28
Manual de Instalação e Ativação Sistema de Gerador Caseiro NOT for REPRODUCTION

Sistema de Gerador Caseiro - bsintek.basco.combsintek.basco.com/BriggsDocumentDisplay/gfomvFX-nfBhU7y.pdf · briggsandstratton.com, que fornece uma lista de revendedores autorizados

  • Upload
    vanhanh

  • View
    220

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Sistema de Gerador Caseiro - bsintek.basco.combsintek.basco.com/BriggsDocumentDisplay/gfomvFX-nfBhU7y.pdf · briggsandstratton.com, que fornece uma lista de revendedores autorizados

Manual de Instalação e Ativação

Sistema de Gerador Caseiro

NOT

for

REPRODUCTION

Page 2: Sistema de Gerador Caseiro - bsintek.basco.combsintek.basco.com/BriggsDocumentDisplay/gfomvFX-nfBhU7y.pdf · briggsandstratton.com, que fornece uma lista de revendedores autorizados

Obrigada por comprar esse gerador caseiro construído com qualidade da Briggs & Stratton. Ficamos gratos por depositar sua confiança na marca Briggs & Stratton. Quando operado e mantido de acordo com as instruções do manual do operador, seu gerador caseiro irá fornecer vários anos de serviço seguro.

Este manual contém informações de segurança para fazê-lo ter ciência dos perigos e riscos associados com sistemas de geradores residenciais e como evitá-los. Esse sistema de gerador foi projetado e pretendido para uso como um sistema de apoio caseiro opcional que fornece uma fonte alternativa de energia elétrica e para servir cargas como aquecimento, sistemas de refrigeração e sistemas de comunicação que, quando parados durante qualquer interrupção de energia, podem causar desconforto ou inconveniência. Guarde essas instruções originais para referência futura.

Esse sistema de gerador requer instalação profissional antes do uso. O instalador deve seguir as instruções completamente.

Onde nos EncontrarVocê nunca precisará procurar muito para encontrar suporte e serviço da Briggs & Stratton para seu gerador. Consulte as páginas amarelas. Há muitos prestadores de serviço autorizados no mundo inteiro que fornecem atendimento de qualidade. Você também pode entrar em contato com o Serviço ao Cliente da Briggs & Stratton pelo telefone 800743-4115 em horário comercial, ou clique em Find a Dealer no site briggsandstratton.com, que fornece uma lista de revendedores autorizados.

Para Referência FuturaPreencha as informações abaixo e mantenha seu recibo para auxiliar na identificação da unidade para questões de compra futura.

Data da Compra ________________________

Gerador

Número do Modelo ________________________

Revisão do Modelo ________________________

Número de Série ________________________

Motor

Número do Modelo ________________________

Número de Série ________________________

Briggs & Stratton Power Products Group, LLC

P.O. Box 702

Milwaukee, WI 53201-0702

Copyright © 2011. Todos os direitos reservados. Nenhuma parte deste material pode ser reproduzida ou transmitida em qualquer forma sem a expressa permissão por escrito da Briggs & Stratton Power Products Group, LLC.

NOT

for

REPRODUCTION

Page 3: Sistema de Gerador Caseiro - bsintek.basco.combsintek.basco.com/BriggsDocumentDisplay/gfomvFX-nfBhU7y.pdf · briggsandstratton.com, que fornece uma lista de revendedores autorizados

3

Índice

Instruções de Segurança Importantes . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

Instalação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7Descrição do Equipamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7Responsabilidades do Proprietário da Casa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7Responsabilidades do Empreiteiro/Revendedor Instalando . . . . . . . . . . . . . 7Kit para Tempo Frio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7Precauções para Desembalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7Inspeção de Entrega . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7Lista de Instalação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Conteúdos do Envio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Localização do Gerador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9Localização do Gerador de Apoio para REDUZIR O RISCO DE ENVENENAMENTO POR MONÓXIDO DE CARBONO . . . . . . . . . . . . . . . . . 10Localização do Gerador de Apoio para REDUZIR O RISCO DE INCÊNDIO 11Exemplos de localizações do gerador de apoio para reduzir o risco de incêndio: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12Outras Diretrizes Gerais de Localização . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15Localizações das Entradas Elétricas e de Combustível . . . . . . . . . . . . . . . 16Levantando o Gerador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16Portas de Acesso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17Sistema de Combustível Gasoso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18Consumo de Combustível . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19Dimensionamento do Tubo de Combustível . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19Conectores do Sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20Conversão de Combustível . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21Sistema de Conexão de CA do Gerador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22Aterrando o Gerador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22Conexão do Circuito Utilitário . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22Comunicação da Chave de Transferência . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22Sistema de Detecção de Falhas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23Painel de Controle do Sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23Considerações Finais da Instalação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24Partida Inicial (Sem Carga) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24Ajuste do Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25

Controles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26

Operação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26Sequência da Operação Automática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26Configurando o Timer de Exercício . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26Inspeção de Instalação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26Diagrama Esquemático de 20.000 Watts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27Diagrama de Fiação de 20.000 Watts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28

NOT

for

REPRODUCTION

Page 4: Sistema de Gerador Caseiro - bsintek.basco.combsintek.basco.com/BriggsDocumentDisplay/gfomvFX-nfBhU7y.pdf · briggsandstratton.com, que fornece uma lista de revendedores autorizados

4

Guarde estas Instruções

ADVERTÊNCIA O funcionamento do motor resulta em monóxido de carbono, um gás venenoso sem cor e sem odor.

Respirar monóxido de carbono pode resultar em

morte, sérios ferimentos, dores de cabeça, fadiga, tontura, vômitos, confusões, convulsões, náusea ou desmaios.• Opere este produto APENAS em ambientes externos em uma

área que não irá acumular gases de exaustão mortais.

• Mantenha o gás de exaustão longe de janelas, portas, entradas de ventilação, aberturas tipo soffit, porões baixos, portas de garagens abertas ou outras aberturar que podem permitir que o gás de exaustão entre ou seja puxado para um prédio ou estrutura potencialmente ocupada.

• O(s) detector(es) de monóxido de carbono DEVE(M) ser instalado(s) e mantido(s) em ambientes internos de acordo com as instruções/recomendações do fabricante. Alarmes de fumaça não podem detectar o gás monóxido de carbono

ADVERTÊNCIA Baterias de armazenamento soltam gás hidrogênio explosivo durante a recarga. A menor faísca irá inflamar o hidrogênio e causar explosão, resultando em morte, sérios danos e/ou danos à propriedade.

O fluido eletrolítico da bateria contém ácido e é extremamente cáustico.

O contato com os conteúdos da bateria pode causar sérias queimaduras químicas.

Uma bateria apresenta um risco de choque elétrico e corrente de curto-circuito de alta tensão.• NÃO coloque baterias em um incêndio. Recicle baterias.

• NÃO permita chamas, faíscas, calor ou acenda cigarros durante e por vários minutos após carregar uma bateria.

• NÃO abra ou mutile a bateria.

• Use óculos de proteção, avental de borracha, botas de borracha e luvas de borracha.

• Remova relógios, anéis ou outros objetos de metal.

• Use ferramentas com cabos isolados.

Instruções de Segurança ImportantesGUARDE ESTAS INSTRUÇÕES – Este manual contém importantes instruções que devem ser seguidas durante a instalação e manutenção do gerador e das baterias.

Símbolos de Segurança e Significados

O símbolo de alerta de segurança indica um perigo de dano pessoal potencial. Uma palavra sinalizadora (PERIGO, ADVERTÊNCIA ou CUIDADO) é usada com o símbolo de alerta para designar um grau ou nível de gravidade de perigos. Um símbolo de segurança pode ser usado para representar o tipo de perigo. A palavra sinalizadora AVISO é usada para abordar práticas não relacionadas a danos pessoais.

PERIGO indica um perigo que, se não for evitado, irá resultar em morte ou danos sérios.

ADVERTÊNCIA indica um perigo que, se não for evitado, irá resultar em morte ou danos sérios.

CUIDADO indica um perigo que, se não for evitado, irá resultar em danos moderados ou pequenos.

AVISO aborda práticas não relacionadas a danos pessoais.

O fabricante não pode antecipar toda circunstância possível que possa envolver um perigo. As advertências neste manual, e as etiquetas e decalques afixados na unidade, são, portanto, não totalmente inclusivas. Se você usar um procedimento, método de trabalho ou técnica de operação que o fabricante especificamente não recomenda, você deverá certificar-se de que é seguro para você e para os outros. Você também deve certificar-se de que o procedimento, método de trabalho ou técnica de operação que você escolheu não torna o equipamento inseguro.

Explosão Incêndio Choque Elétrico

Partes Rotatórias Superfície QuenteFumaças Tóxicas

Queimadura Química

Pressão ExplosivaPartida Automática

Perigo de Levantamento

Leia o Manual

ADVERTÊNCIA A exaustão desse produto do motor contém substâncias químicas conhecidas pelo Estado da Califórnia como causadoras de câncer, defeitos de nascença ou outros prejuízos reprodutivos..

ADVERTÊNCIA Certos componentes nesse produto e acessórios relacionados contêm substâncias químicas conhecidas pelo Estado da Califórnia como causadoras de câncer, defeitos de nascença ou outros prejuízos reprodutivos. Lave as mãos após manusear.

