniejszej gwarancji, takiusługodawca lub autoryzowanyserwisant w razie potrzeby ponowniezainstaluje naprawione lub wymienioneurządzenie.

Powyższe ograniczenia nie majązastosowania do pracy prawidłowowykonanej przez wykwalifikowanego

specjalistę, przy zastosowaniu oryginalnychczęści IKEA, w celu dostosowaniaurządzenia do wymagań bezpieczeństwatechnicznego obowiązujących w innympaństwie członkowskim UE.Zastosowanie przepisów prawakrajowegoUdzielona przez IKEA gwarancja przyznajePaństwu określone uprawnienia, któreobejmują bądź wykraczają poza wymogiprzepisów prawa krajowego wposzczególnych państwach. Gwarancja tanie wyłącza, nie ogranicza ani nie zawieszauprawnień kupującego wynikających ztytułu niezgodności towaru z umową.Obszar obowiązywaniaNiniejsza gwarancja obowiązuje naterytorium Polski. W przypadku urządzeńzakupionych w jednym państwieczłonkowskim UE i przewiezionych doinnego państwa członkowskiego UE, usługiserwisowe świadczone będą nastandardowych warunkach gwarancyjnychobowiązujących w nowym państwie.Obowiązek świadczenia usługgwarancyjnych powstaje wyłączniewówczas gdy:• samo urządzenie oraz jego instalacja

odpowiadają wymogom technicznympaństwa, w którym zgłaszana jestreklamacja w ramach gwarancji;

• samo urządzenie oraz jego instalacjaodpowiadają wymogom zawartym wInstrukcji Montażu oraz informacjidotyczących bezpieczeństwa w InstrukcjiObsługi.

SERWIS urządzeń IKEAProsimy o kontakt z Serwisem IKEA w celu:1. zgłoszenia reklamacji w ramach

niniejszej gwarancji;2. uzyskania wyjaśnień dotyczących

instalacji urządzenia w zestawach

POLSKI 32

Page 33: RENLIG Pralka do zabudowy

kuchennych IKEA. Serwis nie udzielawyjaśnień dotyczących:• ogólnej instalacji zestawów

kuchennych IKEA;• podłączenia do instalacji

elektrycznych (jeżeli urządzenie niejest wyposażone w przewód iwtyczkę), wodnych i gazowych, którepowinno być wykonane przezautoryzowanego technikaserwisowego.

3. uzyskania wyjaśnień dotyczących treściinstrukcji obsługi lub specyfikacjiurządzenia IKEA.

Aby umożliwić nam świadczenie jaknajlepszych usług, przed skontaktowaniemsię z nami prosimy o uważne przeczytanieInstrukcji Montażu lub Instrukcji Obsługizawartych w niniejszej broszurze.Kontakt z IKEA w razie potrzebyskorzystania z serwisu

Na ostatniej stronie niniejszej instrukcjiznajduje się pełna lista danychkontaktowych IKEA wraz z numeramitelefonów.

W celu przyspieszenia obsługiserwisu zalecamy skorzystanie znumerów telefonicznychwymienionych na końcuniniejszego dokumentu. Należyzawsze korzystać z numerówpodanych w broszurzeprzeznaczonej dla konkretnegourządzenia. Dzwoniąc do IKEAnależy pamiętać o numerzeartykułu (ośmiocyfrowym kodzie)danego urządzenia IKEA.

PROSIMY O ZACHOWANIERACHUNKU!Stanowi on dowód zakupu orazwarunek skorzystania zgwarancji. Na rachunku podanajest również nazwa oraz numeraurtykułu (ośmiocyfrowy kod)każdego zakupionego przezPaństwa urządzenia.

Czy potrzebują Państwo dodatkowejpomocy?Wszelkie dalsze pytania niezwiązane zserwisem Państwa urządzeń proszękierować do najbliższego telecentrum IKEA.Zalecamy uważne przeczytaniedokumentacji urządzenia przedskontaktowaniem się z nami.

POLSKI 33

Page 34: RENLIG Pralka do zabudowy

İçindekilerGüvenlik bilgileri 34Güvenlik talimatları 35Ürün tanımı 37Kontrol paneli 38İlk Kullanımdan Önce 41Günlük kullanım 41İpuçları ve yararlı bilgiler 44Programlar 45

Tüketim değerleri 48Bakım ve temizlik 49Sorun giderme 52Teknik veriler 55ÇEVREYLE İLGİLİ BİLGİLER 56Tüketicinin Seçimlik Hakları 57IKEA GARANTİSİ 57

Önceden haber verilmeksizin değişiklik yapma hakkı saklıdır.

Güvenlik bilgileri

Cihazın montaj ve kullanımından önce, verilen talimatlarıdikkatlice okuyun. Üretici, yanlış bir montajın ve kullanımınyaralanma ve hasara neden olması durumunda sorumlulukkabul etmez. Talimatları daha sonra da kullanmak için saklayın.

Çocukların ve savunmasız kişilerin güvenliği• Bu cihaz, güvenli şekilde kullanımı ve oluşabilecek tehlikeler

hakkında talimat, gözetim veya bilgi verilmesi halinde 8 yaşve üzeri çocuklar ve fiziksel, duyumsal veya zihinsel kapasitesidüşük veya bilgi ve deneyimi olmayan kişiler tarafındankullanılabilir.

• Çocukların cihazla oynamasına izin vermeyin.• Sürekli gözetim altında tutulmadığı sürece 3 yaşından küçük

çocuklar mutlaka fırından uzakta tutulmalıdır.• Tüm ambalaj malzemelerini çocuklardan uzak tutun.• Tüm deterjanları çocuklardan uzak tutun.• Kapak açıkken, çocukları ve evcil hayvanları cihazdan uzak

tutun.• Cihazda çocuk güvenliği kilidi varsa bu kilidi etkinleştirmenizi

tavsiye ederiz.• Temizlik ve bakımı, gözetim altında bulunmadıkları müddetçe

çocuklar tarafından yapılmamalıdır.

TÜRKÇE 34

Page 35: RENLIG Pralka do zabudowy

Genel güvenlik• Bu cihazın teknik özelliklerini değiştirmeyin.• 7 kg maksimum yük hacmine uyun (“Program tablosu”

bölümüne bakın).• Çalıştırma su basıncı (minimum ve maksimum) 0,5 bar (0,05

MPa) ve 8 bar (0,8 MPa) arasında olmalıdır.• Tabandaki havalandırma menfezleri (varsa) bir halıyla

kapatılmamalıdır.• Cihaz, su şebekesine verilen yeni hortum seti ile bağlanmak

durumundadır. Eski hortum setleri tekrar kullanılmamalıdır.• Elektrik kablosunun zarar görmesi durumunda, bir kazanın

meydana gelmesine engel olmak için, kablonun değişimi,üretici, Yetkili Servis veya benzer nitelikteki kalifiye bir kişitarafından yapılmalıdır.

• Bakım işleminden önce, cihazı devre dışı bırakın ve elektrikfişini prizden çekin.

• Cihazı temizlemek için su spreyi ve buhar kullanmayın.• Cihazı yumuşak, nemli bir bezle temizleyin. Sadece nötr

deterjanlar kullanın. Aşındırıcı ürünleri, aşındırıcı temizlemebezlerini, çözücüleri veya metal cisimleri kullanmayın.

Güvenlik talimatları

Montaj• Ambalajı ve nakliye cıvatalarının

tamamını sökün.• Nakliye cıvatalarını saklayın. Cihazı

tekrar taşırken tamburu bloke etmenizgerekir.

• Ağır olduğundan, cihazı taşırken daimadikkat edin. Her zaman güvenlikeldivenleri kullanın.

• Hasarlı bir cihazı monte etmeyin ya dakullanmayın.

• Cihazla birlikte verilen montajtalimatlarına uyun.

• Cihazı, sıcaklığın 0°C'den daha azolduğu ya da hava durumundan

etkilenebileceği yerlere monte etmeyinveya buralarda kullanmayın.

• Cihazı kuracağınız zeminin düz, sağlam,ısıya dayanıklı ve temiz olduğuna eminolun.

• Cihaz çevresinde ve zeminde havasirkülasyonu olduğundan emin olun.

• Cihaz ve halı arasında gerekli boşlukkalacak şekilde cihazın ayaklarınıayarlayın.

• Cihazı, kapağın tamamen açılmasınıengelleyecek bir yere kurmayın.

Elektrik bağlantısı• Cihaz topraklanmalıdır.

TÜRKÇE 35

Page 36: RENLIG Pralka do zabudowy

• Her zaman doğru monte edilmiş,darbeye dayanıklı bir priz kullanın.

