30
RESUMEN DE GRAMÁTICA LATINA APÉNDICE AL DICCIONARIO ILUSTRADO ! LATINO-ESPANOL

Resumen de Gramatica Latin a- VOX.pdf

Embed Size (px)

Citation preview

RESUMEN DE GRAMÁTICA LATINA

APÉNDICE AL DICCIONARIO ILUSTRADO

! LATINO-ESPANOL

, ,

Este Resumen de Gramdtica Latina no tiene mtis iinalldad que la de ser un pronta y facil consulte en las dificultades inherentes a los ejerciicos de menudo las reglas no se exponen, sino que sdlo se Indican p w medio

MORFOLOG~A Nombres sustantivos

Adimtivos calificativos 1 O

Pronombres 12 Temas verbales 17

Coniucración de -sum- 18

Coniuoacion reoular 20

Verbos irregulares 24 Coniunciones 25

Preposiciones . . . . . .. .. .. . - -. .. - . - - 26

Adverbios 27

SINTAXIS La concordancia 31

Los casos 33

Voces del verbo 39

Modos del verbo 40 Tiempos del verbo 42

Oraciones subordinadas 45

. .

Ablativo absoluto 54 Gerundio 55

Gerundivo 55

Sunino 55 - - r - - - Consecutio temporum Ccorrelaci6n de los tiemgosl 56

Estilo indirecto

m

GENERO DE LOS NOMBRES

a ) dea, jilia, libertra, nata y serva hacen el dat. y abl. pl. en -abus, para distinguirlos de los respectivos masc. de la 2," dechacidn: filiis et filiabus, a los hijos y a las hijas;

Primera decIinaci6n b ) el subst. familia unido a puter. rnater, filius y f l ia hace el gen. sinp. en -as: pater-fa-

milias; Son femeninos. Se exceplúan algunos nombres que son masc. por su significaci6n: poe- C ) los terminados en -cola y -gena pueden tener el gen. pl. en -um. tu, poeta; seriba, secretario; incob, habitante; nauta, marinero; agricola, agiculor; pirata,

pirata; conviva, comensal; adu&m, advenedizo.

1 Segunda declinación Segunda declinación

a) deus, agnus y chorus y 10s masc. en -er e -ir tienen el voc. igual al nom.; Son masculinos los en pus y los en -er, y neutros los en -um. Algunos en -us son fe- b) vi? viri, el vardn, y sus compuestos duumvir, etc., tienen el voc. igual al nom. y el gen. meninos, como dvus, ei vientre; colus, la rueca les m. en Catulo, Tibulo y Ropercio]; hu-

pl. en -úm o en -ürum; mus, el suelo; vannus, l a zaranda; ademds de los nombres de &boles que no acaban en c) deus tiene en el pl.: dei, dii o di; de&; deorum o deisrn; deis, diis o dis; -um, como fizgus, el haya; y LOS de ciudades, islas y regiones derivados del griego. d) los propios en -ius, y 10s comunes filius y genius hacen el voc. sing. en 4: h t o n i , fli.

Tercera declinación

a) su caractedstica es el gen. en -is; b) dgrinns suhst. hacen el ac. sing. en -im, y el abI. en -i, como sitis, la sed; C ) vi$, UZS, la fuerza, presenta esta decl. irregular: ac. vim, abl. vi; plural, vires, virium,

viribus; d) los subst. hacen por regla general el abt. sing. en -e, nom. pl. neutro en -a, y gen. pl.

en -um; e) los adj. hacen por regla general el abl. aing. en 4, el nom. pl. neuko en -ia, y el gen.

pl. en -ium; f l van como los adjetivos: los participios de presente de todos los verbos, y los substan-

tivos nelrtros terminados en -al, -ar y -e. como tribunal, el tribunal, emmplar, mode- . - .

lo, mare, el mar; van como los substantivos los adjetivos siguientes: dives, rico; hospes, huésped; inops, necesitado; particeps, participe; pauper, pobre; princeps, principal; superstes, aobrevi- viente; vetus, antiguo; además de los comparativos;

g) hacen el gen. pl. en -ium los siguientes subst. de nom. monosilábico: dos, dobis, la dote; faux, faucis, garganta; lis, litis, disputa; mus, muris, rat6n; nix, nivis, nieve; as, assis, as; ars, artis, el arte; cor, cordis, el coradn; fons, fontis, la fuente; monq mon- tis, el monte; os, oris, el rostro; urbs, urbts, la ciudad. 11 Asimismo los parlsílabos como m v i s , la nave; hostis, el enemig~, etc., excepto pater, el padre; mater, la madre; fm- ter. el hermano: iuuenis. el ioven: senex, el anciano; panis, el pan; canis, el perro; ua- . - tes; el poeta; ae&iter, g&18nj

h) es irregular Iupiter. Iouic, Júpiter; bos, bouis, buey, y sus, suis, cerdo, si bien son re- guiares en el sing., en el dat. y abl. pI. hacen bubus o bobua y subus o suibus.

Cuarta declinacidn

a) tienen dat. y abl. pl. en -ubus los subat. bisiiabos en -cus como lacus, lago; quercus, encina; specus, gruta; arcus, arco, y, además, partus, parto; tribus, tribu; artlls, arti- culación, etc.;

b) Xesw (nominativo) tiene ac. en -um; y los demás casos en -u; c) domus, casa, en abl. sing. hace domo m& comúnmente que domu y en el gen. y ac.

pi. hace domorum [domuum] y damos [dornm]; tiene ademhs un caso particular, el 10- cativo domi, para expresar .el lugar en donde*.

Quinta declinación

a ) sólo res, coéia, y dies, día, tienen todos los casos del pl.; spes, esperanza; mies, ej8rci- to; species, figura; efigies, imagen, y facies, cara, tienen en el pl. solamente nom., ac. y voc.;

b) de respublica, repbblica, se declinan los dos componentes: gen. reipublicse.

Tercera declinacidn

Comprende masculinos, femeninos y neutros. Son neutros por regia general los en -us -oris, -en -inis, -mu -atis, -er -eris, -e -is, -al -alis, -ar -mis. Los restantes son masc. o fem. generalmente como en espetiiol.

Cuarta declinacidn

Son en su mayoria masculinos. Son neutros unos pocos nom. en -u. Son fem. algunos nombres de ersona, como anus, la vieja; los de Arboles, como baurus, el laurel Cgralte. es de la 2.' decl?]; p otros, como ucus, la aguja; colus, la rueca; dornun, la casa; &S, los idus; manus, la mano; porticus, el pbrtico.

Quinta declinación

Todos son femeninos. Comprende un solo masc., dies, con su compuesto meridies, si bien en singular es con frecuencia femenino.

SINC. nora. voc. ac. gen. dat. abl.

ADJETIVOS CALIFICATIVOS

bonus bona bonum bane bona bonism bonum bonarn bonum boni bonse bonZ bon0 bona bond bond bond bono

DECLINACI~N

TERMMACIONES

m {ser m+erca rn@erum rn!set m ~ m myerum mzserum mtseram myerum mqseri rnFerz m ~ r i mqser6 mzserre rnrsera muero mlserü migera

d e l a p r i m e r a y d e l a s e g u n d a

d e t r e s

PL. nom.-voc boni b o ~ bona miseri mjseraz rnjsera ac. bonos boMs bona mrser6s maserüs m ~ s e m

bonórum bonürurn boniirum rniserfirum miserümm rni~er6rurn %bl. bonas miseris

DECUNACI~N d e l a t e r c e r a

SINC. non-voc. acer acris acre ac. acrem a c ~ m acre gen. a- dat. acr ! ab1. acn, -e-

noma-voc.-ac. acres acrfs acria ucrzum

E:-abl. acribus R EL COMPARATIVO

Formacián

de dos

fortis forte fiirtem forte

fortza forti fortr

firtEs fartia fortiurn fortibus

ferox ferecen femx

feroc+ ferOc! fer6cz

1 I

. .

Se substituye la desinencia 4. o 4s del gen. sing. de la 2.' o 3.L decl. por el sufijo -ior, para el masculino y femenino, y -zus para el neutro.

Sobre tos casos

El abl. sing. es en -e; el neutro pl. en -a; y el gen. pl. en -um. 11 Plures, m&, y com- plures, muchos, hacen el gen. pI. en &m.

singular p l u r a l

m. f. n. m . f. n. nora.-voc. rarior rartlss rariiires raricira

ac. ranorem rarms rnrionZ8 rarióra gen. ranórg raritirum dat. rariors rari&nbus abl. rariore [raro -d mridribus

10

Construcción a) con quum, como demento de enlace entre los miembros 1." 22 de la com~araci6n. v

coloc&do ambos en el mismo caso: Publius est fortior q ~ a M Seruius, ~ u b l i o es m.& fuerte que Servio;

b) sin puam y colocando e1 2." miembro de la comparacih en abl.: Publius firtior Ser- vio. Se usa con preferencia esta construccidn cuando media en ella el pronombre re- lativo, para evitar confusiones; asimismo en frases negativas o interrogativas; pero sólo es posible cuando el primer término de la comparación está en nom. o ams.

Comparativos irregulares a) se forman de raíz distinta de la del positivo: meliol; melius, mejor; minor, minua, me-

nor; peior; peius, peor; maior; rnaiw, mayor; b ) los compuestos en -dicus, ficus y -u6lus se forman de un tema en diccnt , fkent-, uo-

lent-; magnificus, magnificenl -ioc magnificent -ius; C ) carecen de adj. positivo los comparativos citerior &S, citerior; deterior - ir is, peor; ex-

terior -ius, exterior; inferior -im, inferior; ocwr -ius, más veloz; posterior -iue, poste- rior; prior -ius, el primero; pmpior -ius, m& vecino; potior -ius, m86 eficaz; superior -ius, superior; ulterior -iris, uIterior,

Comparativo reforzado Se forma con las abl. de cantidad m u h , tanto, quanto, uliguanto, paulo: multo pau-

ciores, muchos menos.

Comparativo perifrástico Cuando la desinencia -us -a -um en e1 grado positivo va precedida de vocal (idone-m),

el comparativo se forma anteponiendo al positivo el adv. magis.

EL SUPERLATIVO

Formación Se substituye la desinencia del gen. sing. -i o -is por el sufijo -issimus -a -una.

Declinación Como bonus bona bonum.

Clases Absoluto, si no compara: purissimw, pun'sirno; relativo, si compara: purissimus om-

niuna, el m& puro d e todos,

El término de la compaiacidn del superlativo relativo se expresa comúnmente en gen., n en ahl. precedido de ex o de: Cicero firit eloquentissimus Romunorum oratorum o ex Ro- manis oratoribus, Cicerón fue ei rnás elocuente de los oradores romanos.

Superlativos irregulares a) El superl. de los adj. en -er -a -um es e n -errimus -a -um: celeberrimus; b) fucilis, difficalis, similis, dissirnilis, humilis, gracilis hacen el superl. con el sufijo -illi-

mus -a -um: facillimus; C) son irregulares: optimus, superl. de bonus; pessimus, d e mdus; maximus, d e magnus;

niiiumus, de parvus; plurimus, de multus. Tamliiln lo son: suprernuq infimns, intlrnus, exlremus, primus, proxirnus, citimus, ubimus.

ADJETIVOS POSESIVOS Son iguales a los pronombres posesivos.

PRONOMBRES Todos los pronombres, manteniendo la misma declinacidn, pueden ser adjetivos, ex-

cepto los personales o interrogativos.

PRONOMBRES POSESIVOS

singular

nom. ac. gen. dat. abl.

m. f. n. meus mea m u m meum meam meum me i mez mi me9 mea me0 me6 med m 0

m. f. n. naef me= rnea meos meds naea rneorum rneürum meorum

me ¿S mels

Se declinan como ww loa demh posesivos: fuus, -a, -um, tuyo; R O S ~ T ; +a, -trurn, nuestro; vester, -Ira, -Erum, vuestro; SUUS, -a, -um, SUYO.

PRONOMBRES PERSONALES

SING. nom. ac:

32: abl.

R. nom. ac. gen. dat. abl.

primera

nos nos

nosimm o nostri niibis nobis

segunda

tri te tur tibi té

tercera

m. f. n. ill-e, -a -ud ill-urn -am -ud

ill-ius ill-i

i&o, -a, -o

a) nostmm vestrum son partitivos; 11 b ) nostri y vestri son objetivos: nonulli uestrurn, algunos dfe vtisotroe; meurn studiurn uestri , mi afecto para m4 v o s o k o ~ .

