20
RNG ðÊM Nadèjda Garrel Making Ebook Project BOOKAHOLIC CLUB

rung dem full - Goodreadsphoto.goodreads.com/documents/1336573552books/13640653.pdf · 2012. 5. 9. · - Giovanna ou le miracle des eaux, 1998 - Ils reviennent, 2001 . Nadèjda Garrel

  • Upload
    others

  • View
    1

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: rung dem full - Goodreadsphoto.goodreads.com/documents/1336573552books/13640653.pdf · 2012. 5. 9. · - Giovanna ou le miracle des eaux, 1998 - Ils reviennent, 2001 . Nadèjda Garrel

RỪNG ðÊM

Nadèjda Garrel

Making Ebook Project

BOOKAHOLIC CLUB

Page 2: rung dem full - Goodreadsphoto.goodreads.com/documents/1336573552books/13640653.pdf · 2012. 5. 9. · - Giovanna ou le miracle des eaux, 1998 - Ils reviennent, 2001 . Nadèjda Garrel

Nadèjda Garrel RỪNG ðÊM

2

BO

OK

AH

OL

IC

C

LU

B

|

Ma

kin

g

Eb

oo

k

Pr

oje

ct

• Tên sách: RỪNG ðÊM • Tác giả: Nadèjda Garrel • Minh họa: Miles Hyman • Dịch giả: Vũ Thi • Nguyên tác: Dans les forêts de la nuit • Nhà xuất bản: Phụ Nữ • Năm xuất bản: 2007 • Số trang: 175 • Khổ sách: 12 x 18 • Giá tiền: 20.000 ðồng

ðánh máy: Tuấn Anh, Phương Trang, anlac Kiểm tra: Ngọc Nở Chế bản ebook: Thảo ðoàn Ngày thực hiện: 09/6/2011 Making Ebook Project #137 - www.BookaholicClub.com

Page 3: rung dem full - Goodreadsphoto.goodreads.com/documents/1336573552books/13640653.pdf · 2012. 5. 9. · - Giovanna ou le miracle des eaux, 1998 - Ils reviennent, 2001 . Nadèjda Garrel

Nadèjda Garrel RỪNG ðÊM

3

BO

OK

AH

OL

IC

C

LU

B

|

Ma

kin

g

Eb

oo

k

Pr

oje

ct

MỤC LỤC

GIỚI THIỆU TÁC GIẢ ....................................................................................... 4

GIỚI THIỆU TÁC PHẨM .................................................................................. 5

1. Benjamin .......................................................................................................... 7

2. Gặp gỡ ............................................................................................................ 12

3. Cuộc trốn chạy ............................................................................................... 18

4. Rừng............................................................................................................... 28

5. Cô bé trên cánh ñồng ñá ................................................................................ 34

6. Hòn ñảo bí ẩn ................................................................................................. 39

7. Ông già ........................................................................................................... 45

8. ðầm lầy .......................................................................................................... 49

9. ðường hầm..................................................................................................... 54

10. Giữa tâm bão................................................................................................ 61

11. Olia............................................................................................................... 65

12. Sum họp gia ñình ......................................................................................... 70

13. Bí mật ........................................................................................................... 76

14. Hổ cái ........................................................................................................... 82

15. Từ biệt .......................................................................................................... 85

Page 4: rung dem full - Goodreadsphoto.goodreads.com/documents/1336573552books/13640653.pdf · 2012. 5. 9. · - Giovanna ou le miracle des eaux, 1998 - Ils reviennent, 2001 . Nadèjda Garrel

Nadèjda Garrel RỪNG ðÊM

4

BO

OK

AH

OL

IC

C

LU

B

|

Ma

kin

g

Eb

oo

k

Pr

oje

ct

GIỚI THIỆU TÁC GIẢ

Nadèjda Garrel (Nadine Garrel, 1939 - 2003) là một nhà văn Pháp, tác giả văn học dành cho trẻ em và thanh thiếu niên. Năm 1991, bà ñổi tên Thánh của mình, Nadine, thành Nadèjda, có nghĩa là hy vọng.

Bà ñã viết 2 quyển tiểu thuyết dưới tên Nadine Garrel là La Vie à l'envers (1959) và Et

tout soleil amer (1968). Tác phẩm của bà rất phong phú, từ những câu chuyện huyền thoại như Au pays du grand condor (In Great Condor Country, 1978) ñến lãng mạn như Les

princes de l'exil (The Exiled Princes, 1984) và phiêu lưu trong Dans les forêts de la

nuit (Through the Night Forests, 1995)…

Các tác phẩm:

- Au pays du grand condor, 1977

- Les Princes de l'exil, 1984

- La Peau du ciel, 1994

- Dans les forêts de la nuit, 1995

- Giovanna ou le miracle des eaux, 1998

- Ils reviennent, 2001

Page 5: rung dem full - Goodreadsphoto.goodreads.com/documents/1336573552books/13640653.pdf · 2012. 5. 9. · - Giovanna ou le miracle des eaux, 1998 - Ils reviennent, 2001 . Nadèjda Garrel

Nadèjda Garrel RỪNG ðÊM

5

BO

OK

AH

OL

IC

C

LU

B

|

Ma

kin

g

Eb

oo

k

Pr

oje

ct

GIỚI THIỆU TÁC PHẨM

Benjamin là một cậu bé cô ñộc và ñộc lập. Bà Bella của cậu nói cậu ñã hạ cánh vào gia ñình hơi tình cờ, sự ra ñời của cậu không ñược mong ñợi. Benjamin có một niềm vui là mỗi ngày ñược ñi qua vườn thú 2 lần, ñược nghe tiếng của những con thú. Cậu cảm nhận ñược nỗi buồn bị giam cầm của chúng. Cho tới một ngày, một con hổ cái miền Siberi ñược gửi tới vườn thú. Benjamin thấy con hổ mỗi ngày một tàn tạ, mỗi ngày một buồn rầu, cậu quyết ñịnh giải phóng cho nó khỏi kiếp giam cầm và mang nó trở về với rừng.

