69
ДМИТРИЙ НАЗАРОВ: «Самая правильная кухня — простая и вкусная» МАРИНА БОГДАНОВА: «Я не просто люблю «Bistrot» — я его чувствую» А ТАКЖЕ: Тимур Гучкаев о платье к случаю Александр Селезнев о морковном пудинге Марк Стаценко о детском меню Константин Ивлев о советском общепите Денис Крупеня об итальянской пицце МАРК БОГАТЫРЁВ «В детстве я обожал торт «Наполеон», и весил соответственно любимому блюду» 12 16 10 О ВКУСНОМ И ЗДОРОВОМ ОБЩЕНИИ ОСЕНЬ 2013 исполнитель главной роли в сериале «Кухня» на СТС

Rp 2013-web

  • Upload
    -

  • View
    2.776

  • Download
    0

Embed Size (px)

DESCRIPTION

 

Citation preview

Page 1: Rp 2013-web

ДМИТРИЙ НАЗАРОВ:«Самая правильная кухня — простая и вкусная»

МАРИНА БОГДАНОВА:«Я не просто люблю «Bistrot» — я его чувствую»

А ТАКЖЕ:Тимур Гучкаев о платье к случаю

Александр Селезнев о морковном пудинге

Марк Стаценко о детском меню

Константин Ивлев о советском общепите

Денис Крупеня об итальянской пицце

МАРК БОГАТЫРЁВ

«В детстве я обожал торт «Наполеон», и весил соответственно любимому блюду»

12

16

10

О ВКУСНОМ И ЗДОРОВОМ ОБЩЕНИИОСЕНЬ 2013

ОСЕ

НЬ

2013

исполнитель главной роли в сериале «Кухня» на СТС

Page 2: Rp 2013-web
Page 3: Rp 2013-web
Page 4: Rp 2013-web

Над выпуском работали:

Ольга Перегон, руководитель проекта [email protected];

Антон Дегтярев в качестве приглашенного редактора;

а также: Алексей Елецких, Владимир Елецких, Светлана Петрова, Игорь Баранников, Элина Арапова, Елена Бармина, Денис Леньшин, Александр Пятилетов, Наталья Дегтярева, Анна Колесникова, Алексей Солодов.

Эксперты номера: Денис Крупеня, Александр Слезнев, Марк Стаценко, Тимур Гучкаев, Константин Ивлев.

Дизайн и вёрстка: Андрей Ракитин.

Буклет распространяется бесплатно в сети ресторанов Restorator Projects:

Barhat, ресторан ул. 25 Октября, 40г, т. (473) 239‑58–68

BARak O’Mama, кафе-бар проспект Революции, 35, т. (473) 255‑00–99

Burger House, пивной ресторан ул. Пушкинская, 5, т. (473) 251‑95–59

MesTo, grill&bar площадь Ленина, 15, т. (473) 239‑57–57

Sushi MesTo, sushi bar площадь Ленина, 15, т. (473) 239‑57–57

Бахор, кафе национальной узбекской кухни проспект Патритов, 28а, т. (473) 233‑07–82; Бульвар Победы, 23Б т. (473) 228‑12‑22

Bistrot, кафе-пиццерия проспект Революции, 45, т. (473) 230‑71–86

The CoVok, советское кафе ул. Куколкина, 29, т. (473) 202‑15‑00.

Не является средством массовой информации. По вопросам сотрудничества обращаться в отдел маркетинга: г. Воронеж, ул. Космонавтов, 2и. тел. (473) 277‑38‑41 e-mail: reklama@ r-projects.ru

На обложке: Марк Богатырев, исполнитель главной роли в сериале «Кухня» на телеканале СТС

Содержание:

Ресторанные профессии: Марина Богданова, управляющий кафе «Bistrot» 10

Интервью: главный шеф‑повар страны Дмитрий Назаров 12

Интервью с обложки: Марк Богатырев, главный герой из сериала «Кухня» на СТС 16

«RP» в лицах: Алексей Елецких, Ксения Гордеева, Елена Горожанкина, Анна Белозерова 20

Фотопроект «Правильная кухня» 22

Кулинарное расследование Элины Араповой 24

Гастрономическая инструкция Игоря Баранникова об Octoberfest 32

Технологии: кофегаджеты 34

Из истории еды: «Ресторан не роскошь, а средство отдыха» (очерк Владимира Елецких) 36

«RP» — детям: детское меню 40

Эксперимент: тест‑драйв осеннего меню в «Barhat» 42

Колонка шеф‑повара: вкусы сезона (пицца с лисичками и суп‑пюре из тыквы) 46

Правила жизни: платье к случаю, советы дизайнера Тимура Гучкаева 48

Выбор экспертов: душа французской витикультуры 50

Пиццебатл: Денис Крупеня в «Bistrot» 58

Почетные гости: Анна Седакова в «Barhat» 60

Кулинарное чтиво: мировые бестселлеры о еде в русском переводе 66

RESTORATOR PROJECTS6

24

38 66

60

Page 5: Rp 2013-web
Page 6: Rp 2013-web

Ольга Перегон, директор по маркетингу «Restorator Projects»,

руководитель проекта

Господа, прошу к столу! «RP» готов потчевать до-рогих гостей‑читателей новым осенним номером, с пылу‑с жару.

Правильная кухня, по‑нашему, вышла «фьюжн».

В качестве аперитива — профессиональные от-кровения сотрудников «RP».

На горячее — обстоятельные интервью с хедлай-нерами сериала «Кухня» Дмитрием Назаровым, Марком Богатыревым, и не только на гастрономи-ческие темы.

На закуску — кулинарное расследование Эли-ны Араповой, гастрономическое путешествие во времени с Владимиром Елецких, эксперимент с тест‑драйвом осеннего меню в «Barhat» и инфо-графика о науке сервировки.

На сладкое — советы о платье к случаю от экс-перта по стилю Тимура Гучкаева, уроки изыскан-ной гастрономии от знаменитых шеф‑поваров: Александра Селезнева, Марка Стаценко, Констан-тина Ивлева и Дениса Крупени.

Напиток, хорошо идущий к каждой перелисты-ваемой странице, вам с удовольствием пореко-мендует наш сомелье — только позовите. Слав-ная компания в любом из наших заведений вам обеспечена.

Приятного аппетита!

Антон Дегтярев, генеральный директор телека-налов СТС и «Домашний» в Воронеже,

приглашенный редактор

Как говорили герои любимой мной передачи, приготовление пищи должно приносить радость и удовольствие! С таким чувством мы и приступали к «приготовлению» этого номера.

Когда на кухне, будь то даже кухня журнальная, появляется человек со стороны, можно ожидать чего‑то нового и непредсказуемого. Я благодарен издателям за эксперимент и доверие. Надеюсь, результат придется по вкусу и вам!

Тема номера — «Правильная кухня» — предпола-гает некоторую субъективность. Но любая оценка кухни — дело вкуса, согласитесь.

В этом номере вы увидите все, что понравилось лично нам: еду, которая впечатлила, интересных людей, отличные книги.

Как говорят французы, «дьявол кроется в дета-лях». Именно поэтому столько внимания им уделя-ют в каждом из заведений «Restorator Projects». В этих деталях такая сила, что мы посвятили им от-дельный фотопроект. Думаю, многие будут искать глазами то, что увидели и отметили мы.

Хотелось бы поблагодарить сотрудников «Restorator Projects» за незабываемые минуты творчества, сказать спасибо моим неравнодуш-ным коллегам из «СТС Медиа» и актерам, которые проделали для нас большую работу. Итак, дамы и господа, все к столу — и приятного аппетита!

RESTORATOR PROJECTS8

Page 7: Rp 2013-web
Page 8: Rp 2013-web

9 801порций подписчиков

часов

769

236

Мехмон-нон (в сред-нем 106 порций в день) было продано за 3 ме-сяца в «Бахоре» (Танк)

в Twitter у аккаунта BARak O’Mama

продолжительность dj-сетов, которые отыграл DJ INWHITE в BARak O’Mama на легендар-ных weekend’s

Мехмон-нон — национальное узбекское хлебобулочное из-делие, посыпанное кунжутом, которое в «Бахоре» готовят на открытом огне в печи «тандыр».

RESTORATOR PROJECTS10 ИНТЕРЕСНО И ФАКТ

Page 9: Rp 2013-web

8 4 9

30 000 80 000

лет ресторанаиз

кмСвыш

е

исполнится в этом году первому пивному ресторану «Burger House».

проехали, выполняя ваши заказы, фирменные автомобили службы доставки Restorator Projects за два летних месяца работы.

гостей каждый месяц посещают рестораны RP.

предлагают в меню бургеры: BARak O’Mama, ГРИНcafe, MesTo и Barhat. В ресторане Barhat бургер готовят из австралийской мраморной говядины (120 дней зернового откорма).

RESTORATOR PROJECTS 11ИНТЕРЕСНО И ФАКТ

Page 10: Rp 2013-web

—  Начнем с истории. Как вы оказались в «Bistrot»?

— Я работаю в «Restorator Projects» три года. Сначала пришла на год в «BARak O’Mama». Затем перевели адми-нистратором в «Barhat», потом там повысили до старшего администратора. И вот с апреля я работаю уже в качестве управляющего в итальянском кафе «Bistrot».

—  Это заведение вам ближе других по духу?

— И по духу, и по атмосфере: она здесь уютная, семейная. И кухня итальянская мне близка. Когда переводилась, меня здесь по‑царски угостил наш шеф‑повар. Было так вкусно, что сомнений не осталось (смеемся).

—  Получается, вас «заманивали» в «Bistrot»?

— (Смеется) Ну, нет, мне сразу понравилось. Я вообще люблю общение с людьми, с гостями, знаю, как правильно это делать, как это должно быть. И я с радостью приняла

Когда мы приходим в кафе или ресторан, нас встречают улыбающиеся хостесс. Провожая в парадные залы, приветливые официанты несут по нашему заказу желанные, ароматные яства. Но ведь у каждого ресторана своя кухня, и речь даже не о специфике меню. Интересно, как работает этот волшебный механизм, делающий заведение образцом гостеприимства. Любопытно, кто и как заставляет двигаться эти молоточки и шестеренки, создающие чудесную музыку гастрономии. Об особенностях профессии говорим с Мариной Богдановой, управляющей итальянским кафе «Bistrot».

возможность устроить здесь все в соответствии с моим пред-ставлением о том, каким должно быть заведение.

—  Вы первый управляющий «Bistrot»?

— Нет, четвертый. За первые полгода сменилось несколько. Вторые полгода тут я — кафе как раз год.

—  Вы как‑то специально учились на управляющего рестораном?

— Половину всех своих знаний и умений я получила из опыта администратора. Как мы знаем, «Barhat» — ресторан премиум‑класса, и работа там стала для меня настоящей школой.

У меня два образования. Первая специальность —«Госу-дарственное и муниципальное управление», вторая —«Об-щепит». Второе выбрала осознанно: хочу, как говорится, «прирасти корнем» к этой сфере деятельности.

—  Сколько времени вы проводите на работе?

— 6 дней в неделю (стремлюсь к пяти) и 8‑9 часов в день, если все в штатном режиме.

—  Как складывается ваш рабочий день?

— Каждый мой день состоит из тысячи мелких вопросов, ко-торые нужно решить. И, конечно, это не какие‑то позитивные моменты, милые и приятные события. Нет, это просто рабо-та, кропотливая, рутинная. Я не сопротивляюсь ей, а просто делаю ее, методично решая один вопрос за другим. Мне нравится, что решенные проблемы «отщелкиваются» одна за другой, и в конце дня я могу сказать себе: «Ты хорошо поработала, молодец!»

фото — Александр Пятилетов

МАРИНА БОГДАНОВА:

«Я НЕ ПРОСТО ЛЮБЛЮ «BISTROT» — Я ЕГО ЧУВСТВУЮ»

RESTORATOR PROJECTS12 РЕСТОРАННЫЕ ПРОФЕССИИ

Page 11: Rp 2013-web

—  Ваш персонал работает по такому же принципу?

— Я не знаю, как каждый из работников обосновывает себе необходимость работать. Я знаю одно: когда гость пришел, он пришел отдыхать, и мы должны создать человеку для этого все условия. Каждый из нас обязан уметь справляться со своими эмоциями, с настроением. Скажем, официант — это представитель принимающей стороны, он для клиента — лицо заведения, поэтому должен соответствовать. Это требует большой работы над собой, определенных усилий.

—  В первый раз, когда оказалась в «Bistrot», меня поразила даже не столько еда, которая у вас и впрямь итальянская, сколько персонал. Они не вышколенные, а какие‑то живые, неравнодушные. И это так по сей день. Как получается сохранять атмосферу?

— Тут всего тринадцать официантов, и они все на виду. Очень помогают ежедневные тренинги. Их, в основном, провожу я. Речь идет о коротких кейсах, ситуациях, которые разбираем и решаем. В этом совместном обсуждении рожда-ется и настроение, и человеческие отношения, и оттачивает-ся профессиональное мастерство.

—  Как вы выбираете персонал?

— Большинство среди тех, кто работает здесь, — мои кол-леги из «BARak O’Mama» и «Бархата». Но есть и те, кто при-влечен нашей кадровой службой со стороны. У нас обычно назначается день и место, куда приходят все соискатели во все рестораны сети и управляющие. Садятся друг напротив друг друга и разыгрывают всевозможные ситуации. Таким образом очень легко определить, кто опытный, кто грамот-ный, кто порядочный.

