36
ŠPORTINFORM ŠPORTINFORM ČASOPIS PRE TELOVÝCHOVNÉ JEDNOTY, KLUBY A SPOLKY Finančne podporovaný MŠVVaŠ SR Čo nájdete v čísle? zákazané dopingové látky a metódy (2 – 5) vstupenky na športové podujatia (6) vitamíny a minerály pre zdravie (7) výzva Klubu fair play (8) zmeny v sociálnom a zdravotnom poistení (9 – 23) odvody od 1. 1. 2013 (23) adresár športových spolkov a inštitúcií (24 – 33) minimálna mzda (34) obsah Športinformu 2012 (35) Športinform aj na www.sporting.sk ČASOPIS PRE TELOVÝCHOVNÉ JEDNOTY, KLUBY A SPOLKY Finančne podporovaný MŠVVaŠ SR 6 14. 12. 2012 ročník XXII. 6 SI 08/06/12

Sportinform 06 2012 - sportcenter.sk · 2 ŠPORTINFORM 6/2012 Zoznam zakázaných látok a metód na rok 2013 z hľadiska dopingu v športe Dohovor proti dopingu Rady Európy (T-DO)

  • Upload
    vukhanh

  • View
    220

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Sportinform 06 2012 - sportcenter.sk · 2 ŠPORTINFORM 6/2012 Zoznam zakázaných látok a metód na rok 2013 z hľadiska dopingu v športe Dohovor proti dopingu Rady Európy (T-DO)

ŠPORTINFORMŠPORTINFORMČASOPIS PRE TELOVÝCHOVNÉ JEDNOTY, KLUBY A SPOLKY Finančne podporovaný MŠVVaŠ SR

Čo nájdete v čísle?➧➧➧➧➧ zákazané dopingové látky a metódy (2 – 5)

➧➧➧➧➧ vstupenky na športové podujatia (6)

➧➧➧➧➧ vitamíny a minerály pre zdravie (7)

➧➧➧➧➧ výzva Klubu fair play (8)

➧➧➧➧➧ zmeny v sociálnom a zdravotnom poistení (9 – 23)

➧➧➧➧➧ odvody od 1. 1. 2013 (23)

➧➧➧➧➧ adresár športových spolkov a inštitúcií (24 – 33)

➧➧➧➧➧ minimálna mzda (34)

➧➧➧➧➧ obsah Športinformu 2012 (35)

Športinform

aj na

www.sporting.sk

ČASOPIS PRE TELOVÝCHOVNÉ JEDNOTY, KLUBY A SPOLKY Finančne podporovaný MŠVVaŠ SR

614. 12. 2012ročník XXII.

6

SI 0

8/06

/12

Page 2: Sportinform 06 2012 - sportcenter.sk · 2 ŠPORTINFORM 6/2012 Zoznam zakázaných látok a metód na rok 2013 z hľadiska dopingu v športe Dohovor proti dopingu Rady Európy (T-DO)

ŠPORTINFORM 6/20122

Zoznam zakázaných látok a metód na rok 2013 z hľadiska dopingu v športe

Dohovor proti dopingu Rady Európy (T-DO)Svetová antidopingová agentúra (WADA)

Svetový antidopingový kódex

MEDZINÁRODNÁ NORMA účinnosť od 1. januára 2013

Ofi ciálny text Zoznamu zakázaných látok a metód aktualizuje Svetová antidopingová agentúra (WADA) a je publikovaný v ang-ličtine a francúzštine. V prípade akéhokoľvek rozporu medzi anglickou a francúzskou verziou bude určujúca anglická verzia. V prípade akýchkoľvek nezrovnalostí medzi ofi ciálnym tex-tom a slovenskou verziou je rozhodujúce anglické znenie (viď napr. webstránku: www.wada-ama.org). Tento zoznam je platný s účinnosťou od 1. januára 2013

V súlade s článkom 4.2.2 Svetového antidopingového kódexu sú všetky Zakázané látky považované za „Špecifi cké látky“ okrem látok zo skupín:S1 – Anabolické látkyS2 – Peptidové hormóny, rastové faktory a príbuzné látkyS4.4 – Látky modifi kujúce funkcie myostatínuS4.5 – Metabolické modulátoryS6.a – Nešpecifi cké stimulanciáa Zakázaných metód:M1 – Manipulácia s krvou alebo krvnými zložkamiM2 – Chemická a fyzikálna manipuláciaM3 – Génový doping.

TRVALO ZAKÁZANÉ LÁTKY A METÓDYPOČAS SÚŤAŽE A MIMO SÚŤAŽE

ZAKÁZANÉ LÁTKY

S0. Nezavedené látky

Všetky farmakologické látky, ktoré nie sú zaradené do žiad-nej z nasledujúcich skupín Zoznamu zakázaných látok a metód a ktoré nie sú aktuálne schválené žiadnym vládnym regulačným orgánom pre liečebné použitie u ľudí (napr. látky v predklinic-kom alebo klinickom alebo prerušenom skúšaní, deriváty synte-tických drog, tzv. designer drugs, lieky schválené len na veteri-nárne použitie), sú zakázané po celý čas.

S1. Anabolické látky

Anabolické látky sú zakázané.1. Androgénne anabolické steroidy (AAS)

a. Exogénne* AAS zahrňujúce:1-androsténdiol (5α-androst-1-én-3β,17β-diol)1-androsténdión (5α-androst-1-én-3,17-dión)bolandiol (estr-4-én-3β ,17β-diol)bolasterónboldenónboldión (androsta-1,4-dién-3,17-dión)danazol ([1.2]oxazolo[4´,5´:2,3]pregna-4-én-20-yn-17α-ol)

dehydrochlormetyltestosterón (4-chloro-17β-hydroxy-17α–metylandrosta 1,4-dién-3-ón)desoxymetyltestosterón (17α-metyl-5α-androst-2-én-17β-ol)drostanolónetylestrenol (19-norpregna-4-én-17α-ol)fl uoxymesterónformebolónfurazabol (17α-metyl[1,2,5]oxadiazolo[3´,4´:2,3]-5α-androstan-17β-ol)gestrinón4-hydroxytestosterón (4,17β-dihydroxyandrost-4-én-3-ón)kalusterónklostebolmestanolónmesterolónmetandienón (17β-hydroxy-17α-metylandrosta-1,4-dién-3-ón)metandriolmetasterón (17β-hydroxy-2α,17α-dimetyl-5α-androstan-3-ón)metenolónmetyldienolón (17β-hydroxy-17α-metylestra-4,9-dién-3-ón)metyl-1-testosterón (17β-hydroxy-17α-metyl-5α-androst-1-én-3-ón)metylnortestosterón (17β-hydroxy-17α-metylestr-4-én-3-ón)metribolón (metyltrienolón, 17β-hydroxy-17α-metylestra-4,9,11-trién-3-ón)metyltestosterónmibolerónnandrolón19-norandrosténdión (estr-4-én-3,17-dión)norboletónnorklostebolnoretandrolónoxabolónoxandrolónoxymesterónoxymetolónprostanozol (17β-[(tetrahydropyran-2-yl)oxy]-1´H-pyrazolo[3,4:2,3]-5α-androstán)quinbolónstanozololstenbolón1-testosterón (17β-hydroxy-5α-androst-1-én-3-ón)tetrahydrogestrinón (17-hydroxy-18a-homo-19-nor-17α-pregna-4,9,11-trién-3-ón)trenbolón (17β-hydroxyestra-4,9,11-trién-3-ón)a iné látky s obdobnou chemickou štruktúrou alebo obdobnými biologickými účinkami.

