28
YOUR ADVENTURE UNFOLDS Kahuna und Big Kahuna Handbuch Faltkajaks aus Kanada Feathercraft Products Ltd. 4-1244 Cartwright Street on Granville Island, Vancouver, British Columbia, Canada V6H 3R8 Telephone: (604) 681-8437 Fax: (604) 681-7282

rev Kahuna German - feathercraft.comfeathercraft.com/wp-content/uploads/2011/06/kahuna_coaming_de.pdf · Ihr Feathercraft Kahuna Faltkajak Willkommen Willkommen im Kreis der Feathercraft

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: rev Kahuna German - feathercraft.comfeathercraft.com/wp-content/uploads/2011/06/kahuna_coaming_de.pdf · Ihr Feathercraft Kahuna Faltkajak Willkommen Willkommen im Kreis der Feathercraft

THE LEGENDARY PERFORMANCE OFYOUR ADVENTURE UNFOLDS

KKaahhuunnaa uunndd BBiigg KKaahhuunnaaHHaannddbbuucchh

Faltkajaks aus KanadaFeathercraft Products Ltd. 4-1244 Cartwright Street on Granville Island, Vancouver, British Columbia, Canada V6H 3R8

Telephone: (604) 681-8437 Fax: (604) 681-7282

rev_Kahuna_German 8/28/06 3:08 PM Page 1

Page 2: rev Kahuna German - feathercraft.comfeathercraft.com/wp-content/uploads/2011/06/kahuna_coaming_de.pdf · Ihr Feathercraft Kahuna Faltkajak Willkommen Willkommen im Kreis der Feathercraft

IInnhhaallttssvveerrzzeeiicchhnniiss

IIhhrr FFeeaatthheerrccrraafftt KKaahhuunnaa FFaallttkkaajjaakk ....................................................................................SSeeiittee 22

TTeecchhnniisscchhee DDaatteenn ....................................................................................................................................SSeeiittee 44

PPfflleeggeehhiinnwweeiissee ............................................................................................................................................SSeeiittee 66

AAuuffbbaauuaannlleeiittuunngg........................................................................................................................................SSeeiittee 99

DDeerr FFeeaatthheerrccrraafftt SSeeaa SSoocckk ..........................................................................................................SSeeiittee 1199

IInnssttaallllaattiioonn ddeerr SStteeuueerraannllaaggee ((ZZuubbeehhöörr)) ................................................................SSeeiittee 2200

IInnssttaallllaattiioonn ddeerr SSttaauulluukkeenn ((SSoonnddeerraannffeerrttiigguunngg)) ..........................................SSeeiittee 2233

AAbbbbaauu uunndd AAuuffbbeewwaahhrruunngg ........................................................................................................SSeeiittee 2244

Feathercraft Kahuna Handbuch 11

rev_Kahuna_German 8/28/06 3:08 PM Page 1

Page 3: rev Kahuna German - feathercraft.comfeathercraft.com/wp-content/uploads/2011/06/kahuna_coaming_de.pdf · Ihr Feathercraft Kahuna Faltkajak Willkommen Willkommen im Kreis der Feathercraft

IIhhrr FFeeaatthheerrccrraafftt KKaahhuunnaaFFaallttkkaajjaakk

WWiillllkkoommmmeennWillkommen im Kreis der Feathercraft Kajaker und Kajakerinnen!Mit dem Feathercraft Kahuna haben Sie ein hochwertigesFaltkajak von raffiniertem Design erstanden.

In ihm vereinen sich sportliche Fahreigenschaften, solideSicherheit und außerordentlicher Komfort mit geringemGewicht und minimalem Packvolumen.

Wenn Sie Fragen, Kommentare, Tadel, Lob, oder andere Vorschlägehaben, wenden Sie sich an Ihren Feathercraft Fachhändler oderdirekt an uns. Feedback von allen unseren Tourenführern,Expeditionsfahrern, und Freizeitpaddlern ist uns wichtig undnehmen wir deshalb auch ernst. Eingehende Vorschläge garantiereneine ständige Verbesserung unseres Produkts.

Viel Spaß auf Ihren Touren mit Ihrem Feathercraft Kajak

wünscht Ihnen

Ihr Feathercraft Team

GGaarraannttiiee Feathercraft fühlt sich seinen Kunden und Paddelfreundenverpflichtet, und deshalb haben alle Feathercraft Kajaks einezweijährige Garantie auf alle Teile. Wir wissen, daß die besteWerbung ein zufriedener Feathercraft Fahrer ist und engagierenuns für unsere Kunden.

Sollten Fragen hinsichtlich der Garantie aufkommen, wendenSie Sich bitte an Ihr Fachgeschäft.

