116
Instructions for use Mode d’emploi Bedienungsanleitung Instrucciones de uso Manuale d’istruzioni Instruções de uso 使用说明书 Инструкция по эксплуатации SKF TIH 100m 首尚传动 www.SosungPT.com +86 010 5948 7008

SKF TIH 100m - SosungPT.com · The SKF TIH 100m induction heater is designed to heat bearings ... workpieces that form a closed circuit can also be ... (maximum) 3,6 kVA for 230 V

Embed Size (px)

Citation preview

Instructions for useMode d’emploiBedienungsanleitungInstrucciones de uso

Manuale d’istruzioniInstruções de uso使用说明书Инструкция по эксплуатации

SKF TIH 100m

首尚传动 www.SosungPT.com +86 010 5948 7008

首尚传动 www.SosungPT.com +86 010 5948 7008

English

English 2

Français

Français 16

Deutsch

Deutsch 30

Español

Español 44

Italiano

Italiano 58

Português

Português 72

中文

中文 86

Русский

Русский 100

首尚传动 www.SosungPT.com +86 010 5948 7008

2 SKF TIH 100m

EC Declaration of conformity ....................................................................................3

Safety recommendations ..........................................................................................4

1. Introduction .....................................................................................................51.1 Intendeduse................................................................................................................... 51.2 Principleofoperation.................................................................................................... 51.3 Distinguishingfeatures................................................................................................. 6

2. Description .......................................................................................................62.1 Components................................................................................................................... 62.2 Technicaldata................................................................................................................. 7

3. Installation of mains plug .................................................................................8

4. Preparation for use ..........................................................................................9

5. Operation .......................................................................................................105.1Functionofdisplays.......................................................................................................105.2Functionofbuttons........................................................................................................10

5.3 Temp mode ....................................................................................................115.4 Timemode...................................................................................................................125.5 Temperaturemeasurement.......................................................................................125.6 Changeoftemperatureunit.......................................................................................125.7 Demagnetisation..........................................................................................................125.8 Powerlevelselection...................................................................................................13

6. Safety features ..............................................................................................13

7. Troubleshooting .............................................................................................14

8. Spare parts ....................................................................................................15

Table of contents

Original instructions

首尚传动 www.SosungPT.com +86 010 5948 7008

3SKF TIH 100m

EC Declaration of conformity

We, SKFMaintenanceProducts Kelvinbaan16 3439MTNieuwegein TheNetherlands

herewithdeclarethatthefollowingproduct:

Induction heater TIH 100m

hasbeendesignedandmanufacturedinaccordancewith:EUROPEANLOWVOLTAGEDIRECTIVE2006/95/ECEMCDIRECTIVE2004/108/ECasoutlinedintheharmonizednormforEN61000-6-3:2007/A1:2011EN61000-6-2:2005EN61000-4-2EN61000-4-3EN61000-4-4EN61000-4-5EN61000-4-6EN61000-4-8EN61000-4-11

EUROPEANROHSDIRECTIVE2011/65/EU

Nieuwegein,TheNetherlands,November2014

SébastienDavidManagerProductDevelopmentandQuality

English

首尚传动 www.SosungPT.com +86 010 5948 7008

4 SKF TIH 100m

Safety recommendations

• BecausetheTIH100mgeneratesamagneticfield,peoplewearingapacemakermustnotbewithin5m(16ft)oftheTIH100mduringoperation.Electronicequipment,suchaswristwatches,mayalsobeaffected.

• Duringtheheatingprocessobserveasafetydistanceof50cm(1.6ft) withtheworkpiece,theheatercoilorthecore.• Followtheoperatinginstructionsatalltimes.• Becertainthatthevoltagesupplyiscorrect.• Electricalarcingmayoccurwhenapotentialdifferenceexistsbetweenthe

TIH100mandtheworkpiece.ThisisnotdangeroustohumanbeingsandwillnotcausedamagetotheTIH100mortheworkpiece.However,theTIH100mmustneverbeusedinareaswherethereisariskofexplosion.

• DonotexposetheTIH100mtohighhumidity.• NeveroperatetheTIH100mwithoutayokeinposition.• NeveroperatetheTIH100mwiththecableoftheremotecontrolbetween

theverticalsupportsoftheyoke.• DonotmodifytheTIH100m.• Useproperhandlingequipmentwhenliftingheavyworkpieces.• Avoidcontactwithhotworkpieces.Wearthesuppliedheatresistantgloves

tohandlehotworkpieces.

首尚传动 www.SosungPT.com +86 010 5948 7008

5SKF TIH 100m

1. Introduction

TheSKFTIH100minductionheaterisdesignedtoheatbearings,whicharemountedwithaninterferencefitontoashaft.Theheatcausesthebearingtoexpand,whicheliminatestheneedtouseforceduringinstallation.A90°C(162°F)temperaturedifferencebetweenthebearingandshaftisgenerallysufficienttoenableinstallation.Atanambienttemperatureof20°C(68°F),thebearingmustthereforebeheatedto110°C(230°F).

1.1 Intended use

TheTIH100mhasbeendesignedtoheatrollingbearings.However,othermetalworkpiecesthatformaclosedcircuitcanalsobeheated.Examplesofacceptableworkpiecesincludebushings,shrinkrings,pulleys,andgears.AllbearingsthatfitovertheinductivecoilandbetweentheverticalsupportswiththetopyokeinplacecanbeheatedusingtheTIH100m.Inaddition,smallerbearingscanbeplacedoveranyofthethreestandardyokes.Seetheillustrationsatthebeginningofthismanualforexamples.

1.2 Principle of operation

TheprincipleofoperationoftheTIH100mcanbecomparedtoatransformer.Thehighvoltage,lowelectricalcurrentflowingthroughalargenumberofwindingsintheTIH100m’sinductivecoilinduceslowvoltage,highcurrentelectricityintheworkpiece.Becausetheworkpiecehastheelectricalcharacteristicsofacoilwithasingle,short-circuitedwinding,thehighcurrentgeneratesheatwithintheworkpiece.Becausetheheatisgeneratedwithintheworkpiece,alloftheheatercomponentsremaincool.

English

首尚传动 www.SosungPT.com +86 010 5948 7008

6 SKF TIH 100m

1.3 Distinguishing features

• Remote control panel Toimprovetheeaseofuseandtohelpreducetheriskofcontactwiththehot bearingduringoperation,theTIH100mheaterissuppliedwitharemotecontrol panelwhichcanbedetachedfromtheheater.• Inductive coil Whenheatedtheworkpieceislocatedatthesamepositiononthecoreasthe inductivecoil.Thisdesignimprovesefficiency,resultinginlesspowerconsumption andfasterheating,whichreducesthecosttoheateachbearing.• Folding bearing supports Tosupportlargebearingspositionedaroundtheinductivecoil,the TIH100minductionheaterisfittedwithfoldingbearingsupports. Seetheillustrationsatthebeginningofthismanual.• Swivel yoke Tofacilitatethehandlingoftheyokewhileplacingthebearingaroundthe inductivecoiloraroundthetopyoke,theTIH100misfittedwithaswivelarmfor thelargeyoke.• Yoke storage Allthreeyokescanbestoredinsidetheheater.Thetwoyokestoragesare locatedbehindthefoldingbearingsupports.Thesmallandmediumyokesarestored togetherinoneyokestorage.Thelargeyokeisstoredaloneintheotheryoke storage.Seetheillustrationsatthebeginningofthismanual.

2. Description

Theoperationoftheheateriscontrolledbytheinternalelectronicsineitheroftwomodes.TheoperatorcaneitherselectthedesiredtemperatureofthebearinginTEMPMODEorsetthelengthoftimethatthebearingwillbeheatedinTIMEMODE.Thepowerlevelcanbeadjustedto100%or50%forslowerheatingofsensitiveworkpieces(forexample,bearingswithC1orC2clearance).

2.1 Components

TheTIH100minductionheatercontainsaU-shapedironcorewithaninductivecoilsurroundingoneoftheverticalsupports.Adetachableremotecontrolpanelisincluded.Theremotecontrolelectronicsandtheinternalelectronics,controltheoperationoftheheater.Aremovableyokeonthetopoftheverticalsupports,allowstheworkpiecetobeplacedontotheheater.Thelargestofthethreeyokescanswivelarounditsverticalpost.Toaccommodatesmallerworkpieces,twosmalleryokesarealsoprovided.Atemperatureprobeisincludedwiththeheater.Heat-resistantglovesarealsoincluded.

首尚传动 www.SosungPT.com +86 010 5948 7008

7SKF TIH 100m

2.2 Technical data

TIH 100mVoltage TIH100M/230V:230V/50-60Hz

TIH100M/MV:400-460V/50-60HzToleranceenvoltage ±10%Recommendedlineprotection 16Afuseratingfor230V

10Afuseratingfor400-460VPowerconsumption(maximum) 3,6kVAfor230V

4,0-4,6kVAfor400-460VTemperaturecontrol 0-250°C(32-482°F);instepsof1°Probetype Thermocouple,KtypeProbemaximumtemperature 250°C(482°F)Timemode 0-60minutes;instepsof0,1minutePowerrange 100%-50%Demagnetization automatic;residualmagnetism<2A/cmOveralldimensions(wxdxh) 570x230x350mm

(22.4x9.0x13.7in)Areabetweensupports(widthxheight) 155x205mm(6.1x8.0in)Coildiameter 110mm(4.3in)

Forminimumbearingborediameterof120mm(4.7in)

Weight(withyokes) 42kg(92lbs)Workpiecemaximumweight Bearing:120kg(264lbs)

Solidcomponent:60kg(132lbs)Maximumheatingtemperature approx.400°C(752°F)m20* 97kg(bearing23156)Standardyokedimensions:56x56x296mm(2.2x2.2x11.7in)

Forminimumbearingborediameterof:80mm(3.1in)

28x28x296mm(1.1x1.1x11.7in)

40mm(1.6in)

14x14x296mm(0.6x0.6x11.7in)

20mm(0.8in)

*m20 representstheweight(kg)oftheheaviestSRB231bearingthatcanbeheatedfrom20to 110°C(68to230°F)in20minutes.

English

首尚传动 www.SosungPT.com +86 010 5948 7008

8 SKF TIH 100m

3. Installation of mains plug

Aqualifiedelectricianmustinstallasuitablemainsplug.Thecorrectsupplyvoltageisshowninsection2.2.Thewiresshouldbeconnectedasfollows:

TIH 100M/230VColourofTIH100m/230V Mainssupplyterminalyellow/green groundblue neutralbrown phase

TIH 100M/MVColourofTIH100m/MVwire Mainssupplyterminalyellow/green groundblue phasebrown phase

ConnecttheTIH100M/MVtoonlytwoofthethreephasesinordertoobtain400-460V.

首尚传动 www.SosungPT.com +86 010 5948 7008

9SKF TIH 100m

4. Preparation for use

• PlacetheTIH100minthehorizontalpositiononastablesurface.• Connectthemainsplugtoasuitablemainssupply.• Plugtheremotecontrolintotheconnectoronthecarryinghandlesideoftheheater.• Mounttheswivelstudontheverticalpostsideoftheswivelarrangement.Seethe illustrationsatthebeginningofthismanual.Positionthelargeyokeswivelonthe swivelstud.• Forworkpieceswithaninternaldiameterlargeenoughtofitovertheinductivecoil,

followthesesteps:-Openthefoldablebearingsupportandpositionthemasshownontheillustrations

atthebeginningofthismanual. -Placetheworkpieceovertheinductivecoilusingappropriateliftingequipment. -Forbestperformance,adjustthepositionoftheworkpiecesothattheinductive

coilisinthecentre. -Closetheswivelyokesothatitcompletelycoversthetopofbothverticalsupports.• Forworkpiecesthatdonotfitovertheinductivecoil,followthesesteps: -Choosethelargestofthethreeyokesthatfitthroughtheinternaldiameterofthe

workpiece. -Slidetheworkpieceontotheyokethatyouhaveselected. -Heavyworkpieces(=9kg(19.8lbs))thatmustbeinstalledonthetopyokeshould

besupporteduntiltheyokeisinthecorrectpositiononthecoilsidepost.Theheatermaytipoveriftheworkpieceisnotsupported.

-PositiontheyokeontheTIH100mwiththebrightundersiderestingevenlyonthetwoverticalsupports.

• IfyouwilluseTEMPMODE,plugthetemperatureprobeintotheconnectoronthecarryinghandlesideoftheheater.Placethemagneticendoftheprobeontopoftheinnerringofthebearingorontheinnermostsurfaceoftheworkpiece.

• SwitchontheTIH100m.• Observetheself-testoftheremotecontroldisplayandsignaltone.

English

首尚传动 www.SosungPT.com +86 010 5948 7008

10 SKF TIH 100m

5. Operation5.1 Function of displays

• Theremotecontroldisplayshowstheselectedtimeortemperatureforheating.

• ThepowerLED’sshowtheselected powersetting.

Display Indicationt timeinminutes°C temperatureindegreesCelcius°F temperatureindegreesFahrenheit

STARTSTOP

50% 100%

POWER

TIH RC

5.2 Function of buttons

Button FunctionPOWER Presstoadjustthepower.TheselectedpowerisindicatedwithanLEDMODE PresstoswitchbetweenTIMEMODEandTEMPMODEUP(+) PresstoincreasethevalueshownontheremotecontroldisplayDOWN(-) PresstodecreasethevalueshownontheremotecontroldisplaySTART/STOP Presstostartorstoptheheater.TheLEDontheSTART/STOP

buttonislitwhentheheaterisheatingandflashesduringtemperaturemeasurement

首尚传动 www.SosungPT.com +86 010 5948 7008

11SKF TIH 100m

5.3 Temp mode

• Iftheremotecontroldisplayshows‘t’,pressMODEtoselectTEMPMODE.Theremotecontroldisplayshows°Cor°FinTEMPMODE.

• Theselectedtemperatureisshownontheremotecontroldisplay.Thedefaulttemperatureforbearingsis110°C(230°F).Ifadifferenttemperatureisdesired,pressUPorDOWNtoadjustthetemperatureinstepsof1°.

• Itmaybedesirabletoheatbearingstotemperaturesabove110°C(230°F)forincreasedmountingtime.ConsulttheSKFbearingspecificationstodeterminethemaximumpermittedtemperature.Alwaysensurethebearingdoesnotlockduetoanexcessiveexpansionoftheinnerringcomparedtoouterring.Seesection5.8.

• Ifneeded,pressPOWERtoselectthepowerlevel.Usetheguidelinesinsection5.8todeterminethecorrectpowersetting.

• Makesurethetemperatureprobeismountedonthebearinginnerring.• PressSTART/STOPtostarttheheater.Theremotecontroldisplayshowsthe

currenttemperatureoftheworkpiece.• Duringheatingtheselectedtemperaturecanbedisplayedfor1secondby pressingMODE.• Whentheselectedtemperaturehasbeenreached,theheaterdemagnetisesthe

workpiece,switchesoff,andgeneratesanacousticsignalfor10secondsoruntilSTART/STOPispressed.

• PressSTART/STOPtocanceltheacousticsignalandstoptheheater.• Removetheworkpiecewithproperhandlingequipment.• Iftheworkpieceremainsontheheater,theheaterwillstartagainwhenthe

temperatureoftheworkpiecedrops10°C(18°F).PressSTART/STOPtostoptheheateranddemagnetisetheworkpiece.

• TheTIH100misnowreadytoheatanotherworkpiecewiththesamesettings.

English

首尚传动 www.SosungPT.com +86 010 5948 7008

12 SKF TIH 100m

5.4 Time mode

• Iftheremotecontroldisplayshows°Cor°F,pressMODEtoselectTIMEMODE. Theremotecontroldisplayshows‘t’inTIMEMODE.• PressUPorDOWNtoadjustthetimeinstepsof0.1minute.• PressPOWERtoselectthepowerlevel.Usetheguidelinesinsection5.8to

determinethecorrectpowersetting.• PressSTART/STOPtostarttheheater.Theremotecontroldisplayshowsthetime

thatremains.• Duringheating,thetemperaturemeasuredbytheprobecanbedisplayedfora

coupleofsecondsbypressingMODE.• Whenthetimehaselapsed,theheaterdemagnetisestheworkpiece,switchesoff,

andgeneratesanacousticsignalfor10seconds.• PressSTART/STOPtocanceltheacousticsignalandstoptheheater.• Removetheworkpiecewithproperhandlingequipment.• TheTIH100misnowreadytoheatanotherworkpiecewiththesamesettings.

5.5 Temperature measurement

Whentheheaterisnotoperating,thetemperatureoftheworkpiececanbemeasuredbypressingMODEandSTART/STOPatthesametime.TheLEDontheSTART/STOPbuttonflashesduringtemperaturemeasurement.PressSTART/STOPtocanceltemperaturemeasurement.

5.6 Change of temperature unit

PressMODEandUPatthesametimetoswitchbetween°Cand°F.Thetemperatureunitsettingremainsthesameevenafterdisconnectionfrommainspower.

5.7 Demagnetisation

Theworkpieceisautomaticallydemagnetisedwhenheatingiscomplete.Demagnetisationwillnotoccurifthepowerisinterruptedorthemainswitchisswitchedoff.TousetheTIH100mfordemagnetisationonly,selectTIMEMODEandsetthetimeto0.1minute(6seconds).

首尚传动 www.SosungPT.com +86 010 5948 7008

13SKF TIH 100m

5.8 Power level selection

Whenheatingbearingswithaninductionheater,mostoftheheatwillbegeneratedintheinnerbearingrace.Theheatwillthenbetransferredthroughthebearing.Itisthereforeimportantthatbearingswithreducedinternalclearanceareheatedslowly.Slowheatingensuresthatthebearingexpandsevenly,therebypreventingdamagetothebearing.Theshape,weight,size,andinternalclearancesallaffecttheamountoftimerequiredtoheatabearing.Thelargevarietyofbearingtypesprecludesthepossibilityofprovidingaspecificpowerlevelsettingforeachtype.Instead,thefollowingguidelinesareprovided:• “Forsensitivebearings(includingbearingswithC1orC2internalclearance)or bearingswithbrasscages,preferablyuse50%power.• “Whenusingthesmallyoke,neverexceed50%power.

6. Safety features

TheTIH100misequippedwiththefollowingsafetyfeatures:• “Automaticoverheatingprotection• “Automaticcurrentcontrol• “Over-currentcircuitbreaker.• “IntheTEMPMODEtheheaterwillswitchoffifthetemperatureprobedoesnot

registeratemperatureincreaseof1°C(1.8°F)every15seconds(0.25minute). Toincreasetheintervalto30seconds(0.50minute),pressMODEandDOWNatthe

sametime.

English

首尚传动 www.SosungPT.com +86 010 5948 7008

14 SKF TIH 100m

7. Troubleshooting

Asystemfaultwillbeindicatedbyanacousticsignalandoneofthefollowingfaultcodesontheremotecontroldisplay:

Display Fault ActionE03E Overheatedcoil Waituntiltheinductivecoilcools.

SwitchtheheaterOFFandthenbackON

E05E Temperatureincreaseoflessthan1°C(1.8°F)every15seconds(or1°C(1.8°F)every30seconds)

Checkthetemperatureprobeconnection.IftheconnectionisOK,selectthe30secondintervalasdescribedinsection6oroperatetheheaterinTIMEMODE

E06E Temperatureprobenotconnected(ordefective)orexcessivetemperaturedrop

Checkthetemperatureprobe

E10E Electronicscommunicationproblem SwitchtheheaterOFFandthenbackON.IfproblemremainsreturntheTIHtoSKFforrepair

E11E Electronicscommunicationproblem SwitchtheheaterOFFandthenbackON.IfproblemremainsreturntheTIHtoSKFforrepair

E12E Electronicscommunicationproblem SwitchtheheaterOFFandthenbackON.IfproblemremainsreturntheTIHtoSKFforrepair

首尚传动 www.SosungPT.com +86 010 5948 7008

15SKF TIH 100m

8. Spare parts

Designation DescriptionTIH100-P230V Powerprint230V-220-240V,50-60HzTIH100-PMV Powerprint400-460V,50-60HzTIH100-Y8 Yoke56x56x296mmTIH100-Y6 Yoke40x40x296mmTIH100-Y4 Yoke28x28x296mmTIH100-Y3 Yoke20x20x296mmTIH100-Y2 Yoke14x14x296mmTIHCP ControlprintTIHRC RemotecontrolTIHCB16A Circuitbreaker16AforTIH100m/230VTIHCB10A Circuitbreaker10AforTIH100m/MVTIHP20 TemperatureprobeKtypeincl.cableandplug

English

首尚传动 www.SosungPT.com +86 010 5948 7008

16 SKF TIH 100m

Déclaration de conformité CE .................................................................................17

Recommandations de sécurité ................................................................................18

1. Introduction ...................................................................................................191.1 Utilisationprévue.........................................................................................................191.2 Principedefonctionnement.......................................................................................191.3 Caractéristiquesspécifiques.......................................................................................20

2. Description .....................................................................................................202.1 Composants..................................................................................................................202.2 Caractéristiquestechniques.......................................................................................21

3. Installation de la prise secteur ........................................................................22

4. Préparation pour utilisation ...........................................................................23

5. Fonctionnement .............................................................................................245.1 Fonctiondesécrans....................................................................................................245.2 Fonctiondesboutons..................................................................................................245.3 Mode"TEMPMODE"..................................................................................................255.4 Mode"ModeDurée"....................................................................................................265.5 Mesuredelatempérature.........................................................................................265.6 Modificationdel'unitédemesuredelatempérature............................................265.7 Démagnétisation..........................................................................................................265.8 Sélectionduniveaudepuissance.............................................................................27

6. Dispositifs de sécurité ....................................................................................27

7. Dépannage .....................................................................................................28

8. Pièces de rechange .........................................................................................29

Table des matières

Traduction extraite du mode d’emploi d’origine

首尚传动 www.SosungPT.com +86 010 5948 7008

17SKF TIH 100m

Déclaration de conformité CE

Nous, SKFMaintenanceProducts Kelvinbaan16 3439MTNieuwegein Pays-Bas

déclaronsqueleproduitsuivant:

Le Chauffage Par Induction TIH 100M

aétéconçuetfabriquéconformémentàlaDIRECTIVEEUROPÉENNERELATIVEAUXBASSESTENSIONS2006/95/EClaEMCDIRECTIVE2004/108/EC,tellequ’elleestdécritedanslanormeharmoniséepourEN61000-6-3:2007/A1:2011EN61000-6-2:2005EN61000-4-2EN61000-4-3EN61000-4-4EN61000-4-5EN61000-4-6EN61000-4-8EN61000-4-11

DIRECTIVEEUROPÉENNEROHS2011/65/UE

Nieuwegein,Pays-Bas,Le1novembre2014

SébastienDavidResponsableDéveloppementdeProduitsetResponsableQualité

Français

首尚传动 www.SosungPT.com +86 010 5948 7008

18 SKF TIH 100m

Recommandations de sécurité

• Commel’appareilTIH100mproduitunchampmagnétique,ilestvivement recommandéauxporteursdestimulateurcardiaquedeseteniràune

distanceminimalede5mètresduTIH100mpendantlefonctionnementdel’appareil.Touslesappareilsélectroniquestelsquelesmontres-braceletspeuventaussiêtre"déréglées"parcechampmagnétique.

