44
www.rosemount.com Guía para instalación rápida 00825-0109-4729, Rev BA Julio de 2003 Rosemount serie 8712C/U/H /8700 Sistemas de caudalímetros magnéticos Rosemount (transmisor y tubo de caudal) Inicio Paso 1: Preinstalación Paso 2: Manejo Paso 3: Montaje Paso 4: Instalación (tubo de caudal bridado) Paso 4: Instalación (tubo de caudal tipo wafer) Paso 4: Instalación (tubo de caudal tipo sanitario) Paso 5: Conexión a tierra Paso 6: Cableado Paso 7: Configuración básica Paso 8: Protección contra fugas del proceso (opcional) Paso 9: Alimentación del transmisor Paso 10: Revisión de las conexiones de proceso Paso 11: Confirmación de la configuración Fin

Sistemas de caudalímetros magnéticos Rosemount (transmisor y

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Sistemas de caudalímetros magnéticos Rosemount (transmisor y

www.rosemount.com

Guía para instalación rápida00825-0109-4729, Rev BAJulio de 2003

Rosemountserie 8712C/U/H /8700

Sistemas de caudalímetros magnéticos Rosemount (transmisor y tubo de caudal)

Inicio

Paso 1: Preinstalación Paso 2: ManejoPaso 3: MontajePaso 4: Instalación (tubo de caudal bridado)Paso 4: Instalación (tubo de caudal tipo wafer)Paso 4: Instalación (tubo de caudal tipo

sanitario)Paso 5: Conexión a tierraPaso 6: CableadoPaso 7: Configuración básica

Paso 8: Protección contra fugas del proceso (opcional)

Paso 9: Alimentación del transmisor

Paso 10: Revisión de las conexiones de proceso

Paso 11: Confirmación de la configuración

Fin

4729_revBA_qig.spa.fm Page 1 Wednesday, November 12, 2003 4:44 PM

Page 2: Sistemas de caudalímetros magnéticos Rosemount (transmisor y

Rosemountserie 8712C/U/H /8700

Guía para instalación rápida00825-0109-4729, Rev BAJulio de 2003

© 2003 Rosemount, Inc. Todos los derechos reservados. Todas las marcas pertenecen al propietario

Rosemount Inc.12001 Technology Drive Eden Prairie, MN EE.UU. 55344Tel (EE.UU.) (800) 999-9307Tel (internacional)

(952) 906-8888Fax (952) 949-7001

Fisher-Rosemount FlowGroeneveldselaan 6-83903 AZ VeenendaalPaíses BajosTel 31 (0) 318.549.549Fax 31 (0) 318.549.559

Emerson Process Management, S.A.Ctra Fuencarral-Alcobendas, Km12,228049 MADRIDEspañaTel +34 91 358 6000Fax +34 91 358 9145

AVISO IMPORTANTEEsta guía de instalación proporciona directrices básicas para el modelo 8712C/U/H de Rosemount®. No proporciona instrucciones detalladas para la configuración, diagnóstico, mantenimiento, servicio, resolución de problemas o instalación. Consultar el manual de referencia del modelo 8712C/U/H (documento número 00809-0100-4729) para obtener más instrucciones. El manual y esta guía rápida de instalación también están disponibles electróni-camente en www.rosemount.com.

ADVERTENCIANo seguir estas pautas de instalación podría provocar la muerte o lesiones graves:Las instrucciones de instalación y mantenimiento son para uso exclusivo de personal cualificado. No realizar ningún otro tipo de mantenimiento que el que se incluye en las instrucciones de funcio-namiento, a menos que se esté cualificado para hacerlo. Verificar que el entorno operativo del tubo de caudal y del transmisor es consistente con las aprobaciones FM o CSA correspondientes.No conectar un Rosemount 8712C/U/H a un tubo de caudal que no sea Rosemount que se encuentre en una atmósfera explosiva.

4729_revBA_qig.spa.fm Page 2 Wednesday, November 12, 2003 4:44 PM

Page 3: Sistemas de caudalímetros magnéticos Rosemount (transmisor y

Guía para instalación rápida00825-0109-4729, Rev BAJulio de 2003

Rosemountserie 8712C/U/H /8700

ADVERTENCIALas explosiones pueden provocar la muerte o lesiones serias: La instalación de este transmisor en un entorno explosivo debe ser hecha siguiendo los códigos, estándares y procedimientos aproba-dos local, nacional e internacionalmente. Revisar la sección de aprobaciones del manual de referencia del modelo 8712C/U/H para determinar si existen restricciones con respecto a una instalación segura.

• Antes de conectar un comunicador basado en el protocolo HART en un entorno explosivo, asegurarse de que los instrumentos en el lazo estén instalados de acuerdo a procedimientos de cableado de campo no inflamables o intrínsecamente seguros.

En una instalación antideflagrante/incombustible, no debe quitarse la cubierta del caudalímetro mientras está bajo tensión. Las descargas eléctricas pueden provocar la muerte o lesio-nes serias

• Evitar el contacto con conductores y terminales. El alto voltaje que puede estar presente en los conductores puede causar descargas eléctricas.

4729_revBA_qig.spa.fm Page 3 Wednesday, November 12, 2003 4:44 PM

Page 4: Sistemas de caudalímetros magnéticos Rosemount (transmisor y

Rosemountserie 8712C/U/H /8700

Guía para instalación rápida00825-0109-4729, Rev BAJulio de 2003

ADVERTENCIAEl revestimiento del tubo de caudal es vulnerable y se puede dañar al manipularse. Nunca colocar nada a través del tubo de caudal con el propósito de elevar o hacer palanca. Si se daña el revestimiento, el tubo de caudal quedará inutilizado.Para evitar posibles daños a los extremos del revestimiento del tubo de caudal, no se deben usar empaquetaduras metálicas o en espiral. Si se espera una extracción frecuente, tomar medidas para proteger los extremos del revestimiento. A menudo se acoplan tro-zos cortos de bobina a los extremos del tubo de caudal como pro-tección.Para el funcionamiento y duración apropiados del tubo de caudal es crucial apretar correctamente los pernos de la brida. Todos los pernos se deben apretar en la secuencia apropiada hasta los lími-tes de apriete especificados. Si no se respetan estas instrucciones se pueden producir graves daños al revestimiento del tubo de cau-dal y hacer necesario reemplazar el tubo de caudal.

4729_revBA_qig.spa.fm Page 4 Wednesday, November 12, 2003 4:44 PM

Page 5: Sistemas de caudalímetros magnéticos Rosemount (transmisor y

Guía para instalación rápida00825-0109-4729, Rev BAJulio de 2003

Rosemountserie 8712C/U/H /8700

PASO 1: PREINSTALACIÓN

Antes de instalar el transmisor del caudalímetro magnético 8712C/U/H de Rosemount, hay varios pasos previos a la instalación que deben seguirse para facilitar dicho proceso:

• Identificar las opciones y configuraciones que corresponden a su aplicación

• Fijar los interruptores del hardware si es necesario• Considerar los requisitos mecánicos, eléctricos y

medioambientales.Consideraciones mecánicasEl lugar de montaje para el transmisor Rosemount 8712C/U/H debe proporcionar suficiente espacio como para montarlo de manera segura, acceder fácilmente a los puertos del conducto, abrir completa-mente las cubiertas del transmisor y leer fácilmente la pantalla de la interfaz local del operador (LOI por sus siglas en inglés) (ver la Figura 1). El transmisor se debe montar en una posición vertical.Si el 8712C/U/H se monta separado del tubo de caudal, no está sujeto a las limitaciones que podrían aplicar al tubo de caudal.

Figura 1. Plano con las dimensiones del Rosemount 8712C/U/H

109(4.31)Cubierta

estándar de la LOI

89(3.51)

75(2.96)

283(11.15)

79(3.11)

305(12.02)

11(0.44)

Con la cubierta de la LOI229(9.01)

71(2.81)

4729_revBA_qig.spa.fm Page 5 Wednesday, November 12, 2003 4:44 PM

Page 6: Sistemas de caudalímetros magnéticos Rosemount (transmisor y

Rosemountserie 8712C/U/H /8700

Guía para instalación rápida00825-0109-4729, Rev BAJulio de 2003

Consideraciones medioambientalesPara asegurar la máxima duración del transmisor, se debe evitar el calor y la vibración excesivos. Áreas problemáticas típicas:

• líneas de alta vibración con transmisores de montaje integral• instalaciones bajo luz solar directa en climas cálidos• instalaciones a la intemperie en climas fríos.