NOT

for

REPRODUCTION

Page 5: Sistema de Gerador Caseiro - bsintek.basco.combsintek.basco.com/BriggsDocumentDisplay/gfomvFX-nfBhU7y.pdf · briggsandstratton.com, que fornece uma lista de revendedores autorizados

5

ADVERTÊNCIA O gerador produz uma tensão perigosa.

Falha em aterrar o gerador apropriadamente pode resultar em eletrocussão.

A falha em isolar o gerador da energia de utilidade pode resultar em morte ou sérios danos aos trabalhadores da

utilidade elétrica devido a realimentação de energia elétrica.• Ao usar o gerador para energia de reserva, notifique a empresa

utilitária.

• NÃO toque fios ou receptáculos desencapados.

• NÃO use o gerador com fios elétricos que estejam gastos, puídos, desencapados ou de outra forma danificados.

• NÃO manuseie o gerador ou fios elétricos enquanto estiver de pé sobre água, descalço ou se suas mãos e pés estiverem molhados.

• Se você deve trabalhar perto de uma unidade enquanto ela estiver operando, fique de pé em uma superfície seca isolada para reduzir o risco de choque.

• NÃO permita que pessoas não qualificadas ou crianças operem ou sirvam o gerador.

• Em caso de um acidente causado por choque elétrico, desligue imediatamente a fonte de energia elétrica e entre em contato com as autoridades locais. Evite contato direto com a vítima.

• Apesar do projeto seguro do gerador, operar esse equipamento imprudentemente, negligenciar sua manutenção ou não tomar cuidado pode causar danos possíveis ou morte.

• Permaneça alerta em todos os momentos ao trabalhar nesse equipamento. Nunca trabalhe no equipamento quando você estiver fisicamente ou mentalmente cansado.

• Antes de realizar qualquer manutenção no gerador, desconecte o cabo da bateria indicado por NEGATIVE, NEG ou (-) primeiro. Ao terminar, reconecte esse cabo por último.

• Depois que seu sistema for instalado, o gerador pode chiar e dar partida sem advertência a qualquer momento em que ocorrer uma falha de energia. Para evitar possíveis danos, sempre deixe a chave do sistema do gerador na posição OFF (desligada), remova a desconexão de serviço da caixa de desconexão e remova o fusível de 15 amperes ANTES de trabalhar no equipamento.

ADVERTÊNCIA Gás Propano e Gás Natural são extremamente inflamáveis e explosivos e podem causar queimaduras, incêndio ou explosão, resultando em morte, sérios ferimentos e/ou danos à

propriedade.• Instale o sistema de fornecimento de combustível de acordo

com NFPA 37 e outros códigos de combustível e gás aplicáveis.

• Antes de colocar o gerador em serviço, as linhas do sistema de combustível devem ser devidamente purgadas e testadas quanto a vazamentos.

• Depois que o gerador for instalado, você deverá inspecionar o sistema de combustível periodicamente.

• NENHUM vazamento é permitido.

• NÃO opere o motor se houver odor ou combustível ou outras condições explosivas.

• NÃO fume perto do gerador. Limpe quaisquer respingos de óleo imediatamente. Certifique-se de que nenhum material combustível seja deixado no compartimento do gerador. Mantenha a área próxima ao gerador limpa e sem detritos.

ADVERTÊNCIA Tensão Perigosa – Contato com as linhas de energia pode causar choque elétrico ou queimaduras, resultando em morte ou sérios ferimentos.

Levantar Objetos Perigosos/Pesados – Pode resultar em sérios ferimentos.• Se for feito levantamento ou içamento do equipamento, NÃO

entre em contato com as linhas de energia.

• NÃO levante ou mova o gerador sem assistência.

• Use tubos de levantamento, como descrito em Levantando o Gerador.

• NÃO levante a unidade pelo telhado, pois pode ocorrer danos ao gerador.

NOT

for

REPRODUCTION

Page 6: Sistema de Gerador Caseiro - bsintek.basco.combsintek.basco.com/BriggsDocumentDisplay/gfomvFX-nfBhU7y.pdf · briggsandstratton.com, que fornece uma lista de revendedores autorizados

6

ADVERTÊNCIA O iniciador e outras peças rotatórias podem emaranhar mãos, cabelos, roupas ou acessórios, resultando em ferimentos sérios.

• NUNCA opere o gerador sem alojamentos protetores, tampas ou grades no lugar.

• NÃO use roupas frouxas, joias ou qualquer coisa que possa prender no iniciador ou em outras peças rotatórias.

• Prenda cabelos compridos e remova joias.

• Antes de servir, remova o fusível do amplificador 15 do painel de controle e desconecte o cabo da bateria Negativo (NEG ou -).

CUIDADO Instalar o fusível 15A pode fazer com que o motor dê partida a qualquer momento sem aviso, resultando em ferimentos leves ou moderados.

• Observe que o fusível do amplificador 15 foi removido do painel de controle para envio.

• NÃO instale esse fusível até que o encanamento e a fiação sejam concluídos e inspecionados.

CUIDADO Velocidades de operação excessivamente altas podem resultar em pequenos ferimentos e/ou danos ao equipamento. Velocidades excessivamente baixas impõem uma carga pesada no gerador.• NÃO adultere a velocidade governada. O gerador fornece a

frequência nominal e a tensão corretas ao operar na velocidade governada.

• NÃO modifique o gerador de qualquer forma.

AVISO  O tratamento impróprio do gerados pode danificá-lo e diminuir sua vida útil.• Use o gerador apenas para os usos pretendidos.

• Se você tiver perguntas sobre o uso pretendido, entre em contato com seu revendedor autorizado.

• Opere o gerador apenas em superfícies niveladas.

• Um fluxo adequado e não obstruído de ar refrigerante e de ventilação é fundamental para corrigir e operação do gerador.

• Os painéis/portas de acesso devem ser instalados sempre que a unidade estiver funcionando.

• NÃO exponha o gerador à umidade, poeira ou sujeira excessiva ou vapores corrosivos.

• Permaneça alerta em todos os momentos ao trabalhar nesse equipamento. Nunca trabalhe no equipamento quando você estiver fisicamente ou mentalmente cansado.

• NÃO dê partida no motor com o limpador de ar ou com a tampa do limpador de ar removidos.

• NÃO insira quaisquer objetos nos furos de resfriamento.

• NÃO use o gerador ou qualquer uma de suas peças como degrau. Pisar na unidade pode causar pressão e peças quebradas. Isso pode resultar em condições de operação perigosas dos gases de exaustão vazando, vazamento de combustível, vazamento de óleo etc.

• Se os dispositivos conectados superaquecerem, desligue-os e desconecte-os do gerador.

Desligue o gerador se

- a saída elétrica for perdida;

- o equipamento soltar faíscas, fumaça ou chamas;

- a unidade vibrar excessivamente;

- a unidade fizer barulhos não usuais.

ADVERTÊNCIA Gases/calor de exaustão pode inflamar combustíveis ou estruturas, resultando em morte, sérios ferimentos e/ou dano à propriedade. Contato com a área do escapamento pode causar queimaduras, resultando em sérios ferimentos.

• NÃO toque partes quentes e EVITE gases de exaustão quentes.

• Permita que o equipamento esfrie antes de tocá-lo.

• A lateral da saída de exaustão do invólucro à prova d’água deve ter uma folga de pelo menos 1,5 m (5 pés) de qualquer estrutura, arbusto, árvore ou qualquer tipo de vegetação.

• O invólucro à prova d’água do gerador de apoio deve estar a pelo menos 1,5 m (5 pés) de janelas, portas, qualquer abertura em paredes, arbustos ou vegetações com mais de 30,5 cm (12 polegadas) de altura.

• O invólucro à prova do clima do gerador de apoio deve ter uma distância mínima de 1,5 m (5 pés) de qualquer estrutura, beiral ou árvores.

• NÃO coloque o invólucro à prova do clima embaixo de uma plataforma ou outro tipo de estrutura que possa confinar o fluxo de ar.

• Use apenas a linha de combustível flexível fornecida. Conecte a linha de combustível fornecida ao gerador, NÃO use com ou substitua por outra linha de combustível flexível.

• O(s) detector(es) de fumaça DEVE(M) ser instalado(s) e mantido(s) em ambientes internos de acordo com as instruções/recomendações do fabricante. Os alarmes de monóxido de carbono não podem detectar fumaça.

• Mantenha pelo menos as distâncias mínimas mostradas nas Diretrizes de Localização Geral para assegurar o resfriamento apropriado do gerador e as folgas de manutenção.

• É uma violação do Código de Recursos Públicos da Califórnia, Seção 4442, usar ou operar o motor em qualquer local coberto por florestas, arbustos ou grama, a menos que o sistema de exaustão seja equipado com um para-faíscas, como definido na Seção 4442, e mantido em ordem de trabalho efetiva. Outros estados ou jurisdições federais podem ter leis semelhantes.Entre em contato com o fabricante, varejista ou revendedor do equipamento original para obter um para-faíscas designado para o sistema de exaustão instalado nesse motor.

• As peças de substituição devem ser as mesmas e instaladas na mesma posição que as peças originais.