• Bilgi etiketindeki elektrik bilgilerininelektrik beslemesine uygun olduğundanemin olun. Aksi durumda, bir elektrikteknisyenini arayın.

• Priz çoğaltıcıları ve uzatma kablolarıkullanmayın.

• Elektrik fişine ve kablosuna zararvermemeye özen gösterin. Cihazın anakablosunun değiştirilmesi gerekirse, buişlem Yetkili Servis tarafındanyapılmalıdır.

• Fişi prize sadece montaj tamamlandıktansonra takın. Montajdan sonra elektrikfişine erişilebildiğinden emin olun.

• Elektrik kablosuna ya da fişine ıslak elledokunmayın.

• Cihazı kapatmak için elektrik kablosunuçıkarırken kablodan çekmeyin. Herzaman fişten tutarak çekin.

• Yalnızca İngiltere ve İrlanda içingeçerlidir: Cihaz bir 13 amp fişe sahiptir.Gerektiği takdirde, fişte bulunansigortanın bir 13 amp ASTA (BS 1362)sigorta ile değiştirilmesi gerekir.

• Bu cihaz, EEC yönergeleri ile uyumludur.

Su bağlantısı• Su hortumlarına zarar vermemeye özen

gösterin.• Cihazı yeni borulara veya uzun süre

kullanılmamış olan borularabağlamadan önce, temiz su gelene deksuyu akıtın.

• Cihazı ilk kez kullanırken, kaçakolmadığından emin olun.

Kullanım amacı

UYARI! Yaralanma, elektrikçarpması, yangın, yanma veyacihazın zarar görme riski sözkonusudur.

• Bu cihazı yalnızca ev ortamında kullanın.• Deterjan ambalajının üzerindeki güvenlik

talimatlarına uyun.

• Cihazın içine, üzerine veya yakınınayanıcı ürünler ya da yanıcı ürünlerleıslanmış eşyalar koymayın.

• Tüm metal nesneleri çamaşırlarınızdançıkardığınızdan emin olun.

• Cihazın altına su kaçağını toplamak içinbir kap koymayın. Hangi aksesuarlarınkullanılabileceğini belirlemek için YetkiliServis ile temasa geçin.

• Program çalışırken kapak camınadokunmayın. Cam sıcak olabilir.

Servis• Cihazı onarmak için yetkili bir Servis

Merkezine başvurun.• Sadece orijinal yedek parçalar kullanın.

Elden çıkarma

UYARI! Yaralanma ya daboğulma riski.

• Cihazın fişini prizden çekin.• Elektrik kablosunu kesin ve atın.• Çocukların ve hayvanların cihazda

kapalı kalmasını önlemek için kapak kilitdilini çıkarın.

Üretici / İhracatçı :ELECTROLUX APPLIANCES ABBUSINESS SECTOR EMA-EMEA (SEE)ST GÖRANSGATAN 143SE-105 45 STOCKHOLMSWEDENTEL: +46 (8) 738 60 00FAX: +46 (8) 738 63 35www.electrolux.comİthalatcı: Electrolux A.ŞTarlabaşı Cad. No:35 34435-Taksim-Beyoğlu_IstanbulElectrolux tüketici danışma merkezi: 0 850250 35 89

TÜRKÇE 36

Page 37: RENLIG Pralka do zabudowy

www.electrolux.com.trKullanım Ömrü Bilgisi :Kullanım ömrü küçük ev aletlerinde 7 yıl,diğer beyaz eşya ürünlerinde ise 10 yıldır.

Kullanım ömrü, üretici ve/veya ithalatçıfirmanın cihazınızla ilgili yedek parça teminive bakım süresini ifade eder.

Ürün tanımı

Cihaz genel görünümü

1

2

3

4

5

6

1 Deterjan çekmecesi2 Kontrol paneli3 Kapak açma kolu4 Bilgi etiketi5 Tahliye filtresi6 Ayarlanabilir ayaklar

Deterjan çekmecesi

Ön yıkama veya ıslatma aşamasındakullanılan deterjan bölmesi. Ön yıkama veıslatma deterjanı, yıkama programıbaşlamadan önce konulur.

Ana yıkama için kullanılan toz veya sıvıdeterjan bölmesi. Eğer sıvı deterjankullanıyorsanız, bunu program başlamadanhemen önce dökünüz.

Sıvı katkı maddeleri (çamaşır yumuşatıcı,kola) bölmesi.

TÜRKÇE 37

Page 38: RENLIG Pralka do zabudowy

Kullanılacak miktarlarla ilgili üretici önerilerine riayet edin ve deterjançekmecesindeki «MAX» işaretini asla geçmeyin. Herhangi bir çamaşıryumuşatıcısı veya kola maddeleri, yıkama programı başlatılmadan önce bölmeyekonmalıdır.

Çocuk güvenlik aygıtı

Bu cihazda, çocukların veya hayvanların tambur içine hapsolmasını önlemek için özel birişlev bulunmaktadır.Çocukların veya ev hayvanlarının tamburun içine girmemesine dikkat edin. Lütfenkullanmadan önce tamburun içini kontrol edin.

Bu cihazı etkinleştirmek için kapağın içindekituşu yarık kısmı yatay pozisyona gelinceyekadar saat yönünde döndürün (basmadan).Gerekirse bir bozuk para kullanın.Bu aygıtı devre dışı bırakmak ve yenidenkapağın kapanmasını sağlamak için yarıkkısım dikey pozisyona gelinceye kadardüğmeyi saat yönünün tersine döndürün.

Kontrol paneli

Kontrol paneli açıklaması

21

5678910

43

1 Program düğmesi2 Ekran

3 Gecikmeli Başlatma tuşu

TÜRKÇE 38

Page 39: RENLIG Pralka do zabudowy

4 Kapak kilidi göstergesi 5 Başlat/Duraklat tuşu 6 Ekstra Durulama tuşu 7 Kolay ütüleme tuşu 8 Ön yıkama tuşu

9 Seçenek tuşu :• Süper Hızlı Yıkama seçeneği • Ekonomi seçeneği

10 Devir düşürme ve Suda Bekletmeseçeneği

Program düğmesi Cihazı Açıp/Kapatmanızı ve/veya bir program seçmenizi sağlar.

Ekran

BA

Gösterge ekranında aşağıdaki bilgiler görüntülenir:• A - Çocuk güvenlik kilidi

Bu aygıt, çalışma esnasında cihazı denetimsiz halde bıraka-bilmenizi sağlar.

• B – Rakam:– Seçilen programın süresi. Bir program seçildikten sonra,

süresi saat ve dakika cinsinden gösterilir (örneğin ).Bu süre, her bir çamaşır tipi için önerilen maksimum yükbaz alınmak suretiyle otomatik olarak hesaplanır. Pro-gram başlatıldıktan sonra, geriye kalan süre her dakikagüncellenir.

– Gecikmeli başlatma. Seçilen gecikmeli başlatma süresibirkaç saniye ekranda gösterilir, daha sonra seçilen pro-gramın süresi tekrar gösterilir. Gecikme süresi değeri hersaat başı bir birim azalır; 1 saat kaldığında süre dakikadakika azalmaya başlar.

– Alarm kodları. Çalışma problemleri olması halinde, bazıalarm kodları görüntülenebilir, örneğin (bkz. «Sorungiderme» bölümü).

– Yanlış seçenek seçimi. Eğer ayarlanan yıkama progra-mıyla uyumlu olmayan bir seçenek seçilirse, mesajıekranın alt kısmında yaklaşık birkaç saniye görüntülenir.

tuşunun entegre kırmızı göstergesi yanıp sönmeyebaşlar.

– Program sonu. Program bittiğinde yanıp sönen sıfır görüntülenir, gösterge ve tuşunun göstergesi söner.Kapak açılabilir.

Gecikmeli Başlatma tu-şu

Program, bu tuş kullanılarak 30 dak. - 60 dak. - 90 dak., 2 saatve daha sonra 20 saate kadar 1'er saatlik artışlar halinde erte-lenebilir.

TÜRKÇE 39

Page 40: RENLIG Pralka do zabudowy

Kapak kilidi göstergesi Program çalışmaya başladığında gösterge yanar ve kapağınaçılıp açılamayacağını gösterir:• gösterge açık: kapak açılamaz. Cihaz çalışıyordur veya tam-

burda su varken durmuştur.• gösterge kapalı: kapak açılabilir. Program tamamlanmıştır

veya su boşaltılmıştır.• gösterge yanıp sönüyor: kapak birkaç saniye içerisinde açılır.

Başlat/Duraklat tuşu Bu tuş, seçilen yıkama programını başlatmanızı veya duraklat-manızı sağlar.

