26
{ S A K U } N Ú M E R O D O S

Saku: Número Dos

Embed Size (px)

DESCRIPTION

Saku es un prensa digital experimental de arte que busca demostrarle al lector el espectro de arte local, conociendo y enfrentando las limitaciones que enfrenta la cultura hondureña. En el número dos de Saku, nuestro artículo principal es sobre el videógrafo y violinista Pável Aguilar, hacemos una crítica al trabajo de Juana Pavón y hablamos un poco sobre la productora local Mónica Andino, entre otras sorpresas.

Citation preview

Page 1: Saku: Número Dos

作 成{

SA

KU

}

ME

RO

D

OS

Page 2: Saku: Número Dos

作成

{ S A K U }

prensa de arte

N Ú M E R O D O S

Page 3: Saku: Número Dos

editora en jefe

dirección creativa

jefe de redacción

redacción

Leiry Serón

Nikki Rodriguez

Madelline Sevilla

César ChinchillaDaniel Gómez

Madelline SevillaMoisés Sosa

fotografía

diseño editorial

ilustraciones

colaboradores

GIZ

Leiry SerónNikki Rodriguez

Erick NolascoMadelline Sevilla

Dos MIan G. DíazE. Balestrero

What difference does it make to the dead, the orphans,

and the homeless, whether the mad destruction is

wrought under the name of totalitarianism or the holy

name of liberty or democracy?

Mahatma Gandhi

Page 4: Saku: Número Dos
Page 5: Saku: Número Dos

EGLÉ

redacción

Un encuentro con Mónica Andino

fotos

D A N I E LG Ó M E Z

M Ó N I C AA N D I N O

O B J E T O S

E N C O N T R A D O S

Fue en la biblioteca de la Escuela Nacio-

nal de Bellas Artes que el mundo de la

Ilustración se reveló por primera vez ante

los ojos de Mónica Andino, por medio de

The Posters of Picasso, un libro que reco-

pila las contribuciones del artista cubista

Pablo Picasso al arte del cartel. “Ese libro

me dejo muy sorprendida—las formas, las

letras, los colores, era todo un tema nuevo

para mi. Yo no sabía qué significado tenía

el término ‘ilustración’, yo hacía mis copias

e inventos casi siempre de algún libro in-

fantil o un comic, pero no tenía idea de la

práctica.”

Mónica, diseñadora e ilustradora, además

de contar con un extenso portafolio de tra-

bajos elaborados desde su estudio gráfico

en Tegucigalpa para un gran número de

clientes, nacionales e internacionales, y dar

clases e impartir talleres, se dedica a elab-

orar productos hechos completamente a

mano. Desde libretas a textiles, cuadernos

y cerámicas, Eglé Objetos Encontrados, es

el proyecto con el cual Mónica, junto a José

Figueroa Díaz, comercializa sus productos

artesanales, elaborados bajo los principios

de la sencillez, la utilidad y el diseño atem-

poral.

Page 6: Saku: Número Dos

“Eglé, es un proyecto pequeño que comenza-

mos el año pasado con José” explica Mónica,

“la idea es fabricar diversos objetos con aplica-

ciones gráficas y realizados artesanalmente, lo

último no es tan romántico como parece—se

recurre al medio artesanal porque los bolsillos

no nos alcanzan para pagarle a la industria y

que ésta pueda fabricar diez mil cuadernos.”

Sin embargo, esta limitación económica no

detiene su deseo y motivación de acercar este

tipo de objetos a la gente, al contrario, de ella

surge la reaparición de tradiciones y técnicas

que actualmente muchos diseñadores tratan

de recuperar.

Su nombre viene de la Mitología Griega; Eglé

es una de las Tres Gracias que significa brillo o

brillante. “Después le pusimos Objetos Encon-

trados para hacerle honor a les objets trouvés

de las vanguardias históricas, que vendrían

siendo aquellos objetos-arte fabricados du-

rante el surrealismo, el dadá; los dispositivos

creados por el artista de la vanguardia históri-

ca. Es todo un romanticismo el nombre, mas

admirativo que otra cosa.”

