113
Bases de Licitación Pública Internacional PEOC/14/91049/2125 REPÚBLICA DEL PERÚ OFICINA DE LAS NACIONES UNIDAS DE SERVICIOS PARA PROYECTOS INVITACIÓN A LICITAR LICITACIÓN PUBLICA INTERNACIONAL PEOC/14/91049/2125 ADQUISICIÓN DE COJINETES DE EMPUJE, SEMIBOBINAS DE REPUESTO Y MATERIALES DIVERSOS PARA EL MANTENIMIENTO DE GENERADORES DE LA PRIMERA y SEGUNDA ETAPA DE LA CENTRAL HIDROELÉCTRICA SANTIAGO ANTUNEZ DE MAYOLOPROYECTO PEOC/14/91049 LIMA - PERÚ OCTUBRE 2014

REPÚBLICA DEL PERÚ - zonasegura.seace.gob.pezonasegura.seace.gob.pe/mon/docs/procesos/2014/200328/190528002... · SANTIAGO ANTUNEZ DE MAYOLO ... la primera y segunda etapa de la

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: REPÚBLICA DEL PERÚ - zonasegura.seace.gob.pezonasegura.seace.gob.pe/mon/docs/procesos/2014/200328/190528002... · SANTIAGO ANTUNEZ DE MAYOLO ... la primera y segunda etapa de la

Bases de Licitación Pública Internacional PEOC/14/91049/2125

REPÚBLICA DEL PERÚ

OFICINA DE LAS NACIONES UNIDAS DE SERVICIOS PARA PROYECTOS

INVITACIÓN A LICITAR LICITACIÓN PUBLICA INTERNACIONAL

PEOC/14/91049/2125

“ADQUISICIÓN DE COJINETES DE EMPUJE, SEMIBOBINAS DE REPUESTO Y MATERIALES DIVERSOS PARA EL

MANTENIMIENTO DE GENERADORES DE LA PRIMERA y SEGUNDA ETAPA DE LA CENTRAL HIDROELÉCTRICA

SANTIAGO ANTUNEZ DE MAYOLO”

PROYECTO PEOC/14/91049

LIMA - PERÚ OCTUBRE – 2014

Page 2: REPÚBLICA DEL PERÚ - zonasegura.seace.gob.pezonasegura.seace.gob.pe/mon/docs/procesos/2014/200328/190528002... · SANTIAGO ANTUNEZ DE MAYOLO ... la primera y segunda etapa de la

Indice

INDICE

GLOSARIO ........................................................................................................................................................... 1

SECCIÓN I. LLAMADO A LICITACIÓN ...................................................................................................... 3

SECCIÓN II. INSTRUCCIONES A LOS LICITANTES ............................................................................... 5

A. INTRODUCCIÓN ............................................................................................................................................... 6 B. DOCUMENTOS DE LICITACIÓN ........................................................................................................................ 8 C. PREPARACIÓN DE LAS OFERTAS ...................................................................................................................... 8 D. PRESENTACIÓN DE LAS OFERTAS .................................................................................................................. 13 E. APERTURA Y EVALUACIÓN DE LAS OFERTAS ................................................................................................ 14 F. ADJUDICACIÓN DEL CONTRATO .................................................................................................................... 16

SECCIÓN III. DATOS DE LA LICITACIÓN ............................................................................................... 20

SECCIÓN III I) CRITERIOS DE EVALUACIÓN Y CALIFICACIÓN ...................................................... 32

SECCIÓN IV. MODELO DE CONTRATO ................................................................................................... 36

SECCIÓN V. LISTA DE BIENES Y SERVICIOS CONEXOS, PLAZO DE ENTREGA ......................... 41

SECCIÓN VI. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS ....................................................................................... 55

SECCIÓN VII. FORMULARIOS TIPO ......................................................................................................... 96

FORMULARIO DE OFERTA .................................................................................................................................. 96 FORMULARIO 2 DE LISTA DE PRECIOS DE BIENES ............................................................................... 97 FORMULARIO 4 DE GARANTÍA DE OFERTA ........................................................................................... 99 OPCION N°1: MANIFIESTO DE GARANTÍA DE OFERTA (OFERTAS MENORES DE USD500,000) .......................... 99 OPCION N°2- GARANTIA DE SERIEDAD DE LA OFERTA (CARTA FIANZA BANCARIA) ....................................... 100 FORMULARIO 5 DE GARANTÍA DE CUMPLIMIENTO DE CONTRATO .............................................. 101 FORMULARIO 5 DE GARANTÍA DE CUMPLIMIENTO DE CONTRATO .............................................. 101 FORMULARIO 6 DE DECLARACIÓN JURADA ....................................................................................... 102 FORMULARIO 7 DE AUTORIZACIÓN DEL FABRICANTE .................................................................... 103 FORMULARIO 8 DE CONFORMIDAD DEL LICITANTE......................................................................... 104 FORMULARIO 9 DE EXPERIENCIA DEL LICITANTE EN SUMINISTROS IGUALES O SIMILARES 105 FORMULARIO 10 DE RESUMEN DEL CUMPLIMIENTO DE LAS ESPECIFICACIONES TÉCNICAS 106 FORMULARIO 11.1 CURRÍCULUM VITAE DEL PERSONAL CLAVE .................................................. 108 FORMULARIO 12 DE DECLARACIÓN JURADA DE CALIDAD DE LOS BIENES ............................... 110 FORMULARIO 13 DE CARTA DE COMPROMISO DEL PLAZO DE ENTREGA ................................... 111

Page 3: REPÚBLICA DEL PERÚ - zonasegura.seace.gob.pezonasegura.seace.gob.pe/mon/docs/procesos/2014/200328/190528002... · SANTIAGO ANTUNEZ DE MAYOLO ... la primera y segunda etapa de la

Glosario

1

Glosario

Abreviaturas: IAL: Instrucciones a los licitantes

DDL: Datos de la licitación

CGB: Condiciones Generales para Bienes del Contrato.

CEC: Condiciones Especiales del Contrato.

UNOPS

Oficina de las Naciones Unidas de Servicios para Proyectos, encargado de la licitación y

evaluación de las ofertas para la realización de la obra objeto de esta Licitación.

Adjudicación:

Es el acto mediante el cual UNOPS, previo estudio de las ofertas presentadas: i) selecciona la que,

ajustándose sustancialmente a los documentos de licitación, resulte la oferta evaluada más baja

que cumpla con los requisitos de calificación estipulados; y ii) comunica este hecho en forma

oficial a los licitantes.

Adquisición:

Es el proceso global de adquirir bienes, obras y servicios, que comprende todas las funciones

desde planificación y pronóstico, la gestión de la cadena de provisión incluyendo la identificación

de necesidades, identificación y solicitud de ofertas, preparación y adjudicación de contratos, y

todas las etapas de administración de contratos hasta la entrega de los bienes, el final de un

contrato, o la vida útil de un activo.

Adjudicatario:

Entidad Jurídica Firma o asociación de firmas a la que como resultado del proceso de licitación se

le adjudica el Contrato y es invitada a firmar el mismo.

Contrato u

Orden de

Compra

Documento que formaliza las relaciones entre la Entidad y el Adjudicatario, en el cual se

establecen los derechos y obligaciones de ambas Partes, para el suministro de bienes y servicios.

Convenio de

Gestión de

Servicios

Es el acuerdo firmado entre UNOPS y la Entidad mediante el cual se establecen las condiciones,

responsabilidades, competencias y acciones que serán aplicables entre UNOPS y la Entidad para

la implementación del proyecto / actividades.

Días:

Salvo disposición en contrario, toda referencia a días se entenderá corresponde a días corridos o

calendarios.

Documentos

de Licitación:

También llamados bases de la licitación o pliego de condiciones, son el conjunto de documentos

emitidos por UNOPS, que especifican detalladamente las obras cuya adquisición se licita,

establecen las condiciones del contrato a celebrarse y determinan el trámite por seguir en el

procedimiento de licitación.

Entidad

Es la dependencia del Gobierno, u otra organización firmante del Convenio de Gestión de

Servicios, quien encarga a UNOPS la ejecución de las acciones necesarias para la ejecución del

proyecto / actividad dentro de la cual se encuadra esta licitación

Garante:

Es el Banco, institución financiera, compañía de seguros u otro ente aceptable y de reconocido

prestigio, quién contrae una obligación con UNOPS en caso de incumplimiento del Contrato.

Garantía de

Mantenimiento

de Oferta:

También llamada Garantía de Seriedad de la oferta, es una garantía que debe someter el Licitante

a favor de UNOPS y que tiene por objeto asegurarle a éste que su oferta es seria y que el Licitante

está dispuesto a mantenerla durante los plazos estipulados en los documentos de licitación.

Garantía de

Cumplimiento

de Contrato:

También llamada de fiel cumplimiento o de ejecución, es la garantía que presenta el adjudicatario

al Contratante y que tiene por objeto proteger a éste de posibles pérdidas resultantes de la no-

ejecución por parte del contratista/proveedor de los bienes objeto de la licitación, de conformidad

con los términos y condiciones del respectivo contrato.

Page 4: REPÚBLICA DEL PERÚ - zonasegura.seace.gob.pezonasegura.seace.gob.pe/mon/docs/procesos/2014/200328/190528002... · SANTIAGO ANTUNEZ DE MAYOLO ... la primera y segunda etapa de la

Glosario

2

Garantía por

adelanto:

Es el documento emitido por un Banco/Entidad Financiera, que ofrece garantía por la devolución

de los anticipos recibidos del Contratante (UNOPS) para posibilitar a los proveedores en caso de

bienes de fabricación especial.

Licitación:

Es un proceso formal y competitivo de adquisiciones mediante el cual se solicitan, recibe y

evalúan ofertas para adquirir bienes y servicios conexos o contratar la ejecución de obras. La

licitación puede ser pública o privada e internacional o nacional.

Licitación

Pública:

Este es un método de competición que puede constituir la forma más eficiente y económica de

ejecutar obras o adquirir bienes, abierta a la participación de empresas nacionales y extranjeras en

la que las ofertas se solicitan y reciben públicamente y cuya convocatoria debe ser publicada de

forma oportuna local o internacionalmente. La licitación pública o invitación a licitar (IA) puede

ser de tipo nacional o internacional.

Licitante:

Es el que presenta una oferta en una licitación. Otros términos sinónimos son: oferente,

proponente, licitador, postulante, postor.

Oferta:

Es la documentación que presenta un Licitante para postular a la licitación.

Oferta evaluada

como la más

baja:

Es la oferta que, por resultar la más "ventajosa" o "conveniente", resulta seleccionada. La

"conveniencia" o "ventaja" se refiere a la aplicación estricta de los criterios de evaluación

indicados en los documentos de licitación. Al adjudicarse la licitación, UNOPS puede tener en

cuenta otros factores además del precio, tales como plazo de entrega de los bienes. Si este factor

es considerado el contrato deberá estipular penalidades por demoras en la entrega de los bienes y

servicios.

Protesta

Se entiende como “protesta” cualquier disconformidad, queja, problema o cuestionamiento,

presentado por escrito, en cualquiera de las etapas de un proceso específico de adquisiciones

(inclusive después de la adjudicación del Contrato).

Page 5: REPÚBLICA DEL PERÚ - zonasegura.seace.gob.pezonasegura.seace.gob.pe/mon/docs/procesos/2014/200328/190528002... · SANTIAGO ANTUNEZ DE MAYOLO ... la primera y segunda etapa de la

Sección I- Llamado a Licitacion

3

Sección I. Llamado a Licitación

País: República del Perú

Proyecto: Proyecto PEOC/14/91049

Licitación: Adquisición de Cojinetes de Empuje, Semibobinas de Repuesto y Materiales

Diversos para el Mantenimiento de Generadores de la Primera y Segunda Etapa

de la Central Hidroeléctrica Santiago Antunez de Mayolo.

Número de referencia: Licitación Pública Internacional PEOC/14/91049/2125

1. El Gobierno de la República del Perú, representado por la empresa e electricidad del Peru S.A

(ELECTROPERU) ha contratado los servicios de la Oficina de las Naciones Unidas de Servicios para

Proyectos (UNOPS) a través del Acuerdo de Servicios de Gestión Proyecto PEOC/14/91049 para la provisión

de bienes y servicios vinculados con el proyecto “Asistencia a ELECTROPERU para la adquisición de

repuestos para las centrales hidroeléctricas de Santiago Antúnez de Mayolo y Restitución”.

2. La UNOPS, actuando a solicitud y por cuenta de ELECTROPERU invita a presentar ofertas para la

adquisición de Cojinetes de empuje y semibobinas y materiales varios para el mantenimiento de generadores de

la primera y segunda etapa de la Central Hidroeléctrica Santiago Antúnez de Mayolo con las características que

se indican en las especificaciones técnicas del documento de licitación.

3. El plazo de entrega es el determinado en la Sección V.

4. Los licitantes elegibles que estén interesados podrán consultar los documentos de licitación en la

dirección que se indica al final de este formulario. Asimismo, para presentar ofertas y solicitar aclaraciones

sobre el contenido de los documentos deben registrarse en la oficina de UNOPS o en el siguiente correo:

[email protected]. Para registrarse, deberán indicar los siguientes datos: nombre de la empresa o consorcio,

Representante Legal, domicilio, correo electrónico y teléfono de contacto. En caso de haberse registrado por

correo electrónico, la empresa deberá asegurarse de recibir confirmación de su registro, por el mismo medio, a

efectos de que se lo considere en las comunicaciones del proceso.

Las empresas registradas pueden obtener un juego completo de los documentos en la dirección abajo indicada,

durante el horario de oficina de 08:30 a 13:00 y de 14:00 a 17:30 horas y/o en la dirección web:

https://www.unops.org/espanol/Opportunities/suppliers/Paginas/Business-opportunities.aspx

Favor de notarse que UNOPS se reserva el derecho de corregir los documentos de licitación en cualquier

momento.

La licitación se efectuará conforme a los procedimientos de Licitación Pública Internacional (ITB) establecidos

en el Manual de Adquisiciones de UNOPS y está abierta a todos los licitantes elegibles.

5. Todas las ofertas deberán estar acompañadas de una Garantía de Oferta o un Manifiesto de Oferta,

según lo indicado en los Datos de Licitación IAL18.

6. Los licitantes podrán cotizar por uno, todos o por cualquier combinación de lotes. Las ofertas deberán

comprender el lote completo, es decir incluyendo todos los ítems comprendidos en ese lote. La evaluación de

ofertas y adjudicación de contratos se realizará por lotes individuales o combinaciones de lotes, como resulte

económicamente más ventajosa para UNOPS.

7. Los licitantes elegibles que estén interesados podrán consultar los documentos de licitación en la

dirección web:

https://www.unops.org/espanol/Opportunities/suppliers/Paginas/Business-opportunities.aspx

Page 6: REPÚBLICA DEL PERÚ - zonasegura.seace.gob.pezonasegura.seace.gob.pe/mon/docs/procesos/2014/200328/190528002... · SANTIAGO ANTUNEZ DE MAYOLO ... la primera y segunda etapa de la

Sección I- Llamado a Licitacion

4

8. La fecha y hora límite de presentación de ofertas es a más tardar el día 20 de noviembre de 2014

hasta las 15:00 horas, hora local, en las oficinas de la UNOPS en Perú a la dirección Av. Pérez Aranibar (Ex-.

Av. Ejército) N° 750, Magdalena del Mar, Lima 17. Ofertas recibidas con posterioridad a esta fecha y hora no

serán aceptadas.

10. Las ofertas serán abiertas de inmediato después de la fecha y hora local límite de presentación de

ofertas. La apertura pública se realizará en las Oficinas de la UNOPS en Perú, a la dirección Complejo Javier

Pérez de Cuellar, Av. Pérez Aranibar N° 750 (antes Av. del Ejército), Magdalena del Mar, Lima 17, en

presencia de los licitantes (o su Representante) que hubiera presentado oferta y desee asistir.

11. Todas las firmas interesadas deberán inscribirse en el “UN Global Marketplace”. El UN Global

Marketplace es una base de datos, de proveedores activos y potenciales, a la cual tienen acceso los oficiales de

adquisición de las Naciones Unidas y del Banco Mundial. Es la principal base de datos de proveedores para más

de 20 de las organizaciones de las Naciones Unidas. Para inscribirse, clic sobre el botón “Sign up free” o

“Registration” en www.ungm.org.

Page 7: REPÚBLICA DEL PERÚ - zonasegura.seace.gob.pezonasegura.seace.gob.pe/mon/docs/procesos/2014/200328/190528002... · SANTIAGO ANTUNEZ DE MAYOLO ... la primera y segunda etapa de la

Sección II- Instrucciones a los licitantes

5

Sección II. Instrucciones a los Licitantes

A. INTRODUCCIÓN………………………………………………………………………………………………………………6

1. ALCANCE DE LA LICITACIÓN ............................................................................................................................ 6

2. FUENTE DE FONDOS ......................................................................................................................................... 6

3. Corrupción o prácticas fraudulentas

4. LICITANTES ELEGIBLES .................................................................................................................................... 7

5. BIENES Y SERVICIOS ELEGIBLES ....................................................................................................................... 7

6. COSTO DE LA LICITACIÓN ................................................................................................................................ 7 B. DOCUMENTOS DE LICITACIÓN………………………………………………………………………………………………..8

7. CONTENIDO DE LOS DOCUMENTOS DE LICITACIÓN ........................................................................................... 8

8. ACLARACIÓN DE LOS DOCUMENTOS DE LICITACIÓN ........................................................................................ 8

9. ENMIENDA DE LOS DOCUMENTOS DE LICITACIÓN ............................................................................................ 8 C. PREPARACIÓN DE LAS OFERTAS……………………………………………………………………………………………...8

10. IDIOMA DE LA OFERTA ................................................................................................................................... 8

11. DOCUMENTOS INCLUIDOS EN LA OFERTA....................................................................................................... 9

12. FORMULARIO DE OFERTA ............................................................................................................................... 9

13. OFERTAS ALTERNATIVA

14. PRECIOS DE LA OFERTA .................................................................................................................................. 9

15. MONEDAS DE LA OFERTA ............................................................................................................................. 10

16. DOCUMENTOS QUE ESTABLECEN LA ELEGIBILIDAD Y CALIFICACIONES DEL LICITANTE .............................. 10

17. DOCUMENTOS QUE ESTABLECEN LA ELEGIBILIDAD DE LOS BIENES Y SU CONFORMIDAD CON LOS

DOCUMENTOS DE LICITACIÓN ............................................................................................................................ 11

18. GARANTÍA DE SERIEDAD DE LA OFERTA ...................................................................................................... 11

19. PERÍODO DE VALIDEZ DE LAS OFERTAS ........................................................................................................ 12

20. FORMATO Y FIRMA DE LA OFERTA ............................................................................................................... 12 D. PRESENTACIÓN DE LAS OFERTAS…………………………………………………………………………………………...13

21. CÓMO CERRAR Y MARCAR LOS SOBRES DE LAS OFERTAS ............................................................................. 13

22. PLAZO PARA LA PRESENTACIÓN DE LAS OFERTAS ........................................................................................ 13

23. OFERTAS TARDÍAS ....................................................................................................................................... 13

24. MODIFICACIÓN Y RETIRO DE LAS OFERTAS .................................................................................................. 13 E. APERTURA Y EVALUACIÓN DE LAS OFERTAS………………………………………………………………………………..14

25. APERTURA DE LAS OFERTAS ........................................................................................................................ 14

26. ACLARACIÓN DE LAS OFERTAS .................................................................................................................... 14

27.CUMPLIMIENTO DE LAS OFERTAS………………………………………………………………………… 14

28. DIFERENCIAS, ERRORES Y OMISIONES………………………………………….......................................... 15

29. EXAMEN PRELIMINAR .................................................................................................................................. 15

30. EXAMEN DE TERMINOS Y CONDICIONES DE LA EVALUACION TECNICA………………………………… 15

31. CONVERSIÓN A UNA SOLA MONEDA ............................................................................................................. 16

32. EVALUACIÓN Y COMPARACIÓN DE LAS OFERTAS ......................................................................................... 16

33. COMUNICACIONES CON UNOPS .................................................................................................................. 16 F. ADJUDICACIÓN DEL CONTRATO…………………………………………………………………………………………….17

34. POSCALIFICACIÓN ........................................................................................................................................ 16

35. CRITERIOS PARA LA ADJUDICACIÓN ............................................................................................................. 17

36. DERECHO DE LA ENTIDAD A MODIFICAR LAS CANTIDADES EN EL MOMENTO DE LA ADJUDICACIÓN ........ 17

37. DERECHO DE UNOPS A ACEPTAR CUALQUIER OFERTA Y A RECHAZAR CUALQUIERA O TODAS LAS OFERTAS

17

38. NOTIFICACIÓN DE LA ADJUDICACIÓN .......................................................................................................... .17

39. FIRMA DEL CONTRATO ............................................................................................................................... .17

40. GARANTÍA DE CUMPLIMIENTO ................................................................................................................ .....17

41. ACLARACIONES SOBRE RESULTADOS…………………………………………………………………………………....18

42. MANEJO DE PROTESTAS…………………………………………………………………………………………………19

43. REQUISITOS OBLIGATORIOS PARA TRABAJAR CON UNOPS………………………………………………………………19

Page 8: REPÚBLICA DEL PERÚ - zonasegura.seace.gob.pezonasegura.seace.gob.pe/mon/docs/procesos/2014/200328/190528002... · SANTIAGO ANTUNEZ DE MAYOLO ... la primera y segunda etapa de la

Sección II- Instrucciones a los licitantes

6

Instrucciones a los Licitantes

A. Introducción

1. Alcance de la

Licitación

1.1 UNOPS, actuando por cuenta y en nombre del Gobierno indicado en los datos de la

licitación (DDL) desea recibir ofertas para la adquisición de bienes y servicios como se

describen en la sección V de lista de bienes y servicios del documento de licitación. El

nombre, identificación y número de lotes están indicados en los DDL.

1.2 El Adjudicatario debe entregar los bienes en la fecha prevista en el plan de entrega de

bienes y servicios especificado en la sección V.

2. Fuente de

fondos

2.1 El Gobierno representado por la “Entidad” (en adelante denominado el “Cliente”)

indicado en los DDL ha decidido destinar fondos de sus propios recursos para la

realización de compras en el marco de un acuerdo firmado por UNOPS y el Gobierno.

2.2 UNOPS efectuará pagos solamente a solicitud del Gobierno en arreglo con las

condiciones establecidas en el Acuerdo entre el Gobierno y la UNOPS.

2.3 UNOPS no realizará pagos a personas físicas o jurídicas para cualquier importación si

tiene conocimiento de que dicho pago o dicha importación están prohibidos por una

decisión del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas adoptada en virtud del

Capítulo VII de la Carta de esa institución.

3. Corrupción o

prácticas

fraudulentas

3.1 Se exige que los licitantes en todas las licitaciones de UNOPS observen los más altos

niveles éticos tanto en el proceso de licitación y contratación, como en el de ejecución

de un contrato. Las definiciones de acciones que constituyen prácticas corruptivas y que

se transcriben a continuación no son exhaustivas. Por esta razón, UNOPS actuará frente

a cualquier hecho similar o reclamo que se considere como corrupto conforme al

procedimiento establecido.

(a) “Soborno” (cohecho). Todo acto u omisión que, en función de su cargo o

investidura, realice un funcionario público o quien actúe en su lugar, contrario a sus

deberes y en especial el ofrecer, dar, recibir o solicitar cualquier cosa de valor que

sea capaz de influir en las decisiones durante el proceso de licitación o de

contratación de consultores o durante la ejecución del contrato correspondiente. Se

incluyen en esta definición los actos de la misma naturaleza, realizados por licitantes,

contratistas o terceros.

(b) “Extorsión o coacción”. El hecho de amenazar a otro con causarle a él mismo o a

miembros de su familia, en su persona, honra o bienes, un mal que constituyere

delito, para influir en las decisiones durante el proceso de licitación o de contratación

de consultores o durante la ejecución del contrato correspondiente, ya sea que el

objetivo se hubiese o no logrado.

(c) “Fraude”, La tergiversación de datos o hechos, con el objeto de influir sobre el

proceso de una licitación o la fase de ejecución del contrato, en perjuicio del

Prestatario y de los participantes.

(d) “Colusión” Las acciones entre licitantes destinadas a que se obtengan precios de

licitación a niveles artificiales, no competitivos, capaces de privar al Prestatario de

los beneficios de una competencia libre y abierta.

3.2 Si se comprueba que un funcionario público, o quien actúe en su lugar, y/o el Licitante o

adjudicatario propuesto en un proceso de adquisición o contratación efectuado por

UNOPS, incurrió en prácticas corruptas o fraudulentas, UNOPS podrá:

(a) rechazar cualquier oferta de adjudicación relacionada con ese proceso; y/o

(b) declarar a una firma no elegible para ser adjudicataria de contratos futuros temporal

o permanente de ser un Proveedor / Contratista registrado del Sistema de Naciones

Unidas.

Page 9: REPÚBLICA DEL PERÚ - zonasegura.seace.gob.pezonasegura.seace.gob.pe/mon/docs/procesos/2014/200328/190528002... · SANTIAGO ANTUNEZ DE MAYOLO ... la primera y segunda etapa de la

Sección II- Instrucciones a los licitantes

7

4. Licitantes

elegibles

4.1 Un Licitante y todas las partes que constituyen el Licitante pueden tener la nacionalidad

de cualquier país sujeto a las restricciones especificadas en los DDL. Se considerará que

un Licitante tiene la nacionalidad de un país si el Licitante es un ciudadano o está

constituido, incorporado o registrado y opera de conformidad con las disposiciones de

las leyes de ese país. Este criterio también se aplicará a la determinación de la

nacionalidad de los subcontratistas o proveedores propuestos para cualquier parte del

Contrato incluidos los servicios conexos.

4.2 El Licitante no debe tener conflicto de intereses. Todos los licitantes que se encuentren

en conflicto de intereses serán descalificados. Se puede considerar que un Licitante tiene

un conflicto de intereses con una o más partes en este proceso de licitación, si:

(a) están o han estado asociados en el pasado, con una empresa o cualquiera de sus

afiliados que han sido contratados por la UNOPS para prestar servicios de

consultoría para la preparación del diseño, las especificaciones y demás documentos

que se utilizarán para la adquisición de los bienes en virtud de estos Documentos de

Licitación; o

(b) presentan más de una oferta en este proceso de licitación, a excepción de ofertas

alternativas permitidas en las Instrucciones a los licitantes Cláusula 13. Sin embargo,

esto no limita la participación de subcontratistas en más de una oferta.

4.3 Un Licitante que se encuentra bajo una declaración de inelegibilidad por la UNOPS en

conformidad con las Instrucciones a los licitantes Cláusula 3, en la fecha de adjudicación

del contrato, será descalificado.

4.4 Una empresa que ha sido determinada como inelegible por la UNOPS en relación con la

lista de proveedores suspendidos de Naciones Unidas no podrá ser elegible para ser

adjudicatario.

4.5. Las ofertas pueden ser presentadas por un consorcio (Joint Venture). En el caso de un

consorcio:

(a) Debe completarse e incluirse en la oferta el Formulario 3 de Información de Licitante

y/o sobre los miembros de la asociación en participación o Consorcio, dispuesto en

la Sección VII de Formularios Tipo; y

(b) Todas las partes del consorcio serán conjuntamente y solidariamente responsables, y

(c) El consorcio deberá nombrar un representante que tendrá la autoridad para llevar a

cabo todos los asuntos:

- para y en nombre de cualquiera y todas las partes del consorcio durante el

proceso de licitación, y

- en caso de que se le adjudique el contrato al consorcio, durante la ejecución del

contrato.

4.6. Los licitantes deberán presentar dichas pruebas de su elegibilidad continua satisfactoria a

la UNOPS, tal como la UNOPS la solicite razonablemente.

5. Bienes

elegibles

5.1 Todos los Bienes y Servicios Conexos que hayan de suministrarse de conformidad con el

contrato podrán tener su origen en cualquier país, salvo disposición contraria en los DDL

5.2 Para efectos de esta cláusula, el término "bienes" incluye productos, materias primas,

maquinaria, equipos y plantas industriales, y "servicios conexos" incluye servicios tales

como seguros, instalación, capacitación y mantenimiento inicial.

5.3 El término "origen" significa el país donde los productos han sido extraídos, cultivados,

cultivados, producidos, manufacturados o procesados, o, a través de la fabricación,

transformación, o el montaje, otro artículo comercialmente reconocido los resultados que

difieren sustancialmente en sus características básicas de su componentes.

6. Costo de la

licitación

6.1 El Licitante financiará todos los costos relacionados con la preparación y presentación de

su oferta, y UNOPS no será responsable en ningún caso por dichos costos, prescindiendo

de la modalidad o el resultado del proceso de licitación.

Page 10: REPÚBLICA DEL PERÚ - zonasegura.seace.gob.pezonasegura.seace.gob.pe/mon/docs/procesos/2014/200328/190528002... · SANTIAGO ANTUNEZ DE MAYOLO ... la primera y segunda etapa de la

Sección II- Instrucciones a los licitantes

8

B. Documentos de licitación

7. Contenido de

los

documentos

de licitación

7.1 En los documentos de licitación se estipulan los bienes que se requieren, los

procedimientos de la licitación y las condiciones contractuales. Además del llamado a

licitación, los documentos de licitación incluyen:

a) Instrucciones a los licitantes (IAL)

b) Datos de la licitación

c) UNOPS Condiciones Generales para Bienes, y Condiciones Generales del Contrato

Subsidiarias (CGC)

d) Condiciones Especiales del Contrato (CEC)

e) Lista de bienes y servicios

f) Especificaciones técnicas

g) Formulario de oferta y listas de precios

h) Formulario de garantía de oferta

i) Formulario del contrato

j) Formulario de garantía de cumplimiento de contrato

k) Formulario de autorización del fabricante

7.2 El Licitante deberá examinar todas las instrucciones, formularios, condiciones y

especificaciones que figuren en los documentos de licitación. El Licitante que no incluya

toda la información solicitada en dichos documentos o que presente una oferta que no se

ajuste sustancialmente a ellos en todos sus aspectos asumirá el riesgo que esto entraña y la

consecuencia podrá ser el rechazo de su oferta.

8. Aclaración de

los

documentos

de licitación

8.1 Todo potencial Licitante que haya adquirido los documentos de la Licitación podrá

solicitar a UNOPS por medio de una carta o un cable (en lo sucesivo, se considera que la

palabra cable comprende también las comunicaciones por télex, fax o e-mail) enviado a la

dirección indicada en los Datos de la licitación. UNOPS responderá las consultas con una

antelación no menor a diez (10) días del vencimiento del plazo para presentar ofertas

indicado en los DDL, pero procurará hacerlo a medida de su recepción.

8.2 La adquisición de un Pliego en fecha cercana a la de la apertura de la Licitación no será

causal para que el adquirente pueda solicitar una postergación de la misma, como así

tampoco la modificación del lapso fijado para pedir aclaraciones.

9. Enmienda de

los

documentos

de licitación

9.1 UNOPS podrá, en cualquier momento antes de que venza el plazo de presentación de

ofertas, por cualquier causa, por iniciativa propia o en atención a una aclaración solicitada

por un Licitante interesado, modificar los documentos de licitación mediante enmiendas.

9.2 Toda enmienda constituirá parte integral de los documentos de Licitación y serán de

cumplimiento obligatorio. Estas enmiendas se transmitirán por escrito o por cable a

todos los que hayan adquirido los documentos de licitación. Los licitantes potenciales

deberán acusar recibo de cada apéndice mediante cable dirigido a UNOPS.

9.3 UNOPS podrá a su discreción prorrogar el plazo de presentación de ofertas a fin de dar a

los posibles licitantes un plazo razonable para que puedan tomar en cuenta las enmiendas

en la preparación de sus ofertas.

C. Preparación de las ofertas

10. Idioma de la

oferta

10.1 La oferta que prepare el Licitante, así como toda la correspondencia y documentos

relativos a ella que intercambien el Licitante y UNOPS, deberá redactarse en el idioma

especificado en los DDL. Los documentos complementarios y literatura impresa que

proporcione el Licitante podrán estar escritos en otro idioma, a condición de que vayan

acompañados de una traducción fiel de los párrafos pertinentes de dicho material al

idioma especificado en los Datos de la licitación, en cuyo caso prevalecerá la traducción

para los efectos de la interpretación de la oferta.

11. Documentos

incluidos en la

11.1 La oferta que presente el Licitante deberá incluir los siguientes documentos:

Page 11: REPÚBLICA DEL PERÚ - zonasegura.seace.gob.pezonasegura.seace.gob.pe/mon/docs/procesos/2014/200328/190528002... · SANTIAGO ANTUNEZ DE MAYOLO ... la primera y segunda etapa de la

Sección II- Instrucciones a los licitantes

9

oferta (a) El Formulario de oferta y la lista de precios, preparados de acuerdo con las cláusulas

12, 13 y 14 de las IAL;

(b) Pruebas documentadas, de conformidad con la cláusula 16 de las IAL, de que el

Licitante es elegible para presentar una oferta y está calificado para ejecutar el

Contrato en caso de que su oferta sea aceptada;

(c) Pruebas documentadas, de conformidad con la cláusula 17 de las IAL se ajustan a los

documentos de licitación, y

(d) una garantía de seriedad de la oferta, presentada de conformidad con la cláusula 18 de

las IAL.

(e) Cualquier otra información o documento que deba ser llenado o entregado conforme a

lo solicitado en estas IAL y agregado en las DDL;

12. Formulario de

oferta

12.1 El Licitante llenará el Formulario de oferta y la lista de precios que se incluyen en la

sección VII los documentos de licitación, e indicará la cantidad, los precios y el país de

origen de los bienes que suministrará, y una breve descripción de los mismos.

12.2 El Licitante que presente más de una oferta o participe en más de una de ellas (no aplica

las ofertas alternativas ni subcontratistas), será descalificado al igual que en todas las

ofertas donde participe.

13. Ofertas

Alternativas

13.1 A menos que se indique lo contrario en los datos de la licitación (DDL), no se

considerarán ofertas alternativas.

14. Precios de la

oferta y

descuentos

14.1 Los precios y descuentos cotizados por el Licitante en el Formulario de Oferta y de Lista

de Precios de Bienes deberán ajustarse a los requerimientos que se indican a

continuación.

14.2 Todos los lotes y artículos deberán enumerarse y cotizarse por separado en el Formulario

de Lista de Precios. Si una Lista de Precios detalla artículos pero no los cotiza, se

asumirá que los precios están incluidos en los precios de otros artículos. Así mismo,

cuando algún lote o artículo no aparezca en la Lista de Precios se asumirá que no está

incluido en oferta, y de considerarse que la oferta cumple sustancialmente, se aplicarán

los ajustes correspondientes, de conformidad con la cláusula 32 de las IAL.

14.3 El precio cotizado en el formulario de Oferta deberá ser el precio total de la oferta,

excluyendo cualquier descuento que se ofrezca.

14.4 El Licitante cotizará cualquier descuento incondicional e indicará su método de

aplicación en el formulario de Oferta.

14.5 Los precios deberán cotizarse como se indica en cada formulario de Lista de Precios de

Bienes incluidos en la Sección VII, Formularios de la Oferta. El desglose de los

componentes de los precios se requiere con el único propósito de facilitar a UNOPS la

comparación de las ofertas. Esto no limitará de ninguna manera el derecho de UNOPS

para contratar bajo cualquiera de los términos ofrecidos. Al cotizar los precios, el

Licitante podrá incluir costos de transporte cotizados por empresas transportadoras

aceptables. Así mismo, el Licitante podrá adquirir servicios de seguros de cualquier

aseguradora o afianzadora aceptable.

14.6 Los precios indicados en la Lista de precios serán consignados separadamente de la

siguiente manera:

i) El precio de los bienes cotizados DDP lugar de destino convenido, en el país del

Comprador, según se haya especificado en los Datos de la licitación.

ii) El precio del transporte interno, el seguro y otros costos locales inherentes al

transporte de los bienes desde el puerto de entrada hasta su lugar final de destino

convenido en el plan de entregas, si así se ha especificado en los Datos de la

licitación.

iii) Los derechos, impuestos y cargas necesarias para llevar la mercadería hasta el lugar

convenido en el Plan de Entregas.

Page 12: REPÚBLICA DEL PERÚ - zonasegura.seace.gob.pezonasegura.seace.gob.pe/mon/docs/procesos/2014/200328/190528002... · SANTIAGO ANTUNEZ DE MAYOLO ... la primera y segunda etapa de la

Sección II- Instrucciones a los licitantes

10

iv) El precio de los servicios (conexos), si los hubiere, enumerados en los Datos de la

licitación.

14.7 Las expresiones DDP, se regirán por las normas prescritas en la edición vigente de

Incoterms publicada por la Cámara de Comercio Internacional, París.

14.8 El Licitante separará los componentes de los precios de acuerdo con la subcláusula 14.2

de estas IAL exclusivamente para facilitar a UNOPS la comparación de las ofertas, y de

ningún modo dicha separación limitará el derecho de UNOPS a contratar en cualquiera

de las condiciones ofrecidas.

14.9 Los precios cotizados por el Licitante permanecerán fijos durante la ejecución del

Contrato y no estarán sujetos a variaciones por ningún motivo, salvo indicación contraria

en los Datos de la licitación. Cuando la cotización se deba hacer con precios fijos, se

considerará que una oferta presentada con precios reajustables no responde a lo solicitado

y, en consecuencia, será rechazada de conformidad con la cláusula 27 de las IAL. Si de

acuerdo con lo indicado en los Datos de la licitación los precios cotizados por el Licitante

serán reajustables durante la ejecución del Contrato, las ofertas en que se coticen precios

fijos no serán rechazadas, y el reajuste de los precios se tratará como si fuera cero.

14.10 Si así se indica en la Subcláusula 1.1 de las IAL, el Llamado a Licitación será por ofertas

para contratos individuales (lotes) o para combinación de contratos (grupos). A menos

que se indique lo contrario en los DDL, los precios cotizados deberán corresponder al

100% de los artículos indicados en cada lote y al 100% de las cantidades indicadas para

cada artículo de un lote. Los licitantes que deseen ofrecer reducción de precios

(descuentos) por la adjudicación de más de un contrato deberán indicar en su oferta los

descuentos aplicables a cada grupo, o alternativamente, a los contratos individuales

dentro del grupo. Los descuentos deberán presentarse de conformidad con la Subcláusula

14.4 de las IAL, siempre y cuando las ofertas por todos los lotes sean presentadas y

abiertas al mismo tiempo.

15. Monedas de

la oferta

15.1 Salvo distinta estipulación en las DDL, los precios serán cotizados:

(a) enteramente en la moneda de País en adelante llamada la Moneda Local; ó

(b) en Dólares de los Estados Unidos.

16. Documentos

que establecen la

elegibilidad y

calificaciones del

Licitante

16.1 De conformidad con lo dispuesto en la cláusula 11 de las IAL, el Licitante presentará,

como parte de su oferta, documentos que acrediten su elegibilidad para participar en la

licitación y sus calificaciones para ejecutar el Contrato en caso de que éste se le

adjudique.

16.2 Los documentos que presente el Licitante con ese fin deberán demostrar, en forma

satisfactoria para UNOPS, que en el momento de presentar su oferta el Licitante es

elegible según la definición de la cláusula 4 de las IAL.

16.3 Los documentos que presente el Licitante para demostrar que posee las calificaciones

necesarias para ejecutar el Contrato en caso de que su oferta sea aceptada, deberán

establecer, en forma satisfactoria para UNOPS, que:

a) El Licitante, si ofrece proveer en virtud del Contrato bienes que no ha fabricado ni

producido de otra manera, está debidamente autorizado por el fabricante o productor

del caso para suministrar los bienes en cuestión en el país del Comprador;

b) El Licitante tiene la capacidad financiera, técnica y de producción necesaria para

ejecutar el Contrato;

c) El Licitante, si no está establecido comercialmente en el País del Comprador está o

estará (en caso de adjudicársele el Contrato) representado en el país del Comprador

por un agente dotado de la capacidad y el equipo que se necesiten para que el

Proveedor cumpla las obligaciones en materia de mantenimiento, reparaciones y

existencias de repuestos que se prescriban en las Condiciones del Contrato y/o en las

Especificaciones técnicas, y

Page 13: REPÚBLICA DEL PERÚ - zonasegura.seace.gob.pezonasegura.seace.gob.pe/mon/docs/procesos/2014/200328/190528002... · SANTIAGO ANTUNEZ DE MAYOLO ... la primera y segunda etapa de la

Sección II- Instrucciones a los licitantes

11

d) El Licitante reúne los requisitos necesarios para la calificación enumerados en los

Datos de la licitación.