Với sự giúp ñỡ của cậu bạn thân Rodolphe và ông già người Ả Rập, một ñêm, cậu ñã mở cửa lồng cho con hổ cái. Cậu cùng với con hổ và con vẹt lên ñường. Chúng ñi qua rất nhiều rừng, gặp rất nhiều người, nhiều con thú trên ñường ñi. Chúng cứ ñi, cho tới khi mệt rũ thì ngừng ñể nghỉ.

Một lần, chúng gặp một cơn bão, chúng cùng ñi vào trong tâm bão và Benjamin cùng với con vẹt ñã lạc mất con hổ cái. Với sức mạnh tự nhiên, con hổ cái vượt qua cơn bão còn 2 người bạn kia thì bị ngất xỉu và ñược một gia ñình cứu. Benjamin ở lại ñó, trải qua những chuỗi ngày vô cùng êm ấm, trong một không khí gia ñình mà cậu chưa từng ñược hưởng.

Một tác phẩm văn học giành cho thiếu nhi viết về thiên nhiên, về cuộc sống của những con vật, về sức mạnh tinh thần cũng như về tình bạn giữa người và vật rất ñáng ñọc.

Hannah Le

Page 6: rung dem full - Goodreadsphoto.goodreads.com/documents/1336573552books/13640653.pdf · 2012. 5. 9. · - Giovanna ou le miracle des eaux, 1998 - Ils reviennent, 2001 . Nadèjda Garrel

Nadèjda Garrel RỪNG ðÊM

6

BO

OK

AH

OL

IC

C

LU

B

|

Ma

kin

g

Eb

oo

k

Pr

oje

ct

Cuốn sách này xuất bản trong khuân khổ Chương trình hợp tác xuất bản Nguyễn Văn Vĩnh và FSP VALEASE, ñược sự giúp ñỡ của ðại sứ quán Pháp tại Việt Nam.

Cet ouvrage, publié dans le cadre du Programme d’aide à la publication Nguyen Van

Vinh et du FSP VALESE, bénéficie du soutien de l’Ambassade de France au Vietnam.

Dịch từ nguyên bản tiếng Pháp:

DANS LES FORÊTS DE LA NUIT

© Gallimard Jeunesse, 2004.

Page 7: rung dem full - Goodreadsphoto.goodreads.com/documents/1336573552books/13640653.pdf · 2012. 5. 9. · - Giovanna ou le miracle des eaux, 1998 - Ils reviennent, 2001 . Nadèjda Garrel

Nadèjda Garrel RỪNG ðÊM

7

BO

OK

AH

OL

IC

C

LU

B

|

Ma

kin

g

Eb

oo

k

Pr

oje

ct

1

Benjamin

Benjamin không nhớ là chị Delphine lại khác thường ñến mức như mẹ cậu thường hay nói với cậu. Cậu chỉ nhớ là chị ấy hơi nặng nề về thể xác và trí tuệ, chị ấy thường ñánh cậu những khi chỉ có hai chị em, nhưng trước mặt bố mẹ lại giả vờ quan tâm và âu yếm cậu, cho rằng cậu không nhắc lại cái gì bao giờ. Hồi ñó cậu mơ là con trai duy nhất, khiến cho Rodolphe, bạn cậu rất ngạc nhiên vì với cậu ta làm con một thật khổ. Ngay từ khi năm tuổi Bejamin ñã chắc chắn rằng thế giới này không hoàn chỉnh. Ý nghĩ này ñã in sâu vào ñầu cậu và cho cậu một tính cách cô ñộc và ñộc lập.

Vào năm lên sáu hoặc lên bảy, khi ñi nghỉ hè trong vùng núi Vosges, ở nhà bà cậu tên là Bella, cậu ñã hỏi bà về việc ra ñời của cậu. Bà ñã nói thật với cậu là cậu không ñược chờ ñợi, cậu ñã hạ cánh vào gia ñình hơi tình cờ. Cái từ “hạ cánh” làm nảy sinh trong ñầu

Page 8: rung dem full - Goodreadsphoto.goodreads.com/documents/1336573552books/13640653.pdf · 2012. 5. 9. · - Giovanna ou le miracle des eaux, 1998 - Ils reviennent, 2001 . Nadèjda Garrel

Nadèjda Garrel RỪNG ðÊM

8

BO

OK

AH

OL

IC

C

LU

B

|

Ma

kin

g

Eb

oo

k

Pr

oje

ct

Benjamin hình ảnh một cú ngã, cậu thấy mình ngã từ trần nhà xuống giữa phòng ăn trước mặt bố mẹ và cô chị ñang ngạc nhiên và hối tiếc.

Tuy nhiên cậu nhớ là họ ñã ñối xử với cậu khá âu yếm. Như lời bà nói, cậu ra ñời ñã làm xích lại gần ñôi vợ chồng sắp chia lìa trong một thời gian.

Vài năm sau, rõ ràng việc tan vỡ là không tránh khỏi. Bố Benjamin ñi cùng chị Delphine sang Brazin hy vọng làm giàu ở ñó. Benjamin ở lại Pháp với mẹ. Rodolphe ra vẻ hiểu ñời tuyên bố rằng “cuộc chia ly này thật hiếm có, thông thường con trai ñi với bố và con gái ñi với mẹ”. Thật vậy, bố mẹ cậu xét thấy cậu quá bé và sức khỏe quá yếu ñể ñương ñầu với khí hậu nhiệt ñới và một tình thế có thể trở thành không ổn ñịnh trong một thời gian nào ñó.

Bố cậu và Delphine thường xuyên báo tin về và hai năm liền họ về thăm nhà trong dịp nghỉ hè. Nhưng sự giàu có ñã ñến chậm, thư từ ngày càng ngắn, cách quãng và từ hai năm nay các cuộc về thăm ñã bị hoãn lại sang năm sau.

