24
Leto: marec 2012 ISSN 2000-9453 Št. 73 År: mars 2012 Nr. 73 KULTURNO DRUŠTVO KULTUR FÖRENINGEN S L O V E N I J A O l o f s t r ö m ZA ČLANE IN PRIJATELJE SLOV. DRUŠTVA NA PODROČJU POKRAJIN: FÖR MEDLEMMAR OCH VÄNNER TILL SLOVENSKA FÖRENINGEN: B L E K I N G E, Kalmar, Skåne-Kristianstad, Kronoberg, Jönköping, Östergötland Izdaja in odgovarja: Utges av: UO Kulturnega društva SLOVENIJA Kulturföreningen SLOVENIJA O l o f s t r ö m, Š v e d s k a O l o f s t r ö m, S v e r i g e Urednik: Ciril M. Stopar Redaktör: Ciril M. Stopar SLOVENSKI GLAS Slovensk Röst V društvenih prostorih po sv. maši v Olofströmu, januarja 2012

Slovensk Röst SLOVENSKI GLAS Urednik Ciril M. Stopar ... · KUD Oton Župančič iz Sore. PRIJATELJI IZ ITALIJE, AVSTRIJE in ion SLOVENIJE MoPZ Vesna iz Križa pri Trstu, MePZ Lipa

  • Upload
    others

  • View
    1

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

  • Leto: marec 2012 ISSN 2000-9453 Št. 73

    År: mars 2012 Nr. 73

    KULTURNO DRUŠTVO

    KULTUR FÖRENINGEN

    S L O V E N I J A O l o f s t r ö m

    ZA ČLANE IN PRIJATELJE SLOV. DRUŠTVA NA PODROČJU POKRAJIN:

    FÖR MEDLEMMAR OCH VÄNNER TILL SLOVENSKA FÖRENINGEN: B L E K I N G E, Kalmar, Skåne-Kristianstad, Kronoberg, Jönköping, Östergötland

    Izdaja in odgovarja: Utges av:

    UO Kulturnega društva SLOVENIJA Kulturföreningen SLOVENIJA

    O l o f s t r ö m, Š v e d s k a O l o f s t r ö m, S v e r i g e

    Urednik: Ciril M. Stopar Redaktör: Ciril M. Stopar

    SLOVENSKI GLAS

    Slovensk Röst

    V društvenih prostorih po sv. maši v Olofströmu, januarja 2012

  • 2

    Likovni krožek v društvenih prostorih, februar 2012, Dušanka Belec in Silvana Stopar

    Silvana Stopar, razstava v Ronneby, nov.2011-jan.2012 Ciril in Ivanka Franseus, sestanek Slov. zveze

    Pri maši v katoliški cerkvi v Olofströmu / Slovenski duhovnik g. Zvone Podvinski mašuje v Olofströmu

    Dopust na Kanarskih otokih po treh letih/ Sestanek z ABF /Arbetsmöte med ABF i föreningslokalen

  • 3

    Uvodna beseda

    Leto 17

    OLOFSTRÖM

    Naslovna stran:

    Družabno srečanje v

    društvenih prostorih

    po slovenski sv. maši

    Ciril M. Stopar in Ivanka Franseus na sestanku

    UO Slov. zveze v Malmöju. Foto: Silvana Stopar

    V marcu prihaja pomlad, dnevi

    bodo daljši in lepši.

    V slovenskem društvu pa dela-

    mo z vso paro, saj je likovna

    sekcija začela s kroţkom ţe v

    začetku januarja.

    Zelo pa nas je presenetilo spo-

    ročilo, da ABF Švedske

    (delavsko izobraţevalno zdru-

    ţenje Švedske), letos praznuje

    100– obletnico obstoja in da je ABF pokrajine Blekinge odločil, da

    bo prav naše slovensko društvo predstavljalo njihovo obletnico s

    slovenskimi kulturnimi dnevi, z veliko kulturno prireditvijo ki bo

    nosila ime: DOŢIVITE PRAVLJIČNO DEŢELO SLOVENIJO. Vse kaj

    se bo dogajalo pa preberite v velikem oglasu v tem časopisu. Zelo

    smo ponosni, da smo od vseh društev prav mi bili izbrani, da pred-

    stavljamo ABF. Vas pa prosimo, da nas 17. marca obiščete v

    Olofströmu, da bomo ponosni na delo naših sekcij in na delo upra-vnega odbora ter na vašo prisotnost...

    Dobrodošli! Bog naj vam podari veliko zdravja! SREČNO!

    Ciril M. Stopar / gl. urednik

    Članarina in članstvo v slovenskem društvu

    Leto 2011 je bilo rekordno leto, saj smo imeli 275 članov, upravni odbor je zelo ponosen na vas. Veliko vas je bolnih in slabega zdravja, saj sem to

    občutil na svoji koži, zadnjo operacijo sem opravil v decembru 2011. Zato

    vas potrebujemo da nas podprete, mi pa vam bomo z veseljem in iz srca

    pošiljali naše glasilo in glasilo iz Slov. zveze. Lansko leto je Zveza imela

    1033 članov in bomo letos dobili podporo in priznanje švedskih oblasti. To

    pa si želimo tudi v bodoče, zato vas prosimo in vabimo da nas podprete z

    vašo članarino, da obdržimo slovensko pisano besedo! UO KD Slovenija

    Spoštovani člani in prijatelji

    Dobrodošli na

    občni zbor in

    Dan žena

    UO KD SLOVENIJA

    Uvodna beseda Vabilo na Dan žena

    Plan dela, obvestila, Potovalni kotiček

    Stran šaljivcev Recepti

    Grad Žužemberk Kulturne strani

    Vabilo na kulturno prireditev v Olofström

    Zgodovina Slovenije v švedskem jeziku

    Foto arhiv društvenih aktivnosti

    KULTURNO DRUŠTVO SLOVENIJA Naslov: Vallmov. 10, 293 34 Olofström, Sweden Telefaks: 0457 - 771 85 / Bankgiro: 233 - 5503 Preds.: Ciril M. Stopar/ Tfn/faks. 0457 - 771 85

    Tajništvo: Sabina Kranjc / Tfn/faks: 0454 — 468 82 Blagajnik: Ida Rampre/Tfn/fax: 0454- 48065

    E-mail: [email protected]

    Marec 2012

    Olofströmski Slovenski glas Izhaja s finančno podporo: Urada Vlade RS za Slovence v zamejstvu in po svetu

    Pokrovitelj društva: občina Medvode

    Bratsko društvo v Sloveniji: KUD Oton Župančič iz Sore

    Tako veselo se imamo na družabnih

    srečanjih v društvenih prostorih

    V TEJ ŠTEVILKI:

  • 4

    Vabimo vas na praznovanje dneva žena in občni zbor v soboto 10. marca 2012 ob 17.00 uri v društvene prostore

    Na Tegnèrv. 2/A v Olofström.

    Po kratkem občnem zboru bo družabni večer, kjer se bomo veselili skupno z našimi ženami.

    Za hrano, pijačo in dobro razpoloženje bo kot vedno poskrbljeno. Zatorej, pričakujemo vas, da pridete med nas.

    Z živahno muziko, pesmijo in dobro večerjo vas bomo razveselili...

    Prijavite se pri Cirilu:

    0457—77185

  • 5

    Čiščenje snega v februarju in igranje s psom, ki je človeku najboljši prijatelj

    P L A N DELA 2012

    ◊ 10. marec: občni zbor in Dan žena ◊ 17. marca – 25. marca: Slovenski

    kulturni dnevi v Olofströmu ob praznovanju 100- obletnice ABF-a Blekinge. Längan, Holje park, Olofström.

    ◊ 17. marec: - otvoritev likovno-fotografske razstave,

    ◊ - predstavitev slovenske narodno- zabavne glasbe: nastop mojstra harmonike Viktorja Semprimožnika.

    ◊ - Predavanje in foto-predstava o Sloveniji: Kranjska gora, mojster fotografije Karlo Pesjak. - Obenem bo razstava narodnih noš, knjig in starih stvari iz Slovenije, vse to se bo dogajalo v hiši kulture, v Längan pri Holje parku v Olofströmu.

    ◊ 21. aprila, občni zbor Slovenske zveze in 35. obletnica pevskega zbora Planika v Malmöju, izlet s kombijem in avtomobili.

    ◊ 29. aprila, slovenska maša v Olofst-römu ob 11.00 in v Nybru ob 14.30 uri

    ◊ 12. maja: balinarski turnir v Olofströmu.

    ◊ 26. maja, 50- obletnica SKM- Slovenske katoliške misije. Romanje v Vadsteno z avtobusom ali kombijem.

    ◊ 23. junija, Praznik državnosti in 21 let samostojnosti slovenske države.

    ◊ 25. avgusta: Barnakälla, srečanje vseh generacij in tradicion. slov. piknik.

    ◊ 27. oktober, Oktoberfestkoncert in Vinska trgatev. Gosti iz Slovenije

    ◊ 17. novembra, sestanek UO Slovenske zveze.

    ◊ 8. ali 22. decembra, miklavževanje. ◊ Likovna sekcija: ◊ Od januarja – junija, krožek likovne

    sekcije 3 nedelje v mesecu. Vabimo zainteresirane. Od 14–18.00 ure.

    ◊ Društveni prostori so odprti, ko ima likovna sekcija krožek, to je v nedeljah od 15.00 ure naprej.

