68

Revista Maxwell Vallarta Ed. 38

Embed Size (px)

DESCRIPTION

Edición 38 de la Revista Maxwell Vallarta con la Portada de David Backham.

Citation preview

maxwell.com.mx2

ÍNDICE

Música-MusicJulieta Venegas

Libros-Books- La magia de la vida- Yo fui la espía que amó al Comandante

IncógnitaGustavo Adrián Cerati

Cine-FilmsUn día en el cine

ARTE&CULTURA

08

10

12

14

Personalidad-PersonalityMarina De los Santos

Creadores-Creators José Moreno Aparicio

Historia de Éxito-Success Story Eddie Ortiz

ENTORNO16

18

20

ArquitecturaArquitectura orgánica

ParejaLa sabiduríaLa actitud es el reflejo de tu sabiduría

LejaníasParís en Navidad

Finanzas PersonalesHerramientas para alcanzarel éxito financiero

VinosVinoteca 35 años en el mercado

HOME

BIENESTAR

BUEVIVIR

AutosNissan Maxima 2016

GadgetsTechno fest

En Portada-CoverDavid Beckham

ModaNew season now!

TENDENCIAS22

26

30

32

36

48

52

40

44

PÁG. 22

PÁG. 40

DaviDBECkHAM

DIRECTORIO

DIRECCIÓN COMERCIAL • Noé Peña [email protected]

COORDINACIÓN COMERCIAL • José Navarro [email protected]

DIRECCIÓN EDITORIAL • Sabrina Peña [email protected]

DISEÑO GRÁFICO • Facetas Publicidad

ASESORES DE CUENTAAna Magro / Horacio Alemán / Carmen Peña

OFICINAS VALLARTATeléfonos: (322) 224 7812 / 293 3400 (322) 225 1500 y 01 800 838 8680

PUBLICACIONES GRUPO EDITORIAL MAXWELL EN:LEÓN

QUERÉTARO

GUADALAJARA

VALLARTA - RIVIERA NAYARIT

CANCÚN - RIVIERA MAYA

D.F.

MORELIA

PUEBLA

TOLUCA

MAXWELL VALLARTA-RIVIERA NAyARIT

MAXWELL VALLARTA-RIVIERA NAy.CORPORATIVO NACIONAL

GRUPO EDITORIAL MAXWELL S.A DE C.V.

FRANQUICIANTE y/O LICENCIANTE

FRANQUICIATARIO

y/O LICENCIATARIO

MAXWELL Vallarta-Riviera Nayarit, es una publicación comercializada y distribuida por el franquiciatario y/o licenciatario, bajo licencia de Grupo Editorial Maxwell S.A. de C.V. Contacto: [email protected]. Grupo Editorial Maxwell S.A. de C.V. No asume responsabilidad alguna por información y las fotografías proporcionadas por los anunciantes y colaboradores para contenidos editoriales. Dicha información se asume como confiable de acuerdo a las fuentes de donde se obtienen. De igual forma, Grupo Editorial Maxwell S.A. de C.V. no es responsable de los tratos realizados por franquiciatario y/o licenciatario con terceros respecto a impresión, producción y venta de espacios publicitarios. Se prohíbe la reproducción total o parcial de esta revista sin el permiso expreso de Grupo Editorial Maxwell S.A. de C.V.

maxwell.com.mx4

DIRECTOR • Mario Alberto Martínez Muñ[email protected]

DIRECTOR EJECUTIVO • Víctor Loreto Escalante Pé[email protected]

COORDINADORA EJECUTIVA • Zulema Judith Araujo Gonzá[email protected]

DIRECTOR EDITORIAL • Mario [email protected]

ARTE Y DISEÑO • Adrián Darío Vera Calderó[email protected]

COORDINADORA DE ARTE Y DISEÑO • Sofía Malacara Muciñ[email protected]

COORDINADOR DE PUBLICIDAD • Valdemar Jonás Soto Gómez

DISEÑO GRÁFICO • Lorena Medina Rufino

DISEÑO DIGITAL • Mario Jorhel Cruz Ibarra

FOTOGRAFÍA • Diego Torres, Georgina Mendoza, Emmanuelle Elías López, Cristian Salazar, Ivett Aranda

CORRECCIÓN DE ESTILO • Elia Noemí Escalante Pérez

CUENTAS ESPECIALES • Ma. Esperanza González Romero

EJECUTIVOS DE CUENTAClaudia Rode, Martha Ceja, Leonor Tornero Rueda

CIRCULACIÓN • Óscar Alcaraz Paz

ADMINISTRACIÓN • Erika del Rocío Reyes Morales

ASISTENTE ADMINISTRATIVA • karla Hurtado Cortés

FINANZAS • Luis Gerardo Díaz López

Estamos en la recta final de este 2015 pero aún le restan unos días al año y siempre es inevitable en esta época comenzar a hacer una retros-

pectiva por lo que nos ha tocado vivir, por lo bueno y lo mejor que llegó este año en varios ámbitos.

En MAXWELL estamos muy contentos porque el 2015 significó una época de cambios y lo-gros; y nuestra alegría va en torno a que cuan-do un año está permeado de cambios y logros, significa que hubo una evolución. Así que el 2016 tendremos el reto de mantenernos en tu preferencia y continuar llevando a tus manos contenido de interés y diferenciado para cada plaza en la que tenemos presencia.

Esta edición engalana nuestra Portada un ído-lo de Europa, que ha conquistado Occidente desde antes de retirarse del soccer; es David Beckham, un dandy moderno que lleva en la sangre lo mejor de Inglaterra para conquis-tar con su carisma y porte cuanta cámara se postre frente a él.

Finalmente, retomamos la producción de moda que realizó el equipo de MAXWELL Cancún en el placentero Grand Palladium Riviera Maya Resort & Zentropia Spa, con trajes de baño y vestidos que serán inspi-ración para las mujeres que tengan en sus planes pasar los últimos días del 2015 a la orilla del mar.

¡Esperamos disfrutes esta edición tanto como nosotros! ¡Hasta la próxima!

We are at the final stretch of 2015 and yet there are still a few days left. It is always inevitable at this time to look

back on what we have experienced , the good things and the better things that came this year in all aspects.

At MAXWELL we are very happy because 2015 was a time of changes and achievements; and when there are a lot of changes and achievements, it means that there has been an evolution.So in 2016 our goal at MAXWELL will be to keep your interest and continue to bring interesting content to each place where we operate.

This edition features by a European idol, who has conquered the west before retiring from soccer; he is David Beckham, a modern dandy who carries in his blood the best of England to conquer with his charisma and looks , when he is infront of the cameras.

Finally, we return to the production of fashion that was made by MAXWELL Cancun´s team in the pleasant Grand Palladium Riviera Maya Resort & Zentropia Spa, with bathing suits and dresses that will be the inspiration for women who have their plans set up to spend the last days of 2015 at the edge of the sea.

We hope you enjoy this issue as much as we do! See you soon!

Mario PreciadoDirector Editorial

@mario_prec

CARTA EDITORIAL

maxwell.com.mx6

ARTECULTURALIBROS | INCÓGNITA | CINE | MÚSICA

Por: Sarahí Quezada | Imágenes: Especiales

Autor: Viviana RiveroEditorial: EmecéGénero: Novela

Emilia Fernán es una periodista de origen argen-tino que viaja a Florencia para escribir una serie de artículos sobre gastronomía europea y poner sus emociones en calma, después de la ruptura con su novio Manuel. Además de sus compro-misos y problemas personales, deberá cumplir con una misión encomendada por su padre acerca de un cuadro perdido del maestro Camilo Fiore. Mientras se ocupa en cumplir cada una de las co-sas que tenía en mente, conoce al atractivo due-ño de un restaurante, quien la hará vivir un amor apasionado. “La magia de la vida” es una novela que habla del coraje y el amor verdadero, ése que sana y cree en las segundas oportunidades.

Autor: Marita LorenzEditorial: PenínsulaGénero: Memorias

Marita Ilona Lorenz nació en Alemania en 1939. Sobrevivió al campo de concentración de Bergen-Belsen, y a los siete años fue violada por un sargento de las tropas de ocupación estadounidense. Conoció a Fidel y se convirtió en su amante. Se embarazó y fue sometida a un aborto del que en parte culpó a Fidel, lo que hizo que la CIA y el FBI la incluyeran en la “Operación 40” (trama gubernamental que intentó derrocar a Castro). La enviaron de vuelta a La Habana para asesinarlo, pero fue incapaz de hacerlo: seguía enamorada.

La historia de Marita está construida con recuerdos que ocasionalmente se confunden en la historia oficial, la desdibujan, la cuestionan y la completan.

La magia de la vida

yo fui la espía que amó al Comandante

The Magic of LifeEmilia Fernan is an Argentinean journalist who travels to Florence to write a series of articles about the European cuisine and to try to calm her emotions after she broke up with her boyfriend Manuel. In addition to her commit-ments and personal problems she must fulfill with a mis-sion entrusted by her father about a lost painting of the master Camilo Fiore. While taking care of all of the things she had in mind, she meets the attractive owner of a res-taurant who will make her feel a passionate love. “The Magic of Life” is a novel that talks about courage and true love, that one that heals and believes in second chances.