Mónica estudió en Bellas Artes, instituto

donde comienza su formación artística. “Tuve

varios profesores que fueron unos genios, re-

cuerdo a Óscar Mendoza, que tiene mucho

conocimiento sobre gráfica popular y diseño,

él me prestó un libro de Umberto Eco que

hablaba del arte popular, ese tema me interesó

mucho.“ Tras egresar del curso de Artes Plásti-

cas, comienza la universidad en la carrera de

Diseño Gráfico en UNITEC. “Cuando me

matriculé no tenía idea de qué tipo de estudio

era, sólo sabía que tenía algunas clases relacio-

nadas al arte. Luego cuando empecé a aden-

trarme en la carrera, a realizar proyectos; todo

empezó a conectarse. Después de graduarme

me fui a Argentina. Allá estudié un postgra-

do en Teoría del Diseño Comunicacional en

la Universidad de Buenos Aires, aprendí un

sin fin de cosas, fue como un balde de agua

helada.”

Es en Buenos Aires donde nace la idea, que

con el tiempo iría evolucionando, de lo que

luego se convertiría en Eglé. “Se me ocurrió

estando allá, y me metí a clases de encuad-

ernación con mi amiga Agostina Centurión

en La Libre, una librería muy linda que está

en San Telmo. Lo que quería en principio era

aprender y entender cómo funciona la prác-

tica de elaboración de libros con la intención

de realizar proyectos editoriales relacionados

al diseño gráfico. Aprendimos varias técnicas,

todas requieren paciencia, todo es meticuloso

en ese hacer; no soy muy meticulosa entonces

lo sentí muy fuerte para mi aprendizaje.”

Actualmente, Eglé cuenta con distintas colec-

ciones de cuadernos cosidos a mano con una

variedad de formatos y diseños inspirados en

los libros antiguos de botánica y entomología

del francés Eugène Séguy, en las figuras del

pintor Henri Matisse y en el trabajo gráfico

del arquitecto estadounidense Frank Lloyd

Wright. Ideales para escribir y dibujar, estos

cuadernos son elaborados cuidadosamente en

un proceso que puede tomar varias horas. “Un

solo cuaderno cosido nos lleva por lo menos

dos horas y media, sin incluir el tiempo que

pasamos imprimiendo, dibujando e inventan-

do ideas.”

“Tenemos muchos dibujantes y diseñadores

que buscan nuestros cuadernos- estamos

contentos. A las personas les gusta y exigen

productos bien realizados.” Feliz y agradecida

con el apoyo que han recibido desde el inicio,

Mónica también es consciente de las dificul-

tades que surgen en un país donde existen

tantas necesidades sociales, en el que el arte

y el ocio caen, lamentablemente, a un segun-

do plano. “Hay que reconocer que vender este

tipo de cosas aquí es un poco difícil, dada la

situación en el país, todavía no hay valor en el

ocio. Vivimos en un lugar donde hoy en día

las casas de un cerro se están cayendo cada

invierno, donde existen problemas esenciales,

que no están resueltos para la mayoría de la

población. En esta situación, los productos

de ocio pasan a un último plano o un plano

invisible, quiero decir que quien hace diseño

aquí, hace también una batalla, se propone

una pequeña lucha. En las sociedades en cre-

cimiento el tiempo para el ocio es normal, los

objetos cotidianos son diseñados, es impor-

tante la etiqueta de una mermelada porque

cuando la ponga en la mesa va a terminar de

configurar el diseño total del espacio. Pero en

Honduras hay cosas primordiales, esenciales,

que deben ocurrir antes de que pueda existir

un apreció para estas otras cosas.” Sin embar-

go, gracias a la facilidad con la que es posible

llegar a mercados internacionales haciendo

uso y aprovechando el internet, Eglé también

pretende atraer clientes en el extranjero, su pá-

gina web cuenta ya con un servicio de venta

en línea. “Todavía no hemos vendido nuestro

producto en el extranjero, pero en los próx-

imos meses vendrán cosas buenas para no-

sotros. Vamos a empezar a exportar.”

Para Mónica, el internet se ha convertido en

una herramienta imprescindible para el artista,

el alcance internacional y a las oportunidades

que pueden abrirse al tener presencia en la red

ameritan su uso. “El internet se han converti-

do en una herramienta indispensable para un

freelancer. Un portafolio en línea es esencial

para mostrar tu trabajo y convencer a alguien

que sos la persona indicada para el trabajo. He

tenido oportunidad de trabajar con varias per-

sonas, de todas partes del mundo, al principio

no me sentía muy segura porque no soy muy

buena expresándome en inglés, pero después

de escribir tantos correos, se me fue quitando

eso. Yo creo que dando lo mejor que se pueda

dar de uno en un proyecto se pone nuestro

país un poco más visible en el mapa (no sólo

con índices de violencia), la gente empieza a

Page 7: Saku: Número Dos

decir ‘¡Ah! ¡Existe Honduras! ¡Y existen estas

personas creativas en Honduras!’”

