48
Handling instructions Instrucciones de manejo 使用說明書 Slide Compound Miter Saw Ingletadora telescopica 日立牌滑動式多角度鋸機 Read through carefully and understand these instructions before use. Leer cuidadosamente y comprender estas instrucciones antes del uso. 使用前務請詳加閱讀。 C 8FSHE C 8FSE C8FSHE

Slide Compound Miter Saw Ingletadora telescopica 日立牌滑動式 … · M Washer (D) Arandela (D) 墊圈(D) ... attachments to do the job of a heavy duty tool. Do not use tools

  • Upload
    others

  • View
    1

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Slide Compound Miter Saw Ingletadora telescopica 日立牌滑動式 … · M Washer (D) Arandela (D) 墊圈(D) ... attachments to do the job of a heavy duty tool. Do not use tools

Handling instructionsInstrucciones de manejo使用說明書

Slide Compound Miter SawIngletadora telescopica日立牌滑動式多角度鋸機

Read through carefully and understand these instructions before use.Leer cuidadosamente y comprender estas instrucciones antes del uso.

使用前務請詳加閱讀。

C 8FSHE • C 8FSE

C8FSHE

001CoverF_C8FSHE_ChT 2008.03.12, 09:10Page 1 Adobe PageMaker 6.5J/PPC

Page 2: Slide Compound Miter Saw Ingletadora telescopica 日立牌滑動式 … · M Washer (D) Arandela (D) 墊圈(D) ... attachments to do the job of a heavy duty tool. Do not use tools

1

1 2

3 4

5 6

7 8

3

W

^

7

4

B

H

c

47

67

8A

CD

FG

HIJ

KL

B5

9M1

2

4N

0[\]

OQ

5

U

VW

X Y

]

1

2 1

L

m

n n m

c

P

00Table_C8FSHE_ChT 2008.03.12, 09:11Page 1 Adobe PageMaker 6.5J/PPC

Page 3: Slide Compound Miter Saw Ingletadora telescopica 日立牌滑動式 … · M Washer (D) Arandela (D) 墊圈(D) ... attachments to do the job of a heavy duty tool. Do not use tools

2

English Español 中國語

1 Handle Empuñaradura 手柄

2 Lock Lever (For Australia) Palanca de bloqueo (Para Australia) 鎖定杆(澳洲)

3 Motor Head Cabezal del motor 電動頭

4 Gear Case Caja de engranajes 齒輪箱

5 Motor Motor 電動機

6 Dust Bag Bolsa para el polvo 防塵袋

7 Hinge Bisagra 回轉支架

8 Holder (A) Soporte (A) 支架(A)

9 Light (Only C8FSHE) Luz (Sólo C8FSHE) 燈(僅C8FSHE)

0 Indicator (For bevel scale) Indicador (Para escala de bisel) 指針(用於角尺)

A Laser Marker (Only C8FSHE) Marcador láser (Sólo C8FSHE) 鐳射標記器(僅C8FSHE)

B Saw Blade Cuchilla de sierra 鋸片

C Vise Assembly Conjunto del tornillo de carpintero 虎鉗組件

D Fence (B) Protección (B) 擋板(B)

F Lever Palanca 連杆

G Side Handle Asa lateral 側手柄

H Turntable Plataforma 回轉台

I Table Insert Inserto de mesa 導板

J Indicator (For miter scale) Indicador (Para escala de ingletes) 指針(用於斜接尺)

K Fence (A) Protección (A) 擋板(A)

L Lower Guard Protector inferior 下部安全罩

M Washer (D) Arandela (D) 墊圈(D)

N Spindle Cover Cubierta de husillo 主軸蓋

OSwitch (For laser marker) Interruptor (Para marcador láser) 開關(用於鐳射標記器)(Only C8FSHE) (Sólo C8FSHE) (僅C8FSHE)

P Trigger Switch Gatillo 開關

Q Switch (For light) (Only C8FSHE) Interruptor (Para luz) (Sólo C8FSHE) 開關(用於燈)(僅C8FSHE)

U Guard Protector 安全罩

V Base Base 底座

W Holder Soporte 支架

X Set pin Pasador de fijación 固定銷

Y Clamp Lever Palanca de fijación 夾緊杆

[ Slide Securing KnobPerilla de inmovilización

滑動固定旋鈕de deslizamiento

\Adjuster (For laser marker) Ajustador (Para marcador láser) 調節器(Only C8FSHE) (Sólo C8FSHE) (用於激光標記器)(僅C8FSHE)

] Locking Pin Pasador de bloqueo 插銷

` 6 mm Bolt Perno de 6 mm 6 mm螺栓

c 8 mm Depth Adjustment Bolt Perno de ajuste de profundidad de 8 mm 8 mm深度調節螺栓

m Line Cuerda 直線

n Warning Sign Signo de advertencia 線警告標誌

00Table_C8FSHE_ChT 2008.03.12, 09:11Page 2 Adobe PageMaker 6.5J/PPC

Page 4: Slide Compound Miter Saw Ingletadora telescopica 日立牌滑動式 … · M Washer (D) Arandela (D) 墊圈(D) ... attachments to do the job of a heavy duty tool. Do not use tools

3

9 10

11 12

13

14 15

C

w

x\

C

w

x\

w

O

E

D

p

o v

u

at

q

s

R

w

a b

a b

a b RR

00Table_C8FSHE_ChT 2008.03.12, 09:11Page 3 Adobe PageMaker 6.5J/PPC

Page 5: Slide Compound Miter Saw Ingletadora telescopica 日立牌滑動式 … · M Washer (D) Arandela (D) 墊圈(D) ... attachments to do the job of a heavy duty tool. Do not use tools

4

English Español 中國語

C Vise Assembly Conjunto del tornillo de carpintero 虎鉗組件

D Fence (B) Protección (B) 擋板(B)

E Sub Fence Tope-guía secundario 小擋板

OSwitch (For laser marker) Interruptor (Para marcador láser) 開關(用於鐳射標記器)(Only C8FSHE) (Sólo C8FSHE) (僅C8FSHE)

R Marking (pre-marked) Marcaje (pre-marcado) 標誌(預先標記)

\Adjuster (For laser marker) Ajustador (Para marcador láser) 調節器(Only C8FSHE) (Sólo C8FSHE) (用於激光標記器)(僅C8FSHE)

a Workpiece Pieza de trabajo 工件

o Screw Holder Sujetador de rosca 螺絲支架

p 6 mm Wing Bolt (B) 6 mm perno de ala (B) 6 mm 翼栓(B)

q Vise Shaft Eje de tornillo de banco 虎鉗軸

s Fence Protrección 擋板

u Vise Plate Placa de tornillo 虎鉗板

v Knob Perilla 旋鈕

w Laser line Línea de láser 激光線

x Groove Ranura 凹槽

00Table_C8FSHE_ChT 2008.03.12, 09:11Page 4 Adobe PageMaker 6.5J/PPC

Page 6: Slide Compound Miter Saw Ingletadora telescopica 日立牌滑動式 … · M Washer (D) Arandela (D) 墊圈(D) ... attachments to do the job of a heavy duty tool. Do not use tools

5

16 17

18 19

20 21

22 23

Z

7

0Y

8

X

y

O

h

af

h

i

{

e

~

}|

{

p

s

t

v

}~å

e

eg

f

i

j

k

l

b

d

s

TJ

z

I

G

F

00Table_C8FSHE_ChT 2008.03.12, 09:11Page 5 Adobe PageMaker 6.5J/PPC

Page 7: Slide Compound Miter Saw Ingletadora telescopica 日立牌滑動式 … · M Washer (D) Arandela (D) 墊圈(D) ... attachments to do the job of a heavy duty tool. Do not use tools

6

English Español 中國語

7 Hinge Bisagra 回轉支架

8 Holder (A) Soporte (A) 支架(A)

0 Indicator (For bevel scale) Indicador (Para escala de bisel) 指針(用於角尺)

F Lever Palanca 連杆

G Side Handle Asa lateral 側手柄

I Table Insert Inserto de mesa 導板

J Indicator (For miter scale) Indicador (Para escala de ingletes) 指針(用於斜接尺)

T 6mm Flat Head Screw Tornillo de cabeza plana 6 mm 6mm平頭螺絲

X Set pin Pasador de fijación 固定銷

Y Clamp Lever Palanca de fijación 夾緊杆

Z 6 mm Depth Adjustment Bolt Perno de ajuste de profundidad 6mm 6 mm深度調節螺栓

a Workpiece Pieza de trabajo 工件

b Auxiliary Board Panel auxiliar 輔助板

d 6 mm Nut Tuerca 6 mm 6 mm螺母

e6 mm Knob Bolt Perno de perilla de 6 mm

6 mm旋鈕螺栓(選購件)(Optional accessory) (Accesorio opcional)

f Holder (Optional accessory) Soporte (Accessorio opcionales) 支架(選購件)

g Steel Square Escuadra de acero 方鋼

h6 mm Wing Nut Tuerca de aletas de 6 mm

6 mm翼狀螺母(選購件)(Optional accessory) (Accesorio opcional)

iHeight Adjustment Bolt 6 mm Perno de ajuste de altura de

高度調節螺栓6 mm(選購件)(Optional accessory) 6 mm (Accesorio opcional)

j Base Surface Superficie de la base 底座面

k Stopper (Optional accessory) Retén (Accessorio opcionales) 止動片(選購件)

l6 mm Knob Bolt Perno de perilla de 6 mm

6 mm旋鈕螺栓(選購件)(Optional accessory) (Accesorio opcional)

p 6 mm Wing Bolt (B) 6 mm perno de ala (B) 6 mm 翼栓(B)

s Fence Protrección 擋板

t 6 mm Wing Bolt (A) 6 mm perno de ala (A) 6 mm 翼栓(A)

v Knob Perilla 旋鈕

y Bevel Scale Escala en bisel 角尺

z Miter Scale Escala de ingletes 斜接尺

{Crown molding Vise Ass’y

Conj. de tornillo de carpintero

(Optional accessory)para moldura en vértice 冠狀模塑虎鉗組件(選購件)(Accesorio opcional)

|6 mm Wing Nut Tuerca de aletas de 6 mm

6 mm翼狀螺母(選購件)(Optional accessory) (Accesorio opcional)

}Crown molding Stopper (L) Retén de moldura en vértice

冠狀模塑止動片(L)(選購件)(Optional accessory) (L) (Accesorio opcional)

~Crown molding Stopper (R) Retén de moldura en vértice

冠狀模塑止動片(R)(選購件)(Optional accessory) (R) (Accesorio opcional)

å Crown molding Moldura en vértice 冠狀模塑

00Table_C8FSHE_ChT 2008.03.12, 09:11Page 6 Adobe PageMaker 6.5J/PPC

Page 8: Slide Compound Miter Saw Ingletadora telescopica 日立牌滑動式 … · M Washer (D) Arandela (D) 墊圈(D) ... attachments to do the job of a heavy duty tool. Do not use tools

7

110V 21220 V, 230 V, 240 V 01

25

S

29

£

5 mm

12 mm

28

r

26

çS

M

†L M M

27

24x

a

b

00Table_C8FSHE_ChT 2008.03.12, 09:11Page 7 Adobe PageMaker 6.5J/PPC

Page 9: Slide Compound Miter Saw Ingletadora telescopica 日立牌滑動式 … · M Washer (D) Arandela (D) 墊圈(D) ... attachments to do the job of a heavy duty tool. Do not use tools

8

English Español 中國語

B Saw Blade Cuchilla de sierra 鋸片

L Lower Guard Protector inferior 下部安全罩

M Washer (D) Arandela (D) 墊圈(D)

Q Switch (For light) (Only C8FSHE) Interruptor (Para luz) (Sólo C8FSHE) 開關(用於燈)(僅C8FSHE)

S Spindle Lock Seguro del eje 主軸鎖

r Light lens Lente de luz 照明透鏡

x Groove Ranura 凹槽

ç 10 mm Box Wrench Llave de tubo de 10 mm 10 mm套筒扳手

† Bolt Perno 螺栓

¢ Light Luz 燈

£ Wear limit line Línea de límite de desgaste 磨損極限

§ Collar Collar 軸環

• No. of carbon brush N˚ de escoloilla de carbón 碳刷號

00Table_C8FSHE_ChT 2008.03.12, 09:11Page 8 Adobe PageMaker 6.5J/PPC

Page 10: Slide Compound Miter Saw Ingletadora telescopica 日立牌滑動式 … · M Washer (D) Arandela (D) 墊圈(D) ... attachments to do the job of a heavy duty tool. Do not use tools

9

English

GENERAL OPERATIONAL PRECAUTIONS

WARNING! When using electric tools, basic safetyprecautions should always be followed to reduce the riskof fire, electric shock and personal injury, including thefollowing.Read all these instructions before operating this productand save these instructions.For safe operations:1. Keep work area clean. Cluttered areas and benches

invite injuries.2. Consider work area environment. Do not expose

power tools to rain. Do not use power tools in dampor wet locations. Keep work area well lit.Do not use power tools where there is risk to causefire or explosion.

3. Guard against electric shock. Avoid body contactwith earthed or grounded surfaces (e.g. pipes,radiators, ranges, refrigerators).

4. Keep children and infirm persons away. Do not letvisitors touch the tool or extension cord. All visitorsshould be kept away from work area.

5. Store idle tools. When not in use, tools should bestored in a dry, high or locked up place, out of reachof children and infirm persons.

6. Do not force the tool. It will do the job better andsafer at the rate for which it was intended.

7. Use the right tool. Do not force small tools orattachments to do the job of a heavy duty tool. Donot use tools for purposes not intended; for example,do not use circular saw to cut tree limbs or logs.

8. Dress properly. Do not wear loose clothing orjewelry, they can be caught in moving parts. Rubbergloves and non-skid footwear are recommendedwhen working outdoors. Wear protecting haircovering to contain long hair.

9. Use eye protection. Also use face or dust mask ifthe cutting operation is dusty.

10. Connect dust extraction equipment.Cutting operation by this compound saw mayproduce considerable amount of dust fromextraction duct on fixed guard.(Dust material: Wood or Aluminium)If devices are provided for the connection of dustextraction and collection facilities ensure these areconnected and properly used.

11. Do not abuse the cord. Never carry the tool by thecord or yank it to disconnect it from the receptacle.Keep the cord away from heat, oil and sharp edges.

12. Secure work. Use clamps or a vise to hold the work.It is safer than using your hand and it frees bothhands to operate tool.

13. Do not overreach. Keep proper footing and balanceat all times.

14. Maintain tools with care. Keep cutting tools sharpand clean for better and safer performance. Followinstructions for lubrication and changingaccessories. Inspect tool cords periodically and ifdamaged, have it repaired by authorized servicecenter. Inspect extension cords periodically andreplace, if damaged. Keep handles dry, clean, andfree from oil and grease.

15. Disconnect tools. When not in use, before servicing,and when changing accessories such as blades, bitsand cutters.

16. Remove adjusting keys and wrenches. Form thehabit of checking to see that keys and adjustingwrenches are removed from the tool before turningit on.

17. Avoid unintentional starting. Do not carry a plugged-in tool with a finger on the switch. Ensure switch isoff when plugging in.

18. Use outdoor extension leads. When tool is usedoutdoors, use only extension cords intended foroutdoor use.

19. Stay alert. Watch what you are doing. Use commonsense. Do not operate tool when you are tired.

20. Check damaged parts. Before further use of the tool,a guard or other part that is damaged should becarefully checked to determine that it will operateproperly and perform its intended function. Checkfor alignment of moving parts, free running ofmoving parts, breakage of parts, mounting and anyother conditions that may affect its operation. Aguard or other part that is damaged should beproperly repaired or replaced by an authorizedservice center unless otherwise indicated in thishandling instructions. Have defective switchesreplaced by an authorized service center. Do not usethe tool if the switch does not turn it on and off.

21. WarningThe use of any accessory or attachment, other thanthose recommended in this handling instructions,may present a risk of personal injury.

22. Have your tool repaired by a qualified person.This electric tool is in accordance with the relevantsafety requirements. Repairs should only be carriedout by qualified persons using original spare parts.Otherwise this may result in considerable dangerto the user.

PRECAUTIONS ON USING SLIDE COMPOUNDMITER SAW

1. Keep the floor area around the machine level. Wellmaintained and free of loose materials e.g. chipsand cut-offs.

2. Provide adequate general or localized lighting.3. Do not use power tools for applications other than

those specified in the handling instructions.4. Repairing must be done only by authorized service

facility. Manufacturer is not responsible for anydamages and injuries due to the repair by theunauthorized persons as well as the mishandling ofthe tool.

5. To ensure the designed operational integrity ofpower tools, do not remove installed covers orscrews.

6. Do not touch movable parts or accessories unlessthe power source has been disconnected.

7. Use your tool at lower input than specified on thenameplate; otherwise, the finish may be spoiled andworking efficiency reduced due to motor overload.

8. Do not wipe plastic parts with solvent. Solvents suchas gasoline, thinner, benzine, carbon tetrachloride,alcohol, may damage and crack plastic parts. Do notwipe them with such solvent. Clean plastic parts witha soft cloth lightly dampened with soapy water.

9. Use only original HITACHI replacement parts.10. This tool should only be disassembled for

replacement of carbon brushes.11. The exploded assembly drawing on this handling

instructions should be used only for authorizedservice facility.

12. Never cut ferrous metals or masonry.13. Adequate general or localized lighting is provided.

Stock and finished workpieces are located close tothe operators normal working position.

14. Wear suitable personal protective equipment whennecessary, this could include:Hearing protection to reduce the risk of inducedhearing loss.Eye protection to reduce the risk of injuring an eye.Respiratory protection to reduce the risk ofinhalation of harmful dust.

01Eng_C8FSHE_ChT 2008.03.12, 09:11Page 9 Adobe PageMaker 6.5J/PPC

Page 11: Slide Compound Miter Saw Ingletadora telescopica 日立牌滑動式 … · M Washer (D) Arandela (D) 墊圈(D) ... attachments to do the job of a heavy duty tool. Do not use tools

10

English

Gloves for handling saw blades (saw blades shallbe carried in a holder wherever practicable) andrough material.

15. The operator is adequately trained in the use,adjustment and operation of the machine.

16. Refrain from removing any cut-offs or other partsof the workpiece from the cutting area whilst themachine is running and the saw head is not in therest position.

17. Never use the slide compound miter saw with itslower guard locked in the open position.

18. Ensure that the lower guard moves smoothly.19. Do not use the saw without guards in position, in

good working order and properly maintained.20. Use correctly sharpened saw blades. Observe the

maximum speed marked on the saw blade.21. Do not use saw blades which are damaged or

deformed.22. Do not use saw blades manufactured from high

speed steel.23. Use only saw blades recommended by HITACHI.

Use of saw blade comply with EN847-1.24. The saw blades should be 216 mm external diameter.25. Select the correct saw blade for the material to be

cut.26. Never operate the slide compound miter saw with

the saw blade turned upward or to the side.27. Ensure that the workpiece is free of foreign matter

such as nails.

28. Replace the table insert when worn.29. Do not use the saw to cut other than aluminium,

wood or similar materials.30. Do not use the saw to cut other materials than those

recommended by the manufacturer.31. Blade replacement procedure, including the method

for repositioning and a warning that this must becarried out correctly.

32. Connect the slide compound miter saw to a dustcollecting device when sawing wood.

33. Take care when slotting.34. When transporting or carrying the tool, do not grasp

the holder. Grasp the handle instead of the holder.35. Start cutting only after motor revolution reaches

maximum speed.36. Promptly cut OFF the switch when abnormality

observed.37. Shut off power and wait for saw blade to stop before

servicing or adjusting tool.38. During a miter or bevel cut the blade should not be

lifted until it has stopped rotation completely.39. During slide cutting operation, the saw must be

pushed and slided away from the operator.40. Take all the possibility of residual risks in cutting

operation into your consideration, such as the laserradiation to your eyes, the inadvertent access tomoving parts on slide mechanical parts on machineand so on.

