Upload
james-ross
View
231
Download
3
Embed Size (px)
DESCRIPTION
The Concierge Guide is created in order to meet all kind of needs of growing Russian clientele on Costa del Sol. The guide is edited in Russian language and has 24 hour telephone line support. We offer quick and efficient service.
Citation preview
Гольф клубыЯзыковые школы
Пляжи
Гостиницы
Рестораны Парки развлеченийСалоны красоты
ÊÎÍÑÜÅÐÆÏóòåâîäèòåëü
Консьерж: + 34 952 77 96 31
Гольф клубыЯзыковые школы
Пляжи
Гостиницы
Рестораны Парки развлеченийСалоны красоты
ÊÎÍÑÜÅÐÆÏóòåâîäèòåëü
Консьерж: + 34 952 77 96 31
Гольф клубыЯзыковые школы
Пляжи
Гостиницы
Рестораны Парки развлеченийСалоны красоты
ÊÎÍÑÜÅÐÆÏóòåâîäèòåëü
Консьерж: + 34 952 77 96 31
Гольф клубыЯзыковые школы
Пляжи
Гостиницы
Рестораны Парки развлеченийСалоны красоты
ÊÎÍÑÜÅÐÆÏóòåâîäèòåëü
Консьерж: + 34 952 77 96 31
Гольф клубыЯзыковые школы
Пляжи
Гостиницы
Рестораны Парки развлеченийСалоны красоты
ÊÎÍÑÜÅÐÆÏóòåâîäèòåëü
Консьерж: + 34 952 77 96 31
Гольф клубыЯзыковые школы
Пляжи
Гостиницы
Рестораны Парки развлеченийСалоны красоты
ÊÎÍÑÜÅÐÆÏóòåâîäèòåëü
Консьерж: + 34 952 77 96 31
www.mmmakaron.com
Если Вы желаете опубликовать свою рекламу в нашем «Путеводителе Консьерж», просим Вас обращаться по телефону + 34 952 77 96 31 или + 686 55 34 49 или же, написать нам электронную почту по адресу: [email protected].
If you wish to advertise within our «Concierge Guide», we kindly ask you to contact us by phone + 34 952 77 96 31 or + 686 55 34 49, or write us an email to [email protected].
Полезные Телефоны
Полиция 092Национальная полиция 091Пожарная служба 080Скорая помощь 061Служба спасения 112Госпиталь Costa del Sol 952 82 82 50 / 952 86 27 48Госпиталь Costa del Sol 952 82 82 50 / 952 86 27 48Красный Крест 952 86 16 88Аэропорт в г. Малага 952 04 88 44Офис Аэрофлота в Аэропорту г. Малага 952 97 45 34 / 952 97 45 35Железнодорожная станция RENFE 902 24 02 02
Автобусные станции
• Бенальмадена 952 44 35 63 • Эстепона 952 80 29 54 • Эстепона 952 80 29 54 • Фуенхирола 952 47 50 66 • Малага 953 35 00 61 • Марбелья 952 76 44 00 • Сан Педро 952 78 13 96 • Торремолинос 952 38 09 65
Такси
• Бенальмадена 952 44 15 45• Эстепона 952 80 29 00• Фуенхирола 952 47 10 00• Малага 952 32 79 50• Марбелья 952 77 44 88
www.mmmakaron.com
Marbella Global Entertaiment S.L.CIF: B - 93146603Avda. Ricardo Soriano 141A, 29600, MarbellaDeposito Legal: MA 2230-2011
+ 34 952 77 96 31
4
Marbella Global Entertaiment S.L.CIF: B - 93146603Avda. Ricardo Soriano 141A, 29600, MarbellaDeposito Legal: MA 2230-2011
+ 34 952 77 96 31
5
6
7
Трассы и подъемники
В Сьерра-Неваде обустроены В Сьерра-Неваде обустроены 87 км спусков (11 "зеленых", 35 "синих", 36 "красных" и 5 "черных", а также есть освещенные), разделенных на 6 зон катания (Veleta, Laguna De Las Yeguas, Borreguiles, Lomar Dilar, Rio Monachil и PaLomar Dilar, Rio Monachil и Pa-rador). При этом самая длинная трасса – El Aguila (5,9 км) считается одной из лучших в Испании. Можно посоревноваться на трассе для параллельного слалома в Acropark, предназначенной как для сноуборда, так и для фристайла, и, несомненно, попробовать свои силы на трассе La Visera. Незабываемое впечатление оставит ночное катание, для которого специально оборудованы две трассы на склоне Эль-Рио. Протяженность одной из них составляет 3 км, а перепад высот – 545 м. Любителей высот – 545 м. Любителей острых ощущений в Сьерра-Неваде ждет ночное катание на слаломной трассе с перепадом высот 1100метров.
Услуги и инфраструктура.
На курорте работает детский На курорте работает детский клуб «Dreamland», предназначенный для детей от 3х до 6ти лет, где малыши прекрасно проведут время, обучаясь азам катания на специально оборудованной трассе. Здесь же находится и трассе. Здесь же находится и снежный детский сад, где ребенок сможет отдохнуть после тренировки, посмотреть мультфильмы, порисовать и поиграть с друзьями. Часы работы «Dreamland» – с 10.00 до 16.00.до 16.00.Для начинающих горнолыжников (и детей, и взрослых) есть русскоговорящие инструкторы, которые работают при Международной горнолыжной школе.
Marbella Global Entertainment S.L.Cif: Deposito Legal:[email protected]
Какими другими видами спорта, кроме катания на горных лыжах, можно заниматься в Сьерра Неваде?
Круглый год можно заниматься следующими видами спорта: зимой – сноубордом, катанием на лыжах, совершить прогулки на снегоступах, а летом можно заняться скалолазанием, ездой на велосипеде, полетами на параплене и многим другим.
Какой вместительностью обладает горнолыжная станция?
ЕслиЕсли говорить только о подъемниках, то около 30 000 лыжников в час. Объем размещения составляет 13 гостиниц с 2367 номерами, 4 пансионами с 168 номерами и 1291 апартаментами.
Сколько километров трасс всего?
Общая длина трасс в Сьерра Неваде составляет 105 километров.
ВыВы могли бы рекомендовать школы для обучения горным лыжам с русскоговорящими инструкторами для наших клиентов?
Конечно, «Официальная Горнолыжная Школа», которая в этом году будет справлять свой 25 летний юбилей и которая специализируется на преподавании всех зимних видов спорта в Сьерра Неваде. В ней работают русскоговорящиеинструкторы.инструкторы.
Вы могли бы рассказать нашим читателям о модных ресторанах и барах в Сьерра Неваде?
На самом деле, есть много ресторанов и других заведений, где Вы сможете насладиться местной кухней, а также есть рестораны с интернациональной кухней. Есть множество предложений на любой вкус.
Где наши читатели могут арендовать лыжную экипировку?Где наши читатели могут арендовать лыжную экипировку?
Несомненно, одним из самых удобных по расположению мест, а также по качеству обслуживания, является «Монитор Текно», расположенный на площади Андалусии и Прадольяно.
В какой период лучше всего приезжать кататься на лыжах с детьми?
ВВ любое время во время сезона; очень важно заранее знать прогноз погоды и если погодные условия позволяют кататься на лыжах.
Интервью с представителем Официальной Лыжной Школы Сьерра Невады, Господином
Фернандо Ариас
К о н с ь е рж : + 3 4 9 5 2 7 7 9 6 3 1
Вы могли бы рассказать нашим читателям краткую историю этой горнолыжной станции?
ВВ 1912 году, компания «Десять Друзей Лимитед» становится Компанией Сьерра Невада, третьим старейшим клубом в Испании и пионером в Андалусии, который стал работать над развитием туризма и спорта на горнолыжной станции и оказывать содействие в строительстве первого пансиона в горах города Гранады, в Хойя-де-ла-Мора. В 1964 году появляется компания «Туристический Центр» (Сетурса), которая на данный момент называется «ООО СетурсаСетурса Сьерра Невада» и становится управляющей компанией горнолыжного курорта. На этом этапе, развитие курорта только начинает увеличиваться.
8
Трассы и подъемники
В Сьерра-Неваде обустроены В Сьерра-Неваде обустроены 87 км спусков (11 "зеленых", 35 "синих", 36 "красных" и 5 "черных", а также есть освещенные), разделенных на 6 зон катания (Veleta, Laguna De Las Yeguas, Borreguiles, Lomar Dilar, Rio Monachil и PaLomar Dilar, Rio Monachil и Pa-rador). При этом самая длинная трасса – El Aguila (5,9 км) считается одной из лучших в Испании. Можно посоревноваться на трассе для параллельного слалома в Acropark, предназначенной как для сноуборда, так и для фристайла, и, несомненно, попробовать свои силы на трассе La Visera. Незабываемое впечатление оставит ночное катание, для которого специально оборудованы две трассы на склоне Эль-Рио. Протяженность одной из них составляет 3 км, а перепад высот – 545 м. Любителей высот – 545 м. Любителей острых ощущений в Сьерра-Неваде ждет ночное катание на слаломной трассе с перепадом высот 1100метров.
Услуги и инфраструктура.
На курорте работает детский На курорте работает детский клуб «Dreamland», предназначенный для детей от 3х до 6ти лет, где малыши прекрасно проведут время, обучаясь азам катания на специально оборудованной трассе. Здесь же находится и трассе. Здесь же находится и снежный детский сад, где ребенок сможет отдохнуть после тренировки, посмотреть мультфильмы, порисовать и поиграть с друзьями. Часы работы «Dreamland» – с 10.00 до 16.00.до 16.00.Для начинающих горнолыжников (и детей, и взрослых) есть русскоговорящие инструкторы, которые работают при Международной горнолыжной школе.
Marbella Global Entertainment S.L.Cif: Deposito Legal:[email protected]
Какими другими видами спорта, кроме катания на горных лыжах, можно заниматься в Сьерра Неваде?
Круглый год можно заниматься следующими видами спорта: зимой – сноубордом, катанием на лыжах, совершить прогулки на снегоступах, а летом можно заняться скалолазанием, ездой на велосипеде, полетами на параплене и многим другим.
Какой вместительностью обладает горнолыжная станция?
ЕслиЕсли говорить только о подъемниках, то около 30 000 лыжников в час. Объем размещения составляет 13 гостиниц с 2367 номерами, 4 пансионами с 168 номерами и 1291 апартаментами.
Сколько километров трасс всего?
Общая длина трасс в Сьерра Неваде составляет 105 километров.
ВыВы могли бы рекомендовать школы для обучения горным лыжам с русскоговорящими инструкторами для наших клиентов?
Конечно, «Официальная Горнолыжная Школа», которая в этом году будет справлять свой 25 летний юбилей и которая специализируется на преподавании всех зимних видов спорта в Сьерра Неваде. В ней работают русскоговорящиеинструкторы.инструкторы.
Вы могли бы рассказать нашим читателям о модных ресторанах и барах в Сьерра Неваде?
На самом деле, есть много ресторанов и других заведений, где Вы сможете насладиться местной кухней, а также есть рестораны с интернациональной кухней. Есть множество предложений на любой вкус.
Где наши читатели могут арендовать лыжную экипировку?Где наши читатели могут арендовать лыжную экипировку?
Несомненно, одним из самых удобных по расположению мест, а также по качеству обслуживания, является «Монитор Текно», расположенный на площади Андалусии и Прадольяно.
В какой период лучше всего приезжать кататься на лыжах с детьми?
ВВ любое время во время сезона; очень важно заранее знать прогноз погоды и если погодные условия позволяют кататься на лыжах.
Интервью с представителем Официальной Лыжной Школы Сьерра Невады, Господином
Фернандо Ариас
К о н с ь е рж : + 3 4 9 5 2 7 7 9 6 3 1
Вы могли бы рассказать нашим читателям краткую историю этой горнолыжной станции?
ВВ 1912 году, компания «Десять Друзей Лимитед» становится Компанией Сьерра Невада, третьим старейшим клубом в Испании и пионером в Андалусии, который стал работать над развитием туризма и спорта на горнолыжной станции и оказывать содействие в строительстве первого пансиона в горах города Гранады, в Хойя-де-ла-Мора. В 1964 году появляется компания «Туристический Центр» (Сетурса), которая на данный момент называется «ООО СетурсаСетурса Сьерра Невада» и становится управляющей компанией горнолыжного курорта. На этом этапе, развитие курорта только начинает увеличиваться.
9
Êàëåíäàðü ñîáûòèé íà Êîñòà äåëü Ñîëü
К о н с ь е р ж : + 3 4 9 5 2 7 7 9 6 3 1
В крупных городах Испании зимой проходит множество различных представлений, особенно популярными стали мюзиклы. Благодаря скоростному поезду, курсирующему между Малагой и Мадридом, Вы можете совершить увлекательную поездку в столицу на один вечер.один вечер.Среди спектаклей этого сезона можно выделить: Чикаго (Мадрид), Hair (Мадрид) и многие другие красочные представления.Позвоните в нашу Консьерж Службу и мы поможем организовать Вам поездку !
Эксклюзивная служба
бронирования путешествий.
Консьерж Служба предоставит
Вам наилучшие предложения по
заказу отдыха и путешествий.
- Эксклюзивные услуги по
бронированию бронированию
- Авиабилеты
- Гостиницы- Билеты на поезд
- Круизы - Горящие путевки
- Тур выходного дня
16 декабря 2011 – Малага – Концерт David Bisbal
22,28 декабря 2011 – Марбелья - «Детская Новогодняя Елка»
31 декабря 2011 – Марбелья – «Путешествие по Европе» Новый год в Ресторане Sol i Luna
13 января 2012 – Старый Новый Год в ресторане Gran Gatsby
1717 февраль 2012 – Малага – концерт Филармонического Оркестра Малаги «Вариации на тему «Турандот»
16 марта 2012 – Малага – Европейский Лирический театр – «Травиата»
20 – 21 апреля 2012 – Малага/Барселона – концерт Laura Pausini
26 -27 апреля 2012 – Мадрид/Барселона – концерт IL DIVO
2727 апреля, 5 мая 2012 – Марбелья – II Российско-Испанский турнир по гольфу, I Российско-Испанский турнир по теннису
6 мая 2012 – Мадрид – футбол Atlético de Madrid – Málaga
10
Êàëåíäàðü ñîáûòèé íà Êîñòà äåëü Ñîëü
К о н с ь е р ж : + 3 4 9 5 2 7 7 9 6 3 1
В крупных городах Испании зимой проходит множество различных представлений, особенно популярными стали мюзиклы. Благодаря скоростному поезду, курсирующему между Малагой и Мадридом, Вы можете совершить увлекательную поездку в столицу на один вечер.один вечер.Среди спектаклей этого сезона можно выделить: Чикаго (Мадрид), Hair (Мадрид) и многие другие красочные представления.Позвоните в нашу Консьерж Службу и мы поможем организовать Вам поездку !
Эксклюзивная служба
бронирования путешествий.
Консьерж Служба предоставит
Вам наилучшие предложения по
заказу отдыха и путешествий.
- Эксклюзивные услуги по
бронированию бронированию
- Авиабилеты
- Гостиницы- Билеты на поезд
- Круизы - Горящие путевки
- Тур выходного дня
16 декабря 2011 – Малага – Концерт David Bisbal
22,28 декабря 2011 – Марбелья - «Детская Новогодняя Елка»
31 декабря 2011 – Марбелья – «Путешествие по Европе» Новый год в Ресторане Sol i Luna
13 января 2012 – Старый Новый Год в ресторане Gran Gatsby
1717 февраль 2012 – Малага – концерт Филармонического Оркестра Малаги «Вариации на тему «Турандот»
16 марта 2012 – Малага – Европейский Лирический театр – «Травиата»
20 – 21 апреля 2012 – Малага/Барселона – концерт Laura Pausini
26 -27 апреля 2012 – Мадрид/Барселона – концерт IL DIVO
2727 апреля, 5 мая 2012 – Марбелья – II Российско-Испанский турнир по гольфу, I Российско-Испанский турнир по теннису
6 мая 2012 – Мадрид – футбол Atlético de Madrid – Málaga
11
Частные вечеринки и торжества Оформление праздников
Корпоративные праздники Организация шоу программ
Спортивные мероприятия Фото и видео съемка
Юбилеи и детские праздники Тематические вечеринки
«Marbella Luxury Events» ïðåäîñòàâëÿåò óñëóãè ïî îðãàíèçàöèè ìåðîïðèÿòèé
ðàçëè÷íîãî óðîâíÿ ñëîæíîñòè íà ïîáåðåæüå Êîñòà äåëü Ñîëü.
Îáðàòèòåñü ê íàì, è êîìàíäà Îáðàòèòåñü ê íàì, è êîìàíäà ïðîôåññèîíàëîâ ïîìîæåò Âàì âîïëîòèòü â æèçíü Âàøè ñàìûå ñìåëûå è íåîæèäàííûå
èäåè.
www.marbellaluxuryevents.com
Консьерж: + 34 952 77 96 31
К о н с ь е р ж : 0 0 3 4 9 5 2 7 6 4 1 3 1
Ðåñòîðàíû
12
Частные вечеринки и торжества Оформление праздников
Корпоративные праздники Организация шоу программ
Спортивные мероприятия Фото и видео съемка
Юбилеи и детские праздники Тематические вечеринки
«Marbella Luxury Events» ïðåäîñòàâëÿåò óñëóãè ïî îðãàíèçàöèè ìåðîïðèÿòèé
ðàçëè÷íîãî óðîâíÿ ñëîæíîñòè íà ïîáåðåæüå Êîñòà äåëü Ñîëü.