The Spy Who Loved the CommanderMarita Ilona Lorenz was born in Germany in 1939. She survived the Bergen-Belsen concentra-tion camp and at age seven she was raped by a sergeant of the American occupation troops. She met Fidel Castro and became his lover. She got pregnant and was subjected to an abortion and blamed Fidel for it. That made the CIA and the FBI to include her in “Operation 40” (Governmental plot that attempt to overthrow Castro). They sent her back to the Havana to kill him, but she was un-able to do so; she was still in love with him. Marita´s story is built from memories that can often be confused with the true story.

ARTECULTURA

maxwell.com.mx10

1.-

2.-

3.-

4.-

5.-

6.-

7.-

8.-

9.-

10.-

Cultura General¿Qué tipo de neurona se encarga de ejecutar los

movimientos?

¿En qué lugar de México se comen los famosos

pastes?

¿Quiénes fueron los máximos representantes del

muralismo mexicano?

¿Quién comenzó la Independencia en México?

¿Qué tipo de microorganismos destruye la penicilina?

¿Cuál fue el centro de inspiración para la escultura griega?

¿Cómo se denominaban a los grupos de nómadas

que pertenecían al paleoindio?

¿Cuánto duró la lucha por la Independencia de México?

¿En qué mano tiene la flecha la Diana Cazadora?

¿En dónde nació Napoleón Bonaparte?

¿Sabías qué?• Si no duermes bien, puedes crear recuerdos falsos.

• El exceso de ejercicio es malo para la salud.

• El uso de los celulares está afectando la postura de las personas.

RE

SPU

EST

AS:

1.-

Neu

rona

mot

ora.

2.-

Pach

uca.

3.-

Siq

ueiro

s, R

iver

a y

Oro

zco.

4.-

Mig

uel H

idal

go.

5.-

Bac

teria

s. 6

.- E

l hom

bre

. 7.-

Hor

das

. 8.-

11 a

ños.

9.-

No

tiene

flec

ha. 1

0.- E

n la

isla

de

Cór

ceg

a.

Ojo Cuadrado

En la antigua Inglaterra, la gente no podía tener sexo sin el consentimiento del rey. De ahí viene el significado de la palabra “FUCK” (siglas de “Fornication Under Consent of the King”).

“Llanfairpwllgwyngyllgo gerychwyrndrobwllllantysiliogogogoch” es el nombre de un pueblo de la isla de Anglesey, en Gales.

Un caracol puede dormir por 3 años.

“Los Simpson” es el programa de televisión con más menciones y datos científicos que existe.

Por: José Emmanuelle Elías López | Ilustración: Willy Arte&Cultura | Incógnita

Gustavo Adrián Cerati(1959-2014)

Nació en Buenos Aires, Argentina, el 11 de agosto de 1959. Fue músico, cantautor, compositor y productor discográfico. Es considerado uno de los artistas más influyentes y reconocidos del rock iberoamericano. Cerati obtuvo fama y reconocimiento internacional con la banda Soda Stereo, uno de los grupos más importantes e influyentes del rock en español. Después de Soda Stereo, Cerati inició una exitosa etapa como solista, aunque en 2007 la banda regresó para una gira internacional llamada “Me verás volver”. El 15 de mayo de 2010, Cerati se desvaneció después de un concierto. La causa fue un accidente cerebro-vascular que lo dejó en coma por más de cuatro años. El gran músico argentino murió el 4 de septiembre de 2014 a causa de un paro respiratorio, dejando vacío un lugar invaluable para la música rock del continente.

8.-

9.-

10.-

¿Sabías qué?• Si no duermes bien, puedes crear recuerdos falsos.

“Llanfairpwllgwyngyllgo gerychwyrndrobwllllanty

de un pueblo de la isla de

maxwell.com.mx12

Arte&Cultura | Cine / Films

No sólo es importante hablar sobre los con-sumidores, sino también tener un punto de vista diferente de lo que implica una ida al cine. La mejor manera de hacerlo, es a tra-

vés de las personas con las que tenemos el primer con-tacto cuando vamos a ver una película. Hablo de los que andan de gorra y playera tipo polo.

Normalmente estos puestos son para chicos que es-tudian, pero también hay gente mayor trabajando en esos puestos. El día comienza viendo su hoja roles. Para muchos el área más pesada es la cafetería (porque hay que preparar comida) y después la dulcería, pero todas las áreas son atractivas. Muchos pensarían que la limpieza total del cine se hace en la mañana, y no, esto ocurre en la noche y madrugada con un equipo especial encargado de que los espacios estén correctos y limpios para funcionar.

La mayoría de los clientes que van a ver una película son gente que sabe comportarse, pero también están los que son prepotentes o quieren resultar vivales entrando a la función sin pagar. También sufren algunos casos de acoso por parte de los clientes que buscan ligar con ellos. Todos lo han vivido sin importar su sexo. Afortunadamente, siempre tienen respaldo de la empresa para este tipo de situaciones.

A pesar del agobio, también hay cosas agradables. A los empleados de los cines les gusta tener una buena co-nexión con los clientes frecuentes y les emociona reen-contrarse con amigos perdidos de su infancia. La próxima vez que vayas al cine, considera que estos personajes tan familiares son personas que trabajan para que tú tengas una buena experiencia de entretenimiento.¿Sabes cómo se proyectan ahora las películas, qué público

Por: Fco. Javier de León Murillo @iguanomayor / Grupo ES COMIC! | Fotografía: Especiales

Un día en el cineVistazo al mundo detrás de las películas.

es el que genera más basura en el cine? Continúa leyendo este artículo en: www.maxwell.com.mx/articulos/un-dia-en-el-cine.

A day at the movies.A glance at the world behind the movies. It is not only important to talk about consumers but also to have a different point of view of what it means to go to the movies. The best way to do so is through the people who we have the first contact when we go to watch a mo-vie. I speak of those who have their cap and a polo shirt. These jobs are usually for those who study but also there are older people working in these jobs.

The day begins looking at their sheet roles. For many the heaviest area is the cafeteria (because they have to pre-pare food) and then the candy store, but all areas are at-tractive. Many people would think that the cleaning was done in the morning but no, this happens at night and early in the morning with a special team that is in charge of checking all the spaces that have to be cleaned.

Most of the customers who go to watch a movie are people who know how to behave, but there are also the ones who are arrogant or the ones who want to go in without paying. Some of the people who work at the mo-vies also suffer some cases of harassment by customers seeking to flirt with them. All of them have had expe-riences like that. Fortunately they have always had the company´s support for these type of situations.

Despite the oppression there are also nice things. The employees who work at the movie theaters like to have a good connection with the frequent customers and they get excited when they find lost friends of their childho-od. The next time you go to the movies, think that these people work, for you to have a good time.

Do you know how movies are projected? Do you know who generates more trash in the movies? Continue rea-ding this article at: www.maxwell.com.mx/articulos/un-dia-en-el-cine.

maxwell.com.mx14

Arte&Cultura | Música / Music Por: Perla Montiel | Fotografía: Especiales

Julieta VenegasAlgo sucede: nostalgia, mexicanidad y el sonido de su acordeón

“Algo sucede” es el último disco de Julieta Venegas. Según las propias palabras de la cantautora de 44 años (nacida en Long Beach, Cal., e hija de dos mexi-canos dedicados a la fotografía) las canciones toman

otra vida cuando llegan a los oídos de los demás, pues para ella escribirlas es parte de su intimidad y su terapia.

La voz y estilo de Julieta son inconfundibles: un toque de nostalgia, mexicanidad, y el sonido de su acordeón -que vuelve a estar presente en este disco-. El sencillo “Ese ca-mino” ofrece una experiencia única, un mensaje sobre una época y un recorrido que todos hemos vivido y nunca po-dremos olvidar. Los doce tracks que lo componen incluyen su visión sobre la infancia, la adolescencia y nuestro país.

“Algo sucede” es una producción grabada entre México y Argentina, resultado de tres o cuatro meses en los que se dedicó a componer todos los días, eligiendo canciones y decidiendo cuáles entraban y cuáles no. La fuente de ins-piración para escribir las letras fue la lectura de varios es-critores, entre ellos el noruego Karl Ove Knausgård, Octavio Paz, Vicente Huidobro, Nicanor Parra y Rosario Castellanos. En este álbum encontrarás una fusión de guitarras eléctri-cas, acústicas, cuerdas, vientos, acordeón y sintetizadores, dando como resultado un sonido más acústico, colorido, luminoso y emocional.

Julieta está feliz de que algo suceda cuando este álbum lle-gue a tus manos. Se presenta en vivo con este material el 14 y 15 de noviembre en el Teatro de la Ciudad de México.