b. Endogénne** AAS, pokiaľ sú podané exogénne:androsténdiol (androst-5-én-3β,17β-diol)androsténdión (androst-4-én-3,17-dión)dihydrotestosterón (17β-hydroxy-5α-androstán-3-ón)prasterón (dehydroepiandrosterón, DHEA, 3β-hydroxyandrost-5-én-17-ón)testosteróna ich metabolity a izoméry zahrňujúce, ale nie s ob-medzením len na ne: 5α-androstán-3α,17α-diol5α-androstán-3α,17β-diol5α-androstán-3β,17α-diol

Page 3: Sportinform 06 2012 - sportcenter.sk · 2 ŠPORTINFORM 6/2012 Zoznam zakázaných látok a metód na rok 2013 z hľadiska dopingu v športe Dohovor proti dopingu Rady Európy (T-DO)

ŠPORTINFORM6/2012 3

Zoznam zakázaných látok a metód na rok 2013 z hľadiska dopingu v športe5α-androstán-3β,17β-diolandrost-4-én-3α,17α-diolandrost-4-én-3α,17β-diolandrost-4-én-3β,17α-diolandrost-5-én-3α,17α-diolandrost-5-én-3α,17β-diolandrost-5-én-3β,17α-diol4-androsténdiol (androst-4-én-3β,17β-diol)5-androsténdión (androst-5-én-3,17-dión)epi-dihydrotestosterónepitestosterónetiocholanolón3α-hydroxy-5α-androstán-17-ón3β-hydroxy-5α-androstán-17-ón7α-hydroxy-DHEA7β-hydroxy-DHEA7-keto-DHEA19-norandrosterón19-noretiocholanolón.

2. Iné anabolické látky, ale nie s obmedzením len na ne:klenbuterolselektívne modulátory androgénových receptorov (SARMs)tibolónzeranolzilpaterol.

Na účely tejto časti (skupina S1):* „exogénny“ sa vzťahuje na látku, ktorú ľudský organiz-mus nedokáže produkovať prirodzeným spôsobom,* * „endogénny“ sa vzťahuje na látku, ktorú ľudský orga-nizmus dokáže produkovať prirodzeným spôsobom.

S2. Peptidové hormóny, rastové faktorya príbuzné látky

Zakázané sú nasledujúce látky a ich uvoľňujúce faktory:1. Látky stimulujúce erytropoézu, napríklad

erytropoetín (EPO)darbepoetín (dEPO)stabilizátory hypoxiou indukovateľných faktorov (HIF)metoxy polyetylén glykol-epoetín beta (CERA)peginesatide (Hematid)

2. Choriogonadotropín (CG) a luteinizačný hormón (LH) u mužov

3. Kortikotropíny4. Rastový hormón (GH), inzulínu podobný rastový faktor 1

(IGF-1), mechano rastové faktory (MGFs); rastový faktor odvodený od krvných doštičiek (PDGF), fi broblastové rastové faktory (FGFs), vaskulárno-endoteliárny rastový faktor (VEGF) a hepatocytový rastový faktor (HGF), rov-nako aj akékoľvek iné rastové faktory ovplyvňujúce syntézu/degradáciu bielkovín svalov, šliach a väziva, vaskularizáciu, využitie energie, regeneratívnu kapacitu alebo ovplyvňujúce typ svalových vlákien.

a ďalšie látky s obdobnou chemickou štruktúrou alebo obdobnými biologickými účinkami.

S3. Beta-2-agonisty

Všetky beta-2 agonisty vrátane všetkých prípadných optic-kých izomérov (napr. D- a L-) sú zakázané okrem inhalované-ho salbutamolu (maximálne 1600 mikrogramov za 24 hodín), inhalovaného formoterolu (maximálna dodaná dávka 54 mikro-gramov za 24 hodín) a salmeterolu, ak sa podáva v inhalačnej forme v súlade s liečebným režimom odporučeným výrobcom.

Prítomnosť salbutamolu v moči v koncentrácii vyššej ako 1000 ng/ml alebo formoterolu v koncentrácii vyššej ako 40 ng/ml nebude považovaná za zamýšľané terapeutické použitie, ale bude považovaná za nepriaznivý analytický nález, pokiaľ špor-tovec nepreukáže kontrolovanou farmakokinetickou štúdiou, že abnormálny výsledok bol spôsobený inhalačným použitím tera-peutickej dávky do maximálneho množstva uvedeného vyššie.

S4. Hormonálne a metabolické modulátory

Nasledujúce látky sú zakázané:1. Inhibítory aromatázy zahrňujúce, ale nie s obmedzením len

na ne:aminoglutetimidanastrozolandrosta-1,4,6-trién-3-17-dión (androstatriéndión)4-androstén-3,6,17-trión (6-oxo)exemestánformestánletrozoltestolaktón.

2. Selektívne modulátory estrogénových receptorov (SERMs) zahrňujúce, ale nie s obmedzením len na ne: raloxiféntamoxiféntoremifén.

3. Iné antiestrogénne látky zahrňujúce, ale nie s obmedze-ním len na ne: cyklofenilfulvestrantklomifén.

4. Látky modifi kujúce funkcie myostatínu zahrňujúce, ale nie s obmedzením len na ne:inhibítory myostatínu.

5. Metabolické modulátory: a) Inzulínyb) Agonisty receptora delta (PPARδ) aktivované peroxizomo-

vým proliferátorom [Peroxisome Proliferator Activated Receptor δ (PPARδ) agonists] (napr.: GW 1516), agonis-ty PPARδ-AMP-aktivovanej proteínkinázovej osi (AMPK) [PPARδ-AMP-activated protein kinase (AMPK) axis ago-nists] (napr.: AICAR).