Îáðàòèòåñü ê íàì, è êîìàíäà Îáðàòèòåñü ê íàì, è êîìàíäà ïðîôåññèîíàëîâ ïîìîæåò Âàì âîïëîòèòü â æèçíü Âàøè ñàìûå ñìåëûå è íåîæèäàííûå
èäåè.
www.marbellaluxuryevents.com
Консьерж: + 34 952 77 96 31
К о н с ь е р ж : 0 0 3 4 9 5 2 7 6 4 1 3 1
Ðåñòîðàíû
13
К о н с ь е р ж : + 3 4 9 5 2 7 7 9 6 3 1
Rosmarino Итальянская кухняCC Pinares de Elviria Marbella952 85 01 48
Trocadero ArenaИнтернациональная Интернациональная кухняAntigua carretera de la costa N 340Salida Torre RealMarbella610 70 41 44
El LagoEl LagoИнтернациональная кухня гурмеAvd. Las CumbresMarbella Este952 83 23 71
Da Bruno a CabopiDa Bruno a Cabopi-noИтальянская кухняCarretera Nacional A7, km 194,7Marbella952 83 19 18 или 637 53 53 49
Nikki Beach Marbe-llaИнтернациональная кухняPlaya Hotel Don Carlos (Elviria) Marbella 646 44 43 43
El HigueronИспанская кухняA-7 Salida, 217 FuenA-7 Salida, 217 Fuen-girola952 11 91 63
Da Bruno Sul MareИтальянская кухняPaseo Marítimo952 90 33 18
SantiagoИспанская кухняPaseo MaritimoPaseo Maritimo952 77 07 78Marbella
CalimaКухня гурмеHotel Meliá Don Pepe952 76 42 52
Skina Skina Интернациональная кухняC/Aduar 12Marbella952 76 52 77
Casa MonoИнтернациональная Интернациональная кухняCalle Calderón Esté-banez, 19Marbella29602952 77 45 78
MessinaИнтернациональная кухняAvda. Severo Ochoa, 12Marbella952 86 48 95
Marisquería La PesMarisquería La Pes-queraРыбный ресторанPlaza de la Victoria, Casco Antiguo952 76 51 70
Patio de los Perfu-mes Французская кухняC/ Aduar, 1 Casco AntiguoMarbella952 82 86 50
Restaurante El Tan-guitoАргентинская кухняC/ Buitrago 2 Casco AntiguoMarbella952 86 35 20
El Balcon de la Virgen Традициональная кухняC/ Remedios, 2Casco AntiguoMarbella952 77 60 92952 77 60 92
Restaurante Bue-naventuraИспанская гурме кухняPlaza de la Iglesia, 5, Casco AntiguoMarbella952 85 80 69
Mesón El AdobeИспанская кухняAvda. La Fontanilla, Edif. Balmoral, Bajo 3Marbella600 00 31 44600 00 31 44
Casanis Интернациональная кухняC/ Ancha, 8Casco Antiguo
Nueva KaskadaИнтернациональная кухняChorreadero, 39 (Urbanización La Montua) Marbella, MálagaMarbella, Málaga952 86 44 78
Casa de la EraИспанская кухняCarretera Ojén, km 0,5951 98 62 86
La RedLa RedИспанская кухняPlaya La Fontanilla, Arco 6Marbella, Málaga625 66 43 42
La TiranaТрадициональная Традициональная кухняUrbanización MercedMarbella, Málaga616 44 06 57
Sidrería UsateguiИспанская кухняUrbanización El MiraUrbanización El Mira-dor, Marbella952 82 73 17
La NavillaИспанская кухняCamilo José Cela (Centro de Ocio Plaza del Mar) Marbella, Málaga952 86 20 85
KatsuraЯпонская кухняCalle Ramón Gómez de la Serna, 4Marbella, Málaga952 86 31 93
Vivero de MariscoVivero de MariscoРыбный ресторанPuerto Pesquero Mar-bella Local 6952 82 83 25
Ristorante RobertoИтальянская кухняHotel Puente RomanoCN-340, km.177,5952 82 09 00
Terraza DualИтальянская кухняИтальянская кухняC.C. MarbellamarMarbella952 92 52 50
El Carnicero 2Испанская кухняCN-340Marbella952 86 75 99
Viktor BeachИспанская кухняИспанская кухняUrb.El Ancón Playa, Marbella 29600639 55 30 88
Trocadero PlayaИнтернациональная кухняAvda. del Mar 5Avda. del Mar 5Paseo MaritimoPlaya de la Carolina610 70 41 44
Mil MilagrosИнтернациональная кухняCtra.Ctra. De Cádiz, km. 179Marbella952 85 89 58
- Золотая Миля -
Ðåñòîðàíû - Восточная Марбелья - - Марбелья -
14
К о н с ь е р ж : + 3 4 9 5 2 7 7 9 6 3 1
Rosmarino Итальянская кухняCC Pinares de Elviria Marbella952 85 01 48
Trocadero ArenaИнтернациональная Интернациональная кухняAntigua carretera de la costa N 340Salida Torre RealMarbella610 70 41 44
El LagoEl LagoИнтернациональная кухня гурмеAvd. Las CumbresMarbella Este952 83 23 71
Da Bruno a CabopiDa Bruno a Cabopi-noИтальянская кухняCarretera Nacional A7, km 194,7Marbella952 83 19 18 или 637 53 53 49
Nikki Beach Marbe-llaИнтернациональная кухняPlaya Hotel Don Carlos (Elviria) Marbella 646 44 43 43
El HigueronИспанская кухняA-7 Salida, 217 FuenA-7 Salida, 217 Fuen-girola952 11 91 63
Da Bruno Sul MareИтальянская кухняPaseo Marítimo952 90 33 18
SantiagoИспанская кухняPaseo MaritimoPaseo Maritimo952 77 07 78Marbella
CalimaКухня гурмеHotel Meliá Don Pepe952 76 42 52
Skina Skina Интернациональная кухняC/Aduar 12Marbella952 76 52 77
Casa MonoИнтернациональная Интернациональная кухняCalle Calderón Esté-banez, 19Marbella29602952 77 45 78
MessinaИнтернациональная кухняAvda. Severo Ochoa, 12Marbella952 86 48 95
Marisquería La PesMarisquería La Pes-queraРыбный ресторанPlaza de la Victoria, Casco Antiguo952 76 51 70
Patio de los Perfu-mes Французская кухняC/ Aduar, 1 Casco AntiguoMarbella952 82 86 50
Restaurante El Tan-guitoАргентинская кухняC/ Buitrago 2 Casco AntiguoMarbella952 86 35 20
El Balcon de la Virgen Традициональная кухняC/ Remedios, 2Casco AntiguoMarbella952 77 60 92952 77 60 92
Restaurante Bue-naventuraИспанская гурме кухняPlaza de la Iglesia, 5, Casco AntiguoMarbella952 85 80 69
Mesón El AdobeИспанская кухняAvda. La Fontanilla, Edif. Balmoral, Bajo 3Marbella600 00 31 44600 00 31 44
Casanis Интернациональная кухняC/ Ancha, 8Casco Antiguo
Nueva KaskadaИнтернациональная кухняChorreadero, 39 (Urbanización La Montua) Marbella, MálagaMarbella, Málaga952 86 44 78
Casa de la EraИспанская кухняCarretera Ojén, km 0,5951 98 62 86
La RedLa RedИспанская кухняPlaya La Fontanilla, Arco 6Marbella, Málaga625 66 43 42
La TiranaТрадициональная Традициональная кухняUrbanización MercedMarbella, Málaga616 44 06 57
Sidrería UsateguiИспанская кухняUrbanización El MiraUrbanización El Mira-dor, Marbella952 82 73 17
La NavillaИспанская кухняCamilo José Cela (Centro de Ocio Plaza del Mar) Marbella, Málaga952 86 20 85
KatsuraЯпонская кухняCalle Ramón Gómez de la Serna, 4Marbella, Málaga952 86 31 93
Vivero de MariscoVivero de MariscoРыбный ресторанPuerto Pesquero Mar-bella Local 6952 82 83 25
Ristorante RobertoИтальянская кухняHotel Puente RomanoCN-340, km.177,5952 82 09 00
Terraza DualИтальянская кухняИтальянская кухняC.C. MarbellamarMarbella952 92 52 50
El Carnicero 2Испанская кухняCN-340Marbella952 86 75 99
Viktor BeachИспанская кухняИспанская кухняUrb.El Ancón Playa, Marbella 29600639 55 30 88
Trocadero PlayaИнтернациональная кухняAvda. del Mar 5Avda. del Mar 5Paseo MaritimoPlaya de la Carolina610 70 41 44
Mil MilagrosИнтернациональная кухняCtra.Ctra. De Cádiz, km. 179Marbella952 85 89 58
- Золотая Миля -
Ðåñòîðàíû - Восточная Марбелья - - Марбелья -
15
Finca BesayaИнтернациональная кухняUrb. Rio Verde AltoMarbella952 86 13 82
Tai PanTai PanТайская кухняHotel Puente RomanoCtra. De Cádiz, km.177Marbella952 77 78 93
Thai Elephant Thai Elephant Тайская кухняCarretera N-340, KM, 178 Marbella952 77 91 66
Sushi Des ArtistesЯпонская кухняЯпонская кухняCN-340, km.178,5Marbella952 85 74 03
New YorkАмериканская кухняCrta.Cadiz km 176, Marbella952 76 55 33
Small World Café ИнтернациональнаИнтернациональная кухняCC Le VillageCrta. De Istan952 77 10 46
Meridiana del Ala-bardero Средиземноморская кухняCamino de la Cruz (Nagüeles) Marbella902 57 08 54
El PortalonИспанская кухняИспанская кухняCarretera Cádiz, km 178 Marbella, Málaga 29660952 82 78 80
BarbacoaBarbacoa la Pes-queraРыбный ресторанUrbanización Alham-bra del MarMarbella952 90 24 40
AretusaИтальянская кухняMuelle RiberaPuerto Banus952 81 28 98
Amore e FantasiaИтальянская кухняИтальянская кухняMuelle BenabolaPuerto Banus952 81 34 64
La PappardellaИтальянская кухняPuerto BanusMuelle BenabolaMuelle Benabola952 81 50 89
Don LeoneИтальянская кухняPuerto BanusMuelle Ribera952 81 17 16
Pizzería PicassoPizzería PicassoИтальянская кухняCalle Muelle Ribera, Local 48 / 49 H Puerto Banús 29660952 81 36 69
Tony Dalli Pasta Tony Dalli Pasta FactoryИтальянская кухняSegunda Línea Puerto Banus952 81 58 71 или 952 81 86 23
Da PaoloDa PaoloИтальянская кухняMuelle Ribera casa G-H local 43Puerto Banus 952 81 64 53
Red PepperИнтернациональная кухняMuelle RiberaPuerto Banus952 81 21 48
Gran GatsbyGran GatsbyИнтернациональная кухняMuelle de HonorPuerto Banus951 77 87 97 PravdaPravdaИнтернациональная кухняPaseo Muelle de Ribera952 81 14 43
SakuraЯпонская кухняЯпонская кухняUrb. Jardines del Puerto 5Puerto Banus952 81 75 36
Uri SushiКорейский ресторанPlaza Antonio BandePlaza Antonio Bande-ras, 18 Marbella952 813 523
Thai GalleryТайская кухняCN-340, km.175Nueva Andalucia952 81 83 92
PolynesianТайская кухняUrb. La AlcazabaCN-340, km.175Puerto Banus952 81 61 00
- Пуэрто Банус - Sukho TaiТайская кухняC.C. MarbellamarMarbella952 77 05 50
WasabiЯпонская кухняЯпонская кухняC.C. Puerto Banus952 90 85 77
Marbella Club GrillРесторан ГрильMarbella Club Hotel,Marbella952 82 22 11952 82 22 11
Marbella Club Beach ClubИнтернациональная кухня -БуфетBlvd. P.A. Hohenlohe, s/nMarbellaMarbella952 82 22 11
К о н с ь е р ж : + 3 4 9 5 2 7 7 9 6 3 1
Taj MahalИндийская кухняCN 340, km 179Marbella952 85 76 70
Polo HouseИнтернациональная Интернациональная кухняBvld. Principe A. Ho-henloheMarbella952 90 03 80
Puente Romano Beach ClubИнтернациональная кухняCN 340, km 177Marbella952 82 09 00
Marisa Restaurant Marisa Restaurant Интернациональная кухня Urb. Coral Beach, CN 340, km 176Marbella952 824 534
16
Finca BesayaИнтернациональная кухняUrb. Rio Verde AltoMarbella952 86 13 82
Tai PanTai PanТайская кухняHotel Puente RomanoCtra. De Cádiz, km.177Marbella952 77 78 93
Thai Elephant Thai Elephant Тайская кухняCarretera N-340, KM, 178 Marbella952 77 91 66
Sushi Des ArtistesЯпонская кухняЯпонская кухняCN-340, km.178,5Marbella952 85 74 03
New YorkАмериканская кухняCrta.Cadiz km 176, Marbella952 76 55 33
Small World Café ИнтернациональнаИнтернациональная кухняCC Le VillageCrta. De Istan952 77 10 46
Meridiana del Ala-bardero Средиземноморская кухняCamino de la Cruz (Nagüeles) Marbella902 57 08 54
El PortalonИспанская кухняИспанская кухняCarretera Cádiz, km 178 Marbella, Málaga 29660952 82 78 80
BarbacoaBarbacoa la Pes-queraРыбный ресторанUrbanización Alham-bra del MarMarbella952 90 24 40
AretusaИтальянская кухняMuelle RiberaPuerto Banus952 81 28 98
Amore e FantasiaИтальянская кухняИтальянская кухняMuelle BenabolaPuerto Banus952 81 34 64
La PappardellaИтальянская кухняPuerto BanusMuelle BenabolaMuelle Benabola952 81 50 89
Don LeoneИтальянская кухняPuerto BanusMuelle Ribera952 81 17 16
Pizzería PicassoPizzería PicassoИтальянская кухняCalle Muelle Ribera, Local 48 / 49 H Puerto Banús 29660952 81 36 69
Tony Dalli Pasta Tony Dalli Pasta FactoryИтальянская кухняSegunda Línea Puerto Banus952 81 58 71 или 952 81 86 23
Da PaoloDa PaoloИтальянская кухняMuelle Ribera casa G-H local 43Puerto Banus 952 81 64 53
Red PepperИнтернациональная кухняMuelle RiberaPuerto Banus952 81 21 48
Gran GatsbyGran GatsbyИнтернациональная кухняMuelle de HonorPuerto Banus951 77 87 97 PravdaPravdaИнтернациональная кухняPaseo Muelle de Ribera952 81 14 43
SakuraЯпонская кухняЯпонская кухняUrb. Jardines del Puerto 5Puerto Banus952 81 75 36
Uri SushiКорейский ресторанPlaza Antonio BandePlaza Antonio Bande-ras, 18 Marbella952 813 523
Thai GalleryТайская кухняCN-340, km.175Nueva Andalucia952 81 83 92
PolynesianТайская кухняUrb. La AlcazabaCN-340, km.175Puerto Banus952 81 61 00
- Пуэрто Банус - Sukho TaiТайская кухняC.C. MarbellamarMarbella952 77 05 50
WasabiЯпонская кухняЯпонская кухняC.C. Puerto Banus952 90 85 77
Marbella Club GrillРесторан ГрильMarbella Club Hotel,Marbella952 82 22 11952 82 22 11
Marbella Club Beach ClubИнтернациональная кухня -БуфетBlvd. P.A. Hohenlohe, s/nMarbellaMarbella952 82 22 11
К о н с ь е р ж : + 3 4 9 5 2 7 7 9 6 3 1
Taj MahalИндийская кухняCN 340, km 179Marbella952 85 76 70
Polo HouseИнтернациональная Интернациональная кухняBvld. Principe A. Ho-henloheMarbella952 90 03 80
Puente Romano Beach ClubИнтернациональная кухняCN 340, km 177Marbella952 82 09 00
Marisa Restaurant Marisa Restaurant Интернациональная кухня Urb. Coral Beach, CN 340, km 176Marbella952 824 534
17
К о н с ь е р ж : + 3 4 9 5 2 7 7 9 6 3 1
- Casa FernandoИспанская кухняAvenida Mediterrá-neo, s/n, San Pedro Alcántara952 85 33 44 - La Pesquera de San Pedro Испанская кухняAvenida Mediterrá-neo, 1, San Pedro Al-cántara952 79 95 26 - Da Bruno San PedroИтальянская кухняAvenida Mar, 1 San Pedro Alcántara952 78 68 60952 78 68 60 - Bora BoraИнтернациональная кухняGitanilla, s/n San Pedro Alcántara902 57 08 54902 57 08 54
- El AnclaРыбный ресторанAvenida Carmen Sevi-lla, San Pedro Alcán-tara 902 57 08 54
- Nuevo ReinoРыбный ресторанUrbanización Casti-glione, San Pedro Al-cántara 952 78 88 96
Ristorante ReginaИтальянская кухняCalle Azahar Edificio la Ruleta Nueva Andalu-cía 952 81 45 29
Ristorante SolottoИтальянская кухня Avenida del PradoAloha Golf Nueva An-dalucia952 81 81 12
Evita Аргентинская кухняAvenida del Prado, 3 Nueva Andalucia952 92 96 20
Pedros BeachСредиземноморская кухняVilla Marina Villa Marina Nueva Andalucia952 90 67 17
La Sala Интернациональная кухняNueva AndaluciaC/ Juan Belmonte, 3C/ Juan Belmonte, 3952 81 28 36
El RodeitoИспанская кухняCtra. Cádiz, km.173Nueva Andalucia952 81 08 61
Zen Китайская кухня C/Lirios s/nFrente a Playas del Duque Nueva Andalucia952 81 76 91952 81 76 91
Guey Интернациональная кухняPlaza de las Orquideas 2Nueva Andalucia 952 92 92 50952 92 92 50
Villa de GroveИспанская кухняLas Malvas Nueva An-dalucía952 81 34 15
Bar LargosРыбный ресторанUrbanisation Casti-glione, San Pedro Al-cantara.952 785 154
Los BandidosИнтернациональная кухняMuelle Ribera, 33Puerto Banús29660952 81 59 15
CiprianoCiprianoКухня гурмеAvenida de las Playas del Duque, Edificio Se-villaPuerto Banús 29660952 81 10 77
La MoragaКухня гурмеFrente a Corte Ingles952 81 74 48
El TangoАргентинская кухняAvenida de la Rivera952 81 23 58952 81 23 58
Magna CaféИнтернациональная кухняMagna Marbella GolfCalderón de la Barca s/nNueva AndaluciaNueva Andalucia952 92 95 78 Taj Mahal Индийская кухняCalle Los Jazmines, 17BNueva AndalucíaNueva Andalucía952 81 47 19
MumtazИндийская кухня Muelle Benabola, Casa A, No. 7Puerto Banús29660952 81 20 90
Los BandidosLos BandidosИнтернациональная кухняMuelle Ribera, 33Puerto Banús29660952 81 59 15
Hard Rock CaféАмериканская кухняCalle Ramón Areces, Esq. Marina BanúsPuerto Banús 29662952 90 80 24
KhansKhansИндийская кухняMuelle Ribera Local 10, Casa NPuerto Banús29660952 81 43 71
- Пуэрто Банус -
- Новая Андалусия -
- Сан Педро де
Алькантара -
Ðåñòîðàíû
18
К о н с ь е р ж : + 3 4 9 5 2 7 7 9 6 3 1
- Casa FernandoИспанская кухняAvenida Mediterrá-neo, s/n, San Pedro Alcántara952 85 33 44 - La Pesquera de San Pedro Испанская кухняAvenida Mediterrá-neo, 1, San Pedro Al-cántara952 79 95 26 - Da Bruno San PedroИтальянская кухняAvenida Mar, 1 San Pedro Alcántara952 78 68 60952 78 68 60 - Bora BoraИнтернациональная кухняGitanilla, s/n San Pedro Alcántara902 57 08 54902 57 08 54
- El AnclaРыбный ресторанAvenida Carmen Sevi-lla, San Pedro Alcán-tara 902 57 08 54
- Nuevo ReinoРыбный ресторанUrbanización Casti-glione, San Pedro Al-cántara 952 78 88 96
Ristorante ReginaИтальянская кухняCalle Azahar Edificio la Ruleta Nueva Andalu-cía 952 81 45 29
Ristorante SolottoИтальянская кухня Avenida del PradoAloha Golf Nueva An-dalucia952 81 81 12
Evita Аргентинская кухняAvenida del Prado, 3 Nueva Andalucia952 92 96 20
Pedros BeachСредиземноморская кухняVilla Marina Villa Marina Nueva Andalucia952 90 67 17
La Sala Интернациональная кухняNueva AndaluciaC/ Juan Belmonte, 3C/ Juan Belmonte, 3952 81 28 36
El RodeitoИспанская кухняCtra. Cádiz, km.173Nueva Andalucia952 81 08 61
Zen Китайская кухня C/Lirios s/nFrente a Playas del Duque Nueva Andalucia952 81 76 91952 81 76 91
Guey Интернациональная кухняPlaza de las Orquideas 2Nueva Andalucia 952 92 92 50952 92 92 50
Villa de GroveИспанская кухняLas Malvas Nueva An-dalucía952 81 34 15
Bar LargosРыбный ресторанUrbanisation Casti-glione, San Pedro Al-cantara.952 785 154
Los BandidosИнтернациональная кухняMuelle Ribera, 33Puerto Banús29660952 81 59 15
CiprianoCiprianoКухня гурмеAvenida de las Playas del Duque, Edificio Se-villaPuerto Banús 29660952 81 10 77
La MoragaКухня гурмеFrente a Corte Ingles952 81 74 48
El TangoАргентинская кухняAvenida de la Rivera952 81 23 58952 81 23 58
Magna CaféИнтернациональная кухняMagna Marbella GolfCalderón de la Barca s/nNueva AndaluciaNueva Andalucia952 92 95 78 Taj Mahal Индийская кухняCalle Los Jazmines, 17BNueva AndalucíaNueva Andalucía952 81 47 19
MumtazИндийская кухня Muelle Benabola, Casa A, No. 7Puerto Banús29660952 81 20 90
Los BandidosLos BandidosИнтернациональная кухняMuelle Ribera, 33Puerto Banús29660952 81 59 15
Hard Rock CaféАмериканская кухняCalle Ramón Areces, Esq. Marina BanúsPuerto Banús 29662952 90 80 24
KhansKhansИндийская кухняMuelle Ribera Local 10, Casa NPuerto Banús29660952 81 43 71
- Пуэрто Банус -
- Новая Андалусия -
- Сан Педро де
Алькантара -
Ðåñòîðàíû
19
Ресторан «Gran Gatsby» рад сообщить Вам, об открытии зимней террасы с 12 дня и до 24 часов. Мы предлагаем Вам насладиться нашими рекомендуемыми блюдами, а также предложить большой выбор морепродуктов, паэльи и рыбных блюд.