SPECIFICATIONS

* Be sure to check the nameplate on product as it is subject to change by areas.When cutting the workpiece which has the dimension of “**” there might be some possibility of the lower end of thecircular saw to touch with the workpiece, even if the motor head is located at the lower limit position. Pay attentionwhen cutting the workpiece. For further details, refer to “PRACTICAL APPLICATIONS”. Mount the auxiliary board onthe fence surface (Refer ( ) the thickness of auxiliary board). Refer to “12. Cutting large workpieces” (Fig. 16).

0°65 mm × 312 mm

**75 mm × 262 mm with aux. board (30 mm)

Miter 45°65 mm × 220 mm

**75 mm × 185 mm with aux. board (20 mm)

Left 45°45 mm × 312 mm

**50 mm × 252 mm with aux. board (30 mm)Bevel

Right 5°60 mm × 312 mm

**70 mm × 252 mm with aux. board (30 mm)

Bevel (Left) 45° + Miter 45°45 mm × 220 mm

Compound**50 mm × 170 mm with aux. board (30 mm)

Bevel (Right) 5° + Miter 45°60 mm × 220 mm

**70 mm × 170 mm with aux. board (30 mm)

Saw Blade Dimensions (oD × iD × Thickness) 216 mm × 25.4 mm × 2 mm(For Australia: 216 mm × 30 mm × 2 mm)

Miter Cutting Angle Right 0° – 57°, Left 0° – 45°

Bevel Cutting Angle Right 0° – 5°, Left 0° – 48°

Compound Cutting AngleBevel (Left) 0° – 45°

Miter (Right and Left) 0° – 45°Bevel (Right) 0° – 5°

Voltage (by areas)* (110 V, 220 V, 230 V, 240 V)

Power Input* 1050 W

No-Load Speed 5500 / min

Machine Dimensions (Width × Depth × Height) 555 mm × 790 mm × 485 mm

Weight (Net) 14.5 kg (C8FSHE) / 14 kg (C8FSE)

Maximum output Po<3 mW Class Laser Product

(Iambda) 654 nm

Laser medium Laser Diode

Max. CuttingCapacityHeight × Width

Laser Marker(Only Model C8FSHE)

01Eng_C8FSHE_ChT 2008.03.12, 09:11Page 10 Adobe PageMaker 6.5J/PPC

Page 12: Slide Compound Miter Saw Ingletadora telescopica 日立牌滑動式 … · M Washer (D) Arandela (D) 墊圈(D) ... attachments to do the job of a heavy duty tool. Do not use tools

11

English

STANDARD ACCESSORIES

(1) 216 mm TCT Saw blade (mounted on tool) ............. 1(2) Dust bag ...................................................................... 1(3) 10 mm Box wrench .................................................... 1(4) Vise Assembly ............................................................ 1(5) Holder .......................................................................... 1(6) Side Handle ................................................................. 1Standard accessories are subject to change without notice.

OPTIONAL ACCESSORIES (SOLD SEPARATELY)

(1) Extension Holder and Stopper(2) Saw blade 216 mm TCT Saw blade (Total teeth: 60)(3) Crown molding Vise Ass'y (Include Crown molding

Stopper (L))(4) Crown molding Stopper (L)(5) Crown molding Stopper (R)(6) Sub FenceOptional accessories are subject to change without notice.

APPLICATION

� Cutting various types of aluminium sash and wood.

UNPACKING

� Carefully unpack the power tool and all related items(standard accessories).

� Check carefully to make certain all related items(standard accessories) are present.

PRIOR TO OPERATION

1. Power source

Ensure that the power source to be utilized conformsto the power requirements specified on the productnameplate.

2. Power switchEnsure that the power switch is in the OFF position. Ifthe plug is connected to a receptacle while the triggerswitch is in the ON position, the power tool will startoperating immediately, inviting serious accident.

3. Extention cord

When the work area is removed from the powersource, use an extension cord of sufficient thicknessand rated capacity. The extension cord should be keptas short as practicable.

4. When the power tool is prepared for shipping, itsmain parts are secured by a locking pin

Move the handle slightly so that the locking pin canbe disengaged.During transport, lock the locking pin into the gearcase (Fig. 4).

5. Attach the dust bag to the main unit (Fig. 1)6. Installation

Ensure that the machine is always fixed to bench.Attach the power tool to a level, horizontal work bench.Select 8 mm diameter bolts suitable in length for thethickness of the work bench.Bolt length should be at least 25 mm plus the thicknessof the work bench.For example, use 8 mm × 65 mm bolts for a 25 mmthick work bench.

ADJUSTING THE POWER TOOL PRIOR TO USE

CAUTIONMake all necessary adjustments before inserting theplug in the power source.

1. Check to see that the lower guard operates smoothlyLower guard is designed to protect the operator fromcoming into contact with the saw blade duringoperation of the tool (Fig. 5).Always check that the lower guard moves smoothlyand covers the saw blade properly.

WARNING� NEVER OPERATE THE POWER TOOL if the safety cover

does not function smoothly.(For Australia)CAUTION� This slide compound miter saw is equipped with a

saw head lock as safety device.� To lower the saw head to cut, the lock must be released

by pressing the lock lever with your thumb.(1) When you push down the handle while pushing the

lock lever, check that the lower guard revolvessmoothly (Fig. 5).

(2) Next, check that the lower guard returns to the originalposition when the handle is raised.

2. Checking the saw blade lower limit position (Fig. 6

and Fig. 7)Check that the saw blade can be lowered 10 mm to 11mm below the table insert.When you replace a saw blade with a new one, adjustthe lower limit position so that the saw blade will notcut the turntable or complete cutting cannot be done.To adjust the lower limit position of the saw blade,follow the procedure (1) indicated below. (Fig. 7)Furthermore, when changing the position of a 8 mmdepth adjustment bolt that serves as a lower limitposition stopper of the saw blade.

(1) Turn the 8 mm depth adjustment bolt, change theheight where the bolt head and the hinge contacts,and adjust the lower limit position of the saw blade.

NOTEConfirm that the saw blade is adjusted so that it willnot cut into the turntable.

3. Lower limit position of saw blade when cutting a largeworkpiece

NOTEWhen cutting a workpiece exceeding 65 mm in heightin right-angle cutting or 60 mm in left bevel anglecutting or 45 mm in right bevel angle cutting, adjustthe lower limit position so that the base of the motorhead (Fig. 6) will not come in contact with theworkpiece.

PRACTICAL APPLICATIONS

WARNING

� To avoid personal injury, never remove or place aworkpiece on the table while the tool is being operated.

� Never place your limbs inside of the line next towarning sign while the tool is being operated. Thismay cause hazardous conditions (see Fig. 8).

CAUTION

� It is dangerous to remove or install the workpiecewhile the saw blade is turning.

� When sawing, clean off the shavings from theturntable.

01Eng_C8FSHE_ChT 2008.03.12, 09:12Page 11 Adobe PageMaker 6.5J/PPC

Page 13: Slide Compound Miter Saw Ingletadora telescopica 日立牌滑動式 … · M Washer (D) Arandela (D) 墊圈(D) ... attachments to do the job of a heavy duty tool. Do not use tools

12

English

� If the shavings accumulate too much, the saw bladefrom the cutting material will be exposed. Neversubject your hand or anything else to go near theexposed blade.

1. Tightly secure the material by vise assembly to becut so that it does not move during cutting

2. Switch operationPulling the trigger turns the switch on. Releasing thetrigger turns the switch off.

3. Base holder adjustment (Fig. 3)Loosen the 6 mm bolt with the supplied 10 mm boxwrench. Adjust the base holder until its bottom surfacecontacts the bench or the floor surface.After adjustment, firmly tighten the 6 mm bolt.

4. Using the Vise Assembly (Standard accessory) (Fig. 9)

(1) The vise assembly can be mounted on either the leftfence {Fence (B)} or the right fence {Fence (A)} byloosening the 6 mm wing bolt (A).

(2) The screw holder can be raised or lowered accordingto the height of the workpiece by loosening the 6 mmwing bolt (B). After the adjustment, firmly tighten the6 mm wing bolt (B) and fix the screw holder.

(3) Turn the upper knob and securely fix the workpiecein position.

WARNING� Always firmly clamp or vise to secure the workpiece

to the fence; otherwise the workpiece might be thrustfrom the table and cause bodily harm.

CAUTION� Always confirm that the motor head does not contact

the vise assembly when it is lowered for cutting. Ifthere is any danger that it may do so, loosen the 6mm wing bolt and move the vise assembly to aposition where it will not contact the saw blade.

5. Positioning the table insert (Fig. 1)Table inserts are installed on the turntable. Whenshipping the tool from the factory, the table insertsare so fixed that the saw blade does not contact them.The burr of the bottom surface of the workpiece isremarkably reduced, if the table insert is fixed so thatthe gap between the side surface of the table insertand the saw blade will be minimum. Before using thetool, eliminate this gap in accordance with thefollowing procedure.

(1) Right angle cuttingLoosen the three 6 mm machine screws, then securethe left side table insert and temporarily tighten the 6mm machine screws of both ends. Then fix aworkpiece (about 200 mm wide) with the viseassembly and cut it off. After aligning the cuttingsurface with the edge of the table insert, securelytighten the 6 mm machine screws of both ends.Remove the workpiece and securely tighten the 6 mmcenter machine screw. Adjust the right hand tableinsert in the same way.

(2) Left and right bevel angle cuttingAdjust the table insert in the manner same procedurefor right angle cutting.

CAUTION� After adjusting the table insert for right angle cutting,

the table insert will be cut to some extent if it is usedfor bevel angle cutting.When bevel cutting operation is required, adjust thetable insert for bevel angle cutting.

6. Confirmation for use of sub fence (Optional accessory)This power tool is equipped with a sub fence. In thecase of direct angle cutting and right bevel anglecutting, use the sub fence. Then, you can do Left bevelangle cutting, Right bevel angle cutting and Directangle cutting and realize stable cutting of the materialwith a wide back face.

WARNING� In the case of left bevel cutting, turn the sub fence

counterclockwise (Fig. 10). Unless it is turnedcounterclockwise, the main body or saw blade maycontact the sub fence, resulting in an injury.

7. Using an ink lineUpon lowering the motor section, the lower guard israised and the saw blade appears.Align the ink line with the saw blade.

CAUTIONNever lift the lower guard while the saw blade isrotating.The sub fence will not only make contact andadversely affect cutting accuracy, this could also resultin damage to the guard.

8. Install the side handle (Fig. 1)Install the side handle that came enclosed with thisunit.

9. Position adjustment of laser line (Only Model C8FSHE)Ink lining can be easily made on this tool to the lasermarker. A switch lights up the laser marker (Fig. 11).Depending upon your cutting choice, the laser linecan be aligned with the left side of the cutting width(saw blade) or the ink line on the right side.The laser line is adjusted to the width of the saw bladeat the time of factory shipment. Adjust the positionsof the saw blade and the laser line taking the followingsteps to suit the use of your choice.

(1) Light up the laser marker and make a groove of about 5mm deep on the workpiece that is about 20 mm in heightand 150 mm in width. Hold the grooved workpiece byvise as it is and do not move it. For grooving work, referto “21. Groove cutting procedures”.

(2) Then, turn the adjuster and shift the laser line. (If youturn the adjuster clockwise, the laser line will shift tothe right and if you turn it counterclockwise, the laserline will shift to the left.) When you work with the inkline aligned with the left side of the saw blade, alignthe laser line with the left end of the groove (Fig. 12).When you align it with the right side of the saw blade,align the laser line with the right side of the groove.

(3) After adjusting the position of the laser line, draw aright-angle ink line on the workpiece and align theink line with the laser line. When aligning the ink line,slide the workpiece little by little and secure it by viseat a position where the laser line overlaps with theink line. Work on the grooving again and check theposition of the laser line. If you wish to change thelaser line’s position, make adjustments againfollowing the steps from (1) to (3).

WARNING� Make sure before plugging the power plug into the

receptacle that the main body and the laser markerare turned off.

� Exercise utmost caution in handling a switch triggerfor the position adjustment of the laser line, as thepower plug is plugged into the receptacle duringoperation.

01Eng_C8FSHE_ChT 2008.03.12, 09:12Page 12 Adobe PageMaker 6.5J/PPC

Page 14: Slide Compound Miter Saw Ingletadora telescopica 日立牌滑動式 … · M Washer (D) Arandela (D) 墊圈(D) ... attachments to do the job of a heavy duty tool. Do not use tools

13

English

If the switch trigger is pulled inadvertently, the sawblade can rotate and result in unexpected accidents.

� Do not remove the laser marker to be used for otherpurposes.

CAUTION (Fig. 13)� Laser radiation - Do not stare into beam.� Laser radiation on work table. Do not stare into beam.

If your eye is exposed directly to the laser beam, itcan be hurt.

� Do not dismantle it.� Do not give strong impact to the laser marker (main

body of tool); otherwise, the position of a laser linecan go out of order, resulting in the damage of thelaser marker as well as a shortened service life.

� Keep the laser marker lit only during a cuttingoperation. Prolonged lighting of the laser marker canresult in a shortened service life.

� Use of controls or adjustments or performance ofprocedures other than those specified herein mayresult in hazardous radiation exposure.

NOTE

� Perform cutting by overlapping the ink line with thelaser line.

� When the ink line and the laser line are overlapped,the strength and weakness of light will change,resulting in a stable cutting operation because youcan easily discern the conformity of lines. This ensuresthe minimum cutting errors.

� In outdoor or near-the-window operations, it maybecome dificult to observe the laser line due to thesunlight. Under such circumstances, move to a placethat is not directly under the sunlight and engage inthe operation.

� Do not tug on the cord behind the motor head or hookyour finger, wood and the like around it; otherwise,the cord may come off and the laser marker may notbe lit up.

� Check and make sure on a periodic basis if the positionof the laser line is in order. As regards the checkingmethod, draw a right-angle ink line on the workpiecewith the height of about 20 mm and the width of 150mm, and check that the laser line is in line with theink line [The deviation between the ink line and thelaser line should be less than the ink line width (0.5mm)]. (Fig. 14)

10. Cutting operation(1) As shown in Fig. 15 the width of the saw blade is the

width of the cut. Therefore, slide the workpiece to theright (viewed from the operator’s position) whenlength is desired, or to the left when length isdesired.If a laser marker is used, align the laser line with theleft side of the saw blade, and then align the ink linewith the laser line.

(2) Once the saw blade reaches maximum speed, pushthe handle down carefully until the saw bladeapproaches the workpiece.

(For Australia)

After turning on the switch and checking that the sawblade is rotating at maximum speed, slowly pushdown the handle while holding down the lock leverand bring the saw blade in the vicinity of the materialto be cut.

(3) Once the saw blade contacts the workpiece, push thehandle down gradually to cut into the workpiece.

(4) After cutting the workpiece to the desired depth, turnthe power tool OFF and let the saw blade stopcompletely before raising the handle from theworkpiece to return it to the full retract position.

CAUTION� For maximum dimensions for cutting, refer to

“SPECIFICATIONS” table.� Increased pressure on the handle will not increase the

cutting speed. On the contrary, too much pressuremay result in overload of the motor and/or decreasedcutting efficiency.

� Confirm that the trigger switch is turned OFF and thepower plug has been removed from the receptaclewhenever the tool is not in use.

� Always turn the power off and let the saw blade stopcompletely before raising the handle from theworkpiece. If the handle is raised while the saw bladeis still rotating, the cut-off piece may become jammedagainst the saw blade causing fragments to scatterabout dangerously.

� Every time one cutting of deep-cutting operation isfinished, turn the switch off, and check that the sawblade has stopped. Then raise the handle, and returnit to the full retract position.

� Be absolutely sure to remove the cut material from thetop of the turntable, and then proceed to the next step.

11. Cutting narrow workpieces (Press cutting)

Slide the hinge down to holder (A), then tighten theslide securing knob (Fig. 2). Lower the handle to cutthe workpiece. Using the power tool this way willpermit cutting of workpieces of up to 65 mm square.

12. Cutting large workpiecesThere may be case when a complete cutting cannotbe done depending on the height of workpiece. In thiscase, mount an auxiliary board with the 6mm flat headscrews and the 6mm nuts using the 7mm holes onthe fence surface (two holes on each side). (Fig. 16)Refer to "SPECIFICATIONS" for the thickness of theauxiliary board.

13. Cutting wide workpieces (Slide cutting)Loosen the slide securing knob (Fig. 2), grip the handleand slide the saw blade forward. Then press downon the handle and slide the saw blade back to cut theworkpiece. This facilitates cutting of workpieces of upto 312 mm in width.

WARNING� Never put your hand on the side handle during the

cutting operation because the saw blade comes closeto the side handle when the motor head is lowered.

14. Miter cutting procedures(1) Loosen the side handle and pull up the lever for angle

stoppers. Then, adjust the turntable until the indicatoraligns with desired setting on the miter scale (Fig. 17).

(2) Re-tighten the side handle to secure the turntable inthe desired position.

(3) The miter scale indicates both the cutting angle onthe angle scale and the gradient on the grade scale.

(4) The gradient, which is the ratio of the height to thebase of the triangular section to be removed, may beused for setting the miter scale instead of the cuttingangle, if desired.

(5) Therefore, to cut a workpiece at a grade of 2/10, setthe indicator to position.

01Eng_C8FSHE_ChT 2008.03.12, 09:12Page 13 Adobe PageMaker 6.5J/PPC

Page 15: Slide Compound Miter Saw Ingletadora telescopica 日立牌滑動式 … · M Washer (D) Arandela (D) 墊圈(D) ... attachments to do the job of a heavy duty tool. Do not use tools

14

English

NOTE� Positive stops are provided at the right and left of the

0° center setting, at 15°, 22.5°, 31.6° and 45° settings.Check that the miter scale and the tip of the indicatorare properly aligned.

� Operation of the saw with the miter scale and indicatorout of alignment, or with the side handle not properlytightened, will result in poor cutting precision.

15. Bevel cutting procedures (Fig. 18)

CAUTION� Ensure that the clamp lever is securely fixed when

beveling.� Please do this if the length of the material being cut

off is more than 25 mm long. Sometimes cuttingcannot be accomplished because the saw blade willcatch on the inside of the lower guard.

(1) Loosen the clamp lever and bevel the saw blade tothe left or to the right. When tilting the motor head tothe right pull the set pin towards the rear.

NOTELoosen the clamp lever, tilt the main unit to the leftand then pull the set pin to enable 48-degree cuts.Loosen the clamp lever and slant to the left a little ata time while pushing the set pin into the main unit. Atthis time, the set pin will enter one step and fit intothe 30° left slant and 33.9° left slant setting slots.With the set pin in the slot as described above, settingto the 30° left slant position is possible by pushing tothe right side.Also, with the set pin in the slot as described above,setting to the 33.9° left slant position is possible bypushing to the left side.

(2) Adjust the bevel angle to the desired setting whilewatching the bevel angle scale and indicator, thensecure the clamp lever.

WARNING

� When the workpiece is secured on the left or right sideof the blade, the short cut-off portion will come to reston the right or left side of the saw blade. Always turnthe power off and let the saw blade stop completelybefore raising the handle from the workpiece.If the handle is raised while the saw blade is still rotating,the cut-off piece may become jammed against the sawblade causing fragments to scatter about dangerously.When stopping the bevel cutting operation halfway,start cutting after pulling back the motor head to theinitial position.Starting from halfway, without pulling back, causesthe lower guard to be caught in the cutting groove ofthe workpiece and to contact the saw blade.

16. Compound cutting procedures

Compound cutting can be performed by following theinstructions in 13 and 14 above. For maximumdimensions for compound cutting, refer to“SPECIFICATIONS” table.