    DRUŠTVENA KRONIKA

    V letu 2011 so naši člani slavili okrogle rojstne dneve (za katere imamo podatke): 75 let: Rada Belec iz Olofströma, Marija Pozek iz Hässleholma. Anton Pulko iz Knislinge, 70 let: Jožef Kunstelj iz Bjuva, Ema Benčič iz Kallinge, Ersilija Čehovin iz Olofströma, Edvard Kunst iz Ljungby, 65 let: Ronnie Berg iz Landskrone, Birgitta Zrinski iz Olofströma, 60 let: Ida Rampre iz Olofströma, Marija Benčina iz Vislande, 50 let: Marjana Andersson, Landskrona. Vsem iskreno čestitamo! Umrla je: pok. Marija Novak iz Jämshöga in pok. Katarina Knez iz Vislande. Izrekamo iskreno sožalje.

    POGREBNI FOND 01.01.2012 je bilo v pogrebnem fondu 19.913 kr.

    ČLANARINA za leto 2012

    Novo leto je pred nami, zato vas prosimo za plačilo članarine v marcu. 220 kr je članarina za družine in za tiste, ki plačajo tudi za svoje vnuke. Pripišite ime in priimek vnuka, letnico rojstva ali nam to sporočite na E-mail, pismeno, telefon.

    140 kr pa plačajo posamezniki. Članarino lahko vplačate na Bankgiro, BANKGIRO: 233 - 5503 ali na PlusGiro 73 23 65 - 2

    Preko interneta lahko vplačate tudi iz Slovenije in EU:

  • 6

    SPARBANKEN 1826, Kristianstad. Vplačilo za: Kulturföreningen Slovenija IBAN: SE25 8000 0831 3991 4056 0021 BIC: SWEDSESS Ko plačate članarino boste dobivali brezplačno naše glasilo, Slovensko glasilo od Slov. zveze obenem ste član pogrebnega fonda. PROSIMO VAS ZA POMOČ: - Če niste vpisani v društveno kroniko, potem nimamo vaših podatkov. Dostikrat zvemo za rojstni dan kakšnega člana od njegovih prijateljev šele 6 mesecev po rojstnem dnevu ali naslednje leto. Prav tako zvemo, da je eden od naših članov umrl šele, ko se začnejo naša pisma vračati nazaj v društvo.

    Delovno poročilo KD SLOVENIJA za leto 2011

    DAN ŽENA IN OBČNI ZBOR je bil 12. marca v društvenih prostorih.

    OBČNI ZBOR SLOVENSKE ZVEZE 9. aprila v Malmöju.

    BALINARSKO SREČANJE 21. maja. V Olofströmu.

    15- OBLETNICA izdajanja Društvenega glasila. Novo ime glasila: Slovenski glas.

    ROMANJE V VADSTENO, 11.junija

    20-OBLETNICA SLOVENSKE DRŽAVE, 25.junija, praznovanje v Olofströmu

    SLIKARSKA KOLONIJA Od 10-18. junija se je Zinka Karlsson udeležila likovne kolonije in razstave v Mostu na Soči.

    WORLD SCOUT JAMBOREE, 27. julija – 7. avgusta, srečanje tabornikov v Kristianstadu, na Rinkaby fältet.

    SLOV. PIKNIK V BARNAKÄLLA 27. avgusta pod pokroviteljstvom Urada Vlade RS za Slovence v zamejstvu in po svetu in Slovenske zveze.

    SLIKARSKA IN FOTOGAFSKA RAZSTAVA

    Od 19-27. septembra v Längan v Olofströmu.

    23. SLOVENSKO SREČANJE V KÖPINGU, 1. Oktobra, izlet z avtobusom.

    2 KONCERTA MoPZ VESNA iz Križa pri Trstu. 15. oktobra v knjižnici in v Folkets husu v Olofströmu.

    NASTOP PESKEGA ZBORA PLANIKE V OLOFSTRÖMU, 1.oktobra, Folkets hus.

    MIKLAVŽEVANJE V OLOFSTRÖMU 17. decembra v društvenih prostorih.

    SESTANEK UO SLOVENSKE ZVEZE 26- novembra v Malmöju.

    SLOVENSKE MAŠE v Olofströmu in Nybru. Gospod Zvone Podvinski, pogostitev in srečanja v društv. prostorih in v Nybru.

    KROŽEK LIKOVNE SEKCIJE Krožek je potekal od januarja do decembra v društvenih prostorih 3x mesečno. Sekcijo vodi Dušanka Kelečinji, namestnik je Silvana Stopar. Med letom so izvedli 3 krožke in 5 razstav.

    ČLANSTVO Leta 2011 smo imeli rekordnih 275 članov.

    Olofströmski SLOVENSKI GLAS Leta 2011 smo izdali 5 številk glasila v nakladi 190 - 220 izvodov. Glavni urednik je Ciril M. Stopar.

    USPEŠNI PROJEKTI 2011 Izvedli smo projekte s pomočjo Urada Vlade RS za Slovence v zamejstvu in po svetu.

    POKROVITELJ Pokrovitelj društva je občina Medvode.

    BRATSKO DRUŠTVO V SLOVENIJI KUD Oton Župančič iz Sore.

    PRIJATELJI IZ ITALIJE, AVSTRIJE in ion SLOVENIJE MoPZ Vesna iz Križa pri Trstu, MePZ Lipa iz Šempasa, Oktet Suha iz zamejske Koroške, Oktet Odmev iz Zgonika, Krasa v Italiji.

    SODELOVANJE NA ŠVEDSKEM - Slovenska zveza na Švedskem - Slov. društva na Švedskem - Občina Olofström in - ABF Olofström- Blekinge - Fritidsgården Susekulen, Olofström - SKM v Göteborgu.

  • 7

    VABILO na kulturno prireditev

    Doživite pravljično deželo Slovenijo

    ob praznovanju 100- obletnice ABF-a (Delavsko izobraževalno združenje Švedske)

    dobrodošli na slovenske kulturne dneve v Olofström

    SLIKARSKA RAZSTAVA FOTOGRAFSKA RAZSTAVA Razstava slovenskih narodnih noš

    in razstava predmetov iz Slovenije Razstava in poizkušnja slovenskih klobas in peciva

    V soboto 17. marca od 14.00 – 17.00 ure v LÄNGAN

    Museivägen 3 v kulturnem centru pri Holje parku, v bližini muzeja

    in nogometnega stadiona na cesti 121 pri vhodu v Olofström

    Razstavljajo umetnice:

    Dušanka Belec in Silvana Stopar Nada Žigon in Zinka Karlsson In priznani fotograf Karlo Pesjak

    Razstavljajo slike: olja in akril ter fotografije iz narave. _________________________________

    Kulturni program v soboto 17. marca: Ob 14.00: dobrodošlica, govor predstavnika ABF Blekinge

    ob 14.30: nastop VIKTORJA SEMPRIMOŽNIKA, mojstra na slovenski frajtonarici

    ob 15.15: predavanje in foto predstava o Kranjski Gori, mojster fotografije: KARLO PESJAK

    Razstava bo odprta tudi: 18. marca, 24. marca in 25. marca od 10-16.00 ure

    Vabimo vas, da se udeležite kulturne prireditve ob 14.00 uri. Po končani prireditvi vas vabimo v društvene prostore na majhno zakusko.

    Organizator razstave: KD Slovenija iz Olofströma in ABF Blekinge

    Glavni sponzor projekta je: Urad Vlade RS za Slovence v zamejstvu in po svetu

  • 8

    PRIJAVA V soboto 26. maja se bomo

    odpeljali z avtobusom romanja v Vadsteno

    SKM- Slovenska katoliška misija

    praznuje 50- obletnico in bo v Vadsteni zelo slavnostno. Najprej bo maša, potem procesija in nato slovenska veselica z ansamblom iz Slovenije. Avtobus bi peljal iz Hästvede, za Olofström, Kallinge, Tingsryd.

    Če so člani iz Nybra zainteresirani se nam lahko pridružijo v Tingsrydu. Do

    tja naj se pripeljejo z avtomobili.

    Prijave in informacije na tel. št: 0457-77185

    Prijave sprejemamo čimprej!

    Miran Rampre, mobil: 0733-84 0823 E-mail: [email protected]

    Telefon: 08 – 545 65 885, 08 - 54565 886, Telefaks: 08 – 662 92 74 Naslov: SLOVENIENS AMBASSAD, Styrmansgatan 4, 114 54 STOCKHOLM www.stockholm.embassy.si E-mail: [email protected] www.slovenija-danes.slovenci.si/ email: [email protected] Naslov: Parkgatan 14, 411 38 Göteborg. g. Zvone Podvinski, tel: 031- 711 54 21 mobilni tel: 0708 – 278 757 E-mail: [email protected]

    Čestitka gospe Ane Mahajnc iz Maribora

    Čestitka družine Zrinski iz Olofströma

    Slovenska katoliška misija

    Urad Vlade RS za Slovence v zamejstvu in

    po svetu

    PENZION, SOBE V OLOFSTRÖMU

    Izlet v Malmö

    Pevski zbor Planike iz Malmöja praznuje 35- obletnico delovanja

    v soboto 21. aprila 2012. Vabijo vas na kulturno prireditev in veselico z muzikanti iz Slovenije. Odpeljali se bomo z avtomobili ali kombijem, (potrebujemo šoferja).

    Prijave pri Cirilu: 0457 – 77185 E-mail: [email protected]

    mailto:[email protected]:[email protected]

  • 9

    www.adria.si Obvestilo urednika: Letalsko vozovnico

    morate naročiti najmanj 2 meseca prej,

    dva- tri tedne pred poletom se vzdigne cena

    vozovnice tudi čez 100%.