Los transmisores de montaje remoto se pueden instalar en el cuarto de control para proteger la electrónica de las inclemencias del ambiente y proporcionar un acceso fácil para la configuración o el mantenimiento.Los transmisores Rosemount 8712C/U/H de montaje tanto remoto como integral necesitan alimentación externa y deben tener acceso a una fuente de alimentación apropiada.

Procedimientos de instalaciónLa instalación del Rosemount 8712C/U/H incluye procedimientos detallados, tanto mecánicos como eléctricos. Montaje del transmisorEn una ubicación remota el transmisor puede montarse en una tubería de hasta 50 mm (2 in.) de diámetro o contra una superficie plana.Montaje en la tuberíaPara montar el transmisor en una tubería: 1. Acoplar la placa de montaje en la tubería usando la tornillería de

montaje.2. Acoplar el 8712C/U/H a la placa de montaje usando los tornillos de

montaje.Montaje sobre una superficiePara montar el transmisor sobre una superficie:1. Acoplar el 8712C/U/H al lugar de montaje usando los tornillos de

montaje.

4729_revBA_qig.spa.fm Page 6 Wednesday, November 12, 2003 4:44 PM

Page 7: Sistemas de caudalímetros magnéticos Rosemount (transmisor y

Guía para instalación rápida00825-0109-4729, Rev BAJulio de 2003

Rosemountserie 8712C/U/H /8700

Identificación de las opciones y configuracionesLa aplicación estándar del 8712C/U/H incluye una salida de 4–20 mA y el control de las bobinas del tubo de caudal. Otras aplicaciones pue-den requerir una o más de las siguientes configuraciones u opciones:

• Comunicaciones en multidrop• Retorno positivo a cero (PZR por sus siglas en inglés)• Control ultrasónico• Salida auxiliar• Salida de impulsos

Pueden aplicar opciones adicionales. Asegurarse de identificar aque-llas opciones y configuraciones que aplican a su situación y mantener una lista de ellas cerca para tenerlas en cuenta durante los procedi-mientos de instalación y configuración.Cables de puente/Interruptores del hardwareEl tablero electrónico del 8712C/U/H está equipado con tres interrupto-res del hardware a ser seleccionados por el usuario. Estos interruptores fijan el modo de alarma de fallo, la alimentación analógica interna/externa y la seguridad del transmisor. La configuración estándar de estos interruptores cuando se envían de la fábrica es la siguiente:

Cambio de la configuración de los interruptores del hardwareEn la mayoría de los casos no es necesario cambiar la configuración de los interruptores del hardware. Si se necesita cambiar la configura-ción de los interruptores, seguir los pasos descritos en el manual.

Consideraciones eléctricasAntes de realizar cualquier conexión eléctrica al 8712C/U/H se deben tener en consideración los siguientes estándares y asegurarse de tener la fuente de alimentación, los cables y otros accesorios apropiados.

Modo de alarma de fallo: ALTO

Alimentación analógica interna/externa: INTERNA

Seguridad del transmisor: DESACTIVADA

4729_revBA_qig.spa.fm Page 7 Wednesday, November 12, 2003 4:44 PM

Page 8: Sistemas de caudalímetros magnéticos Rosemount (transmisor y

Rosemountserie 8712C/U/H /8700

Guía para instalación rápida00825-0109-4729, Rev BAJulio de 2003

PASO 2: MANEJO

Manipular todas las piezas con cuidado para impedir daños. Cuando sea posible, transportar el sistema al lugar de la instalación en los paquetes de envío originales. Los tubos de caudal con revestimiento de Teflon® se envían con cubiertas en los extremos que lo protegen de daños mecánicos así como de la distorsión libre normal. Quitar estas cubiertas de los extremos justo antes de la instalación.

Figura 2. Sujeción del tubo de caudal Rosemount 8705 para su manipulación

Tubos de caudal de 15 a 100 mm (½ a 4 in.) Tubos de caudal de

150 mm (6 in.) o mayores

8732

-028

1B02

A, C

02A

4729_revBA_qig.spa.fm Page 8 Wednesday, November 12, 2003 4:44 PM

Page 9: Sistemas de caudalímetros magnéticos Rosemount (transmisor y

Guía para instalación rápida00825-0109-4729, Rev BAJulio de 2003

Rosemountserie 8712C/U/H /8700

PASO 3: MONTAJE

Tubería corriente arriba/corriente abajoPara asegurar la precisión de las especificaciones en la amplia varia-ción de las condiciones de un proceso, instalar el tubo de caudal a una distancia mínima equivalente a cinco diámetros de tubería recta corriente arriba y dos diámetros de tubería si se instala corriente abajo a partir del plano del electrodo (ver la Figura 3).

Dirección del caudalEl tubo de caudal debe montarse de tal modo que el extremo DELAN-TERO de la flecha de caudal, mostrada en el tag de identificación del tubo de caudal, apunte en la dirección del caudal a través del tubo.Orientación del tubo de caudalEl tubo de caudal debe instalarse en una posición que asegure que éste permanezca lleno durante su uso. La instalación vertical permite el flujo ascendente de fluido del proceso y mantiene el área transver-sal llena, independientemente de la velocidad del caudal. La instala-ción horizontal debe quedar restringida a las secciones de tubería bajas que se encuentran normalmente llenas. En estos casos, se debe orientar el plano del electrodo a 45 grados del plano horizontal.

Figura 3. Distancia corriente arriba y corriente abajo en términos de diámetros de tubería recta

5 diámetros de tubería 2 diámetros de tubería

Flujo

8732

-028

1G02

A

4729_revBA_qig.spa.fm Page 9 Wednesday, November 12, 2003 4:44 PM

Page 10: Sistemas de caudalímetros magnéticos Rosemount (transmisor y

Rosemountserie 8712C/U/H /8700

Guía para instalación rápida00825-0109-4729, Rev BAJulio de 2003

Los electrodos en el tubo de caudal Rosemount 8705 están orientados correctamente cuando los dos electrodos de medición quedan en las posiciones de las 3 y las 9 en punto, tal y como se muestra a la derecha en la Figura 4.Los electrodos en el Rosemount 8711 están orientados correctamente cuando la parte superior del tubo de caudal queda vertical u horizon-tal, tal y como se muestra en la Figura 5. Evitar cualquier orientación de montaje que coloque la parte superior del tubo de caudal a 45° de la posición vertical u horizontal.

Figura 4. Orientación del tubo de caudal

Figura 5. Posición del montaje del Rosemount 8711

CAUDAL

CAUDAL

A

8735

-000

5A01

A, 8

732-

0005

A01C

Plano del electrodo a 45°

8711

-871

1-E

01A,

871

1-87

11-F

01A

Plano del electrodo a 45°

4729_revBA_qig.spa.fm Page 10 Wednesday, November 12, 2003 4:44 PM

Page 11: Sistemas de caudalímetros magnéticos Rosemount (transmisor y

Guía para instalación rápida00825-0109-4729, Rev BAJulio de 2003

Rosemountserie 8712C/U/H /8700

PASO 4: INSTALACIÓN (TUBO DE CAUDAL BRIDADO)EmpaquetadurasEl tubo de caudal requiere una empaquetadura en cada una de sus conexiones con los dispositivos o tuberías adyacentes. El material de la empaquetadura seleccionado debe ser compatible con el fluido del proceso y las condiciones de operación. Las empaquetaduras metáli-cas o en espiral pueden dañar el revestimiento. Se requieren empa-quetaduras a cada lado del aro de conexión a tierra. Todas las otras aplicaciones (incluyendo los tubos de caudal con protectores para el revestimiento o un electrodo de toma a tierra) requieren una sola empaquetadura en las conexiones de cada extremo. Pernos de la bridaEn la Tabla 1 se presenta una lista de valores de apriete sugeridos para las bridas ASME B16.5 (ANSI) y en la Tabla 2 para las bridas DIN, en función del tamaño de la tubería y el tipo de recubrimiento. Consul-tar con la fábrica si no se incluye la clasificación de la brida del tubo de caudal. Apretar los pernos de la brida en el lado corriente arriba del tubo de caudal en la secuencia que se muestra en la Figura 6 hasta el 20% de los valores de apriete sugeridos. Repetir el proceso en el lado corriente abajo del tubo de caudal. Para los tubos de caudal con más o menos pernos en la brida, apretar los pernos en una secuencia en cruz similar. Repetir esta secuencia de apriete completa al 40%, 60%, 80% y 100% de los valores de apriete sugeridos o hasta que la fuga entre el proceso y las bridas del tubo de caudal se detenga. Si la fuga no se detiene con los valores de apriete sugeridos, se pue-den apretar los pernos en incrementos adicionales del 10% hasta que la fuga de la unión se detenga, o hasta que el valor de apriete medido alcance el valor de apriete máximo de los pernos. Consideraciones prácticas para mantener la integridad del revestimiento a menudo harán que el usuario use diferentes valores de apriete para detener las fugas en función de las combinaciones particulares de bridas, per-nos, empaquetaduras y material del revestimiento del tubo de caudal.