Haciendo honor a su nombre, el futuro en

Eglé parece brillante: “Queremos trabajar

un poco más con productos textiles: fundas,

manteles, mantitas, cosas útiles para la casa.

También queremos incorporar cerámica, aun-

que a veces tenemos que ponernos un alto,

desear hacer tantas cosas nos puede llevar a la

frustración.” Con la intención de materializar

aquella idea surgida en tierras argentinas, la

publicación de los primeros proyectos editori-

ales también está en la mente de Mónica Andi-

no. “Estoy tratando de reunir tiempo este año

para juntar un grupo de chicos y chicas para

realizar un taller de zine. Un zine es una pub-

licación DIY (Do it yourself) que últimamente

los ilustradores utilizan como herramienta

para mostrar su trabajo no comercial. Debido

a que los zines normalmente conllevan algún

tipo de encuadernado y edición editorial, quis-

iera juntar todas esas acciones: encuadernar/

ilustrar en un solo taller.”

W W W . E G L E S H O P . C O M

W W W . M O N I C A - A N D I N O . C O M

Page 8: Saku: Número Dos

“ L A S G u E R R A S M I E N T E N ”

LíbanoM A D E L L I N E S E V I L L A

redacción

Page 9: Saku: Número Dos

M A D E L L I N E S E V I L L A

“Las guerras mienten”, nos dice Galeano, y en

su penetrante discurso nos hace reflexionar,

que ciertamente nacimos para morir, pero

¿realmente nacimos para matar?

Jesús convirtió el agua en vino en el que fue y

sería el epicentro de muchas muertes trágicas,

un lugar que intenta estar al pie del mapa, aun

cuando otros preferirían no dejar rastros del

mismo, y es que Israel desde hace más de un

siglo sigue despidiendo un aura maldita so-

bre este mismo territorio donde todo el que

nace ahí, lleva sin duda una cruz y la marca

de Caín cubriendo sus rostros. La muy densa

crítica contra Israel recae en su desmesurada

necesidad por defenderse del inminente terror

islamista usando como pretexto los motivos

cristianos y los símbolos árabes, pero ¿es el

Líbano un país árabe?, ¿es un país islamita o

se trata simplemente de otra excusa de la vio-

lenta naturaleza humana? Desde hace mucho

tiempo la posición religiosa del Líbano sigue

siendo tema de conflicto pues no es una defin-

itiva. Líbano (o comúnmente conocido como

el país de los Cedros) es un país que cuenta

con una amplia gama cultural y religiosa, in-

usual en un país denominado árabe, y aun-

que nos encontramos en pleno sigo XXI, la

religión es sin duda el opio de la guerra. Des-

de el punto de vista geográfico, el país de los

Cedros pertenece a los llamados países árabes

y desde el punto de vista cultural, comparte

el Mediterráneo y cientos de años de historia

con sus vecinos europeos.

Page 10: Saku: Número Dos

El conflicto entre el Líbano e Israel se remon-

ta a los años 70 y ha dado lugar a numerosas

y sangrientas incursiones militares israelíes

contra grupos armados palestinos e Hizbulá.

Desde la decisión de Inglaterra de abandonar

Palestina en 1947, ocurrieron enfrentamientos

entre los habitantes autóctonos y los judíos

que se habían asentado con la esperanza de

crear un ‘hogar nacional’. En mayo de 2000,

y ante el rápido avance de Hizbulá, el Ejército

israelí se retiró de los territorios ocupados en

el sur del Líbano más de seis semanas antes de

lo acordado. La tensión entre los dos países se

recrudeció por la decisión de los libaneses de

hacerse con parte del caudal del agua de uno

de los afluentes del río Jordán. Israel calificó

de “intolerable” la postura y amenazó con el

uso de la fuerza para evitarlo. Desde entonc-

es, el clima de tensión y desencuentro ha sido

constante en la zona (Diario el Mundo Inter-

nacional). A pesar de los diferentes conflictos

bélicos desde hace mucho tiempo, la otra re-

alidad del Líbano lleva consigo una irregular-

idad cultural y una pluralidad religiosa, que

desembocan a conflictos sociales de alto peso.