NOT

for

REPRODUCTION

Page 7: Sistema de Gerador Caseiro - bsintek.basco.combsintek.basco.com/BriggsDocumentDisplay/gfomvFX-nfBhU7y.pdf · briggsandstratton.com, que fornece uma lista de revendedores autorizados

7

Instalação

Descrição do EquipamentoEsse produto é pretendido para uso como um sistema opcional que fornece uma fonte alternativa de energia elétrica e para servir cargas como aquecimento, sistemas de refrigeração e sistemas de comunicação que, quando parados durante qualquer interrupção de energia, podem causar desconforto ou inconveniência. Esse produto não se qualifica para apoio de emergência, como definido por NFPA 70 (NEC).

Cada esforço foi feito para garantir que as informações neste manual sejam precisas e atuais. No entanto, reservamos o direito de mudar, alterar ou de outra forma melhorar o produto e este documento a qualquer momento sem notificação prévia.

Apenas profissionais elétricos e de encanamento licenciados atualmente devem fazer a instalação do sistema do gerador. As instalações devem estritamente cumprir com todos os códigos, normas e regulamentações industriais aplicáveis.

Responsabilidades do Proprietário da Casa • Lereseguirasinstruçõesdadasnomanualdooperador

• Seguirumcronogramaregularparamanutenção,cuidadoe uso de seu gerador, como especificado no manual do operador.

• O(s)detector(es)demonóxidodecarbonoDEVE(M)serinstalado(s) e mantido(s) em ambientes internos de acordo com as instruções/recomendações do fabricante. Alarmes de fumaça não podem detectar o gás monóxido de carbono.

Se você tiver perguntas sobre o uso pretendido, pergunte ao seu instalador ou revendedor ou ligue para 877-369-9400 em horário comercial.

Responsabilidades do Empreiteiro/Revendedor Instalando • Leiaeobserveasregrasdesegurança.

• InstaleapenasumachavedetransferênciaaprovadapelaULque seja compatível com o gerador.

• Leiaesigaasinstruçõesdadasnessemanualdeinstalaçãoepartida.

• Ainstalaçãodevecumprirestritamentecomtodososcódigos, normas industriais, leis e regulamentações aplicáveis.

• Deixeespaçosuficienteemtodososladosdogeradorparamanutenção e serviço.

Kit para Tempo FrioSe você estiver operando o gerador abaixo de 5 oC (40 oF), é ALTAMENTE RECOMENDADO que um Kit para Tempo Frio Modelo 6030 (inclui aquecedor de óleo e de bateria) e, em geradores de 15 ou 20 kW, o Kit Respirador em Tempo Frio Modelo 6174 (inclui duto do motor) seja instalado. Esses itens estão disponíveis no seu revendedor de serviço local.

Se você precisa de mais informações sobre esse assunto, ligue para (888) 575-8226 em horário comercial.

Precauções para DesembalarA unidade é enviada parafusada em seu pad de montagem, pronta para instalação. Evite danos ao cair, bater, colidir etc. Armazene e desembale cartão com o lado para cima apropriado, como anotado no cartão de envio.

Inspeção de EntregaApós remover o cartão, inspecione cuidadosamente o gerador quanto a danos que possam ter ocorridos durante o envio.

Se forem notadas perdas ou danos no momento da entrega, faça com que a(s) pessoa(s) que está(ão) fazendo a entrega anotem todos os danos na conta do frete e assinem abaixo do memorando do remetente de perdas ou danos. Se forem notadas perdas ou danos após a entrega, separe os materiais danificados e entre em contrato com a transportadora para os procedimentos de reclamação. Peças faltantes ou danificadas não são garantidas.

NOT

for

REPRODUCTION

Page 8: Sistema de Gerador Caseiro - bsintek.basco.combsintek.basco.com/BriggsDocumentDisplay/gfomvFX-nfBhU7y.pdf · briggsandstratton.com, que fornece uma lista de revendedores autorizados

8

Conteúdos do Envio

O gerador é equipado com:

• •Paddemontagempré-anexado

• Sistemadelubrificação/óleocompletamenteservido

• Mangueiradeconexãodecombustívelflexível

• Manualdeinstalaçãoepartida

• Manualdooperador

• Chavesextrasparaaportadeacesso

• Fusívelde15amperestipoATOdesubstituição

• Doispluguesconectoresdepino

• Dezpluguesconectoresdepino

• Tintapararetoques

Não incluídos:

• Detector(es)demonóxidodecarbono

• Detector(es)defumaça

• Bateriadepartida(vejaapágina24)

• Fioeconduítedeconexão

• Válvulas/encanamentoparaabastecimentodecombustível

• Grua,faixas,correntesoucabosparalevantamento

• Doistubosde1’’ecomprimento48’’(NÃOconduíte)

• Furadoresparaaço16ga

• Chavedefendadetorque,faixade50a5polegadas-libra

• Medidordetensão/frequência

• Váriasferramentaseequipamentosespeciais

A instalação apropriada do gerador caseiro requer a conclusão das seguintes tarefas:

Detector de Monóxido de Carbono (CO) Detector de Monóxido de Carbono (CO) em

condições de trabalho.

Localização As permissões requeridas foram obtidas. Gerador colocado em uma zona livre de Monóxido

de Carbono (CO). Veja Localização do Gerador de Apoio para Reduzir o Risco de Envenenamento por Monóxido de Carbono.

Gerador colocado em uma zona livre de incêndios. Veja Localização do Gerador de Apoio para Reduzir o Risco de Incêndio.

Gerador colocado em uma zona livre de danos por água. Veja Outras Diretrizes Gerais de Localização.

Gerador colocado em uma zona utilitária segura. Veja Outras Diretrizes Gerais de Localização.

Gerador colocado em uma zona livre de detritos. Veja Outras Diretrizes Gerais de Localização.

Combustível O gerador está conectado a uma fonte de

combustível com uma linha de combustível flexível, não possui vazamentos de combustível e está em conformidade com os códigos locais. Veja Sistema de Combustível Gasoso.

A pressão apropriada do combustível foi medida com todas as aplicações de gás operando. Veja Sistema de Combustível Gasoso.

O sistema de combustível foi configurado para o fornecimento de combustível apropriado: Gás natural (GN) ou petróleo liquefeito (PL). Veja Conversão de Combustível.

Eletricidade O neutro do gerador está conectado à Chave de

Transferência Automática. Veja Sistema de Conexão de CA do Gerador

O gerador está aterrado. Veja Aterrando o Gerador. O gerador está conectado à chave de transferência

com uma fiação especificada. Veja Conexão Utilitária do Circuito e Comunicação da Chave de Transferência.

O gerador está conectado à chave de transferência com uma fiação especificada. A fiação em par torcida no 18AWG do painel de controle do gerador à chave de transferência está instalada em um conduíte separado de fios de alta tensão, a menos que a taxa de isolamento em toda a fiação seja de 600 V. Veja a Comunicação da Chave de Transferência.

As chaves DIP na maior parte das chaves de transferência devem ser configuradas para corresponder à potência do gerador. Veja o Manual de Instalação/Operação da Chave de Transferência.

Operação O kit para tempo frio é instalado, se requerido. Veja

Kit para Tempo Frio. O tipo correto de bateria está instalado e

completamente carregado. Veja Considerações Finais da Instalação.

O nível de óleo do motor do gerador está na marca FULL. Veja Considerações Finais da Instalação.

A energia utilitária foi desligada para testar a operação do gerador e da chave de transferência. Observe quaisquer códigos de falhas e faça correções, como necessário.

Lista de Instalação

NOT

for

REPRODUCTION

Page 9: Sistema de Gerador Caseiro - bsintek.basco.combsintek.basco.com/BriggsDocumentDisplay/gfomvFX-nfBhU7y.pdf · briggsandstratton.com, que fornece uma lista de revendedores autorizados

9

Localização do GeradorAntes de instalar o gerador, consulte o proprietário da casa e cumpra com os seguintes requisitos, que devem ser satisfeitos antes da instalação ser concluída.

Há duas preocupações de segurança igualmente importantes considerando o envenenamento por monóxido de carbono e incêndio. Há também várias diretrizes gerais de localização que devem ser cumpridas antes da instalação ser considerada concluída.

Lado de Exaustão do Gerador

A - Lado de saída de exaustão do invólucro à prova do clima

ADVERTÊNCIA O funcionamento do motor resulta em monóxido de carbono, um gás venenoso sem cor e sem odor.

Respirar monóxido de carbono pode resultar em morte, sérios ferimentos, dores de cabeça, fadiga, tontura, vômitos, confusões, convulsões, náusea ou desmaios.• Opere este produto APENAS em ambientes externos em uma

área que não irá acumular gases de exaustão mortais.

• Mantenha o gás de exaustão longe de janelas, portas, entradas de ventilação, aberturas tipo soffit, porões baixos, portas de garagens abertas ou outras aberturar que podem permitir que o gás de exaustão entre ou seja puxado para um prédio ou estrutura potencialmente ocupada.

• O(s) detector(es) de monóxido de carbono DEVE(M) ser instalado(s) e mantido(s) em ambientes internos de acordo com as instruções/recomendações do fabricante. Alarmes de fumaça não podem detectar o gás monóxido de carbono.