S5. Diuretiká a iné maskovacie látky

Maskovacie látky sú zakázané. Zahŕňajú:Diuretiká, ktoré zahŕňajúacetazolamidamiloridbumetanidfurosemidchlortalidónindapamidkanrenónkyselinu etakrynovúmetolazónspironolaktóntiazidy (napr.: bendrofl umetiazid, hydrochlorotiazid, chlorotiazid)triamteréna iné látky s obdobnou chemickou štruktúrou alebo obdobnými biologickými účinkami (okrem drospirenónu, pamabrómu, dorzo-lamidu pri lokálnom podaní a brinzolamidu, ktoré nie sú zakázané).

pokračovanie na str. 4

Page 4: Sportinform 06 2012 - sportcenter.sk · 2 ŠPORTINFORM 6/2012 Zoznam zakázaných látok a metód na rok 2013 z hľadiska dopingu v športe Dohovor proti dopingu Rady Európy (T-DO)

ŠPORTINFORM 6/20124

Zoznam zakázaných látok a metód na rok 2013 z hľadiska dopingu v športe

dezmopresínexpandéry plazmy (napr.: glycerol; intravenózne podanie albumínu, dextránu, hydroxyetylškrobu a manitolu)probenecid a iné látky s obdobnými biologickými účinkami. Lokálne použitie felypresínu v zubárskej anestéze nie je zakázané.

Použitie akéhokoľvek množstva látky, pri ktorej sa zohľadňu-je prahová hodnota (napr. formoterol, salbutamol, katín, efed-rín, metylefedrín a pseudoefedrín), počas súťaže alebo mimo súťaže (podľa ich zaradenia) súčasne s diuretikom alebo inou maskovacou látkou, vyžaduje doručenie osobitnej terapeutickej výnimky pre túto substanciu okrem terapeutickej výnimky udele-nej pre diuretikum alebo maskovaciu látku.

ZAKÁZANÉ METÓDY

M1. Manipulácia s krvou alebo krvnými zložkami

Zakázané je:1. Podanie alebo spätné navrátenie do cievneho riečišťa aké-

hokoľvek množstva vlastnej (autológnej), homológnej alebo heterológnej krvi alebo produktov červených krviniek akého-koľvek pôvodu.

2. Umelé zvyšovanie pľúcneho prestupu, prenosu alebo prí-sunu kyslíka zahrňujúce, ale nie s obmedzením len na ne: perfl uorované chemikálie, efaproxiral (RSR13) a modifi kova-né hemoglobínové prípravky (napr.: náhrady krvi na báze he-moglobínu, mikrokapsulové hemoglobínové produkty). Kyslík nie je zakázaný.

3. Akákoľvek forma intravaskulárnej manipulácie krvi alebo zlo-žiek krvi fyzikálnou alebo chemickou cestou.

M2. Chemická a fyzikálna manipulácia

Zakázané je:1. Falšovanie alebo pokus o falšovanie za účelom porušiť in-

tegritu a platnosť vzoriek odobratých pri dopingových kontro-lách. Patrí sem, ale nie s obmedzením len na ne: zámena a/alebo znehodnotenie moču (napr.: proteináza).

2. Intravenózne infúzie a/alebo injekcie v objeme viac ako 50 ml počas šiestich hodín okrem tých, ktoré boli podané legitímne v priebehu hospitalizácie alebo počas klinických vyšetrení.

M3. Génový doping

S potenciálom zvýšiť športový výkon je zakázané: 1. Transfer polymérov nukleových kyselín alebo analógov nukle-

ových kyselín.2. Použitie normálnych alebo geneticky modifi kovaných bu-

niek.

LÁTKY A METÓDYZAKÁZANÉ POČAS SÚŤAŽE

Okrem už uvedených skupín S0 až S5 a M1 až M3 sú zakázané počas súťaže nasledujúce skupiny

ZAKÁZANÉ LÁTKY

S6. Stimulanciá

Všetky stimulanciá vrátane všetkých prípadných optických izomérov (napr. D- a L-) sú zakázané s výnimkou derivátov imida-zolu na lokálne použitie a stimulancií zaradených v Monitorova-

com programe na rok 2013.*Stimulanciá zahŕňajú:a: Nešpecifi cké stimulanciá:

adrafi nilamfepramónamifenazolamfetamínamfetaminilbenfl uorexbenzfetamínbenzylpiperazínbromantándimetylamfetamínetilamfetamínfamprofazónfendimetrazínfenetylínfenfl uramínfenkamínfenmetrazínfenproporexfentermín4-fenylpiracetam (karfedón)furfenorexklobenzorexkokaínkropropamidkrotetamidmefenorexmefentermínmetamfetamín(d-)metyléndioxyamfetamínmetyléndioxymetamfetamínmezokarbmodafi nilnorfenfl uramínp-metylamfetamínprenylamínprolintán.

Stimulancium výslovne nevyjadrené v tomto odstavci sa pova-žuje za špecifi ckú látku.

b: Špecifi cké stimulanciá (príklady):adrenalín**efedrín****etamivánetilefrínfenbutrazátfenkamfamínfenprometamínheptaminolisomethepténkatín***levmetamfetamínmeklofenoxátmetylefedrín****metylfenidátmetylhexenamín (dimetylpentylamín)niketamidnorfenefrínoktopamínoxilofrín (metylsynefrín)parahydroxyamfetamínpemolínpentetrazolpropylhexedrín

pokračovanie zo str. 3

Page 5: Sportinform 06 2012 - sportcenter.sk · 2 ŠPORTINFORM 6/2012 Zoznam zakázaných látok a metód na rok 2013 z hľadiska dopingu v športe Dohovor proti dopingu Rady Európy (T-DO)

ŠPORTINFORM6/2012 5

Zoznam zakázaných látok a metód na rok 2013 z hľadiska dopingu v športepseudoefedrín*****selegilínsibutramínstrychníntuaminoheptána iné látky s obdobnou chemickou štruktúrou alebo obdobnými biologickými účinkami.

Na účely tejto časti (skupina S6):* Nasledovné látky zahrnuté do Monitorovacieho progra-

mu 2013 (bupropión, fenylefrín, fenylpropanolamín, kofe-ín, nikotín, pipradol, synefrín) sa nepovažujú za zakázané látky.

* * Lokálne podanie (napr. nosné, očné) adrenalínu alebo podanie s lokálnymi anestetikami nie je zakázané.

* * * Katín je zakázaný, ak je jeho koncentrácia v moči vyššia ako 5 mikrogramov na mililiter.

* * * * Efedrín aj metylefedrín sú zakázané, ak koncentrá-cia niektorého z nich v moči je vyššia ako 10 mikro-gramov na mililiter.

* * * * * Pseudoefedrín je zakázaný, ak jeho koncentrácia v moči je vyššia ako 150 mikrogramov na mililiter.