4729_revBA_qig.spa.fm Page 11 Wednesday, November 12, 2003 4:44 PM

Page 12: Sistemas de caudalímetros magnéticos Rosemount (transmisor y

Rosemountserie 8712C/U/H /8700

Guía para instalación rápida00825-0109-4729, Rev BAJulio de 2003

Revisar que no haya fugas en las bridas después de apretar los per-nos. Si no se siguen los métodos de apriete correctos se pueden pro-ducir daños graves. Los tubos de caudal requieren un segundo apriete 24 horas después de la instalación inicial. Con el tiempo, los materiales del revestimiento del tubo de caudal pueden deformarse bajo presión.

Figura 6. Secuencia de apriete de los pernos de la brida

8742

f_01

a.ep

s8 pernos

4729_revBA_qig.spa.fm Page 12 Wednesday, November 12, 2003 4:44 PM

Page 13: Sistemas de caudalímetros magnéticos Rosemount (transmisor y

Guía para instalación rápida00825-0109-4729, Rev BAJulio de 2003

Rosemountserie 8712C/U/H /8700

Tabla 1. Valores de apriete de los pernos de la brida recomendados para los tubos de caudal 8705 y 8707 de señal alta

Código de

tamañoTamaño

de la tubería

Revestimientos de Teflón/

Tefzel/PFA

Revestimiento de poliuretano/

neopreno/linatex

Clase 150 (lb-ft)

Clase 300 (lb-ft)

Clase 150 (lb-ft)

Clase 300 (lb-ft)

005 15 mm (1/2-in.) 8 8 - -010 25 mm (1 in.) 8 12 - -015 40 mm (11/2 in.) 13 25 7 18020 50 mm (2 in.) 19 17 14 11030 80 mm (3 in.) 34 35 23 23040 100 mm (4 in.) 26 50 17 32060 150 mm (6 in.) 45 50 30 37080 200 mm (8 in.) 60 82 42 55100 250 mm (10 in.) 55 80 40 70120 300 mm (12 in.) 65 125 55 105140 350 mm (14 in.) 85 110 70 95160 400 mm (16 in.) 85 160 65 140180 450 mm (18 in.) 120 170 95 150200 500 mm (20 in.) 110 175 90 150240 600 mm (24 in.) 165 280 140 250300 750 mm (30 in.) 195 415 165 375360 900 mm (36 in.) 280 575 245 525

4729_revBA_qig.spa.fm Page 13 Wednesday, November 12, 2003 4:44 PM

Page 14: Sistemas de caudalímetros magnéticos Rosemount (transmisor y

Rosemountserie 8712C/U/H /8700

Guía para instalación rápida00825-0109-4729, Rev BAJulio de 2003

Tabla 2. Especificaciones del apriete de los pernos de la brida y la carga de los pernos para el 8705

Código de

tamañoTamaño de la tubería

Revestimiento de Teflón/TefzelPN10 PN 16 PN 25 PN 40

(Newton-metro) (Newton)

(Newton-metro) (Newton)

(Newton-metro) (Newton)

(Newton-metro) (Newton)

005 15 mm (0.5 in.)

10 4400 10 4400

010 25 mm(1 in.)

20 10100 20 10100

015 40 mm (1.5 in.)

50 16100 50 16100

020 50 mm(2 in.)

60 20100 60 20100

030 80 mm(3 in.)

50 16800 50 16800

040 100 mm (4 in.)

50 17800 70 19600

060 150 mm(6 in.)

90 24700 130 28700

080 200 mm(8 in.)

130 35200 90 19700 130 29200 170 34400

100 250 mm(10 in.)

100 28000 130 28300 190 38000 250 44800

120 300 mm(12 in.)

120 32000 170 38400 190 38600 270 47700

140 350 mm(14 in.)

160 43800 220 49500 320 57200 410 68100

160 400 mm(16 in.)

220 50600 280 56200 410 68100 610 92900

180 450 mm(18 in.)

190 43200 340 68400 330 55100 420 64000

200 500 mm(20 in.)

230 51100 380 68900 440 73300 520 73900

240 600 mm(24 in.)

290 58600 570 93600 590 90100 850 112000

4729_revBA_qig.spa.fm Page 14 Wednesday, November 12, 2003 4:44 PM

Page 15: Sistemas de caudalímetros magnéticos Rosemount (transmisor y

Guía para instalación rápida00825-0109-4729, Rev BAJulio de 2003

Rosemountserie 8712C/U/H /8700

Código de

tamañoTamaño de la tubería

Revestimientos de poliuretano, linatex y neoprenoPN 10 PN 16 PN 25 PN 40

(Newton-metro) (Newton)

(Newton-metro) (Newton)

(Newton-metro) (Newton)

(Newton-metro) (Newton)

010 25 mm(1 in.)

20 7040 20 7040

015 40 mm(1.5 in.)

30 10700 30 10700

020 50 mm(2 in.)

40 13400 40 13400

030 80 mm(3 in.)

30 11100 30 11100

040 100 mm(4 in.)

40 11700 50 13200

060 150 mm(6 in.)

60 16400 90 19200

080 200 mm(8 in.)

90 23400 60 13100 90 19400 110 22800

100 250 mm(10 in.)

70 18600 80 18800 130 25400 170 29900

120 300 mm(12 in.)

80 21300 110 25500 130 25800 180 31900

140 350 mm(14 in.)

110 29100 150 33000 210 38200 280 45400

160 400 mm(16 in.)

150 33700 190 37400 280 45400 410 62000

180 450 mm(18 in.)

130 28700 230 45600 220 36800 280 42700

200 500 mm(20 in.)

150 34100 260 45900 300 48800 350 49400

240 600 mm(24 in.)

200 39200 380 62400 390 60100 560 74400

4729_revBA_qig.spa.fm Page 15 Wednesday, November 12, 2003 4:44 PM

Page 16: Sistemas de caudalímetros magnéticos Rosemount (transmisor y

Rosemountserie 8712C/U/H /8700

Guía para instalación rápida00825-0109-4729, Rev BAJulio de 2003

PASO 4: INSTALACIÓN (TUBO DE CAUDAL TIPO WAFER)EmpaquetadurasEl tubo de caudal requiere una empaquetadura en cada una de sus conexiones con los dispositivos o tuberías adyacentes. El material de la empaquetadura seleccionado debe ser compatible con el fluido del proceso y las condiciones de operación. Las empaquetaduras metáli-cas o en espiral pueden dañar el revestimiento. Se requieren empa-quetaduras a cada lado del aro de conexión a tierra. Todas las otras aplicaciones (incluyendo los tubos de caudal con protectores para el revestimiento o un electrodo de toma a tierra) requieren una sola empaquetadura en las conexiones de cada extremo. Alineación y empernado1. Para las tuberías de 40 a 200 mm (11/2 a 8 in.), colocar los aros de

centrado sobre cada extremo del tubo de caudal. Las tuberías más pequeñas, de 4 a 25 mm (0.15 a 1 in.) no necesitan aros de cen-trado. En los PN 10–16 de 100 y 150 mm (4 y 6 in.), primero introdu-cir el tubo de caudal con aros y después introducir los espárragos. Las ranuras en estos aros están ubicadas en su interior.