PRONOMBRES DEMOSTRATIVOS

m. f. n. m. f. . n. SING. nom. hic h m hoc is * ea id

ac. hunc hanc hoc eum eam id

E: htiius t?iu

huic P i abl. hoc hüc h6c eó ea e6

R. nom. hi: h e h c i l o e i ea! ea ac. has has hsec e6s e& ea

E:-abl, h6rum h 6 r m h6mm eomm eürurn eórum

h ls eis o iis

SINC. norn.-voc. iste istu istud ille* illa* illud* ac. istum istarn istud ilhm illam illud gen. istius illius aat. isti illi abl. isto ista is to iEl6 illa iaü

PL. nom.-VOC. isti i s t ~ ista iEli illz illa ac. istOci istüs isla illiis illüs illa gen. istdrurn istürum ist6rum illürum illürum illomm

* Tambidn pronombre personal de tercera persona.

PRONOMBRES INTERROGATIVOS

Smc. nom. ac. gen. dat. ahI.

h. nom. ac . gen. dat.-abl.

Tdem eü&n Zdem euíndem eamdem idem

eiusdern e i&m

eodem eüdem eodem

Tdem o itdem ezdern eüdem eosdem eas&m ecZdern eorumdem earumdem eorurndem

e isdem o isdem

Smc. nom.-voc. ipse ip sca +ma ac. zpsum ipsam ~ p s u m gen. {psius dat. tpsi &l. ips6 ips0

FL, num.-voc. @a ac. zpsos ipsds tpsa gen- ipsorum {psfirurn ips5rurn dat.-abl. tpsis

El signi6cado de los pronombres demostrativos es el siguiente: hic, hdec, hoc, Bste, dsta, esto; is, ea, id, él, ella, ello; aquél, aquélla, aquello: Bste, esta, esto; idem, eadem, iclcm, el miamo, 1s misma, lo miamo; iste, &a, i s f d , Bse, esa, eso; illq iUa iillud, 61, ella, ello; aquél, aqudlla, aquello; ipse, ipso, ipsum, 61 mismo, ella misma, ello mismo.

SING. nom. ac. m. dat. abl.

a) quis ea, por 10 común, pron. interrog. de persona, y quid, de cosa; 6) qui, quz, quod, puede ser tambih interrog., pero siempre como adjetivo: qui puer?,

iqu6 niña?; C) uter, por regla general, es adj. y concuerda con el subst.; pero es pron. y rige gen.

cuando va unido a un pron. posesivo, relativo o personal: uter vestrum?, icuái de vo- aotms dos?

R. nom. 9": qw Qm ac. quos quüs qus gen. qllarUm quürurn quGrum

PRONOMBRE RELATIVO

quia qrs~ q quid quod quern quam quid quod

cirius cui

W quü quo

utri u t m utm u tds utrüs utra utmrum utrrirum u t r6 r u m

Qui, quz, qquod, el cual, la mal, lo cual. - Se declina como el interrogativo mn la Sni- ca particularidad de que carece de las formas quis y quid del nominativo.

uter utm ' ' utrurn utrum uémn utrum

utrius utr?

utra utrib utr6

dat.-abl. quibus utris

PRONOMBRES INDEFllUlDOS

ha indefinidos se declinan: COMO m9 S ~ A N T I W S DE LA 3.' NEmo ken. nullius suple gralte. a M-rninis, que es muy

raro], ninguno; pllcs. plüris, m8s. COMO BONUS. Mulfus, mucho; paucus, poco; tantus, tanto; quantw, cuanto; ceteri, los

dem6a; quotus, cuanto; quoten7, cuantoa; Universus, todo; reliquus, restante; cunctus, todo; plilrimus, muchísimo; p l ~ r i q w . la mayor parte.

COMO BREVIS. Talis, tal; qualis, cual; qudiscumque, cualquiera; qualialibet, cualquiera. COMO m. SoEus, solo; tclus, todo; u l h , alguno; ndlus, ninguno. Aliua, alia, caliud,

otro (entre varios). Alter, altera, alterum, otro (entre dos). Utes utm, utrurn, ¿cuál de 108 dos?, con eue compuestos neuter, ninguno de los dos; uterque, uno y otro; dteruter, u n o u otra; uteruiq utedibet, utcrcamquc, cualquiera de Ioa dos.

COMO QUIS. Con preñjo, aiiquis, a, od, id, alguno; ecquis, &uno? nurnquis, ¿+uno?; neprsis, ninguno; siquis, si alguno. - Con sufijo, quisnam, quznam, quodnam, gisrolnana, ¿quién?; quispiam, quisquarn y quidam, aIguno; quisque, cada uno; quisquis, todo el que; quiuB, quJi6et, quicumqne y qulviscumque, cualquiera que.

SONINDEGLINABLEB: Tot, tantos; totidem, otros tantos; quot, cuantos; quotquot, cuantos; quatcumque, cuantos; nihil, nada.

OBBERVAGIONES: l.' Combina la declinación de unw y del relativo unusquisque, una- quseque, unumguodque, unumquidqae, cada uno. - Alteniter declina s61o el segundo els- mento; pero en el genitivo puede hacer ralterutriw o alteriusutrius.

2." Hacen en Q e i femenino de singular y el neutro de plural los que tienen prefijo, aunque ecquis puede hacer ecqua o ecquae.

3.' S610 guisquis entre los compuestos del relativo d e b a las dos elementos; los de- mds repiten invariable el *o.

PRONOMBRES NUMERALES

- nom. &C. gen. dat. abl. -

ünus rZna iinurn d u o duo duo trZs tria rinurn ünam ünum duds [duo] duds duo trés tria

unius durirum duarurn duoruna triurn una duobus duábus duobus tribus

un6 ü n a ün6 duobus duábus duobus tribus

a) 108 numerales, según la pregunta a que responden, pueden ser pronombres cardina- les ( ~ u o t ? ) , ordinales (quotusF), distnbutivos (quotent?) y adverbios numerales (que- tien&

b) de los cardinales hasta ciento son declinables 8610 unus, duo y tres; las centmas, ex- cepto centum, que es inded., se declinan como los adj. de la l." y 2." decl. plural: du- centi -a: -a;

C ) en cuanto a los millares, mille es adj. indecl. (mille milites, mil soldados); milia mi- liurn, por el contrmio, sigue la 3.' deel. y es subst,, por lo que rige siempre gen. (duo milia rnilitum, dos millares de soldados);

d ) con los nombres defectivos de sing. se usa uni -;e -a, bini -a. -a, trini, quaterni, etc., en lugar de unus, duo, etc.: bina castra, dos campamentos.

TEMAS VERBALES

Del tema de presente se forman los siguientes tiempos: el presente (indicativo, sub- juntivo, imperativo, infipitiv~), el imperfecto (indicativo, subjuntivo), el futuro (indicativo, imperativo), el participio presente, el genindio y el genindivo.

Del tema de perfecto se forman: el perfecto (indicativo, subjuntivo, infinitivo), el fu- turo perfecto (indicativo) y el pluscuamperfecto (indicativo, subjuntivo).

Del tema d e supino se forman: el supino, el participio pasivo y el participio futuro activo.

En latín se distinguen cuatro conjugaciones: primera (en -d, como laudare), segunda (en 4, como rnongre), tercera (en consonante, como legere, o en -u, como muere, O en -i. como cupio), y cuarta (en -i, como audire).

A continuacidn transcribimos e1 paradigma del verbo audiar surn y los modelos de las cuatro coqiugaciones, tanto en la voz activa como en la pasiva.

OBSERVACIONES SOBRE LAS CONJUGACIONES

1) la 3.P pera. pl. del perf. de indic. tiene dos formas -Ere y -&-unt: laud6uZre [usado prin- cipalmente por los historiadores y poetas] y laudüvenrnt;

2) en la 2.P pers. slng. y 2." y 3." pers. pl. de los tiempos de perfecto, a menudo se supri- me la forma -u& y -u&: laudasti por laudüv'isti, laudárunt por laudüv#runt, iuudürfnf por lauddverint;

3) en la forma, -iuS de los tiempos de perf. puede sincoparse la v : audiisti por audiuisti: 4) ndtense los imperativos dic, duc, fac y fer; 5 ) pertenecen a la 3," conj., y no a la 4.4, algunos verbos en -io, como cupio, capio y sus

compuestos, 10s cuales cambian la i en e ante r y al final de la palabra.

La voz activa se forma con el partic. de futuro en -üms -a -um y los distintos tiempos del verbo sum: laudütürus surn, yo he de alabar; Iaud&turi sumus, hemos de alabar.

La voz pasiva se forma con el partic. en -ndus y los distintos tiempos del verbo sum: Eaudaandus sum, yo he de ser alabado; Eaudandi surnus, hemos de ser alabados.

VERBOS DEPONENTES Y SEMIDEPONENTES

Son deponentes los verbos que a pesar de su sigd?cación activa tienen forma pasiva en todos sus tiempos y modos, a excepción del participio de presente, del genindio y del participio futuro, que conservan la forma activa, y del partic. en - n d u , que tiene si-;niñ- cación pasiva. Ejemplos: hortor, exhorto; hortans, que exhorta; hortEtCrus, el que ha de ex- hortar; hortandi causa, para exhortar; h o r t a d ~ , el que ha de ser exhortado.

Son semideponentes los verbos que son deponentes s610 en los tiempos de perfecto, pero no en Los de presente. Ejemplos: audeo, me atrevo; ausus sum, me atreví. Son semi- deponentes: gandeo, me alegro; soleo, acostumbro; tido, me fío; dzfido, desconflo; confido, cmño,

Algunos part. pasados de verbos deponentes pueden tener tanto el ngniñcado pasivo como el activo: adepfus (alcanzado, el que alcanza), comitatus (acompañado, el que acom- paña), compIexus (abarcado, el que abarca), confesu (confesado, el que confiesa), dimen- sus (medido, e1 que mide), expertus (experimentado, el que experimenta), interpretatus (in- terpretado, el que interpreta), meditatus (meditado, el que medita), mensus (medido, el que mide), partitus (compartido, el que comparte), popubtus (devastado, el que devasta).

Para construir frases de signifieaci6n pasiva se recurre a verbos ain6nimos no depo- nentes: milites castra duentur, los soldados defienden el campamento; castra a militibus defenduntur, el campamento e&& defendido por soldados.

VERBOS IMPERSONALES

Los verbos impersonales o terciopersonales pueden ser: METEOROL~GIC~: phit aue- ve), tonlat (truena), filgürat (relampaguea), ningit (nieva), grandhat (graniza), lucescit (amanece), advesperuscit (anochece). -De PLACER. DEBEK NECESIDAD: libet (agrada), licet (ea lícito), decet (es adecuado), de&& (no es adecuado), opodet (es necesario), refert I i m p o ~ tal, interest (importa). -De SENTIWENTO: piget (tener pena), panitet (arrepentirse), miseret (tener compasibn), taedet (dar hastío), pudet (avergonzarse).

PRESENTE

soy, ... SU m es est

sumus esf is sunt

sea, ... szm szs si#

sZmu sltis sint

S&.

es

este

ser,. . .

esse

era,...

ertarn eras erat

erarnus erütis erant

fuese, ... essena essZs esset

ess.Frnus essBtis esoent

e . 1 he sido ,...

erimw fuirnus eritk l fiistis erunt fuerunt

s.+, ... esto esto

estote sunto

haya sido, ..

fuerinaus fieritis fierint

haber de ser

futúrurn -a -um esse

el que ha de ser

fitai-us -a -um

haber sido

fuisse

PLUSCUAMPWS. FüTLlXi PERF

había sido,.,.

fuerarn fireras fuerat

habrk sido,. . . fuero fúeris fkent

hubiese sido,. . . 1

CONJUGACIÓN REGULAR VOZ ACTIVA

alabo,. . . laudo

lauddtia laudaat

I n d i c a t i v o aviso, ... leo, ...

monemus iegimua monftis legitis monent Iegunt

moniban Eege bam monabüs legg büs monebat leg&bat manabamus Eeg+?bümus mon2bütis legebatis rminebant legf bant

oiga, ... audio audb audit audimus auditis audiunt

audiebam uudiéWs audiebat audiebümus ad2bati.s audidbant

Euudtibo bu& bis laudübit laud6bimus ' 1 lau&bitis laudbbunt

lauiiüvi laudüuistir $ 8 Zaud¿tuit

monebo legana monl bis legis monabit leget nonBbimus legdmus monebitis lege tis m o ~ b u n t legent

monui legi monuistl legisti monuit legi t

audiarn audils audief audiLmus aodigtis audient

audiui audiuisti I

audiuit laudauimus rnonuimv~ kgimus aud~vimus i 1 8 laudüuistis monuistis Egistir audluistis laudauerunt monu6runt kggrunt audiu&unt

laudaverum monueram 1 fgerarn audTuerarn lauakiverüe monuéras Egerüs audiverüa 3 6 iau&uemt monuemt kgerat audzuerat $ E 1auoZverümus rnonuerümus légemmus ' uudiuerEmus I