17. Documentos

que establecen la

elegibilidad de

los bienes

y su conformidad

con los

documentos de

licitación

17.1 Con arreglo a la cláusula 11 de las IAL, el Licitante presentará, como parte de su oferta,

documentos que establezcan la elegibilidad y conformidad con los documentos de

licitación de todos los bienes y servicios que vaya a suministrar en virtud del Contrato.

17.2 Los documentos presentados como prueba de la elegibilidad de los bienes y servicios

constarán en una declaración en la lista de precios del país de origen de los bienes y

servicios ofrecidos, la cual será confirmada mediante un certificado de origen emitido en

el momento de efectuar el embarque.

17.3 Los documentos que demuestren la conformidad de los bienes y servicios con los

documentos de licitación pueden consistir en material impreso (catálogos, folletos,

otros), diseños y datos y deberán contener:

a) Una descripción detallada de las características esenciales técnicas y de

funcionamiento de los bienes;

b) Una lista completa y detallada de los repuestos, herramientas especiales, etc. —

inclusive las fuentes en que se pueden obtener y los precios actuales— necesarios

para el funcionamiento debido y continuo de los bienes por un período que ha de

especificarse en los Datos de la licitación y que se iniciará en el momento en que se

comience a usar los bienes, y

c) Un comentario sobre cada una de las cláusulas de las Especificaciones Técnicas

referidas en la Sección VI, que demuestre que los bienes y servicios cumplen

sustancialmente esas especificaciones o, en su lugar, una declaración de las

desviaciones y excepciones respecto a lo dispuesto en ellas.

17.4 Para los efectos del comentario que ha de hacer de conformidad con la

Subcláusula 17.3 c) precedente, el Licitante tendrá presente que las normas de calidad de

la mano de obra, materiales y equipo, así como las referencias a marcas o números de

catálogo que haya hecho UNOPS en las Especificaciones Técnicas son meramente

descriptivas y no restrictivas. El Licitante podrá incluir en su oferta otras normas de

calidad, marcas y/o números de catálogo, a condición de que demuestre, a satisfacción

de UNOPS, que los sustitutos son sustancialmente equivalentes o superiores a los que se

indican en las Especificaciones Técnicas.

18. Garantía de

seriedad de la

oferta o el

Manifiesto de

Garantía de la

Oferta

18.1 De conformidad con la cláusula 11 de las IAL, el Licitante presentará, como parte de su

oferta, una garantía de seriedad por el monto que se especifique en los Datos de la

licitación.

18.2 La garantía se exige para proteger a UNOPS contra el riesgo de que el Licitante actúe de

una manera que pudiera justificar la ejecución de la garantía, conforme a la subcláusula

18.7 de las IAL.

18.3 La Garantía de Seriedad de la Oferta será por la suma estipulada en los Datos de la

licitación y denominada en la moneda del país del Contratante, o en la moneda de la

oferta, y deberá:

(a) A elección del Licitante, consistir en una Carta de Crédito o en una Garantía

Bancaria emitida por una institución bancaria, o una Fianza o Póliza de Caución

emitida por una aseguradora o afianzadora;

(b) Ser emitida por una institución de prestigio seleccionada por el Licitante en

cualquier país. Si la institución que emite la garantía está localizada fuera del país

del Contratante, ésta deberá tener una sucursal financiera en el país del

Contratante que permita hacer efectiva la garantía;

(c) Estar sustancialmente de acuerdo con uno de los formularios de Garantía de

Seriedad de Oferta o de Manifiesto de Garantía de Oferta incluidos en la Sección

VII, “Formularios de Garantía” u otro formulario aprobado por UNOPS con

Page 14: REPÚBLICA DEL PERÚ - zonasegura.seace.gob.pezonasegura.seace.gob.pe/mon/docs/procesos/2014/200328/190528002... · SANTIAGO ANTUNEZ DE MAYOLO ... la primera y segunda etapa de la

Sección II- Instrucciones a los licitantes

12

anterioridad a la presentación de la oferta;

(d) Ser pagadera a la vista ante primera solicitud escrita de UNOPS en caso de tener

que invocar las condiciones detalladas en la Cláusula 18.7 de las IAL;

(e) Ser presentada en original; no se aceptarán copias;

(f) Permanecer válida por un período de 28 días posteriores a la fecha límite de la

validez de las ofertas, o del período prorrogado, si corresponde, de conformidad

con la Cláusula 9 de las IAL.

18.4 Toda oferta que no esté acompañada de la garantía estipulada en las subcláusulas 18.1 y

18.3 de las IAL será rechazada por UNOPS por no ajustarse a los documentos de

licitación, de conformidad con la cláusula 26.

18.5 Las garantías de seriedad de las ofertas que no sean aceptadas serán canceladas o

devueltas tan pronto como sea posible, a más tardar treinta (30) días después del

vencimiento del plazo de validez de las ofertas fijado por UNOPS, conforme a la

cláusula 19 de las IAL.

18.6 La garantía de seriedad de la oferta que resulte aceptada será cancelada en cuanto el

Licitante ganador firme el Contrato, conforme a la cláusula 38 de las IAL, y presente la

garantía de cumplimiento, conforme a la cláusula 40 de dichas instrucciones.

18.7 La garantía de seriedad de la oferta podrá hacerse efectiva:

a) Si el Licitante retira su oferta durante el período de validez estipulado por él en el

formulario de oferta,

o

b) Sí el Licitante ganador

i) no firma el Contrato de conformidad con la cláusula 36 de las IAL,

o

ii) no suministra la garantía de cumplimiento de conformidad con la cláusula 40

de las IAL.

18.8 La Garantía de Seriedad de la Oferta o el Manifiesto de Garantía de la Oferta de una

Asociación en Participación o Consorcio deberá ser emitido en nombre de la Asociación

en Participación o Consorcio que presenta la oferta. Si dicha Asociación o Consorcio no

ha sido legalmente constituido en el momento de presentar la oferta, la Garantía de

Seriedad de la Oferta o el Manifiesto de Garantía de la Oferta deberá estar en nombre de

todos los futuros socios de la Asociación o Consorcio tal como se denominan en la carta

de intención de participación como Asociación o Consorcio, mencionada en el

Formulario de Información sobre el Licitante, incluido en la Sección VII, Formularios

de la Oferta.

19. Período de

validez de las

ofertas

19.1 Las ofertas serán válidas por el plazo especificado en los Datos de la licitación a partir

de la fecha de apertura de las ofertas prescrita por UNOPS, conforme a la cláusula 22 de

las IAL. Toda oferta con un período de validez menor que el requerido será rechazada

por UNOPS por no ajustarse a los documentos de la licitación.

19.2 En circunstancias excepcionales, UNOPS podrá solicitar el consentimiento de los

licitantes para prolongar el período de validez de sus ofertas. La solicitud y las

respuestas serán por escrito (o por cable). La garantía de seriedad prescrita en la cláusula

18 de las IAL se prorrogará por el mismo período. Los licitantes podrán rechazar esa

solicitud sin que se les ejecute la garantía de sus ofertas. A los licitantes que accedan a

la prórroga no se les pedirá ni permitirá que modifiquen sus ofertas.

20. Formato y

firma de la oferta

20.1 Salvo distinta estipulación en las DDL, el Licitante deberá preparar un original y Dos

(2) copias impresas por ambas caras (sustainable environment) de los documentos que

integran la oferta, e identificará claramente cual es “ORIGINAL” y “COPIA”,

respectivamente, las que deberán estar foliadas. En caso de discrepancias, prevalecerá

el texto original.

20.2 El original y la copia o copias de la oferta serán mecanografiadas o escritos con tinta

indeleble y firmada por el Licitante o por la (s) persona(s) debidamente autorizada(s)

Page 15: REPÚBLICA DEL PERÚ - zonasegura.seace.gob.pezonasegura.seace.gob.pe/mon/docs/procesos/2014/200328/190528002... · SANTIAGO ANTUNEZ DE MAYOLO ... la primera y segunda etapa de la

Sección II- Instrucciones a los licitantes

13

para contraer en su nombre las obligaciones del Contrato. Todas las páginas de la

oferta, excepto las que contengan material impreso que no haya sido modificado,

llevarán las iniciales de la(s) persona(s) que firme(n) la oferta.

20.3 Los textos entre líneas, tachaduras o palabras superpuestas a otras serán válidos

solamente si llevan las iniciales de la(s) persona(s) que haya(n) firmado la oferta.

20.4 El Licitante deberá suministrar la información descrita en el formulario de oferta

respecto a comisiones o gratificaciones, si las hubiera, pagadas o por pagar a agentes

en relación con esta oferta y con la ejecución del Contrato si éste es adjudicado al

Licitante.

D. Presentación de las ofertas

21. Cómo cerrar

y marcar los

sobres de las

ofertas

21.1 El Licitante colocará el original y cada copia de la oferta en sobres separados que

cerrará en forma inviolable y marcará como “ORIGINAL” y “COPIA”,

respectivamente. Luego los sobres se pondrán a su vez en otro sobre, el cual se cerrará

también en forma inviolable.

21.2 Los sobres interiores y el sobre exterior deberán:

a) estar dirigidos a UNOPS y llevar la dirección indicada en los Datos de la licitación,

y

b) llevar el nombre del proyecto indicado en los Datos de la licitación, el título y

número del Llamado a licitación indicada en los Datos de la licitación y las

palabras: “NO ABRIR ANTES DE LAS…”, seguidas de la hora y la fecha

especificada en los Datos de la licitación, de conformidad con la subcláusula 24.1

de las IAL.

21.3 Los sobres interiores llevarán además el nombre y la dirección del Licitante, a fin que

sea posible devolver su oferta sin abrir en caso de que sea declarada “tardía”.

21.4 Si el sobre exterior no está cerrado y marcado según lo dispuesto en la sub-cláusula 21.2

(a) de las IAL, UNOPS no asumirá responsabilidad alguna en caso de que la oferta se

traspapele o sea abierta prematuramente.

22. Plazo para la

presentación de

las ofertas

22.1 Las ofertas deberán ser recibidas por UNOPS en la dirección indicada en la subcláusula

21.2 de las IAL a más tardar a la hora y fecha indicadas en los Datos de la licitación.

22.2 UNOPS podrá, a su discreción, prorrogar el plazo para la presentación de ofertas,

emitiendo una Enmienda de acuerdo con la cláusula 9, en cuyo caso todos los derechos

y obligaciones de UNOPS y de los licitantes que hubieran estado sujetos al plazo

original, quedarán sujetos al nuevo plazo.

23. Ofertas

tardías

23.1 Toda oferta recibida por UNOPS después de vencido el plazo para la presentación de las

ofertas estipulado en la Cláusula 22, se mantendrá sin abrir, el Licitante será

responsable por retirarla respectivamente. Es responsabilidad única y absoluta de

cada Licitante la presentación de las ofertas dentro del plazo establecido y no se

aceptarán excepciones.

23.2 Debe notarse que el plazo límite de recepción de ofertas puede ser diferente de la hora

fijada para la apertura.

24. Modificación

y retiro de las

ofertas

24.1 El Licitante podrá modificar o retirar su oferta después de presentada, a condición de

que UNOPS reciba la notificación escrita de la modificación, inclusive la sustitución o

el retiro de la oferta, antes de que venza el plazo fijado para la presentación de ofertas.

24.2 La notificación de modificación o retiro de la oferta será preparada, cerrada, marcada y

enviada por el Licitante de conformidad con lo dispuesto en la cláusula 21 de las IAL.

La notificación del retiro de la oferta también podrá efectuarse por cable, en cuyo caso

deberá ser seguida de una confirmación firmada, franqueada a más tardar en la fecha de

vencimiento del plazo para la presentación de ofertas.

24.3 Las ofertas no podrán ser modificadas una vez vencido el plazo para su presentación.

Page 16: REPÚBLICA DEL PERÚ - zonasegura.seace.gob.pezonasegura.seace.gob.pe/mon/docs/procesos/2014/200328/190528002... · SANTIAGO ANTUNEZ DE MAYOLO ... la primera y segunda etapa de la

Sección II- Instrucciones a los licitantes

14

24.4 Ninguna oferta podrá ser retirada en el intervalo entre el vencimiento del plazo para la

presentación y el vencimiento del período de validez especificado por el Licitante en el

formulario de oferta. La notificación de retiro de una oferta durante ese intervalo puede

dar lugar a que se haga efectiva la garantía de seriedad de la oferta, de conformidad con

la subcláusula 18.7 de las IAL.

E. Apertura y evaluación de las ofertas

25. Apertura de

las ofertas por

UNOPS

25.1 UNOPS abrirá todas las ofertas en presencia de los representantes de los licitantes que

deseen asistir, a la hora, en la fecha y en el lugar especificado en los Datos de la

licitación. Los representantes de los licitantes que asistan firmarán un registro para dejar

constancia de su presencia.

25.2 En la apertura de las ofertas se anunciarán los nombres de los licitantes, las

modificaciones o retiros de ofertas, los precios de las ofertas, los descuentos, la

existencia o falta de la garantía requerida y cualquier otro detalle que UNOPS, a su

discreción, considere apropiado anunciar. Ninguna oferta será rechazada en la sesión de

apertura, excepto las ofertas tardías, las cuales serán devueltas sin abrir al Licitante,

conforme a la cláusula 23 de las IAL.

25.3 Las ofertas (y modificaciones efectuadas conforme a la subcláusula 24.2 de las IAL) que

no sean abiertas y leídas en la sesión de apertura no serán evaluadas, prescindiendo de

las circunstancias.

25.4 UNOPS hace el registro de las firmas, elabora el acta de apertura, la cual estará

disponible para la consulta de los proveedores que presentaron ofertas por un período

de (30) treinta días a partir de la fecha de la apertura pública.

26. Aclaración de

las ofertas

26.1 Para facilitar el proceso de revisión, evaluación, comparación y poscalificación de las

ofertas, UNOPS podrá, a su discreción, solicitar a cualquier Licitante aclaraciones sobre

su Oferta. No se considerarán aclaraciones a una oferta presentadas por licitantes cuando

no sean en respuesta a una solicitud de UNOPS. La solicitud de aclaración por UNOPS

y la respuesta deberán ser hechas por escrito. No se solicitará, ofrecerá o permitirá

cambios en los precios o a la esencia de la oferta, excepto para confirmar correcciones

de errores aritméticos descubiertos por UNOPS en la evaluación de las ofertas, de

conformidad con la Cláusula 28 de las IAL.

27.

Cumplimiento de

las Ofertas

27.1 Para determinar si la oferta se ajusta sustancialmente a los Documentos de Licitación,

UNOPS se basará en el contenido de la propia oferta.

27.2 Una oferta que se ajusta sustancialmente a los Documentos de Licitación es la que

satisface todos los términos, condiciones y especificaciones estipuladas en dichos

documentos sin desviaciones importantes, reservas u omisiones. Una desviación

importante, reservación u omisión es aquella que:

(a) afecta de una manera sustancial el alcance, la calidad o el funcionamiento de los

Bienes y Servicios Conexos especificados en el Contrato; o

(b) limita de una manera sustancial, contraria a los Documentos de Licitación, los

derechos de UNOPS o las obligaciones del Licitante en virtud del Contrato; o

(c) de rectificarse, afectaría injustamente la posición competitiva de los otros licitantes

que presentan ofertas que se ajustan sustancialmente a los Documentos de

Licitación.

27.3 Si una oferta no se ajusta sustancialmente a los Documentos de Licitación, deberá ser

rechazada por UNOPS y el Licitante no podrá ajustarla posteriormente mediante

correcciones de desviaciones importantes, reservaciones u omisiones.

28. Diferencias,

errores y

omisiones

28.1 Si una oferta se ajusta sustancialmente a los Documentos de Licitación, UNOPS podrá

dispensar alguna diferencia u omisión cuando ésta no constituya una desviación

importante.

Page 17: REPÚBLICA DEL PERÚ - zonasegura.seace.gob.pezonasegura.seace.gob.pe/mon/docs/procesos/2014/200328/190528002... · SANTIAGO ANTUNEZ DE MAYOLO ... la primera y segunda etapa de la

Sección II- Instrucciones a los licitantes

15

28.2 Cuando una oferta se ajuste sustancialmente a los Documentos de Licitación, UNOPS

podrá solicitarle al Licitante que presente dentro de un plazo razonable, información o

documentación necesaria para rectificar diferencias u omisiones relacionadas con

requisitos no importantes de documentación. Dichas omisiones no podrán estar

relacionadas con ningún aspecto del precio de la Oferta. Si el Licitante no cumple con

la petición, su oferta podrá ser rechazada.

28.3 A condición de que la oferta cumpla sustancialmente con los Documentos de

Licitación, UNOPS corregirá errores aritméticos de la siguiente manera:

(a) si hay una discrepancia entre un precio unitario y el precio total obtenido al

multiplicar ese precio unitario por las cantidades correspondientes, prevalecerá el

precio unitario y el precio total será corregido. Si en opinión de UNOPS hay un

error obvio en la colocación del punto decimal, entonces el total cotizado

prevalecerá y se corregirá el precio unitario;

(b) si hay un error en un total que corresponde a la suma o resta de subtotales, los

subtotales prevalecerán y se corregirá el total;

(c) si hay una discrepancia entre palabras y cifras, prevalecerá el monto expresado en

palabras a menos que la cantidad expresada en palabras corresponda a un error

aritmético, en cuyo caso prevalecerán las cantidades en cifras de conformidad con

los párrafos (a) y (b) mencionados.

28.4 Si el Licitante que presentó la oferta evaluada más baja no acepta la corrección de los

errores, su oferta será rechazada y su Garantía de Seriedad de la Oferta podrá hacerse

efectiva o el Manifiesto de Garantía de la Oferta podrá ser ejecutado.

29. Examen

preliminar de las

ofertas

29.1 UNOPS examinará todas las ofertas para confirmar que todas las credenciales y la

documentación técnica solicitada en la Cláusula 11 de las IAL han sido suministrados y

determinará si cada documento entregado está completo.

29.2 UNOPS confirmará que los siguientes documentos e información han sido

proporcionados con la oferta. Si cualquiera de estos documentos o información

faltaran, la oferta será rechazada.

(a) Formulario de Oferta, de conformidad con la cláusula 12 de las IAL;

(b) Lista de Precios, de conformidad con la cláusula 12 de las IAL; y

(c) Lista de Bienes y plan de entregas de conformidad con la sección VI;

(d) Especificaciones Técnicas de conformidad con la sección VII (formulario de

especificación mínimas requeridas y las ofrecidas por el Licitante);

(e) Garantía de Seriedad de la Oferta o Manifiesto de Garantía de la Oferta, de

conformidad con la cláusula 18 de las IAL si corresponde.

30.

Examen de los

Términos y

Condiciones;

Evaluación

Técnica

30.1 UNOPS examinará todas las ofertas para confirmar que todas las estipulaciones y

condiciones de las CGB y de las CEC han sido aceptadas por el Licitante sin

desviaciones o reservas mayores.

30.2 UNOPS evaluará los aspectos técnicos de la oferta presentada en virtud de la Cláusula

17 de las IAL, para confirmar que todos los requisitos estipulados en la Sección V,

Lista de los Bienes y Servicios de los Documentos de Licitación, han sido cumplidos

sin ninguna desviación importante o reserva.

30.3 Si después de haber examinado los términos y condiciones y efectuada la evaluación

técnica, UNOPS establece que la oferta no se ajusta sustancialmente a los Documentos

de Licitación de conformidad con la Cláusula 27 de las IAL, la oferta será rechazada.

31. Conversión a

una sola moneda

31.1 Con el objeto de comparar precios de las ofertas recibidas, UNOPS convertirá los

precios cotizados a una sola moneda usando el tipo de cambio operacional fijada por la

Tesorería de las Naciones Unidas vigente a la fecha límite establecida para la recepción de

las ofertas (www.un.org/depts/tresury).

Page 18: REPÚBLICA DEL PERÚ - zonasegura.seace.gob.pezonasegura.seace.gob.pe/mon/docs/procesos/2014/200328/190528002... · SANTIAGO ANTUNEZ DE MAYOLO ... la primera y segunda etapa de la

Sección II- Instrucciones a los licitantes

16

32. Evaluación y

comparación de

las ofertas

32.1 UNOPS comparará las ofertas que se determine que se ajustan sustancialmente a los

documentos de licitación.

32.2 Para evaluar las ofertas, UNOPS utilizará únicamente los factores, metodologías y

criterios definidos en la Cláusula 30 de las IAL. No se permitirá ningún otro criterio ni

metodología.

Al evaluar las Ofertas, UNOPS considerará lo siguiente:

(a) el precio cotizado de conformidad con la Cláusula 14 de las IAL;

(b) el ajuste del precio por correcciones de errores aritméticos de conformidad con la

Subcláusula 28 de las IAL;

(c) el ajuste del precio debido a descuentos ofrecidos de conformidad con la

Subcláusula 14.4 de las IAL;

(d) ajustes debidos a la aplicación de factores de evaluación, metodologías y criterios

especificados en los DDL de entre los indicados en la Sección III i) Criterios de

Evaluación y Calificación;

32.3 Al evaluar la oferta, UNOPS tendrá en cuenta, además del precio ofrecido conforme a la

subcláusula 14.2 de las IAL, uno o más de los siguientes factores especificados en los

Datos de la licitación y cuantificados en la subcláusula 32.3 de las IAL:

(a) El costo del transporte interno, el seguro y otros gastos en el país del comprador

vinculados con la entrega de los bienes en su lugar de destino final;

(b) El plan de entregas indicado en la oferta;

(c) Las diferencias entre el plan de pagos ofrecido y el especificado en las Condiciones

Especiales del Contrato;

(d) El costo de los componentes, repuestos obligatorios y servicios;

(e) La disponibilidad en el país del Comprador de repuestos y servicios, con

posterioridad a la venta, para los equipos incluidos en la oferta;

(f) Los costos proyectados de operación y de mantenimiento durante la vida del equipo;

(g) El rendimiento y la productividad del equipo ofrecido, y/o

(h) Otros criterios específicos indicados en los Datos de la licitación y/o en las

Especificaciones técnicas.

32.4 Si así se indica en los DDL, estos Documentos de Licitación permitirán que los

licitantes coticen precios separados por uno o más lotes, y permitirán que UNOPS

adjudique uno o varios lotes a más de un Licitante. La metodología de evaluación para

determinar la combinación de lotes evaluada más baja, está detallada en la Sección III,

Criterios de Evaluación y Calificación.

33.

Comunicaciones

con UNOPS

33.1 Sujeto a lo dispuesto en la cláusula 26 de las IAL, ningún Licitante se comunicará con

UNOPS sobre ningún aspecto de su oferta a partir del momento de la apertura de las

ofertas y hasta la adjudicación del Contrato. Si entre el momento de la apertura de la

oferta y la adjudicación del Contrato, un Licitante desea contactar al Comprador con

respecto a algún asunto referente a la propuesta, deberá hacerlo por escrito.

33.2 Cualquier intento por parte de un Licitante de influir en las decisiones de UNOPS en la

evaluación y comparación de las ofertas o adjudicación del Contrato podrá dar lugar al

rechazo de su oferta.

F. Adjudicación del Contrato

34.

Poscalificación

34.1 En los casos en que no haya habido precalificación, UNOPS determinará, a su

satisfacción, si el Licitante cuya oferta resultara ser la oferta aceptable evaluada como la

más baja está o no calificado para cumplir el Contrato satisfactoriamente, de acuerdo

con los criterios enumerados en la subcláusula 16.3 de las IAL.

34.2 En la determinación se tendrá en cuenta la capacidad financiera, técnica y de producción

del Licitante sobre la base del examen de las pruebas documentales de las calificaciones

Page 19: REPÚBLICA DEL PERÚ - zonasegura.seace.gob.pezonasegura.seace.gob.pe/mon/docs/procesos/2014/200328/190528002... · SANTIAGO ANTUNEZ DE MAYOLO ... la primera y segunda etapa de la

Sección II- Instrucciones a los licitantes

17

del Licitante presentadas por éste, de conformidad con la subcláusula 16.3 de las IAL,

así como de otras informaciones que UNOPS estime necesarias y apropiadas.

34.3 La determinación afirmativa será un requisito previo para adjudicar el Contrato al

Licitante seleccionado. La determinación negativa dará por resultado el rechazo de la

oferta del Licitante, en cuyo caso UNOPS considerará la siguiente oferta más baja

evaluada con el fin de determinar de manera similar la capacidad de ese Licitante para

cumplir satisfactoriamente el Contrato.

35. Criterios para

la adjudicación

35.1 Sujeto a lo dispuesto en la cláusula 36 de las IAL, UNOPS emitirá su recomendación de

adjudicación al Contrato al Licitante cuya oferta se ajuste sustancialmente a los

documentos de licitación y haya sido evaluada como la más baja, a condición de que,

además, se haya determinado que ese Licitante está calificado para cumplir

satisfactoriamente el Contrato.

36. Derecho de la

Entidad a

modificar las

cantidades en el

momento de la

adjudicación

36.1 La Entidad, en el momento en que se adjudica el Contrato, se reserva el derecho a

aumentar o reducir, en el porcentaje indicado en los Datos de la licitación, la cantidad de

bienes y servicios especificados originalmente en la Lista de bienes y servicios, sin

ninguna variación del precio unitario o de otros términos y condiciones.

37. Derecho de

UNOPS a aceptar

cualquier oferta y

a rechazar

cualquiera o

todas las ofertas

37.1 UNOPS se reserva el derecho de aceptar o rechazar cualquier oferta, así como el derecho

de anular la Licitación y rechazar todas las ofertas en cualquier momento antes de la

adjudicación del Contrato, sin incurrir por ello en responsabilidad alguna hacia el o los

licitantes afectados por la decisión que tome, ni tener obligación alguna de informar las

razones de tal decisión.

37.2 Sin perjuicio de lo dispuesto en la Cláusula 37., UNOPS declarará desierta la licitación:

i) si ninguna de las ofertas satisface el objeto del llamado,

ii) ante la evidencia de falta de competencia o colusión, o

iii) si todas las ofertas superan considerablemente el presupuesto oficial.

38. Notificación

de la

adjudicación

38.1 La participación de UNOPS en el proceso de licitación termina con el otorgamiento de la

Buena Pro y al vencimiento del plazo para la presentación de protestas.

38.2 Antes de la expiración del plazo de validez de las ofertas, UNOPS informará del resultado

del proceso registrando la información de la adjudicación en el Sistema Electrónico de

Contrataciones del Estado - SEACE.

38.3 Una vez que el Licitante seleccionado haya presentado la garantía de cumplimiento de

conformidad con la cláusula 40 de las IAL, UNOPS liberará las respectivas garantías de

seriedad de las ofertas, de conformidad con la cláusula 17 de las IAL.

39. Firma del

Contrato

39.1 Dentro de los doce (12) días hábiles siguientes al otorgamiento de la Buena Pro, el

Licitante adjudicatario deberá presentar a la ENTIDAD la documentación para la

suscripción del contrato.

40.Garantía de

cumplimiento

40.1 Dentro de los doce (12) días hábiles siguientes a la notificación de la adjudicación, el

Licitante suministrará la garantía de cumplimiento de acuerdo con las condiciones del

Contrato, utilizando para ello el formulario de garantía de cumplimiento incluido en los

documentos de licitación u otro formulario que la entidad considere aceptable.

40.2 La Garantía de Cumplimiento deberá cumplir con todos los requisitos y características

exigidas en la Ley de Contrataciones y su respectivo Reglamento.

40.3 El hecho de que el Licitante seleccionado no cumpla lo dispuesto en la cláusula 39 o la

subcláusula 40.1 de las IAL constituirá causa suficiente para la anulación de la

adjudicación y para hacer efectiva la garantía de seriedad de la oferta, en cuyo caso

UNOPS podrá adjudicar el Contrato al Licitante cuya oferta sea evaluada como la

segunda más baja, o llamar a una nueva licitación.

Page 20: REPÚBLICA DEL PERÚ - zonasegura.seace.gob.pezonasegura.seace.gob.pe/mon/docs/procesos/2014/200328/190528002... · SANTIAGO ANTUNEZ DE MAYOLO ... la primera y segunda etapa de la

Sección II- Instrucciones a los licitantes

18

41. Aclaración de

Resultados de

Adjudicación

41.1 Los licitantes que requieran aclaraciones sobre el resultado del proceso de licitación o

de la evaluación de sus propias ofertas, pueden solicitar, (dentro de los tres días hábiles

siguientes de recibido los resultados), por escrito un pedido de aclaración, dirigido al

Director de la Oficina de UNOPS en el país.

41.2 La oficina local de UNOPS contestará las solicitudes de aclaración a la brevedad

posible, usualmente dentro de los 3 (Tres) días hábiles siguientes a su recepción. Sólo

las solicitudes de aclaración respecto de la evaluación de la oferta del propio Licitante

serán consideradas.

41.3 Una vez recibidas por el Licitante las respuestas a su solicitud de aclaración, si éste no

estuviese satisfecho con la respuesta recibida, entonces contará con un máximo de 3

(Tres) días hábiles para reiterar su petición. En caso de no recibir notificación alguna

por parte del Licitante dentro de los 3 (Tres) días hábiles posteriores a la notificación

de la respuesta por parte de UNOPS, la respuesta se considerará aceptada y la solicitud

de aclaración satisfecha o la protesta retirada.

41.4 No se aceptarán nuevas solicitudes de aclaración sobre el mismo tema, salvo que se

presenten nuevas evidencias que respalden las solicitudes.

41.5 Las aclaraciones provistas por UNOPS se limitarán a aspectos relacionados con la

evaluación de la oferta propia de cada Licitante pero no podrá responder sobre las

decisiones que eventualmente tome la Entidad respecto de la adjudicación –o no- del

contrato, ya que esta decisión excede las atribuciones de UNOPS.

41.6 En caso de recibirse la confirmación de insatisfacción con las respuestas recibidas en

primera instancia dentro de los 3 (Tres) días hábiles posteriores a la notificación del

Licitante, entonces el caso será tratado como una protesta formal y será dirimido de

acuerdo con los procedimientos indicados en la cláusula siguiente.

42. Manejo de

protestas

42.1 Los proveedores que perciban que han sido tratados injustamente con respecto a la

licitación o la adjudicación podrán presentar una protesta indicando claramente los

fundamentos de la misma y aportando los documentos / pruebas de las que se disponga.

al Asesor Legal General (General Counsel) de UNOPS, Attention: James Provenzano,

Email [email protected].

42.2 Las protestas ya sea durante el proceso de licitación o después de la adjudicación- serán

tratadas de la siguiente manera y el procedimiento para la respuesta será el siguiente:

(a) Si la protesta implica acusaciones de prácticas corruptas, fraudulentas o de

inconducta del personal, la protesta será referida por el Oficial de Ética

directamente al Centro de Control Corporativo (CCC), sin cualquier participación

adicional de la Autoridad de Adquisiciones o del personal de adquisiciones. El

CCC investigará y responderá al proveedor de una manera apropiada;

(b) Para las protestas distintas de las prácticas corruptas, fraudulentas o de inconducta

del personal, el Oficial de Ética solicitará al personal de UNOPS que no estén

asociados directamente con el mismo proceso, responder al Licitante;

(c) Una vez recibida la respuesta, el Licitante tendrá 7 días hábiles, para confirmar su

protesta en caso de no estar satisfecho con la respuesta;

(d) Si no se recibe respuesta del proveedor dentro del plazo requerido, la respuesta de

UNOPS se considerará aceptada y la protesta retirada;

(e) Si se confirma la protesta y el proveedor no está satisfecho con las aclaraciones

emitidas, la protesta confirmada, junto con todos los antecedentes relevantes, será

sometida a la atención del Consejero General. Ningún asunto adicional distinto de

los contenidos en la protesta original se pueden incluir en esta presentación. El

Consejero General emitirá una respuesta final al proveedor. Esta respuesta final

reflejará la posición formal de UNOPS sobre el asunto.

(f) Cualquier protesta adicional del proveedor se debe tratar a través del arbitraje

directo, de acuerdo con las provisiones de los pliegos de licitación.

42.3 UNOPS no aceptará protestas relativas a la adjudicación final del contrato, decisión que es

propia de la Entidad, cuando esta adjudicación difiera de las recomendaciones emergentes del

informe de evaluación preparado por UNOPS. En ese caso toda eventual protesta deberá ser

Page 21: REPÚBLICA DEL PERÚ - zonasegura.seace.gob.pezonasegura.seace.gob.pe/mon/docs/procesos/2014/200328/190528002... · SANTIAGO ANTUNEZ DE MAYOLO ... la primera y segunda etapa de la

Sección II- Instrucciones a los licitantes

19

dirigida directamente a la Entidad.

43. Requisito

obligatorio

para trabajar

con UNOPS

43.1 Como condición de trabajar con UNOPS es necesaria que los contratistas, vendedores, sus

subsidiarios, los agentes, los intermediarios y los principales cooperen con la Oficina de

Servicios de Supervisión Interna (OIOS) de las Naciones Unidas en sus investigaciones,

como y cuando se requiere. Dicha cooperación incluirá, pero no estará limitada a lo

siguiente: acceso a todos los empleados, representantes, agentes y cesionarios del

vendedor; así como la entrega de todos los documentos solicitados, incluyendo

expedientes financieros. La falta de cooperar completamente con las investigaciones será

considerada como motivo suficiente para que UNOPS rescinda y termine el contrato, y

que excluya y elimine el contratista/vendedor de la lista de vendedores registrados de

UNOPS.

Page 22: REPÚBLICA DEL PERÚ - zonasegura.seace.gob.pezonasegura.seace.gob.pe/mon/docs/procesos/2014/200328/190528002... · SANTIAGO ANTUNEZ DE MAYOLO ... la primera y segunda etapa de la

Sección III i)- Criterios de Evaluacion

20

Sección III. Datos de la Licitación

Los siguientes datos específicos sobre los bienes que hayan de adquirirse complementarán, suplementarán o

modificarán las disposiciones de las Instrucciones a los licitantes (IAL). En caso de conflicto, las disposiciones

contenidas aquí prevalecerán por sobre las de las IAL.

A. Introducción

IAL 1.1 El Comprador para esta Licitación es el Empresa de Electricidad del Peru S.A

(ELECTROPERU), a través de la Oficina de las Naciones Unidas de Servicios para

proyectos (UNOPS).

Todas las acciones relacionadas con el proceso de selección serán llevadas a cabo

por la Oficina de las Naciones Unidas de Servicios para Proyectos (UNOPS).

País: República del Perú (denominado país del Contratante)

Entidad: Empresa de Electricidad del Peru S.A (ELECTROPERU)

Proyecto: PEOC/14/91049

Licitación Pública Internacional: PEOC/14/91049/2125 Adquisición de Cojinetes

de Empuje, Semibobinas de Repuesto y Materiales Diversos para el Mantenimiento

de Generadores de la Primera y Segunda Etapa de la Central Hidroeléctrica Santiago

Antunez de Mayolo

N° de Lotes: Dos (02)

La metodología de evaluación, está detallada en la Sección IIIi), Criterios de

Evaluación y Calificación.

IAL 2.1 Este proyecto se financiará con recursos de ELECTROPERU.

La ENTIDAD estará a cargo de las actividades referentes a la emisión y

administración del Contrato, pagos, penalidades, etc., hasta la emisión de la

Aceptación Técnico-Operativa de los bienes y servicios a su satisfacción en destino

final, incluyendo la supervisión técnica y aceptación que serán de su

responsabilidad.

IAL 4.7 Se incluye la presente sub-clausula, la misma que deberá leerse como se indica a

continuación:

No podrán participar como licitantes, las empresas, sus sucursales, sus filiales, sus

entidades permanentes u otras entidades vinculadas a las anteriores, que se

encuentren inhabilitadas de contratar con el Estado Peruano.

B. Documentos de Licitación

IAL 8.1 UNOPS entenderá que el Licitante examinó cuidadosamente todos los documentos

de Licitación, para decidir si puede cumplir con las condiciones técnicas,

comerciales y contractuales estipuladas.

También entenderá que los analizó críticamente, para ver si contienen alguna

ambigüedad, omisión o contradicción, o alguna característica que no sea clara o que

parezca discriminatoria o restrictiva, o alguna disposición que contravenga las

Normas, a fin de formular los pedidos de aclaración o comentarios del caso según se

prevé en esta Subcláusula.

Es responsabilidad del Licitante señalar toda ambigüedad, contradicción, omisión,

etc. antes de presentar su oferta, a fin de asegurarse que esta cumpla con todos los

requisitos exigidos.

Todo potencial licitante que haya adquirido los documentos de la licitación podrá

solicitar a UNOPS vía e-mail las aclaraciones que correspondan a la siguiente

dirección: [email protected]. Atención Sra.Jennifer Barrantes.

Page 23: REPÚBLICA DEL PERÚ - zonasegura.seace.gob.pezonasegura.seace.gob.pe/mon/docs/procesos/2014/200328/190528002... · SANTIAGO ANTUNEZ DE MAYOLO ... la primera y segunda etapa de la

Sección III i)- Criterios de Evaluacion

21

UNOPS confirmará la recepción de las consultas vía e-mail. En caso de no recibir

dicha confirmación las consultas se tendrán por no presentadas.

Las aclaraciones a los licitantes y las enmiendas a estos documentos únicamente

serán posteadas en el sitio web:

https://www.unops.org/espanol/Opportunities/suppliers/Paginas/Business-

opportunities.aspx

Los licitantes interesados participantes en la Licitación son responsables de visitar

esta página web para obtener la información relacionada con la Licitación y las

aclaraciones o enmiendas emitidas

UNOPS responderá por escrito a toda solicitud de aclaración de los documentos de

licitación que sean formuladas por los licitantes que hayan adquirido los documentos

de licitación a más tardar 05 días antes de la recepción de ofertas, siempre que reciba

dicha solicitud a más tardar 10 días antes de la recepción de ofertas a la dirección

indicada anteriormente (en formato Word), Courier o por correo postal.

Se deja establecido que toda aclaración, enmienda o documento complementario a

las presentes Bases que pueda emitir UNOPS, ya sea de oficio o como respuesta a

consultas de los Licitantes, forman parte de los documentos de Licitación, debiendo

ser tomados en cuenta para la presentación de los documentos solicitados y oferta de

precios.

C. Preparación y presentación de ofertas

IAL 10.1 El idioma de la oferta es el español.

IAL 13 Las ofertas alternativas no se aceptan.

IAL 14.1 (a) El Licitante podrá cotizar uno, varios o todos los lotes solicitados conforme la

Sección V Lista de Bienes y Servicios Conexos, Plazo de Entrega; incluyendo

en cada caso todos los bienes requeridos.

No se aceptarán ofertas incompletas o por cantidades menores a las solicitadas

por lote.

(b) Se deberá presentar la oferta técnica y económica en el “Formulario 1 de

Oferta”; donde se indique el(los) lote(s) a ser cotizado(s);

(c) Para cada uno de los Lotes que se propone suministrar, el Licitante deberá cotizar

los precios unitarios de acuerdo con lo siguiente:

(i.) Valores unitarios y totales que componen los bienes que conforman cada

lote, identificado de tal forma que compongan una unidad lógica de

cotización;

(ii.) El precio total por lote será igual a la cantidad de bienes solicitados

multiplicada por el precio unitario; más el costo de todos los servicios

requeridos para entregar los bienes ofertados a satisfacción de la

Entidad/Comprador.

(iii) Los componentes del precio de cada bien que conforman el lote deberán ser

detallados siguiendo el modelo del “Formulario 2 de Lista de Precios”

incluido en la Sección VII “Formularios Tipo”.

(d) La oferta deberá incluir la cotización de todos los elementos requeridos al

Licitante en las Matrices de Especificaciones Técnicas. La omisión de la

cotización de algunos elementos ofrecidos o indispensables para el correcto

funcionamiento de los bienes, ya sea que se encuentren especificados o no en las

Matrices de Especificaciones Técnicas, podrá producir, a discreción de UNOPS,

la inmediata descalificación de la Oferta o la obligación de proveerlo sin cargo

alguno.

Page 24: REPÚBLICA DEL PERÚ - zonasegura.seace.gob.pezonasegura.seace.gob.pe/mon/docs/procesos/2014/200328/190528002... · SANTIAGO ANTUNEZ DE MAYOLO ... la primera y segunda etapa de la

Sección III i)- Criterios de Evaluacion

22

IAL 14.2

Cuando un lote no aparezca en el “Formulario 1 de Oferta”, se asumirá que no

está incluido en la oferta y no será evaluado.

Todos los sublotes que conforman los lotes ofertados deberán enumerarse y

cotizarse por separado en el ““Formulario 2 de Lista de precios de bienes”,

consignando el costo del bien puesto en destino final y los servicios conexos

requeridos obligatoriamente. La omisión de este detalle podrá invalidar su

oferta.