ANOT

for

REPRODUCTION

Page 10: Sistema de Gerador Caseiro - bsintek.basco.combsintek.basco.com/BriggsDocumentDisplay/gfomvFX-nfBhU7y.pdf · briggsandstratton.com, que fornece uma lista de revendedores autorizados

10

Todo equipamento de queima de combustível fóssil, como geradores de apoio, contém gás monóxido de carbono (CO) na exaustão do motor. O gás CO é inodoro, incolor e insípido e provavelmente não será notado até que uma pessoa for dominada por ele. O gás CO pode matá-lo, então, é necessário que o seguinte seja incluído como parte da instalação:

• Instaleogeradorexternamenteemumaáreaquenãoiráacumular gás de exaustão mortal.

• NÃOinstaleogeradorondeogásdeexaustãopodeacumulare entrar ou ser puxado para dentro de um prédio ou estrutura potencialmente ocupada.

• Porlei,énecessárioemváriosestadosterumdetectordeMonóxido de Carbono (CO) em condições de operação em sua casa. O(s) detector(es) de monóxido de carbono (A) DEVE(M) ser instalado(s) e mantido(s) em ambientes internos de acordo com as instruções/recomendações do fabricante. Um monitor de CO é um dispositivo elétrico que detecta níveis perigosos de CO. Quando há um acúmulo de CO, o monitor irá alertar os ocupantes piscando uma luz indicadora visual e soando um alarme. Alarmes de fumaça não podem detectar o gás CO.

• Acasadeseu(s)vizinho(s)podeserexpostaàexaustãodomotor de seu gerador de apoio e deve ser considerada ao instalar seu gerador de apoio.

• Certifique-sedequeogásdeexaustãofiquelongede:

B – Janelas

C – Portas

D – Entradas de ventilação

E – Ventilações tipo soffit

F – Portas de garagem

G – Espaços em porões ou outras aberturas que podem permitir que o gás de exaustão entre ou seja puxado para um prédio potencialmente ocupado ou uma estrutura.

Localização do Gerador de Apoio para REDUZIR O RISCO DE ENVENENAMENTO POR MONÓXIDO DE CARBONO

As setas na figura abaixo apontam para pontos POTENCIAIS de entrada para o Gás Monóxido de Carbono

A

FC

D

B

E

G

NOT

for

REPRODUCTION

Page 11: Sistema de Gerador Caseiro - bsintek.basco.combsintek.basco.com/BriggsDocumentDisplay/gfomvFX-nfBhU7y.pdf · briggsandstratton.com, que fornece uma lista de revendedores autorizados

11

• Coloqueoexaustordogeradordeapoiolongeouparaleloaoprédio ou à estrutura. NÃO direcione o exaustor do gerador na direção de um prédio potencialmente ocupado, estrutura, janelas, portas, entradas de ventilação, ventilações tipo soffit, espaços de porões, portas de garagem abertas ou outras aberturas onde o gás de exaustão pode acumular ou entrar ou ser puxado para prédios potencialmente ocupados ou estruturas.

• NÃOcoloqueogeradordeapoioemumaáreaondefolhasou detritos normalmente se acumulam. Coloque o gerador de apoio em uma área onde correntes de vento irão levar o gás de exaustão para longe de qualquer prédio potencialmente ocupado ou estrutura.

.

Localização do Gerador de Apoio para REDUZIR O RISCO DE INCÊNDIOA norma da Associação Nacional de Proteção contra Incêndios (NFPA) NFPA 37 estabelece critérios para minimizar o perigo de incêndio durante a instalação e operação de motores de combustão estacionários. A NFPA 37 limita o espaçamento de um gerador anexo de aberturas em paredes, estruturas e materiais combustíveis fora do invólucro.

Os requisitos de localização fornecidos são baseados no cumprimento com a norma NFPA 37 de 2010, seção 4.1.4.

ADVERTÊNCIA Gases/calor de exaustão pode inflamar combustíveis ou estruturas, resultando em morte, sérios ferimentos e/ou dano à propriedade.

• A lateral da saída de exaustão do invólucro à prova d’água deve ter uma folga de pelo menos 1,5 m (5 pés) de qualquer estrutura, arbusto, árvore ou qualquer tipo de vegetação.

• O invólucro à prova do clima do gerador de apoio deve estar a pelo menos 1,5 m (5 pés) de janelas, portas, qualquer abertura em paredes, arbustos ou vegetações com mais de 30,5 cm (12 polegadas) de altura.

• O invólucro à prova do clima do gerador de apoio deve ter uma distância mínima de 1,5 m (5 pés) de qualquer estrutura, beiral ou árvores.

• NÃO coloque o invólucro à prova do clima embaixo de uma plataforma ou outro tipo de estrutura que possa confinar o fluxo de ar.

• Use apenas a linha de combustível flexível fornecida. Conecte a linha de combustível fornecida ao gerador, NÃO use com ou substitua por outra linha de combustível flexível.

• O(s) detector(es) de fumaça DEVE(M) ser instalado(s) e mantido(s) em ambientes internos de acordo com as instruções/recomendações do fabricante. Os alarmes de monóxido de carbono não podem detectar fumaça.

• NÃO COLOQUE o invólucro à prova do clima em uma forma diferente da mostrada nas ilustrações.

Exaustordo Gerador

Exaustordo Gás

NOT

for

REPRODUCTION

Page 12: Sistema de Gerador Caseiro - bsintek.basco.combsintek.basco.com/BriggsDocumentDisplay/gfomvFX-nfBhU7y.pdf · briggsandstratton.com, que fornece uma lista de revendedores autorizados

12

Exemplos de localizações do gerador de apoio para reduzir o risco de incêndio:

Legenda para as Localizações do Gerador para reduzir o risco de incêndio

A – O invólucro à prova do clima de apoio deve estar a pelo menos 1,5 m (5 pés) de janelas, portas, qualquer abertura na parede, arbustos ou vegetação maior do que 30,5 cm (12 polegadas) de altura.

B – A lateral da saída de exaustão do invólucro à prova d’água deve ter uma folga de pelo menos 1,5 m (5 pés) de qualquer estrutura, beiral ou árvore.

C – O invólucro à prova do clima de apoio deve ter uma distância mínima de 1,5 m (5 pés) de qualquer estrutura, beiral ou árvore.

AVISO NÃO coloque o invólucro à prova do clima embaixo de uma plataforma ou outro tipo de estrutura que possa confinar o fluxo de ar.

Instalação da Estrutura de Combustível Única

A

Standby

Direçãodo Exaustor

A

BApoio

A

Direçãodo Exaustor

B

5 ft. (1,5 m) min.

5 ft. (1,5 m) min.5 ft. (1,5 m) min.

5 ft. (1,5 m) min.

NOT

for

REPRODUCTION

Page 13: Sistema de Gerador Caseiro - bsintek.basco.combsintek.basco.com/BriggsDocumentDisplay/gfomvFX-nfBhU7y.pdf · briggsandstratton.com, que fornece uma lista de revendedores autorizados

13

Legenda para as Localizações do Gerador para reduzir o risco de incêndio:

A – O invólucro à prova do clima de apoio deve estar a pelo menos 1,5 m (5 pés) de janelas, portas, qualquer abertura na parede, arbustos ou vegetação maior do que 30,5 cm (12 polegadas) de altura.

B – A lateral da saída de exaustão do invólucro à prova d’água deve ter uma folga de pelo menos 1,5 m (5 pés) de qualquer estrutura, beiral ou árvore.

C – O invólucro à prova do clima de apoio deve ter uma distância mínima de 1,5 m (5 pés) de qualquer estrutura, beiral ou árvore.

Instalação da Estrutura de Combustível Dupla

A

A

A

A

5 ft. (1,5 m) min.

Direçãodo Exaustor

Apoio

B

5 ft. (1,5 m) min. Apoio

Direçãodo Exaustor

Direçãodo Exaustor

B C

B

5 ft. (1,5 m) min.

5 ft. (

1,5 m

) min.

5 ft. (1,5 m) min.

5 ft. (1,5 m) min.

Centro doPainel do Exaustor

5 ft. (1,5 m) min.

5 ft. (1,5 m) min.

NOT

for

REPRODUCTION

Page 14: Sistema de Gerador Caseiro - bsintek.basco.combsintek.basco.com/BriggsDocumentDisplay/gfomvFX-nfBhU7y.pdf · briggsandstratton.com, que fornece uma lista de revendedores autorizados

14

Instalação de Estrutura Única com Estrutura Tendo uma Taxa de Resistência a Incêndio de pelo menos 1 Hora

Legenda para as Localizações do Gerador para reduzir o risco de incêndio

A – O invólucro à prova do clima de apoio deve estar a pelo menos 1,5 m (5 pés) de janelas, portas, qualquer abertura na parede, arbustos ou vegetação maior do que 30,5 cm (12 polegadas) de altura.

B – A lateral da saída de exaustão do invólucro à prova d’água deve ter uma folga de pelo menos 1,5 m (5 pés) de qualquer estrutura, beiral ou árvore.

C – O invólucro à prova do clima de apoio deve ter uma distância mínima de 1,5 m (5 pés) de qualquer estrutura, beiral ou árvore.

AVISO NÃO coloque o invólucro à prova do clima embaixo de uma plataforma ou outro tipo de estrutura que possa confinar o fluxo de ar

A

Direçãodo Exaustor

Apoio

A

B

A

Apoio

Direçãodo Exaustor

B

A A

Direção do Exaustor

Apoio B

5 ft. (1,5 m) min.

2 ft. (0,6 m) min. 5 ft. (1,5 m) min.