    Posebna ponudba iz Ljubljane za Kopenhagen

    Že od 200 € naprej za povratno potovanje. Strošek rezervacije

    ni vključen.

    Če naročite preko spletne

    strani. E-mail: [email protected]

    Rezervacije in informacije

    tel.: 080 13 00 ali +386 (0)1 369 10 10 ----------------------------------------------------------------------

    SKANDINAVIJA INFORMACIJE:

    ADRIA AIRWAYS Tings Gatan 2, 256 56 Helsingborg tel.: 042 - 28 47 78 faks: 042 - 14 47 78 mobil: 0708 - 28 47 78 E-mail: [email protected] Delov. čas: ponedeljek-sobote:10-16 ure

    Adria Airways na letališču Copenhagen:

    Terminal 2, F, Floor 2, Office 230,

    2770 Kastrup, Denmark Ticketing desk in e-ticket za Skandinavijo tel.: & faks: 0045 32 51 59 59

    mobil: 0045 26 88 99 48

    E-mail: [email protected] Delovni čas: 2 uri pred odhodom letala

    Vozni red velja do 24. marca: Iz COPENHAGENA za Ljubljano: v sredo in petek ob 9.45 uri in v nedeljo ob 20.40 uri

    Iz LJUBLJANE za Copenhagen: v sredo in petek ob 7.05 uri in nedeljo ob 18.00 uri

    Za vse informacije se obrnite na: Ante Cvitan (telefon. številke in E-mail levo).

    Srečno pot vam želi Adria Airways!

    /www.norwegian.se/ letalo za Zagreb.

    http://www.flygresor.se/

    ---------------------------------------------------

    Adriaticbuss iz Stockholma, Göteborga, Kalmarja, Malmö, v soboto za (Maribor

    OMV) in Sarajevo: 011-105520 in

    011-105545, www.adriaticbuss.com

    --------------------------------------------

    FRANK BUSS 040 – 235155, 040-6119674

    http: www.frankbuss.net - v petek iz Malmö za Ljubljano ob 6.00 uri

    (fjärrbuss, Swebuss postaja v Malmöju).

    - V soboto iz Ljubljane za Malmö, ob 16.15

    (peron 28 v Ljubljani).

    ______________________________________________________________________________________________________

    Dopust na slovenski obali

    http://www.sloveniancoast.net/slo/

    DOPUSTI V SLOVENIJI

    http://www.slovenia.info

    Malo za šalo malo zares………

    Prava Slovenka mora ustreči možu in zabavati otroka, da lahko možek v miru poje kosilo…

    Letalo za Slovenijo

    Avtobusi

    http://www.adria.si/mailto:[email protected]:[email protected]:[email protected]://www.norwegian.se/http://www.adriaticbuss.com/http://www.frankbuss.net/http://www.sloveniancoast.net/slo/

  • 10

    Slovenska imena mesecev po pratiki

    ” Februar je Svečan, marec je Sušec,

    april je Mali traven.”

    Goveja juha To je juha, ki se prileže

    po napornem delu,

    izčrpanosti ali bolezni

    SESTAVINE 50 dag mesa za juho, 1 goveja kost, 1 peteršilj-

    (koren in zeleni del), 1 list ohrovta, 5 - 6 stročjih

    fižolov, manjša pest graham, 1 čebula, malo

    zelene (po želji), košček kolerabe (zelena ali

    rumena), košček pora, 10 - 15 zrn črnega popra,

    1 jušna žlica vegete.

    Priprava: Vse sestavine očistimo, operemo, čebulo

    razrežemo na dve polovici, damo v ponev na alu

    folijo, rahlo opečemo (brez kakršnekoli

    maščobe).

    Pripravljene sestavine damo v ekonom lonec

    (7 l), zalijemo z vročo vodo do črte v loncu in

    damo kuhati. Ko voda začne vreti (slišimo pisk

    na loncu), zmanjšamo ogenj in kuhamo 45 min.

    Precedimo v posodo, dodamo kuhano meso iz

    juhe (razrezano na manjše kose), korenček (na

    kolobarje) in grah. Ostalo zelenjavo lahko

    uporabimo za omako ali pa tudi ne (po želji).

    Damo nazaj na ogenj in ko še enkrat začne vreti,

    damo noter rezance ali zdrobove cmoke ali

    poljubno zakuho. Na koncu še po okusu solimo.

    Kislo zelje (za gurmane)

    SESTAVINE 500 g kislega zelja,

    2 veliki čebuli, 2 korenja, 4 stroki česna,

    1 paradižnik, 1/2 paradižnikove mezge v tubi, 2

    veliki žlici rdeče paprika, 2 žlici svinjske masti,

    1 žlica bohinjske zaseke, 500 g prekajenih

    svinjskih reber, 1 kranjska klobasa, 2 litra

    goveje jušne osnove za zalivanje, 2 žlici moke

    za prežganje, 1 žlica vegete.

    Začimbe - majaron, origano, rožmarin, lovor,

    peteršilj, poper.

    Priprava:

    Čebulo nasekljamo in popražimo na svinjski

    masti, ko zarumeni, dodamo še zaseko. Še malo

    pražimo, dodamo nasekljan česen. Ko zadiši,

    dodamo svinjska rebra in na kolobarje narezano

    kranjsko klobaso. Nekaj časa pražimo in

    dodamo zelje. Nato dodamo dva lovorjeva lista,

    vse začimbe (po dva velika ščepa) in nekaj vejic

    peteršilja (grobo nasekljanega). Paradižnikovo

    mezgo, korenje paradižnik, rdečo papriko in

    žlico vegete na grobo zmeljemo in dodamo

    zelju, zalijemo z jušno osnovo. Kuhamo dobro

    uro in na koncu zgostimo s prežganjem. Na

    rahlem ognju naj vre še približno 15 minut.

    Govedina s papriko in njoki

    SESTAVINE olivno olje, prekajena panceta, 2 goveja zrezka,

    1/2 rdeče paprike, 1/2 zelene paprike, čebula,

    krompirjevi mini svaljki, čajna žlička kisle

    smetane, čajna žlička paradižnikove mezge, sol,

    poper, majaron, voda + žlička jedilnega škroba.

    Priprava: Na nekaj kapljicah olivnega olja popražimo

    slanino. Potolčene goveje zrezke narežemo na

    trakove in jih dodamo k slanini. Malo podušimo

    in odstranimo z ognja. V nastali omaki

    popražimo na kocke narezano papriko. Vse

    skupaj zalijemo z vodo in kuhamo, da se meso

    zmehča (20 minut). Proti koncu kuhe dodamo

    krompirjeve svaljke, začinimo s soljo, poprom

    in majaronom. Omaki izboljšamo okus z

    mešanico; 0,5 dl vode, jedilnega škroba, kislo

    smetano in paradižnikovo mezgo.

    Ocvrta cvetača, (blomkål)

    SESTAVINE: 1 kg na pol kuhane cvetače, 1 žlica mleka, 2

    žlici nastrganega parmezana, 2 jajci, moka za

    paniranje, kruhove drobtine za paniranje, sol in

    poper po okusu, olje za cvrtje.

    Priprava: Cvetačo narežemo na cvetove in jo posolimo ter

    popopramo. V dobro stolčena jajca vmešamo

    žlico mleka in nastrgan parmezan. Cvetove

    povaljamo v moki, jajcu in kruhovih drobtinah

    ter jih ocvremo v vročem olju. K ocvrti cvetači

    se prilega kakšna majonezna omaka.

    Dober tek!

    http://www.kulinarika.net/ad/intext/r.php?adId=1341390854&word=peter%u0161iljhttp://www.kulinarika.net/zacimbe/130/zelena/http://www.kulinarika.net/zacimbe/130/zelena/http://www.kulinarika.net/zacimbe/130/zelena/http://www.kulinarika.net/ad/intext/r.php?adId=1341390850&word=poperhttp://www.kulinarika.net/http://www.kulinarika.net/http://www.kulinarika.net/http://www.kulinarika.net/ad/intext/r.php?adId=1341390850&word=poperhttp://www.kulinarika.net/zacimbe/130/zelena/http://www.kulinarika.net/http://www.kulinarika.net/http://www.kulinarika.net/http://www.kulinarika.net/http://www.kulinarika.net/ad/intext/r.php?adId=1341390850&word=poper

  • 1

    11

    V TUNELU NA VLAKU

    V vlaku, v kupeju sedijo: prekra-

    sna blondinka, nuna, Primorec in

    Ljubljančan.

    Pa zapelje vlak v tunel, nastane

    popolna tema in zasliši se, kako

    pade klofuta. Ko vlak pripelje s

    tunela, Ljubljančan drži za ote-

    čen obraz in zmedeno gleda

    okrog sebe.

    Si misli nuna: "Sigurno je ta pro-

    stak otipaval blondinko, pa mu je

    ta vrnila tako, kot se spodobi."

    Si misli blondinka: "Sigurno me

    je hotel otipavati, pa je slučajno

    zgrabil nuno in, logično, dobil po

    zobeh."

    Misli Ljubljančan: "Sigurno je ta

    Primorec otipaval eno od teh, pa

    sem jih namesto njega nič kriv

    dobil jaz." Pa sam pri sebi pomisli Primo-

    rec: "Ko bo spet tunel, da mu

    prilimam še eno?!

