16
ELION, S.A. - Farell, 5 -08014 Barcelona - Tel. 932 982 000 - [email protected] - www.elion.es Manual de Instrucciones Freno Electrónico de Motor (Inyección DC) 8 – 390 A, 220 – 690 V Solbrake (SMB) Ver.11.0/11. 2002

Solbrake /?.@4 !#$%&'(#)*+$,)%&-#&.%*%&/0$1#)),+$&234& 5&6

  • Upload
    others

  • View
    4

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Solbrake /?.@4 !#$%&'(#)*+$,)%&-#&.%*%&/0$1#)),+$&234& 5&6

ELION, S.A. - Farell, 5 -08014 Barcelona - Tel. 932 982 000 - [email protected] - www.elion.es

Manual de Instrucciones

Freno Electrónico de Motor (Inyección DC) 8 – 390 A, 220 – 690 V

Solbrake (SMB)

Ver.11.0/11. 2002

Page 2: Solbrake /?.@4 !#$%&'(#)*+$,)%&-#&.%*%&/0$1#)),+$&234& 5&6

Índice

Traducido y adaptado al Castellano por: Francesc Puig Font, Julio 2003 ELION, S.A.U.

Página Contenido 3 Selección del Freno 4 Notas de Instalación 5 Modo de Operación 6 – 11 Cableado y Operación 12 Ajustes de los Potenciómetros y Procedimiento de Puesta en Marcha 13 Tabla de Selección de Fusibles 14 – 15 Dimensiones 16 Especificaciones Técnicas

Seguridad x Lea cuidadosamente este Manual antes de conectar el equipo y siga sus instrucciones. x La instalación, operación y mantenimiento deben estar estrictamente de acuerdo con este

Manual y directrices legales. La instalación o utilización que no cumpla con estas instrucciones invalidará la garantía del fabricante.

x Desconecte todas las entradas de tensión antes de manipular el Solbrake y / o el motor. x Después de la instalación, revise que ningún cuerpo extraño (tornillos, arandelas, etc.)

haya caído dentro de la sección de potencia, IP00.

Atención 1. Este producto fue diseñado y probado para cumplir con IEC947-4-2 para equipos clase A. 2. El Solbrake está diseñado para cumplir con los requerimientos UL. 3. El uso de este producto en ambientes domésticos puede causar radio interferencias, en

este caso el usuario deberá instalar equipos adicionales de mitigación. 4. La categoría de utilización es AC-53a o AC53b. Form 1. 5. Para mas información vea las Especificaciones Técnicas.

Advertencias x Los componentes internos y las PCB’s están conectados a la tensión principal cuando el

Solbrake es alimentado. Esta tensión es extremadamente peligrosa y por contacto puede causar la muerte o graves lesiones.

x Cuando el Solbrake es conectado a la tensión, incluso si la señal de marcha no ha sido activada, toda la tensión puede aparecer en los terminales del motor.

x El Sobrake debe conectarse a tierra correctamente, para mayor seguridad y correcto funcionamiento.

x Compruebe que condensadores para el factor de potencia no están conectados a la salida del Solbrake.

La compañía se reserva el derecho de modificar el equipo sin previa notificación

Page 3: Solbrake /?.@4 !#$%&'(#)*+$,)%&-#&.%*%&/0$1#)),+$&234& 5&6

Selección del Freno

3

General El Sobrake – freno de estado sólido para motor- provee de un frenado rápido, suave y sin fricciones a los motores trifásicos de jaula de ardilla, mediante la inyección controlada de corriente DC a los devanados del motor, después que el contactor principal haya abierto. Esto induce un campo magnético estacionario, el cual ejerce un par de frenado en el rotor. El tiempo de paro puede ser similar al tiempo necesario para alcanzar la velocidad nominal en un arranque directo de línea. Los ajustes de Par de Frenado y Tiempo de Frenado, permiten un perfecto emparejamiento del freno con al carga. El sistema automático de Tiempo desconecta el freno automáticamente cuando el motor ha parado completamente, minimizando el calentamiento del motor.