В какое заведение сети чаще просятся?

В «Barhat». Все стремятся к знакомствам, к большому «чаю», думают, что в сказку попадут. Но у нас надо «пахать», а в «Бархате» особенно: статус заведения требует.

К слову, о чаевых. Как у вас принято: каждый получает, что заработал, или все, собранное за смену, равномерно распределяется среди всех?

— Я считаю, это неправильно, когда чаевые собирают «в общую копилку». Если один человек старается и щедро полу-чает на чай, а другой выполняет механически свои обязанно-сти и не получает, то как же можно делить заработок между ними поровну? Это несправедливо.

—  Есть ли у вас система поощрения официантов?

Конечно, есть мотивационная часть работы: предусмотрены различные бонусы. Кто как работает, тот так и получает. Есть и штрафные санкции, конечно. Главное, правила мы оговари-ваем заранее: я — за справедливость.

—  Вернемся к вашей кухне — в прямом и переносном смысле. Очень интересно узнать, как у вас все здесь работает. Вот, например, насколько управляющий руководит шеф‑поваром?

— Ох, хороший вопрос! Знаю, что довольно часто между ними «искрит». Но в нашем случае не так. С удовольствием похвастаюсь: шеф ко мне всегда прислушивается. Мы ра-ботаем командой, это самое главное. Придя сюда, я посчи-тала самым важным создать единую команду и в зале, и на кухне. Мы вместе определили, над чем будем работать сообща, выделили три направления: повышение качества

еды, повышение выручки, лояльности гостям. И что касается всех спецпредложений — летних, осенних — мы коллегией решали, что имеет право быть предложенным гостям.

—  Получается, вы не руководите, а сотрудничаете?

— Я руковожу, но характер управления — вот что важно.

—  Наверное, непросто такому молодому специалисту управлять целым штатом взрослых людей, среди которых некоторые существенно старше вас?

— Есть такое хорошее слово: авторитет. Город у нас неболь-шой, и все знают, как я работаю. Я довольно строго отношусь к подчиненным, но ценю их и люблю. Поэтому мне часто звонят с просьбами «взять к себе». Знают, что не обижу, что будет по справедливости.

Что касается эффективности управления, то для успеха руко-водитель должен четко сформулировать подчиненным цели и задачи. Это как в уравнении: условие задано, алгоритм известен, что должно получиться — тоже. Находим вместе «х» и приступаем к следующему. Считаю, только так можно добиться результата.

—  Каковы ваши амбиции, «куда» хотите расти?

— Вширь не хочу! (смеется) Раньше думала про Москву, часто ездила, присматривалась. Но в последнее время каждый раз задаюсь вопросом: «Когда же там жить?» Я хочу общаться со своими друзьями, родными, заниматься спор-том, самосовершенствованием, учиться хочу. А в столице вся жизнь проходит в пробках и метро.

—  Есть желание иметь собственный бизнес?

— Хочется свое дело, конечно. Но это очень далекая пер-спектива: мне еще учиться и учиться, накапливать опыт и средства для стартапа. Пока я очень довольна тем, что имею: меня полностью устраивает моя должность, место, где я работаю, мои обязанности и полномочия. К своим двадцати четырем годам все, что я запланировала, я сделала.

фото — Александр Пятилетов

RESTORATOR PROJECTS 13РЕСТОРАННЫЕ ПРОФЕССИИ

Page 12: Rp 2013-web

—  Дмитрий Юрьевич, что для вас — правильная кухня?

— Самая правильная кухня — простая и вкусная. Я пробо-вал много самых разных экзотических блюд, бывал в самых разных ресторанах по всему миру, но ничего вкуснее со-лянки, которую однажды приготовил мой папа, так и не ел. Конечно, в СССР негде было взять тридцать два сорта мяса (именно столько сортов должно быть в настоящей, правиль-ной, солянке), но у папы получился настоящий шедевр.

—  Судя по количеству «кухонных» проектов с Вашим участием, Вы на кухне — в своей тарелке, или это ак‑терское мастерство?

— Я актер, чувствовать себя на сцене или на съемочной площадке «в своей тарелке» — это моя профессия, кого бы я ни играл: повара, полицейского или циркового силача, как в спектакле «Праздник души». И делать я это должен с такой степенью достоверности, чтобы зритель мне верил. Для того, чтобы играть шеф‑повара, я не должен уметь готовить, моя профессия этого не предполагает. Но играя шеф‑повара, я должен делать вид, что умею.

—  Как Вы приняли решение сниматься в «Кухне»? Чем Вас привлек этот проект?

— Прежде всего, проект привлек меня остроумным и талантливо написанным сценарием. Он на голову выше подобных юмористических историй, которыми переполнены телеканалы. Режиссер Дмитрий Дьяченко собрал потряса-ющую команду, мы работали на одном дыхании. Трудились напряженно, тяжело, долго, но всегда — с удовольствием.

—  В кино вы настоящий шеф — смотритесь органично. На театральной кухне шеф — режиссер. Есть ли у вас режиссерский опыт / амбиции?

— Да, есть. Я даже предпринимал кое‑какие попытки стать режиссером, но хвалиться пока нечем. Возможно, просто еще не время. В театре я не могу себе этого позволить, по-тому что слишком занят в качестве актера. А чтобы снимать кино, нужны большие деньги, которых у меня лично нет, а договариваться со «спонсорами» я не умею.

По сюжету самого «гастрономического» сериала «Кухня» на телеканале СТС Виктор Баринов — лучший шеф‑по-вар Москвы. Говоря о правильной кухне, мы не могли упустить возможности поговорить о роли гастрономии в жизни блестящего исполнителя одной из главных ролей, харизматичного шефа, народного артиста Дмитрия Назарова.

—  Что для вас интереснее, ближе: театральная кухня или телевизионная?

— Театральная. Так было и так будет. Я театральный актер, театр — моя крепость, мой оплот.

—  Какова была ваша первая роль? Вы были довольны собой? Вообще, Вы для себя — строгий критик?

— Мои первые роли были настолько малы, что моей фа-милии даже не указывали в титрах. Первую большую роль мне предложили в картине «Любовь на плоту» Константина Антропова. Конечно, это было волнительно и ответственно. Что касается самокритики — я всегда очень строг к себе, и с течением времени это не проходит: чем дальше, тем больше.

—  Как вы вообще относитесь к критике? Насколько для Вас важно, чтоб Вас хвалили?

— Любому актеру приятно и важно, когда его хвалят. Мы же работаем для зрителей, выкладываемся и, соответствен-но, ждем отклика. Почему, вы думаете, врачи говорят, что у пожилых актеров сердце напоминает тряпочку? Вот‑вот… Актеры — люди эмоциональные, тонкие, ранимые, их очень легко вывести из душевного равновесия. Что касается меня, сейчас я спокойно отношусь к критике. Нравиться всем и каждому невозможно, надо это понимать. Если критика кон-структивная, по делу — я прислушаюсь, это мне же пойдет на пользу. А на всякие глупости я давно не обижаюсь…

—  Случались ли в Вашей карьере ситуации, которые можно было бы назвать профессиональным вызовом? Расскажите, пожалуйста, такую историю.

— Каждая новая роль — это профессиональный вызов. Большая ли, маленькая, в кино или в театре — без разницы. Ты вынужден постоянно доказывать, чего ты стоишь. Сколько бы у тебя ни было регалий, будь ты хоть трижды Народным артистом. Причем чем больше ты востребован, чем больше в своей жизни уже сделал и доказал, тем бОльшая на тебе лежит ответственность за каждую новую работу.

ДМИТРИЙ НАЗАРОВ: «САМАЯ ПРАВИЛЬНАЯ КУХНЯ — ПРОСТАЯ И ВКУСНАЯ»

RESTORATOR PROJECTS14 ИНТЕРВЬЮ

Page 13: Rp 2013-web

«Моя любимая еда определяется настроением. Сегодня я могу захотеть пиццу, а завтра — стейк. Заказывать одно и то же из раза в раз — это не для меня, я лучше что‑нибудь новенькое попробую».

фото предоставлено пресс‑службой телеканала СТС

RESTORATOR PROJECTS 15ИНТЕРВЬЮ

Page 14: Rp 2013-web

—  Актеры — люди космополитичные по долгу службы. Вы ощущаете себя глубоко русским человеком?

— Актеры бывают разные, как и вообще все люди. Если, скажем, человек по долгу службы ездит в частые команди-ровки, это еще не значит, что он ощущает себя гражданином мира. Я люблю свою страну, играю в русском театре, 35 лет болею за российскую команду «Спартак»… Разумеется, я ощущаю себя русским человеком, а как иначе?

—  За рубежом, где много снимаетесь, чувствуете ли вы себя представителем своей страны? К чему это обязы‑вает?

— Как любого представителя своей страны, это обязывает к вежливости на чужбине и уважению традиций того места, в котором ты оказался «в гостях». Я стараюсь этих правил придерживаться неукоснительно.

—  Россия не первый десяток лет адсорбирует западные тренды. Видно ли Вам, находясь за пределами нашей родины, встречное влияние русских традиций?

— Вы знаете, я когда на гастроли приезжаю, все мои мысли занимает работа. Если же я приезжаю на отдых, то в послед-нюю очередь думаю о влиянии русских традиций любезно принимающей меня страны.

—  Насколько вы вообще считаете важным соблюдать традиции? Есть у вас семейные традиции, связанные с едой, может быть, совместные обязательные ужины, субботние встречи с семьей, с друзьями?

— Актерская профессия настолько зависима, что обяза-тельные совместные ужины или субботние встречи стано-вятся роскошью. Моя жена тоже актриса, графики у нас разные, совпадают они редко, поэтому мы радуемся любой возможности провести время вместе. Моя любимая семейная традиция — уезжать на дачу и отдыхать там от московской суеты. Если так случается, что Оля может поехать со мной, это и есть счастье.

—  Есть ли в вашей семье традиционные блюда? Какое ваше «коронное»?

. «…люблю хорошо знакомые места, в которых меню уже наизусть знаю. И это не какие‑то пафосные рестораны, а просто кафешки, к которым за долгие годы как‑то прикипел, где все демократично, привычно и вкусно».

фото предоставлено пресс‑службой телеканала СТС

RESTORATOR PROJECTS16 ИНТЕРВЬЮ

Page 15: Rp 2013-web

— У меня нет ни коронного, ни любимого блюда. Моя жена прекрасно готовит, в ее исполнении я люблю абсолютно все. Единственное, что я время от времени готовлю сам — это шашлык. У Оли он, кстати, тоже очень хорошо получается, хотя считается, что шашлыком должен заниматься мужчина.

—  Ходите ли вы в рестораны? Как вы выбираете заве‑дение? Когда вы приходите в ресторан, на что обраща‑ете внимание в первую очередь?

— В этом вопросе я довольно консервативен: люблю хоро-шо знакомые места, в которых меню уже наизусть знаю. И это не какие‑то пафосные рестораны, а просто кафешки, к которым за долгие годы как‑то прикипел, где все демокра-тично, привычно и вкусно. Вообще, мне повезло: Оля гото-вит настолько вкусно, что потребности пойти в ресторан и поесть там вкуснее, чем дома, у меня нет.

—  Некоторые пробуют всегда одно и то же блюдо в ресторанах — скажем, заказывают «Цезарь», и по качеству исполнения салата судят о кухне конкретно‑

го заведения. Есть какое‑то блюдо‑индикатор у Вас? Вообще, есть у Вас любимая еда?

— Моя любимая еда определяется настроением. Сегодня я могу захотеть пиццу, а завтра — стейк. Заказывать одно и то же из раза в раз — это не для меня, я лучше что‑нибудь новенькое попробую.

—  Если бы у Вас была возможность открыть свой ре‑сторанный проект — что бы это было?

Повторюсь: я не повар, а артист. Поэтому я бы с боль-шим удовольствием открыл свой театральный проект, чем ресторанный. В моем внутреннем багаже хранятся самые разные задумки. Надеюсь, однажды мне удастся их реализовать. Хочется сделать что‑то легкое, светлое, жизнеутверждающее: в наше время этого очень сильно не хватает. «Кухня», кстати, находится именно в этой «весо-вой категории». И я рад, что вместе с другими актерами и всей командой работаю над созданием такого замеча-тельного проекта.

фото предоставлено пресс‑службой телеканала СТС

RESTORATOR PROJECTS 17ИНТЕРВЬЮ

Page 16: Rp 2013-web

—  «Правильная кухня» — как это, по‑вашему?

— «Правильная кухня», в моем понимании, быстрая, вкус-ная и полезная. Например, омлет: собрал все вкусное, что нашел в холодильнике, залил яйцами и молоком — получил вкусный и питательный завтрак. Недавно я купил паровар-ку: очень удобно. Мои любимые ржаные гренки, конечно, с ее помощью не пожаришь, зато она помогает оставаться в форме и готовить полезную еду.

—  Вопрос, который мучает всех зрителей, начиная с первой серии «Кухни»: что такое «огузок»?