Ekstra Durulama tuşu Bu cihaz, enerji tasarrufu sağlamak için tasarlanmıştır. Çamaşır-ların ekstra su kullanılarak durulanması gerekiyorsa (ekstra duru-lama), bu seçeneği seçin. Makine bazı ek durulama işlemleri uy-gular. Bu seçenek, deterjanlara karşı alerjisi olan kişiler için vesuyun çok yumuşak olduğu bölgeler için önerilir.İlgili gösterge yanar.

Kolay Ütüleme tuşu Bu seçenek ile, çamaşırlar nazikçe yıkanır ve kırışıklık yarat-mayacak şekilde sıkılır. Böylece ütüleme daha kolay hale gelir.Ayrıca bazı programlarda, cihaz bazı ek durulamalar uygulaya-caktır.Pamuklu programlarında, maksimum sıkma hızı otomatik olarakdüşürülür.İlgili gösterge yanar.

Ön yıkama tuşu Bu seçenek ile cihaz, ana yıkama öncesinde bir ön yıkama devrigerçekleştirir. Yıkama süresi uzayacaktır. Bu seçenek, ağır kirliçamaşırlar için önerilir.İlgili gösterge yanar.

Seçenek tuşu Bu tuşa basarak şu programı ayarlayabilirsiniz:• Süper Hızlı Yıkama seçeneği : Hafif kirli çamaşırlar veya

havalandırılması gereken çamaşırlar için kısa bir devir yapar.Çamaşır ağırlığını azaltmanızı öneririz.İlgili gösterge yanar.

• Ekonomi seçeneği :Bu seçenek sayesinde, iyi yıkama sonuçları sağlayabilir ve ay-nı zamanda enerji tüketimini azaltabilirsiniz.Cihaz yıkama süresini uzatır ve sıcaklığı azaltır.İlgili gösterge yanar.

TÜRKÇE 40

Page 41: RENLIG Pralka do zabudowy

Devir düşürme tuşu Bu tuşa basarak, seçilen programın sıkma hızı değiştirilebilir.İlgili gösterge yanar.Suda Bekletme seçeneğiBu seçeneği çamaşır kırışıklıklarını önlemek için kullanın. Tambur,çamaşırların kırışmasını önlemek için düzenli olarak döner.İlgili gösterge yanar.

Program tamamlandığında tamburda su olur. Kapakkilitli kalır. Kapak kilidini açmak için suyu boşaltmanızgerekir. Suyu boşaltmak için, «Programın sonunda»bölümünü okuyun.

İlk Kullanımdan Önce

1. Elektrik ve su bağlantılarının montajtalimatlarına uygun yapıldığından eminolun.

2. Herhangi bir madde varsa tamburdançıkartınız.

3. EKO valfi etkinleştirmek için deterjançekmecesinin ana yıkama bölmesine 2 litre su koyun.

Daha sonra, tambur ve kazandaki olasıüretim kalıntılarını temizlemek için makineyeçamaşır koymadan en yüksek sıcaklıkta birpamuklu yıkama programını başlatınız.Ana yıkama bölmesine 1/2 ölçek deterjankoyunuz ve cihazı çalıştırınız.

Günlük kullanım

Çamaşırların yerleştirilmesiSu vanasını açın. Elektrik fişini prize takın.1. Cihaz kapağını açmak için kapı kolunu

çekin.2. Çamaşırları tambura bir kerede bir

parça şeklinde koyun.3. Cihaza koymadan önce çamaşırları

silkeleyin.Tambura çok fazla çamaşır koymamayaözen gösterin. "Program tablosunda"belirtilen maks. yüklere bakın.4. Kapağı kapatın.

DİKKAT!Hiçbirçamaşırınconta vekapakarasındakalmadığındanemin olun.

Su sızıntısı ya da çamaşıra zarar verme riskivardır.

TÜRKÇE 41

Page 42: RENLIG Pralka do zabudowy

Deterjan ve çamaşır yumuşatıcısını ölçün

Deterjanı ve anayıkama bölmesine

veyagerektiğinde seçiliprograma/seçeneğeuygun bölmeye koyun(daha fazla bilgi için"Deterjan çekmecesi"bölümüne bakınız).Doğru miktardadeterjan koymak için"Su sertliğiderecesi"nde dahafazla bilgibulabilirsiniz.Çamaşır yumuşatıcıyı

ile işaretli bölmeyekoyun (kullanılanmiktar çekmecedeki«MAX» işaretinigeçmemelidir).

Çekmeceyi yavaşça kapatınız

Bir programın ayarlanması1. Cihazı açmak ve programı ayarlamak

için program düğmesini çevirin:• tuşunun göstergesi yanıp söner.• Ekranda program süresi gösterilir.

2. Gerekirse, sıkma hızını değiştirin ya dauygun seçenekleri ekleyin. Bir seçeneğietkinleştirdiğinizde, ayarlı seçeneğingöstergesi yanar.

Yanlış bir şeyi ayarladığınızda,gösterge ekranında mesajıgösterilir.

Her bir yıkama devri, yıkamaprogramları arasındakiuyumluluk ve seçeneklerhakkında bilgi için «Programlar»bölümüne bakın.

Gecikmeli başlatma olmadan birprogramın başlatılması

tuşuna basın.• tuşunun göstergesi yanıp sönmeyi

keser ve sürekli açık kalır.• Program başlatılır, kapak kilitlenir ve

göstergesi yanar.• Bir dakikalık adımlarla program

süresi azalır.Yıkama işleminin başında tahliyepompası kısa bir süreliğineçalışabilir.

Gecikmeli başlatma seçeneği ile birprogramın başlatılması

1. Gösterge ekranında ayarlamakistediğiniz gecikme gösterilene dek " "tuşuna ardı ardına basın. Gecikmelibaşlatma göstergesi yanar.

2. tuşuna basın:• Kapak kilitlidir ve gösterge yanar.• Cihaz geri sayımı başlatır.• Geri sayım işlemi sona erdiğinde,

program otomatik olarak çalışmayabaşlar.

tuşuna basmadan önce ayarını iptal edebilir ya dadeğiştirebilirsiniz. tuşunabastıktan sonra, sadece seçeneğini iptal edebilirsiniz.

TÜRKÇE 42

Page 43: RENLIG Pralka do zabudowy

seçeneğini iptal etmek için:a. Cihazı duraklatma konumuna almak

için tuşuna basın. tuşunungöstergesi yanıp söner.

b. Ekranda öğesi görünene kadartuşuna basın.Programı hemen başlatmak için tuşuna tekrar basın.

Bir programı kesintiye uğratma veseçenekleri değiştirmeÇalıştırmadan önce sadece bazı seçeneklerideğiştirebilirsiniz.

1. tuşuna basın.Gösterge yanıp söner.2. Seçenekleri değiştirin.3. tuşuna tekrar basın.Program devam eder.

Çalışan bir programın iptal edilmesi1. Programı iptal etmek ve cihazı devre

dışı bırakmak için program düğmesini konumuna çevirin.

2. Cihazı etkinleştirmek için programdüğmesini yeniden çevirin. Artık, yeni biryıkama programı ayarlayabilirsiniz.

Yeni programa başlamadanönce cihaz suyu boşaltabilir.Böyle bir durumda, tekrardeterjan koyulmayacaksa,deterjanın hala deterjanbölmesinde olduğunu kontroledin.

Kapağın açılması

Bir program veya çalışırken, cihazkapağı kilitlenir. göstergesi yanar.

DİKKAT! Tamburdaki su sıcaklığıve seviyesi çok yüksekse vetambur dönmeye devamediyorsa kapağı açamazsınız.

İşlemin ilk dakikalarında veya çalışırkenkapağı açmak için:

1. Cihazı duraklatmak için tuşunabasın.

2. Gösterge sönene dek bekleyin.3. Kapağı açabilirsiniz.4. Kapağı kapatın ve tuşuna yeniden

basın. Program (veya ) devam eder.

Programın sonunda• Cihaz otomatik olarak durur.• (Etkinleştirilmiş ise), sesli sinyal duyulur.• Gösterge ekranında belirir.• tuşunun göstergesi söner.• Kapak kilidi göstergesi kaybolur.

Cihazı devre dışı bırakmak için programdüğmesini konumuna çevirin.

• Kapağı açabilirsiniz.• Çamaşırları cihazdan çıkarın. Tamburun

boş olduğundan emin olun.• Su musluğunu kapatın.• Küf ve koku oluşumunu önlemek için

kapağı ve deterjan gözünü hafif açıkhalde tutun.

Yıkama programı tamamlandı ancaktamburda su var:• Tambur, çamaşırların kırışmasını önlemek

için düzenli olarak döner.• göstergesi suyu boşaltmanız

gerektiğini hatırlatmak üzere yanar.• Kapak kilit göstergesi yanar.

tuşunun göstergesi söner. Kapak kilitlikalır.