4 loud6veratis rnonwrcitis lzgerütis audiver6tis Eaudaverant rnonuerant legemnt uudiverant

2 1

laudüuero monuero lgwro audivero . . . . . . . . . . . . .

rnonueris l~geris audlueris monuerit lggerit aud¿verit

moneam iegana audiam moneüs legas audiüs moneat legat audid mo0e6mes legürnus audiümus moneütio legütis audiatis

laudent moneant legant audiant

monérem legerem audlrern rnonh7s legeTes audirés moneret legeret audiret

latidürEmus monérémus legeiemus audWmus monbretis 1egeMti.a audirCtis

ladürent mondrent legerent audirent

20

laud~vei-irn monuerim lzgerirn alrdiverirn laudaveris monueris lEgeris audZveris h d v e r i t monuerit & e & audEuerit laudaverimus monuerimus l2gerimus aud'rverirnus 3 E iaudawitis monueritis Kgeritis audiveritis laudüverin f rnonuerinf legerint aud7uerint

mBm

laudü mond lege laudüte monate legrfe

rnonuissem ligissem audiuissem rnonuissEs légissgs audivisses monuiaset legisset audiubset monuiss~mus ZZgissérnus audiuissemu~ monuisstti~ 15giss6tis ad~v issé t i s monuissent Z'egissent audivissent

I m p e r a t i v o

laudato m u t a legito audito audife laudeto noneto legito audito

Zcaud&ife mon#tGbe legitote audZt¿ite lraudanto monento legunto audiunto

l n f i n i t i v o PRESENTE

leudrire moMre legere ' audire

boiditürurn rnonitUrum lectarum auditürum -am -um esse -am -um esse -am -um esse -am - um esse

lauddtaM8 monitUros lectüros arrdltUrss -a8 -a esse -as -a esse -as -a ease -as -a esse

PERFECTO

1atsdGuisse rnonuisse lC&se audiuisse . . . -. - -

P a r t i c i p i o PRESENTE

nom. budans monens legens raudiens gen. laudantia monentis Eegentis audientis

m laudatnrus mon itfirus lectSirus auditl~rus

-a -um -a -um -a -um -a -una

G e r u n d i o ac. laudandum monendum audiendum Legendum gen. iuudandt monendi audiendi legendi dat.-abl. laudancL6 monendo audiendo legendo

Supino a& pas.

laudtitum monitum lectum auditum laudatd manita lectü auditj

CONJUGAC~~N REGULAR VOZ PASIVA

i n d i c a t i v o iadüñrnur mom-remur lege~rnur audMmur Eadir5mina naon+-rtrnrn~ Eegen?rnini audirfirninl kaudürentur monbmntur legerentur audZrentur

PRESENTE

audior audiris audltur

a u d h u r audlrnini audiuntur

laudor laudüris Eaudütw laudümur laudümini laudantur

moneor monBris monétur

legor legeris legit ur

PRETI~RITO PERFECTO

hud6tua -a -um monitus -a -um lectus -a -um oudztlls -a -um sim sls sif sim sis sit sim sis sit sim sia sit

laudüti -z -a monitz -E -a lecti -E -a audStS -m -a sZmus s2tts sint sZmm sStis sint simus sitis sint s i m u sftis sint

laudd bar nzonebar legebar audid bar laudabdris rnonebaris leg6 büris audiobüris laudabütur mon~bütur lege batur audid bütur b u d a t u -a -um rnonitus -a -um leetus -o -um audztus -a -um

essem esses esset essem esses esaet essem esses esset essem esses es& Iaudcrti -z -a monití1 -S -a lecti -ee -a aud'2t'I -e -a

essernus essetis essernlls essetis essemus essetis essemw e s d s essent esserat essent essent

laudübürnur mon8bdnaur Zege bámur sud% bdrnur laudabarnint m n é b ü m i n ~ lege barnini caudi6bdrnini laude bantur m o n h m t u r legebantur audiZbantur

rnorrdbor legar moné beris legéris mane bitur Eeg6tur

audiar audieris aucliétur audiérnur audigmini audientur

PRESENTE

PREWRITO PERFECTO

monitus -a -um lectus -a -um sum es est sum es est

monifi -z -a lectí: -E -a sumus estis ' sumus estis sunt sunt

Eaudüfus -a -um surn es est

laudati .a -a sumus estis sunt

aud?tus -a -um sum es est

csuditi -= -a surnus estis sunt

auditor auditor audiuntar

PLUSCUAMPERFECTO

l . Zaudatu~ -a -una monitus -u -nm Iectus -a -um auditus -a -una

eram eras erat eram eras erat erana eras erat erarn eras emt laudati -ai -a moniti -8 -a lecti -a? -a auditi -s -a

erümus erütis erürnus erQtis erarnus eratis erümw erütis erant erant erant erant

FUTURO PERFECTO

laudatus -a -una rnonitus -a -um lectus -a -um cnsditus -a -um era eris erit ero eris erit ero eris erit ero eris erit

laudütt -z -a monitz -S -u lectz -se -a audlti -a erimus eritis erimus eritis erimus e~ i t i s erimus eritis erunt , erunt erunt erunt

Iaudatum monitum lecturn aud2tum -am -um esse -am -una esse -am -um esse -una -um esse

Zaudütos monitos lectos auditos -as -a esse -as -a esse -as -a esse -as -a ease

S u b j u n t i v o P a r t i c i p i o PRESENTE

lauder 13udSris laudEtur

monersr legar monedris legdris rnowütur legatur

audiar audiaris audiü tar 6audundus momndus legendus audiendus -a Aurn

PERFECTO l a d t u s monitus bctus audaua -a -una

audiürnur audiümini audiantur

VERBOS IRREGULARES pro-sum: aprovecho

pos-sum: puedo

v,!o, quiero

nolo: no quiero

malo: prefiero

fero: lievo

edoi Como

fio: (voz pasiva) soy hecho

hrc . : Pres., pro-sum, prod-es, prod-est; pro-surnus, ~rod-esbis, pm-sut . - Imperf., prod-eram, prod-erás,. . . - Fut.. prod-ero, p d - e + . .. - ~ W E M T . : pod-es , prod-esto, pd -e s to ; prod-este, prod-estote, pro-subo. - SW.: Pres., pro-sim, pro-sb,.,. - imperf,, pmd-essem, prod-ess$s,... - INX: prod-csse.

mnrc.; Pres., pos-sum, pot-es, pot-est; pos-sumus, pot-estas, pos-sunt. - Im- perf., pot-arcarn ,... -Fut., pot-ero ,.,. - SUBJ.: h e s . , pos-sim, pos-sis ,... - Im- perf., pos-sem, pos-sEs ,... - INF.: pos-se. - mm~.: no tiene.

mrc.: Pres., uolo, vis, vuIt; volumus uultis, volunt. - Imperf., uol#bam, vol&is ,... - Fut., uolam, voles ,... - srrar.: Pres., uelim, velis ,... - Imperf., vellena, uelles, ... - m: velle. - PART.: Res., [uolens, gen. -entisl. - ~IPERAT.: no tiene. - [los tiempos de perfecto eon regulares].

~ m r c . : Pres., d o , nonuis, nonvulb; nolumus, nonuultis, n8lun.t. - Lmperf., nolgbam, nobbas ,.., - Fut., nGlarn, noles ,.,. - sw.: Pres., nólina, nolis, ... - Impexf., nollem, nolks, ... - WERAT.: ndi, nolito, nolzte, ndib6te. - INF.: nolle. - PART.: Pres., [rndens, -entid.

m w . : Pres., mdo, müvis, rnüoult; rntilumrrs, mauultis, malunt. - imperf , , malgbam, mdgbas ,... - Fut., múlam, müles ,... - SDJ.: Pres., mülirn, r n d b ,.., - Lmperf., rnallem, malles,. .. - ]m: malle.

fers, ferre, fuli, laturn. - IND~C.: Pres., fero, fers, ferá; ferimus, fertis, ferunt. - Imperf., f e ~ b a m , ferebus ,... - Fut., ferarn, feres ,... - IMPERAT.: fic ferto; '

ferte, fertote, ferunto. - svar.: Pres., ferarn, ferüs ,... - Imperf., firrem, fe- / rrés, ... - PASIVA: mrc.: Pres., feror, firris, fertur; ferirnur, ferimini, ferun- j tur.. - SUBJ.: Imperf., fever; ferréris ,... - IMPERAT.: f e m ; ferimini. - EV.: 1 ferrr.

Comms~os de fero. Son afero attnli, aportar; au@ro abstaii, quitar; cir- - cumjero circurntüli, rodear, conflro coritill~, comparar; defero detrili, apartar; 4 d i f l r o distidlí, diferir; afiCero attclt, sacar; infero intal?, introducir; o m r o obtdli, ofrecer; perfero pertüli, soportar; przfiro prztüli , preferir; profero protiih, mostrar; rej'Prb, rettGlt, reporkq suffero sustiiii, soportar; tmnsf lro , transtGll, transferir; antefiro, antetüli, anteponer. 4

edis, edere, edi, esum: es regular, pero tiene, además, dgunas formas que por cambios fodticos se han convedido en otras análogas a las del verbo sum , con la particularidad de que Ia e es larga. - INDLC: Pres., és, est; estis. - s m ~ : Imperf , essern, essis, esset; essemus, essgtis, essent. - IMPERAT.: es, esto; ,, este, estate, - m: esse. I is, Iren ii (raro iui), iturn. - mrc : Pres., eo, is, at; inzus, i t ~s , eunt. - Im- ? perf., ibam, ibás ,... - Fut., zbo, ibis ,... - Perf,, i f , zat? iit; rirnus, ktis , iru un t. Plusc., ieram ,... - Fut. perf., tem, iens ,... - IMPEW.: 1, Lto, ito; ite, itote, eunto. - s w : Pres., eam, eas ,... - Imperf., h m , ir@s ,... Ped, ierzm, ieris ,... - Plusc., issem, issos ,... - Fut., ifiirus esse. - PART.: Pres., iens (gen.

SUPINO: itum. - PASIVA: por ser intr., s61o se conjuga en la 3." pera.: rtur, i euntzs). - Fut., atürus. - En -ndus: eundum. - GERUND~O: eundl, eundo. - ,

ae va. i m i c : %+es., fio, fis, fit,,. . - Irnperf., fibam, fiebas ,... - Fut., /tuna, cesa fiet,. .. - Perf., factus -a -um sum. - sma.: Pres., fiarn, fm, fiat, - Imperf., fierem, fiercs, fieret, ... - INF: f i r i ; gerundivo, faciendus -a -urn. - IMPEIULT.~ j?, fito; fite, f tote, fiunto.

Coordinantes

Copulatlvas: et, atque, ac Isdo ante conso- nante], -que [enclitical; nec, neque; etiam, quoque,

Disyuntivas: vcl ... vel; aut ... aut; siuc ... sive; seu... seu.

Adversativas: sed, at, verun, u8r8, autem, czterum, tamen.

CausaIes: nam, namque; enim, etenirn.

Condusivas: igitur; erg6, iteque, qudré, gwrnolirem, propterea, ideo, idcirco.

Subordinantes

Causales: quod, quia, quoniam, cum, quando, quandoquldern.

cansrcutivas: ut, iba ... ut, ut non, quin.

Finales: ut, uti, ne, quO, qudrninus.

Comparativas: ut, uti, sicut, velut, quo rnado, quernodnzodum, tanquam, uelut st, ut si.

Condicionales: s~i, nisi, sin, dum, dummo- do, modo ne.

Concesivas: quarnquam, etsi, tametsi, quamvis, cum, ut, Licet.

Temporales: cum, ub, ubi, ut primum, ubi pnmum, sirnul ac o atque, quoad, donec, quamdifi, dum, antequarn, priusquam, pastquam.