S7. Narkotiká

Nasledujúce látky sú zakázané:buprenorfíndextromoramiddiamorfín (heroín)fentanyl a jeho derivátyhydromorfónmetadónmorfínoxykodónoxymorfónpentazocínpetidín.

S8. Kanabinoidy

Prírodný (napr. kanabis, hašiš, marihuana) alebo syntetický delta 9-tetrahydrokanabinol (THC) a kanabinomimetiká (napr. „Spice“. JWH018, JWH073, HU-210) sú zakázané.

S9. Glukokortikosteroidy

Všetky glukokortikosteroidy aplikované orálne (požitím), rek-tálne (do konečníka), intravenózne (vnútrožilovo) alebo intra-muskulárne (vnútrosvalovo) sú zakázané.

LÁTKY ZAKÁZANÉ V URČITÝCH ŠPORTOCH

P1. Alkohol

Alkohol (etanol) je zakázaný len počas súťaže v nižšie uve-dených športoch (v zátvorke za nimi je skratka príslušnej me-dzinárodnej športovej federácie). Detekcia sa bude vykonávať dychovou a/alebo krvnou skúškou. Prahová hodnota porušenia dopingového pravidla (hematologická hodnota) je 0,10 g/l.

Automobilový šport (FIA) Karate (WKF) Letecké športy (FAI) Lukostreľba (FITA ) Motocyklový šport (FIM)Vodný motorizmus (UIM)

P2. Beta-blokátory

Pokiaľ nie je stanovené inak, beta-blokátory sú zakázané len počas súťaže v nasledujúcich športoch (v zátvorke za nimi je skratka príslušnej medzinárodnej športovej federácie):

Automobilový šport (FIA)Biliard – všetky disciplíny (WCBS)Golf (IGF)Lukostreľba (FITA) – zakázané aj mimo súťažeLyžovanie/Snoubording (FIS) – skoky na lyžiach, akrobatické lyžovanie voľný štýl/U-rampa, snoubording U-rampa/big airStreľba (ISSF, IPC) – zakázané aj mimo súťažeŠípky (WDF)

Beta-blokátory zahrňujú, ale nie s obmedzením len na ne, nasledovné látky:

acebutololalprenololatenololbetaxololbisoprololbunololceliprololesmololkarteololkarvedilollabetalollevobunololmetipranololmetoprololnadololoxprenololpindololpropranololsotaloltimolol.

MONITOROVACÍ PROGRAM 2013 *

Do Monitorovacieho programu pre rok 2013 sú zaradené na-sledujúce látky:

1. Stimulanciá – iba počas súťaže:bupropión kofeínnikotínfenylefrínfenylpropanolamínpipradrolpseudoefedrín (<150 mikrogramov na mililiter)synefrín.

2. Narkotiká – iba počas súťaže: hydrokodóntapentadoltramadolpomer morfín / kodeín.

3. Glukokortikosteroidy – iba mimo súťaže

V mimosúťažnom období sú sledované všetky glukokorti-kosteroidy.

* Svetový antidopingový kódex (článok 4.5) stanovuje: „WADA po konzultácii so Signatármi a vládami vypracuje mo-nitorovací program týkajúci sa látok, ktoré nie sú v Zozname zakázaných látok, ale ktoré WADA požaduje sledovať v záuj-me odhalenia možných foriem ich zneužívania v športe.”

(tr, oa)

Page 6: Sportinform 06 2012 - sportcenter.sk · 2 ŠPORTINFORM 6/2012 Zoznam zakázaných látok a metód na rok 2013 z hľadiska dopingu v športe Dohovor proti dopingu Rady Európy (T-DO)

ŠPORTINFORM 6/20126

Pýtate sa… – vstupenky Športový klub organizuje majstrovské a prípravné fut-balové a stolnotenisové zápasy. Sme povinní predávať divákom na tieto podujatia vstupenky?

Žiadny právny predpis neukladá organizátorom povinnosť predávať vstupenky na verejné športové podujatia. Je na roz-hodnutí organizátora športového podujatia, či bude predávať vstupenky a v akej cene. Pre divákov môže byť vstup na špor-tové podujatie umožnený rôznymi spôsobmi:- Bez vstupenky – voľný vstup. Návštevík podujatia (divák)

môže zaujať hociktoré miesto v hľadisku.- S bezplatnou vstupenkou, na ktorej je uvedené presné miesto

(sedadlo), ktoré musí zaujať divák. - S bezplatnou vstupenkou, na ktorej nie je uvedené presné

miesto (sedadlo), ktoré musí zaujať divák.- So zakúpenou vstupenkou, ktorá oprávňuje diváka zaujať ho-

ciktoré miesto v hľadisku.- So zakúpenou vstupenkou, na ktorej je uvedené presné

miesto (sedadlo), ktoré musí zaujať divák.

Cenu, formát či farebnosť vstupenky neupravuje (nelimi-tuje) žiadny právny predpis, určuje ich organizátor športového podujatia.

O vstupenkách sú ustanovenia v zákone č. 479/2008 Z.z. o organizovaní verejných telovýchovných podujatí, športových podujatí a turistických podujatí a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších pred-pisov. § 4 ods. 1 tohto zákona ustanovuje, že organizátor podujatia, ktorý organizuje- medzinárodnú súťaž riadenú medzinárodnými športovými or-

ganizáciami (napr. kvalifi kačné stretnutie majstrovstiev Eu-rópy, zápas európskej pohárovej súťaže) alebo

- najvyššiu celoštátnu súťaž dospelých, najmä futbalové podu-jatie alebo hokejové podujatie

je povinný na vstupenke alebo informačnom letáku uviesťa) povinnosti účastníkov podujatia podľa § 7 ods. 1 zákona

č. 479/2008 Z.z. (účastník podujatia je povinný dodr-žiavať pokyny organizátora podujatia, usporiadateľskej služby, príslušníkov Policajného zboru, zástupcov obce a členov súkromnej bezpečnostnej služby zabezpečujúcich ochranu verejného poriadku na podujatí a zdržať sa všet-kého, čo by porušovalo verejný poriadok alebo riadny a po-kojný priebeh podujatia, zdržať sa požívania alkoholických nápojov počas podujatia, ak obec vydala zákaz predaja, podávania alebo požívania alkoholických nápojov na po-dujatiach, zdržať sa požívania drog a iných omamných látok počas podujatia, strpieť úkony organizátora, uspo-riadateľa alebo člena súkromnej bezpečnostnej služby súvisiace s porušením povinností účastníka podujatia, po skončení podujatia sa pokojne rozísť),