En la actualidad, el idioma se ha encargado de

unificar la cultura árabe, se puede observar a

través de la televisión y la música, la mayor

parte de las emisiones libanesas llevan a otros

países cercanos a su región geográfica, mod-

elos de conducta occidental, aún sin motivos

de causar polémica, como ha ocurrido en Qa-

tar, que en algunos casos han suspendido la

retransmisión de programas que consideran

que atentan contra la moral pública del islam.

Algunos de los programas que se producen

desde Beirut, alcanza la audiencia de todos los

países de los Emiratos, también Siria, Pales-

tina, Egipto e incluso el Norte de África. El

choque de la sensibilidad cultural tradicional

de esos lugares hace fricción con la realidad

que presenta Líbano a través de la mujer y el

estilo de vida presentados a través de sus pro-

gramas, puesto que en Beirut la mujer iraní no

debe presentar el velo islámico si no lo desea,

el cual su desuso atenta a toda la postura is-

lamita y puede llegar a ofender la mayor parte

de la población musulmana (mayoritaria en

audiencia) y es así como se genera la polémica

social y religiosa. Zarha, profesora de Filosofía

occidental e islámica en un colegio chiíta de

Beirut, comenta: “Voy vestida con el velo ne-

gro islámico más tradicional para que las mu-

jeres occidentales vean que se puede ir así y

que no por ello ser terrorista”.

El Líbano es un país multiconfesional donde

conviven distintas religiones, como los secto-

res islámicos están de forma fragmentada, uno

de los conflictos más criticados en la región

del occidente, es el discurso de los derechos

de la mujer, ya que cada comunidad tiene su

ordenamiento jurídico de acuerdo a los estatu-

tos de cada región, para regular los bienes y las

personas que cada comunidad dispone. Todo

libanés recién nacido adhiere de manera au-

tomática la religión por vía paterna, la mujer

puede pasar por vía matrimonial a la religión

del marido, o permanecer en su propio reg-

istro.

Socialmente, la comunidad religiosa presenta

graves sucesos, que son dictaminados en grado

de gravedad, dependiendo del estatuto jurídi-

co de cada comunidad en pos de la religión;

uno de los casos más alarmantes, es el llama-

do “crimen de honor”, en el que un miembro

del núcleo familiar puede matar a una hija o

hermana por sospecha de adulterio, y esto no

está considerado un delito en el Código Penal,

dentro de la ley islámica. El sistema legal im-

perante no es fácil de gestionar, pero al menos

ha permitido que se considere la existencia de

instituciones y fundamentos jurídicos, no solo

basados en la charla, sino multiculturales.

En un país que permite albergar esos cambios,

seguramente se podrá observar la evolución

de las mentalidades orientales que son en casi

su totalidad, arraigadas a sus raíces; el Líba-

no puede aportar un terreno de libertad para

que se desarrolle un espacio de mutuo en-

riquecimiento pluricultural. El Líbano posee

una cultura literaria y artesanal opacada ante

los diferentes conflictos bélicos y religiosos,

se puede observar a Líbano como la cuna de

escritores árabes reconocidos que han desar-

rollado su obra literaria a través de este país,

además de albergar las letras de uno de los

autores más reconocidos a nivel mundial, el

ensayista libanés Gibran Khalil Gibran (1883–

1931). Líbano cuenta con prestigiosas editori-

ales y está abierto a diferentes manifestaciones

artísticas de otros países hermanos, abriéndole

la puerta a la cultura occidental, trayendo con-

sigo el mercado francés.

Page 11: Saku: Número Dos
Page 12: Saku: Número Dos

PÁVELM A D E L L I N E S E V I L L A

G I Z

redacción

fotos

Page 13: Saku: Número Dos
Page 14: Saku: Número Dos

Mucho ha pasado desde que a mediados de

los 60, con medios limitados y totalmente

independientes apareciera por primera

vez, en el año 1963, la primera película

hondureña del cineasta Samy Kafati; desde

entonces hasta nuestros días, la produc-

ción audiovisual en Honduras, presenta

una gama de proyectos, que si bien no ha

carecido de problemas en su realización,

aún sigue produciendo diferentes transfor-

maciones en la atmósfera artística y cultur-

al, fiel a sus raíces latinas pero afianzán-

dose en otros aspectos a pesar de la falta

de recursos.