• Observezbienattentivementetàtoutmomenttouteslesinstructions d'utilisation.• S'assurerquelatensiond'alimentationestcorrecte.• Unarcélectriquepeutseproduirelorsqu'ilexisteunedifférencede

potentielentreleTIH100metlapièceàchauffer.Cetarcélectriqueestinoffensifpourlesêtreshumainsetn'endommagenileTIH100mnilapièceàchauffer.NejamaisutiliserleTIH100mdansdeszonescomportantunrisqued'explosion.

• LeTIH100mnedoitpasêtreexposéàl’humiditéencondensationniau contactdirectavecl’eau.• NejamaisutiliserleTIH100msanslamiseenplaced'unbarreau.• NejamaisutiliserleTIH100maveclecâbledelatélécommandeentreles supportsverticauxdubarreau.• NejamaismodifierleTIH100m.• Desoutilsdemanutentionadaptésdoiventêtreutiliséspoursouleverdes pièceslourdes.• Ilfautévitertoutcontactaveclespièceschauffées.Pourleurmanipulation, équipez-vousdegantsrésistantsàlachaleur.• Lorsduprocessusdechauffage,restezàunedistancedesécuritéde

50cmdelapièceàchauffer,delabobinedechauffageetdunoyau.

首尚传动 www.SosungPT.com +86 010 5948 7008

19SKF TIH 100m

1. Introduction

LeSKFTIH100mestunappareildechauffageparinduction,conçupourchaufferdesroulementsmontésavecunajustementserrésurunarbre.Lachaleurproduitedilateleroulement,etpermetainsid'effectuerunmontagesansendommagerleroulementetsanseffort.Unécartdetempératurede90°Centreleroulementetl'arbreestengénéralsuffisantpourlemontage.Àunetempératureambiantede20°C,leroulementdoitdoncêtrechaufféà110°C.

1.1 Utilisation prévue

LeTIH100maétéconçupourchaufferlesroulements.Maistouteautrepiècemétalliquequiformeuncircuitfermépeutégalementêtrechauffée.C'estlecas,parexemple,desbaguesdeserrage,despoulies,despignonsetdesengrenages.Touslesroulementspouvantêtrepositionnésautourdelabobineverticaleàinductionetentrelessupportsverticaux,avecimpérativementl'undesbarreauxsupérieurmisenplace,peuventêtrechauffésgrâceauTIH100mdefaçonoptimale(gaindetempsetd'énergie).Suivantleurdiamètreintérieurslespluspetitsroulementsserontenoutreplacésautourdel'undestroisbarreauxhorizontauxlivrésenstandards(onutiliseraalorslafonction"réglagedepuissance").Consultezlesillustrationsaudébutdecemanuelpourplusd'exemples.

1.2 Principe de fonctionnement

LeprincipedefonctionnementduTIH100mestcomparableàceluid’untransformateur.LecourantélectriquedehautetensionetdefaibleintensitéquicirculedanslesnombreuxenroulementsdelabobineverticaleàinductionduTIH100mproduituncourantélectriquedebassetensionetdeforteintensitédanslapièceàchauffer.Lapièceàchaufferayantlescaractéristiquesélectriquesd'unebobineavecunenroulementuniquecourt-circuité,lahauteintensitéproduitalorsdelachaleurdanslapièce.Lachaleurn'estdoncproduitequ'àl'intérieurdelapièce,touteslespiècesadjacentesdel'appareilrestantfroides.

Français

首尚传动 www.SosungPT.com +86 010 5948 7008

20 SKF TIH 100m

1.3 Caractéristiques spécifiques

• Télécommande Pouraméliorerlafacilitéd’emploietréduirelerisquedecontactavecleroulement

chaudpendantsonfonctionnement,lechauffageTIH100mestfourniavecunetélécommandequel’onpeutdétacherduchauffage.

• Bobine à induction Lorsdesonchauffage,lapiècepeut-êtreplacéesurlesocle,autouretdans

lamêmepositionquelabobineàinductionverticale.Cemontageamélioreconsidérablementl'efficacitédel'appareil,permetderéaliserdeséconomiesd'énergieetd'accélérerleprocessusdechauffage.Toutcecicombiné,entraîneuneréductiontotaleducoûtdechauffagedechaqueroulement.

• Supports de roulement Poursupporterdegrandsroulementsdisposésautourdelabobineàinduction,le chauffageparinductionTIH100mestéquipéde2supportsderoulementquise déplient.Voirlesillustrationsaudébutdecemanuel.• Barreau pivotant Pourfaciliterlamanipulationdubarreaulorsdelamiseenplaceduroulement

autourdelabobineàinductionouautourdubarreausupérieur,leTIH100mestdotéd’unbraspivotantdestinéaugrandbarreau.

• Rangement des barreaux Lestroisbarreauxpeuventêtrerangésàl’intérieurduchauffageafindelesprotéger

etd'avoirunensemblecompact.Lesdeuxespacesderangementdesbarreauxsetrouventderrièrelessupportspliants.Lesbarreauxpetitetmoyenserangentensembledansunseulespace.Legrandbarreauserangeseuldansl’autreespace.Voirlesillustrationsaudébutdecemanuel.

2. Description

Lefonctionnementduchauffageestcommandéparlemoduledecommandeélectronique,etcesuivantdeuxmodesdefonctionnement:L'utilisateurpeutchoisirderéglersoitlatempératureduroulementsouhaitéeenTEMPMODE(modetempérature)soitdefixerladuréependantlaquelleleroulementserachaufféenTIMEMODE(modedurée).Leniveaudepuissancepeutêtrerégléà100%ou50%pourlechauffagepluslentdepiècessensibles(commeparexemplelespetitsroulementsouceuxàjeuréduitdetypeC1ouC2).

2.1 Composants

LechauffageparinductionTIH100mcontientunnoyauenferenformedeUavecunebobineàinductionquientourel'undessupportsverticaux.Unetélécommandeamovibleestincluse.L’électroniquedelatélécommandeetl’électroniqueinternecommandentlefonctionnementdel’appareildechauffage.Unbarreauamovibledanslapartiesupérieuredessupportsverticauxpermetdeplacerlapiècesurl’appareildechauffage.Leplusgranddestroisbarreauxpeutpivoterautourdesonmontantvertical.Deuxbarreauxpluspetitssontégalementfournisenstandardpourinstallerlespiècespluspetites.L'appareilestégalementéquipéd'unesondedetempératureassurantlasécuritédechauffe.Unepairedegantsrésistantsàlachaleur(max150°C)estlivréeavecl'équipement.

首尚传动 www.SosungPT.com +86 010 5948 7008

21SKF TIH 100m

2.2 Caractéristiques techniques

TIH 100mTension TIH100M/230V:230V/50-60Hz

TIH100M/MV:400-460V/50-60HzToléranceenvoltage ±10%Protectiondelignerecommandée Fusible16Adeclasse230V

Fusible10Adeclasse400-460VConsommationélectrique(maximum) 3,6kVApour230V

4,0-4,6kVApour400-460VContrôledetempérature 0à250°Cparpaliersde1°CTypedesonde Thermocouple,detypeKTempératuremaximaleadmissibleparlecapteur

250°C

ModeDurée 0à60minutesparpaliersde0,1minuteGammedepuissance 100%-50%Démagnétisation automatique;magnétismerésiduel

<2A/cmDimensionshors-tout(lxpxh) 570x230x350mmEspaceentresupports(largeurxhauteur) 155x205mmDiamètredelabobine 110mm

Pourundiamètreminimaled’alésageduroulementde120mm

Poidstotal(barreauxinclus) 42kgPoidsmaximumdelapièceàchauffer Roulement:120kg

Composantmassif:60kgTempératuremaximaledechauffage environ400°Cm20* 97kg(roulement23156)Dimensionsdubarreaustandard:56x56x296mm

Pourunalésageintérieurderoulementd'undiamètreminimumde:80mm

28x28x296mm 40mm14x14x296mm 20mm

*m20 représentelepoids(kg)duroulementSRB231lepluslourdquipeutêtrechaufféde20à110°Cen20minutes.

Français

首尚传动 www.SosungPT.com +86 010 5948 7008

22 SKF TIH 100m

3. Installation de la prise secteur

Demandezàunélectricienqualifiéd'installerunepriseélectriqueappropriée.Latensiond'alimentationcorrecteestindiquéeauparagraphe2.2.Lesfilsdoiventêtrebranchéscommesuit:

TIH 100M/230VCouleurduTIH100m/230V Tensiondusecteurjaune/vert àlamasseblue neutremarron phase

TIH 100M/MVCouleurdefilduTIH100m/MV Tensiondusecteurjaune/vert àlamassebleu phasemarron phase

Pourpasserenversion400-460V,connecter2des3phasesduTIH100M/MV.

首尚传动 www.SosungPT.com +86 010 5948 7008

23SKF TIH 100m

4. Préparation pour utilisation

• PlacezleTIH100màl'horizontalesurunesurfacestable.• Branchezlapriseélectriqueausecteur.• Branchezlatélécommandedansleconnecteursituéducôtépoignéedetransportde

l’appareildechauffage.• Montezlegoujonpivotantsurlecôtédumontantverticaldudispositifpivotant.

Voirlesillustrationsaudébutdecemanuel.Disposezlarotuledugrandbarreausurlegoujonpivotant.

• Pourdespiècesdontlediamètreintérieurestassezlargepourêtreplacésurlabobineàinduction,procédezcommesuit:

-Ouvrezlesupportderoulementpliantetdisposez-lecommeindiquésurlesillustrationsaudébutdecemanuel.

-Posezlapièceàchaufferpar-dessuslabobineàinductionenvousservantd’unéquipementdelevageapproprié.

-Pourunemeilleureperformance,positionnezlapièceàchaufferdetellesortequelabobineàinductionsoitaucentreduroulement.

-Positionnezlebarreaupivotantdemanièreàcequ’ilrecouvrecomplètementlehautdesdeuxsupportsverticaux.

• Pourdespiècesàchaufferquinepeuventêtreplacéessurlabobineàinduction,procédezcommesuit:

-Choisissezleplusgranddestroisbarreauxquipeutpasserparlediamètreinternedelapièceàchauffer.

-Faitesglisserlapiècedanslebarreauquevousavezchoisi. -Lespiècesàchaufferlourdes(=9kg)quidoiventêtreinstalléessurlebarreau

supérieurdoiventêtresoutenuesjusqu’àcequelebarreausoitcorrectementpositionnésurlemontantlatéraldroit.ATTENTIONl’appareildechauffagepeutbasculersilapièceàchauffern’estpassoutenue.

-PlacezlebarreausurleTIH100m,enfaisantensortequelaseulefaceinférieurebrillantereposeuniformémentsurlesdeuxsupportsverticaux.

• Sivoussouhaitezutiliserlemode«TEMPMODE»,branchezlecapteurdetempératuredansleconnecteursituéducôtépoignéedetransportdel’appareildechauffage.Placezl'extrémitémagnétiqueducapteursurlabagueintérieureduroulementousurlasurfacelaplusinternedelapièceàchauffer.

• Mettezl’appareilTIH100msoustension.• Attendezletestautomatiquedel'écranetdusignaldelatélécommande.

Français

首尚传动 www.SosungPT.com +86 010 5948 7008

24 SKF TIH 100m

5. Fonctionnement5.1 Fonction des écrans

• L'écrandelatélécommandeafficheladuréeoulatempératuredechauffagechoisie.

• LesLED(diodesélectroluminescentes)depuissanceindiquentlapuissancechoisie.

Affichage Indicationt duréeenminutes°C températureendegrésCelsius°F températureendegrésFahrenheit

STARTSTOP

50% 100%

POWER

TIH RC

5.2 Fonction des boutons

Bouton FonctionPOWER Appuyezpourréglerlapuissance.Lapuissancesélectionnéeest

indiquéeparuneLEDlumineuseMODE Appuyezsurceboutonpourpasserdumode"TIMEMODE"au

mode"TEMPMODE"etvice-versaUP(+) Appuyezsurceboutonpouraccroîtrelavaleuraffichéesurl'écran

delatélécommandeDOWN(-) Appuyezsurceboutonpourréduirelavaleuraffichéesurl'écrande

latélécommandeSTART/STOP Appuyezsurceboutonpourdémarrerouarrêterlechauffage.

LaLEDduboutonSTART/STOPestalluméelorsquelechauffagechauffeetclignotependantlamesuredelatempérature

首尚传动 www.SosungPT.com +86 010 5948 7008

25SKF TIH 100m

5.3 Mode " TEMP MODE"

• Sil'écrandelatélécommandeaffiche«t»,appuyezsurMODEpoursélectionnerlemode«TEMPMODE».L'écrandelatélécommandeafficheºCouºFenMODETEMP.

• Latempératuresélectionnéeestindiquéesurl'écrandelatélécommande.Latempératurepardéfautpourchaufferdesroulementsestde110°C.Sivoussouhaitezréglersurunetempératuredifférente,appuyezsurUP(pourl'augmenter)ouDOWN(pourlaréduire)pourréglerlatempératureparpaliersde1º.

• Ilpeutêtresouhaitabledechaufferlesroulementsàdestempératuressupérieuresà110°Cpouruneduréedemontageaccrue.ConsultezlesspécificationsderoulementsdeSKFpourdéterminerlatempératuremaximaleadmissibleparchaqueroulement.Assurez-vousqueleroulementnesebloquepasenraisond'unedilatationexcessivedelabagueintérieureparrapportàlabagueextérieure.Voirparagraphe5.8.

• Sinécessaire,appuyezsurPOWERpoursélectionnerleniveaudepuissance.Utilisezlesconsignesdécritesauparagraphe5.8pourdéterminerlapuissanceadaptée.

• Assurez-vousquelecapteurdetempératureestmontésurlabagueintérieureduroulement.

• AppuyezsurlatoucheSTART/STOPpourallumerl'appareil.L'écrandelatélécommandeaffichelatempératureactuelledelapièce.

• Pendantlechauffage,onpeutfaireafficherlatempératuresélectionnéeenappuyantsurMODEpendant1seconde.

• Lorsquelatempératuresélectionnéeaétéatteinte,l'appareildémagnétiselapièceautomatiquement,s'arrêteetproduitunsignalsonorependant10secondesoujusqu'àcequeleboutonSTART/STOPsoitenfoncé.

• AppuyezsurlatoucheSTART/STOPpourarrêterlesignalsonoreetlechauffageparinduction.

• Enlevezlapièceàl'aided'équipementsdelevageappropriés.• Silapiècerestesurl’appareildechauffage,celui-ciredémarrelorsquela

températuredelapiècebaissede10ºC.AppuyezsurlatoucheSTART/STOPpourarrêterl'appareiletdémagnétiserlapièce.

• LeTIH100mestmaintenantprêtàchaufferuneautrepièceaveclesmêmesvaleurs.

Français

首尚传动 www.SosungPT.com +86 010 5948 7008

26 SKF TIH 100m

5.4 Mode "Mode Durée"

• Sil'écrandelatélécommandeafficheºCouºF,appuyezsurMODEpoursélectionnerlemodedurée(«TIMEMODE»).L'écrandelatélécommandeaffichealors«t»enmodedurée(«TIMEMODE»).

• AppuyezsurUP(pouraugmenter)ousurDOWN(pourbaisser)pourréglerladuréeparintervallesde0,1minute.

• AppuyezsurPOWERpoursélectionnerlapuissancedésirée.Utilisezlesconsignesdécritesauparagraphe5.8pourdéterminerlapuissanceadaptée.

• AppuyezsurlatoucheSTART/STOPpourallumerl'appareil.L'écrandelatélécommandeafficheladuréedechauffagerestante.

• Pendantlechauffage,onpeutfaireafficherpendantquelquessecondeslatempératuremesuréeparlecapteurenappuyantsurleboutonMODE.

• Lorsqueladuréesélectionnéeaexpiré,l'appareildémagnétiselapièce,s'arrêteetproduitunsignalsonorependant10secondes.

• AppuyezsurlatoucheSTART/STOPpourarrêterlesignalsonoreetlechauffageparinduction.

• Enlevezlapièceàl'aided'équipementsdelevageappropriés.• LeTIH100mestmaintenantprêtàchaufferuneautrepièceavecles

mêmesvaleurs.

5.5 Mesure de la température

Lorsquel'appareiln'estpasenmarchelatempératuredelapiècepeutêtremesuréeenappuyantsurMODEetSTART/STOPenmêmetemps.LaLEDduboutonSTART/STOPclignotependantlamesuredetempérature.PourannulerlamesuredetempératureappuyezsurlatoucheSTART/STOP.

5.6 Modification de l'unité de mesure de la température

AppuyersimultanémentsurlesboutonsMODEetUPpourpasserd’uneunitédemesureàuneautre(de°Cà°F).Leparamètre«unitédetempérature»estconservémêmeaprèsmisehorstensiondel’appareil.

5.7 Démagnétisation

Lapièceestautomatiquementdémagnétiséelorsquelechauffageestterminé.Ladémagnétisationneseproduirapasencasdecoupured'électricitéousil'interrupteurprincipalestéteint.PourutiliserleTIH100muniquementpourladémagnétisation,sélectionnezlemode"TIMEMODE"etfixezladuréeà0,1minute(6secondes).

首尚传动 www.SosungPT.com +86 010 5948 7008

27SKF TIH 100m

5.8 Sélection du niveau de puissance

Lorsduchauffagederoulementsavecunappareildechauffageparinduction,laplusgrandepartiedelachaleurseraproduiteauniveaudelabagueintérieureduroulement.Lachaleursetransfertensuiteprogressivementauroulement.Ilestdoncimportantdechaufferlentementlesroulementsquiprésententunjeuinternefaible.Lechauffagelentpermetauroulementdesedilateruniformémentafindenepasl'endommager.Laforme,lepoids,latailleetlesjeuxinternessontdescaractéristiquesimportantesquandonparledeladuréenécessairepourchaufferunroulement.Comptetenudelagrandevariétédetypesderoulementsexistants,ilestdifficiledefournirunniveaudepuissancespécifiquepourchaquetype.Nouspouvonsnéanmoinsvousdonnerlesrecommandationssuivantes:• Pourlesroulementssensibles(incluantlesroulementsàjeuinterneC1ouC2)ou

pourlesroulementséquipésd'unecagemassivelaiton,choisirdepréférencelemode50%depuissance.

• Sivousutilisezlepetitbarreau,nedépassezjamais50%depuissance.

6. Dispositifs de sécurité

LeTIH100mestéquipédesdispositifsdesécuritésuivants:• Protectionautomatiquecontrelasurchauffe.• Contrôleautomatiquedecourant.• Disjoncteurdesurintensité.• Enmode«TEMPMODE»,l'appareils'éteintautomatiquementsilecapteurde

températuren'enregistrepasuneaugmentationdetempératurede1°Ctoutesles15secondes(0,25minute).Pourfairepassercetintervalleà30secondes(0.50minute),appuyezsimultanémentsurlesboutonsMODEetDOWN.

Français

首尚传动 www.SosungPT.com +86 010 5948 7008

28 SKF TIH 100m

7. Dépannage

Uneerreurdesystèmeseraindiquéeparunsignalsonoreetl'undescodesd'erreursuivantss'afficheraautomatiquementsurl'écrandelatélécommande:

Affichage Erreur ActionE03E Surchauffedelabobine Attendrequelabobineàinduction

refroidisse.Eteindrepuisrallumerl’appareildechauffage.l'appareilest-iladaptéàunchauffageencontinu?

E05E Latempératuren'augmentepasd'aumoins1°Ctoutesles15secondes(ou1ºCtoutesles30secondes)

Vérifierlebranchementducapteurdetempératuresurlapièce.S'ilestbienbranché,sélectionnerl'intervallede30secondescommeindiquéauparagraphe6oufairefonctionnerl'appareilenmode"TIMEMODE"

E06E Lecapteurdetempératureestdébranché(oudéfectueux)oulabaissedetempératureestexcessive

Vérifierlecapteurdetempérature

E10E Problèmedecommunicationélectronique

Eteindrepuisrallumerl’appareildechauffage.Sileproblèmepersiste,prenezcontactavecvotreinterlocuteurhabituelSKFpourenvisageruneréparation

E11E Problèmedecommunicationélectronique

Eteindrepuisrallumerl’appareildechauffage.Sileproblèmepersiste,prenezcontactavecvotreinterlocuteurhabituelSKFpourenvisageruneréparation

E12E Problèmedecommunicationélectronique

Eteindrepuisrallumerl’appareildechauffage.Sileproblèmepersiste,prenezcontactavecvotreinterlocuteurhabituelSKFpourenvisageruneréparation

首尚传动 www.SosungPT.com +86 010 5948 7008

29SKF TIH 100m

8. Pièces de rechange

Désignation DescriptionTIH100-P230V Cartedepuissance230V-220-240V,50-60HzTIH100-PMV Cartedepuissance400-460V,50-60HzTIH100-Y8 Barreau56x56x296mmTIH100-Y6 Barreau40x40x296mmTIH100-Y4 Barreau28x28x296mmTIH100-Y3 Barreau20x20x296mmTIH100-Y2 Barreau14x14x296mmTIHCP CartedecontrôleTIHRC TélécommandeTIHCB16A Disjoncteur16ApourTIH100m/230VTIHCB10A Disjoncteur10ApourTIH100m/MVTIHP20 Capteurdetempérature,typeK,câbleetficheinclus

Français

首尚传动 www.SosungPT.com +86 010 5948 7008

30 SKF TIH 100m

CE Konformitätserklärung ......................................................................................31

Sicherheitshinweise ...............................................................................................32

1. Einführung .....................................................................................................331.1 Zweckbestimmung......................................................................................................331.2 Arbeitsweise.................................................................................................................331.3 HerausragendeMerkmale..........................................................................................34

2. Beschreibung .................................................................................................342.1 Bestandteile..................................................................................................................342.2 TechnischeDaten.........................................................................................................35

3. Netzanschluss ................................................................................................36

4. Aufstellung und Inbetriebnahme .....................................................................37

5. Bedienung ......................................................................................................385.1 Bedienfeld,Anzeigefunktionen...................................................................................385.2 Bedienfeld,Tastenfunktionen.....................................................................................38

5.3 Temperatur-Automatik ..................................................................................395.4 Zeit-Automatik............................................................................................................405.5 Thermometermodus...................................................................................................405.6 ÄndernderTemperatureinheit..................................................................................405.7 Entmagnetisierung......................................................................................................405.8 Leistungsdrosselung....................................................................................................41

6. Sicherheitseinrichtungen ................................................................................41

7. Fehlersuche ...................................................................................................42

8. Ersatzteil-Liste ...............................................................................................43

Inhalt

Übersetzung der Original-Bedienungsanleitung

首尚传动 www.SosungPT.com +86 010 5948 7008

31SKF TIH 100m

CE Konformitätserklärung

Die, SKFMaintenanceProducts Kelvinbaan16 3439MTNieuwegein Niederlande

erklärthiermit,dassder:

Induktions-AnwärmgerätTIH 100m

inÜbereinstimmungmitfolgendenEURichtlinienundNormenkonstruiertundhergestelltwurde:EUROPÄISCHENNIEDERSPANNUNGSRICHTLINIE2006/95/EC,EMCDIRECTIVE2004/108/ECgemäßharmonisierterNormfürEN61000-6-3:2007/A1:2011EN61000-6-2:2005EN61000-4-2EN61000-4-3EN61000-4-4EN61000-4-5EN61000-4-6EN61000-4-8EN61000-4-11

EUROPEANROHSDIRECTIVE2011/65/EUkonstruiertundhergestelltwurde.