b) zákazy podľa § 7 ods. 2 č. 479/2008 Z.z. (účastníkovi podujatia sa zakazuje vnášať na podujatie strelnú zbraň, pyrotechnický výrobok alebo inú vec, ktorou možno uro-biť útok proti telu dôraznejším, navštevovať podujatie pod vplyvom alkoholu, drog a iných omamných látok, vnášať alkoholické nápoje na podujatie, ak obec vydala zákaz predaja, podávania alebo požívania alkoholických nápojov na podujatiach, a vnášať drogy alebo iné omamné látky na podujatie, mať zakrytú tvár spôsobom znemožňujúcim jeho identifi káciu, ak je proti nemu vykonávaný služobný zákrok príslušníkmi Policajného zboru a príslušník Policaj-ného zboru ho na odkrytie tváre vyzval, používať štátne symboly cudzích štátov alebo ich predchodcov znevažujú-cim spôsobom alebo iným spôsobom, ktorým možno pod-necovať k narušeniu verejného poriadku alebo ohrozeniu riadneho priebehu domáceho podujatia riadeného prísluš-ným národným športovým zväzom, vnášať štátne symboly cudzích štátov alebo ich predchodcov na domáce podu-

jatie riadené príslušným národným športovým zväzom, pri ktorom môže dôjsť k narušeniu verejného poriadku alebo k ohrozeniu zdravia účastníkov podujatia),

c) situačný plán štadióna.

Navyše, podľa § 4 ods. 3 písm. h) zákona č. 479/2008 Z.z. je organizátor vyššie uvedených podujatí povinný pre or-ganizovaných priaznivcov hosťujúceho súpera vyčleniť sa-mostatné vstupenky a samostatné priestory.

Z uvedeného vyplýva, že povinnosť vydávať (nie predá-vať) vstupenky má iba organizátor podujatia, ktorý organi-zuje medzinárodnú súťaž riadenú medzinárodnými športovými organizáciami alebo najvyššiu celoštátnu súťaž dospelých, naj-mä futbalové podujatie alebo hokejové podujatie pre organizo-vaných priaznivcov hosťujúceho súpera. Povinnosti, zákazy pre návštevníkov a situačný plán štadióna pre divákov týchto podujatí nemusia byť uvedené na vstupenke, ak sú uvedené na informačnom letáku.

Vstupenky, okrem bezplatných, na športové podujatia slúžia aj ako účtovný doklad. Čo by mala vstupenka obsa-hovať, aby bola u kupujúceho uznaná na účtovné účely?

Aby najčastejšie používaná vstupenka na športové podujatie (papierová) bola účtovným dokladom, mala by obsahovať- názov, adresu sídla a daňové identifi kačné číslo (DIČ) predaj-

cu vstupenky (najčastejšie je ním organizátor športového podujatia – napr. TJ, ŠK),

- názov športového podujatia, na ktoré vstupenka oprávňuje ku vstupu,

- dátum a čas začiatku konania športového podujatia,- dátum predaja vstupenky, ak je iný ako dátum konania podu-

jatia, - poradové číslo vstupenky,- cenu vstupenky.

Na vstupenke na športové podujatie sa neuvádza daň z pri-danej hodnoty (DPH) v prípade, že je dodržané ustanovenie § 33 zákona č. 222/2004 Z.z. Podľa tohto paragrafu od DPH sú oslobodené služby, ktoré úzko súvisia so športom alebo te-lesnou výchovou, dodávané osobám, ktoré sa zúčastňujú na športe alebo telesnej výchove, ak sú tieto služby dodávané právnickou osobou alebo fyzickou osobou, ktorá spĺňa jednu alebo viac z nasledujúcich podmienok - vykonáva činnosť na iný účel, ako je dosahovanie zisku,

a akýkoľvek prípadný zisk musí byť v plnom rozsahu určený na pokračovanie alebo zlepšenie dodávaných služieb,

- je zriadená a spravovaná na zásade dobrovoľnosti osobami, ktoré nemajú priamy alebo nepriamy fi nančný prospech na výsledkoch jej činnosti,

- uplatňuje ceny schválené príslušnými úradmi alebo ceny ne-prekračujúce takto schválené ceny a pri službách, ktoré ne-podliehajú povinnosti schválenia ceny, uplatňuje nižšiu cenu, ako za obdobné služby uplatňujú osoby, ktorých cieľom je dosiahnuť takouto činnosťou zisk.

Na vstupenke môže byť uvedené aj:- sektor, rad a miesto (sedadlo) v hľadisku,- koľko osôb oprávňuje na vstup,- čiarový kód,- rôzne ochranné prvky proti falšovaniu vstupeniek,- reklamy obchodných partnerov,- pokyny pre návštevníkov podujatia (viď aj vyššie v prvej od-

povedi),

Vstupenka môže, ale nemusí mať kontrolný ústrižok. Ten slúži k tomu, aby vstupenku nemohli využiť na vstup viaceré osoby.

(dľ, ms)

Page 7: Sportinform 06 2012 - sportcenter.sk · 2 ŠPORTINFORM 6/2012 Zoznam zakázaných látok a metód na rok 2013 z hľadiska dopingu v športe Dohovor proti dopingu Rady Európy (T-DO)

ŠPORTINFORM6/2012 7

Vitamíny a minerály pre zdravie a dlhý športový životNastupujúca zimná sezóna poskytuje našim športujúcim stá-

lu šancu na obohatenie ich jedálneho lístka kvalitnými doplnka-mi výživy s obsahom podstatných povzbudzujúcich látok a ich vzájomných kombinácií pre skvalitnenie výkonnosti aj komfortu športového života. Otázkou je – aké produkty si má dotyčný za-dovážiť, aby bol výsledok správny, aby preparáty neboli na do-pingovej listine a boli pripravené v čo najprirodzenejšej forme tak, aby ho pri konzumácii na zvyšovanie výkonnosti nepoškodili po fyzickej, ale ani po psychickej stránke.

Doplnky výživy z prírodných zdrojov – bioprodukty sú najpri-rodzenejšie a pre organizmus najvhodnejšie. Majú povzbudzujú-ci účinok a sú výrazne efektívne – ak dokladujú príslušnú kvalitu. Preto sa najlepšie osvedčili prípravky vyrobené zo starostlivo vy-braných či ekologicky pestovaných rastlinných druhov a prírod-ných surovín technológiou, ktorá žiadnu z biologicky aktívnych látok chemicky nemení a nezbavuje prirodzených vlastností. Ich výhodou je aj to, že obsahujú z biologického hľadiska najvhod-nejšie formy vitamínov a zlúčeniny minerálov, ktoré sa lepšie a rýchlejšie v športovcovom organizme vstrebávajú a následne ho povzbudzujú k výraznejšiemu výkonu a kvalitnej regenerácii po ňom. Dôležitý je tiež obsah niektorých rastlinných a aktív-nych zložiek výživy (biofl avonoidy, enzýmy) zvyšujúcich účinnosť komplexu vitamínov aj minerálov a zlepšujúcich trávenie i vstre-bávanie potravy a nápojov. Tým sa zvýrazňuje biologická účin-nosť prípravkov a športová forma ich užívateľov. Podstatné je aj to, aby prirodzené povzbudzujúce prípravky neobsahovali che-mikálie, ktoré zhoršujú využitie aktívnych látok a môžu spôso-bovať odmietavé až alergické reakcie. Nie je vhodný ani obsah tých substancií, ktoré sa vyskytujú v našej potrave až príliš často (cukor, kuchynská soľ, zlúčeniny fosforu a podobne).