Nếu Benjamin có cả m thấy buồn thì cậu cũng không bao giờ ñể lộ ra. Cuộc sống với mẹ trôi ñi không xảy ra chuyện gì, không có niềm vui lớn cũng không có buồn phiền.

Mẹ Benjamin làm trợ lý kế toán cho một công ty bảo hiểm. Khi có ai hỏi bà làm gì, bà thú nhận ngay và trả lời với một tiếng thở dài buồn: “Tôi làm việc với các con số!”.

Khi nghe thấy mẹ thở than như vậy, Benjamin nguyện không kéo dài việc học tập và nguyện kiếm sống càng sớm càng tốt ñể chu cấp cho nhu cầu của họ. Ý nghĩ này ñối với cậu không quá khó chịu vì cậu thực sự cũng không thiết tha học tập.

Buổi tối khi trở về nhà, việc ñầu tiên của mẹ là bật TV, sau ñó mẹ tắm, hâm nóng thức ăn và ñòi xem bài vở của Benjamin mà mẹ xem qua với vẻ buồn phiền, vừa thỉnh thoảng liếc nhìn chiếc TV. Mẹ chú ý nhiều hơn ñến cuốn sổ ñiểm.

Những lời ghi của giáo viên chủ nhiệm dao ñộng giữa cái tốt nhất: “Có thể học tốt hơn” và cái xấu nhất: “Học sinh kém”. Mẹ luôn luôn phản ứng bằng những câu: “Mẹ cứ nghĩ ñến Delphine, nó học giỏi biết bao”, “Sau này con sẽ thế nào?”, “Có lẽ mẹ phải cho con vào nội trú...”. Chỉ có lời dọa này có thể làm Benjamin xúc ñộng vì hạnh phúc lớn nhất

Page 9: rung dem full - Goodreadsphoto.goodreads.com/documents/1336573552books/13640653.pdf · 2012. 5. 9. · - Giovanna ou le miracle des eaux, 1998 - Ils reviennent, 2001 . Nadèjda Garrel

Nadèjda Garrel RỪNG ðÊM

9

BO

OK

AH

OL

IC

C

LU

B

|

Ma

kin

g

Eb

oo

k

Pr

oje

ct

cuộc ñời cậu là tự do mà sự ra ñi của bố cậu và sự hờ hững của mẹ cậu ñã mang lại cho cậu.

Benjamin là một chú bé lạ lùng khiến cho mọi người xung quanh bối rối: mẹ, hàng xóm, bạn học, giáo viên ít ra cũng cho cậu là người vô tình. Giống như ñối với một vài người già, thế giới của cậu hạn hẹp và buồn tẻ.

Ðôi khi một thứ gì ñó bất ổn và chán nản sâu sắc xâm chiếm cậu. Lúc ñó len lỏi vào người cậu nỗi sợ bóng tối, sợ không lớn, sợ bị ngu ngốc, chết trẻ, chết già.

Trong cái sa mạc ñó, chỉ có Rodolphe, bạn cậu làm cậu vui lòng. Rodolphe có một nghị lực phi thường, có cái khiếu làm cậu cười và một tính hào phóng chia sẻ cùng cậu mọi thứ: bài vở, tiền tiêu vặt, sức sống. Rodolphe không cho rằng Benjamin kém cỏi hoặc vô tình, mà còn thấy ở cậu nhiều ñức tính mà cậu không biết.

Benjamin thích cô bé ở tầng hai là một cô gái ranh ma, ñỏm ñáng và xảo trá: cô chào cậu khi cô thấy thích, và cô không mấy khi thích; trước hết Benjamin thích nhìn những lọn tóc màu vàng nhảy múa chung quanh khuôn mặt cô khi cô nhảy chân sáo dọc theo hè phố.

Benjamin thích thơ mà cậu vui thú ñọc to tướng, hơi thích môn ñịa lý và ngôn ngữ, chúng làm cho cậu ñược du lịch trong tưởng tượng. Cậu cũng thích lang thang một mình trong thành phố và chơi cờ với Rodolphe. Nhưng cái lúc sung sướng nhất trong ngày vẫn là lúc cậu ñi ngang Vườn thú ñể ñến trường hoặc từ trường về nhà. Lượt ñi, công việc có vẻ khó khăn, vấn ñề là ở chỗ làm sao khỏi trả tiền vào cửa và cô bán vé lại rất tinh, cô xuất hiện từ quầy bán vé nhỏ bằng gỗ của cô, tóm lấy cậu, níu lấy tay áo cậu và ñưa cậu ra khỏi hàng rào ở lối vào. Benjamin bực mình và giận dữ ñi vào con phố buồn tẻ chạy dọc khu vườn và ñành lòng lắng nghe tiếng các con vật mà không nhìn thấy chúng. Lượt về là một trò trẻ con: cái két phía lối vào bên kia ñược ñặt quá cao, Benjamin chỉ việc cúi xuống ñể ñi qua, cô bán vé uể oải và lơ ñễnh không bao giờ nhìn thấy cậu. Benjamin quan sát các con vật không biết chán. Bình thường tính tình ít cởi mở, cậu ñi ñến chỗ vuốt ve những con lạc ñà không bướu, nhăn mặt trước lũ khỉ, phân phát những mẩu bánh mì cho chúng, vừa nói với chúng vừa vuốt ve chúng bằng ñầu ngón tay. Xem các con vật mới ñẻ nhảy nhót làm cậu vui và khiến cậu thích mùa xuân hơn bất cứ mùa nào khác.