Nieuwegein,indenNiederlanden,November2014

SébastienDavidLeiterProduktentwicklungundQualität

Deutsch

首尚传动 www.SosungPT.com +86 010 5948 7008

32 SKF TIH 100m

Sicherheitshinweise

• DadasInduktions-AnwärmgerätTIH100meinMagnetfelderzeugt,solltenPersonenmiteinemHerzschrittmachereinenMindestabstandvon5mzumTIH100meinhalten,wenndiesesinBetriebist.AuchandereempfindlicheelektronischeGeräte,z.B.ArmbanduhrenkönnendurchdiesesMagnetfeldbeeinflusstwerden.

• ImmerdieBedienungsanleitungbeachten.• Sicherstellen,dassGeräte-undNetzspannungübereinstimmen.• BeigrößerenWerkstückenkannesvorkommen,dasssichein

PotentialunterschiedzwischenWerkstückundJocheinstellt,derzuSpannungsüberschlägenmitLichtbogenbildungführenkann.DiesstelltaberkeineGefahrfürPersonenoderdasWerkstückdar.DasTIH100mdarfjedochniemalsinBereichenverwendetwerden,indenenExplosionsgefahrbesteht.

• DasTIH100mdarfnichthoherLuftfeuchtigkeitoderdirektemKontaktmitWasserausgesetztwerden.

• Anwärmgerätnieeinschaltenoderbetreiben,ohnedasseinJochaufliegt.• BedienteilundLeitungniemalsindasMagnetfeldunterdemJochbringen.• Anwärmgerätniemalsverändern.• BeimHebenschwererWerkstückegeeignetesHandhabungsgerätverwenden.• WerkstückenurmitgeeigneterSchutzausrüstunghandhaben.Angewärmte

WerkstückemitdenmitgeliefertenWärmeschutzhandschuhenhandhaben.• WährenddesAnwärmvorgangsmusseinSicherheitsabstandvon50cm

zumWerkstück,derHeizungsspuleunddemKerneingehaltenwerden.

首尚传动 www.SosungPT.com +86 010 5948 7008

33SKF TIH 100m

1. Einführung

DasSKFTIH100mInduktions-AnwärmgerätwirdzumErwärmenvonWälzlagerneingesetztdiemitfestemSitzaufderWellemontiertwerdenmüssen.DerimLagerinduzierteStromführtzurErwärmungundAufweitungderLagerbohrungundermöglichtsomiteineinfachesAufschiebenaufdieWelle.EinTemperaturunterschiedzwischenLagerundWellevonca.90°Cistdafürausreichend.BeieinerUmgebungstemperaturvon20°CmussdasLagersomitaufeineTemperaturvon110°Cerwärmtwerden.

1.1 Zweckbestimmung

DasInduktions-AnwärmgerätTIH100mistzumAnwärmenvonWälzlagernausgelegt.EskönnenjedochauchandereringförmigeBauteilewie,Buchsen,Schrumpfringe,RiemenscheibenundZahnrädererwärmtwerden,sofernsieausMetallsindundeinengeschlossenenKreisbilden.MitdemTIH100mkönnenalleLagerangewärmtwerden,diebeiaufgelegtemJochüberdieInduktionsspuleundzwischendievertikalenHalterungenpassen.KleinereLager,dienichtüberdieInduktionsspulepassen,könnenzumErwärmenaufeinesderdreimitgeliefertenStandardjochegesetztwerden.SieheauchAbbildungenamAnfangdieserBedienungsanleitung.

1.2 Arbeitsweise

EinInduktions-AnwärmgerätkannmiteinemTransformatorverglichenwerden.DaszuerwärmendeWälzlagerbildetdabeidieSekundärspulemiteinerkurzgeschlossenenWindung,durchdiebeiniedrigerSpannungeinWechselstromhoherStromstärkefließt.DadurcherwärmtsichdasLager,AnwärmgerätundJochbleibennahezuaufUmgebungstemperatur.

Deutsch

首尚传动 www.SosungPT.com +86 010 5948 7008

34 SKF TIH 100m

1.3 Herausragende Merkmale

• Abnehmbares Bedienteil DasBedienfelddesTIH100mistalsFernbedienungausgeführtundvomGerät abnehmbar.DasvereinfachtdieBedienungundermöglichtdasArbeitenmit AbstandzumWerkstückwährenddesAnwärmens.• Induktionsspule DieInduktionsspulebefindetsichaußerhalbdesGehäuses,direktimZentrum desanzuwärmendenWerkstücks.DieseAnordnungführtzuhöhererEffizienz beigeringeremStromverbrauchundschnelleremErwärmen,wodurchdie KostenfürdasErwärmenderLagerreduziertwerden.• Ausschwenkbare Auflageschenkel UmdasAnwärmenvonWerkstückenmitgrößeremDurchmesserzu ermöglichen,istdasTIH100mmitausschwenkbarenAuflageschenkeln ausgestattet.SieheauchAbbildungenzuBeginndieserBedienungsanleitung.• Schwenkarm BeimTIH100mwirddasJochmitdemgrößtenQuerschnitt(56x56x296mm) alsSchwenkarmangebracht,umdieBestückungzuvereinfachen.• Jochaufbewahrung AlledreiJochekönnenimInnerndesAnwärmgerätsaufbewahrtwerden.Die mitgeliefertenJochewerdenindenintegriertenJochbehälternaufbewahrt,die sichhinterdenausschwenkbarenAuflageschenkelnbefinden.Diebeiden kleinerenJochewerdenimBehälteraufderSeitedesNetzschalters aufbewahrt,dasgroßeJochfindetimBehälteraufderSeitederNetzleitung seinenPlatz.SieheauchAbbildungenzuBeginndieserBedienungsanleitung.

2. Beschreibung

DieAnwärmphasewirdelektronischgeregelt,undzwarmitZEITAUTOMATIK,mitdermandieAnwärmzeitvorwählt,odermitTEMPERATURAUTOMATIK,mitderdiegewünschteTemperaturvorgegebenwird.DasAnwärmgerätkannauchauf50%Leistunggedrosseltwerden.DieseUmschaltmöglichkeitwirddanngenutzt,wennkleineJocheverwendetwerdenoderdieGefahrbesteht,dassempfindlicheWerkstückezuschnellerwärmtwerden,z.B.LagermitC1-oderC2-Luft.

2.1 Bestandteile

DasInduktions-AnwärmgerätTIH100mbestehtimwesentlichenauseinemU-förmigenEisenkernmiteinergroßenInduktionsspuleumeinenderSchenkel.DasBedienfeldistalsFernbedienungausgeführtundvomGerätabnehmbar.DieRegelungdesInduktions-Anwärmgerätserfolgtvollelektronisch.DasJochistabnehm-undaustauschbar,serienmäßiggehörendreiJochezumLieferumfang.WerkstückemitgroßemInnendurchmesserwerdenaufdasGerätüberdieInduktionsspulegelegt,WerkstückemitkleineremDurchmesserkönnenaufdemJochangewärmtwerden.DieWerkstücktemperaturwirdmiteinemmagnetischenTemperaturfühlerüberwacht.WärmeschutzhandschuhezurHandhabungangewärmterWerkstückegehörenzumLieferumfang.

首尚传动 www.SosungPT.com +86 010 5948 7008

35SKF TIH 100m

2.2 Technische Daten

TIH 100mNetzspannung TIH100M/230V:230V/50-60Hz

TIH100M/MV:400-460V/50-60HzSpannungstoleranz ±10%EmpfohleneVorsicherung 16ASicherungbei230V

10ASicherung400-460VMaximaleLeistungsaufnahme 3,6kVAbei230V

4,0-4,6kVAbei400-460VTemperaturautomatik 0-250°CinSchrittenvon1°MagnetischerTemperaturfühler Thermoelement,TypKMaximaltemperatur(Fühler) 250°CZeitautomatik 0-60Minuten,in0,1-Minuten-SchrittenLeistungsdrosselung Zweistufig,50oder100%Entmagnetisierung automatisch;Restmagnetismus<2A/cmAbmessungen(BxTxH) 570x230x350mmBereichzwischenHalterungen(BreitexHöhe)

155x205mm

Spulendurchmesser 110mmMin.BohrungsdurchmesserdesWerkstücks:120mm42kg

MaximalesGewicht Wälzlager:120kgMassiv-Werkstücke:60kg

Maximaltemperatur ca.400°Cm20* 97kg(Pendelrollenlager23156)Standardjoche:56x56x296mm

FürLagermiteinemBohrungsdurchmesserab:80mm

28x28x296mm(1.1x1.1x11.7in)

40mm

14x14x296mm(0.6x0.6x11.7in)

20mm

*m20 bezeichnetdieMasseeinesPendelrollenlagersderReihe231,dasmitdemAnwärmgerätin 20Minutenvon20auf110°Cerwärmtwerdenkann.

Deutsch

首尚传动 www.SosungPT.com +86 010 5948 7008

36 SKF TIH 100m

3. Netzanschluss

DerAnschlussandasStromnetzhatdurcheinequalifizierteElektrofachkraftzuerfolgen.AngabenüberdieentsprechendeVersorgungsspannungkönnendemTypenschildamAnwärmgerätentnommenwerden.DieeinzelnenLeiterderAnschlussleitungsindwiefolgtanzuschließen:

TIH 100M/230VLeiterfarbeamTIH100m/230V Anschließenangrün/gelb Schutzleiterblau Neutralleiterbraun Außenleiter

TIH 100M/MVLeiterfarbeamTIH100m/MV Anschließenangrün/gelb Schutzleiterblau Außenleiterbraun Außenleiter

SchließenSiedasTIH100m/MVnuranzweiderdreiPhasenan,um400bis460Voltzuerhalten.

首尚传动 www.SosungPT.com +86 010 5948 7008

37SKF TIH 100m

4. Aufstellung und Inbetriebnahme

• DasGerätaufeinewaagerechteundstabileUnterlagestellen.• DenNetzsteckeraneinegeeigneteStromquelleanschließen.• DasBedienteilandasGerätanschließen(BuchseaufderRückseite,links

überdemTragegriff).• DenSchwenkarmmontieren.SieheauchAbbildungenzuBeginndieser

Bedienungsanleitung.• BeiWerkstücken,dieaufdieInduktionsspulegesetztwerdenkönnen,wie

folgtvorgehen: -DieausschwenkbarenAuflageschenkelöffnenundwieaufdenAbbildungenzu

BeginndieserBedienungsanleitungpositionieren. -DasWerkstückmitdenentsprechendenHandhabungswerkzeugensoaufdasGerät

auflegen,dasssichdieInduktionsspuleinnerhalbderWerkstückbohrungbefindet. -FüroptimaleLeistungdasWerkstückzentrieren,sodasssichdieInduktionsspule

genauimZentrumderBohrungbefindet. -DenSchwenkarmschließen,bzw.dasJochaufdieSchenkelauflegen.

• BeiWerkstücken,dienichtüberdieInduktionsspulepassen,wiefolgtvorgehen: -DasJochmitdemgrößtenQuerschnittwählen,dasnochdurchdieBohrungdes

Werkstückspasst. -DasJochindieBohrungdesWerkstückseinführen. -WerkstückemiteinemGewichtvonmehrals9kg,dieaufdemSchwenkarm

angewärmtwerdensollen,dürfenerstnachdemSchließendesSchwenkarmsmitdemganzenGewichtaufdiesemaufliegen.DasAnwärmgerätkönntesonstumkippen.

-DasJochmitdemWerkstücksoaufdemTIH100mplatzieren,dassesmitdermetallischenUnterseitegleichmäßigaufbeidenvertikalenAuflagehalterungenaufliegt.

• BeiVerwendungderTEMPERATUR-AUTOMATIK,denTemperaturfühlerandasGerätanschließen(BuchseaufderRückseite,rechtsüberdemTragegriff).DenmagnetischenTemperaturfühlerobenaufdemInnenringdesLagersodernahederBohrungdesWerkstücksansetzen.

• DasGeräteinschalten.• DenSelbsttestaufderAnzeigedesBedienfeldsbiszumSignaltonbeobachten.

Deutsch

首尚传动 www.SosungPT.com +86 010 5948 7008

38 SKF TIH 100m

5. Bedienung5.1 Bedienfeld, Anzeigefunktionen

• "DasFernbedienungsdisplayzeigtaußerhalbdesAnwärmbetriebsdieeingestellteAnwärmzeitoderAnwärmtemperaturan.

• "DieLEDsoberhalbderPOWER-TASTEzeigendiegewählteLeistungseinstellungan.

Anzeige Bedeutungt ZeitinMinuten°C Temperaturin°C°F Temperaturin°F

STARTSTOP

50% 100%

POWER

TIH RC

5.2 Bedienfeld, Tastenfunktionen

Taste FunktionPOWER Leistungsdrosselung,TastezurEinstellungderLeistung.Die

gewählteLeistungwirddurchLEDsoberhalbderTasteangezeigtMODE(mittlereTaste)

WechselzwischenderZEIT-AUTOMATIK(TIMEMODE)undderTEMPERATUR-AUTOMATIK(TEMPMODE)

UP(+) WerterhöhenDOWN(-) WertverringernSTART/STOP Ein-undAusschaltendesGeräts.DieLEDoberhalbder

START/STOPTasteleuchtetwährenddesAnwärmvorgangsundblinktwährendderTemperaturmessung

首尚传动 www.SosungPT.com +86 010 5948 7008

39SKF TIH 100m

5.3 Temperatur-Automatik

• ZeigtdieAnzeigedesBedienfelds"t"an,aufMODEdrücken,umdieTEMPERATUR-AUTOMATIKzuwählen.DieAnzeigezeigt°Coder°FbeigewählterTEMPERATUR-AUTOMATIK(TEMPMODE).

• DieSoll-Temperaturwirdangezeigt.DieVoreinstellungfürLagerist110°C.WirdeineandereSoll-Temperaturbenötigt,kanndiegewünschteTemperaturmitdenTastenUPundDOWNin1°CSchritteneingestelltwerden.

• BeilängerandauerndenMontagevorgängenkönneneventuellTemperaturenvonüber110°Cerforderlichwerden.BeiWälzlagerndürfendabeikeinesfallsdiehöchstzulässigenTemperaturenüberschrittenwerden,dievondenLagerringen,denDichtungen,demKäfigund/oderdemSchmierstoffabhängenkönnen.DiehöchstzulässigenTemperaturenfürSKFWälzlagerkönnenu.a.demSKFHauptkatalogentnommenwerden.InjedemFallistjedochdaraufzuachten,dassinfolgeungleicherAusdehnungvonInnenringundAußenringdieWälzkörpernichtzwischendenRingenverspanntwerden.SieheauchAbschnitt5.8.

• ZurAuswahlderLeistungsstufeggf.dieTastePOWERdrücken.FürdieBestimmungderkorrektenEinstellungauchdieRichtlinieninAbschnitt5.8.beachten

• DermagnetischeTemperaturfühlermussbeiWälzlagernamInnenring,beianderenWerkstückennahederBohrungangebrachtwerden.

• UmdenAnwärmvorgangzustarten,dieTasteSTART/STOPdrücken.AufderAnzeigedesBedienfeldswirddieIst-TemperaturdesWerkstücksangezeigt.

• WährenddesAnwärmvorgangskanndieSoll-Temperaturfür1SekundedurchDrückenderTasteMODEangezeigtwerden.

• SobalddieSoll-Temperaturerreichtwird,entmagnetisiertdasAnwärmgerätunderzeugtfür10Sekunden,oderbiszurBetätigungderTasteSTART/STOP,einakustischesSignal.

• DerAnwärmvorgangkannjederzeitmitderTasteSTART/STOPabgebrochenwerden.• DasWerkstückmitgeeignetemHandhabungsgerätvomAnwärmgerätabnehmen.• VerbleibtdasWerkstückaufdemGerät,wirdes,sobalddieTemperaturdes

Werkstücksum10°Cfällt,erneutangewärmt.UmdenAnwärmvorgangabzubrechen,dieTasteSTART/STOPdrücken.

• DasTIH100mistnunzumAnwärmenandererWerkstückemitdengleichenEinstellungenbereit.

Deutsch

首尚传动 www.SosungPT.com +86 010 5948 7008

40 SKF TIH 100m

5.4 Zeit-Automatik

• ZeigtdieAnzeigedesBedienfelds°Coder°Fan,aufMODEdrücken,umdieZEIT-AUTOMATIK(TIMEMODE)auszuwählen.DieAnzeigezeigt"t"beigewählterZEIT-AUTOMATIK(TIMEMODE).

• DiegewünschteAnwärmzeitkannmitdenTastenUPundDOWNinSchrittenvon0,1Minuteneingestelltwerden.

• ZurWahlderLeistungsstufeggf.dieTasteSTART/STOPdrücken.FürdieBestimmungderkorrektenEinstellungauchdieRichtlinieninAbschnitt5.8.beachten

• UmdenAnwärmvorgangzustarten,dieTasteSTART/STOPdrücken.InderAnzeigedesBedienfeldswirddienochverbleibendeAnwärmzeitangezeigt.

• WährenddesAnwärmvorgangskanndiegemesseneWerkstück-Temperaturfür1SekundedurchDrückenderTasteMODEangezeigtwerden.

• NachAblaufderZeit,entmagnetisiertdasAnwärmgerätdasWerkstückunderzeugtfür10Sekunden,oderbiszurBetätigungderTasteSTART/STOP,einakustischesSignal.

• DerAnwärmvorgangkannjederzeitmitderTasteSTART/STOPabgebrochenwerden.

• DasWerkstückmitgeeignetemHandhabungsgerätvomAnwärmgerätabnehmen.• DasTIH100mistnunzumAnwärmenandererWerkstückemitdengleichen

Einstellungenbereit.

5.5 Thermometermodus

DerThermometermoduskanndurchgleichzeitigesDrückenderTastenMODEundSTART/STOPaktiviertwerden,vorausgesetzt,dasGerätistinaktiv.ImThermometermoduszeigtdieAnzeigedesBedienfeldsfortlaufenddievomTemperaturfühlergemesseneTemperaturan.DabeiblinktdieLEDderSTART/STOP-Taste.DerThermometermoduskannjederzeitmitderTasteSTART/STOPabgebrochenwerden.

5.6 Ändern der Temperatureinheit

GleichzeitigdieTastenMODEundUPdrücken,umzwischen°Cund°Fumzuschalten.DieeingestellteTemperatureinheitbleibtgespeichert,auchwenndasGerätvomNetzgetrenntwird.

5.7 Entmagnetisierung

AmEndedesAnwärmvorgangswirddasWerkstückautomatischentmagnetisiert.EineEntmagnetisierungerfolgtjedochnicht,wenndieStromzufuhrunterbrochenoderderHauptschalterausgeschaltetwird.UmdasTIH100mnurzurEntmagnetisierungzuverwenden,dieZEIT-AUTOMATIK(TIMEMODE)wählenunddieZeitauf0,1Minute(6Sekunden)einstellen.

首尚传动 www.SosungPT.com +86 010 5948 7008

41SKF TIH 100m

5.8 Leistungsdrosselung

BeimAnwärmenvonWälzlagernmiteinemInduktions-AnwärmgeräterwärmtsichprimärderInnenring.DieWärmebreitetsichdannüberdieWälzkörperindenAußenringaus.Daheristesnotwendig,LagermitreduzierterLagerluftlangsam,mitgedrosselterLeistunganzuwärmen.Dadurchwirdsichergestellt,dasssichdieTeiledesLagersgleichmäßigausdehnenundSchädenamLagervermiedenwerden.DieerforderlicheLeistungzumErwärmeneinesWälzlagershängtvonFaktorenwieBauart,Größe,GewichtundLagerluftab.AufGrundderVielzahlanunterschiedlichenLagerbauarten,ReihenundGrößenkönnenkeineAngabenzueinzelnenLagerngemachtwerden.StattdessenwerdenfolgendeEmpfehlungenzurEinstellungderLeistunggegeben:• EmpfindlicheLager(einschl.LagermitkleinerLagerluftC1oderC2)oderLagermit

Messingkäfigensolltenmitauf50%gedrosselterLeistungangewärmtwerden.• BeimErwärmenvonWerkstückenmiteinemkleinenJochnieeineLeistungvon

50%überschreiten.

