12
Boletín S380B Electroválvulas de doble cuerpo SERPAR ® Crossflow con captadores de presión Componentes neumáticos ROSS

S380A serpar crossflow - AirControl Industrial, S.L. los dos canales de control están desequilibradas. Así el cap-tador de presión esta sometido a la presión de entrada y el otro

Embed Size (px)

Citation preview

1

Boletín S380B

Electroválvulas de doble cuerpoSERPAR® Crossflowcon captadores de presión

Componentes neumáticos ROSS

2

captadores de presión transmiten, cada uno, una señal de na-turaleza diferente al sistema de control bloqueando la válvula yanula la posibilidad de realización de un nuevo ciclo. Mientraslos dos captadores de presión se encuentran correctamenteconectados al circuito de seguridad, la función de control serásegura y fiable.

Tamaño de las válvulas: dependiendo del tamaño (4, 8, 12 o30) las válvulas se suministran con diferentes orificios deconexión realizados sobre el propio cuerpo o sobre bridas se-paradas de 3/8" a 1-1/2".

Construcción: el cuerpo de la válvula es de aleación de alumi-nio. Los dos pistones (ver figura) son de materiales ligeroscuyas ventajas son: débil fuerza de pilotaje, tiempo de respue-sta rápido y larga duración. Cada elemento esta guiado en laparte superior por el pistón y en la inferior por el eje de aceroinoxidable no utilizando otras superficies de rozamiento.

Porqué utilizar una válvula dedoble cuerpo ?

Las válvulas de doble cuerpo, presentadas en este catálogo,generan una seguridad completa a las prensas controladasneumáticamente y al resto de máquinas peligrosas de acuerdocon las recomendaciones europeas de seguridad y salud.

Todas las válvulas de doble cuerpo ROSS están diseñadas demanera que dos válvulas 3/2 normalmente cerradas, se encu-entran montadas en un único cuerpo común y accionadas me-diante dos pilotos de electroimán independientes uno del otro.

Las válvulas de doble cuerpo disponen de orificios comunes deentrada, salida y escape. Cuando los dos pilotos de elec-troimán se accionan simultáneamente, las dos válvulas 3/2 seabren como si se tratara de una válvula simple.

Por tanto si una de las válvulas no cambia normalmente de po-sición (fallo en la apertura o cierre) su diseño permite comomáximo disponer de una presión inferior al 2 % de la presiónde entrada en el orificio de salida. Esta presión residual no essuficiente para accionar el embrague o freno de la prensa.

Debido a la existencia de un sistema de doble "redundancia"las válvulas de doble cuerpo ROSS de este catálogo, respon-den altamente a las exigencias de seguridad. La probabilidadde un mal funcionamiento de las dos válvulas exactamente y elmismo ciclo es extremadamente remota.

Atencion: las prensas y otras máquinas peligrosas que utilizanun embrague y freno neumático deben ser equipadas de unaválvula de doble cuerpo. Las válvulas de doble cuerpo sin si-stema de control de discordancia integrado no puede utilizarsesin una caja de control de seguridad de forma que evite el pe-ligro por fallo de la válvula o de la máquina.

Si se necesita utilizar en otras aplicaciones, consulte a ROSSo a su distribuidor ROSS. Las válvulas ROSS permiten recibirmodificaciones técnicas adaptándolas a su diseño.

La tradicion de un constructor deválvulas

Hace mas de 40 años ROSS viene diseñando y fabricando vál-vulas de doble cuerpo, contribuyendo significativamente al ac-cionamiento seguro de las prensas con embrague neumático.Durante este período nuestra gama de válvulas de doble cuer-po se ha desarrollado continuamente respondiendo a las ne-cesidades de los constructores y utilizadores de prensas. Si-stemas de control de discordancia y diferentes versiones estánsiendo ofrecidos como respuesta a las diferentes recomenda-ciones de seguridad.

La gama de válvulas de doble cuerpo con captadores de pre-sión presentada en este catálogo incorpora la totalidad de nue-stra experiencia y representa la tecnología punta de las válvu-las de doble cuerpo ROSS.

Seleccionar la válvula de doble cuerpo adecuada para cadaaplicación necesita un elevado conocimiento técnico. Si deseamayor información contacte con ROSS o su distribuidor ROSS.