Centrifuga

RPM

Tiempo de paro t

SMB

Sierra madera

Velo

cida

d m

otor

Tipos y Tamaños de Freno Motor Freno Tamaño Material 10 A Solbrake 10 SB0 PC/ABS 17 A Solbrake 17

SB1 Aluminio 31 A Solbrake 31 58 A Solbrake 58 105 A Solbrake 105

SB2 Metal

170 A Solbrake 170 210 A Solbrake 210 310 A Solbrake 310

SB3 390 A Solbrake 390 Dimensiones (mm) Tamaño Ancho Alto Profundo

SB0 45 75 105 SB1 65 190 114 SB2 154 280 160 SB3 224 384 222

Seleccione el freno según los siguientes criterios: Corriente de motor y condiciones x Corriente nominal del motor, indicada en su

placa de características (incluso si el motor no está totalmente cargado).

x El Solbarke está diseñado para un factor de utilización del 10% o menor; p.e. 10 s de operación, 90 s resto. Factor de utilización – relación entre el tiempo de operación y el tiempo total del ciclo (resto del ciclo + tiempo de frenado).

Tiempo frenado Factor utilización = —————————— x 100

Tiempo ciclo Nota: Si se requiere un factor de utilización superior, seleccione un Solbrake de mayor capacidad para permitir tiempo de frenado superior. Tensión Principal (entre fases) La tensión inversa de pico de los tiristores (PIV), los circuitos internos y el aislamiento determinan seis niveles de tensión:

Tensión Tolerancia 220 240 V

+10% -15%

380 –415 V 440 V

460 – 500 V 575 – 600 V

690 V (210 a 390 A) Cada freno es ajustado en fábrica para uno de los niveles arriba indicados y apropiado para 50 ó 60Hz (r 5%), según la información de pedidos. Opciones (ver información de pedidos) Para tiempo de frenado prolongado, consultar indicando:

- Temperatura ambiente - Corriente de frenado real - Tiempo de frenado real - Tiempo entre frenados - Características de la carga

Page 4: Solbrake /?.@4 !#$%&'(#)*+$,)%&-#&.%*%&/0$1#)),+$&234& 5&6

Notas de Instalación

4

Antes de la Instalación Compruebe que la corriente nominal del motor es menor o igual que la corriente nominal del Solbrake y que la tensión y frecuencia son como las indicadas en la placa de características del Solbrake. Montaje � El Solbrake debe instalarse en posición vertical,

dejando suficiente espacio para una correcta ventilación.

� Se recomienda instalar el Solbrake directamente sobre la placa metálica para una mejor disipación de calor.

� No instale el Solbrake cerca de fuentes de calor. � Proteja el Solbrake de polvo y de atmósferas

corrosivas. Temperatura y disipación de calor El Solbrake puede trabajar en un rango de temperatura de –10º C hasta +50º C. La humedad relativa sin condensaciones, dentro del armario, no debe exceder del 93%. La disipación de calor media del Solbrake, depende del par de frenado y del factor de servicio. La temperatura dentro del armario puede reducirse instalando ventilación adicional. Nota: El calor generado en el motor durante el frenado es similar al calor generado durante el arranque. Por lo tanto, una selección elevada del par de frenado y/o un factor de servicio alto, pueden requerir un ventilador externo en el motor. Se recomienda usar un sensor de temperatura en el motor, el cual permita el rearranque del motor, sólo cuando su temperatura descienda al nivel necesario. Protección de Corto-circuito El Solbrake debe protegerse contra corto-circuitos mediante fusibles de acción rápida. Los valores I2t recomendados, en la página 9. Protección de transitorios Los transitorios de tensión pueden causar un mal funcionamiento del freno y daños a los SCR’s. Cuando se prevean transitorios, deberán instalarse protecciones externas adicionales (consultar).