IAL 14.6

(i) El precio cotizado será DDP (Delivered Duty Paid - Entregada derechos

pagados hasta lugar convenido), utilizando el “Formulario 2 de Lista de

Precios”.

Destino Final: se detalla en la Sección V de las bases.

(ii) Además del precio se deben cotizar los precios del transporte terrestre a destino

final de acuerdo a lo indicado en la Sección V.

(iii) El proveedor deberá además cotizar los siguientes servicios conexos:

Garantía técnica

Seguro "contra todo riesgo" por instalación, pruebas y puesta en operación,

Instalación, configuración y puesta en operación

Capacitación

Soporte técnico de acuerdo a lo indicado en la Sección VI

IAL 14.7 INCOTERMS 2010, publicada por ICC (Cámara de Comercio Internacional).

IAL 14.9 El precio cotizado será fijo.

IAL 15.1

(a) La moneda de cotización es en Dólares de los Estados Unidos

El tipo de cambio será la tasa de cambio operacional de las Naciones Unidas

correspondiente al último día para la presentación de ofertas.

IAL 16.3 c) En el caso de licitantes no domiciliados en el Perú estos deberán cumplir con la

presentación de todos los documentos indicados en el IAL 16.3 d). Los documentos

solicitados en el inciso f) y g) del numeral I, Documentos Formales del IAL 16.3 d)

deberán estar inscritos en los registros de su país de origen. Si dichos documentos se

encontraran en otro idioma distinto al inglés o al español, deberán ser traducidos al

español, siendo responsabilidad del licitante la calidad y veracidad de la traducción. El

licitante adjudicatario a requerimiento de UNOPS, deberá presentar estos documentos

traducidos oficialmente.

Adicionalmente deberá:

(i) Incluir una Carta firmada por el representante legal de renuncia a toda

intervención o reclamo diplomático y por la cual se somete expresamente a

CNUDMI (Comisión de las Naciones Unidas para el Derecho Mercantil de

Internacional) para todo lo relacionado con el Contrato.

De adjudicarse el contrato, el poder indicado en el inciso f) del numeral II, IAL

16.3d) deberá inscribirse en los Registros Públicos del Perú.

IAL 16.3 d) Con el fin de acreditar que es elegible para participar en la licitación y que está

calificado para cumplir el contrato si su oferta fuese aceptada, el Licitante deberá

presentar la siguiente documentación:

I. Documentos Formales:

a) Carta de Presentación de la Oferta Técnica y Económica firmada por el

Representante Legal, según el modelo del “Formulario 1 de Oferta”, con los

respectivos cuadros de precios ofertados por cada Lote según “Formulario 2 de

Lista de Precios de Bienes”.

Page 25: REPÚBLICA DEL PERÚ - zonasegura.seace.gob.pezonasegura.seace.gob.pe/mon/docs/procesos/2014/200328/190528002... · SANTIAGO ANTUNEZ DE MAYOLO ... la primera y segunda etapa de la

Sección III i)- Criterios de Evaluacion

23

La oferta tendrá un plazo mínimo de validez de noventa (90) días calendario,

contados a partir de la fecha fijada para la presentación de ofertas.

b) Identificación del Licitante, de acuerdo al “Formulario 3 de Información del

Licitante y/o sobre los Miembros de la Asociación en Participación o

Consorcio”. En caso de Asociación Temporal, cada una de las empresas

asociadas deberá presentar dicho Formulario.

c) Garantía de Oferta, según lo indicado en el IAL 18 de la presente Sección III

(Formulario 4).

d) Copia simple del Certificado de Inscripción Vigente en el Registro Nacional de

Proveedores: Registro de Bienes. Los oferentes extranjeros, en el caso de no

estar inscritos deberán presentar prueba fehaciente de haber iniciado ante el

OSCE los trámites para su inscripción.

e) Conformidad del Licitante: Declaración de aceptación de las condiciones de las

Bases de Licitación, Notas Aclaratorias y/o Enmiendas emitidas a las Bases,

según el “Formulario 8 Conformidad del Licitante”.

f) Copia simple de la constitución social vigente de la empresa, inscrita en los

Registros Públicos.

g) Copia del poder legal vigente (con una antigüedad no mayor a un mes)

otorgado al Representante Legal del Licitante identificado y autorizado para

firmar el “Formulario 1 de Oferta”, el contrato de la oferta y compromisos de

Asociación Temporal si corresponde, en nombre del Licitante que presenta la

oferta.

En el caso de consorcio o asociación temporal, se debe presentar copia simple de los

poderes legales vigentes de los representantes de las empresas que integran la

asociación o consorcio y un documento notarial designando el representante legal

común. No hará falta la presentación de este documento si la designación de este

representante se ha incluido en el compromiso de asociación.

h) El Licitante deberá presentar una declaración jurada, según “Formulario 6” de

que el Licitante no se encuentra en curso en ninguna de las causales de

inhabilidad para contratar con el Estado Peruano ni con la Entidad y que no

tiene ninguno de los impedimentos legales para ser postor y/o contratista

descritos en el Art. 10 de la Ley de Contrataciones del Estado (concordante con

el artículo 237 del RLCE). Y que no se encuentren en la Lista de Proveedores

Suspendidos de Naciones Unidas (UN/PD); Ni en la Lista 1267 de compañías e

individuos involucradas con el financiamiento de actividades terroristas; Lista

de proveedores suspendidos de UNOPS; Lista de proveedores no responsables

y Lista de firmas o individuos inelegibles.

i) El Licitante deberá presentar una declaración jurada denunciando si mantiene o

no juicios con el Estado de la República del Perú, o sus entidades

descentralizadas, individualizando en su caso: carátula, número de expediente,

monto reclamado, fuero, juzgado y secretaría y entidad demandada.

j) Los licitantes no fabricantes deberán acreditar la autorización o representación

otorgada por el fabricante de los bienes ofertados mediante una carta, de una

antigüedad no mayor a seis (6) meses, y extender su garantía en cuanto a los

bienes o servicios a su cargo de acuerdo al modelo del “Formulario 7”.

k) En el caso de que el Licitante sea un consorcio, cada una de las firmas

consorciadas deberá presentar por separado los documentos señalados en los

literales b), d), e), f) y g) en lo que les corresponda.

La omisión de cualquiera de estos documentos por parte de una sola de las empresas

podrá originar la inhabilitación del conjunto de la asociación temporal.

Page 26: REPÚBLICA DEL PERÚ - zonasegura.seace.gob.pezonasegura.seace.gob.pe/mon/docs/procesos/2014/200328/190528002... · SANTIAGO ANTUNEZ DE MAYOLO ... la primera y segunda etapa de la

Sección III i)- Criterios de Evaluacion

24

l) Adicionalmente se deberá presentar el Documento de Intención de formar

Consorcio suscrito por los Representantes de cada una de las Firmas a ser

consorciadas y/o el Contrato o Compromiso del Consorcio con firmas

legalizadas, que deberá estar formulado de acuerdo con las normas legales

vigentes en el Perú o de su país de origen y que contendrá por lo menos los

siguientes aspectos:

- Firmas que conforman el Consorcio.

- Designación de un Representante Legal común y domicilio fijado por el

Consorcio.

- Designación de la firma que asumirá el liderazgo técnico del Consorcio.

- Participación de cada firma Consorciada en porcentaje del costo y ejecución del

servicio. La participación mínima de la firma líder del consorcio debe ser al

menos 40% y para las demás firmas, el mínimo de 25% de participación.

- Declaración expresa de que la responsabilidad legal de los integrantes del

Consorcio, es solidaria e indivisible ante UNOPS y La Entidad, por los trabajos

y prestaciones que pudiera brindar.

- Declaración expresa de compromiso formal de no modificar los términos del

documento Contrato o Compromiso del Consorcio hasta que el servicio haya

sido concluido satisfactoriamente a favor de La Entidad, en caso de adjudicarse

el Contrato.

- Todos los integrantes serán responsables mancomunada y solidariamente por el

cumplimiento del Contrato de acuerdo con los términos del contrato.

- Se designará a uno de los integrantes, como representante con facultades para

contraer obligaciones y recibir instrucciones para y en el nombre de todos y

cada uno de los integrantes del grupo o asociación en participación.

- La ejecución de la totalidad del Contrato, incluyendo los pagos, se manejará

exclusivamente con el integrante designado como representante.

En el caso que se adjudique el Contrato a un Consorcio que hubiese presentado

únicamente la Carta de Intención de Consorcio, el Licitante deberá presentar a la

Entidad, antes de la firma del contrato, el Contrato del Consorcio debidamente

legalizado y que contendrá los puntos arriba indicados.

Los licitantes que se presenten en asociación y resulten adjudicados con la buena

pro, deberán hacer la formalización jurídica de la referida asociación antes de la

firma de la orden de compra

II. Documentos Técnicos

a) Los Licitantes deberán indicar su experiencia en ventas de bienes iguales,

similares o de mejores características técnicas que los bienes que conforman el

Lote, por una cantidad igual o mayor al número total de bienes requeridos en el

Lote. Dicha experiencia debe corresponder a contratos suscritos en los últimos

diez (10) años con su correspondiente conformidad.

Se deberá indicar el nombre del comprador, el monto de la venta, cantidad,

descripción de los bienes suministrados y la fecha de venta, la misma que será

consignada en el “Formulario 9 de experiencia del licitante en suministros

iguales o similares”. La información de la experiencia del Licitante deberá estar

sustentada con facturas, copias de facturas u órdenes de compra o contratos, y

además constancia o documento que acredite la conformidad del suministro,

emitido por el propietario del bien. Se tendrá en cuenta que los equipos estén

operando satisfactoriamente. El “Formulario 9” debe estar debidamente

llenado, la omisión del llenado no permitirá validar el sustento presentado.

b) Resumen de Cumplimiento de las Especificaciones Técnicas incluidas en el

“Formulario 10” y en la Sección VI – Especificaciones Técnicas, Los licitantes

deberán indicar “párrafo por párrafo” en la columna de Especificaciones

Técnicas Ofertadas, las características, mecanismos y particularidades que

poseen los bienes propuestos, a fin de sustentar lo solicitado en cada línea y

párrafo de las especificaciones técnicas mínimas requeridas en las presentes

bases de licitación.

Page 27: REPÚBLICA DEL PERÚ - zonasegura.seace.gob.pezonasegura.seace.gob.pe/mon/docs/procesos/2014/200328/190528002... · SANTIAGO ANTUNEZ DE MAYOLO ... la primera y segunda etapa de la

Sección III i)- Criterios de Evaluacion

25

Asimismo, deberá declarar en la columna de “Cumplimiento” párrafo por

párrafo, si el bien propuesto “Cumple” o “No Cumple” con las especificaciones

técnicas requeridas. NO SERÁ ACEPTADO NINGÚN OTRO TIPO DE

DECLARACIÓN.

Es obligatorio que los licitantes sustenten todas las especificaciones técnicas

indicadas de todos los sublotes en el “Formulario 10” mediante los originales

de los folletos, catálogos, manuales técnicos de operación y servicio, data

sheets o brochures de los fabricantes o dueños de la marca y modelos ofertados,

en español o inglés, indicando el número del folio que sustente el cumplimiento

a la especificación técnica, como sustento y respaldo de la información

indicada. No serán aceptadas declaraciones juradas o cartas de fabricante como

sustento del cumplimiento de alguna especificación técnica indicada en el

“Formulario 10”.

Es obligatorio indicar el folio en donde se sustenta. Las especificaciones

técnicas señaladas por el licitante en el “Formulario 10”, al ser una declaración

jurada, serán de cumplimiento obligatorio al momento de la entrega del bien

ofertado.

c) “Formulario 11” en dicho formulario los licitantes deberán presentar la

descripción de la oferta técnica, e indicar el cumplimiento de las

especificaciones y requerimientos contenidos en la Sección VI de las Bases,

debiendo contener la denominación, marca, modelo, procedencia y año de

fabricación de los bienes propuestos.

d) Plan de trabajo y metodología propuesta

El Proponente presentará un plan de trabajo y metodología para la prestación de

los servicios detallados en las Secciones V y VL. El deberá presentar un

cronograma en diagrama tipo GANTT incluyendo la descripción y

programación de actividades, de acuerdo con los requerimientos indicados en

las Secciones V y Vl.

Se evaluará y verificará que la propuesta técnica ofertada por el proponente

incluya el 100% de alcance del servicio requerido en las Sección V Vi de las

bases

e) Descripción de la capacidad para la prestación de los servicios conexos

El Proponente presentará la nómina del personal clave que estará asignado al

Servicio:

Lote 1: Semibobinas de repuesto y materiales diversos

Director de Montaje (01), Ingeniero Electricista o equivalente, titulado

debiendo contar como mínimo con dos (02) años de experiencia en actividades

de montaje de semibobinas de generadores síncronos de centrales

hidroeléctricas con unidades de generación minimo de 50 MVA. La

especialización será acreditada con copia de constancia o certificado expedido

por un fabricante de generadores síncronos.

Lote 2: Cojinetes de Empuje de Generadores

Diseñador del proyecto (01), Ingeniero mecánico o equivalente con

especialidad de diseño mecánico o equivalente titulado, colegiado y habilitado,

debiendo contar con experiencia en el diseño de sistemas de cojinetes de

empuje con equilibracion hidráulica de cinco (5) centrales hidroeléctricas,

equipadas con unidades de generación igual o mayor a 50 MW ejecutados en

los últimos diez (10) años previos a la presentación de la oferta.

Page 28: REPÚBLICA DEL PERÚ - zonasegura.seace.gob.pezonasegura.seace.gob.pe/mon/docs/procesos/2014/200328/190528002... · SANTIAGO ANTUNEZ DE MAYOLO ... la primera y segunda etapa de la

Sección III i)- Criterios de Evaluacion

26

Ingeniero mecanico de montaje y puesta en servicio (02), Ingeniero

mecánico y/o equivalente titulado, colegiado y habilitado debiendo contar con

experiencia en montaje y puesta en servicio de cojinetes de empuje con

equilibracion hidráulica de tres (3) centrales hidroeléctricas, equipadas con

unidades de generación igual o mayor a 50 MW, ejecutados en los diez (10)

años previso a la presentación de la oferta.

Para cada profesional clave, se deberá presentar la siguiente información o

documentos:

Currículum Vitae del especialista, según el Formularios 11.1, mediante los

que el profesional declara que la información de experiencia es verídica y

que puede ser demostrada en cualquier momento mediante la presentación

de las certificaciones correspondientes.

Fotocopia simple del título profesional.

Fotocopia simple del Certificado de Inscripción como miembro del Colegio

Profesional correspondiente.

Para los profesionales extranjeros no registrados en colegio profesional

peruano, el Proponente deberá presentar una declaración jurada

comprometiéndose, en caso que resulte adjudicatario, procederá a inscribir al

profesional en el correspondiente Colegio Profesional del Perú por el período

de duración de sus servicios, debiendo haber iniciado el trámite antes del inicio

de los mismos según el cronograma de participación de personal aprobado,

siendo responsabilidad del Proponente culminar dichos trámites en su

oportunidad. Asimismo deberá acompañar el original o copia simple del

Certificado de Inscripción en el colegio profesional equivalente en el país de

origen. De no existir dicho tipo de Certificado, deberán presentar una

declaración jurada simple manifestando que en su país de origen no existe

dicho certificado.

El Proponente que resulte adjudicado deberá presentar copia del certificado de

habilidad vigente del colegio profesional respectivo para cada uno de los

profesionales asignados al servicio.

La experiencia del personal profesional deberá estar respaldada por copia

simple de certificados o constancias de trabajo. UNOPS se reserva el derecho

de pedir la legalización notarial y verificación de la información

El personal clave será evaluado de acuerdo a lo establecido en la Sección III –

Criterios de Evaluación.

Nota: La relación de personal no es limitante. El proponente deberá estimar

cualquier otro personal que considere necesario para la ejecución del servicio

según lo establecido en las especificaciones técnicas.

f) Declaración Jurada emitida por el licitante garantizando que los bienes

ofrecidos son nuevos, sin uso, fabricados con materiales y partes originales de

alta calidad, totalmente ensamblados en fábrica, ejecutados con la mejor

tecnología existente en el mercado, y su perfecto estado de conservación.

Asimismo, se deberá declarar que el bien propuesto no es un prototipo y que ha

sido comercializado anteriormente, según modelo de “Formulario 12”.

g) Carta de compromiso del plazo de entrega: Declaración del compromiso del

plazo de entrega máximo de los bienes puestos en destino final, según el

“Formulario 13”.

El plazo de entrega será contabilizado desde la fecha de emisión del original de

la orden de compra o contrato por parte de la Entidad hasta la entrega de los

bienes en destino final.

Page 29: REPÚBLICA DEL PERÚ - zonasegura.seace.gob.pezonasegura.seace.gob.pe/mon/docs/procesos/2014/200328/190528002... · SANTIAGO ANTUNEZ DE MAYOLO ... la primera y segunda etapa de la

Sección III i)- Criterios de Evaluacion

27

h) Garantía técnica extendida por el licitante o fabricante, que cubra el correcto

funcionamiento de los bienes propuestos en su integridad (partes, componentes

y otros) con una vigencia de acuerdo a lo indicado en el la Sección V y VI,

contados a partir de la emisión del acta de recepción de los bienes con sus

componentes y accesorios propuestos, emitida por la Entidad,

comprometiéndose al reemplazo, sin costo de aquellas partes o unidades que

resulten defectuosas, siempre que éstas no se deban a su utilización indebida.

III. Documentos Financieros

a) Copia simple de la declaración del pago anual del Impuesto a la Renta

entregada a la Superintendencia Nacional de Administración Tributaria

(SUNAT) por los ejercicios de los años 2012 y 2013 (solo para licitantes

nacionales).

b) Copia de la constancia del último pago, mensual efectuado por el Impuesto a la

Renta y el I.G.V. (solo para licitantes nacionales).

c) En caso de asociación temporal, los documentos señalados en a) y b), deberán

ser presentados por cada una de las empresas asociadas.

d) Tanto empresas nacionales o extranjeras, deberán presentar copia de los estados

financieros (balance y estado de ganancias y pérdidas) certificados por contador

público colegiado (ó el que haga sus veces en el país de origen) de los últimos

tres (3) años fiscales cerrados antes de la fecha de presentación de la oferta.

Para el caso de asociaciones o consorcios se deberá presentar por cada una de

las empresas asociadas.

e) El licitante deberá demostrar mediante la suma de los tres últimos períodos

contables, un valor de ventas no inferior a una vez el valor del lote ofertado.

IAL 16 Se incluye la presente sub-clausula, la misma que deberá leerse como se indica a

continuación:

Ninguna empresa participante podrá formar parte de más de una Asociación o

Consorcio para el mismo Lote. Los licitantes al adquirir las bases o antes de la

presentación de ofertas, deberán comunicar por escrito a UNOPS la intención de

participar en Asociación o Consorcio.

IAL 17.3 b) No Aplica

IAL 18 (a) En el caso que la oferta económica sea igual o superior a USD 500,000.00

Dólares americanos se presentará, Carta Fianza Bancaria de Garantía de Seriedad de

Oferta a favor de UNOPS, solidaria, irrevocable, incondicionada, sin derecho de

excusión y de realización automática, a solo requerimiento por carta notarial sin

necesidad de exigencia judicial para su pago o ejecución, por un importe igual al 3%

del monto de su oferta económica, con una validez de ciento veinte (120) días

calendario contados a partir de la fecha límite de presentación de las ofertas.

El oferente debe tener presente que en el momento que presente una garantía por el

3% del valor de su oferta y si es que se detectasen errores aritméticos (que sean

responsabilidad del oferente) y que resultan en que el monto de su oferta es mayor,

la Garantía quedaría por debajo del 3% del monto y por lo tanto esa oferta deberá ser

rechazada.

Esta Carta Fianza Bancaria de Garantía de Seriedad de Oferta deberá ser emitida por

una entidad financiera, legalmente establecida en Perú bajo supervisión de la

Superintendencia de Banca y Seguros o por un Banco extranjero a través de un

banco corresponsal en el Perú también bajo supervisión de la Superintendencia de

Banca y Seguros, confirmando la Carta Fianza según modelo del “Formulario 4 –

Opción 2). El documento podrá ser emitido en el modelo de la entidad financiera,

pero deberá incluir las condiciones antes señaladas.

Page 30: REPÚBLICA DEL PERÚ - zonasegura.seace.gob.pezonasegura.seace.gob.pe/mon/docs/procesos/2014/200328/190528002... · SANTIAGO ANTUNEZ DE MAYOLO ... la primera y segunda etapa de la

Sección III i)- Criterios de Evaluacion

28

Asimismo y en caso de Asociaciones Temporales, en la carta de garantía Bancaria se

deberá hacer mención a todas las empresas que conforman la Asociación.

(b) NO APLICA En el caso que la oferta económica no supere los USD

500,000.00 Dólares americanos se presentará un Manifiesto de Garantía de Oferta,

Declaración Jurada del oferente donde indica su intención de cumplir con las

obligaciones inherentes a su oferta en tiempo y forma, con una validez de 120 días

calendario contados a partir de la fecha límite de presentación de las ofertas, según

“Formulario 4 – Opción 1”

En caso de incumplir con sus obligaciones aceptará su declaración de inelegibilidad

para ser contratado por UNOPS y las demás agencias del Sistema de Naciones

Unidas por un periodo de 3 años. Además, esa declaración de inelegibilidad será

comunicada a las demás instituciones financieras internacionales, así como a sus

autoridades de la nación en contrataciones y adquisiciones públicas del Perú.

Asimismo y en caso de Asociaciones Temporales, en el Manifiesto de Garantía de

Oferta se deberá hacer mención a todas las empresas que conforman la Asociación.

IAL 19.1 El período de validez de la oferta es de 90 días a partir de la fecha de apertura de las

ofertas. Toda oferta cuyo período de validez sea más corto que el requerido, será

rechazada por UNOPS por no ajustarse a los documentos de licitación.

IAL 20.1 (a) El Licitante preparará un original y dos copias de la oferta. El original y cada

copia de la oferta serán colocados dentro de un sobre interior y otro exterior,

que el Licitante deberá cerrar y marcar respectivamente “original” y “copia”.

(b) Las ofertas estarán debidamente foliadas / firmadas en cada página por el

representante legal del licitante.

(c) A los efectos de facilitar la preparación de las ofertas, se pondrá a disposición

de los licitantes que registren su participación un archivo electrónico que

contiene las Sección VI y VII. El Licitante deberá diligenciar/completar las

columnas de “Especificación Obligatoria Minima Ofrecida” en el formato

electrónico indicado, acompañando su oferta en formato electrónico a la oferta

en papel de acuerdo con lo indicado en este punto. Por tanto, el Licitante

preparará un cuarto sobre que incluya el CD ROM conteniendo la Sección VII

debidamente diligenciadas/completadas que llevará la leyenda “Sección VII :

Formato Electrónico”.

(d) En caso de diferencias o discrepancia entre la Oferta presentada por escrito y la

misma oferta presentada en formato electrónico, prevalecerá el contenido del

documento escrito (Oferta original).

D. Presentación de las Ofertas

IAL 21.2 a) y b)

OFICINA DE LAS NACIONES UNIDAS DE SERVICIOS

PARA PROYECTOS

(UNOPS)

Av. Perez Aranibar (Ex. Av. Ejército) N° 750, Magdalena del Mar,

Lima 17, Perú.

Atención: Sr. Fernando Cotrim

Representante

LICITACIÓN PÚBLICA INTERNACIONAL

PEOC/14/91049/2125

OFERTA TECNICA Y ECONOMICA

Page 31: REPÚBLICA DEL PERÚ - zonasegura.seace.gob.pezonasegura.seace.gob.pe/mon/docs/procesos/2014/200328/190528002... · SANTIAGO ANTUNEZ DE MAYOLO ... la primera y segunda etapa de la

Sección III i)- Criterios de Evaluacion

29

“ADQUISICIÓN DE COJINETES DE EMPUJE, SEMIBOBINAS DE

REPUESTO Y MATERIALES DIVERSOS PARA EL MANTENTENIMIENTO

DE GENERADORES DE LA PRIMERA y SEGUNDA ETAPA DE LA

CENTRAL HIDROELÉCTRICA SANTIAGO ANTUNEZ DE MAYOLO”

LICITANTE: _____________________________________

NO ABRIR ANTES DE: (*)_____________________________

(*) Fecha y hora de la apertura de ofertas según las Indicaciones Generales de Presentación de

Ofertas o según lo indicado en las Notas Aclaratorias y/o Enmiendas.

IAL 22.1 Plazo para presentar las ofertas:

La fecha límite establecida para la presentación y recepción de las propuestas en

Oficinas de la UNOPS en hasta las 15:00 horas, hora local, del 20 de noviembre de

2014.

Lugar: Av. Pérez Aranibar (Ex. Av. Ejército) N° 750, Magdalena del Mar, Lima 17,

Perú.

Toda oferta recibida por UNOPS después de vencido el plazo para la presentación de

las ofertas, NO será aceptada.

E. Apertura y Evaluación de las Ofertas

IAL 25.1 Hora, fecha y lugar de apertura de las ofertas.

Las ofertas serán abiertas de inmediato después de la fecha y hora local límite de

presentación de ofertas. La Apertura Pública se realizará en las Oficinas de la

UNOPS en:

Av. Pérez Aranibar (Ex. Av. Ejército) 750, Magdalena del Mar, Lima 17, Perú,

En presencia de los licitantes (o su Representante) que hubiera presentado oferta y

desee asistir.

IAL 25.4 Se agrega el siguiente párrafo:

La información leída en el acto de apertura y que se refleja en el acta de apertura, no

ha sido verificado por lo tanto su valor es referencial y no vinculante.

IAL 28.3 Se agrega el literal d), que deberá leerse de la siguiente manera:

28.3 d) Se tomará el IGV vigente que se está utilizando en el país conforme a Ley.

Al momento de la adjudicación de los contratos, y para los casos que

requieran, se realizará el ajuste correspondiente. Las ofertas que no coticen o no especifiquen alguna de las partidas requeridas serán

homologadas en base al mayor precio de cotización de similar partida entre las

demás ofertas para efectos de comparación y evaluación.

IAL 29.2 Esta cláusula se deberá leer de la siguiente manera:

UNOPS examinará y confirmará que los siguientes documentos e información han

sido presentados en la oferta. Si cualquiera de estos documentos o información

faltaran, la oferta será rechazada:

(a) Formulario de Presentación de la Oferta Técnica y Económica.

(b) Formulario de Lista de precio de bienes.

(c) Formulario de resumen del cumplimiento de las especificaciones

técnicas

(e) Formulario de descripción técnica de la oferta

(f) Formulario de personal clave

Page 32: REPÚBLICA DEL PERÚ - zonasegura.seace.gob.pezonasegura.seace.gob.pe/mon/docs/procesos/2014/200328/190528002... · SANTIAGO ANTUNEZ DE MAYOLO ... la primera y segunda etapa de la

Sección III i)- Criterios de Evaluacion

30

(e) Formularios de Garantía de Oferta

IAL 30.2 UNOPS también tendrá la facultad de dirigirse a los clientes de los licitantes y a

cualquier otra fuente de información que considere pertinente, con el objeto de

confirmar aspectos concernientes a los documentos presentados.

IAL 31.1 La cláusula 31.1 (conversión a una sola moneda) queda modificada como sigue:

US Dólar de los Estados Unidos de América. Al tipo de cambio oficial de las

Naciones Unidas vigente a la fecha de apertura de Ofertas publicada en la siguiente

dirección: http://treasury.un.org/operationalrates/Default.aspx.

IAL 32.2 UNOPS evaluará conforme a la metodología indicada en la Sección III i) de

Criterios de evaluación y calificación.

IAL 32.4 La evaluación y comparación de las ofertas se hará por lotes, siempre que la

cotización se haga por Lote completo y se haya verificado que la empresa está

calificada para cumplir con el Contrato.

IAL 33 Bajo ninguna circunstancia se aceptan consultas telefónicas con UNOPS o con

representantes del Gobierno. Todas las consultas se deberán realizar utilizando los

mecanismos de comunicación establecidos en este documento.

F. Adjudicación del Contrato

IAL 35.1 La adjudicación se hará por lote individual al Licitante cuya oferta haya sido

determinada como la oferta evaluada más baja, cumple sustancialmente con los

requisitos de licitación, y siempre que se determine que está calificado para ejecutar

el Contrato satisfactoriamente.

IAL 36.1 20% es el porcentaje en el cual las cantidades se incrementarán o reducirán sin que

varíe el precio unitario de cada item por lote cotizado.

IAL 38.2 Una vez que quede consentido o administrativamente firme el otorgamiento de la

Buena Pro, dentro de los doce (12) días hábiles siguientes, sin mediar citación

alguna, el Licitante ganador deberá presentar a la Entidad la documentación para la

suscripción del contrato prevista en las Bases.

En el supuesto que el Licitante ganador no presente la documentación y/o no

concurraa suscribir el contrato, según corresponda, en los plazos antes indicados, se

procederá de acuerdo a lo dispuesto en el numeral 3 del artículo 148 del Reglamento.

El contrato será suscrito por la Entidad, a través del funcionario competente o

debidamente autorizado, y por el ganador de la Buena Pro, ya sea directamente o por

medio de su apoderado, tratándose de persona natural, y tratándose de persona

jurídica, a través de su representante legal, de conformidad con lo establecido en el

artículo 139 del Reglamento.

Page 33: REPÚBLICA DEL PERÚ - zonasegura.seace.gob.pezonasegura.seace.gob.pe/mon/docs/procesos/2014/200328/190528002... · SANTIAGO ANTUNEZ DE MAYOLO ... la primera y segunda etapa de la

Sección III i)- Criterios de Evaluacion

31

IAL 39.1 El licitante ganador de la Buena Pro deberá presentar los siguientes documentos para

suscribir el contrato:

a. Constancia vigente de no estar inhabilitado para contratar con el Estado.

b. Garantías, salvo casos de excepción.

c. Contrato de consorcio con firmas legalizadas de los consorciados, de ser el caso.

d. Código de cuenta interbancario (CCI).

e. Otros documentos indicados en las presentes bases.

f. Domicilio para efectos de la notificación durante la ejecución del contrato

Adicionalmente puede considerarse otro tipo de documentación a ser presentada tal

como:

a. Copia de DNI del Representante Legal.

b. Copia de la vigencia del poder del representante legal de la empresa.

c. Copia de la constitución de la empresa y sus modificatorias debidamente

actualizado.

d. Copia del RUC de la empresa.

IAL 40.1 Con relación a los plazos y procedimientos para suscribir el contrato, el mismo será

de acuerdo con lo señalado en el artículo 148° del Reglamento de la Ley de

Contrataciones.

Las garantías de fiel cumplimiento y monto diferencial de la propuesta, de ser el

caso, serán presentadas a través de cartas fianzas, las cuales deben cumplir con lo

señalado en los artículos 155°, 158°, 160° del Reglamento de la Ley de

Contrataciones del Estado, según corresponda.

En caso de que el Licitante ganador de la Buena Pro sea un Consorcio, resulta

necesario que dicha Garantía consigue en su texto, el nombre, denominación o razón

social de todas y cada una de las firmas que integran el consorcio.

La moneda en que este expresada la garantía deberá ser la misma que la moneda en

que esté expresada la cotización;

No se aceptará dinero en efectivo como garantía de cumplimiento de Contrato.

Page 34: REPÚBLICA DEL PERÚ - zonasegura.seace.gob.pezonasegura.seace.gob.pe/mon/docs/procesos/2014/200328/190528002... · SANTIAGO ANTUNEZ DE MAYOLO ... la primera y segunda etapa de la

Sección III i)- Criterios de Evaluacion

32

Sección III i) Criterios de Evaluación y Calificación

Esta sección complementa las Instrucciones a los licitantes (IAL). Contiene los factores, métodos y criterios que UNOPS

utilizará para evaluar una oferta y determinar si un Licitante cuenta con las calificaciones requeridas. Ningún otro factor,

método o criterio se utilizará.

Indice

1. Criterios de Evaluación (IAL 32.2 d))

2. Contratos Múltiples (IAL 32.4)

Page 35: REPÚBLICA DEL PERÚ - zonasegura.seace.gob.pezonasegura.seace.gob.pe/mon/docs/procesos/2014/200328/190528002... · SANTIAGO ANTUNEZ DE MAYOLO ... la primera y segunda etapa de la

Sección III i)- Criterios de Evaluacion

33

1. Criterios de Evaluación (IAL 32.2d)

(a) Documentación Formal, Financiera y Técnica

La documentación solicitada en la cláusula 11 de la Sección II-Instrucciones a los Licitantes e

IAL 16.3 d), de la Sección III – Datos de la Licitación, serán verificados en cuanto a su

presentación y conformidad con los requerimientos establecidos en las presentas bases.

(b) Capacidad financiera

El Licitante deberá proporcionar evidencia documentada que demuestre su cumplimiento con

los siguientes requisitos financieros:

1. Copia de los estados financieros (balance y estado de ganancias y pérdidas) certificados

por contador público colegiado (ó el que haga sus veces en el país de origen) de los

últimos tres (3) años fiscales cerrados antes de la fecha de presentación de la oferta.

Razón Corriente = Activo Corriente / Pasivo Corriente

Nivel de Endeudamiento = Pasivo total / Activo total

La capacidad financiera del licitante será evaluada de acuerdo con el nivel de

endeudamiento que debe ser menor a 1, y la razón corriente que debe ser mayor a 1, de

acuerdo a las formulas indicadas.

2. El licitante deberá demostrar mediante la suma de los tres últimos períodos contables, un

valor de ventas no inferior a una vez el lote ofertado. Para tener derecho a la

adjudicación de varios lotes, el requisito de volumen de ventas será la suma de los

requisitos de los lotes individuales.

(c) Experiencia y Capacidad Técnica

El Licitante deberá proporcionar evidencia documentada que demuestre su cumplimiento con

los siguientes requisitos de experiencia:

1. Demostrar experiencia en ventas de bienes iguales, similares o de mejores características

técnicas a los solicitados, según lo indicado en el numeral II a) Criterios Técnicos del

IAL 16.3 d), Sección III – Datos de la Licitación (Formulario 9).

2. Plan de trabajo y metodología propuesta, según lo inidcado en el el numeral II a)

Criterios Técnicos del IAL 16.3 d), Sección III – Datos de la Licitación.

3. Presentar los antecedentes del Personal Clave asignado al proyecto según lo indicado en

el numeral II a) Criterios Técnicos del IAL 16.3 d), Sección III – Datos de la Licitación

(Formulario 11.1)

(d) Especificaciones Técnicas

El Licitante deberá proporcionar evidencia documentada que demuestre el cumplimiento de

las especificaciones técnicas de los bienes que ofrece. Para ello, se emplearán las siguientes

definiciones que a continuación se detallan:

Cumple

Se empleará cuando las especificaciones técnicas del bien ofertado cumplen con el

requerimiento técnico mínimo establecido en las bases de la licitación. Las mismas que

declaradas y detalladas en el Formulario 10 de Especificaciones Técnicas, deberán estar

Page 36: REPÚBLICA DEL PERÚ - zonasegura.seace.gob.pezonasegura.seace.gob.pe/mon/docs/procesos/2014/200328/190528002... · SANTIAGO ANTUNEZ DE MAYOLO ... la primera y segunda etapa de la

Sección III i)- Criterios de Evaluacion

34

respaldadas por medio de folletos, catálogos, manuales técnicos de operación y servicio, data

sheets o brochures de los fabricantes o dueños de la marca y modelos ofertados, en idioma

Español o Inglés, indicando el número de folio que sustente el cumplimiento a la

especificación técnica, como sustento y respaldo de la información indicada.

No serán aceptables declaraciones juradas o cartas de fabricantes como sustento del

cumplimiento de alguna Especificación Técnica indicada en el Formulario 10.

En el caso que el licitante proponga una alternativa a alguna característica o especificación

técnica que implique una desviación del requerimiento establecido en la Sección VI –

Especificaciones Técnicas, sin disminuir el rendimiento de la operatividad técnica de los

bienes, su aceptación será potestad de UNOPS, para tal caso el licitante debe indicar

características, referencias y comentarios pertinente.

No cumple

Se empleará cuando se constate que el dato técnico ofertado no alcanza los valores exigidos

para satisfacer la especificación técnica o cuando no existe información alguna que permita

emitir un juicio de valor.

(e) Plan de entregas (según el código de Incoterms indicado en los DDL)

Los bienes detallados en la lista de bienes deberán ser entregados dentro del plazo aceptable

estipulado en la Sección V, Lista de Bienes y Servicios Conexos, Plazo de Entrega. No se

otorgará preferencia por entregas anteriores al plazo de entrega estipulado y las ofertas con

propuesta de entrega posteriores al plazo de entrega final se considerarán que no cumplen con

lo solicitado. En caso de empate de ofertas de precio verificado calificadas se seleccionara la

oferta con el plazo de entrega menor dentro del plazo máximo indicado en la Sección V, Plan

de Entregas.

(f) Ofertas Económicas

Al evaluar la oferta, UNOPS tendrá en cuenta, además del precio ofrecido lo señalado en la

cláusula 14.2 de las IAL.

UNOPS corregirá errores aritméticos, según lo indicado en la Cláusula 28 de la Sección II –

Instrucciones a los Licitantes y el IAL 28 de la Sección III – Datos de la licitación.

(g) Evaluación Final

La oferta más conveniente será aquella que cumpla sustancialmente con los documentos de

licitación y que tenga el menor precio verificado como resultado de la evaluación, siempre y

cuando se haya determinado que dicha oferta es elegible de conformidad a las cláusulas 11 y

18.1 de la Sección II –Instrucciones a los Licitantes y al IAL 16.3 d) de la Sección III –Datos

de la Licitación y satisface los criterios de evaluación.

Las Ofertas presentadas por una UTE o Consorcio, deberán cumplir con los requisitos antes expresados, para

que pueda adjudicarsele un contrato a una Unión Transitoria de Empresas (UTE), las cifras correspondientes a

cada uno de sus integrantes se sumarán a fin de determinar si esta cumple con los requisitos mínimos de

calificación. De no satisfacerse este requisito, la oferta presentada por la asociación o grupo será rechazada. No

se tomarán en cuenta la experiencia ni los recursos de los subcontratistas, para determinar la conformidad del

Licitante con los criterios de calificación, a menos que se indique lo contrario en los DDL.

Page 37: REPÚBLICA DEL PERÚ - zonasegura.seace.gob.pezonasegura.seace.gob.pe/mon/docs/procesos/2014/200328/190528002... · SANTIAGO ANTUNEZ DE MAYOLO ... la primera y segunda etapa de la

Sección III i)- Criterios de Evaluacion

35

2. Contratos Múltiples (IAL 32.4)

La Entidad adjudicará un contrato múltiple al licitante que ofrezca la combinación de ofertas que sea evaluada

como la más baja y que cumpla con los criterios de Calificación.

UNOPS:

(a) evaluará solamente los lotes que contengan la cantidad total de los bienes por lote que se

establece en la Subcláusula 14.10 de las IAL.

(b) tendrá en cuenta:

(i) la oferta evaluada más baja para cada lote;

Las Ofertas presentadas por una UTE o Consorcio, deberán cumplir con los requisitos antes expresados, para

que pueda adjudicársele un contrato a una Unión Transitoria de Empresas (UTE), las cifras correspondientes a

cada uno de sus integrantes se sumarán a fin de determinar si esta cumple con los requisitos mínimos de

calificación. De no satisfacerse este requisito, la oferta presentada por la asociación o grupo será rechazada. No

se tomarán en cuenta la experiencia ni los recursos de los subcontratistas, para determinar la conformidad del

Licitante con los criterios de calificación, a menos que se indique lo contrario en los DDL

Page 38: REPÚBLICA DEL PERÚ - zonasegura.seace.gob.pezonasegura.seace.gob.pe/mon/docs/procesos/2014/200328/190528002... · SANTIAGO ANTUNEZ DE MAYOLO ... la primera y segunda etapa de la

Bases de Licitación Pública Internacional PEOC/14/91049/2125 Sección IV – Modelo de Contrato

36

Sección IV. Modelo de Contrato

IMPORTANTE:

Dependiendo del objeto del contrato, de resultar indispensable, podrá efectuarse la inclusión de

cláusulas adicionales o la adecuación de las propuestas en el presente documento, las que en ningún

caso pueden contemplar disposiciones contrarias a la normativa vigente ni a lo señalado en este

capítulo.