— Почитайте в Википедии (улыбается). Между прочим, огузок относится к высшему сорту говядины — мне повара, которые работают на «Кухне», объяснили. Так что на самом деле ничего обидного в этом прозвище нет. Звучит не очень приятно, да, но как только шеф не называет всех осталь-ных поваров: и инвалиды, и огрызки, и предатели… Так что «огузок» — это еще меньшее из зол (улыбается).

—  Вообще, часто приходится переступать через себя, смиряться в силу жизненных обстоятельств, профес‑сии?

— Профессия актера вообще довольно зависимая… На мой взгляд, все зависит от того, какую цель ты пресле-дуешь, к чему стремишься. Например, когда я только поступил во МХАТ, мне было очень непросто: много учил-ся, мало спал… Чтобы оплатить первый год обучения во МХАТе (это было мое второе высшее образование), мне пришлось продать свою машину… Жил достаточно скром-но, потому что подрабатывать днем чисто физически не мог: учеба отнимала все время. Мне случалось просы-паться с мыслью, что я ненавижу актерскую профессию и пора с этим завязывать. В таком стрессовом режиме, в постоянной борьбе с собой я продержался год. А в конце первого курса наш мастер Игорь Яковлевич Золотовиц-кий поехал с нами на Алтай. В один из дней Игорь Яков-левич подошел и сказал, что я переведен на бюджетное отделение, дав понять, что у меня что‑то начало полу-чаться, что я чего‑то стою…

Согласитесь, простой парень из Воронежа, полный амбиций и надежд стать знаменитым шеф‑поваром, ко-торому повезло работать в лучшем ресторане Москвы, достоин оказаться на обложке кулинарного издания в родном городе. Марк Богатырев, исполнитель роли находчивого и обаятельного Максима Лаврова в сери-але «Кухня» на СТС, рассказывает о своем взгляде на правильную кухню.

МАРК БОГАТЫРЕВ: «…В ДЕТСТВЕ Я ОБОЖАЛ ТОРТ «НАПОЛЕОН». И ВЕСИЛ СООТВЕТСТВЕННО ЛЮБИМОМУ БЛЮДУ».

RESTORATOR PROJECTS18 ИНТЕРВЬЮ С ОБЛОЖКИ

Page 17: Rp 2013-web

Я не могу сказать, что часто хожу в рестораны. Оцениваю, в первую очередь не еду, а атмосферу и качество обслуживания.

фото предоставлено пресс‑службой телеканала СТС

RESTORATOR PROJECTS 19ИНТЕРВЬЮ С ОБЛОЖКИ

Page 18: Rp 2013-web

—  Вернемся к вашему герою. Что между вами общего? Насколько вы играете себя?

— Смотря о каком сезоне говорить. В третьем сезоне Макс взрослеет, становится более ответственным: и по отношению к работе, и по отношению к девушкам. Он, наконец, пони-мает, что, кроме Вики, ему никто не нужен, и делает все, чтобы любимая женщина его простила и приняла. В первом же сезоне «Кухни» Макс был совсем пацаном — дерзким, самоуверенным, легкомысленным, даже наглым. Не буду лукавить, в его возрасте (в начале истории Максу 22 года), я примерно таким и был.

—  Каково это: быть старше своего героя?

— Я старше своего героя на шесть лет, а не на шестьдесят шесть (улыбается). Разница, конечно, чувствуется, но не могу сказать, что «пацанский» задор, свойственный Максу, у меня совсем прошел.

—  На экране вы вполне профессионально обращаетесь с кухонной утварью. Это подготовка специально к сериа‑лу или жизненный опыт?

— Я актер, а не повар, поэтому перед началом съемок пер-вого сезона ходил на специальные поварские курсы. Разуме-ется, я не стал профессиональным поваром — этой задачи перед актерами и не ставили. Но, скажем, красиво резать овощи и эффектно подкидывать их на сковородке я теперь умею (улыбается).

—  Как вы себя чувствуете на кухне в жизни: можете что‑то «эдакое» приготовить? Вообще готовить лю‑бите? Какое Ваше «коронное» блюдо?

— Могу пожарить мясо, сварить кашу, сделать салат… Профессиональные повара, которые работают на «Кухне», научили меня правильно готовить гренки. Сейчас этим «ко-ронным» блюдом я угощаю всех своих друзей: гренки полу-чаются золотистыми и хрустящими, как в ресторане, лучшей закуски под пиво не придумаешь!

—  Почему у мужчин получается лучше готовить мясо?

— Это стереотип: я знаю женщин, которые прекрасно гото-вят мясо. Просто исторически так сложилось, что, допустим, шашлыки жарят мужчины, потому что это связано с разжи-ганием костра и дополнительными трудностями. Это работа не для хрупких девушек, а для брутальных мужчин (улыба-ется).

—  Дорога к сердцу мужчины лежит через кухню, как Вы считаете?

— Еще один стереотип. Вы можете представить себе муж-чину, который влюбился не в девушку, а в приготовленный ею борщ (улыбается)? Конечно, приятно, если твоя избран-ница умеет готовить. Но если не умеет, не вижу в этом трагедии. Во‑первых, можно приготовить самому и сделать девушке сюрприз, а во‑вторых, сходить в хороший ресторан и провести вместе романтический вечер, не думая о том, что после придется мыть посуду (улыбается).

фото предоставлено пресс‑службой телеканала СТС

RESTORATOR PROJECTS20 ИНТЕРВЬЮ С ОБЛОЖКИ

Page 19: Rp 2013-web

—  Вы избирательны в еде? Есть какое‑то блюдо, к ко‑торому вы питаете особую слабость?

— Нет, я не гурман, если вы об этом. Правда, в детстве обо-жал торт «Наполеон», который пекла моя бабушка. И весил соответственно любимому блюду (улыбается). Сейчас я до-вольно спокойно к еде отношусь: мне достаточно просто быть неголодным. Еда зачастую отвлекает, поэтому я не люблю подолгу сидеть в ресторанах или стоять у плиты.

—  Вы частый гость ресторанов? Есть у вас «ваше место», или при случае стараетесь пробовать другую кухню? Как вы выбираете?

— Я не могу сказать, что часто хожу в рестораны. Оцениваю в первую очередь не еду, а атмосферу и качество обслужи-вания. Я бы с большим удовольствием на кухню ресторана заглянул, посмотрел, как работают повара, чем сидел в зале и ждал, пока мне принесут готовое блюдо. Кстати, ожидание — это еще одна причина, по которой я не люблю рестораны: на физическом уровне ненавижу ждать, буквально кожей ощущаю, как время утекает сквозь пальцы. А в ресторанах иногда невозможно долго обслуживают, а потом еще столько же несут счет…

—  В ресторанах едите одно и то же или каждый раз про‑буете что‑то новенькое?

— Как правило, я заказываю блюдо по принципу «быстро съесть и — дальше побежать по делам».

—  Случались ли в вашей жизни гастрономические путеше‑ствия? Куда? Когда? Расскажите! Есть люди, которые лю‑бое путешествие превратят в кулинарное. Вы — из таких?

— Я очень люблю путешествовать, можно даже сказать, что путешествия — мое хобби. Но еда никогда не является самоцелью.

—  Какая точка на карте произвела на Вас наибольшее впечатление в гастрономическом отношении? Расскажи‑те, как это было.

— Года полтора назад наш театр оказался на гастролях в Пекине. Из любопытства мы с товарищами заглянули на мест-ный продовольственный рынок. Признаться, я был шокирован: все кругом шевелится, пахнет, издает странные звуки… Чего там только не было: и осьминоги, и улитки, и цикады, и скор-пионы! Ощущения, надо сказать, очень двойственные, я так и не решился что‑то попробовать.

—  Вернемся в Москву. В одном интервью Вы обмолви‑лись, что Москва спасла Вам жизнь. Можно сказать, что это Ваш город?

Ну, жизнь мне спасла не Москва как таковая, а врачи в мо-сковском роддоме, куда привезли мою маму, когда она была беременна мной. Наша семья жила в Обнинске, а в Москву мама ездила сдавать экзамены. Как‑то раз она спустилась в метро, и у нее совершенно неожиданно, раньше срока, нача-лись схватки. Если бы это случилось в Обнинске, не факт, что я выжил бы, потому что в 80‑х годах там не было специаль-ного оборудования. Так что Москва, безусловно, мой город. Я грезил ею, когда был подростком, мечтал, что однажды буду здесь жить, а не просто время от времени приезжать смотреть спектакли… И сейчас, когда моя мечта сбылась, я чувствую себя бесконечно счастливым.

Я бы с большим удовольствием на кухню ресторана заглянул, посмотрел, как работают повара, чем сидел в зале и ждал, пока мне принесут готовое блюдо.

фото предоставлено пресс‑службой телеканала СТС

RESTORATOR PROJECTS 21ИНТЕРВЬЮ С ОБЛОЖКИ

Page 20: Rp 2013-web

Елена Горожанкина

управляющая BARak O’Mama Ксения Гордеева

бренд‑менеджер

ПР

ОФ

ЕС

СИ

И

Правильная кухня для меня — это блюда, приго-товленные с душой и хорошим настроением. Гото-вить нужно с улыбкой, с куражом — как это делают повара на производстве в BARak O’Mama.

Считаю, что как профессионал я обязана оце-нивать работу вверенного мне ресторана беспри-страстно, невзирая на мое личное отношение к персоналу и заведению. Считаю, что важно помнить о конкуренции каждую минуту — расслабляться никто из нас не имеет права. Нужно каждый день совершенствовать качество обслуживания наших гостей, придумывать для них новое, интересное и, разумеется, самое вкусное!

Главное в моей профессии — уметь найти общий язык с людьми, которые тебя окружают. Найти подход к каждому сотруднику сложно, их много, все они разные, со своими проблемами, горестями и радостями. Приятно осознавать, что тебе доверяют. Я думаю, это правильно — быть включенной в их жизнь. Однако теплые отношения не мешают мне быть требовательной к персоналу. Считаю дисципли-ну очень важной в любой работе, особенно в нашей.

Больше всего в «Restorator Projects» я люблю узнавать что‑либо новое, расти профессионально. Люблю людей, которые трудятся вместе со мной. Мо-лодых энергичных официантов и барменов, которые заражают своей любознательностью и энтузиазмом. Люблю поваров, которые выполняют свою работу со сноровкой, со знанием дела, профессиональ-но. Очень люблю BARak O’Mama — это большой оркестр, дирижировать которым необыкновенно ответственно и приятно.

Правильная кухня для меня — это когда быстро, вкусно и полезно. Поэтому вместо гамбургера в заведениях фаст‑фуд, я предпочту Бургер с котле-той из натурального отборного мяса со специями в гриль‑бар «Место».

Считаю, что как профессионал я обязана «быть в теме». Нужно уметь «держать ресторан на уровне», стимулировать интерес общественности и привле-кать в рестораны новую публику, учитывая особен-ности и индивидуальность гостей.

Главное в моей профессии — «жить жизнью ресто-рана»! Я должна быть в курсе всего, что происходит в заведении, быстро реагировать на смену внешних факторов, следить за тенденциями на рынке ресто-ранного бизнеса, контролировать работу, и анали-зировать, анализировать, анализировать… Анализ, осведомленность и своевременное принятие реше-ний — залог успеха в моей профессии.

Больше всего в «Restorator Projects» я люблю бурный поток рабочего процесса и профессионализм —эффективность, надежность, ответственность. «Ре-сторатор» — это кладезь профессионалов и талант-ливых людей, у которых всегда есть чему поучиться. Необыкновенно интересно участвовать в развитии ресторанных проектов. Приятно осознавать, что прикладываешь руку к созданию и развитию самых модных заведений нашего города.

RESTORATOR PROJECTS22 РЕСТОРАТОР В ЛИЦАХ

Page 21: Rp 2013-web

Анна Белозерова

менеджер по делопроизводству Алексей Елецких

менеджер по PR и спецпроектамП

РО

ФЕ

СС

ИИ

Правильная кухня для меня — это с любовью приготовленная и хотя бы чуть‑чуть соответствую-щая рецептам вкусная еда.

Считаю, что как профессионал я обязана, прежде всего, сохранять моральные качества. При этом, я совершенно убеждена, что четкое следование должностной инструкции этому не помеха.

Главное в моей профессии — знать все о доку-ментах и о работе с ними, ведь основа существова-ния любой компании — это документы. Не секрет, что без налаженной системы, без безупречного документооброта возникает хаос и неразбериха. Самая перспективная бизнес‑идея может оказаться «похороненной» под грудой «бумажек». Специа-лист по документообороту и есть тот сотрудник, который создает и поддерживает порядок в бума-гах, обеспечивая четкую работу организации. Не стоит думать, что моя профессия скучна, ведь я не только работаю с «бумажками». Время от времени я оказываюсь среди немногих посвященных в «де-ловые тайны» фирмы.

Больше всего в «Restorator Projects» я люблю не-ординарный, талантливый, творческий, живой кол-лектив. Эти неординарные люди — мои коллеги — каждый день заряжают позитивом, делая рабочий процесс удивительно интересным и динамичным. Между прочим, для канцелярии такая живость — очень большой плюс.

Правильная кухня для меня — душевная. Для меня важно отношение человека, который приготовил. Приятно, когда еда сделана с любовью и професси-онально.