• Kapağı açmak için suyu boşaltmanızgerekir.

Suyun boşaltılması:1. Suyu boşaltmak için.

• veya programını ayarlayın.

TÜRKÇE 43

Page 44: RENLIG Pralka do zabudowy

• tuşuna basın. Cihaz suyu boşaltırve çamaşırı sıkar.

2. Program tamamlandığında ve kapakkilit göstergesi söndüğünde, kapağıaçabilirsiniz.

3. Cihazı devre dışı bırakmak için programdüğmesini konumuna çevirin.

Bekleme moduProgram sona erdikten birkaç dakika sonraenerji tasarrufu sistemi etkin hale getirilir.Gösterge parlaklığı azaltılır. Herhangi birdüğmeye basıldığında cihaz enerji tasarrufumodundan çıkar.

İpuçları ve yararlı bilgiler

Çamaşırların sınıflandırılmasıHer bir giysinin üzerindeki yıkama kodusembolüne ve üreticinin yıkamatalimatlarına uyun. Çamaşırları şu şekildesınıflandırın: Beyazlar, renkliler, sentetikler,hassaslar, yünlüler.

Kirlerin temizlenmesiİnatçı lekeler sadece su ve deterjanlaçıkmayabilir. Dolayısıyla, bunlarınyıkanmadan önce ön işlemden geçirilmesiönerilir.Kan: yeni lekelere soğuk su uygulayın.Kurumuş lekelerde, özel bir deterjanlageceden suya bastırınız ve sonra sabunlusuyla ovalayın.Yağlı boyalar: leke çıkarıcı benzinle ıslatın,çamaşırı yumuşak bir bez üzerine serin velekeyi hafifçe çitileyin; birkaç kez işlemitekrarlayın.Kurumuş yağ lekeleri: neftyağı ile ıslatın,çamaşırı yumuşak bir zemin üzerine serin velekeyi parmaklarınızla ve pamuklu bir bezleovun.Pas: sıcak suda çözülmüş oksalik asit veyabir pas giderici ürün soğuk halde uygulanır.Yakın tarihte meydana gelmemiş eski paslekelerine dikkat edin, çünkü kumaşınselüloz yapısı delik oluşumuna neden

olacak şekilde daha önceden zarar görmüşolabilir.Küf lekeleri: ağartıcı uygulayın, iyicedurulayın (sadece beyaz pamuklular vesolmaz renkliler).Çimen: hafifçe sabunlayın ve ağartıcıuygulayın (sadece beyazlar ve solmazrenkliler).

Tükenmez kalem ve tutkal: asetonla ıslatın1),giysiyi yumuşak bir bez üzerine serin velekeyi hafifçe ovalayın.Ruj: yukarıda anlatıldığı gibi asetonlaıslatın, sonra metil alkol uygulayın. Kalmışolabilecek izleri ağartıcı ile çıkartın.Kırmızı şarap: su ve deterjana bastırın,durulayıp asetik veya sitrik asit uygulayın,daha sonra tekrar durulayın. Kalmışolabilecek izleri ağartıcı ile çıkartın.Mürekkep: mürekkebin tipine göre, kumaşıönce asetonla ıslatın1), sonra asetik asitleıslatın; beyaz kumaş üzerinde kalan izleriağartıcı ile çıkarttıktan sonra iyice durulayın.Zift lekeleri: önce leke çıkarıcı, metil alkolveya benzinle ön işlemden geçirin,ardından macun deterjanla ovalayın.

1) suni ipekler üzerinde aseton uygulamayın

TÜRKÇE 44

Page 45: RENLIG Pralka do zabudowy

Su sertliği dereceleriSu sertliği, sertlik «derecesi» cinsindenbelirtilir. Bölgenizdeki suyun sertliğihakkında bilgiyi ilgili su işleri idaresindenveya yerel yetkilinizden elde edebilirsiniz.

ÖzellikSu sertliği dereceleri

Alman °dH Fransız°T.H.

Yumuşak 0-7 0-15

Orta 8-14 16-25

Sert 15-21 26-37

Çok sert > 21 > 37

Su sertlik derecesinin orta-yüksekolması halinde bir su yumuşatıcısıilave edilmelidir. Üreticitalimatlarına uyun. Kullanılacakdeterjan miktarı, her zamansertlik derecesine göreayarlanabilir (azaltılabilir).

Programlar

Program Tablosu

Lütfen her zaman giysinizin bakım etiketi sembolüne bakın ve buradabelirtilenlere uygun bir yıkama programı seçin.

ProgramıSıcaklık aralığı

Maksimum ça-maşır miktarı

Maksimum sık-ma hızı

Program tanımı(Çamaşır türü ve kirlilik derecesi)

PAMUKLU90° - 60° - 40° -30°

7 kg1400 dev. /dak.

Beyaz ve renkli pamuklular. Normal kirli ve hafifkirli.

+ seçenek

PAMUKLULAREKO 1)

60°C - 40°C

7 kg1400 dev. /dak.

Beyaz pamuklular ve solmaz renkli pamuklular.Normal kirli. Enerji tüketimi düşer ve yıkama progra-mı süresi artar.

SENTETİK60° - 40° - 30°

3 kg900 dev. / dak.

Sentetik veya karışık dokuma çamaşırlar. Normalkirli.

TÜRKÇE 45

Page 46: RENLIG Pralka do zabudowy

ProgramıSıcaklık aralığı

Maksimum ça-maşır miktarı

Maksimum sık-ma hızı

Program tanımı(Çamaşır türü ve kirlilik derecesi)

NARİN ÇAMA-ŞIRLAR40° - 30°

3 kg700 dev. / dak.

Akrilik, viskoz, polyester çamaşırlar gibi hassaskumaşlar. Normal kirli.

ELDE YIKAMA40° - 30° - (Soğuk)

2 kg1000 dev. /dak.

"elde yıkanabilir" uyarı sembolünü taşıyan hassasçamaşırlar.2)

YÜNLÜ40°

2 kg1000 dev. /dak.

Makinede yıkanabilir yünlüler ve elde yıkanabiliryünlüler2)

KOT KUMAŞLAR40°

3 kg1200 dev. /dak.

Kot ve jarse çamaşırlar. Aynı zamanda koyu renkliçamaşırlar için.

KARIŞIK 20°20°C

3 kg900 dev. / dak.

Hafif kirli pamuklu, sentetik ve karışık kumaşlar içinözel program. Enerji tüketimini azaltmak için bu pro-gramı ayarlayın. İyi yıkama sonuçları alabilmek içindüşük sıcaklığa uygun deterjan kullandığınızdanemin olun3).

ISLATMA30°C

7 kg Ön yıkama - Yaklaşık 40 dakika ıslatma - Tamburasu alarak durma. Ağır kirli çamaşırlar için özel pro-gram. Bu sürenin sonunda, cihaz tamburda su bıra-karak otomatik olarak duracaktır. Yeni bir yıkamadevri başlatmadan önce, suyu (Programın sonunda"bölümünü okuyun") boşaltmak gerekmektedir. 4)

MİNİ PROGRAM30°C

3 kg700 dev. / dak.

Hafif kirli ya da tazelenecek sentetikler ve narin ça-maşırlar için çok kısa program.

Rinse 7 kg1400 dev. /dak.

Çamaşırı durulamak ve sıkmak için. Tüm kumaşlar.

TÜRKÇE 46

Page 47: RENLIG Pralka do zabudowy

ProgramıSıcaklık aralığı

Maksimum ça-maşır miktarı

Maksimum sık-ma hızı

Program tanımı(Çamaşır türü ve kirlilik derecesi)

Drain 7 kg Tamburdaki suyu boşaltmak için. Tüm kumaşlar.

Spin 7 kg1400 dev. /dak.

Çamaşırı sıkmak ve tamburdaki suyu boşaltmak için. Tüm kumaşlar.

AÇMA / KAPA-MA

Cihazı kapatmak ve/veya programı sıfırlamak için konum.

1) Enerji Etiketi tüketim değerleri için standart programlar. 1061/2010 sayılı düzenleme uyarınca, bu programlar«Standart 60°C pamuklu programı» ve «Standart 40°C pamuklu programı» olarak belirlenmiştir. Bu programlar, nor-mal kirli pamuklu çamaşırların temizlenmesi için karma enerji ve su tüketimi yönünden en verimli olanlarıdır.

Yıkama aşamasındaki su sıcaklığı, seçilen program için belirtilen sıcaklıktan farklı olabilir.

2) Bu program boyunca tambur nazik bir yıkama için yavaşça döner. Tambur dönmüyor veya düzgün şekilde dön-müyor gibi görünürse, bunun cihazın normal çalışması olduğunu unutmayın.3) Su sıcaklığının 20°C'den düşük olması halinde cihaz, kısa ısıtma aşamasını uygular. Cihaz, sıcaklık ayarını "soğuk"olarak görüntüleyebilir.