5 ft. (1,5 m) min.

2 ft. (0,6 m) min. 5 ft. (1,5 m) min.

5 ft. (1,5 m) min. 3 ft. (0,9 m) min. 5 ft. (1,5 m) min.

NOT

for

REPRODUCTION

Page 15: Sistema de Gerador Caseiro - bsintek.basco.combsintek.basco.com/BriggsDocumentDisplay/gfomvFX-nfBhU7y.pdf · briggsandstratton.com, que fornece uma lista de revendedores autorizados

15

Instalação de Estrutura Dupla com Estrutura Tendo uma Taxa de Resistência a Incêndio de pelo menos 1 Hora

Legenda para as Localizações do Gerador para reduzir o risco de incêndio:

A - O invólucro à prova do clima de apoio deve estar a pelo menos 1,5 m (5 pés) de janelas, portas, qualquer abertura na parede, arbustos ou vegetação maior do que 30,5 cm (12 polegadas) de altura.

B – A lateral da saída de exaustão do invólucro à prova d’água deve ter uma folga de pelo menos 1,5 m (5 pés) de qualquer estrutura, beiral ou árvore.

C – O invólucro à prova do clima do gerador de apoio deve ter uma distância mínima de 1,5 m (5 pés) de qualquer estrutura, beiral ou árvores.

AVISO NÃO coloque o invólucro à prova do clima embaixo de uma plataforma ou outro tipo de estrutura que possa confinar o fluxo de ar.

Outras Diretrizes Gerais de Localização • Coloqueogeradordeapoioemumalocalizaçãopreparada

que seja plana e tenha provisões para drenagem de água.

• Instaleogeradordeapoioemumalocalizaçãoondeadescarga de bomba do reservatório, os bicos das calhas, o fluxo de água do telhado, a irrigação da paisagem ou irrigadores de água não irão inundar a unidade ou espirrar no invólucro ou entrar em qualquer abertura de entrada ou saída de ar.

• Instaleogeradordeapoioondeelenãoiráafetarouobstruir quaisquer serviços, incluindo coberto, escondido ou subterrâneo, como telefone, eletricidade, combustível (gás natural/vapor de GPL), irrigação, condicionamento de ar, cabos, séptico, esgoto, poço e assim por diante.

• Instaleogeradordeapoioondefolhas,grama,neveetc.não irão obstruir as aberturas de entrada e saída de ar. Se ventos prevalecentes causarem sopros ou correntes, você pode ter que construir um quebra-vento para proteger a unidade.

A

A

Apoio

Direçãodo Exaustor

B

A

A

A

A

Apoio

Direçãodo Exaustor

B

3 ft. (0,9 m)

Apoio

Direçãodo Exaustor

B

2 ft. (0,6 m) min. 5 ft. (1,5 m) min.

5 ft. (1,5 m) min.

2 ft. (0,6 m) min. 5 ft. (1,5 m) min.

5 ft. (1,5 m) min.

5 ft. (1,5 m) min. 2 ft. (0,6 m) min.

5 ft. (1,5 m) min.

min.

2 ft. (0,6 m)min.

NOT

for

REPRODUCTION

Page 16: Sistema de Gerador Caseiro - bsintek.basco.combsintek.basco.com/BriggsDocumentDisplay/gfomvFX-nfBhU7y.pdf · briggsandstratton.com, que fornece uma lista de revendedores autorizados

16

Localizações das Entradas Elétricas e de CombustívelO conector de entrada de combustível NPT de 3/4 de polegada (B) e a localização da entrada elétrica (A) são mostrados aqui:

Levantando o GeradorO gerador pesa mais de 240 quilos. As ferramentas, o equipamento e o pessoal qualificado apropriado devem ser usados em todas as fases de manuseio e movimentação do gerador.

Dois tubos de 1’’ e comprimento 48’’ (C), fornecidos pelo instalador, são necessários para levantar o gerador manualmente. Insira tubos nos orifícios de levantamento (D) localizados perto da base da unidade.

Você também pode levantar a unidade usando um método “prenda e ice” preso aos tubos de levantamento, considerando que você use uma barra espalhadora para garantir que as correntes ou os cabos NÃO toquem o teto do gerador.

Depois que a unidade estiver no lugar, coloque os plugues dos orifícios de levantamento fornecidos nos orifícios de levantamento. Retoque qualquer pintura descascada com a pintura para retoques fornecida.

A

B

C

D

ADVERTÊNCIA Tensão Perigosa – Contato com as linhas de energia pode causar choque elétrico ou queimaduras, resultando em morte ou sérios ferimentos.

Levantar Objetos Perigosos/Pesados – Pode resultar em sérios ferimentos.• Se for feito levantamento ou içamento do equipamento, NÃO

entre em contato com as linhas de energia.

• NÃO levante ou mova o gerador sem assistência.

• Use tubos de levantamento, como descrito em Levantando o Gerador.

• NÃO levante a unidade pelo telhado, pois pode ocorrer danos ao gerador.

NOT

for

REPRODUCTION

Page 17: Sistema de Gerador Caseiro - bsintek.basco.combsintek.basco.com/BriggsDocumentDisplay/gfomvFX-nfBhU7y.pdf · briggsandstratton.com, que fornece uma lista de revendedores autorizados

17

Portas de AcessoO gerador é equipado com um invólucro que tem várias portas de acesso, como mostrado. As portas são nomeadas de acordo com um componente significante localizado atrás delas, como segue:

A – porta do Painel de Controle (tampa a ser colocada pelo instalador)

B – porta de Entrada do Combustível (mostrada para referência)

C – porta da Drenagem de Óleo

D – porta do Enchimento de Óleo

E – porta de Exaustão

As portas de acesso devem ser instaladas sempre que a unidade estiver funcionando para garantir o resfriamento apropriado, reduzir ruídos e para segurança agregada

Cada gerador é enviado com um conjunto de chaves idênticas. Essas chaves se encaixam nas travas que mantêm as portas de acesso em segurança.

Para abrir uma porta de acesso:

1. Insira a chave na trava da maçaneta da porta de acesso e vire a chave um quarto de volta no sentido anti-horário.

2. Segure a maçaneta da porta e vire um quarto de volta no sentido anti-horário para abrir. Remova a chave.

Para abrir uma porta de acesso:

1. Feche a porta e vire a maçaneta da porta um quarto de volta no sentido horário.

2. Insira a chave na trava da maçaneta da porta e vire a chave um quarto de volta no sentido horário. Remova a chave.

BA C D E

NOT

for

REPRODUCTION

Page 18: Sistema de Gerador Caseiro - bsintek.basco.combsintek.basco.com/BriggsDocumentDisplay/gfomvFX-nfBhU7y.pdf · briggsandstratton.com, que fornece uma lista de revendedores autorizados

18

O Sistema de Combustível GasosoAs informações abaixo são fornecidas para auxiliar os técnicos de sistemas de combustíveis gasosos a planejar instalações. De forma alguma essas informações devem ser interpretadas como sendo conflitantes com os códigos aplicáveis de gases combustíveis. Consulte seu fornecedor de combustível local ou o Corpo de Bombeiros se surgirem perguntas ou problemas.

PARA O INSTALADOR: Consulte o(s) proprietário(s) do gerador e transmita quaisquer considerações técnicas que possam afetar seus planos de instalação antes de aplicar essas diretrizes gerais.

As seguintes regras gerais se aplicam à tubulação do sistema de combustíveis gasosos:

• Atubulaçãodeveserdeummaterialqueestejaemconformidade com os códigos locais e federais, rigidamente montado e protegido contra vibração.

• Atubulaçãodeveestarprotegidadedanosfísicosondepassar por leitos de flores, de arbustos ou outras áreas cultivadas onde podem ocorrer danos.

• Instalealinhadecombustíveldeaçoflexível(B) (fornecida) entre a porta de entrada de combustível do gerador (A) e uma tubulação rígida para evitar expansão ou contração térmica originada de estresse excessivo no material da tubulação.

• Umaconexãodeunião(C) ou flangeada deve ser colocada a jusante para permitir a remoção de controles.

• Umaportademanômetrodeveserfornecida(D). Quando os testes iniciais forem concluídos, o manômetro será removido e a porta será plugada. A porta do manômetro permite a instalação temporária de um manômetro para garantir que o motor receba a pressão correta do combustível para operar eficientemente ao longo de sua faixa de operação.

• Ondeaformaçãodehidratosougelopodeocorrer,atubulação deve ser protegida contra congelamento. O

término da tubulação rígida deve incluir uma armadilha para sedimentos (F) onde condensados não congelam.

• Pelomenosumaválvuladefechamentomanualacessívelaprovada (E) deve ser instalada na linha de fornecimento de combustível 180 cm (6 pés) do gerador.

• Umaseçãomínimade3m(10pés)detubulaçãodegásentre o regulador de combustível primário e a conexão da entrada de combustível do gerador (atua como acumulador para cargas de alto bloqueio).

• Umaválvuladefechamentodecombustívelmanuallocalizadano interior do prédio.

• Quandoascondiçõeslocaisincluemterremotos,tornados,solos instáveis ou perigo de inundação, deve ser dada consideração especial para aumentar a força e flexibilidade dos suportes e conexões da tubulação.

