36
Nº 181-182 Maio-Junho 2014 reviproject 1 índice 181-182 Maio-Junho 2014 electricidade mecatrónica instrumentação medida automação reviproject

reviproject - files.isec.ptfiles.isec.pt/DOCUMENTOS/SERVICOS/BIBLIO/REVIPROJECT (edição... · nos dias 4 e 5 de Setembro de 2014, organizada pelo CEMUC (Centro de Engenharia Mecânica

Embed Size (px)

Citation preview

Nº 181-182 Maio-Junho 2014 reviproject 1índice

181-182Maio-Junho2014

electricidade mecatrónica instrumentação medida automação

reviproject

2 reviproject Nº 181-182 Maio-Junho 2014índice

Nº 181-182 Maio-Junho 2014 reviproject 3índice

nesta edição

Consultea reviprojectna internet:

notícias

lubrificantes

manutenção

instrumentação

robótica

automação

accionamentos

ligação

detecção e medida

materiais

software

4

6

10

11

12

16

20

26

28

30

35

anunciantes(clique para ver)

electricidade mecatrónicainstrumentação medida automação

reviproject

Propriedade, Direcção e Edição:Carlos da Silva Campos

Publicidade:Ilda Ribeiro, Luísa Santos

APARTADO 1462676-901 ODIVELAS PORTUGALTelefone: 217 921 110Fax: 217 921 [email protected]@gmail.com

Registo de Imprensa: 113 325Depósito Legal: 13 783/88ISSN 1647-8134Edição impressa / digital / on lineImpressão: GMT - Artes Gráficas

©Carlos da Silva CamposTodos os direitos reservados

217

Capa3179

193315365

23

Para contactara reviprojectclique aqui:

EMAFF.FONSECAFUCHSIGUSK OILMAFICETIOMRONREIMANROBOWORKSEW-EURODRIVESISTRADEZEBEN

Para anunciarna reviprojectclique aqui:

Capa:Óleo para electroerosãoECOCUT FEL SYNTH, daFUCHS (www.fuchs.com).Leia o artigo na página 6.

4 reviproject Nº 181-182 Maio-Junho 2014índice

notíciasMATELEC 2014foco na remodelaçãoA próxima feira MATELEC 2014 estará focada nasactividades de renovação e remodelação. Depois daprofunda crise, a construção nova passou para segundoplano e são os projectos de melhoria das instalaçõesque animam o sector eléctrico. A feira terá lugar emMadrid, nos dias 23 a 26 de Outubro.

A melhoria da eficiência energética é uma das principaismotivações dos projectos de renovação e remodelação.A redução de custos energéticos compensa o investi-mento, tornando-o mais acessível. Por outro lado, osector eléctrico tem expectativas moderadas quanto aomercado da construção nova, que não voltará tão cedo aser o que já foi. O peso relativo dos segmentos constru-ção, renovação e indústria está bem mais equilibrado.

As actividades deremodelação sãotransversais ao sectoreléctrico, desde adistribuição eléctrica àiluminação, incluindotambém as telecomu-nicações e os siste-mas de domótica.A própria domóticadeixou de estar

confinada à construção "topo de gama" para ser cadavez mais utilitária e orientada para o controlo e reduçãode consumos energéticos. Por seu turno, as actividadesde renovação são transversais a vários sectores, abran-gendo materiais e equipamentos eléctricos e materiaisde construção.A ANERR, a associação espanhola da empresas derenovação e remodelação terão uma participação activana MATELEC 2014.

Aplausopara F.Fonseca

A F.Fonseca foidistinguida com oprémio 'EmpresaAplauso 2014",atribuído pelobanco MillenniumBCP para destacar

a visão empreendedora e o contribu-to para o desenvolvimento daEconomia e do país.A F.Fonseca actua nos mercadosde automação de processo, instru-mentação e ambiente há mais de 35anos.

Sector comercialIntegrada na MATELEC 2014, realizar-se-á a quartaedição da exposição eDOCEO,organizada pela Federa-ção Espanhola dos Instaladores de Electricidade eTelecomunicações (FENIE). A exposição estará orienta-da para as instalações no sector comercial e o tema étambém a eficiência energética. Os instaladores têmexpectativas elevadas quanto a esta exposição, que temsido um dos principais atractivos da MATELEC.O mesmo se passa com os fornecedores de materiais eequipamentos, de áreas tão diversas como a distribuiçãoeléctrica, a climatização, o controlo de acessos, asinalização, a iluminação e as redes de comunicação.A exposição eDOCEO terá um espaço entre 350 e 500metros quadrados, dividido em quatro contentorestemáticos: soluções de economia e eficiência energéti-ca; recarga de veículos eléctricos em recintos público--privados; materiais de iluminação e soluções de contro-lo de iluminação; soluções de integração do conceito de"internet das coisas".

Schneider Electricapoia gestão de edifíciosA Schneider Electric lançou o SmartBuilding Box, um conjunto personali-zado de serviços de apoio à gestãotécnica e operacional de edifícios,incluindo a implementação deexigências regulamentares. Destina-do aos proprietários e responsáveisde manutenção de edifícios, o SmartBuilding Box permite gerir as ques-tões relativas à manutenção e me-lhoria do nível de operacionalidade,satisfação dos ocupantes, optimiza-ção do consumo de energia e adap-tação das instalações ou equipa-

mentos às actuaisexigências regula-mentares. Atravésdo Smart BuildingBox, é criado umperfil do edifício eda sua utilização,bem como hábitos de consumo deenergia para posterior análise eproposta de melhorias no que tocaao desempenho energético e àcontinuidade de serviço. As poupan-ças resultantes das reduções decustos podem ascender aos 30%.

Nº 181-182 Maio-Junho 2014 reviproject 5índice

notícias

EMAFem contagem decrescente

MPMM 2014Manutenção em CoimbraA Conferência MPMM (Maintenance Performance,Measurement and Management) terá lugar em Coimbranos dias 4 e 5 de Setembro de 2014, organizada peloCEMUC (Centro de Engenharia Mecânica da Universida-de de Coimbra) e parceria com a APMI (AssociaçãoPortuguesa de Manutenção Industrial).O programa da conferência foi elaborado para abrangerquatro áreas temáticas estratégicas:

- engenharia mecânica e matérias-primas;- contactos, superfícies e interfaces de materiais;- materiais avançados, tecnologias e estruturas para a saúde;- veículos verdes.

Para mais informação sobre a conferência MPMM 2014,clicar nos icones respectivos.

A próxima EMAF terá lugar nos dias 19 a 22 deNovembro, na EXPONOR e cabe-lhe confirmar aambição de ser a principal feira industrial do país.Embora o nome esteja historicamente ligado àsmáquinas-ferramentas, a EMAF é uma combinação defeiras temáticas e que resulta numa exposição diver-sificada transversal a todos os sectores industriais.

Com três décadas de realização, a EMAF ganhaimportância no contexto actual em que os responsá-veis políticos voltam a falar da indústria como umaprioridade, na sequência de duas décadas de desin-dustrialização. Segundo a EXPONOR, a EMAF 2012recebeu 36 mil visitantes. A organização e os exposi-tores têm expectativas altas quanto a visitantesestrangeiros, aspecto particularmente importante paraas empresas exportadoras. Na base destas expectati-vas estão os contactos e parcerias com representan-tes de mercados como a Espanha, o Reino Unido,Brasil, Polónia, Turquia, Bélgica, Alemanha ou Itália,entre outros, que chegam até à feira através de conviteda organização.

Para umagrande partedos exposito-res, sejameles fabrican-tes nacionais ou filiais ou representantes de fabrican-tes estrangeiros, a EMAF é uma importante plataformade encontro com o mercado nacional.

As decisões de compra de novos equipamentos sãomais criteriosas, quer pelas dificuldades da banca emdar resposta às necessidades de investimento, querpela atitude defensiva das empresas quanto a novosinvestimentos. Mesmo assim, a EMAF terá provavel-mente um efeito dinamizador de negócios.A organização desta EMAF introduziu algumasnovidades, como um conjunto de eventos altamenteespecializados, o IBS – Segurança, Ambiente, Quali-dade e Soluções Empresariais, com as últimasnovidades nestas áreas, que cobrem toda a cadeia deprodução e distribuição, das componentes às solu-ções.

Programa

Informações

Inscrição

6 reviproject Nº 181-182 Maio-Junho 2014índice

lubrificantes

Novo fluidode electroerosãoO ECOCUT FEL SYNTH, lançado pela FUCHS no iniciode 2014, utiliza-se como fluido dieléctrico universal emmáquinas de electroerosão, desde processos de acaba-mentos até aos mais complexos processos de desbas-te, apresentando a mais elevada performance ao maisbaixo custo. É um fluido 100% sintético destinado asubstituir os fluidos minerais para este tipo de aplicação.Como principal vantagem, a FUCHS salienta a melhoria

da resistência aodesgaste do eléctro-do, com a consequen-te qualidade final doacabamento.O novo fluido deelectroerosão permiteobter superfíciesbrilhantes, com baixarugosidade em menostempo, contribuindo

para a produtividade dos processos. Por outro lado, aelevada capacidade de bombeamento e de dispersãodas partículas evita pontos de queimaduras.

A elevada resistência dieléctrica e baixo factor depotência permitem combinar a elevada capacidade decorte com perdas eléctricas mínimas. A naturezasintética permite maior duração em serviço e ausênciade odor. Por outro lado, o alto ponto de inflamaçãodetermina uma baixa taxa de evaporação e uma maiorsegurança em serviço.O ECOCUT FEL SYNTH é um fluido totalmente transpa-rente, de baixa volatilidade, sem compostos aromáticose sem riscos especiais de contacto com a pele.

Lubrificantede Qualidade Alimentarpara baixas temperaturasApesar de o princípio de funcionamento das correntesser sobejamente conhecido (Leonardo Da Vinci dese-nhou correntes de rolos no século XVI e Hans Renoldreinventou o conceito em 1880), ainda se cometem errosna utilização de correntes e sobretudo na sua manute-ção. A lubrificação das correntes é extremamenteimportante, pois o seu desgaste implica um aumento doseu comprimento, o que leva a falhas de operação quepodem ser catastróficas.A FUCHS detém uma gama alargada de lubrificantespara correntes, e para aplicações a baixas temperaturas.O CASSIDA CHAIN OIL LT é um óleo com aprovaçãoNSF H1, formulado para funcionamento a baixas tempe-raturas: suporta a lubrificação até -50 ºC em contínuo, oupicos de -60 ºC. Também pode ser utilizado como spraylubrificante geral à temperatura ambiente. O óleo

CASSIDA CHAIN OIL LT érecomendado para uso emcongeladores de espiral tipoFrigoscandia “Gyro CompactFreezers” e foi comprovadopor vários OEMs, tais comoDWi, Imperial Tobacco, KJS,Unilever, etc.

Lubrificantespara guias e barramentosAs máquinas-ferramentas são equipamentos onde ainovação é permanente. A introdução de novos materiaisplásticos para as guias das bancadas, criou a necessi-dade de novos lubrificantes compatíveis com estes

elementos. A gama deprodutos RENEP CGLPfoi especialmente desen-volvida para este tipo deguias, podendo serutilizada de modo generali-zado nas máquinas-ferra-mentas das empresasmais exigentes.

A gama RENEP CGLP tem viscosidades de ISO VG 68a ISO VG 220 e é especialmente compatível com fluidosde corte solúveis. Como principais vantagens, destaca--se a elevada aderência na lubrificação, as propriedadesantidesgaste EP e a eficácia preventiva de fenómenos de“stick-slip”, mesmosob fortes cargas evelocidades lentas.É especialmenterecomendada parabancadas comguias de materiaisplásticos.

Nº 181-182 Maio-Junho 2014 reviproject 7índice

lubrificantes

Lubrificantespara processamentoe embalagemalimentarOs lubrificantes ELKALUB ganharam reputação comoprodutos de sucesso em questões de tribologia demáquinas e equipamentos de padarias, pastelarias.A ELKALUB tem uma grande variedade de produtoslubrificantes para o sector alimentar, entre os quais sedestacam os seguintes lubrificantes fisiologicamenteinofensivos com certificação NSF H1 (compatibilidadepara contacto alimentar eventual):

LFC 3015 - óleo semi-sintético para sistemas pneumá-ticos, com bom poder anti-corrosão e aditivos delonga duração. Pode também ser utilizado na lavagemde sistemas;

LFC 3068 - óleo semi-sintético para sistemas decirculação e correntes, com bom poder anti-desgastee boa protecção anticorrosiva;

FLC 3010 - óleo em spray, tipo multiusos com boascapacidades de penetração e adesão com proprieda-des anti stick-slip, para correntes, eixos e guias, etc..Inclui aplicação em câmaras frigorificas (-200 C);

FLC 745 - spray de silicone para facilitar o deslizamen-to em mesas de embalagem;

MBF 370 - fluido em spray de protecção contra acorrosão e lubrificação temporária;

GLS 380/N2 – Massa de uso geral, para misturadores,amassadeiras, etc.