CAUTION� Always secure the workpiece with the right or left hand

and cut it by sliding the round portion of the sawbackwards with the left hand.It is very dangerous to rotate the turntable to the leftduring compound cutting because the saw blade maycome into contact with the hand that is securing theworkpiece.In case of compound cutting (angle + bevel) by leftbevel, turn the sub-fence (optional accessory)counterclockwise, and engage in the cutting operation.

17. Cutting long materialsWhen cutting long materials, use an auxiliary platformwhich is the same height as the holder (optionalaccessory) and base of the special auxiliaryequipment.Capacity: wooden material (W × H × L)

300 mm × 45 mm × 1050 mm, or180 mm × 25 mm × 1600 mm

18. Installing the holders … (Optional accessory)

The holders help keep longer workpieces stable andin place during the cutting operation.

(1) As indicated in Fig. 19, use a steel square for aligningthe upper edge of the holders with the base surface.Loosen the 6 mm wing nut. Turn a height adjustmentbolt 6 mm, and adjust the height of the holder.

(2) After adjustment, firmly tighten the wing nut andfasten the holder with the 6 mm knob bolt (optionalaccessory). If the length of Height Adjustment Bolt 6mm is insufficient, spread a thin plate beneath. Makesure the end of Height Adjustment Bolt 6 mm doesnot protrude from the holder.

CAUTION

� When transporting or carrying the tool, do not graspthe holder.

� There is the danger of the holder slipping out of thebase. Grasp the handle instead of the holder.

19. Stopper for precision cutting … (Stopper and holderare optional accessory)The stopper facilitates continuous precision cuttingin lengths of 280 mm to 450 mm.To install the stopper, attach it to the holder with the6 mm knob bolt as shown in Fig. 20.

20. Confirmation for use Crown molding vise, Crownmolding Stopper (L) and (R) (Optional accessory)

(1) Crown molding Stopper (L) and (R) (optionalaccessories) allow easier cuts of crown moldingwithout tilting the saw blade. lnstall them in the baseboth-sides side to be shown in Fig. 21. After insertingtighten the 6 mm knob bolts to secure the Crownmolding Stoppers.

(2) The crown molding vise (B) (Optional accessory) canbe mounted on either the left fence (Fence (B)) or theright fence (Fence (A)). lt can unite with the slope ofthe crown molding and vice can be pressed down.Then turn the upper knob, as necessary, to securelyattach the crown molding in position. To raise or lowerthe vise assembly, first loosen the 6 mm knob bolt.After adjusting the height, firmly tighten the 6 mm wingbolt; then turn the upper knob, as necessary, to securelyattach the the crown molding in position (Fig 22).Position crown molding with its WALL CONTACTEDGE against the guide fence and its CEILINGCONTACT EDGE against the Crown molding Stoppersas shown in Fig. 22. Adjust the Crown moldingStoppers according to the size of the crown molding.Tighten the 6 mm wing bolt to secure the Crownmolding Stoppers.

WARNING� Always firmly clamp or vise to secure the crown

molding to the fence; otherwise the crown moldingmight be thrust from the table and cause bodily harm.Do not bevel cutting. The main body or saw blademay contact the sub fence, resulting in an injury.

01Eng_C8FSHE_ChT 2008.03.12, 09:12Page 14 Adobe PageMaker 6.5J/PPC

Page 16: Slide Compound Miter Saw Ingletadora telescopica 日立牌滑動式 … · M Washer (D) Arandela (D) 墊圈(D) ... attachments to do the job of a heavy duty tool. Do not use tools

15

English

CAUTIONAlways confirm that the motor head (Fig. 1) does notcontact the crown molding vise ass’y when it islowered for cutting. If there is any danger that it maydo so, loosen the 6mm knob bolt and move the crownmolding vise ass’y to a position where it will notcontact the saw blade.

21. Groove cutting proceduresGrooves in the workpiece can be cut by adjusting the6 mm depth adjustment bolt (Fig. 23).

(1) Lower the motor head, and turn the 6 mm depthadjustment bolt by hand. (Where the head of the 6mm depth adjustment bolt contacts the hinge.)

(2) Adjust to the desired cutting depth by setting thedistance between the saw blade and the surface ofthe base. (Fig. 24)

NOTE� When cutting a single groove at either end of the

workpiece, remove the unneeded portion with achisel.

22. Using the Light (Only Model C8FSHE)

WARNING� Check to ascertain that the main unit and light are off

before plugging the cord into the power socket.� The light lens reaches high temperatures during and

immediately after use and should not be touchedunder any circumstances.Failure to observe this may result in burns.

CAUTION� Do not subject the light to strong impact.

Failure to observe this may result in damage to thelight or a reduced life span.

� Only switch the light on when cutting.� Do not shine the light continuously into the eyes.

Failure to observe this may result in damage to theeyes.

� Wipe all dirt that adheres to the light lens with a softcloth gently so that the light is not scratched ordamaged.Scratches on the light lens may result in lessluminance.

� The light switch is fitted with an anti-dust cover. Makesure that the switch cover is not scratched orotherwise damaged.

� There are cases in which shavings may enter theswitch and prevent the light from functioning.

(1) Insert the plug on the main unit into a power socket.(2) Set the light switch into the upper position (ON) to

light it, and into the lower position (OFF) to switch itoff. (See Fig. 28)

(3) Move the light fitting to the right and left to adjust thelighting position.

MOUNTING AND DISMOUNTING SAW BLADE

WARNING

To prevent an accident or personal injury, always turnoff the trigger switch and disconnect the power plugfrom the receptacle before removing or installing ablade.

1. Mounting the saw blade (Fig. 25, Fig. 26 and Fig. 27)(1) Use the accessory 10 mm box wrench to loosen the 6

mm bolt fastening the spindle cover and then rotatethe spindle cover.

(2) Press in spindle lock and loosen bolt with 10 mm boxwrench.Since the bolt is left-hand threaded, loosen by turningit to the right.

NOTE� If the spindle lock cannot be easily pressed in to lock

the spindle, turn the bolt with 10 mm box wrenchwhile applying pressure on the spindle lock.The saw blade spindle is locked when the spindle lockis pressed inward.

(3) Remove the bolt and washer (D).(4) Lift the lower guard and mount the saw blade.WARNING

When mounting the saw blade, confirm that therotation indicator mark on the saw blade and therotation direction of the gear case are properlymatched.

(5) Thoroughly clean washer (D) and the bolt, and installthem onto the saw blade spindle.

(6) Press in the spindle lock and tighten the bolt by turningit to the left by 10 mm box wrench.

(7) Rotate the spindle cover unitl hook in spindle cover isin the original position. Then tighten the 6mm bolt.

CAUTION

� Confirm that the spindle lock has returned to theretract position after installing or removing the sawblade.

� Tighten the bolt so it does not come loose duringoperation.

� Confirm that the bolt has been properly tightenedbefore the power tool is started.

� Confirm that the lower guard has closed position.2. Dismounting the saw blade

Dismount the saw blade by reversing the mountingprocedures described in paragraph 1 above.The saw blade can easily be removed after lifting thelower guard.

CAUTION� Never attempt to install saw blades except

216 mm in diameter.

MAINTENANCE AND INSPECTION

WARNING

To avoid an accident or personal injury, alwaysconfirm the trigger switch is turned OFF and that thepower plug has been disconnected from thereceptacle before performing any maintenance orinspection of this tool.Report to qualified person as soon as possible, if youdiscover the fault of machine including guards orblade saw.

1. Inspecting the saw blade

Always replace the saw blade immediately upon thefirst sign of deterioration or damage.A damaged saw blade can cause personal injury anda worn saw blade can cause ineffective operation andpossible overload to the motor.

CAUTION

Never use a dull saw blade. When a saw blade is dull,its resistance to the hand pressure applied by the toolhandle tends to increase, making it unsafe to operatethe power tool.

01Eng_C8FSHE_ChT 2008.03.12, 09:12Page 15 Adobe PageMaker 6.5J/PPC

Page 17: Slide Compound Miter Saw Ingletadora telescopica 日立牌滑動式 … · M Washer (D) Arandela (D) 墊圈(D) ... attachments to do the job of a heavy duty tool. Do not use tools

16

English

2. Inspecting the mounting screwsRegularly inspect all mounting screws and ensure thatthey are properly tightened. Should any of the screwsbe loose, re-tighten them immediately. Failure to doso could result in serious hazard.

3. Inspecting the carbon brushes (Fig. 29)

The motor employs carbon brushes which areconsumable parts. Since an excessively worn carbonbrush can result in motor trouble, replace the carbonbrushes with new ones having the same carbon brushNo. shown in the figure when it becomes worn to ornear the “wear limit”. In addition, always keep carbonbrushes clean and ensure that they slide freely withinthe brush holders.

4. Replacing a carbon brushes

Disassemble the brush cap with a slotted-headscrewdriver. The carbon brushes can then be easilyremoved.

5. Maintenance of the motorThe motor unit winding is the very “heart” of the powertool. Exercise due care to ensure the winding does notbecome damaged and/or wet with oil or water.

6. Inspecting the lower guard for proper operationBefore each use of the tool, test the lower guard (Fig.

5) to assure that it is in good condition and that itmoves smoothly.Never use the tool unless the lower guard operatesproperly and it is in good mechanical condition.

7. StorageAfter operation of the tool has been completed, checkthat the following has been performed:

(1) Trigger switch is in OFF position,(2) Power plug has been removed from the receptacle,

When the tool is not in use, keep it stored in a dryplace out of the reach of children.

8. Lubrication

Lubricate the following sliding surfaces once a monthto keep the power tool in good operating conditionfor a long time.Use of machine oil is recommended.Oil supply points:* Rotary portion of hinge* Rotary portion of holder (A)* Rotary portion of vise assembly

9. CleaningPeriodically remove chips and other waste materialfrom the surface of the power tool with a damp, soapycloth. To avoid a malfunction of the motor, protect itfrom contact with oil or water.

(Only Model C8FSHE)If the laser line becomes invisible due to chips and thelike adhered onto the window of the laser marker's light-emitting section, wipe and clean the window with a drycloth or a soft cloth moistened with soapy water, etc.

10. Service parts listCAUTION

Repair, modification and inspection of Hitachi PowerTools must be carried out by a Hitachi AuthorizedService Center.Especially laser device should be maintained by theauthorised agent by laser manufacturer.Always assign the repair of laser device to HitachiAuthorised Service Center.This Parts List will be helpful if presented with thetool to the Hitachi Authorized Service Center whenrequesting repair or other maintenance.

In the operation and maintenance of power tools, thesafety regulations and standards prescribed in eachcountry must be observed.

MODIFICATIONSHitachi Power Tools are constantly being improvedand modified to incorporate the latest technologicaladvancements.Accordingly, some parts may be changed withoutprior notice.

NOTEDue to HITACHI’s continuing program of research anddevelopment the specifications herein are subject tochange without prior notice.

01Eng_C8FSHE_ChT 2008.03.12, 09:12Page 16 Adobe PageMaker 6.5J/PPC

Page 18: Slide Compound Miter Saw Ingletadora telescopica 日立牌滑動式 … · M Washer (D) Arandela (D) 墊圈(D) ... attachments to do the job of a heavy duty tool. Do not use tools

17

Español

PRECAUCIONES GENERALES PARA OPERACIÓN

¡ADVERTENCIA! Cuando utilice herramientas eléctricas,tome las medidas de ˙seguridad básicas para reducir elriesgo de incendios, descargas eléctricas, y lesiones,incluyendo lo siguiente.Lea todas todas estas instrucciones antes de utilizar esteproducto y guárdelas.Para realiza roperaciones seguras:1. Mantener el área de trabajo limpia, áreas y bancos

de trabajo desordenados son causa de da ñospersonales.

2. Considerar el medio ambiente del área de trabajo.No exponer las herramientas eléctricas a la lluvia.No usar herramientas eléctricas en lugaresmojados o húmedos. Mantener el área de trabajobien iluminada.No utilice herramientas eléctricas cuando existael riesgo de incendios o de explosión.

3. Protegerse contra descargas eléctricas. Evitar elcontacto del cuerpo con las superficies puestasa tierra (p. ej., tubos, radiadores, hornos demicroondas, o refrigeradores).

4. Mantener a los ni ños alejados. No dejar que losvisitantes toquen las herramientas ni los cablesde extensión. Todos los visitantes deberánmantenerse alejados del área de trabajo.

5. Guardar las herramientas que no se usen yponerlos en lugares secos, altos o cerrados, fueradel alcance de los ni ños.

6. No forzar las herramientas, éstas trabajarán másy con mayor seguridad cuando cumplan con lasespecificaciones para las cuales fueron diseñadas.

7. Usar las herramientas apropiadas. No forzarpequeñas herramientas o accesorios a realizar eltrabajo de herramientas de mayor potencia. Noutilizar herramientas para otros propósitos paralos cuales no fueron dise ñadas, por ejemplo, noutilizar sierras circulares para cortar ramas deárboles o troncos.

8. Vestir apropiadamente. No ponerse ropas quequeden flojas ni tampoco joyas. Estas podrianquedar atrapadas en las partes móviles de lasherramientas. Cuando se trabaje en exteriores, serecomienda el uso de guantes de goma y calzadoque no resbale.

9. Usar gafas de protección. Usar también mascarillascontra el polvo si las condiciones de corte fuesenpolvorientas.

10. Conecte un equipo colector de polvo.La operación de corte de esta sierra compuestapuede producir una cantidad considerable de polvoprocedente del conducto de extracción que hayen la cubierta fija.(Material del polvo: madera o aluminio)Si existen dispositivos para la conexión de equiposde extracción y recolección de polvo, cercióresede queéstos estén conectados adecuadamente, yde utilizarlos en la forma correcta.

11. Cuidar del cable. Nunca lleve las herramientascolgando del cable, tampoco tire del cable paraefectuar la desconexión de las herramientas.Mantener el cable alejado del calor, aceite y bordesagudos.

12. Asegurar la pieza de trabajo usando para elloabrazaderas o un tornillo. Esto es más seguro queusar las manos, ademas, ambas manos quedanlibres para operar la herramienta.

13. No extenderse excesivamente para efectuar untrabajo. Mantener en todo momento un buenbalance y base de apoyo.

14. Mantener cuidadosamente las herramientas. Tenerlas siempre limpias y afiladas para obtener unmejor rendimiento y un funcionamiento másseguro. Seguir siempre las instrucciones para lalubricación y el cambio de accesorios. Inspeccionarperiódicamente los cables de las herramientas ysi estuviesen da nãdos, hacer que los reparentécnicos ó expertos. Inspeccionar periodicamentelos cables de extensión y cambiarlos si estuviesenda ñados. Mantener los mangos secos, limpios,y libres de aceite y grasa.

15. Desconectar las herramientas cuando no se usen,antes de repararlas, y cuando se cambienaccesorios como por ejemplo, cuchillas, brocas,cortadores, etc.

16. Quitar las cuñas y las llaves de tuercas.Acostumbrarse a comprobar si se han quitado lascu ñas y las llaves de tuercas antes de poner lasharramientas en funcionamiento.

17. Evitar puestas en funcionamiento sin fin alguno.No llevar las herramientas con los dedos en losinerruptores mientras que éstas cstán conectadas.Cuando se conecten las herramientas, cerciorarsede que los interruptores esten en la posición dedesconectados.

18. Para usos en exteriores usar cables de extensión.Cuando las herramientas vayan a ser usadas enexteriores, usar solamente cables de extensióndiseñados para tal propósito.

19. Estar siempre alerta y poner atención a lo quese está haciendo, usar el sentido común y nooperar con la herramienta cuando se esté cansado.

20. Comprobar las piezas dañadas. Antes de seguircon el funcionamiento de las herramientas, laspiezas que estén dañadas deberán comprobarsecuidadosamente para determinar si puedenfuncionar apropiadamente y cumplir con la funciónpara las que fueron dise ñadas. Comprobar elalineamiento y agarrotamiento de piezas móviles,rotura de piezas, montura, y cualiquier otraanomalia que pudiese afectar al rendimiento dela herramienta. Cualquier pieza que estuviese dañada deberá repararse apropiadamente ocambiarse en un centro de reparaciones autorizado,al menos que se indique, lo contrario en estemanual de instrucciones. Procurar que losinterruptores defectuosos los cambie un centro dereparaciones autorizado. No usar las herramientassi sus interruptores no funcionasenapropiadamente.

21. AdvertenciaLa utilización de cualquier accesorio o aditivo norecomendado en este manual de instruccionespuede conducir al riesgo de lesiones.

22. En caso de avería, haga que su herramienta seareparada por un técnico cualificado.

Esta herramienta eléctrica está de acuerfdo conlos requisitos de seguridad pertinentes. Lasreparaciones solamente deberán realizarlastécnicos cualificadosutilizando piezas de repuestooriginales. De lo contrario, el usuario podríalesionarse.

02Spa_C8FSHE_ChT 3/12/08, 9:1717

Page 19: Slide Compound Miter Saw Ingletadora telescopica 日立牌滑動式 … · M Washer (D) Arandela (D) 墊圈(D) ... attachments to do the job of a heavy duty tool. Do not use tools

18

Español

PRECAUCIONES SOBRE EL USO DE LA INGLETADORATELESCOPICA

1. Apoye la máquina sobre un piso nivelado, enbuenas condiciones de limpieza y libre demateriales sueltos como por ejemplo, astillas yrecortes.

2. Provea una iluminación adecuada, general olocalizada.

3. No utilice las herramientas eléctricas paraaplicaciones que no estén especificadas en estemanual de instrucciones.

4. La reparación deberá realizarse en un centro dereparaciones autorizado. El fabricante no se haráresponsable de ningún daño ni lesión debido a lareparación realizada por personas no autorizadas,ni a la mala utilización de la herramienta.

5. Para asegurar la integridad operacional de lasherramientas eléctricas, no quite las cubiertas nilos tornillos instalados.

6. No toque las piezas ni los accesorios móviles ano ser que haya desconectado la alimentación.

7. Utilice su herramienta con una tensión de entradainferior a la especificada en la placa decaracterísticas, ya que de lo contrario el acabadopodría estropearse y la eficacia de trabajo podríareducirse debido a la sobrecarga del motor.

8. No limpie las partes de plástico con disolvente.Los disolventes, tales como gasolina, diluidor depintura, bencina, tetracloruro de carbono, y alcohol,podrían dañar y rajar tales partes de plástico. Nolas limpie con tales disolventes. Límpielas con unpaño suave ligeramente humedecido en aguajabonosa.

9. Utilice solamente piezas de repuesto originales deHITACHI.

10. Esta herramienta solamente deberá desmontarsepara cambiar las escobillas.

11. El despiece ofrecido en este manual deinstrucciones solamente deberá ser utilizado porpersonal de reparación autorizado.

12. Nunca corte metales ferrosos ni mampostería.13. Se deberá contar con una iluminación adecuada

general o local. Las piezas de trabajo en stock oacabadas se colocarán cerca de la posición normalde trabajo de los operadores.

14. Cuando sea necesario, se deberá utilizar un equipode protección personal adecuado, como losmencionados abajo:Protecciones auriculares para evitar el riesgo depérdidas auditivas.Utilice protección ocular para evitar lesiones enlos ojos.Protección respiratoria para reducir el riesgo deinhalación de polvos nocivos.Guantes para la manipulación de cuchillas desierra (las cuchillas de sierra se deberán transportaren lo posible dentro de sus soportes) y materialrugoso.

15. El operador debe recibir entrenamiento adecuadoen cuanto al uso, al ajuste y la operación de lamáquina.

16. Evite quitar del área de corte los recortes y otraspartes de la pieza de trabajo mientras la máquinaesté funcionando y la cabeza de la sierra no seencuentre en la posición de reposo.

17. No utilice nunca la ingletadora telescopica con suprotector inferior bloqueado en posición abierta.

18. Cerciórese de que el protector inferior se muevasuavemente.

19. No utilice la tronzadora sin los protectores en suposición, en buenas condiciones de uso ysometidos a un correcto mantenimiento.