Page 10: rung dem full - Goodreadsphoto.goodreads.com/documents/1336573552books/13640653.pdf · 2012. 5. 9. · - Giovanna ou le miracle des eaux, 1998 - Ils reviennent, 2001 . Nadèjda Garrel

Nadèjda Garrel RỪNG ðÊM

10

BO

OK

AH

OL

IC

C

LU

B

|

Ma

kin

g

Eb

oo

k

Pr

oje

ct

Thời gian qua ñi, Benjamin nhận thấy con vượn ưa thích của cậu bị chứng máy cơ ở mặt và người, nó ñứng yên ñằng sau song sắt, buồn bã, cái nhìn bất ñộng và vô hồn, bàn tay phải thọc vào mõm. Benjamin nghĩ rằng nó bị ốm và nó có thói quen xấu là gặm các móng tay. Nhưng một buổi chiều, con vượn bỏ tay ra khỏi mồm ñể chìa ra cho cậu một cách máy móc. Khi Benjamin sững sờ phát hiện cái mỏm cụt ghê tởm, cậu hiểu rằng từ nhiều tuần qua con vật ñã tự ăn các ngón tay của nó. Cậu chạy trốn, tưởng rằng nhìn nhầm, quay trở lại ñể nhận ra rằng cậu ñã không lầm.

Kể từ buổi chiều ñó, vườn thú trở nên kinh khủng ñối với cậu, trước kia cậu ñã từng thấy nó quyến rũ. Sự tỉnh táo của cậu không ngừng tăng lên hàng ngày. Con vượn biến mất, nhưng khi quan sát chăm chú các con vật khác Benjamin phát hiện ra rằng sự giam cầm ñã khiến hầu hết chúng ốm ñau, phát ñiên: lũ tinh tinh nhảy tại chỗ hàng giờ ñồng hồ, con khỉ gorila suy nhược thần kinh, lả ñi, máy móc vần vò vại cọng rơm, những con ác thú ñi ngang ñi dọc. Nhìn vào ñâu cậu cũng chỉ thấy một cảnh nguy khốn câm lặng.

Khi một nhân viên bảo vệ dám trách cậu ñã chia xẻ bữa ăn chiều với chú gấu nâu, Benjamin ñã trút giận xuống ñầu anh ta, cậu hét lên với anh ta rằng thà chết còn hơn bị ñày ải trong hố, rằng bọn người chăm sóc khu vườn này thực sự là những kẻ tra tấn, những kẻ sát nhân ñáng lẽ phải thế vào chỗ các nạn nhân mà họ có ý ñịnh duy trì cuộc sống. Người bảo vệ kinh ngạc trước một cơn nóng giận như vậy, há hốc mồm, không cãi ñược một lời. Benjamin lợi dụng cơ hội ñể chuồn nhanh như tên bắn.

Mẹ cậu và các thầy giáo thường trách cậu không có ñầu óc tưởng tượng, nhưng chính nó ñã quấy rối cuộc sống của cậu. Cậu hòa nhập vào các con vật ưa thích của mình, sống lại các thời ñiểm mà các thợ săn dứt chúng ra khỏi tự do của chúng, sống lại chuyến ñi của chúng trong một cái lồng chật hẹp, chúng tới nơi và bị cầm tù trong một cái lồng khác, bị kết án chết từ từ ñể dạy dỗ và giải trí cho con người và con cháu họ.

Cậu miệt mài quan sát các con vật một cách có phương pháp, biến cuộc ñi ngang Vườn thú thành một cuộc du ngoạn bệnh hoạn. Những con thiên nga ñen lướt trang nghiêm trên mặt nước phẳng lặng, giữa rác rưởi và vỏ hoa quả do khách tham quan vứt ra, con chim cú to lớn ñứng thẳng mình, ñầu va vào nóc cái lồng, những con cáo bé nhỏ và con lười thu mình trong những ngăn chuồng bằng thủy tinh, chúng chờ chết.

Page 11: rung dem full - Goodreadsphoto.goodreads.com/documents/1336573552books/13640653.pdf · 2012. 5. 9. · - Giovanna ou le miracle des eaux, 1998 - Ils reviennent, 2001 . Nadèjda Garrel

Nadèjda Garrel RỪNG ðÊM

11

BO

OK

AH

OL

IC

C

LU

B

|

Ma

kin

g

Eb

oo

k

Pr

oje

ct

Roldolphe cố cãi lý với Benjamin, thuyết phục cậu rằng năng lực cảm giác của ñộng vật khác với của người và rằng cậu phải thôi ñừng tự dày vò mình nữa. Không thấy phản hồi, Rodolphe khuyên cậu ñừng ñi ngang Vườn thú một thời gian.

- Sau này chúng ta sẽ chấm dứt những cảnh ghê tởm ñó!

ði ñôi với những lời này, Rodolphe dấn chân lên một bước: từ vài tháng gần ñây cậu tập ñấu kiếm vào các ngày Chủ nhật và cảm thấy mình mang tâm hồn hiệp sĩ.

Cậu chập hai gót chân rồi nói thêm:

- Nhưng lúc này ñây chúng ta không thể thay ñổi gì trên cái thế giới này.

Benjamin tán thành ý kiến của bạn, nhưng nhu cầu phải ñi qua Vườn thú còn mạnh hơn lý trí. Bị mê hoặc bởi các chi tiết thảm thê nhất, cậu quên nhìn những con lừa, con cừu, con dê nhảy nhót, ñùa nghịch trong cái không gian chật hẹp của chúng như thể chúng ñang ở trên một cánh ñồng cỏ.

ðứng trước con vượn mới, Benjamin thề rằng không bao giờ trong cuộc ñời, cậu lại ñồng lõa với bọn người ñã nhốt nó vào ñây. Cậu chưa hẳn là một kẻ ghét người nhưng trở thành cảnh giác với con người nhiều hơn.

Ngày này qua ngày khác, giữa cậu và các nạn nhân có những sợi dây bí mật ràng buộc không gì có thể cắt ñứt và ñôi khi còn chắc chắn hơn những sợi dây gắn bó cậu với Rodolphe.