Feathercraft Kahuna Handbuch 22

rev_Kahuna_German 8/28/06 3:08 PM Page 2

Page 4: rev Kahuna German - feathercraft.comfeathercraft.com/wp-content/uploads/2011/06/kahuna_coaming_de.pdf · Ihr Feathercraft Kahuna Faltkajak Willkommen Willkommen im Kreis der Feathercraft

Feathercraft Kahuna Handbuch 33

GriffschlaufeEingebauter Süllrand

Vorstevenverstärkung(Achtersteven auch verstärkt)

Herausnehmbare Luftschläuche innen anden Dollborden

Griffschlaufe

Rumpfverstärkung an Kiel und Senten

MöglichkeitSteuerung zuinstallieren

KKaahhuunnaa FFaalltteeiinneerrBequemer Hängesitz

rev_Kahuna_German 8/28/06 3:08 PM Page 3

Page 5: rev Kahuna German - feathercraft.comfeathercraft.com/wp-content/uploads/2011/06/kahuna_coaming_de.pdf · Ihr Feathercraft Kahuna Faltkajak Willkommen Willkommen im Kreis der Feathercraft

Feathercraft K-Light-Plus Handbuch 44

TTeecchhnniisscchhee DDaatteennLänge: 450 cmBreite: 64 cmBootsgewicht: 16 kgGerüst: gezogene Rohre 15,87 mm AØ 6063-T832

Alu-Magnesium Legierung, eloxiert. Spanten: Polykarbonat.

Packmaße: (Kofferrucksack): 90 x 50 x 25 cmDeck: PolytechRumpf: DuratekLadegewicht: 140 kg (inkl. Fahrer)Ladevolumen: MediumAufbauzeit: ca. 15–20 Minuten

Sitz: Profilierter Plastiksitzboden mit 12mm Schaum (nicht Wasseraufnehmend) gepolstert und eine 5mm Plastikrückenlehne auch mit 12mm Schaum und eíner aufblasbaren Lendenstütze, alles mit einem Überzug aus 420 Denier Nylon.

Standardzubehör mit jedem Boot: Nylon SpritzdeckeSea SockVerstellbare Fußstützen/SteuerpedaleReparatursetKofferrucksackAufbauvideoAufbauanleitung

Optionale Ausstattung:LadelukenSteuerungNeopren-Nylon SpritzdeckeWadenstützen

rev_Kahuna_German 8/28/06 3:08 PM Page 4

Page 6: rev Kahuna German - feathercraft.comfeathercraft.com/wp-content/uploads/2011/06/kahuna_coaming_de.pdf · Ihr Feathercraft Kahuna Faltkajak Willkommen Willkommen im Kreis der Feathercraft

Feathercraft Kahuna Handbuch 55

KKaahhuunnaa GGeerrüüsstt

Achterdeckrohr/Hebel

Senten, Dollborde undDeckstäbe sind am aus

spritzgegossenemPolypropylän gefertigten

Vorder- bzw.Achtersteven verbunden

Spanten aus spritz-gegossenem Polykarbonat

Verlängerungsrohre: Senten, Dollborde, Kiel

verstellbare Fußstützen

Rohrsegmente mitGummizug verbunden

rev_Kahuna_German 8/28/06 3:08 PM Page 5

Page 7: rev Kahuna German - feathercraft.comfeathercraft.com/wp-content/uploads/2011/06/kahuna_coaming_de.pdf · Ihr Feathercraft Kahuna Faltkajak Willkommen Willkommen im Kreis der Feathercraft

PPfflleeggeehhiinnwweeiissee ffüürr IIhhrr FFeeaatthheerrccrraafftt KKaajjaakk

DDaass GGeerrüüssttObwohl das Röhrengerüst stabil und rostfrei gebaut ist, soll dasGerüst nach längerem Gebrauch im Salzwasser zerlegt undinnen und außen mit Süßwasser ausgespült werden. DieRohrenden und Teleskopstäbe sollen möglichst von Sand undDreck freigehalten werden. Das regelmäßige Reinigen der Rohre(alle 2-3 Monate) mit Süßwasser garantiert, daß sie weiterhinleicht ineinandergeschoben werden können und, daß dieArretierungsknöpfe richtig funktionieren.

In Ihrem Reparaturset finden Sie einen kleinen Behälter mit Bo-Shield T-9, ein Produkt von Boeing, das als exzellentes Schmier-und Schutzmittel für Aluminium gilt. In Marineläden können SieSprühflaschen mit Bo-Shield T-9 nachkaufen oder bei uns eine115ml Flasche bestellen. Bitte beachten sie allerdings, das derBehälter nach dem öffnen nicht mehr dicht ist und nicht längerveschickt werden darf.

Zusätzlich bieten wir Ihnen eine Tube “Super Lube” an, einTeflon Schmiermittel in Gelform, das Sie in Fahrradlädennachkaufen können. Schmieren Sie die Rohrenden vor dem

Zusammenbau mit Bo-Shield T-9 ein, damit das Boot auch dannnoch leicht auseinan-derzunehmen ist, wenn es für längere Zeit(max. 2 Monate) zusammengebaut war.

ANDERE TIPS:

• Bauen Sie Ihr Kajak alle zwei Monate auseinander.

• Spülen Sie das Gerüst mit klarem Wasser aus.

• Verwenden Sie erneut ein Schmiermittel und/oder reiben Siedie Rohrenden wieder mit Bo-Shield T-9 ein.

• Saugen Sie das Wasser, das sich beim Paddeln imBootsinneren gesammelt hat mit einem Schwamm auf.Achten Sie auch darauf, dass sich kein Wasser entlang desKielrohrs sammelt.