Como lubrificantes não fisiologicamente inofensivos,destacam-se os seguintes:

LFC 1320 e LFC 1460 - óleo de engrenagens sujeitas aelevadas cargas.

Quando é necessário um lubrificante fisiologicamenteinofensivo, são recomendados os óleos de transmis-são da série LFC 9000 com certificação NSF H1;

GLS 75/N2 – Massa lubrificante de longa duração parasistemas de ventilação e motores eléctricos, mesmoquando sujeito a elevadas cargas;

GLS 595/N2 – Massa de alta temperatura para uso emtemperaturas permanentes até 2500 C (máx 3000 C)para lubrificação de rolamentos de apoio, correntestransportadoras e gavetões em fornos. Esta massapermite intervalos de lubrificação superiores a 6meses. Quando se utiliza GLS 595/N2 pela primeiravez, é obrigatório fazer limpeza completa da área delubrificação, para garantir a adesão. A natureza daGLS 595 não é de boa miscibilidade com outrasmassas, e não devem ser misturadas.

A gama de lubrificantes ELKALUB é comercializada emPortugal pela K Oil (Palmela).

Doseador automáticoO doseador automático FlexxPump da Elkalub podefuncionar com óleos ou massas lubrificantes até NLGI3,incluindo massas comlubrificantes sólidos.Está disponível emversão a pilha ou comalimentação a 24 VDC. Existem 4 confi-gurações de saída.As aplicações típicassão a lubrificação demotores eléctricos,ventiladores e com-pressores, bem comocorrentes de transmis-são e outros dispositi-vos mecânicos.

8 reviproject Nº 181-182 Maio-Junho 2014índice

lubrificantes

Nova massa para rolamentos

Lubrificaçãode transportadoresplásticosA crescente utilização na indústria alimentar de transpor-tadores baseados em componentes plásticos colocadesafios especiais: reduzir o desgaste e a fricção, baixaros custos operacionais e, ao mesmo tempo, manter asegurança alimentar. Os lubrificantes Klüberfood NH1 C4-58 são a mais recente solução da Klüber Lubricationpara esta área de aplicação. A redução dos custos estárelacionada com a durabilidade do lubrificante e com asua capacidade para prolongar o tempo de vida útil doscomponentes dos transportadores e para melhorar aefilciência energética dos mesmos.O novo lubrificante foi desenvolvido para minimizar asquantidades de aplicação. Contrariamente aos váriosprodutos de base aquosa, que são pulverizados sobretodo o transportador em grandes quantidades, o Klüber-food NH1 C 4-58 é um lubrificante de aplicação directa.

Segundo a Klüber, é possívelobter reduções do consumo deuma linha de 1000 l para apenas50 l num determinado períodode tempo. O Klüberfood NH1 C4-58 não tem base aquosa e porisso minimiza os consumos deágua, a contaminação e os ris-cos de segurança no trabalho.

A Klüber Lubrication lançou no mercado a nova massalubrificante Klübertherm HB 88-182 para protecção derolamentos contra os efeitos da fricção e desgaste,sobretudo em aplicações caracterizadas por altastemperaturas, sendo indicada quer para combinações decargas moderadas e altas velocidades, quer paracombinações de cargas elevadas e baixas temperaturas.É uma massa inteiramentre sintética, baseada em óleobase estável, espessantes de PTFE e aditivos especiais.As novas massas preenchem o hiato entre as massasbaseadas em óleos de PFPE, indicadas para altastemperaturas e, por exemplo, as massas convencionaispor altas temperaturas que atingem rapidamente o seulimite quando expostas a cargas térmicas elevadas.A nova massa Klübertherm HB 88-182 revelou-se maiseficaz na protecção contra fricção e desgaste, conformese verificou com os testadores FE8 e FE9. A altas tem-peraturas, esta nova massa não forma resíduos (comopode suceder com as massas contendo espessantes depoliureia. A massa Klübertherm HB 88-182 resiste àhidrólise e protege os componentes contra a corrosão,

mesmo em ambientes húmidos. É também compatívelcom os componentes e vedantes de elastómeros etermoplásticos e, por outro lado, é mais degradável queos produtos de PFPE.A Klübertherm HB 88-182 mantém a suavidade e alubricidade após 500 horas a 180 °C (teste FE8) e a suadensidade é cerca de metade das massas de PFPE,características que aumentam o tempo de vida útil damassa e que permitem reduzir os consumos.

Vestas aprova óleosOptigear CTA Vestas (Dinamarca) aprovouos óleos sintéticos OptigearCT da Castrol para enchimen-to inicial e de serviço dosseus aerogeradores. Commais de 50 000 aerogerado-res instalados em sistemasde energia eólica espalhadospelo mundo, totalizando umacapacidade de 57 GW, a Vestas é um dos maioresconstrutores mundiais de aerogeradores. O contrato coma Castrol abrange quer o enchimento inicial de aerogera-dores novos, quer a reposição de óleo nos aerogeradoresem serviço. Estima-se que este contrato envolva ofornecimento de mais de 1,5 milhões de litros de óleossintéticos por ano. Os óleos sintéticos da Castrol foramtestados pela Castrol ao longo dos últimos três anos eos bons resultados estiveram na base deste contrato.Os óleos Optigear Suynthetic CT foram especialmentedesenvolvidos para as caixas redutoras dos aerogerado-res, e formulados para suportar as exigências ambien-tais desta aplicação, mantendo a estabilidade térmicanum amplo leque de temperaturas. A aprovação daVestas tem âmbito universal, contando com a implanta-ção e serviço internacional da Castrol.

Nº 181-182 Maio-Junho 2014 reviproject 9índice

As engrenagens são mecanismos que transmitem forçae movimento, modificando pares de força e revoluçõesentre um eixo do motor e outro accionado. Estesdispositivos mecânicos estão frequentemente presentesem muitas indústrias e são fundamentais para o bomfuncionamento de todo o processo de fabricação. Falhasnos mesmos, devido a uma deficiente manutenção oulubricação, podem gerar elevadas perdas económicas.O micropitting (micro-orifícios no dente da engrenagem)pode converter-se em pitting (orifícios de maior tama-nho). Nos casos mais graves pode provocar a quebra dodente, causando elevados prejuizos na sua reparação e,na paragem da produção. Os lubrificantes de engrena-gens convencionais carecem de uma adequada protec-ção contra estes dois fenómenos de desgaste.

A Castrol dispõe de uma gama completa de lubrificantespara conseguir sempre a máxima protecção das engre-nagens. A gama Castrol Optigear beneficia da tecnologiade aditivos Microflux Trans™, que faz com que o lubrifi-cante se adapte às variações de carga. Onde a pressãoe a força entre os dentes da engrenagem são maisintensos, os aditivos MFT actuam sobre o metal, propor-cionando uma proteção total e um baixo coeficiente deatrito. Os lubrificantes Castrol Optigear têm-se mostradoeficazes na diminuição do pitting severo em engrenagensque tenham trabalhado anteriormente com lubrificantesconvencionais. Daí esta gama ser recomendada pelosprincipais fabricantes mundiais de engrenagens.

Os lubrificantes Castrol Optigear suportam cargaselevadas, protegem contra corrosão e reduzem o des-gaste o o atrito, contribuindo para reduzir a temperaturae o consumo de energia na operação. Mantêm estascaracterísticas mesmo em condições mais exigentes econtribuem para prolongar o tempo de vida útil dasengrenagens. São lubrificantes de longa duração,contribuindo para minimizar os custos operacionais, demanutenção e de gestão de resíduos.A selecção do lubrificante mais adequado para cadaaplicação concreta conta com o apoio técnico daMAFICETI – Produtos e Equipamentos Industriais, Lda..

Engrenagenssem pitting

10 reviproject Nº 181-182 Maio-Junho 2014índice

Termómetro de infravermelhosmais seguro e eficazOs procedimentos de inspecção e manutenção deequipamentos e máquinas industriais são facilitadoscom o novo termómetro de infravermelhos TKTL 40recentementre lançado pela SKF. Para além da leiturada temperatura à distância, este novo instrumentopermite captar imagem sob a forma de foto ou vídeo.Esta associação de imagem à leitura térmica aumenta asegurança e a rapidez dos relatórios de manutenção.A inspecção de temperaturas é um procedimento normalnecessário para prevenir paragens não programadas eevitar danos causados pelo excesso de temperatura,designadamente nos rolamentos e nos lubrificantes.O termómetro TKTL 40 é recomendado para sistemasde AVAC e para a generalidade das instalações industri-ais em que seja necessária ou conveniente a inspecçãoda temperatura dos equipamentos. O TKTL 40 registaem simultâneo vários parâmetros ambientais: temperatu-ra, temperatura de bolbo húmido, ponto de condensação,

humidade relativa. Os valores lidos sãoexibidos, gravados e podem ser exporta-dos para PC.Com uma razão de 50:1 entre a distân-cia e o ponto, o SKF TKTL 40 permiteleituras de temperatura precisas deáreas pequenas, mesmo com medição alonga distância. A emissividade variávelseleccionada pelo utilizador entre 0,1 e1,0 permite a medição precisa damaioria das temperaturas de superfície.Basta apontar e premir o gatilho paraobter a exibição da temperatura nodisplay, enquanto dois pontos de laserindicam a área selecionada para a

medição. Além disso, o TKTL 40 éfornecido com um sensor e permite queas temperaturas sejam medidassimultaneamente com contacto directoe por infravermelho. A gama de mediçãode temperatura varia de -50 a +2.300 °C(infravermelho) e entre -50 e +1.370 °C (contacto).O termómetro TKTL 40 tem display rectro-iluminado,dupla mira laser, ligação de sensor tipo K e lâmpadaLED (para uso em ambiente de baixa luminosidade).A função de gravação de dados pode ser usada paravisualizar alterações de temperatura com o tempo.É também possível programar alarmes sonoros paravalores de temperaturas "alta" e "baixa". Para maiorduração das pilhas (recarregáveis), o utilizador podeseleccionar o modo de desligamento automático.

manutenção

Análisesde contaminaçãoA PAMAS acaba de lançar o novo analisadorAS3 com capacidade para determinarautomaticamente a contaminação de flui-dos por contagem de partículas sólidas.O novo equipamento vem dar resposta aos laboratóriosque têm que lidar com elevado número de amostras:várias centenas por dia, graças à automatização proces-so, que utiliza um sistema XYZ para movimentação dasamostras.O novo analisador inclui uma sonda de preparação deamostras que remove as aglomerações antes de seiniciar a análise do fluido. A sonda ultrassónica estáinstalada no robô e prepara a amostra seguinte enquantoa amostra precedente está a ser analisada. As amostraspodem ser identificadas por códigos de barras ou RFID e

o analisador pode ser ligado aum sistema LIM (LaboratoryInformation Management).

O analisador também incluium sistema de diluição

para viabilizar a análisede fluidos demasiadocontaminados, viscososou que contenhamaditivos não dissolvidos.

Nº 181-182 Maio-Junho 2014 reviproject 11índice

Novo osciloscópio portátilA Fluke lançou a série II do oscilos-cópio portátil Fluke 190 ScopeMe-ter® de 4 canais e 500 MHz. O Fluke190 Série II combina o poder de umosciloscópio de elevado desempe-nho, multímetro e registador sempapel numa ferramenta de teste fácilde utilizar em que irá confiar emcampo. Destaca-se a alta velocidadede amostragem - até 5 GS/seg. - e acapacidade de captura de sinais desubida rápida. A função Connect--and-View configura automaticamen-te o trigger correcto ao reconhecerpadrões de sinal - sem tocar emqualquer botão, obtém uma visuali-zação estável, fiável e repetível depraticamente qualquer sinal.

O novo osciloscópio portátil temclassificações de segurança paraambientes industriais CAT III1000V / CAT IV 600 V, e grau deprotecção IP51.

Novo termómetro visual

Transmissoresde temperaturasem fiosOs transmissores de temperaturaTHUW1103 podem ser instaladosem cabeças de sonda DON B emvez do bloco de terminais ou dotransmissor de corrente 4-20mA.São alimentados a pilhas e supor-tam distâncias de transmissão semfios até 5 km LoS (na versão "highpower").