20. Mantenga las cuchillas de sierra correctamenteafiladas. Observe la velocidad máxima indicadaen la cuchilla.

21. No utilice cuchillas de sierra dañadas nideformadas.

22. No utilice cuchillas de sierra hechas de acero decorte rápido.

23. Utilice solamente cuchillas de sierra recomendadaspor HITACHI.Utilice una hoja de sierra que cumpla con EN847-1.

24. El diámetro exterior de las cuchillas de sierra debeser de 216 mm.

25. Seleccione correctamente la cuchilla de sierra, deacuerdo con el material que se va a cortar.

26. No haga funcionar nunca la ingletadora telescopicacon la cuchilla hacia arriba o hacia el costado.

27. Cerciórese de que la pieza de trabajo esté librede cuerpos extraños, como por ejemplo, clavos.

28. Reemplace el inserto de mesa cuando se desgaste.29. No utilice la tronzadora para cortar aluminio,

madera, o materiales similares.30. No utilice la tronzadora para cortar otros materiales

que no sean los recomendados por el fabricante.31. El procedimiento de reemplazo de la cuchilla,

incluyendo el método de reposicionamiento y laadvertencia deben realizarse correctamente.

32. Conecte la ingletadora telescopica a un dispositivocolector de polvo mientras corta madera.

33. Tenga cuidado cuando ranure.34. Cuando transporte o traslade la herramienta, no

la sujete por el soporte. Sujete la empuñadura enlugar del soporte.

35. Comience a cortar sólo después de que lasrevoluciones del motor alcancen la velocidadmáxima.

36. Si observa alguna anormalidad, pongainmediatamente el interruptor en OFF.

37. Antes de realizar el trabajo de mantenimiento ode ajustar la herramienta, desconecte laalimentación y espere hasta que la cuchilla estécompletamente detenida.

38. Durante el corte de inglete o de bisel, la tronzadorano deberá levantarse hasta que la rotación hayacesado completamente.

39. Durante la operación de corte deslizante, la cuchilladebe empujarse y alejarse del operador.

40. Tenga en cuenta todos los riesgos residualesposibles en la operación de corte, como la radiaciónláser en los ojos, el acceso involuntario a piezasmóviles en partes mecánicas de deslizamiento dela máquina, etc.

02Spa_C8FSHE_ChT 3/12/08, 9:1718

Page 20: Slide Compound Miter Saw Ingletadora telescopica 日立牌滑動式 … · M Washer (D) Arandela (D) 墊圈(D) ... attachments to do the job of a heavy duty tool. Do not use tools

19

Español

ACCESORIOS ESTÁNDAR

(1) Cuchilla de sierra TCT de 216 mm (montadoen la herramienta) ................................................... 1

(2) Bolsa para el polvo ................................................. 1(3) Llave de tubo de 10 mm ...................................... 1(4) Conjunto de tornillo de carpintero ....................... 1(5) Soporte ....................................................................... 1(6) Asa lateral ................................................................. 1Los accesorios estándar están sujetos a cambio sin previoaviso.

ACCESORIOS OPCIONALES(VENDIDOS SEPARADAMENTE)

(1) Soporte y tope de extensión(2) Hoja de sierra de 216 mm TCT Hoja de sierra para

corte normal (Total de dientes: 60)(3) Conj. de tornillo de carpintero de la moldura en vértice

(Incluyendo el retén (L.) de la moldura en vértice)(4) Retén (L.) de la moldura en vértice(5) Retén (R.) de la moldura en vértice

(6) SubcercaLos accesorios opcionales están sujetos a cambio sinprevio aviso.

APLICACIÓN

� Corte de varios tipos de perfiles de aluminio y madera.

DESEMBALAJE

� Desembale cuidadosamente la herramienta eléctricay todos los ítemes relacionados (accesorios estándar).

� Compruebe cuidadosamente si ha recibido todos losítemes relacionados (accesorios estándar).

ANTES DE LA OPERACIÓN

1. Fuente de alimentaciónCerciórese de que la fuente de alimentación que vayaa utilizar cumpla los requisitos indicados en la placade características.

0°65mm × 312 mm

**75 mm × 262 mm Con panel aux. (30 mm)

Angular 45°65 mm × 220 mm

**75 mm × 185 mm Con panel aux. (20 mm)

Izquierdo 45°45 mm × 312 mm

Bisel**50 mm × 252 mm Con panel aux. (30 mm)

Derecho 5°60 mm × 312 mm

**70 mm × 252 mm Con panel aux. (30 mm)

Bisel (Izq.) 45° + Angular 45°45 mm × 220 mm

Compuesto**50 mm × 170 mm Con panel aux. (30 mm)

Bisel (Der.) 5° + Angular 45°60 mm × 220 mm

**70 mm × 170 mm Con panel aux. (30 mm)

Dimensiones de la cuchilla de sierra (D.E. × D.I. × Espesor) 216 mm × 25.4 mm × 2 mm(Para Australia: 216 mm × 30 mm × 2 mm)

Angulo de corte de ingletes Der. 0° – 57°; Izq. 0° – 45°

Angulo de corte en bisel Der. 0° – 5°; izq. 0° – 48°

Bisel (Izq.) 0° – 45°Angular (Der. e izq.) 0° – 45°

Bisel (Der.) 0° – 5°

Voltaje (por área)* (110 V, 220 V, 230 V, 240 V)

Entrada de potencia* 1050 W

Velocidad sin carga 5500 / min

Dimensiones de la máquina (Anchura × Fondo × Altura) 555 mm × 790 mm × 485 mm

Peso (Neto) 14.5 kg (C8FSHE) / 14 kg (C8FSE)

Salida máxima Producto láser Po<3 mW Clase

(lambda) 654 nm

Medio de láser Diodo láser

Marcador láser(Sólo modelo C8FSHE)

Angulo de corte compuesto

Capacidad máx.de corteAltura × Anchura

ESPECIFICACIONES

* Cerciórese de comprobar la placa de características del producto, ya que éstas pueden variar de acuerdo con ellugar de destino.

Cuando corte la pieza de trabajo con las dimensiones de “ **” puede existir la posibilidad de que el extremo inferiorde la sierra circular toque la pieza de trabajo, incluso aunque la cabeza del motor se encuentre en la posición dellímite superior. Preste atención cuando corte la pieza de trabajo. Para más detalles, consulte “APLICACIONESPRÁCTICAS”. Monte la tabla auxiliar sobre la superficie de la escuadra de guía (Refiérase a ( ) sobre el espesor dela tabla auxiliar). Refiérase a “12. Corte de piezas de trabajo grandes” (Fig. 16).

02Spa_C8FSHE_ChT 3/12/08, 9:1719

Page 21: Slide Compound Miter Saw Ingletadora telescopica 日立牌滑動式 … · M Washer (D) Arandela (D) 墊圈(D) ... attachments to do the job of a heavy duty tool. Do not use tools

20

Español

2. Interruptor de alimentaciónCerciórese de que el interruptor de alimentación estéen la posición OFF. Si enchufase el cable dealimentación en un tomacorriente de la red con elinterruptor en ON, la herramienta eléctrica comenzaríaa funcionar inmediatamente, lo que podría provocarserios accidentes.

3. Cable prolongadorCuando el área de trabajo esté alejada de la fuente dealimentación, utilice un cable prolongador desuficiente grosor y con la capacidad nominal. El cableprolongador deberá mantenerse lo más corto posible.

4. Las piezas principales de la herramienta principal hansido aseguradas mediante un pasador de seguridadantes del embarqueMueva ligeramente la empuñadura para poder extraerel pasador de seguridad.Durante el transporte, bloquee el pasador deseguridad en la caja de engranajes (Fig. 4).

5. Coloque la bolsa para el polvo en la unidad principal.(Fig. 1)

6. InstalaciónAsegúrese de que la máquina esté siempre sujeta enel banco.Fije la herramienta eléctrica sobre un banco de trabajonivelado y horizontal.Seleccione pernos de 8 mm de diámetro de un largoadecuado para el espesor del banco de trabajo.El perno deberá ser por lo menos 25 mm más largoque el espesor del banco de trabajo.Por ejemplo, utilice pernos de 8 mm × 65 mm para unbanco de trabajo de 25 mm de espesor.

AJUSTE DE LA HERRAMIENTA ELÉCTRICAANTES DE UTILIZARLA

PRECAUCIÓNRealice todos los ajustes necesarios antes de insertarel enchufe en un tomacorriente de la red.

1. Cerciórese de que el protector inferior operesuavementeEl protector inferior ha sido diseñado para evitar queel operador entre en contacto con la hoja de sierracuando utilice la herramienta (Fig. 5).Compruebe siempre si el protector inferior se muevesuavemente y si cubre adecuadamente la hoja desierra.

ADVERTENCIA� NO UTILICE NUNCA LA HERRAMIENTA ELÉCTRICA

si la cubierta de seguridad no funciona suavemente.(Para Australia)PRECAUCIÓN� Como medida de seguridad, esta ingletadora

telescopica se encuentra equipada con un dispositivode seguridad para la cabeza.

� Para bajar el cabezal de la sierra para cortar, deberásacar el dispositivo de bloqueo presionando lapalanca de bloqueo con el pulgar.

(1) Empujando hacia abajo la empuñadura mientrasempuja la palanca de bloqueo, compruebe que elprotector inferior gira suavemente (Fig. 5).

(2) Seguidamente, compruebe que el protector inferiorvuelve a su posición original cuando se levanta laempuñadura.

2. Verificación de la posición de límite inferior de la hojade sierra (Fig. 6 e Fig. 7)Verifique que es posible bajar la hoja de sierra 10 mma 11 mm por debajo del inserto de la mesa.Cuando reemplace una cuchilla de sierra por unanueva, ajuste la posición de límite inferior de modoque la cuchilla de sierra no corte la plataforma o elcorte completo no se puede realizar.Para ajustar la posición de límite inferior de la cuchillade sierra, siga el procedimiento (1) indicado abajo (Fig.7).Además, cuando cambie la posición de un perno deajuste de 8 mm de profundidad que sirve como reténde posición de límite inferior de la cuchilla de sierra.

(1) Gire el perno de ajuste de 8 mm de profundidad,cambia la altura donde la cabeza del perno y la bisagrase contactan, y ajuste la posición de límite inferior dela cuchilla de sierra.

NOTAConfirme que la cuchilla de sierra se ajuste de modoque no corte la plataforma.

3. Baje la posición límite de la cuchilla de sierra cuandocorte una pieza de trabajo grande

NOTACuando corte una pieza de trabajo que exceda los 65mm de alto en corte de ángulo derecho ó 60 mm encorte de ángulo en bisel izquierdo ó 45 mm en cortede ángulo en bisel derecho, ajuste la posición de límiteinferior de manera que la base de el cabezal del motor(Fig. 6) no entre en contacto con la pieza de trabajo.

APLICACIONES PRÁCTICAS

ADVERTENCIA� Para evitar lesiones, no quite ni remplace nunca la

pieza de trabajo sobre la mesa mientras la herramientaesté en funcionamiento.

� No coloque nunca sus miembros dentro de la líneacerca del signo de advertencia mientras esté utilizandola herramienta. Esto podría resultar peligroso(consulte la Fig. 8).

PRECAUCIÓN� Es muy peligroso extraer o colocar maderas mientras

la sierra esté girando.� Cuando sierre, limpie las virutas de la plataforma.� Si se acumulasen demasiadas virutas, la hoja de sierra

quedaría al descubierto del material que estuvieseserrando. No acerque nunca su mano ni ninguna otracosa a la hoja de sierra al descubierto.

1. Apriete con seguridad el material que desee cortarutilizando un conjunto de tornillo de carpintero paraque no se mueva durante la operación de corta

2. Accione el interruptorAl apretar el gatillo, el interruptor se cerrará. Cuandolo suelte, se abrirá.

3. Ajuste el soporte de la base (Fig. 3)Afloje el perno de 6 mm con la llave de cubo de 10mm suministrada. Ajuste el soporte de la base hastaque su superficie inferior entre en contacto con elbanco o la superficie del piso.Luego del ajuste, asegure con firmeza el perno de 6mm.

02Spa_C8FSHE_ChT 3/12/08, 9:1720

Page 22: Slide Compound Miter Saw Ingletadora telescopica 日立牌滑動式 … · M Washer (D) Arandela (D) 墊圈(D) ... attachments to do the job of a heavy duty tool. Do not use tools

21

Español

4. Utilización del conjunto de tornillo de carpintero(Accesorio estándar) (Fig. 9)

(1) El conjunto de tornillo de carpintero puede montarseen la escuadra de guía izquierda (escuadra de guía(B)) o bien en la escuadra de guía derecha (escuadrade guía (A)) aflojando el perno de orejas de 6mm (A).

(2) El portatornillo puede elevarse o bajarse de acuerdo conla altura de la pieza de trabajo aflojando el perno de orejasde 6mm (B). Después del ajuste, apriete firmemente elperno de orejas de 6 mm (B) y fije el portatornillo.

(3) Gire la perilla superior y fije firmemente la pieza detrabajo en su lugar.

ADVERTENCIA� Siempre asegure firmemente la pieza de trabajo al

tope-guía. De lo contrario, la pieza de trabajo podríaser arrojada con fuerza de la mesa y causar lesiones.

PRECAUCIÓN� Siempre compruebe que la cabeza del motor no haga

contacto con el conjunto del tornillo de banco cuandolo baje para realizar el corte. Si existe el riesgo de queesto suceda, afloje el perno de aletas de 6 mm ymueva el conjunto de tornillo de banco a una posiciónen que no haga contacto con la hoja de sierra.

5. Posicionamiento del inserto de mesa (Fig. 1)Los insertos de mesa se instalan en la mesa giratoria.La herramienta se expide de fábrica con los insertosde mesa fijados de manera tal que la cuchilla de sierrano haga contacto con los mismos. Las rebabas de lasuperficie inferior de la pieza de trabajo se reducenconsiderablemente si se fija el inserto de mesa demanera tal que el huelgo entre la superficie lateraldel inserto de mesa y la cuchilla de sierra sea mínimo.Antes de utilizar la herramienta, elimine este huelgode acuerdo con el siguiente procedimiento.

(1) Corte de ángulo derechoAfloje los tres tornillos para metales de 6 mm y, acontinuación, asegure el inserto de mesa del ladoizquierdo y apriete temporalmente los tornillos parametales de 6 mm de ambos extremos. Seguidamente,fije una pieza de trabajo (de aproximadamente 200 mmde ancho) con el conjunto del tornillo de carpintero yefectúe el corte. Después de alinear la superficie de cortecon el borde del inserto de mesa, apriete firmementelos tornillos para metales de 6 mm de ambos extremos.Retire la pieza de trabajo y apriete firmemente el tornillopara metales central de 6 mm. Ajuste de la mismamanera el inserto de mesa del lado derecho.

(2) Corte de ángulo en bisel izquierdo y derechoAjuste el inserto de mesa realizando el mismoprocedimiento que para el corte de ángulo derecho.

PRECAUCIÓN� Si después de ajustar el inserto de mesa para el corte

en ángulo recto, lo utiliza para el corte en ángulos debisel, dicho inserto se cortará hasta un cierto grado.Cuando se requiera la operación de corte en bisel,ajuste el inserto de mesa para dicho corte.

6. Confirmación sobre el uso del tope-guía secundario(Accesorios opcionales)Esta herramienta mecánica está equipada con untope-guía secundario. En el caso de corte en ángulodirecto y de corte de ángulo en bisel derecho, utiliceel tope-guía secundario. Esto le permitirá realizar uncorte estable del material con una cara trasera ancha,ya se trate de corte de ángulo en bisel izquierdo, cortede ángulo en bisel derecho, o corte en ángulo directo.

ADVERTENCIA� En caso de realizar un corte de bisel a la izquierda,

gire la subcerca en el sentido contrario a las agujasdel reloj (Fig. 10). De no girarlo en el sentido indicado,el cuerpo principal o la cuchilla de sierra podría entraren contacto con el tope-guía secundario y producirlesiones.

7. Utilización de la línea de tintaAl bajar la sección del motor, el protector se eleva yaparece la cuchilla de sierra.Haga coincidir la línea de tinta con la cuchilla de sierra.

PRECAUCIÓNNunca permita que el protector inferior se elevemientras está girando la cuchilla de sierra. El tope-guía secundario no sólo hará contacto y afectaránegativamente a la precisión de corte, sino tambiénpodría dañar el protector.

8. Instale el asa lateral (Fig. 1)Instale el asa lateral proporcionada con esta unidad.

9. Ajuste de posición de la línea de láser (Sólo modeloC8FSHE)La línea de tinta puede ser realizada fácilmente enesta herramienta para el marcador láser. Uninterruptor enciende el marcador láser (Fig. 11).Dependiendo del corte a realizar, se podrá alinear lalínea de láser con el lado izquierdo del ancho de corte(hoja de sierra) o con la línea de tinta del lado derecho.Antes de expedirse de fábrica, la línea de láser seajusta al ancho de la cuchilla de sierra. Realice lossiguientes pasos para ajustar las posiciones de lacuchilla de sierra y de la línea de láser según suspreferencias.

(1) Encienda el marcador láser y efectúe un ranura deaproximadamente 5 mm de profundidad en una piezade trabajo de aproximadamente 20 mm de alto y 150mm de ancho. Sostenga la pieza de trabajo ranuradamediante el tornillo de carpintero tal como está, y nola mueva. Para el trabajo de ranurado, refiérase a “21.Procedimiento de corte de ranuras”.

(2) Luego, gire el ajustador y desplace la línea de láser.(Si gira el ajustador en el sentido de las agujas delreloj, la línea de láser se desplazará hacia la derecha,y si lo gira en el sentido contrario a las agujas delreloj, se desplazará hacia la izquierda.) Cuando trabajecon la línea de tinta alineada con el lado izquierdo dela cuchilla de sierra, alinee la línea de láser con elextremo izquierdo de la ranura (Fig. 12).Cuando la alinee con el lado derecho de la cuchilla desierra, alinee la línea de láser con el lado derecho dela ranura.

(3) Tras ajustar la posición de la línea de láser, trace unalínea de tinta en ángulo recto sobre la pieza de trabajoy alinee la línea de tinta con la línea de láser. Cuandoalinee la línea de tinta, deslice poco a poco la piezade trabajo y asegúrela mediante el tornillo decarpintero en una posición en que la línea de lásercoincida con la línea de tinta. Trabaje de nuevo en elranurado y fije la posición de la línea de láser. Si deseacambiar la posición de la línea de láser, vuelva arealizar los ajustes desde los pasos (1) a (3).

ADVERTENCIA� Antes de enchufar la clavija de alimentación en el

tomacorriente siempre compruebe que el cuerpoprincipal y el marcador láser se encuentren apagados.

� Durante el ajuste de posición de la línea de láser,preste suma atención en el manejo del gatillo, ya que

02Spa_C8FSHE_ChT 3/12/08, 9:1721

Page 23: Slide Compound Miter Saw Ingletadora telescopica 日立牌滑動式 … · M Washer (D) Arandela (D) 墊圈(D) ... attachments to do the job of a heavy duty tool. Do not use tools

22

Español

la clavija de alimentación se encuentra enchufadadurante la operación.Una activación involuntaria del interruptor de gatillohará girar la cuchilla de sierra, lo cual podrá ocasionara su vez un accidente imprevisto.

� No utilice el marcador láser para otros fines que nosean los indicados.

PRECAUCIÓN (Fig. 13)� Radiación láser. No mire fijamente el haz.� Radiación láser sobre la mesa de trabajo. No mire

fijamente el haz.Evite la exposición de los ojos a radiación directa, puespodría sufrir lesiones.

� No lo desmonte.� No aplique un impacto fuerte al marcador láser

(cuerpo principal de la herramienta); de lo contrario,no sólo se alterará la posición de la línea de láser,sino que se producirán daños en el marcador láser yse acortará su vida de servicio.