La serie de válvulas ROSS dedoble cuerpo Crossflow repre-sentan nuestro último desarrollotecnológico. Su diseño se di-stingue por los dos pasos de airecruzado "crossflow" y por sus pi-stones especiales que ofrecencaudales únicos.

Captadores de presión: los doscaptadores de presión estánmontados sobre un adaptador ymiden la presión en los conduc-tos cruzados de la válvula. Enfuncionamiento normal los dospistones se mueven simultánea-mente y los dos captadores depresión transmiten, cada uno,una misma señal al sistema decontrol. Si el desplazamiento deuno de los dos pistones no es si-multáneo respecto al otro, los

Electroválvulas de doblecuerpo SERPAR Crossflowcon captadores de presión

®

Junta de labiosBuna-N-

Soporte de clapetde Delrin

Casquillo deDelrin

Eje de aceroinoxidable

Pistón deDelrin

Junta de "clpet"Buna-N

"clapet" depoliuretano

3

Pasos de caudal. El aire circula por los canales simétricosejerciendo la misma fuerza sobre los pistones de la válvula tan-to al arranque como en reposo. Ambos pistones se accionan pormedio de la presión de pilotaje reaccionando con un tiempo derespuesta igual y desplazandolos simultáneamente.

Posición de arranque. Los dos "clapets" están situados en laposición de reposo y se mantienen firmemente cerrados debidoa la presión de entrada. Los "clapets" de escape están abiertosy el orificio de salida se encuentra comunicado con el orificio deescape. Los caudales de presión de control (líneas entrecorta-das) de los captadores de presión se encuentran también al es-cape.

Detección de funcionamiento defectuoso. Un fallo en el si-stema o en la misma válvula puede abrir un "clapet" y permane-cer cerrado el otro. En este caso la presión de entrada circulapor el "clapet" abierto, sin embargo queda bloqueado, práctica-mente, por el casquillo del segundo conjunto pistón - "clapet".El reducido volumen de aire que pueda pasar, a través del cas-quillo, se dirige hacia el orificio sobre dimensionado del escapede forma que la presión residual a la salida de la válvula es in-ferior al 2 % del valor de la presión de entrada. Las presionesen los dos canales de control están desequilibradas. Así el cap-tador de presión esta sometido a la presión de entrada y el otrono. El sistema de control detecta el asincronismo y sitúa fuera

Funcionamiento normal. Cuando los dos "clapets" se accionanel aire de entrada circula a través de los canales cruzados ha-cia la salida. Los "clapets" de escape se cierran y la presión delos captadores se equilibra de acuerdo con la presión de entra-da. Cuando los dos "clapets" retornan a la posición de reposo, elorificio de salida, los canales cruzados y los canales de controlse sitúan a escape.

ATENCION: Nuestra certificación es válida sólamentepara las válvulas descritas en el presente catálogo. Silas válvulas fueran manipuladas o modificadas la certifi-cación será nula.

Los captadores de presión están diseñados para contro-lar la válvula y no la presión de trabajo. Su regulaciónse realiza en fábrica y no debe ser modificada enningún caso.

INDICE:

Información general ................... Páginas 2, 3

Válvulas tamaño 4 ...................... Páginas 4, 6, 8

Válvulas tamaños 8, 12, y 30 ..... Páginas 5, 7, 8

Tiempos de respuesta.Presión y escape ........................ Página 9

Captadores de presión .............. Página 9

Sistema de control ..................... Página 10

Notas importantes ...................... Páginas 2, 3, 11

Garantia ....................................... Página 11

Caudales de presiónde control Presión de pilotaje

Crossflow-kanal

Escape

Salida Entrada

Escape

Salida Entrada

Escape

Salida Entrada

4

Modelos roscados Modelos de bridas

G 3/8 D3573C3606 D3573C3604 D3573C3276 D3573C32704 G 1/2 D3573C4606 D3573C4604 D3573C4276 D3573C4270 90 3,8

G 3/4 D3573C5606 D3573C5604 D3573C5236 D3573C5230

Las válvulas referenciadas en el cuadro han sido homologadas de acuerdo con las normas europeas y certificadas por los organismossiguientes: BG-Fachausschuß Maschinenbau, Hebezeuge, Hütten- und Walzwerksanlagen, Deutschland: Besch.-Nr. 97170

Schweizerische Unfallversicherungsanstalt - SUVA: Besch.-Nr. 4201AB Svensk Anläggningsprovning Maskinteknik, Schweden: Besch.-Nr. M118-92

entrada izq. entrada dcha. entrada izq. entrada dcha.Tamaño Caudal

(l/seg.)Rosca deconexión

Peso(kgs)

verPag. 9

Lea con atención y completamente las recomendacionesde utilización en las páginas 2, 3 y 11.