Conste por el presente documento, la contratación de [CONSIGNAR LA DENOMINACIÓN DE LA

CONVOCATORIA], que celebra de una parte [CONSIGNAR EL NOMBRE DE LA ENTIDAD], en

adelante LA ENTIDAD, con RUC Nº [………], con domicilio legal en [………], representada por

[………..…], identificado con DNI Nº [………], y de otra parte [……………….....................], con RUC Nº

[................], con domicilio legal en [……………….....................], inscrita en la Ficha N°

[……………….........] Asiento N° [……….......] del Registro de Personas Jurídicas de la ciudad de

[………………], debidamente representado por su Representante Legal, [……………….....................], con

DNI N° [………………..], según poder inscrito en la Ficha N° […………..], Asiento N° […………] del

Registro de Personas Jurídicas de la ciudad de […………], a quien en adelante se le denominará EL

CONTRATISTA en los términos y condiciones siguientes:

CLÁUSULA PRIMERA: ANTECEDENTES Con fecha [………………..],la Oficina de las Naciones Unidas de Servicios para Proyectos (UNOPS) en el

marco del Memorándum de Acuerdo suscrito entre LA ENTIDAD y UNOPS de fecha … de … de 2014,

adjudicó la Buena Pro del proceso de selección Bases de Licitación Pública Internacional

PEOC/14/91049/2125, para la ADQUISICIÓN DE __________ a, a [INDICAR NOMBRE DEL

GANADOR DE LA BUENA PRO], cuyos detalles e importe constan en los documentos integrantes del

presente contrato.

CLÁUSULA SEGUNDA: OBJETO

El presente contrato tiene por objeto la ADQUISICIÓN DE __________, según los términos y condiciones

señalados en las Bases, su Propuesta Técnica y Económica, así como en el presente contrato.

La finalidad del presente contrato es fijar las obligaciones y derechos de las partes contratantes, así como

establecer las condiciones bajo las cuales EL CONTRATISTA entregará el suministro que deberá instalarse

luego de las pruebas de puesta en servicio en fábrica a cargo de EL CONTRATISTA conforme a lo

establecido en las Bases elaboradas por UNOPS para la presente contratación.

CLÁUSULA TERCERA: MONTO CONTRACTUAL

El monto total del presente contrato asciende a [CONSIGNAR MONEDA Y MONTO], [CONSIGNAR SI

O NO] incluye IGV.1

Este monto comprende el costo del bien, transporte hasta el punto de entrega, seguros e impuestos, así como

todo aquello que sea necesario para la correcta ejecución de la prestación materia del presente contrato.

CLÁUSULA CUARTA: DEL PAGO2

LA ENTIDAD se obliga a pagar la contraprestación a EL CONTRATISTA en [INDICAR MONEDA], en

[INDICAR EL DETALLE DEL PAGO ÚNICO O PAGOS PARCIALES, SEGÚN CORRESPONDA],

luego de la recepción formal y completa de la documentación correspondiente, según lo establecido en el

artículo 181 del Reglamento de la Ley de Contrataciones del Estado.

Para tal efecto, el responsable de otorgar la conformidad de la prestación deberá hacerlo en un plazo que no

excederá de los diez (10) días calendario de ser estos recibidos.

LA ENTIDAD debe efectuar el pago dentro de los quince (15) días calendario siguiente al otorgamiento de

la conformidad respectiva, siempre que se verifiquen las demás condiciones establecidas en el contrato.

1 Consignar que NO incluye IGV en caso el postor ganador de la Buena Pro haya presentado la Declaración jurada de

cumplimiento de condiciones para la aplicación de la exoneración del IGV (Anexo Nº 8) en su propuesta técnica. 2 En cada caso concreto, dependiendo de la naturaleza del contrato, podrá adicionarse la información que resulte pertinente

a efectos de generar el pago.

Page 39: REPÚBLICA DEL PERÚ - zonasegura.seace.gob.pezonasegura.seace.gob.pe/mon/docs/procesos/2014/200328/190528002... · SANTIAGO ANTUNEZ DE MAYOLO ... la primera y segunda etapa de la

Bases de Licitación Pública Internacional PEOC/14/91049/2125 Sección IV – Modelo de Contrato

37

En caso de retraso en el pago, EL CONTRATISTA tendrá derecho al pago de intereses conforme a lo

establecido en el artículo 48 de la Ley de Contrataciones del Estado, contado desde la oportunidad en el que

el pago debió efectuarse.

CLÁUSULA QUINTA: DEL PLAZO DE LA EJECUCIÓN DE LA PRESTACIÓN

La vigencia del presente contrato se extenderá a partir del día siguiente de la suscripción de éste hasta la

conformidad de recepción de la última prestación a cargo de EL CONTRATISTA y se efectué el pago.

El plazo de ejecución del presente contrato es de [……..] días calendario, el mismo que se computa desde

[CONSIGNAR SI ES DEL DÍA SIGUIENTE DE SUSCRITO EL CONTRATO O DESDE EL DÍA

SIGUIENTE DE CUMPLIDA LA CONDICIÓN PARA EL INICIO DE LA EJECUCIÓN, DEBIENDO

INDICAR LA CONDICIÓN EN ESTE ULTIMO CASO].

CLÁUSULA SEXTA: PARTES INTEGRANTES DEL CONTRATO

El presente contrato está conformado por las Bases integradas, la oferta ganadora3 y los documentos

derivados del proceso de selección que establezcan obligaciones para las partes.

CLÁUSULA SÉTIMA: GARANTÍAS

EL CONTRATISTA entregó a la suscripción del contrato la respectiva garantía solidaria, irrevocable,

incondicional y de realización automática a sólo requerimiento, a favor de LA ENTIDAD, por los

conceptos, importes y vigencias siguientes:

De fiel cumplimiento del contrato4: S/. [CONSIGNAR EL MONTO], a través de la [INDICAR EL

TIPO DE GARANTÍA Y NUMERO DEL DOCUMENTO, EMPRESA QUE LA EMITE]. Cantidad

que es equivalente al diez por ciento (10%) del monto del contrato original, la misma que deberá

mantenerse vigente hasta la conformidad de la recepción de la prestación.

En el caso que corresponda, consignar lo siguiente:

Garantía fiel cumplimiento por prestaciones accesorias5: S/. [CONSIGNAR EL MONTO], a través de

la [INDICAR EL TIPO DE GARANTÍA Y NUMERO DEL DOCUMENTO, EMPRESA QUE LA

EMITE], la misma que deberá mantenerse vigente hasta el cumplimiento total de las obligaciones

garantizadas.

Garantía por el monto diferencial de la propuesta6: S/. [CONSIGNAR EL MONTO], a través de la

[INDICAR EL TIPO DE GARANTÍA Y NUMERO DEL DOCUMENTO, EMPRESA QUE LA

EMITE], la misma que deberá mantenerse vigente hasta la conformidad de la recepción de la

prestación.

CLÁUSULA OCTAVA: EJECUCIÓN DE GARANTÍAS POR FALTA DE RENOVACIÓN

LA ENTIDAD está facultada para ejecutar las garantías cuando EL CONTRATISTA no cumpliera con

renovarlas, conforme a lo dispuesto por el artículo 164 del Reglamento de la Ley de Contrataciones del

Estado.

3 La oferta ganadora comprende a las propuestas técnica y económica del postor ganador de la Buena Pro.

4 En aplicación de lo dispuesto en el artículo 158 del Reglamento de la Ley de Contrataciones del Estado, la garantía de fiel

cumplimiento deberá ser emitida por una suma equivalente al diez por ciento (10%) del monto del contrato original y tener vigencia hasta la conformidad de la recepción de la prestación a cargo del contratista. De manera excepcional, respecto de aquellos contratos que tengan una vigencia superior a un (1) año, las Entidades podrán aceptar que el ganador de la Buena Pro presente la garantía de fiel cumplimiento y de ser el caso, la garantía por el monto diferencial de la propuesta, con una vigencia de un (1) año, con el compromiso de renovar su vigencia hasta la conformidad de la recepción de la prestación.

5 En aplicación de lo dispuesto en el artículo 159 del Reglamento de la Ley de Contrataciones del Estado, en las

contrataciones de bienes que conllevan la ejecución de prestaciones accesorias, tales como mantenimiento, reparación o actividades afines, se otorgará una garantía adicional por dicho concepto. La garantía de fiel cumplimiento por prestaciones accesorias se renovará periódicamente hasta el cumplimiento total de las obligaciones garantizadas, no pudiendoeximirse su presentación en ningún caso.

6 En aplicación de los dispuesto por el artículo 160 del Reglamento de la Ley de Contrataciones del Estado, cuando la

propuesta económica fuese inferior al valor referencial en más del veinte por ciento (20%) de éste en el proceso de selección para la contratación de bienes, para la suscripción del contrato el postor ganador deberá presentar una garantía adicional por un monto equivalente al veinticinco por ciento (25%) de la diferencia entre el valor referencial y la propuesta económica. Dicha garantía deberá tener vigencia hasta la conformidad de la recepción de la prestación a cargo del contratista.

Page 40: REPÚBLICA DEL PERÚ - zonasegura.seace.gob.pezonasegura.seace.gob.pe/mon/docs/procesos/2014/200328/190528002... · SANTIAGO ANTUNEZ DE MAYOLO ... la primera y segunda etapa de la

Bases de Licitación Pública Internacional PEOC/14/91049/2125 Sección IV – Modelo de Contrato

38

IMPORTANTE:

Sólo en caso la Entidad hubiese previsto otorgar adelanto, se deberán incluir las siguientes cláusulas:

CLÁUSULA NOVENA: ADELANTO DIRECTO7

“LA ENTIDAD otorgará [CONSIGNAR NÚMERO DE ADELANTOS A OTORGARSE] adelantos

directos por el [CONSIGNAR PORCENTAJE QUE NO DEBE EXCEDER DEL 30% DEL MONTO

DEL CONTRATO ORIGINAL] del monto del contrato original.

EL CONTRATISTA debe solicitar los adelantos dentro de [CONSIGNAR EL PLAZO Y

OPORTUNIDAD PARA LA SOLICITUD], adjuntando a su solicitud la garantía por adelantos8

mediante [CONSIGNAR CARTA FIANZA O PÓLIZA DE CAUCIÓN] y el comprobante de pago

correspondiente. Vencido dicho plazo no procederá la solicitud.

LA ENTIDAD debe entregar el monto solicitado dentro de [CONSIGNAR EL PLAZO] siguientes a la

presentación de la solicitud del contratista.

En el supuesto que los adelantos no se entreguen en la oportunidad prevista, EL CONTRATISTA

tendrá derecho a solicitar la ampliación del plazo de ejecución de la prestación por el número de días

equivalente a la demora, conforme al artículo 172 del Reglamento.”

CLÁUSULA DÉCIMA: CONFORMIDAD DE RECEPCIÓN DE LA PRESTACIÓN

La conformidad de recepción de la prestación se regula por lo dispuesto en el artículo 176 del Reglamento

de la Ley de Contrataciones del Estado y será otorgada por [CONSIGNAR EL ÁREA O UNIDAD

ORGÁNICA QUE OTORGARÁ LA CONFORMIDAD].

De existir observaciones se consignarán en el acta respectiva, indicándose claramente el sentido de éstas,

dándose al contratista un plazo prudencial para su subsanación, en función a la complejidad del bien. Dicho

plazo no podrá ser menor de dos (2) ni mayor de diez (10) días calendario. Si pese al plazo otorgado, EL

CONTRATISTA no cumpliese a cabalidad con la subsanación, LA ENTIDAD podrá resolver el contrato,

sin perjuicio de aplicar las penalidades que correspondan.

Este procedimiento no será aplicable cuando los bienes manifiestamente no cumplan con las características

y condiciones ofrecidas, en cuyo caso LA ENTIDAD no efectuará la recepción, debiendo considerarse

como no ejecutada la prestación, aplicándose las penalidades que correspondan.

CLÁUSULA UNDÉCIMA: DECLARACIÓN JURADA DEL CONTRATISTA

EL CONTRATISTA declara bajo juramento que se compromete a cumplir las obligaciones derivadas del

presente contrato, bajo sanción de quedar inhabilitado para contratar con el Estado en caso de

incumplimiento.

CLÁUSULA DUODÉCIMA: RESPONSABILIDAD POR VICIOS OCULTOS

La conformidad de recepción de la prestación por parte de LA ENTIDAD no enerva su derecho a reclamar

posteriormente por defectos o vicios ocultos, conforme a lo dispuesto por el artículo 50 de la Ley de

Contrataciones del Estado.

El plazo máximo de responsabilidad del contratista es de [CONSIGNAR TIEMPO EN AÑOS, NO

MENOR DE UN (1) AÑO] años.

CLÁUSULA DÉCIMO TERCERA: LIMITE DE RESPONSABILIDAD DEL CONTRATISTA

En caso de culpa leve, el límite de responsabilidad de El CONTRATISTA, asciende al 100 % del monto del

contrato.

7 Si la Entidad ha previsto la entrega de adelantos, deberá consignar el procedimiento para su entrega y la respectiva

garantía, precisando el plazo en el cual el contratista solicitará los adelantos. Asimismo, deberá consignar la oportunidad y plazo en el cual se entregarán dichos adelantos, conforme a lo previsto por los artículos 171 y 172 del Reglamento.

8 De conformidad con el artículo 162 del Reglamento, esta garantía deberá ser emitida por idéntico monto y un plazo mínimo

de vigencia de tres (3) meses, renovable trimestralmente por el monto pendiente de amortizar, hasta la amortización total del adelanto otorgado. Cuando el plazo de ejecución contractual sea menor a tres (3) meses, la garantía podrá ser emitida con una vigencia menor, siempre que cubra la fecha prevista para la amortización total del adelanto otorgado.

Page 41: REPÚBLICA DEL PERÚ - zonasegura.seace.gob.pezonasegura.seace.gob.pe/mon/docs/procesos/2014/200328/190528002... · SANTIAGO ANTUNEZ DE MAYOLO ... la primera y segunda etapa de la

Bases de Licitación Pública Internacional PEOC/14/91049/2125 Sección IV – Modelo de Contrato

39

CLÁUSULA DÉCIMO CUARTA: PENALIDADES

Si EL CONTRATISTA incurre en retraso injustificado en la ejecución de las prestaciones objeto del

contrato, LA ENTIDAD le aplicará una penalidad por cada día de atraso, hasta por un monto máximo

equivalente al diez por ciento (10%) del monto del contrato vigente o, de ser el caso, del monto del ítem que

debió ejecutarse, en concordancia con el artículo 165 del Reglamento de la Ley de Contrataciones del

Estado.

En todos los casos, la penalidad se aplicará automáticamente y se calculará de acuerdo a la siguiente

fórmula:

Penalidad Diaria = 0.10 x Monto

F x Plazo en días

Donde:

F = 0.25 para plazos mayores a sesenta (60) días o;

F = 0.40 para plazos menores o iguales a sesenta (60) días.

Tanto el monto como el plazo se refieren, según corresponda, al contrato o ítem que debió ejecutarse o, en

caso que éstos involucraran obligaciones de ejecución periódica, a la prestación parcial que fuera materia de

retraso.

Esta penalidad será deducida de los pagos parciales o del pago final; o si fuese necesario se cobrará del

monto resultante de la ejecución de las garantías de Fiel Cumplimiento o por el monto diferencial de la

propuesta (de ser el caso).

Cuando se llegue a cubrir el monto máximo de la penalidad, LA ENTIDAD podrá resolver el contrato por

incumplimiento.

La justificación por el retraso se sujeta a lo dispuesto por la Ley de Contrataciones del Estado y su

Reglamento, el Código Civil y demás normas aplicables, según corresponda.

IMPORTANTE:

De preverse en las Especificaciones Técnicas penalidades distintas a la penalidad por mora, se deberá

consignar el listado detallado de las situaciones, condiciones, etc., que serán objeto de penalidad, los

montos o porcentajes que le corresponderían aplicar por cada tipo de incumplimiento y la forma o

procedimiento mediante el que se verificará la ocurrencia de tales incumplimientos.

CLÁUSULA DÉCIMO QUINTA: RESOLUCIÓN DEL CONTRATO

Cualquiera de las partes podrá resolver el contrato, de conformidad con los artículos 40, inciso c), y 44 de la

Ley de Contrataciones del Estado, y los artículos 167 y 168 de su Reglamento. De darse el caso, LA

ENTIDAD procederá de acuerdo a lo establecido en el artículo 169 del Reglamento de la Ley de

Contrataciones del Estado.

CLÁUSULA DÉCIMO SEXTA: RESPONSABILIDAD DE LAS PARTES

Cuando una de las partes no ejecute injustificadamente las obligaciones asumidas, debe resarcir a la otra

parte por los daños y perjuicios ocasionados, a través de la indemnización correspondiente. Ello no obsta la

aplicación de las sanciones administrativas, penales y pecuniarias a que dicho incumplimiento diere lugar,

en el caso que éstas correspondan.

Lo señalado precedentemente no exime a ninguna de las partes del cumplimiento de las demás obligaciones

previstas en el presente contrato.

CLÁUSULA DÉCIMO SÉTIMA: MARCO LEGAL DEL CONTRATO

Sólo en lo no previsto en este contrato, en la Ley de Contrataciones del Estado y su Reglamento, en las

directivas que emita el OSCE y demás normativa especial que resulte aplicable, serán de aplicación

supletoria las disposiciones pertinentes del Código Civil vigente, cuando corresponda, y demás normas de

derecho privado.

Page 42: REPÚBLICA DEL PERÚ - zonasegura.seace.gob.pezonasegura.seace.gob.pe/mon/docs/procesos/2014/200328/190528002... · SANTIAGO ANTUNEZ DE MAYOLO ... la primera y segunda etapa de la

Bases de Licitación Pública Internacional PEOC/14/91049/2125 Sección IV – Modelo de Contrato

40

CLÁUSULA DÉCIMO OCTAVA: SOLUCIÓN DE CONTROVERSIAS9

Cualquiera de las partes tiene el derecho a iniciar el arbitraje administrativo a fin de resolver las

controversias que se presenten durante la etapa de ejecución contractual dentro de los plazos de caducidad

previstos en la Ley y su Reglamento.

Facultativamente, cualquiera de las partes podrá someter a conciliación la referida controversia, sin

perjuicio de recurrir al arbitraje en caso no se llegue a un acuerdo entre ambas, según lo señalado en el

artículo 214 del Reglamento de la Ley de Contrataciones del Estado.

El Laudo arbitral emitido es definitivo e inapelable, tiene el valor de cosa juzgada y se ejecuta como una

sentencia.

CLÁUSULA DÉCIMO NOVENA: FACULTAD DE ELEVAR A ESCRITURA PÚBLICA

Cualquiera de las partes podrá elevar el presente contrato a Escritura Pública corriendo con todos los gastos

que demande esta formalidad.

CLÁUSULA VIGESIMA: DOMICILIO PARA EFECTOS DE LA EJECUCIÓN

CONTRACTUAL

Las partes declaran el siguiente domicilio para efecto de las notificaciones que se realicen durante la

ejecución del presente contrato:

DOMICILIO DE LA ENTIDAD: [...........................]

DOMICILIO DEL CONTRATISTA: [CONSIGNAR EL DOMICILIO SEÑALADO POR EL POSTOR

GANADOR DE LA BUENA PRO AL PRESENTAR LOS REQUISITOS PARA LA SUSCRIPCIÓN DEL

CONTRATO]

La variación del domicilio aquí declarado de alguna de las partes debe ser comunicada a la otra parte,

formalmente y por escrito, con una anticipación no menor de quince (15) días calendario.

De acuerdo con las Bases, las propuestas técnico y económica y las disposiciones del presente contrato, las

partes lo firman por duplicado en señal de conformidad en la ciudad de [................] al [CONSIGNAR

FECHA].

“LA ENTIDAD” “EL CONTRATISTA”

9 De conformidad con los artículos 216 y 217 del Reglamento, podrá adicionarse la información que resulte necesaria para

resolver las controversias que se susciten durante la ejecución contractual. Por ejemplo, para la suscripción del contrato y, según el acuerdo de las partes podrá establecerse que el arbitraje será institucional o ante el Sistema Nacional de Arbitraje del OSCE (SNA-OSCE), debiendo indicarse el nombre del centro de arbitraje pactado y si se opta por un arbitraje ad-hoc, deberá indicarse si la controversia se someterá ante un tribunal arbitral o ante un árbitro único.

Page 43: REPÚBLICA DEL PERÚ - zonasegura.seace.gob.pezonasegura.seace.gob.pe/mon/docs/procesos/2014/200328/190528002... · SANTIAGO ANTUNEZ DE MAYOLO ... la primera y segunda etapa de la

Sección V- Lista de bienes, servicios y Plan de entregas

41

Sección V. Lista de Bienes y Servicios Conexos, Plazo

de Entrega

1. LISTA DE BIENES

Los bienes requeridos deben cumplir totalmente las Especificaciones Técnicas requeridas en la Sección VI

de las presentes Bases de Licitación.

Cuadro Nº 1

Lote Descripción Cantidad

1 Semibobinas de repuesto y materiales diversos 1,440

2 Sistema mejorado de cojinetes de empuje 7

La adjudicación será por LOTE, considerando los bienes y servicios requeridos.

2. PRESTACIONES TÉCNICAS

El licitante deberá considerar como parte del servicio a proporcionar las siguientes

prestaciones/actividades:

Suministro de todos los bienes (equipos y accesorios), detallados en el Cuadro 1 de la presente

Sección y en la Sección VI de acuerdo al Lote ó Lotes al que presenten oferta.

Todos los equipos y sus componentes periféricos en sus ofertas técnicas deben cumplir como mínimo

con las especificaciones técnicas de la Sección VI. El diseño, fabricación, montaje en taller, inspección

y pruebas en fábrica también forma parte principal de la adquisición.

Se deberá suministrar cualquier elemento, dispositivo o accesorio que sea indispensable para el uso

destinado del equipo aun cuando no se indique explícitamente en las Especificaciones Técnicas

requeridas.

Los licitantes están obligados a ofertar bienes nuevos, sin uso, de última generación. La fecha de

fabricación no deberá exceder de doce (12) meses anteriores a la fecha de presentación de su oferta.

Para el montaje de las nuevas semibobinas en los estatores de los generadores Nºs 3 y 4, será realizado

por el postor, quién asegurará a ELECTROPERU SA que, su ejecución será realizada por personal

experimentado y especializado, bajo la supervisión de ingenieros o técnicos, ambos experimentados y

especializados, en trabajos como el requerido. ELECTROPERU SA entregará al postor el estator de

los generadores Nº 3 y 4, con el rotor respectivo desmontado.

Para la inspección de los cojinetes de los grupos de la CHSAM es necesario que el Contratista efectué,

antes de empezar el diseño, una inspección en el sitio para recoger todas las informaciones y datos,

complementarios a las informaciones y datos incluidos en estas especificaciones, necesarios para la

correcta ejecución del trabajo.

La fecha de paro de un grupo, para efectuar la inspección detallada de un soporte de empuje

desmontado será concordada con ELECTROPERU S. A.

Los trabajos de desarme y montaje serán efectuados por ELECTROPERU S. A. y será a cargo del

Contratista el personal técnico y la instrumentación necesaria para dicha inspección.

La oferta deberá ser presentada de forma tal que los Equipos y sus componentes periféricos se

encuentren listos para su perfecto estado de funcionamiento al momento de la entrega en el lugar de

destino, considerando la altura, humedad, temperatura y presión, debiéndose incluir todos los

accesorios necesarios para su operación; independientemente que hayan sido individualizados o no en

forma específica en las especificaciones técnicas y en las presentes condiciones de adquisición.

Page 44: REPÚBLICA DEL PERÚ - zonasegura.seace.gob.pezonasegura.seace.gob.pe/mon/docs/procesos/2014/200328/190528002... · SANTIAGO ANTUNEZ DE MAYOLO ... la primera y segunda etapa de la

Sección V- Lista de bienes, servicios y Plan de entregas

42

Suministro de manuales técnicos completos de operación y servicio técnico instalación del

equipamiento propuesto, los manuales deberán ser originales del fabricante, en idioma español. De

encontrarse en idioma Inglés, se deberá adjuntar la traducción al español.

3. PRESTACIONES TÉCNICAS CONEXAS A LOS BIENES

A) GARANTÍAS

A.1. Lote 1: Semibobinas de repuesto y materiales diversos

A.1.1. El postor garantizará las nuevas semibobinas y el montaje respectivo, contra defectos de

diseño y/o fabricación y montaje de las mismas, durante el periodo de dos (2) años por cada

generador computado a partir de la fecha de otorgada la conformidad de la prestación por el

Administrador del Contrato.

A.1.2 En caso de presentarse defectos o fallas en las semibobinas montadas, dentro del periodo de

garantía, el postor subsanará el defecto o entregará nuevas semibobinas montadas en el estator, sin

costo adicional para ELECTROPERU; en este caso el periodo de garantía se reiniciará para dicha

bobina.

A.1.3. Garantía de fiel cumplimiento

El Contratista, debe entregar previa a la suscripción del contrato, una garantía de Fiel

Cumplimiento del Contrato, por una suma equivalente al diez por ciento (10%) del monto total del

contrato, con vigencia hasta los treinta (30) días posteriores a la fecha de suscripción del

Certificado de Aceptación Provisional del segundo generador con arrollamiento remplazado de la

CH. SAM.

A.1.4. Garantía por adelanto directo

De ser el caso, el Contratista entregará una garantía por el cien por ciento (100%) del monto del

adelanto solicitado, vigente hasta la fecha de Aceptación Provisional del suministro del segundo y

último generador con nuevo arrollamiento de la CH. SAM.

La garantía por el adelanto directo deberá ser entregada a ELECTROPERU S. A. dentro de los

ocho (8) días calendario siguientes de suscrito el Contrato. ELECROPERU S. A. realizará el pago

dentro de los siete (7) días calendario siguientes de solicitado el citado adelanto.

A.2. Lote 2: Sistema mejorado de cojinetes de empuje

A.2.1. Aceptación provisional, Periodo de garantía técnica y aceptación definitiva

A la culminación satisfactoria del montaje y la puesta en servicio de los cojinetes en cada grupo,

ELECTROPERU S. A. y el Contratista, suscribirán el Acta de Puesta en Servicio y superado

satisfactoriamente el periodo de operación experimental de siete (07) días calendario consecutivos,

bajo las exigencias de carga del Sistema Eléctrico Interconectado Nacional (SEIN) y bajo

responsabilidad del Contratista, se emitirá y suscribirá el Certificado de Aceptación Provisional;

fecha a partir del cual se iniciará la vigencia del periodo de garantía técnica, de mínimo dos (02)

años de funcionamiento satisfactorio del cojinete de empuje modificado, de acuerdo a las

condiciones especificadas; finalizado este último período y de no haber observaciones de

ELECTROPERU S. A., se emitirá y suscribirá el Certificado de Aceptación Definitiva.

En caso que se interrumpa el periodo de operación experimental, por falla o defecto del cojinete de

empuje modificado, se reiniciara el periodo de operación experimental.

Durante el Periodo de Garantía Técnica el Contratista tendrá la obligación de modificar o

reemplazar, a su costo los bienes suministrados por él y encontrados defectuosos y de rectificar el

montaje defectuoso o mal ajustado.

Page 45: REPÚBLICA DEL PERÚ - zonasegura.seace.gob.pezonasegura.seace.gob.pe/mon/docs/procesos/2014/200328/190528002... · SANTIAGO ANTUNEZ DE MAYOLO ... la primera y segunda etapa de la

Sección V- Lista de bienes, servicios y Plan de entregas

43

Además el licitante entregara a favor de ELECTROPERU las siguientes garantías:

A.3.1. Garantía de fiel cumplimiento

El Contratista, debe entregar previa a la suscripción del contrato, una garantía de Fiel

Cumplimiento del Contrato, por una suma equivalente al diez por ciento (10%) del monto total del

contrato, con vigencia hasta los treinta (30) días posteriores a la fecha de suscripción del

Certificado de Aceptación Provisional del suministro instalado del séptimo y último grupo

generador modificado de la CH. SAM.

A.3.2. Garantía por adelanto directo

De ser el caso, el Contratista entregará una garantía por el cien por ciento (100%) del monto del

adelanto solicitado, vigente hasta la fecha de Aceptación Provisional del suministro del séptimo y

último grupo generador modificado de la CH. SAM.

La garantía por el adelanto directo deberá ser entregada a ELECTROPERU S. A. dentro de los

ocho (8) días calendario siguientes de suscrito el Contrato. ELECROPERU S. A. realizará el pago

dentro de los siete (7) días calendario siguientes de solicitado el citado adelanto.

A.3.3. Garantía de Performance

El Contratista entregará una Garantía de Performance, por el diez (10%) por ciento del monto total

del Contrato, con vigencia a partir de la fecha de la fecha de aceptación provisional del primer

grupo generador modificado, y con vencimiento a los treinta (30) días posteriores a la fecha de

suscripción del Certificado de Aceptación Definitiva del suministro instalado del séptimo grupo

generador modificado.

Si por causas imputables al Contratista se produjeran retrasos en la emisión de Certificado de

Aceptación Provisional en las fechas contractuales, la garantía de performance se ampliará por

igual periodo.

La finalidad de la garantía de performance es garantizar las siguientes características de

funcionamiento satisfactorio del cojinete mejorado en cada uno de los siete (07) grupos

generadores intervenidos:

a) La temperatura máxima medida en los patines de empuje bajo las condiciones de operación a

la potencia nominal del Grupo, será de 70 °C (+ 3°C). si la distancia del eje del termómetro al

MB es 50 mm.

b) La potencia nominal continúa del generador con los nuevos patines de empuje.

Si el Contratista no cumple con la temperatura máxima de los patines, el Contratista ejecutara los

ajustes necesarios hasta obtener los valores garantizados dentro del plazo de ley; si persistiera el

incumplimiento el cojinete será rechazado, asumiendo el Contratista los daños y perjuicios (lucro

cesante), siendo causal de resolución de contrato.

A.3.4. Garantía sobre las Vibraciones

El Contratista deberá garantizar que el soporte modificado opera correctamente en las condiciones

especificadas y no afecta el correcto funcionamiento del grupo turbina- generador. Por esto deberá

entregar para aprobación memorias de cálculo, planos y cualquiera otra información indicada en

las Especificaciones. El Contratista debe garantizar el correcto funcionamiento del suministro

durante dos (02) años, estando a su cargo todas las eventuales intervenciones. Los niveles de

vibración serán asegurados por los valores aceptables de las Normas ISO 10816-5 y 7919-5.

Es práctica usual cuando se hace una intervención sobre el eje de un grupo medir las vibraciones y

chequear que los trabajos efectuados no los hayan aumentado.

En nuestro caso los posibles valores de referencia son:

- Los valores medidos antes de desmontar el soporte que no son obviamente de responsabilidad

del Contratista, deben ser tomados como referencia para el chequeo a efectuarse después de la

modificación y son usualmente más bajos que los valores limites indicados por

ELECTROPERU S. A. (véase las tablas con datos históricos referentes a las vibraciones).

- Los datos indicados en las normas ISO.

Page 46: REPÚBLICA DEL PERÚ - zonasegura.seace.gob.pezonasegura.seace.gob.pe/mon/docs/procesos/2014/200328/190528002... · SANTIAGO ANTUNEZ DE MAYOLO ... la primera y segunda etapa de la

Sección V- Lista de bienes, servicios y Plan de entregas

44

Las vibraciones limites indicadas por ELECTROPERU S. A. (cojinete guía superior – radial

(OVR) – pico a pico: 100 μm y cojinete guía turbina – radial (OVR) – pico a pico: 30 μm) son

valores medidos sobre las cajas y se establecieron sobre la base de la experiencia en la planta.

Usualmente los grupos de CH SAM trabajan con vibraciones que son menores de las vibraciones

limites fijadas por ELECTROPERU S. A. y tomando en cuenta esto y el hecho de que en el sitio la

instrumentación disponible es para medir desplazamientos en las partes fijas hemos fijado en las

Especificaciones come valores máximos de referencia los establecidos por ELECTROPERU S. A.

y medidos periódicamente. Como esta indicado en las Especificaciones se deja a ELECTROPERU

S. A. el decidir, en el caso de que el grupo antes del desmontaje trabaje con vibraciones más altas

que los límites fijados por ELECTROPERU S. A. si estas deberán ser las vibraciones de referencia

o si ELECTROPERU S. A. efectuará antes de la modificación del soporte intervenciones para

reducirlas.

Como se ha dicho antes cualquiera intervención sobre el eje podría modificar su comportamiento

vibratorio. Tomando en cuenta esto y el hecho de que el valor pedido por ELECTROPERU S. A.

en la guía turbina (no mayor de 30 μm p-p) es un valor bajo hemos considerado razonable aceptar

una tolerancia, que hemos fijado ser el 20%, entre los valores medidos antes y después de la

modificación del soporte a condición de que el valor medido sea no superior al valor limite

establecido por ELECTROPERU S. A.

B. INSPECCIÓN Y CONTROLES EN FÁBRICA

B.1. Lote 1: Semibobinas de repuesto y materiales diversos

ELECTROPERU designará a dos (02) profesionales y/o técnicos, quienes participarán en las

inspecciones y ensayos en fábrica de las nuevas semibobinas de la 1ra y 2da etapa. El postor

deberá prestar las facilidades de ingreso a los talleres donde se ejecuten las inspecciones y ensayos

de las nuevas semibobinas, debiendo el postor cubrir los respectivos costos de pasajes,

alimentación, alojamiento y transporte, por el tiempo previsto de las inspecciones, ensayos y

capacitación (conforme a lo indicado en las especificaciones técnicas).

El postor comunicará a ELECTROPERU con cuarentay cinco (45) días de anticipación del evento

de inspección y controles en fábrica.

B.2. Lote 2: Sistema mejorado de cojinetes de empuje

ELECTROPERU S. A. designará un Supervisor o Inspector para participar en la inspección y

controles en fábrica de los patines con revestimiento en metal antifricción, cuyos protocolos con

los resultados, serán entregados por el Contratista en la oportunidad de entrega de los bienes en

nuestras instalaciones de Campo Armiño. El alcance de las pruebas en fábrica, serán conforme a lo

especificado en el ANEXO Nº 01.

El postor asumirá todos los gastos que demande la participación de dos (02) profesionales de

ELECTROPERU S. A. para participar en la inspección y controles indicados en fábrica; así como

otorgar las facilidades del caso al Supervisor ó Inspector designado para participar en las

inspecciones y controles en fábrica. Tales gastos comprenden los pasajes vía aérea, alojamiento,

transporte, alimentación, tasas aeroportuarias, etc.

El postor comunicará a ELECTROPERU con cuarentay cinco (45) días de anticipación del evento

de inspección y controles en fábrica.

C. EMBALAJE ROTULACIÓN Y TRANSPORTE (aplica para lote 1 y lote 2)

Embalaje de todo el suministro según las normas internacionales de transporte de carga.

La prestación comprende el embalaje, rotulación y transporte desde el lugar de fabricación, hasta

la C. H. Santiago Antúnez de Mayolo, ubicado en la localidad de Campo Armiño, distrito de

Colcabamba, provincia de Tayacaja, departamento de Huancavelica.

El embalaje de los bienes, debe ser el idóneo para condiciones de clima tropical y el acceso a

través de carretera no asfaltada, de manera que no puedan sufrir daños en el traslado hasta el

destino final.

Page 47: REPÚBLICA DEL PERÚ - zonasegura.seace.gob.pezonasegura.seace.gob.pe/mon/docs/procesos/2014/200328/190528002... · SANTIAGO ANTUNEZ DE MAYOLO ... la primera y segunda etapa de la

Sección V- Lista de bienes, servicios y Plan de entregas

45

La rotulación del suministro debe contener datos de identificación.

El postor deberá contratar los seguros, servicios de carga y descarga que aseguren la entrega de los

bienes en las condiciones requeridas

D. RECEPCIÓN Y PRUEBAS DE PUESTA EN SERVICIO

D.1. Lote 1: Semibobinas de repuesto y materiales diversos.

La recepción y conformidad de cada estator del generador Nºs 3 y 4 se realizará al término del

montaje de las nuevas semibobinas y respectiva prueba de alta tensión satisfactoria.

D.2. Lote 2: Sistema mejorado de cojinetes de empuje

El documento de Pruebas de Puesta en Servicio del suministro instalado será elaborado por el

Contratista, revisado y verificado por el Inspector o Supervisor de ELECTROPERU S. A. El

alcance de las Pruebas de Puesta en Servicio, debe estar en conformidad con la Norma IEC 60545

¨Guide for Commissionning, Operation and Maintenance of Hydraulic Turbines¨ y a la mejor

práctica en este tipo de instalaciones.

Asimismo, efectuada la puesta en servicio, entregará los respectivos protocolos de puesta en

servicio para ambos lotes.

E. CAPACITACIÓN

E.1 Lote 1: Semibobinas de repuesto y materiales diversos

El postor capacitará en la fábrica de las nuevas semibobinas y cojinetes de empuje a los

profesionales y/o técnicos de ELECTROPERU SA, en el mantenimiento y evaluación y

diagnóstico durante mínimo treinta y dos (32) horas, cuyo costo de alojamiento, alimentación y

transporte es por cuenta del postor. Estos mismos profesionales y/o técnicos son los mismos que

participarán en las inspecciones y ensayos indicados en las especificaciones técnicas.

E.2. Lote 2: Sistema mejorado de cojinetes de empuje

El Contratista deberá considerar capacitación local al personal de la Central designado por

ELECTROPERU S. A. por un mínimo de tres (3) días útiles en las instalaciones del Centro de

Producción Mantaro. La capacitación sobre los fundamentos teóricos del nuevo cojinete deberá

realizarse antes del montaje y después de culminado el montaje, sobre la operación y

mantenimiento de los equipos instalados.

F. PLANOS

F.1. Lote 1: Semibobinas de repuesto y materiales diversos

Los planos adjuntos ubicados al final de estas especificaciones técnicas son referenciales, los

planos de fabricación de las semibobinas serán levantados y desarrollados por el postor, en base a

inspecciones y verificaciones físicas directas, de las dimensiones, geometrías y otros detalles, en la

misma C. H. Santiago Antúnez de Mayolo, de forma que las nuevas semibobinas sean compatibles

con las semibobinas originales del fabricante Ansaldo Energía de Italia.

ELECTROPERU S.A. no dispone de planos de las semibobinas originales a nivel de fabricación,

en consecuencia si el postor estuviera obligado a usar algún diseño, dispositivo, equipo, material o

procedimiento patentado o registrado, deberá legalizar su uso por medio de acuerdos legales, que

mantendrán exento de responsabilidad a ELECTROPERU S.A. por reclamos causados por falta de

tales acuerdos legales, cuyo costo será de cargo del postor.

Los planos de fabricación de las nuevas semibobinas, conexiones y terminales, deberán ser

entregados a ELECTROPERU S. A. por el Contratista, en propiedad intelectual.

Información que debe ser proporcionada por el postor

Deberá entregar un programa junto con la propuesta, incluyendo, como mínimo, todas las

actividades con fechas de inicio y término, según se indica a continuación.

Page 48: REPÚBLICA DEL PERÚ - zonasegura.seace.gob.pezonasegura.seace.gob.pe/mon/docs/procesos/2014/200328/190528002... · SANTIAGO ANTUNEZ DE MAYOLO ... la primera y segunda etapa de la

Sección V- Lista de bienes, servicios y Plan de entregas

46

Diseño completo de las nuevas semibobinas 1ra y 2da etapa.

Cálculos de diseño.

Planos de fabricación semibobinas 1ra y 2da etapa

Fechas de inspección, ensayos y transporte hasta el lugar de destino de las semibobinas 1ra y 2da

etapa.

Montaje de las semibobinas, conexiones y terminales del estator de los generadores Nº 3 y 4,

pruebas eléctricas

Todos los planos llevarán el siguiente título en la parte superior:

ELECTROPERU S.A.

ADQUISICIÓN DE SEMIBOBINAS DE REPUESTO Y MATERIALES DIVERSOS PARA

EL MANTENIMIENTO DE GENERADORES PRIMERA y SEGUNDA ETAPA

C. H. SANTIAGO ANTÚNEZ DE MAYOLO

Los formatos de los planos del postor estarán de acuerdo con la Organización Internacional de

Estandarización (ISO)

Todos los planos se dibujarán cuidadosamente en AUTOCAD, a escala y serán legibles. Las

palabras en los planos estarán en español. Todas las unidades y dimensiones estarán en el sistema

métrico. Los símbolos estarán de acuerdo con las Normas ANSI Y32.2EY32.4

F.2. Lote 2: Sistema mejorado de cojinetes de empuje

F.2.1 Planos de los cojinetes combinados de CH SAM:

F.2.1.1Diseño básico de la modificación

CH SAM – GR. 1 7 – Modificación soporte de empuje combinado – Diseño básico – A5 /

012826 Rev. 0

F.2.2.2Cojinete combinado de empuje y guía - Primera Etapa:

Conjunto – Pileta Michell – N° 176945 Rev. 0

En este plano está indicado el refrigerante originario que fue después potenciado como se

indica en el siguiente plano:

Inyección aceite cojinete de empuje – N° 183935 Rev. 0

Cono porta anillo (rala) – Pileta Michell – N° 155657 Rev. B

Serpentín – N° 174707 Rev. 0

F.2.2.3Planos Cojinete combinado de empuje y guía - Segunda Etapa:

Conjunto – Cojinete – N 170054 Rev. I

En este plano está indicado el refrigerante originario que fue después potenciado como se

indica en el siguiente plano:

Inyección aceite cojinete de empuje – N 181756 Rev. A

Tapa – Pileta Michell – N 168535 Rev. E

F.2.2.4Otros planos comunes para las dos etapas:

Cruceta Superior – N° 1A3386. C.