DDiiee BBoooottsshhaauuttDie Oberfläche der Bootshaut wird nicht schimmeln, sie istUV-beständig und sehr stabil. Stellen, die den meistenAbschabungen ausgesetzt sind, wurden alle verstärkt.Trotzdem bitten wir Sie achtzugeben, wenn Sie Landanlaufen. Scharfe Steine, Muscheln usw. können die Hautbeschädigen. Schleifen Sie niemals das Boot über Steine.Sollte das Boot beschädigt werden, finden SieAusbesserungsmaterial in Ihrem Reparaturset.

Feathercraft Kahuna Handbuch 66

rev_Kahuna_German 8/28/06 3:08 PM Page 6

Page 8: rev Kahuna German - feathercraft.comfeathercraft.com/wp-content/uploads/2011/06/kahuna_coaming_de.pdf · Ihr Feathercraft Kahuna Faltkajak Willkommen Willkommen im Kreis der Feathercraft

Feathercraft Kahuna Handbuch 77

Falls Sie bei einer Paddeltour etwas reparieren müssen,empfehlen wir immer eine Rolle Gewebeklebeband dabei zuhaben.

GGeesscchhwweeiißßttee SSeeaallsskkiinn Das Polytech Deck und der Duratek Rumpf sind aus Urethanund haben permanent versiegelte Nähte. Ein Reparaturset füreventuelle Löcher im Deck, Rumpf und den Luftschläuchenwird mitgeliefert. Der Urethankleber kann für alleReparaturarbeiten an all diesen Materialien verwendet werden.Der flüssige Kleber hat ein Verfallsdatum und sollte nicht mehrverwendet werden wenn er dick und klebrig ist.Nachfüllbehälter können bei uns bestellt werden.

DDiiee LLuuffttsscchhllääuucchheeAufgrund der straffsitzenden Haut sind die Luftschläuche docheinigem Druck ausgesetzt und können eventuell Luft verlieren.Deshalb sollten Sie die Luftschläuche öfters überprüfen undfalls notwendig Luft nachfüllen. An heißen Tagen denken Siedaran die Luftschläuche nicht übermäßig zu belasten. Zu pralleLuftschläuche können unter Druck platzen. Lassen Sie nachdem Paddeln an solchen heißen Tagen etwas Luft aus.

DDaass AAuussbbeesssseerrnn ddeerr LLuuffttsscchhllääuucchheeDie Luftschläuche können komplett aus den innen eingenähtenTaschen entfernt werden. Die Taschen sind an beiden Seiten offen.

Befestigen Sie eine lange Kordel an der Schlaufe am Ende desLuftschlauchs. Ziehen Sie den Luftschlauch durch die mittlereÖffnung, wo auch der Aufblasschlauch herausragt, aus derTasche heraus. Die Kordel muß so lang sein, daß sie immernoch an der einen Seite griffbar ist.

Zur Reparatur der Luftschläuche haben wir Ausbesserungsstückeund Urethanklebestoff dem Reparaturset beigelegt.

Wenn Sie den Luftschlauch ersetzen, binden Sie einen neuenSchlauch an die Kordel und ziehen sie ihn durch die mittlereÖffnung wieder in die eingenähte Tasche zurück.

AAuuffhheebbeenn ddeess KKaajjaakkssDie Bandschlaufen am Bug und Heck können Sie zum Aufhebenund Tragen benutzen, aber ein voll beladenes Kajak sollten Sie nie aufheben oder tragen.

rev_Kahuna_German 8/28/06 3:08 PM Page 7

Page 9: rev Kahuna German - feathercraft.comfeathercraft.com/wp-content/uploads/2011/06/kahuna_coaming_de.pdf · Ihr Feathercraft Kahuna Faltkajak Willkommen Willkommen im Kreis der Feathercraft

Feathercraft Kahuna Handbuch 88

Sitzkissen

GroßerBugspant Großer

Heckspant

Kleiner Bugspant

Fußstützen

Kleiner Heckspant –mit eingestanztem “S”

Haut

KielverlängerungsrohrAchterdeckrohr (vertikaler Hebel)

Vorderdeckrohr (horizontaler Hebel)Hängesitz

BugteileSente- Dollbordverlängerungsrohre Heckteile

Randeinsätze

Schenkelstützen

rev_Kahuna_German 8/28/06 3:08 PM Page 8

Page 10: rev Kahuna German - feathercraft.comfeathercraft.com/wp-content/uploads/2011/06/kahuna_coaming_de.pdf · Ihr Feathercraft Kahuna Faltkajak Willkommen Willkommen im Kreis der Feathercraft

AAuuffbbaauuaannlleeiittuunngg ffüürr ddeenn KKaahhuunnaaBBeevvoorr SSiiee mit dem Aufbau des Feathercraft Kajaks beginnen,schauen Sie sich die Zeichnung des Gerüsts auf Seite 4 an. Hierkönnen Sie sehen wie die einzelenen Teile zusammenpassen.

WWeennnn mmöögglliicchh schauen Sie sich auch unser Aufbau Video an.Dies wird Ihnen helfen, das Boot zusammenzubauen.

DDaass GGeerrüüsstt besteht aus zwei Teilen die getrennt aufgebaut werden und dann einzeln in die Bootshaut eingeführt werden.

DDaannaacchh wwiirrdd ein mittleres Kielverlängerungsrohr eingebaut undals Spannhilfen benutzt. Mittlere Verbindungsrohre werdendann eingebaut. Zum Schluß werden Sitz und Süllrand montiert. Dann ist Ihr Feathcraft Kajak fertig um auf Reisen zu gehen.