Считаю, что как профессионал, я обязан быть в курсе всего, что происходит в той категории услуг, которые предоставляет наша компания. Естественно, я наблюдаю за всеми нашими коллегами и искренне радуюсь их успехам и новинкам. Но болею за своих: хочу, чтобы качественный уровень компании был на хорошем европейском, а в будущем — и на мировом уровне.

Главное в моей профессии — быть немного впе-реди всех прочих и в делах, и в мыслях. Вот именно сейчас, в данный момент, рождаются в голове буду-щие проекты, которыми «RP» удивит вас завтра. Ну или послезавтра.

Больше всего в «Restorator Projects» я люблю об-щение с коллегами. Со многими мы работаем почти с первого дня (более трёх лет). С некоторыми меньше. В любом случае, все они профессионалы, реально опытные, каждый ас в своём деле.

Успех компании — заслуга каждого из них.

RESTORATOR PROJECTS 23РЕСТОРАТОР В ЛИЦАХ

Page 22: Rp 2013-web

Подлинно итальянскую пиццу можно выпечь только на «живом огне». Украшение правильной кухни кафе Bistrot — настоящая дровяная печь, в которой всего за 2‑3 минуты готовится фантастически вкусная фирменная пицца. Температура в печи колеблется от 350 до 400 градусов. За час в ней можно приготовить около 50‑60 пицц. К слову, известно несколько разновидностей таких печей, и все они носят названия, связанные с итальянской географией: «помпейская», «неаполитанская» и «тосканская». Они отличаются глубиной, округлостью свода и большей или меньшей универсальностью.

ФОТОПРОЕКТ «ПРАВИЛЬНАЯ КУХНЯ»

фото — Александр Пятилетов

RESTORATOR PROJECTS24 ФОТОПРОЕКТ

Page 23: Rp 2013-web

RESTORATOR PROJECTS 25ФОТОПРОЕКТ

Page 24: Rp 2013-web

RESTORATOR PROJECTS26 ФОТОПРОЕКТ

Page 25: Rp 2013-web

В Америку пиццу привезли итальянские иммигранты. В Штатах она приобрела огромную популярность, правда, со временем сохранила лишь отдаленное сходство с итальянским оригиналом. Главное отличие — растительное масло и мука с высоким содержанием клейковины в составе теста, которое даже в готовом виде растягивается без разрывов. Самую известную New-York-style pizza называют увеличенным вариантом неаполитанской прародительницы. Ее внушительные по размеру тонкие и гибкие ломтики всегда едят сложенными пополам или даже наложенными друг на друга. Если житель США говорит «пицца», то, скорее всего, он подразумевает именно нью‑йоркский вариант её исполнения.

RESTORATOR PROJECTS 27ФОТОПРОЕКТ

Page 26: Rp 2013-web

RESTORATOR PROJECTS28 ФОТОПРОЕКТ

Page 27: Rp 2013-web

Казан — одна из первых энергосберегающих технологий человечества. Его изобрели в Средней Азии, где всегда были проблемы с дровами. Слово «казан» позаимствовано из тюркского, в котором оно являлось производным от слова «каз». Его можно перевести как «скрести, тереть». Получается, «казан» буквально — «выскребенный» (сосуд). Есть мнение, что столица Татарстана Казань получила свое имя в честь идеального сосуда для приготовления плова. По легенде колдун посоветовал булгарам построить город там, где без всякого огня будет кипеть врытый в землю котёл с водой. Такое место было найдено, и город стал называться Казань («казан» на древнебулгарском — как и на современном татарском «значит «котёл»).

RESTORATOR PROJECTS 29ФОТОПРОЕКТ

Page 28: Rp 2013-web

Советское кафе The CoVok в угоду традиции — одна большая и уютная кухня, собирающая добрых соседей в теплой, стилистически выверенной обстановке. Замечательная деталь интерьера заведения — легенда эпохи СССР — подстаканники. На самом деле, их придумали раньше. Историки говорят, подстаканники появились в наших поездах в бытность С. Ю. Витте министром путей сообщения Российской империи. В советские времена в них вставляли граненые стаканы, определившие, к слову, знаменитый принцип употребления внутрь горячительного «на троих». Объем стакана «до ободка» таков, что содержимое тары, умещающей пол‑литра, делится на три по‑честному, без остатка.

RESTORATOR PROJECTS30 ФОТОПРОЕКТ

Page 29: Rp 2013-web

RESTORATOR PROJECTS 31ФОТОПРОЕКТ

Page 30: Rp 2013-web

В чем же причина такой любви? Думаю, дело в самой специфике узбекского общепита. Оказываясь в чайхане, вы вроде бы и не в ресторан совсем пришли, а — в гости. Вот на открытой кухне хозяева нарезают для вас салат, вот перекладывают на блюдо лепешки с пылу с жару, здесь помешивают ароматный плов… А вы — дорогой гость — ожидаете на уютном диване это «домашнее» угощение. И ваши ожидания полностью оправдываются. В самом деле, кто же не оценит свежее, вкусное блюдо, приготовленное умелыми руками с маленькими восточными хитростями, которые придают пище неповторимый вкус и аромат. Это те самые восточные приправы и соусы, которые заставят вас до блеска вытереть пиалку кусочком лепешки, потому что это невозможно не доесть!

И важное условие для сохранения этого уюта и комфор-та — демократичные цены. Они, конечно, отличаются в известных ресторанах и небольших национальных за-ведениях, но, в общем, вполне приемлемы для людей с совершенно разным уровнем дохода. Вот и выходит, что любовь к восточному гостеприимству и великолепной кухне сделала узбекские рестораны очень популярными. Причем, эта «мода» вряд ли пройдет быстро, потому что Узбекистан, кроме родины потрясающих блюд, для многих россиян, в том числе, и воронежцев, тоже родина. Да и советское восприятие Средней Азии как чего‑то своего и родного де-лает узбекскую кухню частью нашей культуры. А не избало-ванным хорошим сервисом россиянам дарит возможность на пару часов стать дорогим гостем и ощутить настоящее восточное гостеприимство.

История узбекской кухни в Воронеже, как и во многих других городах России, начиналась с небольших наци-ональных столовых, скорее «для себя», которые, тем не менее, быстро оценивали все, кто жил и работал рядом. Столовые превращались в кафе, а опытные рестораторы быстро смекнули, за кем — новый тренд.

И вот теперь уже многие любители восточной кухни отдыхают на уютных подушках, наслаждаются свежеис-печенными лепешками и самсой, пробуют всевозможные разновидности обжаренного и запеченного мяса, будто так было всегда.

Они нам ее показали, а мы ее полюбили

Элина Арапова

фото из архива «RP»

RESTORATOR PROJECTS32 РАССЛЕДОВАНИЕ

Page 31: Rp 2013-web
Page 32: Rp 2013-web

Где жить?Я обычно не очень забочусь о «звездности» отеля: мне важно жить максимально близко к центру. Довольно удоб-но нам показалось в районе ж / д вокзала — до Луга Терезы пешком всего 12‑13 минут.

Что пить?Пиво, разумеется. В Октоберфест оно особенное: имеет повышенный градус (5,8‑6,3 %). В Мюнхене 8 пивоварен — понятно, что выбор большой, и с предпочтениями лучше на месте определиться. Я люблю светлое — Хофброй и Августин. Кстати, есть на поляне и шатер с вином. Там, в основном, правда, женщины. Пьют из пивных по форме кружек, только не литровых, а вчетверо меньше. Говорят, неплохое бавар-ское вино.

Что есть?Фирменная закуска — баварские белые колбаски или жареная курочка. Подают очень быстро. Знаю, что многие любители пива с рыбой везут ее с собой: на поляне вкусно коптят рыбу, но ужасная очередь. Еще вариант — рулька, но в больших шатрах ее нет, только в маленьких.

Почем?Поездка на двоих — от 1500‑2000 евро, включая перелет, проживание в 2‑3 , пиво и карусели. Есть в Мюнхене и прекрасные 5 , но нужно учитывать, что во время Октобер-феста местные цены «задирают» вдвое.

Зачем?Почувствовать атмосферу праздника и попробовать пра‑вильное пиво. Хотя зарядиться позитивом можно и здесь: когда там в «Burger House» Октоберфест?

Когда?Каждый год, начиная с предпоследнего уикенда сентября, захватывая первую неделю октября. В этом году — с 21 сентября по 6 октября. Если хотите попасть на открытие, нуж-но быть в первую субботу: будет шествие пивоваров во главе с мюнхенским ребенком (Münchener Kind) и торжественное открытие первой пивной бочки обер‑бургомистром в тради-ционной палатке Schottenhamel. Спокойнее всего на октобер-фестовской поляне в будние дни до шести вечера: бюргеры еще на работе, а итальянцы еще не приехали. «Итальянские выходные» будут во вторую субботу‑воскресенье, в эти дни в палатки не пробьешься.

Где?На лугу Терезы, в центре Мюнхена. Рядом с аттракционами установлены палатки пивоваров — восемь здоровенных ша-тров с оркестром и баварцами в национальных одеждах. Каж-дый павильон умещает 5‑10 тысяч человек разом, но попасть внутрь просто так не получится: нужно заранее бронировать места. По интернету не резервируют — только через знакомых или турагентство (иногда включают в тур). Тех, кто не подсуе-тился, спасают шатры рядом, помельче. Пиво в них, кстати, не хуже — оно во всех заведениях города в это время одинако-вое. Еще вариант — пивные рестораны. Из самых известных: Хофбройхаус (Hofbräuhaus), Августинер (Augustiner am Dom) и Шпатенхаус (Spatenhaus).

Как добраться?Я предпочитаю с Москвой не связываться, летаю прямым в Мюнхен, на «Полете». Билеты беру заранее, в мае‑июне. Понятно, что в октоберфестовские даты большой ажиотаж с билетами даже из Москвы. Кому не хватает, летят до Вены, а там скоростным поездом или на машине.

С кем?Когда собирается компания, надо понять, кто что хочет «зацепить» — важно, чтобы интересы совпадали. Многие летят «мужиками». Понять можно: у многих определенные ин-тересы в Германии, учитывая свободу нравов там. Я каждый раз с женой, так что сравнить мне не с чем Надо сказать, там отдых каждый раз получается: все на одной волне, празд-ник, позитив, веселье — здорово расслабляешься.

Игорь Баранников, генеральный директор «Авторадио‑Воронеж»

фото из личного архива автора

RESTORATOR PROJECTS34 ИНСТРУКЦИЯ

Page 33: Rp 2013-web
Page 34: Rp 2013-web

КОФЕЧАШКА

Кофейная кружка из кофейных зерен

Вот уж вряд ли кто‑нибудь спросит: «Что вы пьете?» — у того, кто принимает внутрь из этой диковины. Кружка Coffee Bean Mug, сделанная из несколько сотен кофейных зерен, впечатлит даже равнодушных к ароматному напитку. Ну, а когда надоест, можно засыпать ее в принтер.

КОФЕЧЕМОДАН

Подставка для кофе — путешественникам

Отличное решение для тех, кто не мыслит дороги без кофейного допинга. Под-ставка для кофейного стака-на крепится к ручкам сумки на колесиках или чемодана. Простая мысль, а как удобно:

руки свободны, обволакивающий аромат любимого напитка всегда с собой. И у стойки регистрации, и в зале ожидания, на перроне. Красота, да и только!

КОФЕДРУГ

Интерактивный кофейный аппарат

Известный производитель техники для варки кофе, со-здал интерактивный кофей-ный аппарат BeMoved. Это не просто машина, это настоя-щий друг. Во‑первых, он по-может сконструировать свой уникальный кофейный напи-ток из нескольких десятков возможных ингредиентов. Во‑вторых, пообщается с вами, пока вы ждете резуль-тата. О чем можно говорить с кофейным автоматом? Да обо всем: о последних но-востях, ситуации на дорогах, погоде — словом, обо всем, о чем обычно болтают за ча-шечкой кофе.

КОФЕРОБОТ

Любите кофе и «Звездные войны?» Тог-да этот девайс придется вам кстати. Вы только посмотрите на дизайн: маши-на — мечта поклонников научной фан-тастики середины ХХ века. Неуклюжий, угловатый робот, похожий на собран-ного Люком милого и неуклюжего R‑2 создаст особую атмосферу кофепития и напомнит о детских впечатлениях.

КОФЕПЛЕЕР

Проигрыватель CD для кофейного столика

Saucer CD Player — это идеальный гад-жет для любителей кофе и хорошей му-зыки. Ведь в блюдце из этого комплек-та находится CD‑плеер со встроенными колонками. Угадайте, как регулировать громкость? Проворачивайте чашку по часовой стрелке или против нее — уди-вите домашних и гостей.

КОФЕПРИНТЕР

Принтер с кофейными чернилами

Если вы пьете кофе, бес-покоиться о том, что в принтере закончатся чер-нила, нет смысла. Coffee printer сам перерабаты-вает в чернила кофейные

зерна. Засыпаете любимый сорт в специальную емкость, счи-танные минуты — и готово. Представьте только, какой чару-ющий аромат документов будет в вашем офисе, и какими апе-титными будут ваши официальные послания!