� Mantenga el marcador láser encendido sólo durantela operación de corte. Una iluminación prolongadahará que se acorte su vida de servicio.

� La utilización de controles, ajustes o deprocedimientos distintos de los especificados en lapresente podría significar una exposición peligrosa ala radiación.

NOTA� Efectúe el corte haciendo coincidir la línea de tinta

con la línea de láser.� Cuando la línea de tinta y la línea de láser se

encuentran superpuestas, la intensidad y la tenuidadde la luz cambian, permitiendo una operación de corteestable debido a que será posible determinarfácilmente la coincidencia de las líneas. Esto permitiráreducir al mínimo los errores de corte.

� En operaciones en exteriores o cerca de ventanas, lalínea de láser podría ser difícil de ver debido a la luzdel sol. En tales casos, trasládese a un sitio protegidode la luz del sol.

� No tire con fuerza del cordón provisto detrás delcabezal del motor ni enganche su dedo, madera, oalgún objeto alrededor del mismo; de lo contrario, elcordón se podría salir y el marcador láser no se podráencender.

� Compruebe sobre una base periódica que la posiciónde la línea de láser sea la correcta. Con respecto almétodo de verificación, trace una línea de tinta enángulo recto sobre una pieza de trabajo deaproximadamente 20 mm de alto y 150 mm de ancho,y compruebe que la línea de láser coincide con la líneade tinta. [La desviación entre la línea de tinta y la líneade láser debe ser inferior al ancho de la línea de tinta(0,5 mm)] (Fig. 14).

10. Operación de corte(1) Como se muestra en la Fig. 15, la anchura de la hoja

de sierra es la de corte. Por lo tanto, deslice la piezade trabajo hacia la derecha (vista desde la posicióndel operador) cuando desee la longitud , o hacia laizquierda cuando desee la longitud .Si se utiliza un marcador láser, alinee la línea de lásercon el lado izquierdo de la hoja de sierra, y luegoalinee la línea de tinta con la línea de láser.

(2) Cuando la hoja de sierra haya alcanzado la velocidadmáxima, empuje cuidadosamente hacia abajo laempuñadura hasta que la hoja de sierra se acerque ala pieza de trabajo.

(Para Australia)Después de haber conectado el interruptor y de habercomprobado que la hoja de sierra está girando a lavelocidad máxima, empuje lentamente la empuñadurahacia abajo manteniendo hacia abajo la palanca debloqueo y aproxime la hoja de sierra al material que sevaya a cortar.

(3) Una vez que la cuchilla de sierra entre en contactocon la pieza de trabajo, empuje gradualmente laempuñadura hacia abajo para cortar dicha pieza.

(4) Después de haber cortado la pieza de trabajo hasta laprofundidad deseada, desconecte la alimentación dela herramienta eléctrica y deje que la cuchilla de sierrase pare completamente antes de levantar laempuñadura de la pieza de trabajo para volverla acolocar en la posición completamente retraída.

PRECAUCIÓN� Para saber las dimensiones máximas para cortar,

consulte la tabla “ESPECIFICACIONES”.� Un aumento de presión sobre la empuñadura no

aumentará la velocidad de corte. Al contrario, unafuerza excesiva puede resultar en sobrecarga delmotor y/o disminución de la eficiencia de corte.

� Cuando no se va a utilizar la herramienta, confirmeque el interruptor de gatillo esté en OFF y que la clavijade alimentación esté desconectada del tomacorriente.

� Siempre desconecte la alimentación y deje que lacuchilla de sierra se detenga completamente antesde levantar la empuñadura de la pieza de trabajo. Sise levantara la empuñadura mientras está girando lacuchilla de sierra, la pieza de corte podrá quedaratascada contra la cuchilla de sierra, y los fragmentosdel material podrían salir despedidos, con elconsiguiente peligro.

� Cada vez que finaliza una operación de corte o de cortede profundidad, desconecte el interruptor, ycompruebe que la cuchilla de sierra se encuentredetenida. Luego levante la empuñadura, y vuélvala aponer en la posición de retracción total.

� Antes de realizar el siguiente paso, asegúrese deretirar el material de corte de la mesa giratoria.

11. Corte de piezas de trabajo estrechas (Corte a presión)Deslice la bisagra debajo del soporte (A), y luegoapriete la perilla de inmovilización de deslizamiento(Fig. 2). Baje la empuñadura para cortar la pieza detrabajo. El uso de la herramienta de esta manera lepermitirá cortar piezas de trabajo de hasta 65 mmcuadrados.

12. Corte de piezas de trabajo grandesDependiendo de la altura de la pieza de trabajo, puedesuceder que no se pueda realizar un corte completo.En este caso, monte una tabla auxiliar con los tornillosde cabeza plana de 6mm y las tuercas de 6mmutilizando los orificios de 7mm de la superficie de laescuadra de guía (dos orificios de cada lado). (Fig.16)Con respecto al espesor de la tabla auxiliar, refiérase“ESPECIFICACIONES”.

13. Corte de piezas de trabajo anchas (Corte condeslizamiento)Afloje la perilla de inmovilización de deslizamiento(Fig. 2), sujete la empuñadura y deslice la cuchilla desierra hacia adelante. Seguidamente presione laempuñadura hacia abajo y deslice la cuchilla de sierrahacia atrás para cortar la pieza de trabajo. Esto lepermitirá cortar piezas de trabajo de hasta 312 mmde ancho.

02Spa_C8FSHE_ChT 3/12/08, 9:1722

Page 24: Slide Compound Miter Saw Ingletadora telescopica 日立牌滑動式 … · M Washer (D) Arandela (D) 墊圈(D) ... attachments to do the job of a heavy duty tool. Do not use tools

23

Español

ADVERTENCIA� No coloque nunca su mano sobre la empuñadura

lateral durante la operación de corte debido a que lacuchilla de sierra quedará cerca de la empuñaduralateral cuando se baje el cabezal del motor.

14. Procedimientos de corte de ingletes(1) Afloje la empuñadura lateral y tire hacia arriba de la

palanca para los retenes de ángulo. Luego, ajuste la mesagiratoria hasta que el indicador se alinee con el ajustedeseado de la escala de ángulos de inglete (Fig. 17).

(2) Reapriete la empuñadura lateral para que la mesagiratoria quede asegurada en la posición deseada.

(3) La escala de ingletes indica tanto el ángulo de cortede la escala de ángulos como el gradiente en la escalade ángulos.

(4) El gradiente, que es la proporción de la altura hastala base de la sección triangular a extraerse, puedeutilizarse para el ajuste de la escala de ingletes enlugar del ángulo de corte, si así se desea.

(5) Por lo tanto, para cortar una pieza de trabajo a ungrado de 2/10, ajuste el indicador a la posiciónindicada.

NOTA� Se proveen paradas positivas a la derecha y la

izquierda del ajuste central de 0˚, en los ajustes de15˚, 22,5˚, 31,6˚ y 45˚.Compruebe que la escala de ingletes y la punta delindicador se encuentren correctamente alineadas.

� La operación de la tronzadora con la escala de ingletesy el indicador desalineados, o con la empuñaduralateral sin apretar correctamente, resultará en unaprecisión de corte defectuosa.

15. Procedimientos de corte en bisel (Fig. 18)PRECAUCIÓN� Cuando efectúe el biselado, asegúrese de que la

palanca de fijación se encuentre firmemente fijada.� Hágalo si la longitud del material que se va a cortar

tiene una longitud superior a 25 mm. A veces no sepuede cortar porque la hoja de la sierra alcanza laparte interior de la cubierta inferior.

(1) Afloje la palanca de fijación y bisele la cuchilla de lasierra a la izquierda o la derecha. Cuando incline elcabezal del motor hacia la derecha, tire del pasadorde fijación hacia atrás.

NOTAAfloje la palanca de fijación, incline la unidad principal ala izquierda y tire del pasador de fijación para permitircortes de 48 grados.Afloje la palanca de fijación e incline gradualmentehacia la izquierda mientras empuja el pasador defijación dentro de la unidad principal. En estemomento, el pasador de fijación penetra un paso yse fija en las ranuras de ajuste de inclinación izquierdade 30° y de 33,9°.Con el pasador de fijación introducido en la ranurade la manera descrita anteriormente, el ajuste en laposición de inclinación izquierda de 30° será posibleempujándolo hacia el lado derecho.Asimismo, con el pasador de fijación introducido enla ranura de la manera describa anteriormente, elajuste en la posición de inclinación izquierda de 33,9°será posible empujándolo hacia el lado izquierdo.

(2) Ajuste el ángulo de bisel al ajuste deseado mientrasobserva la escala de ángulos de bisel y el indicador, yluego asegure la palanca de fijación.

ADVERTENCIA� Cuando la pieza de trabajo esté asegurada en la parte

izquierda o derecha de la cuchilla, la parte de cortecorto se apoyará sobre el lado derecho o izquierdode la cuchilla de sierra. Desconecte siempre laalimentación y deje que la cuchilla de sierra se parecompletamente antes de levantar la empuñadura dela pieza de trabajo.Si se levantara la empuñadura mientras está girandola cuchilla de sierra, la pieza de corte podrá quedaratascada contra la cuchilla de sierra, y los fragmentosdel material podrían salir despedidos, con elconsiguiente peligro.Cuando pare en la mitad la operación de corte en bisel,comience a cortar después de haber devuelto lacabeza del motor hasta la posición inicial.Si comenzase en el medio, sin haber tirado hacia atrás,la cubierta de seguridad podría quedar enganchadaen la ranura de corte de la pieza de trabajo y entrar encontacto con la pieza de trabajo.

16. Procedimientos de corte compuestoEl corte compuesto podrá realizarse siguiendo lasinstrucciones de 13 y 14 de arriba. Con respecto a lasdimensiones máximas del corte compuesto, refiérasea la tabla de “ESPECIFICACIONES”.

PRECAUCIÓN� Asegure siempre la pieza de trabajo con la mano

derecha o izquierda y córtela deslizando la parte izquierdade la sierra hacia atrás con la mano izquierda.Es muy peligroso girar la mesa giratoria hacia laizquierda durante el corte compuesto debido a que lacuchilla de sierra podría entrar en contacto con lamano que está sujetando la pieza de trabajo.En el caso de corte compuesto (ángulo + bisel)mediante bisel izquierdo, gire la subvalla (accesorioopcional) en el sentido contrario a las agujas del relojy realice la operación de corte.

17. Corte de materiales de trabajo largosCuando corte materiales largos, utilice una plataformaauxiliar que sea de la misma altura que el soporte(accesorio opcional) y la base del equipo auxiliarespecial.Capacidad: material de madera (an × al × l)

300 mm × 45 mm × 1050 mm ó180 mm × 25 mm × 1600 mm

18. Instalación de los soportes ... (Accesorio opcional)Los soportes ayudan a mantener estables y enposición, las piezas de trabajo largas durante laoperación de corte.

(1) Tal como se indica en la Fig. 19, utilice una escuadrade acero para alinear el borde superior de los soportescon la superficie de base.Afloje la tuerca de aletas de 6 mm. Gire el perno deajuste de altura de 6 mm, y ajuste la altura del soporte.

(2) Después del ajuste, apriete firmemente la tuerca de aletasy sujete el soporte con el perno de perilla de 6 mm(accesorio opcional), si el largo del perno de ajuste dealtura de 6 mm es insuficiente, coloque debajo una placadelgada. Asegúrese de que el extremo del perno de ajustede altura de 6 mm no sobresalga del soporte.

PRECAUCIÓN� Cuando transporte o lleve la herramienta a otro sitio,

no la tome por el sujetador.� El sujetador podría desprenderse de la base. Sujete

la empuñadura en lugar del sujetador.

02Spa_C8FSHE_ChT 3/12/08, 9:1723

Page 25: Slide Compound Miter Saw Ingletadora telescopica 日立牌滑動式 … · M Washer (D) Arandela (D) 墊圈(D) ... attachments to do the job of a heavy duty tool. Do not use tools

24

Español

19. Retén para precisión de corte … (El retén y el soporteson accesorios opcionales)El retén facilita la precisión del corte continuo enlongitudes de 280 mm a 450 mm. Para instalar el retén,fíjelo al soporte con el perno de perilla de 6 mm, talcomo se muestra en la Fig. 20.

20. Confirmación sobre el uso del tornillo de carpinterode la moldura en vértice, retenes de la moldura envértice (L.) y (R.) (Accesorio opcional)

(1) Los retenes de la moldura en vértice (L.) y (R.)(accesorios opcionales) permiten facilitar los cortesde la moldura en vértice, sin inclinar la cuchilla desierra. Instálelos en ambos lados de la base, tal comose muestra en la Fig. 21. Después de la inserción,apriete los pernos de perilla de 6 mm para asegurarlos retenes de la moldura en vértice.

(2) El tornillo de carpintero (B) de la moldura en vértice(accesorio opcional) puede montarse tanto en el tope-guía izquierdo (tope-guía (B)) como en el tope-guíaderecho (tope-guía (A)). Es posible enlazarse con lainclinación de la moldura en vértice, pudiéndosepresionar el tornillo de carpintero hacia abajo.Luego gire la perilla superior, según se requiera, paraque la moldura en vértice quede firmemente fijadaen su lugar. Para levantar o bajar el conjunto de tornillode carpintero, primero afloje el perno de perilla de 6mm.Después de ajustar la altura, apriete firmemente latuerca de aletas de 6 mm, luego gire la perilla superiorsegún sea necesario, para fijar firmemente la piezade trabajo en su posición (Fig. 22).Posicione la moldura en vértice con su BORDE ENCONTACTO CON LA PARED contra el tope-guía y suBORDE EN CONTACTO CON EL TECHO contra losretenes de la moldura en vértice, tal como se muestraen la Fig. 22. Ajuste los retenes de la moldura envértice de acuerdo con el tamaño de la moldura envértice. Apriete el perno de aletas de 6 mm paraasegurar los retenes de la moldura en vértice.

ADVERTENCIA� Siempre asegure firmemente la moldura en vértice

al tope-guía pues de lo contrario, la moldura en vérticepodrá zafarse de la mesa y producir lesiones.No efectúe el corte en bisel. El cuerpo principal o lacuchilla de sierra podría entrar en contacto con el tope-guía secundario, y producir lesiones.

PRECAUCIÓNSiempre compruebe que la cabeza del motor (Fig. 1)no haga contacto con el conjunto de la moldura envértice cuando lo baje para realizar el corte. Si existeriesgo de que esto suceda, afloje el perno de aletasde 6 mm y mueva el conjunto de moldura en vérticea una posición en la que no haga contacto con lacuchilla de sierra.

21. Procedimiento de corte de ranurasLas ranuras podrán cortarse en la pieza de trabajoregulando el perno de ajuste de profundidad de 6 mm(Fig. 23).

(1) Baje el cabezal del motor, y gire el perno de ajuste de6 mm a mano. (Donde la cabeza del perno de ajustede 6 mm hace contacto con la bisagra.)

(2) Ajuste a la profundidad de corte deseada regulandola distancia entre la cuchilla de sierra y la superficiede la base (Fig. 24).

NOTA� Cuando corte una sola ranura en uno u otro extremo

de la pieza de trabajo, elimine la parte innecesariacon un cincel.

22. Utilización de la luz (Sólo Modelo C8FSHE)ADVERTENCIA� Compruebe para determinar que la unidad principal

y la luz están apagados antes de enchufar el cable enel enchufe.

� La lente de la luz alcanza temperaturas elevadasdurante e inmediatamente después del uso y no debetocarse bajo ninguna circunstancia.De lo contrario, podrían producirse quemaduras.

PRECAUCIÓN� No someta la luz a un fuerte impacto.

De lo contrario podría dañarse la luz o reducirse suvida.

� Encienda la luz sólo cuando corte.� No enfoque la luz continuamente a los ojos.

De lo contrario podrían producirse daños en los ojos.� Limpie toda la suciedad que se adhiere a la lente de

la luz con un trapo suave, de forma que la luz no searañe o dañe.Los arañazos en la lente de la luz pueden produciruna luminosidad inferior.

� El interruptor de la luz se ajusta con una tapa antipolvo. Asegúrese de que la tapa del interruptor noestá arañada o dañada.

� Hay casos en los que las virutas pueden entrar en elinterruptor y hacer que la luz no funcione.

(1) Introduzca el enchufe de la unidad principal en unatoma.

(2) Ajuste el interruptor de luz en la posición superior(ON) para que lo ilumine y en la posición inferior (OFF)para que lo apague. (Ver Fig. 28)

(3) Mueva el ajuste de la luz a la derecha y la izquierdapara ajustar la posición de iluminación.

MONTAJE Y DESMONTAJE DE LA HOJA DESIERRA

ADVERTENCIAPara evitar accidentes o lesiones, antes de montar odesmontar una hoja de sierra ponga en OFF eldisparador y desenchufe el cable de alimentación deltomacorriente de la red.

1. Montaje de la hoja de sierra (Figs. 25, 26 y 27)(1) Utilice la llave de tubo de 10 mm para aflojar el perno

de 6 mm que sujeta a la cubierta de husillo yseguidamente, gire dicha cubierta.

(2) Presione el bloqueo del husillo y afloje el perno conuna llave de cubo de 10 mm.Como el perno es de rosca a izquierdas, aflójelo girandohacia la derecha.

NOTA� Si no consigue presionar fácilmente el bloqueo del

husillo para enclavar el husillo, gire el perno con unallave de cubo de 10 mm mientras aplica presión sobreel bloqueo del husillo.El husillo de la cuchilla de sierra se bloquea cuandose presiona hacia adentro el bloqueo del husillo.

(3) Quite el perno y la arandela (D).(4) Levante el protector inferior y monte la cuchilla de

sierra.

02Spa_C8FSHE_ChT 3/12/08, 9:1724

Page 26: Slide Compound Miter Saw Ingletadora telescopica 日立牌滑動式 … · M Washer (D) Arandela (D) 墊圈(D) ... attachments to do the job of a heavy duty tool. Do not use tools

25

Español

ADVERTENCIACuando monte la hoja de sierra, confirme que la marcadel indicador de rotación de la hoja de sierra y ladirección de rotación de la caja de engranajescoincidan correctamente.

(5) Limpie bien la arandela (D) y el perno, e instálelos enel husillo de la hoja de sierra.

(6) Presione el bloqueo de husillo hacia adentro, y aprieteel perno girándolo hacia la izquierda con una llave decubo de 10 mm.

(7) Gire la cubierta de husillo hasta que el gancho de lamisma se encuentre en la posición original.Seguidamente apriete el perno de 6mm.

PRECAUCIÓN� Después de instalar o de remover la cuchilla de sierra,

confirme que el bloqueo del husillo haya vuelto a suposición de retracción.

� Apriete el perno de forma que no se afloje durante laoperación.

� Antes de poner en funcionamiento la herramienta,confirme que el perno haya quedado correctamenteapretado.

� Confirme que el protector inferior se encuentre en laposición de cierre.

2. Desmontaje de la cuchilla de sierraDesmonte la cuchilla de sierra invirtiendo losprocedimientos de montaje descritos en el apartado1 de arriba.La cuchilla de sierra se desmonta fácilmente despuésde levantar el protector inferior.

PRECAUCIÓN� No intente instalar cuchillas de sierra que no tengan

un diámetro de 216 mm.

MANTENIMIENTO E INSPECCIÓN

ADVERTENCIAPara evitar accidentes o lesiones, antes de realizar elmantenimiento o la inspección de esta herramienta,ponga en OFF el disparador y desenchufe el cable dealimentación del tomacorriente de la red.Si detecta alguna avería en la máquina, incluidas lascubiertas o la hoja de la sierra, comuníqueloinmediatamente a una persona cualificada.

1. Inspección de la hoja de sierraReemplace la hoja de sierra inmediatamente despuésde haber notado cualquier signo de deterioro o daño.Una hoja de sierra dañada puede causar lesiones, yotra desgastada puede causar la operación inefectivao la posible sobrecarga del motor.