Page 12: rung dem full - Goodreadsphoto.goodreads.com/documents/1336573552books/13640653.pdf · 2012. 5. 9. · - Giovanna ou le miracle des eaux, 1998 - Ils reviennent, 2001 . Nadèjda Garrel

Nadèjda Garrel RỪNG ðÊM

12

BO

OK

AH

OL

IC

C

LU

B

|

Ma

kin

g

Eb

oo

k

Pr

oje

ct

2

Gặp gỡ

Một buổi chiều, trong lúc Benjamin ñi quanh một vòng trong của khu nuôi ác thú mà cậu không chịu ñược sự buồn tẻ và mùi hôi thối thì cậu nhìn thấy nó trong một cái chuồng mà hôm trước còn trống như thể có phép lạ ñặt nó vào ñó. Vẻ ñẹp của nó gây cho cậu một nỗi xúc ñộng hoang dại và làm cậu phải bật kêu lên. Chưa bao giờ cậu cảm nhận một tình cảm như thế. Mình sọc ñen và nâu, ngực và hai má trắng như tuyết, to lớn, nó nửa nằm nửa ngồi với vẻ duyên dáng vô ý thức, hình như ñang nhìn cậu lặng lẽ bằng cặp mắt to màu xanh ngọc. Thực ra, Benjamin biết rằng một con ác thú không bao giờ nhìn những người ngắm nó từ bên kia lưới sắt, trong khi nó cho ta cảm giác là nó nhìn một chú chim ñậu trên lối ñi hoặc một con vật ñang ñộng ñậy trong chuồng trước mặt. Bộ lông dầy của nó tỏa sáng, nó soi sáng cái nơi ñộc ñịa và u tối này mà không một tia sáng mặt trời nào rọi tới. Ngước mắt lên tấm biển, Benjamin ñọc: “Hổ cái miền Sibêri”.

Page 13: rung dem full - Goodreadsphoto.goodreads.com/documents/1336573552books/13640653.pdf · 2012. 5. 9. · - Giovanna ou le miracle des eaux, 1998 - Ils reviennent, 2001 . Nadèjda Garrel

Nadèjda Garrel RỪNG ðÊM

13

BO

OK

AH

OL

IC

C

LU

B

|

Ma

kin

g

Eb

oo

k

Pr

oje

ct

Suốt buổi tối và buổi sáng hôm sau, cậu chỉ nghĩ ñến nó, ñiều này mang lại cho cậu một ñiểm 6 về toán, một ñiểm 5 về ñịa lý và một ñiểm 0 môn lịch sử vì cóp bài của Rodolphe.

- Em có ñiều gì ñau buồn không? - Thầy giáo hỏi cậu khi nhận thấy học trò từ kém trở thành rất kém.

- Cũng có thể, - Benjamin trả lời với một nụ cười bí hiểm.

Lạ thay, cậu không nói ngay với Rodolphe về con hổ cái. Cậu không biết phải diễn tả thế nào cái tình cảm mới lạ nơi cậu và cậu thưởng thức cái thú giữ lại ñiều bí mật mỗi ngày lại trở nên thân thiết hơn. Một buổi chiều, như thường lệ, bị xúc ñộng từ trước, cậu vào khu ác thú với vẻ nôn nóng và chạy lại với hổ cái, cậu thấy chuồng trống không. Cậu ñi nhiều lần vòng quanh con ñường bên trong, bấu vào tay vịn và chỉ nhìn thấy lưng một con báo châu Phi, một con báo ñốm, con lính miêu, ba ngăn chuồng trống, nhưng không có hổ cái. Cậu ñi xuống các bậc của tòa nhà, tự hỏi mình có ngủ mê không. Cậu ñứng như trời trồng giữa lối ñi, không thể quyết ñịnh ở lại hay ñi ra, khi bất chợt một giọng nói the thé vang lên:

- Nó ñây rồi! Nó ñây rồi! Nó ñây rồi!

Cậu quay ñầu tứ phía, tìm xem ai ñã kêu và chỉ nhìn thấy một con vẹt ñuôi dài ñang dậm chân một cách giận dữ trên cái sào ñậu làm giả như một cành cây bằng bê tông. Con chim ngẩng ñầu lên, chú mắt vào một vật gì ñó sau lưng Benjamin và nhắc lại rõ ràng:

- Nó kia rồi!

Benjamin quay người lại: con hổ ở kia, trong một cái chuồng của ñường vòng ngoài, trốn chạy trong giấc ngủ ñiều xúc phạm mà con người gây ra cho nó.

Vắt người trên lan can và hãy còn xúc ñộng, Benjamin mải miết ngắm nhìn con ác thú ñang ngủ. Những khách tham quan khác thích những con thú ñang ñi dọc ñi ngang, gầm gừ, cọ người vào lưới sắt như con sư tử ñực và con sư tử cái mà sự ghép ñôi gây ra những tiếng cười thô tục và những lời nhận xét ngớ ngẩn khiến cho trái tim Benjamin bực bội. Một ông già người Ảrập, Benjamin thường gặp trong Vườn thú ñến bên cậu. Một lát sau ông ta không thể ngăn mình diễn tả sự cảm phục và lấy Benjamin làm chứng:

Page 14: rung dem full - Goodreadsphoto.goodreads.com/documents/1336573552books/13640653.pdf · 2012. 5. 9. · - Giovanna ou le miracle des eaux, 1998 - Ils reviennent, 2001 . Nadèjda Garrel

Nadèjda Garrel RỪNG ðÊM

14

BO

OK

AH

OL

IC

C

LU

B

|

Ma

kin

g

Eb

oo

k

Pr

oje

ct

- Nó ñẹp quá!

- Quả vậy, - Benjamin ñáp rồi nói thêm: - Ông có thích các con vật không?

- Nhất ñịnh rồi!

- Thế còn khu Vườn? Ông thấy nó thế nào?

Ông già lắc nhẹ ñầu và rời xa không trả lời.

