14
Otvaranje Igara: 8 februar 1984 Zatvaranje Igara: 19 februar 1984 Zemlja grada domaćina Igara: Jugoslavija (YUG) Gradovi kandidati: Sapporo (JPN) i Falun/Goteborg (SWE) Zemlje učesnice : 49 Discipline : 39 “Domaćin” je postala mnogo jasnija riječ kada su ljudi Sarajeva i Jugoslavije otvorili svoja srca i svoje domove sportašima i gostima iz cijelog svijeta.

SARAJEVO 1984 XIV ZIMSKE OLIMPIJSKE IGRE

  • Upload
    arden

  • View
    82

  • Download
    9

Embed Size (px)

DESCRIPTION

- PowerPoint PPT Presentation

Citation preview

Page 1: SARAJEVO 1984 XIV ZIMSKE OLIMPIJSKE IGRE

Otvaranje Igara: 8 februar 1984Zatvaranje Igara: 19 februar 1984

Zemlja grada domaćina Igara: Jugoslavija (YUG)Gradovi kandidati: Sapporo (JPN) i Falun/Goteborg (SWE)

Zemlje učesnice : 49Discipline : 39

“Domaćin” je postala mnogo jasnija riječ kada su ljudi Sarajeva i Jugoslavije otvorili svoja srca i svoje domove sportašima i gostima iz cijelog svijeta.

Page 2: SARAJEVO 1984 XIV ZIMSKE OLIMPIJSKE IGRE

Kako nas je zapad vidioMeđunarodni Olimpijski Komitet je 18.maja 1978.godine Zimske Olimpijske Igre po

prvi put u njihovoj istoriji dodijelio gradu domaćinu iz jedne socijalističke zemlje.Kao i drugi organizatori ZOI prije njih, ljudi u Sarajevu su se nadali da će Igre pomoći

da njihov grad postane u bliskoj budućnosti nova svijetska destinacija zimskih sportova i zimskog turizma.

Već na samom početku su shvatili da trebaju da pokažu svijetu da su mnogo više od grada koji je poznat po ubistvu austijskog nadvojvode Ferdinanda.

Sarajevski atentat daleke 1914 godine je bio povod izbijanju Prvog Svijetskog Rata.U odvažnoj kombinaciji svijetske promocije ovog grada prije početka Igara, Sarajevo je

na press-konferenciji koja je održana u zgradi UN i UNESCO-a, prikazano kao grad kulture, sportskog potencijala i gostoljubivosti. Filmovi fokusirani na pripreme I g a r a

bili su prikazivani širom svijeta.Od grafičkih umjetnika kao što su Endy Worhol, Emilio Greco i Mimmo Paladino bilo je

poručeno da izrade originalne radove koji su korišteni za seriju postera izloženih na Međunarodnom Sajmu Umjetnosti u Švicarskoj.

Čim je svijet saznao nešto više o Sarajevu, gradu domaćinu XIV Zimskih Olimpijskih Igara, i njegovim stanovnicima, i mnogi drugi poznati svijetski umjetnici su mu

posvećivali svoje radove.Sarajlije i drugi jugoslaveni su za Igre radili volonterski i uz to donirali dijelove svojih

mjesečnih zarada kojim su pomogli financiranje održavanja Igara, čime su istinski zablistali, snažnije nego radovi svijetskih umjetnika koji su nakratko ostali u sjenci.

Page 3: SARAJEVO 1984 XIV ZIMSKE OLIMPIJSKE IGRE

Kada je konačno došlo vrijeme da Igre počnu, sarajevska dobrodošlica sportistima i posjetiocima je dostigla kulminaciju.Oni koji su došli bez obezbijedjenog smještaja bili su toplo pozvani u privatne domove i u rane jutarnje sate 9 februara, nakon nekoliko

sati teških sniježnih padavina, mladi i stari su samoincijativno izašli napolje sa lopatama u rukama da čiste snijeg sa gradskih ulica.

Kada su ulice ponovo bile prohodne, na planinama su loše vremenske prilike još uvijek pravile dosta problema takmičarima.

Tako je 10-tog februara, Gunde Svan Anders molio nebo da zaustavi snijeg… ali bez rezultata, nebo ga nije poslušalo.Takmičenje u smčarskom trčanju na 30 km za

muškarce je održano u sniježnoj mećavi. Sa izuzetkom nosioca zlatne medalje Nikolaya "Zimmy" Zimyatov-a, malo ko je bio u stanju da izbori bolji plasman. Pobjeda Svan-a i njegovog timskog kolege Thomas Wassberg-a, je ostavljena za neki bolji dan.Dva dana kasnije vremenske neprilike su uticale i na druge sportove.Na trci u Biatlonu

favorit Odd Lirhus izgubio je koncentraciju nakon pada u mekanom snijegu je promašio svih pet meta na prvom gađanju na strelištu.

Sniježna oluja bila je razlog da je Jan Matouš(Čehoslovačka Republika) promašio metu u finalnoj rundi gađanja.Ti promašaji skupo su koštali obojicu takmičara i tako širom

“otvorili vrata” Peteru Angerer-u (GER) za osvajanje zlatne medalje u trci na 20 km.