Patines – Cojinete – N 169726 Rev. D

Inyección aceite cojinete de empuje – N CM – DT – 186

Rala porta cojinete - INEMEC – Rev. 1

Page 49: REPÚBLICA DEL PERÚ - zonasegura.seace.gob.pezonasegura.seace.gob.pe/mon/docs/procesos/2014/200328/190528002... · SANTIAGO ANTUNEZ DE MAYOLO ... la primera y segunda etapa de la

Sección V- Lista de bienes, servicios y Plan de entregas

47

F.2.2.5Plano del cojinete combinado de CH RON

Conjunto – 6F115828 – 1/3 Rev. C

4. PENALIDADES APLICABLES (aplica para lote 1 y lote 2)

4.1. Penalidad por retraso en la llegada del suministro a la CH SAM

En caso de retraso injustificado en el plazo de llegada de la totalidad del suministro a la CH SAM,

ELECTROPERU S. A. aplicará al Contratista una penalidad por cada día de atraso, hasta por un

monto máximo equivalente al 10% del monto contractual.

4.2 Penalidad por retraso en el montaje, puesta en servicio y operación experimental

En caso de retraso injustificado en el plazo de montaje, pruebas y periodo experimental de puesta

en servicio de cada grupo generador intervenido, ELECTROPERU S. A. aplicará al Contratista

una penalidad por cada día de atraso, hasta por un monto equivalente al 10% del monto

contractual.

La suma de las penalidades aplicadas según 4.1 y 4.2 no será mayor al 10% Del monto contractual,

en cuyo caso ELECTROPERU S. A. podrá resolver el contrato por incumplimiento.

5. IMPACTO AMBIENTAL, SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL (aplica para lote 1 y

lote 2)

El Contratista deberá cumplir y hacer cumplir la Ley Nº 29783 de Seguridad y Salud en el Trabajo,

Reglamento de la Ley Nº 29783 (aprobado mediante D.S. Nº 005-2012-TR), Reglamento de

Seguridad y Salud en el Trabajo con Electricidad-2013 (aprobado mediante Resolución Ministerial

Nº RM-111-2013 MEM/DM) y el Código Nacional de Electricidad aprobado por Resolución

Ministerial Nº 366-2001-EM/VME. La no observancia de las normas legales y/ o Reglamentos, lo

hará responsable por los daños y perjuicios que resulten.

El Contratista deberá cumplir con el Reglamento Interno de Seguridad y Salud en el Trabajo Art.

Nº 44 de ELECTROPERU SA. Este documento indica entre otros, la necesidad de contar con los

procedimientos de trabajo de las actividades efectuadas por cada trabajador, efectuar el

entrenamiento y capacitación de los trabajadores en dichos procedimientos y efectuar la charla

diaria de seguridad antes de iniciar los trabajos.

El Contratista, antes del inicio de los trabajos, deberá presentar al administrador del contrato de

ELECTROPERU S. A. de acuerdo al D. S. Nº 003-98 SA la póliza Complementaria de Trabajo de

Riesgo (SCTR) de todo su personal participante, que comprenda Pensión y Salud; asimismo el

examen médico pre-ocupacional u ocupacional de su personal, por el periodo que dure las

actividades.

El Contratista antes de iniciar con el desarrollo de instalación, coordinará con el Inspector o

Supervisor de ELECTROPERU S.A. lo siguiente:

Manejo de residuos generados en la ejecución del servicio

Identificación de Peligros y Evaluación de Riesgos (IPER) de la actividad contratada

Revisión y difusión de IPER a todo el personal al inicio de la instalación.

6. LUGAR Y PLAZO DE ENTREGA

6.1. Lote 1: Semibobinas de repuesto y materiales diversos

El postor es responsable de la entrega de las semibobinas y materiales varios, instalados en los

estatores de los generadores Nºs 3 y 4. Los generadores antes citados están ubicados en la

localidad de Campo Armiño, distrito de Colcabamba, provincia de Tayacaja, departamento de

Huancavelica.

Page 50: REPÚBLICA DEL PERÚ - zonasegura.seace.gob.pezonasegura.seace.gob.pe/mon/docs/procesos/2014/200328/190528002... · SANTIAGO ANTUNEZ DE MAYOLO ... la primera y segunda etapa de la

Sección V- Lista de bienes, servicios y Plan de entregas

48

El plazo de entrega total de la adquisición instalada es seiscientos (600) días calendario (ver Anexo

Nº A Cronograma Referencial):, computado a partir del día siguiente de cumplidas las siguientes

condiciones:

Suscripción de contrato por las partes y

Pago del adelanto del 30% CIF, de ser el caso.

El plazo de entrega de las semibobinas y materiales varios en la localidad de Campo Armiño, es

trescientos treinta (330), días calendario.

El plazo de entrega máximo de las nuevas semibobinas instaladas o montadas en cada estator, es

cincuenta (50) días calendario, computado a partir del día siguiente que ELECTROPERU S. A.

entrega al Contratista el núcleo magnético del estator, sin semibobinas, conexiones y terminales; el

plazo de montaje de las nuevas semibobinas de cada generador termina con la prueba satisfactoria

de tensión aplicada o high pot

Por razones de cobertura de la demanda de energía eléctrica, no es posible efectuar el montaje de

las nuevas semibobinas en los dos (2) estatores en forma consecutiva. La fecha de inicio de la

instalación en cada unidad será comunicada al Contratista, por el Administrador del Contrato,

como indicado en el literal G de las especificaciones técnicas.

6.2. Lote 2: Sistema mejorado de cojinetes de empuje de Generadores de 120 MVA

El lugar de entrega del suministro instalado y puesto en servicio, es la Central Hidroeléctrica –

SAM, ubicada en la localidad de Campo Armiño, distrito de Colcabamba, provincia de Tayacaja,

departamento de Huancavelica, 160 km al sur este de la ciudad de Huancayo.

6.2.1. Plazo de entrega del suministro instalado en la CH SAM

El plazo de entrega del suministro instalado, puesta en servicio y operación experimental de los

siete (07) grupos generadores, es trescientos sesenta (360) días calendario, computado a partir del

día siguiente de suscrito el contrato por las partes y pago del adelanto solicitado, de ser el caso.

6.2.2 Plazo de entrega del suministro en la CH SAM

El plazo de entrega del suministro es de Ciento Ochenta y Cinco (185) días calendario, computado

a partir del día siguiente de suscrito el contrato por las partes y pago del adelanto solicitado, de ser

el caso.

6.2.3 Plazo entrega del montaje, puesta en servicio y operación experimental

El plazo total de montaje, puesta en servicio y operación experimental de los siete (07) grupos

generadores, es ciento setenta y cinco (175) días calendario.

El plazo máximo de montaje, puesta en servicio y operación experimental de cada grupo

generador, después de la salida de servicio del grupo y el desmontaje del cojinete de empuje, hasta

la suscripción del acta de aceptación provisional, no deberá exceder los veinticinco (25) días

calendario, según el cronograma de referencia indicado en el numeral 12.

El montaje del suministro en los siete (07) grupos generadores de la CH. SAM se ejecutará en

forma secuencial y al término de la operación experimental del grupo generador precedente.

Previa coordinación entre ELECTROPERU S. A. y el Contratista, se fijará la fecha de inicio de los

trabajos de montaje y puesta en servicio del cojinete modificado en cada grupo, teniendo en cuenta

el programa de mantenimiento mayor aprobado por el COES (Comité de Operación Económica del

Sistema Interconectado Nacional).

Una vez que se haya autorizado la indisponibilidad de un grupo generador, los trabajos de montaje

del suministro por parte del Contratista, se realizarán en forma continua incluido los días domingos

y feriados.

Page 51: REPÚBLICA DEL PERÚ - zonasegura.seace.gob.pezonasegura.seace.gob.pe/mon/docs/procesos/2014/200328/190528002... · SANTIAGO ANTUNEZ DE MAYOLO ... la primera y segunda etapa de la

Sección V- Lista de bienes, servicios y Plan de entregas

49

7. RESPONSABILIDAD

7.1. Responsabilidad del contratista

7.1.1 Lote 1: Semibobinas de repuesto y materiales diversos

Según lo dispuesto en el Art. 50° de la ley de Contrataciones del Estado, el Contratista es

responsable por la calidad y servicios ofrecidos y por los vicios ocultos de las nuevas semibobinas

y servicios, durante el periodo de dos (02) años, computado a partir de la fecha de otorgada la

conformidad por el administrador del Contrato.

7.1.2 Lote 2: Sistema mejorado de cojinetes de empuje

En cumplimiento del Artículo 50 de la Ley de Contrataciones del Estado, el contratista es

responsable por la calidad y los vicios ocultos de los equipos ofertados y garantía del mismo

durante el periodo de dos (02) años, computado a partir de la emisión y suscripción del Certificado

de Aceptación Provisional.

7.2 Limite de Responsabilidad del contratista (para los lote 1 y 2)

En caso de culpa leve, el límite de responsabilidad del contratista, asciende al 100% del monto del

contrato.

8. ADELANTO (aplica para lote 1 y lote 2)

El contratista podrá solicitar un adelanto de hasta el treinta por ciento (30 %) del montoCIF del

contrato, contra la presentación de una garantía (en la condición de incondicional, solidaria,

irrevocable y de realización automática a solo requerimiento de ELECTROPERU, vigente hasta su

cancelación) renovable trimestralmente, por igual monto al adelanto solicitado.

El Contratista deberá solicitar el adelanto dentro de los ocho (08) días siguientes de suscrito el

contrato por las partes. ELECTROPERU S. A. realizará el pago del adelanto dentro de los siete (07)

días calendario de presentada la solicitud y esté completo el expediente de pago respectivo.

El expediente de pago estará conformado por:

Factura (original y copia).

Copia del contrato.

Carta del contratista solicitando el pago del adelanto

Garantía por el 100% del adelanto solicitado

Conformidad del Administrador del Contrato

9. MONEDA DE PAGO Y FORMA DE PAGO

9.1. Lote 1: Semibobinas de repuesto y materiales diversos

La moneda de pago será en Dólares Americanos (USD).

El pago se efectuará dentro de los quince (15) días calendario siguiente de la fecha de otorgada la

recepción y conformidad de la prestación y de presentado completo el expediente de pago

respectivo, el cual estará conformado por:

9.1.1. El 100% del valor CIF- Callao de los Bienes Importados, incluyendo los Servicios de

Ingeniería, será pagado mediante Carta de Crédito confirmada e irrevocable a nombre del

Contratista y según la siguiente descripción:

a) El diez (10%) por ciento del valor CIF a la presentación de los siguientes documentos:

Factura comercial

Copia del contrato

Aprobación del diseño de las semibobinas de la 1ra y 2da etapa

Informe de conformidad del administrador del contrato

Page 52: REPÚBLICA DEL PERÚ - zonasegura.seace.gob.pezonasegura.seace.gob.pe/mon/docs/procesos/2014/200328/190528002... · SANTIAGO ANTUNEZ DE MAYOLO ... la primera y segunda etapa de la

Sección V- Lista de bienes, servicios y Plan de entregas

50

b) El sesenta (60%) por ciento del valor CIF-Callao a la presentación de los siguientes

documentos:

Factura comercial

Copia del contrato

Protocolos de la Inspección y pruebas en fábrica

Certificado de póliza de seguro de transporte

Conocimiento de embarque o guía aérea

Certificado de origen, expedido por el fabricante

Certificado de calidad, expedido por el fabricante

Aviso de embarque

Garantía del fabricante

c) El treinta (30%) por ciento del valor CIF-Callao será pagado en forma proporcional a los

dos (02) estatores de los generadores materia de over haul y a la presentación de los

siguientes documentos:

Primer estator

Factura comercial

Copia del contrato

Acta de recepción y conformidad parcial del montaje de las nuevas semibobinas en el

primer estator del generador.

Informe de Conformidad del Administrador del contrato.

Segundo estator

Factura comercial

Copia del contrato

Acta de recepción y conformidad parcial del montaje de las nuevas semibobinas en el

segundo estator del generador.

Informe de Conformidad del Administrador del contrato.

Dentro de los siete (7) días siguientes de suscrito el contrato, el Contratista proporcionará la

información necesaria para que ELECTROPERU SA proceda a la apertura de la carta de crédito.

Los costos que demande la apertura de la carta de crédito, serán por cuenta del Contratista.

9.1.2. Los bienes (de ser el caso) y servicios locales se pagarán en pagos parciales por estator y a la

presentación de la los siguientes documentos:

Factura comercial

Copia del contrato

Acta de recepción y conformidad suscrita entre el Contratista y ELECTROPERU SA.

Es de responsabilidad del Contratista, el transporte asegurado desde la fábrica hasta el lugar del

proyecto, el desaduanaje y nacionalización de los bienes importados, incluyendo el trámite para el

pago de los derechos arancelarios e IGV.

Los derechos arancelarios (Ad Valorem e IGV), impuesto a la renta, los pagará ELECTROPERU SA

por cuenta del Contratista.

9.2. Lote 2: Sistema mejorado de cojinetes de empuje

La moneda de pago será en Dólares Americanos (USD).

El pago se efectuará dentro de los quince (15) días calendario siguiente de la fecha de otorgada la

recepción y conformidad de la prestación y de presentado completo el expediente de pago

respectivo, el cual estará conformado por:

9.2.1 El 100% del valor CIF- Callao de los Bienes Importados, incluyendo los Servicios de

Ingeniería, será pagado mediante Carta de Crédito confirmada e irrevocable a nombre del

Contratista y según la siguiente descripción:

Page 53: REPÚBLICA DEL PERÚ - zonasegura.seace.gob.pezonasegura.seace.gob.pe/mon/docs/procesos/2014/200328/190528002... · SANTIAGO ANTUNEZ DE MAYOLO ... la primera y segunda etapa de la

Sección V- Lista de bienes, servicios y Plan de entregas

51

a) El trece (13%) por ciento del valor CIF a la presentación de los siguientes documentos:

Factura comercial

Copia del contrato

Aprobación del diseño de los nuevos cojinetes

Informe de conformidad del administrador del contrato

b) El cuarenta y cinco (45%) por ciento del valor CIF a la presentación de los siguientes

documentos:

Factura comercial

Copia de contrato

Protocolos de Inspección y controles en fábrica

Certificado de póliza de seguro de transporte

Conocimiento de embarque o guía aérea

Certificado de origen, expedido por el fabricante

Certificado de calidad, expedido por el fabricante

Aviso de embarque

Garantía del fabricante

c) El cuarenta y dos (42%) por ciento del valor CIF será pagado en forma proporcional a los

siete (07) grupos generadores materia de modificación del cojinete de empuje y a la

presentación de los siguientes documentos:

Primer grupo generador modificado

Factura comercial

Copia de contrato

Garantía de performance por el 10% del monto total del contrato

Certificado de Aceptación Provisional

Informe de Conformidad del Administrador del contrato.

Del segundo al séptimo grupo generador modificado

Factura comercial

Copia de contrato

Certificado de Aceptación Provisional

Informe de Conformidad del Administrador del contrato.

Dentro de los siete (7) días siguientes de suscrito el contrato, el Contratista proporcionará la

información necesaria para que ELECTROPERU S. A. proceda a la apertura de la carta de crédito.

Los costos que demande la apertura de la carta de crédito, serán por cuenta del Contratista.

9.2.2 Los bienes (de ser el caso) y servicios locales se pagarán en pagos parciales por grupo

generador modificado y a la presentación de la los siguientes documentos:

Factura comercial

Acta de recepción y conformidad suscrita entre el Contratista y ELECTROPERU S. A.

Es de responsabilidad del Contratista, el transporte asegurado desde la fábrica hasta el lugar del

proyecto, el desaduanaje y nacionalización de los bienes importados, incluyendo el trámite para el

pago de los derechos arancelarios e IGV.

Los derechos arancelarios (Ad Valorem e IGV), impuesto a la renta, los pagará ELECTROPERU

S. A. por cuenta del Contratista.

10. POLIZAS DE SEGURO (aplica para lote 1 y lote 2)

El postor deberá contratar por su cuenta, como mínimo, los siguientes seguros:

10.1. Seguro de transporte de los bienes adquiridos, cubrirá todo riesgo (riesgos de guerra,

riesgos de huelga, motines y protestas populares y de almacén a almacén) previsible que pueda

Page 54: REPÚBLICA DEL PERÚ - zonasegura.seace.gob.pezonasegura.seace.gob.pe/mon/docs/procesos/2014/200328/190528002... · SANTIAGO ANTUNEZ DE MAYOLO ... la primera y segunda etapa de la

Sección V- Lista de bienes, servicios y Plan de entregas

52

afectar a los bienes y materiales, desde el almacén del fabricante ó postor en el extranjero, hasta el

lugar del proyecto ubicado en la localidad de Campo Armiño, durante su transporte internacional y

local. Esta póliza debe ser presentada antes de efectuarse el transporte.

10.2. Seguro de montaje, cubrirá las pérdidas o daños, que sufran los bienes y/o materiales

adquiridos, Durante el periodo comprendido entre la fecha de llegada al lugar del proyecto hasta la

recepción y conformidad de la prestación del ultimo grupo generador modificado. Será contra todo

riesgo, por un monto equivalente al valor de reposición a nuevo de los bienes instalados ó

montados. Dicho seguro designará a ELECTROPERU S. A. como beneficiario y la póliza debe ser

presentada antes de efectuarse el montaje de los bienes.

10.3. Seguro por accidentes personales, cubrirá las eventualidades de accidentes de trabajo de

cualquier persona del postor y cualquier persona autorizada para estar en la zona de trabajo, con las

siguientes coberturas:

Muerte accidental US $ 10 000,00

Invalidez permanente US $ 10 000,00

Incapacidad temporal US $ 5 000,00

Gastos de curación US $ 3 000,00

Gastos de sepelio US $ 1 500,00

El Contratista antes del inicio de los trabajos en el primer grupo generador a modificar deberá

presentar copia de la póliza antes citada.

10.4. Seguro complementario de trabajo de riesgo (pensión y salud), según lo establecido en la

Ley de Modernización de la Seguridad Social en Salud, para el personal que efectuará el montaje

de los bienes. Esta póliza deberá ser presentada antes del inicio de las actividades antes citadas.

10.5. Seguro de responsabilidad civil frente a terceros, para asumir gastos y/o amparar

demandas legales por las cuales el Contratista sea responsable, deberá tener las siguientes

coberturas:

Responsabilidad civil extracontractual

Responsabilidad civil patronal

ELECTROPERU SA será considerada como asegurado adicional.

La cobertura mínima de la póliza de responsabilidad civil frente a terceros es por el monto de

US$100 000,00; esta póliza debe ser presentada antes del inicio de los trabajos de montaje en el

primer grupo generador a modificar.

El incumplimiento en la entrega de los certificados de las pólizas de seguros dará lugar a la

retención de todo pago.

Los límites de indemnización de cada una de las pólizas solicitadas serán los importes máximos de

indemnización en caso de ocurrir un siniestro. Estos importes de indemnización son independientes

a las responsabilidades establecidas en el contrato y que no están directamente relacionadas son los

seguros solicitados.

11. OBLIGACIONES

11.1. Obligaciones del contratista

11.1.1 Lote 1: Semibobinas de repuesto y materiales diversos

Sus obligaciones principales son las siguientes:

Verificación en el campo las dimensiones y geometría de las semibobinas, de manera

que estas sean intercambiables con las semibobinas originales de la 1ra y 2da etapa de la

C. H. Santiago Antúnez de Mayolo.

Page 55: REPÚBLICA DEL PERÚ - zonasegura.seace.gob.pezonasegura.seace.gob.pe/mon/docs/procesos/2014/200328/190528002... · SANTIAGO ANTUNEZ DE MAYOLO ... la primera y segunda etapa de la

Sección V- Lista de bienes, servicios y Plan de entregas

53

Adjuntar a su propuesta un “Plan de Trabajo que incluya un cronograma” de las

actividades a ejecutarse.

Diseño, fabricación, inspección y ensayos de las semibobinas en fábrica.

Pago de pasajes, alimentación, hospedaje y transporte en el país de fabricación de las

semibobinas, de los dos (2) representantes de ELECTROPERU SA en los ensayos en

fábrica y capacitación.

Transporte internacional y local de las semibobinas y materiales varios.

Servicio de despacho aduanero

Recibir de ELECTROPERU S. A., el núcleo magnético del estator correspondientes a

los generadores Nº s 3 y 4; es decir el estor debe estar sin semibobinas, conexiones y

terminales de salida.

Instalar el andamio o plataforma de montaje de las semibobinas, dentro del estator

Montaje o instalación de las nuevas semibobinas, conexiones del grupo de semibobinas,

terminales de salida lado 13,8 kV y neutro, y pruebas de alta tensión; como indicado en

el numeral 8 de estas especificaciones técnicas.

Entregar a ELECTROPERU S. A, las semibobinas y materiales varios que no se monten

en los estatores de los generadores Nºs 3 y 4.

Entregar a ELECTROPERU S. A. en propiedad intelectual, los planos de fabricación de

las semibobinas, conexiones y terminales de 13,8 kV y neutro.

Proporcionar ropa de seguridad y equipos de protección a su personal

Contratar y entregar las pólizas de seguro requeridas en la Sección V de las bases.

Presentar los seguros indicados en el numeral 23 de estas especificaciones técnicas

Proporcionar pasajes, hospedaje, alimentación y transporte desde el lugar de origen del

personal, hasta la C. H. Santiago Antúnez de Mayolo y viceversa.

Proporcionar alimentación y movilidad en Campo Armiño (lugar de ejecución del

proyecto) o C. H. Santiago Antúnez de Mayolo.

Para la firma del contrato el postor ganador de la buena pro debe presentar el precio

unitario de los bienes de las Tablas Nº 01 y Nº 02 y de los servicios.

11.1.2 Lote 2: Sistema mejorado de cojinetes de empuje

El contratista será responsable del suministro instalado; siendo sus obligaciones principales

las siguientes:

Las indicadas en el Anexo Nº 01 de la Sección VI.

Adjuntar a su propuesta un “Plan de Trabajo que incluya un cronograma” de las

actividades a ejecutarse.

Organizar los frentes de trabajo en coordinación con el Supervisor designado por

ELECTROPERU.

Su propuesta económica será a todo costo.

Mano obra, equipos y herramientas de montaje y equipos de comunicaciones.

Equipos de protección personal EPP´s y uniforme de trabajo para el personal.

Contratar y entregar las pólizas de seguro requeridas en la Sección V de las bases.

Contar con un Ingeniero Mecánico con experiencia comprobada en diseño de cojinetes

de empuje con equilibración hidráulica.

Contar con un Ingeniero Mecánico residente con experiencia en montaje y puesta en

servicio de cojinetes de empuje con equlibración hidráulica.

El servicio de montaje lo prestará con personal técnico mecánico con experiencia

comprobada en montajes similares al requerido.

Proporcionar alimentación para su personal.

Proporcionar todos los insumos menores necesarios para la conclusión del montaje

respectivo de los bienes.

Resane de obras civiles de eventuales modificaciones en las bases existentes.

11.2. Obligaciones de ELECTROPERU S.A

11.2.1 Lote 1: Semibobinas de repuesto y materiales diversos

Dará facilidades del caso para el ingreso del especialista o especialistas del Contratista, a

la C. H. Santiago Antúnez de Mayolo.

Indisponer los generadores Nºs 3 y 4, en forma no consecutiva y poner a disposición del

Contratista para la toma de información detallada para el diseño y fabricación de las

Page 56: REPÚBLICA DEL PERÚ - zonasegura.seace.gob.pezonasegura.seace.gob.pe/mon/docs/procesos/2014/200328/190528002... · SANTIAGO ANTUNEZ DE MAYOLO ... la primera y segunda etapa de la

Sección V- Lista de bienes, servicios y Plan de entregas

54

nuevas semibobinas, conexiones entre grupo de semibobinas y terminales de salida, a

efecto que estas sean intercambiables con las semibobinas originales.

Entregar al Contratista el estator de los generadores Nºs 3 y 4, sin semibobinas,

conexiones de grupo se semibobinas y terminales de salida.

Proporcionar alojamiento a su personal técnico ejecutor y de supervisión o dirección, de

los trabajos de montaje de las nuevas semibobinas.

El Ingeniero de Seguridad de ELECTROPERU S.A., brindará las charlas de inducción

de seguridad respectiva.

Designará a dos (2) representantes para su participación en la inspección y ensayos en

fábrica, en el país de origen de la fabricación de las nuevas semibobinas.

Procesará el pago de la (s) factura (s) del postor, de acuerdo a la forma de pago

establecida.

11.2.2 Lote 2: Sistema mejorado de cojinetes de empuje

Las indicadas en el Anexo Nº 01 de la Sección VI.

Suministrará la información técnica relacionado a los equipos existentes actualmente en

servicio.

Brindará las facilidades del caso, para el ingreso a sus instalaciones al personal del

contratista

Proporcionará alojamiento al personal del contratista.

El Ingeniero de Seguridad de ELECTROPERU S.A., brindara las charlas de inducción

de seguridad respectiva.

Designará un Ingeniero Inspector para la aprobación del “Plan de Trabajo”;

coordinación de los cortes de energía necesarios; seguimiento de los trabajos que

involucra el servicio, participación en las pruebas de puesta en servicio y revisión y

conformidad de los Informes Técnicos, que presente el Contratista.

Procesará la (s) factura (s) para el pago respectivo, una vez recibido el informe técnico

correspondiente, con los resultados y conclusiones Del suministro instalado.

Page 57: REPÚBLICA DEL PERÚ - zonasegura.seace.gob.pezonasegura.seace.gob.pe/mon/docs/procesos/2014/200328/190528002... · SANTIAGO ANTUNEZ DE MAYOLO ... la primera y segunda etapa de la

55

Sección VI. Especificaciones Técnicas

Lote 1: SEMIBOBINAS DE REPUESTO Y MATERIALES DIVERSOS

ITEM Descripción

GENERALES

A ALCANCE DEL REQUERIMIENTO

A.1

Diseño, fabricación, montaje en taller, inspección y pruebas en fábrica, de nuevas

semibobinas de repuesto para los generadores de la 1ra y 2da etapa de la C. H. Santiago

Antúnez de Mayolo. Según las cantidades y tipos, indicados en la Tabla Nº 01.

A.2

Suministro de materiales varios, para el montaje y reacuñado adecuado de las semibobinas,

correspondientes a los generadores de la 1ra etapa 2da etapa; según las cantidades indicadas

en la Tabla Nº 02. Los nombres de los materiales de las posiciones B a H, son referenciales,

el postor deberá ofertar el nombre específico del producto, que cumpla con la función

estándar requerida.

A.3

Embalaje de las semibobinas y materiales varios, despacho aduanero, transporte y seguros,

desde el lugar de origen de las semibobinas y materiales varios, hasta la localidad de

Campo Armiño.

A.4 Limpieza integral del núcleo del estator antes del montaje de las semibobinas

A.6

Montaje en el núcleo de estator, de cada uno de los generadores Nºs 3 y 4, trescientos

sesenta (360) semibobinas, montaje del set de conexiones entre grupos de semibobinas,

montaje del set de terminales de salida lado 13,8 kV y neutro; el postor debe realizar estas

actividades trabajando las 24 h del día por turnos, durante máximo cincuenta (50) días

calendario continuos, por estator y bajo la supervisión de especialistas. El postor deberá

realizar estas actividades con sus propias herramientas, equipos, instrumentos, accesorios,

insumos, etc., adecuados y estándares para este tipo de actividades

A.7

En doce (12) semibobinas de cada estator deben montarse en fábrica, doce (12)

termoresistencias confiables, para medir la temperatura del cobre

A.8 Reacuñado del 100% de ranuras, en cada estator.

A9 Pintado de cada estator

A.10

Pruebas eléctricas de alta tensión de los estatores de los generadores Nºs 3 y 4, conforme a

las recomendaciones de la última revisión de las normas BS, IEC, IEEE vigentes o norma

equivalente vigente.

A.11

El remplazo de semibobinas de los estatores de los generadores Nºs 3 y 4, no se realizarán

en forma consecutiva, para no afectar la oferta de generación eléctrica, cuya base del

diagrama de carga es cubierta por las centrales hidroeléctricas; en consecuencia los

materiales varios como pinturas, resinas, barnices y otros productos, con reducido tiempo

de vida, llegarán a obra en partes, según programación aprobada por el órgano (COES) que

controla la operación del sistema interconectado nacional.

B CARACTERISTICAS TECNICAS

B.1 Condiciones de operación

B.1.1

Temperatura aire caliente generador: máx. 70 º C

Humedad Relativa : 50 %

Altitud : 1850 msnm

Page 58: REPÚBLICA DEL PERÚ - zonasegura.seace.gob.pezonasegura.seace.gob.pe/mon/docs/procesos/2014/200328/190528002... · SANTIAGO ANTUNEZ DE MAYOLO ... la primera y segunda etapa de la

56

B.2 Nuevas semibobinas 1ra y 2da etapa C. H. Santiago Antúnez de Mayolo

B.2.1

Las semibobinas se refieren a las barras de cobre del estator y están compuestos por los

siguientes tipos de semibobinas:

a) Semibobinas externo ranura, tipo salida

b) Semibobinas externo ranura, tipo normal

c) Semibobinas fondo ranura

En las fotografías N°s 01, 02 y 03, se muestran las conexiones entre grupos de semibobinas

y terminales de salida lado 13,8 kV y neutro; en el Plano ATBW16-120000 se puede ver el

arrollamiento del estator 180/16.

Las dimensiones de la ranura que sirve de alojamiento a las barras de cobre de las

semibobinas se indican en el plano R-01

B.3 Características constructivas

B.3.1

Los conductores de la barra de las nuevas semibobinas del estator deben ser de cobre

electrolítico de alta calidad y pureza, formado por conductores aislados; el área de la

sección de cobre deberá ser igual o mayor a la de la semibobina existente en los estatores

de los generadores Nºs 3 ó 4. Los cruces de conductores dentro de las ranuras serán

efectuados por el método ROEBEL u otro equivalente. Las barras de las nuevas

semibobinas del estator serán formadas a plantilla, idénticas e intercambiables con las

semibobinas originales en cada estator del generador Nº 3 ó 4. Las barras del bobinado del

estator deberán estar aislado con un aislamiento completo de la “clase F” (como está

definido en las Recomendaciones IEC-216, IEC-85, IEC-721-1, última edición), aplicado

continuamente en toda la barra de la semibobina, con espesor homogéneo tanto para los

tramos de ranura como para los tramos finales. Las barras de las nuevas semibobinas serán

aisladas con cualquiera de los sistemas de aislamiento de alta tensión, impregnadas en

vacío (VPI) con resina epoxy “thermoendurecible” o con “resin rich (RR) polyester” y

tratamiento posterior de polimerización. La barra de las nuevas semibobinas terminadas

irán provista de una protección semiconductora y graduación de la tensión que minimice

los efectos de las descargas en el interior de las ranura y fuera de las ranuras

respectivamente.

B.3.2

El contratista que utilice materiales tecnológicamente diferentes a los utilizados por el

constructor original deberá proporcionar una nota técnica, demostrando que es compatible

montar las barras de semibobinas de nueva tecnología entre barras de las semibobinas del

bobinado original (del fabricante Ansaldo), en cualquier posición, sin perjuicio alguno para

las barras adyacentes.

B.3.3

Las barras de las nuevas semibobinas fabricadas deberán ser perfectamente compatibles

(dimensiones, forma geométrica, etc.) con la barra de las semibobinas originales,

actualmente instaladas en los generadores Nºs 3 y 4 de la C. H. Santiago Antúnez de

Mayolo. Los planos que se adjuntan a la presente especificación técnica deberán

considerarse solo como referenciales.

B.3.4

La geometría de las semibobinas originales de los generadores de la 1ra y 2da etapa,

difieren entres si, en los ángulos de salida de las ranuras; por lo que el contratista

deberá levantar su propia información detallada en los mismos estatores de los

generadores Nºs 3 y 4, para el diseño y fabricación de las nuevas semibobinas, a fin de

garantizar la intercambiabilidad entre las semibobinas originales y las nuevas

semibobinas; para el efecto ELECTROPERU SA pondrá a disposición del contratista

los citados generadores, durante hasta diez (10) horas continuas.

B.3.5

Adicionalmente, ELECTROPERU SA entregará al contratista:

a) Dos (02) tipos de semibobina originales, correspondiente a la 1ra etapa. El tercer tipo

de semibobina no los entregará, por no estar disponibles.

b) Tres (3) tipos de semibobinas originales, correspondiente a la 2da etapa

B.3.6

El contratista es responsable del transporte de las semibobinas originales, hasta el lugar de

fabricación de las semibobinas, para su posterior comparación durante la inspección y

ensayos en fábrica de las nuevas semibobinas.

Page 59: REPÚBLICA DEL PERÚ - zonasegura.seace.gob.pezonasegura.seace.gob.pe/mon/docs/procesos/2014/200328/190528002... · SANTIAGO ANTUNEZ DE MAYOLO ... la primera y segunda etapa de la

57

B.4 Materiales varios para montaje de las nuevas semibobinas

B.4.1

La calidad de los materiales varios que, suministrará el contratista deberá corresponder a

materiales de igual o superior característica mecánica, eléctrica, térmica y desempeño, de

reconocidos y prestigiosos fabricantes, de manera que después del remplazo las nuevas

semibobinas del bobinado de los generadores, tengan una alta confiabilidad operativa.

Todos los materiales a suministrar deben incluir catálogos, en los cuales esté indicado en

forma precisa y clara, sus características técnicas, modalidad de conservación, utilización,

forma de preparación, tiempo de vida sin disminución de sus principales características

técnicas

B.4.2

El contratista que utilice materiales tecnológicamente diferentes a los utilizados por el

constructor original para suprimir descargas parciales y efectos coronas, deberá

proporcionar una nota técnica, demostrando que es compatible aplicarlos a las semibobinas

suministradas y montarlos entre barras de las semibobinas del bobinado original (del

fabricante Ansaldo) (se adjuntan al final, los planos referenciales correspondientes a las

cuñas y espesores de vidrio y de las planchas de cobre para soldar los extremos de las

semibobinas).

C Normas Técnicas de Fabricación

C.1

Todos los materiales considerados en el alcance del suministro y mano de obra, cumplirán

con los siguientes requisitos y las últimas versiones de las siguientes normas, donde sean

aplicables.

ANSI C50.10 General Requirements for Synchronous Machines

IEEE-43 -2000 Recommended Practice for Testing Insulation Resistance of Rotating

Machinery

IEEE-1043 Recommended Practice for Voltage Endurance Testing of Form Wound Bars

and Coils

IEEE-6028IEEE-60286-2000 Recommended Practice for Measurement of Power Factor Tip Up of

Electric Machinery Stator Coil Insulation.

IEC 60894IEC 60894-1987-3 Guide for a Test Procedure for the Measurement of loss tangent of coils

and bars for machine windings

IEC-60216 Electrical Insulating Materials – Thermal Endurance Properties

IEC-60085 Electrical Insulation

IEC-721-1 Environmental Parameters & Their Severities. Classification of Environmental

Conditions

BS ES50209:1999 Test of Insulation of Bars and Coils of High-Voltage Machines

ASTM American Society 0f Mechanical Engineers

AWS American Welding Society

NESC National Electrical Safety Code of USA

NFPA National Fire Protection Association

El Sistema Internacional de Unidades (SI) se usará en este Contrato. Todos los planos,

cálculos, información de diseño y manuales de instrucción tendrán unidades del Sistema

Métrico.

Como opción para el contratista, las medidas nominales en unidades británicas podrán

colocarse entre paréntesis después de las unidades del Sistema Métrico.

D Inspecciones y ensayos en fabrica

Todas las inspecciones, ensayos, pruebas, etc. serán completados por el contratista con los

certificados de inspección y pruebas correspondientes. El postor entregará informes

detallados y completos, incluyendo datos de medidas, diagramas, gráficos, etc.

inmediatamente después de la realización de los ensayos de mayor importancia y

esenciales. Tales informes serán elaborados en español y enviados a ELECTROPERU S.A.

Correrán a cargo del contratista todos los gastos originados por la utilización de equipos,

accesorios y materiales necesarios para las inspecciones y las pruebas de fábrica, así como

todos los gastos originados por la ejecución de las pruebas propiamente dichas.

Los métodos de prueba, medidas y cálculos relativos a las inspecciones y los ensayos

Page 60: REPÚBLICA DEL PERÚ - zonasegura.seace.gob.pezonasegura.seace.gob.pe/mon/docs/procesos/2014/200328/190528002... · SANTIAGO ANTUNEZ DE MAYOLO ... la primera y segunda etapa de la

58

estarán de acuerdo con las normas internacionales correspondientes y que se enumeran en

el punto C.1.

La aprobación de las pruebas, la aceptación de los certificados (informes) de ensayos no

exime de ninguna manera al contratista de sus obligaciones hasta el final de la suscripción

del acta de conformidad (pruebas finales de las nuevas semibobinas montadas en el

generador materia de overhaul).

Mientras se encuentren en proceso de fabricación en los talleres del contratista, todos los

repuestos y materiales para el estator, que forman parte del contrato, serán sometidos a las

siguientes inspecciones, ensayos y combinaciones de ellos, sin que tengan que limitarse

solamente a éstos.

E Controles dimensionales y geometricos

E.1

Semibobinas 1ra etapa.

Todas las nuevas semibobinas serán comparadas con los dos (2) tipos de semibobinas

originales entregadas por ELECTROPERU SA al contratista. Respecto al tercer tipo de

nuevas semibobinas, el postor deberá asegurar a ELECTROPERU SA, la

intercambiabilidad con las semibobinas originales. En esta etapa se efectuarán controles

dimensionales y comprobarse que la geometría sea idéntica, con las tolerancias usuales para

este tipo de fabricaciones.

E.2

Semibobinas 2da etapa.

Todas las nuevas semibobinas serán comparadas con las semibobinas originales entregadas

por ELECTROPERU SA al contratista. En esta etapa se efectuarán controles dimensionales

y comprobarse que la geometría sea idéntica, con las tolerancias usuales para este tipo de

fabricaciones.

F Ensayos dieléctricos de las nuevas semibobinas

F.1

Todas las nuevas semibobinas del estator serán sometidas a ensayos de fabricación, de

acuerdo a las indicaciones de la norma BS EN 50209:1999 “Test of Insulation of Bars and

Coils of High-Voltage Machines”, IEC 60894 “Guide for a Test Procedure for the

Measurement of Loss Tangent of Coils and Bars for Machine Windings” o IEEE 286

“Recommended Practice for Measurement of Power Factor Tip Up of Electric Machinery

Stator Coil Insulation sin que tengan que limitarse sólo a ella El postor deberá especificar

en su propuesta el titulo y número de la norma que aplicara en los ensayos.

1. Control del aislamiento entre conductores elementales.

2. Medición del ángulo de pérdida dieléctrica a la temperatura ambiente, para la parte de

barra que está dentro de la ranura, así como para la cabeza de la barra.

3. Ensayo dieléctrico del aislamiento básico de las barras o secciones de barras.

4. Control de la tensión de perforación del aislamiento para la parte de la ranura y la

parte de la cabeza de la barra.

F.2

Como tensión alterna de referencia para la aplicación de las prescripciones de esta Norma,

se considerará el valor de 13,8 kV para la tensión de servicio.

Adicionalmente, antes de su despacho de las nuevas semibobinas con destino a la C. H.

Santiago Antúnez de Mayolo, en los talleres del fabricante y en presencia de

ELECTROPERU S.A. o de su representante, se seleccionará al azar seis (06) nuevas

semibobinas de cada tipo y de cada etapa, y se realizará lo siguiente:

Comparaciones dimensionales y geométricas entre las nuevas semibobinas

fabricadas y las semibobinas originales, resultando idénticas ambas.

Repetir las pruebas 1, 2, 3 y 4 antes indicadas.