• Atubulaçãodeveserdotamanhocorretoparamanteraspressões de fornecimento requeridas e o fluxo de volume em várias condições de carga do gerador com todas as aplicações de gás conectadas ao sistema de combustível ligado e operando.

• Useumselantedetubosoucomponentedejuntaaprovadopara uso com GN/GPL em todos os encaixes rosqueados para reduzir a possibilidade de vazamento.

• Atubulaçãoinstaladadeveserdevidamentepurgadaetestadaquanto a vazamentos, de acordo com os códigos e normas aplicáveis.

Pressão do Combustível

A pressão de fornecimento de combustível de gás natural ou vapor de PL na porta de entrada de combustível do gerador deve estar entre os seguintes níveis com carga total com todas as aplicações de gás ligadas e operadas.

• OGNestáentre5-7”W.C.

• OPLestáentre11-14”W.C.

Certifique-se de que todas as válvulas de fechamento da linha de gás estejam ABERTAS e que a pressão adequada do combustível esteja disponível sempre que a operação automática for desejada.

Perda de Energia

A densidade do ar é menor em altas altitudes, resultando em energia do motor menos disponível. Especificamente, a energia do motor diminui 3.5% para cada 300 metros (1.000 pés) abaixo do nível do mar e 1% para cada 5,6 ºC (10 ºF) abaixo de 25 ºC (77 ºF). Certifique-se de que você e seu instalador considerem esses fatores ao determinar a carga total do gerador.

B

A

C

D

F

E

ADVERTÊNCIA Gás Propano e Gás Natural são extremamente inflamáveis e explosivos e podem causar queimaduras, incêndio ou explosão, resultando em morte, sérios ferimentos e/ou danos à propriedade.

• O gás PL é mais pesado do que o ar e irá assentar em áreas baixas.

• O gás natural é mais leve do que o ar e irá acumular em áreas altas.

• A menor faísca pode inflamar esses combustíveis e causar uma explosão.

• NÃO acenda um cigarro ou fume.

ADVERTÊNCIA Gás Propano e Gás Natural são extremamente inflamáveis e explosivos e podem causar queimaduras, incêndio ou explosão, resultando em morte, sérios ferimentos e/ou danos à propriedade.

• Antes de colocar o gerador em serviço, as linhas do sistema de combustível devem ser devidamente purgadas e testadas quanto a vazamentos.

• NENHUM vazamento é permitido.NOT

for

REPRODUCTION

Page 19: Sistema de Gerador Caseiro - bsintek.basco.combsintek.basco.com/BriggsDocumentDisplay/gfomvFX-nfBhU7y.pdf · briggsandstratton.com, que fornece uma lista de revendedores autorizados

19

Consumo de CombustívelOs requisitos de fornecimento de combustível estimado com metade da carga e com carga total para os combustíveis gás natural e vapor de PL são mostrados abaixo.

Gás Natural Vapor de PL

Metade da Carga Carga Total Metade da

Carga Carga Total

20 kW N/A N/A 70,4 C 141,5 C

N/A N/A 176.825 B 353.650 B

C = pés cúbicos por hora B = BTUs por hora

Propriedades Físicas Vapor de PL Gás

Estado Normal da Atmosfera Gás Gás

Ponto de Ebulição (em oF): InicialFinal

-44-44

-259-259

Valor de Aquecimento:BTU por galão (LHV Líquido*)BTU por galão (bruto**)Pés cúbicos (gás)

83.34091.5472.500

63.310

1,000

Densidade*** 36,39 57,75

Peso† 4,24 2,65

Número do Octano: Motor de Pesquisa

110+97

110+

* LHV (Baixo Valor de Aquecimento) é a taxa mais realística.** O valor de aquecimento bruto não considera perda de calor na

forma de água durante a combustão.*** A densidade é dada em “pés cúbicos de gás por galão de líquido”. † O peso é dado em “libras por galão de líquido”.

NPT 10 pés 15 pés 20 pés 30 pés 40 pés 50 pés 60 pés 70 pés 80 pés 90 pés 100 pés

3/4” 346 293 240 192 163 145 132 120 113 106 99

1” 653 549 446 360 307 274 250 230 211 197 187

Tamanho do Tubo de Gás Natural – Quadro do Fluxo do Gás, em pés cúbicos por hora, gravidade específica de 0,65

NPT 10 pés 15 pés 20 pés 30 pés 40 pés 50 pés 60 pés 70 pés 80 pés 90 pés 100 pés

3/4” 277 192 158 126 107 95 87 79 74 69 65

1” 428 360 293 236 202 180 164 151 139 129 123

Tamanho do Tubo de Gás Propano Líquido (PL) – Quadro do Fluxo do Gás, em pés cúbicos por hora, gravidade específica de 1,50

Dimensionamento do Tubo de CombustívelA tabela abaixo fornece a capacidade máxima do tubo em pés cúbicos de gás por hora para pressões de gás de 0,5 psi ou menos e uma queda de pressão de 0,3 pol. por coluna de água. A gravidade específica do gás é mostrada.

Os valores listados compensam uma quantidade nominal de restrição de dobras, encaixes etc. Se um número não usual de encaixes, dobras ou outras restrições for usado, consulte os códigos federais e locais..

Taxa de Escoamento 32° F 20° F 10° F 0° F -10° F -30° F -40° F

50 CFH 115 115 115 250 250 400 600

100 CFH 250 250 250 400 500 1000 1500

150 CFH 300 400 500 500 1000 1500 2500

200 CFH 400 500 750 1000 1200 2000 2500

300 CFH 750 1000 1500 2000 2500 4000 5000

Tamanho do Tanque de Propano RequeridoO tamanho requerido do tanque de propano em várias temperaturas quando mantido pelo menos metade cheio é mostrado abaixo no quadro. Dada a taxa de escoamento do gás e a menor média de temperatura no inverno, um instalador pode especificar o tamanho do tanque de armazenamento de PL requerido.

NOT

for

REPRODUCTION

Page 20: Sistema de Gerador Caseiro - bsintek.basco.combsintek.basco.com/BriggsDocumentDisplay/gfomvFX-nfBhU7y.pdf · briggsandstratton.com, que fornece uma lista de revendedores autorizados

20

B

A

C

D

E

F

G

Conectores do SistemaExceto pelos conectores de aterramento e de saída da energia, todas as conexões de fiação do sinal são feitas para plugues conectores de dois ou dez pinos. Compare essa ilustração do painel de controle com seu gerador para familiarizar-se com a localização dessas importantes conexões: Conte a localização apropriada do pino na placa de controle, já que o alinhamento visual com o decalque pode enganar:

A – Plugue do Conector de Dez Pinos

B – Contatos com Falha – Use NO, COM e NC para prender uma sirene, luz etc. para alertá-lo em caso de falha. Estado reverso dos contatos (NO vai para NC e vice-versa) em uma condição de falha.

C – Comunicação da Chave de Transferência - Conecte à placa de controle da chave de transferência para interface de comunicação usando o fio de cobre torcido em par 18AWG.

D – Saída do LED Remoto – Use-o para prender o LED remoto opcional. O LED remoto irá ligar e desligar em uma série de piscadas se certas falhas forem detectadas no gerador.

E – Saída da CD de +12 volts e 5 amperes - Fornecimento de energia interna.

F – Energia Utilitária de 240 volts – Use para prender os condutores elétricos utilitários de 240 V da chave de transferência do gerador.

G – Plugue do Conector de Dois Pinos

• Paraaconexãodasaídadeenergia,useumfiodecobredenomínimo300voltsde75ºC-90ºC do AWG especificado nesta tabela (ref. Tabela NEC 310.16, 100 pés. Use o Código Elétrico Nacional para fatores de correção e cálculos do tamanho do fio):

• ParaaconexãodoCircuitoUtilitário,useumfiodecobreno14denomínimo300voltsde75ºC-90ºC.

• Paracomunicaçãodachavedetransferência,useoscondutorestorcidosemparAWGno18, não maior do que 200 pés de comprimento, e um fio de cobre de 300 volts de 75ºC-90ºC.

• Aoconectaraospluguesdoconector,aperteapenasumfioacadaparafusoconector.

• Osparafusosdopluguedoconectordevemserapertadoscomumtorquede7pol.-lb.(medidorNewton7.9).

Gerador Tamanho do fio (AWG)

20 kW 4

NOT

for

REPRODUCTION

Page 21: Sistema de Gerador Caseiro - bsintek.basco.combsintek.basco.com/BriggsDocumentDisplay/gfomvFX-nfBhU7y.pdf · briggsandstratton.com, que fornece uma lista de revendedores autorizados

21

Dimensionamento do Tubo de Combustível

Há várias referências on-line e publicadas de outra forma para o dimensionamento do tubo de combustível. Por exemplo, o Código de Gás Combustível Natural NFPA 54, de 2004 (Item no: 320-6031-06) é uma fonte comum.

O instalador deve considerar a gravidade específica do gás e compensar uma quantidade nominal de restrição de dobras, encaixes etc. Se um número não usual de encaixes, dobras ou outras restrições for usado, consulte os códigos federais e locais para a guia.

Conversão de CombustívelO motor do seu sistema de gerador é calibrado em fábrica para funcionar com gás natural (NG). Ele também pode ser operado com valor de petróleo liquefeito (PL). Não há equipamento/hardware adicional requerido para alterar entre os combustíveis. No entanto, a pressão de entrada do combustível PL deve estar entre 11 e 14 polegadas de coluna de água com carga total com todas as aplicações de gás ligadas e operando.