Мой недавний визит в ресторан «Гран Гэтсби» приятно удивил меня и заставил изменить, мое мнение о местной кулинарной панораме. Ресторан, которым управляют владельцы не менее известного ресторана «Магна Кафэ»,Кафэ», очень просто найти, так как он удачно расположен рядом со зданием маяка в Пуэрто Банусе, с шикарным видом на марину. Находясь внутри него, сразу вспоминается сцена из фильма о Джеймс Бонде. Внутреннюю часть ресторана и шикарные яхты отделяют всего лишь стеклянные окна, которые открываются в более теплые дни и позволяют навеять морской бриз.
КомбинацияКомбинация изысканного внутреннего дизайна и расположения, являются здесь залогом успеха, если вид из ресторана уже завораживает, то, как только попадаешь на открытую террасу, создается впечатление,впечатление, что ты паришь над водой. Идеальное время посещения ресторана около 8 вечера, когда вы можете насладиться закатом солнца. Во внутренней отделке заманчиво сочетаются черты «high-tech» и современные линии.современные линии.
Можно отметить высокий уровень обслуживания и профессионализм официантов, свободно владеющими несколькими языками. В ресторане также имеется меню на русском языке.
ШефШеф повар ресторана Нанду Джубани, обладатель звезды «Мишелин», предлагает вашему выбору богатство блюд, вдохновленных креативной интернациональной кухней, с акцентом на Андалузскую и средиземноморскуюсредиземноморскую кухни. Из закусок можно отметить карпаччо из королевских креветок и салат из лобстера, и настоящие Малагские кальмары. А из вторых блюд можно выделить тартар из тунца, сервированного с нежным гуакамоле,гуакамоле, и усеянного красной икрой.
Нам также очень рекомендовали отведать «foie gras» запеченное в хрустящем тесте с кедровыми орешками, изюмом и яблоком. Именно это блюдо подчеркивает креативность и талант шеф повара. ДажеДаже ценовая политика этого ресторана является приемлемой. Вы можете выбрать Ваши блюда «a la carte» или же заказать гастрономическое меню «La Lonja Gatsby».ОченьОчень рекомендуем Вам посетить это место, и Вы поймете, что это один из самых лучших ресторанов побережья и посетите «Гран Гэтсби» еще не раз.
EL GRAN GATSBY PUERTO BANUSMuelle del Honor (рядом с маяком)
20
Ресторан «Gran Gatsby» рад сообщить Вам, об открытии зимней террасы с 12 дня и до 24 часов. Мы предлагаем Вам насладиться нашими рекомендуемыми блюдами, а также предложить большой выбор морепродуктов, паэльи и рыбных блюд.
Мой недавний визит в ресторан «Гран Гэтсби» приятно удивил меня и заставил изменить, мое мнение о местной кулинарной панораме. Ресторан, которым управляют владельцы не менее известного ресторана «Магна Кафэ»,Кафэ», очень просто найти, так как он удачно расположен рядом со зданием маяка в Пуэрто Банусе, с шикарным видом на марину. Находясь внутри него, сразу вспоминается сцена из фильма о Джеймс Бонде. Внутреннюю часть ресторана и шикарные яхты отделяют всего лишь стеклянные окна, которые открываются в более теплые дни и позволяют навеять морской бриз.
КомбинацияКомбинация изысканного внутреннего дизайна и расположения, являются здесь залогом успеха, если вид из ресторана уже завораживает, то, как только попадаешь на открытую террасу, создается впечатление,впечатление, что ты паришь над водой. Идеальное время посещения ресторана около 8 вечера, когда вы можете насладиться закатом солнца. Во внутренней отделке заманчиво сочетаются черты «high-tech» и современные линии.современные линии.
Можно отметить высокий уровень обслуживания и профессионализм официантов, свободно владеющими несколькими языками. В ресторане также имеется меню на русском языке.
ШефШеф повар ресторана Нанду Джубани, обладатель звезды «Мишелин», предлагает вашему выбору богатство блюд, вдохновленных креативной интернациональной кухней, с акцентом на Андалузскую и средиземноморскуюсредиземноморскую кухни. Из закусок можно отметить карпаччо из королевских креветок и салат из лобстера, и настоящие Малагские кальмары. А из вторых блюд можно выделить тартар из тунца, сервированного с нежным гуакамоле,гуакамоле, и усеянного красной икрой.
Нам также очень рекомендовали отведать «foie gras» запеченное в хрустящем тесте с кедровыми орешками, изюмом и яблоком. Именно это блюдо подчеркивает креативность и талант шеф повара. ДажеДаже ценовая политика этого ресторана является приемлемой. Вы можете выбрать Ваши блюда «a la carte» или же заказать гастрономическое меню «La Lonja Gatsby».ОченьОчень рекомендуем Вам посетить это место, и Вы поймете, что это один из самых лучших ресторанов побережья и посетите «Гран Гэтсби» еще не раз.
EL GRAN GATSBY PUERTO BANUSMuelle del Honor (рядом с маяком)
21
Asador de Guadal-minaИспанская кухняC.C. Guadalmina UnoMarbella952 88 30 03
VictorИспанская кухняC.C. Guadalmina UnoMarbella952 88 22 80
El CotoИспанская кухняCrta. De Ronda, El Crta. De Ronda, El Madroñal,Benahavis952 78 66 88
AmanhavisИнтернациональная кухняCalle del Pilar 3Calle del Pilar 3Benahavis952 85 60 26
Los AbanicosИспанская кухняC/ Málaga, 15-17Benahavis952 85 51 31952 85 51 31
Rufino RestauranteИспанская кухняC/ Montemayor, 4Benahavis952 85 52 62
La CasitaИнтернациональная кухняC/ la Cerquilla, 68Marbella952 90 75 43
Los FarolesLos FarolesИспанская кухняC/ Málaga, 21Benahavis952 855 425
La QuintaИнтернациональная Интернациональная кухняUrbanización La QuintaMarbella, Málaga 952 76 23 23
Hotel Villa PadiernaИнтернациональная Интернациональная кухняCtra. de Cádiz Km, 166 Benahavis952 88 91 50
Cortijo de CortesИспанская кухняUrb. Paraiso Alto BeUrb. Paraiso Alto Be-nahavis,952 88 70 22
De MediciИтальянская кухняUrb. El Pilar CC Bena-pilarEstepona952 88 46 87
Restaurante Playa BellaСредиземноморская кухняCtra. Cádiz-Malaga KM., 162Estepona952 80 16 45952 80 16 45
Laguna VillageИнтернациональная кухняA7 km.159, Playa del PadrónEstepona952 79 81 72952 79 81 72
TikitanoИнтернациональная кухняUrb. Guadalmansa, Crta. de CádizKM 164EsteponaEstepona952 79 84 49
El DoradoИнтернациональная кухняUrbanización Arena Beach, 15(Junto a Hotel Elba)(Junto a Hotel Elba)Estepona, Málaga952 79 78 35
El Carnicero GrillГрильUrbanización Nueva Cancelada, 220Estepona, Málaga952 88 63 07
SaporroSaporroЯпонская кухняCarretera N-340, km 166Estepona, Málaga952 88 87 10
Paraiso Country Paraiso Country ClubИнтернациональная кухняCarretera Cádiz, km 167Estepona, Málaga952 88 37 99952 88 37 99
El EstriboМясной ресторанSoto villa II Avenida el ConchudoLocal 23956 79 32 10
Lombardo´sLombardo´sИнтернациональная кухняGalerías Paniagua, 18 Guadiaro, San Roque956 79 59 2
Restaurante KEИнтернациональная Интернациональная кухняPuerto Sotogrande956 79 04 32
К о н с ь е р ж : + 3 4 9 5 2 7 7 9 6 3 1
Flaghety´s Bar and GrillИрландский барP.º Puerto Deportivo,956 79 03 80
Quo Del OctogonoТрадициональная Традициональная кухняP.º el Río, TorreGuadiaro956 61 60 62
Antigua Venta ToledoСредиземноморская Средиземноморская кухняCtra. N-340, KM 6 , Guadiaro956 61 42 48
El GauchoАргентинская кухняC/C/ Galerías Paniagua, 4 11310 SanRoque956 79 55 28
VicenteСредиземноморская кухняBl-E Local 8San Roque956 79 02 12
La AlberizaLa AlberizaСредиземноморская кухняAv. Paniagua, S/N , 11310 ,Guadiaro , San Roque956 79 50 79
RealReal Club de Golf de SotograndeИнтернациональная кухняClub de Golf, Soto-grande - San Roque 956 78 50 14
Meson El CopoРыбный ресторан C/ Trasmayo, 2 Los Barrios956 67 77 10
- Бенахавис -
- Эстепона -
- Сотограндэ -
- Гвадальмина -
Ðåñòîðàíû
22
Asador de Guadal-minaИспанская кухняC.C. Guadalmina UnoMarbella952 88 30 03
VictorИспанская кухняC.C. Guadalmina UnoMarbella952 88 22 80
El CotoИспанская кухняCrta. De Ronda, El Crta. De Ronda, El Madroñal,Benahavis952 78 66 88
AmanhavisИнтернациональная кухняCalle del Pilar 3Calle del Pilar 3Benahavis952 85 60 26
Los AbanicosИспанская кухняC/ Málaga, 15-17Benahavis952 85 51 31952 85 51 31
Rufino RestauranteИспанская кухняC/ Montemayor, 4Benahavis952 85 52 62
La CasitaИнтернациональная кухняC/ la Cerquilla, 68Marbella952 90 75 43
Los FarolesLos FarolesИспанская кухняC/ Málaga, 21Benahavis952 855 425
La QuintaИнтернациональная Интернациональная кухняUrbanización La QuintaMarbella, Málaga 952 76 23 23
Hotel Villa PadiernaИнтернациональная Интернациональная кухняCtra. de Cádiz Km, 166 Benahavis952 88 91 50
Cortijo de CortesИспанская кухняUrb. Paraiso Alto BeUrb. Paraiso Alto Be-nahavis,952 88 70 22
De MediciИтальянская кухняUrb. El Pilar CC Bena-pilarEstepona952 88 46 87
Restaurante Playa BellaСредиземноморская кухняCtra. Cádiz-Malaga KM., 162Estepona952 80 16 45952 80 16 45
Laguna VillageИнтернациональная кухняA7 km.159, Playa del PadrónEstepona952 79 81 72952 79 81 72
TikitanoИнтернациональная кухняUrb. Guadalmansa, Crta. de CádizKM 164EsteponaEstepona952 79 84 49
El DoradoИнтернациональная кухняUrbanización Arena Beach, 15(Junto a Hotel Elba)(Junto a Hotel Elba)Estepona, Málaga952 79 78 35
El Carnicero GrillГрильUrbanización Nueva Cancelada, 220Estepona, Málaga952 88 63 07
SaporroSaporroЯпонская кухняCarretera N-340, km 166Estepona, Málaga952 88 87 10
Paraiso Country Paraiso Country ClubИнтернациональная кухняCarretera Cádiz, km 167Estepona, Málaga952 88 37 99952 88 37 99
El EstriboМясной ресторанSoto villa II Avenida el ConchudoLocal 23956 79 32 10
Lombardo´sLombardo´sИнтернациональная кухняGalerías Paniagua, 18 Guadiaro, San Roque956 79 59 2
Restaurante KEИнтернациональная Интернациональная кухняPuerto Sotogrande956 79 04 32
К о н с ь е р ж : + 3 4 9 5 2 7 7 9 6 3 1
Flaghety´s Bar and GrillИрландский барP.º Puerto Deportivo,956 79 03 80
Quo Del OctogonoТрадициональная Традициональная кухняP.º el Río, TorreGuadiaro956 61 60 62
Antigua Venta ToledoСредиземноморская Средиземноморская кухняCtra. N-340, KM 6 , Guadiaro956 61 42 48
El GauchoАргентинская кухняC/C/ Galerías Paniagua, 4 11310 SanRoque956 79 55 28
VicenteСредиземноморская кухняBl-E Local 8San Roque956 79 02 12
La AlberizaLa AlberizaСредиземноморская кухняAv. Paniagua, S/N , 11310 ,Guadiaro , San Roque956 79 50 79
RealReal Club de Golf de SotograndeИнтернациональная кухняClub de Golf, Soto-grande - San Roque 956 78 50 14
Meson El CopoРыбный ресторан C/ Trasmayo, 2 Los Barrios956 67 77 10
- Бенахавис -
- Эстепона -
- Сотограндэ -
- Гвадальмина -
Ðåñòîðàíû
23
Наилучшие тарифы на побережьеЛучшее обслуживание
Доставка автомобилей по указанному адресуНовый автопарк
Аренда и прокат автомашин на Коста дель Соль.
Аренда автомобиля с водителемКруглосуточное обслуживание Обслуживание 7 дней в неделю Трансфер в аэропорт и назад Деловые поездки и экскурсии
Бронирование + 34 686 55 34 49
Трансферы
Консьерж: + 34 952 77 96 31
К о н с ь е р ж : 0 0 3 4 9 5 2 7 6 4 1 3 1
Äåòè
Seat Ibiza 5 местНеделя: от 70 Евро
BMW 1 serie 5 местНеделя: от 185 Евро
24
Наилучшие тарифы на побережьеЛучшее обслуживание
Доставка автомобилей по указанному адресуНовый автопарк
Аренда и прокат автомашин на Коста дель Соль.
Аренда автомобиля с водителемКруглосуточное обслуживание Обслуживание 7 дней в неделю Трансфер в аэропорт и назад Деловые поездки и экскурсии
Бронирование + 34 686 55 34 49
Трансферы
Консьерж: + 34 952 77 96 31
К о н с ь е р ж : 0 0 3 4 9 5 2 7 6 4 1 3 1
Äåòè
Seat Ibiza 5 местНеделя: от 70 Евро
BMW 1 serie 5 местНеделя: от 185 Евро
25
Вашим детям очень интересно будет посетить городок под названием Хускар ,что находитьсянедалеко от города Ронды .
ЭтаЭта достопримечательность появилась недавно и ее надо поторопиться увидеть. 250 жителей Хускара попали в настоящую сказку о гномах Смурфах – это добрые существа, придуманные бельгийским художником Пьером Кюллифором. Для воссоздания место обитания маленьких синих существ, все дома в городке окрашены в синийсиний цвет и украшены маленькими репродукциями гномов.
Как развлечь ребенка в зимний период? Наверняка этот вопрос приходил к Вам в голову не раз, ведь уже не каждый день можно насладиться солнечным днем на море.
Мы предлагаем Вам несколько вариантов интересного времяпровождения на Коста дель Соль.
Детская Хоккейная группа (от 6 до 13 лет) – для всех детей которые
имеющих навыки фигурного катания
Хоккей для взрослых- Хоккей для взрослых- наслаждайтесь этим прекрасным
спортом и подготовьтесь для увлекательных матчей (обязательно
иметь высокий уровень катания)
Ледовый Клуб Бенальмадены
ВВ курортном городе Бенальмадена вы можете найти единственный на побережье Коста дель Соль крытый каток с настоящим льдом из замороженной мощными холодильными установками воды. Каток находиться на территории спортивного комплекса размером 7000 м.кв. который был открыт в 2006 году, здесь есть тренажерные залы и бассейн, залы физиотерапии , магазины и кафетерии , а так же очень удобный паркинг. Катание на коньках это один из вариантов провестипровести досуг с семьей или друзьями, здесь вы можете взять на прокат коньки любых размеров, а так же защитные каски для детей. На катке всегда присутствует инструктор, который следит за порядком, а так же дает советы начинающим фигуристам. В ледовом клубе Бенальмадена вы можете научиться кататься на коньках сами а так же ,благодаря различным обучающим программам познакомить с этим видом спорта своих детей .На катке можно отметитьотметить день рождения, такой праздник заполниться на долго, ведь для жаркого климата Коста дель Соль фигурное катание это довольно экзотический вид спорта
Программы Пингвины (от 3 до 6 лет)- прекрасный способ обучения на коньках в игровой формеЭскимосы (от 7 до 9 лет) - увлекательные занятия можно научиться элементам фигурного катанияБелые Медвежата (от 10 до 13 лет) – более высокий уровень фигурного катания
Õóñêàð
Äåòè
26
Вашим детям очень интересно будет посетить городок под названием Хускар ,что находитьсянедалеко от города Ронды .
ЭтаЭта достопримечательность появилась недавно и ее надо поторопиться увидеть. 250 жителей Хускара попали в настоящую сказку о гномах Смурфах – это добрые существа, придуманные бельгийским художником Пьером Кюллифором. Для воссоздания место обитания маленьких синих существ, все дома в городке окрашены в синийсиний цвет и украшены маленькими репродукциями гномов.
Как развлечь ребенка в зимний период? Наверняка этот вопрос приходил к Вам в голову не раз, ведь уже не каждый день можно насладиться солнечным днем на море.
Мы предлагаем Вам несколько вариантов интересного времяпровождения на Коста дель Соль.