Nos encontramos en la actualidad, nue-

vos modelos de realización entorno a la

industria audiovisual, a través del internet

y pese a la crisis (en todos sus aspectos:

políticos, económicos, sociales, artísticos,

etc.) pero que sin duda están marcando un

camino hacia el futuro, el cual no es del

todo seguro. A pesar de ello, realizadores

audiovisuales, como es el caso de Pável

Aguilar, crean propuestas que van mar-

cando el curso de los hechos y transmiten

un mensaje, que más allá de ser un punto

crítico u opinión personal, es un ojo que

trata de arrojar un contenido que trata de

generar un cambio colectivo a la sociedad,

con una crítica poética y sustancial.

“El arte no tiene barreras, dejando de

lado el hermetismo de ser ‘solamente ar-

tista’ las disciplinas artísticas son infini-

tas cuando se combinan y crean piezas

más comunicadoras .”

Pável Aguilar es Bachiller en educación

y artes musicales por la Escuela Nacional

de Música y cuenta con una Licenciatura

en Comunicación y Publicidad con ori-

entación en producción audiovisual, ha

realizado estudios en la Universidad del

Valle de México (UVM), y ha realizado

un diplomado en artes gráficas y teoría del

arte en la Escuela Nacional de Bellas Artes.

Como artista visual y músico, se ha encar-

gado de explorar cada una de las capaci-

dades experimentales no solo en lo digi-

tal y su concurrencia con el sonido, sino

una extendida capacidad en piezas con un

alto contenido histórico y político, deshi-

lachando semánticamente su significado

para crear una crítica narrada de formas

surrealistas y honestas. Ha tenido partic-

ipación en diferentes muestras artísticas

a nivel local y regional, destacándose en

Nicaragua, Guatemala, Colombia y Argen-

tina, se presentó en la Bienal de Arte de

Honduras, “El Gran Ausente” y es uno de

los representantes en la Bienal de Arte de

Guatemala.

Su vinculación con el arte ha estado pre-

sente desde siempre; nacido bajo el seno

de una familia artística, su madre psicólo-

ga y su padre un empedernido publicista y

pintor con más de 30 años de trayectoria,

del cual adoptó su pasión por el arte y la

música.

Pável entra en contacto con el arte desde

los 6 años de edad, sin realmente tener en

cuenta el rompimiento que existe fuera del

mismo, así como la relación que se desen-

volvió dentro del mismo ya que fue intro-

ducido de forma tan natural, como parte

de la vida, sin el estereotipo de tenerlo

como un hobbie o un actividad extra, sino

más bien, como parte de su diario vivir.

“Hasta los 8 años me dí cuenta que no

todos los niños iban a una escuela de

música, me parecía curioso cuando les

preguntaba a los niños de la cuadra ‘¿qué

instrumento tocás?’ y me respondían ex-

trañados que no tocaban uno.”

A pesar de haber nacido en Tegucigalpa,

toda su infancia estuvo instalado en San

Pedro Sula, donde acudió a una escuela

primaria de música; durante su adoles-

cencia se traslada de nuevo a Tegucigal-

pa, donde entra a la Escuela Nacional de

Música, dándose de lleno a la música y

especializándose en el violín, aunque se

perfilaba como músico de orquesta, la am-

bición de querer mezclar la música con las

otras artes, siempre estuvo presente. Desde

las raíces en la plástica, heredada por su

padre y el gusto musical introducido por

su madre; la curiosidad de Pável siempre

estuvo ligada a generar un contenido con

luz y sonido, fue para entonces, una de las

aspiraciones esenciales en la formación de

Pável. Su formación como músico, su afin-

idad por las artes visuales y la inquietud de

probar otras alternativas, lo introducen a la

realización audiovisual.

El recorrido de las artes, sobre todo, de las

artes visuales, no es del todo fácil de ad-

Page 15: Saku: Número Dos

” E L A R T E N O T I E N E B A R R E R A S . ”

Page 16: Saku: Número Dos

ivinar, ese posible desconcierto que arroja

un poco de luz  sobre la actualidad de la

industria, que aunque en Honduras no se

ha extendido por completo, presenta as-

pectos alentadores sobre su expansión y el

impacto del mismo. En los últimos años

donde se ha elevado la producción artística

y visionaria de los medios audiovisuales en

Honduras, Tegucigalpa se ha comprometi-

do a introducir en las universidades car-

reras afiliadas a la producción audiovisual,

clases y diferente material de apoyo para el

crecimiento del arte cinematográfico.