2. Introducir los espárragos para la parte inferior del tubo de caudal entre las bridas de la tubería. Las especificaciones de los espárra-gos se incluyen en la Tabla 3. Usar pernos de acero al carbono en las tuberías más pequeñas, de 4 a 25 mm (de 0.15 a 1 in.), en lugar de los pernos de acero inoxidable requeridos degra-dará el rendimiento.

Tabla 3. Especificaciones de los espárragosTamaño nominal

del tubo de caudal Especificaciones de los espárragos4–25 mm (0.15–1 in.) Espárragos montados a rosca 316 SST ASTM

A193, Grado B8M Clase 140–200 mm (11/2–8 in.) Espárragos de montaje a rosca de acero al carbono,

ASTM A193, Grado B7

4729_revBA_qig.spa.fm Page 16 Wednesday, November 12, 2003 4:44 PM

Page 17: Sistemas de caudalímetros magnéticos Rosemount (transmisor y

Guía para instalación rápida00825-0109-4729, Rev BAJulio de 2003

Rosemountserie 8712C/U/H /8700

3. Colocar el tubo de caudal entre las bridas. Asegurarse de que los aros de centrado estén apropiadamente colocados en los espárra-gos. Los espárragos deben alinearse con las marcas en los aros que correspondan con la brida que se esté usando.

4. Introducir los espárragos, arandelas y tuercas restantes.5. Apretar a las especificaciones de apriete que se muestran en la

Tabla 1. No apretar en exceso los pernos, de otra manera se puede dañar el revestimiento.

Figura 7. Colocación de las empaquetaduras con los aros de centrado

Aros de centrado

Instalación, tuercas y arandelas

de los espárragos

Empaquetadura suministrada por

el cliente

CAUDAL 8732

-000

2A1A

4729_revBA_qig.spa.fm Page 17 Wednesday, November 12, 2003 4:44 PM

Page 18: Sistemas de caudalímetros magnéticos Rosemount (transmisor y

Rosemountserie 8712C/U/H /8700

Guía para instalación rápida00825-0109-4729, Rev BAJulio de 2003

Pernos de la bridaApretar los pernos de la brida en una secuencia en cruz. Siempre revisar que no haya fugas en las bridas después de apretar sus pernos. Todos los tubos de caudal requieren un segundo apriete 24 horas después del apriete inicial de los pernos de las bridas.

Tabla 4. Código de tamaño Tamaño de la tubería Lb-ft Newton-metro

15F 4 mm (0.15 in.) 5 1130F 8 mm (0.30 in.) 5 11005 15 mm (1/2-in.) 5 11010 25 mm (1 in.) 10 9015 40 mm (11/2 in.) 15 14020 50 mm (2 in.) 25 21030 80 mm (3 in.) 40 20040 100 mm (4 in.) 30 45060 150 mm (6 in.) 50 77080 200 mm (8 in.) 70 61

4729_revBA_qig.spa.fm Page 18 Wednesday, November 12, 2003 4:44 PM

Page 19: Sistemas de caudalímetros magnéticos Rosemount (transmisor y

Guía para instalación rápida00825-0109-4729, Rev BAJulio de 2003

Rosemountserie 8712C/U/H /8700

PASO 4: INSTALACIÓN (TUBO DE CAUDAL TIPO SANITARIO)EmpaquetadurasEl tubo de caudal requiere una empaquetadura en cada una de sus conexiones con los dispositivos o tuberías adyacentes. El material de la empaquetadura seleccionado debe ser compatible con el fluido del proceso y las condiciones de operación. Las empaquetaduras se suministran con todos los tubos de caudal tipo sanitario Rosemount 8721, excepto cuando la conexión del proceso es una conexión sani-taria tipo tornillo IDF.Alineación y empernadoSe deben seguir las prácticas normales de la planta para instalar un magnetómetro con acoplamientos sanitarios. No se requieren valores de apriete ni técnicas de empernado especiales.

Figura 8. Instalación del Rosemount 8721 sanitarioAbrazadera

suministradapor el usuario

Empaquetadurasuministrada

por el usuario

8721

_a_0

6.ep

s

Si se pide, el fabricante suministra la abrazadera y

la empaquetadura

4729_revBA_qig.spa.fm Page 19 Wednesday, November 12, 2003 4:44 PM

Page 20: Sistemas de caudalímetros magnéticos Rosemount (transmisor y

Rosemountserie 8712C/U/H /8700

Guía para instalación rápida00825-0109-4729, Rev BAJulio de 2003

PASO 5: CONEXIÓN A TIERRAUsar la Tabla 5 para determinar qué opción de conexión a tierra seguir para la instalación apropiada. La cubierta del tubo de caudal debe estar siempre conectada a tierra según los códigos eléctricos naciona-les y locales. De lo contrario, la protección proporcionada por el equipo puede verse afectada. La conexión a tierra interna (conexión a tierra protectora) situada dentro de la caja de conexiones es el tornillo de conexión a tierra interna. Este tornillo está identificado con el sím-bolo de conexión a tierra.

Tabla 5. Instalación de conexión a tierraOpciones de conexión a tierra

Tipo de tubería

Sin opciones de conexión a tierra

Aros de conexión a tierra

Electrodos de conexión a tierra

Protectores del revestimiento

Tubería conductora sin revestimiento

Consultar Figura 9

No se requieren

No se requieren

Consultar Figura 10

Tubería conductora con revestimiento

Conexión a tierra insuficiente

Consultar Figura 10

Consultar Figura 9

Consultar Figura 10

Tubería no conductora

Conexión a tierra insuficiente

Consultar Figura 11

Consultar Figura 12

Consultar Figura 11

Figura 9. Tubería con revestimiento sin opciones de conexión a tierra o electrodo de conexión a tierra

8705

-004

0C

Toma a tierra

4729_revBA_qig.spa.fm Page 20 Wednesday, November 12, 2003 4:44 PM

Page 21: Sistemas de caudalímetros magnéticos Rosemount (transmisor y

Guía para instalación rápida00825-0109-4729, Rev BAJulio de 2003

Rosemountserie 8712C/U/H /8700

Figura 10. Conexión a tierra con aros de conexión a tierra o protectores del revestimiento

Figura 11. Conexión a tierra con aros de conexión a tierra o protectores del revestimiento

8705

-038

C

Toma a tierra

Aros de conexión a tierra o protectores del revestimiento

Toma a tierra

8711

-036

0a01

b

Aros de conexión a tierra

4729_revBA_qig.spa.fm Page 21 Wednesday, November 12, 2003 4:44 PM

Page 22: Sistemas de caudalímetros magnéticos Rosemount (transmisor y

Rosemountserie 8712C/U/H /8700

Guía para instalación rápida00825-0109-4729, Rev BAJulio de 2003

PASO 6: CABLEADO

Puertos del conducto y conexionesTanto el tubo de caudal como las cajas de conexión del transmisor tie-nen puertos para conexiones de conducto NPT de 20 mm (¾ in.) Estas conexiones se deben realizar de acuerdo con los códigos eléc-tricos locales o de la planta. Los puertos que no se usen se deben sellar con tapones metálicos. Es necesaria una instalación eléctrica apropiada para prevenir errores por ruido e interferencia eléctrica. No son necesarios conductos separados para los dos cables, pero sí es necesario un conducto de cables dedicado entre cada transmisor y el tubo de caudal. Se debe usar cable apantallado para obtener los mejores resultados en ambientes eléctricamente ruidosos.Cables del conductoPasar cable del tamaño apropiado a través de las conexiones del con-ducto en el sistema de caudalímetro magnético. Llevar el cable de ali-mentación desde la fuente hasta el transmisor. Llevar la bobina de excitación y los cables del electrodo entre el caudalímetro y el trans-misor. Preparar los extremos de la bobina de excitación y los cables del electrodo tal y como se muestra en la Figura 13. Limitar la longitud del cable sin apantallar a 25 mm (1 in.) tanto para los cables del

Figura 12. Conexión a tierra con electrodos de conexión a tierra

8711

-036

0a01

a

Conexión a tierra

4729_revBA_qig.spa.fm Page 22 Wednesday, November 12, 2003 4:44 PM

Page 23: Sistemas de caudalímetros magnéticos Rosemount (transmisor y

Guía para instalación rápida00825-0109-4729, Rev BAJulio de 2003

Rosemountserie 8712C/U/H /8700

electrodo como para los de la bobina de excitación. Una longitud de cable excesiva o no conectar las pantallas del cable puede crear ruido eléctrico que da como resultado lecturas inestables del medidor.