Детская Хоккейная группа (от 6 до 13 лет) – для всех детей которые
имеющих навыки фигурного катания
Хоккей для взрослых- Хоккей для взрослых- наслаждайтесь этим прекрасным
спортом и подготовьтесь для увлекательных матчей (обязательно
иметь высокий уровень катания)
Ледовый Клуб Бенальмадены
ВВ курортном городе Бенальмадена вы можете найти единственный на побережье Коста дель Соль крытый каток с настоящим льдом из замороженной мощными холодильными установками воды. Каток находиться на территории спортивного комплекса размером 7000 м.кв. который был открыт в 2006 году, здесь есть тренажерные залы и бассейн, залы физиотерапии , магазины и кафетерии , а так же очень удобный паркинг. Катание на коньках это один из вариантов провестипровести досуг с семьей или друзьями, здесь вы можете взять на прокат коньки любых размеров, а так же защитные каски для детей. На катке всегда присутствует инструктор, который следит за порядком, а так же дает советы начинающим фигуристам. В ледовом клубе Бенальмадена вы можете научиться кататься на коньках сами а так же ,благодаря различным обучающим программам познакомить с этим видом спорта своих детей .На катке можно отметитьотметить день рождения, такой праздник заполниться на долго, ведь для жаркого климата Коста дель Соль фигурное катание это довольно экзотический вид спорта
Программы Пингвины (от 3 до 6 лет)- прекрасный способ обучения на коньках в игровой формеЭскимосы (от 7 до 9 лет) - увлекательные занятия можно научиться элементам фигурного катанияБелые Медвежата (от 10 до 13 лет) – более высокий уровень фигурного катания
Õóñêàð
Äåòè
27
Aloha CollegeИнтернациональный колледжОбучение на испанском и на английском языкахAloha Golf, S/NAloha Golf, S/NНовая АндалусияМарбелья
Colegio AlemánНемецкий колледжОбучение на немецком языкеUrbanización Coto Los Urbanización Coto Los DoloresElviria- La Mairena, Marbella
Colegio San JoseИспанский колледжОбучение на Обучение на испанском языкеUrb. Guadalmina Baja Marbella
English Internatio-nal CollegeИнтернациональный колледжОбучение на английском языкеUrbanización Ricmar, CN- 340, km 189,5.Marbella
Laude San Pedro International Colle-geИнтернациональный колледжОбучение на испанском и на английском языкахUrb. Nueva Alcántara - Avda. La Coruña, 2San Pedro de AlcántaSan Pedro de Alcánta-ra
International School of EsteponaИнтернациональный колледжОбучение на английском языкеCentro Comercial La Centro Comercial La Zarza Calle AzaharUrbanización El Parai-soEstepona
Sotogrande Inter-national SchoolИнтернациональный колледжОбучение на английском языкеAvda. La Reserva SNSotograndeAvda. La Reserva (CA533-Km3) SNSotogrande
Aventura Amazonia Avenida Valeriano Ro-dríguez 2Elviria, Marbella 952 83 55 05Сайт: www.aventura-amazonia.com
Aldaes Multiaven-turaAvda. Arias Maldona-do, 5 7ºBMarbella622 28 29 09Эл. адрес [email protected]Сайт www.aldaes.es
Buggy Safari MarBuggy Safari Mar-bellaA-7 (CN-340) Km. 192 (salida Elviria)Marbella
952 83 36 64Эл. адрес [email protected]Сайт Сайт www.buggysafarimarbella.com
Guías de Montaña Jon SanzMarbella654 00 50 81Эл. адрес Эл. адрес [email protected]Сайт www.jonsanz.com
Indiana NaturaC/ Carlota Navarrete, 3Marbella648 05 74 20Эл. адрес Эл. адрес [email protected] Сайт www.indiananatura.com
Monte AventuraC/ Málaga, 3 Ojen656 96 04 78Эл. адрес Эл. адрес [email protected]Сайт www.monteaventura.com
Born to be WildC/ Igualada, 3C/ Igualada, 3Marbella952 78 10 06Эл. адрес [email protected]Сайт www.borntobewild.es
Êîëëåäæè íà Êîñòà äåëü Ñîëü Ðàçâëå÷åíèÿ
28
Aloha CollegeИнтернациональный колледжОбучение на испанском и на английском языкахAloha Golf, S/NAloha Golf, S/NНовая АндалусияМарбелья
Colegio AlemánНемецкий колледжОбучение на немецком языкеUrbanización Coto Los Urbanización Coto Los DoloresElviria- La Mairena, Marbella
Colegio San JoseИспанский колледжОбучение на Обучение на испанском языкеUrb. Guadalmina Baja Marbella
English Internatio-nal CollegeИнтернациональный колледжОбучение на английском языкеUrbanización Ricmar, CN- 340, km 189,5.Marbella
Laude San Pedro International Colle-geИнтернациональный колледжОбучение на испанском и на английском языкахUrb. Nueva Alcántara - Avda. La Coruña, 2San Pedro de AlcántaSan Pedro de Alcánta-ra
International School of EsteponaИнтернациональный колледжОбучение на английском языкеCentro Comercial La Centro Comercial La Zarza Calle AzaharUrbanización El Parai-soEstepona
Sotogrande Inter-national SchoolИнтернациональный колледжОбучение на английском языкеAvda. La Reserva SNSotograndeAvda. La Reserva (CA533-Km3) SNSotogrande
Aventura Amazonia Avenida Valeriano Ro-dríguez 2Elviria, Marbella 952 83 55 05Сайт: www.aventura-amazonia.com
Aldaes Multiaven-turaAvda. Arias Maldona-do, 5 7ºBMarbella622 28 29 09Эл. адрес [email protected]Сайт www.aldaes.es
Buggy Safari MarBuggy Safari Mar-bellaA-7 (CN-340) Km. 192 (salida Elviria)Marbella
952 83 36 64Эл. адрес [email protected]Сайт Сайт www.buggysafarimarbella.com
Guías de Montaña Jon SanzMarbella654 00 50 81Эл. адрес Эл. адрес [email protected]Сайт www.jonsanz.com
Indiana NaturaC/ Carlota Navarrete, 3Marbella648 05 74 20Эл. адрес Эл. адрес [email protected] Сайт www.indiananatura.com
Monte AventuraC/ Málaga, 3 Ojen656 96 04 78Эл. адрес Эл. адрес [email protected]Сайт www.monteaventura.com
Born to be WildC/ Igualada, 3C/ Igualada, 3Marbella952 78 10 06Эл. адрес [email protected]Сайт www.borntobewild.es
Êîëëåäæè íà Êîñòà äåëü Ñîëü Ðàçâëå÷åíèÿ
29
Консьерж: + 34 952 77 96 31
К о н с ь е р ж : 0 0 3 4 9 5 2 7 6 4 1 3 1
Ñïîðò
30
Консьерж: + 34 952 77 96 31
К о н с ь е р ж : 0 0 3 4 9 5 2 7 6 4 1 3 1
Ñïîðò
31
AlhamarТренажерный зал, сауна и турецкая баня, аэробика и йогаCarretera N340, Km Carretera N340, Km 197CalahondaMarbella952 93 46 84
AtenasТренажерный зал, Тренажерный зал, сауна, хаммам, фитнесс и аэробикаCalle Pintor Pacheco s/n,Marbella 952 77 62 40 Aztec Country Club Тренажерный зал, бассейн, фитнесс и натуральная терапияCalle Libra, Urb. Rivie-ra del SolMijas Costa 952 93 44 77 Club de Pádel y Tenis Nueva Alcan-tara Тренажерный зал, кардио и фитнесс 952 78 83 15
Club Fuerte SportТренажерный залAvda. Duque de Ahu-mada, 2Marbella952 86 16 24
Centro de Yoga y Salud Integral Йога и шиатсуCalle Ramón y Caja, Marbella695 48 13 57
DomiNika PilatesПилатесПилатесCalle Juan Ramón Ji-minez 10 Marbella952 85 89 80
Dynamics Training CentreТренажерный зал и школа джиу-джитсуCtra. de Istan, Km 0.900, CC "Le Village"Marbella952775021
Fitness Centre New Fitness Centre New Style Тренажерный зал, сауна, солярий и массажCalle Las Amapolas, Nueva AndalucíaMarbellaMarbella952 81 79 16
Hotel Puente RomanoТренажерный зал, сауна, турецкая баня, аэробикаHotel Puente Romano Hotel Puente Romano Ctra.N340, Km.77,5. Marbella
Manolo Santana Racquets Club Тренажерный зал и бассейнCtra. de Istán, Km.2, Marbella952 77 85 80
02 Centro Wellness02 Centro WellnessТренажерный зал и бассейнPlaza del Mar, Calle Camilo José Cela, s/nMarbella952 90 04 20 Princess StudiosТанцевальная и спортивная студияMarina Banus Shop-ping CentreLocal 203-CPuerto Banus952 90 51 19
Plaza GymТренажерный залCentro Plaza, Local 2Nueva Andalucia Marbella952 81 70 74952 81 70 74 Saturnia Regna Тренажерный зал и фитнессUrb. Cerrado 1, Elviria952 83 48 35
SpejosSpejosТренажерный зал, бассейн, йога, пилатес, аэробикаAvda. Playas Del Duque (Edificio Sevi-lla) Puerto Banús952 81 35 51
Sportclub Route 66 Тренажерный зал, фитнесс, сауна и аэробикаCtra. Mijas, 1.5km. Fuengirola. 952 461 648 952 461 648
QI SportsТренажерный залUrb. La Alzambra, s/nPuerto Banús952 77 62 40 или 952 77 62 40
Club de Tenis de Club de Tenis de Estepona Urb. Forest Hills Crta. De Cadiz Km. 162Estepona952 80 15 79
Club de tenis y Club de tenis y pádel Bel AirUrb. Bel AirEstepona952 88 32 21
El Casco Tenis ClubUrbanizacion El RosaUrbanizacion El Rosa-rio, S/N Marbella952 83 76 51
Puente Romano Tennis ClubCrta. de Cadiz, km. 177 Marbella 952 82 09 00
Tennis Club Nueva Alcantara Crta. Nacional 340, Km.171.5San Pedro de Alcanta-ra952 78 83 15 Tennis Club Del SolUrb. Sitio de Calahon-daMijas952 93 95 95
Manolo Santana Racquets ClubCarretera de Istán Km. 2Marbella952 77 85 80
Теннисные клубы
Тренажерные залы
Ñïîðòèâíûå êëóáû
32
AlhamarТренажерный зал, сауна и турецкая баня, аэробика и йогаCarretera N340, Km Carretera N340, Km 197CalahondaMarbella952 93 46 84
AtenasТренажерный зал, Тренажерный зал, сауна, хаммам, фитнесс и аэробикаCalle Pintor Pacheco s/n,Marbella 952 77 62 40 Aztec Country Club Тренажерный зал, бассейн, фитнесс и натуральная терапияCalle Libra, Urb. Rivie-ra del SolMijas Costa 952 93 44 77 Club de Pádel y Tenis Nueva Alcan-tara Тренажерный зал, кардио и фитнесс 952 78 83 15
Club Fuerte SportТренажерный залAvda. Duque de Ahu-mada, 2Marbella952 86 16 24
Centro de Yoga y Salud Integral Йога и шиатсуCalle Ramón y Caja, Marbella695 48 13 57
DomiNika PilatesПилатесПилатесCalle Juan Ramón Ji-minez 10 Marbella952 85 89 80
Dynamics Training CentreТренажерный зал и школа джиу-джитсуCtra. de Istan, Km 0.900, CC "Le Village"Marbella952775021
Fitness Centre New Fitness Centre New Style Тренажерный зал, сауна, солярий и массажCalle Las Amapolas, Nueva AndalucíaMarbellaMarbella952 81 79 16
Hotel Puente RomanoТренажерный зал, сауна, турецкая баня, аэробикаHotel Puente Romano Hotel Puente Romano Ctra.N340, Km.77,5. Marbella
Manolo Santana Racquets Club Тренажерный зал и бассейнCtra. de Istán, Km.2, Marbella952 77 85 80
02 Centro Wellness02 Centro WellnessТренажерный зал и бассейнPlaza del Mar, Calle Camilo José Cela, s/nMarbella952 90 04 20 Princess StudiosТанцевальная и спортивная студияMarina Banus Shop-ping CentreLocal 203-CPuerto Banus952 90 51 19
Plaza GymТренажерный залCentro Plaza, Local 2Nueva Andalucia Marbella952 81 70 74952 81 70 74 Saturnia Regna Тренажерный зал и фитнессUrb. Cerrado 1, Elviria952 83 48 35
SpejosSpejosТренажерный зал, бассейн, йога, пилатес, аэробикаAvda. Playas Del Duque (Edificio Sevi-lla) Puerto Banús952 81 35 51
Sportclub Route 66 Тренажерный зал, фитнесс, сауна и аэробикаCtra. Mijas, 1.5km. Fuengirola. 952 461 648 952 461 648
QI SportsТренажерный залUrb. La Alzambra, s/nPuerto Banús952 77 62 40 или 952 77 62 40
Club de Tenis de Club de Tenis de Estepona Urb. Forest Hills Crta. De Cadiz Km. 162Estepona952 80 15 79
Club de tenis y Club de tenis y pádel Bel AirUrb. Bel AirEstepona952 88 32 21
El Casco Tenis ClubUrbanizacion El RosaUrbanizacion El Rosa-rio, S/N Marbella952 83 76 51
Puente Romano Tennis ClubCrta. de Cadiz, km. 177 Marbella 952 82 09 00
Tennis Club Nueva Alcantara Crta. Nacional 340, Km.171.5San Pedro de Alcanta-ra952 78 83 15 Tennis Club Del SolUrb. Sitio de Calahon-daMijas952 93 95 95
Manolo Santana Racquets ClubCarretera de Istán Km. 2Marbella952 77 85 80
Теннисные клубы
Тренажерные залы
Ñïîðòèâíûå êëóáû
33
Первый Российско – Испанский Гольф Турнир 2011.
СредиСреди почетных гостей ужина были: Мэр города Эстепоны, Дон Хосе Мария Гарсия Урбано, а мэрию города Марбельи представлял Дон Элой Гарсия, Принцесса Мария Луиза Прусская и ее супруг – Граф Руди,Руди, представляли свой Фонд Конкордия. Компания «Marbella Luxury Events» имела большую честь внести свой посильный вклад в их фонд и провести благотворительный розыгрыш, средства от которого были пожертвованыпожертвованы также в Фонд Конкордия. Принцесса Мария Луиза Прусская получила символический подарок от организаторов – Гжельский Сувенир.
В сентябре 2011 года состоялся Первый Российско-Испанский Гольф Турнир, который был организован и проведен компанией «Marbella Luxury Events» на поле «La Quinta Golf Club», и объединил российских и и испанских игроков по гольфу на Коста дель Соль.
В завершении Турнира состоялся ужин в одном из известнейших ресторанов Марбельи, ресторане «Грэн Гэтсби», расположенном в Пуэрто Банусе.
Во время ужина были объявлены победители турнира, и состоялось вручение призов, в виде хрустальных и серебряных гольф мячей, а также других призов, в том числе, от Испанской ювелирной фирмы «Suarez».«Suarez». Фантастический ужин прошел под звуки живой музыки, шоу фламенко, а также была представлена коллекция моделей российского модельера Марины Макарон, которая произвела потрясающее впечатление на гостей. впечатление на гостей. Среди других мероприятий организуемых компанией «Marbella Luxury Events», в начале Мая 2012 году будет проведен Второй Российско- Испанский турнир по гольфу на Коста дель Соль.
34
Первый Российско – Испанский Гольф Турнир 2011.
СредиСреди почетных гостей ужина были: Мэр города Эстепоны, Дон Хосе Мария Гарсия Урбано, а мэрию города Марбельи представлял Дон Элой Гарсия, Принцесса Мария Луиза Прусская и ее супруг – Граф Руди,Руди, представляли свой Фонд Конкордия. Компания «Marbella Luxury Events» имела большую честь внести свой посильный вклад в их фонд и провести благотворительный розыгрыш, средства от которого были пожертвованыпожертвованы также в Фонд Конкордия. Принцесса Мария Луиза Прусская получила символический подарок от организаторов – Гжельский Сувенир.
В сентябре 2011 года состоялся Первый Российско-Испанский Гольф Турнир, который был организован и проведен компанией «Marbella Luxury Events» на поле «La Quinta Golf Club», и объединил российских и и испанских игроков по гольфу на Коста дель Соль.
В завершении Турнира состоялся ужин в одном из известнейших ресторанов Марбельи, ресторане «Грэн Гэтсби», расположенном в Пуэрто Банусе.
Во время ужина были объявлены победители турнира, и состоялось вручение призов, в виде хрустальных и серебряных гольф мячей, а также других призов, в том числе, от Испанской ювелирной фирмы «Suarez».«Suarez». Фантастический ужин прошел под звуки живой музыки, шоу фламенко, а также была представлена коллекция моделей российского модельера Марины Макарон, которая произвела потрясающее впечатление на гостей. впечатление на гостей. Среди других мероприятий организуемых компанией «Marbella Luxury Events», в начале Мая 2012 году будет проведен Второй Российско- Испанский турнир по гольфу на Коста дель Соль.
35
Победители Турнира – 2011.
ASCARI Российско – Испанский Гольф Турнир на Коста дель Соль 2012
Предстоящее событие в апреле – мае 2012.
За дополнительной информацией,
просим обращаться по
телефону + 34 952 77 96 31.
1º Mr Chris Mitas 1º Maria Oshkordina 2º Antonio Pulido 2º Helen Hughes 3º Ricardo Peña 3º Inna Bladen
IIПобедители Турнира – 2011
Спонсоры Турнира – 2011
36
Победители Турнира – 2011.
ASCARI Российско – Испанский Гольф Турнир на Коста дель Соль 2012
Предстоящее событие в апреле – мае 2012.
За дополнительной информацией,
просим обращаться по
телефону + 34 952 77 96 31.
1º Mr Chris Mitas 1º Maria Oshkordina 2º Antonio Pulido 2º Helen Hughes 3º Ricardo Peña 3º Inna Bladen
IIПобедители Турнира – 2011
Спонсоры Турнира – 2011
37
ÃîëüôГольф является популярным видом спорта, и особенно на Коста дель Соль, где благодаря исключительному климату, играть в гольф можно практически круглый год. Именно поэтому, зимние месяцы, любители гольфа с удовольствием проводят здесь.
ВВ этот же период на Коста дель Соль проходят крупнейшие профессиональные, а также любительские турниры, среди которых можно выделить «Volvo World Match Play Championship» и многие другие.
Итак, Вы решили научиться играть в гольф. С чего начать? Мы попросили совета у Инны Рукосоевой - Бладэн, участницы Первого Российско-Испанского Турнира на Коста дель Соль.
Как Вы вовлеклись в игру в гольф?Я вышла замуж за англичанина и игрока в гольф. Мне, как русской жене хотелось быть к нему поближе, вот именно поэтому я взяла клюшку в руки.
Как долго Вы уже играете в гольф?ОколоОколо 6 лет. Изначально, мне не хватало времени, так как росла дочь. Теперь, я играю не реже двух раз в неделю, плюс тренировки, бег и спортзал.
Это легкий вид спорта?Я бы так не сказала. Это спорт, где надо думать, просчитывать дистанцию, уметь совладать с собой. В гольфе всё первично, как техника, так и тактика.
Как Вы можете описать, то, чем Вы занимаетесь?Как Вы можете описать, то, чем Вы занимаетесь?Интересный вопрос. Я бы ответила так: «Я ЖИВУ ГОЛЬФОМ».
Какие навыки необходимы, чтобы стать игроком в гольф?Ничего особенного не надо, в принципе! Главное это - честность и желание, а всё остальное, это дело времени.