Cableado Las conexiones a L1, L2, U, V y W deben ser hechas con cable de potencia. Las conexiones a los terminales 1 – 6 son sólo para control. No conecte dos frenos Solbrake en paralelo, no están sincronizados y serian destruidos. Debe instalarse un enclavamiento mecánico entre el contactor principal C1 y el contactor de freno C2, para prevenir que ambos contactores puedan cerrar simultáneamente. Solbrake El Solbrake está preparado para su instalación en carril DIN, estándar para Solbrake 10, opción para Solbrake 17 al 58

U V W L1 L2 1 2 3 4 5 6

Condensadores para el Factor de Potencia Los condensadores para la corrección del Factor de Potencia no pueden instalarse a la salida del Solbrake. Cuando sean necesarios, deberán instalarse a la entrada del Solbrake. Notas:

1. El Solbrake utiliza la potencia principal para producir el par de frenado. Por lo tanto, un corte de tensión o desconexión deshabilitará el frenado DC y el motor parará libremente sin frenado.

2. Cuando se requiera parar el motor durante un corte de tensión, deberá instalarse un freno electromecánico.

3. El Solbrake no puede usarse para mantenimiento continuo de cargas, cuando el motor haya parado. Para esto deberá instalar un freno electromecánico.

Advertencia

Conexiones incorrectas de línea y motor en el Solbrake / SBM causan daños en el freno y en el motor.

Page 5: Solbrake /?.@4 !#$%&'(#)*+$,)%&-#&.%*%&/0$1#)),+$&234& 5&6

Modo de Operación

5

La señal de paro abre el contactor del motor C1 y cierra el contactor de freno C2. El Tiristor es activado, después de un retardo de tiempo, para inducir la corriente de frenado. El par, que es función de la corriente DC, puede ser controlado por medio del ángulo de disparo del Tiristor. Nota: Existe un retardo entre la abertura de un contactor y el cierre del otro para reducir la FEM. El tiempo de retardo se corresponde con el tamaño del equipo. Tiempo de Frenado El tiempo de frenado depende de la inercia, la fricción de la carga, la velocidad y de la corriente de frenado. El mejor tiempo de frenado requerido se establece con la práctica y experiencia. El Solbrake dispone de dos modos de operación, Automático y Manual. La selección entre los modos es seleccionada por medio de un “dip switch” interno.

Dip switch Modo de operación On Manual Off Automático

Se recomienda utilizar el modo Automático (valor de fábrica) para reducir el tiempo de frenado y minimizar el calentamiento del motor. Modo Automático La duración de la inyección DC es automáticamente controlada por el Solbrake. La inyección cesa cuando el motor ha parado completamente. Modo Manual La duración de la inyección DC corresponde al tiempo de frenado seleccionado en el panel frontal. Notas: 1. El calentamiento del motor durante el frenado es

similar al calentamiento durante un arranque Directo de Línea. Por lo tanto, siempre ajuste el menor tiempo posible de inyección.

2. Cuando un motor esté girando sin carga, puede suceder que el Solbrake no detecte que el motor ha alcanzado la parada total con el Ajuste de Modo Automático. En este caso la corriente de frenado cesará después de un retardo, ajustado en el potenciómetro de “Braking Time”.

El Solbrake incorpora los siguientes retardos internos:

t1

Inyección DC

Contactor Freno

Contactor Motor

1-2 Abierto

t2 t3 t4 t5

1-2 Cerrado

Conexión

Motor girando

Proceso de frenado

Marcha Paro

Donde: t1 Tiempo de retardo entre la apertura del

contactor de motor C1 y el cierre del contactor de freno C2, permitiendo la disminución del retorno de la FEM del motor (ver tabla abajo).

t2 Tiempo de retardo de 0,05 s entre el cierre del contactor de freno C2 y el inicio de la inyección DC, para asegurar que el contactor de freno no conmuta con corriente DC, permitiendo el uso de un contactor normal de AC.

t3 En Modo Automático - duración de la inyección de corriente DC. En Modo Manual – tiempo máximo de inyección de corriente DC, rango de 1-10 s.

t4 Tiempo de retardo entre el fin de la inyección DC y la apertura del contactor de freno C2, para asegurar que el contactor no conmuta corriente DC, permitiendo el uso de un contactor normal de AC (ver tabla abajo).

t5 Retardo de tiempo de 0,2 s entre la apertura del contactor de freno C2 y la habilitación del rearranque del motor.

Tiempos de Retardo aproximados (s).