4) Bu program, ipek veya yünlüler gibi çok narin çamaşırlar için kullanılamaz. Islatma programı için deterjanı sembolü ile işaretli bölmeye koyun. Islatma işleminin sonunda (suyu boşalttıktan sonra), istediğiniz yıkama programınıseçebilirsiniz. Öncelikle cihazı kapatın ardından programı seçin ve başlatın.

Program seçenekleri uyumluluğu

Program 1) 2) 3) 4)

■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■

■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■

■ ■ ■ ■ ■

■ ■ ■

■ ■ ■

■ ■ ■ ■ ■

■ ■ ■ ■

TÜRKÇE 47

Page 48: RENLIG Pralka do zabudowy

Program 1) 2) 3) 4)

■ ■ ■ ■ ■

■ ■1) Bu seçenek yalnızca 40° C ve 60° C'de etkindir.2) Bu seçeneğini ayarladığınızda, çamaşır miktarını azaltmanızı tavsiye ederiz. Tam yükleme mümkündür fakat yıkamasonuçları çok iyi olmayabilir. Önerilen yük: pamuklu: 3.5 kg, sentetikler ve hassas giysiler: 1.5 kg.3) Eğer sıvı deterjanlar kullanılıyorsa, ÖN YIKAMASIZ bir program seçilmelidir.4) Kolay ütüleme seçeneği ile maksimum ağırlık 1.5 kg.

Tüketim değerleri

Bu tablodaki veriler yaklaşık değerlerdir. Farklı nedenler verileri değiştirebilir:çamaşırın miktarı ve türü, su ve ortam sıcaklığı.

Programlar Yük (kg) Enerji tüketi-mi (kWsaat)

Su tüketimi(litre)

Yaklaşık pro-gram süresi

(dakika)

Kalan nem(%)1)

Pamuklular 60 °C 7 1.35 67 150 52

Pamuklular 40 °C 7 0.85 67 140 52

Sentetikler 40 °C 3 0.55 42 90 35

Hassaslar 40 °C 3 0.55 63 65 35

Yünlüler/ Elde yıka-ma 30 °C 2 0.25 55 60 30

Standart pamuklu programları

Standart 60 °C pa-muklu 7 1.01 52 180 52

Standart 60 °C pa-muklu 3.5 0.78 44 149 52

TÜRKÇE 48

Page 49: RENLIG Pralka do zabudowy

Programlar Yük (kg) Enerji tüketi-mi (kWsaat)

Su tüketimi(litre)

Yaklaşık pro-gram süresi

(dakika)

Kalan nem(%)1)

Standart 40 °C pa-muklu 3.5 0.61 44 140 52

1) Sıkma aşamasının sonunda.

Kapalı Modu (W) Açık Bırakma Modu (W)0,10 0,98

Yukarıdaki tabloda yer alan bilgiler AB Düzenlemeleri 1015/2010'in ilgili yönergesi2009/125/AB'ye uygundur.

Bakım ve temizlik

UYARI! Güvenlik bölümlerinebakın.

UYARI! Temizlik ya da bakımçalışmaları yapmadan öncecihazı kapatınız.

Koruyucu YıkamaDüşük sıcaklıktaki yıkama işlemlerininkullanımı, tambur içinde kalıntılarınoluşmasına neden olabilir.Düzenli aralıklarla bir koruyucu yıkamaişlemi uygulanmasını öneririz.Bir koruyucu yıkama işlemi için:• Tamburda çamaşır olmamalıdır.• En sıcak pamuklu yıkama programını

seçin.• Biyolojik özellikleri olan bir toz

deterjandan normal ölçekte kullanın.

Deterjan çekmecesinin ve çekmecegözünün temizlenmesiYıkama toz deterjanı ve katkı maddesiçekmecesi düzenli olarak temizlenmelidir

Çekmeceyi çıkartmakiçin dili aşağı doğrubastırınız ve dışarıçekiniz.

Temizliği rahatyapmak için katkımaddesi bölmesininüst tarafını daçıkartınız.

Sert bir fırçakullanarak tümyıkama toz deterjanıkalıntılarınıtemizleyin.

TÜRKÇE 49

Page 50: RENLIG Pralka do zabudowy

Birikmiş tozkalıntılarınıtemizlemek içindeterjançekmecesininçıkartılan bölümlerinimusluğun altındayıkayınız.Yine fırçayıkullanarak çekmecegözünü temizleyin veüst ve alt bölümlerininiyicetemizlendiğindenemin olun.

Deterjan çekmecesini ve gözünütemizledikten sonra yerine takınız ve hertürlü kalıntının temizlenmesi için tamburaçamaşır koymadan bir durulamaprogramını çalıştırınız.

Tahliye filtresinin temizlenmesiAşağıdaki işlemleri yapınız:

A BDökülen sıvılarıtoplamak içinpompanın (A)yakınına bir kapkoyun.

Acil durum tahliyehortumunu (B) çekiniz,bir kabın içinekoyunuz ve kapağınıçıkartınız.

1

2

Boşalan su bittiğindefiltre kapağını söküpçıkartın. Filtreyiçıkarırken dökülensuyu silmek içindaima yakınınızda birbez bulundurunuz.

Filtre pervanesinidöndürerek sıkışmışbir nesne varsaçıkartın.

Bir kalem kullanarakfiltre muhafazasınınarkasındaki filtrediskinin dönebildiğinikontrol edin. (Filtrediskinin takılarakdönmesi normaldir.)Filtre diskidöndürülemiyorsa,lütfen Yetkili Servis ilegörüşün.

1

2

Acil durum tahliyehortumunun kapağınıgeri takınız ve arkakısmını yuvasınayerleştiriniz. Filtreyisıkıca yerine takın.

Giriş filtresi ve valf filtresi temizliğiCihazın su dolması uzun sürüyorsa ya da sudolmuyorsa, başlama düğmesi göstergesikırmızı yanıp söner. Su giriş filtresinin ve valffiltresinin tıkalı olup olmadığını kontrol edin(Daha fazla bilgi için "Sorun giderme"bölümüne bakın).

TÜRKÇE 50

Page 51: RENLIG Pralka do zabudowy

Aşağıdaki işlemleri yapınız:

• Su musluğunukapatınız.

• Hortumu musluktançıkartınız.

• Hortumuniçerisindeki filtreyisert bir fırça iletemizleyiniz.

• Giriş hortumunutekrar musluğasıkıca takınız.

• Hortumu cihazdan gevşeterek çıkarın.Su dökülebileceğinden, yakınınızda birsilme bezi bulundurun.

• Valfin içerisindeki filtreyi sert birfırça ya da bir bez parçası ile temizleyin.

35° 45°

• Cihazınarkasındakihortumu, montajauygun olarak solaveya sağadöndürerektakınız. Su kaçağıolmaması için kilitsomununu doğrubir şekilde takınız.

• Su musluğunu açınız.

Donma tehlikesiCihaz, sıcaklığın 0°C'nin altına düşmeihtimali bulunan bir yere monte edilirse,cihazın içinde kalan suyu boşaltmak için şuşekilde hareket edin:• cihazın fişini prizden çekin;• musluğu kapatın;

• Acil durum tahliye hortumunun ve girişhortumunun ucunu yere koyduğunuz birkabın içine yerleştiriniz ve suyunboşalmasını sağlayınız

• su giriş hortumunu geri takınız ve acildurum tahliye hortumunu kapağını geritakıp yuvasına yerleştiriniz;

• Cihazı tekrar çalıştırmak istediğinizde,ortam sıcaklığının 0°C'nin üzerindeolduğundan emin olun.

Acil durum boşaltma hortumunukullanarak suyu herboşalttığınızda, deterjançekmecesinin ana yıkamabölmesine 2 litre su koymanız vesonra boşaltma programınıbaşlatmanız gereklidir Bu durum,deterjanın bir kısmının bir sonrakiyıkamada kullanılmadankalmasını önleyen EKO VALFaygıtını aktive edecektir

Acil durum boşaltmasıEğer su tahliye olmuyorsa, cihazı boşaltmakiçin aşağıdaki prosedürü uygulayınız:• cihazın fişini prizden çekin;• musluğu kapatın;• Gerekirse, su soğuyana kadar

bekleyiniz;• Filtre kapağını açın;• Yere bir kap koyunuz ve acil durum

tahliye hortumunun ucunu kabın içineyerleştiriniz. Kapağını çıkartınız. Su, yerçekimi kuvvetiyle kaba boşalmalıdır. Kapdolduğu zaman, hortumun kapağını geritakınız. Kabı boşaltın. Suyun akmasıdurana kadar işlemi tekrarlayın;

• Gerekirse filtreyi yukarıda anlatıldığı gibitemizleyiniz;

• Acil durum tahliye hortumunu kapağınıtaktıktan sonra yuvasına yerleştiriniz;

• Filtre kapağını geri takınız ve kapağınıkapatınız.