PREPOSICIONES

De acusativo

ad a, hacia, junto a adversus contra, hacia ante delante de, antes de Q@ junto a, en C Z K ~ alrededor, cerca de circum alrededor de cis de ac8 citrü de acá contrü contra, enfrente de ergú hacia extrü fuera de infi6 debajo de inter entre intra dentro iuxta junto a ob a causa de penes en poder de per a travbs de, durante, por post despues de, detras de p r ~ t e r fuera de prope juato a pmpter por causa de secundum se@ suprci encima de trrans al otro lado de ultra más alla de uersus hacia

De ablativo

a, ab de, por clam a escondidas de c6rarn delante de cum con de de amba, desde E, ex desde palam delante de pra3 por, delante de pro por, en favor de, en vez de I sine sin

Í tenus hasta

De acusativo y ablativo in cQn ac. in&s. mipi~ento o direccibn: a,

en, hacia, contra; con abl. indica situa- ci6n estgtica: en

sub debajo de, hacia abejo subter debajo de, abajo super sobre

ADVERBIOS COMPARATIVOS

Las adverbios derivados de adjetivos admiten un comparativo en -ius y un aupedati-

Positivos

&etg doctamente fortiter fuertemente acriter duramente maledico malicionsarnente facile fácilmente bene bien male mal magnopere grandemente rnulturn mucho

Comparativas

doctiw fD+us acrtua naaledicentiua facilius m l i u s peius magzs plus

Superlativos

Tsmbibn admiten comparativo y superIativo con las mismas terminaciones los si- guientes no derivados de adjetivo: prope, cerca: propius, prorime; diu, por largo tiempo: diutiuq diutissirne; saepe, muchas veces: saepius, silepissime.

DE LUGAR

Estado en

[caracterfstica: il

h ~ c aqui i s t k ahí illic aIll ibi allí ibidem alií mismo

u bi en donde ubicurnque donde quiera que alibi en otra parte ubique en todas partes

Movimiento a

hnc a este lugar istüc ahí i l l k allá eo d d eodern da mismo

qua adonde quüvis a qualquier lugar qu8cumque adonde quiera que aliquo a cualquier lugar d i 6 a otra parte utr6qtre a uno y otro lugar

Movimiento desde

hinc de aquí

istinc de ahi illinc de a U inde de dlí indidem de allí mismo unde de donde undecumque de dondequiera que aliunde de otra uarte undique de donde uiera utriqui de una y & otra parte

Movimiento por

hác par aquí istüc por ahí illac por alla e 6 or alla

por el mismo sitio

quü por donde quülibet por dondequiera que quücumque por cualquier lugm aliquá por algún lugar alia por otro camino

Otros adverbios de lugar

intus dentro foris afuera [quietud] foras fuera [movimiento] usquam en algún lugar nusquarn en iiingiui lugar ultr6 de allá eitro de ac8 retr6 de atrás

DE TIEMPO

nunc ahora tunc, tum entonces ante6 antes postea. despu6s deinde lwgo mox luego interea entretanto u d h k aun zarn ya

statim al instante cito prontamente continuo al punto, inmediatamente i i [ l ] i c ~ inmediatamente hodiz hoy heri ayer crüs mañana pridZ el día antes p m t r ~ i e el dis siguiente quotidiB cada dia

DE MODO ita así item del mismo modo

cede ciertamente profech en efecto nempe esto es, 8in duda

non no han$ no

modo ahora, no ha mucho nüper poco ha parumper por poca tiempo paulisper por poca tiempo, un poco tantisper por tanto tiempo pridem hace tiempo, antes iamprfdem ya desde tiempo tamdia tanto tiempo aliquamdiii por un cierto tiempo diú por largo tiempo

noctü de noche o¿im en otro ticmpo quondam una vez nonnurnquurn m& de una, alguna vez interdurn de vez en cuando unquam jamb denuo de nuevo tandern finalmente aliquando alguna vez

aliter de otro modo tamquam como

etiarn tambi6n sane en verdad

n a m q u ~ nunca n e p e ni

SINTAXIS

LA CONCORDANCIA

A) DEL mnicano NOW CON EL s u m : a) El predicado adjetivo concierta en género, n h e m y cano: hamo mortprlis e&, el

hombre es mortat. 6) El predicado substantivo concierta aiempe en caso y, cuando ea posible, en &e-

ro y ndmero: tempus est optimus mrrgister, el tiempo ea el mejor maestro. - Ci- cania est nuntiu veris, la cimefia es la menaqjera de la primavera.

C ) Predicado en género neutro: 1) Cuando el sujeto es un infinitivo o una oración entera: dulce et deco-

rum est pro patria mri, es bello y honroso morir por la patria. 2) Cuando el sujeto son varios substantivos de significaudn abstracta y

genero distinto: honores et victorize fortuita sunt, los honores y las victorias son fortuitos.

3) Cuando el predicado es un adj. o pron. neutro: triste [est] lupus sfa- bulis, d lobo ea funesto [cosa funesta] para lo$ establos.

d) Atracci6n: 1) El predicado puede concertar con la aposici6n (urbs, oppidum, ... 1, en

vez de con el sujeto: Vulturnurn [n.], Etruscorum urbs [f], ab Samni- t ibw capta est, Vulturno, ciudad de loa etniawa, fue conquistada por los samnitas.

2) Cuando el sujeto es un pronombre, puede s e r atraida por el gén. y núm. del predicado: hgc [par hoel mea culpa est, esto es culpa mfa.

B ) DEL PREDICAüO WFSAL CON EL SUJETO:

a En número y persona (tambidn en género, en las f m a a participiales): rosa flo- ret, la msa florece; captivi facti sunl, fueron hechos prisioneros.

b} El predicado puede concertar con el significado del suejto (~~omtnictio ad sen- smr), cuando Bste es:

1) Un nombre oolectivo singular o el numeral müle: magna multitudu hominurn convenemnt, se reunieron una gran multitud de hombrea.

2) Un nombre abstracto o de aentido figurado, aplicado a personas: ca- pita coniurutionLP percussi suiat, lce jefes de la conjuración fueron de rrotados.

C) DEL ATRIBUTO CON su S ~ ~ A N T I M : a) En género, nirimero y caso: pulchra przcbmmm poetarum camina, las hermo-

aas poesiaa de loa ilustres poetas. ) Las expresiones da cumbre de...*, *en medio de...*, ual principio de...*, etc., se

expresan en la& concertadas con un adjetivo: in surnnaa monte, en la c u d m del monte; in medio itinere, en la mitad del camino; Uz extrema loco, en lo dltimo de aquel lugar.

D) ?h LA APOSXIbN CON SU SUWTAWIWO:

a) Siempre en caso y, cuando es posible, en gdnm y niimem: Aaander, rez Mace- donum, beiun intulit Dacio, regi Peraarurn, Alejandro, rey de loa macedmiioa, hizo la guerra a D a h , rey de los persas.

b ) Varios casos de apoaici6n: 1) Cori nbnibreg geográ5cos (urbs, irtsula, moms, provincia,...): urbs

R o m , la ciudad de Roma. 2) Con nombre de edad: Epaminonda.s adulescens, Epaminondas, sien-

do joven. 3) Con nombres de cargos, posicidn social, ... : Cicero, consul, Cicerbn,

cuando era cónsul.

c ) La aposicidn a un pronombre posesivo concierta con el genitivo del pron. perso- nal a que corresponde el posesiva: si tua opera quis videat, laborantis pro patria, irnmortalis eris, si alguien observa tus obras [obras de ti], que realizas por la pa- Ma, ser& inmortal.

d ) Ndtese tambi4n: in nostro onanium flecru, en el llanto de todos nasotros.

E) DEL RELATIVO C O N EL ANTECEDENTE: a ) Conciertan en ghero y número, pero no en caso: homo, quem vidisti, meus po-

ter esc, el hombre que has visto es mi padre. b) Cuando hay varios antecedentes:

1) Si son de persona, el relativo se pone en pl.; y en el género c o m h a ellos si son del migmo, o en maec. si aon de distinto género: Czsar, Pompeius et Crassus, qui primum triumuimturn fecerunt, postea bel- Iaverunt, CBsar, Pompeyo y Craso, que formaron el primer triunvira- to, luego se pelearon.

2) S i no son todos de persona, el relativo se pone en plural neutro: ami- ci, honores, divi t iz qübe bona dicimus ...; los amigos, loa honores, las riqueza8 que llamamos bienes ... También puede concertar con el an- tecedente m& pr6ximo: bella, flagitia, dolores qui in orbe terrarurn sunt, las guerras, las calamidades y los dolores que hay en el mundo.

C) No concierta con el antecedente, sino: 1) Con el sentido del antecedente, niando Bste es un nombre colectivo,

O ud ~ubataativo abstmto o figurado: par$ exigw, qui inermes dela. ti sunt, Romam venerunt, una pequeña parte, que se presentaron sin armas, regres6 a Roma; illa irnbecillitas qui ..., aquel imblcil que ...

2) Con la persona designada por un adj. posesivo u otro adj.: meam om- dionem quam oratorern lauclas, el discurso mío (de mi) a quien alabas como orador.

3) Con el predicado substantivo: globus, qua: terra dicitur ..., el globo, que se Uama tierra ...

LOS CASOS

NOMINATIVO

A) Su~sm: canis latrat, el perro ladra. 3) PREDEADO:

a) Con sum: homo mortalis est, el hombre es mortal. b ) Con los verbos copulativos Vio, putor. vocor, uivo, nacor. mortor, ... 1: nemo repen-

te fit sapiens, nadie se hace repentinamente sabio. c ) Con los verboa copdativos regidos de un verbo servil ípossum, debeo, cupio,

uolo, ...f: cupio feri sapiens, deseo llegar a ser sabio. d ) Con verbos en infinitivo regidos de videor, dbcor, putor, ... : Paulus mihi uidetur

esse vera, Pablo me parece ser veraz. C) E x c ~ v o : imbecillis!, ¡tonto! D) %M.&TICO: L. Platius Galbus, de hoc, Cicero in epistula ad M, Titiurn sic refert, L. PIa-

tio, sobre éste Cicerdn en la carta a M. Titio así habla.

A) PERSONA A QUIEN SE DIRIGE LA PALABU: patres conscripti!, ioh padres de la patria! B) EN LUGAR DE N O M M A ~ (5610 cuando se trata de adjetivos o pdcipios): huc perifure

[por penfurusl uenb, ven aqui a morir [tú que has de morir].

ACUSATIVO A) SUJETO DE ORACI~N D E INFINITNO: nuntiatum est hostes venisse, se ha anunciado que los

enemigos han llegado.

E1 COMPLEMENTO DLRECTO (objeto externo): Deum amo, amo a Dios. [Alguaos verboa intransitivos en castellano son transitivos en latin]:

a) Oler, tener sed de, tener sabor de, ... : sitire honores, tener sed de honores; olgre vinuna, apestar a vino.

b) Doler, entristecer, llorar, ... : nolite naarere exsiliun meum, no os entristezcáis por mi destierro.

C ) Decet, deficit, dedécet, ... : parvos parva decent, a los pequerios convienen las co- sas pequeñas.

d) Huir, escapar, ocultarse: fugare morten, huir de la muerte. e) Los impera. panitet, pudet, piget,,..: me panitet peccati mei ken. de cosa], me

arrepiento de mi pecado. NOTESE: 1) Que cuando estos verbos van seguidos de verbos serviles (excepto de- beo y volo), Bstos se hacen impersonales: vos solet pcenitere, acostumbráis m e - pentiros. I[ 21 Puede decirse indistintamente me piget fratrem rneurn errauisse o me piget quod +ter meus erravit. 1 3) N o debe decirse pcenitet o pudet se, sino eum, eos.

C ) COMPLFMEWO DLRECTO (objeto interno): a) Etimoldgico: vivere vitam, vivir la vida. b ) De significada afin d verbo: pugnare magna pmlia, librar grandes batallas. C) Con determinación adverbial: exclamare rnaius, gritar mucho.

8) COMPLEMENTO DIRECTO (con dos acusativos): gramrncrticam pueros doceo, enseiio g r a d - tica a los naos; auxilinm regena orabat, pedía auxilio al rey.

El COMPLEMENTO DIRECTO (con dos acusativos, uno de ellos regido por la preposici6n del verbo de mov.): Cxsar exercitum flumen traiecit [de trans- y iac8re1, César trasladó el ejercito al otro lado del d o .

F) C O M P L E ~ N T ~ DIRECTO (con predicado): Romani Ciceronem p d r k patrem appellave- runf, los romanos llamaron a Cicerdn padre de la patria.

C") DE RELACI~N: resoluta comas, despeinada en cuanto a las trenzas [=con las trenzas des- peinadas]; leo saucius pectus [ac.], el le6n herido en el pecho.

33

M DE EXTENSIdN: a) En el espacio: fossa emt quinque pedes alta, la fosa media una altura de cinco

pies. b) En el tiempo: 2hbonio multas amos fumiliariter utbr, ya hace muchos años que

trato familiarmente a Trebonio. Nbmm: 1) con abhinc La accidn es pasada: meus pater abhinc tres annos morluus est, mi padre hace tres años que ha fallecido. 11 2) con ad o post la acci6n signifi- ca &asta dentro den; uidebo te post tm8 dies, te ver6 dentro de tres das. 11 3) con per significa *durante*: per tres rnnnos, durante tres años. 11 4) con ante o post signiñca acci6n anterior o postenor: tres unnos ante o post, tres anos antes o despu6a.