Prueba de alta tensión hasta la perforación del aislamiento a masa, de doce (12)

nuevas semibobinas, seis (6) de cada etapa, dos (2) de cada tipo, correspondiente

Page 61: REPÚBLICA DEL PERÚ - zonasegura.seace.gob.pezonasegura.seace.gob.pe/mon/docs/procesos/2014/200328/190528002... · SANTIAGO ANTUNEZ DE MAYOLO ... la primera y segunda etapa de la

59

a los Planos SB-01, SB-02, SB-03 (1ra etapa), SB-04, SB-05, SB-06 (2da etapa).

El contratista fabricará doce (12) nuevas semibobinas adicionales, seis (6) por

cada etapa, para realizar las pruebas de alta tensión indicadas anteriormente.

G Montaje ó instalación de las nuevas semibobinas en el estator

El montaje de las nuevas semibobinas en los estatores de los generadores Nºs 3 y 4, será

realizado por el Contratista, quién asegurará a ELECTROPERU SA que, su ejecución será

realizada por personal experimentado, bajo la supervisión de ingenieros o técnicos

especializados, en trabajos como el requerido. ELECTROPERU SA entregará al

Contratista el núcleo magnético del estator de los generadores Nº 3 y 4, sin semibobinas,

conexiones y terminales.

Para el montaje de las semibobinas en el núcleo magnético del estator de los generadores

Nº s 3 y 4, ELECTROPERU S. A. emitirá las Órdenes de Proceder con una anticipación de

cuarenta y cinco (45) días calendario, por cada generador.

H Requisitos de personal de Apoyo

El montaje de las nuevas semibobinas deberá estar a cargo de técnicos electricistas con seis

(6) meses de experiencia en actividades de montaje de semibobinas de generadores

síncronos de mínimo 50 MVA. La cantidad de técnicos electricistas serán los necesarios,

para trabajar las 24 horas continuas del día y cumplir con el plazo de entrega

Page 62: REPÚBLICA DEL PERÚ - zonasegura.seace.gob.pezonasegura.seace.gob.pe/mon/docs/procesos/2014/200328/190528002... · SANTIAGO ANTUNEZ DE MAYOLO ... la primera y segunda etapa de la

60

TABLA Nº 01

NUEVAS SEMIBOBINAS PARA GENERADORES 1ra y 2da ETAPA

DESCRIPCION Cant Unid

1.- Semibobinas 1ra Etapa

Semibobinas externo ranura, tipo salida (Plano SB-01) 96 Pza

Semibobinas externo ranura, tipo normal (Plano SB-02) 264 Pza

Semibobinas fondo ranura (Plano SB-03) 360 Pza

Un set de conexiones entre grupos de semibobinas para un estator 1 Set

Terminales de salida lado 13,8 kV y neutro, para un estator 1 Set

Total semibobinas 1ra etapa 720 Pza

Termoresistencia “RTD” de Platino 100 Ohms 0º C, de tres hilos, para

control de temperatura de las semibobinas (Plano TR-01) 30 Pza

2.- Semibobinas 2da Etapa

Semibobina externo ranura, tipo salida (Plano SB-04) 96 Pza

Semibobina externo ranura, tipo normal (Plano SB-05) 264 Pza

Semibobina fondo ranura (Plano SB-06) 360 Pza

Un set de conexiones entre grupos de semibobinas para un estator 1 Set

Terminales de 13,8 kV y neutro, para un estator 1 Set

Total semibobinas 2da etapa 720 Pza

Termoresistencia “RTD” de Platino 100 Ohms 0º C, de tres hilos, para

control de temperatura de las semibobinas (Plano TR-01) 30 Pza

Page 63: REPÚBLICA DEL PERÚ - zonasegura.seace.gob.pezonasegura.seace.gob.pe/mon/docs/procesos/2014/200328/190528002... · SANTIAGO ANTUNEZ DE MAYOLO ... la primera y segunda etapa de la

61

TABLA Nº 02

MATERIALES VARIOS PARA MONTAJE NUEVAS SEMIBOBINAS 1ra y 2da ETAPA

Descripción Cant Unid

A.- Cuñas, espesores y resinas para reacuñado de semibobinas

Cuñas de fibra de vidrio de 2 ranuras de 170 x 29,5 x 6,4 mm según plano C-01 750 Pza

Cuñas de fibra de vidrio de 2 ranuras de 140 x 29,5 x 6,4 mm, según plano C-02 2500 Pza

Cuñas de fibra de vidrio de 2 ranuras de 210 x 29,5 x 6,4 mm, según plano C-03 750 Pza

Cuñas de fibra de vidrio de 4 ranuras de 200 x 29,5 x 6,4 mm, según plano C-04 2500 Pza

Cuñas de fibra de vidrio de 3 ranuras de 200 x 29,5 x 6,4 mm, según plano C-05 1500 Pza

Espesores de fibra de vidrio conductivo fondo ranura de 0,3 x 24 x 1000 mm, según

plano E-01 1500 Pza

Espesores de fibra de vidrio conductivo intermedio 2 x 24 x 1000 mm, según plano E-02 1000 Pza

Espesores de fibra de vidrio bajo cuña de 0,5 x 24 x 1000 mm, según plano E-03 6100 Pza

Espesores de fibra de vidrio bajo cuña de 1,0 x 24 x 1000 mm, según plano E-04 4500 Pza

Espesores de fibra de vidrio bajo cuña de 0,3 x 24 x 1000 mm, según plano E-05 4700 Pza

Espesores de fibra de vidrio tipo resorte radial de 0,9 x 24 x 1000 mm, según plano E-06 2800 Pza

Chisguetes de pegamento EC847–3M 1296 ó equivalente 70 Pza

Resina epóxica para fijación de parte metálica del núcleo magnético 50 kg

B.- Protección contra las descargas parciales

Pintura semiconductora (interior ranura), color negro, incluido componente 60 kg

Pintura graduadora de la tensión (cabezal semibobinas), incluido componente 90 kg

Espesores de fibra de vidrio conductivo de 0,2 x 65,50 x 1000 mm, según plano E-07 3400 Pza

Espesores de fibra de vidrio conductivo de 0,3 x 65,50 x 1000 mm, según plano E-08 3400 Pza

Espesores de fibra de vidrio conductivo de 0,5 x 65,50 x 1000 mm, según plano E-09 3400 Pza

C.- Soldadura entre terminales de semibobinas

Planchas de cobre electrolítico para conexión de semibobina mediante soldadura, según

plano P-01 900 Pza

Planchas de cobre electrolítico para conexión de semibobina de salida mediante

soldadura según Plano P-02 150 Pza

Soldadura de plata (silfos) en lámina de 0,5 x 60 mm 180 m

Soldadura de plata (silfos) en electrodo de diámetro 3,0 mm 270 kg

D.- Encintado terminales semibobinas externas

Resina epóxica aislante (Araldit D ó equivalente), incluye indurente 310 kg

Cinta de fibra de vidrio mica porosa de 0,15 x 25 x 50 000 mm 270 Rollo

Cinta de fibra de vidrio de 0,20 x 25 x 50 000 mm 270 Rollo

E.- Resinas para cabezales inferior y superior de semibobinas

Resina epóxica aislante a dos componentes para llenado de las capuchas de conexión de

las semibobinas 500 kg

Aerosil 300 110 kg

F.- Amarres

Resina poliéster para impregnación del roving de amarre, incluyendo acelerante e

indurente. 130 kg

G.- Pintura de Protección de cabezales semibobinas y núcleo magnético

Barniz y componentes de color blanco ostra, para protección contra la humedad y polvo,

de los cabezales de las semibobinas 130 kg

H.- Capsula aislante

Capuchas de fibra de vidrio u equivalente para dos estatores, de las formas que sean

necesarias para el aislamiento de las conexiones entre las semibobinas, a su vez contener

la resina aislante

800 Pza

Page 64: REPÚBLICA DEL PERÚ - zonasegura.seace.gob.pezonasegura.seace.gob.pe/mon/docs/procesos/2014/200328/190528002... · SANTIAGO ANTUNEZ DE MAYOLO ... la primera y segunda etapa de la

62

FOTOGRAFIA N° 01: CONEXIONES ENTRE GRUPOS DE SEMIBOBINAS

Page 65: REPÚBLICA DEL PERÚ - zonasegura.seace.gob.pezonasegura.seace.gob.pe/mon/docs/procesos/2014/200328/190528002... · SANTIAGO ANTUNEZ DE MAYOLO ... la primera y segunda etapa de la

63

FOTOGRAFIA N° 02: CONEXIONES ENTRE GRUPOS DE SEMIBOBINAS

FOTOGRAFIA N° 03: TERMINALES DE SALIDA LADO 13,8 kV Y NEUTRO

Page 66: REPÚBLICA DEL PERÚ - zonasegura.seace.gob.pezonasegura.seace.gob.pe/mon/docs/procesos/2014/200328/190528002... · SANTIAGO ANTUNEZ DE MAYOLO ... la primera y segunda etapa de la

64

Page 67: REPÚBLICA DEL PERÚ - zonasegura.seace.gob.pezonasegura.seace.gob.pe/mon/docs/procesos/2014/200328/190528002... · SANTIAGO ANTUNEZ DE MAYOLO ... la primera y segunda etapa de la

65

ANEXO A: Cronograma Referencial (SEMIBOBINAS DE REPUESTO Y MATERIALES DIVERSOS)

DESCRIPCION MESES

01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 25 27 28 29 30

Diseño de componentes

Fabricación

Pruebas en Fábrica

Transporte

Montaje de semibobinas, conexiones,

terminales, del generador Nº3

Garantía técnica dos (2) años

Montaje de semibobinas, conexiones,

terminales, del generador Nº4

Garantía técnica dos (2) años

Page 68: REPÚBLICA DEL PERÚ - zonasegura.seace.gob.pezonasegura.seace.gob.pe/mon/docs/procesos/2014/200328/190528002... · SANTIAGO ANTUNEZ DE MAYOLO ... la primera y segunda etapa de la

66

Lote 2: SISTEMA MEJORADO DE COJINETES DE EMPUJE

ITEM Descripción

GENERALES

A ALCANCE DEL REQUERIMIENTO

A.1

El suministro deberá incluir, también si no están expresamente especificados, todos los

materiales y equipos provisionales y permanentes, necesarios para efectuar el trabajo y

asegurar el buen funcionamiento del soporte modificado.

A.2

El contratista deberá efectuar el estudio y diseño del soporte modificado, considerando la

necesidad de mejorar el funcionamiento del soporte como parte del conjunto de la línea del

eje existente.

A.3

El suministro será completo de diseño, fabricación, pruebas en fabrica, transporte, montaje

de los nuevos componentes, pruebas en sitio antes y después de la puesta en marcha del

Grupo modificado y los resultados deberán cumplir con los requerimientos de estas

Especificaciones Técnicas

A.4

Están incluidos todos los trabajos a ejecutarse al interior y al exterior de las cajas de los

soportes combinados, incluyendo también los eventuales trabajos menores a efectuarse

sobre las obras civiles para la instalación de los nuevos componentes del sistema de

inyección de aceite

A.5 Están también incluidas todas las actividades en el sitio para recoger informaciones y datos

necesarios suplementarios a los indicados en estas especificaciones

A.6

Cada uno de los componentes suministrados, se instalaran en los cojinetes de empuje de los

generadores que se ubican en el interior de las instalaciones de la Central Hidroeléctrica

SAM, cuya casa de fuerza se ubica exteriormente a una altura de 1840 m.s.n.m; la

temperatura del medio ambiente de la zona varía de 15 a 35 º C

A7

Diseñador del proyecto (01), Ingeniero mecánico o equivalente con especialidad de

diseño mecánico o equivalente titulado, colegiado y habilitado, debiendo contar con

experiencia en el diseño de sistemas de cojinetes de empuje con equilibracion hidráulica de

cinco (5) centrales hidroeléctricas, equipadas con unidades de generación igual o mayor a

50 MW, ejecutados en los últimos diez (10) años previos a la presentación de la oferta.

Ingeniero mecanico de montaje y puesta en servicio (02), Ingeniero mecánico y/o

equivalente titulado, colegiado y habilitado debiendo contar con experiencia en el montaje

y puesta en servicio de cojinetes de empuje con equilibracion hidráulica de tres (3)

centrales hidroeléctricas, equipadas con unidades de generación igual o mayor a 50 MW,

ejecutados en los diez (10) años previso a la presentación de la oferta.

B CARACTERISTICAS TECNICAS

Cumplimiento de Las características técnicas y condiciones del “Estudio, diseño,

suministro, pruebas en fábrica, transporte, instalación o montaje y puesta en servicio

de un sistema mejorado de cojinetes de empuje de los siete (07) grupos generadores de

120 MVA de la Central Hidroeléctrica Santiago Antúnez de Mayolo (SAM)”, están

indicados en el documento adjunto al presente, bajo el nombre de Anexo 01.

Page 69: REPÚBLICA DEL PERÚ - zonasegura.seace.gob.pezonasegura.seace.gob.pe/mon/docs/procesos/2014/200328/190528002... · SANTIAGO ANTUNEZ DE MAYOLO ... la primera y segunda etapa de la

67

ANEXO N°01 A LAS ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DEL LOTE 2: SISTEMA

MEJORADO DE COJINETES DE EMPUJE

1. DEFINICIONES Y ABREVIACIONES

Aprobación Durante la fase de ejecución del proceso el Contratista entregará a ELECTROPERU S.

A. toda la documentación para aprobación. ELECTROPERU S. A. tendrá un plazo de

10 días calendario a partir de la recepción de la misma, para dicha aprobación. La

Aprobación o comentarios de ELECTROPERU S. A., así como la Aprobación de los

resultados de cualquiera prueba efectuada por el Contratista y atendida por

ELECTROPERU S. A., no eximirá el Contratista de sus responsabilidades

contractuales.

CH SAM Central Hidroeléctrica SANTIAGO ANTUNEZ DE MAYOLO

CH RON Central Hidroeléctrica RESTITUCIÓN

GR Grupo; conjunto de turbina-generador

Documentación Planos, descripciones, instrucciones, informes y manuales preparados por el

Contratista y a ser entregados a ELECTROPERU S. A. para aprobación en carta

(original y una copia) y con e–mail, los planos en formato AutoCad y los informes en

Word. La fecha de entrega será considerada la de envío del e-mail. Toda la

Documentación y las comunicaciones deberán ser en español con excepción de

Catálogos que podrán ser también en Ingles.

ELECTROPERU ELECTROPERU S. A. y cualquiera firma que ELECTROPERU S. A. haya nominado

como su representante para chequear y aprobar los aspectos técnicos del trabajo que el

Contratista deberá efectuar.

Especificaciones Este documento técnico, anexo a las Condiciones Contractuales, que prevalecen sobre

Técnicas esto

Inspector Representante de ELECTROPERU S. A. para atender a las pruebas

MB Metal Blanco

Pruebas ELECTROPERU S. A. se reserva el derecho de hacer inspecciones en los talleres del

Contratista y atender a cualquiera de las pruebas indicada en la Lista de Pruebas a ser

entregada para Aprobación por el Contratista. En dicha Lista de Pruebas deberán ser

marcadas las pruebas que el Contratista propone que sean atendidas por

ELECTROPERU S. A.. ELECTROPERU S. A. se reserva el derecho de modificar la

lista de las pruebas a ser atendidas, siendo responsabilidad del Contratista informar a

ELECTROPERU S. A. con siete (7) días calendario de anticipación, respecto a la

fecha de inicio de dichas pruebas.

Page 70: REPÚBLICA DEL PERÚ - zonasegura.seace.gob.pezonasegura.seace.gob.pe/mon/docs/procesos/2014/200328/190528002... · SANTIAGO ANTUNEZ DE MAYOLO ... la primera y segunda etapa de la

68

2. OBJETO Y ALCANCES DEL SUMINISTRO

2.1. Objeto

El suministro y los trabajos a ser ejecutados por el Contratista son referentes a las modificaciones

de los siete (7) cojinetes de empuje, de los siete (7) grupos de la CH SAM, reemplazando los

patines de empuje con equilibraciòn mecánica con nuevos patines de empuje provistos de cámaras

hidráulicas, como en CH RON y con nuevo serpentín de enfriamiento, con el objetivo de alcanzar

una disminución sustancial de las temperaturas de operación y conseguir que las labores de

mantenimiento se efectúen con intervalos mucho más prolongados de tiempo (ahora el

mantenimiento sobre cada cojinete de empuje se efectúa con frecuencia que varia de bianual a

anual).

Objetivo del trabajo es también asegurar que los componentes instalados sean intercambiables

entre ellos y con las piezas de repuesto; actualmente hay diferencias constructivas entre los grupos

de la primera etapa (GR: 1, 2, 3) y los grupos de la segunda etapa (GR: 4, 5, 6, 7). La

Intercambiabilidad se limita a la rala fija, rala móvil, patines y materiales aislantes. Sin embargo,

se puede realizar modificaciones no sustanciales sin afectar la estructura de la cruceta, según

estándar del postor.

2.2. Alcances

2.2.1. Responsabilidad del Contratista

El suministro deberá incluir, también si no están expresamente especificados, todos los materiales

y equipos provisionales y permanentes, necesarios para efectuar el trabajo y asegurar el buen

funcionamiento del soporte modificado.

El Contratista deberá efectuar el estudio y diseño del soporte modificado, considerando la

necesidad de mejorar el funcionamiento del soporte como parte del conjunto de la línea del eje

existente.

El suministro será completo de diseño, fabricación, pruebas en fabrica, transporte, montaje de los

nuevos componentes, pruebas en sitio antes y después de la puesta en marcha del Grupo

modificado y los resultados deberán cumplir con los requerimientos de estas Especificaciones

Técnicas.

Están incluidos todos los trabajos a ejecutarse al interior y al exterior de las cajas de los soportes

combinados, incluyendo también los eventuales trabajos menores a efectuarse sobre las obras

civiles para la instalación de los nuevos componentes del sistema de inyección de aceite.

Están también incluidas todas las actividades en el sitio para recoger informaciones y datos

necesarios suplementarios a los indicados en estas especificaciones.

Cada uno de los componentes suministrados, se instalaran en los cojinetes de empuje de los

generadores que se ubican en el interior de las instalaciones de la Central Hidroeléctrica SAM,

cuya casa de fuerza se ubica exteriormente a una altura de 1840 m.s.n.m; la temperatura del medio

ambiente de la zona varía de 15 a 35 º C.

2.2.2. Inspección de los Cojinetes de los Grupos de la CH. SAM

Es necesario que el Contratista efectué, antes de empezar el diseño, una inspección en el sitio para

recoger todas las informaciones y datos, complementarios a las informaciones y datos incluidos en

estas especificaciones, necesarios para la correcta ejecución del trabajo.

La fecha de paro de un grupo, para efectuar la inspección detallada de un soporte de empuje

desmontado será concordada con ELECTROPERU S. A.

Page 71: REPÚBLICA DEL PERÚ - zonasegura.seace.gob.pezonasegura.seace.gob.pe/mon/docs/procesos/2014/200328/190528002... · SANTIAGO ANTUNEZ DE MAYOLO ... la primera y segunda etapa de la

69

Los trabajos de desarme y montaje serán efectuados por ELECTROPERU S. A. y será a cargo del

Contratista el personal técnico y la instrumentación necesaria para dicha inspección.

2.3. Vínculos y prescripciones de diseño

2.3.1. Idioma

El idioma oficial del Contrato es el español que, será utilizado para cartas, informes, planos y en

cualquier otro caso en el desarrollo del proyecto. Se aceptara el Ingles para catálogos para los

cuales el idioma español no sea disponible.

2.3.2. Notas de Cálculo

Al terminar el diseño deberán ser entregadas a ELECTROPERU S. A. para aprobación y en

edición final las siguientes notas de cálculo:

a) Espesor mínimo de la película de aceite entre patines y rala móvil.

b) Máxima temperatura del MB.

c) Máxima temperatura del aceite en el tanque.

d) Superficie del refrigerante.

e) Caudal del agua de enfriamiento con una diferencia máxima de temperatura entre entrada y

salida del serpentín de enfriamiento de 5°C.

f) Perdidas de carga en el serpentín (máxima admisible 5 m de columna de agua).

g) Levantamiento rotor con inyección de aceite a los patines de empuje con GR parado.

h) Levantamiento rotor con inyección de aceite a los patines de empuje con GR a revolución

nominal.

i) Máxima presión de inyección de aceite al arranque con aceite frio.

j) Presión de inyección de aceite con rotor levantado.

k) Tiempo máximo de operación a la velocidad de embalamiento con agua de enfriamiento.

l) Tiempo máximo de operación a la velocidad de embalamiento empezando con el grupo en

condiciones estacionarias a revolución nominal y sin agua de enfriamiento.

m) Cualquier otro cálculo necesario para demostrar la correcta operación del soporte.

2.3.3. Planos, Instrucciones y Manuales

Deberá ser entregada a ELECTROPERU S. A. para aprobación, además de los cálculos indicados

en el punto anterior, la siguiente documentación, que será después sometida cada vez a evaluación

en el curso de los trabajos, si hay modificaciones y en edición final:

- Al terminar el diseño y por lo menos un mes antes de empezar la fabricación y compra de

materiales o equipos:

a) Planos de conjunto completos de los planos de detalle de todos los componentes

b) Plano de instalación de los componentes del sistema de inyección de aceite

c) Planos de detalle de los nuevos componentes y de los componentes modificados

d) Esquemas eléctricos y de las conexiones

e) Lista de instrumentación y su función

f) Esquemas lógicos

g) Esquemas hidráulicos

h) Catálogos o otra descripción estándar para los componentes que se encuentran ya listo en

el mercado

i) Lista de Pruebas a efectuarse en taller y en el Sitio.

- Antes de terminar la fabricación:

a) Instrucciones de montaje

b) Manual de ejercicio

c) Manual de mantenimiento

d) Procedimientos de pruebas en el sitio.

Page 72: REPÚBLICA DEL PERÚ - zonasegura.seace.gob.pezonasegura.seace.gob.pe/mon/docs/procesos/2014/200328/190528002... · SANTIAGO ANTUNEZ DE MAYOLO ... la primera y segunda etapa de la

70

3. LA PLANTA HIDROELÉCTRICA, LOS SOPORTES EXISTENTES Y ANTECEDENTES

3.1. El Complejo Hidroeléctrico del Mantaro

El Complejo Hidroeléctrico del Mantaro, 886 MW, está formado por dos Centrales Hidroeléctricas

en cascada, la CH SAM y la CH RON. El esquema del aprovechamiento hidroeléctrico de la CH

SAM, comprende la presa Tablachaca, un túnel a presión de aproximadamente 20 km de longitud,

3 tuberías forzadas, la Tubería 1 alimenta a los grupos 1 y 2, la Tubería 2 alimenta a los grupos 3 y

4, y la Tubería 3, de mayor diámetro, alimenta a los grupos 5, 6 y 7. El esquema del

aprovechamiento hidroeléctrico de la CH RON, comprende las estructuras de conducción de las

aguas de descarga de la CH SAM, un pulmón y un conducto forzado para la alimentación de los

tres grupos de CH RON y las estructuras de descarga de las aguas turbinadas hacia el río Mantaro.

Por lo tanto en la Casa de Máquinas de la CH SAM y de la CH RON están instalados

respectivamente siete y tres grupos de generación de tipo Pelton. El volumen del pulmón entre CH

SAM y CH RON permite operar CH RON a plena carga con CH SAM afuera de servicio por

menos de 4 minutos.

La disponibilidad operativa anual promedio de los grupos es de 96 %, información que debe

considerarse en la etapa de diseño del proyecto.

En el periodo de estiaje, desde Abril hasta Noviembre, el Complejo Mantaro opera con regulación

semanal acumulando el agua el sábado y el domingo y en la temporada de lluvias, desde

Noviembre hasta Abril, trabaja con agua fluente a caudal máximo con todos los grupos en servicio.

Por lo tanto, para minimizar las posibles perdidas de generación, las modificaciones sobre los

grupos de CH SAM, eventualmente deberán ser efectuadas en el periodo de estiaje y poniendo

fuera de servicio un grupo por vez, previa coordinación y confirmación con ELECTROPERU S. A.

Cada grupo de la CH SAM tiene las siguientes características generales:

Salto bruto:................................................................................... 855 m

Tipo de turbinas:.......................................................................... Pelton de eje vertical

Caudal nominal:........................................................................... 16 m3/s

Número de chorros:.....................................................................4

Número de soportes de guía:...................................................... 2

Posición del soporte combinado de guía / empuje:..................... encima del generador

Capacidad de los generadores:................................................... 120 MVA

La potencia total con siete grupos en servicio, operando con caudal total de 106 m3/s, es 670 MW.

La CH SAM fue implementada en 2 etapas. Con la primera etapa se pusieron en servicio 3 grupos

de generación, iniciándose las operaciones en 1973. Con la segunda etapa se pusieron en servicio

en 1979/1980, los 4 grupos restantes. Como se indica en los planos anexos, los refrigerantes de la

primera y segunda etapa no son iguales, y además para ambas etapas, los refrigerantes originales

fueron potenciados.

Cada uno de los grupos acumula anualmente un promedio de aproximadamente 8400 horas de

funcionamiento.

La CH RON entró en servicio en 1984, cuenta con tres Grupos de generación, cada uno de ellos

con las siguientes características generales:

Salto bruto:....................................................................................... 257 m

Tipo de turbinas:............................................................................... Pelton de eje vertical

Caudal nominal:................................................................................ 32 m3/s

Page 73: REPÚBLICA DEL PERÚ - zonasegura.seace.gob.pezonasegura.seace.gob.pe/mon/docs/procesos/2014/200328/190528002... · SANTIAGO ANTUNEZ DE MAYOLO ... la primera y segunda etapa de la

71

Número de chorros:..................................................... .................... 6

Número de soportes de guía:........................................................... 3

Capacidad de los generadores:........................................................ 82, 5 MVA

Con los tres Grupos en servicio simultáneo se puede lograr una potencia total de aproximadamente

216 MW.

3.2. CH SAM: Descripción de los soportes combinados existentes

3.2.1. Datos Técnicos

Carga de servicio……………………………….………............ 290 toneladas

Número de patines de empuje (a ser modificado)................. 8

Velocidad nominal………………………………………. .......... 450 rpm

Velocidad de embalamiento………………….......….….......... 810 rpm

Temperatura del agua de enfriamiento.................................. 25 °C

Caudal del agua de enfriamiento serpentín...…..….….......... 8,9 / 11,4 litros /s

Caudal del agua de enfriamiento buje de guía...................... 2 litros /s

Volumen de aceite………………………………….….............. 3000 litros

3.2.2. Componentes

El Grupo turbina – generador está provisto de:

Un cojinete de guía inferior (patines oscilantes sobre una costilla) instalado sobre la rueda

Pelton.

Un cojinete de guía superior (de tipo buje) combinado con el soporte de empuje e instalado

sobre la cruceta superior del generador.

Los patines del soporte de empuje están colocados sobre una rala fija, aislada eléctricamente,

e instalada sobre la cruceta generador.

La rala móvil esta fijada sobre un cono ensamblado sobre el eje generador. El buje de guía,

soportado por la tapa del soporte fijada en la cruceta generador, trabaja sobre la cara

cilíndrica del cono porta rala móvil.

El cuerpo central de la cruceta generador, donde esta el tanque de aceite lubrificante del

soporte combinado, tiene seis brazos, sobre ocho secciones, que apoyan sobre seis pilares en

concreto.

El buje de guía tiene su propio serpentín de enfriamiento embutido en el metal blanco (MB)

con un circuito separado para el agua de enfriamiento.

El refrigerante para cojinete de empuje es instalado en el tanque de aceite y:

- El refrigerante para la 1ra etapa es un serpentín de tres anillos concéntricos y ocho

espiras por cada anillo para un total de 29 m2 más otro anillo hasta llegar a 37 m2, este

ultimo probablemente instalado posteriormente (véase plano N° 183935)

- El refrigerante para la 2da etapa es un serpentín de dos anillos concéntricos y ocho

espiras por cada anillo de 18 m2, más al interior del serpentín ocho refrigerantes a placas

de tubos de 32 m2 (total 50 m2). Los anillos concéntricos fueron añadidos después de un

año de trabajo.

La cruceta generador por efecto de la carga debida al peso del rotor turbina –generador tiene

flexión en su parte central con consiguiente rotación que los patines no pueden secundar

porque no tienen movilidad radial.

3.2.3. Inyección de aceite a los patines de empuje

Los patines de empuje están provistos de inyección forzada de aceite, instalada después de la

puesta en marcha de los grupos, que opera al arranque y parada de los grupos, y en otras

condiciones de emergencia con las señales de alarma y bloqueo indicadas.

La inyección opera al arranque en el rango, de grupo parado hasta el 95% de la revolución

nominal, y en la parada desde 95% de la revolución nominal hasta grupo parado.

Al arranque la inyección se inserta hasta que el grupo haya alcanzado el 95% de la velocidad

nominal, con presión a la salida de 100 kg/cm2

Page 74: REPÚBLICA DEL PERÚ - zonasegura.seace.gob.pezonasegura.seace.gob.pe/mon/docs/procesos/2014/200328/190528002... · SANTIAGO ANTUNEZ DE MAYOLO ... la primera y segunda etapa de la

72

En el tiempo de vida de la planta no se tuvieron paradas de los grupos sin inyección de aceite

Tiempo necesario para llevar el grupo desde la velocidad nominal hasta cero con inyección de

aceite:

- GR: 1, 2, 3: 35 minutos con contrachorros

- GR: 4, 5, 6, 7: 55 minutos con gatos-freno generador o contrachorros; 85 minutos sin

contrachorros o gatos-freno generador

La parada de los Grupos de la 1ra etapa se hace con los contrachorros y el auxilio de

detectores de velocidad que aseguran que no haya rotación inversa; en los Grupos de la 2da

etapa es posible utilizar los contrachorros, con garantía de que no haya rotación inversa, o los

gatos-freno generador.

3.2.4. Protecciones

Las temperaturas del soporte combinado son controladas por termo resistencias:

- N° 4 en el tanque de aceite

- N° 4 en el buje de guía superior

- N° 4 en los patines de empuje

Las temperaturas de alarma y bloque son las siguientes:

- Aceite: alarma 60°C / bloqueo 65°C

- Buje de guía superior: alarma 60°C / bloqueo 65°C

- Patines de empuje: alarma 80°C / bloqueo 85°C

Nivel de aceite en el tanque:

- Alarma por bajo nivel: - 30 mm referidos al nivel nominal en el tanque

- Bloqueo por nivel demasiado bajo: indirectamente por medio de la temperatura de

bloqueo de los patines de empuje

Indicadores de circulación del agua:

- Serpentín buje superior:

Alarma por bajo caudal: -50

Bloqueo por caudal demasiado bajo: indirectamente por medio de la temperatura

de bloqueo del buje de guía

- Refrigerante soporte de empuje:

Alarma por bajo caudal: -50

Bloqueo por caudal demasiado bajo: indirectamente por medio de la temperatura

de bloqueo de los patines de empuje

Presostato bomba de inyección aceite:

- Señal para la entrada en servicio de la bomba

- Señal para la falla de la bomba

3.2.5. Mantenimiento

Cada tres semanas se hace una parada de seis horas para chequeos

Esta planificado para chequeo el desmontaje del cojinete combinado una vez cada dos años.

Eventualmente se reemplazan o reparan la rala móvil, los patines de empuje y la rala fija

(falta de asilamiento o rectificado por deformaciones).

El cambio del aceite se hace cada 60 000 horas (siete años).

3.3. CH RON: Descripción de los soportes combinados existentes

3.3.1. Datos Técnicos

Carga de servicio………………………………………............. 270 toneladas

Velocidad nominal………………………………………............ 200 rpm

Velocidad de embalamiento…………………………............... 345 rpm

Temperatura del agua de enfriamiento.................................. 25 °C

Caudal del agua de enfriamiento…………………….............. 5,8 litros /s

Volumen de aceite…………………………………................... 4500 litros

Page 75: REPÚBLICA DEL PERÚ - zonasegura.seace.gob.pezonasegura.seace.gob.pe/mon/docs/procesos/2014/200328/190528002... · SANTIAGO ANTUNEZ DE MAYOLO ... la primera y segunda etapa de la

73

3.3.2. Componentes

El grupo turbina – generador esta provisto de:

Soporte de guía inferior (patines oscilantes sobre apoyo esférico) puesto sobre la rueda

Pelton.

Soporte de guía superior (patines oscilantes sobre apoyo esférico) combinado con el soporte

de empuje, instalado en la cruceta superior del generador.

Soporte de guía intermedio (patines oscilantes sobre apoyo esférico) instalado en la cruceta

inferior del generador.

Los patines del cojinete de empuje son provistos de cámaras hidráulicas con un pistón alojado

en cilindros equilibradores aislados eléctricamente y apoyados sobre el fondo de la cruceta

del generador.

Entre el fondo del pistón y el cilindro equilibrador se deja una distancia que, llenada de

aceite, constituye la cámara hidráulica. Las cámaras hidráulicas son conectadas entre ellas y

para el principio de los vasos comunicantes son flotantes. Además, en el limite del juego

pistón / cilindro, los patines pueden oscilar en todas las direcciones, sea inclinándose en

sentido circunferencial, para favorecer la formación de la película de aceite, sea inclinándose

en sentido radial según la posición de la rala móvil.

En estas condiciones la carga transmitida por la rala es igualmente repartida entre todos los

patines que por lo tanto trabajan a la misma carga (presión específica sobre MB), con la

misma película de aceite, la misma temperatura, sin que este resultado puede depender del

ajuste en el montaje o de las deformaciones de la cruceta generador.

La rala móvil es fijada sobre un manguito ensamblado en caliente sobre el eje generador;

sobre la cara cilíndrica del manguito trabajan los patines de guía sostenidos por un porta –

patines fijado sobre la cruceta generador.

Sobre una derivación del tubo de conexión de las cámaras hidráulicas esta instalado, al

exterior de la tapa, un manómetro sobre el cual se lee la presión en las cámaras hidráulicas y

por lo tanto la carga sobre el soporte.

Sobre el mismo tubo esta instalada una derivación para añadir o sacar aceite y variar, según

necesidad, el alto de las cámaras hidráulicas.

Indicadores instalados al exterior de la tapa permiten medir el alto de la cámara hidráulica;

dos micro interruptores señalan con alarma y bloqueo una reducción excesiva del alto de las

cámaras y determinan la intervención de la inyección de aceite a los patines de empuje

El cuerpo central de la cruceta generador, donde esta el tanque de aceite lubrificante del

soporte combinado, tiene ocho brazos, sobre ocho secciones, que apoyan sobre ocho pilares

en concreto.

El refrigerante para cojinete de empuje esta en el tanque de aceite

3.3.3. Inyección de aceite a los patines de empuje

Los patines de empuje son provistos de inyección de aceite forzada que, opera al arranque y

parada del grupo.

Las moto bombas para inyección de aceite a los patines son dos:

- Principal con el motor en corriente alterna para arranque y parada.

- De emergencia en corriente continua, solo para parada.

El arranque puede efectuarse solamente con la moto bomba principal.

Presostato sobre cada patín para señalar anomalías en la inyección de aceite a los patines.

Los limites de intervención de la inyección de aceite son:

- Al arranque: desde Grupo parado hasta el 90% de la revolución nominal

- A la parada: desde 90% de la revolución nominal hasta Grupo parado.

Si la bomba de aceite al arranque para por debajo del 15% de la velocidad nominal, el Grupo

para con la bomba de emergencia.

Si la bomba de aceite al arranque para por arriba del 15% de la velocidad nominal del Grupo,

hay señal de alarma, pero el Grupo no para.

3.3.4. Instrumentación

Las temperaturas del soporte combinado son controladas por termo resistencias:

- N° 1 en el tanque de aceite.

Page 76: REPÚBLICA DEL PERÚ - zonasegura.seace.gob.pezonasegura.seace.gob.pe/mon/docs/procesos/2014/200328/190528002... · SANTIAGO ANTUNEZ DE MAYOLO ... la primera y segunda etapa de la

74

- N° 1 en el buje de guía superior.

- N° 1 en los patines de empuje.

3.3.5. Mantenimiento

Desde la puesta en servicio no han sido efectuadas paradas para el mantenimiento de los

soportes

3.4. CH SAM: Antecedentes

CH SAM: Acontecimientos sobre los Grupos: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7.

a) Fechas de puesta en servicio:

GR.1: 30 – octubre - 1973

GR.2: 08 – septiembre - 1973

GR.3: 13 – enero - 1974

GR:4: 01 – marzo - 1979

GR.5: 01 – septiembre - 1979

GR.6: 06 – enero - 1980

GR.7: 01 – julio - 1980

b) Meses / horas desde la puesta en servicio al 31 de enero de 2014:

GR.1: 461 meses (336 345 horas)

GR.2: 462 meses (337 075 horas)

GR.3: 458 meses (334 156 horas)

GR:4: 396 meses (288 921 horas)

GR.5: 390 meses (284 544 horas)

GR.6: 386 meses (281 625 horas)

GR.7: 381 meses (277 977 horas)

c) Horas de trabajo desde la puesta en servicio al 31 de enero de 2014:

GR.1: 278 749 horas (82,9 de las horas disponibles desde la puesta en servicio)

GR.2: 272 674 horas (80,9 de las horas disponibles desde la puesta en servicio)

GR.3: 284 642 horas (85,2 de las horas disponibles desde la puesta en servicio)

GR:4: 253 857 horas (87,9 de las horas disponibles desde la puesta en servicio)

GR.5: 256 980 horas (90,31 de las horas disponibles desde la puesta en servicio)

GR.6: 248 652 horas (88,3 de las horas disponibles desde la puesta en servicio)

GR.7: 246 317 horas (88,6 de las horas disponibles desde la puesta en servicio)

d) Registro de las temperaturas de los patines de los soportes de empuje

En la siguiente tabla se indican los valores promedio diario de unas temperaturas medidas en

los patines de empuje de los siete grupos de CH SAM. Cabe destacar que los puntos de

medición en los cuerpos de los patines, no son los más calientes, los que se ubican justamente

en las áreas de contacto del material antifricción.

Page 77: REPÚBLICA DEL PERÚ - zonasegura.seace.gob.pezonasegura.seace.gob.pe/mon/docs/procesos/2014/200328/190528002... · SANTIAGO ANTUNEZ DE MAYOLO ... la primera y segunda etapa de la

75

FECHA

Grupo 1 Grupo 2 Grupo 3 Grupo 4 Grupo 5 Grupo 6 Grupo 7

Tce

(ºC)

P

(MW)

Tce

(ºC)

P

(M

W)

Tce

(ºC)

P

(M

W)

Tce

(ºC)

P

(M

W)

Tce

(ºC)

P

(MW)

Tce

(ºC)

P

(MW)

Tce

(ºC)

P

(M

W)

26/02/1

4 75 103 77 101 75 103 77 105 76 80 79 80 78 80

18/09/1

0 73 100 76 104 74 103 77 106 77 79 79 78 75 78

30/06/0

8 70 100 78 99 75 103 78 102 78 81 80 80 75 80

14/03/0

6 71 108 78 108 75 107 76 109 81 77 75 82 81 80

15/02/0

6 70 104 78 104 76 106 76 104 81 78 76 83 82 80

15/06/0

2 82 108 77 109 80 108 77 90,5 79 90 74 90

16/05/0

2 82 108,5 77

109,

5 80

108,

5 78 91 79 91 74 90

15/04/0

2 82 100 76 100 79 100 74 101 77 76 79 76 74 76

15/03/0

2 81 60 76 61 79 73 75 75 79 75

15/02/0

2 82 99 78 100 80 97 74 99 80 102 74 102

15/01/0

2 82 99 78 96 80 98 78 100 80 102 74 100

30/11/0

1 82 93 78 94 80 93 75 94 79 76 80 76 77 76

15/11/0

1 82 90 78 90 80 90 75 93 80 76 80 76 77 76

15/10/0

1 82 95 86 94 80 93 76 96 80 76 80 76 77 76

15/09/0

1 82 106 80 103 79 107 80 92 80 92 77 92

15/08/0

1 81 94 84 95 79 96 74 96 80 76 79 76 77 76

15/07/0

1 81 100 84 99 79 99 78 101 79 76 79 76 77 76

15/06/0

1 81 101 83 101 78 100 74 100 79 76 79 76 77 76

15/05/0

1 81 96 84 96 79 98 78 98 78 76 79 76 77 76

15/04/0

1 80 90 82 96 78 90 75 96 78 76 78 76 76 76

15/03/0

1 80 98 82 92 78 99 74 99 78 76 78 76 77 76

15/02/0

1 81 100 82 100 78 100 75 100 79 76 78 76 79 76

15/01/0

1 80 99 85 92 76 98 75 104 79 76 78 76 78 76

15/12/0

0 82 95 86 96 78 96 76 96 80 76 80 76 79 76

Page 78: REPÚBLICA DEL PERÚ - zonasegura.seace.gob.pezonasegura.seace.gob.pe/mon/docs/procesos/2014/200328/190528002... · SANTIAGO ANTUNEZ DE MAYOLO ... la primera y segunda etapa de la

76

e) Modificaciones efectuadas respecto al diseño original:

- Reducción del espesor del MB sobre los patines de empuje de 10 mm a 3 mm.