TÜRKÇE 51

Page 52: RENLIG Pralka do zabudowy

Sorun giderme

UYARI! Güvenlik bölümlerinebakın.

Giriş

Cihaz çalıştırılamıyor veya çalışırken duruyor.Bazı sorunlarda düğmesinin kırmızı göstergesi yanıp sönebilir.Önce sorun için bir çözüm bulmaya çalışın (tabloya başvurun). Bulamazsanız Yetkili ServisMerkezini arayın.

UYARI! Kontrolleri yapmadan önce cihazı kapayın.

Olası arızalar

Sorun Olası neden Çözüm

Cihaz çalışmıyor:

Kapak kapanmamış.( tuşunun kırmızı göstergesi ya-nıp söner).

Kapağı tam olarak kapatınız.

Cihazın fişi prize tam olarak takıl-mamıştır.

Fişi prize takınız.

Prizde güç yoktur. Lütfen evinizin elektrik tesisatınıkontrol ediniz.

Ana sigorta atmıştır. Sigortayı değiştiriniz.

Program seçme düğmesi doğrukonumlandırılmamıştır ve tuşu-na basılmamıştır.

Lütfen program seçme düğmesiniçevirin ve tuşuna tekrar basın.

Gecikmeli başlatma fonksiyonu se-çilmiştir.

Eğer çamaşırlar hemen yıkana-caksa, gecikmeli başlatmayı iptalediniz.

TÜRKÇE 52

Page 53: RENLIG Pralka do zabudowy

Sorun Olası neden Çözüm

Cihaz su almıyor:

Su musluğu kapalıdır.( tuşunun kırmızı göstergesi ya-nıp söner).

Su vanasını açın.

Su musluğu tıkalı veya üzeri kireçkaplanmıştır.

Su musluğunu temizleyin.

Su giriş hortumunun bağlantısıyanlış yapılmıştır.

Giriş hortumu bağlantısını kontrolediniz.

Su basıncı çok düşüktür. Yerel su idarenize başvurun.

Giriş hortumu ezilmiştir veya kırıl-mıştır.( tuşunun kırmızı göstergesi ya-nıp söner).

Giriş hortumu bağlantısını kontrolediniz.

Su giriş hortumundaki filtre veyagiriş valfı filtresi tıkanmıştır.( tuşunun kırmızı göstergesi ya-nıp söner).

Su giriş filtrelerini temizleyin. (Da-ha detaylı bilgi için "Giriş hortumuve valf filtresinin temizlenmesi"bölümüne bakın).

Kapak tam olarak kapatılmamıştır.( tuşunun kırmızı göstergesi ya-nıp söner).

Kapağı tam olarak kapatınız.

Cihaz suyu bo-şaltmıyor:

Tahliye hortumu ezilmiş veya bü-külmüştür.( tuşunun kırmızı göstergesi ya-nıp söner).

Tahliye hortumu bağlantısını kon-trol ediniz.

Tahliye filtresi tıkanmıştır.( tuşunun kırmızı göstergesi ya-nıp söner).

Tahliye filtresini temizleyiniz.

Tamburda su bırakarak sona erenya da tüm sıkma aşamalarını at-layan bir program veya seçenekseçilmiştir.

Boşaltma veya sıkma programınıseçiniz.

Tahliye hortumunun bağlantısıdüzgün yapılmamıştır.

Tahliye hortumu bağlantısını kon-trol ediniz.

TÜRKÇE 53

Page 54: RENLIG Pralka do zabudowy

Sorun Olası neden Çözüm

Cihaz yıkamaaşaması sırasında

kapanıyor:

Ana besleme kesilmiştir. Elektriğin geri gelmesi için be-kleyin. Cihaz, duraklatıldığı yıka-ma aşamasından devam edecek-tir.

Cihaz sıkma aşa-ması geç başlıyorya da başlamıyor:

Çamaşırlar tambur içinde eşit or-anda dağılmadığından, elektronikdengesizlik tespit aygıtı devreyegirmiştir. Tamburun ters yöndedönme hareketiyle çamaşırlar ye-niden dağıtılır. Bu durum, dengesi-zlik ortadan kalkıncaya kadar bir-kaç defa daha meydana gelebilirve normal sıkma işlemi devameder. 10 dakika sonra, çamaşırlartamburda hala eşit oranda dağıl-mamışsa, cihaz sıkma işleminiyapmayacaktır.

Çamaşırları kendiniz yenidendağıtın ya da daha fazla çamaşırkoyup sıkma programını seçin.

Zeminde su var:

Çok fazla deterjan veya uygun ol-mayan (çok fazla köpük oluşumu-na neden olan) deterjan kullanıl-mıştır.

Deterjan miktarını düşürünüzveya başka bir deterjan kullanı-nız.

Giriş hortumu bağlantılarındanbirinde kaçak olup olmadığınıkontrol ediniz. Hortumun içindensu geçtiği için bunu anlamak herzaman kolay değildir; nemli olupolmadığına bakın.

Su giriş hortumunun bağlantısınıkontrol ediniz.

Tahliye ya da giriş hortumu hasargörmüştür.

Yenisiyle değiştirin (Yetkili Ser-vis'e doğru yedek parça numara-sını sorun).

Kapak açılmıyor:

Program hala çalışmaktadır. Yıkama devrinin sona ermesinibekleyiniz.

Elektronik kapak kilidi henüz açıl-mamıştır.

Kapağı açmadan önce birkaçdakika bekleyin.

Tamburda su var. Suyu boşaltmak için boşaltmaveya sıkma programını seçiniz.

TÜRKÇE 54

Page 55: RENLIG Pralka do zabudowy

Sorun Olası neden Çözüm

Cihaz normal ol-mayan sesler çı-

karıyor:

Nakliye cıvataları ve contaları çı-kartılmamıştır.

Cihazın doğru bir şekilde monteedildiğinden emin olunuz.

Destek ayakları ayarlanmamıştır. Cihazın düzlemselliğini kontrolediniz.

Tahliye filtresi tıkalı olabilir. Tahliye filtresini kontrol edin. (De-taylı bilgi için "Tahliye filtresinintemizlenmesi" bölümüne bakın).

Yetersiz yıkamasonuçları:

Çok az veya uygun olmayan de-terjan kullanılmıştır.

Deterjan miktarını artırınız veyabaşka bir deterjan kullanınız.

İnatçı lekeler, yıkamadan önceişlemden geçirilmemiştir.

İnatçı lekeleri çıkartmak için ticaritemizlik ürünleri kullanınız.

Doğru sıcaklık değeri seçilmemiş-tir.

Doğru sıcaklığı seçip seçmediğini-zi kontrol ediniz.

Cihaza aşırı miktarda çamaşır ko-nulmuştur.

Yıkama programları tablosunagöre çamaşır yükünü azaltın.

ServisOrijinal yedek parça kullanılmasını tavsiyeederiz. Kontrolden sonra cihazı açın veprogramı tekrar başlatmak için tuşunabasın.Sorun devam ederse Yetkili ServisMerkezi'niz ile iletişime geçin.Model tanımı(MOD): .....................Ürün numarası (PNC): ...........................Seri numarası (S.N.): ...............................

Yetkili servis için gerekli bilgiler bilgietiketinde bulunmaktadır. Bu verileriaşağıya yazmanızı öneriyoruz:

21552

© Inter IKEA Systems B.V. 1999

Made In Italy

501.514.59

Teknik veriler

Ürün tipi Ankastre - Çamaşır Makinesi

TÜRKÇE 55

Page 56: RENLIG Pralka do zabudowy

Boyutlar Genişlik (cm) 59,6

Yükseklik (cm) 82

Derinlik (cm) 54,4 max

Su besleme basıncı1) Minimum 0,5 bar (0,05 MPa)

Maksimum 8 bar (0,8 MPa)

Maks. pamuklu miktarı (kg) 7

Maks. sıkma hızı (dev./dk.) 1400

Enerji sınıfı A++

Yıkama sınıfı A

Sıkma sınıfı B

Yıkama sırasında gürültü(dB(A))

56

Sıkma sırasında gürültü(db(A))

74

Ortalama yıllık enerji tüketi-mi (kWs)2)

189

Ortalama yıllık su tüketimi(litre)2)

10469

1) Bölgenizdeki basınç daha düşük veya daha yüksekse, lütfen Yetkili Servis Merkezi ile iletişime geçin.2) Veriler, test enstitüleri için Standart Pamuklu programları esas alınarak ve yılda 200 yıkama yapıldığı düşünülerekhesaplanmıştır.