C) Modismos: in singuios dies, cada dia; bis in m n s e , dos veces al mes.

Il ADVERBUL: nunc ipsum, ahora mismo; ultimum, en dtimo lugar.

J) DE DIRECCI~H: Casar Romana wnit, CBsax Ileg6 a Roma. N~TEsE: 1) con ad, precediendo a nombre8 de lugar mayor, indica a oximanon: Q. Ligarius ad Micarn pmfectua est. Q. Ligano partid para k c a . IEI con in in- dica entrada o llegada: Q. Ligarius in Africam venit, Q. Ligario entr6 o ileg6 al Africa. 11 3) con ad sirve para expresar el movimiento figurado: anirnurn ad stu- dium verto, wo el gnimo al estudio. 11 4) petere ~ignificando dirigirse a. va sin preposición. 11 6) Palabras griegas como Cheraonesw, &ptus, van con preposi- ción o sin ella: in Bgyptum o Bgypbum venit, lleg6 a Egipto,

R) DE EDAD (con natus -a -um y el cardinal): meus frater obiit decern annos natus, mi her- mano murid a la edad de diez años.

Ll DE DISTANCIA: hostes duo milb passursm aberant, loa enemigos distaban dos mil. pasos.

ñcioa. c DE participaci6n: orationis et rationis porticeps, dotado de razón y p a r a .

M) EXCLAMATNO solo o con heu: heu me miserwn!, ¡ay desgraciado de mí!

A) CON ~ ~ S T A N T T Y O S : o) Posesivo: puen Ziber, el l i b del niño. 6) De parentesco: Nemnis filius, hijo de Nerón. C) De autor: camina Homeri, los versos de Homem. d ) De cualidad: vir magni ingenii, hombre de gran talento. e) De denomimcidn: portus CaiPts, el puerto de Gaeta. fi Explicativo: virtus iustitk, la virtud de la justicia. g) De peso, medida y número: fossa quindecirn pedum, fosa de quince pies. h) De origen: tempestatis periculum, d peligro (que viene) de la tempestad. i) De propiedad: templum I m i , templo de Jano (consagrado a...).

Bl P A R ~ N O a) Con numerales: nemo discipulonrrn, ninguno de los discípulos. b ) Cm pronombres: guis uestrum?, ¿quién de vosotros? E ) Con superlativos: optimus oinniurn, el mejor de todos. d) Con comparativos referidos a dw personas o cosas que forman pareja: mawr fm-

trurn, el mayor de los [dos] h e m o s .

C ) Sw~~rrvo: labor omnium (omms laborantl, el trabqjo de todos.

D) OFUETIVO: metw hostium (metuimus Aostesi, el temor de los enemigos ('el miedo que se tiene a Ios enemigos).

E) CON mmrvos: a ) De deseo: cupidw gbork, deseoso de gloria. bl De conocimiento o memoria: memor beneficiourum, que se acuerda de los bene-

d ) De abundancia, escasez o privaci6n: divitiarum plenus, lleno de riquezas. e) Judiciales: naaaifestus firti, convicto de hurto; reus capitis, reo de pena capital. j? De cantidad: plus laborts, mas trabajo.

F) CON pmcrp~os DE PRESENTE: amaw virtutis, amante de la vitud.

Gl CON ADVERBIOS: '

a ) De lugar: ubi temrum?, ¿en qué parte del mundo? b) De cantidad: satis eloquentice habebat, tenía bastante elocuencia. C) De tiempo: pridie eius diei, la víspera de aquel dia.

De pertenencia y conveniencia: est boni consulis ..., es propio del buen cónsul ... De memoria: uerus arnicus nunquam amici oblisuiscitur, el verdadero amiga no se olvida jamás del amigo. EXCEP.: tener o no tener el pensamiento, recordari, obliuisci, etc., pueden llevar acusativo: recordari diquern, tener a uno en la memoria, De admoniciSn: cur naearum me miseriarum adrnones?, ¿por qué me recuerdas mis desgracias? De culpa: uccusare proditionis, acusar de traicibn. De pena: damnare capitis, condenar a muerte. De estimaci6n indeterminada: omnes te magni faciunt, todos te tienen en gran estima. De compra o venta y alquiler (indeterminados): quanti pater tuus hortuna uendi- dit?, ipor cuhto ha vendido tu padre el huerto? Con el verbo potior, especialmente en la expresión potirs rerum, aduefiarse dei poder. De abundancia o escasez: divini arucilii omnes egemus, todos necesitamos del auxilio divino. Con impersonales linterest y refert): Cbdii maxime interest Milonem perire, im- porta mucho a Clodia que MiMn perezca. N~TESE: 1) la cosa que importa siempre se expresa con un pronombre neutro, id mea interest, esto me importa; o con infinitivo solo, mea interest hoc facere, me importa hacer esto; o con el infrnitivo y el acusativo, mea interest te diligentem esse, me imparta que seas diligente. 11 2) El fin se expresa con el acusativo y ad: ad salutem rei publicg interesf uE ..., a la aalvaci6n de la república importa que ... 11 31 Con refert es poco usado el genitivo de la persona; en su lugar se usa el abla- tivo femenino singular del posesivo: Aoc rnea refert, esto me importa.

n LOCATIVO: ego Romze vvii, viví en Roma (v. abl. N).

DATIVO

Al COMPLEMENTO INDIRECTO: do tibi librurn, te doy el libro. Se usa con verbos de: a) Obediencia y mandatn: n p s parent r e g i m su=, las abejas obedecen a su reina. b ) Agrado: koc mihi place#, esto me agrada. C) Falta: non deero oficio naeo, no faltad a mi deber. d l Eíostilidad, amenaza, insulto, oposición: adversor; minor, irar, maledico tibi, soy

contrario, amenazo, me indigno, te maldigo. e) Persuasi6n, stíplica, consejo, perdón: persuadeo tibi ut ..., te induzco a que ...;

supplico vobis ..., os suplico ... ; suadeo tibi ..., te aconsejo que ...; parce rnihi, Do- mine!, iperd6narne, Seiior!

f l Aplicación, superación: studeo agriculturz, me dedico a la agricultura; przstat fiatri, aventaja al hermano.

g) Atención, providencia y significados -adlogos: caveo tibi, miro por ti; consulere dignitati mes?, mirar por & dignidad.

h ) Con el verbo nubere (tomar marido): T1Lllia Marco nupsit, Sulia tomó por mari- do a Marco.

i ) Con verbos terciopersonales: videtur mihi, me parece.

B ) CONAD.JETNOS: a) De igualdad o semejanza: mors sbrnno similb eat, 1a muerte es semejante al

me&. b) De benevolencia u hostilidad: nimia libertas et populis et privatis contraria est,

la excesiva libertad es contraria tanto a los pueblos como a los individuos. C) De parentesco, aproximación, comunidad, amistad omni ztati mor8 est cornmu-

nis, la muerte es comiin a toda8 las edades. N 6 m ~ : Estos adjetivos usados como substantivos piden genitivo: amicus verita- tis, amigo de la verdad.

d ) De aptitud, utilidad, adaptacih, conveniencia, canfornidad y andogos: utilis patri, útil al padre. N~TESE: Estos adjetivos indicando tendencia fisica o moral toman acusativo con ad: horno ud nullarn rem aptus, hombre no apto para nada.

C) CON $ m s ~ m o s AL ES: iustitia est ~ b t e m p e ~ a t i ~ legibus et institutia, la justicia ea la obeciencia a las leyes y a laa instituciones [obtempemtio de obtemperare, v. A) all.

D) CON ADVEBBIOS: congruenter naturz vioere, vivir conforme a la naturaleza,

E) DE mnies: agricola sibi arat, el campesino ara para si,

F) Posesrvo CONELWRIIO sum; mihi sunt multi amici, tengo muchos amigos.

G) gnco; quid mihi CeEsius egit?, ¿qué [me] hace mi querido Celslo?

m DE RELACP~N: tu mihi Cizsar eris, N seras para mí el CBaar.

0 EXCLAMATNO: con hei, uie: va. victisl, iay de los vencidos!

J) CON WRBOS COMPUESTOS DE PREPOSICI~N: natura sensibus adiunxit (diungere) rationem, la naturaleza Madi6 la razon a los sentidos.

X ) D n m AGENTE (con muy pocos vérbos en pasiva [videol; proborl, con el participio en d u s -u "um, y con adjetivos verbales en -bilis): libros tibiprobarigaudeo, me alegro de que apruebes [te gusten] estos libros; mihi arnanda est patria, debo amar a la patria.

NOTESE: El dativo agente con d p d c i p i d en -ndus -a %m, s6lo se usa cuando es persona o pronombre personal.

L1 m FINALIDAD: a) Con sum, fio y anáiogos: ea res tibi emoZumento erit, esto redundar6 en beneficio

tuyo. b ) Con do, duco, tribiao, verto: hoc mihi multi tribuebant superbiz, esto muchos

me lo achacaban a soberbia. C) Con venio, do, rnitto, eo: virtus sola nemini dono datur, la vidud sola no se da

gratuitamente a nadie.

A) CONWRB~XS: o) Agente, con verbos en pasiva con a o ab, si el agente es un ser animado: civitus

a rege regitur, ia ciudad es gobernada por el rey; sin preposición cuando es ina- nimado: ornnes trahimur studio laudis, todos somos arrastrados por el afán de gloria.

b ) De abundancia o escasez: abundarunt seinper aun, regna Asisz, abundaron siem- pre en oro los reinos de Asia; nadwa nos odmonet quam paucis rebus egeat, ia naturaleza nos enseña c u b pocas cosas necesita.

C) De vestido, provisi6n, formación, educacidn y adogos : filiurn erudiuit litteris, educ6 al hijo en las letras; natura oculos membranis uestivit, la naturaleza re- cubri6 los ajos con las membranas.

d) Opus est, personal o impersonal. mihi opus sisnt libri o mihi opus est libris. ne- cesito libros.

e) Con los deponentes: ubr, @or, potior, fungor, vescor y compuestos: Augwtw A&- xandria potitus est, Augusto se apoder6 de Alejandría.

f i De separeicih, alejamiento, liberaci6n (con a6 si el nombre es de ersona, con a, ab, ez, si es de casa): ab hornine mala deterrere, apartar del hornfre malo; Han- nibal ex Italia decehre coacfus est, Anibd fue obligado a retirame de Italia.

gl De obtenci6n, recepci6n, demanda, adquisición y otros mdogoa (precediendo al nombre u, ab, s i es de mona , y e o ex si es de cosa): accepi a patre meo, recibí de mi padre; res e fon&s haurire, tomar las cosas deade su fuente.

h) De quietud (con la prepoaici6n inl: Roma? salus in Cicemne posita erat, la salva- ción de Roma estaba puesta en Cicerbii.

B) CoñAnreTNOS:

a) Dignas s indignus: dignus omni laude, digno de toda alabanza. b) De abundancia o escasez: repletus honoribus, lleno de honores. C) De separacibn, alejamiento, liberaci6n (con preposiciib o sin ella): vacuus a cn-

ris, libre de cuidados.

C) De WTRUM~NTO O -10 (con per y acusativo si se trata de un nombre de persona): ocu- lis videmus, vemos con los ojos; per tuuna patrem, por medio de tu padre.

D) DE CAUSA: dolernus rebus uduersis, nos dolernos por causa de las adversidades.

E) DE ES~IMACI~N O DE PRECIO MDETERMINADo: sestimare fiurnentum tribus ihnariis, valorar el trigo en tres denarios.

Ii3 DE CUALIDAD: horno magna constantia, hombre de gran firmeza.

G) De ~ o w : hoc modo, de esta manera,

M DE C O M P ~ ~ A (con cum): cuna patre prufectus sum, partí con mi padre.

n DE LIMlTACx6H: Gallius natione, gah de (por) nacionalidad,

J) DE ORIGEN, descendencia con natus, prognatus, oriundus, ortus (solo o con ab, ex, de): natus ex love, nacido de Júpiter; ab antigua stirpe ortus, oriundo de antigua estirpe; nobili genere mtus. oriundo de iiuetre familia.

DE MATERIA (solo o con e, ex, del: v a s ex argento, vaso de plata. N~TESE: E8 glás corriente vas argenteum.

L) CON C O M P ~ O : pater filio doctior est, el padre es más docto que el hijo.

LL) DE PENA: damnare capite, condenar a muerte.

M) DE MEDIDA O DWR&NCL\ [con comparativos o palabras de significado com$arativo): vir- tutern onnibus rebus multo antepone, antepongo en mucho 19. virtud a tadas las cosas.

N ) DE LUGAR: a) En ddnde (con in): vivo in urbe, vivo en la ciudad.