6. Sicherheitseinrichtungen

DasTIH100mistmitdenfolgendenSchutzeinrichtungenausgerüstet:• SchutzeinrichtunggegenÜbertemperatur• AutomatischeStromregelung• SchutzschaltergegenÜberstrom• BeimBetriebmitTEMPERATUR-AUTOMATIK(TEMPMODE)wirdder

Erwärmvorgangabgebrochen,wennnichtinnerhalbvon15SekundeneinTemperaturanstiegvon1°Cregistriertwird.UmdiesesIntervallauf30Sekundenzuerhöhen,gleichzeitigdieTastenMODEundDOWNdrücken.

Deutsch

首尚传动 www.SosungPT.com +86 010 5948 7008

42 SKF TIH 100m

7. Fehlersuche

EinSystemfehlerwirddurcheinakustischesSignalundeinenderfolgendenFehlercodesaufderAnzeigedesBedienteilsangezeigt:

Anzeige Fehler MaßnahmeE03E Induktionsspuleüberhitzt Warten,bisdieInduktionsspule

abkühlt.DasGerätausundwiedereinschalten

E05E Temperaturanstiegvonwenigerals1ºCalle15Sekunden(oder1ºCalle30Sekunden)

DenAnschlussdesTemperaturfühlersüberprüfen.IstderTemperaturfühlerrichtigangeschlossenundfunktionsbereit,das30-Sekunden-IntervallwählenwieinAbschnitt6beschrieben,oderGerätinTIMEMODE(ZEIT-AUTOMATIK)betreiben

E06E DerTemperaturfühleristnichtangeschlossen(oderdefekt)oderübermäßigerTemperaturabfall

DenTemperaturfühlerüberprüfen

E10E KommunikationsprobleminderElektronik

DasGerätausundwiedereinschalten.BleibtdasProblembestehen,mussdasGerätvonSKFüberprüftwerden

E11E KommunikationsprobleminderElektronik

DasGerätausundwiedereinschalten.BleibtdasProblembestehen,mussdasGerätvonSKFüberprüftwerden

E12E KommunikationsprobleminderElektronik

DasGerätausundwiedereinschalten.BleibtdasProblembestehen,mussdasGerätvonSKFüberprüftwerden

首尚传动 www.SosungPT.com +86 010 5948 7008

43SKF TIH 100m

8. Ersatzteil-Liste

Bezeichnung Technische BeschreibungTIH100-P230V Leistungsplatine230Vbzw.220-240V,50-60HzTIH100-PMV Leistungsplatine400-460V,50-60HzTIH100-Y8 Joch56x56x296mmTIH100-Y6 Joch40x40x296mmTIH100-Y4 Joch28x28x296mmTIH100-Y3 Joch20x20x296mmTIH100-Y2 Joch14x14x296mmTIHCP SteuerplatineTIHRC BedienteilTIHCB16A Hauptschalter16AfürTIH100m/230VTIHCB10A Hauptschalter10AfürTIH100m/MVTIHP20 TemperaturfühlerTypK,einschließlichKabelundStecker

Deutsch

首尚传动 www.SosungPT.com +86 010 5948 7008

44 SKF TIH 100m

Declaración de conformidad CE ..............................................................................45

Recomendaciones de seguridad ..............................................................................46

1. Introducción ...................................................................................................471.1 Usoprevisto..................................................................................................................471.2 Principiodefuncionamiento......................................................................................471.3 Característicasdistintivas...........................................................................................48

2. Descripción ....................................................................................................482.1 Componentes...............................................................................................................482.2 Datostécnicos..............................................................................................................49

3. Instalación del enchufe de red ........................................................................50

4. Preparación para su uso .................................................................................51

5. Funcionamiento ............................................................................................525.1 Funcióndelaspantallas.............................................................................................525.2 Funcióndelosbotones...............................................................................................525.3 Tempmode(Mododetemperatura).........................................................................535.4 Timemode(Mododetiempo)...................................................................................545.5 Medicióndelatemperatura.......................................................................................545.6 Cambiodeunidaddetemperatura...........................................................................545.7 Desmagnetización.......................................................................................................545.8 Seleccióndelniveldepotencia..................................................................................55

6. Características de seguridad ...........................................................................55

7. Resolución de problemas ................................................................................56

8. Piezas de repuesto .........................................................................................57

Índice

Traducción de las instrucciones originales

首尚传动 www.SosungPT.com +86 010 5948 7008

45SKF TIH 100m

Declaración de conformidad CE

SKFMaintenanceProducts Kelvinbaan16 3439MTNieuwegein PaísesBajos

declaraqueelsiguienteproducto:

Calentador de inducciónTIH 100M

hasidodiseñadoyfabricadodeacuerdoconLADIRECTIVAEUROPEA2006/95/ECDEMATERIALDEBAJATENSIÓNLADIRECTIVADECOMPATIBILIDADELECTROMAGNÉTICA(EMC)2004/108/EC,ytalycomoseindicaenlanormativaarmonizadapara:EN61000-6-3:2007/A1:2011EN61000-6-2:2005EN61000-4-2EN61000-4-3EN61000-4-4EN61000-4-5EN61000-4-6EN61000-4-8EN61000-4-11

LADIRECTIVAEUROPEAROHS(sobrerestriccionesenlautilizacióndedeterminadassustanciaspeligrosas)2011/65/UE

Nieuwegein,PaísesBajos,Noviembrede2014

SébastienDavidJefededesarrollodeproductoycalidad

Español

首尚传动 www.SosungPT.com +86 010 5948 7008

46 SKF TIH 100m

Recomendaciones de seguridad

• DadoqueelTIH100mgenerauncampomagnético,durantesufuncionamientolaspersonasquellevenmarcapasosnodeberánacercarseamenosde5m.Losequiposelectrónicos,comolosrelojesdepulsera,tambiénpuedenresultarafectados.

• Siga,entodomomento,lasinstruccionesdeuso.• Asegúresedequelatensiónsealacorrecta.• Puedenproducirsearcoseléctricoscuandoexistaunadiferenciadepotencia

entreelTIH100mylapiezaacalentar.EstonoespeligrosoparalossereshumanosynodañaránielTIH100mnilapieza.Noobstante,elTIH100mnodebeutilizarsenuncaenlugaresdondeexistariesgodeexplosión.

• ElTIH100mnodebeencenderseenentornosmuyhúmedosnientrarencontactodirectoconagua.

• NoutilicenuncaelTIH100msinqueelyugoestéensuposición.• NoutilicenuncaelTIH100mconelcabledelcontrolremotoentrelos

soportesverticalesdelyugo.• NomodifiqueelTIH100m.• Utiliceequiposdemanipulaciónadecuadosparalevantarlaspiezasde

trabajopesadas.• Eviteelcontactoconpiezasdetrabajocalientes.Póngaselosguantes

termorresistentesqueselehansuministradoparamanipularlas.• Duranteelprocesodecalentamientomanténgaseaunadistanciade

seguridadde50cmdelapiezadetrabajo,labobinadelcalentadoroelnúcleo.

首尚传动 www.SosungPT.com +86 010 5948 7008

47SKF TIH 100m

1. Introducción

ElcalentadordeinducciónSKFTIH100mhasidodiseñadoparacalentarrodamientosquesemontansobreunejeconajustedeinterferencia.Elcalorprovocaladilatacióndelrodamiento,loqueeliminalanecesidaddeutilizarlafuerzaparasuinstalación.Normalmente,paraquelainstalaciónseaposible,bastaconunadiferenciadetemperaturade90°Centreelrodamientoyeleje.Esdecir,aunatemperaturaambientede20°C,elrodamientodeberácalentarsehastalos110ºC.

1.1 Uso previsto

LafuncióndelTIH100mesladecalentarrodamientos.Noobstante,tambiénpuedevalerparacalentarotraspiezasdetrabajometálicasqueformenuncircuitocerrado.Algunosejemplossoncasquillos,zunchos,poleasyengranajes.Todoslosrodamientosquesepuedanponeralrededordelabobinadeinducciónyentrelossoportesverticales(conelyugosuperiorensuposición),sepodráncalentarconelTIH100m.Además,losrodamientosdemenortamañosepuedencolocaralrededordecualquieradelostresyugosestándar.Consultelasimágenesqueaparecenalprincipiodeestemanualparaverejemplos.

1.2 Principio de funcionamiento

ElprincipiodefuncionamientodelTIH100mpuedecompararsealdeuntransformador.LacorrienteeléctricadebajaintensidadyaltatensiónquefluyeeneldevanadodelabobinadeinduccióndelTIH100generaunacorrientedealtaintensidadybajatensiónenlapiezaacalentar.Puestoqueéstaúltimapresentalascaracterísticaseléctricasdeunabobinaconunúnicodevanadoencortocircuito,lacorrientedegranintensidadgeneracalorenelinteriordelapiezamientrasquetodosloscomponentesdelcalentadorsemantienenfríos.

Español

首尚传动 www.SosungPT.com +86 010 5948 7008

48 SKF TIH 100m

1.3 Características distintivas

• Panel de control remoto ElcalentadorTIH100msesuministraconunpaneldecontrolremotoquepuede

separarsedelcalentadorparafacilitarsumanejoycontribuirareducirelriesgodecontactoconelrodamientocalientedurantelautilización.

• Bobina de inducción Lapiezasecolocaalrededordelabobinadeinducciónparaprocederasu

calentamiento.Estediseñomejoralaeficacia,generandounmenorconsumodeenergíayuncaldeamientomásrápido,loquereduceelcostedecalentamientodecadarodamiento.

• Brazos de soporte plegables Parasostenerrodamientosdegrantamañosituadosalrededordelabobinade

inducción,elcalentadordeinducciónTIH100mestáequipadoconunosbrazosplegables.Consultelasimágenesalprincipiodeestemanual.

• Brazo basculante Parafacilitarlamanipulacióndelyugoalcolocarelrodamientoalrededordela

bobinadeinducciónoalrededordelyugosuperior,elTIH100mestáequipadoconunbrazobasculanteparaelyugodemayortamaño.

• Espacio de almacenamiento para yugos Lostresyugospuedenalmacenarseenelinteriordelcalentador.Losdoslugares

dealmacenamientoparalosyugosestánsituadosdetrásdelosbrazosplegables.Losyugospequeñoymedianosealmacenanjuntosenunodeloshuecos.Elyugodemayortamañosealmacenasoloenelotroespacio.Consultelasimágenesalprincipiodeestemanual.

2. Descripción

Elfuncionamientodelcalentadorsecontrolamedianteelsistemaelectrónicointerno,paraelqueexistendosmodos.EloperariopuedeseleccionarlatemperaturaalaquedeseacalentarelrodamientoenTEMPMODE(MODODETEMPERATURA)oajustareltiempodecalentamientoenTIMEMODE(MODODETIEMPO).Elniveldepotenciasepuedeajustaral100%ó50%,parapiezasdelicadasquenecesitancalentarsemáslentamente(porejemplo,rodamientosconjuegoC1óC2).

2.1 Componentes

ElcalentadordeinducciónTIH100mcontieneunnúcleodehierroenformadeUconunabobinadeinducciónalrededordeunodelossoportesverticales.Además,sesuministraconunpaneldecontrolremotodesmontable.Elsistemaelectrónicodecontrolremotoylaelectrónicainternacontrolanelfuncionamientodelcalentador.Unyugoextraíblesituadoenlapartesuperiordelossoportesverticalespermitecolocarlapiezadetrabajoenelcalentador.Elmayordelostresyugospuedegiraralrededordesupostevertical.Parapiezasdemenortamaño,sesuministrantambiéndosyugosmáspequeños.Conelcalentador,seincluyeunasondadetemperatura,asícomoguantestermorresistentes.

首尚传动 www.SosungPT.com +86 010 5948 7008

49SKF TIH 100m

2.2 Datos técnicos

TIH 100mVoltaje TIH100M/230V:230V/50-60Hz

TIH100M/MV:400-460V/50-60HzToleranciadevoltaje ±10%Proteccióndelínearecomendada 16Apara230V

fusiblede10Apara400-460VConsumodeenergía(máximo) 3,6kVApara230V

4,0-4,6kVApara400-460VControldetemperatura 0-250°C;enintervalosde1°Tipodesonda Termopar,detipoKTemperaturamáximadelasonda 250°CMododetiempo 0-60minutos;enintervalosde0,1

minutosRangodepotencia 100%-50%Desmagnetización automática;magnetismoresidual<2A/cmDimensionestotales(an.xfo.xal.) 570x230x350mmÁreadetrabajo(anchoxalto) 155x205mmDiámetrodelabobina 110mm

Paraundiámetrointeriormínimodelrodamientode120mm

Peso(conyugos) 42kgPesomáximodelapiezadetrabajo Rodamiento:120kg

Componentesólido:60kgTemperaturamáximadecalentamiento aprox.400°CRendimientoSKFm20* 97kg(rodamiento23156)Dimensionesestándardelyugo:

56x56x296mm

Paraundiámetrointeriormínimodelrodamientode:80mm

28x28x296mm 40mm14x14x296mm 20mm

*m20 representaelpeso(kg)delrodamientoSRB231máspesadoquesepuedecalentarde 20a110°Cen20minutos.

Español

首尚传动 www.SosungPT.com +86 010 5948 7008

50 SKF TIH 100m

3. Instalación del enchufe de red

Unelectricistacualificadodeberáinstalarelenchufecorrecto.Elvoltajedelsuministrodecorrienterecomendadofiguraenlasección2.2.Loscablesdebenconectarsedelsiguientemodo:

TIH 100M/230VColordeTIH100m/230V Terminaldelaredeléctricaamarillo/verde tomadetierraazul neutromarrón fase

TIH 100M/MVColordelcabledelTIH100m/MV Terminaldelaredeléctricaamarillo/verde tomadetierraazul fasemarrón fase

ConecteelTIH100M/MVsóloadosdelastresfasesparaalcanzarlos400-460V.

首尚传动 www.SosungPT.com +86 010 5948 7008

51SKF TIH 100m

4. Preparación para su uso

• SitúeelTIH100menposiciónhorizontalsobreunasuperficieestable.• Conecteelenchufeaunatomaderedeléctricaadecuada.• Enchufeelcontrolremotoalconectorqueseencuentraenellateralconelasapara

transportarelcalentador.• Monteelespárragogiratorioenellateraldelposteverticaldelconjuntogiratorio.

Consultelasimágenesqueaparecenalprincipiodeestemanual.Coloqueelsoportegiratoriodelyugodemayortamañosobreelespárragogiratorio.

• Silaspiezasdetrabajotienenundiámetrointeriorlosuficientementeanchocomoparaintroducirloalrededordelabobinadeinducción,sigaestospasos:-Abraelbrazoplegableycoloquelosrodamientoscomosemuestraenlas

imágenesqueaparecenalprincipiodeestemanual. -Coloquelapiezasobrelabobinadeinducciónconayudadeunequipo

deelevaciónapropiado. -Paraobtenerlosmejoresresultados,ajustelaposicióndelapiezade

maneraquelabobinadeinducciónquedeenelcentro. -Cierreelyugogiratoriohastaquecubratotalmentelapartesuperiorde

ambossoportesverticales.• Paralaspiezasquenopuedenencajarsesobrelabobinadeinducción,siga

estospasos:-Elijaelmayordelostresyugosquepuedaintroducirseatravésdeldiámetro

interiordelapiezaacalentar. -Deslicelapiezasobreelyugoseleccionado.

-Laspiezaspesadas(=9kg)quedebeninstalarsesobreelyugosuperiordebenestarapoyadassobreelpostelateraldelabobinahastaqueelyugoseencuentreenlaposicióncorrecta.Elcalentadorpuedevolcarsesilapiezanoestácorrectamenteapoyada.

-SitúeelyugosobreelTIH100mconlaparteinferiorbrillanteapoyadauniformementesobrelosdossoportesverticales.

• SideseautilizarelTEMPMODE,enchufelasondadetemperaturaenelconectorsituadoenellateraldelasadetransportedelcalentador.Coloqueelextremomagnéticodelasondaencimadelarointeriordelrodamientoosobrelasuperficieinternadelapieza.

• EnciendaelTIH100m.• Reviselaautocomprobacióndelapantalladecontrolremotoyeltonodeseñal.

Español

首尚传动 www.SosungPT.com +86 010 5948 7008

52 SKF TIH 100m

5. Funcionamiento

5.1 Función de las pantallas

• Lapantalladecontrolremotomuestraeltiempoolatemperaturaseleccionadosparaelcalentamiento.

• ElLEDmuestraelniveldepotenciaseleccionado.

Pantalla Indicaciónt tiempoenminutos°C temperaturaengradoscentígrados°F temperaturaengradosFahrenheit

STARTSTOP

50% 100%

POWER

TIH RC

5.2 Función de los botones

Botón FunciónPOWER Pulseparaajustarlapotencia.Lapotenciaseleccionadaaparece

indicadaconunLEDMODE PulseparacambiarentreTIMEMODEyTEMPMODEUP(+) Pulseparaaumentarelvalorqueapareceenlapantallade

controlremotoDOWN(-) Pulseparadisminuirelvalorqueapareceenlapantallade

controlremotoSTART/STOP Pulseparaponerenmarchaodetenerelcalentador.ElLED

delbotónSTART/STOPseenciendecuandoelcalentadorestáfuncionandoysevuelveintermitentemientrassemidelatemperatura

首尚传动 www.SosungPT.com +86 010 5948 7008

53SKF TIH 100m

5.3 Temp mode (Modo de temperatura)

• Sienlapantalladecontrolremotoaparece“t”,pulseMODEparaseleccionarTEMPMODE.CuandoseestáenTEMPMODE,enlapantalladecontrolremotoaparecenlossignos°Co°F.

• Latemperaturaseleccionadaapareceindicadaenlapantalladecontrolremoto.Latemperaturapredeterminadaparalosrodamientosesde110ºC.Sideseaunatemperaturadistinta,pulseUPoDOWNparaajustarlatemperaturaenintervalosde1°.

• Silostiemposdemontajesonlargos,puedeserconvenientecalentarlosrodamientosatemperaturassuperioresa110ºC.ConsultelasespecificacionesdelosrodamientosSKFparadeterminarlatemperaturamáximapermitida.Asegúresesiempredequeelrodamientonoquedebloqueadodebidoaunaexcesivadilatacióndelarointeriorencomparaciónconelaroexterior.Véaselasección5.8.

• PulsePOWERparaseleccionarelniveldepotencia.Utilicelasinstruccionesdelasección5.8paradeterminarelniveldepotenciacorrecto.

• Asegúresedequelasondadetemperaturaestámontadasobreelarointeriordelrodamiento.

• PulseSTART/STOPparaponerenmarchaelcalentador.Lapantalladecontrolremotomuestralatemperaturaactualdelapiezadetrabajo.

• Duranteelcalentamiento,esposiblequelatemperaturaseleccionadaaparezcaenpantalladurante1segundopulsandoMODE.

• Cuandosehaalcanzadolatemperaturaseleccionada,elcalentadordesmagnetizalapiezadetrabajo,seapagaygeneraunaseñalacústicadurante10segundosohastaquesepulsaSTART/STOP.

• PulseSTART/STOPparacancelarlaseñalacústicaypararelcalentador.• Retireelcomponenteconayudadeunequipodemanipulaciónadecuado.• Silapiezadetrabajopermaneceenelcalentador,éstesepondráenmarchade

nuevocuandosutemperaturadescienda10ºC.PulseSTART/STOPparadetenerelcalentadorydesmagnetizarlapiezadetrabajo.

• ElTIH100myaestálistoparacalentarotrapiezaenlasmismascondiciones.

Español

首尚传动 www.SosungPT.com +86 010 5948 7008

54 SKF TIH 100m

5.4 Time mode (Modo de tiempo)

• Sienlapantalladecontrolremotoaparece°Co°F,pulseMODEparaseleccionarTIMEMODE.CuandoseestáenTIMEMODE,enlapantalladecontrolremotoaparecelaletra“t”.

• PulseUPoDOWNparaajustareltiempoenintervalosde6segundos.• PulsePOWERparaseleccionarelniveldepotencia.Utilicelasinstruccionesdela

sección5.8paradeterminarelniveldepotenciacorrecto.• PulseSTART/STOPparaponerenmarchaelcalentador.Lapantalladecontrol

remotolemostraráeltiemporestante.• Duranteelcalentamiento,esposiblemostrarlatemperaturamedidaporlasonda

duranteunpardesegundospulsandoMODE.• Unaveztranscurridoeltiempo,elcalentadordesmagnetizalapieza,seapagay

generaunaseñalacústicadurante10segundos.• PulseSTART/STOPparacancelarlaseñalacústicaypararelcalentador.• Retireelcomponenteconayudadeunequipodemanipulaciónadecuado.• ElTIH100myaestálistoparacalentarotrapiezaenlasmismascondiciones.

5.5 Medición de la temperatura

Cuandoelcalentadornoestáenfuncionamiento,esposiblemedirlatemperaturadelapiezadetrabajopulsandoMODEySTART/STOPalmismotiempo.ElLEDdelbotónSTART/STOPsevuelveintermitenteduranteelproceso.PulseSTART/STOPparacancelarlamedicióndelatemperatura.

5.6 Cambio de unidad de temperatura

PulseMODEyUPsimultáneamenteparacambiarentre°Cy°F.Launidaddetemperaturaseleccionadasemantendrá,aunqueelaparatosedesconectedelaredeléctrica.

5.7 Desmagnetización

Lapiezadetrabajosedesmagnetizaautomáticamentecuandoterminaelcalentamiento.Ladesmagnetizaciónnoseproducirásiseinterrumpelaalimentaciónosiseapagaelcalentadorconelinterruptorprincipal.SideseautilizarelTIH100msóloparadesmagnetizar,seleccioneelTIMEMODEyajusteeltiempoa0,1minutos(6segundos).

首尚传动 www.SosungPT.com +86 010 5948 7008

55SKF TIH 100m

5.8 Selección del nivel de potencia

Alcalentarrodamientosconuncalentadordeinducción,lamayorpartedelcalorsegeneraráensuarointerior.Elcalorsetransmitirádespuésatravésdelrodamiento.Portanto,esimportantecalentardespaciolosrodamientosconunjuegointernoreducido.Elcalentamientolentofavoreceladilataciónuniformedelrodamiento,evitandoasíqueresultedañado.Laforma,peso,tamañoyjuegointernosonfactoresqueinfluyenenlacantidaddetiemponecesarioparacalentarunrodamiento.Lagranvariedadderodamientosimpideestablecerunniveldepotenciaespecíficoparacadatipo.Ensulugar,seofrecenlassiguientesindicaciones:• Tratedenosuperarel50%depotenciaconrodamientosdelicados(incluyendolosde

juegointernoC1oC2)oconjauladelatón.• Cuandoutiliceelyugopequeño,nosuperenuncael50%depotencia.