“En Tegucigalpa hay muchos espacios,

que sabiendo utilizar se puede generar

algo, se puede comunicar algo, igual-

mente los espacios internacionales. Hay

muchos que podés acceder través del in-

ternet, el problema de esta sociedad es

que aún no hay una cultura ligada al arte,

que a pesar de que hay gente generando,

aún el rubro está sin evolucionar”

Su primera aparición totalmente audiovi-

sual, aparece con la formación de Nóma-

da, un proyecto extraído de la Escuela Ex-

perimental de Arte de Tegucigalpa (EAT)

durante el 2011, a través de Nómada, un

grupo de artistas emprendían diferentes

proyectos que abrirían espacios inexis-

tentes en el arte local.

En la muestra colectiva “Nómada 01: Ar-

tistas emergentes en Honduras” produjo un

video performance titulado “Retransmis-

ión” imagen que proyecta un soldado cubi-

erto con una máscara de gas, desentonan-

do dramáticamente el himno nacional a

través de un violín. Esta primera aparición

como parte formal en el medio audiovisu-

al, terminó siendo una especie de embudo

para canalizar todas las ideas de Pável, a

través de este medio le fue posible comu-

nicar con todas las áreas del arte y mostrar

el papel fundamental que la música le ha

proporcionado toda su vida. Retrasmisión

el evoca su atención al sonido y la estética

que acompaña la pieza, con un contenido

altamente social y sobre todo crítico.

A su primer proyecto, le sigue “Cuarteto”

una pieza audiovisual dividida en cuatro

secciones, en donde un cantante de ópera

entona a capela diferentes versiones de

himnos nacionales de distintos países lati-

noamericanos, creando a medida se desar-

rolla el video, un ruido caótico y esquizof-

rénico. Con esta pieza, Aguilar evoca al

acelerado crimen organizado y la violencia

política, narrando la tragedia de los distin-

tos contextos locales.

Como parte del tercer corte de Nómada

(Nómada 03), Pável presenta “Type”, en

donde nos encontramos con diferentes

cortes de una máquina de escribir que em-

ula los sonidos de una ametralladora, con

un aspecto limpio y simple sobre una pági-

na blanca, en este corte nos relata la inesta-

bilidad política y social en el país, hacien-

do una enfatizada muestra sobre las cifras

del aumento de asesinatos antes, durante y

después de cada año.

“Vivimos en una realidad que parece ir-

real, donde el artista tiene ese traje de que

siempre debe tener una vida bohemia,

cuando realmente podés ser algo mucho

más.”

La suposición, siempre es el futuro, crear

imágenes en movimiento está someti-

Page 17: Saku: Número Dos

do a la misma fuerza de la suposición: la

convergencia digital en cuanto a su na-

cimiento y su consecuencia del mismo,

proponiéndole al público algo más que ver

solo lo que apetece, cuando apetece, donde

apetece, con el dispositivo que se tiene a

mano y compartirse como una experiencia

con quien se quiera. Esto, dentro del arte

audiovisual, ha ocurrido siempre, o ha es-

tado ahí de forma latente. La tecnología se

ha encargado de crear lo simple y cotidia-

no en simplemente algo simple y cotidia-

no, pero es precisamente eso, pero con un

toque rebelde introduciendo la temática

social y una estructura al parecer poética,

el alcance que se llega a experimentar con

el trabajo de Pável.

A diferencia de muchos aspectos intro-

ducidos en los medios audiovisuales, el

video arte intenta crear acontecimientos

sociales de mucha notoriedad en nichos

específicos o para el conjunto de la socie-

dad, buscan crear universos de contenido

que se consuman por muchas vías, además

la creación tiene también su circunstancia

y sus condicionantes de público.

“Mi objetivo es potenciar cada pieza a

diferentes espacios, donde el público sea

más crítico y se involucre o se sienta iden-

tificado con lo que ve/escucha.”

P A V E L J A V I E R A G u I L A R .

T u M B L R . C O M

Page 18: Saku: Número Dos

H E S P O k E O f

T H I N G S S T I L L u N D I S C O V E R E D

I N L A N G u A G E S

y E T T O B E H E A R D .