N~TESE: 1) Loa nombres propios de ciudad, d a y lugar menor van sin pri, mi- ciún. 11 2) Estos mismos nombres si pertenecen a la primera a segunda da&@- 156n van en genitivo.

MODOS DEL VERBO EN LAS ORACIONES PRINCIPALES

INDICATIVO

A) Hmxn REAL: tres ezercitun cnmparauit, nrganiz6 tres ej6rcitos.

B) CONV+OR DE: BUBJUPPITIIO [con los pron. reduplicados y acabados en -curnquel: quisquis es, quienquiera que seas.

C) CON VALOR DE POTENCIAL O COMIICIONAL: plura exempla proferre poesum, podría aducir muchos ejemplos.

D) C O N V ~ O R DE IMPERATIVO: valebis meaque n e g o t i a videbis, p4salo bien y cuida mis nego- cios,

IMPERATIVO

A) WATC): in exsilium proficiscere, marcha al destierro.

B) PROHIBICI~N: hominem mortuum fn urbe ne sepelito, no sepulteis en la ciudad a nin- gún muerto.

SUBJUNTIVO

A) POTENCIAL: num aliquis dicat, acaso alguno me diga.

B) D~~ITATWO: quid agam, iudices?, iquti haré, oh jueces?

C) DELIBERA~~O: eMquar an silearn?, ¿hablar8 o callare?

D) OP~ATNO O DEsmEFwIvo: utinam vivas, ojal6 vivas. i

N ~ s E : 1) Se usa el presente y el perfecto si el deseo es de cosa osibIe en el presen- te o el pasado: utinam salvus sis!, ¡quiera el cielo que te salves! f2) Se usa el imper- fecto o pluscuamperfecto si el deseo es de cosa imposible en el presente D en el pasa- do: utinam amicus meus viveret!, iAh, si mi amigo viviese! (pero no vive).

E) Co~c~srvo (con el presente o perfecto; en negaci6n ne): h z c sint falsa sane, invidiosa . certe non sunt, (admitamos que) estas cosas sean falsas, lo ciedo es que no estan ins- piradas por la envidia; ne sit sane summum rnalum dolor, malum certe est, admita- '

mos que (o aunque) no sea e1 dolor el mayor mal, un mal es ciertamente.

F) EXHORTATNO: cnutus sEs, sé cauto.

G) P R E C E ~ O : abeat, vAyase.

H) PEKWS~VO: mane: hoc quod ccepi prirnurn enarrem, espera: voy a contar yo primero esto que he empezado.

40

1 a&

A) COMO SUDTO: fugere vitiurn virtus est, huir del vicio tla huida del vicio) es una virtud.

B) COMO COMPLEMENTO D I R E ~ O : adire times, temes presentarte.

C) COMO C O M P L E ~ N T D FWAL con do y permitto: ministrabat Ioui bibere, daba de beber a Júpiter.

D) EXCLAMATNO o DE I N D ~ G N A C ~ ~ N : te nunc, mea Terentia, sic vexnri!, ique tú, Terencia mía, te veas ahora tan abatida! N~PEsE: El sujeto de este idinitivo va en acusativo.

E) 1mnm-w~ HIST~RICO, equivaliendo a un imperfecto: cotidie &ser A!Nuos frumentum flagitare, César diariamente reclamaba el trigo a los eduos.

N ~ s E : El ~ u j e t o de este infinitivo va en nominativo.

PRESENTE

A) HECHO ACTWAL: lego Ciceronem, leo a Cicerdn.

B ) ESTADO ACTUAL: urbs dividitur amni, la ciudad esta dividida por el río.

C) ACCI~N D ~ T N A : muk tenebrsz Urci, qlra! ornnia bella devoralis, funestas tinieblae del Orco, que devor8is todas lag cosas bellaa.

D) Acc16~ HABITUAL: cum ualemus darnus consilia ~gro t i s , criando estamos bien, solemos dar consejos a los enfermos.

E) ~ ~ C C I ~ N INTENTADA: domurn vendo, trato de vender la casa.

F] HIST~RICO: in eum magno impetu redit, vuelve [= voln6l haoia 61 con gran ímpetu,

G) Accrd~ m que inmediatamente va a realizarse: advobne an rnaneo?, ¿corro hacia alM o me quedo?

H) Accr6~ REITERADA: cotidie aliquid seribo, cada día escribo algo.

IMPERFECTO

B) ACCI~N QUE DURA EN EL PILSAW: iyri cum príeterii, ianlla patebot, ayer cuando pad, la puerta estaba abierta.

C) ACCI~N QUE SE AKXSTUMBRA RE- w EL PASADO: audiebutur a Marco Emilio, d í a ser oído por Marco W o .

1 D) D~scñimrvo: T Pomponius Atticus rnendaciurn neque dicebat, neque pati potemt, j

T. Pomponio Atico ni decía una mentira, ni podia tolerarla. 1 E) CONATNO: quid est Catilina ... quod iam diu faciebas?, ¿que es, Catilina.. . lo que hace

tiempo querías o intentabas hacer?

PERFECTO

A) HECEO PASADO: uenit in senatuna et maradata aposuit, lleg6 al senado y expuao los en- cargos.

3) RESULTADO DE UNA ACCI~N TERMWADA: Deus creavit mundum, Dios ha creado el mundo.

C) G~6mco: multi parentes, rnulti amicos pmdiderunt, muchos traicionan a 10s padres, muchos a ¡os amigaa (suelen traicionar).

D) ENPAEIWA: a ) Con est indica el estado de una cosa por efecto de una acción anterior: Roma a

Romulo condita esf, Roma ha ido fundada por R6mulo. b ) Con bit indica que una cosa se hall6 en uo tiempo y por algún tiempo en aquel

estado: bis post Nunaz regnum Ianus clausus Bit, deapubs del reinado de Numa, el templo de Jano estuvo cerrado dos veces.

FUTURO

A) HECHO m o : Veniet pater, Hegard e1 padre.

B) DE OBLIWI~N: scripturus sum litteras, he de escribir una carta.

C) GN~MICO: tu nihil invita dices faciesue Minerva, tfi no diras o h d s nada contra Ia vo- luntad de Minerva (si te falta inspiración o ingenio).

D) DE MANDATO (imperativo): cras pertlto, dabifur, pide mañana, se te dar&

FUTURO PERFECTO

A) ACCI~N T E ~ A D A EN EL PUTURO: adversarios deleuero, habrd aniquilado a los adver- sarios.

3) ACCI~N ANTEFJOR A OTRA FUTURIL: ut sementem feceris, ita metes, como hayas hecho la siembra, así recogerhs.

C) CON va011 DE FUTURO ~PEWECTO: ta parentes audi, ego accivem puros , tú escucha a los padres, yo llamar6 a los muchachoe.

PLUSCUAMPERFECTO

A) A c c I ~ N T E ~ A O A E N ELPASXDO: ad tuns omnes litteras scripsemrn pridie, el día antes ya habia contestado a todas tus cartas.

3) Accrb~ PASAD& ANTERIOR A OTRA T A M B ~ ~ N PASADA: sex legiones, quz primz uenerant, crrntra munire cceperunt, las seis legiones que habfan venido primero, empezaron a fortificar los campamentos.

ORACIONES SUBORDINADAS

ORACIONES COMFLETIVAS

Partículas de enlace en latin: ut, que; ne, que no; uf non, que no; neve, m, que no; quo- minus, quin, que, que no; utmm, num, un, necne, si, a m o , acaso no.

ORACIONES CON SUBJUMTIVO

A) DE VERBOS DE VOLUNTAD O EFICACM (coa. üt, m, neve): facirrm laodie ut gmfias agas, haré yo que des las gracias; Pompeiu mis prózdimrat ut Czsaris iinpeturn ezeiperent, nove se loco rnowrent, Pompeyo lea había ordenado de antemano que resistiesen la acome- tida de César y que no se moviesen de su puesto.

B) CONVEXBOS~E IMPEDIR o ESTORBAR (conj. ne, quonainus, quin, éata s610 cuando la princi- pal es negativa o interrogativa): c a s u quiddm impediuit ne ficerem, una casualidad me impidi6 hacerlo (que lo hiciese).

C ) CON ~ 6 ~ ~ 0 8 DE DUDAY OMSI~N, PRECEDIDOS DE NEGACT~N konj. quin): non dubitabam, quin consilia penierrtura essent ad aura regis, no dudaba que los proyectos habían de Ue- gar a oidoa del rey.

D) CON mmos DE WLOR ALEOR~A ADMBUC~~N, AWLBANZA, VIT~PERIO (conj. quood); acctrset quod largitione benevolentiam consecletur, le acusa de captarse las simpatias con sus lar- pezas.

E ) CONSENTIW ~ I C A T I V O (conj. ut o quod): illud moleste fero quod ex urbe pamm comi- tatus exierit Catilina, siento mucho que Catilina haya aaiido de Roma con pocoe com- pañeros; apnd posteros uero id assecufus ut Cicero non hominis n o m n sed eloquentiiz habeatur, entre la posteridad Cicerón ha obtenido que su nombre no sea el de un in- dividuo, s h o sinónimo de elocuencia.

F) Co~mmos DE TEMOR Y PRECAUCI~N (conj. m, si la cosa no se desea, ut h e non] si se Ia desea): timo ut ine non1 pater meue in fempore ueniat, temo que mi padre (aunque lo deseo) no llegue a tiempo; tirnens ne a ma3titudine circurnueniretur, temiendo (aun- que sin desearlo) que fuera copado por la multitud.

G) INTERROGATIIAS: a) Indiradag p r o p k (COI$ ne, mm, un, ei; nonne, ei no): quwns plrrmtne rnihi,

preguntas si me guata; quesieras ex me. nonne putarem ..., me habfas pregunta- do ai no a&...

b) Indirectas dubitativaa, defipués de verbos dubitativos: Con un, s i se earperu e1 *no-: dubito an veniat, dudo que venga (creo que no). Con an nun, s i se espora ri esir: dubito an non venid, dudo que no venga (creo que si). Con num o m, nnb absoluta incertidumbre: dubito num venht , dudo si viene (no lo e&

u

C) Indirectas disyuntivas (con utrum y un, si ... o; con ne y un; con un; con ne): r utrurn lueeas a n d e a s 1

Eugeasne un rideas no sé si ríes o lloras

N~TESE: Las interrogativas pueden ser directas, en el cual caso: 1) No son su- bordinadas. 1 2) Van en indicativo. 11 3) Se construyen con pronombres interroga- tivos, quis, quid, etc.; con adveMos interrogativos, ubi, quo, unde, etc.; con par- t i d a s especiales, num, nonne, utrum, etc. 1 4) Pueden ser tambibn simples: uenis?, ¿vienes?; nonne vicisti?, jacaso no has vencido?; o compuestas: utwm lu- ges an rides? Iugesne an ridees?, Euges an rides?, luges ridesne?, ¿lloras o ríes?

ORAClONf S CON INFINITIVO

A) CONVERBOS DE DECIR (uerba dicendl): discipulus negat se rnentitum esse, el alumno dice que no ha mentido.

B ) CON VERBOS DE E ~ N D I M I E ~ O Y DE S E ~ D O : Czsar ubi intellexit id fieri, C6sar cuando supo que esto ocurría ...

C) CON VERBOS DE V O L ~ A D Y DE DESEO: cupio me esse clenaentem, deseo ser clemente. N~TESE: Wlo, ma10, cupio y otros andogos pueden ser servile8 y construirse con no- minativo: uolo esse prudens, deseo ser pmdente.

D) C O N . ~ I E R B O S DE s ~ m u m w o : is gloriabatur se assecuturum esse omnes magistratus, se vanaglonaba de que alcanzaría todas las magistraturas. N~TESE: Estos verbos pueden coqstruirse con qaod y subjuntivo o indicativo.

E) CON v~mos SERVILES (possum, soleo, debeo ... ): nec sine arnicitia esse potest, ni sin la amistad puede subsistir.

F) CQN~EXPRESIONES TERCIOPERSONALES: licet iam contemplari pulchritudinem remrn, nos - . es dado ya coatempIar Ia hermosura de las cosas.

G) CON LOS PMWW dicor, ferol; trarador, mdeor, etc.: Afiicanurn et Lzlitsm doctos fiisse tra- ditum est, es tcadicidn que &cano y Lelio fueron doctos.

NOTESE: 1) Que se uaa el presente de inf. si au acci6n ea aimulthea con la del de-

48

ORACIONES CAUSALES

Partículas de enlace en l a b : quod, quia, quoniam, cum, porque. Construcción: en I N D I C A ~ O y m m o .