DDiiee EEiinnzzeelltteeiilleePPaacckkeenn SSiiee alle Kajakteile aus und sortieren Sie sie wie auf derAbbildung oben.

Feathercraft Kahuna Handbuch 99

rev_Kahuna_German 8/28/06 3:08 PM Page 9

Page 11: rev Kahuna German - feathercraft.comfeathercraft.com/wp-content/uploads/2011/06/kahuna_coaming_de.pdf · Ihr Feathercraft Kahuna Faltkajak Willkommen Willkommen im Kreis der Feathercraft

DDaass BBuuggggeerrüüsstt

Die Bugteile sind mit einem durchgehenden Gummizug ver-bunden und am Vorsteven angebracht.

• Heben Sie den Vorsteven hoch, so daß die Rohre nachunten fallen.

• Schieben Sie die Rohre ineinander.

Anmerkung: Die Fußrastenschienen sind schon an denBugsenten installiert.

• Installieren Sie den kleinen Bugspant, indem Sie den Stift der amSpant angebracht ist, in das Plastikteil am Kielrohr einführen.

• Die Senten und Dollbordseiten rasten in den Spant ein.Berücksichtigen Sie hier die weißen Plastikstifte an denDollbordrohren. Der Spant muß zwischen ihnen plaziertwerden.

• Schieben Sie die Fußrasten auf die Schienen.

DDaass HHeecckkggeerrüüssttDas Heckgerüst wird nach dem gleichen Prinzip aufgebaut wiedas Buggerüst.

• Heben Sie den Achtersteven hoch, so daß die Teile nachunten fallen.

Feathercraft Kahuna Handbuch 1100

rev_Kahuna_German 8/28/06 3:08 PM Page 10

Page 12: rev Kahuna German - feathercraft.comfeathercraft.com/wp-content/uploads/2011/06/kahuna_coaming_de.pdf · Ihr Feathercraft Kahuna Faltkajak Willkommen Willkommen im Kreis der Feathercraft

• Setzen Sie die Rohre zusammen.

• Installieren Sie den kleinen Heckspant und achten Sie wiederauf die richtige Plazierung der Dollbordrohre zwischen denPlastikstiften.

DDaass EEiinnffüühhrreenn ddeerr GGeerrüüsstthhäällfftteenn iinn ddiiee BBoooottsshhaauutt

HHeerrsstteelllluunnggssttoolleerraannzzeenn ddeerr HHaauutt vveerrllaannggeenn,, ddaaßß ddaass HHeecckkggeerrüüsstt mmiitt vveerrsstteellllbbaarreenn TTeeiilleenn vveerrsseehheenn wwiirrdd.. VVoorraabb ssoollllttee ddeerr DDrruucckkkknnooppff iimm LLoocchhssiittzzeenn,, ddaass ddeemm CCoocckkppiitt aamm nnääcchhsstteenn iisstt..

FFaallllss ddiiee HHaauutt bbeeiimm SSppaannnneenn ‘‘zzuu ffeesstt’’ ffüühhlltt,, kköönnnneenn SSiiee ddaass GGeerrüüsstt aauucchhdduurrcchh ddiieessee VVeerrsstteellllmmöögglliicchhkkeeiitt ddeess HHeecckkggeerrüüssttss ‘‘vveerrkküürrzzeenn’’.. AAlllleeDDrruucckkkknnööppffee ssoolllltteenn iimm gglleeiicchheenn LLoocchh uunndd ggeeggeenn ddaass IInnnneerree ddeess BBoooottssggeerriicchhtteett sseeiinn..

• Rollen Sie die Bootshaut aus und breiten Sie sie auf demBoden aus. Das Feathercraft Logo ist auf dem Bug zu sehen.

• Zuerst wird das Heckgerüst durch die Cockpitöffnung in dieBootshaut eingeschoben. Mit leichten Schiebe- undHebebewegungen läßt sich das Gerüst langsam einführen.Das Kielrohr soll mitten über den offenen Klettverschlüssenam Kielboden verlaufen.

• Führen Sie nun das Buggerüst durch die Cockpitöffnung indie Bootshaut ein und befestigen Sie das Gerüst anhand derzwei Klettverschlüsse am Bootsrumpf. Man erreicht beideVerschlüsse durch das Cockpit-Loch.

Feathercraft Kahuna Handbuch 1111

Buggerüst Heckgerüst

rev_Kahuna_German 8/28/06 3:08 PM Page 11

Page 13: rev Kahuna German - feathercraft.comfeathercraft.com/wp-content/uploads/2011/06/kahuna_coaming_de.pdf · Ihr Feathercraft Kahuna Faltkajak Willkommen Willkommen im Kreis der Feathercraft

DDaass SSppaannnneenn ddeess BBooootteess

Zum Spannen des Gerüsts brauchen Sie das Vorderdeckrohrund das Achterdeckrohr. Diese beiden Teile werden alsHebelsystem eingesetzt um das Gerüst zu spannen.

WWIICCHHTTIIGG: Auf dem Kielverlängerungsrohr sind zwei schwarzePlastikvorrichtungen angebracht. Achten sie darauf, daß Sie dasVorderdeckrohr nicht an das Plastikteil, das mit einer Schraubeangebracht ist, ansetzen, sondern benutzen Sie die festmon-tierte Plastikvorrichtung.