Кофе — самый популярный напиток в мире, такова неумолимая статистика. Эксперты «World Drink Trends» подсчитали, что ежегодно в мире его выпивают около 500 биллионов чашек. Кофеманов в мире так много, что существуют даже отдельные социальные сети для любителей и знатоков ароматного напитка. Именно для них мировая девайс-индустрия каждый день создает впечатляющие тематические гаджеты, о самых удивительных речь пойдет ниже. Если вы неравнодушны к кофе, предлагаем присмотреться — вдруг найдется что-нибудь по душе. А может быть, — это станет хорошей идеей для подарка дорогому вашему сердцу кофеману.ГАДЖЕТЫ

RESTORATOR PROJECTS36 ТЕХНОЛОГИИ

Page 35: Rp 2013-web
Page 36: Rp 2013-web

Ресторан не роскошь,а средство отдыха

В годы НЭПа в двадцатые годы кулинар Н. Белов реконстру-ировал кафе‑ресторан в бывшей Самофаловской Централь-ной гостинице. Турки‑эмигранты зазывали на Поповом рынке в свой ресторан «Красный Константинополь», а губернская комиссия помощи больным и раненым красноармейцам, под-давшись моде, тоже открыла ресторан с необычным назва-нием «Вилла Родэ».

Кафе‑ресторан «VILLA RODE» в годы нэпа был открыт на пр.Революции в доме 31, рядом с ныне уже не существующим кинотеатром «Биограф». Предлог тоже был выбран достой-ный — под «крышей» возникшей сразу после образования некоей «Губернской комиссии помощи» и прощальные залпы гражданской войны в спину «антоновцев» и «колесников-цев». Эта замечательная комиссия в целях «оказания помощи больным и раненым красноармейцам, инвалидам войны и их семьям, с целью изыскания средств для помощи этим геро-ям» открыла кафе‑ресторан, чтобы богатенькие воронежцы и всплывшие на поверхность всяческие «бывшие» наслажда-лись яствами. Но ресторан рекламировал себя настолько успешно, что в него косяками тянулись директора трестов, лавочники из частного сектора, богатенькие предпринимате-

ли из нарождающейся совбуржуазии. Его заведующий госпо-дин Максимов в распространявшейся рекламе подчеркивал лучшую кухню под наблюдением опытных кулинаров: всегда свежие наилучшие печенье, конфекты, пирож‑ные и торты. Всегда в наличии и в полном ассортименте лучшие русские и заграничные вина, первоклассные кофе, шоколад и какао с хлебными изделиями высшего достоинства. Ежедневно имелись завтраки, обеды, ужины и закуски. Из других до-стоинств отмечались специально оборудованные помещения для игры в шахматы, шашки, домино, лото, а также здесь же воронежцы, соскучившиеся по коммерческим играм, могли поиграть в преферанс, рамс и прочие карточные игры. Оста-лось лишь добавить о «Вилла Роде», что нижний ресторан был открыт до 12 часов ночи, а вот верхний зал успешно функционировал до 6 часов утра.

Запасы Шустовского коньяка, водка от П. Смирнова и вина фирмы Депре успешно пережили революционные потрясе-ния и радовали не только глаз богатеньких непманов, но и высокопоставленных совслужащих. Вот до этого момента я и дошел в своих изысканиях… Как говорится: гулять гуляй, но ум не пропивай.

фото из Государственного архива Воронежской области

RESTORATOR PROJECTS38 ИЗ ИСТОРИИ ЕДЫ

Page 37: Rp 2013-web

фото из Государственного архива Воронежской области

RESTORATOR PROJECTS 39ИЗ ИСТОРИИ ЕДЫ

Page 38: Rp 2013-web

В советское время ходить в рестораны вечером считалось либо неприличным, либо «с жиру бесятся». Исключение представ-лял контингент командировочного люда, «золотая молодежь», да еще граждане, собравшиеся отметить какое‑нибудь тор-жественное событие в виде свадьбы, защиты диссертации, ну на крайний случай выпускного вечера из учебного заведения или чего другого, по традиции отмечаемого в ресторанном зале. В Воронеже ресторанные заведения, не считая дорогих кафе, можно было пересчитать по пальцам. К примеру «Чай-ка», позднее ресторан «Славянский», встроенный в гостиницу «Воронеж», как и большинство подобных заведений ресто-ранного толка, использовался во многих ипостасях. Здесь питались командировочные, селившиеся в гостиницу, — ар-тисты и спортсмены, различные «выбивалы» из колхозов и производственных предприятий. Для клиентов с более тугими кошельками были предпочтительнее «Москва» в гостинице «Центральная», которая не так давно превратилась в старый добрый «Бристоль». Знаменательно то, что, когда «Москва» превратилась в «Бристоль», этот ресторан сильно полюбили английские стажеры из воронежских вузов.

«Луч» и «Маяк» — дешевое меню и похожее на столовку об-служивание. Поприличнее — с кухней и традиционным ансам-блем — рестораны «Брно» и «Дон», непо‑нятно как попавший в разряд ресторанов левобережный «Восток» и наоборот, име-ющая статус вечернего кафе, но по рангу выше большинства воронежских ресторанов — «Анна», куда в вечернее время попасть обычному посетителю было проблематично.

Перечислять гастрономические изыски ресторанной кухни того времени было бы грустно, но помнится жареная картошечка с традиционной половинкой соленого помидора из бочек с овощной базы на гарнир к ростбифу, которое привлекала внимание завсегдатаев разве что помидорным румянцем и объемом предлагаемого блюда. Водочка в запотевшем графине и минералка с пузыриками по бокам стакана для запития алкоголя да простенький винегретик или салатик из свежей зелени ближе к весне, советские шлягеры из радиолы да парочка‑другая озабоченных официанток — обыденный антураж провинциального ресторанчика. Но зато веселье в

ресторанах в то время складывалось из количества выпитого, хорошей компании и сытной закуски. Правда, иногда прине-сенную с собой дешевую водочку, оглядываясь по‑шпионски, булькали в стаканы под свисающей скатертью стола в ресто-ранный хрусталь наиболее предприимчивая часть посетителей. А над столом, где покрупнее, где помельче, резала глаз суро-вая надпись — «Спиртные напитки с собой не приносить»! И все‑таки любили рестораны все — и рабочие и совслужащие, а что ходили туда редко — это уж от бедности и недостатка времени. А рестораны для отдыха — самое прекрасное место. Это еще наши предки оценили!

Для меня советское — это дей-ствительно незабываемое время, смешное, весёлое и молодое. Свою кулинарную карьеру я начинал как раз с работы в советском общепите: в столовой при заводе. Обед тогда стоил 95 копеек. Меня сделали ответственным за сала-ты, и после того, как невероятное количество салатов было мною изготовлено, мне надо было ещё в течение одного часа раздать 2000 тарелок с этими салатами. Такая своеобразная физическая тренировка. В то время было очень трудно достать любые продукты, а я имел преимущество, так как работал в месте общественно-го питания. Самым счастливым временем для всех нас был конец недели. Именно тогда всем работ-никам выдавали сухой паёк: хлеб, яйца, конфеты и т.д.

КОММЕНТАРИЙ ЭКСПЕРТА

Константин Ивлев, ведущий программы «Спросите повара»

автор очерка — Владимир Елецких

фото из Государственного архива Воронежской области

фото предоставлено пресс‑службой телеканала «Домашний»

RESTORATOR PROJECTS40 ИЗ ИСТОРИИ ЕДЫ

Page 39: Rp 2013-web
Page 40: Rp 2013-web

ЭЛЯ КАРЯКИНА С МАМОЙ В РЕСТОРАНЕ «BARHAT»

Эля. Любимое блюдо — кутабы с мясом:

— Я люблю кушать в «Бархате». Мама покупает мне кутабы, потому что я их ем. Они очень вкусные, с мяском и со сметанкой.

Марина, мама Эли, с детства предпочитает любой еде десерты:

— У меня было счастливое советское детство, и кафе‑ресто-ранов в нем не было. Мороженое я не люблю, поэтому всевоз-можные «Светлячки» были для меня неактуальны. Вот, помню, у «Электросигнала» был ларек, в котором продавали фанта-стически вкусные пирожки с ливером. Вот это была песня! Мы с бабушкой, кажется, скупали их ведрами.

Еще из любимого: жареная картошечка на сальце и с луч-ком, рожки с маслом и стаканом молочка, бабушкины творожные пончики, блинчики… Я, в отличие от моей до-чери, в детстве мясо не любила — жила на всевозможных булках, батонах, бубликах. Это было доступно в магазинах, и радовало нас, как современных детей «Киндер‑сюрпри-зы». К слову, если потребуется выбирать, я и сейчас пред-почту десерт любому блюду. Люблю в «Бархате» «Миль‑фей» и «Эстерхази», всегда их заказываю, когда прихожу.

Сейчас очень актуальны детские кафе. Они все чаще открываются как дополнительная услуга «взрослых» ресторанов. Главное — делать упор на развлечения. Это могут быть различные конкурсы, миниспектак-ли, игровая зона, музыкальные мероприятия, опытные аниматоры — без этого детское кафе обречено. Детское кафе также специализируется на проведении дней рождения для маленьких гостей, выпускных и других массовых мероприятий.

Меню в таких кафе уделяется особое внимание. При его составлении нужно учесть, что для детского пи-тания очень принципиальна сбалансированность ингредиентов. Оформление блюда играет важную роль, ведь дети часто капризны, едят не все, потому пища должна вызывать у них энтузиазм. Самое принци-пиальное правило при составлении меню для малышей — использовать свежие и высококачественные продукты. Необходимо избегать ингредиентов, которые могут возбудить аллергическую реакцию.

Марк Стаценко, ведущий программы «Лавка вкуса» на телеканале «Домашний»

В «Restorator Projects» очень любят маленьких гостей, и детки отвечают нам взаимностью, с удовольствием прихо-дя в «ГРИН cafe», в «Barhat», в «Bistrot» — в их любимые заведения, где есть особое детское меню. Мы принимаем их не как детей своих родителей, а как полноправных гостей, и малыши чувствуют это и ценят.

У многих есть любимые блюда в наших кафе и ресторанах. Мы решили спросить у них самих, что и почему они выбира-ют из меню. А заодно и поинтересоваться у их родителей об их собственных детских гастрономических пристрастиях.

СЕСТРЫ ДЕГТЯРЕВЫ С ПАПОЙ В «BISTRO»

Ульяна. Любимое блюдо — пицца с горгонзолой и грушей:

— Я с удовольствием хожу в «Bistrot» с родителями, когда есть время. Мне нравится там бывать. Во‑первых, потому что там есть специальные занятия для детей с конкурсами и поделками, а это очень интересно. Во‑вторых, готовят вкусную пиццу, которую не надо долго ждать.

Арина. Любимое блюдо — грибной крем‑суп:

— Я очень люблю этот крем‑суп — он нежный, вкусный и приятно теплый, когда немножко остынет. Еще в «Bistrot» мне нравится маленькая детская пицца: она очень при-кольная, с улыбающимся личиком. Взрослую пиццу я тоже ем, например, Diavola и с горгонзолой и грушей.

Антон Дегтярев, папа девочек и приглашенный редактор, часто вспоминает про котлеты по 8 копеек и «Трамвай‑кафе» из детства:

— Во времена моего детства деликатесов было мало, и они делились на два типа: на каждый день и на день рождения. В обычной жизни мне и моим друзьям очень нравились котлеты по 8 копеек. Котлеты были в такой ап-петитной обсыпочке, и продавались они замороженными. Мы покупали их и ели, играя в чукчей.

ДЕТСКОЕ МЕНЮ

фото из семейного архива

фото из семейного архива

фото предоставлено пресс‑службой телеканала «Домашний»

RESTORATOR PROJECTS42 ДЕТСКОЕ МЕНЮ

Page 41: Rp 2013-web

У всех моих друзей были «кулинарные фишки» дома на день рождения. Они повторялись из года в год, и мы их ждали. Например, у одного мо-его друга бабушка готовила шикарные манты, они были необыкновенно вкусные — наверное, из большого количества мяса. У другого всегда на столе был торт с безе — просто шедевр! И во-обще, в этом доме была особая подача напитков: стаканы под сок были с сахарным ободком, это было так красиво! У нас дома всегда подавали запеченную тыкву и фаршированные перцы.

А еще я очень любил шоколад. Моя мама раз или два в год покупала где‑то большую шоко-ладную рыбу, она была не пустотелая, тяжелая и вкусная. Я откалывал от нее малюсенькие кусочки, понимая, что рыба повторится не скоро.

В те годы по городу ездило настоящее чудо — «трамвай‑кафе», в котором было детское меню. Он был такой красивый, разрисованный, и вызы-вал неизменный восторг, проезжая мимо нашего двора. Правда, мне ни разу не удалось попасть внутрь, но видел его вблизи, у мамы на работе.

фото — Анна Колесникова Детское меню «Bistrot»: Супчик куриный со звездочками, Тефтельки с цветным пюре, Детская пицца, Милк‑шейк

Детское меню «Barhat»: Суп «Растишка», Угощение Брата Лиса, «Скатерть‑самобранка», «Крэндбэрри роуз»

RESTORATOR PROJECTS 43ДЕТСКОЕ МЕНЮ

Page 42: Rp 2013-web

ОСЕННЕЕ МЕНЮ В «BARHAT»:

ТЕСТ-ДРАЙВ

ИДЕАЛЬНОЕ ВИНО

ЗАКУСКА С МОРЕПРОДУКТАМИ

Обычно создание сезонного меню держится ресто-раном в тайне до самой премьеры. Потому дегуста-ции яств, изобретенных бренд‑шефом, происходят за закрытыми дверями с участием целой группы экспертов. На этот раз в ресторане «Barhat» устро-или эксперимент, пригласив завсегдатаев на «тест‑драйв» вкуснятины. Задачей было — попробовать и оценить все, что поставят на стол, и выбрать самые вкусные блюда для осеннего меню.