Что Вы посоветуете начинающим игрокам в гольф?НичегоНичего не бояться и запастись терпением для начальных уроков. Потребуется чуть-чуть времени до того момента, пока Вы смело будете входить в любой гольф клуб и вписывать своё имя в список игроков, желающий отыграть одни или другие соревнования. Хороший тренер и самодисциплина - вот с чего надо начинать!
Если бы перед Вами стоял выбор игры в гольф только на одном гольф поле, какомуполю Вы отдали бы свой выбор?Мой «домашний» гольф клуб! Я Мой «домашний» гольф клуб! Я говорю это не для рекламы, а потому что люблю его.Сложное поле, но именно поэтому все гольфисты низкого гандикапа говорят: «Еслиможешь играть на этом поле на можешь играть на этом поле на свой гандикап - будешь лучшим на любом поле».
Если ты можешь унаследовать чей-то свинг, кого бы он был?Сложно ответить на этот вопрос. Сложно ответить на этот вопрос. Есть много гольфистов с уникальным и красивымсвингом, но скорее всего я бы отдала предпочтение Tiger Woods. Я как то нашлав интернете видео, где заснят в интернете видео, где заснят его свинг под классическую музыку. Я смотрела какзачарованная, это какой-то мистический момент слияния мускул, воздуха и железа.
Чем Вы любите заниматься, когда не играете в гольф?Люблю готовить всякие новые блюда, встречаться с друзьями, обожаю проводить времясо своей дочерью – время, проведённое с ней бесценно.
Является игра в гольф Является игра в гольф семейным видом спорта?Безусловно!!!! Это самый, что ни на есть семейный вид спорта. Посудите сами, 5 часовна поле, вместе. Причём на поле, вместе. Причём гольфу, все возрасты покорны. Все поколения могут осилитьэту игру. А, система гандикапа, даёт возможность начинающим обыграть любоговыдающегося гольфиста.
Расскажите нам немного, о Расскажите нам немного, о Вашей профессии и, о том, как Вы обучаетерусскоговорящих игроков и семей играть в гольф?Я - помощник Я - помощник профессионального тренера. Уроки техники мы даём вместе. Для маленьких начинающих гольфистов, я, почти как гольф-няня; и носы утираю, игольф мячи на «ти» ставлю, и гольф мячи на «ти» ставлю, и беседуем подолгу. У деток же много «почемушных»вопросов! Все бывает: и вопросов! Все бывает: и капризы, и плохое настроение. Я сама мама, и поэтому у нас все складывается. Есть уже и мои первые «звёздочки». Этим летом, две мои воспитанницыполучили официальные получили официальные гандикапы, и теперь мы готовимся к соревнованиям. Они талантливые девочки, и я верю в начало моей «персональной» Российской гольф команды!Консьерж: + 34 952 77 96 31
38
ÃîëüôГольф является популярным видом спорта, и особенно на Коста дель Соль, где благодаря исключительному климату, играть в гольф можно практически круглый год. Именно поэтому, зимние месяцы, любители гольфа с удовольствием проводят здесь.
ВВ этот же период на Коста дель Соль проходят крупнейшие профессиональные, а также любительские турниры, среди которых можно выделить «Volvo World Match Play Championship» и многие другие.
Итак, Вы решили научиться играть в гольф. С чего начать? Мы попросили совета у Инны Рукосоевой - Бладэн, участницы Первого Российско-Испанского Турнира на Коста дель Соль.
Как Вы вовлеклись в игру в гольф?Я вышла замуж за англичанина и игрока в гольф. Мне, как русской жене хотелось быть к нему поближе, вот именно поэтому я взяла клюшку в руки.
Как долго Вы уже играете в гольф?ОколоОколо 6 лет. Изначально, мне не хватало времени, так как росла дочь. Теперь, я играю не реже двух раз в неделю, плюс тренировки, бег и спортзал.
Это легкий вид спорта?Я бы так не сказала. Это спорт, где надо думать, просчитывать дистанцию, уметь совладать с собой. В гольфе всё первично, как техника, так и тактика.
Как Вы можете описать, то, чем Вы занимаетесь?Как Вы можете описать, то, чем Вы занимаетесь?Интересный вопрос. Я бы ответила так: «Я ЖИВУ ГОЛЬФОМ».
Какие навыки необходимы, чтобы стать игроком в гольф?Ничего особенного не надо, в принципе! Главное это - честность и желание, а всё остальное, это дело времени.
Что Вы посоветуете начинающим игрокам в гольф?НичегоНичего не бояться и запастись терпением для начальных уроков. Потребуется чуть-чуть времени до того момента, пока Вы смело будете входить в любой гольф клуб и вписывать своё имя в список игроков, желающий отыграть одни или другие соревнования. Хороший тренер и самодисциплина - вот с чего надо начинать!
Если бы перед Вами стоял выбор игры в гольф только на одном гольф поле, какомуполю Вы отдали бы свой выбор?Мой «домашний» гольф клуб! Я Мой «домашний» гольф клуб! Я говорю это не для рекламы, а потому что люблю его.Сложное поле, но именно поэтому все гольфисты низкого гандикапа говорят: «Еслиможешь играть на этом поле на можешь играть на этом поле на свой гандикап - будешь лучшим на любом поле».
Если ты можешь унаследовать чей-то свинг, кого бы он был?Сложно ответить на этот вопрос. Сложно ответить на этот вопрос. Есть много гольфистов с уникальным и красивымсвингом, но скорее всего я бы отдала предпочтение Tiger Woods. Я как то нашлав интернете видео, где заснят в интернете видео, где заснят его свинг под классическую музыку. Я смотрела какзачарованная, это какой-то мистический момент слияния мускул, воздуха и железа.
Чем Вы любите заниматься, когда не играете в гольф?Люблю готовить всякие новые блюда, встречаться с друзьями, обожаю проводить времясо своей дочерью – время, проведённое с ней бесценно.
Является игра в гольф Является игра в гольф семейным видом спорта?Безусловно!!!! Это самый, что ни на есть семейный вид спорта. Посудите сами, 5 часовна поле, вместе. Причём на поле, вместе. Причём гольфу, все возрасты покорны. Все поколения могут осилитьэту игру. А, система гандикапа, даёт возможность начинающим обыграть любоговыдающегося гольфиста.
Расскажите нам немного, о Расскажите нам немного, о Вашей профессии и, о том, как Вы обучаетерусскоговорящих игроков и семей играть в гольф?Я - помощник Я - помощник профессионального тренера. Уроки техники мы даём вместе. Для маленьких начинающих гольфистов, я, почти как гольф-няня; и носы утираю, игольф мячи на «ти» ставлю, и гольф мячи на «ти» ставлю, и беседуем подолгу. У деток же много «почемушных»вопросов! Все бывает: и вопросов! Все бывает: и капризы, и плохое настроение. Я сама мама, и поэтому у нас все складывается. Есть уже и мои первые «звёздочки». Этим летом, две мои воспитанницыполучили официальные получили официальные гандикапы, и теперь мы готовимся к соревнованиям. Они талантливые девочки, и я верю в начало моей «персональной» Российской гольф команды!Консьерж: + 34 952 77 96 31
39
Alferini Golf ClubUrb. Flamingos GolfCtra. de Cadiz, km.166 Marbella 952 88 91 57
Almenara GolfAlmenara GolfAvenida Almenara, s/nSotogrande956 58 20 00
Aloha Golf ClubUrb. Aloha GolfNueva AndaluciaNueva Andalucia952 81 23 88
Atalaya Golf ClubCrta. Benahavis, km. 0.7 Estepona952 88 28 12
Cabopino Golf ClubCabopino Golf ClubArtola Alta Aptdo. de Correos 2119 Marbella952 85 02 82
Doña Julia Golf ClubAutopista A7, KM 146Autopista A7, KM 146Casares952 93 77 53
El Paraiso Golf ClubN340, km. 167Estepona952 88 38 35
Estepona Golf ClubEstepona Golf ClubN340, km. 150Paraje Arroyo Vaque-roEstepona952 11 30 81 К о н с ь е р ж : + 3 4 9 5 2 7 7 9 6 3 1
Finca CortesinCarretera de Casares s/n E-29690Casares952 93 78 84
Flamingos Golf ClubUrb. Flamingos GolfUrb. Flamingos GolfCtra. De Cadiz, km.166 Marbella 952 88 91 57
Green Life GolfUrb. Elviria HillsAvda. Las CumbresAvda. Las CumbresElviria952 83 91 42
Guadalmina Golf ClubUrb. Guadalmina AltaSan Pedro de AlcantaSan Pedro de Alcanta-ra952 88 65 22
El Chaparral Golf Urbanización El Cha-parral, N-340 km. 203 Mijas Costa 952 58 77 33
La Cala Golf ClubLa Cala de MijasMijas952 66 90 00
La Calanova GolfUrb.Urb. Calanova Golf Club s/n.La Cala de Mijas Costa.951 17 01 94
La Dama de Noche Golf Urb. Los Naranjos de MarbellaNueva Andalucia952 81 81 50
LaLa Duquesa Golf ClubCarretera N-340, KM 143, 200 Manilva952 89 04 25
LaLa Reserva Club de GolfAvenida de la Reserva de Sotogrande, S/N San Roque956 78 52 52
La Quinta Golf ClubCrta.Crta. de Ronda, km. 3.5Nueva Andalucia952 76 23 90
La Zagaleta Club de GolfC/C/ Zagaleta-sector C Dos, S/N Benahavis952 85 54 50
Las Brisas Golf ClubC/Londres S/NMarbella952 81 08 75952 81 08 75
Los Arqueros Golf CourseCrta. de Ronda, km. 42.9Nueva Andalucia952 78 46 00
Los Naranjos Golf ClubUrb. Nueva Andalucia S/NMarbella952 81 52 06
Magna MarbellaMagna MarbellaCalle Calderón de la Barca s/nNueva Andalucia952 92 92 49
Marbella Club and Golf ResortUrb. Marbella Club Urb. Marbella Club Golf Resort Benahavis952 86 63 06
Marbella Golf and Country ClubCtra de Cadiz, N-340 Ctra de Cadiz, N-340 Km., 188, Marbella East952 83 05 00
Miraflores Golf ClubN340, km. 199Urb. Riviera del Sol MijasMijas952 93 19 60
Mijas Golf ClubCarretera Vieja de Coin, Km 3.5 Mijas952 47 68 43
Monte Mayor Golf & Monte Mayor Golf & Country ClubAvda. de Monte MayorBenahavis952 93 71 11
Monte Paraiso GolfCamino de Camojan Camino de Camojan Marbella952 76 50 08
Rio Real Golf ClubUrb. Rio Real, N340, km. 185Marbella East952 76 57 32952 76 57 32
Santa Clara GolfCN-340km, 187,5 Marbella952 76 62 67
Santa María Golf ClubUrb. Elviria, Crta. de Urb. Elviria, Crta. de Cadiz, km. 192Marbella East952 83 10 36
San Roque Golf ClubN340, km. 127Sotogrande956 61 30 30
Sotogrande Real Sotogrande Real Club de GolfPaseo del Parque, N340, km. 130Sotogrande956 78 50 14
Torrequebrada Golf Torrequebrada Golf ClubN340, km. 220Mijas952 44 27 42
Tramores Golf ClubUrb. Flamingos GolfCtra. de Cadiz, Ctra. de Cadiz, km.166Marbella952 88 91 57
Valderrama Golf ClubAvenida de los CortiAvenida de los Corti-josSotogrande956 79 12 00
Ãîëüô ïîëÿ
40
Alferini Golf ClubUrb. Flamingos GolfCtra. de Cadiz, km.166 Marbella 952 88 91 57
Almenara GolfAlmenara GolfAvenida Almenara, s/nSotogrande956 58 20 00
Aloha Golf ClubUrb. Aloha GolfNueva AndaluciaNueva Andalucia952 81 23 88
Atalaya Golf ClubCrta. Benahavis, km. 0.7 Estepona952 88 28 12
Cabopino Golf ClubCabopino Golf ClubArtola Alta Aptdo. de Correos 2119 Marbella952 85 02 82
Doña Julia Golf ClubAutopista A7, KM 146Autopista A7, KM 146Casares952 93 77 53
El Paraiso Golf ClubN340, km. 167Estepona952 88 38 35
Estepona Golf ClubEstepona Golf ClubN340, km. 150Paraje Arroyo Vaque-roEstepona952 11 30 81 К о н с ь е р ж : + 3 4 9 5 2 7 7 9 6 3 1
Finca CortesinCarretera de Casares s/n E-29690Casares952 93 78 84
Flamingos Golf ClubUrb. Flamingos GolfUrb. Flamingos GolfCtra. De Cadiz, km.166 Marbella 952 88 91 57
Green Life GolfUrb. Elviria HillsAvda. Las CumbresAvda. Las CumbresElviria952 83 91 42
Guadalmina Golf ClubUrb. Guadalmina AltaSan Pedro de AlcantaSan Pedro de Alcanta-ra952 88 65 22
El Chaparral Golf Urbanización El Cha-parral, N-340 km. 203 Mijas Costa 952 58 77 33
La Cala Golf ClubLa Cala de MijasMijas952 66 90 00
La Calanova GolfUrb.Urb. Calanova Golf Club s/n.La Cala de Mijas Costa.951 17 01 94
La Dama de Noche Golf Urb. Los Naranjos de MarbellaNueva Andalucia952 81 81 50
LaLa Duquesa Golf ClubCarretera N-340, KM 143, 200 Manilva952 89 04 25
LaLa Reserva Club de GolfAvenida de la Reserva de Sotogrande, S/N San Roque956 78 52 52
La Quinta Golf ClubCrta.Crta. de Ronda, km. 3.5Nueva Andalucia952 76 23 90
La Zagaleta Club de GolfC/C/ Zagaleta-sector C Dos, S/N Benahavis952 85 54 50
Las Brisas Golf ClubC/Londres S/NMarbella952 81 08 75952 81 08 75
Los Arqueros Golf CourseCrta. de Ronda, km. 42.9Nueva Andalucia952 78 46 00
Los Naranjos Golf ClubUrb. Nueva Andalucia S/NMarbella952 81 52 06
Magna MarbellaMagna MarbellaCalle Calderón de la Barca s/nNueva Andalucia952 92 92 49
Marbella Club and Golf ResortUrb. Marbella Club Urb. Marbella Club Golf Resort Benahavis952 86 63 06
Marbella Golf and Country ClubCtra de Cadiz, N-340 Ctra de Cadiz, N-340 Km., 188, Marbella East952 83 05 00
Miraflores Golf ClubN340, km. 199Urb. Riviera del Sol MijasMijas952 93 19 60
Mijas Golf ClubCarretera Vieja de Coin, Km 3.5 Mijas952 47 68 43
Monte Mayor Golf & Monte Mayor Golf & Country ClubAvda. de Monte MayorBenahavis952 93 71 11
Monte Paraiso GolfCamino de Camojan Camino de Camojan Marbella952 76 50 08
Rio Real Golf ClubUrb. Rio Real, N340, km. 185Marbella East952 76 57 32952 76 57 32
Santa Clara GolfCN-340km, 187,5 Marbella952 76 62 67
Santa María Golf ClubUrb. Elviria, Crta. de Urb. Elviria, Crta. de Cadiz, km. 192Marbella East952 83 10 36
San Roque Golf ClubN340, km. 127Sotogrande956 61 30 30
Sotogrande Real Sotogrande Real Club de GolfPaseo del Parque, N340, km. 130Sotogrande956 78 50 14
Torrequebrada Golf Torrequebrada Golf ClubN340, km. 220Mijas952 44 27 42
Tramores Golf ClubUrb. Flamingos GolfCtra. de Cadiz, Ctra. de Cadiz, km.166Marbella952 88 91 57
Valderrama Golf ClubAvenida de los CortiAvenida de los Corti-josSotogrande956 79 12 00
Ãîëüô ïîëÿ
41
Консьерж: + 34 952 77 96 31
К о н с ь е р ж : 0 0 3 4 9 5 2 7 6 4 1 3 1
Êðàñîòà è ÇäîðîâüåMGE
Рыболовные турыПрогулки на яхте
Водные виды спорта
+ 34 626 46 34 05
42
Консьерж: + 34 952 77 96 31
К о н с ь е р ж : 0 0 3 4 9 5 2 7 6 4 1 3 1
Êðàñîòà è ÇäîðîâüåMGE
Рыболовные турыПрогулки на яхте
Водные виды спорта
+ 34 626 46 34 05
43
Beauty 10Urbanizacion Alzam-bra Marbella952 90 84 00
Bliss Hair and BeautyUrb. Guadalmansa PlayaCtra. de Cádiz, Km 164, Estepona951 27 81 37951 27 81 37
Beauty PointAvda. Del Golf, Centro Comercial Riviera PlazaRiviera del sol622 55 07 71
Camille Albane Camille Albane Centro Comercial Marina Banus, 9Puerto Banus952 81 81 62
Chic HairUrb. Marbella RealLocal 25-26Local 25-26Marbella952 90 09 54
Dessange ParisHairdressing & Beauty SalonAvda. Ricardo Soriano Avda. Ricardo Soriano 57Marbella952 86 70 48
EclatAvda. Julio Iglesias,Edif. Cines Cran Mar-bella local 10Puerto Banus952 90 66 35
Lorena MorloteBulevar Alfonso Von Hohenlohe Ctra. De Cádiz km 179 Marbella952 82 72 62
Lorena MorloteLorena MorloteHotel Villa PadiernaCtra. De Cádiz km 166Benahavis952 88 91 50
Nails Bar Avda. del Mar nº 4Avda. del Mar nº 4Marbella 29600952 90 01 20
Nail workUrb. Jardines del Puerto, local 3B Puerto Banus952 81 36 42
ReflectionsReflections Marbe-llaCentro Comercial Plaza, 48Nueva Andalucía952 906 524
Spejo’s – MarbellaAvda. Ricardo Soria-no, 56Marbella952 765 628
Spejo’s – Puerto BanúsAvda. José BanúsPuerto Banús952 816 732
Консьерж: + 34 952 77 96 31
Ñàëîíû êðàñîòû
44
Beauty 10Urbanizacion Alzam-bra Marbella952 90 84 00
Bliss Hair and BeautyUrb. Guadalmansa PlayaCtra. de Cádiz, Km 164, Estepona951 27 81 37951 27 81 37
Beauty PointAvda. Del Golf, Centro Comercial Riviera PlazaRiviera del sol622 55 07 71
Camille Albane Camille Albane Centro Comercial Marina Banus, 9Puerto Banus952 81 81 62
Chic HairUrb. Marbella RealLocal 25-26Local 25-26Marbella952 90 09 54
Dessange ParisHairdressing & Beauty SalonAvda. Ricardo Soriano Avda. Ricardo Soriano 57Marbella952 86 70 48
EclatAvda. Julio Iglesias,Edif. Cines Cran Mar-bella local 10Puerto Banus952 90 66 35
Lorena MorloteBulevar Alfonso Von Hohenlohe Ctra. De Cádiz km 179 Marbella952 82 72 62
Lorena MorloteLorena MorloteHotel Villa PadiernaCtra. De Cádiz km 166Benahavis952 88 91 50
Nails Bar Avda. del Mar nº 4Avda. del Mar nº 4Marbella 29600952 90 01 20
Nail workUrb. Jardines del Puerto, local 3B Puerto Banus952 81 36 42
ReflectionsReflections Marbe-llaCentro Comercial Plaza, 48Nueva Andalucía952 906 524
Spejo’s – MarbellaAvda. Ricardo Soria-no, 56Marbella952 765 628
Spejo’s – Puerto BanúsAvda. José BanúsPuerto Banús952 816 732
Консьерж: + 34 952 77 96 31
Ñàëîíû êðàñîòû
45
Ниже следуют некоторые позиции, входящие в набор свадебных услуг,оказываемые компанией:
• Выбор места для проведения торжества • Выбор и разработка стилистического содержания • Выбор свадебных нарядов жениха и невесты (и свадебной свиты) и сопутствующих аксессуаров (консультации и поддержка стилистов) • Эксклюзивная свадебная полиграфия • Эксклюзивная свадебная полиграфия • Отдельная проработка торжественной регистрации бракосочетания (церемонии светской или религиозной) • Услуги лучших фотографов и видеостудий • Выбор площадок, банкетных залов, кухни для торжества • Выбор транспорта • Организация услуг ведущих торжества • Организация шоу и развлекательных программ • Организация шоу и развлекательных программ • Световое и звуковое оформление • Эксклюзивная дизайнерская флористика • Лазерные, световые, фейерверк, 3D и водные шоу • Предложения по свадебным путешествиям • Послесвадебные комплименты гостямТакжеТакже готовы, оказать визовую поддержку для Ваших гостей.Забронируем перелет и расселение, а также обеспечим помощь в легализации брака в РФ.