Paso 6.1 Entrada de la bobina del transmisorEsta sección del cableado cubre el suministro de alimentación a las bobinas del tubo de caudal a través del transmisor. La alimentación de entrada a la bobina del transmisor envía una corriente continua con frecuencia pulsada al tubo de caudal.

Figura 13. Detalles sobre la preparación del cable

Figura 14. Conexiones de la alimentación del transmisor

8705

_004

1a.e

ps

NOTALas dimensiones están en milímetros (pulgadas)

26(1.00)

Pantalla del cable

8712

/871

2e01

c.ep

s

4729_revBA_qig.spa.fm Page 23 Wednesday, November 12, 2003 4:44 PM

Page 24: Sistemas de caudalímetros magnéticos Rosemount (transmisor y

Rosemountserie 8712C/U/H /8700

Guía para instalación rápida00825-0109-4729, Rev BAJulio de 2003

Cablear el transmisor de acuerdo con los requisitos eléctricos locales. Conectar a tierra la caja del transmisor por medio de la conexión ros-cada del conducto de cables (ver la Figura 13). Para aplicaciones de corriente alterna, conectar el neutro de CA al terminal N y conectar la línea de CA al terminal L1. Para aplicaciones de corriente continua, conectar de manera apropiada los terminales positivo y negativo. Las unidades alimentadas por una fuente de alimentación de 10–30 V CC pueden requerir hasta un 1 A de corriente. Además, se deben seguir los siguientes requerimientos del cable de alimentación y de la desconexión:

Requisitos del cable de alimentaciónUsar cable con una clasificación de 12 a 18 AWG apropiado para la temperatura de la aplicación. Para conexiones a temperaturas ambientes superiores a 60° C (140° F), usar un cable clasificado para al menos 80° C (176° F). Para ambientes a más de 80° C (176° F), usar cable clasificado para al menos 110° C (230° F).

Figura 15. Corriente de la fuente de alimentación

Voltaje de la fuente de alimentación (Voltios)

15 5020 30 40

I = 10/VI = Requisito de corriente de alimentación (Amperios)V = Voltaje de la fuente de alimentación (Voltios)

Cor

rient

e de

alim

enta

ción

(a

mpe

rios)

1,0

0,75

0,5

0,25

0

4729_revBA_qig.spa.fm Page 24 Wednesday, November 12, 2003 4:44 PM

Page 25: Sistemas de caudalímetros magnéticos Rosemount (transmisor y

Guía para instalación rápida00825-0109-4729, Rev BAJulio de 2003

Rosemountserie 8712C/U/H /8700

DesconexionesConectar el dispositivo a través de un disyuntor de desconexión externa o de circuito. Etiquetar claramente el disyuntor de desco-nexión o de circuito y colocarlo cerca del transmisor y según el control eléctrico local.Categoría de instalaciónLa categoría de instalación para el Rosemount 8712C/U/H es (sobre-carga de voltaje) Categoría II.Protección contra sobrecarga de voltajeEl transmisor del caudalímetro Rosemount 8712C/U/H requiere pro-tección contra sobrecarga de voltaje en las líneas de alimentación. Las clasificaciones máximas de los dispositivos de sobrecarga de vol-taje son las siguientes:

Requisitos para una fuente de alimentación de 115 V CA o 230 V CACablear el transmisor según los requisitos eléctricos locales para 115 V CA o 230 V CA. Además, se deben seguir los requerimientos siguientes del cable de alimentación y de la desconexión:Requisitos para fuentes de alimentación de 10–30 V CCLas unidades alimentadas por una fuente de alimentación de 10–30 V CC pueden requerir hasta 2 A de corriente. Como resultado, el cable de alimentación de entrada debe cumplir con ciertos requisi-tos de calibre. Para combinaciones que no se muestran, se puede cal-cular la distancia máxima en función de la sobrecorriente, el voltaje en la fuente y el voltaje de arranque mínimo del transmisor, 10 V CC, usando la siguiente ecuación:

Sistema de alimentación

Clasificación de los fusibles Fabricante

110 V CA 250 V; 1 A, de acción rápida Bussman AGCI o equivalente220 V CA 250 V; 0,5 A, de acción rápida Bussman AGCI o equivalente

Voltaje de alimentación – 10 V CCSobrecorrienteResistencia máxima =

4729_revBA_qig.spa.fm Page 25 Wednesday, November 12, 2003 4:44 PM

Page 26: Sistemas de caudalímetros magnéticos Rosemount (transmisor y

Rosemountserie 8712C/U/H /8700

Guía para instalación rápida00825-0109-4729, Rev BAJulio de 2003

Tabla 6. Longitud de los cables de cobre (Cu) recocidoTipos de cables de la fuente

de alimentaciónLongitud máxima del cable para cada fuente

de alimentación correspondiente

Calibre del cable

Cu recocido miliohmios/m (miliohmios/ft)

Alimenta-ción de

30 Vm (ft)

Alimenta-ción de

24 V m (ft)

Alimenta-ción de

20 V m (ft)

Alimenta-ción de

14 V m (ft)

20 33,29 (10.15)

375 (1.230)

191 (625)

111 (365)

35 (115)

18 20,94 (6.385)

596 (1.955)

302 (990)

178 (585)

56 (185)

16 13,17 (4.016)

948 (3.110)

482 (1.580)

283 (930)

90 (295)

14 8,28 (2.525)

1,509 (4.950)

767 (2.515)

453 (1.485)

145 (475)

12 5,21 (1.588)

2,399 (7.870)

1,218 (3.995)

719 (2.360)

230 (755)

10 3,28 (0.999)

3,813 (12.510)

1,937 (6.355)

1,143 (3.750)

366 (1.200)

Tabla 7. Longitud de los cables de cobre (Cu) trefiladoTipos de cables de la fuente

de alimentaciónLongitud máxima del cable para cada fuente

de alimentación correspondiente

Calibre del cable

Cu trefilado miliohmios/m (miliohmios/ft)

Alimenta-ción de

30 V m (ft)

Alimenta-ción de

24 V m (ft)

Alimenta-ción de

20 V m (ft)

Alimenta-ción de

14 V m (ft)

18 21,78 (6.640)

573(1.880)

291 (955)

172 (565)

55 (180)

16 13,70 (4.176)

911 (2.990)

463 (1.520)

273 (895)

87 (285)

14 8,61 (2.626)

1,451 (4.760)

736 (2.415)

434 (1.425)

139 (455)

12 5,42 (1.652)

2,306 (7.565)

1,170 (3.840)

692 (2.270)

221 (725)

10 3,41 (1.039)

3,667 (12.030)

1862 (6.110)

1,099 (3.605)

352 (1.155)

4729_revBA_qig.spa.fm Page 26 Wednesday, November 12, 2003 4:44 PM

Page 27: Sistemas de caudalímetros magnéticos Rosemount (transmisor y

Guía para instalación rápida00825-0109-4729, Rev BAJulio de 2003

Rosemountserie 8712C/U/H /8700

Opciones, consideraciones y procedimientos

Paso 6.2 Entrada de comunicación del transmisorConectar un lazo de alimentación externa de 4–20 mALa señal del lazo de salida de 4–20 mA puede alimentarse interna o externamente. La posición por defecto del cable de puente de alimen-tación analógica interna/externa está en la posición interna. El cable de puente de la fuente de alimentación seleccionable por el usuario está situado en el tablero de la electrónica.InternaEl lazo de alimentación analógica de 4–20 mA puede ser alimentado desde el mismo transmisor. La resistencia del lazo debe ser de 1.000 ohmios o menos. Si se va a usar un sistema de control o comu-nicador HART, se debe conectar a través de una resistencia en el lazo de un mínimo de 250 ohmios.