Елена Бармина:

Меня впечатлил осьминог — он был не «резиновый». Такой я про-бовала только однажды в итальянской деревушке. Так что вопло-щение идеи «итальянской осени» для специального предложения удается бренд‑шефу вполне. Радует приятное сочетание морских деликатесов с сезонными продуктами. Я фанат цукини, и его при-сутствие в порции оказалось приятным сюрпризом.

Наталья Дегтярева:

Даже не знаю, что больше впечатляет: эффектная подача или качество исполнения. В нашем городе немного мест, где подают марискос. Хорошо приготовленной эту закуску мне здесь пробо-вать до сего дня не случалось. Действительно вкусно, особенно в сочетании с хорошим белым вином, которое рекомендовал к блюду сомелье.

Елена Бармина:

Сомелье дал прекрасную рекомендацию: Рetite Аrvine от Les Cretes 2006 года подошло идеально. Чудесное соломенно‑желтое вино с молодыми зелеными бликами приятно удивило легкими оттенка-ми цитрусовых, экзотических фруктов и шалфея. Довольно точно описывает впечатление после первого глотка словосочетание «минеральный подтекст». Это вино действительно здорово гармо-нирует со всеми, без исключения, блюдами сезонного меню, так что советую пробовать все в комплекте.

Наталья Дегтярева Елена Бармина

фото — Александр Пятилетов

фото — Александр Пятилетов

RESTORATOR PROJECTS44 ЭКСПЕРИМЕНТ

Page 43: Rp 2013-web

ДЕСЕРТ «КАМАМБЕР»

ПЕННЕ С СЕМГОЙ, ВОДКОЙ И ИКРОЙ

ЖУЛЬЕН С ГРИБАМИ

Наталья Дегтярева:

По‑моему, эту закуску съели быстрее всех. И хотя мне достался весьма скромный кусочек, его невероятно мягкий вкус вспомина-ется до сих пор. Это блюдо из тех, что будет хотеться «повторить». Нежность, пожалуй, самое точное слово, которое можно подо-брать, рассказывая об этом жульене. Отдельно нужно сказать про подачу. Вот вы как себе представляете жульен? А теперь предлагаю найти его среди иллюстраций. Получилось, наверное, методом исключения?

Елена Бармина:

Интересная паста, очень отличается от всего, что я пробовала. Вкус дымка в сочетании с морепродуктами придает пикант-ность и пробуждает аппетит. Признаюсь, я очень люблю пасту, но ем ее только в Европе — в России трудно получить то, что ты хотел. Но пенне в «Бархате» есть буду, ведь это блюдо даже сравнить не с чем!

Наталья Дегтярева:

Это блюдо вызывает эйфорию — оно оказало неожиданно ве-селящее действие на мой организм. Все дело в том, наверное, что блюдо включает «праздничные» ингредиенты — лосось, водку и икру. Удивительный вкус, всем рекомендую и жду с нетерпением, когда же это пенне появится в меню.

Наталья Дегтярева:

Раньше с выбором десерта в «Бархате» не было никаких проблем: выбор был однозначным — шоколадный фондан. Теперь каждый раз придется мучиться: этот камамбер бесподобен. Идеально все: начиная от размера кусочков и дивного соуса со свежими фрукта-ми со снежной пылью сахарной пудры, переносящей в счастливую безмятежность.

Елена Бармина:

Меня трудно удивить каким‑то блюдом, но этот десерт — насто-ящая сказка из детства. Он словно сделан бабушкиными рука-ми, настолько уютный у него домашний вкус. Вместе с тем, этот камамбер достоин королевского стола: вы только посмотрите на фото — какая красота!

фото — Александр Пятилетов

фото — Александр Пятилетов

фото — Александр Пятилетов

RESTORATOR PROJECTS 45ЭКСПЕРИМЕНТ

Page 44: Rp 2013-web

Есть множество историй о том, как известные люди удивляли соседей за столом неумением обращаться со столовыми приборами. Мы поспрашивали наших гостей — оказалось, немногие могут сказать с уверенностью, каким по счету от тарелки должен быть бокал для красного вина, и какая из двух маленьких вилок предназначена для салата. Подумали, что небольшой гид по сервировке не будет лишним. Приходите к нам по любому поводу и чувствуйте себя уверенно!

RESTORATOR PROJECTS46 ПРАВИЛА ЖИЗНИ

Page 45: Rp 2013-web

Для хорошего ресторана правило — дополнять меню блюдами из сезонных продуктов. Ведь для приготовления по‑настоящему вкусного блюда нет ничего лучше овощей, вы-ращенных на собственном огороде, или грибов, найденных в лесу далеко от цивилизации. Грибной сезон в этом году нас радовал щедростью, как и урожай овощей. Из всего мно-гообразия шеф‑повар выбрал два блюда из меню итальянского кафе «Bistrot», которые можно приготовить в домашних условиях.

Пожалуй, за год всем нам надоедают грибы, напоминающие настоящие только формой. Другое дело, лисички. Ничто не может сравниться с запахом и ореховым оттенком вкуса этих восхитительно‑рыжих грибов! Их часто подают с жареным картофелем — прекрасное сочетание из русской кулинарной традиции. Но «Bistrot» — итальянское кафе, и пицца — отлич-ная возможность придать лисичкам истинно итальянский вкус. Тонкое дрожжевое тесто, сливочный соус, запеченный карто-фель и позолоченные жаркой лисички приведут в настоящий восторг ваших близких!

Для приготовления пиццы потребуются: эластичное пресное тесто, лисички, сыр, отваренный картофель, томатный соус, оливковое масло, мука.

Раскатайте предвари-тельно приготовленное тесто, придав ему округлую форму, диаметром 40‑45 см. Толщина теста — при-мерно полсантиметра. Тесто для «правильной» пиццы готовится с добавлением специального сорта муки «durum», оливкового масла, дрожжей, соли и воды.

Нанесите томатный соус на тесто, отступая от края 3‑4 см. Можно использовать готовый соус для пиццы, ко-торый продается в магазине. Но лучше приготовить его, перетерев в блендере очи-щенные от кожицы помидоры со специями и чесноком и потомив на огне с оливковым маслом около получаса.

Рассыпьте нарезанный мелкими кубиками сыр, как на рисунке. Мы готовим эту пиццу с овечьим «Пекорино тоскано», но можно ис-пользовать и моцареллу, и пармезан.

Поверх сыра равномерно разложите порезанный тонкими кружочками карто-фель, на каждый из которых «посадите» по лисичке.

Отправляйте пиццу в печь. В «Bistrot» пиццу готовят в настоящей итальянской дровяной печи. В домашних условиях можно запечь ее на противне, посыпанном мукой — предварительно раскалив духовой шкаф до 250 градусов.

Через 20‑25 минут пицца готова. Достаем, поливаем оливковым маслом — и пробуем!

ВКУСЫ СЕЗОНА

1

2 3

4

6

5

7

RESTORATOR PROJECTS48 КОЛОНКА ШЕФ-ПОВАРА

Page 46: Rp 2013-web

Суп из тыквы готовят круглый год: овощ хорошо хранится. Но осенью тыква особенно хороша. Что из нее только не делают на русской кухне: запекают, сушат, парят, варят кашу и варенье. В Италии нет такой хозяйки, которая не готовила бы из тыквы. Суп‑пюре из тыквы традиционно пользуется большой популярностью у гостей «Bistrot». В этом сезоне предлагаем попробовать суп‑пюре из тыквы с добавлением настоящего итальянского сыра «Маскарпоне».

Для приготовления ты-квенного супа потребуются: тыква сорта noce di burro, оливковое масло, сливочное масло, сыр «Маскарпоне», ликер «Амаретто», слив-ки, чеснок, репчатый лук, розмарин.

Почистите тыкву и раздели-те ее на 4 части вдоль, затем порежьте на равные кубики, очищая каждую дольку от семечек. Нарезанную тыкву ссыпьте в глубокую емкость и оставьте на несколько ми-нут, перемешав с чесноком, луком и специями.

Нарезанный кольцами лук поместите на огонь в удобной для приготовления супа емкости, добавьте к луку всю тыкву и сливочное масло, перемешайте.

Долейте воды и сливок. До-бавьте веточку розмарина. Прогрейте почти до кипения.

В полученную смесь до-бавьте немного «Амаретто» — для аромата и особой консистенции блюда.

Размельчите содержимое емкости блендером до полу-чения однородной массы.

Аккуратно перелейте суп в глубокую тарелку. Добавьте «Маскарпоне» и оливко-вое масло, украсьте блюдо измельченными орехами и веточкой зелени. Buon appetito!

1

2 3

4

6

5

7

фото — Александр Пятилетов

RESTORATOR PROJECTS 49КОЛОНКА ШЕФ-ПОВАРА

Page 47: Rp 2013-web

Со сменой сезона мы становимся еще более частыми гостями кафе и ресторанов, оказыва-ясь там по разным поводам. Каждый из них вносит определенные коррективы в наш стиль. О том, во что будет уместнее и удобнее одеться на деловой завтрак, воскресный ланч и ве-черний светский прием, мы спросили у модного эксперта — Тимура Гучкаева, талантливого дизайнера, известного своим блестящим сотрудничеством с такими звездами, как Жанна Фриске, Сергей Лазарев, Борис Моисеев, Банд’ Эрос, Варвара, группа «Ассорти». Ведущий рейтингового проекта «Гардероб навылет» на телеканале «Домашний» советует платье к случаю, специально для «RP».

СВЕТСКИЙ УЖИН— Платье для званого ужина советую выбирать тщательно, исходя из типа вашей фигуры, ведь вы должны выглядеть шикарно и безупречно. Еще одна рас-пространенная ошибка —открытые руки, которые не всегда в идеальной форме. Для верности предпочтите платье с рукавом ¾, либо с длинным рукавом.

Важный момент: платье для вечернего ужина, для выхода в шикарный ресторан совсем не обязательно должно быть черным. Главный принцип: цвет должен быть чистым — таким, который украсит вас. Но избегайте кричащих решений — ваша история для всех должна остаться слегка недосказанной.

ДЕЛОВОЙ ЗАВТРАК— Итак, деловой завтрак позволяет отойти от общепризнанных правил делового костюма, поэтому предлагаю присмотреться к дизайнерам, соз-дающим минималистичные наряды. Например, можно обратить внимание на комплект: удобная юбка + блуза и плащ, либо пальто свободного кроя. Соответствуя случаю, такой костюм сохранит вашу индивидуальность, притом никак вас не ограничивая.

Кроме того, к деловому завтраку я бы предложил еще вариант: брюки прямого кроя и свободная блуза — удачное и сбалансированное решение.

ВОСКРЕСНЫЙ ЛАНЧ— Вариант для воскресного обеда предполагает немного нежности женственности и комфорта, которые еще никогда не были лишними.

Как правило, воскресный обед — это, преимущественно, общение с людьми, которые вас хорошо знают. Но это отнюдь не значит, что вы должны отказывать себе в удовольствии выглядеть великолепно! Поэ-тому советую одеваться комфортно, но обязательно элегантно. Прежде всего, это должно отразиться в подборе цвета фактуры и кроя.

ПЛАТЬЕ К СЛУЧАЮ

фото предоставлено пресс‑службой телеканала «Домашний» и автором

RESTORATOR PROJECTS50 ПРАВИЛА ЖИЗНИ

Page 48: Rp 2013-web
Page 49: Rp 2013-web

Винный регион Бургундия включает четыре обособленные части. Во‑первых, это спутники Шабли на севере — рас-положенные примерно на равном расстоянии от Сансера, Шампани и Дижона. В ста километрах к юго‑востоку лежит Кот‑д’Ор (Cote d'Or), подразделяющийся, в свою очередь, на Кот де Нюи (Cote de Nuits) и Кот де Бон (Cote de Beaune).

Там, где склоны, или Cote, становятся все более пологими, чуть ближе к реке Соне (Saone), начинается еще одна преры-вистая гряда холмов — Кот Шалонез (Cote Chalonnaise). Еще южнее находится Маконе (Maconnais). Дальше известняко-вые почвы уступают место граниту, а главным сортом стано-вится не Пино Нуар или Шардоне, а Гамэ — мы уже в Божоле (Beaujolais), еще одной важной части винного мира.

Сегодня Бургундия — одна из самых ценных, передовых и не перестающих удивлять мир винных областей. За последние 25 лет здесь вышло на авансцену новое поколение виноде-лов — поколение тех, кто всерьез относится к витикультуре. Они стараются не использовать гербициды, а предпочитают распахивать землю между рядами — в таких условиях почва ярче проявляет свой характер и делится им с плодами. Они ограничивают урожайность — и получают более концен-трированные вина. Они сортируют виноград, так что только очень спелые, сочные ягоды попадают в ферментационные чаны. В отличие от большинства своих родителей, они сами отвечают за выдержку вин, их розлив и маркетинг (предыду-щее поколение обычно сбывало бочки с вином виноторгов-цам). Наконец, их продукция теперь оценивается независи-мыми специалистами — хорошо это или плохо, но качество вин в последнее время, несомненно, улучшилось. Более того, похоже, что сама природа благословляет этот край: начиная с 1984 года в Бургундии не было плохих винтажей.