К о н с ь е р ж : + 3 4 9 5 2 7 7 9 6 3 1
Компания «Marbella Luxury Events» предлагает интегрированный сервис по организации свадебного торжества в Испании. Мы предлагаем полный спектр услуг для желающих заключить брак за границей. заключить брак за границей.
Мы организуем церемонию бракосочетания, предоставим свадебный транспорт, предложим специалистов по фото и видеосъемке, предоставим широкий выбор свадебных букетов, а также организуеморганизуем торжественный банкет.
Мы сделаем все, чтобы Ваша свадьба прошла безукоризненно. Где бы ни проходило Ваше торжество, Вы получите незабываемые впечатления, которые останутся с Вами на всю жизнь.
Только от вашего желания зависит, какой будет ваша свадьба – элегантно - утонченной или - безумно - веселой. Мы гарантируем, что ваш праздник будет романтичным, красивым, волнительным и обязательно неповторимым.
Стильная,Стильная, романтическая, незабываемая свадьба - это результат работы многих людей. Наша профессиональная команда, поможет сплотить усилия оформителей и флористов, фотографов и видео операторов, ведущих и музыкантов, рестораторов и кондитеров, пиротехников и артистов, для того, чтобы Вы были счастливы и беззаботны в этот самый важный для влюбленных день.
+
46
Ниже следуют некоторые позиции, входящие в набор свадебных услуг,оказываемые компанией:
• Выбор места для проведения торжества • Выбор и разработка стилистического содержания • Выбор свадебных нарядов жениха и невесты (и свадебной свиты) и сопутствующих аксессуаров (консультации и поддержка стилистов) • Эксклюзивная свадебная полиграфия • Эксклюзивная свадебная полиграфия • Отдельная проработка торжественной регистрации бракосочетания (церемонии светской или религиозной) • Услуги лучших фотографов и видеостудий • Выбор площадок, банкетных залов, кухни для торжества • Выбор транспорта • Организация услуг ведущих торжества • Организация шоу и развлекательных программ • Организация шоу и развлекательных программ • Световое и звуковое оформление • Эксклюзивная дизайнерская флористика • Лазерные, световые, фейерверк, 3D и водные шоу • Предложения по свадебным путешествиям • Послесвадебные комплименты гостямТакжеТакже готовы, оказать визовую поддержку для Ваших гостей.Забронируем перелет и расселение, а также обеспечим помощь в легализации брака в РФ.
К о н с ь е р ж : + 3 4 9 5 2 7 7 9 6 3 1
Компания «Marbella Luxury Events» предлагает интегрированный сервис по организации свадебного торжества в Испании. Мы предлагаем полный спектр услуг для желающих заключить брак за границей. заключить брак за границей.
Мы организуем церемонию бракосочетания, предоставим свадебный транспорт, предложим специалистов по фото и видеосъемке, предоставим широкий выбор свадебных букетов, а также организуеморганизуем торжественный банкет.
Мы сделаем все, чтобы Ваша свадьба прошла безукоризненно. Где бы ни проходило Ваше торжество, Вы получите незабываемые впечатления, которые останутся с Вами на всю жизнь.
Только от вашего желания зависит, какой будет ваша свадьба – элегантно - утонченной или - безумно - веселой. Мы гарантируем, что ваш праздник будет романтичным, красивым, волнительным и обязательно неповторимым.
Стильная,Стильная, романтическая, незабываемая свадьба - это результат работы многих людей. Наша профессиональная команда, поможет сплотить усилия оформителей и флористов, фотографов и видео операторов, ведущих и музыкантов, рестораторов и кондитеров, пиротехников и артистов, для того, чтобы Вы были счастливы и беззаботны в этот самый важный для влюбленных день.
+
47
Ñïîðòèâíûå êëóáû
Частные вечеринки и торжества Оформление праздников
Корпоративные праздники Организация шоу программ
Спортивные мероприятия Фото и видео съемка
Юбилеи и детские праздники Тематические вечеринки
«Marbella Luxury Events» ïðåäîñòàâëÿåò óñëóãè ïî îðãàíèçàöèè ìåðîïðèÿòèé
ðàçëè÷íîãî óðîâíÿ ñëîæíîñòè íà ïîáåðåæüå Êîñòà äåëü Ñîëü.
Îáðàòèòåñü ê íàì, è êîìàíäà Îáðàòèòåñü ê íàì, è êîìàíäà ïðîôåññèîíàëîâ ïîìîæåò Âàì âîïëîòèòü â æèçíü Âàøè ñàìûå ñìåëûå è íåîæèäàííûå
èäåè.
www.marbellaluxuryevents.comК о н с ь е р ж : 0 0 3 4 9 5 2 7 6 4 1 3 1
www.hotelvillapadierna.com - +34 952 88 91 50
Медицинский институт «Wellnesss» расположенный в отеле «Villa«Villa Padierna» разработал новую концепцию здоровья и благополучия, с которой мы намерены улучшить качество жизни, путем предоставления, как физического благополучия так и эмоционального. Команда врачей и престижных косметологов объединились, чтобы осуществлять оздоровительные программы с учетом ваших потребностей.
ВыВы можете выбрать разные программы в одном из наших отелей: Отель «VillaPadierna» в Бенаависе, который окружен 3 полями для гольфа и находится в близи от пляжа, или Отель «VillaPadierna Ther-mas», находящемся в Карратраке. Второй Отель имеет спа-центр с природными, горячими сернистыми целебными водам, и свою очередь действующими как антиоксиданты и отлично подходящими для ухода за телом и для проведения косметических процедур.
Лучший уход и забота нашей команды, персонализированная здоровая диета, наиболее высокие технологии и привилегированная окружающая среда, и атмосфера роскоши, гостиницы «VillaPadier-na», сделает Ваше пребывание освежающим и здоровым наслаждением.
48
Ñïîðòèâíûå êëóáû
Частные вечеринки и торжества Оформление праздников
Корпоративные праздники Организация шоу программ
Спортивные мероприятия Фото и видео съемка
Юбилеи и детские праздники Тематические вечеринки
«Marbella Luxury Events» ïðåäîñòàâëÿåò óñëóãè ïî îðãàíèçàöèè ìåðîïðèÿòèé
ðàçëè÷íîãî óðîâíÿ ñëîæíîñòè íà ïîáåðåæüå Êîñòà äåëü Ñîëü.
Îáðàòèòåñü ê íàì, è êîìàíäà Îáðàòèòåñü ê íàì, è êîìàíäà ïðîôåññèîíàëîâ ïîìîæåò Âàì âîïëîòèòü â æèçíü Âàøè ñàìûå ñìåëûå è íåîæèäàííûå
èäåè.
www.marbellaluxuryevents.comК о н с ь е р ж : 0 0 3 4 9 5 2 7 6 4 1 3 1
www.hotelvillapadierna.com - +34 952 88 91 50
Медицинский институт «Wellnesss» расположенный в отеле «Villa«Villa Padierna» разработал новую концепцию здоровья и благополучия, с которой мы намерены улучшить качество жизни, путем предоставления, как физического благополучия так и эмоционального. Команда врачей и престижных косметологов объединились, чтобы осуществлять оздоровительные программы с учетом ваших потребностей.
ВыВы можете выбрать разные программы в одном из наших отелей: Отель «VillaPadierna» в Бенаависе, который окружен 3 полями для гольфа и находится в близи от пляжа, или Отель «VillaPadierna Ther-mas», находящемся в Карратраке. Второй Отель имеет спа-центр с природными, горячими сернистыми целебными водам, и свою очередь действующими как антиоксиданты и отлично подходящими для ухода за телом и для проведения косметических процедур.
Лучший уход и забота нашей команды, персонализированная здоровая диета, наиболее высокие технологии и привилегированная окружающая среда, и атмосфера роскоши, гостиницы «VillaPadier-na», сделает Ваше пребывание освежающим и здоровым наслаждением.
49
Консьерж: + 34 952 77 96 31
К о н с ь е р ж : 0 0 3 4 9 5 2 7 6 4 1 3 1
ÊóëüòóðàBelleza Aqua SaludСалон красоты и СПАC/ Linda Vista, 1 (Junto al Ambulato-rio), Marbella952 78 16 11Эл. адрес [email protected]
Buchinger MarbellaПохудение, медицина и СПАAvda. Buchinger, s/n, Marbella952 76 43 00
Don Carlos Leisure Resort & SpaГостиница и СПАA-7, km. 192. Avda. A-7, km. 192. Avda. Zurita, s/n,Marbella952 76 88 00
Fuerte Miramar SpaГостиница и СПАPlaza José Luque Plaza José Luque Manzano, s/n, Marbe-lla952 76 84 00
Gran Meliá Don PepeГостиница и СПАAvda. José Meliá, Marbella952 77 03 00
Guadalmina Spa & Golf ResortГостиница. Гольф и СПАA-7 Km 168 - Urb. Guadalmina Baja, Marbella952 88 80 80952 88 80 80
Incosol Hotel Medi-cal Spa & ResortГостиница и СПАUrb. Río Real. C/ In-cosol, s/n, Marbella952 86 09 09
Marbella Club Hotel, Golf Resort & SpaГостиница, Гольф и СПАBulevar Príncipe AlBulevar Príncipe Al-fonso de Hohenlohe, s/n, Marbella 952 82 22 11
Guadalmina Spa & Golf ResortГостиница. Гольф и СПАA-7 Km 168 - Urb. Guadalmina Baja, Marbella952 88 80 80
Incosol Hotel MediIncosol Hotel Medi-cal Spa & ResortГостиница и СПАUrb. Río Real. C/ In-cosol, s/n, Marbella952 86 09 09
Marbella Club Hotel, Golf Resort & SpaГостиница, Гольф и СПАBulevar Príncipe AlBulevar Príncipe Al-fonso de Hohenlohe, s/n, Marbella 952 82 22 11
Finca CortesinГостиница, Гольф и СПАCrta. De Casares, s/n, Casares952 93 78 00
Almenara Hotel and GolfГостиница, Гольф и СПАAvenida Almenara, Avenida Almenara, s/n, San Roque 902 18 18 36
Консьерж: + 34 952 77 96 31
Ñïà Öåíòðû
50
Консьерж: + 34 952 77 96 31
К о н с ь е р ж : 0 0 3 4 9 5 2 7 6 4 1 3 1
ÊóëüòóðàBelleza Aqua SaludСалон красоты и СПАC/ Linda Vista, 1 (Junto al Ambulato-rio), Marbella952 78 16 11Эл. адрес [email protected]
Buchinger MarbellaПохудение, медицина и СПАAvda. Buchinger, s/n, Marbella952 76 43 00
Don Carlos Leisure Resort & SpaГостиница и СПАA-7, km. 192. Avda. A-7, km. 192. Avda. Zurita, s/n,Marbella952 76 88 00
Fuerte Miramar SpaГостиница и СПАPlaza José Luque Plaza José Luque Manzano, s/n, Marbe-lla952 76 84 00
Gran Meliá Don PepeГостиница и СПАAvda. José Meliá, Marbella952 77 03 00
Guadalmina Spa & Golf ResortГостиница. Гольф и СПАA-7 Km 168 - Urb. Guadalmina Baja, Marbella952 88 80 80952 88 80 80
Incosol Hotel Medi-cal Spa & ResortГостиница и СПАUrb. Río Real. C/ In-cosol, s/n, Marbella952 86 09 09
Marbella Club Hotel, Golf Resort & SpaГостиница, Гольф и СПАBulevar Príncipe AlBulevar Príncipe Al-fonso de Hohenlohe, s/n, Marbella 952 82 22 11
Guadalmina Spa & Golf ResortГостиница. Гольф и СПАA-7 Km 168 - Urb. Guadalmina Baja, Marbella952 88 80 80
Incosol Hotel MediIncosol Hotel Medi-cal Spa & ResortГостиница и СПАUrb. Río Real. C/ In-cosol, s/n, Marbella952 86 09 09
Marbella Club Hotel, Golf Resort & SpaГостиница, Гольф и СПАBulevar Príncipe AlBulevar Príncipe Al-fonso de Hohenlohe, s/n, Marbella 952 82 22 11
Finca CortesinГостиница, Гольф и СПАCrta. De Casares, s/n, Casares952 93 78 00
Almenara Hotel and GolfГостиница, Гольф и СПАAvenida Almenara, Avenida Almenara, s/n, San Roque 902 18 18 36
Консьерж: + 34 952 77 96 31
Ñïà Öåíòðû
51
Площадь De los Naranjos.
Plaza de los Naranjos – Апельсиновая Plaza de los Naranjos – Апельсиновая Площадь - здесь сосредоточены удивительные памятники архитектуры – возведенное в 1568 году здание Городского Совета с муниципальным музеем, в котором находятся предметы археологических раскопок, дом королевского наместника с дом королевского наместника с галереей и великолепным резным балконом с железным орнаментом, декорированный в стиле готика-мудехар, башня-часовня Эрмита де Сантьяго и красивейшийфонтан эпохи Возрождения, а также Санта Мария де ла Энкарнасьон -величественный храм XVII века.
Музей Бонзай
Находится в Парке Arroyo и представляет собой одну из лучших коллекцийминиатюрных миниатюрных деревьев Бонзай.
Парк Тополиная аллея (La Alameda).
Парк Тополиная аллея - один из старейших парков Марбельи. В немnmнаходится небольшой ботанический сад сzвеликолепными фикусами, соснами и другими видами редких растений.
Палеохристианский собор «Вега Дель Мар»
От Сан Педро дэ Алкантара в направлении От Сан Педро дэ Алкантара в направлении пляжа находится убанизация Линда Виста, известная своими археологическими памятниками. Палеохристианский Базилик Вега дель Мар это один из наиважнейших памятников истории Испании Палеохристианской эпохи (IVвек). Он был открыт в начале ХХ века, на его территории открыт в начале ХХ века, на его территории были обнаружены предметы, которые сейчас принадлежат Национальному Археологическому Музею.
Погреба и Римские Термальные Воды
Заложенные в III веке, они были найдены в 1926 году. Последние исследования показали, что Погреба были Римскими Термальными водами.Хотя существует мнение, что большие Хотя существует мнение, что большие депозитории наполнялись водой с многочисленных прилежащих к территории водных каналов.
Музей современной испанской гравюры.
В музее собрана ценнейшая коллекция В музее собрана ценнейшая коллекция произведений гравюрного искусства. Здесь можно ознакомиться с работами Пикассо, Миро, Дали и многих других известных мастеров современности. Удивительная Испания становится ближе и понятнее в стенах этого музея, а свободный дух творчества вызывает отголоски даже в сердцах простых людей, далеких от искусства.далеких от искусства.
Церковь де ла Энкарнасьон.
Церковь De la Encarnacion по праву считается Церковь De la Encarnacion по праву считается важнейшим культовым сооружением города, которое в равной степени ценят и местные жители, и многочисленные туристы. Это далеко не самое древнее произведение архитектурного искусства города, которое датируется 17 веком, сразу же покоряет своим сдержанным величием.
52
Площадь De los Naranjos.
Plaza de los Naranjos – Апельсиновая Plaza de los Naranjos – Апельсиновая Площадь - здесь сосредоточены удивительные памятники архитектуры – возведенное в 1568 году здание Городского Совета с муниципальным музеем, в котором находятся предметы археологических раскопок, дом королевского наместника с дом королевского наместника с галереей и великолепным резным балконом с железным орнаментом, декорированный в стиле готика-мудехар, башня-часовня Эрмита де Сантьяго и красивейшийфонтан эпохи Возрождения, а также Санта Мария де ла Энкарнасьон -величественный храм XVII века.
Музей Бонзай
Находится в Парке Arroyo и представляет собой одну из лучших коллекцийминиатюрных миниатюрных деревьев Бонзай.
Парк Тополиная аллея (La Alameda).
Парк Тополиная аллея - один из старейших парков Марбельи. В немnmнаходится небольшой ботанический сад сzвеликолепными фикусами, соснами и другими видами редких растений.
Палеохристианский собор «Вега Дель Мар»
От Сан Педро дэ Алкантара в направлении От Сан Педро дэ Алкантара в направлении пляжа находится убанизация Линда Виста, известная своими археологическими памятниками. Палеохристианский Базилик Вега дель Мар это один из наиважнейших памятников истории Испании Палеохристианской эпохи (IVвек). Он был открыт в начале ХХ века, на его территории открыт в начале ХХ века, на его территории были обнаружены предметы, которые сейчас принадлежат Национальному Археологическому Музею.
Погреба и Римские Термальные Воды
Заложенные в III веке, они были найдены в 1926 году. Последние исследования показали, что Погреба были Римскими Термальными водами.Хотя существует мнение, что большие Хотя существует мнение, что большие депозитории наполнялись водой с многочисленных прилежащих к территории водных каналов.
Музей современной испанской гравюры.
В музее собрана ценнейшая коллекция В музее собрана ценнейшая коллекция произведений гравюрного искусства. Здесь можно ознакомиться с работами Пикассо, Миро, Дали и многих других известных мастеров современности. Удивительная Испания становится ближе и понятнее в стенах этого музея, а свободный дух творчества вызывает отголоски даже в сердцах простых людей, далеких от искусства.далеких от искусства.
Церковь де ла Энкарнасьон.
Церковь De la Encarnacion по праву считается Церковь De la Encarnacion по праву считается важнейшим культовым сооружением города, которое в равной степени ценят и местные жители, и многочисленные туристы. Это далеко не самое древнее произведение архитектурного искусства города, которое датируется 17 веком, сразу же покоряет своим сдержанным величием.
53
54
55
Castillo de Monda – èñòîðè÷åñêàÿ ãîñòèíèöà – çàìîê 16 âåêà.