Vitamíny sú tu základom – materiálom potrebným k výkonu aj regenerácii po ňom, ku kvalitnému civilnému životu. Bez ich dostatočného množstva nemôžu dobre fungovať športovco-ve telesné orgány a systémy. Sú nevyhnutné pre uvoľňovanie potrebnej akčnej energie, vhodné na priebežný rast svalstva, celkovú životaschopnosť a obranu pred najrozličnejšími ocho-reniami. Hrajú dôležité úlohy v látkovej premene organizmu. Vzhľadom k tomu, že sa v drvivej väčšine jedná o substancie, ktoré si telo nevie samo vyrobiť a musia sa prijímať „zvonka“, je skutočne nevyhnutné venovať ich prísunu a objemu spotreby maximálnu pozornosť. Sú účinné už v minimálnych koncentrá-ciách a množstvách. U viacerých kolíše ich spotreba úmerne s intenzitou látkovej premeny počas športového výkonu. Aj preto je nevyhnutné starať sa o ich dostatočný prívod najmä u alergic-kých, na choroby náchylných a nadmerne fyzicky i psychicky za-ťažovaných jedincov, kedy sú na procesy v organizme kladené mimoriadne nároky a látková výmena je mnohonásobne zvýše-ná. Potreba vitamínov u športujúceho závisí od viacerých ďalších okolností:1. Deti a mládež sú oveľa citlivejšie na nedostatok vitamínov,

najmä v období ich prudkého rastu.2. Potreba vitamínov je vyššia u rekonvalescentov po prekonaní

zranení a ochorení.3. Potreba vitamínov je zvýšená pri nepriaznivých klimatických

podmienkach.

4. Spotrebu vitamínov zvyšuje strava s prevahou mäsa, hojnosť uhľohydrátov (cukrov) v potrave zvyšuje najmä potrebu vita-mínu B1 (tiamín). Nadmerné solenie alebo fajčenie zvyšuje napríklad potrebu vitamínu C, alkohol potrebu vitamínu B1 a protipelagrického vitamínu PP (niacín).

5. Na dostatočné zásobovanie vitamínmi je potrebné myslieť u tých, ktorí sa rozhodli z dôvodov nadváhy alebo z iných zá-važných príčin pristúpiť na hmotnostnú redukčnú diétu.

Dôsledkom nedostatku jedného alebo viacerých vitamínov v organizme človeka môže vzniknúť hypovitaminóza, v opač-nom prípade, pri nadbytku vitamínov, dochádza k hypervita-minóze – luxusnej vitaminizácii, ktorá zvyčajne nastáva pri ne-kontrolovateľnom príjme vitamínov najrozličnejšími nesprávnymi kombináciami tabliet. Oba stavy môžu mať pre organizmus zá-važné nežiadúce následky. Preto sa aj tu treba spoľahnúť na odborné rady príslušného lekára.

Minerálne látky sú „popolušky“ vo svete doplnkov výživy, pretože – hoci si to väčšina športovcov neuvedomuje – nevedia bez nich fungovať vitamíny, ba mnohé z nich nemôžu byť ani vstrebávané. Akokoľvek sú teda vitamíny dôležitými látkami pre fungovanie organizmu, nestačili a „nevedeli“ by plniť svoje funk-cie pokiaľ by organizmu chýbali práve minerály. V športovcovom tele plnia množstvo dôležitých úloh ako napríklad- zúčastňujú sa na výstavbe a údržbe telesných tkanív. Ako prí-

klad je možné uviesť kosti a zuby, ktorých pevnosť je podstat-ne závislá na príjme vápnika, fosforu a horčíka,

- zabezpečujú, rozpustené v podobe solí, určité fyzikálne a chemické vlastnosti telesných tkanív a telesných tekutín, naj-mä krvi a tkanivového moku,

- umožňujú dráždivosť tkanív a zároveň odpoveď na podrážde-nie,

- sú súčasťou bielkovín a tukov, hormónov a enzýmov, aktivizu-jú látkovú premenu.

Organizmus športovca musí minerálne látky prijímať stá-le na uhradenie strát. Prvky, ktoré potrebuje prijímať denne v gramových dávkach, označujeme ako makroelementy (napr. sodík, draslík, vápnik, horčík). Prvky prijímané v zlomkoch gra-mov nazývame oligoelementy (napr. železo, zinok, mangán) a v zlomkoch miligramov mikroelemety (napr. jód, kobalt, fl uór). Oligoelementy a mikroelementy sú označované ako takzvané stopové prvky. Všetky uvedené typy minerálnych látok sú nevyhnutné pre výkon. Znížená „dodávka“ niektorej z nich, resp. úplné chýbanie, má za následok vážne zdravotné poruchy. A to aj v prípade, že nevyhnutný denný príjem minerál-nej látky je len zlomok miligramu.

Tu je opäť veľká príležitosť a priestor odporúčať bioprodukty, ktoré sú neustále podrobované starostlivým farmakologickým testom, aby neobsahovali syntetické konzervačné látky, farbivá ani chemické prísady, prípadne iné alergizujúce prímesy (kuku-ričný škrob, glutén, kvasnice, mliečne produkty). Preto sa môžu podávať aj jedincom trpiacim na cukrovku, prípadne vegetarián-sky orientovaným športovcom. Vďaka originálnym technológiám si zároveň udržujú dlhodobú čerstvosť a účinnosť.

Pavel Malovič

ŠPORTINFORM vychádza 8 až 12-krát v kalendárnom roku.Vydavateľ: Asociácia telovýchovných jednôt a klubov SR (občianske združenie), Junácka 6, 832 80 Bratislava, IČO: 681466,

tel.: 02/4924 9124, e-mail: [email protected], ISSN 1336-1082, ev. č. EV 2994/09.Predseda redakčnej rady: Pavol Valent, grafi cká úprava: Ratmír Mozolák, tlač: A + M Print, s. r. o., Bratislava,

distribúcia: Mediaprint-Kapa Pressegrosso, a. s. Bratislava.Nepredajné. Vydavateľ nezodpovedá za obsah inzercie.

