1
Dis. Cod. 10901000 RIDUTTORE PER MOTORI ENDOTERMICI GEAR REDUCER FOR GAS & DIESEL ENGINES RS500 CODE CODICE DESCRIPTION DESCRIZIONE N. PCS 1 97596800 SPIA LIVELLO OLIO G3/4 x 11.5 1 2 10075622 SCATOLA RIDUTTORE RS 500 1 3 96702000 ROSETTA D.8.4x15x1.5 ZINC. 4 4 96701400 RONDELLA ELASTICA D.8 4 5 96710400 RONDELLA ELASTICA D.10.5 4 6 99275500 VTCEI 5/16-24x1 ANSI B18.2.1 Z 4 7 99334500 VTCEI 3/18-16x1 ANSI B18.2.1 Z 4 8 98210600 TAPPO CON ASTA G3/8x64 1 9 91852000 CUSCINETTO 40x80x18 6208 1 10 90097600 ANELLO 80 UNI 7437 1 10023355 PIGNONE Z17 i 25.4 1 10031255 PIGNONE Z17-i 25 1 11 10027155 PIGNONE Z17 i 28.6 1 12 10023455 CORONA Z37 1 13 90392900 OR D.152.07x2.62 (3600) 1 14 10075722 COPERCHIO RIDUTTORE RS 500 1 15 90389800 OR D.56.82x2.62 (3225) 1 16 99308500 VTCEI M8x30 UNI 5931 AUT.8.8 Z 4 17 99301700 VITE M8x30 UNI 5929 1 18 90072500 ANELLO 40 UNI 7435 1 19 90383300 OR D.13.95x2.62 (3056) 1 20 98210000 TAPPO G3/8x13 OTTONE 1 21 99308400 VTCEI M8x30 UNI 5931 8.8 Z 9 PIGNONE (A) (B) (C) (D) cod. 10023355 25.4 +0.03/+0.015 28.3 0/+0.15 6.4 +/- 0.02 71.5 +0.15/0 cod. 10031255 25 H7 +0.021/0 28.2 +0.1/0 7 D10 +0.098/+0.040 71.5 +0.15/0 cod. 10027155 28.6 +0.02/0 31.5 0/-0.1 6.4 +/- 0.02 72.5 +0.15/0 CARATTERISTICHE TECNICHE - TECHNICAL FEATURES DIAMETRO ALBERO MOTORE ENGINE SHAFT DIAMETER 28.6 mm (1 1/ 8 inc.) 25 mm 25.4mm (1 inc.) POTENZA MOTORE ENGINE HORSEPOWER 18.5 kW MAX. (25 CV) Nella scelta del motore vedi curva di Potenza per servizio continuo See power curve for continuous duty in view of the choice of motortype CURVA NA ISO 3046 ICXN MOTORI ENGINES FLANGIA FLANGE SAE J609a RAPPORTO DI RIDUZIONE GEAR RATIO 2.176:1 (3100 / 1425 RPM) CAPACITA OLIO GEARBOX OIL CAPACITY 0.28 L (9.47 fl.oz.) OLIO LUBRIFICAZIONE LUBRIFICATION OIL SAE 80 W 90 PESO (a secco) WEIGHT (without liquid) 4.20 kg (9.26 lb) POMPE PUMPS SERIE 47-47HT-47SS SERIE 66-66HT-66SS ISTRUZIONI DUSO E SICUREZZA Linstallazione deve essere fatta in conformit alle Normative relative al tipo di macchinario, vigenti nel paese di installazione e di utilizzo. La manutenzione e le riparazioni devono essere fatte esclusivamente da personale qualificato ed autorizzato. Utilizzare solo pezzi di ricambio originali; lutilizzo di parti di ricambio non originali, oltre che comportare la perdita della garanzia di legge, pu generare situazioni di pericolo per lutilizzatore. In caso di rottamazione non disperdere il materiale nellambiente, ma consegnarlo presso un centro di smaltimento autorizzato. Controllare periodicamente il livello dellolio; il cambio va effettuato inizialmente dopo 50 ore di lavoro, successivamente ogni 500 ore. Le condizioni di garanzia del Riduttore rientrano nelle condizioni generali applicate alla pompa. SAFETY AND OPERATING INSTRUCTIONS Installation must be made in compliance with the Regulations in force in the country where the reduction gear is installed and used and relating to the type of machinery. Maintenance and repair must be carried out by qualified and authorized staff only. Use original spare parts only; the use of non original spare parts might result in situations of danger for the user, in addition to voiding any Legal Warranty. In case of disposal, do not scatter the material in the environment, instead, take it to an authorized disposal centre. Regularly check the oil level; initially the oil change must be made after 50 working hours, then every 500 hours. The warranty conditions for the Reduction gear fall within the general conditions applying to the Pump. Dis. cod. 10955500 cod. 10.9805.03 Rev.2 CODE CODICE DESCRIPTION DESCRIZIONE N. PCS 22 90168000 ANELLO RAD. 40x55x7 1

RIDUTTORE PER MOTORI ENDOTERMICI GEAR REDUCER SFOR … · riduttore per motori endotermici gear reducer sfor gas & diesel engines rs500 2 c code od i ce description srzn n. p 1 97596800

Embed Size (px)

Citation preview

Dis. Cod. 10901000

RIDUTTORE PER MOTORI ENDOTERMICI GEAR REDUCER FOR GAS & DIESEL ENGINES

RS500

CODE

CODICE

DESCRIPTION

DESCRIZIONE

N.