O novo termómetro visual IR FlukeVT04A sobrepõe a imagem visualcom um mapa térmico sobreposto,tornando mais fácil a localizaçãoprecisa dos pontos críticos. É tãoportátil como um termómetro deinfravermelhos, mas proporcionamapas térmicos. Em vez de apre-sentar apenas a temperatura médiade uma área (que pode incluir ofundo irrelevante), o VT04A apresen-ta a área exacta na qual se baseia asua medição. Isto significa que adetecção pode ser feita com menosmedições ou mesmo com uma sómedição. É ideal para detecção deproblemas nos equipamentos ouquadros eléctricos e para verificaçãode reparações.

O termómetro visual IRVT04A oferece umamedição de temperaturade ponto central comum intervalo de -10 °Ca +250 °C, marcado-res de quente e frio, que detectamas áreas mais quentes e mais friasno campo de visão, e um mapatérmico que apresenta o padrão detemperatura num relance. Não énecessária focagem e a combinaçãode imagem visual e mapa de infraver-melhos tem alinhamento preciso,quando a uma distância inferior a 23cm do alvo no modo de PROXIMIDA-DE e superior no modo de DISTÂN-CIA. O VT04A oferece alarmes detemperatura e funções automáticasde monitorização, por exemplo, paraalertar quando a temperatura estáfora do intervalo esperado, permitin-do monitorizar qualquer equipamentoao longo do tempo e obter conheci-mento de problemas intermitentes.Com o premir de um botão, podecaptar-se uma imagem, que podeser gravada num cartão SD.O software de criação de relatóriosSmartView® permite editar e analisarimagens, exportar ficheiros e criarrelatórios para documentar interven-ções e reparações.

A comunicação sem fios inclui atemperatura do sensor, temperaturaambiente, o nível de carga da bateriae o nível do sinal de rede.A informação é captada pelo recep-tor WGW1104, passando a ficardisponível via protocolo Modbus eporta RS485. O receptor WGW1104suporta até 16 transmissores detemperatura. Instala-se em calhaDIN, é configurável por USB eassegura um tempo de actualizaçãoinferior a 1 segundo. A TeKon é umamarca da Bresimar Automação.

instrumentação

12 reviproject Nº 181-182 Maio-Junho 2014índice

robótica

Novo controlador topo de gamaO controlador DX200 para robôsYaskawa Motoman foi uma das novi-dades da feira AUTOMATICA quedecorreu nos dias 3 a 6 de Junho emMunique. Mantém todas as caracte-risticas do controlador DX100, comuma série de opções adicionais, no-meadamente de funções de seguran-ça e mais de 120 funções de aplica-ções específicas. As novas funçõesvêm facilitar a vida aos integradorese aos utilizadores finais de YaskawaMotoman para funções de manipula-ção e soldadura.O novo DX200 está a ser lançado nomercado em conjunto com umavasta gama de manipuladores novose tecnicamente melhorados.

Outras novas características incluemo sistema de bus orientado para asegurança, bem como o controladorde segurança integrado. As últimastransformações tornam o DX200numa unidade funcional de seguran-ça (FSU) que correspondem àscategorias 3, PL d, em conformidadecom o EN ISO 13849-1. Com até 32zonas de segurança definíveis e acapacidade de monitorar até 16equipamentos auxiliares, permiteuma área de trabalho mais reduzidae uma utilização melhorada da áreade produção. Outra vantagem é arealização de subprocessos múlti-plos simultaneamente na zona emque o robô trabalha e o operadorhumano se intersectam. As normasde segurança são mantidas emtodos os momentos.O controlador DX200 foi desenvolvidopara uma integração simplificada deequipamentos periféricos por forma acorresponder com interfaces emrede de campo. Utiliza a tecnologiapatenteada Multi-Robot, que permitecontrolar até 8 robôs ou 72 eixos emoperações sincronizadas. Tendo emconta que cada robô sabe a posiçãodos outros robôs, a possibilidade decolisão é eliminada, permitindo umaumento da densidade de robôs porárea. A Tecnologia Avançada deMovimento Robótico (ARM) assegu-ra uma alta performance e disponibi-lidade, a linha de comando definenovos standards para a industria, ereduz os tempos de ensino.

A programação em Windows CE érealizada utilizando um painel táctilpolicromático e compacto, que pesaapenas 990 gramas. Um conjunto defunções para pacotes de aplicaçõesespecíficas e mais de 120 funçõessimplificam não só a programação,como também a colocação emmarcha para o utilizador final.Aplicações padrão pré-definidasestão disponíveis para soldadura porarco e soldadura por ponto, porexemplo, assim como para manipu-lação e funções genéricas.Além disso, o design foi refeito: aestrutura e a consola de programa-ção do DX200 não são apenas feitasde materiais especiais resilientes,mas são também pintadas em coresinsensíveis à sujidade.A Yaskawa Motoman é representadaem Portugal por Roboplan, Lda.Para mais informações,clicar no ícone ao lado.

Novo modo de programação de robôsA consola KeTop T10 directMove, da Keba (Linz, Áustria) recebeu o 'Robo-tics Award', da feira de Hannover. Permite programar robôs com gestosfáceis e intuitivos, de um modo inovador. O novo modo intuitivo reduz oprocesso de "teach in" a uma quinta parte do tempo.Equipada com uma unidade de medida 6D IMU (Inertial Measurement Unit), anova consola é capaz de detectar a sua posição no espaço tridimensional.O operador pode então especificar o movimento ou rotação indicando adirecção de movimento e utilizando um pequeno joystick - qualquer que sejaa sua posição relativamente ao robô. A velocidade do movimento pode seralterada através da intensidade da operação do joystick.Para ver este novo conceito em filme, clicar no ícone ao lado.O novo modo intuitivo de programação poderá vir a seradoptado por vários fabricantes de robôs.

Nº 181-182 Maio-Junho 2014 reviproject 13índice

robótica

Robôs com novas coresNo passado, a cor laranja era oprimeiro sinal de reconhecimento deum robô ABB. A escolha dessa corremonta aos anos 70 do séculopassado e teve em vista objectivosde segurança, isto é, tornar o robôbem visível nas instalações industri-ais. Entretanto, os robôs tornaram--se mais seguros e capazes decoexistir em modo seguro compessoas. Em 2014, a ABB decidiumudar de cor: os novos robôsassumem, por defeito, a cor "brancografite" e os clientespodem receber os robôscom a cor que preferirem.

Com a nova família IRB 1200, a ABBlança uma nova geração de robôsindustriais para tarefas de manipula-ção e movimentação de materiais.São 15% mais compactos e 10%

mais velozes, sem diminuição daárea de trabalho. Têm um cursomais longo, que representa vanta-gem, por exemplo, quando o robô émontado em posição invertida emcélulas de produção compactas(maquinação, electrónica, polimen-to...).Os robôs IRB 1200 são indicadospara linhas de montagem, paraalimentação ou transferência entremáquinas. A ABB aponta-os comosubstitutos da mão-de-obra menosqualificada. Estão disponíveis emduas variantes capazes de servir umamplo leque de aplicações: avariante com alcance de 700 mmtem 7 kg de capacidade de cargaenquanto a variante de 900 mmsuporta cargas até 5 kg. Segundo aABB, esta última variante é 5% maisveloz do que qualquer robô da suaclasse. Ambas as variantes podemser instaladas em qualquer ângulo etêm protecção IP 40 de série e IP67como opção. Em 2015, a ABBdisponibilizará versões para instala-ções "clean room" e "food grade".Par ver os novos robôs IRB1200 em acção, clicar noícone ao lado.

Nesta nova família de robôs, desta-cam-se ainda aspectos de design.Para além da nova cor branca, osrobôs têm superfícies suaves, parafacilitar a limpeza nos ambientes detrabalho, sejam eles a alimentaçãode máquinas CNC ou a indústriaalimentar. Pela primeira vez, asligações eléctricas e pneumáticaspodem ser feitas por portas lateraisou por uma ligação opcional sob orobô. Existe também uma portaEthernet embebida no robô, tornandomais fácil a integração em ambien-tes de automação.

Flexibilidade na pintura automóvelA secção de pintura da linha de montagem da Audi emNeckarsulm (Alemanha) foi remodelada com robôsABB, substituindo equipamentos instalados há mais de15 anos. A fábrica produz cerca de 1200 automóveispor dia, sendo necessária uma solução altamenteflexível, capaz de lidar com grande diversidade demodelos, incluindo os modelos A4 Sedan, A5/S5Cabriolet, A6 Sedan, A7, A8 (versão standard e versãode longa distância entre eixos), R8 Coupé e Spyder, eLamborghini Gallardo Coupe e Spyder. A nova soluçãopermite também a mudança de cor rápida e com muitomenores perdas de tinta, o que permite mudanças maisfrequentes (em vez da produção por cores, comosucedia antes). As perdas de tinta na mudança de corestão agora limitadas a alguns mililitros de tinta porrobô. Baseado no software em 3D RobotStudio daABB, os movimentos dos robôs e os parâmetros depintura são calculados com antecedência.

14 reviproject Nº 181-182 Maio-Junho 2014índice

robótica

Robôs na metalomecânicaA feira AUTOMATICA, que se realizou em Munique nosdias 3 a 6 de Junho, mostrou os mais recentes desenvol-vimentos em matéria de soluções e aplicações parametalomecânica, destacando a automatização dasmáquinas-ferramentas e os robôs especiais para estaárea de trabalho.

Os robôs encarregam-se de tarefas como carga edescarga das máquinas-ferramentas, de tarefas amontante e a jusante da maquinação principal. Outrosrobos de seis eixos e grande dimensão podem encarre-gar-se da própria maquinação principal, operando comomáquinas-ferramentas.

O motivo principal do uso de robôs é o aumento daprodutividade das células e centros de maquinação, coma redução dos tempos de paragem das máquinas e aredução das necessidades de mão-de-obra. Duassoluções competem na automatização das máquinasferramentas: a integração directa dos robôs nas máqui-nas e os conceitos de célula de produção, em que osmódulos completos de automação, incluindo os robôs,são instalados nas máquinas-ferramentas.A AUTOMATICA 2014 permitiu confrontar as vantagensde cada uma das duas soluções.

A experiência positiva das múltiplas aplicações deautomatização de máquinas-ferramentas convenceram aindústria a evoluir para soluções automatizadas maiscomplexas. Esta tendência é reconhecida por ManfredHübschmann, director executivo da Stäubli Robotics:"os robôs estão a ser utilizados para trabalhos cadavez mais complexos, até à maquinação completa,

frequentementeequipada comsistemas demudançaautomática deferramentas.Por outro lado,existe umaprocura cres-cente desoluções emque os robôsnão só automa-tizam oscentros demaquinaçãomas também seencarregam daligação entreos sistemas deprodução,proporcionan-do uma auto-nomia aindamaior".

Hoje em dia, quase todos os fabricantes de robôsoferecem robôs de seis eixos para tarefas típicas. Noentanto, as condições específicas de cada aplicaçãosão decisivas para a selecção de um robô. Para além deum design compacto com atravancamento reduzido, daprecisão e da velocidade, é necessário verificar outrascaracterísticas dos robôs.

Quando trabalham no interior de uma máquina-ferramen-ta, os robôs de seis eixos têm que suportar condiçõesmais duras de operação, designadamente o contactoinevitável com aparas, limalhas, poeiras, fluidos dearrefecimento, óleos de corte e outros fluidos corrosivos.Só por si, estas condições constituem um limite àutilização de robôs. Por isso, são necessários robôscom protecção adicional. É o caso dos robôs de seiseixos Stäubli com design HE, especialmente desenha-dos para suportar a pulverização de água. As juntas têmprotecção IP67 e podem inclusivamente ficar submersas.

A KUKA também responde a esta tendência: os mode-los impermeáveis da série KY Agilus estão disponíveisno mercado. "Graças à sua característica impermeá-vel, os robôs da série KR Agilus funcionam perfeita-mente nas condições de produção mais difíceis etêm capacidade de carga de 6 a 10 kg, com raios dealcance de 700, 900 e 1100 mm. As coberturasestáveis de aço inoxidável, os tratamentos de superfí-cie especiais e os numerosos vedantes permitem umuso sem restrições destes nossos pequenos robôs deprecisão em máquinas-ferramentas" - afirma AndreasSchuhbauer, director técnico da Kuka Roboter GmbH.

Os departamentos de desenvolvimento da ABB, daFanuc, da Epson, da Yaskawa e de outros fabricantesde robôs também têm vindo a trabalhar no mesmo tópico

Com o seu braço estreito, o robô Stäubli TX90 podeactuar em espaços limitados nas máquinas-ferra-mentas. Foto: Ralf Högel.

Os robôs impermeáveis da série KR Agilus, da KUKA, estãodisponíveis no mercado. Foto: KUKA.