Page 8: Sportinform 06 2012 - sportcenter.sk · 2 ŠPORTINFORM 6/2012 Zoznam zakázaných látok a metód na rok 2013 z hľadiska dopingu v športe Dohovor proti dopingu Rady Európy (T-DO)

ŠPORTINFORM 6/20128

Výzva Klubu fair play SOVKlub fair play Slovenského olympijského výboru (KFP SOV)

vyhlasuje pre športové subjekty, médiá a verejnosť výzvu na predkladanie návrhov na ocenenia fair play za rok 2012.

KFP SOV navrhuje a udeľuje ocenenia v týchto kategóriách:a) Za celoživotné pôsobenie v duchu fair play

- osoba, ktorá pôsobila alebo pôsobí v športe minimálne desať rokov a za tento čas sa neprehrešila voči základnej etike,

- osoba, ktorá v športe, ale aj v bežnom živote sa riadi zá-kladnými pravidlami čestnosti a slušnosti,

- osoba, ktorá svojimi činmi sa zaslúžila o šírenie základných princípov fair play na športoviskách, ako aj mimo nich,

- osoba, ktorá veľkú pozornosť venuje mládeži, vštepuje jej pravidlá fair play a bola jej vždy vzorom,

- osobať, ktorá bola, či je športovou osobnosťou, ktorá do-siahla nielen vysoké športové ocenenia, ale vo svojom osobnom živote i v športovej kariére sa riadi myšlienkami fair play,

- osoba, ktorá ideály čestnosti a férovosti nikdy nezradila v snahe získať domáce či medzinárodné ocenenia a nepre-požičala sa nekalej propagande v spoločenskom živote.

b) Za aktívne šírenie a propagáciu myšlienok fair play- osoba, ktorá aktívne prispela k šíreniu myšlienok fair play,

verejne poukazovala a pranierovala zneužívanie či nekona-nie podľa týchto zásad. Zaslúžila sa o propagáciu čestných skutkov a sama sa v živote nimi riadi.

c) Za príkladný čin v duchu fair playŠportovec, tréner, športový funkcionár, rozhodca, či športový fanúšik, ktorý sa zachoval na športovisku v duchu fair play:- pomohol v núdzi svojmu kolegovi, súperovi, športovcovi,- nezískal víťazstvo bez boja, napriek tomu, že pravidlá súťa-

že mu to umožňovali (zranenie súpera, meškanie, zničenie náradia a pod.),

- zachránil niekomu počas športového podujatia život,- v kritickej situácii počas športového zápolenia sa zachoval

charakterne,- priznal zlé rozhodnutie rozhodcu i za cenu vlastného osla-

benia, či v neprospech tímu,- vykonal čin, ktorý si zaslúži publicitu a je príkladom pre celú

športovú obec.

Návrhy na ocenenia KFP SOV formou vyplneného dotaz-níka aj so zdôvodnením a krátky športový a kariérny životo-pis navrhovanej osoby zašlite do 31. 12. 2012 na adresu: Sil-via Remiašová, SOV, Kukučínova 26, 838 08 Bratislava, tel.: 02/4925 6107, mobil: 0907/980 946, fax: 02/4925 6102, e-mail: [email protected]

x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x

Vzor formulára na návrh ocenenia KFP SOV

Meno a priezvisko navrhovaného:

Dátum a miesto narodenia:

Adresa:

Telefonický kontakt: ………………...........................…………Mailový kontakt: ……………...............................…………….

Šport:

Športové pôsobenie:

Trénerské pôsobenie:

Funkcionárske pôsobenie:

Meno a priezvisko, resp. názov osoby, ktorá podáva návrh:

Návrh na ocenenie v kategórii:

Zásluhy, ktoré sú predmetom ocenenia:

Dátum podania návrhu Podpis navrhovateľa

Ďakujeme všetkým, ktorí odborne, materiálne a fi nančne podporili printové a elektronické vydávanie časopisu Športinform, ale aj iné formy odbornej, metodickej a informačnej činnosti Asociácie telovýchovných jednôt a klubov Slovenskej republiky pre športové hnutie v roku 2012.

Čitateľom Športinformu, členom, funkcionárom a zamestnancom športových spolkov želá v celom budúcom roku veľa zdravia, dobré myšlienky, chuť do práce, radosť z výsledkov, ale najmä dostatok fi nančných prostriedkov na činnosť redakčná rada.

Page 9: Sportinform 06 2012 - sportcenter.sk · 2 ŠPORTINFORM 6/2012 Zoznam zakázaných látok a metód na rok 2013 z hľadiska dopingu v športe Dohovor proti dopingu Rady Európy (T-DO)

ŠPORTINFORM6/2012 9

Zmeny v zákonoch o sociálnom a zdravotnom poisteníOd 1. 1. 2013 platenie poistného aj z dohôd

S účinnosťou od 1. januára 2013 musia zamestnávatelia (aj športové spolky) dodržiavať zmeny a doplnky niektorých záko-nov – osobitne zákona č. 461/2003 Z.z. o sociálnom poistení v znení neskorších predpisov (ďalej len „zákon o sociálnom po-istení“), zákona č. 580/2004 Z.z. o zdravotnom poistení v znení neskorších predpisov (ďalej len „zákon o zdravotnom poistení“) a zákona č. 311/2001 Z.z. – Zákonníka práce, ktoré prinášajú aj vyššie fi nančné výdavky pri zamestnávaní osôb na doho-dy mimo pracovného pomeru.

V tomto príspevku si rozoberieme novinky v zákone o so-ciálnom poistení a v zákone o zdravotnom poistení v zmys-le zmien a doplnkov vyplývajúcich zo zákona č. 252/2012 Z.z. z 10. 8. 2012 a ďalších dvoch zákonov zo dňa 27. 11. 2012 (v čase uzávierky nemal ešte číslo – týka sa sociálneho poiste-nia) a zo dňa 29. 11. 2012 (v čase uzávierky nemal ešte číslo – týka sa zdravotného poistenia).

Zmenám a doplnkom v Zákonníku práce vrátane ustanove-ní o dohodách vykonávaných mimo pracovného pomeru sa budeme venovať v nasledujúcom čísle, v ktorom uverejníme aj aktualizované vzory dohôd tak, aby spĺňali náležitosti všetkých spomenutých noviel zákonov.