Solbrake 8 17 58 105 210 390 t1 0,2 0,3 0,6 1,1 1,7 2,5 t4 0,2 0,2 0,3 0,8 1,2 1,9

Par en Reposo Cuando se requiera mantener la corriente DC de frenado después que el motor haya parado completamente, seleccione el “Dip Switch” “Auto/Man” a “On” (Modo Manual). Ajuste el “Braking Time” a un tiempo mayor que el necesario para parar completamente al motor.

Nota – La inyección DC, cuando el motor ha parado completamente, puede calentar en exceso, tanto al motor como al freno.

C1

M

C2

SMB

s 10 1

Inyección DC

Motor Parado

Contactor freno cerrado Rearranque habilitado

s 10 1

Inyección DC

Motor Parado

Contactor freno cerrado Rearranque habilitado

Page 6: Solbrake /?.@4 !#$%&'(#)*+$,)%&-#&.%*%&/0$1#)),+$&234& 5&6

Cableado y Operación

6

Solbrake con Arranque directo de Línea Contactor motor C1 (con un contacto N.A. + 2 N.C.). * Contacto C1-3 – contacto auxiliar N.A. para

mantenimiento del contactor C1. * Contacto C1-1 – contacto auxiliar N.C. del

contactor C1, inicia el proceso de frenado. * Contacto C1-2 – contacto auxiliar N.C. del

contactor C1, actúa como un enclavamiento previniendo el cierre del contactor de freno mientras el contactor del motor está cerrado.

Contactor freno C2 (con un contacto N.C.). * Contacto C2-1 – contacto auxiliar N.C. del

contactor C2, actúa como un enclavamiento previniendo el cierre del contactor de motor mientras el contactor de freno está cerrado.

Nota: Existen enclavamientos electro mecánicos entre los contactores C1 y C2.

Contactos del Solbrake * Contacto Ca (terminales 3-4 del Solbrake), el

contacto cierra cuando la tensión principal es conectada a los terminales del Solbrake.

* Contacto Cb (terminales 5-6 del Solbrake), cierra a la señal de paro y al cerrar el contacto en los terminales 1-2 después del retardo de tiempo t1.

Notas: * El contactor de motor C1 no podrá cerrarse si la

tensión principal no está conectada a los terminales L1 y L2 (el contacto interno Ca del Solbrake, controla el contactor de motor, este cierra después de conectar la tensión principal).

* Cuando opere en modo Manual, la inyección DC cesará después del retardo de tiempo t3 seleccionado en el potenciómetro “Braking Time”.

Operación A la señal de marcha, como Ca está cerrado, el contactor de motor C1 cierra, el motor arranca y el contacto C1-1 abre. A la señal de paro, el contactor de motor C1 abre, el contacto C1-1 cierra y se inicia el proceso de frenado. El contacto Ca abre, previniendo el cierre del contactor de motor, y después del retardo de tiempo t1 el contacto Cb cierra, cerrando el contactor de freno C2. El LED naranja en el panel frontal del Solbrake ilumina indicando que el contactor de freno está cerrado. Después de un retardo de tiempo de aproximadamente 0,05 s la corriente DC será inyectada a los devanados del motor. El LED rojo en el panel frontal del Solbrake ilumina indicando que la corriente de frenado está inyectándose al motor. La inyección DC cesará automáticamente cuando el motor haya parado completamente (cuando se haya seleccionado el modo Automático) y el LED rojo se apaga. El contacto Cb abre después de un retardo de tiempo t4 (este retardo de tiempo asegura que el contactor de freno no abre con corriente DC - permitiendo el uso de un contactor AC normal). El contacto Ca cierra después de un retardo de tiempo t5, permitiendo rearrancar el motor.