CARACTERISTICAS STANDARDPilotos electromagneticos: Dos, para trabajo en continuo.Tensiones Standard: 24, 48, 110, 220V; 50/60Hz; 24 y 110V c.c.otras tensiones opcionales.La tensión de los captadores de presión no debe exceder de250V.Consumo: cada electroimán 87VA máximo al arranque y 30VA enservicio a 50 p 60Hz 14 Watios nominal en c.c.Conexión eléctrica: según norma ISO 4400 (DIN 43650A) losconectores se suministran bajo pedido separadamente.Temperatura ambiente: 4°C a 50°C.Temperatura del fluído: 4°C a 80°C.Fluído: aire filtrado (filtrado inferior a 50 µ).Presión de trabajo: 2 a 8,5 bars.Protección: IP 65

* CAJA DE CONTROL EXTERIORLas válvulas descritas en esta página no están equipadas con elsistema de discordancia integrado por tanto deben utilizarse,únicamente, con un sistema de control de discordancia externo.Este sistema debe ser capaz de impedir realice la válvula o la

FUNCIONAMIENTOLos dos electroimanes deben excitarse, simultáneamente, paraque la válvula resulte operativa. Mientras la señal se mantenga laválvula permanecerá abierta. El retorno a la posición normal serealiza por muelle.

Cuando la válvula se encuentra en reposo, una señal de controlpermanece en la salida de cada captador de presión en posicióncerrada.

Cuando la válvula se excita, la señal de control cambia y estápresente en la salida de cada captador de presión en posicióncerrada.

La caja de control exterior recibe la información de cada anomalíade la señal de salida e impide que la válvula realice un nuevo ciclo.

ATENCION: Si el sistema debe rearmarse los dos electroimanesdeben encontrarse imperativamente, sin corriente con el objetode evitar el arranque de la máquina y por tanto un riesgo deaccidente.

SerieD3500

Tamaño4

Electroválvulas de doble cuerpoSERPAR®-Crossflow con captadores de presión*

Tiempo derespuesta

(ms)

5

Rosca de Modelos Modelos Caudal PesoTam. conexión roscados de bridas (l/seg.) (kgs)

G 1/2 D3573B4608 D3573B4638 8 G 3/4 D3573B5608 D3573B5638 140 5,2

G 1 - D3573B6638

G 3/4 D3573B5612 D3573B5632 12 G 1 D3573B6612 D3573B6632 370 7,0

G 1-1/4 - D3573B7632

30 G 1-1/4 - D3573B7630G 1-1/2 - D3573B8630 850 15,4

verPag. 9

verPag. 9

verPag. 9

Las válvulas referenciadas en el cuadro han sidohomologadas de acuerdo con las normas europeas ycertificadas por los organismos siguientes:

BG-Fachausschuß Maschinenbau, Hebezeuge,Hütten- und Walzwerksanlagen, Deutschland:Besch.-Nr. 97170

Schweizerische Unfallversicherungsanstalt -SUVA: Besch.-Nr. 4202/4203/4204

AB Svensk AnläggningsprovningMaskinteknik, Schweden: Besch.-Nr. M118-92

Tamaños8, 12, 30

Electroválvulas de doble cuerpoSERPAR®-Crossflow con captadores de presión*

SerieD3500

Tiempo derespuesta

(ms)

Lea con atención y completamente las recomendacionesde utilización en las páginas 2, 3 y 11.