Nº 181-182 Maio-Junho 2014 reviproject 15índice

Robô Motoman MH50 com ferramenta dupla/tripla para carga e descargade máquina-ferramenta. Foto: Ralf Högel.

da adaptação às condiçoes de trabalho em metalo-mecânica, pelo que são de esperar novidades quer noque respeita às tarefas de manipulação, quer no querespeita às ferramentas de software e às interfacesabertas para as máquinas-ferramentas, tornando aprogramação mais fácil mesmo sem necessidade de

conhecimentos especiais. Graças à evolução dossistemas de controlo, os robôs já podem ser programa-dos a partir dos controlos das máquinas-ferramentas.

Entretanto, os robôs de seis eixos de grandes dimen-sões estão a competir com as máquinas-ferramentas emalgumas aplicações epecíficas. Todos os materiaispodem ser maquinados com os correspondentes robôsmodificados. As aplicações incluem a fresagem, oaparamento, a furação, o corte, o polimento, etc..Os robôs para estas aplicações têm que ser especial-mente precisos e ter uma estrutura rígida para asseguraros resultados de maquinação esperados.

Manfred Hübschmann ainda considera que entre amaquinação CNC e os robôs de maquinação como oStäubli RX170 hsm apenas existe uma concorrêncialimitada: "a maquinação a alta precisão de um eleva-do número de peças metálicas ainda continuará a serdominada por máquinas-ferramentas. Em pequenasséries e em aplicações em que é suficiente umaprecisão na gama das décimas de mm, os robôspodem ser uma alternativa económica para serlevada a sério. Em princípio, cada uma das soluçõestem os seus próprios mercados".

robótica

16 reviproject Nº 181-182 Maio-Junho 2014índice

automação

Autómato compactocom conectividade EthernetA família de autómatos compactos FX3G da MitsubishiElectric foi aumentada com o lançamento do autómatocompacto FX3GE com conectividade Ethernet e sinaisanalógicos de base. É o PLC indicado para pequenasmáquinas que requeiram entradas e saídas analógicas ecomunicação com elevadas taxas de transferência dedados, com HMI ou com outros autómatos. A comunica-ção é efectuada de forma transparente via Ethernet.

Interrogador RFIDCada vez mais, as redes globais estão a substituir asredes fechadas com pouco valor acrescentado.O objectivo passa por obter a melhor eficiência possívelem todo o processo de produção e distribuição atravésda partilha livre e transparente dos dados. Este processoé possível com a tecnologia RFID (Identificação porRádio Frequência), tecnologia que está adefinir a tendência nos processos deautomação e logística. Como funciona:coloca-se junto ao objecto um chip commemória identificada por rádio frequên-cia. Os dados no chip podem ser lidos eescritos consoante as necessidades.O sistema de identificação RFU62x daSick é um dispositivo de leitura/escritaRFID na banda UHF, com antenaintegrada, que permite alcances de até 1metro. A comunicação com o transpon-der é efetuada de acordo com o standardISO/IEC 18000-6C (EPC Class 1 Gen 2).O dispositivo pode ser configurado através do softwareSOPAS da Sick ou através de comandos ASCII directa-mente. A gama de leitura/escrita perfeitamente definidapermite a deteção automática de objetos a curta/médiadistância, por exemplo, em transportadores.O Interrogador RFU62x da Sick é, portanto, compatívelcom o transponder standard (ISO/IEC 18000-6C / EPCC1G2) e com barramentos industriais standard, assim

como PoE (alimentação pela ficha Ethernet). Esterealiza ainda a clonagem de parâmetros através docartão de memória MicroSD, apresentando funções dediagnóstico e serviço completas.Este sistema de identificação apresenta inúmerasvantagens, nomeadamente a correcta leitura graças à

gama de leitura/escrita bem definida efunções de filtragem integradas.O processador lógico integrado poupaum controlador adicional e a necessi-dade de programações complexas.O RFU62x oferece facilidade deintegração em diversas redes industri-ais, graças à compatibilidade com aplataforma IDPro, assim como apossibilidade de efectuar upgrade dofirmware. A compatibilidade com ostandard ISO/IEC permite obter uma

fiabilidade de longo termo e a capacida-de de clonagem dos parâmetros possibilita

um tempo mínimo de substituição. A possibilidade demontagem do RFU62x directamente no metal, semperda de alcance, com operação e instalação simplesatravés do interface SOPAS, é a derradeira vantagem.O interrogador RFID RFU62x da Sick é adequado paraaplicação em sistemas nas áreas de logística, retalho eautomóvel. A comercialização em Portugal é asseguradapela F.Fonseca.

A porta Ethernet de 100/10Mbps permite tambémefectuar monitorização e diagnóstico via Web browser.Para além da porta Ethermet, o FX3GE tem 2 entradasanalógicas e 1 saída analógica integradas, construçãocompacta e montagem em calha DIN, endereçamento de128 sinais I/O mais 128 sinais I/O remotos e é compatí-vel com as cartas de expansão e adaptadores especiais,analógicos e de comunicação, de toda a família FX3G/FX3U.O autómato compacto FX3GE da Mitsubishi Electric éindicado para diferentes aplicações industriais, desde aindústria alimentar, à das máquinas de corte de madeira,controlo de dados analógicos para máquinas de injecçãode moldes e máquinas de etiquetagem com funcionalida-des de rede, entre outras.A Mitsubishi Electric é representada em Portugal pelaF.Fonseca.

Nº 181-182 Maio-Junho 2014 reviproject 17índice

automação

Gatewaypara gestão remotaO Netbiter EC350 é a mais recente gateway da HMSpara gestão remota de equipamento industrial. A HMSmelhorou o desempenho e conectividade, de forma aresponder às necessidades de gestão e configuração degeradores de energia remotos, sistemas de refrigeração,sites de telecomunicações, turbinas eólicas ou outrasmáquinas industriais.A gateway EC350 liga-se a uma máquina industrial viaModbus (serie ou Ethernet), SNMP, Ethernet / IP ou viaentradas e saídas e envia os dados para o servidorNetbiter Argos alocado na “nuvem” via Ethernet ou viatecnologia GSM/GPRS/3G. Enquanto as geraçõesanteriores da Netbiter tinham a capacidade de comunicarvia GSM/GPRS, a nova Netbiter EC350 pode comunicartambém através de redes 3G. A comunicação 3Gproporciona maior desempenho em comparação comGPRS e também aumenta a cobertura “geográficamóvel”, uma vez que é possível instalar a gateway onde o3G é a única rede disponível.Com suporte para 5 bandas 3G diferentes, a NetbiterEC350 é um produto adequado para o mercado global.A Netbiter EC350 suporta também a funcionalidade"acesso remoto". Isso significa que os utilizadorespodem abrir uma ligação segura com máquinas remotase configurar ou operá-las a partir de qualquer local,utilizando os aplicativos de software das respetivasmáquinas. O acesso remoto cria um túnel de dadosseguro para o equipamento localizado remotamente.Por exemplo, com um Netbiter ligada a um PLC, épossível efectuar a monitorização remota ou a respectivaprogramação do PLC a partir de qualquer local, usando osoftware de configuração dos PLCs, como de costume.

A comercialização em Portugal é assegurada pelaF.Fonseca.

18 reviproject Nº 181-182 Maio-Junho 2014índice

automação

Sensores e motorespara actuadores linearesProssegue o programa de automação low cost da igus,com a ampliação da gama de actuadores lineares drylinE. Na feira sps ipc drives 2013, a igus apresentou novossensores de posição e os motores DC para aplicaçõesonde não são necessários movimentos de grandeprecisão e com preço bastante económico.O accionamento linear é frequentemente sobredimensio-nado por falta de alternativas. Em aplicações de ajustede posição, movimentos de câmaras ou máquinas devending não é necessária uma precisão superior a umadécima de milímetro. Para estas aplicações a igusaumentou a gama de motores DC assim como dossensores de referência e fim de curso. Com um esforçomínimo a igus pode recorrer à sua gama de mesas line-ares e motorizá-las, proporcionando ao utilizador actua-dores lineares isentos de manutenção e de lubrificação,desde os muito pequenos para a indústria médica àsgrandes mesas lineares accionadas por correia dentadapara aplicações na engenharia mecânica. Os sensoresmecânicos de referência low cost são montados com osrespectivos suportes nas ranhuras dos actuadoreslineares. O alojamento plástico muito leve e a constru-ção compacta reduzem tanto o espaço como o peso.Os motores de corrente contínua podem ser alimentadosatravés de uma bateria ou uma fonte de alimentaçãosimples. O sentido de rotação é invertido apenas efectu-ando a inversão da polaridade.

A igus pretende tornar osseus produtos o mais sim-ples e económicos possívelpara os seus clientes. Deacordo com o lema “A solu-ção mais económica quefunciona é a melhor”, a igusoferece agora actuadoreslineares drylin E que sedestacam pelo seu baixopeso e o seu funcionamento

a seco. Embora estes produtos estejam no segmentolow cost, a igus considera importante que eles possamser configurados e encomendados on line. Por estemotivo o configurador das mesas lineares foi ampliadopara toda a gama de accionamentos lineares. Comapenas alguns cliques o cliente pode configurar nãoapenas a mesa linear desejada, mas também o motorindicado e a duração de vida. Adicionalmente as mesaslineares podem ser configuradas com os acessórios oumotor e encomendadas directamente. São possíveiscerca de 1.000 combinações diferentes: Estão à disposi-ção dos clientes 20 tipos de mesas lineares isentas delubrificação e 35 motores em cinco tamanhos comcaracterísticas diferentes, tudo a partir de stock.

Comunicaçãopara sensoresA OMRON lançou o novo amplificador E9NC-TA0 paracomunicação de dados dos sensores E9NC-T para oautómato. Lançados em Abril de 2013, estes sensorescaracterizam-se pela alta precisão, consistem numacabeça de sensor e numa unidade de amplificação epodem ser utilizados num largo leque de aplicações, taiscomo inspecção e verificação de tolerâncias. Emsectores como a indústria automóvel ou electrónica, astarefas de inspecção envolvem grande quantidade desensores e de dados, tornando necessárias soluçõespara digitalizar, simplificar a instalação e o processa-mento dos dados. A nova unidade E9NC-TA0 permiteobter dados de medida a alta velocidade (1 ms nomáximo) na ligação, via rede EtherCAT industrial, a umautómato SYSMAC da série NJ. Também pode transmi-tir os dados a um Microsoft SQL Server usando aDatabase Connection CPU Unit da série Sysmac NJ,assegurando desse modo a transmissão de dados deinspecção em tempo real. Para além disso, a utilizaçãode um painel táctil da série NS da Omron facilita astarefas de modificação de parâmetros, alteração deprocessos e manutenção predictiva. O recurso aosblocos de funções do software de automação SysmacStudio assegura 8 tipos de cálculos, tais como deforma-ção, torção e espessura, sem programação. A platafor-ma Sysmac pemite um controlo total da máquina e umasó ligação para os vários dispositivos E/S. A programa-ção da máquina e do movimento é totalmente compatívelcom a norma IEC61131-3 e a suite de software incluifunções como programação, movimento, desenho, econfiguração da rede, permitindo um controlo fácil detodos os dispositivos ligados.O novo amplificador assegura a transmissão de dadosdigitais via EtherCAT com resolução de 0,1 micrometro.A instalação de vários amplificadores reduz o trabalho decablagem. O amplificador pode ser ligado rapidamente auma unidade de comunicação de sensores E3NW-ECTSensor Communications Unit. O trabalho de cablagem édrasticamente reduzido comparativamente às ligaçõesde sensores com saídas analógicas.