    TRIJE SLOVENCI

    Trije Slovenci se zmenijo, da

    bodo imeli piknik.

    Primorec obljubi, da bo prinesel

    pršut. Dolenjec obljubi, da bo

    prinesel cviček.

    Gorenjec pa obljubi, da bo pripe-

    ljal nekaj svojih prijateljev…

    NESREČA IN TAŠČA

    Se sprehajata in pogovarjata dva

    znanca.

    Prvi pravi: "Pomisli, kakšna nes-

    reča se mi je zgodila. Sprehaja-

    mo se po pomolu moja žena,

    moja tašča in jaz in gledamo

    naše modro morje. Tašča je sto-

    pila malo preveč na rob in je zdr-

    snila v vodo in se začela lepo

    utapljati."

    Prvi mu skoči v besedo: "To je

    bila neprevidnost, kako moreš

    temu reči nesreča!"

    Drugi: "Točno, nesreča je prišla

    kasneje: en »štupido marinajo«

    se je potem pognal v morje in jo

    potegnil na suho! To je, vidiš,

    nesreča!"

    ANGELČKI V NEBESIH

    V nebesih se srečajo trije angelč-

    ki. Pogovarjajo se kako so umrli.

    Prvi pravi: "Jaz sem iz Italije.

    Kupil sem si Ferarija in se zapel-

    jal v prepad! Zlomu avto, zlomu

    sebe, zdaj sem pa tu."

    Drugi pravi: "Sem iz Nemčije, iz

    Bavarske. Kupil sem si športnega

    BMW- ja, 300 km/h, karambol,

    in zdaj sem tu."

    Tretji pravi: "Jaz sem pa iz Slo-

    venije. Kupil sem boljšega Audi-

    ja, kot ga ima sosed in umrl od

    lakote!

    ZEMLJA SE VRTI

    V šoli smo se že učili, da se Zemlja

    vrti, jaz pa tega ne verjamem. Tine,

    ali ti veš za kakšen dokaz za to

    trditev?"

    "Seveda! Liter žganja spij, pa boš

    videl, da se Zemlja res vrti!"

    PRETESNO V POSTELJI

    Samo predstavljaj si! Na potovanju

    sem se ustavil v starem hotelu in

    spal v postelji, v kateri so spali že

    Napoleon, Franc Jožef in Marija

    Terezija!"

    "Pa vam vsem štirim ni bilo neko-

    liko pretesno?"

    NEKAJ ZA TAŠČO

    Oprostite, lahko dobim kaj za taš-

    čo?"

    "Imate recept?"

    "Nimam, imam pa njeno sliko."

    BOŽJI PRIJATELJI

    Voznik je vzel v avto nuno, ki je

    štopala iz Ljubljane za Maribor.

    "Zelo lepo od vas, da ste me vzeli

    v avto!" je rekla nuna.

    "Ni problema! Božji prijatelji so

    tudi moji prijatelji, kajti imam toli-

    ko grehov, da mi bo vsak odpustek

    zlata vreden!"

    Alpski kotiček

    smešnic in vicev

    Najboljši vici so prav prostaški,

    toda najokusnejši pršuti so pa kraški,

    Ne pozabi na pravilo zlato in prepusti drugemu lopato! Ha, ha, ha

    Kdor ne pije, ni Slovenc! Kdor ne poje, ni Slovenc! Kdor se ne smeje, ni Slovenc...

  • 12

    Grad Žužemberk Žužemberški grad je eden najslikovitejših

    srednjeveških trdnjav na Slovenskem.

    Njegovi ostanki se mogočno dvigajo na

    strmem skalovju nad reko Krko. Kamnita

    vrata štirioglatega stolpa naj bi imela

    vklesano letnico 1000, kar priča, da bi dal

    grad postaviti Viljem I, mož sv. Eme, ki je bil

    takrat krajišnik Savinjske krajine. Grad je

    leta 1295 kupil od takratnega lastnika

    Heinzelina pl. Marainwetza goriški grof

    Albert II. Po izumrtju goriških grofov leta

    1374 preide grad v last Habsburžanov, nekaj

    časa naj bi grad imeli v najemu tudi celjski

    grofje. Leta 1538 grad kot deželno-knežjo

    posest odkupita Turjačana, brata Jurij in

    Wolf Engelbert pl. Auersperga. Najbolj znani

    lastnik gradu je bil vsekakor Janez Vajkard I

    Turjaški, knez Auersperg, vzgojitelj cesarja

    Ferdinanda III, svetnik in tudi prvi minister v

    habsburški monarhiji, ki leta 1677 ustanovi

    primogeniturni fidejkomis, neprodajno

    posestvo, ki prehaja iz roda v rod. Z gradom

    so povezane mnoge zgodbe, predvsem

    tragične. Prva je iz leta 1559, ko je na

    svečnico in semanji dan grad zavzel Gregor,

    nezakonski sin Jurija Turjaškega. Zavzetje ni

    trajalo dolgo, saj je bil v bližini Herbart

    Turjaški, ki je premagal napadalce. Leta

    1575 je udomačena medvedka na grajskem

    dvorišču umorila Ano von Eck, ženo Ivana

    Turjaškega. V spomin na ta tragični dogodek

    so na trgu zasadili lipo, ki je rasla do leta

    1999. V gradu so bile hude ječe, kasneje razni

    uradi in okrajno sodišče, ki se leta 1893 izseli.

    Grad začne nato propadati vse do druge

    svetovne vojne, ko mu februarja 1945

    zavezniška letala z bombardiranjem zadajo

    zadnji udarec. V 60-tih letih 20. stoletja se je

    začela obnova gradu, ki dobi nov zagon v letu

    1996 z ustanovitvijo odbora za obnovo gradu.

    V poletnih mesecih potekajo na grajskem

    dvorišču, v nekdanji vinski kleti in na trgu

    pred gradom, Poletne grajske prireditve na

    žužemberškem gradu, ki jih že od leta 1997

    uspešno organizira Turistično društvo Suha

    krajina. Največ zanimanja in obiskovalcev

    pritegnejo Trški dnevi s srednjeveškim

    dnevom, ki se odvijajo v okviru praznovanja

    občinskega praznika 15. julija.

    Žužemberk je manjše mesto v Suhi Krajini v

    Sloveniji. Predstavlja središče Suhe Krajine.

    Od leta 1998 je središče samostojne občine.

    Leži na terasi nad reko Krko. Žužemberk je

    bil v virih prvič omenjen leta 1246, kot trg pa

    leta 1399. Od leta 1828 je bila v kraju šola.

    Največja znamenitost v mestu je grad

    Žužemberk, ki je trenutno v postopku

    obnove. V poletnih mesecih na gradu

    potekajo kulturne in turistične prireditve.

  • 13

    ROKOVNJAČI ROMAN Josip Jurčič (1844 – 1881) in

    Janko Kersnik (1852 -1897)

    Veliko ljudi rado prebira povesti in pripovedke iz

    starih časov v Sloveniji. Tokrat smo začeli z

    romanom o rokovnjačih, ki opisuje rokovnjaštvo,

    kar bi pravzaprav bila neka oblika razbojništva.

    Kaj in kako se je to dogajalo boste spoznali

    sami, če boste prebirali naš Slovenski glas….

    Prvo poglavje Še pred desetimi leti je bilo veliko slišati

    o rokovnjačih. To so bili prava nadloga deželi,

    ki so po malem beračevali, po malem kradli in

    s silo jemali. Novice 1855, str. 83

    Leta 1810 v početku junija meseca je bil lep

    sončen dan. V Kamniku je bil semenj. Po cesti,

    ki drţi od Mengša do Kamnika, jezdil je dolg

    moţ v pol kmetski obleki iskrega konja, a štiri

    druge konje je poleg sebe in za seboj privezane

    gnal. Konji so bili, kakor se je na prvi hip

    videlo, različne starosti in vrednosti. Zato so

    trije hoteli bolj počasen korak vzdrţevati, dva

    pak, in sicer tisti, na katerem je bil jezdec, in še

    drug serec, bila sta mlajša in brzonoga. Tako je

    bil gonjač vedno prisiljen na desno in levo vleči

    in z vrbovo šibo priganjati, da niso počasnejši

    konji zaostajali in za svoje priveze vlekli. To je

    tudi izredno dobro znal in, čeravno je imel

    namesto sedla le sivo sukneno kamiţolo pod

    seboj, vzpenjal se je vendar na hrbtu svojega

    konja zdaj na to, zdaj na ono stran, s svojo šibo

    udarjajoč po grivah ali nazaj ali naprej obračajoč

    se s tako brezskrbnostjo in gotovostjo, da se je

    takoj poznalo: ta suhi moţ z dolgimi nogami in

    dolgimi, z usnjem obšitimi hlačami ter polhovo

    kapo na glavi bil je vajen sedeţa na konjskem

    hrbtu. »Hej, to je Oblóški Tonček, kobilar in

    konjski mešetar,« reče eden izmed kmetov,

    katere je konjar prijezdil na potu. »Od tega se

    včasi poceni kupi, čudno poceni; včasi pa ne dá

    k sebi. Dolgo ga ţe nisem videl.« »Pravijo, da

    hodi noter k Madţarom na Ogrsko po konje in

    jih goni daleč noter v Lahe.

    Jezdi pa, kadar ima pravo ţival, da pride v štirih

    dneh iz Karlovca tjakaj v laško deţelo. Še spi na

    konju, kadar najbolj dirja.«

    Tako je pripovedoval drug kmet, ki ga je poznal.