M

L1 L2

U V W

C1 C2

O/L

1 2

C1-1

Solbrake Potencia

3 4 5 6

Ca Cb

C2-1 C1-2

C1-3 Marcha

Paro

O/L

C1 C2

Solbrake Control

Page 7: Solbrake /?.@4 !#$%&'(#)*+$,)%&-#&.%*%&/0$1#)),+$&234& 5&6

Cableado y Operación

7

Freno de Emergencia Un pulsador de Emergencia, con dos contactos inicia el frenado. Cuando el contacto de Paro es abierto, el contactor C1 abre, el Solbrake no inicia el frenado. Cuando el pulsador de Emergencia es pulsado, el Contacto de Emergencia se abre y el contacto N.A. del Paro de Emergencia cierra e inicia el proceso de frenado. Cuando el contacto de Paro de Emergencia es abierto, el contactor C1 abre y el Solbrake es operado, iniciando el proceso de frenado. Inversión C2 – Contactor del Solbrake. Cf – Contactor Adelante Cr – Contactor Atrás Contactores enclavados. El proceso de frenado es iniciado cuando el contactor Cf o Cr abre.

M

L1 L2

U V W C1

C2 O/L

1 2

Paro Emergencia

Solbrake Potencia

3 4 5 6

Ca Cb

C2-1 C1-2

C1-3 Marcha

Paro

O/L

C1 C2

Solbrake Control

M

L1 L2

U V W

C2

O/L

1 2 Solbrake potencia

3 4 5 6 Ca Cb

C2-1 Cr-2

Paro

O/L

Cf C2

Solbrake Control

Arra

nque

ad

elan

te

Cf-2

Cr-1

Cf-1

Cr-3

Cf-4

Cr

Arranque atrás

Cf-3

Cr-4

Cf Cr

Page 8: Solbrake /?.@4 !#$%&'(#)*+$,)%&-#&.%*%&/0$1#)),+$&234& 5&6

Cableado y Operación

8

Operación de un Solbrake con motor arrancando en Estrella-Triángulo. S1 – Seccionador principal CL – Contactor de Línea CD – Contactor de Triángulo CS – Contactor de Estrella CB – Contactor Solbrake T – Temporizador del Estrella – Triángulo OL – Térmico de protección al motor

Nota: Tenga presente que durante la inyección DC al motor, la

corriente parte del terminal U del Solbrake, entra en el motor, por el terminal de la fase U1, pasa por la bobina (aquí dibujada en color rojo), sale por el terminal U2, comunicado, ahora, con el V2, pasa por su bobina (dibujada en verde) y sale del motor por el terminal V1 hacia el V del Solbrake.

L1 L2

U V W

O/L

1 2 Solbrake Potencia

CD

CL

CL CD

U V W M

W2 U2 V2

CS

L1 L2 L3

3 4 5 6 Ca Cb

Paro

Rearme O/L

CS CB

Solbrake Control

T

T

CD

Marcha

O/L

S1

N

11

12

11

12

CL

CB 11

12

21

22

CD

CL 31

32

21

22

CS 11

12

CS 13

14 CL

CS 23

24

13

14

CL

CB

U1 V1 W1

W2 U2 V2

Page 9: Solbrake /?.@4 !#$%&'(#)*+$,)%&-#&.%*%&/0$1#)),+$&234& 5&6

Cableado y Operación

9

1. Alimentación de Tensión. Al conectar S1, los terminales de potencia L1 y L2 del Solbrake, reciben alimentación y su contacto Ca de su relé interno cierra.

2. Orden de Arranque

Al presionar el pulsador de Marcha, la corriente fluye a través del contacto de este pulsador, de los contactos 11-12 de CB y de los 21-22 de CL, alimentando las bobinas del contactor CS y del temporizador T. Al excitarse el contactor CS, se cierran sus contactos auxiliares N.A. 13-14 y 23-24 y se abre su contacto N.C. 11-12, que en consecuencia alimentan a la bobina del contactor CL, cerrando su auxiliar N.A. 13-14 y abriendo los N.C. 11-12, 21-22 y 31-32. Iniciando el arranque del motor en “estrella”.