20 reviproject Nº 181-182 Maio-Junho 2014índice

accionamentos

Soluções de eficiência energéticapara as indústrias do papel e pasta de papelNo dia 16 de Maio, a SEW-EURO-DRIVE PORTUGAL reuniu na suasede na Mealhada uma largaaudiência de profissionais para umseminário de apresentação desoluções e aplicações para asindústrias do papel e da pasta depapel. As palavras iniciais do eng.Nuno Saraiva, director geral, e doeng. Nuno Guerreiro, directorcomercial, salientaram o posiciona-mento da empresa e as perspectivasde evolução da indústria portuguesa.Para este seminário, a SEW contoucom as apresentações de váriasempresas parceiras que concretiza-ram aplicações baseadas emtecnologia SEW."Estamos a promover e incentivar aligação deste sector industrial e osconstrutores de máquinas nacionais.Existe potencial de investimento edesenvolvimento e a parceria com aSEW-EURODRIVE pode ter umpapel muito importante quer para osconstrutores de máquinas, quer paraas indústrias utilizadoras finais" -disse à REVIPROJECT o eng. JoãoGuerreiro.O tema da eficiência energética éincontornável, por razões económi-cas (o custo da energia), por razõesambientais (as emissões) e porrazões regulamentares. DesdeJunho de 2011 que os motoreseléctricos de 0,75 a 375 kW declasse IE1 (ex EFF2) estão proibi-dos, a classe mínima obrigatória éIE2 e as classes IE3 (Premium) eIE4 (Super Premium) são voluntári-as. Mas é preciso olhar para ofuturo: a partir de 1 de Janeiro de2015, os motores a partir de 7,5 kWterão que ser IE3 ou IE2 com VEV(variador electrónico de velocidade) ea partir de 1 de Janeiro de 2017,entrará em vigor a mesma obrigaçãopara motores a partir de 0,75 kW.Segundo o eng. Rui Costa, dodepartamento de engenharia daSEW-EURODRIVE PORTUGUAL,"para reduzir o consumo de energia

não são necessários produtos massim soluções. Se diferentes compo-nentes individuais (Variador Electró-nico de Velocidade, Motor Eléctrico,Redutor, etc ) trabalham em série,os seus rendimentos individuais sãomultiplicados por forma a perfazer orendimento total do sistema".

Depois de destacar esta abordagemsistémica do tema da eficiênciaenergética, o eng. Rui Costa traçouuma panorâmica sobre as soluçõesSEW, colocado em evidência:

- as vantagens do conceito modulardos motores CA, que permitemilhões de combinações, e aconforidade dos motores DR comas exigências de eficiênciaactuais e futuras;

- o papel fundamental dos reduto-res para adaptar a velocidade er obinario do motor às necessidades;

- os ganhos de eficiência que ad-vêm da utilização de moto-reduto-res, combinando de modo maiseficaz as potencialidades dosmotores e dos redutores (de quesão exemplos os novos motoresDR associados a redutores comengrenagens de perfil helicoidal);

- a simplificação e economia deenergia que se pode obter combi-nado os motores CA com variado-res electrónicos de velocidade;

- o caso especial do accionamentomecatrónico MOVIGEAR®, quecombina motor de ímanes perma-nentes IE4, conversor de frequên-cia e redutor de elevada eficiência,e que permite ganhos de eficiên-cia globais muito significativoscomparativamente aos acciona-mentos convencionais;

- os servomotores CMP, ideais paraaplicações que requerem precisãoe elevado dinamismo mas em quehá limitações de espaço, e quepodem ser integrados directamen-te em servo-redutores planetários

ou servo-redutores cónicos;- o servo-controlador modular multi-

eixo MOVIAXIS®, energeticamen-te optimizado, e indicado paraaplicações com movimentosinterpolados ou discretos ondehaja regenearação de energia;

- o módulo regenerativo MDR60,que permite gerir e partilharenergia entre variadores e reenviarenergia excessiva para a rede;

- o controador do movimento MOVI-PLC® para conversores defrequência/variadores tecnológi-cos, ideal para aplicações comoarranque de múltiplas bombas,armazéns automáticos, etc..

A SEW-EURODRIVE disponibiliza,sob a designação effiDRIVE umserviço de consultoria energéticaorientado para aplicações práticas eestruturado em seis etapas: consul-ta básica, análise do potencial,análise detalhada, financiamento,implementação e verificação. Paraexemplificar a panorâmica desoluções SEW, o eng. Rui Costaapresentou vários casos práticosdestacando:

- a redução de consumo de energiacom a instalação de accionamen-tos mecatrónicos, designadamen-te em transportadores, comresultados de redução acima de60% ou mesmo acima de 70%;

- a aplicação de variadores electró-nicos de velocidade em motoresde ventiladores, com a impressio-nante poupança anual de cerca de100 mil euros.

Nº 181-182 Maio-Junho 2014 reviproject 21índice

accionamentos

MOVIGEAR® nostransportadores

da Renova

Novos accionamentospara bobinadora de papelO eng. Nuno Moleiro, da Renova,apresentou o projecto de modifica-ção de uma bobinadora de papel,cuja função é desenrolar bobinas depapel e enrolar em funçãodos parâ-metros de diâ-metro, largura, forma edensidade de cada pro-duto especifico. A solu-ção pré-existente consis-tia num enrolador periféri-co accionado por motorde corrente contínua, numdesenrolador com trava-gem pneumática e comarranque dependente deoperador. O sistemaenvolvia manutenção comtempos de paragem longos. Para osubstituir, a Renova instalou accio-namentos de corrente alterna emotores de indução, com melhorrendimento. Os vários eixos foraminterligados com o sBUS da SEW ea programação IPOS foi implementa-da directamente nos conversores defrequência. O enrolador funciona emcontrolo de velocidade, e o desenro-lador controla o binário aplicado aopapel mediante um set-point e ofeedback de uma célula de cargainstalada num dos rolos. A interfacehomem-máquina foi optimizada e

modernizada com a consolaDOP11B-40.Nesta aplicação, a Renova tiroupartido das funcionalidades da solu-ção standard da SEW e customizouvárias funções específicas, designa-damente a monitorização do desen-rolamento (que facilita o encamnha-mento subsequente), a implementa-

Motor do Enrolador

Motor do Desenrolador

de de um dos rolos (importante paragarantir a qualidade do enrolamento).A Renova fez também o upgrade doaccionamento dos transportadores,substituindo os antigos moto-redu-tores sem-fim (com redução externacom cremalheira e corrente) peloaccionamento mecatrónico MOVI-GEAR®.Os resultados foram bem expressi-vos: cada MOVIGEAR® trouxe umapoupança anual de 1.753,38 kWh(menos 82,32%), uma redução deemissões de CO2 de 0,75 t, umapoupança anual de 175,34 €.

Quadroeléctrico Consola

HMI

ção do conta metros (antes depen-dente de um detector e uma unidadeespecífica) e a medição da velocida-

MOVIGEAR® nostransportadores

da Renova

Soluções para o sector do cartãoSediada em Leiria, a IMV Metalome-cânica, combina competências deprojecto, quadros eléctricos, auto-mação, fabricação e montagem, oque lhe permite conctetizar projectoschave-na-mão. No seminário daSEW, a empresa esteve representa-da pelo eng. Amorim Alves e peloeng. Luis Amaral, que apresentaramos projectos concretizados em duasempresas do sector do cartão.Na GOPACA, a IMV instalou varia-dores MCLTEB - 40 (IP66) nas me-sas de esteira. A aplicação externae com seccionador incorporado per-mitem o controlo e corte para sepa-ração individual de cada mesa.Estes variadores permitem váriosmodos de comunicação (DeviceNet,Profinet, Profibus, Ethernet/IP).

A IMV utilizou as gateways, termina-ções e distribuições da SEW, comligação de 8 variadores cada.Nos carros de transfer e nos eleva-dores construídos pela IMV, foraminstalados variadores MOVITRACMC07 e moto-redutores SEW.A combinação permitiu um controlomais eficiente e sem necessidadede aumentar a potência dos moto-

reduto-res,contribu-indoassimpara aeficiênciaenergéti-ca.

22 reviproject Nº 181-182 Maio-Junho 2014índice

accionamentos

Ponte automática comgripper mecânico AGVs e electrovias

AGV empilhadores

Na Saica Pack (Marinha Grande),a IMV instalou um stacker devolumes, que integra variadoresMOVIDRIVE B e um controladorMOVI-PLC.

Movimentação e armazenagem automáticaCom mais de 30 anos de experiên-cia, a Efacec está no primeiro planomundial na área das soluções chave--na-mão de movimentação e armaze-nagem automática. Para as indústri-as da pasta, do papel e da impres-são, a Efacec tem soluções derecepção e descarga, transporteinterno, armazenagem intermédia,paletização e embalagem (fins-de-

-linha), armazéns deproduto acabado epreparação de cargas.A cargo do eng. JorgeCouto, a apresentaçãoda Efacec destacou osmotivos que justificama automatização, osprincipais 'drivers' a terem conta no projectode soluções (eficiênciaenergética, dsiponibili-dade, redundância,fiabilidade, flexibilidade,escalabilidade, baixoscustos de manuten-ção), e sintetizou asprincipais necessida-

des das in-dústrias dopapel no querespeita a mo-vimentação earmazenagem.

Garfos telescópicospara paletes/caixas

Transelevadores

Garfos telescópicospara bobinas

Descascador de rolos

A parceria com a SEW envolveaspectos como os seguintes:

- Utilização de variadores defrequência para compensação dofactor de potência;

- Utilização de accionamentos ecomponentes de alto rendimento /baixo atrito;

- Regulação automática da veloci-dade de transporte de acordo comas cadências;

- Utilização de unidades de regene-ração;

- Sistema de gestão de armazéminteligente, permitindo a re-arru-mação das cargas durante anoite, período de menor custo daenergia.

As imagens mostram alguns - ape-nas alguns - dos muitos e diversosequipamentos construídos pelaEfacec para as indústrias do papel.

Entretanto, o eng. Jorge Couto dei-xou uma imagem de um dos próxi-mos lançamentos da Efacec: umalinha inovadora de AGVs empilhado-res.

Com experiência de construção demáquinas desde 1955, a Jocar(Aveiro) especializou-se recentemen-te no fabrico de descascadores,destroçadores e outros equipamen-tos para transformação de madeira.No seminário da SEW foi apresenta-do o novo descascador de rolos,com configuração modular adaptávelàs necessidades da produção. Entreoutras características, destacam-se

neste descasdor a capacidade dearranque mesmo quando cheio dematéria-prima, a velocidade variáveldos rolos e o baixo consumoenergético. Para estes descascado-res, a Jocar utiliza motores eredutores industriais SEWOutra aplicação referenciada pelaJocar neste seminário é uma linhade trituração de resíduos, compostapor transportadores e trituradores,em que a empresa incorporouredutores planetários SEW deengrenagens cónicas.

Serviçosespecializados

A última comunicação do seminárioesteve a cargo do eng. David Braga,do departamento de serviços daSEW-EURODRIVE PORTUGAL, quefez a síntese do conjunto modular deserviços CDS® (complete driveservice). O eng. David Braga desta-cou os serviços especializados emredutores industriais, designadamen-te retrofit e reparação, e apresentouvários casos práticos de intervençãoda SEW-EURODRIVE PORTUGALnas indústrias da pasta e papel.A comunicação incluiu também umapanorâmica sobre os vários serviçosde manutenção preventiva/condicio-nada.O seminário SEW proporcionou aosparticipantes uma visita às instala-ções da SEW-EURODRIVE PORTU-GAL e vários momentos de convívioe partilha de experiências.

Nº 181-182 Maio-Junho 2014 reviproject 23índice

accionamentos

Prémio para Vacon 100XO variador Vacon 100X foi distingui-do durante a feira MCE (18 a 21 deMarço, em Milão) com o prémio"O melhor da sua classe", atribuí-do pelo comité Next EnergyScientific, presidido pelo Institu-to Politécnico de Milão. A MCE(Mostra Convegno Expocomfort)é uma feira especialiada em

sistemas deautomaçãodoméstica,eficiênciaenergéticae sistemasAVAC.O variadorVacon 100Xsuporta vibra-ções até 3G e asua operação épossível numafaixa de tempera-

tura de -40ºC até +60ºC, sendoindicado para aplicações extrema-mente exigentes onde o espaço éum factor essencial.O Vacon 100X optimiza o controlodo processo óptimo, asseguraeficiência energética e reduz asemissões de CO2.

Barack Obamana VaconO Presidente dos Estados UnidosBarack Obama visitou o Centro dePesquisa e Desenvolvimento Vacon,na Carolina do Norte. Durante avisita, salientou a necessidade deinteracções entre as empresas e asuniversidades, para que haja umreforço na criação de emprego e naabertura de novos negócios.A Vacon tem sede na Finlândia,onde fabrica variadores de velocida-de. A filial da Carolina do Norte estáfocada nas áreas de pesquisa e de-senvolvimento da nova linha deprodutos Vacon –os variadores develocidade demédia tensão.A Vacon é repre-sentada em Por-tugal pela Zeben– SistemasElectrónicos.

24 reviproject Nº 181-182 Maio-Junho 2014índice

accionamentos

Economia de energia no sistemade refrigeração da Indústria alimentarA Compagnie des Fromages,subsidiária do Grupo Bongrain (a 5ªempresa a nível mundial no sectordos lacticínios), adjudicou à CofelyAxima, subsidiária da GDF Suez, ainstalação de um sistema derefrigeração industrial capaz dereduzir o consumo de energia e asemissões de CO2. O novo processoé capaz de aquecer e arrefecer numsó ciclo e baseia-se em equipamen-tos Emerson: um compressor deparafuso único Vilter da EmersonClimate Technologies, equipado commotor síncro o de ímanes permanen-tes Dyneo® PLSRPM e um acciona-mento de velocidade variável Leroy-Somer.