Elektrik bağlantısı, voltaj ve toplam güç ile ilgili bilgiler, cihazın kapağının içkenarındaki bilgi etiketinde yazılıdır.

ÇEVREYLE İLGİLİ BİLGİLER

Şu sembole sahip malzemeler geridönüştürülebilir . Ambalajı geri dönüşümiçin uygun konteynerlere koyun. Elektrikli veelektronik cihaz atıklarının geri dönüşümüneve çevre ve insan sağlığının korunmasınayardımcı olun. Ev atığı sembolü bulunan

cihazları atmayın. Ürünü yerel geri dönüşümtesislerinize gönderin ya da belediye ileirtibata geçin.

AEEE Yönetmeliğine Uygundur.

TÜRKÇE 56

Page 57: RENLIG Pralka do zabudowy

Tüketicinin Seçimlik Hakları

1. Malın ayıplı olduğunun anlaşılmasıdurumunda tüketici;a. Satılanı geri vermeye hazır

olduğunu bildirerek sözleşmedendönme,

b. Satılanı alıkoyup ayıp oranında satışbedelinden indirim isteme,

c. Aşırı bir masraf gerektirmediğitakdirde, bütün masrafları satıcıyaait olmak üzere satılanın ücretsizonarılmasını isteme,

d. İmkân varsa, satılanın ayıpsız birmisli ile değiştirilmesini isteme,seçimlik haklarından birinikullanabilir. Satıcı, tüketicinin tercihettiği bu talebi yerine getirmekleyükümlüdür.

2. Ücretsiz onarım veya malın ayıpsız misliile değiştirilmesi hakları üretici veyaithalatçıya karşı da kullanılabilir. Bufıkradaki hakların yerine getirilmesikonusunda satıcı, üretici ve ithalatçımüteselsilen sorumludur. Üretici veyaithalatçı, malın kendisi tarafındanpiyasaya sürülmesinden sonra ayıbındoğduğunu ispat ettiği takdirde sorumlututulmaz.

3. Ücretsiz onarım veya malın ayıpsız misliile değiştirilmesinin satıcı için orantısızgüçlükleri beraberinde getirecek olmasıhâlinde tüketici, sözleşmeden dönmeveya ayıp oranında bedelden indirimhaklarından birini kullanabilir.Orantısızlığın tayininde malın ayıpsızdeğeri, ayıbın önemi ve diğer seçimlikhaklara başvurmanın tüketici açısındansorun teşkil edip etmeyeceği gibihususlar dikkate alınır.

4. Ücretsiz onarım veya malın ayıpsız misliile değiştirilmesi haklarından birininseçilmesi durumunda bu talebin satıcıya,üreticiye veya ithalatçıyayöneltilmesinden itibaren azami otuz işgünü, konut ve tatil amaçlıtaşınmazlarda ise altmış iş günü içindeyerine getirilmesi zorunludur. Ancak, buKanunun 58 inci maddesi uyarıncaçıkarılan yönetmelik eki listede yer alanmallara ilişkin, tüketicinin ücretsiz onarımtalebi, yönetmelikte belirlenen azamitamir süresi içinde yerine getirilir. Aksihâlde tüketici diğer seçimlik haklarınıkullanmakta serbesttir.

5. Tüketicinin sözleşmeden dönme veyaayıp oranında bedelden indirim hakkınıseçtiği durumlarda, ödemiş olduğubedelin tümü veya bedelden yapılanindirim tutarı derhâl tüketiciye iadeedilir.

6. Seçimlik hakların kullanılması nedeniyleortaya çıkan tüm masraflar, tüketicininseçtiği hakkı yerine getiren tarafçakarşılanır. Tüketici bu seçimlikhaklarından biri ile birlikte 11/1/2011tarihli ve 6098 sayılı Türk BorçlarKanunu hükümleri uyarınca tazminat datalep edebilir.

Tüketici, garantiden doğan haklarınınkullanılması ile ilgili olarak çıkabilecekuyuşmazlıklarda yerleşim yerininbulunduğu veya tüketici işlemininyapıldığı yerdeki Tüketici HakemHeyetine veya Tüketici Mahkemesinebaşvurabilir.

IKEA GARANTİSİ

IKEA garantisi ne kadar süre ilegeçerlidir?

Bu garanti, cihazın sadece iki (2) yıl garantigeçerliliği olan LAGAN ismini taşımamasıhalinde, cihazınızın IKEA'dan orijinal satın

TÜRKÇE 57

Page 58: RENLIG Pralka do zabudowy

alınma tarihinden itibaren beş (5) yıl süre ilegeçerlidir. Satın alma işleminin kanıtı olarakorijinal satış makbuzu gerekmektedir. Servisişlemlerinin garanti kapsamındagerçekleştirilmesi halinde, bu durum cihazınveya yeni parçaların garanti süresiniuzatmayacaktır.Hangi cihazlar beş (5) yıllık IKEA garantisikapsamında değildir?LAGAN isimli cihaz serileri ve IKEA 'dan 1Ağustos 2007 tarihinden önce satın alınantüm cihazlar.Servisi kim yapacak?IKEA servis sağlayıcısı, kendi servis işlemleriveya yetkili servis partner ağı vasıtasıylaservis sağlayacaktır.Bu garanti neleri kapsar?Bu garanti, IKEA'dan satın alınmatarihinden itibaren, cihazın hatalı imalatıveya malzeme hataları nedeniyle meydanagelen arızaları kapsar. Bu garanti sadeceev-içi kullanım için geçerlidir. İstisnalar, “Bugarantinin altında neler kapsanmaktadır?”başlığının altında belirtilmektedir. Cihazınözel harcama yapılmaksızın tamir içinerişilebilir durumda olması ve hatanıngaranti kapsamındaki hatalı imalat veyamalzeme hatası ile ilgili olması koşuluyla,garanti süresi içerisinde arızayı gidermekiçin yapılan masraflar örn. tamirler,parçalar, işçilik ve seyahat kapsanacaktır.Bu koşullarda, AB yönetmelikleri (No.99/44/EG) ve ilgili yerel düzenlemelergeçerlidir. Değiştirilen parçalar IKEA'nınmalı olacaktır.IKEA sorunu çözmek için ne yapacak?IKEA tarafından tayin edilen servissağlayıcısı ürünü kontrol edecek ve kenditakdirine göre, garanti kapsamında olupolmadığına karar verecektir. Garantikapsamında olduğuna kanaat getirilmesi

halinde, IKEA servis sağlayıcısı veya yetkiliservis partneri kendi servis işlemlerivasıtasıyla, kendi takdirine göre, özürlüürünü tamir edecek veya aynısıyla ya dabenzeri bir ürünle değiştirecektir.Bu garantinin altında nelerkapsanmamaktadır?• Normal yıpranma ve aşınma.• Kasti veya ihmale dayalı hasarlar,

çalıştırma talimatlarına uyulmaması,yanlış kurulum veya yanlış voltajabağlantısından kaynaklanan hasarlar,kimyasal veya elektro-kimyasal tepkime,pas, korozyon veya su kaynağındabulunan kireçten kaynaklanan hasarlarda dahil olmak üzere fakat bununlasınırlı olmamak kaydıyla su hasarları,anormal çevre koşullarının neden olduğuhasarlar.

• Aküler ve lambalar dahil olmak üzeresarf malzemeleri.

• Çizikler ve olası renk değişiklikleri dedahil olmak üzere, cihazın normalkullanımını etkilemeyen, fonksiyonelolmayan parçalar ve dekoratif parçalar.

• Yabancı nesnelerden veya maddelerdenve temizlik veya filtrelerin kilidininaçılması, tahliye sistemleri veya sabunçekmecelerinden kaynaklanan hasarlar.

• Şu parçalardaki hasarlar: Seramik cam,aksesuarlar, çanak çömlek ve çatal-bıçaksepetleri, besleme ve tahliye boruları,contalar, lambalar ve lamba kapakları,ekranlar, düğmeler, çerçeveler veçerçeve parçaları. Bu hasarların üretimhatalarından kaynaklandığınınispatlanamaması halinde.

• Teknisyen vizitesi esnasında herhangi birhatanın bulunamadığı durumlar.

• Tayin edilen servis sağlayıcılarımız ve/veya yetkili bir servis sözleşmeli partnertarafından yapılmayan veya orijinalparçaların kullanılmadığı tamir işlemleri.

• Hatalı veya teknik özelliklere uygunolmayan kurulumun sebep olduğutamirler.