Un recuento de sonidos, propuestas y álbumes de estudio:“Aquí” (1997).“Bueninvento” (2000).“Sí” (2003).“Limón y Sal” (2006).“Otra cosa” (2010).“Los Momentos” (2013).“Algo Sucede” (2015).

“Algo sucede “something Happens”: Nostalgia, Mexican culture, and the sound of her accordion.“Algo Sucede” (“Something Happens”) is the latest album by Julieta Venegas. According to the words of the 44 year old sin-ger-writer (born in Long Beach, California and daughter of two Mexicans dedicated to photography). The songs come in to life when they reach the ears of others, for her writing them is part of her privacy and her therapy. The voice and style of Julieta are unmistakable: a touch of nos-talgia, mexican culture, and the sound of her accordion-which is again present in in this album. The single “Ese Camino” (That Path) offers a unique experience, a message about a time and a tour that we all have lived and we will never forget. The 12 tracks in the album include a vision of her childhood, adolescen-ce, and our country.

“Algo Sucede” (“Something Happens”) is a production recorded between Mexico and Argentina, the result of 3 or 4 months in which she dedicated to write and compose everyday choosing and deciding which song was going to be in thealbum. The sour-ce of inspiration for writing these songs was the reading of va-rious writers among them the Norwegian, Karl Ove Knausgard, Octavio Paz, Vicente Huidobro, Nicanor Parra, and Rozario Castellanos. In this album you will find a fusion of electric gui-tars, strings, winds, accordion, and synthesizers resulting and acoustic, colorful, bright, and emotional sound. Julieta is happy that something will happen to you when this album reaches your hands. She will have a live presentation the 14th and 15th of November at the Mexico City’s Theatre.To highlight:

A count of sound, ideas, and studio albums:“Aqui” (Here) (1997)“Bueninvento” (2000)“Si” (Yes) (2003)“Limon y Sal” (Lemon and Salt) (2006)“Otra Cosa” (Something Else) (2010)“Los Momentos” (Moments) (2013) “Algo Sucede” (Something Happens) (2015)

ENTORNOPERSONALIDAD | CREADORES | HISTORIA DE ÉXITO

Marina De los Santos

Directora de Radio Universidad UDG.

POR: SABRINA PEñA | FOtOgRaFía: H CREATIVE STUDIO

maxwell.com.mx16

maxwell.com.mx 17

Por: Sabrina Peña | Fotografía: H Creative Studio

Marina es oriunda de Cuernavaca y creció con la pasión de ser parte de los medios de comunicación desde muy chica. “Mi abue-lita es escritora y colaboraba para diferen-

tes periódicos. Ella me contagió. El verla todos los días escribiendo en la máquina me gustaba mucho. Pienso que también el destino se encargó a llevarme a esta ca-rrera. A los 13 años comencé a participar en un progra-ma de espectáculos, donde me divertí y aprendí mucho; para mí era como un pasatiempo. Mi mamá me decía que si sacaba buenas calificaciones me llevaba al programa. Le ponía mucha pasión, ya que lo mío era estar en los medios de comunicación”.

Marina vivió por un tiempo en Guadalajara, donde pudo conocer a mucha gente durante su colaboración en Radio Fórmula. Tiempo después recibió una invitación para formar parte de Radio Universidad como directora. Actualmente, lleva 2 años en el puesto y disfruta mucho de poder aportar a la sociedad material positivo en conjun-to con su equipo de trabajo. Todos apoyan para hacer de Radio Universidad una estación llena de cultura, música, literatura, poesía, radio teatro, de opinión, noticias, etc.

Uno de los proyectos futuros es un canal de televisión por Internet. Se han realizado las pruebas necesarias para lograrlo. Los mismos estudiantes y jóvenes que realizan su servicio social son los encargados de la pro-ducción, ya que cuentan con la carrera de Multimedia. El plan es concretarlo para lo que resta de este 2015.

“En Radio Universidad estamos muy abiertos a recibir a todas las personas de cualquier ámbito cultural, ya sea pintores, escritores, músicos, poetas, gente local, extran-jera, gente en pro de los animales, entre otras. Tenemos una serie de personajes que desde hace muchos años le tienen mucha fe y mucho trabajo a esta radio, la cual ya tiene 14 años en Vallarta”.

Radio Universidad es una opción diferente para los jóve-nes; aporta mucho para el espíritu. Marina De los Santos invita a nuestros lectores a escuchar los excelentes con-tenidos musicales y culturales de 104.3 FM todos los días y a sumarse a esta gran comunidad.

maxwell.com.mx 17maxwell.com.mx 17

Director of Radio Universidad (University Radio)

Marina De Los Santos who has a degree in Journalism ta-lked to MAXWELL about how proud she is of being a part of Radio Universidad (University Radio) and of the pro-jects that are done daily.

Marina is originally from Cuernavaca and grew up with the passion of being part of the media. “My grandmother is a writer and she worked for different newspapers. I lo-ved seeing her writing on the typewriter every day. I think that destiny also made me study for this career. When I was thirteen years old I started to participate in a show program, where I had fun and learned a lot; it was like a hobby for me. My Mom told me that if I got good grades, she would take me to the program. I worked with a lot of passion since the media was what I liked”.

Marina lived in Guadalajara for a while, where she met many people while working at Radio Formula. After some time she received an invitation to work at Radio Universidad (University Radio) as the Director. She has been a Director for two years and she enjoys contributing positive material to society along with her team. Everyone at Radio Universidad works in order to make a station full of culture, music, literature, poetry, radio, theatre, opi-nion, news, etc. One of the future projects is an Internet TV channel. Necessary tests have made to achieve this. The students and young people who perform their community service are responsible for the production, since they have studied the Multimedia career. The plan is to achieve it during 2015. “At Radio Universidad (University Radio) we include people of all sorts of cultural backgrounds such as pain-ters, writers, musicians, poets, local people, foreigners, and people who help animals. We have people who have faith and have worked for this radio station for fourteen years here in Vallarta.”

Radio Universidad (University Radio) is a different option for young people. It gives a lot to the spirit. Marina De Los Santos invites all our readers to listen to the excellent musical and cultural programs on FM 104.3 every day and to join this great community.

maxwell.com.mx18

Entorno | Creadores-Creators

E l exitoso pintor José Moreno es originario de Riberalta (puebli-to de Bolivia). Sus inicios en el arte fueron con trabajos talla-

dos en madera, luego arcilla y finalmente la pintura. “Creo que ya estaba en mis ge-nes el deseo por ser pintor, pero yo no lo sabía. La necesidad de interpretar mi en-torno era cada vez más fuerte, hasta que me ofrecieron la oportunidad de hacer una exposición de mis trabajos. El éxito que tuvo me dio la ocasión de ver que qui-zás era posible vivir de la Pintura”.

Moreno llegó a México invitado por Mario Vargas, embajador de México en Bolivia. Luego de ver sus obras, el emba-jador le pronosticó un gran éxito en ese país. Su primera exposición en México fue en el Polifórum Cultural Siqueiros de la Ciudad de México, patrocinado y apoyado por Mari Carmen Suárez (hija de los dueños del Polifórum Siqueiros). “Ahí conocí a María Félix y vendrían mu-chos otros encuentros con personalida-des del mundo del arte y la política de México. Conocí a Luis Donaldo Colosio, con quien hice amistad y me patrocinó una exposición en la SEDESOL, donde él era secretario”.

El 2014 fue un año importante para José: participó en un simposio para artistas en los Emiratos Árabes repre-sentando a México. Fueron 33 artistas invitados de diferentes nacionalidades, quienes durante 2 años trabajaron en Abu Dhabi y —por primera vez— en el Art Hub de Liwa. Además de sus pinturas, Moreno reali-zó una escultura de 7 metros de altura llamada ‘Friendly Hand’, que representa

Con una exitosa y gran trayectoria, en este momento el pintor José Moreno apuesta por la belleza y el potencial cultural de Puerto Vallarta.

José Moreno Aparicio Arte por el mundo

maxwell.com.mx 19

Por: Sabrina Peña | Fotografía: Cortesía

un saludo de bienvenida y fue colocada en la entrada del Abu Dhabi Art Hub en Abu Dhabi. José ha realizado diversos proyectos en este 2015: una exposición en no-viembre en España o crear una fundación de intercambio con residencias de artistas internacionales y mexicanos que irán a otros países a mostrar sus trabajos. Colabora como asesor cultural con personalidades de la política para el desarrollo de proyectos culturales, entre otros.

José disfruta mucho de Puerto Vallarta. Lleva 8 años residiendo aquí, de los cuales 4 han sido permanentes y 4 visitando la ciudad por temporadas. Vallarta es su fuente de inspiración por toda la riqueza de su entor-no natural.

“Puerto Vallarta es un lugar muy abierto, donde la gente es amigable. Los amigos son indispensables en mi vida y aquí encontré muchos amigos. La gente es alegre, abierta y franca. Me gusta la topografía, donde resaltan las diferentes playas, sus esteros, montañas y su fauna, especialmente las aves y, mi consentida, la Ara Militaris”.