Trong chuồng, hổ cái thức giấc chầm chậm, cái nhìn của nó lướt qua Benjamin, con ñường, chim vẹt trên sào ñậu, bức tường vây ñể tan vào cõi xa xăm, ñi tìm khu rừng nơi nó bị con người dứt ra mãi mãi. Mặt nó trắng toát, sáng rực như tuyết dưới ánh mặt trời, vươn ra phía trước, mõm nó ñể thoát ra một tiếng gầm dài khàn khàn. Tất cả các con vật trong Vườn câm lặng, ngay cả con vẹt cũng thôi cựa quậy và ñứng im trên một chân. Benjamin nghiêng mình hơn nữa qua lan can, chìa tay một cách bất cẩn về phía con thú và kêu lên:

- Ta yêu mi!

Trong khi cậu chạy trốn về phía lối ra, khiếp sợ do ñiều cậu vừa buột miệng thì giọng con vẹt ñuổi theo cậu:

- Yêu mi! Yêu mi! Yêu mi!

Không bao lâu hổ cái bắt ñầu thay ñổi, bộ lông của nó xỉn ñi, màu trắng trở nên xám nhạt, màu nâu kém sáng. Nó ngủ nhiều hơn, nằm dài trên tảng bê tông, ñầu thõng xuống.

Khi ñi ngang con vẹt, Benjamin quay sang phía khác: cậu giận nó vì nó không ngừng ñộng ñậy, vì nó cười một cách thô tục. Một hôm cậu nói với ông già Ảrập:

- Nó làm cháu hết sức bực mình, nó khó chịu quá!

- Nó rất thông minh.

- Có thể, nhưng nó không có tình cảm.

Ông già Ảrập không thể nhịn cười.

Page 15: rung dem full - Goodreadsphoto.goodreads.com/documents/1336573552books/13640653.pdf · 2012. 5. 9. · - Giovanna ou le miracle des eaux, 1998 - Ils reviennent, 2001 . Nadèjda Garrel

Nadèjda Garrel RỪNG ðÊM

15

BO

OK

AH

OL

IC

C

LU

B

|

Ma

kin

g

Eb

oo

k

Pr

oje

ct

- Cháu biết gì về nó? Có thể ñó là một con vật rất kín ñáo thích che giấu tình cảm.

Cái giọng của ông già làm mếch lòng Benjamin, nhưng cậu không vì thế mà thấy mình bị thuyết phục. Khi người bạn mới của cậu ñã ñi xa, cậu tung ra từ xa với con chim:

- Ta ghét mi!

Rồi sợ rằng các khách tham quan cho cậu là thằng ñiên, cậu dè chừng lại gần con vẹt ñể lặp lại câu chửi:

- Ta ghét mi!

Mi mắt trái của con vẹt khép lại, mi phải cũng khép, rồi cả hai ñều khép. Benjamin nghĩ ñến cái cửa sắt của hàng tạp hóa của bà Emma ñóng cửa hàng tháng trời vì lý do có tang. Khi ngắm con vẹt ñứng thẳng và trang nghiêm trên chiếc sào ñậu thả hại, cậu nhớ lại những gì cha cậu kể lại về các con vẹt lộng lẫy ở Brazin, chúng ñậu trên cành cao nhất của cái cây cao nhất, và cậu xấu hổ.

- Hãy tha lỗi cho ta, - cậu nói với con chim trước khi rời xa.

Cậu quyết ñịnh chia sẻ bí mật của cậu với Rodolphe. Tiếp tục im lặng cũng giống như nói dối.

Cậu rủ bạn ñi cùng khi cậu ñi học về, dừng lại trước chuồng hổ cái và chỉ cho bạn mà không nói gì cả. Buổi chiều hôm ñó, nó ñang ở trong cái thế mà Benjamin ñã bắt gặp lần ñầu tiên, nếu lông nó không ñược như trước thì nó vẫn giữ ñược cái duyên dáng và vẻ ñẹp hoàn hảo. Cái nhìn của nó làm Rodolphe xáo ñộng, cậu ngắm nhìn nó một lúc lâu trước khi quay sang Benjamin. Mắt cậu một lần nữa ñi từ Benjamin ñến con hổ, cậu hiểu và không bình luận gì. Rodolphe là thế, kín ñáo, kính cẩn, có khả năng ñoán biết mọi việc mà không cần phải giải thích. Việc chia sẻ ñiều bí mật tạo nên giữa chúng một sợi dây bổ sung cho tình bạn.

Không bao giờ hổ cái quay người, cũng không ñi dọc ñi ngang như những con thú khác. Mùa xuân, nó không làm gì hơn là ngủ, việc này khiến dáng vẻ của nó ngày càng xấu, các tảng thịt bên cạnh nó vẫn y nguyên và các nhân viên bảo vệ lại dồn nó vào vòng trong của khu chuồng. Khi nào không có người, Benjamin có thể cúi mình ñến chạm cả trán vào lưới sắt.

Page 16: rung dem full - Goodreadsphoto.goodreads.com/documents/1336573552books/13640653.pdf · 2012. 5. 9. · - Giovanna ou le miracle des eaux, 1998 - Ils reviennent, 2001 . Nadèjda Garrel

Nadèjda Garrel RỪNG ðÊM

16

BO

OK

AH

OL

IC

C

LU

B

|

Ma

kin

g

Eb

oo

k

Pr

oje

ct

- Tỉnh lại ñi, ta xin mi ñấy!

Giọng nói của cậu vang lên lạ lùng dưới mái vòm, con linh miêu nhanh nhẹn nhảy xuống ñất, cọ người vào song sắt của chuồng, con báo ñen già vụt vươn mình, nhưng hổ cái không ñộng ñậy.

Một buổi chiều Benjamin ñi giật lùi về phía lối ra, cậu nhìn bao quát toàn bộ ñường vòng bên trong. Cậu nhủ thầm: “Có lẽ nó chết ñi còn hơn”.

Kể từ buổi chiều ñó, cậu không ngừng tự day dứt và cuối cùng cậu thổ lộ mối lo sợ của cậu với Rodolphe và ông già Ảrập, ông già nói:

- Khi một con vật muốn chết như vậy, họ cho nó uống nhiều thuốc. Họ cố gắng thay ñổi ñịa ñiểm, nuôi nó một cách miễn cưỡng, nhưng họ không thể làm gì chống lại nỗi ñau ñớn của nó, họ chỉ làm cho nó chậm chết.