CARACTERISTICAS STANDARDPilotos electromagneticos: Dos, para trabajo en continuo.Tensiones Standard: 24, 48, 110, 220V; 50/60Hz; 24 y 110V c.c.otras tensiones opcionales.La tensión de los captadores de presión no debe exceder de250V.Consumo: cada electroimán 87VA máximo al arranque y 30VA enservicio a 50 p 60Hz 14 Watios nominal en c.c.Conexión eléctrica: según norma ISO 4400 (DIN 43650A) losconectores se suministran bajo pedido separadamente.Temperatura ambiente: 4°C a 50°C.Temperatura del fluído: 4°C a 80°C.Fluído: aire filtrado (filtrado inferior a 50 µ).Presión de trabajo: 2 a 8,5 bars.Protección: IP 65

* CAJA DE CONTROL EXTERIORLas válvulas descritas en esta página no están equipadas con elsistema de discordancia integrado por tanto deben utilizarse,únicamente, con un sistema de control de discordancia externo.Este sistema debe ser capaz de impedir realice la válvula o la

FUNCIONAMIENTOLos dos electroimanes deben excitarse, simultáneamente, paraque la válvula resulte operativa. Mientras la señal se mantenga laválvula permanecerá abierta. El retorno a la posición normal serealiza por muelle.

Cuando la válvula se encuentra en reposo, una señal de controlpermanece en la salida de cada captador de presión en posicióncerrada.

Cuando la válvula se excita, la señal de control cambia y estápresente en la salida de cada captador de presión en posicióncerrada.

La caja de control exterior recibe la información de cada anomalíade la señal de salida e impide que la válvula realice un nuevo ciclo.

ATENCION: Si el sistema debe rearmarse los dos electroimanesdeben encontrarse imperativamente, sin corriente con el objetode evitar el arranque de la máquina y por tanto un riesgo deaccidente.

6

Brida Tamaño 4G 3/8 D730B25

G 1/2 D731B25

D732B25y

D739B25

Tamaño Conexión Entrada Ref. delcuerpo

a la derecha D1436B75a la izquierda D1438B75a la derecha D1437B75a la izquierda D1439B75a la derecha D1440B75a la izquierda D1441B75

Designacion Tamaño 41 Conjunto piloto 924B79

(indicar la tensión)

2 Electroválvula 1037A79 2a Bobina (indicar la tensión) 319B333 Conector 937K874 Captador de presión 518E305 Conector 522E306 Cuerpo* (conjunto)7 Junta 484B118 Silenciador 318C869 Brida**D Juego repuestos 541K77

del cuerpo

SerieD3500

Tamaño4

Electroválvulas de doble cuerpoSERPAR®-Crossflow con captadores de presión

* Modelos con bridas de conexión (los modeloscon roscas de conexión ver cuadro 1).

** ver cuadros 2 y 3.

Cuadro 1 - Modelos con orificios roscados

G 3/8

G 1/2

G 3/4

4

Cuadro 3Modelos con bridas

de conexión

G 3/4

Tamaño Entrada Ref. delcuerpo

a la derecha 1434B75a la izquierda 1435B75

Cuadro 2Modelos con bridas

de conexión(sin bridas)

4

7

Cuadro 1Modelos con orificios roscados

Designacion Tamaño 8 Tamaño 12Tamaño 30Conjunto piloto(indicar la tensión) D997C79 D997C79 D997C79

2 Electroimán 411B04 411B04 411B043a Conector 886K87 886K87 886K873b Conector 937K87 937K87 937K874 Conjunto cuerpo * 623C78 344C78 345C785 Captador de presión 518E30 518E30 518E306 Conector 522E30 522E30 522E307 Junto 403B11 402B11 404B118 Silenciador 310C86 309C86 308C869 Brida

Repuestos delpiloto (2 requer.) 1189K77 1189K77 1189K77Juego repuestos delcuerpo 429K77 432K77 435K77

C Juego juntas 438K77 441K77 444K77D Adaptador 367B86 367B86 374B86

A

1

B

Modelos, ver cuadro 2.

Tamaños8, 12, 30

Electroválvulas de doble cuerpoSERPAR®-Crossflow con captadores de presión

SerieD3500

Entrada Ref. delTamaño Salida cuerpo

8 G 1/2 D341C78G 3/4 D342C78

12 G 3/4 D320C78G 1 D321C78

Cuadro 2Modelos con bridas de conexión

G 1/2 D712B25 - -G 3/4 D713B25 D675B25 -G 1 D729B25 D676B25 -

G 1-1/4 - D677B25 D681B25G 1-1/2 - - D682B25

Tamaño 12Brida Tamaño 8 Tamaño 30

* Modelos con bridas de conexión (los modelos con roscas deconexión ver cuadro 1).