Вино Aegerter, «Recolte du Domaine», Nuits Saint Georges AOC, 2003Эжертер, «Рекольт дю Домен», 2003Цена: 3485

Вино: Красное сухоеРегион: Франция, Бургундия, Кот д'Ор

Вино Louis Jadot, Pommard 1-er Cru AOC «Clos de la Commaraine», 2009Поммар Премьер Крю «Кло де ля Комарэн», 2009Цена: 4144

Вино: Красное сухоеРегион: Франция, Бургундия, Кот де Бон

Вино Vincent Girardin, Meursault «Vieilles Vignes», 2010Винсент Жирарден, Мерсо «Вьей Винь», 2010Цена: 3160

Вино: Белое сухоеРегион: Франция, Бургундия, Кот де Бон

Вино Chablis «Grand Regnard»AOC, 2010Шабли «Гран Реняр»АОС, 2010Цена: 2720

Вино: Белое сухоеРегион: Франция, Бургундия, Шабли

Главное, что нужно усвоить относительно Бургундии, — это ее размеры. Здесь мы не найдем масштабных производств, подобных крупным, самодостаточным и культивирующим мо-носорта хозяйствам в Бордо или Шатонеф‑дю‑Пап. Виноград-ники и клима распределены в Бургундии между многочис-ленными владельцами. Так что здешние производства можно назвать кустарными. Большое хозяйство по местным меркам — это надел в 10 гектаров, с которого хозяин получает деся-ток разнообразных вин, от красных и белых бургундских под маркой базового апелласьона и до — если повезет — grand cru. Последнее, разумеется, в микроскопических количествах, скажем, всего три бочки вина премиального качества. Или 75 ящиков на весь мир. Зато здесь, к нашей общей радости, стоит только постучаться в дверь — и навстречу нам, скорее всего, выйдет сам хозяин, который окажется сразу и виноде-лом, и chef de cave, и главным работником на винограднике (а в свободное от основной работы время, по воскресеньям — еще и бухгалтером), чего не встретишь в том же Бордо. С ним можно неторопливо и спокойно потолковать о винах. Будьте уверены, он будет с вами открытым и искренним.

Из таких черт и складывается образ Бургундии, этого уди-вительно приятного места, где все честно и без обиняков, где люди приветливы и относятся к своей работе с энтузи-азмом и огромной любовью.

БУРГУНДИЯ:

ДУША ФРАНЦУЗСКОЙВИТИКУЛЬТУРЫ

RESTORATOR PROJECTS52 ВЫБОР ЭКСПЕРТОВ

Page 50: Rp 2013-web
Page 51: Rp 2013-web

Доверяйте тем, с кем знакомы лично

Елена Иванова Валерия ХаустоваЕлена Гаврилова

Page 52: Rp 2013-web

Елена Иванова, старший финансовый советник. Специализация: персональный финансовый план.

Елена Гаврилова, ведущий финансовый советник. Специализация: структурные продукты.

Валерия Хаустова,главный финансовый советник. Специализация: инвестиции на международных рынках.

Карина Калинина, старший финансовый советник. Специализация: евробонды.

Инна Макогонова, старший специалист ОСКО. Специализация: оформление банковских карт, пакетов услуг.

Карина Калинина Инна Макогонова

г. Воронеж, ул. Мира, 8 +7 (473) 264‑93‑93

bcspremier.ru

ВАШ ЛИЧНЫЙ ФИНАНСОВЫЙ СОВЕТНИК

«БКС Премьер» является коммерческим обозначением для идентификации и услуг, оказываемых ОАО «БКС БАнк» и ООО «Компания БКС». ОАО «БКС Банк». Генеральная лицензия ЦБ РФ №101 от 23.01.2013. ООО «Компания БКС». Лицензия №154-04434-100000 на осуществление брокерской деятельности, выдана ФСФР России 10.01.2001

Page 53: Rp 2013-web

Способ приготовления:Довести, помешивая, до кипения молоко с изюмом. Снять с огня, добавить соду (она запенится), слегка охладить. Взбить масло с коричневым сахаром в мягкую массу. Добавить яйца, муку, корицу, орехи и морковь. Перелить в смазанную квадратную форму. Запекать при температуре 180 °С 25 минут, пока пудинг не станет упругим на ощупь. Подавать пудинг теплым, полив сверху соусом или посыпав сахарной пудрой. Соус: нагреть, помешивая, сахар и 3 ст. ложки воды. Кипятить 10 минут, до загусте-ния. Снять с огня, добавить 4 ст. ложки воды. Влить сливки. Довести, помешивая, до кипения. Слегка охладить.

Ингредиенты:250 г изюма без косточек300 мл молока1 ст. ложка соды100 г размягченного сливочного масла100 г коричневого сахара1 яйцо225 г блинной муки

2 ч. ложки молотой корицы

75 г измельченного

фундука

2 моркови

Для карамельного соуса:

100 г сахара

150 мл жирных сливок

Пудинг с морковью

1

4

2

5

3

6

фото предоставлено пресс‑службой телеканала «Домашний»

Александр Селезнев, шеф-кондитер, ведущий программы «Сладкие истории» на телеканале «Домашний»

RESTORATOR PROJECTS56 СЕЗОННЫЕ ПРОДУКТЫ

Page 54: Rp 2013-web
Page 55: Rp 2013-web

Gancia Bianco — сладкий белый вермут, обладающий мягким вкусом и восхити-тельным ароматом с нотками ванили,

душистых трав и специй со всего мира.

Gancia — первое игристое вино Италии, ставшее известным во всем мире. Винный Дом Gancia был основан в 1850 году ита-льянским виноделом Карло Ганча. Любовь к земле, уважение традиций виноделия и преданность своему делу в сочетании с разумным подходом к инновациям — такова философия Дома, определенная однажды его создателем. Эти принципы позволяют компании второе столетие сохранять лидирующее положение среди виноделов всего мира, занимая особое место в сердцах особо взыскательных экспертов.

Игристые вина и вермуты Gancia являются визитной каро-точкой итальянского виноделия во многих странах мира: компания стала первой в Италии эскпортировать свои вина и сегодня хорошо известна на рынке.

В 1865 году Карло Ганча создал итальянское игристое вино по традиционной «шампанской» технологии. Именно с этого события имя компании Gancia вошло в историю Италии в качестве одного из самых знаменитых производителей вина, которого выбирают знатоки для сопровождения самых торже-ственных событий в жизни.

Высокая ценность вин компании подтверждена многочслен-ными премиями международных конкурсов и признанием именитых семейств Старого Света. В 1870 году Ганча стал эксклюзивным поставщиком игристого вина Королевского Двора Италии, удостоившись права использовать для оформ-ления своих вин герб Монархии. В 1924 году компания полу-чила право поставлять вина ко двору Папы Римского и право использовать его герб. В 50‑х годах прошлого века Ганча удостоился статуса поставщика Королевского Двора Швеции.

ВИЗИТНАЯ КАРТОЧКА ИТАЛЬЯНСКОГО ВИНОДЕЛИЯ

Gancia Rosato —сладкий розовый вермут, который отличается приятным вкусом садо-вых ягод (клубника, малина, земляника) и

неповторимым свежим ароматом.

Интересные факты о марке• Gancia — первое игристое вино Италии, созданное в 1865 г.• Компания первой представила миру белый вермут, из-

вестный всем как вермут Bianco.• 2000 гектаров виноградников находятся под постоянным

контролем экологов компании.• Каждую секунду в мире продается одна бутылка игри-

стого вина или вермута Gancia.• Погреба компании рассматриваются ЮНЕСКО как часть

Всемирного Исторического Наследия.

Gancia Rosso — сладкий красный вермут, интригующий терпким

бархатистым вкусом и утонченным ароматом.

Gancia Extra Dry — сухой белый вермут с насыщенным терпким вкусом и ярким ароматом с нотками душистых

трав и специй со всего мира.

Gancia Americano — горько‑сладкий биттер ярко‑рубинового цвета на основе вина. В насыщенном вкусе этого напитка —

оттенки цедры красного апельсина, ароматных трав и специй.

Gancia Brut — гордость коллекции Ганча Клас-сик. Это вино идеально для любой обстановки. Брют — прекрасная альтернатива Просекко.

Напиток сочетается со многими блюдами, одно-временно являясь отличным аперитивом.

ОФЦИАЛЬНЫЙ ДИСТРИБЬЮТОР — ООО «ВИСАНТ‑ОПТ», ТЕЛ. (473) 253‑99‑89

RESTORATOR PROJECTS58 ВЫБОР ЭКСПЕРТОВ

Page 56: Rp 2013-web

Cointreau — знаменитый апельсиновый ликер солидной крепости. Рецепт напитка хранится в строжайшей тайне и передается из поколения в поко-ление. Главный секрет любимого многими вкуса — в сочетании сладких и горьких апельсиновых корочек, которые собирают на Карибских остро-вах, в Бразилии и Испании в тот момент, когда цедра плодов накаплива-ет больше всего ценных эфирных масел.

Многие предпочитают Cointreau в составе коктейлей, но и в чистом виде со льдом его тоже стоит попробовать. Тогда перед вами откроется не только 40 % крепость напитка, но и гармоничный слегка обжигающий вкус между мягкой сладостью и интенсивной горечью апельсинов, кото-рые с потрясающей нежностью меняют свои вкусовые оттенки.

Уникальный умерено креп-кий экзотический ликер, который отличает сложная и оригинальная смесь арома-тических примечаний с до-минантой маракуйи, цитру-са, других редких фруктов и трав. Passoa особенно любят в Европе и Японии.

Истинно итальянский ликер, безупречный ди-жестив, который подается холодным в чистом виде. Limoncello di Capri созда-ется из лимонов высшего сорта, выращенных на красивейшем острове Капри. Лимоны P.G.I. (защищенное географи-ческое наименование) из Сорренто и Капри, уникальны, как хорошие духи, — их легко отли-чить, благодаря сбалан-сированному аромату эфирных масел, содержа-щихся в кожице фруктов.

COINTREAU — АПЕЛЬСИНОВАЯ ТАЙНА

PASSOA — НАПИТОК СТРАСТИ

LIMONCELLO DI CAPRI — БЕЗУПРЕЧНЫЙ ДИЖЕСТИВ

Удивительные факты• Возраст популярного ликера перевалил за 150 лет!• Cointreau меняет цвет с кристально‑прозрачного на опаловый при

добавлении льда.• Cointreau используется для приготовления самых известных в мире

коктейлей: «Куантрополитан», «Маргарита», «Белая леди», «Сайд Кар».• Ликер употребляется и в чистом виде, со льдом, легко смешивается,

прозрачен и универсален.

• Напиток готовится на основе сока «плодов страсти» — маракуйи.

• Родина Passoa — Пуэрто‑Рико.

• Напиток прекрасен в сочетании с яблочным или апельсиновым соком, в коктейлях и даже с водкой.

Для того, чтобы по‑настоящему оценить этот изысканный напиток, охладите его до температуры +5 С и налейте 30 мл в ледяную ликерную рюмку. Пейте небольшими глотками, чтобы получить максимальное удовольствие от волшебного цитрусового аромата и чудесного вкуса.

RESTORATOR PROJECTS 59ВЫБОР ЭКСПЕРТОВ

Page 57: Rp 2013-web

Мастер‑класс по приготовлению настоящей итальянской пиццы провел в кафе «Bistrot» настоящий знаток итальянской кухни Денис Крупеня. Ведущий популярного кулинарного шоу на телеканале «Домашний» в фирменном поварском перед-нике и с большущим ножом в руках ловко нарезал помидоры, оливки и маслины для начинки оригинальных пицц.

Под мудрым руководством именитого повара собственную пиццу приготовил приглашенный редактор этого номера «RP» — генеральный директор «СТС Медиа» в Воронеже Антон Дегтярев. Быстро выяснилось, что для идеально круглых «блинов» нужна сноровка, но Денис посоветовал «не парить-ся» на этот счет: «Форма пиццы может быть любой — круг, овал, треугольник. Главное — гармоничное сочетание про-дуктов».

На вкусном уроке в Воронеже Крупеня использовал для пиц-цы все, что было на столе: сыр моцарелла, вяленые и свежие помидоры, каперсы, оливки, маслины, зелень и… кусочки высушенной кожицы горбуши.

Господин Крупеня был приятно удивлен, обнаружив в воро-нежском кафе настоящую дровяную печь, благодаря которой гостей в «Bistrot» потчуют настоящей итальянской пиццей. Но это не единственный секрет. Не менее важны для «правиль-ной» пиццы особые ингридиенты: мука специального сорта, свежайший сыр в щедром количестве, определенные помидо-ры для соуса. Технологией приготовления пиццы в «Bistrot» гордятся, и не зря: качество блюда высоко оценил эксперт.

ДЕНИС КРУПЕНЯ В «BISTROT»:«Еда — это самый быстрый, простой и доступный способ получить удовольствие»

В заключение — совет Дениса Крупеня всем, кто любит пиццу:

— Пицца — блюдо компанейское, и в нем нет ничего сложного. В мире существует несколько миллионов рецептов пиццы. Если к вам неожиданно нагрянули гости, обязательно готовьте пиццу все вместе — будет очень весело!