A) CAUSA KEAL (con quod, quia e indicativo): accusauit Catilinam quod rei publicai insi- diabatur, acusd a Catilina porque maquinaba contra el Estado.

3) CAUSARE~RIDACOMO O P ~ N I Ó N DE ~ R O (con quod, quia y subjuntivo): accmavit Camillum quod partern prz& sibi sumpsisset, acusd a Camilo de haberse apropiado parte del both.

C) Quoniam CON MDICATIVO: quoniam divisimus, porque hemos dividido ... DI Cum CON swwnio : cum pierique arbitrentur, porque la mayoria estiman.

E) CON WIERBOS DE SENTIMIENTO, PERSONALES E ~ P E R S D N ~ S (con quod e indicativo para dar re- lieve a la causa considerada como cierta): tibi gratulor quod bene ocales, te felicito por- que estas bien. (Con quod y el subjuntivo, para expresar ligera duda): tibi gmtulor quod bene valeas, te felicito porque (seguramente) estas bien.

F) h LOCUCIONEB CON sum o habeo, esf quod, n i M est quod, nihil kabea quod, rigen siem- pre subjuntivo causal: nihiE cst quod timeatis, no hay motiva alguno de temer.

ORACIONES CONSECUTIVAS

Partímias de enlace en latin: ita, de tal manera, así; talis, tal; eo, de tal modo; is, de tal manera; tantus, tanto (en la principal); ut fquil, que; ut non, que no (en la subordinada).

Constmccibn: en s u s m o .

A) CONSECUENCIA DE m HECHO REAL: Agia tam ferfilis est ut facile ornnibus ceteris terris an- tecellrat, Asia es tan fértil que facilmente aventaja a todos los demás países.

B) D E S P ~ S DE COMPARATIVOS: maior sum quam qui rnancipium sim corporis mei, soy de- masiado grande para ser esciavo de mi cuerpo.

ORACIONES FINALES

Partículaei de enlace en latín: ut, a fin de; quo, a fin de que, para, para que; ne, w t m, neve, neu, para que no, a fm de que no.

Construcción en smmmwo: Athenienses Miltiadi coptas dederunt, ut bellum gereret, los ateniensea dieron a Milciades tropas para hacer la guerra. Thernistocbes angustias q u ~ r e b a t , ne multitudine circumiretur, Temistocles buscaba los lugares estrechos para no ser cercado por la multitud (de naves enemiga&.

La idea de finalidad puede expresarse, ademhs, por las siguientes constnicciones:

ACUSATIVO n m GERUNDIO O GERUNDIVO (con ad): In Equomrn agrum depopulandum trun- sit, paed al territorio de los ecuos para devastarlo.

PARTIC~PIO DE m (en -u rus ) CoNceRTmo CON EL SUJETO: Legati descenderunt ad regem petituri veniam, bajaron emisarios a presencia del rey para pedir perdón.

G~x invo DEL G E R ~ I O CON causa o gratia: Cratippus venit naei visendi causa, Critipo vino para visitarme.

SUPINO (en -um) CON WRBOS DE M O ~ ~ N T D : V ~ i t a t u m regenz cornplures veraenrnt bastlro, muchos animales vinieron para visitar a su rey

49

Partículas de enlace en latín: si, si; nisi, a no ser que; si non, si no; durnmodo, mien- tras; durn ne, modo m, con tal que.

. A) CONDICI~N m, ~ ~ R f o n o WTPOTÉ'I'ICO s n m ~ (con indicativo y coqjancifin $i): si discis, sa- piens eris, si aprendes, seras sabio.

B ) CONDICI~N POSIBLF: O ~ N C I A L , PER~QDO HIPDTBTICO SIMPLE [con subjuntivo presente o pre- tkrito perfecto, conjunci6n si); si fiactus illabatur orbis, impauidum ferient ruin=, si el orbe se derrumbara hecho pedazos, me cogerian impdvido sus minas.

C) Commr6~ IRREAL. PER~ODO HIW@TICO S ~ L E (con subjuntivo pretbnto imperfecto o plus- cuamperfecto, conjunción si): plura scriberem, si posem, escribiria m68 si pudiese.

D) CONDICIONAL COMFZIECTA:

u ) Con imperativo o subjuntivo con valor de potencial en la apódosis y en la prdta- sis subjuntivo o indicativo: labrum si in balneo non esf, fac ut sit, ai la pila no está en el cuarto de baño, haz que esté.

b) Con tiempos de la perifraskica en la ap6dosis en vez de subjuntivo: dicturus fue- rit, por diceret.

C ) Con el infinitivo con valor de subjuntivo irreal de presente y de pasado: videmur enirn quieturi fuisse, nisi essemu lacesslti, parece que habríamos permanecido quietos, a i no hubiésemos sido provocndoe.

E ) CONDICI~N ITERATNA (con indicativo y si, a veces subjuntivo): si quis a domino prehen- deretup.. . , cuantas veces era alguno cogido por el señor ...

F) C O N D ~ O N A L NEGATIVA: a) Con nisi despues de idea negativa: dicere nerno potest, nisi qui prudenter intelle-

git, nadie puede hablar sino el sabio. b) Con si non después de una frase afirmativa condicional suponiendo en otra fra-

se lo opuesto: o miserum te si intellegis, miserum ai non intellegis!, jmiscrnblc de ti si entiendes, y miserable también si no entiendes!

ORACIONES CONCESIVAS

Partículas de enlace: quamquam, aunque; tarnetsi, a pesar de que; quamvis, por m& que; licet, a pesar de; cunz, ut, etiarnsi, etsi, vel, aunque.

Construcci6n: con ~ I C A T N O o sv~srnunvo conforme a las siguientes normas:

A) CONCESI~N REAL (con indicativo y si, etsi, etiamsi): etsi non videbat locum aquum suis, tamen confligere cupiebat, aunque no veía lugar apropiado para los suyos, sin embar- go deseaba pelear.

B) Co~ces14i.i REFERIDA AL F ~ O COMO POSIBLE (con las mismas conjunciones anteriores y el subjuntivo): etiamsi timidi essenus, tamen tirnorern obiiceremus, aunque fuésemos tí- midos, sin embargo rechazari'amos el temor.

C) CONCESI~N LRREAL (con subjuntivo y Ias mismas conjunciones): etiamsi quis summa des- weret. tamen est ~ulchrurn in secundis tertiisque consistere, aunque desconfie llegar a / lo m& dto, dec6rosa es, con todo, quedarse en el segundo o tercer puesto.

D) C O N ~ I ~ N REAL (con quamquam y tametsi, a pesar de que, y el indicativo): quamquarn j esl incredibili audacia, tamen pertimuit, aunque tiene una audacia increíble bargo temió. ' em- 1

E) CON SICNIFICACI~N GRADUAL (con subjuntivo y quamvis, por m68 que, por mucho que): 4 quamvis sine mente sis, tua e t tuos nosti, por m& imb6cil que seas, sin embargo w- noces tus cosas y a los tuyos.

N ~ E S E : Licet, cum y ut comesivas se construyen como uarnois: uita brevis est, licet mille annos exeat, la vida es breve aun ue dure m! aíios; cunz multa didi- cerim, plurtr tamen ignoro, aunque he apre&do muchas cosas, ignoro aún más; u t desint vires ..., aunque falten las fuerzas.

ORACIONES TEMPORALES

Partículas de enlace: cum, cuando; ubi, ut, como, cuando; simul ac, simul ut, statim ut, tan pronto como; dum, donec, quoad, quarncliu, mientras que, hasta que; antequam, priusquam, antes que; postquam, después que; quotiens, cum, cuantas veces.. .

Construcci6n: con rnmcmrvo o s u m m o , según Ias reglas siguientes:

A) HECHO TEMPORAL PASADO O ACTCAL (con cum y el indicativo): cum rosam viderat, tunc in- eipere ver arbitrabatur, cuando veía una rosa, entonces creía que empezaba la pri- mavera.

31 CON VALOR CAUSAL O N A R ~ T N O (con cum y el subjuntivo): te quidem, cuna isto animo sis, satis laudare non. possum, estando (porque estás) en este estado de ánimo no puedo alabarte bastante; Suebi, cum Ubios, expcllcrc non potuisscnt, u e c t i g d e s sibi faccrunt, los suebos (porque no pudieron) no habiendo podido rechazar a los ubios, se los hcie- ron tributarios.

C) HECHO CONTEMPORÁNXO (con durn y el indicativo): durn h¿ec in colloquio geruntoc CE- sari nuntiatum est ..., mientras se trataban estas cosas, fue anunciado a Cesar ...

D) CON VALOR FWAL (con quoad, dum, donec y el subjuntivo): expecta, quzsurnus, donec (=ut) togam surnamus, espera, t e ruego, hasta que tomemos la toga.

E) Accr6~ REALIZADA EN EL PASADO PERFECTO O REPETIDA EN P X E S E . ~ O PASMO (con entequam o priusquam y el indicativo): membris utimur; priusquam didicimus, nos servirnos de nuestros miembros antes de habcr aprendido su uso.

F) Acc161.r FUTURA O iNnrcfino ~osisrtrom (con antequarn o priusquam y el subjuntivo: un- tequam rure discessisses, R o m m petii, antes que t ú abandonases el campo, me fui a Rama.

NOTESE: Con estas conjunciones, si el verbo está on presente, puede usarse in- disliiitamente indicativo o subjuntivo.

G) Acc16x REm.zma (con postquam y el indicativo): anno octavo, postquam in Hispaniam venerat, el aiío octavo después de haber llegndo a España.

NOTESE: En vez.de, postquam puede usarse ubi, uhi prlmurn, ut, ui prirnum, si- mul ac; k m ubt dixrt, luego que dijo csto.

K ) Acciór; REPETIDA YHABITUAL (can quotiens y el indicativo): quotiens ad v i k m ueni, cuan- t a s veces voy a la ciudad.

ORACIONES DE RELATIVO

Enlazan con qui, quz, quod, quisqais, quicumque, o los adverbios pronominales quot- q m t , ubicumgue, etc.

Construcción: con INDrCATIVo si es propiamente relativa, a sea: atributiva, apositiva, predicativa, cualitativa.

Con SWJWTNO si es final, consecutiva, concesiva, condicional, adversativa, causal.

11) DETERMIXATWA (ATRIBUTIYA, APOSITIVA O P R O P L U L E ~ E RELATWA. CON EL ;MISMO MODO QUE SE US~ZR~A SI FIJESE PRINCIPAL: INDICATIVO): acies ipsa quu cernimus, qua: pupilla vocatur. iba parva est ..., la nifieta misma con la que vemos, que se llama pupila, es tan pequeiia ...

I I ) FINAL CON SUBJUNTWO: Czsar equitatum omnem prcemittit qui iutl uiedat ..., César en- vía delante toda la caballeria que (para que) observe ...

(,Y CONSECVTIVA CON SUBJUNTIVO: is (= tallis) sum, quem (ut noni nulh krreat dificultas, soy tal, que ninguna dificultad me espanta.

ii) CAUSAL C O N S ~ ~ J U N T N O : o fortunate adulesccns, qui i=quia, quod) tu= vii-tutis FIomerurrr przeconem inveneris, joh afortunado joven, que (porque) has hallado un Hornero pi-i:- gonero de tu valor!

E ) CONCESWA CONSUEJUNTIVO: tibi profui quem (= quamuis te) nranquam viderim, te he he- cha un favor a ti, a quien nunca (aunque nunca te) habia visto.

F) Comrc~o~~x. CON s m m o : h c qui viúeat ... (si quid, si alguien viera (quien viera) esto ...

G) R E F ~ ~ N E O S E f f i PENSAB~IIENTO DE m. NO DEL E S ~ O R (CON BUBJUNWO): Soerates ezsecmn' solebat eum qui primus utilitafem 0 inre seiunzisset, Sdcrates solfa execrar a aquel que. por primera vez, había separado la utilidad del derecho.

H ) DEP~NI)WE ?E I N F I N ~ ~ O O I~UUNTWO: Anstoteles ait bestiaku quasdarn nasci, q u ~ unum diem vzvant, hatóteles dice que nacen ciertos insectos que viven un solo dia; ius est be& ut victores irnperent iia, quos vicerint, quemdmodum velint, es derecho de guerra que los vencedores manden, como quieran, a aquellos a quienes han vencido.

A) Aaremo: a) Atributo de nombre: horno doctus, un hombre docto, un sabio. b ) Predicado de una oración: nihil est Deo ucceptius, nada hay m& agradable a

Dios.