• Setzen Sie das Kielverlängerungsrohr ein und spannen Sie esmit Hilfe des Hebelsystems.

• Das Achterdeckrohr wird als Hebel benutzt und inPfeilrichtung eingesetzt. Das Vorderdeckrohr wird als hori-zontaler Hebel verwendet. Diese Hebelwirkung streckt dasKielrohr und ein Arretierungsknopf rastet in das erste Lochein, sobald das Rohr gespannt ist.

Tip: Weil sich die einzelnen Bootshäute untereinander um einWeniges unterscheiden, gibt es drei “Spannlöcher” im Kielrohr.Spannen Sie bis zum Loch (normalerweise dem 2.), das “richtigfühlt” und fest ist.

Feathercraft Kahuna Handbuch 1122

Bug

Spannen

Achterdeckrohr

Delrin “twister”

Schwarzes Einzelband nach vorne gerichtet

Schwarzes Doppelband nach hinten gerichtet

rev_Kahuna_German 8/28/06 3:08 PM Page 12

Page 14: rev Kahuna German - feathercraft.comfeathercraft.com/wp-content/uploads/2011/06/kahuna_coaming_de.pdf · Ihr Feathercraft Kahuna Faltkajak Willkommen Willkommen im Kreis der Feathercraft

IInnssttaalllliieerruunngg ddeerr RRaannddeeiinnssäättzzee

Feathercraft Kahuna Handbuch 1133

Heck

Randeinsatz

Führen Sie den Randeinsatz in die dafürvorgesehene Tasche an der Unterseite des Süllrands

DDiiee VVeerrbbiinndduunnggssrroohhrree

Bei der Installierung der Verbindungsrohre wird auch zugleichder Hängesitz angebracht.

Der Hängesitz ist aus schwarzem Nylon Gewebe hergestelltund hat an den Seiten je eine Schlaufe. Das Gewebe ist zueiner Seite hin breiter geschnitten. Diese Seite soll nach vornegerichtet sein, damit der Hängesitz Ihnen mehr Komfort bietenkann.

• Führen Sie die Dollbord-und Sentenrohre durch dieSchlaufen, so daß die schwarzen Delrinblöcke in RichtungBug zeigen. (s. Abb.)

Bug Heck

rev_Kahuna_German 8/28/06 3:08 PM Page 13

Page 15: rev Kahuna German - feathercraft.comfeathercraft.com/wp-content/uploads/2011/06/kahuna_coaming_de.pdf · Ihr Feathercraft Kahuna Faltkajak Willkommen Willkommen im Kreis der Feathercraft

• Installieren Sie die Senten- und Dollbordverbindungsrohre

• Nachdem die Gerüsthälfte in die Haut eingesetzt sind, fangensie an, dem Bogen der Kajakform anzupassen. Es ist einfacher,die Rohre zusammenzustecken, wenn sie parallel sind.

• Die schwarzen Delrinblöcke auf den Verlängerungsrohrenmüssen in Richtung Bug zeigen. Verlängern Sie diese Rohrebis die Bug- und Heckgerüste verbunden sind.

• Spannen Sie die Senten (mit dem Hebelsystem wie beimKielspannen) bis der Druckknopf im ersten Loch rastet.

• Das Gleiche wird auch mit den Dollborden gemacht — biszum ersten Loch.

• Spannen Sie das Kielrohr zum 2. Loch.

• Jetzt spannen Sie auch die Senten und Dollborde zum 2. Loch.

• Positionieren Sie den Hängesitz.

DDaass IInnssttaalllliieerreenn ddeerr ggrrooßßeenn SSppaanntteenn

Der nächste Schritt wird mit den Gerüsthälften in der Bootshautdurchgeführt. Aus Übersichtsgründen haben wir allerdings dieBootshaut in den Abbildungen weggelassen.

DDeerr ggrrooßßee BBuuggssppaanntt Bevor sie mit dem Einsetzen des Bugspants anfangen, findenSie die zwei Plastikvorrichtungen, die am Kielrohr angebrachtsind und drehen Sie das Plastikteil (Delrin Twister) das inRichtung Cockpit liegt zu Ihnen. Die zwei Plastikteile fungierenals Schloß und mit einer Drehung um 180° ist das Schloß in deroffenen Position. (s. Abb. S. 14.)

Feathercraft Kahuna Handbuch 1144

Delrin “twister”

rev_Kahuna_German 8/28/06 3:08 PM Page 14

Page 16: rev Kahuna German - feathercraft.comfeathercraft.com/wp-content/uploads/2011/06/kahuna_coaming_de.pdf · Ihr Feathercraft Kahuna Faltkajak Willkommen Willkommen im Kreis der Feathercraft

• Plazieren Sie den Spant über den Dollbordrohren undschieben Sie ihn in Richtung Bug, bis Sie die Stifte, die ausden Dollbordrohren hervorragen, erreicht haben.

• Rotieren Sie den Spant in seine richtige Position (nachunten).

• Die Spantseite die Ihnen am nächsten ist, lassen Sie zuerst inPosition schnappen, indem Sie das Dollbordrohr anhebenund den Spant zwischen den zwei Stiften plazieren.

• Der gleiche Arbeitsschritt gilt für das Sentenrohr.