- Introducción de 8 láminas de espesor 4 mm fijadas sobre la rala fija y puestas en la

parte posterior de los patines.

- Modificación del hueco para los termómetros.

- Introducción de la bomba de inyección forzada de aceite a los patines de empuje.

- Inclinación de la costilla de apoyo de los patines de empuje para compensar las

deformaciones de la cruceta generador.

f) Intervenciones de mantenimiento con reemplazo de las piezas dañadas:

- Reemplazo de la rala móvil.

- Reemplazo de los patines de empuje.

- Reemplazo de la rala fija.

g) Intervenciones de mantenimiento con reparación de las piezas dañadas:

- Reparación de la superficie activa de la rala con piedra.

- Reparación de la superficie activa de los patines con rascadura.

- Chequeo del aislamiento eléctrico.

h) Flexión de la cruceta superior generador

- La flexión de la cruceta fue medida con la carga del rotor generador - turbina apoyada

sobre N° 4 patines de empuje; los espacios dejados libre por los patines que se

sacaron, fue utilizado para posicionar comparadores sobre la rala fija.

- La presencia de la rala fija, que no fue desmontada por limitar el tiempo de parada, ha

hecho indicativa la prueba, porque los comparadores no midieron directamente las

deformaciones de la cruceta bajo carga.

- La base de los comparadores que siguieron los desplazamientos de la cruceta fue

fijada sobre la rala móvil y el catador fue puesto en cero sobre la cara de la rala fija

donde se apoyan los patines de empuje.

- Con un comparador puesto en proximidad de los gatos fue registrado el levantamiento

progresivo del rotor generador – turbina.

- En el curso del progresivo levantamiento del rotor generador – turbina con los gatos,

medido por el comparador puesto en proximidad de los gatos, los comparadores con el

catador sobre la rala fija quedan inmóviles hasta que la cruceta no recupera la flexión

debida al peso de las partes rodantes, y después se mueven y señalan un

desplazamiento relativo igual al levantamiento de la cruceta.

La diferencia entre el levantamiento del rotor y el valor medido en el comparador sobre la

rala fija es la flexión de la cruceta (rala fija) bajo carga.

Desplazamiento de la

cruceta

con comparador puesto

sobre el diámetro externo

(mm)

Desplazamiento

del eje

(mm)

Diferencia

(mm) Notas

0 2 2 la cruceta reduce su deformación de 2

mm

0 3 3 la cruceta reduce su deformación de 3

mm

1 4 3 la cruceta no reduce mas su

deformación

2 5 3 la cruceta no reduce mas su

deformación

3 6 3 la cruceta no reduce mas su

deformación

4 7 3 la cruceta no reduce mas su

deformación

Page 79: REPÚBLICA DEL PERÚ - zonasegura.seace.gob.pezonasegura.seace.gob.pe/mon/docs/procesos/2014/200328/190528002... · SANTIAGO ANTUNEZ DE MAYOLO ... la primera y segunda etapa de la

77

No ha sido posible instalar convenientemente comparadores sobre el diámetro interno de la

rala fija (por falta de prolongas) y por lo tanto no se ha medido el desplazamiento sobre el

diámetro interno el cual, en combinación con el desplazamiento medido sobre el diámetro

externo, habría podido indicar la rotación de la cruceta.

Por lo tanto para evaluar la rotación de la cruceta (0,00012 radiantes) se ha considerado lineal

la flexión desde el punto de apoyo del brazo de la cruceta hasta el punto de aplicación del

comparador.

i) CH SAM: Lista de los Problemas Técnicos del Soporte de Empuje

- Falta de repartición de la carga entre los patines de empuje.

- Imposibilidad de los patines de adaptarse a las deformaciones de la cruceta.

- Imposibilidad de los patines de oscilar en sentido radial.

- Patines bi-direccionales (apoyo central) que respecto a patines mono- direccionales (CH

RON), con apoyo desplazado respecto a la mitad, producen más calor, determinan la

formación de una película de aceite más pequeña y de temperaturas más altas

- Superficie del enfriador escasa

- Viscosidad del aceite alta

- Patines con cargas distintas

- Daños progresivos de los patines

j) CH SAM: Factores que condicionan el alineamiento de los patines

- Espesor de los patines

- Paralelismo de los patines entre la superficie MB y la superficie de la costilla de apoyo

- Paralelismo rala móvil entre la superficie de apoyo cono porta-rala y superficie en el

lado de los patines de empuje

- Perpendicularidad del centraje rala fija respecto a la superficie del lado de los patines

- Perpendicularidad respecto al eje rotor del plano sobre el cual apoya la rala móvil

- Paralelismo rala fija entre superficie de apoyo costilla de los patines y superficie de

apoyo cruceta generador

- Perpendicularidad superficie cruceta sobre la cual apoya la rala fija

- Deformaciones cruceta generador con GR parado

- Deformaciones cruceta generador con GR en marcha

- Oscilaciones eje y por lo tanto también rala móvil con GR en marcha

Las deformaciones axiales con grupo parado y en marcha deben ser iguales, sin embargo, según controles

del comportamiento, la deformación de la cruceta varia ligeramente por incremento de temperatura del

conjunto cojinete de empuje y guía superior, en el orden de 1 a 2 centésimas de milímetro (por efecto

térmico). Esta deformación debe ser tomada en cuenta.

4. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS PARTICULARES

4.1. Modificación del soporte – Objetivo y alcance del trabajo

4.1.1. CH SAM – Solución: Cámaras hidráulicas y nuevos patines mono- direccionales –

Parámetros y condiciones básicas.

Tomar en cuenta la limitaciones dimensiónales

No efectuar ningún trabajo sobre la cruceta alternador

Añadir cámaras hidráulicas como en el plano indicado en el numeral 10.1.1

Modificar el número y el tipo de los patines: instalar Nº 10 nuevos patines mono –

direccionales (para el plano de referencia ver el numeral 10.1.1)

Instalar un nuevo refrigerante

Para el alineamiento de los patines no se debe requerir ningún ajuste

Los métodos para el montaje y desmontaje deberán ser los siguientes:

Page 80: REPÚBLICA DEL PERÚ - zonasegura.seace.gob.pezonasegura.seace.gob.pe/mon/docs/procesos/2014/200328/190528002... · SANTIAGO ANTUNEZ DE MAYOLO ... la primera y segunda etapa de la

78

La intercambiabilidad se limita a la rala fija, móvil, patines y materiales aislantes.

Sin embargo, se puede realizar modificaciones no sustanciales sin afectar la

estructura de la cruceta, según estándar del postor.

a) Primer montaje:

Se ponen los patines con cilindros equilibradores sobre la rala fija afuera de la caja del

cojinete y después se instala el conjunto en la caja y se sigue con el montaje del cono porta-

rala con la rala móvil.

b) Desmontaje y montaje:

Para el desmontaje y el montaje los patines deberán ser extraídos y/o instalados sin desmontar

la rala móvil y el cono porta-rala.

4.1.2. Finalidad de la solución

Ningún trabajo sobre la cruceta alternador.

Repartición de la carga entre los patines sin operaciones de ajuste.

Posibilidad para los patines de adaptarse a las deformaciones de la cruceta sin operaciones de

ajuste.

Posibilidad para los patines de oscilar en todas las direcciones.

Patines mono-direccionales.

Patines más pequeños.

Enfriador de mayor área.

Viscosidad del aceite más baja para limitar el calor desarrollado.

Se puede realizar modificaciones no sustanciales sin afectar la estructura de la cruceta, según

estándar del postor. El tamaño del patín se ajusta con la rala móvil existente

4.1.3. Tipología de la intervención

Ninguna intervención sobre la cruceta generador.

Nueva rala fija, aislada eléctricamente, para evitar modificaciones de la cruceta generador.

Nueva Rala Movil

Nuevas cámaras hidráulicas con pistones y cilindros equilibradores (para el diseño básico ver

el plano de referencia indicado en el numeral 10.1.1). Nuevo tubo colector para la conexión

de las cámaras hidráulicas (para el diseño básico ver el plano de referencia indicado en el

numeral 10.1.1).

Nuevo dispositivo instalado sobre el tubo colector para ajustar el alto de la posición de los

patines con soporte instalado.

Nuevos indicadores de posición exteriores para conocer, a soporte instalado, el alto de la

cámara hidráulica.

Nuevos patines de empuje mono - direccionales (para el diseño básico ver el plano de

referencia indicado en el numeral 10.1.1).

Señal grupo motobomba en avería.

Señal para limpieza filtro atascado.

Nueva instrumentación para la planta de inyección de aceite.

Viscosidad del aceite más baja.

Nuevo serpentín refrigerante.

4.1.4. Diseño

Datos de diseño

Carga total sobre los patines de empuje…….…………...……................290 toneladas

Presión especifica sobre la superficie neta

de los patines de empuje.................................................................. 28 kg /cm2

Page 81: REPÚBLICA DEL PERÚ - zonasegura.seace.gob.pezonasegura.seace.gob.pe/mon/docs/procesos/2014/200328/190528002... · SANTIAGO ANTUNEZ DE MAYOLO ... la primera y segunda etapa de la

79

Velocidad nominal…………………………………………..……................... 450 rpm

Velocidad de embalamiento………………………………..……............ 810 rpm

Temperatura máxima en entrada del agua de enfriamiento............. 25 °C

Diferencia máxima de las temperaturas del agua

en entrada y salida del serpentín...................................................... 5°C

Numero de patines de empuje.......................................................... 10

Viscosidad del aceite………………................................................. ISO VG 46

Nuevos componentes a ser diseñados

Patines de empuje.

Cámaras hidráulicas para la orientación de los patines y la equirepartición de la carga.

Rala fija aislada eléctricamente.

Rala Movil

Instrumentación.

Disposición para el chequeo exterior del aislamiento eléctrico del soporte de empuje.

Serpentín refrigerante.

Colector agua de enfriamiento para el nuevo serpentín.

Modificación de los medidores de caudal del agua de enfriamiento.

Modificación del sistema de inyección de aceite a los patines de empuje.

Tuberías de inyección de aceite.

Ajuste de la caja y tapa al soporte de empuje modificado.

Chequeos y ajustes de los componentes existentes

4.1.5. Descripción del trabajo requerido

Limitaciones y dimensiones disponibles

Los nuevos patines de empuje, las cámaras hidráulicas para la orientación y la equirepartición

de la carga y la rala fija aislada eléctricamente deberán ser instalados en el espacio existente

entre la rala móvil existente y la superficie de apoyo acabada de la cruceta del alternador

existente.

La distancia disponible entre la cara de la rala móvil lado patines y la superficie de apoyo de

la cruceta alternador es 213 mm.

Ninguna elaboración deberá ser ejecutada sobre la cruceta alternador que no deberá ser

desmontada.

El nuevo serpentín refrigerante deberá ser instalado en el espacio disponible entre la pared

cilíndrica de la caja, el fondo de la cruceta alternador y la tapa del soporte.

En los soportes de la 2da etapa deberán ser removidos, en las tapas, los soportes de los

actuales ocho refrigerantes a placas de tubos y las aberturas serán cerradas con tapas.

Patines de Empuje

Patines mono direccionales.

N°10 patines por cada soporte.

Diámetro interior: 710 mm (igual al diámetro interior de la rala móvil).

Diámetro exterior: 1460 mm (igual al diámetro exterior de la rala móvil).

Espesor: deberá ser definido por el Contratista.

Cuerpo del patín en acero laminado o forjado (no son aceptables patines en acero fundido).

Tratamiento térmico como indicado en las especificaciones técnicas generales.

El MB deberá ser chequeado con ultrasonidos como está indicado en las especificaciones

técnicas generales.

El hueco para inyección de aceite deberá ser chequeado con una prueba de presión como está

indicado en las especificaciones técnicas generales

Sobre la superficie del MB deberá ser realizado una ranura alrededor del hueco de inyección

de aceite

El acabado superficial (rugosidad) deberá ser sometido a la aprobación de ELECTROPERU

S.A.

Las tolerancias para errores de forma como planaridad, paralelismo, etc. deberán ser

sometidas a la aprobación de ELECTROPERU S.A.

Page 82: REPÚBLICA DEL PERÚ - zonasegura.seace.gob.pezonasegura.seace.gob.pe/mon/docs/procesos/2014/200328/190528002... · SANTIAGO ANTUNEZ DE MAYOLO ... la primera y segunda etapa de la

80

Cámaras hidráulicas para la orientación de los patines y la equirepartición de la carga entre

los patines

(Para el diseño básico ver el plano de referencia)

Los patines serán provistos de cámaras hidráulicas las cuales sin necesidad de ajustes

manuales deberán asegurar la orientación en cualquiera dirección y garantizaran una equi

repartición de la carga entre los patines.

Cámaras hidráulicas por cada soporte: N° 10.

La orientación y equirepartición de la carga entre los patines deberá ser asegurada también en

presencia de deformaciones de la cruceta alternador con Grupo parado (deformaciones

estáticas) y en operación (deformaciones dinámicas).

Las cámaras hidráulicas deberán permitir el ajuste de posición axial del eje (rueda turbina) en

un rango de 3 mm con el soporte instalado.

El rango de ajuste deberá ser visualizado al exterior de la caja del soporte y deberá ser posible

efectuar ajustes de dicha posición axial sin operaciones de desmontaje.

Sobre una derivación del tubo de interconexión de las cámaras hidráulicas deberá ser

instalado, al exterior de la tapa, un manómetro sobre el cual se pueda leer la presión en las

cámaras hidráulicas y por lo tanto la carga sobre el soporte.

Sobre el mismo tubo debe ser instalada una derivación para añadir o sacar aceite y variar,

según necesidad, el alto de las cámaras hidráulicas

Indicadores instalados al exterior de la tapa deberán permiten de medir el alto de la cámara

hidráulica; dos micro interruptores deberán señalar con alarma y bloqueo una reducción

excesiva del alto de las cámaras y determinar la intervención de la inyección de aceite a los

patines de empuje

Inyección de aceite a los patines de empuje

Grupo motobomba e instrumentación

Se ha previsto reutilizar la bomba existente y no esta contemplado adquirir una nueva bomba.

Los sistemas existentes de inyección de aceite a los patines de empuje deberán ser integrados

Como especificado enseguida y con todos las partes accesorias necesarias para el correcto

funcionamiento.

Diafragmas, o sistemas equivalentes, para equirepartición entre los patines del caudal de

aceite de la bomba.

Presostato por cada patín para señalar anomalías en la inyección de aceite a los patines de

empuje.

Señal de alarma por anomalía de la bomba en la parada del GR e intervención del freno de

emergencia.

Señal de alarma por anomalía de la bomba en arranque.

Señal de alarma por inicio de atascamiento del filtro (+ 50 de la pérdida de carga con filtro

limpio).

Bloqueo del grupo de inyección de aceite por atascamiento del filtro (+60% de la perdida de

carga con filtro limpio).

Se tendrá intervención de la inyección de aceite:

- Al arranque del grupo

- A la parada del grupo

Se produce el arranque de la bomba de inyección y permanece en operación mientras dure la

señal de alarma por alta temperatura de los patines de empuje y se produce el bloqueo del

grupo si la temperatura continúa en aumento.

Se produce el arranque de la bomba de inyección y permanece en operación mientras dure la

señal de alarma por alta temperatura del aceite en el tanque y se produce el bloqueo del grupo

si la temperatura continúa en aumento.

Alarma por bajo nivel de aceite en el tanque.

Nivel de aceite demasiado bajo en el tanque: paro del grupo.

Primera señal de alarma por bajo caudal del agua de enfriamiento (75% del caudal nominal):

intervención temporizada por 10 minutos.

Al parar la inyección si se repite la señal de alarma (75% del caudal nominal): paro del grupo.

Page 83: REPÚBLICA DEL PERÚ - zonasegura.seace.gob.pezonasegura.seace.gob.pe/mon/docs/procesos/2014/200328/190528002... · SANTIAGO ANTUNEZ DE MAYOLO ... la primera y segunda etapa de la

81

Caudal del agua de enfriamiento demasiado bajo (50% del caudal nominal): paro del grupo.

Sobrevelocidad.

Vibraciones.

Alto de las cámaras hidráulicas: bajo.

Alto de las cámaras hidráulicas: demasiado bajo – paro del grupo.

Tuberías de inyección de aceite

Tuberías de conexión entre el sistema de bombeo y los patines y con la instrumentación. La

conexión con los patines debe ser hecha con tubo flexible.

Serpentín refrigerante

Tubo de cobre envuelto en espiral en diámetros concéntricos. Eventualmente el espiral será

dividido en más tramos en paralelo para limitar las perdidas de carga a 5 m de columna de

agua.

Alto máximo del serpentín como indicado en el plano N° 174707 (indicativamente, el valor

deberá ser averiguado directamente en la planta)

Rala fija

La rala fija debe ser aislada eléctricamente

Para la fijación de la nueva rala se utilizaran las misma conexiones a la cruceta alternador, de

la rala reemplazada (no deberá ser modificada la cruceta alternador)

Los componentes para la conexión de la rala fija a la cruceta alternador deben ser aislados

eléctricamente y serán de nuevo suministro

Aceite Lubricante

Se ha decidido cambiar el tipo de aceite por los motivos que se explican a continuación:

La viscosidad del aceite lubricante a la “temperatura de régimen” determina el espesor de la

película de aceite entre rala y patín y el calor desarrollado.

En el caso de CH SAM el calor desarrollado debe ser compatible con el volumen a

disposición para alojar el serpentín refrigerante.

Menor es el calor desarrollado menor es la dimensión requerida del serpentín.

Menor es la “temperatura de régimen” menores son las deformaciones térmicas

La viscosidad de cada tipo de aceite lubricante varia con la “temperatura de régimen”.

Aceites de distinta “viscosidad base”, por ejemplo ISO VG 46 (Mobil DTE Oil Medium) y

ISO VG 68 (Mobil DTE Oil Heavy Medium), con “temperaturas de régimen” distintas, mas

alta para ISO VG 68, pueden operar con el mismo valor de viscosidad.

Definida la viscosidad necesaria para obtener a la “temperatura de régimen” requerida (mas

baja es la temperatura, menores son las deformaciones) el necesario espesor de aceite entre

rala y patín, se determina la “viscosidad base” del aceite que se tiene que utilizar.

Si se quiere mantener invariado el calor desarrollado aumentando la “viscosidad base” del

aceite empleado, necesita aumentar la “temperatura de régimen” (mayores deformaciones

térmicas) o si se quiere aumentar la “viscosidad de base” y mantener la misma “temperatura

de régimen” necesita aumentar la superficie refrigerante. En este caso aumenta el calor

desarrollado y la potencia perdida.

Utilizando un aceite ISO VG 68 (Mobil DTE Oil Heavy Medium) a la misma “temperatura

de régimen” del aceite ISO VG 46 (Mobil DTE Oil Medium) aumenta la viscosidad a la

“temperatura de régimen”, el calor desarrollado y el refrigerante es más grande. En CH SAM

el mayor calor desarrollado por cada grupo seria de 40 kW. Considerando 8400 horas por año

y seis grupos en operación se perderían al rededor de 2000 MWh por año y considerando un

valor medio de 35 US$ por MWh la perdida anual seria de 70 000 US$. Actualizando por 10

años al 8% se tendría una perdida total de aproximadamente 0,47 millones de US$.

Con un aceite más viscoso si se desea no aumentar el calor desarrollado y se desea no

aumentar la superficie refrigerante, necesita aumentar la “temperatura de régimen” pero en

este caso las deformaciones térmicas aumentan.

En el caso de CH SAM, tomando en cuenta la velocidad de rotación, el correcto equilibrio

para el soporte combinado se consigue con un aceite ISO VG 46 (Mobil DTE Oil Medium)

con viscosidad de base 4°E a 50°C.

Page 84: REPÚBLICA DEL PERÚ - zonasegura.seace.gob.pezonasegura.seace.gob.pe/mon/docs/procesos/2014/200328/190528002... · SANTIAGO ANTUNEZ DE MAYOLO ... la primera y segunda etapa de la

82

Aconsejamos por lo tanto emplear para el soporte combinado el ISO VG 46 (Mobil DTE Oil

Medium).

Instrumentaciones y protecciones

Todos los patines tendrán predisposición para la instalación de la termo resistencia

Las termo resistencias deberán ser instaladas y removidas, sin perdidas de aceite, también con

GR en marcha. La predisposición en la caja para la extracción de las termo resistencias será

realizada para los diez patines.

Todas las termo resistencias deben ser iguales y por lo tanto intercambiables

En los patines de empuje de cada GR serán instaladas cinco (05) termo resistencias

En la tapa del soporte serán instaladas cuatro (04) nuevas termo resistencias, para medir la

temperatura del aceite, reemplazando a las cuatro (04) termo resistencias actualmente

instaladas.

Detector de agua en el aceite con señal de alarma.

Predisposición para medir el aislamiento eléctrico con soporte de empuje instalado.

Sobre la pared cilíndrica de la caja deberán ser realizadas tomas para el tratamiento del aceite

también con GR en marcha.

Indicador de circulación del agua de enfriamiento con señal de alarma (75 del caudal

nominal) y bloqueo (50 del caudal nominal).

Instalación sobre las tuberías del agua de enfriamiento de dos pozuelos termométricos

(tuberías de entrada y salida) para medición de la temperatura.

Presostato sobre cada patín para señalar anomalías de la inyección de aceite a los patines de

empuje.

Dos micro interruptores que señalan con alarma y bloque una reducción excesiva del alto de

las cámaras hidráulicas y determinan la intervención de la inyección de aceite a los patines de

empuje.

Conexiones en el campo y cables hasta una bornera instalada en los cuadros eléctricos

existentes puestos cerca de cada grupo.

4.2. Lista de los componentes a ser suministrados

4.2.1. Componentes para los siete (07) Soportes de Empuje

Serie de patines de empuje: N° 7

Serie de cámaras hidráulicas para orientación de los patines y la equirepartición de la carga :

N° 7

Ralas fijas: N° 7

Ralas móviles N° 7

Serie tubos flexibles: N° 7

Serpentines refrigerantes: N° 7

Serie instrumentación: N° 7

Serie instrumentación para modificación de los sistemas de inyección de aceite: N° 7

Serie de componentes para ajuste de los componentes existentes que no deberán ser

reemplazados:

- Tres series en la 1ra etapa

- Cuatro series en la 2da etapa

Cualquier otro componente necesario para asegurar el buen funcionamiento del soporte de

empuje.

4.2.2. Piezas de repuesto

Serie de patines de empuje con cámaras hidráulicas: N° 2 (jgo)

Rala fija: N° 2

Rala móvil N° 2

Cono porta rala móvil Nº 2

Serie tubos flexibles: N° 1

Serpentín refrigerante: N° 2

Serie instrumentación: N° 2

Page 85: REPÚBLICA DEL PERÚ - zonasegura.seace.gob.pezonasegura.seace.gob.pe/mon/docs/procesos/2014/200328/190528002... · SANTIAGO ANTUNEZ DE MAYOLO ... la primera y segunda etapa de la

83

Serie de componentes y instrumentación para modificación de los sistemas de inyección de

aceite: N° 2

4.2.3. Trabajos incluidos en el suministro

Están incluidos todos los trabajos necesarios para ajustar las piezas existentes a la nueva

solución, incluyendo mediciones, chequeos y eventuales ajustes de todas las ralas móviles,

incluyendo las de repuesto.

Están incluidos todos los nuevos componentes necesarios para ajustar las piezas existentes a

la nueva solución.

Chequeo, en presencia de ELECTROPERU S. A. para aprobación, de las ralas móviles

existentes que se reutilicen en la nueva solución.

Montaje completo del soporte.

Presenciar al chequeo del aislamiento eléctrico del soporte de empuje y guía hecho por

ELECTROPERU S.A.

Puesta en marcha.

Medición de las vibraciones, con la cooperación de ELECTROPERU S. A., antes y después

el montaje utilizando la instrumentación disponible en la planta.

Comprobación de la instrumentación y de las señales de alarma y bloqueo.

Cualquier otra actividad necesaria para asegurar el buen funcionamiento del soporte de

empuje.

4.3. Garantías, vínculos de ejercicio, de diseño; y datos previstos

El Contratista deberá garantizar el buen funcionamiento del suministro durante dos (02) años y en

este periodo deberá efectuar a su cargo todas las intervenciones necesarias.

4.3.1. Sistema de enfriamiento

Máxima temperatura media de régimen del aceite en el tanque de aceite: 45°C (+3°C).

Máxima diferencia entre las temperaturas del agua a la entrada y salida del serpentín: 5°C

(+1°C).

4.3.2. Temperatura de los patines de empuje

Temperatura máxima medida en la termo resistencia alojada en el patín: 70°C (+3°C),

distancia del eje de la termo resistencia del MB: 50 mm

Temperatura máxima medida en la termiresistencia alojada en el patín: 75ºC (+3ºC), distancia

del eje de la termo resistencia del MB: 20 mm

Posición angular de la termo resistencia: en el sentido de rotación 3,25 ° del eje radial del

patín pasante por el centro de la cámara hidráulica.

Diámetro del hueco: 16 mm.

Longitud del hueco: 235 mm.

4.3.3. Sistema de inyección de aceite

Con Grupo parado el tiempo para levantar el rotor turbina-generador desde el arranque de la

bomba de inyección de aceite se prevé ser no superior a 10 segundos.

Levantamiento previsto rotor turbina-generador con inyección de aceite en servicio y grupo

parado: 0,1 mm. Se realizara precisiones para que el postor incluya la presentación de cálculo

del levantamiento del rotor turbina-generador a través del sistema de inyección de aceite en

servicio y grupo parado.

El soporte de empuje, con Grupo a régimen, debe ser diseñado para parar sin inyección de

aceite y con la intervención del freno mecánico.

En arranque, después de una parada efectuada cuando el GR opera en condiciones de

régimen, el soporte de empuje deberá ser capaz sin dañarse de llegar hasta la velocidad

nominal sin inyección de aceite empezando desde el 15% de la velocidad nominal.

Page 86: REPÚBLICA DEL PERÚ - zonasegura.seace.gob.pezonasegura.seace.gob.pe/mon/docs/procesos/2014/200328/190528002... · SANTIAGO ANTUNEZ DE MAYOLO ... la primera y segunda etapa de la

84

En caso que el grupo pare sin inyección forzada, los cojinetes de empuje no deberán sufrir

daño alguno.

4.3.4. Aislamiento eléctrico cojinete de empuje del soporte combinado

El Contratista deberá garantizar un buen aislamiento eléctrico del soporte de empuje considerando

que la tensión inducida en los patines a la tensión nominal de 13,8 kV del generador es de 10 V.

Antes de desmontar la unidad se medira el valor de la tensión inducida y se establecera como

referencia. El Contratista deberá concordar con ELECTROPERU S. A. el método de chequeo del

aislamiento eléctrico del soporte de empuje y guía; y el valor a considerarse aceptable; el chequeo

para aceptación del trabajo será efectuado por ELECTROPERU S. A. con la presencia del

Contratista.

4.4. Actividades de ELECTROPERU S. A. y procedimiento de chequeo de la dimensión básica

(distancia entre rala móvil y cruceta)

4.4.1. Desmontaje y remontaje del soporte de empuje que será inspeccionado por el Contratista

antes de empezar el diseño

Los detalles del procedimiento y la extensión del desmontaje serán concordados entre

ELECTROPERU S. A. y el Contratista. El aceite necesario para la ejecución de los trabajos, que

será del tipo ISO VG 46, reemplazando el tipo actual que es ISO VG 68, será entregado por

ELECTROPERU S. A.

4.4.2. Desmontaje de los soportes a ser modificados

El desmontaje de los soportes para la instalación de los nuevos componentes será efectuado por

ELECTROPERU S. A., siendo responsabilidad del Contratista establecer si las piezas deben ser

ajustadas y de ser el caso de efectuar dicho trabajo.

Serán removidos:

Tapa y refrigerantes

Serpentines

Cono - porta rala

Rala móvil

Patines de empuje

Rala fija

Anillo aislante

Tuberías de inyección de aceite al interior de la caja

Otros componentes que no serán utilizados en el soporte modificado (componentes

mecánicos, instrumentación, etc.)

En el curso del desmontaje se efectuará, bajo responsabilidad del Contratista, una medición de las

dimensiones del conjunto de:

Anillo aislante (3 mm)

Rala fija (100 mm)

Patines de empuje (110 mm)

Por lo tanto según planos el alto total es de 213 mm.

Eventuales desviaciones de esta dimensión nominal podrán ser compensadas modificando el alto

de la cámara hidráulica que debe permitir un desplazamiento vertical del patín de 3 mm (6 mm

en total) de los cuales 1mm (2 mm en total) para el alineamiento rueda Pelton y inyectores y

1mm (2 mm en total) para imprevistos de montaje. Por lo tanto el alto total aceptable será

incluido entre 212 mm y 214 mm.

Si el alto medido es afuera de este campo el Contratista podrá proponer de modificar la posición de

la cruceta alternador respetando la posición relativa entre rueda Pelton y inyectores, que deberá ser

garantizada con una tolerancia no superior a 1 mm, y al recibir aprobación de ELECTROPERU S.

A. Efectuará la modificación de la posición.

Page 87: REPÚBLICA DEL PERÚ - zonasegura.seace.gob.pezonasegura.seace.gob.pe/mon/docs/procesos/2014/200328/190528002... · SANTIAGO ANTUNEZ DE MAYOLO ... la primera y segunda etapa de la

85

En alternativa, para no modificar la posición de la cruceta alternador, el Contratista podrá

concordar, sobre la base de las experiencias de ELECTROPERU S. A., de reducir las tolerancias

de alineamiento rueda Pelton-inyectores o las para imprevistos de montaje.

4.4.3. Rala móvil

Para reducir el tiempo de paro de los grupos y efectuar los trabajos de modificación sin afectar la

calidad del trabajo ELECTROPERU S. A. pondrá a disposición del Contratista antes del montaje

del primer soporte las dos ralas móviles de repuesto disponibles y el Contratista efectuará los

eventuales acabados que se necesiten. Al desmontar los soportes las ralas móviles disponibles

serán acabados por el Contratista para ser utilizadas en los otros soportes y las dos últimas ralas

móviles serán acabadas para ser utilizadas como repuestos.

En particular se chequearan:

La superficie de apoyo lado cono porta-rala

La superficie lado patines

La rugosidad de la superficie lado patines

La planaridad de la superficie lado patines

El paralelismo entre las superficies de ambos lados

Los chequeos serán efectuados por el Contratista en presencia de ELECTROPERU S. A.

4.4.4. Chequeo de los aislamientos eléctricos

ELECTROPERU S. A. efectuará, en presencia del Contratista, el chequeo de los aislamientos

eléctricos de los cojinetes de guía y empuje del soporte combinado, de acuerdo a lo indicado en el

punto 4.3.4, al terminar los trabajos de montaje del Contratista.

4.4.5. Controles de Vibración

Los controles de vibración serán compartidos entre ELECTROPERU S. A. y el Contratista

utilizando instrumentos disponibles en el sitio. Es preferible que sean efectuadas antes de la parada

del grupo y después de ponerlo en marcha con el nuevo soporte combinado.

4.4.6. Modificaciones en el sistema de medición y protección

ELECTROPERU S. A. efectuará las modificaciones necesarias en el actual sistema de medición y

protección para adecuarlo a la nueva instrumentación del soporte combinado.

También efectuará las modificaciones de las lógicas de la siguiente instrumentación y protección

existente del soporte combinado de cada grupo:

Indicador de nivel de aceite en el tanque:

Nivel bajo: Alarma

Nivel demasiado bajo: Bloqueo

Indicador de circulación del agua de enfriamiento buje de guía:

Señal de alarma: 75% del caudal nominal

Bloqueo: 50% del caudal nominal

Termómetros buje de guía:

Temperatura alta: Señal de alarma

Temperatura demasiado alta: Bloqueo

Page 88: REPÚBLICA DEL PERÚ - zonasegura.seace.gob.pezonasegura.seace.gob.pe/mon/docs/procesos/2014/200328/190528002... · SANTIAGO ANTUNEZ DE MAYOLO ... la primera y segunda etapa de la

86

5. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS GENERALES

5.1. Generalidades

Todos los trabajos y chequeos serán efectuados de acuerdo a estas Especificaciones y a las Normas

aplicables.

Todos los componentes suministrados para los siete (07) grupos, más las piezas de repuesto,

deberán ser intercambiables.

La intercambiabilidad se limita a la rala fija, móvil, patines y materiales aislantes. Sin embargo, se

puede realizar modificaciones no sustanciales sin afectar la estructura de la cruceta, según estándar

del postor.

5.2. Normas y Materiales

Además de las prescripciones de estas especificaciones todos los materiales y equipos a ser

empleados deberán ser conformes a las Leyes y Normas Peruanas.

Los materiales y equipos que serán suministrados por el Contratista serán nuevos y sin defectos y

deberán asegurar un servicio eficiente.

Los materiales y equipos serán diseñados, fabricados y testados según una o más de las siguientes

Normas. Al aplicarse varias Normas el Contratista deberá asegurase que no existan contradicciones

entre ellas y, de ser el caso, se aplicaran las prescripciones más conservativas.

Para unos materiales, como las fundiciones, para los cuales no está prevista la utilización de las

siguientes prescripciones deberán ser tomadas como referencia para posibles imprevistos.

Las Normas aplicables son las siguientes:

ISO International Organization for Standardization

IEC International Electrotechnical Commission

ASTM American Society for Testing and Materials

AWS American Welding Society

EN European Standards

BS British Standards

DIN Deutsche Industrie Normen

AFNOR Association Française de Normalisation

UNI Ente nazionale Italiano di Unificazione

SSPC Steel Structures Painting Council

En caso de discrepancias los documentos prevalecerán en el siguiente orden:

Estas Especificaciones Técnicas

Las Normas Internacionales ISO y IEC

Las otras Normas Internacionales y Nacionales

Las Normas Internas del Contratista en falta de otras indicaciones.

Si el Contratista trabaja según sistema de calidad ISO 9001: 2000 y su Normas Internas defieren de

unos de los requerimientos de estas Especificaciones y/o de Normas Internacionales y/o

Nacionales esto deberá ser claramente indicado en la Oferta indicando los motivos de estas

desviaciones, reservándose ELECTROPERU S. A. el derecho de aceptar o rechazar dichas

desviaciones.

Desviaciones propuestas después de firma del Contrato no serán aceptadas.

Las unidades de medida serán según International System of Measurement.

Los materiales serán de calidad no inferior a la especificada en la siguiente tabla:

Page 89: REPÚBLICA DEL PERÚ - zonasegura.seace.gob.pezonasegura.seace.gob.pe/mon/docs/procesos/2014/200328/190528002... · SANTIAGO ANTUNEZ DE MAYOLO ... la primera y segunda etapa de la

87

Material Norma Calidad

Fundición en acero al carbono ASTM A 27 Grado 65-35 o 70-36

Fundición en acero ligado ASTM A 148 Grado 80-40

Fundición en acero resistente a la corrosión ASTM A 743 Grado CA-15

Acero forjado ASTM A 668 Clase C

Acero ligado forjado ASTM A 668 Clase G

Chapas y perfiles de acero ASTM A 36

Chapas a emplearse con esfuerzos elevados ASTM A 225

ASTM A 537

Grado D

Clase 1

Chapas en acero resistente a la corrosión ASTM A 240 Tipo 304 o 410

Tubos en acero ASTM A 106

Acero para pernos, tuercas y arandelas ASTM A 325 Tipo 3

Galvanización para:

- Tubos

- Chapas y perfiles

- Pernos

ASTM A 53

ASTM A 123

ASTM A 153

Metal Blanco para cojinetes ASTM B 23 Aleación N° 3

Tubos de cobre ASTM B 42 N° 102

Tubos para refrigerantes ASTM B 111 Aleación 687

Empaquetaduras para tubos y sus

accesorios

ASTM A 564

Los materiales no especificados deberán ser conformes a las recientes normas ASTM.

En caso de que el Contratista adopte otra Normas deberá entregar una lista de equivalencia de

los materiales a las Normas ASTM.

5.3. Solicitaciones y deformaciones admisibles

Las dimensiones de las nuevas piezas y los materiales empleados deberán ser tales que las

solicitaciones y deformaciones bajo las más severas condiciones de ejercicio sean compatibles con

el buen funcionamiento del cojinete y con el objetivo de minimizar las labores de mantenimiento.

A pedido de ELECTROPERU S. A. el Contratista deberá entregar cálculos de las solicitaciones y

deformaciones. Los cálculos se refieren a los componentes o materiales nuevos.

5.4. Pruebas sobre los materiales

Todos los principales materiales empleados deberán ser provistos de certificados de originen con

composición química y características mecánicas según Normas; al faltar dichos certificados las

pruebas necesarias deberán ser ejecutadas por el Contratista.

Sobre las piezas fundidas, forjadas y las chapas se ejecutaran pruebas con ultrasonidos y partículas

magnéticas y con líquidos penetrantes, cuando las pruebas con partículas magnéticas no sean

posibles. Sobre las eventuales soldaduras se ejecutaran exámenes radiográficos o examen con

ultrasonidos. El examen con ultrasonidos será considerado equivalente al control radiográfico a

condición de que las soldaduras con indicación de ultrasonidos excedentes el 50% del nivel de

referencia sean también radiografiadas.

Se aplicarán las siguientes normas:

a) Ultrasonidos:

Piezas fundidas: ASTM A 609 nivel 2

Piezas forjadas: ASTM A 388, aceptabilidad de eventuales indicaciones según juicio del

Inspector

Chapas: ASTM A 435

Page 90: REPÚBLICA DEL PERÚ - zonasegura.seace.gob.pezonasegura.seace.gob.pe/mon/docs/procesos/2014/200328/190528002... · SANTIAGO ANTUNEZ DE MAYOLO ... la primera y segunda etapa de la

88

b) Partículas magnéticas:

Piezas fundidas: ASTM E 125. tipo I grado 0, otros tipos grado 1

Piezas forjadas: ASTM A 275, aceptabilidad de eventuales indicaciones a ser

concordadas entre Inspector y Contratista

c) Líquidos penetrantes:

Piezas fundidas: ASTM E 165, aceptabilidad de eventuales indicaciones a ser

concordadas entre Inspector y Contratista

d) Examen radiográfico de soldaduras: ASME Section VIII par. UW-51

5.5. Fabricación de las piezas

Las piezas fundidas y forjadas deberán ser tratadas térmicamente después de eventuales

soldaduras. Eventuales soldaduras sobre piezas forjadas deberán ser aprobadas por

ELECTROPERU S. A.

Chapas con eventuales laminaciones deberán ser rechazadas.

Las eventuales soldaduras deberán ser hechas por arco eléctrico y se deberá asegurar la penetración

total.

5.6 Tratamiento de las superficies

Los colores de las partes al exterior de la caja del cojinete deberán ser aprobados por

ELECTROPERU S. A. Otros equipos comerciales serán pintados según Normas de los fabricantes.

El tratamiento de los tubos exteriores deberá ser aprobado por ELECTROPERU S. A.

5.7 Alineamiento del eje y chequeo de las vibraciones

Se consideraran las vibraciones máximas establecidas por ELECTROPERU S. A. sobre las cajas

de los cojinetes que son:

Cojinete guía superior – radial (OVR) – pico a pico: 100 μm

Cojinete guía turbina – radial (OVR) – pico a pico: 30 μm

Estos limites fueron fijados tomando en cuenta los valores de vibración medidos en el curso de

varios años sobre los grupos de CH SAM (véase el numeral 11).

Antes de desmontar el soporte combinado de cada grupo, el Contratista deberá medir las

vibraciones, según practica de ELECTROPERU S. A., en ambos cojinetes, combinado y guía

turbina.

Al medir posibles vibraciones inaceptables según los limites fijados por ELECTROPERU S. A.,

ELECTROPERU S. A. podrá decidir de tomar dichas vibraciones medidas, como referencia para

verificación después del trabajo de modificación del soporte o podrá solucionar a su cargo el

problema vibracional, antes de pedir la modificación del soporte. En este caso en espera de la

solución del problema se efectuaran chequeos y modificaciones de otro grupo sin reclamos por

parte del Contratista.

Al terminar el montaje y la puesta en marcha, el procedimiento utilizado para el correcto

alineamiento del eje y otros posibles problemas vibraciónales, serán chequeados por el Contratista,

midiendo otra vez las vibraciones. El resultado será considerado satisfactorio si los valores

medidos no serán superiores a los valores medidos antes de la modificación. Se aceptara una

tolerancia del 20% respecto a los valores medidos antes de la modificación, si los valores después

de la modificación no son superiores a los valores máximos establecidos por ELECTROPERU S.