    Drugi, ki ga niso poznali, izpraševali so in

    zvedeli še o kobilarju Obloškem Tončku, da je

    zdaj zabogatel, ker ţe s petimi repi dirja po

    cesti, a nekdaj je samo drugim kupcem mešetil.

    V tem in podobnem razgovoru pridejo kmetje v

    Kamnik na semenj, na veliki trg. Semenj je bil

    majhen, ljudi malo, čas ni bil ugoden za velike

    shode. Vendar na glavnem trgu je bilo še

    prilično polno ljudi, kmetov in kamniških

    meščanov, starih in mladih. Kajti razen

    prodajalcev in kupčevalcev bilo je tu še nekaj

    drugega videti, kar je zlasti mladino zanimalo.

    Pred mestno hišo je namreč na vzvišenem

    kamnu stal na tako imenovanem sramotnem

    odru obsojenec, berač, ki so ga nekateri le z

    imenom Tomaţ poznali, drugi ga pa sploh niso

    poznali. Kamen, na katerem stati je bil

    obsojenec eno uro vsemu ljudstvu izpostavljen,

    bil je le dva čevlja od tal visok, tako da se je na

    sramotnem odru izpostavljeni ravno lahko po

    celem trgu videl. Pred prsmi je imel tablico, na

    kateri je bilo zapisano »tat«. Po tedanjem

    kazenskem zakonu je imel nepoboljšljiv

    zločinec tri dni zavrstjo po eno uro tako na

    sramotni oder na

    javnem trgu

    izpostavljen biti,

    a berač Tomaţ se

    je kazal danes

    prvi dan. Ker ţe

    precej dolgo ni v

    Kamniku ta

    kazen rabila se,

    bilo je dovolj

    zijal.

    Tudi kobilar je

    izpostavljenca ţe od daleč zagledal tem laţe, ker

    je bil na konju, sam vzvišen nad drugo ljudstvo.

    Ko pa jezdec bliţe prihaja in zločinca na

    sramotnem odru natančneje pogleda, bil bi oster

    opazovalec videl, da je njegovo sicer usnjato in

    nagubano lice stemnilo se. Hitro skoči s konja,

    vzame kamiţolo pod pázduho in vodi svojo

    ţivino za uzdo dalje. Na oglu pak prosi tam

    stoječega dečka, naj poprime za nekaj časa

    konje, da bode dobil groš. Sam pa pristopi bliţe

    v tolpo med ljudi, ki so stali gosto natlačeni

  • 14

    okoli sramotnega odra in ki so neusmiljeno

    sodili in obirali izpostavljenega tatu, berača

    Tomaţa.

    »To je rokovnjač, kaj staviš?« dé prvi gledalec.

    »Poglej ga v oči, ali ni tak kot levi razbojnik na

    Golgoti?« vpraša drugi.

    »Ta bi svojega očeta obesil, ko bi ga za sodnika

    postavili,« reče še drugi.

    »Kaj?« prigovarja tretji, krepak hribovec, »le

    dobro si ga oglejte; ali ni tak, da bi samemu

    hudiču palico posodil, s katero bi potlej hudič

    kakovega svetnika udaril, ko bi se samega boga

    udariti ne upal?«

    In glasán smeh med mnoţico odgovarja tej

    robati primeri.

    Ko so se vse oči obrnile tja, kjer je ta govornik

    stal, videl je naš konjar, da njega nihče ne

    opazuje. Z očmi je izpostavljencu namignil, a

    takoj obrnil se in gledal po ljudeh, kakor da bi

    jih štel ali da bi nekaj premišljal. Ko se nekoliko

    bliţe prerije, ogrne svojo kamiţolo, sname

    kučmo od polhovih koţic, skrivaj jo obrne, da je

    bila vsa druge barve, od črnega sukna, in jo

    zopet natakne. Precej je bil nekoliko drugačen

    človek. Kakor zanj nalašč oglasi se na trgu

    boben. Mestni birič je bobnal, da ima ljudstvu

    nekaj imenitnega povedati. Sicer je svoje stvari

    druge krati pripovedoval pred mestno hišo, od

    tam, kjer je danes tat stal. A zdaj ni mogel, ker

    je sramotni oder tam bil. Torej se je ustopil na

    nasprotni strani na usnjarjev voz, ki je na

    semnju stal. Ljudje so precej pustili

    izpostavljenega tatu in so se zbirali okoli

    mestnega biriča. Glasno in daleč razumljivo je

    ta naznanjal:

    »Gospod Štefan Poljak, kateri gospodari na

    gradu Kolovcu v imenu visokorodnega gospoda

    grofa Hohenwarta in kateri je v našem okraju

    poglavar narodne garde, kakor jo je francoska

    vlada naredila, ukazal je vsem ljudem v

    Kamniku in daleč okoli Kamnika, v Mekinjah,

    na Brdu in v drugih krajih povedati, da dobi

    tisti, kdor pove ali pokaţe, kako bi se na sled

    prišlo tatinski in razbojniški druţbi rokovnjaški,

    od njega na Kolovcu ali v Kamniku precej

    petnajst kron ali trideset goldinarjev, ali v

    cesarskem avstrijskem srebru ali v francoskih

    frankih, kakor kdo hoče. Kamniški mestni

    sodnik pak, gospod Janez Gavrič, prideva iz

    svojega še toliko, tudi petnajst kron ali trideset

    goldinarjev v francoskih frankih.«

    Ker je bila to jako zanimiva novica, ponavljal jo

    je birič dvakrat in na koncu jo je osolil s svojimi

    šaljivimi opombami. Pa tudi meščanje in kmetje

    so začeli ţiv posvet. Najprej so rešili vprašanje,

    kdo je ta gospod Poljak s Kolovca, da je

    gospoda Gavriča, kamniškega mestnega

    sodnika, zet, da njegovo hčer Reziko jemlje v

    zakon; skoro bode svatovanje.

    Lep denar obetata, zet in tast! Dobro bi ga bilo

    zasluţiti, to je bilo občno mnenje. Ali nevarno

    je. Toliko let je ţe, kar se je ta človeška ljuljka

    zasejala, ti rokovnjači. Ali nihče ne ve, koliko

    jih je. Pa kje so rokovnjači, kje jih je mogoče

    prijeti?

    Enkrat so,

    pravijo, v

    Jelóvici,

    enkrat v

    Udinem

    borštu,

    enkrat v

    Črnem

    grabnu,

    enkrat v

    Jermanovih

    vratih,

    enkrat v

    kamniških mestnih gozdih nad izvirom Bistrice.

    To so pa le taki kraji, kamor nihče ne more za

    njimi, kdor nima vseh tistih hudičevih

    pomočkov in urokov, katere imajo oni sami, ki

    znajo vedeţevati in coprati. Gospoda lahko

    druge ljudi pošiljajo lovit in sledit jih. Gospoda

    naj gredo naprej nad rokovnjače, bodo videli,

    kaj bodo opravili, dokler sami nimajo v ţepu

    roke od takega otroka, ki je iz materinega telesa

    izrezan, in ki, posušena na brinovem ognju,

    rokovnjače varuje, da se znajo nevidne narediti,

    kadar jim se najhuje godi. Zato se imenujejo

    rokovnjači, ker imajo take otroške roke v malhi

    s seboj za veliko silo.

    In ko so kmetje in meščanje tako govorili,

    raznese se med njimi naglo kakor blisk novica,

    ki jih je mogla v njihovi veri o strahoviti

    rokovnjaški moči le potrditi.

    Mestni ječarski čuvaj, ki je imel straţiti berača

    Tomaţa, na sramotnem odru stoječega, pristopil

  • 15

    je bil tudi dva koraka bliţe k mestu, od koder je

    birič svoj razglas razkričaval. Saj je bil

    izpostavljeni tat, njegov čuvanec, na nogah in

    rokah z močnim motvozom zvezan, torej se ni

    mogel z mesta ganiti.

    Ali ko je čuvaj čez nekaj hipcev po svojem

    varovancu ozrl se, ni ga več bilo! Široki

    štirioglati kamen, ki je bil za sramotni oder, stal

    je tu, a prazen, nobenega berača Tomaţa ni bilo

    na njem! Zginil je bil, kakor da bi se bil v

    zemljo vdrl. In noben človek ni videl kdaj. Glej!

    Na tleh leţi prerezana vrv, s katero je imel nogi

    zvezani. Tudi tablica, na kateri je bilo zapisano,

    da je »tat«, leţala je odtrgana na tleh. Kam je bil

    izginil?

    Brzo se med ljudstvom po vsem trgu raznese

    vest: Tačas, ko je vse poslušalo, koliko gospod

    kolovški oskrbnik Poljak in mestni sodec Gavrič

    obetata tistemu, ki rokovnjače zasledi, rešili so ti

    tisti rokovnjači berača Tomaţa, ki je gotovo

    eden od njih!

    In tak velik strah je vse ljudi obšel, da so se

    bledi kar med seboj pogledovali in sumnjali

    drug drugega, ali ni morda sosed tudi skriven

    rokovnjač.

    Hitro je stvar poveličala se.

    Čuvaj, ki je prej sam rekel, da ni nekaj trenutkov

    nič pazil, trdil je zdaj, ker se je za svojo koţo

    bal, da se ni niti za eno ped od kamna

    premaknil, temveč pred njegovimi odprtimi

    očrni je berača Tomaţa s kamna zmanjkalo,

    nevidno, kakor megle zmanjka na soncu, samo

    še bolj hitro. A ljudje so verjeli in od straha

    kriţali se.