8

Tamaño 4

SerieD3500

Electroválvulas de doble cuerpoSERPAR®-Crossflow con captadores de presión

Tamaños 8, 12, 30

Tamaños4, 8, 12, 30

A B C D E F G H I K L M N

8 G 1/2 - 3/4 - 1 224 172 284 180 128 64 55 53 220 46 46 32 7,2 12 G 3/4 - 1 - 1-1/2 230 178 316 214 140 70 65 76 225 42 46 46 8,2 30 G 1-1/4 - 1-1/2 315 - 420 280 218 110 48 150 356 56 52 115 13,5

Tamaño 1 2

Modelos roscados (119)

Modelos de bridas G 3/8 - G 1/2 (189)

Modelos de bridas G 3/4 (209)

B - Modelos roscados

B - Modelos de bridas

9

A+B A B A+B A B A+B A B A+B A B A+B A B

Salida 33 - - 63 - - 85 - - - - - - - -

Escape** 32 45 44 52 75 73 67 98 94 - - - - - -

Salida 31 - - 60 - - 81 - - - - - - - -

Escape** 30 34 32 53 60 57 70 80 75 - - - - - -

Salida - - - 32 - - 41 - - 96 - - - - -

Escape** - - - 26 36 38 32 44 48 72 102 112 - - -

Salida - - - - - - 42 - - 65 - - 89 - -

Escape** - - - - - - 24 35 39 41 66 77 58 96 116

Tiempos de presurización y de escape (milisegundo)

500 cm3 1.200 cm3 1.600 cm3 4.800 cm3 8.000 cm3

CF 4 2,6 5,9*

CF 8 3,0 7,8*

CF 12 8,2 20,9*

CF 30 18,2 48,5*

Salida Escape*

Entrada Salida

kV medio

Comparación de los tiempos al arranque y al escape a 7 bars en funcionamiento normal(lados A+B) y en fallo (lados A o B).

* Sin silenciador

** La utilización de un condensador de sobrecarga en el circuito piloto puede frenar la reacción de los electroimanes y por tanto aumentarlos tiempos de respuesta de la válvula al arranque como al escape.

Tamaños4, 8, 12, 30

Electroválvulas de doble cuerpoSERPAR®-Crossflow con captadores de presión

SerieD3500

Tiempos de respuesta al arranque

Captador de presión a membrana pre ajustada

CaudalTipo

Protección IP 65:Esta protección no es universal.El utilizador deberá verificar si es adecuada a las condicionesde empleo del captador. Fábrica no puede en ningún caso,ser responsable de un empleo no apropiado tanto delinstalador como del usuario.

ConectorReferencia: 522E30

CARACTERISTICAS STANDARD

Caja: acero cincado(Fe/Zn 12 cB)Conexión: G 1/4Ajuste: 1,5 barTolerancia en bar: ± 0,2Sobrepresión admisible*: 100 barFluidos compatibles de la membrana:aire, aceite hidraúlico, aceite para motores, etc.

*La sobrepresión admisible se refiere a las parteshidraulicas o neumáticas del captador.

Lea con atención y completamente lasrecomendaciones

de utilización en las páginas 2, 3 y 11.

Limite de trabajo: 4 A/250 V~Protección: IP 65 terminales IP 00Max. ciclos: 200/min.Limites de temperatura: - 30°C a +100°CTensión max.: 250 V~Hysteresis: 10 a 30% (ajustada en fabrica)Vida: 106 ciclos (a presión hasta 50 bars)

Captador de presiónReferencia: 518E30

10

Recomendación de conexionado de una válvula doblede seguridad y el modulo AZR 20P2*

SerieD3500

Tamaños4, 8, 12, 30

Electroválvulas de doble cuerpoSERPAR®-Crossflow con captadores de presión

* Si necesita mayor información consulte a ROSS o a su agente más próximo.

Diagrama del circuito Disposición de los contactores

Protectorde circuito Lógica de mando

S14

K3

A2

A1

S24

S23K1

X3

S13 X2K2 K3

K2

K1

21

2214

13

A1 S13 1321

1424S23S14A2

X2

X3

S24

K3

K2

K1

K3K2

K1

Monitor

L-

N

L+

L-

RESET

Contactor principalnormalmente cerrado.