A instalação anterior baseava-se emquatro compressores de pistão, quepermitiam apenas arrefecimento,através de uma bomba de refrigera-ção. Uma bomba de refrigeração éum sistema termodinâmico detransferência de calor que podearrefecer e aquecer ao mesmotempo. O sistema de refrigeraçãotorna possível a disponibilização decapacidade de arrefecimento aoevaporador e capacidade de aqueci-mento ao condensador. Quando sãoproduzidos 1000 kW de água fria emVire, são recuperados 1300 kW deenergia ao mesmo tempo e combi-nados com apenas 100 kW deelectricidade para aquecer água até+62°C. Toda a energia produzida eutilizada é totalmente recuperada.Uma unidade intermédia de armaze-namento de 150 m³ permite que aenergia seja utilizada para produzir aágua quente necessária para oprocesso (particularmente para asoperações de limpeza). Com osistema antigo, essa água eraaquecida a gás, o que implicavamais emissões de CO2. Adicional-mente, o calor produzido era liberta-do para a atmosfera através de umatorre de arrefecimento ao invés de

ser recuperado e reutilizado. O novosistema poupa 9000 m3 de água porano e reduziu a utilização da torre dearrefecimento que, com as suasnuvens de vapor, tinha sempre umefeito negativo junto dos residenteslocais.

No centro do sistema está um motorde 390 kW e uma unidade deaccionamento de velocidade variável.Ambos são fabricados pela Leroy-Somer e alimentam um compressorde parafuso único Vilter com umacapacidade de arrefecimento de1000 kW. O refrigerante utilizadopelo sistema é o amoníaco (NH3),um meio natural de transferência decalor normalmente utilizado nestescasos. O arrefecimento e o aqueci-mento ocorrem em simultâneodurante um terço do tempo. Paraaumentar a temperatura da água de15 para 58 °C (com um COP*combinado de 7,67), o amoníaco,depois de ter removido calor do ladofrio para produzir água fria, é compri-mido para alcançar a pressão etemperatura correctas. Uma vez queesta temperatura é muito maiselevada do que a temperatura normaldos sistemas de arrefecimentoconvencionais, o amoníaco écondensado aos 59 °C.

A água é aquecida através datransferência de calor do amoníacopelo condensador e através deoutros permutadores de calor emvários pontos do sistema para finsde optimização de calor.Durante o terço restante do tempo éproduzida água fria convencional-mente com um COP de 5,75. Porfim, o sistema irá recuperar todo ocalor extraído durante a produção deágua fria.Na fábrica de Vire são produzidosdiariamente 200 m3 de água quentea 60 °C e água fria de 1 a 7 °C. Paraisso, o sistema antigo consumiauma média de 820 kW de energiapor tonelada de produção por ano.Com o novo sistema, este nível foireduzido para apenas 560 kW."Como resultado, o período deretorno é particularmente curto,mesmo quando é incluída a assis-tência, que representa menos de20% do financiamento", afirmaPatrick Marie, Gestor de Manuten-ção da la Compagnie des Fromages."O processo para produzir calor commenos electricidade não é a únicafonte de poupança de energia",afirma Jean-Yves Druillennec. "Autilização de componentes com umaeficiência energética muito superioré a outra fonte."

Nº 181-182 Maio-Junho 2014 reviproject 25índice

accionamentos

Sistemasde accionamento Dyneo®

Dyneo LSRPM é uma gama demotores síncronos de ímanespermanentes que incorpora tecnolo-gia patenteada pela Leroy-Somer.O design inovador do rotor de ímanaumenta significativamente aeficiência para níveis de aproximada-mente 98%.

As baixas perdas da tecnologia derotor de íman reduzem consideravel-mente o aquecimento dos rolamen-tos. Consequentemente, os rolamen-tos não necessitam de uma lubrifica-ção tão frequente e a vida útil domotor é alargada.

Os compressoresde parafuso únicoA Vilter é uma marca da EmersonClimate Technologies que empregamais de 16.000 pessoas em todo omundo. Em vez de compressorespadrão de parafuso duplo, a empresautiliza um processo característico -Compressores de parafuso único.A compressão é realizada por umúnico fuso e dois rotores em formade estrela.

O compressor foi concebido paraequilibrar o fuso único radialmente eaxialmente. Este equilíbrio faz comsejam aplicadas apenas cargasmuito reduzidas aos rolamentos,alcançando assim um elevado nívelde fiabilidade com níveis de vibraçãoe de ruído consideravelmente redu-zidos. Este design permite que aVilter ofereça a sua exclusivagarantia 5/15 (5 anos para o com-pressor e 15 anos para os rolamen-tos).

O segredopara a altaeficiênciaenergética docompressorde parafusoúnico é o exclusivo sistema dedeslizamento ParallexTM da Vilter,que permite que o compressortrabalhe com a eficiência ideal aolongo do seu intervalo de capacida-de. Os deslizamentos de capacida-de e volume (com uma taxa devolume aumentada de 1,2 para 7,0)movem-se independentemente umdo outro sob todas as condições deoperação, eliminando a sobrecom-pressão ou a subcompressão eeconomizando cavalos de potênciado motor.

Protectoresde motor DSPA Zeben assumiu a representaçãoem Portugal da marca sul-coreanaSamWha DSP, que desenvolve efabrica protectores de motor digitaise analógicos.

Os novos protectores de motor DSPsão relés de protecção electrónicaque monitorizam e analisam ocomportamento do motor com basena medição precisa do seu consu-mo. Fazem a protecção do motorcom base temporal do seu consumoe são insensíveis a factores exter-nos, tais como temperatura, além doque permitem o ajuste dos limites decorrente e respectivos tempos dedisparo, oferecendo uma protecçãomais precisa, eficaz e fiável.Os protectores de motor têm preçoscompetitivos relativamente aosvulgares térmicos.A gama ES que oferece umaprotecção simples e eficaz, de fácilinstalação e configuração, e comindicação de estado por LEDs.A gama ES tem disponíveis protec-ções contra sobre carga, falta defase, inversão de fase, rotor bloquea-do e fuga à terra.A elevada versatilidade e as caracte-rísticas e funcionalidades dosprotectores de motor DSP permitema utilização num amplo leque deaplicações para a protecção detodos os tipos de motores. A suaaplicação é possível em bombas,ventiladores, elevadores, gruas,guindastes, cintas transportadoras,trituradores, compressores, etc..

26 reviproject Nº 181-182 Maio-Junho 2014índice

ligação

USB-to-CANA HMS lançou uma nova versão dasinterfaces USB-to-CAN, com maiorcapacidade de tráfego de dados (480MBit/s) e menor consumo deenergia. São indicadas para aplica-ções exigentes com carga de busmáxima e taxas de bits CAN até 1Mbit/s como, por exemplo, emaplicações de simulação.As versões existentes dos controla-dores IXXAT VCI e IXXAT ECIsuportam o novo USB-to-CAN V2,permitindo também a utilização"drop-in" em aplicações existentessem a necessidade de alterações nosoftware - mesmo no caso de

mudança entre diferentes tipos deinterface. As APIs IXXAT paraCANopen e SAE J1939 tambémsuportam a nova família de dispositi-vos USB-to-CAN V2.O USB-to-CAN V2 está disponívelem diferentes variantes com um oudois interfaces CAN com base emISSO 11898-2. No USB-to-CAN V2compact, a ligação de CAN éimplementada como uma ligaçãosub-D9 ou alternativamente comoum conector RJ45. As versões queestão equipadas com dois interfacesCAN são ligadas através de conecto-res RJ45. Os cabos de adaptação

para ligações sub-D9 estão incluídosnos dispositivos. As opções adicio-nais incluem interfaces CAN isola-dos galvanicamente, variantes embruto, suporte de CAN de baixavelocidade ISO 11898-3 e LIN.

E2 micro: condução fácil de energiaAs calhas articuladas E2 microestão disponíveis em seis novaslarguras interiores assim comodiversos raios de curvatura. Todas ascalhas micro são fornecidas comuma ferramenta de abertura quepermite encurtar drasticamente ostempos de montagem.As séries de calhas micro E2.10 eE2.15 com alturas interiores de 10 e15 mm são pequenas e leves emesmo assim extremamenteestáveis.Por meio de um sistema de duplobatente foi possível aumentar o pesoadicional admissível na série E2.15em 100%, comparativamente aosmodelos anteriores de idênticadimensão. O comprimento semsuporte foi aumentado em 25 porcento, isto é para 1,25 m. A melho-ria de características vem ampliarainda mais o potencial e as vanta-gens da utilização destas calhasnos mais diversos tipos de máqui-nas.A família E2 está disponível em trêsvariantes, de uma só peça com elosfechados e de duas peças com atravessa que pode abrir pelo raio

interior ou exterior. Por meio dastravessas com abertura é possívelcolocar os condutores fácil e rapida-mente na calha.

Até muito recentemente, as trêsvariantes das E2 micro só estavamdisponíveis com uma largura interiorde 20 mm; agora existem mais seislarguras interiores (10, 13, 16, 30, 40e 50 mm) assim como vários raiosde curvatura. Desta maneira o princí-pio modular da igus proporciona cer-ca de 180 variantes para os mais pe-quenos espaços de instalação e porconseguinte a solução mais adequa-da para qualquer tipo de exigência.

Seja uma aplicação horizontal,vertical suspensa ou vertical com acurva para cima, circular ou mesmode lado, as E2 micro podem serfixas com diversos elementosterminais em todas as direcções dacalha e na máquina. Através de umaflange opcional a calha tambémpode ser fixa de topo.

Configuração on lineO configurador on line disponibiliza-do pela igus permite ao utilizadorseleccionar a calha adequada e ad-quirir os componentes necessários.Ao indicar os parâmetros da sua

aplicação, desde o pesoadicional na calha até aoterminal de fixação épossível configurar todo osistema de calha articula-da on line. Também épossível incluir os próprioscabos e receber a enco-menda completa. A igustem em stock 1.030 tiposde cabos concebidos paraserem aplicados emcalhas articuladas.

Nº 181-182 Maio-Junho 2014 reviproject 27índice

ligação

Cabos mais fáceis de descarnarDescarnar cabos como um "fecho decorrer" é o resultado do CFRIP, omais recente desenvolvimento daigus para a gama de cabos decomando e de potência chainflex.

O CFRIP é um fio resistente aocorte que funciona como auxiliar dedescarnagem e que passou a serincorporado em 230 tipos de caboschainflex com revestimento de PVC.O revestimento pode ser removidocom facilidade e sem danificar oscondutores, bastando para issopuxar o fio CFRIP até ao compri-mento desejado.

Cabos chainflex M em stockA família de cabos chainflex M daigus desdobra-se por mais de 100cabos de comando, potência, deservomotor, de sistemas demedição, de comunicação dedados, e podem ser fornecidos apartir de stock. Lançada no anopassado durante a feira EMO, afamília chainflex M promete qualida-de e segurança a preço mais baixo.Todos os tipos de cabos são entre30 a 38% mais económicos do queas gamas até agora existentes,

Ligação à rede sem fiosA porta de ligação (gateway) EKI-1361 da Advantech permite ligarequipamentos com interface RS-232/422/485 e uma rede Wireless LANIEEE 802.11b/g/n. É indicado parasituações de dificuldade de instala-ção de cablagem, necessidade demonitorização remota e, em geralpara ligação a todos os equipamen-tos sem ligação directa a redes LANou WLAN. Permite também acomunicação ponto a ponto entrevários equipamentos sem qualquercomputador intermédio ou programa-ção de software.A nova porta de ligação suporta802.11n MIMO 2T2R, tem uma taxa

de transmissão WLAN até 300 Mbpse permite redireccionar a porta COM,TCP, UDP e modo de comunicaçãoemparelhada. Monta-se em calhaDIN e admite até um máximo de 5clientes a aceder a uma porta série.Apresenta inúmeras vantagens,nomeadamente o suporte de acessoseguro com WEP, WPA/WPA2-Personal, WPA/WPA2-Enterprisepara garantir mais segurança eprivacidade dos dados. Permiteconfiguração via Web ou através deutilitário no Windows, podendousufruir assim de uma configuraçãoremota a partir do escritório. Suportadiversos sistemas operativos tais

como 32-bit/64-bit Windows 2000/XP/Vista/7, Windows Server 2003/2008, Windows CE 5.0 e Linux, paraque possa ser integrada em qualquercomputador que já tenha instalado.A comercialização em Portugal éassegurada pela F.Fonseca.