    »Rokovnjač je, opaljeno otroško roko ima pri

    sebi, nevidnega se zna narediti,« dejali so in

    groza jih je bilo tako, da si nazadnje niso več

    upali glasno govoriti. Kajti kdo je vedel, da li ni

    Tomaţ neviden v sredi med njimi?

    Kobilar Obloški Tonček pak je sedel ţe davno

    zopet na svojem konju, kamiţolo je imel zopet

    zganjeno kot prej pod sedalom, kučma njegova

    je bila zopet siva polhovka kakor prej in, ko je

    udaril po najbolj lenem konju, da bi odjahal na

    zgornji konec mesta, kjer je bil konjski semenj,

    razgledal si je prestrašeno mnoţico z zaničljivim

    posmehom. Pognavši svoje konje, vpil je: »Ogni

    se, ogni, da bi ti rokovnjač sedel za vrat!«

    Drugo poglavje

    Tačas, leta 1810, so Francozje vladali v Iliriji,

    slovenski zemlji. Dali so ji bili, zedinjeni z

    delom Hrvatske in z Dalmacijo, ime Ilirije,

    kakor beremo v spominih maršala

    Marmonta, »kot spomin velikega imena v

    starem veku«.

    Napoleon I. je bil v tej deţeli, katere strategično

    vrednost za strahovanje Avstrije je takoj

    spoznal, postavil enega svojih najbolj

    talentiranih generalov za vladarja, ravno

    imenovanega maršala Marmonta, vojvodo

    Dubrovniškega. Ta je imel z naslovom

    generalnega

    guvernerja vse

    pravice

    podkraljeve.

    Organiziral je

    Ilirijo jako

    marljivo, ker je

    vedel, da je

    ta »pred

    dunajska vrata

    porinjena

    straţa«. Tako je

    namreč sam

    Napoleon I.

    našo domovino imenoval. Zato je hotel iz nje

    narediti od francoskega cesarstva in od Italije

    nekoliko neodvisno deţelo, posebej upravljano,

    po zgledu nekdanjih francoskih mark srednjega

    veka. Pri uredbi deţele je imel Marmont pred

    očrni najbolj vojaške ozire. Jako drţavniško o

    tem piše sam, da pri vsej organizaciji ni delal po

    kakem tujem vzoru, temveč puščal je, kolikor se

    je dalo, domače ţe utrjene zavode in šege, »kajti

    nič ni ljudem bolj neprijetno nego svoje navade

    brez potrebe spreminjati«, piše v svojih

    spominih. Tudi javne blagosti naroda ni iz vida

    puščal in skrbel je zlasti za to, da bi se javna

    varnost zopet povrnila.

    To pa nikakor ni bilo lahko delo.

    Če se mora priznati, da se je za časa vladanja

    Francozov na Kranjskem v tem oziru mnogo

    storilo in dosti zboljšalo, zahvaliti se je bilo le

    čudoviti organizatorični zmoţnosti, katere je

    vojak genialnega francoskega naroda v vseh

    rečeh pokazoval v krajih, katere je zasedel.

  • 16

    Ţe pod prejšnjo avstrijsko vlado je bila skrb za

    ţivljenje in imenje podloţnikov močno

    zanemarila se. To ni veljalo le o Kranjskem,

    nego sploh o Avstriji in srednji Evropi. Drţava

    je imela vedno vnanje vojske, bila je v vednih

    zadregah, morala je obračati vse sile na svojo

    obrambo pred vnanjimi sovraţniki.

    Tako je malo mogla brigati se za brambo proti

    notranjim protivnikom javnega reda. Vojakov je

    bilo primerno z današnjim časom malo in teţko

    jih je bilo dobivati iz ljudstva.

    In kar jih je bilo, rabili so se zunaj doma na

    mejah.

    Na Kranjskem so se tačas naredili pri prehodu

    javne oblasti iz roke ene drţave v roke druge

    novi neredi. Avstriji zvesti ali morda le

    odlikovanja ţeljni uradniki so bili po mnogih

    krajih kmetom oroţje dali in jih naščuvali zoper

    Francoze, zmagonosno v deţelo prihajajoče.

    Ubogi, v oroţju neučeni kmetje, to se ve, da

    niso nikjer ničesar opravili proti redni

    zmagovalni vojski. Mnogokje so videli, da je

    njih podpihovalec, uradnik, ob pravem času pete

    odnesel, in vprašali so se: kak razlog imamo mi

    streljati se dati? Videči, da pametnega vzroka ni,

    razšli so se večidel. Kateri so pa sovraţnika

    počakali, ti so se razbegnili vsaj potlej, ko so

    videli, da vojak vse drugače strelja nego neuki

    nerodneţi.

    Ali oroţje je bilo med ljudi prišlo. Tisti, ki so se

    imeli zaradi upora novih francoskih gospodarjev

    bati, beţali so v gozde in gore in od tam nemire

    delali. Kasneje, ko so Francozje za svojo vojsko

    novincev nabirali, beţali so ti tudi radi v gozde

    in pomnoţili število ljudi, ki so morali ţiveti od

    sile in ropa. Tako so bile ceste po Kranjskem

    nevarne. Zlasti mnogo francoskih uradnikov je

    bilo oropanih in ubitih, a tudi domačim drhal ni

    prizanašala. Vlada pa vsemu temu ni bila kos.

    Občine so poleg vseh teh novih klateţev imele

    svoje velike kriţe tudi s starimi, od nekdaj

    neiztrebljenimi četami zlih ljudi, ki so brez dela

    hoteli ţiveti na tuje stroške in niso ločili, kaj je

    moje in kaj je tvoje.

    Med temi je bila slovita zlasti po Gorenjskem,

    pa tudi po vsem drugem Kranjskem in v Istri

    razširjena tatinsko roparska skrivna zádruga

    rokovnjačev, kateri so bili od nekdaj grozna šiba

    kmetu in gospodu. A v teh nemirnih časih tuje

    invazije je bila njih predrznost do neznosnega

    viška prikipela.

    Rokovnjači so imeli svojo staro, dobro

    organizacijo, opirajočo se na strogo disciplino in

    vraţno vero. Imeli so redne glavarje, znali so

    svoje mreţe razpletati po celi deţeli in tisti, ki

    so bili v zadrugo popolnoma sprejeti, imeli so

    celo svoj jezik, to je, mnogo besedi med seboj

    ustanovljenih, katerih nihče drug v njih pomenu

    ni razumel. Ta jezik je prilično mnogo še do

    današnjega dne ohranil se, in sicer nekoliko v

    spominu naroda, največ pa v zapiskih

    kriminalnih sodcev.

    Ime rokovnjači — Valentin Vodnik je slišal in

    zapisal tudi manj navadno imenovanje

    rokovniki, a pri Prešernu se bere tudi o

    rokomavhih — je staro in se opira na narodno

    vraţo, ki smo jo ţe v prvem poglavju omenili in

    ki ni bila le med našim narodom, temveč po celi

    srednji Evropi razširjena, namreč, da se z roko

    nerojenega deteta more čarati. Še dandanes

    prosti narodni ljudje ne pusté radi noseče ţenske

    same na kak samoten pot, bojé se, da bi je

    rokovnjači ne dobili. In temu razlaganju našega

    preprostega slovenskega naroda nahajamo

    znanostnega podpornika tudi v Nemški

    mitologiji slavnega učenjaka Jakoba Grimma, ki

    na strani 606 pripoveduje: »S prsti nerojenih

    otrok se morejo čarobnosti uganjati; če se

    zapalijo ali zaţgo, narejajo plamen, ki ljudi v

    hiši uzaspani, da se nobeden ne prebudi.« —

    Tudi na Francoskem je morala med narodom

    nekdaj ista vraţna vera biti, kajti beremo, da v

    Coutume de Bordeaux je v čl. 46 govor o

    copranju z rokami mrtvih otrok.

  • 17

    Ko so Francozje zasedli Ilirijo in je bil energični

    maršal Marmont imenovan — kakor Valentin

    Vodnik v prevodu neke vojne sodbe leta 1810

    pravi — za »general poglavarja slovenskih

    deţel«, začeli so bili najprej rokovnjače na

    Notranjskem in v Istri trebiti. Maršal v svojih,

    kasneje po njegovi smrti izdanih spominih to

    sam pripoveduje: »Razuzdanost teh tatov in

    razbojnikov je bila tako velika, da si prebivalci

    niso upali iz mest, ako se niso prej vsako leto z

    razbojniki pogodili, koliko jim bodo dali, več ali

    manj, kakor so bili premoţni ali ne. Ako se je

    kak človek hotel te naklade osvoboditi,

    razdevali in pustošili so tatje njegovo imenje.

    Moja dolţnost je bila to zlo odpraviti. Ali imel

    sem tako rekoč šele protivje prebivalcev

    premagati, ki so se prestrašili, ko so slišali, da se

    imajo razbojnikom zameriti, in ki so se bali za

    svoje stanovanje, za svoje ţivljenje, ako javno

    oblastvo zoper razbojnike nič ne opravi, kakor

    so videli, da se je to prej večkrat zgodilo.« Prav

    tako kakor z istrskimi rokovnjači moralo se je

    postopati z gorenjskimi, ki so imeli svoje

    središče v kamniških hribih. A ta boj bode ravno

    pojasnjen iz naše pripovesti, zatorej se k njej

    vrnimo.