Salida del circuito de retorno del mando de embrague

Condiciones de ejecución de la función transfert

Captadorde presión 1

Captadorde presión 2

Salida hacia elembrague - freno

Entrada de aire

Válvula 1 Válvula 2

Silenciador

Electroválvula de doble cuerpo

11

terminados líguidos derivados del petróleo puesto que puedenocasionar la rotura del depósito creando condiciones con riesgo de in-cendio, fugas peligrosas y un posible daño a las personas. Véase alfinal la lista detallada de estos productos perjudiciales. Un depósitoagrietado, roto o deteriorado debe sustituirse inmediatamente. Cuan-do el depósito esté sucio, debe reemplazarse o limpiarse con un pañoseco.

Utilizar únicamente aceites lubricantes compatibles con los materia-les de las válvulas y otros componentes del sistema. Los aceites nor-malmente compatibles son los fabricados a base de petróleo con inhi-bidores de oxidación, con un punto de anilina de entre 82°C y 104°C yuna viscosidad según ISO 32, o menor. Deben evitarse los aceitescon aditivos fosfatados, ya que pueden deteriorar los componentesde poliureteno, y producir un fallo de las válvulas y/o daños a las per-sonas.

No se deben reducir el caudal de aire en la línea de alimentación.Esto puede disminuir la presión de aire suministrado, por debajo dellímite mínimo de trabajo de la válvula.

No limitar la salida de escape de las válvulas de asiento, puesto queello puede perjudicar su funcionamiento. Los silenciadores de escapedeben evitar las obstrucciones y disponer de una capacidad de pasoal menos igual a la capacidad de salida de las válvulas. La suciedaden el silenciador puede provocar una reducción del caudal y un au-mento de la presión. ROSS rechaza expresamente todas la garantíasy responsabilidades por cualquier trabajo defectuoso o daños causa-dos si se utiliza un modelo equivocado, inadecuado o instalado incor-rectamente con un producto ROSS.

Las prensas mecanicas y otras máquinas potencialmente peligrosas,que utilicen un sistema de embrague y freno neumático, deben dispo-ner de una válvula doble con dispositivo de control incorporado solose puede utilizar junto con un sistema que garantice el correcto fun-cionamiento de la válvula. Todas las instalaciones con válvulas do-bles instaladas en aplicaciones peligrosas deben disponer de un si-stema de control y aviso, que impida la realización de la siguienteoperación o trabajo de la máquina, en caso de que falle el mecanis-mo de la válvula.

Antes de realizar un servicio de mantenimiento en una válvula o enotro componente neumático, asegurarse de que está cortada la corri-ente eléctrica y que todo el sistema neumático se encuentra a descar-ga.

Todos los productos ROSS, incluyendo los juegos de repuesto y laspiezas sueltas, deben instalarse únicamente por personas con conoci-mientos técnicos suficientes y experiencia en equipos neumáticos.Debido a que todas las instalaciónes pueden ser modificadas o nece-sitan un servicio demantenimiento después de su instalación, las per-sonas responsables de la seguridad del personal o del cuidado de losequipos deben comprobar, con regularidad, todas las instalaciónes,realizando los trabajos de mantenimiento necesarios.

Se recomienda que todas las instrucciones aplicables sean conocidasy cumplidas, antes de utilizar un sistema neumático, con el fin de pre-venir daños a las personas o a los equipos. Además las válvulas revi-sadas o reparadas han de ser probadas, funcionalmente, antes de suinstalación y utilización.

Todos los productos ROSS deben trabajar dentro de sus límites dediseño. Además, deben utilizarse únicamente piezas ROSS para lareparación de los productos ROSS. Su incumplimiento puede perjudi-car el rendimiento de los elementos o puede, incluso, producir daños alas personas o a los productos.

Prácticamente en todos los sistemas de aire existe suciedad, impure-zas, humedad etc. Aunque algunas válvulas permiten el paso de pe-queños elementos sólidos o líquidos sin afectar a su funcionamiento,se obtiene mayor rendimiento, si se instala un filtro para eliminarlasdel aire de alimentación. De este modo se impide que la suciedadpueda perjudicar el correcto funcionamiento de los equipos. ROSS re-comienda instalar un filtro con una luz de malla de 5 micras para apli-caciones normales.