L1 L2

U V W

O/L

1 2 Solbrake Potencia

CD

CL

CL CD

U V W M

W2 U2 V2

CS

L1 L2 L3

3 4 5 6 Ca Cb

Paro

Rearme O/L

CS CB

Solbrake Control

T

T

CD

Marcha

O/L

S1

N

11

12

11

12

CL

CB 11

12

21

22

CD

CL 31

32

21

22

CS 11

12

CS 13

14 CL

CS 23

24

13

14

CL

CB

L1 L2

U V W

O/L

1 2 Solbrake Potencia

CD

CL

CL CD

U V W M

W2 U2 V2

CS

L1 L2 L3

3 4 5 6 Ca Cb

Paro

Rearme O/L

CS CB

Solbrake Control

T

T

CD

Marcha

O/L

S1

N

11

12

11

12

CL

CB 11

12

21

22

CD

CL 31

32

21

22

CS 11

12

CS 13

14 CL

CS 23

24

13

14

CL

CB

Page 10: Solbrake /?.@4 !#$%&'(#)*+$,)%&-#&.%*%&/0$1#)),+$&234& 5&6

Cableado y Operación

10

3. Fase Estrella. Transcurrido el tiempo ajustado en el temporizador T, éste abrirá su contacto auxiliar N.C., finalizando la excitación a las bobinas del contactor CS y a la suya propia. Esto, provoca el cambio de estado de los contactos auxiliares del contactor CS, abrirán 13-14 y 23-24 y cerrará el contacto 11-12.

4. Fase Triángulo.

Inmediatamente después, el contacto auxiliar de T, regresa a su posición de reposo, alimentando la bobina del contactor CD, a través del contacto auxiliar 11-12 de CS.

Ahora el motor ya ha finalizado la fase de arranque y está en marcha.

L1 L2

U V W

O/L

1 2 Solbrake Potencia

CD

CL

CL CD

U V W M

W2 U2 V2

CS

L1 L2 L3

3 4 5 6 Ca Cb

Paro

Rearme O/L

CS CB

Solbrake Control

T

T

CD

Marcha

O/L

S1

N

11

12

11

12

CL

CB 11

12

21

22

CD

CL 31

32

21

22

CS 11

12

CS 13

14 CL

CS 23

24

13

14

CL

CB

L1 L2

U V W

O/L

1 2 Solbrake Potencia

CD

CL

CL CD

U V W M

W2 U2 V2

CS

L1 L2 L3

3 4 5 6 Ca Cb

Paro

Rearme O/L

CS CB

Solbrake Control

T

T

CD

Marcha

O/L

S1

N

11

12

11

12

CL

CB 11

12

21

22

CD

CL 31

32

21

22

CS 11

12

CS 13

14 CL

CS 23

24

13

14

CL

CB

Page 11: Solbrake /?.@4 !#$%&'(#)*+$,)%&-#&.%*%&/0$1#)),+$&234& 5&6

Cableado y Operación

11

En el caso de una sobrecarga térmica, el relé O/L, actuará abriendo su contacto auxiliar, dejando sin alimentación a las bobinas de todos los contactores y el motor parará libremente. 5. Parada con Inyección DC.

Al presionar el pulsador de Paro, dejamos sin alimentación a las bobinas de los contactores CL y CD, cambiando el estado de sus respectivos contactos auxiliares. Al cerrarse las series 11-12 de CL y 11-12 de CD, conectada a los terminales de control nº 1 y 2 del Solbrake abrirá el contacto interno Ca y transcurrido el tiempo de retardo t1 cerrará el contacto interno del Solbrake Cb, alimentando la bobina del contactor CB a través de los auxiliares 31-32 de CL y 21-22 de CD. Transcurrido un tiempo de retardo de aproximadamente 0,05 segundos, se inicia la inyección DC.

6. Reposo.

Finalizada la inyección DC, el LED rojo del panel frontal del Solbrake, dejará de lucir. Transcurrido el retardo de tiempo t4, abrirá el contacto interno Cb del Solbrake. El contacto interno Ca cerrará después de un retardo de tiempo t5, permitiendo así arrancar de nuevo el motor.