• Bei dem Einsetzen des Spants in das Kielrohr berücksichtigenSie das Schloß mit dem Twister. Sobald Sie den Spant gegendas erste Plastikteil gerichtet haben, schließen Sie denTwister.

• Setzen Sie nun den Spant auf der anderen Bootsseite ein.

• Der große Heckspant wird genauso eingesetzt wie der großeBugspant. Allerdings gibt es diesmal kein Schloß am Kielrohrzu berücksichtigen.

DDaass DDeecckk aamm ggrrooßßeenn HHeecckkssppaanntt bbeeffeessttiiggeenn• Das Deck befestigt man am großen Heckspant mittels der

Bänder mit Steckschnallen, die hinter dem Cockpit auf derInnenseite des Decks angenäht sind.

• Jede Schnalle wird in ihr Gegenteil am großenHeckspant gesteckt.

Feathercraft Kahuna Handbuch 1155

“Twisteroffen”

rev_Kahuna_German 8/28/06 3:08 PM Page 15

Page 17: rev Kahuna German - feathercraft.comfeathercraft.com/wp-content/uploads/2011/06/kahuna_coaming_de.pdf · Ihr Feathercraft Kahuna Faltkajak Willkommen Willkommen im Kreis der Feathercraft

DDaass IInnssttaalllliieerreenn ddaass VVoorrddeerrddeecckkrroohhrrss• Schieben Sie das Vorderdeckrohr durch das kleine Loch im

großen Bugspant und verbinden Sie es mit dem Deckrohr.

• Halten Sie das Deckrohr von außen fest (s. Abb.) unddrehen Sie das Vorderdeckrohr um 180°, so daß es nichtmehr durch den Spant rutschen kann.

DDaass IInnssttaalllliieerreenn ddeess AAcchhtteerrddeecckkrroohhrrss• Der Achterdeckstab hat den gleichen Druckknopf wie im

restlichen Heckgerüst. Dieser Druckknopf sollte in der gleichen Position (Loch) sein wie die der anderenHeckgerüstrohren.

• Ziehen Sie das Ende des Achterdeckrohrs mit den zwei Stiftendurch das Schlüsselloch im großen Heckspant von hintennach vorne, so daß es ein Stück aus dem Loch hervorragt.

• Stecken Sie das Rohr in den hinteren Deckstab.

• Halten Sie den hinteren Deckstab von außen mit der Handfest (s. Abb.) und drehen Sie das Achterdeckrohr um 180°,so daß es nicht mehr durch den Spant rutschen kann.

Achten Sie darauf, daß das schwarze Plastikteil nicht nach obengegen die Bootshaut gerichtet ist, sondern zum Bootsinneren.

Feathercraft Kahuna Handbuch 1166

rev_Kahuna_German 8/28/06 3:08 PM Page 16

Page 18: rev Kahuna German - feathercraft.comfeathercraft.com/wp-content/uploads/2011/06/kahuna_coaming_de.pdf · Ihr Feathercraft Kahuna Faltkajak Willkommen Willkommen im Kreis der Feathercraft

DDaass IInnssttaalllliieerreenn ddeerr SScchheennkkeellssttüüttzzeenn

Feathercraft Kahuna Handbuch 1177

b a

Schieben Sie die Schiebehülse derSchenkelstütze in Richtung Bug. FührenSie das Heckende (a) dieses Rohrs durchdas Loch im großen Heckspant. FührenSie das Bugende (b) durchs Loch imgroßen Bugspant. Schieben Sie dieSchiebehülse in Richtung Heck bis derDruckknopf im 2. Loch einnistet

Schenkelstütze BBuuggrriicchhttuunngg ddiieesseess RRoohhrrss hhaatt ddeenn wweeiißßeenn AAbbssttaannddhhaalltteerr uunnddHHeecckkrriicchhttuunngg,, ddiiee SScchhiieebbeehhüüllssee

DollbordrohrSchenkelstütze

Schenkelstütze wird mit dem Nylonband befestigt

fest ziehen

rev_Kahuna_German 8/28/06 3:08 PM Page 17

Page 19: rev Kahuna German - feathercraft.comfeathercraft.com/wp-content/uploads/2011/06/kahuna_coaming_de.pdf · Ihr Feathercraft Kahuna Faltkajak Willkommen Willkommen im Kreis der Feathercraft

DDaass SSiittzzkkiisssseenn• Befestigen Sie das Sitzkissen mit Hilfe von Blitzverschlüssen

am hinteren Spant. (s. Abb. A)

• Vorne wird der Sitz am großen Bugspant befestigt. WieAbbildung B zeigt, befestigen Sie den Gurt über denSentenrohren.

DDiiee LLuuffttsscchhllääuucchhee• Um die Luftschläuche aufzublasen, öffnen Sie das Luftventil

und blasen Sie Luft ein.

• Drehen Sie die Ventile wieder zu, so daß der Druck in denSchläuchen bleibt.

So, nun brauchen Sie nur noch ein Paddel und auf geht’s!