6. Características de seguridad

ElTIH100mestáequipadoconlassiguientescaracterísticasdeseguridad:• Protecciónautomáticacontraelsobrecalentamiento• Controlautomáticodecorrienteeléctrica• Disyuntordesobrecorriente.• EnelTEMPMODEelcalentadorseapagarásilasondadetemperaturanoregistra

unincrementodetemperaturade1°Ccada15segundos(0,25minutos).Paraaumentarelintervaloa30segundos(0,50minutos),pulseMODEyDOWNalmismotiempo.

Español

首尚传动 www.SosungPT.com +86 010 5948 7008

56 SKF TIH 100m

7. Resolución de problemas

Losfallosdelsistemaseindicaránmedianteunaseñalacústica,yunodelossiguientescódigosdefalloapareceráenlapantalladecontrolremoto:

Pantalla Fallo AcciónE03E Recalentamientodelabobina Espereaquelabobinadeinducción

seenfríe.APAGUEelcalentadoryvuélvaloaENCENDER

E05E Incrementodetemperaturainferiora1°Ccada15segundos(o1°Ccada30segundos)

Examinelaconexióndelasondadetemperatura.Silaconexiónescorrecta,seleccioneelintervalode30segundossegúnloexplicadoenlasección6outiliceelcalentadorenelTIMEMODE

E06E Sondadetemperaturanoconectada(odefectuosa)ocaídaexcesivadetemperatura

Examinelasondadetemperatura

E10E Problemadecomunicaciónelectrónica

APAGUEelcalentadoryvuélvaloaENCENDER.SielproblemapersistedevuelvaelTIHaSKFparasureparación

E11E Problemadecomunicaciónelectrónica

APAGUEelcalentadoryvuélvaloaENCENDER.SielproblemapersistedevuelvaelTIHaSKFparasureparación

E12E Problemadecomunicaciónelectrónica

APAGUEelcalentadoryvuélvaloaENCENDER.SielproblemapersistedevuelvaelTIHaSKFparasureparación

首尚传动 www.SosungPT.com +86 010 5948 7008

57SKF TIH 100m

8. Piezas de repuesto

Referencia DescripciónTIH100-P230V Circuitodealimentación230V-220-240V,50-60HzTIH100-PMV Circuitodealimentación400-460V,50-60HzTIH100-Y8 Yugo56x56x296mmTIH100-Y6 Yugo40x40x296mmTIH100-Y4 Yugo28x28x296mmTIH100-Y3 Yugo20x20x296mmTIH100-Y2 Yugo14x14x296mmTIHCP CircuitodecontrolTIHRC ControlremotoTIHCB16A Disyuntorde16AparaTIH100m/230VTIHCB10A Disyuntorde10AparaTIH100m/MVTIHP20 SondadetemperaturatipoK,incl.cableyenchufe

Español

首尚传动 www.SosungPT.com +86 010 5948 7008

58 SKF TIH 100m

Dichiarazione di Conformità CE ..............................................................................59

Norme di sicurezza.................................................................................................60

1. Introduzione ...................................................................................................611.1 Usoprevisto..................................................................................................................611.2 Principiodifunzionamento.........................................................................................611.3 Caratteristicheesclusive.............................................................................................62

2. Descrizione ....................................................................................................622.1 Componenti..................................................................................................................622.2 Datitecnici....................................................................................................................63

3. Installazione della spina di alimentazione di rete ............................................64

4. Preliminari per l'uso .......................................................................................65

5. Funzionamento ..............................................................................................665.1 Funzionedelloschermo..............................................................................................665.2 Funzionedeipulsanti..................................................................................................665.3 Tempmode(Modalitàtemperatura).........................................................................675.4 Timemode(Modalitàtempo)....................................................................................685.5 Misurazionedellatemperatura..................................................................................685.6 Modificadell'unitàdimisurazionedellatemperatura............................................685.7 Smagnetizzazione........................................................................................................685.8 Selezionedellivellodipotenza..................................................................................69

6. Caratteristiche di sicurezza .............................................................................69

7. Risoluzione dei problemi .................................................................................70

8. Parti di ricambio ............................................................................................71

Indice

Traduzione delle istruzioni originali

首尚传动 www.SosungPT.com +86 010 5948 7008

59SKF TIH 100m

Dichiarazione di Conformità CE

Noi, SKFMaintenanceProducts Kelvinbaan16 3439MTNieuwegein PaesiBassi

dichiariamoconlapresentecheilseguenteprodotto:

Il Riscaldatore a induzioneTIH 100M

èstatoprogettatoefabbricatoinconformitàallaDIRETTIVAEUROPEA2006/95/ECSULLABASSATENSIONENORMATIVAEMC2004/108/ECcomeindicatonellanormaarmonizzataperEN61000-6-3:2007/A1:2011EN61000-6-2:2005EN61000-4-2EN61000-4-3EN61000-4-4EN61000-4-5EN61000-4-6EN61000-4-8EN61000-4-11

DIRETTIVAEUROPEAROHS2011/65/UE

Nieuwegein,PaesiBassi,Novembre2014

SébastienDavidResponsabileSviluppoProdottoeQualità

Italiano

首尚传动 www.SosungPT.com +86 010 5948 7008

60 SKF TIH 100m

Norme di sicurezza

• PoichéilTIH100mgenerauncampomagnetico,iportatoridipace-makernondevonoavvicinarsiapiùdicinquemetridalTIH100mmentreèinfunzione.Ilcampomagneticopuòalterareancheilfunzionamentodimeccanismielettronicicome,adesempioquellidegliorologidapolso.

• Attenersisemprealleistruzionioperative.• Verificarechelatensionedialimentazionesiacorretta.• Un'eventualedifferenzadipotenzialetrailTIH100meilpezzoin

lavorazionepuòcausareunarcovoltaico.CiònoncostituisceunpericolopergliesseriumanienondanneggiailTIH100mnéilpezzoinlavorazione.Inognicaso,ilTIH100mnondevemaiessereutilizzatoinareearischiodiesplosione.

• IlTIH100mnondevemaiessereespostoaumiditàdacondensaoalcontattodirettoconl’acqua.

• NonutilizzaremaiilTIH100msenzailgiogoinposizione.• NonutilizzaremaiilTIH100mconilcavodeltelecomandoposizionatofrai

supportiverticalidelgiogo.• NonmodificareilTIH100m.• Persollevaredeipezzipesantidalavorare,usareappositeattrezzaturedi

sollevamento.• Evitareilcontattoconipezziriscaldatiemaneggiarliindossandoiguanti

resistentialcaloreindotazione.• Duranteilprocessodiriscaldamentomantenereunadistanzadisicurezzadi

50cmdalpezzoinlavorazione,dallabobinaedalnucleodelriscaldatore.

首尚传动 www.SosungPT.com +86 010 5948 7008

61SKF TIH 100m

1. Introduzione

IlriscaldatoreainduzioneSKFTIH100mèstatomessoapuntoperriscaldareicuscinettichedevonoesseremontaticoninterferenzasuunalbero.Durantel'installazionenonènecessarioricorrereallaforzaperchéilcaloredeterminaladilatazionedelcuscinetto.Disolitounadifferenzaditemperaturadi90°Ctral’anellointernodelcuscinettoel'alberoèsufficienteaconsentirel'installazione.Adunatemperaturaambientedi20°C,ilcuscinettodovràquindiessereriscaldatoa110°C.

1.1 Uso previsto

IlTIH100mèstatoprogettatoperriscaldarecuscinettivolventi.Èpossibile,tuttavia,riscaldareanchealtricomponentimetallicicheformanouncircuitochiuso.Traicomponenticheèpossibileriscaldaresonoinclusi,adesempio,boccole,anelli,puleggeeingranaggi.IlTIH100mconsentediriscaldaretuttiicuscinettichepossonoessereinseritisullabobinaainduzioneetraimontantiverticaliconilgiogosuperioreinposizione.Cuscinettididimensioniinferioripossono,inoltre,esserecollocatisuunodeitregioghistandard.Leillustrazioniall'iniziodelpresentemanualeoffronodegliesempi.

1.2 Principio di funzionamento

IlprincipiodifunzionamentodelTIH100mpuòessereparagonatoaquellodiuntrasformatore.Lacorrenteelettricaadaltatensioneebassaintensitàcheattraversal'elevatonumerodiavvolgimentidellabobinainduttivanelTIH100mcreasulpezzoinlavorazioneunacorrenteelettricaadaltaintensitàeabassatensione.Poichéilpezzoinlavorazionehaleproprietàelettrichediunabobinaconunsingoloavvolgimentocortocircuitato,l'altaintensitàdicorrentegeneracalorealsuointerno.Ilcaloresisviluppaall'internodelpezzo,percuituttiicomponentidelriscaldatorerimangonofreddi.

Italiano

首尚传动 www.SosungPT.com +86 010 5948 7008

62 SKF TIH 100m

1.3 Caratteristiche esclusive

• Telecomando Permigliorarelafacilitàd'usoeperdiminuireilrischiodicontattoconicuscinettiad

altatemperaturaduranteilfunzionamento,ilriscaldatoreTIH100mvienefornitoconuntelecomandochepuòesserestaccatodalriscaldatore.

• Bobina induttiva Perilriscaldamento,ilpezzoinlavorazionevienecollocatonellastessaposizione

dellabobinainduttivanelnucleo.Questometodomiglioral'efficienza,riducendoilconsumodienergiaelettricaerendendopiùrapidoilriscaldamento,conconseguenteriduzionedelcostonecessarioperriscaldareognicuscinetto.

• Supporti pieghevoli per cuscinetti Persupportarecuscinettidigrossedimensionicollocatiintornoallabobinainduttiva,

ilriscaldatoreainduzioneTIH100mèdotatodisupportipieghevolipercuscinetti.Vedereleillustrazioniall'iniziodelpresentemanuale.

• Giogo girevole Permaneggiarepiùfacilmenteilgiogomentresiposizionailcuscinettointornoalla

bobinainduttivaointornoalgiogosuperiore,ilTIH100mèdotatodiunbracciogirevoleperilgiogogrande.

• Stoccaggio dei gioghi E'possibilestoccaretuttietreigioghiall'internodelriscaldatore.Dueposizioni

distoccaggiositrovanodietroisupportipieghevolipercuscinetti.Igioghimedioepiccolopossonoesserestoccatiinsiemeinun'unicaposizionedistoccaggio.Ilgiogograndepuòessereripostodasolonell'altraposizionedistoccaggio.Vedereleillustrazioniall'iniziodelpresentemanuale.

2. Descrizione

Sonodisponibiliduemodipercontrollareelettricamentel'operazionediriscaldamento.L'operatorepuòselezionareinTEMPMODE(MODALITÀTEMPERATURA)latemperaturadesiderataperilcuscinettooppurepuòimpostareinTIMEMODE(MODALITÀTEMPO)iltempopercuiilcuscinettodeveessereriscaldato.Illivellodipotenzapuòessereregolataal100%oal50%perconsentireilriscaldamentopiùlentodeipezzipiùdelicati(adesempioicuscinetticongiocoC1oC2).

2.1 Componenti

IlriscaldatoreainduzioneTIH100mcontieneun'animainferrosagomataa"U"conunabobinainduttivaattornoaunodeimontantiverticali.Vienefornitountelecomandostaccabile.Icomponentielettronicideltelecomandoel'elettronicaSKFTIH100m65Italianointernacontrollanoilfunzionamentodelriscaldatore.Ungiogoasportabileincimaaimontantiverticaliconsentediposizionareilpezzodalavoraresulriscaldatore.Ilpiùgrandedeitregioghipuòruotareintornoalmontanteverticale.Peripezzipiùpiccolisonofornitiindotazioneancheduegioghididimensioniinferiori.Alriscaldatoresonoacclusi,inoltre,unasondatermometricaeunpaiodiguantiresistentialcalore.

首尚传动 www.SosungPT.com +86 010 5948 7008

63SKF TIH 100m

2.2 Dati tecnici

TIH 100mTensione TIH100M/230V:230V/50-60Hz

TIH100M/MV:400-460V/50-60HzTolleranzasulvoltaggio ±10%Protezionedilineaconsigliata Fusibileda16Anominaliper230V

Fusibileda10Anominaliper400-460VPotenzaassorbita(massima) 3,6kVAper230V

4,0-4,6kVAper400-460VControllodellatemperatura 0-250°C,conincrementidi1°Tipodisonda Termocoppia,tipoKTemperaturamassimasonda 250°CModalitàtempo 0-60minuti,conincrementidi

0,1minutoCampodipotenza 100%-50%Smagnetizzazione automatica;magnetismoresiduo<2A/cmDimensionid'ingombro(larghezzaxprofonditàxaltezza)

570x230x350mm

Areatraisupporti:(larghezzaxaltezza) 155x205mmDiametrobobina Percuscinetticonalesaggiodidiametro

minimoof120mmPeso(gioghiinclusi) 42kgPesomax.pezzoinlavorazione Cuscinetto:120kg

Componentesolido:60kgTemperaturadiriscaldamentomassima circa400°Cm20* 97kg(cuscinetto23156)Dimensionidelgiogostandard:

56x56x296mm

Percuscinetticonalesaggiodidiametrominimodi:80mm

28x28x296mm 40mm14x14x296mm 20mm

*m20 rappresentailpeso(kg)delcuscinettopiùpesanteSRB231chepuòessereriscaldatoda 20a110°Cin20minuti.

Italiano

首尚传动 www.SosungPT.com +86 010 5948 7008

64 SKF TIH 100m

3. Installazione della spina di alimentazione di rete

Affidareaunelettricistaqualificatol'installazionediunaspinadireteadatta.Latensionedialimentazionecorrettaèmostratanelparagrafo2.2.Ifilidevonoesserecollegaticomesegue:

TIH 100M/230VColoreperTIH100m/230V Morsettodialimentazionediretegiallo/verde terrablu neutromarrone fase

TIH 100M/MVColoredelfilodelTIH100m/MV Morsettodialimentazionediretegiallo/verde terrablu fasemarrone fase

CollegareilTIH100M/MVsoloaduedelletrefasi,perottenere400-460V.

首尚传动 www.SosungPT.com +86 010 5948 7008

65SKF TIH 100m

4. Preliminari per l'uso

• MettereilTIH100minposizioneorizzontalesuunasuperficiestabile.• Inserirelaspinainunapresadireteadatta.• Collegareiltelecomandoalconnettorepostosullatodelriscaldatoredoveèinstallata

lamanigliaditrasporto.• Montareilpernosnodatosulraccordogirevoledallatodelmontanteverticale.

Vedereleillustrazioniall'iniziodelpresentemanuale.Collocareilgiogolargogirevolesulpernosnodato.

• Peripezzidalavorarecondiametrointernoabbastanzagrandedapotereesserecollocatisullabobinainduttiva,osservareleistruzioniseguenti:-Aprireisupportipieghevolipercuscinettieposizionarlicomemostratonelleillustrazioniall'iniziodelpresentemanuale.-Posizionareilpezzodalavoraresopralabobinainduttiva,facendousodiattrezzaturedisollevamentoadeguate.-Perprestazioniottimali,regolarelaposizionedelpezzoinlavorazioneinmodochesiaconcentricoconlabobinainduttiva.-Chiudereilgiogogirevoleinmodochecopracompletamentelapartesuperioredientrambiisupportiverticali.

• Seipezzidalavoraresonodidimensionitalidanonpotereesserecollocatisopralabobinainduttiva,osservareleistruzioniseguenti:-Sceglieretraitregioghiilpiùgrandechepuòessereinseritonelforointernodelpezzo.-Farescorrereilpezzosulgiogoselezionato.-Ipezzidalavorarepesanti(=9kg)chedevonoessereinstallatisulgiogosuperioredevonoesseresostenutifinchéilgiogononènellaposizionecorretta,sulmontantelateraledellabobina.Ilriscaldatorepuòribaltarsiseilpezzodalavorarenonèadeguatamentesostenuto.-PosizionareilgiogosulTIH100mconillatolucidosottoeinmodochepoggiuniformementesuiduemontantiverticali.

• Perutilizzarelamodalitàtemperatura,inserirelasondatermometricanelconnettorepostosullatomanigliaditrasportidelriscaldatore.Metterel'estremitàmagneticadellasondasull'anellointernodelcuscinettooppuresullapartepiùinternadellasuperficiedelpezzoinlavorazione.

• AccendereilTIH100m.• Attenderechevengacompletatoiltestautomaticodelloschermosultelecomandoe

chevengageneratoilsegnaleacustico.

Italiano

首尚传动 www.SosungPT.com +86 010 5948 7008

66 SKF TIH 100m

5. Funzionamento5.1 Funzione dello schermo

• "Loschermosultelecomandovisualizzalatemperaturaoiltempodiriscaldamentoselezionati.

• "IlLEDmostralapotenzaselezionata.

Display Indicazionet tempoinminuti°C temperaturaingradiCelsius°F temperaturaingradiFahrenheit

STARTSTOP

50% 100%

POWER

TIH RC

5.2 Funzione dei pulsanti

Pulsante FunzionePOWER Premerloperregolarelapotenza.Lapotenzaselezionataèindicata

daunLEDMODE PremerloperpassaredaTIMEMODE(MODALITÀTEMPO)a

TEMPMODE(MODALITÀTEMPERATURA)eviceversaUP(+) Premerloperaumentareilvalorevisualizzatosulloschermodel

telecomandoDOWN(-) Premerloperdiminuireilvalorevisualizzatosulloschermodel

telecomandoSTART/STOP Premerloperavviareointerrompereilriscaldatore.IlLEDsul

pulsanteSTART/STOPs'illuminaquandoilriscaldatoreèinfasediriscaldamentoelampeggiadurantelamisurazionedellatemperatura

首尚传动 www.SosungPT.com +86 010 5948 7008

67SKF TIH 100m

5.3 Temp mode (Modalità temperatura)

• Seloschermodeltelecomandoindica"t",premereMODEperselezionareTEMPMODE(MODALITÀTEMPERATURA).InTEMPMODE(MODALITÀTEMPERATURA)loschermodeltelecomandovisualizza°Co°F.

• Latemperaturaselezionataèvisualizzatasulloschermodeltelecomando.Latemperaturapredefinitapericuscinettiè110°C.Sesidesideraunatemperaturadiversa,premereUPoDOWNeregolarlaconincrementidi1°.

• Puòesserenecessarioriscaldareicuscinettiatemperaturesuperioria110°C,pertempidimontaggiopiùlunghi.Perinformazionisullatemperaturamassimaconsentita,consultareivaloridispecificasuicuscinettidellaSKF.Accertarsisemprecheilcuscinettononsiblocchiacausadiun'espansioneeccessivadell'anellointernorispettoaquelloesterno.Vedereilparagrafo5.8.

• SenecessariopremerePOWERperselezionareillivellodipotenza.Perdeterminarel'impostazionecorrettaperlapotenzafareriferimentoalleistruzioninelparagrafo5.8.

• Controllarechelasondatermometricasiamontatasull'anellointernodelcuscinetto.• PremereSTART/STOPperavviareilriscaldatore.Loschermosultelecomando

mostralatemperaturaattualedelpezzoinlavorazione.• Duranteilriscaldamento,èpossibilevisualizzarelatemperaturaselezionataper

1secondopremendoMODE.• Unavoltaraggiuntalatemperaturaselezionata,ilriscaldatoresmagnetizzailpezzo

inlavorazione,sispegneeproduceunsegnaleacusticodi10secondichepuòessereinterrottopremendoilpulsanteSTART/STOP.

• PremereSTART/STOPperspegnereilsegnaleacusticoefermareilriscaldatore.• Togliereilpezzo,facendousodiattrezzaturedisollevamentoadeguate.• Seilpezzorimanesulriscaldatore,quest'ultimoricominciaafunzionarequando

latemperaturadelpezzoscendedi10°C.PremereSTART/STOPperfermareilriscaldatoreesmagnetizzareilpezzoinlavorazione.

• AquestopuntoilTIH100mèprontoperriscaldareunaltropezzoconlestesseimpostazioni.

Italiano

首尚传动 www.SosungPT.com +86 010 5948 7008

68 SKF TIH 100m

5.4 Time mode (Modalità tempo)

• Seloschermosultelecomandovisualizza°Co°F,premereMODEperselezionareTIMEMODE(MODALITÀTEMPO).Loschermosultelecomandovisualizza"t"inTIMEMODE(MODALITÀTEMPO).

• PremereUPoDOWNperregolareiltempoinincrementidi0,1minuti.• PremerePOWERperselezionareillivellodipotenza.Perdeterminarel'impostazione

correttaperlapotenzafareriferimentoalleistruzioninelparagrafo5.8.• PremereSTART/STOPperavviareilriscaldatore.Loschermosultelecomando

mostrailtemporesiduo.• Duranteilriscaldamento,èpossibilevisualizzarelatemperaturamisuratadallasonda

perunpaiodisecondipremendoMODE.• Unavoltascadutoiltempo,ilriscaldatoresmagnetizzailpezzoinlavorazione,si

spegneeproduceunsegnaleacusticodi10secondi.• PremereSTART/STOPperspegnereilsegnaleacusticoefermareilriscaldatore.• Togliereilpezzo,facendousodiattrezzaturedisollevamentoadeguate.• AquestopuntoilTIH100mèprontoperriscaldareunaltropezzoconlestesse

impostazioni.

5.5 Misurazione della temperatura

Quandoilriscaldatorenonèinfunzione,latemperaturadelpezzoinlavorazionepuòesseremisuratapremendocontemporaneamenteMODEeSTART/STOP.Mentrevienemisuratalatemperatura,ilLEDsulpulsanteSTART/STOPlampeggia.PremereSTART/STOPperannullareilrilevamentodellatemperatura.

5.6 Modifica dell'unità di misurazione della temperatura

PremerecontemporaneamenteMODEeUPperpassareda°Ca°Feviceversa.L'unitàditemperaturarimaneinvariataanchedopoaverscollegatolaspinadallapresadirete.