Figura 16. Corriente de alimentación versus voltaje de entrada

8712

-038

8A

Cor

rient

e de

alim

enta

ción

(A

mpe

rios)

Voltaje de entrada (Voltios)

SobrevoltajeNominal

4729_revBA_qig.spa.fm Page 27 Wednesday, November 12, 2003 4:44 PM

Page 28: Sistemas de caudalímetros magnéticos Rosemount (transmisor y

Rosemountserie 8712C/U/H /8700

Guía para instalación rápida00825-0109-4729, Rev BAJulio de 2003

ExternaLas instalaciones HART en multidrop requieren una fuente de alimen-tación analógica externa de 10–30 V CC. Si se va a usar un sistema de control o comunicador HART, se debe conectar a través de una resistencia en el lazo de un mínimo de 250 ohmios.Para conectar la alimentación externa al lazo de 4–20 mA, conectar –CC al terminal 8 y +CC al terminal 7 (ver la Figura 14).NOTAPara conectar cualquiera de las otras opciones de salida (salida pul-sada para totalizador, salida auxiliar para el cierre del interruptor, o retorno a cero positivo), consultar el manual completo del producto.Paso 6.3 Cableado del transmisor al tubo de caudalEntre un tubo de caudal y el transmisor remoto es necesario un solo tramo de conducto dedicado para la bobina de excitación y los cables del electrodo. Los cables agrupados en un solo conducto probable-mente creen problemas de interferencia y ruido en el sistema. Usar un grupo de cables por cada tramo de conducto.

Figura 17. Preparación del conductoIncorrecta Correcta

Bobina de excitación y cables del electrodoAlimen-

tación

Salidas

Alimen-tación

Salidas

8705

/000

0a01

a, 0

000a

01b.

eps

Bobina de excitación y cables del electrodoAlimen-

tación

Salidas

Alimen-tación

Salidas

4729_revBA_qig.spa.fm Page 28 Wednesday, November 12, 2003 4:44 PM

Page 29: Sistemas de caudalímetros magnéticos Rosemount (transmisor y

Guía para instalación rápida00825-0109-4729, Rev BAJulio de 2003

Rosemountserie 8712C/U/H /8700

Conexiones del tubo de caudal al transmisor

Tabla 8. Requisitos del cableDescripción Longitud Nº de piezaCable de señal (20 AWG) Belden 8762, equivalente a Alpha 2411

mft

08712-0061-000308712-0061-0001

Cable de la bobina de excitación (14 AWG) Belden 8720, equivalente a Alpha 2442

mft

08712-0060-000308712-0060-0001

Combinación de los cables de señal y de la bobina de excitación (18 AWG)(1)

(1) No se recomienda la combinación de los cables de señal y de la bobina de excitación para el sistema de magnetómetro de señal alta. Para instalacio-nes de montaje remoto, la combinación de los cables de señal y de la bobina de excitación debe estar limitada a menos de 30 m (100 ft.).

mft

08712-0752-000308712-0752-0001

Figura 18. Diagrama de cableado

8712

_04a

4729_revBA_qig.spa.fm Page 29 Wednesday, November 12, 2003 4:44 PM

Page 30: Sistemas de caudalímetros magnéticos Rosemount (transmisor y

Rosemountserie 8712C/U/H /8700

Guía para instalación rápida00825-0109-4729, Rev BAJulio de 2003

Del tubo de caudal de alta señal al transmisor de alta señal

Figura 19. Diagrama de cableado

Figura 20. Del tubo de caudal al transmisor de montaje remoto87

12-0

3A87

12_0

5a

4729_revBA_qig.spa.fm Page 30 Wednesday, November 12, 2003 4:44 PM

Page 31: Sistemas de caudalímetros magnéticos Rosemount (transmisor y

Guía para instalación rápida00825-0109-4729, Rev BAJulio de 2003

Rosemountserie 8712C/U/H /8700

PASO 7: CONFIGURACIÓN BÁSICA

Una vez que se ha instalado el caudalímetro magnético y se ha sumi-nistrado alimentación, se debe configurar el transmisor siguiendo el proceso de configuración básica. Estos parámetros pueden configu-rarse ya sea a través de una interfaz local del operador, un comunica-dor HART 275 o AMS. En la página 33 hay una tabla de todos los parámetros. Las descripciones de las funciones más avanzadas se incluye en el manual completo del producto.

Configuración básicaIdentificaciónEl etiquetado es la manera más rápida y corta de identificar y distin-guir transmisores. Los transmisores se pueden etiquetar de acuerdo a los requisitos de su aplicación. La identificación puede tener hasta ocho caracteres.Unidades de la velocidad del caudalLa variable unidades de la velocidad del caudal especifica el formato en el que se muestra la velocidad del caudal. Las unidades se pueden seleccionar para cumplir con las necesidades de la aplicación.URV (valor de rango superior)El valor de rango superior (URV), o el rango analógico superior, se prefija a 30 ft/s en la fábrica. Las unidades que aparecen serán las mismas que las seleccionadas en el parámetro de unidades.LRV (valor de rango inferior)Volver a fijar el valor de rango inferior (LRV), o el cero de salida analó-gica, para cambiar el tamaño del rango (o span) entre el URV y el LRV. Bajo circunstancias normales, el LRV debe fijarse a un valor cer-cano a la velocidad mínima esperada del caudal para maximizar la resolución. El LRV debe estar entre –30 ft/s y 30 ft/s.

4729_revBA_qig.spa.fm Page 31 Wednesday, November 12, 2003 4:44 PM

Page 32: Sistemas de caudalímetros magnéticos Rosemount (transmisor y

Rosemountserie 8712C/U/H /8700

Guía para instalación rápida00825-0109-4729, Rev BAJulio de 2003

Tamaño de la tuberíaEl tamaño de la tubería se debe fijar para que coincida con el tubo de caudal conectado al transmisor. El tamaño debe especificarse en pul-gadas, según los tamaños disponibles que se incluyen más abajo. Número de calibraciónEl número de calibración de la tubería es un número de 16 dígitos usado para identificar tubos de caudal calibrados en la fábrica Rosemount.

4729_revBA_qig.spa.fm Page 32 Wednesday, November 12, 2003 4:44 PM

Page 33: Sistemas de caudalímetros magnéticos Rosemount (transmisor y

Guía para instalación rápida00825-0109-4729, Rev BAJulio de 2003

Rosemountserie 8712C/U/H /8700

Función

Secuencia de teclado rápida HART Tecla de la LOI

VARIABLES DEL PROCESO 1, 1DIAGNÓSTICO Y MANTENIMIENTOPrueba de salida analógica 1, 1, 3 Función aux.Prueba de la salida de impulsos

1, 2, 3 Aux. Función

Autoprueba 1, 2, 1, 2 Aux. FunciónAjuste a escala D/A y ajuste de la salida de 4 a 20 mA

1, 2, 4, 1 Aux. Función

Ajuste a escala D/A 1, 2, 4, 2Ajuste de la electrónica 1, 2, 4, 3 Aux. FunciónAjuste automático del cero 1, 2, 4, 4 Aux. FunciónAjuste automático universal (solamente 8712U)

1, 2, 4, 5 Aux. Función

CONFIGURACIÓN BÁSICAIdentificación 1, 3, 1 Información del

transmisorUnidades de la velocidad del caudal

1, 3, 2, 1 Unidades

URV (valor de rango superior) 1, 3, 3 Rango de salida analógica

LRV (valor de rango inferior) 1, 3, 4 Aux. FunciónTamaño de la tubería 1, 3, 5 Tamaño de la tuberíaNúmero de calibración 1, 3, 6 Número de calibración

de la tuberíaAmortiguación 1, 3, 7 AmortiguaciónCONFIGURACIÓN DETALLADAGraduación de la salida de impulsos

1, 4, 3, 2, 1 Aux. Función

Ancho del impulso 1, 4, 3, 2, 2 Aux. FunciónUnidades especiales 1, 3, 2, 2 Aux. FunciónUnidades de volumen definidas por el usuario

1, 3, 2, 2, 1 Aux. Función

Unidad básica de volumen 1, 3, 2, 2, 2 Aux. FunciónNúmero de conversión 1, 3, 2, 2, 3 Aux. FunciónUnidad básica de tiempo 1, 3, 2, 2, 4 Aux. FunciónUnidades de caudal definidas por el usuario

1, 3, 2, 2, 5 Aux. Función

Salida auxiliar 1, 4, 3, 3 Aux. Función

4729_revBA_qig.spa.fm Page 33 Wednesday, November 12, 2003 4:44 PM

Page 34: Sistemas de caudalímetros magnéticos Rosemount (transmisor y

Rosemountserie 8712C/U/H /8700

Guía para instalación rápida00825-0109-4729, Rev BAJulio de 2003

Totalizador 1, 1, 4 TotalizadorTotal bruto de la medición 1, 1, 4, 1 TotalizadorIniciar el totalizador 1, 1, 4, 4 TotalizadorDetener el totalizador 1, 1, 4, 5 TotalizadorReiniciar el totalizador 1, 1, 4, 6 TotalizadorCorte de caudal bajo 1, 4, 4, 1 Aux. FunciónFrecuencia del excitador de la bobina