Feathercraft Kahuna Handbuch 1188

A

B

rev_Kahuna_German 8/28/06 3:08 PM Page 18

Page 20: rev Kahuna German - feathercraft.comfeathercraft.com/wp-content/uploads/2011/06/kahuna_coaming_de.pdf · Ihr Feathercraft Kahuna Faltkajak Willkommen Willkommen im Kreis der Feathercraft

DDeerr FFeeaatthheerrccrraafftt SSeeaa SSoocckkHergestellt aus hochqualitativem beschichtetem Nylon stellt derSea Sock eine effektive Sicherheitsvorkehrung dar. Das Oberteildes Sea Socks paßt genau auf den Süllrand. Er ist so geschnitten,das er um die Rückenlehne und das Sitzteil paßt und der“Fußsack” trotzdem locker im Boot sitzt und somit eine Hülle mitviel Beinfreiheit für den Paddler ist.

Die Spritzdecke paßt normal wie sonst auch mit dem Vorteil, daßbeim kentern nur Wasser in den Sea Sock eindringt. Außerdembietet der Sea Sock den Vorteil, daß das Kajak sauber bleibt.

TTiippss zzuurr IInnssttaallllaattiioonn ddeess SSeeaa SSoocckkss• Die glänzende Seite des Materials muß nach innen gegen

das Kajakgerüst gerichtet sein.

• Wenn Sie sich in ihrem Kajak sitzen, muß sich dasFeathercraft Logo auf der rechten Seite befinden.

• Die obere, mittlere Naht des Sea Socks sollte in einer Liniemit dem spitzen Ende (Bugteil) des Süllrands liegen.

• Drücken Sie die Luft vor dem vollständigen Schließen desSea Socks aus dem Bootskörper heraus, da ansonsten dieLuft den Sea Sock aufbläht.

Feathercraft Kahuna Handbuch 1199

rev_Kahuna_German 8/28/06 3:08 PM Page 19

Page 21: rev Kahuna German - feathercraft.comfeathercraft.com/wp-content/uploads/2011/06/kahuna_coaming_de.pdf · Ihr Feathercraft Kahuna Faltkajak Willkommen Willkommen im Kreis der Feathercraft

OPTION MMoonnttiieerruunngg vvoonn SSoonnddeerraannffeerrttiigguunnggeenn Der Kahuna kann auf Wunsch mit Stauluken bestellt werden.Eine Fußsteuerung kann man auch sogar nachinstallieren

DDiiee FFuußßsstteeuueerruunngg::Rote Verstellbänder sind an den Fußstützen zu befestigen. DieGriffschraube wird durch die Öse des Bands gesteckt und leichtangeschraubt. (Um das Band noch kürzer zu machen, könnenSie die Griffschraube durch beide Ösen stecken.) Die Fußstützewird dann in den Gleis gestezt. Achten Sie, daß die Fußstützeleicht gleitet. (Wenn nicht, die Griffschraube ein wenigabschrauben.)

Nach der Installierung wird die Kabellänge der Fußsteuerungmittels des Bands geändert.

Feathercraft Kahuna Handbuch 2200

Band zusammenfalten um zu kürzen

Öse

Griffschraube

Schlaufe

Klemmschnalle

rev_Kahuna_German 8/28/06 3:08 PM Page 20

Page 22: rev Kahuna German - feathercraft.comfeathercraft.com/wp-content/uploads/2011/06/kahuna_coaming_de.pdf · Ihr Feathercraft Kahuna Faltkajak Willkommen Willkommen im Kreis der Feathercraft

NNaacchhiinnssttaallllaattiioonn Falls Sie die Steuerung selber als "Kit" nachinstalliern, müssendie Verstellbänder an die Edelstahlkabel anbringen. Fädeln Siedas Band durch die Gleitschnalle und dann durch die Schlaufedes Kabels. Falten bzw. "Zwicken" Sie das Band V-förmig undfädeln Sie eswieder durch die Gleitschnalle.

Die Ruderkabellänge wird dann mittels der Verstellbänder undderen Klemmschnallen verstellt.

Feathercraft Kahuna Handbuch 2211

Gleitschnalle

Band v-förmigfalten

KlemmschnalleSchlaufe

rev_Kahuna_German 8/28/06 3:08 PM Page 21

Page 23: rev Kahuna German - feathercraft.comfeathercraft.com/wp-content/uploads/2011/06/kahuna_coaming_de.pdf · Ihr Feathercraft Kahuna Faltkajak Willkommen Willkommen im Kreis der Feathercraft

OPTION DDaass RRuuddeerrbbllaatttt Stecken Sie den Edelstahlbolzen des Ruderblattes von oben indie Ruderhalterung. Drehen Sie das Ruder um 180°. SchließenSie die Ruderkabel mit den selbstsichernden Ösen an dieRuderblattvorrichtung an. Die weiße Aufholleine wird am Clipneben dem Süllrand eingehängt.

Weiße Ruderaufholerleine in den Karabinerhaken des kurzenGummizugs am Achterende des Süllrands einhaken.

Feathercraft Kahuna Handbuch 2222

Selbstsichernde Ösen (Jede Seite der

Rudervorrichtung hat 2)

Flaches Teil derRuderhalterung

rev_Kahuna_German 8/28/06 3:08 PM Page 22

Page 24: rev Kahuna German - feathercraft.comfeathercraft.com/wp-content/uploads/2011/06/kahuna_coaming_de.pdf · Ihr Feathercraft Kahuna Faltkajak Willkommen Willkommen im Kreis der Feathercraft

OPTION DDiiee SSttaauulluukkeenn Die Vor- und Achterstaulukenrahmen werden beide auf die gleiche Art installiert. Nehmen Sie den Staulukenrahmen undsetzen Sie ihn auf die Staulukenöffnung. Der flexible Rand, derauf der Bootshaut angenäht ist, wird über den Rahmen gespannt. Rollen Sie die innere Abdeckung zusammen undschließen Sie die Schnalle. Zum Schluß setzen Sie dieStaulukenabdeckung auf und sichern Sie sie mit demKordelstopper.