PRECAUCIÓNNo utilice nunca una hoja de sierra mellada. Cuandola hoja de sierra esté mellada, su resistencia a lapresión de la mano aplicada por la empuñadura de laherramienta tiende a aumenta, haciendo que laherramienta eléctrica funcione de forma insegura.

2. Inspección de los tornillos de montajeInspeccione regularmente los tornillos de montaje ycerciórese de que estén correctamente apretados. Sihay alguno flojo, apriételo inmediatamente. Si no lohiciese, se podría producir accidentes graves.

3. Inspección de las escobillas de carbón (Fig. 29)El motor utiliza escobillas de carbón, que son piezasdescartables. Como unas escobillas excesivamentegastadas podrían producir averías en el motor, cuandolleguen al “límite de desgaste” reemplácelas por otras

que tenga el mismo número de escobilla de carbónque el indicado en la figura. Asimismo, manténgalassiempre limpias y asegúrese de que se deslicenlibremente dentro de los portaescobillas.

4. Reemplazo de las escobillas de carbónExtraiga la tapa de la escobilla con un destornilladorpara tornillos de cabeza ranurada. Las escobillas decarbón pueden extraerse fácilmente.

5. Mantenimiento del motorEl bobinado del motor es el “corazón” de lasherramientas eléctricas. Tenga cuidado para que dichobobinado no se dañe ni humedezca con agua o aceite.

6. Inspección del funcionamiento del revestimiento deprotección inferiorAntes de utilizar la herramienta, pruebe elrevestimiento de protección inferior (Fig. 5) paraasegurarse de que esté en buenas condiciones, y deque se mueva uniformemente.No utilice nunca la herramienta a menos que elrevestimiento de protección inferior funcione de formaadecuada y esté en buenas condiciones mecánicas.

7. AlmacenamientoDespués de haber utilizado la herramienta eléctrica,compruebe si:

(1) El interruptor de disparo está en la posición OFF,(2) El enchufe del cable de alimentación está

desconectado del tomacorriente de CA,Cuando no vaya a utilizar la herramienta, guárdelaen un lugar seco fuera del alcance de niños.

8. LubricaciónLubrique las piezas deslizantes siguientes una vez almes a fin de mantener la herramienta eléctrica enbuenas condiciones de funcionamiento durantemucho tiempo.Se recomienda el uso de aceite para máquinas.Puntos de lubricación:* Parte giratoria de la bisagra* Parte rotativa de soporte (A)* Parte giratoria del conjunto del tornillo de carpintero

9. LimpiezaElimine periódicamente las virutas y demás materialessobrantes de la superficie de la herramienta eléctricacon un paño humedecido en agua jabonosa. Paraevitar el mal funcionamiento del motor, evite que entreen contacto con el agua y con el aceite.

(Sólo modelo C8FSHE)Si la línea de láser se volviera invisible debido a astillasu otras impurezas adheridas en la ventana de lasección de emisión de luz del marcador láser, limpiela ventana con un paño suave o humedecido con aguajabonosa, etc.

10. Lista de repuestosPRECAUCIÓN

La reparación, modificación e inspección de lasherramientas eléctricas Hitachi deben ser realizadaspor un Centro de Servicio Autorizado de Hitachi.Especialmente el dispositivo láser debería serrevisado por el agente autorizado por el fabricantedel dispositivo láser.Encargue siempre la reparación del dispositivo lásera un centro de servicio autorizado de Hitachi.Esta lista de repuestos será de utilidad si es presentadajunto con la herramienta al Centro de ServicioAutorizado de Hitachi, para solicitar la reparación ocualquier otro tipo de mantenimiento.En el manejo y el mantenimiento de las herramientaseléctricas, se deberán observar las normas yreglamentos vigentes en cada país.

02Spa_C8FSHE_ChT 3/12/08, 9:1725

Page 27: Slide Compound Miter Saw Ingletadora telescopica 日立牌滑動式 … · M Washer (D) Arandela (D) 墊圈(D) ... attachments to do the job of a heavy duty tool. Do not use tools

26

Español

MODIFICACIONESHitachi Power Tools introduce constantementemejoras y modificaciones para incorporar los últimosavances tecnológicos.Por consiguiente, algunas partes pueden sermodificadas sin previo aviso.

NOTADebido al programa de investigación y desarrollocontinuos de HITACHI, las especificaciones indicadasaquí pueden estar sometidas a cambios sin previo aviso.

02Spa_C8FSHE_ChT 3/12/08, 9:1726

Page 28: Slide Compound Miter Saw Ingletadora telescopica 日立牌滑動式 … · M Washer (D) Arandela (D) 墊圈(D) ... attachments to do the job of a heavy duty tool. Do not use tools

27

中國語

作業上的一般注意事項

警告﹗警告﹗警告﹗警告﹗警告﹗當使用電動工具時,為了減少造成火災、電擊

和人身傷害,必須時刻遵守基本注意事項,以及下述操

作注意事項。

在操作本機之前,請通讀本說明書,並予以妥善保管。

安全操作注意事項︰

1. 工作場所應打掃乾淨,清理妥當,雜亂無章將導致

事故。

2. 確保妥適的作業環境。電動工具不可任其風吹雨

打。不得在潮濕的地方作業。工作場所需保持充分

的亮度。請勿在有可能造成火災或爆炸的地方使用

電動工具。

3. 謹防觸電事故。應避免身體同接地表面接觸。(例

如︰管道、散熱器、爐灶、冰箱等)

4. 不可讓孩童及老弱病殘者靠近工作場所。不可讓訪

客觸摸電動工具或延伸線纜。與作業無關的訪客也

必須保持安全距離。

5. 不使用的電動工具應存放到乾燥而孩童及老弱病殘

者伸手不及的高處,並加鎖保管。

6. 不得使勁用力推壓。電動工具需按設計條件才能有

效而安全地工作,絕不可勉強。

7. 妥選使用工具。不可用小型工具或附件去幹重活。

不可用於規定外的作業。舉例說,用圓鋸進行伐木

打枝或原木鋸切作業。

8. 工作時衣服穿戴要合適。不要讓鬆散的衣角和寶石

類捲入轉動部份。屋外作業時,最好手戴橡膠手

套,腳穿防滑膠鞋。同時要戴上能夠罩籠長髮的工

作帽。

9. 絕大多數的電動工具作業時,均需戴安全眼鏡。進

行粉塵飛揚的切削作業時,需戴防塵面罩。

10. 連接除塵設備。

使用本滑動式多角度鋸機進行切割操作時,可能會

從固定防護裝置的除塵管產生大量灰塵。

(粉塵材料:木材或鋁材)

如果提供連接除塵和集塵的設備,請確認是否已經

連接好並且使用正常。

11. 不要拿電線提起電動工具,也不得拉扯電線從電源

插座拆除插頭。電線需從熱源和油液隔開,並避免

與銳利的邊緣接觸。

12. 作業以安全第一為原則。工件要用夾具或臺鉗卡

緊。這樣做,比用手按壓更為可靠,也能夠讓雙手

專心操作。

13. 作業時腳步要站穩,身體姿勢要保持平衡。

14. 工具應維護妥善,經常保持鋒利、清潔才能充分發

揮性能,落實作業安全的要求。應按規定加注潤滑

脂、更換附件。線纜應定期檢查,如發現損傷應即

委託專業性的服務單位加以修復。延伸電纜如有損

傷應予更換。手柄要保持乾燥,並防止沾附油脂

類。

15. 不使用時,維修前以及更換附件(如:刀具、鑽

頭、鋸具等)之前,都必須拆卸電源插頭才行。

16. 開動前務必把調整用鍵和扳手類拆除下來。這一點

與安全有關。應養成習慣,嚴格遵守。

17. 謹防誤開動。插頭一插上電源插座,指頭就不可隨

便接觸電源開關。插接電源之前,應先確認:開關

是否切斷。

18. 屋外延伸線纜的使用。屋外作業時,必須使用專用

的延伸線纜。

19. 保持高度警覺,充分掌握情況,以正常的判斷力從

事作業。疲憊時切不可開動電動工具。

20. 檢查損壞部件。在繼續使用電動工具之前,應詳細

檢查各部零件以及防護裝置有無損壞,以便決定能

否正常工作,能否發揮正常效能。檢查轉動部份的

對準、空轉、各零件有無異常,安裝是否妥善以及

其它足以給工作帶來不良影響的情況。如防護以及

其它零件損傷了。除非本說明書中已有記載否則應

即委託服務中心進行修理或更換。開關一發現缺

陷,應即委託服務中心加以更換。如開關不能正常

地接通或切斷,絕不可使用該電動工具。

21. 警告

為了防止人身傷害,不得使用電動工具去進行規定

外的作業。並祇能使用本說明書目錄中所指定的附

件。

22. 本工具必須委托有資格的維修人員進行維修。

本電動工具滿足相關的安全要求。維修必須由專業

人員使用純正配件來進行。否則有可能會給用戶造

成人身損害。

使用滑動式多角度鋸機須知

1.機器周圍的地面應保持水平,維護良好且無鬆散的

物料,如碎屑與切片。

2. 保證充足的總體或局部照明。

3. 請勿將本電動工具用於使用說明書中所規定之外的

其他用途。

03ChT_C8FSHE_ChT 2008.03.12, 09:12Page 27 Adobe PageMaker 6.5J/PPC

Page 29: Slide Compound Miter Saw Ingletadora telescopica 日立牌滑動式 … · M Washer (D) Arandela (D) 墊圈(D) ... attachments to do the job of a heavy duty tool. Do not use tools

28

中國語

4. 維修僅能由有資格的維修人員進行。製造廠商對因

非專業維修人員進行維修及使用不當而造成的損壞

和損傷概不負責。

5.為了保證設計的完整性,電動工具的蓋罩和螺釘類

不可隨便拆除。

6.除非電線插頭已從電源插座拆下,絕不可接觸轉動

部分或附件。

7.應以低於銘牌上的額定輸入功率進行作業。否則電

動機將過載而影響工作精度,並降低效率。

8.不可使用溶劑擦拭塑料零件。因為:汽油、沖淡

劑、輕質汽油、四氯化碳、酒精等都會使塑料損傷

或發生龜裂,所以應避免使用。擦拭塑料製品,可

以使用稍微沾濕了肥皂水的柔布。

9.只能使用日立指定的更換零件。

10.本電動工具只在更換炭刷時才可拆解。

11.本使用說明書中的組裝分解圖僅用於經授權的維修

店。

12.切勿切割鐵金屬或磚瓦材料。

13.提供充足的總體或局部照明。原料與成品工件應位

於操作員的正常工作位置附近。

14.必要時應使用適當的個人保護設備,可包括:

聽力保護,以減少聽力受損的風險。

眼部保護,以減少眼睛受傷的風險。

呼吸保護,以減少吸入有害灰塵的風險。

手套,用於操作鋸條(移動鋸條時應盡可能把鋸條放

在支架中)以及粗糙材料。

15.操作員應接受機器使用、調節與操作方面的充分培

訓。

16.在機器運行且鋸頭未處於停止位置時,不得從切割

區域移去工件的任何切片或其他部分。

17.請勿在鋸片轉向前面或轉向側面的狀態下使用滑動

式多角度鋸機。

18.確保下部安全罩能夠平滑地移動。

19.安全罩未處於正常位置時請勿使用複合鋸,要在其

工作狀態良好且得到正確的維護的情況下使用。

20.使用經過正確磨快的鋸條。注意鋸條上標注的最大

速度。

21.鋸條破損或變形時請勿使用。

22.不要使用以高速鋼材製造的鋸條。

23.請僅使用日立公司所推薦的鋸片。

24.鋸片的外徑應為216mm。

25.須根據要切割的材料來選擇鋸條。

26.裝有鋸片時,切勿操作滑動式多角度鋸機。

27.確保工件上無任何異物(如鐵釘等)。

28.導板磨損時請予更換。

29.請勿使用鋸條切割鋁材、木材或類似材料以外的材

料。

30.請僅使用製造商所推薦的複合鋸切割材料。

31.鋸條更換程序,包括重置方法以及關於務必正確進

行此程序的警告。

32.在切割木頭時,將滑動式多角度鋸機與集塵裝置相

連接。

33.開槽時要小心。

34.在搬運此電動工具時,請勿抓住其支架。應抓住手

柄而不要抓住支架。

35.須在電動機達到最大轉速時才開始切割。

36.發現異常情況時應迅速斷開開關。

37.在切斷電源並等到鋸條停止之後,方可對工具進行

維修或調整。

38.在進行斜接切割或斜角切割中,在鋸條完全停止轉

動之後,方能升高鋸條。

39.在進行切割作業時,操作員務必將鋸片朝外推。

40.務必考慮切割操作中所有可能產生的遺留風險,如

激光輻射對眼睛的傷害、無意中接觸機器滑動機械

部分的運動部件等等。

03ChT_C8FSHE_ChT 2008.03.12, 09:12Page 28 Adobe PageMaker 6.5J/PPC

Page 30: Slide Compound Miter Saw Ingletadora telescopica 日立牌滑動式 … · M Washer (D) Arandela (D) 墊圈(D) ... attachments to do the job of a heavy duty tool. Do not use tools

29

中國語

規 格

0°65 mm × 312 mm

**75 mm × 262 mm連同輔助板(30 mm)

斜接45°65 mm × 220 mm

**75 mm × 185 mm連同輔助板(20 mm)

左45°45 mm × 312 mm

斜角**50 mm × 252 mm連同輔助板(30 mm)

右5°60 mm × 312 mm

**70 mm × 252 mm連同輔助板(30 mm)

斜角(左)45°+ 斜接45°45 mm × 220 mm

複合**50 mm × 170 mm連同輔助板(30 mm)

斜角(右)5°+ 斜接45°60 mm × 220 mm

**70 mm × 170 mm連同輔助板(30 mm)鋸片尺寸(外徑×內徑×厚度) 216 mm × 25.4 mm × 2 mm(澳洲:216 mm × 30 mm × 2 mm)斜接切割角度 右 0°- 57°,左 0°- 45°

斜角切割角度 右 0°- 5°,左 0°- 48°

複合切割角度斜角(左)0°- 45°

斜接(左和右)0°- 45°斜角(右)0°- 5°

電壓(按地區)* (110V, 220V, 230V, 240V)

功率輸入* 1050 W

空載轉速 5500/min

電動工具尺寸(寬×長×高) 555 mm × 790 mm × 485 mm淨重 14.5 kg(C8FSHE)/14 kg(C8FSE)

鐳射標記器(僅C8FSHE型號) 最大輸出 Po<3 mW級鐳射產品

(Iambda) 654 nm

鐳射介質 鐳射二極管

*當須改變地區時應檢查產品上的銘牌。

在切割“**”尺寸的工件時,即使將電動頭置於下限位置,也務必使圓鋸的下端能夠接觸工件。切割工件時

務必謹慎。有關詳情,參見“實際應用”。請將輔助板安裝到擋板表面(關於輔助板厚度,

參見())。參見“12. 切割大工件”(圖16)。

最大切割尺寸高×寬

標 準 附 件

(1)216 mm TCT 鋸條(安裝在電動工具上) ..... 1

(2)防塵袋 .................................. 1

(3)10 mm 套筒扳手 .......................... 1

(4)虎鉗組件 ................................ 1

(5)支架 .................................... 1

(6)側手柄 .................................. 1

標準附件可能不預先通告而徑予更改。

選購附件(分開銷售)

(1)擴展支架和止動片

(2)鋸片216 mm TCT鋸片(總齒數:60)

(3)冠狀模塑虎鉗組件(包括冠狀模塑止動片(L))

(4)冠狀模塑止動片(L)

(5)冠狀模塑止動片(R)

(6)小擋板

選購附件可能不預先通告而徑予更改。

用 途

� 切割各種類型的鋁框格或木材。

打開包裝

� 小心地打開電動工具和所有相關物件(標準附件)

的包裝。

� 仔細核對所有相關物件(標準附件)齊全。

03ChT_C8FSHE_ChT 2008.03.12, 09:12Page 29 Adobe PageMaker 6.5J/PPC

Page 31: Slide Compound Miter Saw Ingletadora telescopica 日立牌滑動式 … · M Washer (D) Arandela (D) 墊圈(D) ... attachments to do the job of a heavy duty tool. Do not use tools

30

中國語

作 業 之 前

1. 電源

確認所使用的電源與工具銘牌上標示的規格是否相

符。

2. 電源開關

確認電源開關是否切斷。若電源開關接通,則插頭

插入電源插座時電動工具將出其不意地立刻轉動,

從而招致嚴重事故。

3. 延伸線纜

若作業場所移到離開電源的地點,應使用容量足

夠、鎧裝合適的延伸線纜,並且要盡可能地短些。

4. 當準備運輸電動工具時,其主要部件須用鎖定插銷

固定

稍稍移動手柄,可使鎖定插銷脫落。

運輸期間,將鎖定插銷插入齒輪箱鎖定(圖4)。

5. 將防塵袋裝到電動工具上(圖1)。

6. 安裝

確保將鋸機始終固定在工作臺上。

將電動工具安裝到水平的工作臺上。

選擇適合工作臺厚度的8 mm直徑螺栓。

螺栓長度至少應為25 mm加上工作臺厚度。

例如,對於25 mm厚的工作臺,應使用8 mm×65 mm的螺栓。

使用前調試電動工具

注意

將插頭插入電源之前,進行所有必要的調試。

1. 檢查下部安全罩是否能夠平滑地移動

下部安全罩設計于保護操作員在操作該工具時不接

觸鋸條。(圖5)

請務必檢查下部安全罩能夠平滑地移動並正確地箍

罩鋸條。

警告

如下部安全罩不能平滑地運行,則切勿操作該電

動工具。

(澳洲)

注意

� 本滑動式多角度鋸機配備鋸頭鎖定,以保安全。

� 若要將鋸頭朝下進行切割,必須用拇指按下鎖定

杆解除鎖定。

(1)按下鎖定杆的同時下壓手柄,檢查下部安全罩是否

能平滑轉動(圖5)。

(2)然後,檢查上提手柄時下部安全罩是否能夠回復到

原始位置。

2. 檢查鋸條的下限位置(圖6與圖7)

檢查鋸條是否可以降低到導板以下10 mm至11 mm。

更換新鋸條時,請按照鋸條不會切割到回轉台或無

法進行完整切割的原則調節下限位置。

如需調節鋸條的下限位置,請遵循下列第(1)步。

(圖7)

此外,改變用作鋸條下限位置止動片的8 mm深度調

節螺栓的位置時。

(1)轉動8 mm深度調節螺栓,改變螺栓頭和回轉支架接

觸位置的高度,然後調節鋸條的下限位置。

確認調節的鋸條不會切割到回轉台。

3. 切割較大工件時鋸條的下限位置

直角切割工件的高度超過65 mm,左斜角切割工

件的高度超過60 mm 或者右斜角切割工件的高度

超過45 mm時,請按照電動頭底座(見圖6)不會

與工件接觸的原則調節下限位置。

實際應用

警告

� 為避免人員受傷,使用工具時切勿從臺上移走工

件或把工件放在臺上。

� 使用工具時切勿使四肢進入警告標誌旁邊的線

內,否則可能發生危險(見圖8)。

03ChT_C8FSHE_ChT 2008.03.12, 09:12Page 30 Adobe PageMaker 6.5J/PPC

Page 32: Slide Compound Miter Saw Ingletadora telescopica 日立牌滑動式 … · M Washer (D) Arandela (D) 墊圈(D) ... attachments to do the job of a heavy duty tool. Do not use tools

31

中國語

注意

� 鋸片正在運轉時,移走或安裝工作臺是非常危險

的。

� 切割時,清除回轉臺上的鋸屑。

� 若鋸屑堆積過多,切割材料中的鋸片將暴露。切

勿將手或其他物體靠近暴露的鋸片。

1. 用虎鉗組件牢牢固定材料進行切割,使材料在切割

時不會移動。

2. 開關操作

拉動觸發器打開開關,鬆開觸發器便可將其關閉。

3. 調整底座支架(圖3)