B) S~BTANTIVADO: ave Cgsar! morituri te salutant, iDi08 te guarde, César!, los que van a morir t e saludan.

c) h I T n i 0 : a) Como oraci6n completiva: Angebat virum Sicilia amissa, la pérdida de Sieilia (el

haber perdido a Sicilia) le atormentaba. b) Como oracidn temporal: hos dicentes audite, escuchad a &tos mientras e s t h ha-

blando. C) Como oracidn causal: victus dolebat, sufria por haber sido derrotado. d) Como oración final. Eogali venerurit pacem patentes, los legados vinieron para pe-

dir la paz. e) Como oracidn concesiva: ut oculus, sic animus, se non videns, alia cernit, como el

ojo, asi el ánima, aun no viéndose a s i mismo, ve las otras cosas. fi Como oracidn condicional: quis pofest, mortem metuens, esse non miser?, ¿quién

puede, si teme la muerte, no ser desgraciado? gl Como oracion de relativo: sequere viam ducentem (qm ducit) ad virtutem, sigue

el camino que conduce a la vimid.

D) COMPLETIVAS CON PARTICIPIO: a ) Con verbos de hacer, inducir, fingir: Xenophon facP Socratem disputantern for-

man Dei quzri non opoi-ters, Jenofonte presenta a Sdcrates razonando que no hay que querer averiguar la figura de Dioa.

b) Con verbos que indican visión o conocimienta: illum, quem uidemus omnia rabi- de appetentern, aquel a quien vemos que lo apetece todo sin medida.

C) Después de los verbos sentiendi et declarandi y tras de curo, da, reddo, Irado: ülrsrn quem libidinibus inflammatum scirnus, aquel a quien conocemos muy apa- sionado.

E) POR SUBSTANTIVOS QUE -SAN wAACCI6N: leges subíatz, la abolición de las leyea; post Threntum capturn, despuhs de la toma de Tarento.

ABLATlVO ABSOLUTO Emplease esta construcción cuando el participio no concierta con ninguna palabra de

la oración principal. Consiste en poner en ablativo el sujeto ( ente con el participio de presente y el paciente con el participio de prcti.i,tol y en conco3ancia con el mismo sujc- to el participio correspondiente.

%LWUCCI~N:

A) Como oracidn temporal: Cizsar; albente cbelo, profectus est, Clsar, al apuntar el alba, partid. (Puede traducirse con todas lae conjunciones temporales de significación ac- tual o pasada.)

B ) Como oraci6n condicional: mmimus virtutes iacére ornnes necesse est, voluplate domi- nante, es necesario que todas las más grandes virtudes queden postergadas, debilita- das, si domina la pasión.

C) Como oracidn causal: Flarninius consul, religione neglecta, apud ~ a s u m e n u m cecidit, el cdnsul Flaminio, por haber despreciado los augurios, murid junto al Trasheno.

D ) Como oracidn concesiva: huc, defenderrte nullo, Canten armatis ascendere erat difici- le, aunque nadie defendla aquel lugar, sin embargo, era diñcil a los soldados armados escalarlo.

E ) A veces el ablativo absohto consta de un sujeto en ablativo y un predicado nominal concertando con el, sin participio alguno; en este caso se suple el participio del verbo #ser* ( ue en iatin no lo tiene): Cicerone consule, siendo cónsul Cicerón; Deo propitio, con el &or de Dio8 (siendo Dios propicio).

REGLAS PARA EL USO DEL ABLATIVO ABSOLUTO

VERBOS que pueden cons- tniirse en ablati-

vo absoluto.

Con participio de presente, TODOS. Con participio pasado, sdIo los T W S I T I - VOS NO DEPONENTES. Excepciones: 1) Se constmyen por excep- ción en ahlativa absoiutto los PARTICIPIOS PASADOS DEPONENTES que, además del significado activo, pueden tener el pasivo (mediatus, populatus, etc.). 11 2) Algunos verbos intransitivos deponentes (orior, mo- rior: proficiscor, etc.).

que no tienen YERBOS { el ablativo

absoluto.

a) Los verbos intransitivos de forma activa . (venire, abrire, etc.), en vez de los cuales se usa el pluscusmperfecto de subjuntivo con cum: Czsar cum venisset, no Caisar venta, habiendo llegado CBsar.

b ) Los verbos deponentes, en vez de los se usa el participio pasado apuesto c tando con el sujeto principd Czsar tus milites, no Caisare hortato milites, C6 . s a r habiendo exhodado a los soldados.

Es la flexi6n del uifinitivo substantivada en los cuatro casos oblicuos, genitivo, dati- vo, acusativo, abIativo:

A) E N G E ~ O : a) Complemento de substantivo: ars dicendi, arte de hablar. b) De adjetivo: cupidus regnandi, deseoso de reinar.

E ) DATIVO:

a) Complemento de adjetivos (utilis, aptus, par, deditus, etc.): agua lrtilia bibendo, agua útil para beber.

b) Complemento de substantivos de dignidad: duumviri sacris faciundis, loa duun- viroe para celebrar lo^ sacriñcioa.

C) ENAcusAnvo: al Complemento de adjetivos (apsptus, idoneus, paratus, &c.) precedido de ad: ad di-

rnicandum paratus, dispuesto a combatir. b) Complemento de verbos de W d a d , movimiento, término (también con ad): ire

ad pugnandum, marchar a combatir. Ndress: Raramente precedido de inter, ob, ante, circa; inter cenandum, mientras se cenaba (durante la cena).

D) ENABLATIVO: a) Comdemento de medio. instnimenta. moda. sin nrewosición: leaerado discifur. le- ' - * -

yendo (con la lectura) sé aprende. .

b ) Precedido de ab, in, ex, adquiere el significado de dichas preposiciones: mlcltum loquitur de bene vivendo, mucho se habla sobre el bien vivir.

A) ENLOS TIEMPOS DE OBUGACIL)N (O conj. perifrástica pasiva): Iiber logendus est mihi, el li- bro ha de ser leido por mí (v. dativo agente).

B ) SWBTITUYENDO AL GERWNDIO cuando &te debe llevar un complemento directo. Cuando esto ocurre: d e1 complemento directo se pone en el caso en que va el g e d v o ; b ) el gerundivo concierta en género y número con el complemento directo. ksf , en vez de cupidus petendi pacem, deseoso de pedir la paz, se dice cupidus pacis pe t enh; Pofi- peius ad préedones oppugnandos profectus est, Pompeyo aali6 a combatir a los piratas testarfa mal, ad o p p r s g ~ n d u m prredones); cl la substitución del gerundivo por el ge- m d i o e8 obligatoria en el dativo, en el acusativo y ablativo con preposici6n; ea fa- cultativa en el genitivo y en ablat. sin preposicidn: przesse agro colendu; adpra iones oppugmndos; Eiber de conteinnendu morte; Scientia colendoruna &omm o colendi deos: litteris tractandis o tractando Zitteras.

SUPINO

A) ACTIVO, -um, CON SIGNIFICADO FINAL DE~PU& DE VERBOS DE MOYIMIENM: C~1surem congratu- b8um convenerunt, Wiieran p m felicitar a César.

13) Pnsrvo, -u, DESPW~S DE A D J E ~ D B EN -ih Y DE LOS SUBST~WTIYOS fa$, nefas, opus Y DEEPUR~ mi, VERBO pndet: facile fadu iudiccarunt, Io juzgaron fdcil de hacerse; nefaa dictu, pmhibl- do decirlo.

CONSECUTIO TEMPORUM

Drvrs~d~ DE LOS TIEMPOS: En principales (presente, futuro y perfecto lógico b e amado]) e his- t6ricos (imperfecto, perfecto hist6rico iam81 y pluscuampefecto).

REGLAS FUNDAMENTALES

A) Los TIEMPOS EN LA ORGCI~N SUBORDINADA DE MODO WDICATIVO U Si la acción expresada en la oración subordinada es contemporánea a la expre-

sada en la principal: a) A un tiempo de presente en la principal corresponde un presente en la subordi-

nada: cum domi sum, tibi scribo, cuando estoy en casa te escribo. b ) Pasado en la principal, imperfecto en la subordinada: quotiens domi eram, tibi ,

scribebam. C) Futuro en la principal, futuro en la subordinada: quotiens domi ero, tibi scrzbam. 2) Si la acci6n expresada en la subordinada es anterior a la de la principal: a) Presente en la principal, perfecto en la subordinada: quotiem domuna veni, tibi

scribo. b ) Pasado en la principal, pluscuampezfecto en la subordinada: quotiens domum ue-

neram tibi scribebarn.

B) LOS TIEMPOS EN LA 0 ~ ~ 1 6 ~ DEPENDIENTE DE MODO SUBJüMTnrO 1) Si la accidn de la secundaria es contemporhea a la acción de la principal: a) Presente o futuro en Ia principal, corresponde a presente en la subordinada: cog-

nosco (novi), cognoscam (nouero} quid dicas, conozco (conocer&) lo que digas. b ) Pasado en la principal, imp&fecto en la subordinada: cogaoscebarn quid diceres,

conocia lo que dirlas. 2) S i la acci6n en la secundaria es anterior a la de la principal: a) Presente o futuro en la principal, perfecto en la subordinada: cognosco, cognos-

cam, quid d k r i s , b ) Pasado en la principal, pluscuampefecto en la subordinada: cognosceban, cogno-

veram, quid dirisses. 3) Si la acción subordinada es posterior a la de la principal: a) Presente o futuro en la principai, pe&Astica (con participio de futuro en -ums)

y sim en la subordinada: incertum e d quam longa nostrum cuiusque vida fiirtura sit, es incierto cuh larga será nuestra vida.

b) Pasado en la principal, perifrbtica con el participio de futuro y essem en la su- ' bardinada: ium dlu congnouemm, quid $d i pzzstaturi essetis.

N~TESE: 1) DespuBs de un presente histórico, que gramaticalmente es un tiempo! de presente y ldgicamente un tiempo de pasado, se hallan usados en las waci nes subordinadas, tanto el presente o el perfecto, como el imperfecto o pl cuamperfecto. 2 ) En las oraciones consecutivas (con u:) el tiempo ea por lo co independiente del tiempo de la proposición principal: eo facto sic doluit nt tulerit gravius in vita, de tal manera le dolid este hecho, que nada en la vi causó tanto pesar. S) Las oraciones dependientes de un infinitivo, de un gti dio o de un supino, llevan el subjuntivo en el tiempo que iria regido por el ñnito, al cual corresponden el infinitivo, el participio, el genindio o el su

ESQUEMA DE LA 4ONSECUXIO TEMPORVM-

Tiempo en la Accidn Acción Acci6n oraci6n principai contemporánea anterior posterior

Presente Pasado Futuro

. . . - -

a) En la oración subordinada de moda indicativo.

Presente Perfecto Imperfecto Pluscuamperfecto Futuro Futuro perfecto

1 b ) &i la subordinada de subjuntivo.

Presente Presente Perfecto Conjugaci6n peri- y futuro &Mica con sim o

presente.

Pasado Imperfecto Pluscuamperfecto Perifráatica con essem o imperfecto.

ESTILO INDIRECTO

D E E ~ ~ C I ~ N : Todo pensamiento puede ser expresado textualmente con las mismas palabras con que fue enunciado (estilo directo) o como una oración subordinada dependiendo de un verbo que significa decir o pensar (estilo indirecto): ilIi scripta mandatu rernittunt, quo- rnm h c est sumrna: Casar in Galliarn reverteretur; Arimino excederet ..., ellos le envian sus acuerdos escritos, cuyo resumen es: que Cksar volviera a la Gala, se retirara de Rí- mini.. .

LOS MODOS EN EL ESTILO INDIRECTO

A) PROPOSICIONES QUE SER~AN WDWENDENTES EN ESI?LO DIRECTO, EN EL ESTELO INDIRECTO VAN E N

a ) Infinitivo con acusativo sujeto, cuando en estilo directo son aseverativas en in- dicativo: ita respondit: eo sibi minus dubitationis dari, respondi6 que 81 dudaba menos por esto,

b) Subjuntivo si son interrogativas que en eI estilo directo van en indicativo: h i o - vistus Czsari respondii: quid sibi veilet?, Ariovisto respondió a César que ¿qué queria de 811

C) Subjuntivo si en el estilo directo son independientes construidas en imperativo o subjuntivo (exhortativas, volitivas o exclamativasl.

B) P ~ o P O S C I O N E S QUE SE- YA SUBORDWADAS EN ESTILO DIRECTO. EN EL INDIRECTO VAN EN SUBTUN- TWO.

EXCEPCIONES: 1) Van en infinitivo las relativas ea que el relativo equivale a un de- mostrativo con una conjunci6n coordinativa, como qui, equivalente a atqw is, nam is, is igifur. 11 2) La de relativo conserva el modo propio del estilo directo cuando el que habla, exponiendo el pensamiento de otro, intercala un juicio suyo.