Page 19: Saku: Número Dos

Maybe he had eyes too big to be aesthetically pleasing, but out of them came a glow like a lighthouse piercing through the mist

of a thousand mysteries. He was searching. He had to know it all. He wasn’t a sad person but getting him to smile was quite an

achievement. Just as reaching the summit of Mount Everest is quite the achievement (which means you had to be some sort of

Tenzing Norgay to get it). He was brilliant though! He spoke of things still undiscovered in languages yet to be heard. He was

always pushing himself forward. I can do better. I can do better. He finally found clarity in her bedroom. She shut her eyes, he

opened his, and as she gasped for air he jumped through the ceiling bursting with laughter.

A u r E V O I r M O N A M O u r !

norgayD A N I E LG Ó M E Z

redacción

ilustración M A D E L L I N ES E V I L L A

Page 20: Saku: Número Dos

“ E N E S T E P A í S

S O L O S E P u E D E V I V I R A V E R G A

O E N A M O R A D A . ”

Me es imposible recordar como establecí la conex-

ión entre la cita que encabeza este texto y Juana,

aunque fue preferiblemente como un rumor, antes

que como a un descuido.

Page 21: Saku: Número Dos

El cuerpo textual de Juana, como su cuerpo físico, como la ciudad que

es y habita sirven de sustento a la propuesta estética de una poesía cuyos

bordes se extienden hasta la oralidad y el performance.

La oportunidad de “leer” a Juana es escasa, ya que son rarísimas las co-

pias de sus escritos. Aunque resulta una tentación académica, su poesía

diseccionada a manera de autopsia, evoca una manifestación etérea, una

silueta borrosa, la misma que se ha posicionado como mito y rumor

entre su público. Eso mismo despierta la necesidad de abordar su obra

alejados del prejuicio, no en lo testimonial sino como una expresión

moderna y auto-referencial.

Hemos de entender “cuerpo” a manera de cartografía del ser. Algunos

trabajos nos permiten claramente reconocer la figura de un perfil, otros

sobreponen sus dimensiones, unas sobre otras, componiendo una ima-

gen lúdica y grotesca a la vez. Al contrario de restar a su trabajo, la orali-

dad y el performance constituyen un enclave para entender una obra que

gravita a través del humor y se alimenta del guaro.

I A ND Í A Z

redacción

ilustración E r I C KN O L A S C O

La poética de los cuerposJ u A N A &

M A R G A R I T A

Page 22: Saku: Número Dos

Margarita -el nombre real de la autora- en-

carna en su poesía lo vivencial. Todo aquello

que puede considerarse autobiográfico orbita

a su alrededor. Estas composiciones se desta-

can por el tono íntimo con el que son escri-

tas. Poemas como Choluteca o Cáncer reflejan

la vulnerabilidad de un cuerpo expuesto a

condiciones adversas, unas muy sutiles opues-

tas a otras terribles; Margarita se hace madre

y con el mismo tono melancólico evoca desde

su cuerpo el testimonio.

La introspección poética sirve también de

mecánica para la personificación de esta otra

sujeta. A pesar de los múltiples vejámenes de

los que es víctima persiste muy por debajo

un remanente de dulzura. En el poema Des-

pertar, Margarita se figura -en un sueño- así

misma como una niña preguntona y establece

un nexo entre su vocación poética y su propia

identidad.

La poesía es el rocío

que cayó al amanecer

es esa margarita

-Despertar-

Sobre Margarita pesa un desenlazase fatal;

debe morir. El poema Diluvio detalla una pro-

funda transformación ontológica; lo que es ha

de desaparecer cuando el cuerpo se somete a

la alquimia del espejo.

Internamente Margarita ha gestado una vida

nueva para sí misma, un cuerpo que ha pari-

do, como consecuencia, como reacción vio-

lenta, más apropiado a un ambiente hostil.