A. e indicados arriba.

Al medirse vibraciones no satisfactorias el Contratista deberá investigar a su cargo las causas de

esto aumento de vibraciones, efectuar los ajustes necesarios y medir otra vez las vibraciones hasta

llegar a resultados aceptables.

Las pruebas serán efectuadas por el Contratista en cooperación con ELECTROPERU S. A.,

utilizando también la instrumentación existente en la planta.

Page 91: REPÚBLICA DEL PERÚ - zonasegura.seace.gob.pezonasegura.seace.gob.pe/mon/docs/procesos/2014/200328/190528002... · SANTIAGO ANTUNEZ DE MAYOLO ... la primera y segunda etapa de la

89

5.8 Normas para la ejecución y el control de los patines con revestimiento de metal antifricción

(MB)

5.8.1 Tratamiento térmico antes del rebabitado

Antes de efectuar el rebabitado el material de base debe ser tratado térmicamente con las siguientes

modalidades:

Temperatura de régimen del tratamiento térmico: 680 °C ±10 °C

Gradiente por hora del aumento de temperatura: 30 °C

Permanencia a la temperatura estabilizada: 24 horas

Gradiente por hora de la disminución de temperatura en horno: 30 °C

5.8.2 Control de adherencia del metal antifricción

La adherencia del MB, chequeada con ultrasonidos, debe ser del 85%.

En la zona al rededor del hueco de inyección y para una área igual a dos veces el diámetro

exterior del área circular de distribución del aceite la adherencia debe ser del 100%

En el borde del patín la adherencia en una banda de espesor igual a 1/10 del ancho radial del

patín (el mínimo solicitado es 25 mm, el máximo solicitado es 50 mm) debe resultar del

100%.

Los desprendimientos deben ser áreas aisladas cada una con superficie no mayor del 3% de la

superficie total del patín.

La distancia mínima entre dos áreas desprendidas debe ser 1/5 del ancho radial del patín y la

solicitud máxima es de 100 mm.

5.8.3 Prueba de presión en el hueco para inyección de aceite

En el hueco para inyección de aceite la adherencia del MB debe ser chequeada con una

prueba de presión a 150 kg/cm2.

La prueba se realizará cerrando el hueco con un madrino provisto de O-ring en forma tal que

sobre el MB no haya algún empuje y pueda levantarse de ser el caso.

El mandrino debe ser puesto en el hueco de la inyección de aceite con el O-ring que hace

estanqueidad en la mitad del espesor del MB.

Efectuada la prueba debe ser controlada otra vez la adherencia como indicado en el punto

5.8.2

5.8.4 Acabado en el área activa de los patines

Los patines de empuje en las áreas de entrada y salida del aceite no deben tener

discontinuidad respecto a la superficie plana.

6.0 CRONOGRAMA DE ACTIVIDADES

El Anexo Nº B contiene el cronograma referencial de las actividades a desarrollar

Page 92: REPÚBLICA DEL PERÚ - zonasegura.seace.gob.pezonasegura.seace.gob.pe/mon/docs/procesos/2014/200328/190528002... · SANTIAGO ANTUNEZ DE MAYOLO ... la primera y segunda etapa de la

90

ANEXO B: CRONOGRAMA REFERENCIAL DE ACTIVIDADES (COJINETES DE EMPUJE)

DESCRIPCION SEMANAS

02 04 06 08 10 12 14 16 18 20 22 24 26 28 30 32 34 36 38 40 42 44 46 48 50 52 54 56 58 60

Diseño de componentes

Fabricación

Inspección y Controles en

Fábrica

Transporte

Montaje, Puesta en Servicio y Operación

Experimental

1

2

3

4

5

6

7

Recepción Provisional

Garantía Técnica 2 año

Recepción Definitiva

Page 93: REPÚBLICA DEL PERÚ - zonasegura.seace.gob.pezonasegura.seace.gob.pe/mon/docs/procesos/2014/200328/190528002... · SANTIAGO ANTUNEZ DE MAYOLO ... la primera y segunda etapa de la

91

CONTROLES VIBRACIONALES SOBRE LOS GRUPOS C.H. SAM

Control Vibracional Grupo N° 1 - Central SAM

FECHA

POTENCIA COJ. GUIA SUPERIOR COJ. GUIA TURBINA

Radial

OVR 1X 2X 3X

Axial

OVR

Radial

OVR

Axial

OVR Activa Reactiva

MW MVAR Um p -p um p -p um p -

p

um p

–p um p -p um p –p um p-p

17/01/2003 107 18 16.70 6.80 0.50 6.20 9.30 6.20 9.80

15/12/2003 100.9 17.7 18.64 12.71 0.62 3.81 10.63 11.40 11.80

19/01/2004 90.3 19.7 25.22 15.66 1.21 3.58 25.39 9.08 12.30

30/11/2004 100.9 14.8 24.32 10.00 0.10 1.70 11.42 10.03 11.62

18/01/2005 104.9 20.1 16.56 12.49 0.87 2.17 17.29 7.50 10.11

19/09/2005 81.2 22.4 28.39 4.95 0.61 1.64 11.83 10.26 13.07

Control Vibracional Grupo N° 2 - Central SAM

FECHA

POTENCIA COJ. GUIA SUPERIOR COJ. GUIA TURBINA

Radial

OVR 1X 2X 3X

Axial

OVR

Radial

OVR

Axial

OVR Activa Reactiva

MW MVAR Um p -p um p -p um p -

p

um p

–p um p -p um p –p um p-p

15/01/2003 106 10.7 25.07 22.00 0.00 0.50 5.00 12.00 6.00

05/12/2003 103.6 14.6 48.80 47.66 6.49 4.60 11.80 14.76 11.55

17/02/2004 101.1 10.05 46.70 41.35 4.90 5.50 15.15 14.65 10.05

13/12/2004 107 8.2 57.00 46.00 7.50 3.80 9.00 13.00 15.00

06/01/2005 105.6 14.8 60.10 47.60 6.55 2.76 10.92 12.78 10.74

26/09/2005 99 7.6 51.42 36.34 2.50 2.76 14.48 15.81 13.80

Page 94: REPÚBLICA DEL PERÚ - zonasegura.seace.gob.pezonasegura.seace.gob.pe/mon/docs/procesos/2014/200328/190528002... · SANTIAGO ANTUNEZ DE MAYOLO ... la primera y segunda etapa de la

92

Control Vibracional Grupo N° 3 - Central SAM

FECHA

POTENCIA COJ. GUIA SUPERIOR COJ. GUIA TURBINA

Radial

OVR 1X 2X 3X

Axial

OVR

Radial

OVR

Axial

OVR Activa Reactiva

MW MVAR Um p -p um p -p um p -

p

um p

–p um p -p um p –p um p-p

06/01/2003 98 16 75.30 73.20 1.30 0.43 9.13 6.43 7.30

12/11/2003 98 6 68.57 67.61 6.23 3.31 11.25 24.15 11.98

06/01/2004 100.7 15.1 77.73 53.05 6.29 1.59 17.47 22.95 8.84

13/12/2004 105 15.8 62.00 52.00 2.50 4.00 13.00 13.00 14.00

01/08/2005 102.7 22.8 50.55 50.41 3.70 5.70 14.00 13.00 9.00

Control Vibracional Grupo N° 4 - Central SAM

FECHA

POTENCIA COJ. GUIA SUPERIOR COJ. GUIA TURBINA

Radial

OVR 1X 2X 3X

Axial

OVR

Radial

OVR

Axial

OVR Activa Reactiva

MW MVAR Um p -p um p -p um p -

p

um p

–p um p -p um p –p um p-p

06/01/2003 109.6 12.6 31.00 31.47 0.00 17.78 4.75 5.12 5.43

03/10/2003 102.4 20.6 38.86 12.70 4.06 4.57

01/03/2004 106.5 22.4 37.87 23.80 1.85 25.90 10.09 10.99 13.55

30/11/2004 104.1 16.5 36.40 21.60 1.08 24.12 11.71 8.69 11.96

18/01/2005 106.9 19.1 38.48 25.68 1.56 24.86 11.23 11.64 12.76

13/09/2005 83 17.1 32.09 31.31 2.16 4.80 11.13 10.12 9.46

Page 95: REPÚBLICA DEL PERÚ - zonasegura.seace.gob.pezonasegura.seace.gob.pe/mon/docs/procesos/2014/200328/190528002... · SANTIAGO ANTUNEZ DE MAYOLO ... la primera y segunda etapa de la

93

Control Vibracional Grupo N° 5 - Central SAM

FECHA

POTENCIA COJ. GUIA SUPERIOR COJ. GUIA TURBINA

Radial

OVR 1X 2X 3X

Axial

OVR

Radial

OVR

Axial

OVR Activa Reactiva

MW MVAR Um p -p um p -p um p -

p

um p

–p um p -p um p –p um p-p

16/01/2003 93 4.9 14.00 13.80 0.00 0.02 4.00 8.00 4.50

27/11/2003 74.4 4 47.63 35.00 10.00 13.00 10.78 14.81 7.80

15/02/2004 77 14.1 39.00 35.00 8.10 18.66 10.00 10.00 9.00

09/12/2004 76.5 53.00 45.00 11.50 15.00 16.00 13.00 12.00

26/01/2005 79.8 10.8 56.73 50.13 9.39 16.42 12.49 11.89 8.23

19/09/2005 89.7 18.4 56.57 55.14 7.51 4.16 9.34 12.24 10.63

Control Vibracional Grupo N° 6 - Central SAM

FECHA

POTENCIA COJ. GUIA SUPERIOR COJ. GUIA TURBINA

Radial

OVR 1X 2X 3X

Axial

OVR

Radial

OVR

Axial

OVR Activa Reactiva

MW MVAR Um p -p um p -p um p -

p

um p

–p um p -p um p –p um p-p

17/02/2003 93.16 3.7 24.87 27.14 0.00 14.55 8.81 6.30 4.72

11/12/2003 76 18.9 44.00 43.54 2.90 2.70 9.00 12.00 6.00

14/05/2004 88.8 17.6 39.48 30.38 1.23 23.92 12.12 11.21 11.17

16/11/2004 76.5 17.1 54.11 42.95 20.76 59.68 8.71 6.03 3.57

06/01/2005 80 8.7 37.73 31.31 2.50 16.98 11.10 10.08 5.99

26/09/2005 75.2 8.2 30.15 24.42 1.87 14.47 13.27 11.95 10.12

Page 96: REPÚBLICA DEL PERÚ - zonasegura.seace.gob.pezonasegura.seace.gob.pe/mon/docs/procesos/2014/200328/190528002... · SANTIAGO ANTUNEZ DE MAYOLO ... la primera y segunda etapa de la

94

Control Vibracional Grupo N° 7 - Central SAM

FECHA

POTENCIA COJ. GUIA SUPERIOR COJ. GUIA TURBINA

Radial

OVR 1X 2X 3X

Axial

OVR

Radial

OVR

Axial

OVR Activa Reactiva

MW MVAR Um p -p um p -p um p -

p

um p

–p um p -p um p –p um p-p

31/01/2003 100 6.6 27.63 25.51 1.50 7.49 13.05 12.92 10.79

21/10/2003 77.5 18.5 27.00 25.00 1.20 5.00 12.00 9.00 12.00

01/03/2004 75 16.2 33.24 30.04 0.61 5.07 13.89 6.33 9.78

17/12/2004 77.9 20.1 14.64 14.40 2.50 3.05 18.79 8.48 7.22

13/01/2005 79 13 15.64 13.00 21.00 4.00 19.52 12.51 8.03

13/09/2005 76.1 6.2 48.50 47.60 1.54 3.46 14.86 8.87 9.48

Page 97: REPÚBLICA DEL PERÚ - zonasegura.seace.gob.pezonasegura.seace.gob.pe/mon/docs/procesos/2014/200328/190528002... · SANTIAGO ANTUNEZ DE MAYOLO ... la primera y segunda etapa de la

Anexo 2

PLANOS REFERENCIALES

(Disponible en CD)

Page 98: REPÚBLICA DEL PERÚ - zonasegura.seace.gob.pezonasegura.seace.gob.pe/mon/docs/procesos/2014/200328/190528002... · SANTIAGO ANTUNEZ DE MAYOLO ... la primera y segunda etapa de la

Sección VII. Formularios tipo

1. Formulario de oferta

Fecha:

Llamado a licitación No:

A: Oficina de las Naciones Unidas de Servicios para Proyectos (UNOPS)

Av. Perez Aranibar (Ex Av. Ejército) N° 750, Magdalena del Mar, Lima 17, Perú

Estimados señores:

Luego de haber examinado los documentos de licitación y sus enmiendas como prueba del pleno

conocimiento y de los cuales acusamos recibo, aceptamos por la presente todas las condiciones que rigen la

presente adquisición, por lo cual los suscritos ofrecemos proveer y entregar [descripción de los bienes y

servicios] de conformidad con dichos documentos, dentro de los ___(indicar número de días) días

calendario siguientes a la emisión de la Órden de Compra por parte de ELECTROPERU, por la suma de

[monto total de la oferta en palabras y en cifras] que se determina de acuerdo con la Lista de precios que se

adjunta a la presente oferta y forma parte de ésta, incluyendo los impuestos que correspondan, el cual se

desagrega a continuación:

Lote N° Descripción Precio del Lote S/. (1)

1

2

Total General de la Oferta xxxxxxxxxxxxxx (S/.) (1)

(1) Indicar los costos hasta con dos (02) decimales.

Si nuestra oferta es aceptada, nos comprometemos a iniciar las entregas de bienes de acuerdo con el plan

especificado en la Lista de bienes y servicios conexos y plan de entregas.

Si nuestra oferta es aceptada, contrataremos una Garantía Bancaria por una suma equivalente al Diez por

ciento (10%) del Precio del Contrato para asegurar el debido cumplimiento de éste en la forma prescrita por

UNOPS. vigente hasta 30 días adicionales a la fecha de emisión de la Aceptación Técnica - Operativa de los

bienes y servicios como garantía a situaciones anómalas que pudiera presentarse.

Convenimos en mantener esta oferta presentada en un único sobre, compuesta por ____ folios, por un

período de noventa (90) días a partir de la fecha fijada para la apertura de las ofertas conforme a la cláusula

21 de las Instrucciones a los licitantes; la oferta nos obligará y podrá ser aceptada en cualquier momento

antes de que venza dicho plazo.

Esta oferta, junto con su aceptación por escrito incluida en la notificación de adjudicación, constituirá un

Contrato valedero hasta que se prepare y firme un Contrato formal.

Entendemos que ustedes no están obligados a aceptar la oferta más baja ni ninguna otra oferta que reciban.

Fechado el de de 20

[firma] [en calidad de]

Debidamente autorizado para firmar la oferta por y en nombre de

Page 99: REPÚBLICA DEL PERÚ - zonasegura.seace.gob.pezonasegura.seace.gob.pe/mon/docs/procesos/2014/200328/190528002... · SANTIAGO ANTUNEZ DE MAYOLO ... la primera y segunda etapa de la

FORMULARIO 2 DE LISTA DE PRECIOS DE BIENES

Lote N° __##__ : ___<<descripción del Lote>>__

SUB-

LOTE DESCRIPCIÓN CANTIDAD

PRECIO

(EN NUEVOS SOLES)

UNITARIO TOTAL

1.1

1.2

1.3 Servicios conexos

SUB-TOTAL S/.

I.G.V. (18%) S/.

MONTO TOTAL DE LA OFERTA (S/.) S/.

Page 100: REPÚBLICA DEL PERÚ - zonasegura.seace.gob.pezonasegura.seace.gob.pe/mon/docs/procesos/2014/200328/190528002... · SANTIAGO ANTUNEZ DE MAYOLO ... la primera y segunda etapa de la

FORMULARIO 3 DE INFORMACIÓN DE LICITANTE Y/O SOBRE LOS

MIEMBROS DE LA ASOCIACIÓN EN PARTICIPACIÓN O CONSORCIO

[El Licitante deberá completar este formulario de acuerdo con las instrucciones indicadas a

continuación]

Fecha: [Indicar la fecha (día, mes y año) de la presentación de la Oferta]

LPI No.: [indicar el número del proceso licitatorio]

1. Nombre jurídico del Licitante [indicar el nombre jurídico del Licitante] RUC: ________________

2. Nombre jurídico del miembro de la Asociación en Participación o Consorcio [indicar el Nombre jurídico del

miembro la Asociación en Participación o Consorcio]

3. Nombre del País de registro del miembro de la Asociación en Participación o Consorcio [indicar el nombre

del País de registro del miembro de la Asociación en Participación o Consorcio]

4. Año de registro del miembro de la Asociación en Participación: [indicar el año de registro del miembro de la

Asociación en Participación o Consorcio]

5. Dirección jurídica del miembro de la Asociación en Participación o Consorcio en el País donde está registrado:

[Dirección jurídica del miembro de la Asociación en Participación o Consorcio en el país donde está

registrado]

6. Información sobre el Representante Autorizado del miembro de la Asociación en Participación o Consorcio:

Nombre: [indicar el nombre del representante autorizado del miembro de la Asociación en Participación o

Consorcio]

Dirección: [indicar la dirección del representante autorizado del miembro de la Asociación en Participación

o Consorcio]

Números de teléfono y facsímile: [[indicar los números de teléfono y facsímile del representante autorizado

del miembro de la Asociación en Participación o Consorcio]

Dirección de correo electrónico: [[indicar la dirección de correo electrónico del representante autorizado del

miembro de la Asociación en Participación o Consorcio]

7. Copias adjuntas de documentos originales de: [marcar la(s) casillas(s) de los documentos adjuntos]

Estatutos de la Sociedad o Registro de la empresa indicada en el párrafo 2 anterior, y de conformidad con las ٱ

Subcláusulas 4.1 y 4.2 de las IAL.

Si se trata de un ente gubernamental del País del Comprador, documentación que acredite su autonomía ٱ

jurídica y financiera y el cumplimiento con las leyes comerciales, de conformidad con la Subcláusula 4.5 de

las IAL.

Page 101: REPÚBLICA DEL PERÚ - zonasegura.seace.gob.pezonasegura.seace.gob.pe/mon/docs/procesos/2014/200328/190528002... · SANTIAGO ANTUNEZ DE MAYOLO ... la primera y segunda etapa de la

FORMULARIO 4 DE GARANTÍA DE OFERTA

Opcion N°1: Manifiesto de Garantía de Oferta (Ofertas menores de USD500,000)

Fecha:_______[indicar la fecha]

Nombre de la Licitación.:__________________________________________indicar el nombre]

No. de Licitación Pública Internacional: PEOC/XXX/XXXX

A: UNOPS

Nosotros, los suscritos, declaramos que:

1. Entendemos que, de acuerdo con sus condiciones, las ofertas deberán estar respaldadas por un

Manifiesto de Garantía de Oferta.

2. Aceptamos que automáticamente seremos declarados inelegibles para participar en cualquier

licitación implementada por las agencias del Sistema de Naciones Unidas al ser incluidos en la Lista de

Proveedores Suspendidos (List of Suspended Vendors) emitida por el Departamento de Adquisiciones

de Naciones Unidas (UNPD) por un período de ______________ [indicar el número de meses o años,

ver Seccion 2, IAL 18] contado a partir de _________________________ [indicar la fecha] si violamos

nuestra(s) obligación(es) bajo las condiciones de la oferta si:

(a) retiráramos nuestra Oferta durante el período de vigencia de la oferta especificado por nosotros en

el Formulario de Oferta; o

(b) no aceptamos la corrección de los errores de conformidad con las Instrucciones a los licitantes en

los Documentos de Licitación; o

(c) si después de haber sido notificados de la aceptación de nuestra Oferta durante el período de

validez de la misma, (i) no ejecutamos o rehusamos ejecutar el formulario del Contrato, si es requerido;

o (ii) no suministramos o rehusamos suministrar la Garantía de Cumplimiento.

Adicionalmente, la inhabilitación para contratar con Naciones Unidas será comunicada o otras

entidades multilaterales y a las autoridades nacionales de contrataciones públicas.

3. Entendemos que este Manifiesto de Garantía de Oferta expirará si no somos los adjudicatarios, y

cuando ocurra primero uno de los siguientes hechos: (i) si recibimos una copia de su comunicación con

el nombre del Licitante adjudicatario; o (ii) han transcurrido veintiocho días después de la expiración de

nuestra Oferta.

4. Entendemos que si somos una Asociación en Participación o Consorcio, el Manifiesto de Garantía

de Oferta deberá estar en el nombre de la Asociación en Participación o del Consorcio que presenta la

Oferta. Si la Asociación en Participación o Consorcio no ha sido legalmente constituida en el momento

de presentar la oferta, el Manifiesto de Garantía de Oferta deberá ser en nombre de todos los miembros

futuros tal como se enumeran en la carta de intención.

Firmada: ____________________________ En capacidad de _________________________ [insertar

la firma de (los) representante(s) autorizado(s)] [indicar el cargo]

Nombre: _____________________________________________________________ [indicar el

nombre en letra de molde o mecanografiado]

Debidamente autorizado para firmar la oferta por y en nombre de: ________________ [indicar el

nombre la entidad que autoriza]

Fechada el _____________[indicar el día] día de__________________ [indicar el mes] de

________[indicar el año]

Page 102: REPÚBLICA DEL PERÚ - zonasegura.seace.gob.pezonasegura.seace.gob.pe/mon/docs/procesos/2014/200328/190528002... · SANTIAGO ANTUNEZ DE MAYOLO ... la primera y segunda etapa de la

Opcion N°2- Garantia de Seriedad de la Oferta (carta fianza bancaria)

MODELO DE CARTA FIANZA BANCARIA DE GARANTÍA

DE SERIEDAD DE OFERTA

(Lugar y Fecha)

Señores

UNOPS

Presente.-

A solicitud de (nombre de la empresa o asociación)……………. presentamos, fianza en favor de

ustedes por la suma de ____________________ (expresar en cifras, letras y tipo de moneda), a fin de

garantizar la seriedad y validez de la oferta de (nombre del licitante) en la Licitación Pública Internacional

PEOC/14/91049/2125 “ADQUISICIÓN DE COJINETES DE EMPUJE, SEMIBOBINAS DE REPUESTO Y

MATERIALES DIVERSOS PARA EL MANTENIMIENTO DE GENERADORES DE LA PRIMERA y

SEGUNDA ETAPA DE LA CENTRAL HIDROELÉCTRICA SANTIAGO ANTUNEZ DE MAYOLO”.

La presente Carta Fianza tiene la condición de solidaria, incondicionada, irrevocable, sin derecho de

excusión y de realización automática a solo requerimiento por carta notarial, sin necesidad de exigencia

judicial para su pago o ejecución. La obligación estará sujeta a las siguientes condiciones:

(1) Si se comprueba que, el licitante o quien actúe en su lugar y/o el adjudicatario propuesto del proceso

de adquisición o contratación efectuado por UNOPS, incurrió en algunas de las prácticas corruptas o

fraudulentas, indicada en el IAO 3 de la Sección II, o

(2) El licitante no firma el contrato, o

(3) El licitante no presenta la Garantía de Cumplimiento de Contrato.

Fecha de vencimiento: _____________________

__________________________

Nombre y firma(s) autorizada(s)

de la Entidad Financiera

NOTA: El plazo de validez de la Carta Fianza debe ser como mínimo de ciento veinte (120) días

calendario contados a partir de la fecha fijada por UNOPS para la presentación de ofertas.

La Carta Fianza de garantía de seriedad de oferta deberá ser emitida por una entidad

financiera supervisada por la SBS.

Page 103: REPÚBLICA DEL PERÚ - zonasegura.seace.gob.pezonasegura.seace.gob.pe/mon/docs/procesos/2014/200328/190528002... · SANTIAGO ANTUNEZ DE MAYOLO ... la primera y segunda etapa de la

FORMULARIO 5 DE GARANTÍA DE CUMPLIMIENTO DE CONTRATO

Por la presente, presentamos fianza por __________________ irrevocable, solidaria, incondicionada, de

realización automática, sin beneficio de excusión a solo requerimiento, sin necesidad de exigencia judicial para

su pago o ejecución, a favor de ustedes por la cantidad de _____________________ (expresar en cifras, letras

y tipo de moneda) para garantizar el fiel cumplimiento del Contrato para la “______________________,

Licitación Pública Internacional __________________, bajo el marco del Proyecto _______________.

Esta fianza garantiza, ante ELECTROPERU S.A el cumplimiento por ____________ (mencionar la firma

obligada) de todas las obligaciones que le corresponde según el Contrato mencionado en el párrafo anterior.

Queda entendido que esta fianza no podrá exceder en ningún caso y por ningún concepto de la cantidad de

_______ (expresar el monto en cifras y moneda), siendo su plazo de vigencia hasta el __________________.

Esta fianza puede ser renovada a solicitud de la parte interesada y previa confirmación por escrito.

Toda demora por nuestra parte para honrar la presente fianza a favor de ustedes, devengará la Tasa Máxima de

Interés Convencional Compensatorio y Tasa Máxima de Interés Moratorio permitidos por dispositivos legales

para personas ajenas al sistema financiero.

Los intereses y gastos serán calculados a partir de la fecha del requerimiento de pago a que se refiere el párrafo

anterior.

Atentamente,

___________________________ Nombre(s) y firma(s) autorizada(s)

Page 104: REPÚBLICA DEL PERÚ - zonasegura.seace.gob.pezonasegura.seace.gob.pe/mon/docs/procesos/2014/200328/190528002... · SANTIAGO ANTUNEZ DE MAYOLO ... la primera y segunda etapa de la

FORMULARIO 6 DE DECLARACIÓN JURADA

Señores

Oficina de las Naciones Unidas de Servicios para Proyectos

Presente.-

Ref.: LICITACIÓN PÚBLICA INTERNACIONAL N°___________

En relación con la LICITACIÓN PÚBLICA INTERNACIONAL N° , el que suscribe declara

bajo juramento lo que sigue:

(a) Que no está impedido de contratar con el Estado Peruano, ni con la ENTIDAD y que siempre ha

cumplido a satisfacción sus compromisos y obligaciones con los mismos;

(b) Que no se encuentra en curso en ninguna de las causales de inhabilidad para contratar con el Estado

Peruano ni con la Entidad y que no tiene ninguno de los impedimentos legales para ser postor y/o

contratista, descritos en el Artículo 10 de la Ley de Contrataciones del Estado y su Reglamento;

(c) Que no tiene pendiente asuntos contenciosos con el Estado Peruano, ni con la ENTIDAD;

(d) Que entre su personal directivo, ejecutivo, técnico, socios o asociados, no tienen persona alguna que

tenga pendiente asuntos contenciosos con el Estado Peruano, ni con la ENTIDAD;

(e) Que entre su personal directivo, ejecutivo, técnico, socios o asociados, no tienen o han tenido en los

últimos seis (6) meses a partir de la fecha de Convocatoria de la presente Licitación funcionarios o

empleados al servicio de la ENTIDAD;

(f) Que es responsable de la veracidad de los documentos e información que presenta y que conoce las

sanciones previstas en las IAL Numeral 3.2, literales a) y b) para las declaraciones falsas.

(g) Que no está incluido en la Lista de Vendedores Suspendidos de Naciones Unidas (List of Suspended

Vendors) ni en la lista 1267 de empresas involucradas con el financiamiento de actividades vinculadas al

terrorismo.

(h) Que por el hecho de presentar su oferta, se somete plenamente a las Bases de la Licitación que declara

haber leído y a las normas que la rigen.

_____ de ________________ del 2014

Firma del Representante

______________________

Nombre y Título

Page 105: REPÚBLICA DEL PERÚ - zonasegura.seace.gob.pezonasegura.seace.gob.pe/mon/docs/procesos/2014/200328/190528002... · SANTIAGO ANTUNEZ DE MAYOLO ... la primera y segunda etapa de la

FORMULARIO 7 DE AUTORIZACIÓN DEL FABRICANTE

Autorización del Fabricante

[El Licitante solicitará al Fabricante que complete este formulario de acuerdo con las instrucciones

indicadas. Esta carta de autorización deberá estar escrita en papel membrete del Fabricante y deberá estar

firmado por la persona debidamente autorizada para firmar documentos que comprometan el Fabricante.

El Licitante lo deberá incluirá en su oferta.]

Fecha: [indicar la fecha (día, mes y año) de presentación de la oferta]

LPI No.: [indicar el número del proceso licitatorio]

A: UNOPS

POR CUANTO

Nosotros [nombre completo del fabricante], como fabricantes oficiales de [indique el nombre de los bienes

fabricados], con fábricas ubicadas en [indique la dirección completa de las fábricas] mediante el presente

instrumento autorizamos a [indicar el nombre y dirección del Licitante] a presentar una oferta con el solo

propósito de suministrar los siguientes Bienes de fabricación nuestra [nombre y breve descripción de los

bienes], y a posteriormente negociar y firmar el Contrato.

Por este medio extendemos nuestro aval y plena garantía, respecto a los bienes ofrecidos por la firma antes

mencionada.

Firma: _________________________________________________

[firma del(los) representante(s) autorizado(s) del fabricante]

Nombre: [indicar el nombre completo del representante autorizado del Fabricante]

Cargo: [indicar cargo]

Debidamente autorizado para firmar esta Autorización en nombre de: [nombre completo del Licitante]

Fechado en el día ______________ de __________________de 2014 [fecha de la firma]

Page 106: REPÚBLICA DEL PERÚ - zonasegura.seace.gob.pezonasegura.seace.gob.pe/mon/docs/procesos/2014/200328/190528002... · SANTIAGO ANTUNEZ DE MAYOLO ... la primera y segunda etapa de la

FORMULARIO 8 DE CONFORMIDAD DEL LICITANTE

El Licitante desde el momento que presenta su oferta incluyendo el Formulario 1 debidamente firmado, declara

conocer íntegramente el tenor de todos los documentos que forman parte de esta Licitación, y los acepta en su

integridad no pudiendo por tanto argumentar ignorancia de los mismos por ningún motivo, en prueba de lo cual

suscribe el presente Formulario y adjunta a la oferta, como está prescrito.

En caso de adjudicación, las Bases de Licitación junto con sus Notas Aclaratorias y/o Enmiendas, formarán

parte del Contrato.

DECLARAMOS ESTAR DE ACUERDO CON EL CONTENIDO DE LOS DOCUMENTOS DE LA

PRESENTE LICITACIÓN.

Fecha: ____________________________________

Nombre del Representante Legal: ____________________________________

Firma del Representante Legal: ____________________________________

Page 107: REPÚBLICA DEL PERÚ - zonasegura.seace.gob.pezonasegura.seace.gob.pe/mon/docs/procesos/2014/200328/190528002... · SANTIAGO ANTUNEZ DE MAYOLO ... la primera y segunda etapa de la

Bases de Licitación Pública Internacional PEOC/14/91852/2129 Sección VII – Formularios Tipo

FORMULARIO 9 DE EXPERIENCIA DEL LICITANTE EN SUMINISTROS IGUALES O SIMILARES

(Nombre del Licitante)

No.

Nº DEL

DOCUMENTOS

DEL CLIENTE

(*)

NOMBRE Y

NATURALEZA

DEL SERVICIO

LOCALIZACION

(CIUDAD, PAIS)

NOMBRE

DEL

CLIENTE

FECHA DE

ENTREGA

NOMBRE (S) DE LA

(S) FIRMA (S)

ASOCIADA (S)

**

COSTO

TOTAL

MONEDA

NUEVOS

SOLES

(S/.)

Nº DE FOLIOS DE

DOCUMENTOS QUE

RESPALDAN LA

EXPERIENCIA

(*)

* La información proporcionada en este formulario debe estar acompañada de copias de contratos o facturas u órdenes de compra, emitidos por los clientes respaldando la información declarada sobre cada

uno de los suministros efectuados por el licitante. Se deberá indicar el Nº de folio donde está ubicado el documento de sustento.

** Estas columnas deben ser llenadas solamente para aquellos proyectos realizados en asociación con otras empresas.

- La descripción del suministro debe ser clara y concisa, definiendo los datos más indispensables para la evaluación.

- Se trata de suministros del mismo tipo, iguales o similares al propuesto.

- El costo del suministro está referido a la fecha de aprobación del contrato.

Page 108: REPÚBLICA DEL PERÚ - zonasegura.seace.gob.pezonasegura.seace.gob.pe/mon/docs/procesos/2014/200328/190528002... · SANTIAGO ANTUNEZ DE MAYOLO ... la primera y segunda etapa de la

Bases de Licitación Pública Internacional PEOC/14/91852/2129 Sección VII – Formularios Tipo

FORMULARIO 10 DE RESUMEN DEL CUMPLIMIENTO DE LAS ESPECIFICACIONES TÉCNICAS

Marca: Origen :

Modelo: Año de Fabricación:

LOTE N° XX

No. REQUERIMIENTOS TECNICOS MINIMOS CUMPLIMIENTO

(1)

ESPECIFICACIONES TECNICAS

OFERTAS

(2)

FOLIO

(3)

Colocar las especificaciones técnicas requeridas en la Sección VI de las

bases. De cada equipo que conforma el Lote (Ver CD Adjunto)

Indicar el folio

obligatorio

(*) Omitir el llenado y/o devolución de este Formulario no permitirá la evaluación de la oferta.

(1) El Licitante deberá declarar que “Cumple” o “No Cumple” con los requerimientos solicitados, en caso de presentar una Alternativa, se indicará de ese modo y la misma será evaluada por UNOPS. Debe

entenderse que el término “Cumple” significa que la característica evaluada no requiere de partes adicionales que no estén claramente cotizadas, para poder cumplir con lo solicitado y si así no fuera señale

en las Especificaciones Técnicas ofertas la información pertinente.

(2) El Licitante deberá indicar al lado de cada uno de los puntos o requerimientos, como serán alcanzados los mismos; En caso contrario, deberá explicar las razones. Indicar la marca y Modelo de la parte

o componente correspondiente y las particularidades que poseen los equipos.

(3) El Licitante deberá indicar el folio de su oferta en el que se sustenta las características o especificaciones de los bienes o servicios propuestos (folleto o manual, etc.).

FORMULARIO 11 DE DESCRIPCIÓN TÉCNICA DE LA OFERTA SUBLOTE……

Page 109: REPÚBLICA DEL PERÚ - zonasegura.seace.gob.pezonasegura.seace.gob.pe/mon/docs/procesos/2014/200328/190528002... · SANTIAGO ANTUNEZ DE MAYOLO ... la primera y segunda etapa de la

Bases de Licitación Pública Internacional PEOC/14/91852/2129 Sección VII – Formularios Tipo

ITEM

N° DENOMINACIÓN MARCA MODELO PROCEDENCIA

AÑO DE

FABRICACION

CUMPLE CON

LO

SOLICITADO(1)

FOLIOS

(2)

RESULTADO

(NO LLENAR)

(1) El Licitante deberá declarar que “Cumple” o “No Cumple” con los requerimientos solicitados,

(2) El Licitante deberá indicar el folio de su oferta en el que adjunta el brochure con las características o especificaciones de los bienes.

Page 110: REPÚBLICA DEL PERÚ - zonasegura.seace.gob.pezonasegura.seace.gob.pe/mon/docs/procesos/2014/200328/190528002... · SANTIAGO ANTUNEZ DE MAYOLO ... la primera y segunda etapa de la

Sección VII – Formularios Tipo

FORMULARIO 11.1 CURRÍCULUM VITAE DEL PERSONAL CLAVE

LPI No.: [indicar el número del proceso licitatorio]

1. Datos generales

Nombre completo: ______________________________________________

Fecha de nacimiento: ___________________________________________

Nacionalidad: __________________________________________________

Documento de identidad: _________________________________________

2. Colegio profesional

Institución: ____________________________________________________

Registro No.:__________________________________________________

Fecha de colegiatura: ___________________________________________

3. Estudios superiores

Título: _______________________________________________________

Universidad que expidió el título: ___________________________________

Lugar (Ciudad, País): ____________________________________________

Fecha inicio/término de los estudios:_________________________________

Fecha de obtención del Título: _____________________________________

4. Post-Grado

Grado/Título Post-Grado: Maestría, Doctorado, etc. ____________________

Universidad: ___________________________________________________

Lugar (Ciudad, País): ____________________________________________

Fecha: _______________________________________________________

5. Cursos de especialización

Nombre del curso: ______________________________________________

Institución: __________________________________________________

Lugar (Ciudad, País):____________________Fecha:_________________________

Page 111: REPÚBLICA DEL PERÚ - zonasegura.seace.gob.pezonasegura.seace.gob.pe/mon/docs/procesos/2014/200328/190528002... · SANTIAGO ANTUNEZ DE MAYOLO ... la primera y segunda etapa de la

Sección VII – Formularios Tipo

FORMULARIO 11.1 (Continuación)

6. Idiomas (indicar nivel de conocimiento)

______________________________________________________________

7. Posición actual en la firma proponente

(permanente o eventual) _________________________________________

10.1 Cargo(s) que ha desempeñado anteriormente en la misma empresa:

11. Trabajos realizados

Descripción de los trabajos efectuados en la firma proponente y en otras firmas que tengan relación

con el alcance de los servicios de la especialidad a desempeñar, como resultado de la presente

convocatoria: (indicar cronología inversa)

Por cada trabajo realizado se deberá indicar:

a) Nombre del proyecto: ___________________________________

b) Período (fecha) de los servicios desde: ___________________

hasta:_______________________________________________

c) Nombre del cliente/Empresa: ______________________________

d) Título del cargo desempeñado: ____________________________

e) Actividades realizadas por el profesional: _____________________

El suscrito profesional declara que la presente información de experiencia es verídica y puede ser

demostrada en cualquier momento mediante la presentación de los certificados correspondientes.

____________________________________________________________________

Firma del Profesional Lugar Fecha

___________________________________________________________________

Firma del Representante Lugar Fecha de la Empresa

Proponente

NOTA: Adjuntar Carta de Compromiso, según modelo adjunto.

El presente formulario es un modelo, que será adecuado por el proponente de acuerdo a las exigencias del

personal requerido para prestar el servicio.

CARGO FECHAS

Desde Hasta

Page 112: REPÚBLICA DEL PERÚ - zonasegura.seace.gob.pezonasegura.seace.gob.pe/mon/docs/procesos/2014/200328/190528002... · SANTIAGO ANTUNEZ DE MAYOLO ... la primera y segunda etapa de la

Sección VII – Formularios Tipo

FORMULARIO 12 DE DECLARACIÓN JURADA DE CALIDAD DE LOS

BIENES

Señores

Oficina de las Naciones Unidas de Servicios para Proyectos (UNOPS)

Presente.-

Ref.: Licitación Pública Internacional PEOC/XXX/XXXX

En relación con los bienes propuestos para la Licitación Pública Internacional PEOC/XXX/XXXX, el

Licitante que suscribe declara bajo juramento lo que sigue:

Que los bienes ofrecidos son nuevos, sin uso, fabricados con material de alta calidad, totalmente

ensamblados en fábrica, ejecutados con la mejor tecnología existente en el mercado y su perfecto estado de

conservación comprometiéndose al reemplazo de aquellas partes de la unidad que resulten defectuosas, siempre

que éstas no se deban a su utilización indebida.

Igualmente se declara que el bien propuesto (marca y modelo) no es prototipo y que ha sido

comercializado anteriormente.

_____ de ________________ del 2014

______________________

Firma del Representante

______________________

Nombre y Título

Debidamente autorizado para firmar la oferta en nombre de:

____________________________________________________________

Page 113: REPÚBLICA DEL PERÚ - zonasegura.seace.gob.pezonasegura.seace.gob.pe/mon/docs/procesos/2014/200328/190528002... · SANTIAGO ANTUNEZ DE MAYOLO ... la primera y segunda etapa de la

Sección VII – Formularios Tipo

FORMULARIO 13 DE CARTA DE COMPROMISO DEL PLAZO DE ENTREGA

Señores

Oficina de las Naciones Unidas de Servicios para Proyectos (UNOPS)

Presente.-

Ref.: Licitación Pública Internacional PEOC/XXX/XXXX

En relación con los bienes propuestos para la Licitación Pública Internacional PEOC/XXX/XXXX el

licitante que suscribe declara bajo juramento que se compromete en entregar los bienes requeridos en

la presente licitación de acuerdo al siguiente plan de entrega:

Lote

N° Nombre de Lote Cant. Plazo de Entrega

1

A los……. (…) días calendarios

a partir de la emisión de la Orden

de Compra.

Nota: Adjuntar un Cronograma de Barras o Gantt por actividades, según lo indicado en la Sección III, de las

Bases de Licitación.

El plazo que figura en el presente Formulario será el que se evalué.

_____ de ________________ del 2014

________________________________

Firma del Representante Legal

______________________

Nombre y Título