Không rời mắt khỏi con hổ, môi mím chặt, Benjamin lắng nghe bản án mà cậu ñã ñoán biết. Con hổ nằm phía trên chuồng, trên cái bệ bê tông, một chân thõng ra ngoài khoảng không.

Hàng ngày cậu ñến rình từng cử ñộng nhỏ của nó và khi nào, thật là ngoại lệ, nó từ từ hé mở hàng mi và ñể hở ra một chút màu xanh mờ của ñôi mắt thì cậu bèn ép hai bàn tay lên trái tim cậu. Nó như là mù và vô cảm, hình như không nghe tiếng người bảo vệ mở một cách ồn ào phần lưới sắt dành riêng ñể ñưa thức ăn, cũng chẳng nhìn thấy thức ăn. ðôi khi nếu nó có ñặt chân lên thức ăn và ngửi thì nó lại quay ñi rất nhanh như bị chán ngấy. Chỉ có tiếng gầm của con hổ ñực xứ Bengale thức tỉnh chút ít cái thân mình uể oải của nó, lườn của nó lúc ñó rung lên nhè nhẹ và ñầu nó ngẩng lên như thể nó sắp ñáp lại con kia, nhưng rồi lại gục xuống ngay.

Benjamin quyết ñịnh theo lời khuyên của Rodolphe và tránh Vườn thú. Lại càng tồi tệ hơn, cậu sợ không ñược nhìn thấy nó nữa, sợ họ làm nó biến ñi ñể thay ñổi ñịa ñiểm và hành hạ nó nhiều hơn nữa như lời ông già Ảrập ñã báo trước. Khi cậu quay trở lại và ñi ngang qua con vẹt, con này nháy mắt theo cách mà Benjamin cho là dung tục và không hợp với hoàn cảnh.

- ðồ ngu! - cậu tung ra như tung một cú ñá.

Page 17: rung dem full - Goodreadsphoto.goodreads.com/documents/1336573552books/13640653.pdf · 2012. 5. 9. · - Giovanna ou le miracle des eaux, 1998 - Ils reviennent, 2001 . Nadèjda Garrel

Nadèjda Garrel RỪNG ðÊM

17

BO

OK

AH

OL

IC

C

LU

B

|

Ma

kin

g

Eb

oo

k

Pr

oje

ct

- Mi cũng thế! - con chim ñáp lại.

Benjamin ñứng lặng người, nhún vai ñể che giấu sự do dự, vừa bước vào tòa nhà vừa kết luận rằng ông già Ảrập có lý: con chim này không bình thường.

Hổ cái ñáng thương hơn bao giờ hết. Cậu ở lại cho ñến khi Vườn thú ñóng cửa: chiều hôm ñó cậu quyết ñịnh cứu nó.

Page 18: rung dem full - Goodreadsphoto.goodreads.com/documents/1336573552books/13640653.pdf · 2012. 5. 9. · - Giovanna ou le miracle des eaux, 1998 - Ils reviennent, 2001 . Nadèjda Garrel

Nadèjda Garrel RỪNG ðÊM

18

BO

OK

AH

OL

IC

C

LU

B

|

Ma

kin

g

Eb

oo

k

Pr

oje

ct

3

Cuộc trốn chạy

Rodolphe cố gắng thuyết phục Benjamin: giải thoát cho hổ cái là không thể ñược, cậu muốn giúp Benjamin lắm, ñột nhập vào văn phòng của Vườn thú, lấy chìa khóa cửa vào, chìa khóa tòa nhà, làm chìa giả, tất cả những gì Benjamin có thể yêu cầu, cậu sẽ thực hiện dù có phải trả giá bằng cuộc sống của cậu, nhưng cậu thực sự không thấy những cố gắng ñó sẽ ñưa hai cậu ñến ñâu, dù sao cũng không xa hơn cái Vườn thú.

- Bạn tưởng giải thoát nó bằng cách giao nộp nó cho ñường phố, cho cảnh sát, cho quân ñội, cho cái chết là ñược ư?

- Thì nó ñang chết ñấy thôi, - Benjamin cãi.

- ðồng ý là nó ñang chết từ từ, ñang ngủ dài, dài, nhưng hãy nghĩ một chút xem nó sẽ phải chịu ñựng gì một khi cái chuồng của nó ñược mở!

Benjamin nhắm mắt, ñiều mà cậu tưởng tượng khiến cậu rùng mình nhưng không vì thế mà cậu lùi bước. Vụ này có vẻ ñiên rồ, khó tin, ñúng thế, vấn ñề là ở chỗ phải làm cho nó khả thi.

Con hổ xứ Bengale gầm lên, ñầu hổ cái ñộng ñậy khó nhận thấy, Rodolphe ngạc nhiên khi thấy ñầu Benjamin cũng ñộng ñậy in như vậy mà cậu không biết.

- Rodolphe, mình sẽ giải thoát cho nó, mình sẽ làm, mình không thể không làm!

Bị chinh phục bởi cái quyết tâm không thể lay chuyển ñó, Rodolphe ñành chịu và bắt ñầu tin rằng Benjamin sẽ thành công bất chấp mọi logic. ðể thực hiện cái dự ñịnh ñiên rồ này, cần phải có sự ủng hộ của một người lớn, Rodolphe và Benjamin cùng nhất trí về ñiểm này, người lớn có những phương tiện mà chúng không có. Sau khi ñã suy nghĩ kĩ, Benjamin quyết ñịnh ñặt lòng tin vào ông già Ảrập, vào người duy nhất trong gia ñình mà cậu chưa bao giờ ngờ vực: bà Bella của cậu.