1, 4, 1, 3 Aux. Función

Estado del control 1, 4, 4, 4 Aux. FunciónControl de procesamiento de la señal

1, 4, 4 Aux. Función

Número de muestras 1, 4, 4, 5 Aux. FunciónLímite porcentual máximo 1, 4, 4, 6 Aux. FunciónLímite de tiempo 1, 4, 4, 7 Aux. FunciónREVISIÓN DE LAS VARIABLESRevisión 1, 5FUNCIONES VARIASCorriente de la bobina (solamente 8712U)

1, 4, 1, 7 Aux. Función

Ganancia del transmisor (solamente 8712U)

1, 4, 1, 8 Aux. Función

Ganancia del tubo de caudal (solamente 8712U)

1, 4, 1, 9 Aux. Función

Mensaje 1, 4, 5, 4 Información del transmisor

Fecha 1, 4, 5, 5 Información del transmisor

Identificación del tubo de caudal

1, 4, 5, 8 Información del transmisor

Número de serie del tubo de caudal

1, 4, 5, 7 Información del transmisor

Material del revestimiento Información del transmisor

Tipo de electrodo Información del transmisor

Material del electrodo Información del transmisor

Función

Secuencia de teclado rápida HART Tecla de la LOI

4729_revBA_qig.spa.fm Page 34 Wednesday, November 12, 2003 4:44 PM

Page 35: Sistemas de caudalímetros magnéticos Rosemount (transmisor y

Guía para instalación rápida00825-0109-4729, Rev BAJulio de 2003

Rosemountserie 8712C/U/H /8700

Certificaciones del productoUbicaciones de los sitios de fabricación aprobadosRosemount Inc. – Chanhassen, Minnesota, EE.UU.Fisher-Rosemount Tecnologías de Flujo, S.A. de C.V. – Chihuahua, Chihuahua, México

Información sobre las directivas europeasLa declaración de conformidad EC de este producto con todas las directivas europeas correspondientes puede encontrarse en la página de internet www.rosemount.com. Se puede obtener una copia impresa poniéndose en contacto con nuestra oficina de ventas local.Directiva ATEXRosemount Inc. cumple con la directiva ATEX.Protección tipo n según EN50 021

• El cierre de entradas al dispositivo debe realizarse usando el prensaestopas de metal o el obturador de metal EExe o EExn apropiado o cualquier prensaestopas u obturador aprobado por ATEX con una especificación IP66 certificada por un organismo de certificación aprobado por la UE.

4729_revBA_qig.spa.fm Page 35 Wednesday, November 12, 2003 4:44 PM

Page 36: Sistemas de caudalímetros magnéticos Rosemount (transmisor y

Rosemountserie 8712C/U/H /8700

Guía para instalación rápida00825-0109-4729, Rev BAJulio de 2003

Directiva europea para equipo a presión (Directiva PED) (97/23/CE)Tubos de caudal del caudalímetro magnético modelo 8705 en

combinaciones de tamaño de tubería y bridas: Tamaño de la tubería: 40–80 mm (1½–3 in.) con todas las bridas

disponibles.Tamaño de la tubería: 100–600 mm (4–24 in.) con todas las bridas

DIN y bridas ANSI 150 y ANSI 300.Tamaño de la tubería: 750–900 mm (30–36 in.) con bridas AWWA 125

Certificado de evaluación QS – EC N° PED-H-20Evaluación de conformidad módulo H

Tubos de caudal del caudalímetro magnético modelo 8711 Tamaños de la tubería: 40, 50, 80, 100, 150, 200 mm (1.5, 2, 3, 4, 6, y 8 in.)Certificado de evaluación QS – EC N° PED-H-20Evaluación de conformidad módulo H

Tubos de caudal tipo sanitario del magnetómetro modelo 8721 en tubería de 40 mm (11/2 in.) y mayores:Evaluación de conformidad módulo H

Tubos de caudal de todos los demás modelos 8705/8711/8721 – Procedimiento técnico congruente

Los tubos de caudal que son SEP o de la categoría I con protección antideflagrante quedan fuera del rango de PED y no pueden recibir la marca de cumplimiento con PED.La marcación CE obligatoria para tubos de caudal según el artículo 15 de PED puede encontrarse en el cuerpo del tubo de caudal (CE 0434). La conformidad de la categoría I de tubos de caudal puede evaluarse siguiendo los procedimientos del módulo A.Las categorías II–IV de tubos de caudal usan el módulo H para los procedimientos de evaluación de conformidad.

4729_revBA_qig.spa.fm Page 36 Wednesday, November 12, 2003 4:44 PM

Page 37: Sistemas de caudalímetros magnéticos Rosemount (transmisor y

Guía para instalación rápida00825-0109-4729, Rev BAJulio de 2003

Rosemountserie 8712C/U/H /8700

Compatibilidad electromagnética (EMC, por sus siglas en inglés) (89/336/EEC)Todos los modelos EN 50081-1: 1992; EN 50082-2: 1995, EN 61326: 1997/ A1: 1998El cableado de señal instalado no se debe unir al cableado de alimen-tación CA ni se debe poner en la misma bandeja de cables. El dispositivo debe conectarse apropiadamente a tierra según los códigos eléctricos locales.Para mejorar la protección contra interferencias en la señal, se reco-mienda cable apantallado. Ver la página 22 para más información.Directiva de baja tensión (93/68/EEC)Solamente 8712C/U

EN 61010-1: 1995Otras pautas importantesUsar solamente piezas nuevas originales. Para impedir que se escape el fluido del proceso, no destornillar ni retirar los pernos de las bridas del proceso, los pernos adaptadores ni los tornillos de purga durante el uso. El mantenimiento lo realizará solamente personal cualificado.

CE Marca CE (Solamente 8712C/U)Cumplimiento con las directivas sobre baja tensión y EMC de la Unión Europea. (Nota: la marca CE no está disponible para el modelo 8712H.)

4729_revBA_qig.spa.fm Page 37 Wednesday, November 12, 2003 4:44 PM

Page 38: Sistemas de caudalímetros magnéticos Rosemount (transmisor y

Rosemountserie 8712C/U/H /8700

Guía para instalación rápida00825-0109-4729, Rev BAJulio de 2003

Certificaciones de ubicaciones peligrosasInformación de aprobaciones del transmisor

Certificaciones norteamericanas

Factory Mutual (FM, por sus siglas en inglés)

N0 Aprobación para la division 2 (Todos los transmisores)Clase I, división 2, grupos A, B, C, DCódigos de temperatura – T4 (a 40°C),A prueba de polvos combustibles para las clases II/III, división 1, grupos E, F, GCódigos de temperatura – T4 (a 40°C), Tipo de carcasa 4X

N5 Aprobación para division 2 para tubos de caudal con electrodos IS solamente

Clase I, división 2, grupos A, B, C, DCódigos de temperatura – T4 (a 40°C),A prueba de polvos combustibles para las clases II/III, división 1, grupos E, F, GCódigos de temperatura – T4Tipo de carcasa 4X

Asociación canadiense de estándares (CSA, por sus siglas en inglés)

N0 Apropiado para la clase I, división 2, grupos A, B, C, DCódigos de temperatura – T4 (a 60°C)A prueba de polvos combustibles para las clases II/III, división 1, grupos E, F, G Tipo de carcasa 4X

Tabla 9. Códigos de opción del transmisorCódigos de aprobación Rosemount 8712C/U Rosemount 8712H

CE •N0 • •N5 • •

4729_revBA_qig.spa.fm Page 38 Wednesday, November 12, 2003 4:44 PM

Page 39: Sistemas de caudalímetros magnéticos Rosemount (transmisor y

Guía para instalación rápida00825-0109-4729, Rev BAJulio de 2003

Rosemountserie 8712C/U/H /8700

Información sobre aprobaciones para los tubos de caudalTabla 10. Códigos de opción de los tubos de caudal(1)

(1) La marca CE es estándar en los modelos 8705 y 8711. No hay disponibles certificaciones para ubicaciones peligrosas para el modelo 570TM.