5.7 Smagnetizzazione

Ilpezzoinlavorazionesismagnetizzaautomaticamentequandoilriscaldamentoècompleto.Lasmagnetizzazionenonhaluogoincasod'interruzionedell'alimentazioneoppureseilriscaldatorevienespentotramitel'interruttoreprincipale.PerusareilTIH100msolopersmagnetizzare,selezionareTIMEMODE(MODALITÀTEMPO)eregolareiltemposu0,1minuti(6secondi).

首尚传动 www.SosungPT.com +86 010 5948 7008

69SKF TIH 100m

5.8 Selezione del livello di potenza

Quandosiriscaldanodeicuscinetticonunriscaldatoreainduzione,lamaggiorpartedelcalorevieneprodottanellapistainternadelcuscinetto.Ilcalorevienepoitrasferitoattraversoilcuscinetto.Eccoperchéèimportantecheicuscinetticongiocointernopiccolosianoriscaldatilentamente.Ilriscaldamentolentogarantiscel'espansioneuniformedelcuscinetto,impedendocosìdanniallostesso.Laforma,ilpeso,ledimensionieigiochiinternisonotuttielementicheinfluisconosullaquantitàditemponecessariaperriscaldareuncuscinetto.Lagrandevarietàditipidicuscinettiimpediscediimpostareunospecificolivellodipotenzaperognuno.Vengono,invece,forniteleseguentiistruzioni:• "Pericuscinettisensibili(inclusoicuscinetticongiocoC1oC2)ocuscinetticon

gabbiainbronzo,usarepreferibilmenteunlivellodipotenzadel50%.• "Quandosiusailgiogopiccolo,nonsuperaremaiunlivellodipotenzadel50%.

6. Caratteristiche di sicurezza

IlTIH100mdisponedelleseguentifunzionidisicurezza:• "Protezioneautomaticadasurriscaldamento.• "Controlloautomaticodellacorrente.• "Interruttorediprotezionedasovracorrente.• "InTEMPMODE(MODALITÀTEMPERATURA),ilriscaldatoresispegneselasonda

termometricanonregistraunaumentoditemperaturadi1°Cogni15secondi(0,25minuti).Peraumentarel'intervalloa30secondi(0,50minuti),premerecontemporaneamenteMODEeDOWN.

Italiano

首尚传动 www.SosungPT.com +86 010 5948 7008

70 SKF TIH 100m

7. Risoluzione dei problemi

Unguastodisistemavieneindicatodaunsegnaleacusticoedaunodeiseguenticodicidierrorevisualizzatisulloschermodeltelecomando:

Display Guasto AzioneE03E Bobinasurriscaldata Attenderechelabobinainduttivasi

raffreddi.Spegnereeriaccendereilriscaldatore

E05E Aumentoditemperaturainferiorea1°Cogni15secondi(o1°Cogni30secondi)

Controllareilcollegamentodellasondatermometrica.Sel'attaccoèaposto,selezionarel'intervallodi30secondicomedescrittonelparagrafo6oppureutilizzareilriscaldatoreinTIMEMODE(MODALITÀTEMPO)

E06E Sondatermometricanonconnessa(odifettosa)odiminuzioneditemperaturaeccessiva

Controllarelasondatermometrica

E10E Problemadicomunicazioneelettronica

Spegnereeriaccendereilriscaldatore.SeilproblemapersisterimandareilTIHaSKFperleriparazioni

E11E Problemadicomunicazioneelettronica

Spegnereeriaccendereilriscaldatore.SeilproblemapersisterimandareilTIHaSKFperleriparazioni

E12E Problemadicomunicazioneelettronica

Spegnereeriaccendereilriscaldatore.SeilproblemapersisterimandareilTIHaSKFperleriparazioni

首尚传动 www.SosungPT.com +86 010 5948 7008

71SKF TIH 100m

8. Parti di ricambio

Appellativo DescrizioneTIH100-P230V Schedadialimentazione230V-220-240V,50-60HzTIH100-PMV Schedadialimentazione400-460V,50-60HzTIH100-Y8 Giogo56x56x296mmTIH100-Y6 Giogo40x40x296mmTIH100-Y4 Giogo28x28x296mmTIH100-Y3 Giogo20x20x296mmTIH100-Y2 Giogo14x14x296mmTIHCP SchedadicomandoTIHRC TelecomandoTIHCB16A Interruttoreautomaticoda16AperTIH100m/230VTIHCB10A Interruttoreautomaticoda10AperTIH100m/MVTIHP20 Sondatermometrica,tipoKcompletadicavoeconnettore

Italiano

首尚传动 www.SosungPT.com +86 010 5948 7008

72 SKF TIH 100m

Declaração de conformidade EC .............................................................................73

Recomendações de segurança ................................................................................74

1. Introdução .....................................................................................................751.1 Aplicação.......................................................................................................................751.2 Princípiodefuncionamento.......................................................................................751.3 Principaiscaracterísticas............................................................................................76

2. Descrição .......................................................................................................762.1 Componentes...............................................................................................................762.2 Dadostécnicos.............................................................................................................77

3. Instalação da tomada de rede .........................................................................78

4. Preparo para uso ...........................................................................................79

5. Funcionamento ..............................................................................................805.1 Funçãodosdisplays....................................................................................................805.2 Funçãodosbotões.......................................................................................................805.3 Tempmode(modotemperatura)..............................................................................815.4 Timemode(modotempo).........................................................................................825.5 Mediçãodatemperatura............................................................................................825.6 Alteraçãodaunidadedetemperatura......................................................................825.7 Desmagnetização.........................................................................................................825.8 Seleçãodoníveldepotência.....................................................................................83

6. Características de segurança ..........................................................................83

7. Resolução de problemas .................................................................................84

8. Peças de reposição .........................................................................................85

Conteúdo

Tradução das instruções originais

首尚传动 www.SosungPT.com +86 010 5948 7008

73SKF TIH 100m

Declaração de conformidade EC

A, SKFMaintenanceProducts Kelvinbaan16 3439MTNieuwegein Holanda

pormeiodestadeclaraqueoprodutoaseguir:

Aquecedor por InduçãoTIH 100M

foiprojetadoefabricadoemconformidadecomaDIRECTIVAEUROPEIADEBAIXATENSÃO2006/95/CEeaEMCDIRECTIVE2004/108/ECtalcomosedescrevenanormaharmonizadaparaEN61000-6-3:2007/A1:2011EN61000-6-2:2005EN61000-4-2EN61000-4-3EN61000-4-4EN61000-4-5EN61000-4-6EN61000-4-8EN61000-4-11

DIRETIVAEUROPEIAROHS2011/65/UE

Nieuwegein,Holanda,Novembrode2014

SébastienDavidGerentedeDesenvolvimentoeQualidadedeProdutos

Português

首尚传动 www.SosungPT.com +86 010 5948 7008

74 SKF TIH 100m

Recomendações de segurança

• UmavezqueoTIH100mgeraumcampomagnético,aspessoasqueusammarca-passodevemmanterumadistânciadecincometrosdoTIH100mduranteoseufuncionamento.Equipamentoseletrônicos,taiscomorelógiosdepulso,tambémpodemserafetados.

• Sigasempreasinstruçõesdeuso.• Certifique-sedequeacorrenteestácorreta.• Podemocorrerarcoselétricosquandohouverumadiferençadepotencial

entreoTIH100meapeça.IstonãorepresentaperigoparaaspessoasenãodanificaráoTIH100mouapeça.Contudo,oTIH100mnuncadeveserutilizadoemáreasondeexistaoriscodeexplosões.

• NãoexponhaoTIH100màumidadedecondensação,nemocoloqueemcontatodiretocomaágua.

• NuncautilizeoTIH100msemumabarracolocada.• NuncautilizeoTIH100mcomocabodocontroleremotoentreossuportes

verticaisdabarra.• NãofaçaalteraçõesnoTIH100m.• Utilizeequipamentosdemanuseioadequadosaolevantarpeçasdecargas

elevadas• Eviteocontatocompeçasaquecidas.Paramanusearpeçasquentes,utilize

asluvasresistentesaocalorfornecidas.• Duranteoprocessodeaquecimento,mantenhaumadistânciadesegurança

de50cmemrelaçãoàpeça,abobinadoaquecedorouonúcleo.

首尚传动 www.SosungPT.com +86 010 5948 7008

75SKF TIH 100m

1. Introdução

OaquecedorporinduçãoSKFTIH100mfoiprojetadoparaaquecerosrolamentosqueestãomontadosnumeixocomumajustamentofixo.Ocalorfazcomqueorolamentosedilate,oqueeliminaanecessidadedeutilizaraforçaduranteainstalação.Normalmente,umadiferençadetemperaturade90°Centreorolamentoeoeixoésuficienteparapermitirainstalação.Aumatemperaturaambientede20°C,orolamentodeveráseraquecidoa110°C.

1.1 Aplicação

OTIH100mfoiprojetadoparaaquecerrolamentosderolos.Contudo,tambémpodemseraquecidasoutraspeçasmetálicasqueformemumcircuitofechado.Aspeçasaceitáveisincluemacoplamentos,anéisdeaquecimento,poliaseengrenagens.Todososrolamentosqueencaixamsobreabobinadeinduçãoeentreossuportesverticaiscomabarrasuperiorcolocadapodemseraquecidos,utilizando-seoTIH100m.Alémdisso,osrolamentosmenorespodemsercolocadossobrequalquerumadastrêsbarraspadrão.Vejaosexemplosnasilustraçõesnoiníciodestemanual.

1.2 Princípio de funcionamento

OprincípiodefuncionamentodoTIH100mpodesercomparadoaodeumtransformador.Aaltatensão,debaixacorrenteelétrica,quepassanasespirasdabobinadeinduçãodoTIH100,induzbaixatensão,ouseja,altaintensidadedecorrenteelétricanapeça.Comoapeçasecomportacomoumabobinadeumaespirasó,aaltaintensidadedecorrente,geracalorapenasnapeça.Umavezqueocalorégeradoapenasnapeça,todososcomponentesdoaquecedorpermanecemfrios.

Português

首尚传动 www.SosungPT.com +86 010 5948 7008

76 SKF TIH 100m

1.3 Principais características

• Painel do controle remoto Paramelhorarefacilitarautilizaçãoeajudarareduziroriscodecontatocomo

rolamentoquenteduranteofuncionamento,oaquecedorTIH100méfornecidocomumpaineldecontroleremotoquepodeseparar-sedoaquecedor.

• Bobina de indução Quandoquente,apeçaélocalizadanamesmaposiçãononúcleoqueabobinade

indução.Estemodelomelhoraaeficiência,resultandonummenorconsumodeenergiaenumaquecimentomaisrápido,oquereduzocustoparaaquecercadarolamento.

• Suportes retráteis de rolamento Parasuportargrandesrolamentosposicionadosemvoltadabobinadeindução,o

aquecedorporinduçãoTIH100méequipadocomsuportesretráteisderolamento.Vejaasilustraçõesnoiníciodestemanual.

• Barra articulada Parafacilitaromanuseiodabarraduranteacolocaçãodorolamentoemvoltada

bobinadeinduçãoouemvoltadabarrasuperior,oTIH100méequipadocomumbraçoarticuladoparaabarragrande.

• Armazenamento das barras Astrêsbarraspodemserarmazenadasnointeriordoaquecedor.Osdoislocaisde

armazenamentodasbarrassituam-senaparteposteriordossuportesderolamentoretráteis.Abarrapequenaeabarramédiasãoguardadasjuntasnumlocaldearmazenamentodabarra.Abarragrandeéguardadaindividualmentenooutrolocaldearmazenamentodabarra.Vejaasilustraçõesnoiníciodestemanual.

2. Descrição

Ofuncionamentodoaquecedorécontroladopelosistemaeletrônicointernoemqualquerumdosdoismodos.OoperadorpodeselecionaratemperaturadorolamentodesejadanoTEMPMODE(MODOTEMPERATURA)ouconfigurarotempoduranteoqualorolamentoseráaquecidonoTIMEMODE(MODOTEMPO).Oníveldepotênciapodeserajustadopara100%ou50%paraumaquecimentomaislentodepeçasdetrabalhosensíveis(porexemplo,rolamentoscomfolgaC1ouC2).

2.1 Componentes

OaquecedorporinduçãoTIH100mcontémumnúcleodeferroemUcomumabobinadeinduçãoemvoltadeumdossuportesverticais.Incluitambémumpaineldocontroleremotodestacável.Osistemaeletrônicodocontroleremotoeosistemaeletrônicointernocontrolamofuncionamentodoaquecedor.Umabarraremovívelnapartesuperiordossuportesverticaispermiteacolocaçãodapeçanoaquecedor.Amaiordastrêsbarraspodegiraremvoltadorespectivosuportevertical.Paraacomodaraspeçasdemenoresdimensõessãotambémfornecidasduasbarraspequenas.Oaquecedorincluiumasondadetemperatura.Asluvasresistentesaocalortambémestãoincluídas.

首尚传动 www.SosungPT.com +86 010 5948 7008

77SKF TIH 100m

2.2 Dados técnicos

TIH 100mTensão TIH100M/230V:230V/50-60Hz

TIH100M/MV:400-460V/50-60HzTolerânciadetensão ±10%Proteçãodelinharecomendada Classificaçãodefusíveisde16Apara230V

Classificaçãodefusíveisde10Apara400-460VConsumodeenergia(máximo) 3,6kVApara230V

4,0-4,6kVApara400-460VControledetemperatura 0-250°C;emintervalosde1°Tipodesonda Termopar,tipoKTemperaturamáximadasonda 250°CModotempo 0-60minutos;emintervalosde0,1minutoVariaçãodepotência 100%-50%Desmagnetização automática;magnetismoresidual<2A/cmDimensõestotais(larguraxprofundidadexaltura)

570x230x350mm

Áreaentreossuportes(larguraxaltura)

155x205mm

Diâmetrodabobina 110mmparaumdiâmetromínimodofurodorolamentode120mm

Peso(combarras) 42kgPesomáximodapeça Rolamento:120kg

Componentesólido:60kgTemperaturamáximadeaquecimento

400°Caprox.

m20* 97kg(rolamento23156)Dimensõesdabarrapadrão:

56x56x296

Paraumdiâmetromínimodofurodorolamentode:80mm

28x28x296mm 40mm14x14x296mm 20mm

*m20 representaopeso(kg)dorolamentoSRB231maispesadoquepodeseraquecidode20para 110°Cem20minutos.

Português

首尚传动 www.SosungPT.com +86 010 5948 7008

78 SKF TIH 100m

3. Instalação da tomada de rede

Atomadaderedeadequadadeveserinstaladaporumeletricistaqualificado.Atensãodealimentaçãocorretaémostradanaseção2.2.Osfiosdevemserconectadosdaseguinteforma:

TIH 100M/230VCordofiodoTIH100m/230V Terminaldafontedealimentaçãoamarelo/verde terraazul neutrocastanho fase

TIH 100M/MVCordofiodoTIH100m/MV Terminaldafontedealimentaçãoamarelo/verde terraazul fasecastanho fase

LigueoTIH100M/MVapenasaduasdastrêsfasesparaobter400-460V.

首尚传动 www.SosungPT.com +86 010 5948 7008

79SKF TIH 100m

4. Preparo para uso

• ColoqueoTIH100mnaposiçãohorizontalsobreumasuperfícieestável.• Ligueatomadaderedeaumafontedealimentaçãoadequada.• Ligueocontroleremotoaoconectornoladodaalçadetransporte

doaquecedor.• Monteacavilhaarticuladanoladodosuporteverticaldoconjuntoarticulado.Veja

asilustraçõesnoiníciodestemanual.Posicioneaarticulaçãodabarragrandenacavilhaarticulada.

• Parapeçasdetrabalhocomumdiâmetrosuficientementegrandeparaencaixarsobreabobinadeindução,sigaestespassos:

-Abraosuporteretrátildorolamentoeposicione-ascomodemonstradonasilustraçõesnoiníciodestemanual.

-Coloqueapeçasobreabobinadeindução,utilizandooequipamentodeelevaçãoadequado.

-Paraummelhordesempenho,ajusteaposiçãodapeçadeformaqueabobinadeinduçãofiquenocentro.

-Fechebarraarticulada,deformaquecubracompletamenteapartesuperiordossuportesverticais.

• Paraaspeçasquenãoencaixemsobreabobinadeindução,sigaestespassos:

-Escolhaamaiordastrêsbarrasqueencaixenodiâmetrointernodapeça. -Deslizeapeçaparaabarraqueescolheu. -Aspeçasdecargaselevadas(=9kg)asereminstaladasnabarrasuperiordeverão

serapoiadas,atéqueabarraseencontrenaposiçãocorretanosuportedoladodabobina.Seapeçanãoestiverapoiada,oaquecedorpoderávirar.

-PosicioneabarranoTIH100mcomaparteinferiorbrilhanteapoiadauniformementenosdoissuportesverticais.

• CasovocêutilizeoTEMPMODE(MododeTemperatura),conecteasondadetemperaturaaoconectorlocalizadonoladodaalçadetransportedoaquecedor.Coloqueaextremidademagnéticanapartesuperiordoanelinternodorolamentoounasuperfíciemaisinternadapeçadetrabalho.

• LigueoTIH100m.• Observeoautotestedodisplaydocontroleremotoeatonalidadedosinal.

Português

首尚传动 www.SosungPT.com +86 010 5948 7008

80 SKF TIH 100m

5. Funcionamento5.1 Função dos displays

• "Odisplaydocontroleremotomostraotempooutemperaturaselecionadaparaoaquecimento.

• "OsLEDsdapotênciamostramaconfiguraçãodapotênciaselecionada.

Display Indicaçãot tempoemminutos°C temperaturaemgrausCelsius°F temperaturaemgrausFahrenheit

STARTSTOP

50% 100%

POWER

TIH RC

5.2 Função dos botões

Botão FunçãoPOWER Pressioneparaajustarapotência.Apotênciaselecionadaéindicada

comumLEDMODE PressioneparaalternarentreoTIMEMODE(MODOTEMPO)eo

TEMPMODE(MODOTEMPERATURA)UP(+) PressioneparaaumentarovalormostradonodisplaydocontroleremotoDOWN(-) PressioneparadiminuirovalormostradonodisplaydocontroleremotoSTART/STOP Pressioneparaligaroudesligaroaquecedor.OLEDnobotão

START/STOPseacende,quandooaquecedorestáemoperaçãoepiscaduranteamediçãodetemperatura

首尚传动 www.SosungPT.com +86 010 5948 7008

81SKF TIH 100m

5.3 Temp mode (modo temperatura)

• Seodisplayprincipalmostrar‘t’,pressioneMODEparaselecionaroTEMPMODE.Odisplaydocontroleremotoindica°Cou°FnoTEMPMODE.

• Atemperaturaselecionadaéexibidanodisplaydocontroleremoto.Atemperaturapredefinidapararolamentoséde110°C.Sedesejarumatemperaturadiferente,pressioneUP(CIMA)ouDOWN(BAIXO)paraajustaratemperaturaemintervalosde1°.

• Podeserconvenienteaquecerosrolamentosatemperaturassuperioresa110°C,paraaumentarotempodemontagemdisponível.ConsulteasespecificaçõesdosrolamentosSKFparadeterminaratemperaturamáximapermitida.Certifique-sesempredequeorolamentonãosebloqueia,devidoaumaexpansãoexcessivadoanelinternoemcomparaçãocomoanelexterno.Vejaaseção5.8.

• Senecessário,pressionePOWERparaselecionaroníveldepotência.Utilizeasinstruçõesdaseção5.8,paradeterminaraconfiguraçãodepotênciacorreta.

• Certifique-sedequeasondadetemperaturaseencontramontadanoanelinteriordorolamento.

• PressioneSTART/STOPparaligaroaquecedor.Odisplaydocontroleremotomostraatemperaturaatualdapeça.

• Duranteoaquecimento,épossívelexibiratemperaturaselecionadadurante1segundo,pressionando-seMODE.

• Quandoatemperaturaselecionadativersidoatingida,oaquecedordesmagnetizaapeça,desligaeemiteumsinalsonorodurante10segundosouatéobotãoSTART/STOPserpressionado.

• PressioneSTART/STOPparainterromperosinalsonoroedesligaroaquecedor.• Removaapeçacomoequipamentodemanuseioadequado.• Seapeçapersistirnoaquecedor,esteseráativadonovamente,quandoa

temperaturadaspeçasdiminuir10°C.PressioneSTART/STOPparadesligaroaquecedoredesmagnetizarapeça.

• Agora,oTIH100mestáprontoparaaqueceroutrapeçacomasmesmasconfigurações.

Português

首尚传动 www.SosungPT.com +86 010 5948 7008

82 SKF TIH 100m

5.4 Time mode (modo tempo)

• Seodisplaydocontroleremotoexibir°Cou°F,pressioneMODEparaselecionaroTIMEMODE.Odisplaydocontroleremotomostra"t"noTIMEMODE.

• PressioneUPouDOWNparaajustarotempoemintervalosde0,1minuto.• PressionePOWERparaselecionaroníveldepotência.Utilizeasinstruçõesdaseção

5.8,paradeterminaraconfiguraçãodepotênciacorreta.• PressioneSTART/STOPparaligaroaquecedor.Odisplaydocontroleremoto

mostraotempoquefalta.• Duranteoaquecimento,épossívelmostraratemperaturamedidapelasonda

durantedoissegundos,pressionando-seMODE.• Decorridootempo,oaquecedordesmagnetizaapeçadetrabalho,desliga,egera

umsinalsonorodurante10segundos.• PressioneSTART/STOPparainterromperosinalsonoroedesligaroaquecedor.• Removaapeçacomoequipamentodemanuseioadequado.• Agora,oTIH100mestáprontoparaaqueceroutrapeçacomasmesmas

configurações.

5.5 Medição da temperatura

Quandooaquecedornãoestáemoperação,atemperaturadapeçapodesermedida,pressionando-seMODEeSTART/STOP,aomesmotempo.OLEDnobotãoSTART/STOPpiscaduranteamediçãodetemperatura.PressioneSTART/STOPparainterromperamediçãodetemperatura.

5.6 Alteração da unidade de temperatura

PressioneMODEeUP,aomesmotempo,paraalternarentre°Ce°F.Aconfiguraçãodaunidadedetemperaturapermanece,mesmodepoisdedesligardarededealimentação.

5.7 Desmagnetização

Apeçaédesmagnetizadaautomaticamentequandooaquecimentoestivercompleto.Adesmagnetizaçãonãoocorrerásehouverumafalhadeenergiaouseointerruptorprincipalestiverdesligado.ParautilizaroTIH100mapenasparadesmagnetizar,selecioneoTIMEMODEeconfigureotempopara0,1minuto(6segundos).