Page 19: rung dem full - Goodreadsphoto.goodreads.com/documents/1336573552books/13640653.pdf · 2012. 5. 9. · - Giovanna ou le miracle des eaux, 1998 - Ils reviennent, 2001 . Nadèjda Garrel

Nadèjda Garrel RỪNG ðÊM

19

BO

OK

AH

OL

IC

C

LU

B

|

Ma

kin

g

Eb

oo

k

Pr

oje

ct

Mặc dù mọi bận tâm, cậu vẫn cố gắng học hành trên lớp và không làm mọi người chú ý ñể cho không ai nghi ngờ cái mà Rodolphe gọi là những hoạt ñộng song hành của hai cậu. Thành thử cậu có thể nhận ra rằng các thầy giáo ñã không sai khi khẳng ñịnh rằng muốn là ñược.

Như ñã ñề nghị, Rodolphe chịu trách nhiệm giải quyết vấn ñề chìa khóa, cho phép hai cậu vào ñường bên trong. Sau nhiều ngày rình, cậu lấy dấu các ổ khóa trong lúc các nhân viên bảo vệ cho lũ thú ăn: may sao các ổ khóa ñều mang cùng một số, như vậy chỉ cần một chìa. Cậu lấy dấu các ổ khóa rồi giao cho một người thợ làm ñồ vàng bạc và ñồ kim loại ñủ kiểu, thường bán sản phẩm của mình trên ñường ga tàu ñiện ngầm. Ông này thường ngày vẫn hay nói chuyện với Rodolphe, ñồng ý làm cho cậu một chiếc chìa khóa vạn năng mà không hỏi han gì cả. Rodolphe ñi theo ông vào cái nhà kho ở ngoại ô nơi ông làm việc, nhìn ông rèn cái chìa khóa rồi nhúng nó trong nước lạnh khiến cho nước bắt ñầu sôi lên và bốc khói. Hôm sau chỉ còn việc bôi dầu vào các ổ khóa và thử: may sao cái chìa khóa vạn năng hoạt ñộng hoàn hảo ngay từ cú ñầu.

Về phía Benjamin, cậu chạy ñến ñền thờ Hồi giáo ñể tìm ông bạn già mà cậu chưa gặp lại sau quyết ñịnh của họ. Có một người chỉ cho cậu rằng người cậu tìm là một thầy tu ñạo Hồi không ở ñâu xa và cho cậu ñịa chỉ.

Ông già sống tại một gác lửng mà ông ta ñã quét vôi. Những chiếc ghế dài ñặt dựa tường của một căn phòng duy nhất khá tối tăm, mặt ñất ñược phủ chiếu, một cái bàn thấp kê ở giữa phòng, tường trần trụi ngoài một tấm thảm với các họa tiết ñan xen nhau. Benjamin thích nơi này. Cậu rụt rè ngồi xuống chiếc ghế dài và uống từng ngụm nhỏ thứ nước chè nóng có hương vị bạc hà mà ông già mời cậu. Sau khi ñặt cái cốc không xuống, cậu tuôn ra một mạch những ñiều cậu ñịnh nói. Tiếp ñó là một sự im lặng kinh khủng kéo dài. Cuối cùng ñịnh thần lại, ông già cố thuyết phục cậu, và vì Benjamin làm ngơ trước những lời khuyên của ông, ông bực dọc ñôi chút và hỏi xem cậu chở ñợi ở ông ta ñiểu gì.

- Ông là người duy nhất cháu có thể tin tưởng!

- Vậy thì sao? - ông già Ảrập chế diễu ñáp và cố che giấu xúc ñộng.

- Như thế ñấy!

Page 20: rung dem full - Goodreadsphoto.goodreads.com/documents/1336573552books/13640653.pdf · 2012. 5. 9. · - Giovanna ou le miracle des eaux, 1998 - Ils reviennent, 2001 . Nadèjda Garrel

Nadèjda Garrel RỪNG ðÊM

20

BO

OK

AH

OL

IC

C

LU

B

|

Ma

kin

g

Eb

oo

k

Pr

oje

ct

- Như thế nào? Cháu muốn ñưa ta vào một vụ hoàn toàn ñiên rồ, nguy hiểm, có cơ hại ta như thể cuộc sống của ta còn chưa ñủ khó khăn hay sao, nó làm cho những ngày tàn của ta mất ñi sự yên bình, và khi ta hỏi cháu tại sao lại chọn ta mà không chọn ai khác thì cháu trả lời ta: “Như thế ñấy!”. Cháu tưởng gì vậy?

Ông già cất cao giọng và có vẻ tức giận thực sự.

Benjamin thú nhận rằng cậu không tin gì, chỉ là cần phải cứu hổ, vâng, cậu chỉ tin vào ñiều này!

Mắt nhìn xuống trước khi mạnh dạn ném ra:

- Cháu yêu nó, và cả ông nữa, ông cũng yêu nó.

Ông già sửng sốt. Ông chưa từng gặp một cậu con trai nào có nghị lực tinh thần như thế. Sự bướng bỉnh này, lòng dũng cảm này, nỗi cô ñơn này gợi nhớ thời thơ ấu của ông: ông thấy mình cưỡi ngựa vượt qua các ñụn cát, hai bắp chân ñập vào sườn ẩm ướt của con ngựa, xuyên qua gió như một mũi tên, bước xuống biển và gào lên: “Ta sẽ ñi xa, tới tận cùng trái ñất bên kia ñịa cầu!”.

- Cháu muốn ta làm gì?

- Cháu muốn ông giúp cháu mang nó ñến tận vùng núi Vosges. Chỉ thế thôi.

Ông già cười nhẹ nhàng.

- Chỉ thế thôi thật sao? Chỉ thế thôi sao? Cháu có chắc không?

- Cháu xin ông, ông ñừng chế nhạo cháu.

- Rồi sau ñó cháu sẽ làm gì?

- Sau ñó là việc của cháu.

Ông thầy tu khổ hạnh mở to mắt.

- Lẽ nào cháu không muốn...

- Có chứ ạ!