Page 4: SARAJEVO 1984 XIV ZIMSKE OLIMPIJSKE IGRE

U alpskom skijanju, spust je otkazivan više puta. Međutim sunčano nebo i ogroman broj oduševljenih navijača je pozdravilo natjecatelje na dan veleslaloma za muškarce.

Svi su očekivali da pobjedi Bojan Križaj, ali umjesto njega nacionali heroj je postao Jure Franko, koji je osvojio prvu olimpijsku medalju za jugoslovenske sportiste na Zimskim

Olimpijskim Igrama.Na skijaškim skokovima , Jens Weissflog iz Njemačke je najavio početak svoje karijere , osvojivši olimpijsko zlato na 90-metraskoj i srebro na 120 metarskoj

skakaonici. Taj čovjek je, stojeći na vratima zaletišta skakaonice, bukvalno plijenio pažnju medija.

Jugoslovenski skakač Vinko Bogataj je uspješnim skokovima samo na početku takmičenja skrenuo pažnju javnosti na sebe.

On je bio, niko drugi nego, skakač iz sramnog klipa “agonija poraza” na špici emisije “Širom Svijeta Sporta” američke TV ABC. (na tom kratkom filmu

prikazan je jedan Vinkov pad).Sportska drama se odvijala punih 12 dana.

Sve je tako brzo prohujalo. Ceremonija zatvaranja igara trajala je svega 33 minuta.

Nažalost, nekoliko godina kasnjie rat je zahvatio Sarajevo

i mnoge od nada o budućem korištenju olimpijskih objekata nisu ostvarene.Medjutim, uspomene na gostoprimstvo i entuzijazam sarajlija i

volontera širom Jugoslavije, će živjeti zauvijek.

Page 5: SARAJEVO 1984 XIV ZIMSKE OLIMPIJSKE IGRE

Sarajevo je bilo prvi grad sa duge liste kandidata za domaćina Zimskih i Ljetnih

Igara, koje je Igre dobilo i slavilo u vrijeme kada je Huan Antonio

Samaranch bio predsjednik Medjunarodnog Olimpijskog Komiteta

(IOC). Rosa Serra, umjetnica iz Katalonije je kreirala zahvalnicu.

Page 6: SARAJEVO 1984 XIV ZIMSKE OLIMPIJSKE IGRE

Pred domaćom publikom, Jugoslaven Jure Franko uspio je

da se proslavi osvajanjem srebrene medalje u

veleslalomu!

Page 7: SARAJEVO 1984 XIV ZIMSKE OLIMPIJSKE IGRE

Ovo je model originalnog boba četverosjeda tima “Svis 1”, u kojem su bili Silvio

Giobellina, Heinz Stettler, Urs Salzmann i Rico Freiermuth koji su vozeći ovaj „super

bob”osvojili samo bronzanu medalju.

Page 8: SARAJEVO 1984 XIV ZIMSKE OLIMPIJSKE IGRE

Pop umjetnik Endy Warhol, je napravio poster sa dvije siluete

klizača koje se preklapaju i predstavljaju sportistu u kretanju.

Page 9: SARAJEVO 1984 XIV ZIMSKE OLIMPIJSKE IGRE

Mladi Jens Weissflog, sa dvije medalje osvojene na ZOI’84 u Sarajevu, odgovara na pitanja

novinara.

Page 10: SARAJEVO 1984 XIV ZIMSKE OLIMPIJSKE IGRE

Odjeveni u c r n o za tačku obaveznog plesa ili u prozirno ljubičastim kostimima

za njihov slobodni ples “Bolero”,par Torvill i Dean su pokazali

savršenstvo na ledu u Sarajevu.

Page 11: SARAJEVO 1984 XIV ZIMSKE OLIMPIJSKE IGRE

Takmičeći u mnogo boljim vremenskim uslovima, 13 februara,

je Gunde Anders Svan osvojio zlato u trci na 15 km u smučarskom

trčanju.

Page 12: SARAJEVO 1984 XIV ZIMSKE OLIMPIJSKE IGRE

Maria Liisa Hamalainen se godinama borila sama sa sobom da bi prevazišla vlastito nepouzdanje i

ostvarila svoj puni takmičarski potencijal.U Sarajevu, gdje je imala treći olimpijski nastup,

ta borba je konačno rodila plodom.

U prvoj trci na 10 km, Marja – Liisa napokolebljivo vodi tako da je ni bivša Olimpijska

šampionka, Raisa Smetanina, nije mogla pobijediti. Tada je Hamalainen je osvojila svoje prvo zlato i prije nego što su se Igre završile, osvojila još dvije zlatne, na 20 km i na 5 km.

U trci štafeta 4x5km osvojila je bronzanu medalju.

Page 13: SARAJEVO 1984 XIV ZIMSKE OLIMPIJSKE IGRE

Iz knjige Međunarodnog Olimpijskog Komiteta (IOC) odnosno

zvanične publikacije Olimpijskog Muzeja,TREASURE of the OLIMPIC WINTER GAMES,

izdate povodom održavanja XXI Zimskih Olimpijskih Igara 2010 godine u Vankuveru,

Kanada.

Page 14: SARAJEVO 1984 XIV ZIMSKE OLIMPIJSKE IGRE

Muzika:Crvena Jabuka, Tamo gdje ljubav počinje

Pripremio: Zvonko Miličević

Tekst sa engleskog preveo i obradio: Vlatko Slokar