Este exitoso pintor trabaja en la promoción del des-tino, ya que considera al puerto una región que tiene todos los ingredientes para ser un destino cultural, un lugar único en México, único en el arte. “Es como un lienzo en blanco que está listo para pintar en él. Tengo un proyecto para lograr que Puerto Vallarta sea una pintura cultural para mostrarla al mundo”, finalizó.

With a long and successful career, the painter Jose Moreno bets on Vallarta’s beauty and cultural potential.

The successful painter Jose Moreno is originally from Riberalta (village in Bolivia). His beginnings in art were with woodcarvings, then clay and finally painting. “I think my genes carried the desire for painting, though I didn’t know it. The need to interpret my surroundings was stron-ger every time, until I got offered the opportunity to ex-hibit my work. The success I had made me foresee that it was possible to live off Painting.”

Moreno came to Mexico invited by Mario Vargas, Mexican ambassador in Bolivia. After seeing his work, the ambas-sador predicted great success in this country. His first exhibit was held at the Siqueiros Cultural Polyforum in Mexico City, sponsored and supported by Mari Carmen Suárez (daughter of the Polyforum owners). “There I met

María Félix and had many other encoun-ters with personalities from the Mexican world of art and politics.

I met Luis Donaldo Colosio, whom I beca-me friends with, and he sponsored an exhi-bit at SEDESOL, where he was Secretary.”

2014 was an important year for Jose: he took part in an art symposium held in United Arab Emirates, representing Mexico. 33 artists with different nationa-lities were invited, and they worked in Abu Dhabi for 2 years, and –for the first time- in Liwa’s Art Hub.

Aside his paintings, Moreno made a 7-me-tre sculpture called ‘Friendly Hand’, which represents a welcoming and was placed at the entrance of Abu Dhabi’s Art Hub. Jose has been part of several projects in this 2015: an exhibit in Spain in November and the creation of a trust for residency exchange of international and Mexican ar-tists to travel to other countries showing their work. He collaborates as a cultural advisor with politicians for the develop-ment of cultural projects, among others.

Jose enjoys Puerto Vallarta very much. He has been residing here for 8 years, 4 of which have been permanent and the other 4 visiting the city seasonally. Vallarta is his source of inspiration due to its natural environment.

“Puerto Vallarta is a very open-minded place, where people are friendly. Friends are crucial in my life, and here I have made many friends. The people are cheerful, open-minded and straightforward. I like its topography, where beaches, estuaries and mountains standout, and its fauna, especially the birds and (my favorite) the Ara Militaris.”

This successful painter works on the destination’s promotion, because he con-siders it a region with all the necessary ingredients to be a cultural destination, a unique place in Mexico, unique in art. “It’s as if a white canvas is ready to paint on it. I have a project to make Puerto Vallarta a cultural painting to show to the world”, he concluded.

maxwell.com.mx20

Entorno | Historia de Éxito / Success Story

E n entrevista exclusiva para MAxwELl Vallarta-Riviera Nayarit, Eddie Ortiz, Maquillista y Estilista Profesional nos compartió su rique-za espiritual, la cual lo ha llevado a obtener el

éxito de ahora.

Eddie Ortiz, llega a Puerto Vallarta hace 11 años; na-ció en San Francisco, estudió su carrera y diversos diplomados con los mejores en California, desde pe-queño se interesó primero en la Televisión, luego, con el paso de tiempo su pasión por la belleza tanto inter-na como externa lo llevó a dedicarse a su profesión, “En mi primera escuela de belleza me metieron por casualidad a un concurso que afortunadamente gané; el premio del concurso era un curso por tres meses viajando con una agencia de modelaje maquillando y peinando; terminando esa temporada en Nueva York

Caracterizado por ser una persona humilde, disciplinada, ambiciosa a nivel profesional, apasionado y, sobre todo, tenaz. Consiguiendo siempre las metas que se propone viendo los obstáculos como retos.

Eddie Ortiz El Profesional que hace que la belleza espiritual se refleje en la belleza externa.

cuando tenía 21 años, desde ese momento dije: hay mucho más en este mundo de la belleza que yo quiero ver y aprender.”

Su éxito se debe a su personalidad, a su trabajo arduo por ser más que un estilista y maquillista, ser algo más para las personas que acuden a él. Trata de alimentar su mente, su espíritu para poder ofrecer lo mejor de él a cada persona que lo busca.

“No es sólo cortar el cabello ni hacer un simple maqui-llaje, va más allá de eso, es una gran responsabilidad, ya que toda la experiencia y trabajo es profesional, es una responsabilidad más amplia, más profunda, eso te hace ser profesional. Mi éxito tiene mucho qué ver con el servicio que doy, ese trato totalmente personaliza-do, es lo que marca la diferencia.”

La filosofía de vida que ha llevado a Eddie a tener el éxito de los más de 25 años de trayectoria, es siempre tratar de conectar con sus clientes, ver dónde están en ese momen-to, ser su aliado y crear un vínculo, compartir la riqueza espiritual con la que él cuenta, ya que le gusta alimentarse siempre de cosas positivas y poder ayudar a los demás a sentirse mejor consigo mismos.

“Yo aprendí a lo largo de toda mi carrera, que las perso-nas lo que buscaban en la silla no sólo era para un des-punte sino algo más profundo más allá de sólo la belleza externa, eso no te lo da la escuela sino la esencia de cada persona”.

The professional that reflects the spiritual beauty on the outside.

Eddie is a professional who is characterized as a hum-ble, disciplined, passionate, tenacious, and an ambitious person. He always reaches his goals by seeing obstacles as challenges.

In an exclusive interview with MAXWELL Vallarta-Riviera Nayarit the make-up artist and professional stylist Eddie Ortiz, shared his spiritual wealth, which has made him suc-cessful. Eddie Ortiz arrived in Puerto Vallarta eleven years ago. He was born in San Francisco where he studied his ca-reer with the best beauty professionals in California. Since he was a child he became interested in television; then as time passed his passion for inner and exterior beauty led him to become a stylist. He worked for many years in televi-sion and movies as a stylist of many succesful people.

“In my first beauty school I won a competition. I was awar-ded a prize for a three month course of travelling with a mo-deling agency doing make-up and hairstyles and I finished the season in New York, and turned twenty-one years old.

I said: “There is so much more in this world of beauty that I want to see and learn”.

His success is due to his personality, his hard work as a stylist and make-up artist but most of all because of his standards and commitment to his clients.

Eddie.’s spiritual consciousness allows him nurture his mind and spirit, and allows to him offer his best to each person that looks for him.

“Its not only cutting hair or doing a simple makeover, it goes beyond that. I believe that it starts from the moment you greet your client, it becomes an exchange of energy, which translates into a open dialogue during the consultation. That is the moment it all begins. I feel It becomes a deeper responsibility, this is were experience and education con-nect as a professional.

“My success has a lot to do with the service I offer, how I communicate with my clients, every detail is completely designed and geared to personalized service, this is what makes the difference”.

The philosophy that Eddie shares about his career of more than twenty-five years.

“It is always best to try to connect with the clients, see whe-re they are at that moment, I have a, passion for this work, and for me, connecting with them and listening is key.

I believe it’s heathy, and it allows me to offer more than just a haircut to my clients.

I likes to fulfill my life with positive things and helping others feel better about themselves.

“I learned throughout my career, that people are looking for more than just a haircut,something deeper more that just looking good, it’s about connecting with the essence of who they are, and you cannot learn the true essence of a person at a school. It comes with ones own awareness, experience and life “.

Por: Sabrina Peña | Fotografía: Iris López y Héctor Romero

maxwell.com.mx 21

TENDENCIASPORTADA | MODA | AUTOS | GADGETS | JOYAS

DaviDBECkHAMLeyenda británica, un nuevo capítulo fuera de la cancha.

“Mucho de lo que he conseguido a lo largo de mi carrera fue una auténtica sorpresa (…) Es una suerte que el éxito en el campo de juego me haya traído tantas cosas buenas. Me siento afortunado y orgulloso por ello”.

REDACCIÓN MAXWELLFOTOGRAFíA: H&M

maxwell.com.mx22 maxwell.com.mx22

Llegar a los 40 puede ser para muchos hombres un verdadero martirio. El mejor ejemplo vivo de que esta edad marca un nuevo comienzo, aparece en la portada de esta edición de MAXWELL. El 2 de mayo del 2015,

el protagonista de esta historia –David Beckham–, llegó a esa nueva etapa de su vida, con la gloria con que ha conquistado cada éxito en su existencia, resultado de un deseo por mejorar aspectos tan significativos como su avasallante intervención en el mundo publicitario y de la moda, su sólido matrimonio con la diseñadora Victoria Beckham, y ver crecer junto a ella a sus cuatro hijos.

STRIkE A POSE!No es raro ver a este inglés pasearse en el front row de la Semana de la Moda neoyorkina; pulcro, con una barba acicala-

da a la perfección, con cada cabello en su lugar y un estilo que podemos definir como el de un dandy moderno, Beckham llegó a la industria de la moda al mismo paso que su bella esposa.