«Кастильо дэ Монда» расположен в привилегированном месте, от которого завораживает дух. Он находится на расстоянии всего 15 км от Марбельи, в заповеднике под названием Сьерра-де-лас-Ньевес. Замок является уникальным местом для проведения торжеств и праздников. Замок имеет 25 номеров с вместимостью 70 человек.• 8 стандартных номеров с двуспальной кроватью• 4 стандартных номера с 2 односпальными кроватями• 4 стандартных номера с 2 односпальными кроватями• 6 двухместных номеров люкс, с двуспальной кроватью с балдахином и джакузи.• 6 апартаментов с кухней, гостиной с диван-кроватью, двуспальной кроватью и двумя односпальными кроватями, вмещающих от 4 до 6 человек.• 1 Люкс для новобрачных.Услуги: церемония бракосочетания и юбилеиУслуги: церемония бракосочетания и юбилеиЗамок полностью оборудован для проведения торжеств. Имеется открытый бассейн и ресторан с интернациональной кухней.
Castillo de Monda 29110 Monda - Málaga Tel: (34) 952 45 7142 - Movil:649 92 64 00
56
Castillo de Monda – èñòîðè÷åñêàÿ ãîñòèíèöà – çàìîê 16 âåêà.
«Кастильо дэ Монда» расположен в привилегированном месте, от которого завораживает дух. Он находится на расстоянии всего 15 км от Марбельи, в заповеднике под названием Сьерра-де-лас-Ньевес. Замок является уникальным местом для проведения торжеств и праздников. Замок имеет 25 номеров с вместимостью 70 человек.• 8 стандартных номеров с двуспальной кроватью• 4 стандартных номера с 2 односпальными кроватями• 4 стандартных номера с 2 односпальными кроватями• 6 двухместных номеров люкс, с двуспальной кроватью с балдахином и джакузи.• 6 апартаментов с кухней, гостиной с диван-кроватью, двуспальной кроватью и двумя односпальными кроватями, вмещающих от 4 до 6 человек.• 1 Люкс для новобрачных.Услуги: церемония бракосочетания и юбилеиУслуги: церемония бракосочетания и юбилеиЗамок полностью оборудован для проведения торжеств. Имеется открытый бассейн и ресторан с интернациональной кухней.
Castillo de Monda 29110 Monda - Málaga Tel: (34) 952 45 7142 - Movil:649 92 64 00
57
Agent ProvacateurMuelle de Ribera, Casa N, Local 12Puerto BanusMarbella 952 81 01 71 Alta ModaMuelle de Ribera, Casa K, Local 19Puerto Banus 952 81 45 43
Bea von AuerspergMuelle de Ribera, Muelle de Ribera, Portal 5A 952 91 00 42
Bottega Veneta Muelle de Ribera, Casa E, Local 3-4Puerto Banus 952 92 92 93952 92 92 93
Brand & CoMuelle de Ribera, 14 - O Puerto Banus 952 81 62 11
BrioniBulevar Príncipe Al-fonso Hohenlohe, s/n Marbella952 86 82 32
Burberry Muelle de Ribera, Local 53Puerto Banus952 90 87 64
Carolina HerreraMlle. Benabola 5 Puerto Banus952 81 46 74952 81 46 74Cesare Paciotti Muelle Levante, Local 6B952 81 92 06
ChloeMuelle de Ribera, Muelle de Ribera, Local 16Puerto Banus 952 90 70 38
Dior Muelle de Ribera, Casa F, Local 15BPuerto Banus952 90 65 25
Dolce & GabbanaPueblo Marinero De Pueblo Marinero De Ribera, Casa F, Local 17Puerto Banus952 81 85 20
Elite Muelle Benabola 8 Puerto BanusPuerto Banus952 81 26 21
Emporio ArmaniMuelle de Ribera, Casa KPuerto Banus952 81 09 32
Ermenegildo ZegnaErmenegildo ZegnaMuelle de Ribera, Local 31Puerto Banus952 90 79 67
Escada Bulevar Príncipe AlBulevar Príncipe Al-fonso Hohenlohe s/nMarbella952 86 88 48
Exception Muelle de Ribera, Casa F Puerto Banús 952 81 34 53
FendiMuelle de levante, Local 2 A / B
GucciMuelle de Ribera, Local 15 Puerto Banus952 90 87 55
HackettMuelle de Ribera, Muelle de Ribera, Local 8Puerto Banus952 81 40 33
HermesMuelle de Ribera, Local 11, Casa E, Bajo Puerto BanusPuerto Banus952 81 71 25
Hugo BossPrto. José Banús 28 Nueva Andalucia952 90 74 54
Jimmy ChooMuelle de Ribera, Muelle de Ribera, Local 6Puerto Banus952 90 80 43
LacosteMuelle de Ribera, Local 4Puerto BanusPuerto Banus952 81 83 78
La MartinaMuelle de Ribera, Casa H, Local 52 Puerto Banus952 92 95 60
La PerlaLa PerlaMuelle De Ribera, Local 33-MPuerto Banus952 81 01 89
LanvinMuelle de Ribera, Edi-ficio Levante, Local 1B Puerto Banus952 81 00 99
Loro PianaMuelle de Ribera, Local 10 Marbella 952 90 81 50
Louis VuittonMuelle de Ribera Casa NPuerto BanusPuerto Banus952 90 81 90
MaloBoulevard Príncipe Al-fonso Von Hohenlohe s/nMarbella952 92 41 63
MissoniMuelle de Ribera, Edificio E/F, Local 14 Puerto Banus 952 90 80 37
Roberto CavalliMuelle de Ribera, Muelle de Ribera, Casa E, Local 8Puerto Banus952 81 38 12
Salvatore Ferraga-moMuelle de Ribera, Casa H, Local 53Puerto Banus952 92 93 23
Tom FordMuelle de Ribera, Casa F, Local 20Puerto BanusPuerto Banus952 81 70 44
- Детские магазины -
Tod’s Muelle Banabola, 3Puerto Banus952 81 18 72
ValentinoMuelle de Ribera, EdiMuelle de Ribera, Edi-ficio Levante, Local 3-B Puerto Banús951 31 92 55
VersaceMuelle Benabola 8Puerto Banus952 82 97 69
Ana´s premamáAvda Nabeul, Local 2Marbella952 90 07 42
BonpointPuerto BanusPuerto BanusMarbella952 81 06 04
Bily Bily BabyAvda Mayorazgo, Bloque Malaga, Local 1MarbellaMarbella951 21 72 71
CatiminiCalle Nueva, 3Marbella952 77 82 16
Cayetana BabyCalle Huerta Chica 16Calle Huerta Chica 16Marbella 952 77 23 44
Chicco MarbellaC.C. La Cañada. Ca-rretera de Ojén s/n. Marbella952 86 89 99
Øîïïèíã.
58
Agent ProvacateurMuelle de Ribera, Casa N, Local 12Puerto BanusMarbella 952 81 01 71 Alta ModaMuelle de Ribera, Casa K, Local 19Puerto Banus 952 81 45 43
Bea von AuerspergMuelle de Ribera, Muelle de Ribera, Portal 5A 952 91 00 42
Bottega Veneta Muelle de Ribera, Casa E, Local 3-4Puerto Banus 952 92 92 93952 92 92 93
Brand & CoMuelle de Ribera, 14 - O Puerto Banus 952 81 62 11
BrioniBulevar Príncipe Al-fonso Hohenlohe, s/n Marbella952 86 82 32
Burberry Muelle de Ribera, Local 53Puerto Banus952 90 87 64
Carolina HerreraMlle. Benabola 5 Puerto Banus952 81 46 74952 81 46 74Cesare Paciotti Muelle Levante, Local 6B952 81 92 06
ChloeMuelle de Ribera, Muelle de Ribera, Local 16Puerto Banus 952 90 70 38
Dior Muelle de Ribera, Casa F, Local 15BPuerto Banus952 90 65 25
Dolce & GabbanaPueblo Marinero De Pueblo Marinero De Ribera, Casa F, Local 17Puerto Banus952 81 85 20
Elite Muelle Benabola 8 Puerto BanusPuerto Banus952 81 26 21
Emporio ArmaniMuelle de Ribera, Casa KPuerto Banus952 81 09 32
Ermenegildo ZegnaErmenegildo ZegnaMuelle de Ribera, Local 31Puerto Banus952 90 79 67
Escada Bulevar Príncipe AlBulevar Príncipe Al-fonso Hohenlohe s/nMarbella952 86 88 48
Exception Muelle de Ribera, Casa F Puerto Banús 952 81 34 53
FendiMuelle de levante, Local 2 A / B
GucciMuelle de Ribera, Local 15 Puerto Banus952 90 87 55
HackettMuelle de Ribera, Muelle de Ribera, Local 8Puerto Banus952 81 40 33
HermesMuelle de Ribera, Local 11, Casa E, Bajo Puerto BanusPuerto Banus952 81 71 25
Hugo BossPrto. José Banús 28 Nueva Andalucia952 90 74 54
Jimmy ChooMuelle de Ribera, Muelle de Ribera, Local 6Puerto Banus952 90 80 43
LacosteMuelle de Ribera, Local 4Puerto BanusPuerto Banus952 81 83 78
La MartinaMuelle de Ribera, Casa H, Local 52 Puerto Banus952 92 95 60
La PerlaLa PerlaMuelle De Ribera, Local 33-MPuerto Banus952 81 01 89
LanvinMuelle de Ribera, Edi-ficio Levante, Local 1B Puerto Banus952 81 00 99
Loro PianaMuelle de Ribera, Local 10 Marbella 952 90 81 50
Louis VuittonMuelle de Ribera Casa NPuerto BanusPuerto Banus952 90 81 90
MaloBoulevard Príncipe Al-fonso Von Hohenlohe s/nMarbella952 92 41 63
MissoniMuelle de Ribera, Edificio E/F, Local 14 Puerto Banus 952 90 80 37
Roberto CavalliMuelle de Ribera, Muelle de Ribera, Casa E, Local 8Puerto Banus952 81 38 12
Salvatore Ferraga-moMuelle de Ribera, Casa H, Local 53Puerto Banus952 92 93 23
Tom FordMuelle de Ribera, Casa F, Local 20Puerto BanusPuerto Banus952 81 70 44
- Детские магазины -
Tod’s Muelle Banabola, 3Puerto Banus952 81 18 72
ValentinoMuelle de Ribera, EdiMuelle de Ribera, Edi-ficio Levante, Local 3-B Puerto Banús951 31 92 55
VersaceMuelle Benabola 8Puerto Banus952 82 97 69
Ana´s premamáAvda Nabeul, Local 2Marbella952 90 07 42
BonpointPuerto BanusPuerto BanusMarbella952 81 06 04
Bily Bily BabyAvda Mayorazgo, Bloque Malaga, Local 1MarbellaMarbella951 21 72 71
CatiminiCalle Nueva, 3Marbella952 77 82 16
Cayetana BabyCalle Huerta Chica 16Calle Huerta Chica 16Marbella 952 77 23 44
Chicco MarbellaC.C. La Cañada. Ca-rretera de Ojén s/n. Marbella952 86 89 99
Øîïïèíã.
59
Entre nubesДетская мебельAvda. Arias de Velas-co 8Marbella952 76 41 63
GoccoC.C La Cañada, Ctra de Ojén s/nMarbella952 90 38 72
King and QueensPlaza Marina Banus Plaza Marina Banus Edificio 3 local 31Puerto BanusMarbella952 81 62 89
La MecedoraC/Ramon y Cajal, 3MarbellaMarbella952 77 19 17
Mini MiC.C La ColoniaSan Pedro de Alcánta-ra952 78 62 33
Neck & NeckPlaza Antonio Bande-ras, 9Marbella
PrénatalC/Sierra Blanca, 2Marbella807 40 30 63
TatinC/ Pedraza 2Marbella952 77 43 91
Anil ArjandasC/ Ribera 10ªC/ Ribera 10ªPuerto Banus952 00 44 49
Boutique Tourbillon Muelle Ribera, Casa O - local 5Puerto BanúsMarbellaMarbellaSpain 952 81 38 37
BvlgariCasa E Local 3H Y 3G Calle de RiberaPuerto BanúsMarbellaMarbella952 90 30 94
- Ювелирные магазины -
CartierPaseo Benabola, s/nPuerto BanusMarbella952 90 81 15
ChopardMuelle de la RiberaMuelle de la RiberaEdif. OPQ Local 6, Puerto Banus Marbella 951 31 91 88
Stephen WebsterFront line Puerto Front line Puerto BanusPuerto Banus952 81 69 76
Gomez & MolinaAvda. Ramon y Cajal, 15Marbella CentreMarbella Centre952 77 99 99
Gomez & Molina Jo-yerosMuelle Benabola Puerto Banus Marbella 952 81 72 89
Seijo JoyeriasAvda. Ramon y Cajal, 7Marbella952 90 01 40
SuarezAvda. Ramón y Cajal Avda. Ramón y Cajal 1 Esquina Huerta Chica11Marbella951 96 88 65
Вы строите планы? Каким Вы видите свое будущее через несколько лет?
ВВ прошлом году в Москве открылся show-room и ателье «efremov». Наша марка представлена в ЦУМе. В планах на будущее выход на международный рынок. В начале года, мы представили коллекцию в миланском show-room и вызвали интерес, со стороны европейских покупателей. А если глобально, то хочу видеть красивых людей в одежде бренда «efremov» на улицах городов мира.
Как Вы нашли Консьерж Службу?
ЯЯ приехал отдыхать в Марбелью в прошлом году, и моя хорошая подруга посоветовала мне воспользоваться услугами «Консьерж Службы». Эта компания уже давно существует на Коста дель Соль и в основном работает с клиентами из России и стран СНГ. Меня приятно удивил дружеский и динамичный коллектив, который помог мне организовать мой отдых и разнообразить его экскурсионными поездками по местным достопримечательностям, и благодаря этому, я я узнал много нового об этом роскошном курорте. Новый Год мы проведем в Марбелье, и мы снова обратились за помощью, при организации нашей поездки в «Консьерж Службу».
Вы можете рекомендовать услуги «Коньсерж Службы» Вашим друзьям?
Безусловно, я считаю, что россиянам необходим такой сервис, так как многие нуждаются в рекомендациях и помощи при организации своего отдыха, к примеру, при бронировании машин, выборе ресторанов и многого другого; всем моим друзьям и знакомым, я сразу передал координаты этой компании и получаю только положительные отклики и благодарности с их стороны.
Сегодня мы решили поговорить с человеком, который создает удивительную по красоте и качеству одежду. Сергей Ефремов дизайнер, Член Ассоциации высокой моды и pret-a-porter, частый гость на Коста Дель Соль. Сергей, спасибо Вам, что Вы согласились встретиться и поговорить с нами! Вы часто приезжаете в Испанию, что Вас привлекает в этой стране?
В Испании все удивительно гармонично, а для меня всегда была важна гармония. Удивительные люди, удивительная архитектура и культура, кухня, и это можно перечислять бесконечно. Мне очень хорошо работается, когда я сижу в кафе не берегу моря, и не важно, зимой это или летом. А главноеглавное здесь живут мои близкие и любимые люди.
60
Entre nubesДетская мебельAvda. Arias de Velas-co 8Marbella952 76 41 63
GoccoC.C La Cañada, Ctra de Ojén s/nMarbella952 90 38 72
King and QueensPlaza Marina Banus Plaza Marina Banus Edificio 3 local 31Puerto BanusMarbella952 81 62 89
La MecedoraC/Ramon y Cajal, 3MarbellaMarbella952 77 19 17
Mini MiC.C La ColoniaSan Pedro de Alcánta-ra952 78 62 33
Neck & NeckPlaza Antonio Bande-ras, 9Marbella
PrénatalC/Sierra Blanca, 2Marbella807 40 30 63
TatinC/ Pedraza 2Marbella952 77 43 91
Anil ArjandasC/ Ribera 10ªC/ Ribera 10ªPuerto Banus952 00 44 49
Boutique Tourbillon Muelle Ribera, Casa O - local 5Puerto BanúsMarbellaMarbellaSpain 952 81 38 37
BvlgariCasa E Local 3H Y 3G Calle de RiberaPuerto BanúsMarbellaMarbella952 90 30 94
- Ювелирные магазины -
CartierPaseo Benabola, s/nPuerto BanusMarbella952 90 81 15
ChopardMuelle de la RiberaMuelle de la RiberaEdif. OPQ Local 6, Puerto Banus Marbella 951 31 91 88
Stephen WebsterFront line Puerto Front line Puerto BanusPuerto Banus952 81 69 76
Gomez & MolinaAvda. Ramon y Cajal, 15Marbella CentreMarbella Centre952 77 99 99
Gomez & Molina Jo-yerosMuelle Benabola Puerto Banus Marbella 952 81 72 89
Seijo JoyeriasAvda. Ramon y Cajal, 7Marbella952 90 01 40
SuarezAvda. Ramón y Cajal Avda. Ramón y Cajal 1 Esquina Huerta Chica11Marbella951 96 88 65
Вы строите планы? Каким Вы видите свое будущее через несколько лет?
ВВ прошлом году в Москве открылся show-room и ателье «efremov». Наша марка представлена в ЦУМе. В планах на будущее выход на международный рынок. В начале года, мы представили коллекцию в миланском show-room и вызвали интерес, со стороны европейских покупателей. А если глобально, то хочу видеть красивых людей в одежде бренда «efremov» на улицах городов мира.
Как Вы нашли Консьерж Службу?
ЯЯ приехал отдыхать в Марбелью в прошлом году, и моя хорошая подруга посоветовала мне воспользоваться услугами «Консьерж Службы». Эта компания уже давно существует на Коста дель Соль и в основном работает с клиентами из России и стран СНГ. Меня приятно удивил дружеский и динамичный коллектив, который помог мне организовать мой отдых и разнообразить его экскурсионными поездками по местным достопримечательностям, и благодаря этому, я я узнал много нового об этом роскошном курорте. Новый Год мы проведем в Марбелье, и мы снова обратились за помощью, при организации нашей поездки в «Консьерж Службу».
Вы можете рекомендовать услуги «Коньсерж Службы» Вашим друзьям?
Безусловно, я считаю, что россиянам необходим такой сервис, так как многие нуждаются в рекомендациях и помощи при организации своего отдыха, к примеру, при бронировании машин, выборе ресторанов и многого другого; всем моим друзьям и знакомым, я сразу передал координаты этой компании и получаю только положительные отклики и благодарности с их стороны.
Сегодня мы решили поговорить с человеком, который создает удивительную по красоте и качеству одежду. Сергей Ефремов дизайнер, Член Ассоциации высокой моды и pret-a-porter, частый гость на Коста Дель Соль. Сергей, спасибо Вам, что Вы согласились встретиться и поговорить с нами! Вы часто приезжаете в Испанию, что Вас привлекает в этой стране?
В Испании все удивительно гармонично, а для меня всегда была важна гармония. Удивительные люди, удивительная архитектура и культура, кухня, и это можно перечислять бесконечно. Мне очень хорошо работается, когда я сижу в кафе не берегу моря, и не важно, зимой это или летом. А главноеглавное здесь живут мои близкие и любимые люди.
61
62
63
+ 34 635 29 38 32
64
+ 34 635 29 38 32
65
Адвокатское бюро - гестория «Рикардо Боканегра» была основана в 1982 году, и с тех пор снискала признание и известность, специализируясь на оформлении для иностранцев вида на жительство в Испании и получении виз. Глава бюро - господин Рикардо Боканегра, адвокат и дипломированный административный управляющий, является членом Коллегии адвокатов города Малаги и Ассоциации административных управляющих,управляющих, а так же является президентом Федерации иностранцев на Коста дель Соль (FAECOSOL).