L1 L2

U V W

O/L

1 2 Solbrake Potencia

CD

CL

CL CD

U V W M

W2 U2 V2

CS

L1 L2 L3

3 4 5 6 Ca Cb

Paro

Rearme O/L

CS CB

Solbrake Control

T

T

CD

Marcha

O/L

S1

N

11

12

11

12

CL

CB 11

12

21

22

CD

CL 31

32

21

22

CS 11

12

CS 13

14 CL

CS 23

24

13

14

CL

CB

Page 12: Solbrake /?.@4 !#$%&'(#)*+$,)%&-#&.%*%&/0$1#)),+$&234& 5&6

Ajuste de los Potenciómetros Puesta en Marcha

12

Braking Torque

2 10 s

1 10

Braking Time (s)

On

Braking

DC Injection On

Par de Frenado Determina el valor de corriente DC que el Solbrake inyecta al motor. El Solbrake puede producir una corriente de frenado de hasta cuatro veces la corriente nominal del motor. Un ajuste demasiado alto puede causar un paro rápido y un choque mecánico grande. Un ajuste demasiado pequeño puede resultar en un tiempo prolongado hasta que el motor pare. Tiempo de Frenado Tiempo Automático – La selección en el panel frontal determina el periodo de tiempo durante el cual el contactor de frenado está cerrado. La corriente DC cesa automáticamente cuando el motor ha parado (selección por defecto con Dip Switch interno).

Tiempo Manual – La selección en el panel frontal determina el periodo de tiempo durante el cual la corriente DC es inyectada a los devanados del motor, sin tener en cuenta cuando el motor ha parado (puede modificarse la selección mediante el Dip Switch interno). Indicaciones LED El LED verde indica que la alimentación está conectada al Solbrake (L1, L2). El LED amarillo indica que el contactor C2 está cerrado. El rearranque del motor está inhibido cuando este LED luce. El LED rojo indica que la corriente DC está siendo inyectada a los devanados del motor.

Durante la puesta en marcha el “dip switch” debería estar en posición Off para tiempo Automático.

1. Ajuste par de frenado a 5 2. Ajuste tiempo de frenado 10 3. Arranque el motor y espere hasta que alcance

su velocidad nominal. 4. Pare el motor y compruebe el proceso de

frenado. a) Si el frenado ha cesado y el motor está aun

girando, aumente el ajuste de Par de Frenado y pruebe de nuevo.

b) Si el motor ha parado y el LED Amarillo permanece iluminado, disminuya el ajuste de Tiempo de Frenado hasta que el LED amarillo se apague inmediatamente después que el LED rojo se haya apagado.

Nota: Ajuste el potenciómetro de Tiempo de Frenado t3 a un tiempo ligeramente superior que el tiempo requerido para que el motor pare completamente, incluso si el freno opera en modo Automático. Esto es necesario por dos razones:

1. Asegurar que, incluso si el circuito de tiempo automático, no detectase que el motor ha parado, la inyección DC cesará inmediatamente después que el motor haya parado previniendo excesivo calentamiento.

2. Durante el retardo de tiempo t3, el contactor de frenado, permanece cerrado incluso si el circuito de tiempo automático, ha cesado la inyección de corriente DC, previniendo el rearranque del motor.

Medida de la Corriente de Frenado La medida aproximada de la corriente de frenado puede tomarse con un amperímetro de verdadero valor RMS. Localización de Averías 1. Desconecte la tensión principal y compruebe

que los contactos 3-4 y 5-6 están abiertos. 2. Conecte tensión a los terminales L1 y L2. El LED

verde (On) debería lucir. 3. Compruebe que el contacto entre los terminales

3-4 está cerrado. 4. Compruebe que el contacto entre los terminales

5-6 está abierto. 5. Arranque el motor. El contactor del motor debe

cerrar. Si no cierra, compruebe la conexión al contactor.

6. Pulse el botón de Paro; el contactor del motor debe abrir y el contactor del freno debe cerrar, después de un corto retardo de tiempo. Simultáneamente los LEDs de Tiempo de Frenado e inyección DC deben iluminarse. Si los LEDs no iluminan, compruebe que el contacto auxiliar del contactor Principal conectado entre los terminales de control 1-2 está cerrado.

Dip Sw. S1.2 = No usado

Off = Automático 1 2

On = Manual

Dip Sw. S1.1=Auto/Man.