En la primavera de este año, la firma sueca H&M, nos dio una probada más de cómo un hombre maduro como este londinen-se puede conquistar cuanto espectacular o fashion film se pro-duzca para una campaña publicitaria. H&M anunció la exten-sión de la colaboración de Beckham para esta exitosa marca, ya lo había hecho en temporadas anteriores con la colección “Bodywear”, pero esta vez David eligió sus prendas favoritas de la colección masculina “Modern Essentials” para convertirlas en “Modern Essentials selected by David Beckham”, que hizo posible que hombres de todo el mundo compartieran con él su, internacionalmente conocido, gusto por el buen vestir.

maxwell.com.mx 23maxwell.com.mx 23

maxwell.com.mx24

Getting to be 40 can be a real mar-tyrdom for a lot of men. The best example that this age can set a new beginning appears on the co-

ver of this MAXWELL edition. On May 2nd 2015, the main character of this story –David Beckham- reached this new stage of his life, with the glory with which he has conquered every success in his existence, result of a desire to better aspects as significant as his triumphant intervention into the advertising and fashion world, his solid marriage with designer Victoria Beckham, and to see toge-ther their four children grow.

STRIKE A POSE!It’s not surprising to see this Brit stroll in the front row of New York’s Fashion Week; sleek, with a perfectly groomed beard, with every hair on its place and a style we can define as a modern dandy, Beckham arrived to the fas-hion industry at the same time as his beau-tiful wife. On spring this year, the Swedish brand H&M gave us a taste of how a man like this mature Londoner can conquer any bill-board or fashion film made for an advertising campaign. H&M announced the extension of Beckham’s engagement with the successful brand, he had done so in former seasons with the “Bodywear” collection, but this time Beckham handpicked his favourites from “Modern Essentials” to turn the into “Modern

Tendencias | Portada / Cover

maxwell.com.mx24

LA ERA DE UN ÍCONOEl originario de Leytonstone, Londres, debutó en el fútbol a los 17 años, los primeros once años de su carrera como futbolista los vio pa-sar en el club Manchester United, y aún lo con-servamos en la memoria por su destacada ca-pacidad goleadora; es conocido como el mejor lanzador de tiros libres en el mundo, por su precisión de tiro y potencia.

Tras su camino en el United, pasó a ser parte del Real Madrid, donde en su última tempora-da con el club ganó la Liga BBVA, formando parte de la Era Galáctica del Real Madrid. Para el 2007, Beckham firmaría un contrato de cin-co años con el club de la liga MLS Los Ángeles Galaxy, tiempo en el que pasó dos años cedi-do en Italia con el AC Milán en 2009 y 2010. El hijo de David Edward Alan “Ted” Beckham y Sandra Georgina West, se retiró del fútbol en el Paris Saint-Germain de la Ligue 1 de Francia, en el 2013.

UNA NUEVA MIRADABeckham dará un salto (aunque uno muy pe-queño), a la pantalla grande en el mes de julio del próximo año, cuando haga un cameo en la cinta “El Rey Arturo”, del director Guy Ritchie.

Cabe decir que recientemente el famoso in-glés estuvo de visita en México para participar en un cortometraje de un joven director neo-yorkino, quien halló en la capital del país el es-cenario perfecto para desarrollar su historia, en la que Beckham interpreta a un hombre misterioso que llega en motocicleta a un bar, donde abundan seres fantásticos. En este tra-bajo también actúa el estadounidense Harvey Keitel (“Perros de reserva” y “El gran Hotel Budapest”). Habrá que verlo en escena.

Finalmente, este verano Beckham viajó a China como parte de la promoción de su cola-boración con H&M, pero además de sus com-promisos profesionales, ha aprovechado para apoyar al equipo chino de los Special Olympics (organización para discapacitados intelectua-les). Entre abrazos, Beckham conversa con cuanto niño se le acerque para estar cerca de él. Así es quien fuera de la cancha y lejos de los reflectores, dice tener una vida y familia de lo más normal; enfocado en ello, Beckham continúa siendo una leyenda, esta vez, lejos del campo y las porterías.

From soccer player to fashion victim, and to being the star of it.“A lot of what I’ve achieved during my career has been a complete surprise (…) I’m lucky that the success at the field has brought me so many good things. I feel fortunate and proud of it.”

maxwell.com.mx 25maxwell.com.mx 25

Essentials selected by David Beckham”, which made possible for men around the world to share his internationally renowned good taste in clothing.

THE ERA OF AN ICONOriginally from Leytonstone, London, he made his soccer debut at 17, the first eleven years of his career were spent at the Manchester United, and we still remember him for his high goal-scoring ability: he is known as the best free-kick taker in the world, thanks to his kicking precision and strength.

After Man United, he became a part of Real Madrid, where in his last season with the club he won the BBVA league, thus becoming part of Real Madrid’s Galácticos. In 2007, Beckham signed a five-year contract with MLS Los Angeles Galaxy Club, where he spent two years time in Italy with AC Milano in 2009 and 2010. The son of David Edward Alan “Ted” Beckham and Sandra Georgina West, retired from soccer in Paris Saint-Germain at Ligue 1 from France in 2013.

A NEW INSIGHTBeckham will give a step (a small one) into the big screen on July next year, when he makes a cameo in Guy Ritchie’s “King Arthur”.

We must say that this famous Brit recently vi-sited Mexico to participate on a short film by a young director from New York, who found the country’s capital as the perfect stage to de-velop his story, in which Beckham interprets a mysterious man that arrives to a bar on a motorcycle, where fantastic beings abound. Actor Harvey Keitel (“Reservoir Dogs and “The Grand Budapest Hotel”) also appears on this project. It’s a must-see.

Finally, Beckham travelled to China this sum-mer as part of the H&M advertising, but aside to his professional commitments, he went to support the Chinese Special Olympics Team (an organization for the intellectually disa-bled). Amid hugs, Beckham talks to all the kids that approach and want to be near him. This is the man, who, o¬ the field and far from the spotlights, claims to have a normal life and family; and, focused on it, Beckham continues to be a legend, far away from the field and the goal.

now!

Luxury, pre-fall & confort @ Grand Palladium Riviera

Maya Resort & Zentropia Spa.

REDACCIÓN MAXWELL | FOTOGRAFÍA: RON HERRMAN

El Caribe mexicano ha recibido el otoño con los brazos abiertos, y siempre es una buena oportunidad para disfru-tar los placeres del confort que sólo el Grand Palladium Riviera Maya Resort & Zentropia Spa nos pueden ofrecer. Las tonalidades y siluetas de esta época se ven reflejados en piezas dignas de portar bajo el sol y en cada rincón de este bello y paradisíaco lugar.

New season

maxwell.com.mx26

Tendencias | Moda

maxwell.com.mx26

maxwell.com.mx 27

Producción: Gabriel de Ita.Coordinación: Flor Castillo

para Facetas Group.Locación: Hotel Grand Palladium

Riviera Maya Resort & Spa.Modelos: Laura Elvera y Sabrina

Wehner para Runway Management.Asistentes de producción: Arturo Sotelo, Alan Lozano,

Mónica Daphne García.Maquillaje:

Briza Matus - Make Up Artist

maxwell.com.mx 27

Moda:YamamayMexico

Yamamay @YamamayMexico @yamamayo´cial

maxwell.com.mx28

Tendencias | Moda

maxwell.com.mx28

Adriana Rosiles Colección

maxwell.com.mx 29maxwell.com.mx 29

Nissan Maxima 2016Lujo y diseño se unen para romper estereotipos.

Nissan ya venía haciendo algunos cambios en la línea de di-seño de sus autos y, aunque sutiles en unos, en otros fueron un poco más radicales, como es el caso del Sentra, el Altima y la Pathfinder. Pero las palmas de estas renovaciones se las llevó su modelo de lujo: el Maxima.

Tendencias | Autos

Alguien debió decirles que el lujo no está peleado con el di-seño, porque le dieron un giro inesperado al nuevo modelo tope de Nissan al modificar el estilo aseñorado, ejecutivo y excesivamente formal que tenía hasta ahora.

En el habitáculo, Nissan eleva el nivel del Maxima combinan-do materiales y texturas, colores y elementos deportivos de gama alta, dándole un toque refinado y poderoso a su interior. Esto brinda la sensación de un auto más costoso, pero a un precio accesible comparado con el de los modelos alemanes (aproximadamente 32,410 dólares).

El nuevo Maxima se separa por completo de sus

antecesores con un diseño lleno de líneas curvas,

dándole una connotación deportiva como nunca antes. Se trata de una

delicia para el espectador y un orgullo para sus

próximos dueños.

maxwell.com.mx30

El músculo que mueve a este japonés es un motor 6 cilindros en V de 3.0 litros capaz de generar 300 caballos de fuerza con 261 libras-pie de torque; esto con una transmi-sión automática CVT de nueva generación. Cuenta con modo de conducción Sport, en el que la computadora modificará el modo de respuesta del mismo, así como de la trans-misión y volante. Los cambios también se pueden hacer con paletas al volante.