L O S P O E M A S D E M A R G A R I T A

Page 23: Saku: Número Dos

Con Juana, la poeta expande los límites de sí,

y la “locura” que adopta como identidad -en

el poema Juana La Loca- se proyecta a la ciu-

dad. El performance nos sirve para entender

la estrecha relación entre cuerpo y espacio en

la propuesta artística que se nos presenta, si

Margarita nació en Choluteca, Juana se debe

a Tegucigalpa;

Tegucigalpa de barro y humo

fauna humana enloquecida

(...)

dejaste cicatrices

en un cuerpo otrora hermoso

otrora limpio

ahora viejo

-Tegucigalpa-

Esta nueva encarnación es la referente para

los poemas insignes de la autora. En su voz se

han dado a conocer -posiblemente con mayor

efectividad que a través de la lectura- Nosotras:

Esas sujetos, Mi hombre ideal o Deseos Irrever-

entes. Analizar esta sección de su trabajo úni-

camente en el texto escrito podría desmem-

brar significativamente el valor integro de su

contenido, los poemas mismos no ofrecen pis-

tas de su particular naturaleza, por ejemplo en

Mi hombre ideal señala lo siguiente;

Que le guste mi poesía pura

sin metáforas incoherentes

sin frases rebuscadas

sin sintaxis estúpidas

-Mi Hombre Ideal-

Existe en igual medida un rechazo al

maniqueísmo académico o intelectual, a la

misma cultura escrita podríamos decir, en

Deseos irreverentes se hace mención de una

serie de conocidos personajes, en su mayoría

artistas, poetas o novelistas. A pesar de lo que

otros han escrito al respecto, no vemos aquí

la intención de hacer gala de un nutrido acer-

vo cultural , al contrario, es claro el cinismo

mordaz con el que se aborda cada nombre, in-

necesarios todos para un arte fundamentado

esencialmente en la experiencia vital.

Cómo me hubiera gustado

estar en la cama con Walt Whitman

(...)

y tocarle el trasero ( a Salvador Dalí)

(...)

Quisiera mentarle la madre a tu padre

a Nietzche, a Gorky

-Deseos Irreverentes-

El cinismo en Juana ha de entenderse similar

al ascetismo, emulando a los cínicos griegos

que parados a la mitad de la calle dirigían sus

discursos a los transeúntes, mostrándose a sí

mismos sin pretensiones canónicas, como la

imagen de una idea.

En este sentido uno de los poemas que mejor

reflejan la simbiosis entre espacio (ciudad) y la

artista es Los Golpes, casi premonitorio resulta

aquel ambiente de violencia, yo también creo

que Tegucigalpa debería ser nombrada la capi-

tal de los golpes, te golpea el viento, te golpea el

frío, luego lo hace el hambre, de repente lo hace

un taxista, enseguida un soldado.

J u A N A P A V ó N ,L A ú L T I M A

C í N I C A

Page 24: Saku: Número Dos

A L G U N A S C L A V E S

Page 25: Saku: Número Dos

Sospecho que algo influenciada por Kundera, Mayosaki me confesó que su historia brotó del sentimiento que sugiere el ges-

to de plantar a alguien. Es algo frívolo, claro, pero al mismo tiempo me obsesioné por la espera, el tiempo y mi resistencia

al abandono. Fue ahí, donde Odalis nació, también como yo, esperando en la mesa vacía de al lado.

Solo que, para Odalis la espera era un horror tanto interno como externo, si acaso la realidad humana es angustia, la incer-

tidumbre es la esencia de las esencias, la nota infalseable y perseguidora.

O más bien es el silencio.

¿Y ese murmullo del que habla Pizarnik que pone a prueba su existencia? -No sé Pizarnik, yo hablo de música no de

sombras.

Mayosaki me encontró en Club Barton, una librería de San Telmo. Después de intercambiar miradas hostiles con el dueño,

me invitó a que camináramos hacia Cinesi, un espacio que había ubicado en internet, solo para encontrarlo cerrado, y

encontrarnos comiendo y charlando en el segundo piso de un McDonald’s.

En El lugar de la Herida, Odalis tiene una relación que recuerda mucho a “Shadow of a Doubt” de Hitchcok, donde en su

obsesión por la dualidad, hay dos personajes llamados Charlie, uno mujer y otro hombre. Solo que aquí son mujeres. Por

más que intente darle a la Odalis que espera cualidades varoniles.

En Plaza Miraflores espera con un saco y corbata negra, tiene pelo corto aplastado para el lado y mira con desafiante rencor

a la destacada, pero vastamente infrecuente gente que a su alrededor osa con indagar en su soledad.

Lo absurdo también contiene connotaciones cómicas.

E .B A L E S T r E r O

redacción

L E E M á S E N W W W . S A K u M A G . T u M B L r . C O M

ALGUNAS CLAVESy E L L u G A R D E

L A H E R I D A

Page 26: Saku: Número Dos

J U L I O 9

N Ú M E R O D O S

Tegucigalpa // Honduras