PCS

1 97596800 SPIA LIVELLO OLIO G3/4 x 11.5

1

2 10075622 SCATOLA RIDUTTORE RS 500 1

3 96702000 ROSETTA D.8.4x15x1.5 ZINC. 4

4 96701400 RONDELLA ELASTICA D.8 4

5 96710400 RONDELLA ELASTICA D.10.5

4

6 99275500 VTCEI 5/16-24x1� ANSI B18.2.1 Z

4

7 99334500 VTCEI 3/18-16x1� ANSI B18.2.1 Z

4

8 98210600 TAPPO CON ASTA G3/8x64 1

9 91852000 CUSCINETTO 40x80x18 6208 1

10 90097600

ANELLO 80 UNI 7437 1

10023355 PIGNONE Z17 Øi 25.4

1

10031255 PIGNONE Z17-Øi 25 1 11

10027155 PIGNONE Z17 Øi 28.6

1

12 10023455 CORONA Z37 1

13 90392900 OR D.152.07x2.62 (3600)

1

14 10075722 COPERCHIO RIDUTTORE RS 500 1

15 90389800 OR D.56.82x2.62 (3225) 1

16 99308500 VTCEI M8x30 UNI 5931 AUT.8.8 Z 4

17 99301700 VITE M8x30 UNI 5929

1

18 90072500 ANELLO 40 UNI 7435

1

19 90383300 OR D.13.95x2.62 (3056)

1

20 98210000 TAPPO G3/8x13 OTTONE

1

21 99308400 VTCEI M8x30 UNI 5931 8.8 Z 9

PIGNONE (A) (B) (C) (D)

cod. 10023355 25.4 +0.03/+0.015 28.3 0/+0.15 6.4 +/- 0.02 71.5 +0.15/0

cod. 10031255 25 H7 +0.021/0 28.2 +0.1/0 7 D10 +0.098/+0.040 71.5 +0.15/0

cod. 10027155 28.6 +0.02/0 31.5 0/-0.1 6.4 +/- 0.02 72.5 +0.15/0

CARATTERISTICHE TECNICHE - TECHNICAL FEATURES DIAMETRO ALBERO MOTORE ENGINE SHAFT DIAMETER

28.6 mm (1� 1/ 8 inc.) 25 mm 25.4mm (1� inc.)

POTENZA MOTORE ENGINE HORSEPOWER

18.5 kW MAX. (25 CV)

Nella scelta del motore vedi curva di Potenza per servizio continuo See power curve for continuous duty in view of the choice of motortype

CURVA NA ISO 3046 ICXN

MOTORI ENGINES

FLANGIA FLANGE SAE J609a

RAPPORTO DI RIDUZIONE GEAR RATIO

2.176:1 (3100 / 1425 RPM)

CAPACITA� OLIO GEARBOX OIL CAPACITY

0.28 L (9.47 fl.oz.)

OLIO LUBRIFICAZIONE LUBRIFICATION OIL SAE 80 W 90

PESO (a secco) WEIGHT (without liquid)

4.20 kg (9.26 lb)

POMPE PUMPS

SERIE 47-47HT-47SS SERIE 66-66HT-66SS

ISTRUZIONI D�USO E SICUREZZA L�installazione deve essere fatta in conformità

alle Normative relative al tipo di macchinario, vigenti nel paese di installazione e di utilizzo.

La manutenzione e le riparazioni devono essere fatte esclusivamente da personale qualificato ed autorizzato. Utilizzare solo pezzi di ricambio originali; l�utilizzo di parti di

ricambio non originali, oltre che comportare la perdita della garanzia di legge, può generare

situazioni di pericolo per l�utilizzatore. In caso di rottamazione non disperdere il

materiale nell�ambiente, ma consegnarlo presso un centro di smaltimento autorizzato.

Controllare periodicamente il livello dell�olio; il

cambio va effettuato inizialmente dopo 50 ore di lavoro, successivamente ogni 500 ore.

Le condizioni di garanzia del Riduttore rientrano nelle condizioni generali applicate alla pompa.

SAFETY AND OPERATING INSTRUCTIONS Installation must be made in compliance with the

Regulations in force in the country where the reduction gear is installed and used and relating to the type of machinery.

Maintenance and repair must be carried out by qualified and authorized staff only. Use original spare parts only; the use of non original spare parts might result in situations of danger for the user, in addition to voiding any Legal Warranty.

In case of disposal, do not scatter the material in the environment, instead, take it to an authorized disposal centre.

Regularly check the oil level; initially the oil change must be made after 50 working hours, then every 500 hours.

The warranty conditions for the Reduction gear fall within the general conditions applying to the Pump.

Dis. cod. 10955500

cod.

10.

9805

.03

Rev

.2

CODE

CODICE

DESCRIPTION

DESCRIZIONE

N.

PCS

22 90168000 ANELLO RAD. 40x55x7 1