En el exterior podemos ver una enorme parrilla enmarcando una V cromada, intimidante sello de la marca. Los faros de búmeran cuentan con tubos de LED para iluminación diurna, dándole al auto una estética que nunca había tenido. Las lí-neas de los faros siguen a las de todo el diseño que distingue al Maxima. Un cofre robusto e imponente guía tu vista hacia un techo flotante con una caída similar a la del GTR.

El equipamiento de seguridad incluye el Nissan Safety Shield, control dinámico, control de tracción, distribución electróni-ca de frenado, alerta de abandono de carril, monitor de vi-sión periférica, aviso de punto ciego y sistema de frenado inteligente en el control de crucero. Asimismo, incluye Driver Attention Alert, que monitorea tus patrones de conducción y avisa cuando te nota distraído.

Todo en este auto es espectacular. Nissan rompió el molde, (algo que debió hacer desde hace un buen rato). Y aunque faltan algunos meses para verlo rodar por nuestras calles, su lanzamiento en México se espera para finales de este año o principios del 2016; ya lo puedes ir considerando para que sea tu regalo de Navidad o Reyes.

Por: José Emmanuelle Elías López | Fotografía: Cortesía de la Marca

Incluye Driver Attention Alert, que monitorea tus patrones

de conducción y avisa

cuando te nota distraído.

maxwell.com.mx 31

Por: José Emmanuelle Elías López | Fotografía: EspecialTendencias | Gadgets

PetCube

No sólo es una cámara que te va a mos-trar lo que hace tu mascota en la casa cuando estás ausente, también te per-mite llamarle la atención y hablar por medio del dispositivo para que deje de hacer lo que esté haciendo. Si tienes algo de tiempo, también puedes ponerlo a seguir un punto de luz láser en el suelo que vas a poder controlar con la pantalla de tu dispositivo móvil. Revisa el video: https://petcube.com

Techno fest¿Cómo pudimos llegar al 2016 sin estos gadgets?

Decialet Phantom

Éste sustituye todos los equipos de sonido que tienes en casa y su diseño hace que se vea genial en cualquier par-te. Este gadget une amplificador y altavoces en una misma unidad y promete cumplir los gustos del más exigente en materia de sonido. Con un tamaño de apenas 30 centíme-

Ampl SmartBackpack

El sentido del concepto “cargar” tus dispositivos en la mochi-la, está por cambiar. Trayendo tu SmartBackpack no sufrirás más por quedarte sin batería y sin una conexión al alcance. Ampl SmartBackpack, como ya lo habrás imaginado, es una mochila con pila integrada para cargar tus gadgets. También puedes adicionarle baterías para laptops, etc. Y como su nombre lo dice: Es totalemente “inteligente”, ya que puedes controlar las cargas con una App desde tu móvil.

tros, suena como el mejor sistema de sonido de tamaño 20 veces superior, con lo que entregan una profundidad de gra-ves que nunca se había escuchado para un aparato de este tamaño. Este increíble juguete que parece sacado de la saga de Star War, cuesta alrededor de €1700.

maxwell.com.mx32

Arquitectura orgánica

Armonía entre el hábitat humano y el mundo natural.

textO: MARy CARMEN SALDÍVAR SILLASFOtOgRaFía: ESPECIALES / DIEGO TORRES

Casa de la Cascada, proyecto del arquitecto estadounidense Frank Lloyd Wright desarrollado en Pensilvania, ee.UU.

--arq. Juan Bonilla Olmos.

HOMEARQUITECTURA

texto: Mary Carmen Saldívar Sillas | Fotografía: Especiales / Diego Torres

Al escuchar el término “Arquitectura Orgánica” tal vez pensamos que es relativamente nuevo, y que busca cuidar el entorno y la naturaleza de los lugares donde se piense en construir una casa,

oficina o desarrollo. Efectivamente, busca cuidar el pai-saje y lograr una construcción que inspire sentimientos positivos en sus habitantes, pero es una filosofía que data desde fines del siglo XIX.

Platicamos con el arquitecto leonés Juan Bonilla Olmos, egresado de la Universidad Iberoamericana campus León y Santa Fe, con Maestría por la UNAM en Diseño Arquitectónico. “Es una corriente positivista. Frank Lloyd Wright, arquitecto norteamericano se percata a fines del 1800, que los arquitectos se olvidaban del hombre en relación con su entorno natural, sus sentimientos, in-clusive, su espíritu, y comienza a hacer propuestas que involucren los materiales que ya tenemos en el sitio: la piedra y laja de las zonas montañosas; los árboles de los bosques, la bastedad de la pradera e, incluso, las are-nas del desierto, para construir sobre ellos y respetar el paisaje”, explica. Erik Gunnar Asplund, en Suecia; y Alvar Aalto en Finlandia, pueden considerarse enseguida de Lloyd como los propulsores de esta corriente y son ellos quienes dan las directrices básicas de la misma:

- Preocupación por la vida del hombre al que ha de servir la arquitectura, ya que la atención del arquitecto debe ex-tenderse a su forma de vida.

- El estudio de los ambientes, de los recorridos y los mo-

Home | Interiorismo

vimientos del hombre para llegar a la crea-ción de espacios útiles y confortables a los que se les proporcione una envolvente apropiada al sitio.

Las obras de los grandes arquitectos orgá-nicos como Frank Lloyd, Alvar Aalto, Rudolf Steiner, Imre Makovecz y el mexicano Javier Senosiain, son personales y difíciles de imitar. “Javier Senosiain, por ejemplo, hace construc-ciones excavadas en la tierra, recubiertas de pasto; a veces pareciera que estamos en un lugar que se hizo con el tiempo, lleno de vege-tación, sin percatarnos de que estamos en la sala de una vivienda”, comenta Bonilla.

Algunas de las más importantes obras maestras de la arquitectura orgánica, son: La biblioteca de Viipuri (1930), el pabellón finlandés en la Exposición de Nueva York de 1939, ambos de Aalto; la ampliación del Ayuntamiento de Goteborg (1937), de E. Asplund; y la casa de Taliesin West, en Arizona, de F. Lloyd Wright, llamada ‘Casa de la Cascada’.

Para este tipo de construcciones, el en-torno es muy importante, pues se cons-truye a partir del propio lugar; espacios que generan satisfacción física y utilita-ria, capaces de elevar el espíritu.

maxwell.com.mx38

BUENVIVIRLAS RUTAS DE EL BIUT - LEJANÍAS | VINOS | GOURMET

París en NavidadLa Ciudad Luz se vive y se recorre robando suspiros y

atrapando recuerdos.textO y FOtOgRaFía: GERARDO FABRE “EL BIUT”

París es una de las mejores ciudades para pasar una Navidad inolvidable. En esta metrópoli podrás encontrar una gran variedad de lugares en donde estas fechas se viven como en ningún otro sitio.

Los adornos navideños decoran las grandes avenidas y los aparadores de las tiendas en París. Recorrer las ca-lles es un buen inicio para la experiencia. Un buen lugar para comenzar este recorrido es sobre la famosa avenida Champs-Elysées; los adornos están a lo largo y ancho de esta emblemática calle, una de las más famosas y visita-das en el mundo. Encontrarás una enorme diversidad de comida navideña típica, adornos y regalos en el mercado que se instala sobre ambas aceras. Si vas con niños podrás llevarlos a los juegos que también se encuentran ahí o a la famosa pista de hielo. La rueda de la fortuna al inicio del boulevard también luce una espectacular iluminación por las noches.

Frente a la Torre Eiffel se instala una enorme pista de hielo y una gran cantidad de adornos navideños, por lo que bien vale la pena visitarla durante el día y la noche.

Otro lugar indispensable para visitar en los últimos días del año, es el barrio de Montmartre, para disfrutar sus adornos espectaculares. Allí encontrarás un carrusel gigante, al cos-tado de la basílica del Sacré Coeur. En esta zona podrás ver pequeños stands donde se ofrecen postres, bebidas y comi-da típica de varias regiones de Francia.

La famosa Galería Lafayette (inmensa tienda departamental de lujo) exhibe en sus aparadores verdaderas obras de arte relacionadas con la época navideña. La noche es el mejor momento para visitar este lugar, pues la iluminación de es-tos aparadores luce incomparable.En toda la ciudad, pero principalmente en el centro y lu-gares muy concurridos, disfrutarás la vista que generan la gran cantidad de árboles navideños de todos los tamaños. En muchos restaurantes te ofrecerán menús y especialida-des navideñas.

Durante las navidades también hay exposiciones, eventos, obras de teatro y festivales relacionados con la época, por lo que te recomiendo preguntar por todas las actividades de la festividad que se realizan en París durante esta época. Recomiendo que vayas muy abrigado, ya que el clima decembrino de París es extremadamente frío.