Solbrake, PCB principal

Page 13: Solbrake /?.@4 !#$%&'(#)*+$,)%&-#&.%*%&/0$1#)),+$&234& 5&6

Tabla de Selección de Fusibles

13

SELECCIÓN DE FUSIBLES (valores recomendados para alimentación de 400V)

Solbrake Modelo

I2t máximo permitido

(A2s)

BUSSMAN GEC ALSTOM SIBA FERRAZ – SHAWMUT (IEC 690/700V)

Nominal (A) Referencia Nominal

(A) Referencia Nominal (A) Referencia Nominal

(A) Referencia

Solbrake 10 400 30 FWP 30B 32 B210612 32 URD 000-32 Solbrake 17 5.000 50 FWP 50B 63 B210615 63 6.6URD30D11A0063 Solbrake 31 12.000 125 FWP 125A 100 X320063 100 6.6URD30D11A0100 Solbrake 58 15.000 150 FWP 150A 125 X320065 125 6.6URD30D11A0125 Solbrake 105 60.000 250 FWP 250A 200 D320071 250 SQB1-250 250 6.6URD30D11A0250 Solbrake 210 200.000 500 FWP 500A 450 D320485 450 SQB1-450 450 6.6URD30D11A0450 Solbrake 310 600.000 700 FWP 700A 630 H320489 630 SQB1-630 630 6.6URD31D11A0630 Solbrake 390 700.000 700 FWP 700A 800 T320591 800 SQB1-800 800 6.6URD31D11A0800 Solbrake 460 11200.000 1000 FWP

1000A 1000 W320593 900 SQB2-900 1000 6.6URD32D11A1000

Notas:

1. La tabla anterior es para la máxima corriente del 400 % de FLC, tiempo máximo de 30 s y tensión nominal de 400 V (ver nota 3 para excepciones). 2. Los valores pueden cambiar con diferentes condiciones externas tales como temperatura ambiente, ventilación forzada, etc. Ver los respectivos catálogos

de los fabricantes para confirmar los valores correctos. 3. Los valores nominales de los fusibles Ferraz son simulados para 4xIn, 4 veces por hora con un tiempo muerto de 10 s entre cada parada.

Page 14: Solbrake /?.@4 !#$%&'(#)*+$,)%&-#&.%*%&/0$1#)),+$&234& 5&6

Dimensiones (mm)

14

Solbrake 10A Solbrake 17, 31 y 58A

U V W L 1 L 2 1 2 3 4 5 6

75

10

90

10

Page 15: Solbrake /?.@4 !#$%&'(#)*+$,)%&-#&.%*%&/0$1#)),+$&234& 5&6

Dimensiones (mm)

15

Solbrake 105 y 210A Solbrake 310-460A

160

280 263

L1 L2 U V W

M6

12 17 12 20

154

77

U L1 U L1

18

18

384

W L2

224 222

W V L2

364

V

Page 16: Solbrake /?.@4 !#$%&'(#)*+$,)%&-#&.%*%&/0$1#)),+$&234& 5&6

Especificaciones Técnicas

16

Condiciones ambientales Tensión de alimentación Dos fases, entre fases: 220-600 VAC

(689 VAC para 210 – 390 A) +10% -15%

Frecuencia 50 / 60 Hz Carga Motor trifásico de inducción, de jaula

de ardilla.

Factor de servicio 10% máximo 10 s operación, 90 s resto Grado de protección IP 20 hasta 58 A (IP 00 hasta 390 A) Altitud máxima de instalación 1000 m sobre el nivel del mar

Ajustes Corriente de frenado 1-10 para de 0 -4 veces FLC Tiempo de frenado 2-10 s Opcionalmente 1-30 s

Protección Sensor automático de motor parado

Desconecta automáticamente la inyección de corriente DC cuando el motor ha parado completamente.

Indicaciones Indicaciones por LEDs ON – Verde Ilumina cuando la alimentación

está conectada al Solbrake, terminales L1 y L2.

C2 cerrado – Amarillo Ilumina cuando el contactor C2 está cerrado.

Inyección DC conectada - Rojo Ilumina mientras la corriente DC está siendo inyectada a los devanados del motor.

Temperaturas Operación -10° a 50°C Almacén -20° a 70°C Humedad relativa 93 % - sin condensaciones

ELION, S.A. Farell, 5 08014 Barcelona Tel 932 982 000 e-mail: [email protected] http://www.elion.es