фото из архива «RP»RESTORATOR PROJECTS60 ПИЦЦЕБАТТЛ

Page 58: Rp 2013-web
Page 59: Rp 2013-web

—  Анна, вас называют одной из самых сексуальных девушек и при этом часто вменяют вам в вину, что вы показываете слишком много голого тела.

— Мне приятно слышать, что я сексуальна, я получаю от этого искреннее удовольствие. Сексуальна — значит, же-ланна. Каждая женщина хочет чувствовать себя желанной, не так ли? Но я не делаю ничего постыдного. Вот сегодня в журнале «Плэйбой» увидела фотографии одной певицы, которая все время упрекала меня: «Ой‑ой‑ой, Аня, как тебе не стыдно?». Так вот сама она сфотографировалась в таком белье и в такой позе, что можно буквально рассмотреть весь ее «внутренний мир». Я бы никогда в жизни себе такого не позволила. Вы нигде не найдете ни одну мою фотографию топлесс. Даже на съемках для мужских журналов я всегда в трусиках позирую — их потом в «фотошопе» просто стирают. Кто‑то фотографируется голышом, и это получается несек-суально. А кто‑то и в простецкой футболке выглядит секси. Миллионы девушек выкладывают в интернет свои фото в нижнем белье, но порой именно моя фотография вызывает бурю эмоций: «И как Седоковой только не стыдно?». А я про-сто сфотографировалась в купальнике, не голая же!

—  Вы очень красивая женщина. А кто для вас является идеалом красоты?

— У меня нет идеала и никогда, в принципе, не было. Но мне очень нравятся девушки, которые следят за собой. Осо-бенно я падка на девчонок со спортивной фигурой — люблю рассматривать в «Инстаграмм» их накаченные мышцы. Я сама немножко фанатка спорта. Что же касается красоты как таковой, мне она неинтересна. И просто красивые жен-щины меня не привлекают.

—  Тогда для чего вы в своем микроблоге объявили среди девушек конкурс на самое пикантное фото в купальнике?

— Это неправда. Как неправда и то, что я застраховала свое тело на 500 тысяч долларов. Выдумки все это!

—  Скажите, а как вы поддерживаете себя в форме? В одном интервью вы заявили, что самая действенная диета для вас — занятие любовью.

— Я вообще человек‑антидиета: не люблю и не могу их соблюдать, предпочитаю правильное питание. Но честно говоря, питаюсь сумбурно: в девять утра встала, до двух часов ночи провела на съемках — весь день на ногах. Единственная возможность днем покушать — это заехать в «Макдональдс», а вечером еще куда‑нибудь. И правильное питание катится к чертям. Выходом остается спорт. Физиче-ские нагрузки, в которые входит и занятие любовью, очень хорошо сказываются на фигуре.

—  И сколько максимально вы сбросили на такой диете?

— К сожалению, худею я от несчастий. А когда счастливая, наоборот, набираю щечки.

—  Какие мужчины вас привлекают?

— Заботливые, спортивные. Я считаю, мужчина должен за-ботиться о своем теле, чтобы он мог в любой момент поднять свою женщину на руки и унести ее. Если же он не в состоя-нии носить женщину на руках, это позор! Поэтому мужчинам надо обязательно ходить в спортзал и заботиться о своей женщине чуть больше, чем о себе.

—  Недавно вы схлестнулись с Иваном Ургантом (прим. Ред.: в своей программе Иван ввел рубрику «Мудрость от Анны Седоковой», где глумится над «философскими» высказываниями Ани из ее микроблога. В отместку певица выпустила клип, в котором парень в маске Ивана Урганта, спеша к Ане на вечеринку, нелепо застревает в лифте). Чем дело‑то кончилось? Помирились?

— Мы обменялись дружескими помахиваниями в Твиттере. У нас с Ваней нормальные, медийные отношения. Так что, продолжение следует. Судя по тому, что в новом сезоне Ур-гант опять стал вести эту рубрику и с еще большим азартом принялся за меня, значит, не даю я ему покоя. А значит, наш с ним «роман» будет длительным.

—  И вы так спокойно к этому относитесь?

— Честно говоря, мне, конечно, обидно. Ведь каждый видит во мне то, что хочет видеть: кто‑то просто красивую девуш-ку, кто‑то маму, кто‑то глупышку, которая умничает. А на самом деле я говорю то, что думаю. И думаю я порой очень резко, не штампами. Я стрелец, знак огня. Когда нужно что‑то высказать, меня просто распирает на слова! И дочки у меня такие же: старшая, как и я, стрелец, а младшая — по-серединке между раком и львом. Обе — огонь‑девки!

АННА СЕДОКОВА В ВОРОНЕЖЕ: «СЕКСУАЛЬНА, ЗНАЧИТ, ЖЕЛАННА»

фото из архива «RP»

RESTORATOR PROJECTS62 ПОЧЕТНЫЕ ГОСТИ

Page 60: Rp 2013-web
Page 61: Rp 2013-web

14 сентября произошло долгожданное событие —официальное открытие советского кафе The CoVok в тематической манере свадебного гулянья.

На торжество приехали всем известный Попандо-пуло и дядя Гиви из Одессы. Не обошлось, конеч-но, без цыганского табора с песнями и плясками.

Само собой, угощали тортом, а в финале вечера невеста бросала букет, обнадеживая всех неза-мужних девушек.

Атмосфера сумасшедшего веселья царила весь вечер!

14 сентября СВАДЬБА / ОФИЦИАЛЬНОЕ ОТКРЫТИЕ

RESTORATOR PROJECTS64 СОБЫТИЯ

Page 62: Rp 2013-web

Открытие традиционного пивного фестиваля «Oktoberfest» состоялось 21 сентября на веранде ресторана «Burger House»

В этот вечер пиво лилось рекой. Все гости смогли насла-диться фестивальным пивом «Шпатен» и «Пауланер», сваренным специально к этому дню. Интересная шоу‑про-грамма, занимательные пивные конкурсы и зажигательный ведущий создали неповторимую атмосферу баварского праздника. Все гости с радостью принимали самое актив-ное участие во всех конкурсах вечера. Каждый получил призы и подарки от ресторана «Burger House». Вечер про-шел по‑баварски весело и по‑русски радушно.

21 сентября «OKTOBERFEST» НА ВЕРАНДЕ «BURGER HOUSE»

RESTORATOR PROJECTS 65СОБЫТИЯ

Page 63: Rp 2013-web

Поворотным моментом в истории этого исконно русского напитка стало открытие в конце XIX века

формулы русской водки, идеального баланса 40‑процентного содержания алкоголя.

Сырьем для производства русской водки всегда служили зерновые, почетное место среди

которых по праву занимает пшеница. Вторым ключевым компонентом для создания настоящей

русской водки служит природная, необычайно мягкая вода. Проходя очистку перед купажом

с хлебным спиртом, живая вода русских озер и рек не подвергается кипячению и дистилляции,

сохраняя свой естественный вкус и прозрачность. Бескомпромиссное отношение к выбору сырья и

соблюдение технологических традиций является главным отличием и преимуществом русской

водки, которая завоевала мировое признание.

Водка всегда была в особом почете у ценителей алкогольных напитков. В России водку

принято употреблять в чистом виде, в качестве самостоятельного напитка с изысканным

сопровождением в виде разнообразных закусок, например, икры или копченой рыбы. В других

странах водку предпочитают использовать как идеальную основу для коктейлей.

ПОЧЕМУ «РУССКИЙ СТАНДАРТ»?

• Премиальная марка №1 в России2.

• Контроль всех этапов производства: «от зерна до каждой капли».

• Русская водка №1 в мире, продающаяся более чем в 75 странах3.

• Самый быстрорастущий бренд в мире4.

1 По данным международного алкогольного издания Shanken’s IMPACT Newletter, США (февраль 2013 года) — по объемам продаж в 2013 году среди премиальных россий-ских водочных брендов.

2 По данным международного алкогольного издания Shanken’s IMPACT Newletter, США (февраль 2013 года) — по объемам продаж в 2013 году среди премиальных россий-ских водочных брендов.

3 По данным международного алкогольного издания Shanken’s IMPACT Newletter, США (февраль 2013 года) — по объемам продаж в 2013 году среди премиальных россий-ских водочных брендов.

4 По данным издания DRINKS.INTERNATIONAL (2002‑2012гг) по росту объема продаж в мире за 2007‑2011 гг.

РУССКИЙ СТАНДАРТ —РУССКАЯ ВОДКА №1 В МИРЕ1

ОФЦИАЛЬНЫЙ ДИСТРИБЬЮТОР — ООО «ВИСАНТ‑ОПТ», ТЕЛ. (473) 253‑99‑89

RESTORATOR PROJECTS66 ВЫБОР ЭКСПЕРТОВ

Page 64: Rp 2013-web

Изысканная водка IMPERIA производится из спирта класса «люкс» отменного качества, изготовленного только из отборной российской пшеницы. Водка IMPERIA проходит многоступенчатую угольную фильтрацию и дополнительную двукратную фильтрацию через кристаллы горного хрусталя из уральских месторождений. Готовая водка выдерживается в специальных емкостях в течение пяти суток, благодаря чему достигает великолепного бархатистого вкуса.

• Водка IMPERIA — самая роскошная водка от «Русского стандарта».

• Экстракт цветка расторопши в составе рецептуры придает водке нежный аромат.

• Бутылка водки «Империя» изготавливается мастерами из особого стекла, схожего по цвету и составу с горным хрусталем.

• Изысканным завершением дизайна служит стилизация под монету с напылением из розового золота на колпаке бутылки.

• Рекомендуется употреблять в чистом виде из охлажденных рюмок.

IMPERIA — САМАЯ РОСКОШНАЯВОДКА ОТ «РУССКОГО СТАНДАРТА»

ОФЦИАЛЬНЫЙ ДИСТРИБЬЮТОР — ООО «ВИСАНТ‑ОПТ», ТЕЛ. (473) 253‑99‑89

RESTORATOR PROJECTS 67ВЫБОР ЭКСПЕРТОВ

Page 65: Rp 2013-web

МИРОВЫЕ БЕСТСЕЛЛЕРЫ О ЕДЕ В РУССКОМ ПЕРЕВОДЕ

12‑томная гастрономическая энциклопедия, «живой памятник» высокой кухни Франции. Главный редактор книги — легендарный шеф‑повар и великий просветитель Проспер Монтань. С тех пор как в 60‑х книгу перевели на английский, она пережила еще несколько переизданий, дополняясь сведениями о традиционных кухнях Европы. Однако до сих пор лучшая часть справочника посвящена французской гастрономии. И хотя статьи о России способны позабавить даже неискушенного, иметь эту книгу‑легенду в кулинарной библиоте-ке — хороший тон.

Лучшая книга о японской еде, изданная на сегодняшний день. Об этом говорят 26 переизда-ний, которые за 33 года пережила гениальная «Изысканная простота». Главное, что сделал ее автор — Сенсей Судзи, — просто и ясно описал тонкости японского церемониала, свя-занного с едой. Говорят, Цудзи повлиял развитие европейской кулинарной мысли — именно под его влиянием французские повара вроде Бокюза придумали так называемую nouvelle cuisine, более простую, легкую и здоровую версию французской кухни.

Автор книг, госпожа Смит, прославилась в конце 60‑х своим тортом с обложки пластинки The Rolling Stones. Тогда же она стала вести кулинарную колонку в The Daily Mirror. Свой опыт британка обобщила в трехтомнике «How to Cook». В России пока вышло только две книги серии: «Как готовить яйца, пасту, рис, картофель, хлеб и простую выпечку» и «Как готовить мясо, птицу, рыбу, овощи, фрукты, сыр и шоколад». Книги могут очень пригодиться неопыт-ным хозяйкам и маленьким девочкам в качестве первых кулинарных пособий.

Замечательная серия книг, объединенных общим названием, вышла в свет в конце семи-десятых. Всего она включает 28 томов, каждый из которых посвящен отдельному гастроно-мическому разделу. В русском переводе уже выпущено 9 книг: «Фрукты», «Хлеб», «Вино», «Соусы», «Овощи», «Птица», «Баранина», «Рулеты, паштеты и галантины», «Крупы, мака-ронные изделия и бобовые». Как говорят специалисты, до сих пор нет ни одной подобной кулинарной серии. Причем, главная ценность издания в том, что это не сборник рецептов, а отличный учебник, содержащий множество полезных мелочей для новичка.

Где купить: www.knigovek.ru (от 680 рублей за том)

Где купить: www.larousse.ru (от 2250 рублей за том)

Где купить: www.ozon.ru (1544 рубля)

Где купить: www.ozon.ru (от 418 рублей)

The Good cook (1978-1981) (в русском переводе — «Хорошая кухня»)

Larousse Gastronomique (1938)

Simple art (1980), Сидзуо Цудзи (в русском переводе — «Изысканная простота»)

How to Cook (2001), Делия Смит (в русском переводе — «Как готовить»)

RESTORATOR PROJECTS68 КУЛИНАРНОЕ ЧТИВО

Page 66: Rp 2013-web
Page 67: Rp 2013-web
Page 68: Rp 2013-web
Page 69: Rp 2013-web