Texto y Fotografía: Gerardo Fabre “El Biut”

maxwell.com.mx42

Buenvivir | Las Rutas del Biut | Lejanías

Guía Gourmet | Buenvivir

maxwell.com.mx 43

texto y Fotografía: Gerardo Fabre “El Biut”

Paris at ChristmasThe “City of Light” lives through stealing sighs and cat-ching memories.Christmas ornaments decorate the large avenues and the windows of Paris. Walking along its streets is a good start for the experience of visiting this city. A good place to start this tour is the famous Champs-Elysées Avenue; the orna-ments are all over this emblematic avenue, one of the most famous and visited in the world. You will find a huge variety of traditional Christmas food, ornaments, and presents at the market which is installed on both sidewalks. If you go with your children you can take them to the games or to the famous ice rink. The Ferris wheel which is located at the beginning of the avenue also looks spectacular with its lights during the night.

An enormous ice rink is installed opposite the Eiffel Tower and a lot of Christmas decorations. So it’s worth visiting it during the day and night.

Another place that is a must to visit in the last days of the year is the Montmartre district. There you will find a giant merry-go-round next to the Sacré Coeur Church. In this area you will find small stands offering desserts, drinks, and food from various regions of France. The famous Galeries Lafayette exhibits in its sideboards true works of art related to the Christmas season. The night is the best time to visit this place, because the lightning of these sideboards looks unique. Throughout the city you will enjoy the view that the Christmas trees give and many restaurants will offer menus with Christmas specialties.

During the Christmas holidays there are also exhibitions, events, plays, and festi-vals related to the season, so I recommend you asking for all the activities that take place in Paris. I recommend you wearing warm clothes as the climate in December is very cold.

Buenvivir | Las Rutas del Biut | Lejanías

maxwell.com.mx44

Buenvivir | Vinos

maxwell.com.mx46

texto: Marco A. Muñoz H. | Fotografías: Cortesía de Vinoteca

Vinoteca35 años en el mercado.

Con 35 años en el mercado, Vinoteca ha ex-pandido y consolidado sus planes de apertu-ra de tiendas en todo el país. Trece tiendas en Monterrey, cuatro en la ciudad de México,

dos en Culiacán, Torreón, Saltillo, Puebla, Querétaro, Acapulco, y ahora la nueva tienda en Puerto Vallarta. Esto sumado a la presencia de Vinoteca en Guadalajara y Cancún a través de oficinas de venta.

Pero la expansión no se expresa sólo en mayor can-tidad de tiendas, sino también en mejores ofertas de productos y servicios. Cada tienda cuenta con una va-riedad excepcional de vinos, los mejores de cada re-gión, que son parte del portafolio exclusivo de la em-presa. Destacan en ese portafolio bodegas íconos de la enología mundial como las italianas Sassicaia, Banfi, Gaja, las francesas Louis Latour, Gérard Bertránd, los Grands Crus de Burdeos y Borgoña; las españolas Vega Sicilia, Emilio Moro, Muga y Marqués de Murrieta; las argentinas Catena Zapata y Achaval Ferrer y varias de las mejores bodegas mexicanas como Casa Madero, Monte Xanic, Viñas de Garza, Vinícola Fraternidad, Finca La Carrodilla, Villa Montefiori, Viñas del Sol, Viñedos Malagón, entre otras.

Vinoteca también ha ido ampliando su gama de ser-vicios. Las tiendas del D.F. (Anzures, Altavista y Coyoacán) cuentan con salas de cata donde los som-meliers ofrecen regularmente degustaciones. En de-terminadas épocas del año, los clientes tienen ocasión de entrar en contacto con propietarios y enólogos de las grandes bodegas del mundo, que llegan traídos por Vinoteca para ofrecer a sus clientes una experien-cia excepcional. A través de estos eventos, a los que se agregan regularmente cursos de vinos, Vinoteca contribuye al desarrollo de la cultura del vino y a la familiarización del consumidor con las regiones viní-colas de todo el mundo.

Una de las innovaciones más importantes en las tiendas de Vinoteca ha sido la incorporación de un área deli, con ex-cepcionales productos de diferentes partes del mundo que los clientes pueden adquirir para llevar. Algunas tiendas cuentan con facilidades para degustar esos productos, mari-dándolos con sus vinos.

Las tiendas de Vinoteca prosiguen así con éxito el camino que se han trazado para ofrecer a un número cada vez ma-yor de mexicanos la mejor selección de vinos y productos gourmet de todo el mundo.

Vinoteca ahora abre las puertas en Puerto Vallarta de-seando que la gente los visite, conozcan, vivan, apren-dan y sean parte de la experiencia de Vinoteca: el mejor asesor en vinos.

BIENESTARPAREJA | FINANZAS PERSONALES

La sabiduríaLa actitud es el reflejo de tu sabiduría.

Ser sabio no es ser conocedor de principios profun-dos; ser sabio no es hablar de manera que nadie pueda comprender lo que se dice. Ser sabio es ser práctico. Ser sabio es practicar lo que aprendes y

dar resultados. Si lo que crees no produce resultados, enton-ces lo que crees no es sabio.

Casi siempre relacionamos la sabiduría con el conocimien-to, pero lo que demuestra la profundidad de tu sabiduría es el trato que tienes con los demás; tu reacción a las fallas de otros, tu reacción ante la inmadurez de los demás, ante la hostilidad en el ambiente. Si puedes mantener una buena actitud cuando todo a tu alrededor es hostil, entonces eres verdaderamente sabio.

Nunca separes la sabiduría de la buena actitud. La sabidu-ría produce. Produce más clientes, una buena reputación en tu empresa, una actitud brillante. La sabiduría te lleva al honor y a la prosperidad porque tu actitud y tu servicio son los grandes resultados de tu sabiduría. Donde hay mala ac-titud hay necedad; donde hay sabiduría existe siempre una gran actitud.

texto: Pastora Ana Sweet

+INFOwww.anasweetministries.com

Por: Eddie Ortiz | Fotografía: Iris López y Héctor RomeroBienestar | Pareja

La belleza interiorEl resplandor proviene de uno mismo.

Es irónico construir una carrera en lo que se su-pone un negocio superficial. Esta es la época del año donde paso casi todo el tiempo detrás de la silla, haciendo que todo el mundo se vea

bien para las vacaciones, fiestas, posadas y reuniones con la familia. Y no olvidemos esas famosas fotos familiares que después no queremos ni ver.

Cuando me alejo de la silla siempre quedo con una perspec-tiva diferente. Reflexiono sobre toda esta energía y tiempo que la gente invierte en prepararse para la fiesta, para la fotografía; el vestido adecuado, las joyas perfectas y, hasta la mesa perfecta. Dicen cosas como: “Dios no permita que me siente junto a alguien que no valga la pena porque soy fantástica y hermosa”.

Recientemente, vi a una clienta muy especial para mí. Cuando entró se veía más delgada. Se veía grandiosa. Tenía algo como un resplandor de paz sobre ella. Para aquéllos que piensan que el “resplandor” no es real o que es una expresión inventada, puedo decirles con confianza que es real y que algo puede desencadenar este resplandor en to-dos nosotros. El inicio puede ser perder cinco libras o tomar una decisión difícil. Después de hablar un poco con ella me comentó del abuso al que había sido sometida por un tiem-po. Me dijo que un día se levantó y dijo “¡NO MÁS! Ésta no es la vida que quiero para mí”.

Yo digo que su resplandor vino de adentro. Creo que hay una magia magnética en la belleza porque cualquier per-sona se siente atraída por ella, pero creo que la verdadera belleza viene de adentro; es la energía y vitalidad que pro-viene de quien eres.

¿No es cierto qué todos hemos volteado a ver a una persona más de dos veces? Yo he chocado contra la pared al hacerlo. Estamos programados para buscar la belleza exterior en los demás, pero no es siempre bueno o saludable buscar el aspec-to físico solamente. Lo que he aprendido trabajando con la gente todos estos años —y especialmente en la televisión— es que no porque seas bella por fuera significa que seas her-mosa. Ir al gimnasio o aplicarse Bótox es grandioso para no-sotros, pero ¿qué hay acerca de quiénes somos? ¿Forma eso parte de nuestra belleza exterior? ¡Yo digo que sí! Funcionó para mi cliente. No sólo perdió 10 libras, sino que finalmente se hizo un nuevo corte de pelo para un nuevo amor. Fue su autoestima lo que me mostró ese día, no a la mujer abusada y con sobrepeso que yo conocía.

Mi clienta se reconectó con su belleza interior y se notó. Sería sabio meditar en esta simple verdad: La felicidad y realización se encuentra en el corazón y no en la piel. Mi clienta es un ejemplo de esto, y espero que el fresco y sexy corte de pelo que le hice haya ocasionado que algunos chi-cos chocaran contra la pared al verla.

maxwell.com.mx50

maxwell.com.mx 51

Por: C.P. Perla Camarena Jiménez | Imagen: Gfxtra

Herramientas para alcanzar el éxito financieroEncuentra el camino más corto, con un entrenamiento eficaz.