首尚传动 www.SosungPT.com +86 010 5948 7008

83SKF TIH 100m

5.8 Seleção do nível de potência

Aoaquecerrolamentoscomumaquecedorporindução,amaiorpartedocalorserágeradanoanelinterior.Ocalorseráentãotransferidoatravésdorolamento.Porisso,éimportantequeosrolamentoscomumafolgainternareduzidasejamaquecidoslentamente.Oaquecimentolentoasseguraqueorolamentosedilateuniformemente,evitandoassimqueorolamentosedanifique.Aforma,peso,tamanhoefolgasinternasafetamotemponecessárioparaaquecerumrolamento.Agrandevariedadedetiposderolamentosimpedeapossibilidadedefornecerumaconfiguraçãodoníveldepotênciaespecíficoparacadatipo.Emvezdisso,sãofornecidasasseguintesinstruções:• "Pararolamentossensorizados(incluindorolamentoscomfolgainternaC1ouC2)ou

rolamentoscomgaioladelatão,preferencialmenteutilizeos50%depotência.• "Quandoutilizarabarrapequena,nuncaexcedaos50%depotência.

6. Características de segurança

OTIH100méequipadocomosseguintesrecursosdesegurança:• Proteçãoautomáticacontrasuperaquecimento.• Controleautomáticodecorrente.• Disjuntordesobrecarga.• NoTEMPMODEoaquecedordesligaseasondadetemperaturanãoregistrarum

aumentodetemperaturade1°Cacada15segundos(0,25minuto).Paraaumentarointervalopara30segundos(0,50minuto),PressioneMODEeDOWNaomesmotempo.

Português

首尚传动 www.SosungPT.com +86 010 5948 7008

84 SKF TIH 100m

7. Resolução de problemas

Umaanomaliadosistemaseráindicadaatravésdeumsinalsonoro,eumdosseguintescódigosdeproblemaserávisualizadonodisplaydocontroleremoto:

Display Problema AçãoE03E Bobinasuperaquecida Espereatéabobinadeindução

resfrie.Desligueoaquecedorevoltealigá-lo

E05E Aumentodetemperaturainferiora1°Cde15em15segundos(ou1°Cde30em30segundos)

Verifiqueaconexãodasondadetemperatura.Seaconexãoestivercorreta,selecioneointervalode30segundos,conformedescritonaseção6ouutilizeoaquecedornoTIMEMODE

E06E Asondadetemperaturanãoestáconectada(ouapresentadefeitos)ouquedaexcessivadetemperatura

Verifiqueasondadetemperatura

E10E Problemadecomunicaçãodosistemaeletrônico

Desligueoaquecedorevoltealigá-lo.Seoproblemapersistir,devolvaoTIHàSKFparareparo

E11E Problemadecomunicaçãodosistemaeletrônico

Desligueoaquecedorevoltealigá-lo.Seoproblemapersistir,devolvaoTIHàSKFparareparo

E12E Problemadecomunicaçãodosistemaeletrônico

Desligueoaquecedorevoltealigá-lo.Seoproblemapersistir,devolvaoTIHàSKFparareparo

首尚传动 www.SosungPT.com +86 010 5948 7008

85SKF TIH 100m

8. Peças de reposição

Designação DescriçãoTIH100-P230V PowerPrintde230V-220-240V,50-60HzTIH100-PMV PowerPrintde400-460V,50-60HzTIH100-Y8 Barrade56x56x296mmTIH100-Y6 Barrade40x40x296mmTIH100-Y4 Barrade28x28x296mmTIH100-Y3 Barrade20x20x296mmTIH100-Y2 Barrade14x14x296mmTIHCP PlacadecontroleTIHRC ControleremotoTIHCB16A Disjuntorde16AparaTIH100m/230VTIHCB10A Disjuntorde10AparaTIH100m/MVTIHP20 SondadetemperaturatipoK,incl.caboeficha

Português

首尚传动 www.SosungPT.com +86 010 5948 7008

86 SKF TIH 100m

符合欧盟相关产品条例的声明...................................................................................................87

安全需知 ......................................................................................................................................88

1. 简介......................................................................................................................................891.1 用途..............................................................................................................................891.2 工作原理......................................................................................................................891.3 产品特点......................................................................................................................90

2. 描述 ..............................................................................................................................902.1 组件..............................................................................................................................902.2 技术参数......................................................................................................................91

3. 接上电源接头.......................................................................................................................92

4. 用前准备................................................................................................................................93

5. 操作......................................................................................................................................945.1 显示..............................................................................................................................945.2 按键功能......................................................................................................................945.3 温度模式......................................................................................................................955.4 时间模式......................................................................................................................965.5 温度测量......................................................................................................................965.6 改变温度单位..............................................................................................................965.7 退磁..............................................................................................................................965.8 加热功率选择..............................................................................................................97

6. 安全保护................................................................................................................................97

7. 故障排除................................................................................................................................98

8. 备件......................................................................................................................................99

目录

首尚传动 www.SosungPT.com +86 010 5948 7008

87SKF TIH 100m

符合欧盟相关产品条例的声明

我们, SKF维护产品 Kelvinbaan16 3439MTNieuwegein 荷兰

在此声明,以下产品:

感应式加热器TIH100m

的设计和制造遵从欧盟电磁兼容指令VOLTAGEDIRECTIVE2006/95/EC欧盟电磁兼容指令EMCDIRECTIVE2004/108/EC,以及其它相关条例EN61000-6-3:2007/A1:2011EN61000-6-2:2005EN61000-4-2EN61000-4-3EN61000-4-4EN61000-4-5EN61000-4-6EN61000-4-8EN61000-4-11

欧洲ROHS指令2011/65/EU

Nieuwegein,荷兰,2014年11月

SébastienDavid产品研发与质量经理

中文

首尚传动 www.SosungPT.com +86 010 5948 7008

88 SKF TIH 100m

安全需知

• 由于TIH100m加热器在工作时会产生磁场,因此在使用时,带心脏起博器的人不可以站在距加热器周围5米范围内。另外一些电子产品,如手表,也会受到电磁场的影响。

• 在任何时候请遵从本说明书进行操作。• 确保使用正确的电源电压。• 在TIH100m加热器和被加热的工件之间存在电位时,有可能产生电

弧。但这对人体没危险,也不会损坏加热器和工件。但是,千万不要在有爆炸危险的区域使用TIH100m加热器。

• 不要将TIH100m加热器置于高湿度环境或者直接与水接触。• 不要在磁轭没有放置到位的情况下启动TIH100m加热器。• 加热器TIH100m工作时,千万不要让控制面板的电缆从支撑磁轭的两

个立柱间穿过。• 不要自行改装TIH100m加热器。• 请使用合适的设备搬动重型工件。• 避免直接接触加热后的工件,请使用耐热手套来搬运工件。

首尚传动 www.SosungPT.com +86 010 5948 7008

89SKF TIH 100m

1. 简介

SKF的TIH100m感应式加热器设计用来加热与轴过盈配合的轴承,加热使轴承膨胀,安装时不再需要加机械安装力。当轴承与轴的温差达到90°C时,安装所需的膨胀量是足够的。当环境温度为20°C时,轴承也就需要加热到110°C。

1.1 用途

TIH100m加热器设计用于加热滚动轴承。然而,其它构成铁磁性回路的工件也可以被加热。例如衬套、扣环、皮带轮、齿轮、联轴器等。所有能够套到感应线圈上、横跨在支撑立柱间(磁轭放置到位)的轴承都可以使用TIH100m加热器来加热。此外,小尺寸的轴承还可以挂在三根不同规格的标准配置的磁轭上加热。有关使用,请参阅本说明书最前面的示意图。

1.2 工作原理

TIH100M感应式加热器可以比作变压器。高电压、低电流通过TIH100m有大量匝数的感应线圈,而在工件上产生低电压、高电流。因为工件的电磁特性相当于单匝的短路线圈,在工件内产生高电流而生热。因为电流产生于工件内部,所以加热器的其它组件不会被加热。

中文

首尚传动 www.SosungPT.com +86 010 5948 7008

90 SKF TIH 100m

1.3产品特点

• 可移动的控制面板 提高了使用的方便性、降低了操作过程中碰到被加热工件而被烫伤的危险,随

加热器一块提供的可移动的控制面板可以吸附到加热器侧面上。• 电磁感应线圈 把要加热的工件套在电磁感应线圈上,这样的设计提高了加热效率,减少了能

耗,更快地加热,从而降低加热每一套轴承所需的成本。• 可折叠的支撑地脚 为了能支撑套在电磁感应线圈上的大型轴承,TIH100m电磁感应加热器采用了

可折叠的三脚支撑结构。参见本说明书最前面的示意图。• 可旋转磁轭 在将轴承套上电磁感应线圈或者是挂在磁轭上时,为便于操作,TIH100m的大

尺寸的磁轭配有旋转装置。• 磁轭存储室 小尺寸的磁轭可以放在加热器的磁轭存储室里。磁轭存储室位于折叠支撑脚的

后面。参见本说明书开始时的示意图。

2. 描述

加热器的操作控制是通过内部电子线路来完成的,有两种模式。使用者可以在“温度模式”下设定轴承需要加热的目标温度,也可以在“时间模式”下设定需要加热的时间长度。加热功率可以从100%调为50%,以减缓对热敏工件(如C1、C2游隙的轴承)的加热速度。

2.1 组件

TIH100m感应式加热器包括一个U型的铁芯和缠绕在侧面垂直支柱上的感应线圈,以及一个可吸附在加热器上的控制面板。可移动面板里的电子线路和加热器内的电子线路用于控制加热器。在两个支撑立柱上放置一个可取下来的磁轭,以便将工件放到加热器上。三根磁轭中最大的那根可以绕着它的垂直支轴旋转,为了便于加热小尺寸的工件,随机提供了两根小尺寸的磁轭。加热器还包括有一个温度传感器和一双隔热手套。

首尚传动 www.SosungPT.com +86 010 5948 7008

91SKF TIH 100m

2.2技术参数

TIH100m电压 TIH100M/230V:230V/50-60Hz

TIH100M/MV:400-460V/50-60Hz电压容差 ±10%推荐的电源保护 16A保险丝(230V)

10A保险丝(400-460V)功率(最大) 3.6kVA(230V)

4.0-4.6kVA(400-460V)温度控制 0-250°C,步进单位1°C温度传感器类型 耦合,K型传感器最大温度 250°C时间控制 0-60分钟,步进单位为0.1分钟(6秒)

功率范围 100%-50%退磁功能剩磁

自动<2A/cm

外形尺寸(wxdxh) 570x230x350mm支撑立柱间距(工作面wxh) 155x205mm电磁感应线圈直径 110mm

可加热轴承最小内径为120mm

重量(含磁轭) 42kg(92lbs)可加热工件最大重量 轴承120kg,

环形实体工件60kg可加热最高温度 约400°Cm20* 97kg(对应轴承23156)标配磁轭56x56x296mm

适用内径80mm及其以上的轴承

28x28x296mm 适用内径40mm及其以上的轴承

14x14x296mm 适用内径20mm及其以上的轴承

*m20 表示在20分钟内可以将多大重量(kg)的最重的SRB231轴承从20°C加热到110°C。 中

首尚传动 www.SosungPT.com +86 010 5948 7008

92 SKF TIH 100m

3. 接上电源接头

必须由具有电气资质的工程师接上一个合适的电源接头。所需接入的正确电源参见2.2节。请按下述说明进行接线。

TIH100M/230VTIH100M/230V接线的颜色 供电电源线

黄/绿线 地线

蓝线 零线

褐线 相线(火线)

TIH100M/MVTIH100M/MV接线的颜色 供电电源线

黄/绿线 地线

蓝线 相线(火线)褐线 相线(火线)

仅需将TIH100M/MV接到三相电中的两相,使得该产品能够兼容400-460V的电压。

首尚传动 www.SosungPT.com +86 010 5948 7008

93SKF TIH 100m

4. 用前准备

• 将TIH100M放置在平稳的水平面上。• 正确地连接电源电线。• 将可移动的控制面板接入加热器手柄侧的接口。• 将旋转支轴安装到支撑立柱上,见本说明书刚开始时的示意图。将最大的磁轭

穿到支轴上。• 对内孔足够大的工件套到电磁感应线圈上,请遵循以下操作步骤: -展开加热器的支撑地脚,见本说明书最前面的示意图。 -使用相应的搬运设备将工件套到电磁感应线圈上。 -为了得到最好的加热效果,调整工件的位置,让感应线圈居于工件的中心。 -旋转合上磁轭,使它与加热器两立柱顶端端面完全接触。• 对不能够套到电磁感应线圈上的工件,请遵循以下操作步骤: -从标准配备的三根磁轭中选择能够穿过工件内孔的最大的那一根。 -将工件穿到选中的那根磁轭上。 -对必需要穿到横放磁轭上的较重的工件(>=9kg),请确保磁轭支撑在两个立

柱顶端的正中央,否则加热器(磁轭及工件)有发生翻转的危险。 -将磁轭放置到TIH100m加热器上,确保磁轭光亮的那边朝下,并与加热器的

两立柱顶端端面有完好的接触。• 若选择了温度模式(TEMPMODE),请将温度传感器插头插到加热器手柄侧的

接口,将温度传感器的磁吸探头吸附到轴承内圈正上方或者是其它工件最靠近里面的地方。

• 打开TIH100m的电源。• 留意可移动控制面板的显示和其它信号。

中文

首尚传动 www.SosungPT.com +86 010 5948 7008

94 SKF TIH 100m

5. 操作

5.1 显示

• 控制面板显示需要加热到的目标温度或时间长度

• LED电源指示灯显示选定的加热功率.

显示 意义

T 时间,以分钟为单位

°C 摄氏温度

°F 华氏温度

STARTSTOP

50% 100%

POWER

TIH RC

5.2 按键功能

按键 功能

POWER 按下,循环选择功率。选定的加热功率为LED灯指示出来

加热模式 按下,循环选择时间模式(TIMEMODE)或温度模式(TEMPMODE),见图中时钟/温度计图标

上(+) 按下或按住,增加控制面板上显示的数值

下(-) 按下或按住,减小控制面板上显示的数值

START/STOP 按下,启动或者停止加热程序。加热器工作的时候,START/STOP按键上方的LED灯亮,在测温过程中,该LED灯闪烁

首尚传动 www.SosungPT.com +86 010 5948 7008

95SKF TIH 100m

5.3 温度模式

• 如果可移动控制面板显示“t”,按下“加热模式“键,选择温度模式(TEMPMODE),在温度模式下,控制面板显示°C或°F。

• 设定的加热目标温度显示在控制面板上。默认的轴承加热目标温度为110°C。若需要加热的目标温度与此不符,请按“上/下”键调到想要的温度,步进长度为1°C。

• 若轴承安装过程中所需时间要长,是需要把轴承加热超过110°C的。请查询SKF轴承技术参数,确定轴承允许加热的最高温度。无论怎样,加热过程中因为内圈相对于外圈有更大的膨胀,请确保轴承不会被卡死。参见5.8节。

• 若有需要,请按“POWER“键选择加热功率水平。参见5.8节中的指导说明选择合适的加热功率。

• 请确认温度传感器装到了轴承内圈上。• 按下“START/STOP“键启动加热器。控制面板显示工件的当前温度。• 在加热过程中,按下“加热模式”键可以显示设定的加热目标温度1秒钟。• 当加热至目标温度,加热器会自动对工件进行退磁、关闭并发出长为10秒的提

示音直至按下“START/STOP“键。• 按下“START/STOP“键终止提示音,停止加热。• 用合适的搬运设备取下加热好的工件。• 加热后的工件继续放在加热器上,若温度下降了10°C,加热器就会重新启动。

按下“START/STOP“停止加热并自动退磁。• TIH100m加热器可继续用同样的设置来加热下一个工件。

中文

首尚传动 www.SosungPT.com +86 010 5948 7008

96 SKF TIH 100m

5.4 时间模式

• 若控制面板显示°C或°F,按下“加热模式”键,选择时间模式(TIMEMODE),在时间模式下,控制面板显示“t”。

• 按“上/下”键调节加热时间长度,步进单位为0.1分钟。• 按下“POWER”键,选择加热功率水平。参见5.8节中的指导说明选择合适的加热

功率。• 按下“START/STOP”键启动加热器。控制面板显示剩余的加热时间。• 在加热过程中,按下“加热模式“键数秒,温度传感器可显示工件的当前温度(温

度传感器已安装到工件最靠里面的地方)。• 当加热到了设定的时间,加热器会自动对工件退磁、关闭并发出长为10秒的提

示音。• 按下“START/STOP”键终止提示音,停止加热。• 用合适的搬运设备取下加热好的工件。• TIH100m加热器可继续用同样的设置来加热下一个工件。

5.5 温度测量

在加热器没工作的情况下,可同时控下“加热模式”键和“START/STOP”键来测量工件的温度。在测量过程中,“START/STOP”键上方的LED灯会闪烁。再次按下“START/STOP”键,停止温度测量。

5.6 改变温度单位

同时按下“加热模式”键和“上”键,循环选择°C或°F。温度单位选择好后,即使断开了电源,设置将会保持不变。除非主动修改这一设置。

5.7 退磁

在加热完成的时候,加热会自动对工件退磁。在电源中断或者是断路器断开时,自动退磁功能失效。若只使用TIH100m加热器的退磁功能,请选用时间模式,并将加热目标时间长度设定为0.1分钟(6秒)。

首尚传动 www.SosungPT.com +86 010 5948 7008

97SKF TIH 100m

5.8 加热功率选择

使用感应加热器加热轴承时,大部分热量产生在轴承内圈,热量会传递到整个轴承。对于游隙较小的轴承,缓慢地加热就非常重要。缓慢加热能确保轴承均匀膨胀,以防损坏轴承。所需加热时间与轴承的形状、重量、尺寸以及内部游隙都有关系。由于轴承的种类及型号繁多,因此不可能为每一种型号指定某一加热功率水平。但是,我们提供以下指导:• 对热敏感的轴承(如C1、C2游隙的)或黄铜保持架的轴承,最好使用50%加热功

率的功能。• 使用小尺寸的磁轭时,不要超过50%加热功率

6. 安全保护

TIH100m具有以下安全保护功能:• 自动过热保护• 自动电流控制• 过电流断路器• 在温度模式下,每15秒(0.25分钟)内检测到的温度上升不及1°C,加热器会自

动关闭。要把时间间隔增加到30秒(0.50分钟),请同时按下“加热模式”和“下”键。.

中文

首尚传动 www.SosungPT.com +86 010 5948 7008

98 SKF TIH 100m

7. 故障排除

加热器故障时,系统会发出提示音,显示器可能显示以下故障代码:

显示 故障 措施

E03E 感应线圈过热 等到感应线圈冷却。关闭加热器,过一段时间再启动

E05E 15秒(或30秒)内温升小于1°C 请检查温度传感器的连接。如果连接正常,按6节所述将时间间隔调整为30秒。或者选择时间加热模式

E06E 温度传感器没有连接(或出故障)或温度急速下降

请检查温度传感器

E10E 电子通讯故障 请关闭加热器,再重新启动。若问题还存在,请送回SKF

E11E 电子通讯故障 请关闭加热器,再重新启动。若问题还存在,请送回SKF

E12E 电子通讯故障 请关闭加热器,再重新启动。若问题还存在,请送回SKF

首尚传动 www.SosungPT.com +86 010 5948 7008

99SKF TIH 100m

8. 备件

订货号 描述TIH100-P230V 电源电路板,230V-220-240V,50-60HzTIH100-PMV 电源电路板,400-460V,50-60HzTIH100-Y8 磁轭,56x56x296mmTIH100-Y6 磁轭,40x40x296mmTIH100-Y4 磁轭,28x28x296mmTIH100-Y3 磁轭,20x20x296mmTIH100-Y2 磁轭,14x14x296mmTIHCP 控制电路板

TIHRC 可移动控制面板

TIHCB16A 16A断路器,用于TIH100M/230VTIHCB10A 10A断路器,用于TIH100M/MVTIHP20 温度传感器,K型,包括电缆和插头

中文

首尚传动 www.SosungPT.com +86 010 5948 7008

100 SKF TIH 100m

Декларация соответствия EC ...................................................................... 101

Рекомендации по безопасности .................................................................. 102

1. Введение ........................................................................................... 1031.1 Рекомендованноеприменение.............................................................................1031.2 Принципработы......................................................................................................1031.3 Особенности..............................................................................................................104

2. Описание ........................................................................................... 1042.1Компоненты.................................................................................................................1042.2Техническиехарактеристики...................................................................................105

3. Подключение ..................................................................................... 106

4. Подготовка к работе ........................................................................... 107

5. Эксплуатация ..................................................................................... 1085.1 Показаниядисплея..................................................................................................1085.2 Функцииклавиш.....................................................................................................1085.3 РежимTEMPMODE.................................................................................................1095.4 РежимTIMEMODE..................................................................................................1105.5 Измерениетемпературы........................................................................................1105.6 Выбортемпературнойшкалы°Cили°F.............................................................1105.7 Размагничивание.....................................................................................................1105.8 Выборуровнямощности........................................................................................111

6. Рекомендации по безопасности ........................................................... 111

7. Неисправности ................................................................................... 112

8. Запасные части .................................................................................. 113

Содержание

Перевод инструкции По эксПлуатации

首尚传动 www.SosungPT.com +86 010 5948 7008

101SKF TIH 100m

Декларация соответствия EC

Мы, SKFMaintenanceProducts Kelvinbaan16 3439MTNieuwegein TheNetherlands(Нидерланды)

настоящимзаявляем,чтоследующийпродукт:

Индукционный нагревательTIH 100m

былразработаниизготовленвсоответствиис:Европейскаядирективапонизковольтномуоборудованию2006/95/ECДирективойEMC2004/108/EC,какуказановсогласованныхнормахEN61000-6-3:2007/A1:2011EN61000-6-2:2005EN61000-4-2EN61000-4-3EN61000-4-4EN61000-4-5EN61000-4-6EN61000-4-8EN61000-4-11

ЕвропейскаяДиректива2011/65/EUпоограничениюиспользованияопасныхвеществвэлектрооборудованиииэлектронномоборудовании

Nieuwegein,НидерландыНоябрь2014

СебастьенДэвид(Sébastien David)Менеджеротделапроектированияикачества

Русский

首尚传动 www.SosungPT.com +86 010 5948 7008

102 SKF TIH 100m

Рекомендации по безопасности

• ПосколькуTIH100mгенерируетмагнитноеполе,люди,носящиесердечныестимуляторы,недолжнынаходитьсяближе5метровотработающегонагревателя.Электронноеоборудованиетакжеможетбытьподверженовлияниюмагнитногополя

• Впроцессенагревасоблюдайтебезопаснуюдистанцию50см(1.6ф)отрабочейдетали,катушкиикорпусанагревателя.