Para configurar o sistema de combustível do gerador de 20 kW para o PL, use:

1. Abra o painel de controle e as portas de acesso do enchimento de óleo.

2. Desligue a chave do sistema do gerador.

3. Remova o fusível de 15 amperes do painel de controle.

4. Remova a tampa da entrada de PL na válvula T (C).

5. Remova a linha de combustível da entrada de GN.

6. Coloque a tapa da entrada do PL na entrada de GN.

7. Da área de acesso de enchimento de óleo, tire a linha do combustível (B) do orifício superior e guie-a para o orifício inferior. A falha em guiar a linha de combustível através do orifício inferior pode fazer com que a linha de combustível fique torcida. Ao apertar os encaixes da mangueira de combustível, certifique-se de que a mangueira de combustível não está torcida. Se a linha de combustível estiver torcida, o gerador poderá iniciar, mas não irá operar devidamente.

8. Conecte a linha de combustível (C) na entrada de PL da válvula T.

9. Reinstale o fusível de 15 amperes no painel de controle.

10. Coloque a chave do sistema do gerador na posição automática.

11. Feche o painel de controle e as portas de acesso do enchimento de óleo.

O sistema agora está pronto para operar automaticamente usando o combustível PL. Com um jato principal fixo para gás de PL, não há necessidade de realizar quaisquer ajustes no motor para operação com PL.

CBNOT

for

REPRODUCTION

Page 22: Sistema de Gerador Caseiro - bsintek.basco.combsintek.basco.com/BriggsDocumentDisplay/gfomvFX-nfBhU7y.pdf · briggsandstratton.com, que fornece uma lista de revendedores autorizados

22

Sistema de Conexão de CA do GeradorUm sistema de conexão de CA de três fios e uma fase é usado no gerador. A montagem da parte fixa do motor elétrico consiste de um par de enrolamentos estacionários com dois condutores elétricos saindo de cada enrolamento. A junção dos condutores elétricos 22 e 33 forma o condutor elétrico neutro, como mostrado esquematicamente e como diagrama de fiação. Um diagrama de fiação e esquema completo pode ser encontrado adiante neste manual.

O neutro não está ligado ao terra no gerador.

Aterrando o GeradorAterre o gerador de acordo com os códigos, normas e regulamentações aplicáveis. O vela GND do gerador está localizada dentro da porta do painel de controle, abaixo da tampa do disjuntor do circuito.

Conexão do Circuito UtilitárioCondutores elétricos utilitários de 240 V devem ser guiados no conduíte. Os condutores elétricos utilitários de 240 V fornecem energia para a placa do circuito do gerador, aquecedor da bateria opcional e aquecedor do óleo opcional. Essa energia também carrega a bateria. Quando é perdida energia nesses condutores elétricos, o gerador irá iniciar.

Usando o plugue conector de 2 plugues e um fio de cobre 14 AWG fornecido pelo instalador de no mínimo 300 V, conecte cada terminal do circuito de controle do gerador aos terminais do fusível de dois amperes na chave de transferência automática.

Ao fazer conexões, obedeça ao tipo de fio e as especificações de torque impressas no disjuntor do circuito e no conector neutro/terra.

Comunicação da Chave de Transferência(Apenas chaves de transferência de unidades com ACCM II ou posteriores.)

Usando os condutores em par torcidos no 18 AWG, não maiores do que 200 pés em comprimento, conecte Tx Rx e Tx Rx GND do painel de controle do gerador (A) ao GND e T/R na placa de controle da chave de transferência (B).

33

240V11

22

44

11

22

44

120V

120V

0

Neutro

Enrolamento de

potência

Disjuntor doCircuito

Terra

Para Chave de Transferência

Linha 1

Neutro

Neutro

Terra

Linha 2

Disjuntor doCircuito

B

ANOT

for

REPRODUCTION

Page 23: Sistema de Gerador Caseiro - bsintek.basco.combsintek.basco.com/BriggsDocumentDisplay/gfomvFX-nfBhU7y.pdf · briggsandstratton.com, que fornece uma lista de revendedores autorizados

23

Sistema de Detecção de FalhasO gerador pode ter que funcionar por longos períodos de tempo sem nenhum operador presente. Por esse motivo, o sistema é equipado com sensores que desligam automaticamente o gerador em caso de condições potencialmente danificadoras, como baixa pressão do óleo, alta temperatura, sobrevelocidade e outras condições. Consulte o Sistema de Detecção de Falhas no manual do operador para informações mais detalhadas.

Painel de Controle do SistemaO painel de controle do gerador, localizado dentro do alojamento do gerador, é mostrado abaixo.

Breves descrições dos controles usados durante a instalação são:

A – CONFIGURE O EXERCÍCIO – Usado para configurar o timer de início do ciclo de exercício.

B – Chave de Sistema – Altera os modos para desligado ou automático.

C – Fusível de 15 Amperes – Protege os circuitos de controle de CD do gerador.

D – PASSAGEM DE CONTROLE MANUAL – Usada para iniciar e parar manualmente o gerador.

E – Display Digital – Exibe o tempo de funcionamento em horas ou os códigos de falhas.

F – Disjuntor do Circuito – Deve estar ligado para fornecer energia para a chave de transferência

Mais informações podem ser encontradas em Controles no manual do operador

Chave do Sistema

Essa chave de duas posições é o controle mais importante no gerador e é usada como segue:

• AposiçãoAUTO é a posição de operação normal. Se uma saída de energia utilitária for sentida, o sistema irá iniciar o gerador. Quando a energia utilitária é restaurada, ela permite que o motor estabilize as temperaturas internas, desligue o gerador e espere pela próxima saída de energia utilitária.

• AposiçãoOFF desliga o gerador em funcionamento, evita que a unidade inicie e restaura quaisquer falhas detectadas.

Fusível de 15 Amperes

Protege os circuitos de controle de CD do gerador. Se o fusível “explodiu” (derreteu e abriu) ou foi removido, o motor não pode chiar ou dar partida. Substitua o fusível usando apenas um fusível 15A ATO idêntico. Um fusível de substituição é fornecido com a unidade.

Se o fusível explodiu ou foi removido, você precisará reconfigurar o timer de exercício (veja Reconfigurando o Timer de Exercício).

B

A

C E FD

NOT

for

REPRODUCTION

Page 24: Sistema de Gerador Caseiro - bsintek.basco.combsintek.basco.com/BriggsDocumentDisplay/gfomvFX-nfBhU7y.pdf · briggsandstratton.com, que fornece uma lista de revendedores autorizados

24

Considerações Finais da Instalação

Cobertas de Ar

As cobertas de ar da unidade são enviadas soltas no cartão. Prenda cada coberta nos painéis da porta, como segue:

1. Posicione os pinos de localização da coberta dos orifícios do painel da porta correspondente.

2. Pressione a coberta até que ela fique no lugar.

3. Confirme se os pinos da coberta estão completamente encaixados nos orifícios da porta.

Óleo do Motor

O motor é enviado da fábrica pré-funcionando e cheio com óleo sintético (API SJ/CF 5W-30). Isso permite a operação do sistema em uma ampla fama de condições de temperatura e clima. Antes de dar partida no motor, verifique o nível de óleo e certifique-se de que o motor está servido como descrito no manual do operador.

O uso de óleo sintético não altera os intervalos de troca de óleo requeridos descritos no manual do operador.

Bateria

O instalador deve fornecer e instalar uma bateria de partida recarregável, selada, regulada por válvula e chumbo-ácida. A bateria de partida DEVE cumprir com as especificações mostradas no quadro abaixo.

Especificações da Bateria

Volts 12 volts de CD

Amperes (mínimos) 600 CCA (amperes de funcionamento frio)

Tipo AGM (Material de vidro absorvido)

Hardware Terminal M6

Dimensões (máximas):

Largura 140 mm (5,5 polegadas)

Comprimento 230 mm (9 polegadas)

Altura 210 mm (8,25 polegadas)

Instale a bateria como descrito em Servindo a Bateria na seção de Manutenção do manual do operador. O instalador deve conectar o fio de carregamento da bateria (fio no 13) ao terminal positivo da bateria! Sempre certifique-se de que o cabo negativo é conectado por último.

Sistema de Fornecimento de CombustívelCertifique-se de que todas as conexões dos tubos de combustível estão apertadas, seguras e sem vazamentos.

Certifique-se de que todas as válvulas de fechamento da linha de gás estejam ABERTAS e que a pressão adequada do combustível esteja disponível sempre que a operação automática for desejada.

Partida Inicial (Sem Carga)A unidade foi configurada para operação com GN na fábrica. A conversão de combustível, se necessária, deve ser feita antes de realizar esses passos. Veja Conversão de Combustível adiante nesta seção.

Antes de operar o gerador ou colocá-lo em serviço, inspecione a instalação inteira cuidadosamente. Então, comece a testar o sistema sem cargas elétricas conectadas, como segue:

1. Remova quatro parafusos que seguram a tampa do disjuntor do circuito na grade de entrada de ar.

2. Conecte um medidor de frequência preciso na lateral da linha do disjuntor do circuito principal do gerador.

3. Ligue o disjuntor do circuito principal do gerador (posição fechada).

4. Instale o fusível de 15 amperes do painel de controle. 5. Coloque a chave do sistema do gerador na posição

automática. 6. Pressione e segure o botão de passagem de controle manual

no painel de controle por cerca de seis segundos. O motor irá dar partida.