    Tretje poglavje Govorila sva med sabo o visoki stvari; rešetali

    so med sabo kmetje svoje uboštvo. Pa mi

    zlodej glavo zmoti,vrže me za kmeti;skoči z

    mano moj prijatelj, v tek spusté se kmetje.

    Levstik

    Naravno je tedaj, da je bil v tako nevarnih časih

    spomladanski semenj leta 1810 v mestu

    Kamniku prav majhen.

    Kmetje so se bali prodajati, če so kaj imeli,

    nekoliko zato, ker je bilo nevarno denarja imeti,

    nekoliko pa tudi zato, ker so bili zmešani zaradi

    preklica in ne polne veljavnosti prejšnjega

    avstrijskega denarja, zaradi uvedbe

    novih »frankov« in zaradi različnih pretiranih

    govoric, kakor se v takih časih rade med kmeti

    raznašajo. Kupovat hoditi so se tudi bali, ker je

    bil vsak pot opasen pred roparji. Kdor ni torej

    prav moral, ostal je doma. Kamniški

    prodajalničarji so torej z opravičenjem toţili, da

    ni skoro nič trgovanja, da semenj ţe dolgo ni bil

    tako slab, da še nikoli ni bilo tako malo ljudi.

    Tudi kamniški krčmarji so bili slabo zadovoljni,

    ker so videli, da bodo morali polovico za

    semnjarje pripravljenega mesa sami jesti in da

    vina ni bilo treba posebej za ta semenj

    nastavljati.

    Le en krčmar je bil izvzet, eden je imel poleg

    slabega semnja vendar nekoliko pivcev.

    To je bil krčmar Jošt Vlagar, ki je točil vino in

    ţganje v svoji mali hiši na severni strani

    Kamnika, na levem bregu Bistrice.

    Med vsemi pivci ob tem semanjem dnevu v

    Vlagarjevi krč mi je bil najbolj glasán Blaţ

    Mozól, petinštiridesetleten človek, pa na videz

    starejši, velike rasti, posušenega lica, a jako

    ţivih in iskrih oči, nekoliko zanemarjen v

    obleki, ali vendar opran in osnaţen. Zmerom in

    zmerom je vstajal izza mize, govoril s celo izbo,

    zdaj s tem, zdaj z onim, zmerom šaljivo in

    zbadljivo, tako da je zdaj ţiv smeh, zdaj rezno

    zabavljanje odgovarjalo mu. Zlasti trem

    sumljivim neznancem, ki so za ozko mizo pri

    peči sami sedeli, metal je ostre puščice, tako da

    so ga oni srdito pogledovali.

    Poleg njega je sedel lep moţ, najmanj deset let

    mlajši, v kmetski, pa izredno skrbni obleki:

    »Nikarte, stric, molčite pa pijte,« reče ta Blaţu,

    potegne ga z močjo poleg sebe na sedeţ in mu

    vino toči. »Pustite ljudi na miru!«

    Veš kaj, Nande,« govori stric Blaţ Mozol

    mlajšemu sosedu na uho, »Nande, verjemi ti

    meni, da so onile trije, ki pri peči sedé, kakovi

    rokovnjači, tovariši berača Tomaţa, ki se je

    danes v zemljo pogreznil, če ni ušel. Pa jaz se

    jih nič ne bojim.«

    Se nadaljuje v naslednji številki

  • Bankgiro:

    233 – 5503

    ——————————

    Välkomna till fest

    kvinnodagen!

    STYRELSEN

    18

    KULTURFÖRENINGEN SLOVENIJA O l o f s t r ö m

    Slovenska föreningen i Olofström har uppvisat under flera år myck-et bra resultat och vi hade stora framgångar i kulturella arrange-mang. Föreningen har också mycket stark ekonomi. Styrelsen satsade på målarkurser, stora krävande utställningar med an-nonser och media- Slovensk röst och vi lyckades. Samarbete med Olofströms kommun och ABF är på hög nivå, så ABF valde Kulturföreningen Slovenija att vi ska representera ABF Blekinge vid deras 100 års jubileum. Det blir stor konst- foto– folkdräkt utställning med namn: UPPLEV SLOVENIEN. Det blir också musikunderhållning och bildspelvisning på den högsta nivå lördagen den 17. mars. Vi är glada och stolta och arbetar med full fart med arrangemangen, ni är bjudna till kultur festen i Längan…. Vi har redan spikat upp plan för hela året, ni är hjärtligt välkomna att delta-ga i föreningens kulturarrangemang, fester, konsert, picknick, bouleträff. Vi önskar Er lycka till och god hälsa hela året!

    Vi tänker på Er! Ciril M. Stopar, redaktör

    MEDLEMSAVGIFT OCH MEDLEMSKAP

    Hej igen, vänner! Det var medlemskaps rekord för året som gick och vi är

    väldigt stolta att ni stödjer oss. Men som ni vett, behöver vi Er hjälp också

    i år. Vi önskar och vill att Ni fortsätter stödja oss, annars kan Slovenska

    Riksförbundet förlora organisationsbidrag. Förbundet hade ifjol 1033

    medlemmar, så vi klarade målet precis på gränsen för att få organisa-

    tionsbidrag. Riksförbundet betalar 2 ggr/år aktivitetsstöd till föreningens

    aktiviteter. Föreningens Slovenski glas, konserter, arrangemang och kur-

    ser kostar pengar. Vi får också ekonomisk hjälp från Slovenien, men bara

    för våra projekt, eftersom vi uppvisar godkänt resultat.

    Välkomna! Vi tackar Er! Ciril M. Stopar/ordförande

    Mars 2012 Årgång 17

    HE J , VÄ NN E R O CH M ED L E M M A R

    Tryckt med ekonomisk hjä lp från S lovenska staten. Samarbete med Medvode kommun.

    Kulturföreningen

    SLOVENIJA Vallmov.10

    293 34 Olofström Fax: 0457—771 85

    Ordförande:

    Ciril. M. Stopar

    Tfn: 0457–771 85

    Sekreterare:

    Sabina Kranjc

    Tfn: 0454 - 468 82

    Kassör: Ida Rampre

    Tfn/: 0454 -48065

    Andreas Holmersson E-mail:

    [email protected]

    Ledarord

    Årsmöte, Kvinnodagen

    Årsplanering, info

    Sloveniens historia

    Bildarkiv

    Arrangemang arkiv

    S L O V E N S K R Ö S T - M E D L E M S B L A D E-mail: [email protected]

    Organisatörer och deltagare i slovensk

    konstutställning i Längan, Olofström.

    Broderförening: Kulturföreningen Oton Župančič, från Sora i Slovenien.

  • 19

    Vi bjuder Er till årsmöte, samt fest, lördagen den

    10 mars 2012, med början kl. 17.00 på Tegnèrv. 2 /A

    i Olofström. För mat och dryck är ordnat, likaså

    musiken, som våra bästa och kända musikanter

    står för: Viktor och Libero!

    Alla som kommer i tid till årsmöte

    bjuder vi på förtäring!!

  • 20

    Små gator i Piran i Slovenien

    Plan för 2012 – 10 mars: kvinnodagen, fest, årsmöte.

    – 17 mars, kl. 14–17.00: ABF- 100 års

    jubileum, med tema: Upplev Slovenien,

    Längan i Olofström. Konst- foto- folkdräkt

    utställning, musik underhållning, föreläsning

    och bildspel.

    – 18 mars, 24 mars och 25 mars, kl. 10-16

    slovensk konstutställning i Längan, Holje

    Park i Olofström.

    – 21 april: Slovenska RF årsmöte i Malmö och

    35-års jubileum, slovensk sångkör Planika i

    Malmö. Utflykt med bilar eller minibuss.

    – 29 april: slovensk katolsk gudstjänst i

    Olofström kl.11 och Nybro, kl.16.30.

    – 12 maj, bouleturnering i Olofström.

    – 26 maj, till Vadstena med buss, minibuss

    – 23 juni, firande av slovensk national dag

    – 25 augusti picknick och träff vid Barnakälla.

    – 27 oktober, oktoberfestkonsert, konsert

    med sång, besök av välkände dirigenten

    och kör från Slovenien, 22 uppträdande.

    Samt slovensk oktoberfest i Folkets hus.

    – 8 eller 22 december: Tomten kommer till

    föreningslokal och julfest.

    Målarsektionen kurs: januari-juni och augusti – december,

    3 söndagar-lördagar/månad 14.00 –18.00.

    Föreningslokalen, öppet tider: Föreningslokalen ska vara öppen när

    målarkurser och andra kurser pågår.

    Söndagar från kl. 15.00

    **************************************

    UTSTÄLLNINGAR - Silvana Stopar hade utställning i

    Ronneby i november- januari 2011.

    - Nada Zigon hade utställning i Bromölla i december 2011.

    MEDLEMSAVGIFT- år 2012

    - 140 kr för singlar, de som inte har barnbarn eller familj.

    220 kr för familj och för dem som betalar för

    sina barnbarn. Därför, snälla, skriv namn och

    efternamn och födelsedatum på barnbarnet, ring

    eller skicka E-mail till föreningen.