• Приэксплуатациинагревателянеобходимочеткоследоватьинструкции;.• Напряжениевсетипитаниядолжносоответствоватьтехническим

требованиямнагревателя.• Вовремяработынагревателяможетвозникнутьэлектрическаяискра

междуприбороминагреваемойдеталью.Этонеопаснодляоператораинеможетстатьпричинойповреждениянагревателяилидетали.ОднакоTIH100mнедолжениспользоватьсявзонахсповышеннойвзрывоопасностью;

• Недопускатьэксплуатациинагревателявусловияхвысокойвлажности;• Невключатьнагревательбезсердечника.• Неиспользуйтенагревательскабелемблокадистанционного

управления,находящимсямеждувертикальнымиопорами• Неремонтироватьнагреватель.• Используйтеспециальныеинструментыдляперемещениятяжелых

деталей;• Неприкасайтеськнагретымдеталям.Дляработыснагретымидеталями

носитеспециальныезащитныеперчатки.

首尚传动 www.SosungPT.com +86 010 5948 7008

103SKF TIH 100m

1. Введение

НагревательSKFTIH100mразработандлянагреваподшипников,предназначенныхдляпосадкиснатягомнавал.Вследствиенагревадиаметрподшипникаувеличивается,поэтомунетнеобходимостиприкладыватьусилиедлямонтажа.Разноститемпературв90°C(162°F)междуподшипникомиваломобычнодостаточнодлямонтажа.Следовательно,притемпературеокружающейсреды20°C(68°F)подшипникдолженбытьнагретдо110°C(230°F).

1.1 Рекомендованное применение

НагревательTIH100mпредназначендлянагреваподшипниковкачения.Однако,другиеметаллическиедетали,такиекак,посадочныекольца,шкивы,шестерни,втулки,полумуфтыит.д,такжеможнонагреватьспомощьюданногоприбора.Всеподшипники,которыемогутбытьразмещенынавертикальнойиндукционнойкатушке,либонаверхнемсердечнике,могутбытьнагретыTIH100m.Крометого,малыеподшипникимогутбытьразмещеныналюбомизтрехстандартныхсердечников,напримеркакпоказанонаиллюстрацияхвначалеинструкции.

1.2 Принцип работы

Принципработынагревателяоснованнатом,чтосердечникнагревателяпредставляетсобойиндукционнуюкатушкусбольшимколичествомвитков,следовательно,понейпротекаетмалыйэлектрическийток,анагреваемыйподшипникпредставляетсобойкатушкускороткозамкнутымкольцом,покоторойпротекаетбольшойэлектрическийток,благодарячемуподшипникнагревается.Втовремякакнагреваетсядеталь,всеостальныекомпонентынагревателяостаютсяхолодными.

Русский

首尚传动 www.SosungPT.com +86 010 5948 7008

104 SKF TIH 100m

1.3 Особенности

• Блок дистанционного управления Дляоблегченияэксплуатацииивоизбежаниевозможностиконтактаснагретыми

деталямивпроцессеработы,нагревательTIH100mснабженсъемнойпанельюудаленногодоступа.

• Индукционная катушка ОтличительнойособенностьюнагревателейTIH030mявляетсяразмещение

индукционнойкатушкинепосредственновотверстиинагреваемойдетали.Этоповышаетэффективностьнагрева,снижаетэнергопотреблениеивремянагрева,и,следовательно,уменьшаетстоимостьнагревакаждогоподшипника.

• Складные опоры для подшипников Дляподдержаниябольшихподшипников,располагаемыхвокругкатушки,

нагревательснабженопорами,работаскоторымипоказанавначаледаннойинструкции.

• Поворотный сердечник Дляоблегченияработыприрасположениидеталивокругиндукционнойкатушки

иливокругсердечникаTIH100mоборудованповоротнымузломдлябольшогосердечника.

• Хранение сердечников Всетрисердечникамогутхранитьсявнутринагревателя.См.иллюстрациив

началеинструкции.

2. Описание

Операциянагреваконтролируетсявстроеннойэлектроникой.Операторможетсамустановитьжелаемуютемпературуподшипникаврежиме«TEMPMODE»илиустановитьдлительностьвременинагреваподшипникаврежиме«TIMEMODE».Уровеньмощностиможетбытьотрегулированступенчато,от100%до50%длямедленногоилибережногонагревачувствительныхдеталей(например,дляподшипниковсзазоромC1илиC2).

2.1 Компоненты

ИндукционныйнагревательTIH100mсодержитU-образныйметаллическийсердечниксиндукционнойкатушкойвокругвертикальнойопоры.Электроникаблокадистанционногоуправленияивстроеннаяэлектрониканагревателяконтролируютработуприбора.Съемнаячастьмагнитопроводанавертикальнойопоредаетвозможностьразмещатьнагреваемуюдетальнанагревателе.Большийсердечникнагревателяспособенповорачиватьсядляустановкиподшипника.Дляработысмалымидеталямитакжепоставляютсядвамалыхсердечника.Нагревательоснащендатчикомтемпературысмагнитнымкреплениемдляконтролятемпературынагреваемойдетали.Термозащитныеперчаткивходятвкомплектпоставки.

首尚传动 www.SosungPT.com +86 010 5948 7008

105SKF TIH 100m

2.2 Технические характеристики

TIH 100m

Напряжение TIH100M/230V:230V/50-60HzTIH100M/MV:400-460V/50-60Hz

Допускпонапряжению ±10%

Рекомендуемаязащита 16Aдля230В10Aдля400-460В

Потребляемаямощность(максимально) 3,6кВтдля230В4,0-4,6кВтдля400-460В

Контрольтемпературы 0-250°C(32-482°F);сшагом1°

Датчиктемпературы Термопара,Kтипа

Максимальнаятемпературадатчика 250°C(482°F)

Временнойрежим 0-60минут;сшагомв0.1минуты

Диапазонмощности 100%-50%

Размагничивание автоматическое;остаточнаянамагниченность<2A/см

Размеры(шxдxв) 570x230x350мм(22.4x9.0x13.7д)

Межопорноепространство(шxв) 155x205мм(6.1x8.0д)

Диаметркатушки 110мм(4.3д)Дляподшипникасмин.диаметромотверстия120мм(4.7д)

Вес(включаясердечники) 42кг(92ф)

Максимальныйвесрабочейдетали Подшипник:120кг(264ф)Другаядеталь:60кг(132ф)

Максимальнаятемпературанагрева прибл.400°C(752°F)

m20* 97кг(подшипник23156)

Размерыстандартныхсердечников:56x56x296(2.2x2.2x11.7д)

Дляподшипникасмин.диаметромотверстия:80мм(3.1д)

28x28x296мм(1.1 x1.1x11.7д)

40мм(1.6д)

14x14x296мм(0.6x0.6x11.7д)

20мм(0.8д)

*m20этомассавкгсамогобольшогосферическогороликоподшипникаSKFсерии231,которыйможнонагретьот20до110°C(68to230°F)за20минут.

Русский

首尚传动 www.SosungPT.com +86 010 5948 7008

106 SKF TIH 100m

3. Подключение

Квалифицированныйэлектрикдолженпроизвестинадлежащееподключение.Правильноенапряжениепитаниясм.п.п.2.2Проводадолжныбытьсоединенытакимобразом:

TIH 100M/230V

ЦветпроводовTIH100m/230V Клемма

Желтый/Зеленый Земля

Голубой Нейтраль

Коричневый Фаза

TIH 100M/MV

ЦветопроводовTIH100m/MV Клемма

Желтый/Зеленый Земля

Голубой Фаза

Коричневый Фаза

ПодключитеTIH100M/MVтолькодвумяизтрехфаз,чтобыполучить400-460В.

首尚传动 www.SosungPT.com +86 010 5948 7008

107SKF TIH 100m

4. Подготовка к работе

• ПоместитьTIH100mвгоризонтальноеположениенанеподвижнойповерхности.• Подключитькэлектросети..• ПодключитеблокДУкнагревателю• Установитеповоротныйузелнавертикальнуюопоруповоротногоустройства.См.

иллюстрациювначаленастоящейинструкции.Установитешарнирбольшегосердечникавповоротныйузел.

• Длярабочейдетали,внутреннийдиаметркоторойпозволяетпоместитьеенаиндукционнуюкатушку,выполнитеследующиедействия:

-Откиньтеопорыдляподшипникаирасположитеихкакпоказановначаленастоящейинструкции.

-Расположитерабочуюдетальнаиндукционнойкатушке,используясоответствующееподъемноеоборудование.

-Длялучшегофункционированиярасположитедетальтакимобразом,чтобыкатушканаходиласьпоцентрувнутреннегоотверстиядетали.

-Установитеповоротныйсердечниктак,чтобыонполностьюзакрывалобевертикальныеопоры.

• Длярабочейдетали,котораянеподходитдляпомещениянаиндукционнуюкатушкувыполнитеследующиедействия:

-Выберитенаибольшийизтрехсердечников,которыйможнопродетьсквозьвнутреннееотверстиедетали.

-Поместитерабочуюдетальнавыбранныйсердечник. -Приустановкетяжелыхдеталей(≥9кг)ихнеобходимоподдерживатьвсе

время,покасердечникнебудетустановленвтребуемоеположениенаправойопоре.Еслидетальнеподдерживать,тонагревательможетопрокинуться.

-Установитесердечникполированнойсторонойнадвеопоры.• ПрииспользованиирежимаTEMPMODEподключитедатчиктемпературыв

разъемнасторонеручкидляпереноскинагревателя.Поместитемагнитныйконцадатчиканаверхнюючастьвнутреннегокольцаподшипникаилинавнутреннююповерхностьрабочейдетали.

• ВключитенагревательTIH100m.• НаблюдайтезапрохождениемвнутреннеготестированиянаэкранеблокаДУи

следитезатоновымисигналами.

Русский

首尚传动 www.SosungPT.com +86 010 5948 7008

108 SKF TIH 100m

5. Эксплуатация5.1 Показания дисплея

• "ДисплейблокаДУпоказываетвыбранноевремяилитемпературунагрева.

• "Ж/Кдисплеймощностипоказываетвыбраннуюмощность.

Показания Значение

t времявминутах

°C температуравградусахЦельсия

°F температуравградусахФаренгейта

STARTSTOP

50% 100%

POWER

TIH RC

5.2 Функции клавиш

Клавиша Функция

POWER Нажмитедлянастройкимощности.Выбранныйуровеньотобразитьсянаэкране

MODE Нажмитедляпереключениярежимовустановкивремени(TIMEMODE)илитемпературы(TEMPMODE)

UP(+) Нажмитедляувеличениязначений,показанныхнаблокеДУ

DOWN(-) Нажмитедляуменьшениязначений,показанныхнаблокеДУ

START/STOP Нажмитедляначалаилиостановкинагрева.ЛампочкаклавишиSTART/STOPгоритпринагревеимигаетприизмерениитемпературы

首尚传动 www.SosungPT.com +86 010 5948 7008

109SKF TIH 100m

5.3 Режим TEMP MODE

• ЕслинадисплееблокаДУгорит't',нажмитеMODEдлявыборарежимаTEMPMODE.НадисплееблокаДУотобразиться°Cили°FврежимеTEMPMODE.

• ВыбраннаятемператураотображаетсянадисплееблокаДУ.Поумолчаниюустановленаоптимальнаядлянагреваподшипниковтемпература+110°C(230°F).Еслинеобходимоустановитьдругуютемпературу,тонажмитеUPилиDOWNдляустановкитребуемогозначениясшагомв1градус.

• Можетвозникнутьнеобходимостьнагреваподшипникадотемпературысвыше110°C(230°F).УточнитевспецификацииподшипниковSKFмаксимальновозможнуютемпературудляданноготипаподшипника.Убедитесь,чтоскоростьнагреванеслишкомвысока,впротивномслучаескоростьрасширениявнутреннегокольцапревыситскоростьрасширениянаружного,произойдетрезкоеуменьшениевнутреннегозазораи,какследствие-повреждениедорожекителамикачениянагреваемогоподшипника.См.раздел5.8.

• НажмитеPOWERдлявыборауровнямощности.Используйтераздел5.8настоящегоруководствадляправильнойнастройкимощности.

• Удостоверьтесь,чтодатчиктемпературыустановленнавнутреннемкольцеподшипника.

• НажмитеSTART/STOPдлястартанагревателя.ДисплейблокаДУпокажеттекущуютемпературурабочейдетали.

• Впроцессенагревавыбраннуютемпературуможновывестинаэкранна1секундунажатиемMODE.

• Когдавыбраннаятемпературабудетдостигнута,нагревательавтоматическиразмагнититнагреваемуюдеталь,отключитсяииздаст10-исекундныйзвуковойсигнал.

• НажмитеSTART/STOPдляпрекращениязвуковогосигналаинагрева.• Снимитенагретуюдетальспомощьюспециальногоинструмента.• Еслидетальнаходитсявнагревателепоокончанииеенагрева,тонагреватель

возобновитеенагрев,кактолькоеетемператураупадетдо10°C.НажмитеSTART/STOPдляпрекращениянагреваиразмагничиваниядетали.

• ТеперьTIH100mготовкнагревудругойдеталистемижеустановками.

Русский

首尚传动 www.SosungPT.com +86 010 5948 7008

110 SKF TIH 100m

5.4 Режим TIME MODE

• ЕслиэкранблокаДУпоказываетзначок«°C»или«°F»,нажмитеMODEдлявыборарежима«TIMEMODE».Наглавномэкранеотобразитсябуква«'t'»врежиме«TIMEMODE».

• НажмитеUPилиDOWNдляизменениявременисшагомв0,1минуты.• НажмитеPOWERдлявыборауровнямощности.Используйтераздел5.8

настоящегоруководствадляправильнойнастройкимощности.• НажмитеSTART/STOPдляначаланагрева.Наглавномэкранебудет

отображатьсяоставшеесявремянагрева.• Втечениенагреватемпература,измеряемаядатчиком,можетбытьотображенана

дисплеенажатиемклавишиMODE.• Когдавремязакончится,нагревательразмагнититдеталь,выключитсяииздаст

10-исекундныйзвуковойсигнал.• НажмитеSTART/STOPдляпрекращениянагревания.• Снимитедетальспомощьюспециальногоинструмента.• ПослеэтогонагревательTIH100mготовкнагревудругойдеталипритехже

настройках.

5.5 Измерение температуры

Когданагревательнеработает,температурурабочейдеталиможноизмеритьнажатиемMODEиSTART/STOPодновременно.ДиодныйиндикаторклавишиSTART/STOPбудетгоретьвовремяизмерениятемпературы.НажмитеSTART/STOPдляпрекращенияизмерениятемпературы.

5.6 Выбор температурной шкалы °C или °F

Длявыборатемпературнойшкалы°Cили°FнеобходимоодновременнонажатьMODEиUP.Привключенииприбораавтоматическиустанавливаетсяпоследняяиспользованнаяшкала.

5.7 Размагничивание

Нагреваемаядетальразмагничиваетсяавтоматическипослеокончаниянагрева.Размагничиваниенебудетосуществленоприотсутствиинапряжениявцепипитанияилипринудительногоотключенииприбора.ИспользуяTIH100mтолькодляразмагничивания,выберитережим«TIMEMODE»иустановитевремя0,1мин(6секунд).

首尚传动 www.SosungPT.com +86 010 5948 7008

111SKF TIH 100m

5.8 Выбор уровня мощности

Принагревеподшипникаприпомощииндукционногонагревателявнутреннеекольцонагреваетсяинтенсивнее,чемнаружное.Затемтеплораспространяетсяповсемуподшипнику.Медленныйнагревдолженобеспечитьболееравномерноетепловоерасширениедеталейподшипника.Поэтомуважно,чтобыподшипникисмалымвнутреннимзазоромилиспреднатягомнагревалисьмедленнодляобеспеченияминимальнойразницытемпературыразогреваколец.Форма,вес,внутреннийзазор-всеэтихарактеристикитакжевлияютнавремя,необходимоедлянагреваподшипника.Длявыбораоптимальныхпараметровнагреваподшипниковразличныхтипоразмеровиконструктивныхгруппподшипниковнеобходимовыполнятьследующиерекомендации:• Длячувствительныхподшипников(включаяподшипникисвнутреннимзазором

C1илиC2)илиподшипниковслатуннымсепаратором,предпочтительноиспользовать50%мощности.

• Прииспользованиималогосердечниканепревышайте50%мощности.

6. Рекомендации по безопасности

TIH100mоборудованследующимифункциямибезопасности:• Автоматическаязащитаотперегрева.• Автоматическийконтрольтока.• ВрежимеTEMPMODEнагревательотключится,еслидатчиктемпературыне

зафиксируетизменениятемпературыв1°C(1.8°F)каждые15секунд(0.25минуты).Дляувеличенияэтогоинтерваладо30секунд(0.50минуты),нажмитеMODEиDOWNодновременно.

Русский

首尚传动 www.SosungPT.com +86 010 5948 7008

112 SKF TIH 100m

7. Неисправности

НеисправностисистемыотображаютсяспомощьюодногоизкодовнадисплееблокаДУисопровождаютсязвуковымсигналом:

Показания Неисправность ДействияE03E Перегревкатушки Дождитесьпокакатушкаостынет.

Выключитенагревательизатемвключите

E05E Температураувеличиваетсяменьшечемна1°C(1.8°F)каждые15секунд(или1°C(1.8°F)каждые30секунд)

Проверьтесоединениедатчикатемпературы.Есливсевпорядке,товыберите30секундныйинтервал,какописановразделе6

E06E Датчиктемпературынеподключен(илинеисправен)иличрезмерноепадениетемпературы

Проверьтедатчиктемпературы

E10E Проблемыэлектроники Выключитенагревательизатемвключите.Еслипроблемаповториться,вернитенагревательвСКФдляремонта

E11E Проблемыэлектроники Выключитенагревательизатемвключите.Еслипроблемаповториться,вернитенагревательвСКФдляремонта

E12E Проблемыэлектроники Выключитенагревательизатемвключите.Еслипроблемаповториться,вернитенагревательвСКФдляремонта

首尚传动 www.SosungPT.com +86 010 5948 7008

113SKF TIH 100m

8. Запасные части

обозначение описание

TIH100-P230V Платапитания230В-220-240В,50-60Гц

TIH100-PMV Платапитания400-460В,50-60Гц

TIH100-Y8 Сердечник56x56x296мм

TIH100-Y6 Сердечник40x40x296мм

TIH100-Y4 Сердечник28x28x296мм

TIH100-Y3 Сердечник20x20x296мм

TIH100-Y2 Сердечник14x14x296мм

TIHCP Контрольнаяплата

TIHRC БлокДУ

TIHCB16A Предохранитель16AдляTIH100m/230V

TIHCB10A Предохранитель10AдляTIH100m/MV

TIHP20 ДатчиктемпературыK–типа,включаякабельиразьем

Русский

首尚传动 www.SosungPT.com +86 010 5948 7008

SKF Maintenance Products

www.mapro.skf.comwww.skf.com/mount

MP5301

® SKF is a registered trademark of the SKF Group. © SKF Group 2014/11

The contents of this publication are the copyright of the publisher and may not be reproduced (even extracts) unless prior written permission is granted. Every care has been taken to ensure the accuracy of the information contained in this publication but no liability can be accepted for any loss or damage whether direct, indirect or consequential arising out of the use of the information contained herein.

Le contenu de cette publication est soumis au copyright de l’éditeur et sa reproduction, même partielle, est interdite sans autorisation écrite préalable. Le plus grand soin a été apporté à l’exactitude des informations données dans cette publication mais SKF décline toute responsabilité pour les pertes ou dommages directs ou indirects découlant de l’utilisation du contenu du présent document.

Nachdruck, auch auszugsweise, nur mit unserer vorherigen schriftlichen Genehmigung gestattet. Die Angaben in dieser Druckschrift wurden mit größter Sorgfalt auf ihre Richtigkeit hin überprüft. Trotzdem kann keine Haftung für Verluste oder Schäden irgendwelcher Art übernommen werden, die sich mittelbar oder unmittelbar aus der Verwendung der hier enthaltenen Informationen ergeben.

El contenido de esta publicación es propiedad de los editores y no puede reproducirse (incluso parcialmente) sin autorización previa por escrito. Se ha tenido el máximo cuidado para garantizar la exactitud de la información contenida en esta publicación, pero no se acepta ninguna responsabilidad por pérdidas o daños, ya sean directos, indirectos o consecuentes, que se produzcan como resultado del uso de dicha información.

La riproduzione, anche parziale, del contenuto di questa pubblicazione è consentita soltanto previa autorizzazione scritta della SKF. Nella stesura è stata dedicata la massima attenzione al fine di assicurare l’accuratezza dei dati, tuttavia non si possono accettare responsabilità per eventuali errori od omissioni, nonché per danni o perdite diretti o indiretti derivanti dall’uso delle informazioni qui contenute.

O conteúdo desta publicação é de direito autoral do editor e não pode ser reproduzido (nem mesmo parcialmente), a não ser com permissão prévia por escrito. Todo cuidado foi tomado para assegurar a precisão das informações contidas nesta publicação, mas nenhuma responsabilidade pode ser aceita por qualquer perda ou dano, seja direto, indireto ou consequente, como resultado do uso das informações aqui contidas.

本出版物内容的著作权归出版者所有且未经事先书面许可不得被复制(甚至引用)。我们已采取了一切注意措施以确定本出版物包含的信息准确无误,但我们不对因使用此等信息而产生的任何损失或损害承担任何责任,不论此等责任是直接、间接或附随性的。

Содержание этой публикации является собственностью издателя и не может быть воспроизведено (даже частично) без предварительного письменного разрешения. Несмотря на то, что были приняты все меры по обеспечению точности информации, содержащейся в настоящем издании, издатель не несет ответственности за любой ущерб, прямой или косвенный, вытекающий из использования вышеуказанной информации.

首尚传动 www.SosungPT.com +86 010 5948 7008