WWiicchhttiigg: Nehmen Sie die Staulukenrahmen beim Abbau ab. DieBootshaut sollte nicht mit ihnen zusammengelegt werden.

Feathercraft Kahuna Handbuch 2233

rev_Kahuna_German 8/28/06 3:08 PM Page 23

Page 25: rev Kahuna German - feathercraft.comfeathercraft.com/wp-content/uploads/2011/06/kahuna_coaming_de.pdf · Ihr Feathercraft Kahuna Faltkajak Willkommen Willkommen im Kreis der Feathercraft

AAbbbbaauu uunndd AAuuffbbeewwaahhrruunngg

DDeerr AAbbbbaauuDer Abbau geht in umgekehrter Reihenfolge vor sich wie derAufbau.

LLaasssseenn SSiiee die Luft aus den Luftschläuchen.

EEnnttffeerrnneenn SSiiee die Senten- und Dollbordverbindungsrohre.

TTiipp:: Die Verbindungsrohre kann man in Position in denHängesitzschlaufen verpacken, um Zeit beim nächsten Aufbauzu sparen.

EEnnttffeerrnneenn SSiiee die Deckrohre die als Hebelsystem benutzt werden.

SSeettzzeenn SSiiee die Achterdeckrohre zum Hebelsystem zusammenund lösen Sie die Kielspannung, damit dasKielverlängerungsrohr herausgenommen werden kann.

EEnnttffeerrnneenn SSiiee die Spanten, machen Sie die Klettverschlüsse amKielrohr auf und ziehen Sie dann das Buggerüst und danachdas Heckgerüst aus der Haut.

LLeeggeenn SSiiee die Teile auseinander.

Feathercraft Kahuna Handbuch 2244

rev_Kahuna_German 8/28/06 3:08 PM Page 24

Page 26: rev Kahuna German - feathercraft.comfeathercraft.com/wp-content/uploads/2011/06/kahuna_coaming_de.pdf · Ihr Feathercraft Kahuna Faltkajak Willkommen Willkommen im Kreis der Feathercraft

DDaass FFaalltteenn ddeerr BBoooottsshhaauuttFFaalltteenn SSiiee die Bootshaut zur Hälfte

ZZiieehheenn SSiiee die Aufblasschläuche seitlich heraus und lassen Siedie Ventile offen.

SScchhllaaggeenn SSiiee die Enden ein.

RRoolllleenn SSiiee die Haut fest zusammen und schließen Sie dann dieLuftventile.

BBiinnddeenn SSiiee die gefaltete Haut mit den gelieferten Gurten zusammen.

DDaass VVeerrppaacckkeenn ddeerr EEiinnzzeelltteeiillee iinn ddeennFFeeaatthheerrccrraafftt RRuucckkssaacckkLLeeggeenn SSiiee den Sitz mit dem Sitzkissen nach unten zuerst in denRucksack, so dient er als Polsterung für das Rückenteil desRucksacks.

DDaannnn lleeggeenn Sie alle Spanten auf den Sitz.

LLeeggeenn SSiiee die aufgerollte Haut auf eine Seite im Rucksack.

LLeeggeenn SSiiee alle Alu-Teile neben die Haut.

Feathercraft Kahuna Handbuch 2255

rev_Kahuna_German 8/28/06 3:08 PM Page 25

Page 27: rev Kahuna German - feathercraft.comfeathercraft.com/wp-content/uploads/2011/06/kahuna_coaming_de.pdf · Ihr Feathercraft Kahuna Faltkajak Willkommen Willkommen im Kreis der Feathercraft

NNuunn vveerrssttaauueenn Sie alle übrigen Einzelteile (z.B., Sea Sock undReparaturset) in den Zwischenräumen im Rucksack.

DDiiee AAuuffbbeewwaahhrruunngg ddeess KKaajjaakkss

Ihr Feathercraft Kajak ist aus den feinsten Materialen hergestelltund verdient Aufmerksamkeit und gute Pflege.

Die Lebensdauer des Kajaks erhöht sich wenn Sie es gutbehandeln, d.h. trocken lagern, die Rohrenden sauberhaltenund regelmäßig einfetten usw.

Das trockene Kajak kann aufgebaut oder abgebaut aufbewahrtwerden. Allerdings soll es auf jeden Fall an einem schattigenund trockenem Platz gelagert und alle zwei Monate auseinandergebaut werden.

Feathercraft Kahuna Handbuch 2266

rev_Kahuna_German 8/28/06 3:08 PM Page 26

Page 28: rev Kahuna German - feathercraft.comfeathercraft.com/wp-content/uploads/2011/06/kahuna_coaming_de.pdf · Ihr Feathercraft Kahuna Faltkajak Willkommen Willkommen im Kreis der Feathercraft

© Feathercraft Products Ltd. 1996Printed in Canada Revised 8/2006Recycled paper

rev_Kahuna_German 8/28/06 3:08 PM Page 28