用隨附的10 mm套筒扳手擰松6 mm螺栓。調整底座

支架,使其底面接觸到工作臺或地面。

調整完畢後,用6 mm螺栓緊緊固定。

4. 使用虎鉗組件(標準附件)(圖9)

(1)可擰松6 mm 翼栓(A),將虎鉗組件安裝在左擋板

〔擋板(B)〕或右擋板〔擋板(A)〕。

(2)根據工件的高度,可擰松6 mm 翼栓(B)來升高或

降低螺栓支架。調節結束後,須擰緊6 mm 翼栓

(B)並固定螺栓支架。

(3)轉動上旋鈕並將工件固定於適當位置。

警告

� 須始終夾緊夾具或虎鉗以確保工件固定在擋板

上,否則工件可能會從導板上飛出並造成人身傷

害。

注意

� 須確保虎鉗降低進行切割時不會與電動頭接觸。

如果有可能碰到,請鬆開6 mm 翼栓並將虎鉗組

件移到不會碰到鋸片的位置。

5. 放置導板(圖1)

導板安裝在回轉臺上。出廠裝運工具時,按照鋸條

不會與導板接觸的原則固定導板。如果按照導板側

面和鋸條的間隙為最小的原則固定導板,則臺面工

件底面的嗡嗡聲將會明顯降低。使用工具之前,請

按照下列步驟消除該間隙。

(1)直角切割

鬆開三顆6 mm機器螺絲,然後固定左側導板並暫時

旋緊兩端的6 mm機器螺絲。然後使用虎鉗組件固定

工件(寬度約為200 mm)並將其切除。將切割表面

與導板邊緣對齊之後,牢牢旋緊兩端的6 mm機器螺

絲。取出工件並牢牢旋緊6 mm中央機器螺絲。按照

相同的方式調節右側導板。

(2)左右斜角切割

按照右角切割相同的步驟調節導板。

注意

� 將導板調節於進行直角切割之後,如果用於斜角

切割,則導板將被部分切除。

需要斜角切割操作時,請調節導板進行斜角切

割。

6. 確認使用副擋板(選購件)

本電動工具配備有副擋板。在直接角度切割和

右斜角切割中,請使用副擋板。這樣就可以進行左

斜角切割、右斜角切割和直接角度切割,實現對具

有寬大背面的材料進行穩定的切割。

警告

� 在左斜角切割中,請逆時針旋轉副擋板(圖

10)。如果不是逆時針旋轉,主機或鋸片可能與

副擋板接觸,從而引起傷害。

7. 使用墨線

降低電動機部分時,下部安全罩升起,而出現鋸

條。

將墨線與鋸條對齊。

注意

鋸條旋轉時,切勿提起下部安全罩。不僅會接觸

副擋板並影響切割精度,還可能損壞安全罩。

8. 安裝側手柄(圖1)

安裝本機器隨附的側手柄。

9. 激光線的位置調節(僅C8FSHE型號)

可以方便地在本工具上畫墨線以進行激光標記器。

通過一個開關點亮激光標記器(圖11)。

根據您所選擇的切割方式,激光線可與切割寬度(鋸

條)的左側或位於右側的墨線對齊。

出廠時激光線被調節至鋸條寬度。請按照您的使用

選擇,進行下列步驟以調節鋸條及激光線的位置。

(1)點亮激光標記器,並在工件上刻出一條約5 mm深的

凹槽,其高度約為20 mm,寬度約150 mm。用虎鉗

把刻有凹槽的工件固定在原位,不要移動。關於開

槽作業,參見“21. 凹槽切割步驟”。

03ChT_C8FSHE_ChT 2008.03.12, 09:12Page 31 Adobe PageMaker 6.5J/PPC

Page 33: Slide Compound Miter Saw Ingletadora telescopica 日立牌滑動式 … · M Washer (D) Arandela (D) 墊圈(D) ... attachments to do the job of a heavy duty tool. Do not use tools

32

中國語

(2)然後轉動調節器並移動激光線。(如果順時針轉動

調節器,則激光線將向右移動;如果逆時針轉動調

節器,則激光線將向左移動。)如果使用時墨線與

鋸條的左側對齊,則將激光線與凹槽的左端對齊

(圖12)。如果墨線與鋸條的右側對齊,則將激光

線與凹槽的右側對齊。

(3)調節激光線的位置之後,在工件上畫出一條直角墨

線,並將墨線與激光線對齊。對齊墨線時,應一點

點地滑動工件,並在激光線與墨線重疊的位置將

其用虎鉗固定。再次進行凹槽操作,並檢查激光線

的位置。如需改變激光線的位置,則按照第(1)至

(3)步再次進行調節。

警告

� 在將電源插頭插入插座之前,確保主體與激光標

記器均關閉。

� 在使用開關調節激光線的位置時應極為小心,因

為操作時電源插頭已插入插座。

如在無意中拉動了開關,則鋸條會旋轉,並造成

事故。

� 不要卸下激光標記器用於其他目的。

注意(圖13)

� 激光輻射- 切勿直視光束。

� 工作臺上有激光輻射。切勿直視光束。眼睛直接

暴露于激光束時可能受傷。

� 切勿拆卸。

� 不要猛烈撞擊激光標記器(工具主體);否則激

光線的位置可能錯亂,從而損壞激光標記器並縮

短使用壽命。

� 僅在切割操作中點亮激光標記器。激光標記器點

亮時間過長可導致縮短使用壽命。

� 如採用本處未說明的控制或調節或執行未說明的

其他程序,則可引起有害的輻射暴露。

� 將墨線與激光線重疊以進行切割。

� 當墨線與激光線重疊時,光的強弱會發生變化,

使切割操作穩定。因為這樣可以方便地分辨線的

一致性。這確保了最小的切割誤差。

� 在室外或靠近窗戶的操作中,可能由於日光的原

因而難以看清激光線。此時應移至不直接暴露於

日光的地點,並進行操作。

� 不要拖動電動頭後方的電線或用手指、木頭等鉤

住,否則電線可能脫落,使激光標記器不能點

亮。

� 定期檢查並確認激光線的位置是否正確。檢查方

法:在工件上畫出一條直角墨線,其高度約20

mm、寬度約150 mm,並檢查激光線是否與墨線

對齊[墨線與激光線之間的偏離應小於墨線的寬

度(0.5 mm)]。(圖14)

10.切割操作

(1)如圖15所示,鋸條的寬度為切割寬度。因此,在需

要長度 時將工件向右側滑動(從操作員的位置看

去),或在需要長度 時向左側滑動。

如使用激光標記器,則將激光線與鋸條的左側對

齊,然後將墨線與激光線對齊。

(2)鋸條達到最大速度後,小心地壓下手柄,直至鋸條

接近工件。

(澳洲)

打開開關,確認鋸條達到最大速度後,按住鎖定杆

的同時慢慢壓下手柄,直至鋸條接近工件。

(3)鋸條接觸工件後,逐漸壓下手柄,以切入工件。

(4)切入工件至所需的深度後,關閉電動工具,讓鋸條

完全停止,再從工件中提起手柄,使其回到完全收

回位置。

注意

� 關於切割的最大尺寸,參見“規格”表。

� 在手柄上加大壓力並不能提高切割速度。相反,

壓力過大可能使電動機過載與/ 或降低切割效

率。

� 不使用工具時,確認開關已關閉,且電源插頭從

插座中拔出。

� 在從工件中提起手柄前,務必關閉電源並讓鋸條

完全停止。如在鋸條仍旋轉時提起手柄,則切除

的碎片可能卡住鋸條,使碎片飛散,造成危險。

� 每次完成深切割操作後,關閉開關,檢查鋸條是

否停止。然後提起手柄,並使其回到完全收回位

置。

� 務必從回轉臺上清除切割材料,然後進行下一

步。

03ChT_C8FSHE_ChT 2008.03.12, 09:12Page 32 Adobe PageMaker 6.5J/PPC

Page 34: Slide Compound Miter Saw Ingletadora telescopica 日立牌滑動式 … · M Washer (D) Arandela (D) 墊圈(D) ... attachments to do the job of a heavy duty tool. Do not use tools

33

中國語

11.切割窄工件(按壓切割)

如圖30所示,將回轉支架向下滑動至支架(A),然後

旋緊滑動固定旋鈕(圖2)。

降低手柄來切割工件。

以該方式使用電動工件允許切割最大65 mm2的工

件。

12.切割大工件

根據工件高度的不同,可能會出現無法進行完整切

割的情況。此時,借助擋板面上的7 mm孔(每側各

有兩個孔),使用6 mm平頭螺絲和6 mm螺母安裝輔

助板。(圖16)

關於輔助板厚度,參見“規格”。

13.切割寬工件(滑動切割)

鬆開滑動固定旋鈕(圖2),抓住手柄並向前滑動鋸

條。按壓手柄並向後滑動鋸條來切割工件。這樣即

可易於切割最寬312 mm的工件。

警告

� 由於電動頭降低時鋸條靠近側手柄,因此切割作

業期間切勿將您的手放在側手柄上。

14.斜接切割程序

(1)鬆開側手柄,然後拉起角度止動片的連杆。然後

調節回轉台,直至指針與斜接尺上的所需設定

對齊(圖17)。

(2)重新擰緊側手柄,確保回轉台處於所需位置。

(3)斜接尺指示角尺的切割角度和分級尺上的傾斜度。

(4)傾斜度是指高度相對要移動三角形底邊的比例,根

據需要,可能用於設定斜接尺而不是切割角度。

(5)因此,如需以2/10級切割工件,請將指針設定至位置。

� 在0°中心設定的右側與左側,15°、22.5°、31.6°與45°設定的位置,回轉台均會停止轉動。檢查斜接尺與指針的尖端是否對齊。

� 在斜接尺與指針未對齊、或側手柄未正確擰緊的

情況下使用複合鋸,會造成切割精度低下。

15.斜角切割步驟(圖18)

注意

� 斜角切割時,確保夾緊杆固定牢固。

� 當要切除的材料長度超過25 mm時,請執行此操

作。有時會因_鋸片卡在下部安全罩內而無法完

成切割。

(1)鬆開夾緊杆並使鋸條向左或向右傾斜。

將電動頭向右傾斜時,向後拉動固定銷。

鬆開夾緊杆,向左傾斜電動工具,然後拉動固定

銷,進行48度的切割。

鬆開夾緊杆,向左傾斜的同時將固定銷插入電動

工具。此時,固定銷將插入一檔,卡入30。左傾和

33.9。左傾固定槽。當固定銷如上所述卡入固定

槽後,可以向右推動固定銷使其卡入30。左傾位

置。

同樣,當固定銷如上所述卡入固定槽後,可以向

左推動固定銷使其卡入33.9。左傾位置。

(2)看著角尺和指針將斜角調整為所需設定,然後再固

定夾緊杆。

警告

� 工件固定於鋸條左側或右側時,短小的切除部分

會相應停留在鋸條右側或左側。在從工件上抬起

手柄之前,務必先切斷電源並讓鋸條完全停止轉

動。

如果鋸條仍在轉動時抬起手柄,則被切除的碎片

可能會卡住鋸條,導致碎片撒開,非常危險。

中途停止斜角切割作業時,應將電動頭拉回初始

位置,再開始切割。

如未拉回而從中途開始切割,則可能造成下部安

全罩卡在工件的切割凹槽中,並接觸到鋸片。

16.複合切割步驟

您可以按照以上第13和第14步的說明進行複合切

割。關於複合切割的最大尺寸,參見“規格”表。

注意

� 務必用右手或左手固定工件,然後用左手滑動鋸

的圓形部分進行切割。

由於鋸條可能會接觸到固定工件的手,因此複合

切割期間將回轉台旋轉向左旋轉是非常危險的。

左斜角進行複合切割(角度+斜角)時,逆時針

轉動副擋板(B),並進行切割操作。

17.切割長材料

切割長材料時,請使用與支架(選購附件)和特別

輔助設備底座等高的輔助平臺。

最大尺寸:木材(寬×高×長)

300 mm×45 mm×1050 mm,或

180 mm×25 mm×1600 mm

03ChT_C8FSHE_ChT 2008.03.12, 09:12Page 33 Adobe PageMaker 6.5J/PPC

Page 35: Slide Compound Miter Saw Ingletadora telescopica 日立牌滑動式 … · M Washer (D) Arandela (D) 墊圈(D) ... attachments to do the job of a heavy duty tool. Do not use tools

34

中國語

18.安裝支架(選購件)

在切割操作中,支架可用于延長工件台並使之保持

正確位置。

(1)如圖19所示,使用方鋼來對齊支架的上緣與底座

面。鬆開6 mm翼狀螺母。旋轉高度調節螺栓,

並調節支架的高度。

(2)調節後,旋緊6mm翼狀螺母並用旋鈕螺栓(選購件)

固定支架。如高度調節螺栓6 mm 的長度不足,則

在其下方放置一塊薄板。高度調節螺栓6 mm的末端

不得從支架中突出。

注意

� 在搬運此電動工具時,請勿抓住其支架。

� 存在支架脫離底座的危險。應抓住手柄而不要抓

住支架。

19.精密切割的止動片(止動片與支架為選購件)

止動片有助於長度為280 mm至450 mm的連續精密切

割。安裝止動片時,按照圖20所示,用6 mm翼栓將

其與支架連接。

20.確認使用冠狀模塑虎鉗、冠狀模塑止動片(L)和冠

狀模塑止動片(R)(選購附件)

(1)通過冠狀模塑止動片(L)與(R)(選購件),可

以方便地切割冠狀模塑,而無需傾斜鋸條。將其安

裝在底座兩側,如圖21所示。插入後旋緊6 mm旋鈕

螺栓,以固定冠狀模塑止動片。

2) 冠狀模塑虎鉗(B)(選購件)可安裝在左擋板(擋

板(B))或右擋板(擋板(A))上。它可與冠狀

模塑的斜角結合,並可按下虎鉗。

然後按照需要轉動上部旋鈕,以可靠地連接冠狀模

塑。如需升高或降低虎鉗組件,首先應鬆開6 mm翼

栓。

調節高度後,旋緊6 mm翼栓,然後按照需要旋轉上

部旋鈕,以可靠地連接冠狀模塑(圖22)。

放置冠狀模塑時,使其壁接觸緣貼緊導引擋板,而

其頂接觸緣貼緊冠狀模塑止動片,如圖22所示。根

據冠狀模塑的大小來調節冠狀模塑止動片。旋緊

6 mm翼栓以固定冠狀模塑止動片。

警告

� 務必夾緊或用虎鉗將冠狀模塑固定在擋板上,否

則冠狀模塑可能從臺上沖出,而造成人身傷害。

不要進行斜角切割。主體或鋸條可能與副擋板接

觸,從而引起傷害。

注意

務必確認電動頭(見圖1)在降低進行切割時不

會接觸冠狀模塑虎鉗組件。如有發生接觸的危

險,則鬆開6 mm旋鈕螺栓,並移動冠狀模塑虎鉗

組件至不會接觸鋸條的位置。

21.凹槽切割步驟

工件上的凹槽可通過調節6mm深度調節螺栓刻出(圖

23)。

(1)降低電動頭,然後用手轉動6 mm深度調節螺栓(6

mm深度調節螺栓頭接觸回轉支架)。

(2)通過設定鋸條與回轉台表面之間的距離調節至想要

的刻入深度(圖24)。

� 在工件兩端各刻出一條凹槽時,請用鑿子鑿去不

需要的部分。

22.使用燈(僅C8FSHE型號)

警告

� 將電源線插入電源插座之前,請檢查確認電動工

具和燈的電源關閉。

� 使用期間及稍後,燈的溫度很高,任何情況下均

不得觸碰。

否則可能導致燒傷。

注意

� 切勿讓燈受到重力撞擊。

否則可能導致燈的損壞或壽命縮短。

� 僅在切割時才能將燈打開。

� 請勿持續讓燈光照射到眼睛。

否則可能導致眼睛損傷。

� 用軟布輕輕擦去粘附在照明透鏡上的所有灰塵,

切勿刮傷或損壞燈。

刮傷照明透鏡可能導致照明減弱。

� 燈的開關裝有防塵罩。確保開關罩不會被刮傷或

損壞。

� 有時會出現鋸屑進入開關,導致燈的故障。

(1)將電動工具的插頭插入電源插座。

(2)將燈開關撥到上位( O N )使其點亮,撥到下位

(OFF)使其熄滅(圖28)

(3)左右移動燈,調整照明位置。

03ChT_C8FSHE_ChT 2008.03.12, 09:12Page 34 Adobe PageMaker 6.5J/PPC

Page 36: Slide Compound Miter Saw Ingletadora telescopica 日立牌滑動式 … · M Washer (D) Arandela (D) 墊圈(D) ... attachments to do the job of a heavy duty tool. Do not use tools

35

中國語

鋸片的安裝及拆卸

警告

� 為了防止事故或人體傷害的發生,在拆卸或安裝

鋸條之前必須首先關閉開關並從電源插座拔下插

頭。

1. 安裝鋸條(圖25,圖26與圖27)

(1)使用附件10 mm套筒扳手鬆開主軸蓋的6mm螺栓,然

後轉動主軸蓋。

(2)按下主軸鎖並用10 mm套筒扳手鬆開螺栓。

由於螺栓為左側螺紋,需向右旋轉將其鬆開。

� 如難以按下主軸鎖以鎖定主軸,則在於主軸鎖上

施加壓力的同時用10 mm套筒扳手轉動螺栓。

向內按下主軸鎖時,鋸片主軸被鎖定。

(3)取下螺栓與墊圈(D)。

(4)提起下部安全罩並安裝鋸條。

警告

安裝鋸片時,確認鋸片上的旋轉指針標誌與齒輪

箱的轉動方向一致。

(5)仔細清洗墊圈(D)和螺栓,並將其安裝在鋸片主軸

上。

(6)按下主軸鎖,然後用10 mm套筒扳手將螺栓向左轉動

以旋緊。

(7)旋轉主軸蓋,直至主軸蓋上的鉤眼處於原始位置。

然後旋緊6 mm螺栓。

注意

� 在安裝或拆卸鋸條以後,請確認主軸鎖已回到收

回位置。

� 擰緊10 mm螺栓,令其不會在作業過程中鬆動。

� 在啟動本電動工具之前,請確認螺栓已完全擰

緊。

� 確認下部安全罩處於閉合位置。

2. 拆卸鋸條

按照上述第1段所述安裝程序的相反順序拆卸鋸條。

提起下部安全罩後可方便地拆下鋸條。

注意

� 切勿試圖安裝直徑不是216 mm的鋸片。

維 護 和 檢 查

警告

為了避免發生事故和人體傷害,在對本電動工具

進行任何維修和檢查之前,必須先確認已關閉開

關及已從電源插座拔下電源插頭。

如發現電動工具(包括安全罩和鋸片)的故障,

請儘快向專業人員報告。

1. 檢查鋸條

發現變質或損壞後應立即更換鋸條。

損壞的鋸條可引起人身傷害,而磨損的鋸條則可導

致無效的操作,並可能使電動機過載。

注意

切勿使用不鋒利的鋸條。鋸條不鋒利時,它對於

由工具手柄所施加的手部壓力的阻力會增加,使

電動工具的使用變得不安全。

2. 檢查安裝螺釘

要經常檢查安裝螺釘是否緊固妥善。若發現螺釘鬆

了,應立即重新扭緊,否則會導致嚴重的事故。

3. 檢查碳刷(圖29)