Рассказывая о себе, я хочу начать с того, что 30 лет я посвятил вопросам иностранцев, и гестория «Боканегра» является первой юридической фирмой в Андалусии по оформлению виз, видов на жительство и разрешений на работу для иностранцев. Через мой офис прошли тысячи иностранных граждан и все получили очень хорошие результаты в получении вида на жительство или работу.ПолучениеПолучение вида на жительство в Испании является желанным для Россиян, так как, он не только разрешает проживать в Испании без ограничения по времени, но также позволяет им находиться в любой стране, которая подписала Шенгенский договор, без визового въезда.
Сегодня,Сегодня, для получения вида на жительство в Испании необходимо, чтобы заявитель располагал достаточными финансовыми средствами, или мог доказать источник получения доходов, которые могли бы считаться достаточными для проживания в Испании. Важно, также иметь жилье в Испании, или в собственности, или в аренде, с правом выкупа. Я всегда рекомендую покупать недвижимость, потому что, тогда имеется большебольше шансов, для получения вида на жительство. Кроме того, необходимо представить свидетельство о несудимости тех стран или страны, в которой заявитель проживал в течение последних пяти лет, медицинское свидетельство, удостоверяющее отсутствие каких-либо заболеваний, которые могли бы нанести вред общественному здоровью в соответствии с Международным медико-санитарным Положением от 2005 года.
Необходимо иметь государственное или частное медицинское страхование в компании, которая работает с Испанией. Если заявитель приезжает в сопровождении своего супруга, необходимо представить свидетельство о браке, справку о несудимости и медицинскую справку супруга.
ЗаявлениеЗаявление должно быть представлено в консульство Испании в Москве, которое отправит всю документацию в Министерство иностранных дел в Мадриде, и, в свою очередь, Министерство иностранных дел отправит все документы в уполномоченные
органы города Малаги. Окончательное решение принимается в Малаге, и ответ отправляется в консульство Испании в Москве, которое сообщит заявителю при личном присутствии и при предъявлении оригинала паспорта, о получении резидентской визы.
Далее,Далее, человек должен приехать в Испанию, в комиссариат полиции, и сдать там отпечатки своих пальцев, где через сорок пять дней заявитель получит долгожданную карточку резидента Испании.
НужноНужно иметь в виду, что законодательство дает местным властям широкие полномочия при выдаче или отказе разрешения на проживание. Поэтому необходимо знать соответствующие законы и регламентирующие документы, которые регулируют рассматриваемые правоотношения в испанской администрации, ведь они так часто меняются и устанавливают гораздо более жесткие правила, чем требования, кодифицированные общим законодательством.законодательством.
Я должен сказать, что в последнее время, в мой офис обращается много Россиян, которым было отказано в получении резидентских виз. Они зачастую получают отказ, потому что, они представляли себя самостоятельно или через адвокатов, не являющихся специалистами по иммиграции, которые просто представляли то, что требует закон, тогда как, на самом деле, в вопросах иммиграции, требования закона не всегда совпадает с требованием властей. требованием властей.
Нужно иметь большой опыт и много знаний для достижения успеха в комплексной легитимной регистрации иностранцев в Испании. Буду искренне рад помочь и Вам в осуществлении Ваших желаний.
С искренним уважением,
Ваш адвокат и управляющий деламиРикардо Боканегро
Avda. Ricardo Soriano 65, 2 29601-Marbella (Malaga)Юрисконсульт (русский язык): (34) 628-492-954, (34) 626-463-405
Èíòåðâüþ ñ Ðèêàðäî Áîêàíåãðà
66
Адвокатское бюро - гестория «Рикардо Боканегра» была основана в 1982 году, и с тех пор снискала признание и известность, специализируясь на оформлении для иностранцев вида на жительство в Испании и получении виз. Глава бюро - господин Рикардо Боканегра, адвокат и дипломированный административный управляющий, является членом Коллегии адвокатов города Малаги и Ассоциации административных управляющих,управляющих, а так же является президентом Федерации иностранцев на Коста дель Соль (FAECOSOL).
Рассказывая о себе, я хочу начать с того, что 30 лет я посвятил вопросам иностранцев, и гестория «Боканегра» является первой юридической фирмой в Андалусии по оформлению виз, видов на жительство и разрешений на работу для иностранцев. Через мой офис прошли тысячи иностранных граждан и все получили очень хорошие результаты в получении вида на жительство или работу.ПолучениеПолучение вида на жительство в Испании является желанным для Россиян, так как, он не только разрешает проживать в Испании без ограничения по времени, но также позволяет им находиться в любой стране, которая подписала Шенгенский договор, без визового въезда.
Сегодня,Сегодня, для получения вида на жительство в Испании необходимо, чтобы заявитель располагал достаточными финансовыми средствами, или мог доказать источник получения доходов, которые могли бы считаться достаточными для проживания в Испании. Важно, также иметь жилье в Испании, или в собственности, или в аренде, с правом выкупа. Я всегда рекомендую покупать недвижимость, потому что, тогда имеется большебольше шансов, для получения вида на жительство. Кроме того, необходимо представить свидетельство о несудимости тех стран или страны, в которой заявитель проживал в течение последних пяти лет, медицинское свидетельство, удостоверяющее отсутствие каких-либо заболеваний, которые могли бы нанести вред общественному здоровью в соответствии с Международным медико-санитарным Положением от 2005 года.
Необходимо иметь государственное или частное медицинское страхование в компании, которая работает с Испанией. Если заявитель приезжает в сопровождении своего супруга, необходимо представить свидетельство о браке, справку о несудимости и медицинскую справку супруга.
ЗаявлениеЗаявление должно быть представлено в консульство Испании в Москве, которое отправит всю документацию в Министерство иностранных дел в Мадриде, и, в свою очередь, Министерство иностранных дел отправит все документы в уполномоченные
органы города Малаги. Окончательное решение принимается в Малаге, и ответ отправляется в консульство Испании в Москве, которое сообщит заявителю при личном присутствии и при предъявлении оригинала паспорта, о получении резидентской визы.
Далее,Далее, человек должен приехать в Испанию, в комиссариат полиции, и сдать там отпечатки своих пальцев, где через сорок пять дней заявитель получит долгожданную карточку резидента Испании.
НужноНужно иметь в виду, что законодательство дает местным властям широкие полномочия при выдаче или отказе разрешения на проживание. Поэтому необходимо знать соответствующие законы и регламентирующие документы, которые регулируют рассматриваемые правоотношения в испанской администрации, ведь они так часто меняются и устанавливают гораздо более жесткие правила, чем требования, кодифицированные общим законодательством.законодательством.
Я должен сказать, что в последнее время, в мой офис обращается много Россиян, которым было отказано в получении резидентских виз. Они зачастую получают отказ, потому что, они представляли себя самостоятельно или через адвокатов, не являющихся специалистами по иммиграции, которые просто представляли то, что требует закон, тогда как, на самом деле, в вопросах иммиграции, требования закона не всегда совпадает с требованием властей. требованием властей.
Нужно иметь большой опыт и много знаний для достижения успеха в комплексной легитимной регистрации иностранцев в Испании. Буду искренне рад помочь и Вам в осуществлении Ваших желаний.
С искренним уважением,
Ваш адвокат и управляющий деламиРикардо Боканегро
Avda. Ricardo Soriano 65, 2 29601-Marbella (Malaga)Юрисконсульт (русский язык): (34) 628-492-954, (34) 626-463-405
Èíòåðâüþ ñ Ðèêàðäî Áîêàíåãðà
67
Для того, чтобы узнать и почувствовать Андалусию, прежде всего надо познать, в чем ее суть и где обитает ее душа.
НаНа нескончаемом побережье Средиземного моря и Атлантического океана? В солнце, которое 300 дней в году ласкает этот край своими лучами? В нескончаемых апельсиновых и оливковых полях? В долине единственной в Испании судоходной реки Гвадалкивир? На фермах, где разводят уникальную иберийскую свинью и «бравого» быка для коррид? В богатой и самобытной культуре, истории и уникальном архитектурномархитектурном наследии? В вине Шерри? В незабываемых праздниках и традициях? Все это так! И, кроме того, надо непременно добавить ФЛАМЕНКО.
А что еще? Для того, чтобы ответить на этот вопрос, надо исходить из того, что фламенко – это традиционный музыкально-танцевальный стиль, как говорит Википедия. Я бы добавила, что это стиль жизни, это способ самовыражения, передачи душевного состояния певца (кантаора), танцоров (байлаоров) и гитариста (токэ).
Фламенко, не смотря на то, что ассоциируется со всей Испанией, на самом деле родом из Андалусии, так как впервые появляется в таких Андалузских городах, как Севилья и в Херес дэ ля Фронтера. Появлется оно здесь, как известно, с цыганами, которыекоторые в XV веке попадают сюда из распадающейся Византии. Цыгане впитывают в себя местную культуру, и добавляют туда свои музыкальные традиции, в результате, чего появляется всемирно известное фламенко.
В двух словах про фламенко. Прежде всего, хотелось бы задать следующий вопрос: «А как вы понимаете фламенко? Что это?». Большинство бы мне ответили, что это танец и будут правы (замечу, что фламенко существует более 50 видов). видов).
Каковы атрибуты фламенко? ЭтоЭто гитара, а также возможен перкуссионный инструмент типа «ящика», под названием «Каха». Это надрывный и зажатый голос певца, отбивание ритма ногами и ладошами, это туфли с железными набойками, для отбивания своеобразной «чечетки», это выкрики «Оле», это щелкание пальцами и языком в ритм музыке и большая шаль с кистями – символ свободной птицы и конечно же кастаньеты.
АА еще - это ДУЭНДЕ (DUENDE). Уверяю вас, что дуэнде в хорошом, настоящем фламенко просто необходим, или, точнее, он там появляется сам по себе. Что же это такое? Честно говоря, перевести это слово на русский язык мне сложно. Я лучше объясню. Дуэнде – это ощущение своего рода состояния транса: это когда, Вы забываете о реальности и единственное, чем Вы живете в этот момент, это фламенко. Этот топот каблучков, устремленныйустремленный вдаль взгляд танцоров, гибкий и извивающийся женский стан, неподражаемое вращение ее кистей, цветок в голове, крики «Оле», закрепленный стан танцора и резкие движения его рук. В целом, фламенко объяснить сложно. «Лучше один раз увидеть, чем сто раз услышать», - гласит народная мудрость.
Если, у Вас есть желание познакомиться с фламенко, и узнать о нем поподробнее, я Вас приглашаю посетить в Севилье «Музей Танца Фламенко». Он создан одной из выдающихся танцовщиц фламенко Кристиной Ойос, где в очень простой и интерактивной форме Вы узнаете о происхождении фламенко, этапах его развития, его отображения в искусстве, а также увидеть одно из наилучших, на мой взгляд, фламенко-шоу. Приходите – не пожалете! И да будет «Дуэнде» с Вами! пожалете! И да будет «Дуэнде» с Вами! «Museo de Baile Flamenco”
C/ Manuel Rojas Marcos, 4, 41004 Sevilla954 34 03 11
«ÀÍÄÀËÓÑÈß È ÄÓÝÍÄÅ»
Наталья Лебедь / гид - экскурсовод
68
Для того, чтобы узнать и почувствовать Андалусию, прежде всего надо познать, в чем ее суть и где обитает ее душа.
НаНа нескончаемом побережье Средиземного моря и Атлантического океана? В солнце, которое 300 дней в году ласкает этот край своими лучами? В нескончаемых апельсиновых и оливковых полях? В долине единственной в Испании судоходной реки Гвадалкивир? На фермах, где разводят уникальную иберийскую свинью и «бравого» быка для коррид? В богатой и самобытной культуре, истории и уникальном архитектурномархитектурном наследии? В вине Шерри? В незабываемых праздниках и традициях? Все это так! И, кроме того, надо непременно добавить ФЛАМЕНКО.
А что еще? Для того, чтобы ответить на этот вопрос, надо исходить из того, что фламенко – это традиционный музыкально-танцевальный стиль, как говорит Википедия. Я бы добавила, что это стиль жизни, это способ самовыражения, передачи душевного состояния певца (кантаора), танцоров (байлаоров) и гитариста (токэ).
Фламенко, не смотря на то, что ассоциируется со всей Испанией, на самом деле родом из Андалусии, так как впервые появляется в таких Андалузских городах, как Севилья и в Херес дэ ля Фронтера. Появлется оно здесь, как известно, с цыганами, которыекоторые в XV веке попадают сюда из распадающейся Византии. Цыгане впитывают в себя местную культуру, и добавляют туда свои музыкальные традиции, в результате, чего появляется всемирно известное фламенко.
В двух словах про фламенко. Прежде всего, хотелось бы задать следующий вопрос: «А как вы понимаете фламенко? Что это?». Большинство бы мне ответили, что это танец и будут правы (замечу, что фламенко существует более 50 видов). видов).
Каковы атрибуты фламенко? ЭтоЭто гитара, а также возможен перкуссионный инструмент типа «ящика», под названием «Каха». Это надрывный и зажатый голос певца, отбивание ритма ногами и ладошами, это туфли с железными набойками, для отбивания своеобразной «чечетки», это выкрики «Оле», это щелкание пальцами и языком в ритм музыке и большая шаль с кистями – символ свободной птицы и конечно же кастаньеты.
АА еще - это ДУЭНДЕ (DUENDE). Уверяю вас, что дуэнде в хорошом, настоящем фламенко просто необходим, или, точнее, он там появляется сам по себе. Что же это такое? Честно говоря, перевести это слово на русский язык мне сложно. Я лучше объясню. Дуэнде – это ощущение своего рода состояния транса: это когда, Вы забываете о реальности и единственное, чем Вы живете в этот момент, это фламенко. Этот топот каблучков, устремленныйустремленный вдаль взгляд танцоров, гибкий и извивающийся женский стан, неподражаемое вращение ее кистей, цветок в голове, крики «Оле», закрепленный стан танцора и резкие движения его рук. В целом, фламенко объяснить сложно. «Лучше один раз увидеть, чем сто раз услышать», - гласит народная мудрость.
Если, у Вас есть желание познакомиться с фламенко, и узнать о нем поподробнее, я Вас приглашаю посетить в Севилье «Музей Танца Фламенко». Он создан одной из выдающихся танцовщиц фламенко Кристиной Ойос, где в очень простой и интерактивной форме Вы узнаете о происхождении фламенко, этапах его развития, его отображения в искусстве, а также увидеть одно из наилучших, на мой взгляд, фламенко-шоу. Приходите – не пожалете! И да будет «Дуэнде» с Вами! пожалете! И да будет «Дуэнде» с Вами! «Museo de Baile Flamenco”
C/ Manuel Rojas Marcos, 4, 41004 Sevilla954 34 03 11
«ÀÍÄÀËÓÑÈß È ÄÓÝÍÄÅ»
Наталья Лебедь / гид - экскурсовод
69
Если Вы желаете опубликовать свою рекламу в нашем «Путеводителе Консьерж», просим Вас обращаться по телефону + 34 952 77 96 31 или + 686 55 34 49 или же, написать нам электронную почту по адресу: [email protected].
If you wish to advertise within our «Concierge Guide», we kindly ask you to contact us by phone + 34 952 77 96 31 or + 686 55 34 49, or write us an email to [email protected].
Полезные Телефоны
Полиция 092Национальная полиция 091Пожарная служба 080Скорая помощь 061Служба спасения 112Госпиталь Costa del Sol 952 82 82 50 / 952 86 27 48Госпиталь Costa del Sol 952 82 82 50 / 952 86 27 48Красный Крест 952 86 16 88Аэропорт в г. Малага 952 04 88 44Офис Аэрофлота в Аэропорту г. Малага 952 97 45 34 / 952 97 45 35Железнодорожная станция RENFE 902 24 02 02
Автобусные станции
• Бенальмадена 952 44 35 63 • Эстепона 952 80 29 54 • Эстепона 952 80 29 54 • Фуенхирола 952 47 50 66 • Малага 953 35 00 61 • Марбелья 952 76 44 00 • Сан Педро 952 78 13 96 • Торремолинос 952 38 09 65
Такси
• Бенальмадена 952 44 15 45• Эстепона 952 80 29 00• Фуенхирола 952 47 10 00• Малага 952 32 79 50• Марбелья 952 77 44 88
70
www.mmmakaron.com
Если Вы желаете опубликовать свою рекламу в нашем «Путеводителе Консьерж», просим Вас обращаться по телефону + 34 952 77 96 31 или + 686 55 34 49 или же, написать нам электронную почту по адресу: [email protected].
If you wish to advertise within our «Concierge Guide», we kindly ask you to contact us by phone + 34 952 77 96 31 or + 686 55 34 49, or write us an email to [email protected].
Полезные Телефоны
Полиция 092Национальная полиция 091Пожарная служба 080Скорая помощь 061Служба спасения 112Госпиталь Costa del Sol 952 82 82 50 / 952 86 27 48Госпиталь Costa del Sol 952 82 82 50 / 952 86 27 48Красный Крест 952 86 16 88Аэропорт в г. Малага 952 04 88 44Офис Аэрофлота в Аэропорту г. Малага 952 97 45 34 / 952 97 45 35Железнодорожная станция RENFE 902 24 02 02
Автобусные станции
• Бенальмадена 952 44 35 63 • Эстепона 952 80 29 54 • Эстепона 952 80 29 54 • Фуенхирола 952 47 50 66 • Малага 953 35 00 61 • Марбелья 952 76 44 00 • Сан Педро 952 78 13 96 • Торремолинос 952 38 09 65
Такси
• Бенальмадена 952 44 15 45• Эстепона 952 80 29 00• Фуенхирола 952 47 10 00• Малага 952 32 79 50• Марбелья 952 77 44 88
Гольф клубыЯзыковые школы
Пляжи
Гостиницы
Рестораны Парки развлеченийСалоны красоты
ÊÎÍÑÜÅÐÆÏóòåâîäèòåëü
Консьерж: + 34 952 77 96 31
Гольф клубыЯзыковые школы
Пляжи
Гостиницы
Рестораны Парки развлеченийСалоны красоты
ÊÎÍÑÜÅÐÆÏóòåâîäèòåëü
Консьерж: + 34 952 77 96 31
Гольф клубыЯзыковые школы
Пляжи
Гостиницы
Рестораны Парки развлеченийСалоны красоты
ÊÎÍÑÜÅÐÆÏóòåâîäèòåëü
Консьерж: + 34 952 77 96 31
Гольф клубыЯзыковые школы
Пляжи
Гостиницы
Рестораны Парки развлеченийСалоны красоты
ÊÎÍÑÜÅÐÆÏóòåâîäèòåëü
Консьерж: + 34 952 77 96 31
Гольф клубыЯзыковые школы
Пляжи
Гостиницы
Рестораны Парки развлеченийСалоны красоты
ÊÎÍÑÜÅÐÆÏóòåâîäèòåëü
Консьерж: + 34 952 77 96 31
Гольф клубыЯзыковые школы
Пляжи
Гостиницы
Рестораны Парки развлеченийСалоны красоты
ÊÎÍÑÜÅÐÆÏóòåâîäèòåëü
Консьерж: + 34 952 77 96 31