Códigos de aprobación

Tubo de caudal Rosemount 8705

Tubo de caudal Rosemount 8707

Tubo de caudal Rosemount 8711

Parafluidos no

inflamables

Para fluidos

inflamables

Para fluidos no

inflamables

Para fluidos

inflamables

Para fluidos no

inflamables

Para fluidos

inflamablesN0 • • •N5 • • • • • •E5 • •

CD(2)

(2) Consultar la Tabla 11 en la página 43 para la relación entre la temperatura ambiente, la temperatura del proceso y la clase de temperatura.

• •KD(2) • •

4729_revBA_qig.spa.fm Page 39 Wednesday, November 12, 2003 4:44 PM

Page 40: Sistemas de caudalímetros magnéticos Rosemount (transmisor y

Rosemountserie 8712C/U/H /8700

Guía para instalación rápida00825-0109-4729, Rev BAJulio de 2003

Factory Mutual (FM, por sus siglas en inglés)

N0 Aprobación para fluidos no inflamables de la division 2 (todos los tubos de caudal)

Clase I, división 2, grupos A, B, C, DCódigo de temperatura – T5 (8705/8711 a 60°C)Código de temperatura – T3C (8707 a 60°C)A prueba de polvos combustibles para las clases II/III, división 1, grupos E, F, GCódigo de temperatura – T6 (8705/8711 a 60°C)Código de temperatura – T5 (8707 a 60°C)Tipo de carcasa 4X

N5 Aprobación para fluidos inflamables de la división 2 (todos los tubos de caudal)

Clase I, división 2, grupos A, B, C, DCódigo de temperatura – T5 (8705/8711 a 60°C)Código de temperatura – T3C (8707 a 60°C)A prueba de polvos combustibles para las clases II/III, división 1, grupos E, F, GCódigo de temperatura – T6 (8705/8711 a 60°C)Código de temperatura – T5 (8707 a 60°C)Tipo de carcasa 4X

E5 A prueba de explosiones (8711 solamente)A prueba de explosiones para la clase I, división 1, grupos C, DCódigo de temperatura – T6 a 60°CA prueba de polvos combustibles para las clases II/III, división 1, grupos E, F, GCódigos de temperatura – T6 a 60°C Clase I, división 2, grupos A, B, C, DCódigos de temperatura – T5 a 60°CTipo de carcasa 4X

4729_revBA_qig.spa.fm Page 40 Wednesday, November 12, 2003 4:44 PM

Page 41: Sistemas de caudalímetros magnéticos Rosemount (transmisor y

Guía para instalación rápida00825-0109-4729, Rev BAJulio de 2003

Rosemountserie 8712C/U/H /8700

Asociación canadiense de estándares (CSA, por sus siglas en inglés)N0 Apropiado para la clase I, división 2, grupos A, B, C, D

Código de temperatura – T5 (8705/8711 a 60°C)Código de temperatura – T3C (8707 a 60°C)A prueba de polvos combustibles para las clases II/III, división 1, grupos E, F, G Tipo de carcasa 4X

Certificaciones europeas

N1 Pendiente – Apirofórico/no inflamable según CENELEC (8705/8711 solamente)

Certificado N°: KEMA02ATEX1302X II 3GEEx nA [L] IIC T3... T6

CONDICIONES ESPECIALES PARA UN USO SEGURO (X):Faltan por determinar.

CD Seguridad incrementada (Zona 1) con electrodos IS (8711 solamente) según CENELEC

Certificado N°: KEMA03ATEX2052X II 1/2GEEx e ia IIC T3... T6 (Ta = –20 a +65°) (Ver la Tabla 11)

0575CONDICIONES ESPECIALES PARA UN USO SEGURO:Si el transmisor de caudal modelo 8732 se usa integralmente con los tubos de caudal modelo 8705 o 8711, se debe asegurar que las áreas de contacto mecánico del tubo de caudal y el transmisor de caudal cumplen con los requisitos de las uniones planas según la norma EN 50018, cláusula 5.2.La relación entre la temperatura ambiente, la temperatura del proceso y la clase de temperatura debe tomarse de la tabla según (15 – descripción) más arriba (consultar Tabla 11).Los datos eléctricos deben tomarse del resumen según (15 – datos eléctricos) más arriba (consultar Tabla 12).

4729_revBA_qig.spa.fm Page 41 Wednesday, November 12, 2003 4:44 PM

Page 42: Sistemas de caudalímetros magnéticos Rosemount (transmisor y

Rosemountserie 8712C/U/H /8700

Guía para instalación rápida00825-0109-4729, Rev BAJulio de 2003

KD Seguridad incrementada (Zona 1) con electrodos IS (8705 solamente) según CENELEC

N° de certificado KEMA 03ATEX2052X II 1/2GEEx e ia IIC T3... T6 (Ta = –20 a 65°C) (Ver la Tabla 11)

0575CONDICIONES ESPECIALES PARA UN USO SEGURO:Si el transmisor de caudal modelo 8732 se usa integralmente con los tubos de caudal modelo 8705 o 8711, se debe asegurar que las áreas de contacto mecánico del tubo de caudal y el transmisor de caudal cumplen con los requisitos de las uniones planas según la norma EN 50018, cláusula 5.2.La relación entre la temperatura ambiente, la temperatura del proceso y la clase de temperatura debe tomarse de la tabla según (15 – descripción) más arriba (consultar Tabla 11).Los datos eléctricos deben tomarse del resumen según (15 – datos eléctricos) más arriba (consultar Tabla 12).

4729_revBA_qig.spa.fm Page 42 Wednesday, November 12, 2003 4:44 PM

Page 43: Sistemas de caudalímetros magnéticos Rosemount (transmisor y

Guía para instalación rápida00825-0109-4729, Rev BAJulio de 2003

Rosemountserie 8712C/U/H /8700

Tabla 11. Relación entre la temperatura ambiente, la temperatura del proceso y la clase de temperatura(1)

(1) Esta tabla aplica para los códigos de opción CD y KD solamente.

Tamaño del medidor mm (pulgadas)

Temperatura ambiente máxima

Temperatura máxima del proceso

Clase de temperatura

15 (1/2) 65°C (149°F) 115°C (239°F) T325 (1) 65°C (149°F) 120°C (248°F) T325 (1) 35°C (95°F) 35°C (95°F) T4

40 (11/2) 65°C (149°F) 125°C (257°F) T340 (11/2) 60°C (140°F) 60°C (140°F) T4

50 (2) 65°C (149°F) 125°C (257°F) T350 (2) 65°C (149°F) 75°C (167°F) T450 (2) 40°C (104°F) 40°C (104°F) T5

80–100 (3–4) 65°C (149°F) 130°C (266°F) T380–100 (3–4) 65°C (149°F) 90°C (194°F) T480–100 (3–4) 55°C (131°F) 55°C (131°F) T580–100 (3–4) 40°C (104°F) 40°C (104°F) T6

150 (6) 65°C (149°F) 135°C (275°F) T3150 (6) 65°C (149°F) 110°C (230°F) T4150 (6) 65°C (149°F) 75°C (167°F) T5150 (6) 60°C (140°F) 60°C (140°F) T6

200–900 (8–36) 65°C (149°F) 140°C (284°F) T3200–900 (8–36) 65°C (149°F) 115°C (239°F) T4200–900 (8–36) 65°C (149°F) 80°C (176°F) T5200–900 (8–36) 65°C (149°F) 65°C (149°F) T6

Tabla 12. Datos eléctricos para los tubos de caudal Rosemount 8705 y 8711

Circuito de excitación de la bobina

40 V CC (pulsada), 0,5 A, 20 W máximo

Circuito de los electrodos

tipo in de seguridad intrínseca de protección contra explosiones EEx ia IIC, 5 V 1 mW máximo, Um = 250 V

4729_revBA_qig.spa.fm Page 43 Wednesday, November 12, 2003 4:44 PM

Page 44: Sistemas de caudalímetros magnéticos Rosemount (transmisor y

Rosemountserie 8712C/U/H /8700

Guía para instalación rápida00825-0109-4729, Rev BAJulio de 2003

4729_revBA_qig.spa.fm Page 44 Wednesday, November 12, 2003 4:44 PM