En esta sección hemos hablado de instrumentos de inversión, ahorro, protección, tipos de ins-trumentos de inversión, etc. Todos estos temas son de suma importancia para que incrementes

tu cultura financiera pero, ¿la cultura financiera será sufi-ciente para alcanzar el éxito financiero? ¿Conoces personas que aun estudiando Finanzas nunca alcanzan sus metas financieras? ¿Te has preguntado por qué? Para alcanzar el éxito financiero, además de conocimientos sobre el tema, es importantísimo revisar los siguientes aspectos:

Lo que piensas: ¿Cómo te expresas de las personas finan-cieramente exitosas? ¿Piensas qué el dinero es el origen de todos los males? ¿Crees qué el éxito financiero es sólo para pocas personas?Lo que sientes: ¿Qué sientes cuando alguien tiene éxito financiero? ¿Qué emoción brota cuando sientes que el in-greso no alcanza?Cómo actúas: ¿Te responsabilizas? ¿Culpas a otros? ¿Defines un plan de acción?

Con quién te rodeas: ¿La gente cercana a ti ve positivamente a la gente exitosa? ¿Tienes modelos financieros asertivos qué seguir?Cómo te preparas: ¿Asistes a talleres? ¿Lees libros? ¿Preguntas a algún experto?

A veces, lograr todo esto por cuenta propia no es posible, por lo cual necesitamos con-tar con un entrenamiento que nos permita desarrollar estas áreas de manera conjunta. En esta ocasión y con el objetivo de que tomes un camino más corto para alcanzar el éxito financiero, quiero invitarte al even-to que ha preparado Creadores de Éxito, quienes son profesionales en entrenar a las personas en el área financiera, tomando en cuenta los cinco factores mencionados an-teriormente.

El evento Expo Educación Financiera 2015 se llevará a cabo en la ciudad de México los días 20 y 21 de noviembre, cuyo objetivo principal es ofrecer estrategias que cierren la brecha entre la casi nula educación finan-ciera que recibimos en el sistema tradicional educativo, y lo que el mundo actual y el sis-tema económico requiere para tener éxito. Así como potencializar el conocimiento de todos aquéllos que ya han emprendido, que dirigen un negocio y que quieren incremen-tar sus resultados, a través de planes de ac-ción y poder de organización.

Para inscribirte al evento entra a la página www.expoeducacionfinanciera.com, o co-munícate al teléfono 01 (55) 6377-1028. Si te resulta más conveniente escríbeme en mi página de Facebook o envíame un correo electrónico. Reserva tu lugar y no dejes de asistir a este magno evento financiero.

+INFOC.P. Perla Camarena JiménezConsultor Patrimonial Financiero

En el manejo de tus finanzas personales, no confíes sólo en tu intuición. Asesórate con un experto.

[email protected] Perla Camarena - Asesoría en Finanzas para no financieros

Bienestar | Finanzas Personales

maxwell.com.mx52

LOUNgEEVENTOS | INAUGURACIONES

Vallarta Nayarit Gastronómica POR: SABRINA PEñA | FOtOgRaFía: CORTESÍA

Séptima edición

Se llevó a cabo con gran éxito la séptima edición de Vallarta Nayarit Gastronómica, uno de los eventos cu-linarios más importantes de la región. Se contó con la presencia de chefs, sommeliers y conferencistas reco-nocidos a nivel mundial. Estuvieron presentes empre-sarios y personalidades de Vallarta y Riviera Nayarit. También asistió el Presidente municipal, Arturo Dá-valos, quien felicitó a todas las personas involucradas en el evento, especialmente a los directores de Vallar-ta Nayarit Gastronómica: Carlos Elizondo y Consuelo Elipe. En esta edición el país invitado fue Panamá y el estado invitado Guanajuato.

En el marco del mes de la lucha con-tra el cáncer de mama, el Hospital San Javier organizó una conferencia magis-tral titulada “Lucha contra el Cáncer”, en las instalaciones del Hotel Hilton. El Dr. Jaime Álvarez Zayas, Director Médico del Hospital San Javier, dio la bienvenida a las más de 200 mujeres asistentes y demás invitados. El obje-tivo fue invitar a tener una cultura de salud preventiva y ayudar a todas las mujeres y público en general a no te-ner miedo de saber sino de no saber.

HOSPITAL SAN JAVIER

COnFeRenCIa MagIstRaL

Por: Sabrina Peña | Fotografía: Cortesía Conferencia|Lounge

Lounge | evento Redacción: Maxwell | Fotografía: Héctor Romero

Chico’s presentó su nueva colección para esta temporada de Otoño-Invierno en las instalaciones de Liverpool Puerto Vallar-ta. Clientas distinguidas disfrutaron de un desayuno y una pasarela donde se modelaron prendas de la marca pensadas para la mujer contemporánea. Al final del evento se dieron premios por parte de Chico’s a las asistentes.

CHICO’SPResenta en LIVeRPOOL

La nUeVa COLeCCIón

maxwell.com.mx60

Lounge | evento Redacción MAXWELL | Fotografía: Érika Partida

La exitosa empresaria Mago Ortiz celebró su cumpleaños en compañía de familiares y amigas con un desayuno en el tradicional restaurante River Café. Las asistentes dis-frutaron de una mañana muy agradable a lado de la cumpleañera, quien agradeció a todos por su compañía y cariño. ¡Muchas felicidades Mago!

MAGO ORTIzCaRIñO y BUenOs deseOs en sU CUMPLeañOs

Por: Sabrina Peña | Fotografía: H Ceative Studio

Galerías Vallarta presentó el desfile de moda correspon-diente a la temporada Otoño-Invierno 2015, en el que marcas de la departamental Liverpool, Baby Upscale, Tu-cane, Piel de Plata, Sfera, Visual Tendence, Spalding, Pepe Jeans, Litle Closet y Shasa, presentaron sus tendencias para el final de este año. El desfile estuvo auspiciado por Dormimundo, Vallarta Fitness y LIVZ, quienes ofrecieron degustaciones de bebidas de tapioca a todos los visitantes de la plaza. La producción y los modelos del desfile estu-vieron a cargo de la Agencia Facetas.

GALERÍAS VALLARTAPasaReLa OtOñO-InVIeRnO 2015

maxwell.com.mx62

Lounge |Inauguración Por: Sabrina Peña | Fotografía: Héctor Romero

Redacción: MAXWELL | Fotografía: H Creative Studio

Mi Barra Café abrió las puertas de su nue-va sucursal en Plaza Parabien de Nuevo Vallarta. Clientes, amigos y familiares se dieron cita para inaugurar este exitoso lugar. El corte de listón estuvo a cargo de José Manuel Piña, propietario de Mi Barra Café. Mi Barra Café Drive Thru ofrece un variado menú donde encontramos café, smoothies, té, frappuccinos, sodas italia-nas, deliciosos baguettes, ensaladas, pos-tres y demás. ¡Mucho éxito en este nuevo proyecto!

MI BARRA CAFÉ nUeVa sUCURsaL dRIVe tHRU

Barra Bar presenta por tercera vez su ‘Stand-Up VIP’, donde estuvieron presen-tes comediantes como Mauricio Castillo, Gloria Rodríguez e Isaac Salame. Los asis-tentes disfrutaron de una gran noche de comedia muy al estilo Barra Bar. Ahora habrá que esperar las nuevas presenta-ciones de Stand-Up, que serán cada vez más divertidas.

BARRA BAR PRESENTA: STAND-UPgRan nOCHe de COMedIa

Redacción MAXWELL | Fotografía: : Cortesía

Una noche cargada de emociones fue la vivida en la gran final de Miss Belleza Infantil Riviera Nayarit 2015 en su tercera edición. Se dieron cita alrededor de 400 personas para apoyar a sus princesas favoritas en el hotel Marival Resort Suites. Las ganadoras fueron: Itahi Valentina Oviedo de la categoría A, Ariadna Michel dela categoría B y Ana Paulina Sandoval de la categoría C. Para Claudia Díaz, directora del proyecto, fue un reto más y una satisfacción, ya que este año se sumaron más patrocinadores apoyando este evento que tiene como objetivo la unidad familiar, el rescate de los valores y una conciencia ecológica para las pequeñas.

MISS BELLEzA INFANTIL 2015 RIVIeRa nayaRIt

Lounge | evento Texto y fotografía: Cortesía

Beba Muñiz DMC ofreció un cóctel en el distinguido desarrollo Bolongo en Punta Mita. Entre los invitados se encontraban empresarios y celebridades como Marco Antonio Muñiz y Mekel Herrera. Durante el cóctel se mostró lo que la agencia Beba Muñiz DMC ha logrado en cada uno de sus eventos gracias a la calidad del servicio que ofrecen en materia de coordinación y logística. La empresaria Beba Muñiz, quien encabeza la agencia, cuenta con una gran experiencia gracias a sus más de 20 años de trayectoria. ¡Muchas felicidades por el éxito!

BEBA MUñIz RenOVandO añO COn añO