馬達使用碳刷,它是消耗部品,因此使用過久的碳

刷將會導致馬達故障,用具有相同碳刷號的新碳刷

去更換舊的,碳刷編號用數字表示碳刷何時用舊或

接近於磨損極限此外,要經常保持碳刷清潔以及保

證它在刷握裡能自由滑動。

4. 更換碳刷

用無頭螺絲刀卸下碳刷蓋、然後可以很容易的取下

碳刷。

5. 電動機的維護

電動機繞線是電動工具的“心臟部”。應仔細檢查

有無損傷,是否被油液或水沾濕。

6. 檢查下部安全罩是否操作無誤

在每次使用工具之前,測試下部安全罩(見圖5)以

確保其狀態良好且運動自如。

除非下部安全罩操作正常、且機械狀態良好,否則

切勿使用工具。

7. 儲藏

工具使用後,應進行下列各項的檢查:

(1)開關處於關閉(OFF)位置。

(2)電源插座從插座中拔出。

不使用工具時,將其儲藏在兒童無法接觸的乾燥場

所。

03ChT_C8FSHE_ChT 2008.03.12, 09:12Page 35 Adobe PageMaker 6.5J/PPC

Page 37: Slide Compound Miter Saw Ingletadora telescopica 日立牌滑動式 … · M Washer (D) Arandela (D) 墊圈(D) ... attachments to do the job of a heavy duty tool. Do not use tools

36

中國語

8. 潤滑油

每月應潤滑以下滑動面一次,以使電動工具長時間

保持良好的工作狀態。

請使用推薦的機油。

注油位置:

* 回轉支架的轉動部分

* 支架(A)的轉動部分

* 虎鉗組件的轉動部分

9. 清潔

定期用蘸有肥皂水的濕布除去電動工具表面上的碎

屑和其他廢料。為了避免電動機發生故障,切勿使

其接觸油或水。

(僅C8FSHE型號)

如由於碎屑等粘在鐳射標記器發光部分的視窗上而

無法看清鐳射線,則用幹布或以肥皂水等蘸濕的軟

布擦拭並清潔窗口。

10.維修零部件一覽表

注意

日立電動工具的修理、維護和檢查必須由日立維

修服務中心進行。

需要維修時,將此零件目錄和工具一同交給日立

維修服務中心,將有助於進行維修或其他保養。

電動工具的操作與保養必須遵照各國家的安全規

定及標準。

改進

日立電動工具不斷進行改進,以適應最新的科技發

展。因此,部份零件的變更可能無法事先通知。

為求改進,本手冊所載規格可能不預先通告而徑予

更改。

03ChT_C8FSHE_ChT 2008.03.12, 09:12Page 36 Adobe PageMaker 6.5J/PPC

Page 38: Slide Compound Miter Saw Ingletadora telescopica 日立牌滑動式 … · M Washer (D) Arandela (D) 墊圈(D) ... attachments to do the job of a heavy duty tool. Do not use tools

37

C8FSHE

04Back_C8FSHE_ChT 3/12/08, 9:1737

Page 39: Slide Compound Miter Saw Ingletadora telescopica 日立牌滑動式 … · M Washer (D) Arandela (D) 墊圈(D) ... attachments to do the job of a heavy duty tool. Do not use tools

38

C8FSHE

04Back_C8FSHE_ChT 3/12/08, 9:1738

Page 40: Slide Compound Miter Saw Ingletadora telescopica 日立牌滑動式 … · M Washer (D) Arandela (D) 墊圈(D) ... attachments to do the job of a heavy duty tool. Do not use tools

39

C8FSHE

04Back_C8FSHE_ChT 3/12/08, 9:1739

Page 41: Slide Compound Miter Saw Ingletadora telescopica 日立牌滑動式 … · M Washer (D) Arandela (D) 墊圈(D) ... attachments to do the job of a heavy duty tool. Do not use tools

40

C8FSHE

ItemNo. Part Name Q’TY

1 MACHINE SCREW (W/WASHERS) M4×12 12 CLAMP LEVER 13 BOLT (LEFT HAND) D10 14 SPECIAL WASHER 15 SET PIN 16 O-RING (1AP-12) 17 MACHINE SCREW M4×8 58 BOLT WASHER M4 69 HINGE SHAFT (A) 1

10 SCALE (B) 111 LINER (A) 112 SPRING 113 TURN TABLE ASS’Y 114 SHAFT (B) 115 BOLT WASHER M12 216 MACHINE SCREW M4×12 117 INDICATOR 118 MACHINE SCREW M6×16 619 TABLE INSERT 220 SPACER (A) 121 SHAFT (A) 122 E-RING 123 SIDE HANDLE 124 LEVER SHAFT 125 LEVER 126 SPRING (D) 127 CAUTION LABEL (D) 128 SHAFT (C) 129 SEAL LOCK HEX. SOCKET SET SCREW M6×6 130 SPRING (E) 131 STOPPER (A) 132 COVER (B) 133 THRUST WASHER 134 PIN COVER 135 KNOB BOLT M10×66 136 WING BOLT M6×15 137 SCREW HOLDER 138 BOLT WASHER M6 139 VISE SHAFT 140 VISE PLATE 141 MACHINE SCREW M4×10 142 VISE ASS’Y 143 BOLT M8×35 444 SPRING WASHER M8 445 BOLT WASHER M8 446 WING BOLT M6×25 147 FENCE (B) 152 HOLDER 153 BOLT M6×10 154 LINER 355 FENCE (A) 156 BASE ASS’Y 157 BASE RUBBER 458 SCALE (A) 159 CAUTION LABEL (A) 181 MACHINE SCREW 282 BOLT WASHER M4 683 COVER 184 SLEEVE 185 SPRING 1

ItemNo. Part Name Q’TY

86 SEAL LOCK HEX. SOCKET SET. SCREW M8×10 487 HINGE (A) ASS’Y 188 ADJUSTER 189 MACHINE SCREW M5×12 190 SPACE 191 LINK 192 HINGE SHAFT (A) 193 BASE RUBBER 194 O-RING (P-6) 195 STOPPER PIN ASS’Y 196 CLUTCH SCREW 197 CLUTCH SPRING 198 ADJUSTING WASHER (B) T0.5 199 PLATE (B) 1100 SPRING 1101 CLUTCH SPRING 1102 SPRING 2103 SEAL LOCK HEX. SOCKET SET SCREW M5×6 2104 COVER (A) 1105 PLATE (A) 1106 HOLDER (B) 1107 LASER MARKET 1108 MACHINE SCREW M4×12 3109 CAUTION LABEL (J) 1110 CORD 1111 MACHINE SCREW (W/WASHERS) M4×12 1112 NYLON CLIP 1113 SUPPORT 1114 BALL BUSHING 1115 BUSHINGH 1116 KNOB BOLT M6×25 1117 LOCK SPRING 1118 SEAL LOCK HEX. SOCKET SET SCREW M6×10 1119 MACHINE SCREW M4×12 1120 INDICATOR 1121 SEAL LOCK HEX. SOCKET SET SCREW M6×8 2122 TAPPING SCREW (W/FLABGE) D5×25 1123 NYLOCK BOLT (A) M8×25 2124 HOLDER (A) 1125 GUARD ASS’Y 1151 TAPPING SCREW (W/FLANGE) D4×16 3152 CORD ARMOR D10.1 1153 CORD CLIP 1154 CORD BUSH 1155 HOUSING ASS’Y 1156 NAME PLATE 1157 MACHINE SCREW (W/WASHERS) M5×40 3158 HEX. SOCKET SET SCREW M5×8 2159 BRUSH HOLDER 2160 CARBON BRUSH 2161 BRUSH CAP 2162 TAPPING SCREW (CLASS 2) D4×14 1163 TAPPING SCREW (W/FLANGE) D4×20 7164 HANDLE COVER 1165 SWITCHING POWER SUPPLY 1166 FERRITE CORE 1167 SWITCH (W/COVER) 2169 INTERNAL WIRE (G) 1170 SWITCH 1171 PILLAR TERMINAL (A) 1

04Back_C8FSHE_ChT 3/12/08, 9:1740

Page 42: Slide Compound Miter Saw Ingletadora telescopica 日立牌滑動式 … · M Washer (D) Arandela (D) 墊圈(D) ... attachments to do the job of a heavy duty tool. Do not use tools

41

C8FSHE

ItemNo. Part Name Q’TY

172 NOISE SUPPRESSOR 1173 CLEAR COVER 1174 CAP 1175 LIGHT (H) ASS’Y 1176 SPRING 1177 LOCK LEVER 1178 FAN GUIDE 1179 HEX. HD. TAPPING SCREW D4×60 2180 BRUSH TERMINAL 2181 STATOR ASS’Y 1182 BALL BEARING 608VVC2PS2L 1183 DUST SEAL 1184 BALL BEARING 6000VVCMPS2L 1185 BEARING BUSHING 1186 RUBBER BUSHING 1187 ARMATURE ASS’Y 1188 KNOB BOLT M6×37 1189 LOCK SPRING 1190 NYLOCK BOLT M8×25 1191 MACHINE SCREW (W/WASHERS) M5×8 1192 SPINDLE COVER 1194 MACHINE SCREW (W/WASHERS) M4×12 1195 MACHINE SCREW (W/WASHERS) M4×12 1196 NYLON CLIP 1197 SEAL LOCK HEX. SOCKET HD. BOLT M5×10 1198 GEAR CASE 1199 MACHINE SCREW M6×25 1200 BALL BEARING 606ZZC2PS2L 1201 SPRING WASHER M6 1202 WASHER M6 1203 LOCK LEVER SPRING 1204 LOCK LEVER 1205 SPECIAL SCREW M6 2206 HITACHI PLATE 1207 BOLT (W/WASHER) M6×16 1208 DUST GUIDE 1209 GUIDE HOLDER 1210 BOLT (LEFT HAND) W/WASHER M7×17.5 1211 TCT SAW BLADE 1212 COLLAR 1213 FLAT HD. SCREW M4×10 2214 COVER 1215 LOWER GUARD 1216 RETURN SPRING 1217 SPINDLE ASS’Y 1218 BALL BEARING 6003VVCM 1219 BEARING HOLDER 1220 BALL BEARING 608VVC2PS2L 1221 WASHER (D) 2222 MACHINE SCREW M5×20 2223 SPRING WASHER M5 2224 WASHER (G) 1501 BOX WRENCH 10MM 1502 DUST BAG 1601 NYLON NUT M6 1602 PLATE 1603 SUB FENCE 1604 FLAT SCREW M6×25 1605 SUB FENCE ASS’Y 1606 CROWN MOLDING STOPPER (L) ASS’Y 1

ItemNo. Part Name Q’TY

607 KNOB BOLT M6×32 1608 CROWN MOLDING STOPPER HOLDER 1609 CROWN MOLDING STOPPER (L) 1610 WING BOLT M6×15 1611 VISE (B) ASS’Y 1612 KNOB BOLT M6×11 1613 SCREW HOLDER (B) 1614 WASHER (H) 1615 BASE RUBBER 1616 MACHINE SCREW (W/WASHERS) M4×10 1617 VISE SHAFT 1618 KNOB BOLT M10×54 1619 CROWN MOLDING VISE ASS’Y 1620 STOPPER 1621 WING BOLT M6×20 1622 CROWN MOLDING STOPPER HOLDER 1623 CROWN MOLDING STOPPER (R) 1624 WING BOLT M6×15 1625 CROWN MOLDING STOPPER (R) ASS’Y 1626 HOLDER ASS’Y 1627 HOLDER 2628 WING NUT M6 2629 NUT M6 2630 WASHER (H) 4631 VISE PLATE 2632 HIGH TENSION BOLT M6×25 2633 GUIDE ASS’Y 1

04Back_C8FSHE_ChT 3/12/08, 9:1741

Page 43: Slide Compound Miter Saw Ingletadora telescopica 日立牌滑動式 … · M Washer (D) Arandela (D) 墊圈(D) ... attachments to do the job of a heavy duty tool. Do not use tools

42

C8FSE

04Back_C8FSHE_ChT 3/12/08, 9:1742

Page 44: Slide Compound Miter Saw Ingletadora telescopica 日立牌滑動式 … · M Washer (D) Arandela (D) 墊圈(D) ... attachments to do the job of a heavy duty tool. Do not use tools

43

C8FSE

04Back_C8FSHE_ChT 3/12/08, 9:1743

Page 45: Slide Compound Miter Saw Ingletadora telescopica 日立牌滑動式 … · M Washer (D) Arandela (D) 墊圈(D) ... attachments to do the job of a heavy duty tool. Do not use tools

44

C8FSE

04Back_C8FSHE_ChT 3/12/08, 9:1744

Page 46: Slide Compound Miter Saw Ingletadora telescopica 日立牌滑動式 … · M Washer (D) Arandela (D) 墊圈(D) ... attachments to do the job of a heavy duty tool. Do not use tools

45

C8FSE

ItemNo. Part Name Q’TY

1 MACHINE SCREW (W/WASHERS) M4×12 12 CLAMP LEVER 13 BOLT (LEFT HAND) D10 14 SPECIAL WASHER 15 SET PIN 16 O-RING (1AP-12) 17 MACHINE SCREW M4×8 58 BOLT WASHER M4 69 HINGE SHAFT (A) 1

10 SCALE (B) 111 LINER (A) 112 SPRING 113 TURN TABLE ASS'Y 114 SHAFT (B) 115 BOLT WASHER M12 216 MACHINE SCREW M4×12 117 INDICATOR 118 MACHINE SCREW M6×16 619 TABLE INSERT 220 SPACER (A) 121 SHAFT (A) 122 E-RING 123 SIDE HANDLE 124 LEVER SHAFT 125 LEVER 126 SPRING (D) 127 SHAFT (C) 128 SEAL LOCK HEX. SOCKET SET SCREW M6×6 129 SPRING (E) 130 STOPPER (A) 131 COVER (B) 132 THRUST WASHER 133 PIN COVER 134 KNOB BOLT M10×66 135 WING BOLT M6×15 136 SCREW HOLDER 137 BOLT WASHER M6 138 VISE SHAFT 139 VISE PLATE 140 MACHINE SCREW M4×10 141 VISE ASS'Y 142 BOLT M8×35 443 SPRING WASHER M8 444 BOLT WASHER M8 445 WING BOLT M6×25 146 FENCE (B) 151 HOLDER 152 BOLT M6×10 153 LINER 354 FENCE (A) 155 BASE ASS'Y 156 BASE RUBBER 457 SCALE (A) 158 CAUTION LABEL (A) 181 SLEEVE 182 SPRING 183 SEAL LOCK HEX. SOCKET SET. SCREW M8×10 484 HINGE (A) ASS'Y 185 MACHINE SCREW M5×12 186 SPACE 1

ItemNo. Part Name Q’TY

87 LINK 188 HINGE SHAFT (A) 189 O-RING (P-6) 190 STOPPER PIN ASS'Y 191 HINGE COVER 192 BOLT WASHER M4 593 MACHINE SCREW M4×8 394 CORD 195 MACHINE SCREW (W/WASHERS) M4×12 196 NYLON CLIP 197 SUPPORT 198 MACHINE SCREW M4×8 199 BALL BUSHING 1100 BUSHINGH 1101 KNOB BOLT M6×25 1102 LOCK SPRING 1103 SEAL LOCK HEX. SOCKET SET SCREW M6×10 1104 MACHINE SCREW M4×12 1105 INDICATOR 1106 SEAL LOCK HEX. SOCKET SET SCREW M6×8 2107 TAPPING SCREW (W/FLABGE) D5×25 1108 NYLOCK BOLT (A) M8×25 2109 HOLDER (A) 1110 GUARD ASS'Y 1151 TAPPING SCREW (W/FLANGE) D4×16 3152 CORD ARMOR D10.1 1153 CORD CLIP 1154 HOUSING ASS'Y 1155 NAME PLATE 1156 MACHINE SCREW (W/WASHERS) M5×40 3157 HEX. SOCKET SET SCREW M5×8 2158 BRUSH HOLDER 2159 CARBON BRUSH 2160 BRUSH CAP 2161 TAPPING SCREW (WFLANGE) D4×20 7162 HANDLE COVER 1163 FERRITE CORE 1165 INTERNAL WIRE (G) 1166 SWITCH 1167 PILLAR TERMINAL (A) 1168 NOISE SUPPRESSOR 1169 CAP 1170 SPRING 1171 LOCK LEVER 1172 FAN GUIDE 1173 HEX. HD. TAPPING SCREW D4×60 2174 BRUSH TERMINAL 2175 STATOR ASS'Y 1176 BALL BEARING 608VVC2PS2L 1177 DUST SEAL 1178 BALL BEARING 6000VVCMPS2L 1179 BEARING BUSHING 1180 RUBBER BUSHING 1181 ARMATURE ASS'Y 1182 KNOB BOLT M6×37 1183 LOCK SPRING 1184 NYLOCK BOLT M8×25 1185 MACHINE SCREW (W/WASHERS) M5×8 1186 SPINDLE COVER 1188 MACHINE SCREW (W/WASHERS) M4×12 1

04Back_C8FSHE_ChT 3/12/08, 9:1745

Page 47: Slide Compound Miter Saw Ingletadora telescopica 日立牌滑動式 … · M Washer (D) Arandela (D) 墊圈(D) ... attachments to do the job of a heavy duty tool. Do not use tools

46

C8FSE

ItemNo. Part Name Q’TY

189 SEAL LOCK HEX. SOCKET HD. BOLT M5×10 1190 GEAR CASE 1191 HITACHI PLATE 1192 BOLT (W/WASHER) M6×16 1193 MACHINE SCREW M6×25 1194 BALL BEARING 606ZZC2PS2L 1195 SPRING WASHER M6 1196 WASHER M6 1197 LOCK LEVER SPRING 1198 LOCK LEVER 1199 SPECIAL SCREW M6 2200 DUST GUIDE 1201 GUIDE HOLDER 1202 BOLT (LEFT HAND) W/WASHER M7×17.5 1203 TCT SAW BLADE 1204 COLLAR 1205 FLAT HD. SCREW M4×10 2206 COVER 1207 LOWER GUARD 1208 RETURN SPRING 1209 SPINDLE ASS'Y 1210 BALL BEARING 6003VVCM 1211 BEARING HOLDER 1212 BALL BEARING 608VVC2PS2L 1213 WASHER (D) 2214 MACHINE SCREW M5×20 2215 SPRING WASHER M5 2216 WASHER (G) 1501 BOX WRENCH 10MM 1502 DUST BAG 1601 NYLON NUT M6 1602 PLATE 1603 SUB FENCE 1604 FLAT SCREW M6×25 1605 SUB FENCE ASS'Y 1606 CROWN MOLDING STOPPER (L) ASS'Y 1607 KNOB BOLT M6×32 1608 CROWN MOLDING STOPPER HOLDER 1609 CROWN MOLDING STOPPER (L) 1610 WING BOLT M6×15 1611 VISE (B) ASS'Y 1612 KNOB BOLT M6×11 1613 SCREW HOLDER (B) 1614 WASHER (H) 1615 BASE RUBBER 1616 MACHINE SCREW (W/WASHERS) M4×10 1617 VISE SHAFT 1618 KNOB BOLT M10×54 1619 CROWN MOLDING VISE ASS'Y 1620 STOPPER 1621 WING BOLT M6×20 1622 CROWN MOLDING STOPPER HOLDER 1623 CROWN MOLDING STOPPER (R) 1624 WING BOLT M6×15 1625 CROWN MOLDING STOPPER (R) ASS'Y 1626 HOLDER ASS'Y 1627 HOLDER 2628 WING NUT M6 2629 NUT M6 2630 WASHER (H) 4631 VISE PLATE 2

ItemNo. Part Name Q’TY

632 HIGH TENSION BOLT M6×25 2633 GUIDE ASS'Y 1

04Back_C8FSHE_ChT 3/12/08, 9:1846

Page 48: Slide Compound Miter Saw Ingletadora telescopica 日立牌滑動式 … · M Washer (D) Arandela (D) 墊圈(D) ... attachments to do the job of a heavy duty tool. Do not use tools

803Code No. C99169331Printed in China

Hitachi Koki Co., Ltd.

05CoverB_C8FSHE_ChT 3/12/08, 9:1848