    Du kan betala medlemsavgift genom Bankgiro

    BANKGIRO: 233 - 5503 eller PlusGiro: 73 23 65 - 2

    Med betald medlemsavgift får du

    Medlemsbladet, samt är ni med i

    Begravningsfonden. ************************************

    Telefon: 08 – 545 65 885, 08 - 54565 886,

    tel. 08-545 69 355, Styrmansgatan 4, 114 54 STOCKHOLM **************************************

    FLYGG TILL SLOVENIEN

    Hemsida: http://www.adria.si/ www.adria-airways.com

    SKANDINAVIJA INFORMATION:

    ADRIA AIRWAYS Tings Gatan 2, 256 56 Helsingborg tel.: 042 - 28 47 78 mobil: 0708 - 28 47 78 E-mail: [email protected] Adria Airways i Kastrup, Copenhagen:

    Terminal 2, F, Floor 2, Office 230,

    2770 Kastrup, Denmark Ticketing desk in e-ticket för Skandinavien, tel.: & fax: 0045 32 51 59 59

    mobil: 0045 26 88 99 48

    E-mail: [email protected] Arbetstid: 2 timmar innan flygets avgång

    FRANK BUSS tfn: 040 – 235155, 6119674

    http: www.frankbuss.net

    Sloveniens

    ambassad, Stockholm

    http://www.adria-airways.com/mailto:[email protected]:[email protected]://www.frankbuss.net/

  • 21

    Telefon: 08 – 545 65 885, 08 - 54565 886,

    tel. 08-545 69 355, Styrmansgatan 4, 114 54 STOCKHOLM **************************************

    Besök i Olofström- behöver du

    övernattning? Miran Rampre: bra priser!

    0733-84 08 23 Email:[email protected]

    ---------------------------------

    Sloveniens

    ambassad, Stockholm

    INBJUDAN

    UPPLEV SLOVENIEN!

    2012 fyller ABF 100 år!

    KONSTUTSTÄLLNING

    FOTOUTSTÄLLNING

    Folkdräkt utställning

    Slovensk mathörna

    Lördagen, den 17 mars

    Tid: kl. 14.00 – 17.00

    LÄNGAN

    Museivägen 3

    vid Holje park i Olofström.

    Medverkar :

    Dusanka Belec och Silvana Stopar

    Nada Zigon och Zinka Karlsson

    samt naturfotograf Karel Pesjak

    Ställer ut sina tavlor i olja och akryl, samt naturfotografier.

    Program, lördagen den 17 mars

    Kl. 14.00: välkomsttal, representant för ABF Blekinge

    Kl. 14.30: slovensk musikunderhålning, Viktor Semprimoznik

    Kl. 15.15: Karlo Pesjak föreläser och visar bilder om Slovenien

    Konstutstälningen, öppettider även:

    den 18 mars, 24 mars, 25 mars: kl. 10- 16.00

    Arrangör:

    Kulturföreningen Slovenija, ABF Blekinge

    Sponsor: Slovenska staten

    mailto:[email protected]

  • 22

    Mellan 1630 - 31 drabbades kuststäderna av en

    svår pestepidemi och i april 1635 utbröt det

    ovan nämnda andra storslovenska

    bondeupproret. Det trettioåriga kriget pågick

    mellan 1618-1648 och slovenerna drabbades av

    detta endast ekonomiskt, men det var visst i

    samband med detta krig som den svenske

    skalden med slovenska rötter Carl Snoilskys

    (1841-1903) förfäder kom till Sverige .

    Kyrkans makthunger ledde också till

    häxprocesser (1425 - 1717), men flertalet

    processer var ändock civila. Processen mot

    Veronika Deseniška 1427, var den första av sitt

    slag på slovensk mark, men hon friades. I antal

    uppnådde de sin kulmen under andra hälften av

    1600-talet. Det var en tid präglad av

    naturkatastrofer, översvämningar, bränder,

    hagel (över vingårdsområden) och framförallt

    pestepidemier och krig på inhemsk mark och

    hos grannfolken. Skrämda människor sökte

    svaret hos onda makter - häxor. Under det

    hårdare klimatet på 1600-talet fälldes till

    exempel två unga flickor i Gorenja vas, inte

    långt från Ribnica, i en häxprocess 1652 och

    Marina Vukinec fälldes 1673 i Hrastovec.

    Mer än 70 % av de anklagade var kvinnor och

    man vet hittills om över 400 offer för

    häxprocesserna. Skönlitterära böcker som

    bearbetar temat kring häxprocesserna är Zadnja

    carovnica (Sista häxan) från 1897 av Francišek

    Kralj, Carovnica s Karneka (Häxan från

    Karnek) från 1872 av Josip Ogrinc, Libera nos

    a malo (slov. Reši nas hudega, sv. Fräls oss

    ifrån ondo) från 1911 av Emil Vodeb samt

    Visoška kronika (Visokokrönikan) från 1919 av

    Ivan Tavcar. Även i Valvasors verk finner man

    uppgifter om häxprocesserna.

    Dock grundades i Ljubljana år 1688 eller 1689

    det första vetenskapsförbundet, Dizmova

    bratovšcina (Societas unitorum), parallellt med

    en början till rörelse som kämpade för att

    grunda ett slovenskt universitet. 1689 Publice-

    rades också ett monumentalt verk, The Glory of

    the Duchy of Carniola (Slava vojvodine

    Kranjske), skrivet av Janez Vajkard Valvasor

    (1641-1693) som bodde på slottet Bogenšperk.

    Denne store

    lärde man

    beskrev naturen

    och livet i en

    stor del av

    Slovenien och

    dess grann-

    regioner i

    fjorton tjocka,

    rikt illustrerade

    volymer. Han

    försökte i sitt

    verk samla all

    samtida

    kunskap om

    denna del av

    Europa. Ett

    resultat av hans studie av de komplexa

    mekanismer som reglerar den regelbundet

    återkommande sjön Cerknica blev att han 1687

    valdes till medlem av "The Royal Society" i

    London. Ingen annanstans i Europa har det

    någonsin funnits ett sådant verk. Det är en

    mycket viktig historiografisk källa och en

    ovärderlig encyklopedi om en specifik del av

    Centraleuropa, befolkad av det slovenska

    folket. Mer än något annat är boken en

    vittomspännande studie av det rike där

    Valvasor föddes - Carniola/Krain.

    Han tillhörde den vetenskapliga gren som skrev

    på tyska och latin, liksom Martin Baucer, som

    ägnade sig åt historiska studier av framförallt

    Noricum (Norik) och Friuli (Furlanija) - denne

    var intresserad av den lokala historien i Goriška

    - ett viktigt verk var Historia rerum Noricarum

    et Foroiuliensium från mitten av 1600-talet.

    Även Janez Ludvik Schoenleben hörde till den

    grenen och skrev Aemona vidicata 1674 samt

    Carniloa antiqua et nova 1681. I den

    sistnämnda boken kom han till år 1000 i

    Kranjskas historia och kunde inte fortsätta

    bland annat för sin ålders skull och övertalade

    då Valvasor att fortsätta arbetet med det han

    påbörjat, vilket resulterade i Valvasors nämnda

    verk. Från IT

    http://www.slovenienhistoria.se/Sloveniens_historia_3.html#Storupprorhttp://sv.wikipedia.org/wiki/Trettio%C3%A5riga_krigethttp://svenskaklassiker.netfirms.com/snoilsky/index2.htmlhttp://freeweb.t-2.net/savel/valvasor/cilj.htmhttp://freeweb.t-2.net/savel/valvasor/cilj.htmhttp://www.bogensperk.si/http://www.burger.si/Cerknica/CerkniskoJezero/CerkniskoJezero3.html

  • 23

    Anton in Evy si imata veliko za povedati Tale večerja pa se je res prilegla, a ne Jože

    Poglej tudi nas iz Olofströma bo ta falot slikal… Družabno srečanje 29. januarja 2012

    Janko Novak in Ciril Stopar Viktor je raztegnil svoj veseli meh

    Tudi kava se je prilegla po sv. maši Naš slovenski duhovnik gospod Zvone Podvinski

  • 24

    Najprej se je prilegla večerja Videlo se je, da nam je manjkal Miklavž oziroma Viktor s harmoniko

    Nato pa so prišli pevci na vrsto pod vodstvom Lucijana Po večerji se mora tudi zaliti, eni s sokom drugi pa…

    Silvana, Ciril, Graciella in Sabina v pogovoru po večerji Vesela družba pripoveduje zgodbe iz preteklosti

    Zapeli smo najlepše slovenske pesmi Gertraud in/och Lennart

    Sid 1, Slov glas 73Sid. 2, Likovni krozek in aktivnosti 73, 1Likovni krožek v društvenih prostorih, februar 2012, Dušanka Belec in Silvana Stopar

    Sid. 3, Uvodna beseda, SGlas 73Sid. 4, Dan zena , vabilo, marec 2012Sid. 5, 6, 7, 8, plan dela, februar 12, SG 73P L A N DELA 2012Vsem iskreno čestitamo!Delovno poročilo KD SLOVENIJA za leto 2011DAN ŽENA IN OBČNI ZBOROBČNI ZBOR SLOVENSKE ZVEZE

    BALINARSKO SREČANJEMIKLAVŽEVANJE V OLOFSTRÖMU

    Sid. 9, potovalni koticek, SG 73Sid. 10, recepti, 73Sid. 11, Alpski kot. smesnic, SGlas 73Sid. 12, Grad Zuzemberk , 73Sid. 13, 14, 15, 16, 17, Rovnjaci, Jurcic 73, 1 delSid. 18, ledarord, SR 73Sid. 19, Kvinnodagen + årsmöte 12,Sid. 20, 21, SR 73Sid. 22, Slovensk historia SR 73Sid. 23- aktivnosti, okSid. 24, Miklavz SG 73