Quando o gerador for iniciado pela primeira vez, será necessário que o ar nas linhas de combustível gasoso seja purgado. Isso pode levar alguns minutos.

7. Ouça ruídos e vibrações iniciais ou outras indicações de operação anormal. Verifique vazamentos de óleo enquanto o motor funciona.

8. Deixe que o motor aqueça por cerca de cinco minutos para permitir que as temperaturas internas estabilizem.

9. Verifique a saída do gerador na lateral da carga do disjuntor do circuito.

A tensão deve ser de 239-262 volts, a frequência deve ser de 62,0-62,5 Hz.

Se algum parâmetro estiver fora dessas faixas, realize o Ajuste do Motor descrito adiante nesta seção.

10. Verifique a saída do gerador entre uma vela de conexão do gerador e a vela neutra, então entra outra vela de conexão do gerador e a vela neutra. Em ambos os casos, a leitura da tensão deve estar entre 119-131 volts.

NÃO continue até que você esteja certo de que a tensão de CA do gerador e a frequência estão corretas e dentro dos limites estabelecidos. Para obter a frequência apropriada do gerador, veja Ajuste do Motor.

11. Pressione e segure o botão de passagem de controle manual no painel de controle novamente até que o motor pare.

12. Reinstale a tampa do invólucro do disjuntor do circuito.

NOT

for

REPRODUCTION

Page 25: Sistema de Gerador Caseiro - bsintek.basco.combsintek.basco.com/BriggsDocumentDisplay/gfomvFX-nfBhU7y.pdf · briggsandstratton.com, que fornece uma lista de revendedores autorizados

25

Ajuste do MotorHá variações regionais na composição de combustível gasoso. Se a frequência de saída do gerador ou a frequência medida durante a Partida Inicial estiver fora das faixas listas, a combustibilidade do gás fornecido no local de instalação pode ser substancialmente diferente do combustível usado na fábrica.

Para ajustar o motor para essa diferença, proceda como segue.

1. Remova quatro parafusos que seguram a tampa do disjuntor do circuito na grade de entrada de ar.

2. Conecte um medidor de frequência preciso na lateral da linha do disjuntor do circuito principal do gerador.

3. Certifique-se de que o fusível de 15 amperes está instalado.

4. Ligue o disjuntor do circuito principal do gerador.

5. Coloque a chave do sistema do gerador na posição automática.

6. Aperte o botão de passagem do controle manual no painel de controle. Quando o motor iniciar, permita que ele aqueça por cinco minutos.

7. Para um gerador de 20 kW, a frequência sem carga normal é de 62,0 a 62,5 Hz. Se for necessário ajuste sem carga, rotacione lentamente o parafuso governador de ajuste (C) na direção horária e/ou anti-horária até que a frequência seja de 62,0 a 62,5 Hz. Ou, usando os alicates pontiagudos ou a ferramenta de flexão com espiga da B&S no 19229 ou 19480, flexione a espiga da âncora da mola (B) lentamente para cima ou para baixo até que a frequência seja de 62,0 a 62,5 Hz.

8. Desligue o desconector de serviço para a chave de transferência.

Após um pequeno atraso, a chave de transferência irá se conectar ao gerador.

9. Carregue o gerador com carga total.

10. Após a carga estabilizar, a frequência deve ser de 57,0 Hz.

11. Se a frequência estiver abaixo de 57,0 Hz, rotacione lentamente o ajuste governante no sentido horário e/ou anti-horário até que a frequência esteja acima de 57,0 Hz.

12. Ligue o desconector de serviço para a chave de transferência. A chave de transferência irá conectar-se à energia utilitária após cinco minutos.

13. Pressione e segure o botão de passagem de controle manual no painel de controle até que o motor pare.

14. Depois que o motor parou:

• Casoalgumajustetenhasidofeitonopasso11,repetiros passos 2 ao 7.

• Casonenhumajustetenhasidofeitonopasso11,seguirpara o passo 15.

Se a frequência sem carga estiver fora da faixa sem carga mostrada no passo 7 após o ajuste com carga total ter sido feito, entre em contato com um centro de serviço autorizado.

15. Reinstale a tampa do invólucro do disjuntor do circuito.

C

A

B

Ou NOT

for

REPRODUCTION

Page 26: Sistema de Gerador Caseiro - bsintek.basco.combsintek.basco.com/BriggsDocumentDisplay/gfomvFX-nfBhU7y.pdf · briggsandstratton.com, que fornece uma lista de revendedores autorizados

26

ControlesVeja o manual do operador para uma descrição completa dos controles do gerador.

Operação

Sequência da Operação AutomáticaO painel de controle do gerador aloja uma placa de circuito de controle lógico. Essa placa de controle monitora constantemente a tensão da fonte de energia utilitária. Se essa tensão ficar abaixo de um nível presente, a ação da placa de controle irá sinalizar para que o motor chie e inicie.

Quando a tensão da fonte utilitária for restaurada acima de um nível de tensão presente, o motor é sinalizado para desligar.

A operação real do sistema não é ajustável e é sequenciada por sensores e timeres na placa de controle, como segue:

Sensor de Baixa da Tensão Utilitária

• Essesensormonitoraatensãodafonteutilitária.

• Seafonteutilitáriaficarabaixode70%datensãodefornecimento nominal, o sensor energiza um timer de 10 segundos. O timer é usado para “sentir” quedas na tensão.

• Umavezqueotimerexpirou,omotoriráchiareiniciar.

Sensor de Recuperação da Tensão Utilitária

Esse sensor monitora a tensão da fonte de energia utilitária. Quando a tensão for restaurada para acima de 80% da tensão da fonte nominal, um atraso de tempo começa a contar e o motor irá para o resfriamento do motor.

Timer de Resfriamento do Motor

• Quandoacargafortransferidadevoltaparaafontedeenergia utilitária, o tempo de resfriamento do motor começa a contar.

• Otimeriráfuncionarporcercadeumminuto,entãoogerador irá parar.

• Otempodefuncionamentomínimodomotoré5minutos.

Configurando o Timer de ExercícioO gerador é equipado com um timer de exercício que irá iniciar e exercitar o sistema a cada sete dias. Durante esse período de exercício, a unidade funciona por aproximadamente 20 minutos e então desliga. A transferência de carga elétrica NÃO ocorre durante o ciclo de exercício (a menos que ocorra interrupção de energia utilitária).

Um botão no painel de controle está nomeado como “SET EXERCISE” (veja o Painel de Controle do Sistema). O dia específico e o horário específico do dia em que esse botão é pressionado são programados na memória da placa de controle. Essa data e esse horário são então usados para iniciar automaticamente o ciclo de exercício do sistema. A legenda “SET EXERCISE” no painel de controle irá piscar até que o ciclo de exercício seja feito.

Para realizar o procedimento para configurar o exercício:

1. Escolha o dia e horário em que você quer que seu gerador exercite.

2. Naquele dia e horário, pressione e segure “SET EXERCISE” por três segundos.

O display “Set Exercise” irá iluminar e então desligar para confirmar que o timer do exercício foi configurado. Então, solte o botão.

A unidade irá chiar e executar o ciclo de exercício. Durante o ciclo, “Set Exercise” irá ficar iluminado.

Uma vez que o ciclo de exercício for concluído, a unidade irá desligar e “Set Exercise” não irá mais ser exibido.

O ciclo de exercício pode ser descontinuado a qualquer momento desligando a chave do sistema.

3. A unidade irá, então, iniciar e realizar seu ciclo de exercício de 20 minutos.

Por exemplo, se você pressionar SET EXERCISE em um domingo de manhã às 10h, a unidade irá realizar um ciclo de exercício a cada domingo às 10h (mais ou menos meia hora).

“Set Exercise” irá funcionar apenas se a unidade estiver em modo automático e se esse procedimento exato for seguido. O exercitador precisará ser reconfigurado se o fusível de 15 amperes for removido ou trocado ou se a bateria de partida for desconectada.

Se você deseja trocar o dia e horário de exercício da unidade, simplesmente realize o procedimento “Set Exercise” no dia e horário exatos em que você deseja que isso ocorra.

O gerador não irá exercitar se o timer não for configurado.

Inspeção de InstalaçãoAntes de colocar o sistema do gerador em serviço, inspecione a instalação inteira cuidadosamente.

Isso conclui as instruções de instalação e partida. O manual do operador fornece detalhes completos sobre a Operação, Manutenção e Diagnóstico e Solução de Problemas para esse sistema de gerador.

NOT

for

REPRODUCTION

Page 27: Sistema de Gerador Caseiro - bsintek.basco.combsintek.basco.com/BriggsDocumentDisplay/gfomvFX-nfBhU7y.pdf · briggsandstratton.com, que fornece uma lista de revendedores autorizados

27

Diagrama de Fiação de 20.000 Watts

NOT

for

REPRODUCTION

Page 28: Sistema de Gerador Caseiro - bsintek.basco.combsintek.basco.com/BriggsDocumentDisplay/gfomvFX-nfBhU7y.pdf · briggsandstratton.com, que fornece uma lista de revendedores autorizados

317023 REV. -

NOT

for

REPRODUCTION