O tempo de descarnagem é reduzidoa metade e a operação pode serfeita sem ferramenta.Para ver o modo dedescarnagem em acção,clicar no ícone ao lado.

Para além dos cabos de comandochainflex em PVC CF5, com o fio norevestimento exterior e da variante

com malha chainflex CF6 com o fiono revestimento interior, agoratambém as famílias de cabos decomando CF130 e CF140 e todas asfamílias de cabos de potência comvários condutores encontram-se jáequipadas com este fio especialCFRIP. Estão em fase de prepara-ção mais séries de cabos com oCFRIP integrado.

mas a igus garante uma vida útil deum milhão de ciclos.

28 reviproject Nº 181-182 Maio-Junho 2014índice

detecção e medida

Novos sensores de correnteA procura de sensores de corrente está a aumentardevido à proliferação de veículos eléctricos, híbridos esemi-híbridos equipados com sistema Start/Stop. Ossistemas de gestão de baterias requerem sensores decorrente estáveis e precisos para controlar os ciclos decarga. Estes sensores são essenciais para assegurar avida útil da bateria e também o cálculo da autonomia dosveículos. Outra área de aplicação em expansão é a daenergia solar e outras energias "alternativas" ligadas àrede eléctrica, que exigem uma supervisão precisa eestável para um funcionamento seguro. Na área dossistemas electrónicos, os sensores de corrente sãoessenciais para a gestão da alimentação e para afiabilidade dos sistemas de alimentação distribuída.

O novo sensor de efeito HallMLX91209CA da Melexis

mede correntes CC e CAaté 200 kHz, comsensibilidade programá-vel de 5 a 150mV/mT.Os parâmetros desensibilidade e offset

são gravados em memóriaEEPROM interna e a calibra-

ção é feita pelo protocolo PTC(Programming Through Connector)

da Melexis, que modula a tensão dealimentação e não necessita de pin

adicional para programação. Uma saída analógica linearpermite usar este sensor em aplicações que exigemresposta de alta velocidade (3 µs).A calibração à medida é mais fácil in situ, com o sensorajustado relativamente ao condutor de corrente e aonúcleo ferromagnético. A precisão típica de um sistemade detecção de corrente baseado neste sensor ésuperior a ±0,5% à temperatura ambiente ou a ±2% paratemperaturas entre -40°C e 125°C quando se aplica acalibração de fim de linha no circuito. A Melexis forneceeste sensor com encapsulamento SIP de 4 pins semchumbo e conforme a regulamentação RoHS.

Especialmente desenvolvido para o mercadodos veículos eléctricos e híbridos e parasistemas de gestão de energias renováveis,o sensor de corrente de efeito HallMLX91208 oferece também um tempo deresposta de 3 µs e um elevado grau de esta-bilidade face a variações de temperatura entre-40°C a +150°C (com desvio típico de ±150ppm/°C) e tempo de vida útil longo. É umsensor de correntes CC e CA de elevada pre-cisão, para frequências até 200 kHz. As carac-terísticas de transferência deste sensor são to-talmente ajustáveis, com parâmetros como sen-sibilidade, ganho e offset registados em EE-PROM. A calibração é feita pelo protocolo PTC.

O novo sensor,introduzido nomercado no final de2013, incorporatecnologia Triaxis®

patenteada pelaMelexis, queassegura elevadasensibilidade e sebaseia na camada do concentrador magnético integrado(IMC) depositada na pastilha do semicondutor. A Mele-xis refere um nível de precisão superior a ±0,5% àtemperatura ambiente ou de ±2% em toda a gama detemperaturas especificada. O encapsulamento standardSO-8 permite instalar soluções extremamente compac-tas e aproveitar o isolamento galvânico. Estão disponí-veis as versões MLX91208CAL, com IMC para detectarcampos magnéticos muito débeis (100mV/mT a 700mV/mT) e MLX91208CAH para detecção de campos deintensidade média (50mV/mT a 300mV/mT). Entre asprincipais aplicações está a monitorização de correntesda bateria e do motor em veículos eléctricos ou híbridos,bem como em conversores de energia solar.

Programados na origemOs sensores de efeito Hall digitais e programáveisMLX92231 e MLX92211, incluem memória EEPROMpara configurar os níveis de disparo de comutadoresmagnéticos (incluindo histérese). São fornecidos progra-mados de fábrica segundo as especificações precisasdo interruptor de efeito Hall ou de retenção, ajustando-seassim aos requisitos específicos de cada aplicação.O sensor MLX92211 destina-se a aplicações quenecessitam das características magnéticas de retençãodo efeito Hall. O MLX92231 abrange as aplicações parao comportamento magnético de um interruptor de efeito

Hall. Cada sensor incluium código de identifi-cação único de 32bits que assegurarastreabilidade aolongo de toda a

sua vida útil.Estes novos sensores

são fabricados comtecnologia própria do

processo CMOS de sinal mistoe integram um elemento sensor

de efeito Hall com mecanismo decancelamento de offser, regula-

dor de tensão e um controladorde saída em dreno aberto, e

são fornecidos com encapsu-lamento standard industrialSIP e TSOT23 de 3 pinos.

Nº 181-182 Maio-Junho 2014 reviproject 29índice

Os dois novos sensores têm homologação AEC-Q100,cobrem uma ampla gama de tensões (2.7V to 24V) esuportam uma ampla gama de temperaturas de opera-ção (-40°C to +150°C), pelo que servem para aplicaçõesexigentes nos sectores automóvel (incluindo sistemasde posicionamento de bancos, sensores de posição daembraiagem, e sensores da luz dos travões, etc.) eindustrial (robótica, automatização industrial, manipula-ção de materiais, posições de válvulas e controlo deprocessos, etc.).Podem funcionar com tensões muito baixas, diferencian-do-se de outros sensores de efeito Hall disponíveis nomercado, e podem ser ligados a microcontroladores eoutros CI digitais em linhas de alimentação de <3V.A função de protecção contra inversão de tensão nãorequer uma resistência ou diodo na linha de alimentação,pelo que podem ser instalados em sensores remotospara funcionamento a baixa tensão a partir de 2,7 V edesse modo tolerar tensões inversas.

Melexis (conclusão)

Leitores de códigosO leitor de códigos de barras e datamatrix OPC120P,equipado com filtro de polarização única, é indicado parasuperfícies altamente reflectoras, tais como metal,plástico, PCB e superfícies curvas. Assegura a leitura aalta velocidade, com movimentos até 10 m/s ou 100leituras/s. Possui ainda entrada de encoder rotativo parasincronização de percurso e a capacidade de leitura decódigos de barras com até 200 mm de comprimentoatravés de captura múltipla de imagens. A grandeprofundidade de foco garante leituras a longas distânciassem necessidade de alterar parâmetros. Além disso, osleitores de códigos estão disponíveis numa gama deinterfaces que incluem PROFINET, RS232, e Ethernet.

Os dispositivos dasérie OPC120 lêem assimbologias de códigoDataMatrix, código 2/5, código 39, código128, EAN13 e Phar-macode. Além disso,podem detectartexturas diferentes,datas de validade,bem como a presença

e posição de logotipos. Os leitores de códigos distin-guem-se por muitas outras características: estasincluem a emissão da qualidade de código, armazena-mento automático de padrões de falhas, formatação dacadeia de caracteres de saída e a função de correspon-dência de código. Estas funções podem ser aplicadasem até quatro regiões separadas da imagem capturada.

CaudalímetroUltrasóniconão intrusivoO caudalímetro PDFM5.0 éuma solução portátil nãointrusiva para o controloe monitorização decaudais e aferiçãoon-site. Baseia--se na tecnolo-gia de ultras-sons e pode serutilizado para amonitoriazação decaudal de todo o tipode líquidos, incluindo osconsiderados difíceis. Pode serutilizado para aferir, calibrar e avaliar odesempenho de caudalímetros previamenteinstalados e é um poderoso aliado para eliminar perdasde carga.

O sistema user friendly permite que a instalação,calibração e operação sejam feitas em minutos. Além dasua função essencial de caudalimetro, tem um datalo-gger integrado com capacidade para 300.000 registos,que permite a elaboração de relatórios de caudais combase em hora, data, valores máximos, mínimos, médias,totais e número de vezes do acontecimento. A mediçãoé feita através do método Doppler, que elimina e ignoratodo o tipo deruídos e interferên-cias. Além do quepode ser montadoem qualquer tipode conduta comdiâmetros de12.5mm a4500mm.A Greyline érepresentada emPortugal pelaZeben-SistemasElectrónicos.

detecção e medida

30 reviproject Nº 181-182 Maio-Junho 2014índice

materiais

Rolamentos de longa duração

Componentes isentos de lubrificaçãopara máquinas agrícolas

O tribopolímero xirodur B180 é o material de base dosrolamentos de longa duração da igus, para transportado-res de rolos. É um alargamento da gama de rolamentosde esferas xiros. Podem ser utilizados quer em constru-ção nova, quer em retrofitting , com vantagem em termosde custos de aquisição e de manutenção. O funciona-mento isento de lubrificação e de manutenção devido aopolímero tribologicamente optimizado garante um baixoatrito nos anéis interior e exterior. Por este motivo orolamento tem um tempo de vida longo. A vida útil podeser calculada com exactidão no website da igus com aferramenta on line “Quicklife”. O funcionamento semlubrificante evita contaminações e tempos de paragempara manutenção.

Os novos rolamentos de esferas em polímero permitemvelocidades de rotação até 1800 rpm com funcionamentosuave, em função do tipo de material das esferas.O rolamento de esferas para transportadores de rolospode ser equipado opcionalmente com esferas em vidro,

Com uma experiência de décadas no desenvolvimento efabrico de componentes isentos de lubrificação, a igustem soluções interessantes para o sector das máquinasagrícolas. Reduzir ou dispensar a lubrificação é umavantagem económica e ambiental evidente para o sectoragrícola. Os componentes das máquinas agrícolas estãosujeitos a condições ambientais difíceis, e têm queresistir à sujidade. Os polímeros auto-lubrificados sãoutilizados pela igus para produzir casquilhos deslizantescom numerosas aplicações em máquinas agrícolas eflorestais. Noutros sectores como as cabines de veículosa igus aplica as calhas articuladas de elevada perfor-mance e os cabos extra flexíveis.

A isenção de lubrificação é um aspecto comum entre aagricultura actual e a agricultura do futuro. As normasambientais cada vez mais rigorosas e também o com-

portamento de compra dos consumidores conscientescom a saúde põem em causa o uso de lubrificantes eóleos na agricultura. Desta forma, os construtores eutilizadores que usam os casquilhos auto lubrificadosresistentes ao desgaste e sem corrosão iglidur ou drylinjá atingiram um nível de tecnologia que será uma normano futuro.

plástico ou aço inox. As esferas encontram-se alojadasnuma gaiola em poliamida que garante uma elevadarobustez e resistência. Para além disso, o tribopolímeroxirodur B180 torna o rolamento resistente a produtosquímicos e à corrosão. O funcionamento pode ser feitosem problemas a temperaturas entre -40°C e +80°Cdurante um longo período de tempo. O peso de apenas32,5/25,9 gramas permite a montagem, mesmo emaplicações em que a exigência em relação ao peso éelevada. A redução do peso não afecta a sua estabilida-de pois a capacidade de carga axial estática é de 245 Ne a dinâmica de 294 N.

Devido à sua elevada performance o novo rolamento deesferas é muito fácil de aplicar em transportadores epode ser utilizado numa grande diversidade de aplica-ções. Tubos com um diâmetro exterior de 50 mm podemser transformados em rolos de um transportador apenascolocando um rolamento em cada extremidade. Sãopossíveis de realizar vários comprimentos, espessuras emateriais. Apenas é necessário cortar o tubo no compri-mento desejado. Por ser isento de qualquer lubrificação,anula-se o risco de contaminação ou sujidade devido aouso de lubrificantes ou solventes. O rolamento deesferas pode ser lavado com água satisfazendo destaforma as normas ecológicas e de higiene. Isto é particu-larmente importante em industrias onde a sujidade não éadmissível, tal como na indústria alimentar ou de emba-lagens. Nestas aplicações o rolamento de esferas empolímero oferece uma solução isenta de lubrificação,económica e com elevada duração de vida.

Nº 181-182 Maio-Junho 2014 reviproject 31índice

materiais

Calota em polímeroA resistência à sujidade e a corrosão afectam osrolamentos de esferas em aplicações exigentes comambientes agressivos. A igus, especialista em tribopolí-meros, oferece a alternativa ideal para estes casos: anova calota igubal em polímero de elevada performancesubstitui os rolamentos de esferas, poupando tempo edinheiro.