Todos los filtros y lubrificadores standard ROSS con depósito de plá-stico de policarbonato están diseñados únicamente para trabajar conaire a presión. No retire el protector metálico del depósito, su empleoreduce al mínimo el peligro de fragmentación por alta presión en casode rotura del depósito. Estos productos no deben exponerse a la ac-ción de determinados fluidos, tales como el alcohol, la gasolina o de-

Pre-instalación y mantenimiento

Recomendaciones

Los productos fabricados por ROSS están garantizados por un período de uno año, a partir de la fecha de compra, de cuantosdefectos presenten el material y mano de obra. La obligación de ROSS bajo esta garantía se limita a reparar o reemplazar elproducto defectuoso o devolver la cantidad por él pagada cuando ROSS lo disponga, y supuesto que el producto defectuoso sedevuelva a ROSS a porte pagado y que después de un examen por ROSS se considere al producto como defectuoso. Esta ga-rantía quedará invalidada en el caso que el producto haya sido sujeto a un mal uso, mala aplicación, mantenimiento inadecuado,modificación o manipulación no permitida.LA GARANTIA EXPRESADA ARRIBA ESTA EN LUGAR DE Y EXCLUYE A TODAS OTRAS GARANTIAS, Y ROSS EXPRE-SAMENTE RECHAZA TODAS OTRAS GARANTIAS EXPRESADAS O ATRIBUIDAS CON RESPECTO A SU COMERCIALI-ZACION O CONVENIENCIA PARA UN PROPOSITO PARTICULAR. ROSS NO DA GARANTIAS RESPECTO A SUS PRODUC-TOS CUANDO SE ENFRENTEN A DISPOSICIONES DE SEGURIDAD DICTADAS POR EL GOBIERNO Y/O LEYES O PR-ESCRIPCIONES SANITARIAS. EN NINGUN CASO ROSS ESTARA LIGADO AL COMPRADOR, UTILIZADOR, SUS EMPLEA-DOS U OTROS POR DAÑOS FORTUITOS O CONSECUENTES QUE PUDIERAN DE UNA VIOLACION DE LA GARANTIAARRIBA DESCRITA O EL USO O MAL USO DE LOS PRODUCTOS. NINGUNA DECLARACION DE CUALQUIER REPRESEN-TANTE O EMPLEADO DE ROSS AMPLIARA LA RESPONSABILIDAD DE ROSS A LOS TERMINOS ESTABLECIDOS ENESTE PARRAFO.

GARANTIA

Filtrado y lubrificación

No reducir la entrada y el escape de aire

Prensas mecanicas

8.

9.

10.

7.

1.

2.

3.

4.

5.

6.

12

Printed in Germany 08-2005 RE-S-A10091

ROSS EUROPA GmbHRobert-Bosch-Strasse 263225 Langen / AlemaniaTeléfono: +49-6103-7597-0Fax: +49-6103-74694www.rosseuropa.com

ROSS UK Ltd.Cakemore Road, Rowley Regis,Warley, West Midlands, B65 OQWGran BretañaTeléfono: +44-121 559 4900Fax: +44-121 559 5309www.rossuk.com

RRRRROSS OSS OSS OSS OSS CONTROLS®

P.O. Box 7015,Troy, Michigan 48007 U.S.A.Teléfono: +1-248-764-1800Fax: +1-248-764-1850www.rosscontrols.com

ROSS SOUTH AMERICA Ltda.Rua Olavo Goncalves, 43/47 - CentroSao Bernardo do Campo - Sao PauloBrasil - CEP 09725-020Teléfono: +55-11-4335-2200Fax: +55-11-4335-3888

ROSS CONTROLS INDIA Pvt. Ltd.L-21, (Plot No. 113)Ambattur Industrial EstateChennai – 600 058Tamilnadu, IndiaTeléfono: +91-44-2624-9040Fax: +91-44-2625-8730www.rossindia.com

ROSS ASIA K.K.1-10-12 Tanashioda, Sagamihara-shi,Kanagawa Pref. 229-1125, JapónTeléfono: +81-427-78-7251Fax: +81-427-78-7256www.rossasia.co.jp

ROSS ASIA K.K.-CHINA LIAISON OFFICERoom 17B, FuHai Building,288 Huanghe RoadShanghai, ChinaTeléfono: +21-6372-2579Fax: +21-6372-2505