TÜRKÇE 58

Page 59: RENLIG Pralka do zabudowy

• Cihazın ev-içi olmayan ortamlardakullanılması, örn. profesyonel kullanım.

• Nakliyeden kaynaklanan hasarlar. Eğerbir müşteri, ürünü evine veya başka biradrese kendisi naklederse, nakliyeesnasında meydana gelecekhasarlardan IKEA sorumlu değildir.Ancak ürünü müşterinin teslimat adresineIKEA teslim ediyorsa, nakliye esnasındaürünün göreceği hasarlar bu garantikapsamında olacaktır.

• IKEA cihazının ilk kurulum ücreti. Ancakbir IKEA servis sağlayıcısı veya yetkiliservisi, ürünü bu garanti koşullarıkapsamında tamir eder veya değiştirirse,servis sağlayıcı veya yetkili servis tamiredilen veya değiştirilen cihazı gerekirseyeniden kuracaktır / monte edecektir.

Bu kısıtlama, kalifiye uzman tarafından,cihazı AB üye ülkelerinin güvenlikspesifikasyonlarına adapte etmek içinorijinal parçalar kullanılarak yapılan hatasızçalışmalar için geçerli değildir.Ülke kanunları nasıl işlerIKEA garantisi size ülkeden ülkeye değişiklikgöstermekle birlikte yerel kanuni taleplerintümünü kapsayan veya aşan özel kanunihaklar sağlar.Geçerlilik alanıBir AB üyesi ülkede satın alınan ve başkabir AB üyesi ülkeye götürülen cihazlar için,servisler yeni ülkedeki garanti koşullarıçerçevesinde sağlanacaktır. Servislerigaranti çerçevesinde yürütme zorunluluğusadece aşağıdaki durumlarda mevcuttur:• Cihaz, garanti talebinin yapıldığı ülkenin

teknik spesifikasyonlarına uygunsa veuygun şekilde kurulmuşsa;

• Cihaz, Montaj Talimatlarına ve KullanıcıKılavuzu Güvenlik Bilgilerine uygunsa veuygun şekilde kurulmuşsa.

IKEA cihazları için belirlenmiş yetkiliservisler:

Aşağıdaki konularda IKEA yetkili servisiniaramaktan lütfen çekinmeyiniz:1. Bu garanti altında bir talepte bulunmak

için;2. IKEA cihazının özel IKEA mutfağına

kurulumu hakkında açıklama istemekiçin. Servis aşağıdaki konulardaaçıklama yapmayacaktır:• genel IKEA mutfak kurulumu,• elektrik bağlantısı (eğer makine fişsiz

ve kablosuz gelmiş ise), su ve gazbağlantısı, bu işlemler yetkili servismühendisi tarafından yapılmalıdır.

3. Kullanıcı kılavuzunun içerikleri ve IKEAcihazının spesifikasyonları hakkındaistenilen açıklamalar.

Size en iyi teknik desteği sağlayabilmemiziçin, bizi aramadan önce lütfen bukitapçığın Montaj Talimatları ve/veyaKullanıcı Kılavuzu bölümünü dikkatliceokuyunuz.Servis ihtiyacı duyduğunuzda bize nasılulaşabilirsiniz

IKEA iletişim noktaları ve ulusal yerel telefonnumaraları için lütfen bu kitapçığın sonsayfasına bakınız.

Size daha hızlı bir servissağlayabilmemiz için, bukılavuzun sonunda listelenen özeltelefon numaralarını kullanmanızıönermekteyiz. Daima, teknikdesteğe ihtiyaç duyduğunuz özelcihazın kitapçığında listelenennumaralara bakınız. Biziaramadan önce, teknik desteğeihtiyaç duyduğunuz cihazın IKEAürün numarasının (8 rakamlı kod)yanınızda olduğundan eminolunuz.

TÜRKÇE 59

Page 60: RENLIG Pralka do zabudowy

SATIŞ MAKBUZUNUSAKLAYINIZ!Bu sizin satın alma işleminizinkanıtıdır ve garantininuygulanması için gereklidir.Makbuzda, satın aldığınız hercihazın IKEA ürün adı venumarası da (8 rakamlı kod)belirtilmiş olmalıdır.

Daha fazla yardım istiyor musunuz?Cihazınızın satış sonrası hizmetleriyle ilgiliolmayan konulardaki diğer sorularınız için,lütfen size en yakın olan IKEA mağazamızıarayınız. Bizimle temasa geçmeden öncecihazınızın belgelerini tam olarak okumanızıöneririz.

TÜRKÇE 60

Page 61: RENLIG Pralka do zabudowy

emit gninepOeeF llaCrebmun enohPyrtnuoC

België 070 246016

Binnenlandse gesprekskosten 8 tot 20 Weekdagen

eniames nE .02 à 8 xuanoitan sleppa sed firaT euqigleB

България 00359888164080

0035924274080Такса за повикване от страната От 9 до 18 ч в работни дни

Česká republika 246 019721 Cena za místní hovor 8 až 20 v pracovních dnech

Danmark 70 15 09 09 Landstakst

man. - fre. 09.00 - 20.00lør. 09.00 - 16.00

1 søndag pr. måned, normalt første søndag i måneden

Deutschland +49 1806 33 45

32*

* 0,20 €/Verbindung aus dem Festnetz max. 0,60 €/Verbindung aus dem Mobilfunknetz

8 bis 20 Werktage

Ελλάδα 211 176 8276 Υπεραστική κλήση 8 έως 20 κατά τις εργάσιμες ημέρες

España 91 1875537 Tarifa de llamadas nacionales De 8 a 20 en días laborables

France 0170 36 02 05 Tarif des appels nationaux 9 à 21. En semaine

Hrvatska 00385 1 6323 339 Trošak poziva 27 lipa po minutiradnim danom od ponedjeljka do petka od 08:00 do 16:00

Ireland 0 14845915 National call rate 8 till 20 Weekdays

Ísland 5880503 Innanlandsgjald fyrir síma 9 til 18. Virka daga

Italia 02 00620818 Tariffa applicata

alle chiamate nazionali dalle 8 alle 20 nei giorni feriali

Κυπρος 22 030 529 Υπεραστική κλήση 8 έως 20 κατά τις εργάσιμες ημέρες

Lietuva 5 230 06 99 Nacionalinių pokalbių tarifaiPr. - Ketv.: 8:00 - 12:00, 12:45 - 17:00

Pnkt.: 8:00 - 12:00, 12:45 - 15:45

Magyarország 061 998 0549 Belföldi díjszabás Hétköznap 8 és 10 óra között

Nederland 0900 235 45 32

en/of 0900 BEL IKEA

15 cent/min., starttarief 4.54 cent en gebruikelijke belkosten

ma - vr 08.00 - 20.00, zat 09.00 - 20.00 (zondag gesloten)

regadeku 02 lit 8 dnalnni tskaT 25022 518 egroN

Österreich 0810 300486 max. 10 Cent/min. Mo - Fr 8.00 - 20.00 Uhr

Polska 012 297 8787 Stawka wg taryfy krajowej Od 8 do 20 w dni robocze

Portugal 211557985 Chamada Nacional 9 às 21. Dias de Semana

*excepto feriados

România 021 211 08 88 Tarif apel naţional 8 - 20 în zilele lucrătoare

Россия 8 495 6662929 Действующие телефонные тарифы с 8 до 20 по рабочим дням

Время московское

Schweiz

031 5500 324

Tarif für Anrufe im Bundesgebiet 8 bis 20 Werktage

eniames nE .02 à 8 xuanoitan sleppa sed firaT essiuS

Svizzera Tariffa applicata

alle chiamate nazionali dalle 8 alle 20 nei giorni feriali

Slovensko (02) 3300 2554 Cena vnútroštátneho hovoru 8 až 20 v pracovných dňoch

Suomi 030 6005203Lankapuhelinverkosta

0,0835 €/puhelu + 0,032 €/minMatkapuhelinverkosta 0,192 €/min

arkipäivisin 8.00 - 20.00

Sverige 0775 700 500 lokalsamtal (lokal taxa) mån-fre 8.30 - 20.00lör-sön 9.30 - 18.00

Türkiye 212 244 0769 Ulusal arama ücreti Hafta içi saat 09:00’dan 18:00’a kadar

Україна 044 586 2078 Міжміськи дзвінки платні 9 - 21 В робочі дні

United Kingdom 020 3347 0044 National call rate 9 till 21. Weekdays

moc.aeki.wwwajinevolS

moc.aeki.wwwајибрС

61

*

Page 62: RENLIG Pralka do zabudowy

62

Page 63: RENLIG Pralka do zabudowy

63

Page 64: RENLIG Pralka do zabudowy

1329

0187

0-A-

1320

15

© Inter IKEA Systems B.V. 2015 21552 AA-1609113-1