Para evitar os problemas em aplicações mais sensíveis,muitas empresas já contam hoje em dia com os casqui-lhos em polímero que funcionam sem lubrificação adici-onal. Alguns utilizadores de chumaceiras com rolamen-tos de esferas evitavam alterações devido aos custoselevados que a modificação poderia implicar. A substitui-ção do rolamento de esferas significava também aalteração da chumaceira. Uma nova chumaceira comalgumas das dimensões ou a furação diferente teria deser integrada no equipamento existente. Com a calotade substituição, passa a utilizar-se um polímero resis-tente à sujidade e isento de corrosão e deixam de sernecessárias as alteraçõres demoradas e dispendiosas.

A nova calota pode ser instalada de forma rápida e pre-cisa na chumaceira metálica. Os tamanhos universaispermitem a instalação da calota em polímero em qual-quer chumaceira, independentemente do fabricante. Acalota pode ser aplicada em chumaceiras com flange de2 ou 4 furos, assim como nas chumaceiras clássicas.A nova calota tem vida útil longa, elasticidade e funcionasem lubrificação. Uma vez que a calota pode ser fabrica-da em 9 polímeros diferentes, cada um com proprieda-des especiais, o cliente pode seleccionar o materialmais indicado para a sua aplicação, desde o materialeconómico e de elevada resistência ao desgaste iglidurJ4 até aos polímeros com resistência a temperaturaselevadas iglidur X ou iglidur A350 com aprovação FDA.Esta calota de substituição é especialmente indicadapara a indústria alimentar. A igus criou uma solução quevai ao encontro das necessidades industriais, podendoser utilizada em enumeras aplicações.A calota de substituição igubal em materiais iglidur podeser fornecida em seis tamanhos e em nove diferentesmateriais para instalação nas chumaceiras metálicas deforma fácil e rápida.

32 reviproject Nº 181-182 Maio-Junho 2014índice

materiais

Vedantespara fechosde compressãoOs vedantes (O-rings) dos fechos decompressão em aço inox com asreferências 2-078 e2-079 foram substitu-ídos por vedantesesponjosos.Estes novos vedan-tes garantem umamontagem simples,permitindo um ajusteperfeito do fecho àsuperfície onde este é aplicado.Esta alteração do tipo de vedantepara os fechos de compressãoacrescenta qualidade considerávelao produto sem que exista umaalteração no seu valor.Os novosvedantes têm certificação UL.A REIMAN disponibiliza a gamacompleta dos produtos DIRAK emPortugal.

Sistemas mecânicos

Corrediça em aço inoxpara aplicação a altas temperaturasA corrediça DS3031 da ACCURIDE, totalmente produzida emaço inox, utiliza um lubrificante adequado para a indústriaalimentar, permitindo a sua utilização em ambientescom elevadas temperaturas até 300ºC.Concebida para aplicações domésticas,industriais e laboratoriais, esta corre-diça suporta até 80kg de carga(durante 10.000 ciclos) e permite aextensão da gaveta até 100% do seucomprimento com uma espessurade apenas 19.1mm.

O Sistema SYNCHRO-TEL da PEI éum sistema mecânico que sincroni-za a abertura e o fecho de protec-ções telescópicas de tamanhomédio. É indicado para aplicações avelocidades e acelerações elevadaspois o mecanismo previne qualquercolisão entre as caixas.Este sistema SYNCHRO-TEL foisujeito a várias simulações eensaios laboratoriais, nos quais seconcluiu que este é o sistema maisfidedigno com um custo reduzido, eo que apresenta maior durabilidade

quando comparado com as soluçõessimilares disponíveis no mercado.A comercialização e suporte técnicoem Portugal são assegurados pelaREIMAN.

Sistema deamortecimento versátilA Accuride lançou um mecanismo deamortecimento capaz de se adaptar avários modelos de calhas telescópicas,o DP0115-ECRC. Esta inovação permiteque o utilizador tenha controlo total dosmovimentos da gaveta. Com uma força detracção de 14 N, a gaveta fecha-se suavemente, evitandoentalamentos. Este produto também protege as calhas do desgasteexcessivo que teriam ao fechar sem amortecedor.A gama industrial e electrónica da ACCURIDE é comercializada em Portugalpela REIMAN.

Válvulade esferaA Ham-Let apresentou na feiraKeymica (Paris, 21 e 22 de Maio), anova válvula de esfera H-500S detrês peças, formato compacto.Indicada para aplicação nas indústri-as química, petroquímica, petróleo egás, a nova válvula suporta tempera-turas até 250 °C e pressões até172 bar. Foi projectada para lidarcom fluidos voláteis e perigosos epode ser controlada remo-tamente quando em-parelhada comos actuadorespneumáticosHPA, domesmofabricante.

Nº 181-182 Maio-Junho 2014 reviproject 33índice

Unidades linearesde alto desempenhoAs unidades lineares PLUS SYSTEM, com correiarefroçada em aço, caracterizam-se pelo elevado desem-penho. Suportam cargas elevadas e altas velocidades deoperação, com desgaste e ruído mínimos.

As unidades lineares são em perfilde alumínio anodizado, sendo osrestantes componentes produzidosem aço inox AISI 303 e 404 C, queprevine a eventual corrosão provo-cada por factores ambientais. Amanutenção com óleos lubrifican-tes específicos permite também asua aplicação na indústria alimen-

tar e farmacêutica. A gama PLUS SYSTEM estádisponível em três versões diferentes:

- ELM, com 4 tamanhos disponíveis (de 50 a 110mm),para aplicações em ambientes mais corrosivos queexijam elevadas velocidades com cargas pesadas ecom elevada repetitibilidade;

- ROBOT, disponível em 4 tamanhos diferentes (de 100a 220mm) especialmente concebidas para aplicaçõesque exijam maiores capacidades de carga comelevados níveis de oscilação e inclinação, com umarigidez superior e que permite a sua utilização emaplicações industriais. Tem a vantagem de nãonecessitar de lubrificação;

- SC, disponível nos tamanhos 65, 130 e 160mm, sãoideiais para aplicações verticais, uma vez que o cursoré fixo. É produzido em alumínio extrudido e anodiza-do. As suas aplicações principais incluem a automa-ção e linhas de produção e montagem. Esta série foiespeciamente concebida e configurada para que fossepossível a sua adaptação à série ROBOT, sem existira necessidade de utilizar outros adaptadores.

A REIMAN é o representante oficial da ROLLON emPortugal.

União deencaixe rápidoA nova união rápida lançada pela OBO,permite o encaixe sem parafusos,simplificando a montagem de caminhosde cabos do sistema Magic. Assegura aligação entre vários tipos de acessórios,aumentando a versatilidade de monta-gem do sistema.

34 reviproject Nº 181-182 Maio-Junho 2014índice

materiais

Impregnação a vácuoA impregnação a vácuo com produ-tos selantes permite melhorar aqualidade de blocos de motor eoutras peças de fundição. Segundoa Ultraseal, empresa de Coventry,Reino Unido, que vende equipamen-tos deste processo, o custo daimpregnação pode corresponder auma décima parte dos custos dereparação. A impregnação permitepreencher as porosidades das peçasmetálicas com selantes específicosque fazem com que a peça fiquesem perdas, aspectos que pode ser

de alta relevância se essapeça, como é o caso dosblocos de motor, tiver queser sujeita a pressõesconsideráveis.As porosidades resultamda formação de microorifícios que se formamdurante o processo defundição.A Ultraseal forneceequipamentos paraimpregnação a vácuo e também osprodutos selantes Ultraseal MX2™ eRexeal 100™. Para ver uma anima-ção esquemática do processo deimpregnação a vácuo,clicar no ícone ao lado.Os produtos selantesutilizados nos processos de impreg-nação têm que reunir caracterísrti-cas de flexibilidade e resistência àtemperatura, aos óleos e aosprodutos químicos.

A Ultraseal introdu-ziu os primeirosselantes de metacri-lato (PC504) aindanos anos 70, comlarga vantagemsobre os selantes desilicato de sódio("água de vidro"), depoliéster ou de sili-cone. Mais recente-mente, a Ultraseal

lançou os selantes recicláveis Ultra-seal MX2 e Rexeal 100. A recupera-ção do selante no próprio processoreduziu drasticamente os consumosligados a esteprocesso,tornandomais econó-mico e commelhordesempenhoambiental.

Impressora portátilA nova impressora portátil BMPTM41garante aos profissionais de instala-ções eléctricas e de comunicaçãode dados uma solução para produziretiquetas de fácil utilização. Trabalhacom etiquetas individuais ou em rolo,com largura até 25,4 mm.A impressora BMPTM41 suportouensaios de queda até 1,8 m, cabenuma mão e tem uma bateria

recarregável NIMH. Pode aindaimprimir até 250 etiquetas por dia auma velocidade de impressão de33 mm por segundo.Com um ecrã gráfico LCD degrandes dimensões com retroilumi-nação e um teclado do tipo QWER-TY, a impressora BMPTM41 permiteaos utilizadores visualizar exacta-mente o que estão a imprimir. Foram

tambémintegradosdiversosgráficos eaplicaçõescom assisten-te para ajudaros utilizadoresa criar e aimprimiretiquetas deforma rápida.

Nº 181-182 Maio-Junho 2014 reviproject 35índice

software

CanAnalyser 3Está disponível no mercado a versão3 do canAnalyser IXXAT, o softwarede análise para desenvolvimento,teste e manutenção de redes CAN.A nova versão apresenta melhoriasna interface e suporta até 64 canaisCAN em simultâneo com o novo"Multi-Board Support". O novomódulo de transmissão de sinalpermite o acesso rápido e simplesaos dispositivos de rede.

Software IPOS para minas

Soluções na núvem

A Schneider Electric anunciou olançamento de um software IPOS(solução integrada de planeamento eoptimização destinado ao sectormineiro, abrangendo todas asactividades, desde a extracção àcomercialização. O novo softwaretem vindo a ser utilizado no Canadápela Iron Ore.Através da recolha, integração eanálise de dados provenientes detodos os ambientes de produção, épossível uma visão abrangente detoda a produção e a definição deestratégias de optimização. O novosoftware utiliza a plataforma Struxu-

reWare™ MMM (minas, minerais emetais) da Schneider Electric, umaplataforma SCADA que incluisoluções de gestão de energia eperformance. Para maisinformações, clicar noícone ao lado.

Novo software de controlopara unidades servo-programáveis

A Weiss apresentou o WAS2, umnovo software de controlo paramesas de indexação, eixos linearese módulos pick & place. Fácil eintuitivo, o WAS2 não requer conhe-cimentos especiais, corre emWindows e também em versão webpara dispositivos móveis. As tarefasde programação, configuração emesmo de engenharia podem serexecutadas em menos tempo etambém com vantagem em termosde eficiência energética. Segundo a

Weiss, com uma fonte de alimenta-ção activa, é possível economizaraté 50% da energia.O WAS2 permite controlar até 16eixos da gama de componentes daWeiss e inclui muitas funções demonitorização e diagnóstico, tam-bem acessiveis on line. Estão dispo-níveis dois estágios de saída doamplificador, fornecendo níveis desegurança SIL3 e SIL2, respectiva-mente. Estão disponíveis as liga-ções ProfiBus, ProfiNet, PowerLink

ICN e no futuro ainda Ethernet/IP.A designação WAS resulta deWeiss Application Software.A Weiss é representada em Portugalpela Fluidotrónica, Lda.

A combinação do software Struxure-Ware Resource Advisor da Schnei-der Electric com a plataforma clouddo Microsoft Windows Azure,permite implementar rapidamentesoluções públicas, privadas ehíbridas na cloud.A aplicação de software com basecloud da Schneider Electric permiteo acesso a dados, relatórios eanálises para melhorar a performan-ce energética e sustentabilidade.O software é configurável para ir aoencontro de necessidades específi-cas das várias áreas da indústria, o

que permitiu à Schneider Electricpersonalizar a solução e implantá-lana plataforma cloud do WindowsAzure.O primeiro desenvolvimento doStruxureWare Resource Advisor naplataforma Windows Azure criou oSustainable Apparel Coalition (SAC)Higg Index 2.0 – a ferramenta combase na web que ajuda organizaçõesda área do retalho a criar um siste-ma de referência de que modopodem medir e avaliar o desempe-nho ambiental dos produtos ao longoda oferta da cadeia.

Os novos scripts de estatística paraa análise de distribuições de fre-quência, tempos de repetição etempos de funcionamento/resposta,estão no código de fonte (C#) epodem ser adaptados com rapidezaos requisitos do utilizador.

36 reviproject Nº 181-182 Maio-Junho 2014índice

materiais