Vyberáme predovšetkým tie ustanovenia nových, ale i ne-zmenených častí zákona o sociálnom poistení a zákona o zdra-votnom poistení, ktoré sa vzťahujú na zamestnávateľov – špor-tové spolky založené ako občianske združenia a ich povinnosti, ako i na zamestnancov v pracovnom pomere a zamestnancov na dohody mimo pracovného pomeru, t. j. dohoda o vykonaní práce, dohoda o pracovnej činnosti a dohoda o brigádnickej práci študentov (ďalej len „dohodári“). Vynechávame tie časti zmien a doplnkov zákonov, ktorým sa budeme venovať v ďalších Športinformoch (napr. náhrada príjmu pri pracovnej neschop-nosti – týka sa napr. aj dohodárov s pravidelným príjmom, ročné zúčtovanie zdravotného poistenia za rok 2012).

Novelizované znenie zákonov uvádzame tučným pís-mom, poznámky Športinformu kurzívou.

Zo zmien v zákone o sociálnom poistení vyplýva najmä to, že aj na dohodárov sa bude od 1. 1. 2013 prihliadať ako na zamestnancov v pracovnom pomere, pričom povinnosť platieb jednotlivých druhov poistného bude záležať od toho, do akej kategórie ten-ktorý dohodár patrí (napr. študent, starobný dôchodca, invalidný dôchodca...) ako aj od toho, či pôjde o jeho pravidelný alebo nepravidelný príjem.

Pravidelný a nepravidelný príjem

Problém rozlíšiť, či pôjde o pravidelný alebo nepravidelný príjem, budú mať športové spolky najmä pri dohodách, ktoré budú uzatvárané na krátkodobé práce buď pri jednorazovo or-ganizovaných športových podujatiach v roku, ale aj opakujúcich sa niekoľkokrát v mesiaci alebo v roku, avšak trvajúcich len nie-koľko hodín. Pojem pravidelný a nepravidelný príjem bol zave-dený už novelou zákona o sociálnom poistení s účinnosťou od 1. 1. 2011, nevzťahoval sa však na dohody.

Za pravidelný mesačný príjem zo závislej činnosti je po-važovaná mzda, plat, odmena alebo iný príjem zamestnanca, ktorý je splatný pozadu za mesačné obdobie a to najneskôr do konca nasledujúceho kalendárneho mesiaca a za nepravidel-ný príjem zo závislej činnosti sú v súčasnosti považované naj-mä odmeny konateľov, spoločníkov alebo členov štatutárnych orgánov, ale aj príkazníkov, mandatárov a pod. Podkladom na

zatriedenie do pravidelného alebo nepravidelného príjmu je obsah zmluvy (dohody), ktorá upravuje aj odmeňovanie osôb (napr. raz za štvrťrok, polrok, rok).

S účinnosťou od 1. 1. 2013 sa bude triedenie na pravi-delný a nepravidelný príjem vzťahovať aj na dohody mimo pracovného pomeru. Hoci presná defi nícia pravidelného a ne-pravidelného príjmu nie je v zákone uvedená, bude sa rozlišovať podľa rozsahu a najmä časového rozvrhnutia dohodnutého vý-konu práce (činnosti), ale aj podľa dohodnutej splatnosti odme-ny za výkon práce (činnosti). Totiž, aj dohoda uzatvorená jedno-razovo, hoci aj na 1 deň alebo 3 hodiny v ten istý deň, za ktorú dostane dohodár odmenu ihneď po jej vykonaní, sa bude po-važovať za pravidelný príjem. Pravidelným príjmom bude aj prí-jem z dohody uzatvorenej napr. od 15. 1. 2013 do 4. 3. 2013, v ktorej bude dohodnuté, že odmena bude splatná mesačne vo výplatný deň športového spolku (napr. 8. dňa nasledujúceho kalendárneho mesiaca), pretože podmienky ustanovené v do-hode mu zaručujú nárok na pravidelný mesačný príjem (§ 4 ods. 1 a 2 zákona o sociálnom poistení). Ak by v dohode bolo usta-novené, že odmena za prácu (činnosť) bude vyplatená jednora-zovo až po úplnom odovzdaní práce (napr. do 10. 4. 2013), pôj-de o nepravidelný príjem. O nepravidelný príjem pôjde aj vtedy, keď športový spolok uzatvorí dohodu na dlhšie časové obdobie, napr. od 1. 1. 2013 do 31. 12. 2013, avšak v dohode bude do-hodnutý výkon práce napr. 5 hodín v každom mesiaci, odmena za hodinu 3 € avšak splatnosť celkovej odmeny 180 € (5 hodín x 3 € x 12 mesiacov) bude až po ukončení roka, napr. do 8. 1. 2014. O nepravidelný príjem pôjde aj pri uzatvorení dohody na neurčité obdobie, počas ktorého bude odmena vyplácaná ne-pravidelne (napr. raz za 2 mesiace).

Takýto spôsob výplaty nepravidelných príjmov sa odzrkadlí aj na výkazoch pre sociálnu poisťovňu, keď už športové spolky ne-budú posielať poisťovni výkaz s nulovou hodnotou za tie mesia-ce, v ktorých nebola vyplatená žiadna odmena, ale po ukonče-ní platnosti dohody vyplatenú odmenu alebo úhrn vyplatených odmien (vymeriavací základ) rozpočítajú pomernou časťou na jednotlivé mesiace, v ktorých trvala dohoda, vyplnia prílohu vý-kazu poistného a príspevkov a odvedú vypočítané poistné za dohodára i za športový spolok.

Tým, že sa niektorí dohodári dostanú do postavenia zamest-nancov aj na účely zákona o sociálnom poistení, budú mať ná-rok na čerpanie príslušných dávok sociálneho poistenia, podľa toho, aké poistné platia.

Dohodári – žiaci a študenti Zmeny sa nedotknú len zamestnávania žiakov strednej školy

na dohodu o brigádnickej práci študentov, do konca kalendár-neho mesiaca, v ktorom dovŕšili 18 rokov veku za podmienky, že ich mesačný príjem z tejto dohody u jedného zamestnávateľa nepresiahne sumu 66 €, t. z., že zamestnávateľ za nich bude platiť, tak ako doteraz, iba úrazové a garančné poistenie, nie však z ich odmeny ale ako výdavok zamestnávateľa.

Stav platný v roku 2012 bude zachovaný aj pri jednej dohode o brigádnickej práci študenta uzatvorenej so študentom vo veku od 18 do 26 rokov s príjmom do 155 € v jednom mesiaci, pričom študent si sám určí zamestnávateľa, u ktorého si uplatní výnimku z platenia vyšších odvodov v prípade, že brigádnicky pracuje u viacerých zamestnávateľov. U takto určeného zamest-návateľa nebude platiť z príjmu do 155 € žiadne odvody, len ním určený zamestnávateľ bude platiť úrazové a garančné po-istenie). Ak by mal študent aj u ním určeného zamestnávateľa v mesiaci príjem vyšší ako 155 €, jeho vymeriavací základ na od-vod poistného na dôchodkové poistenie bude zarobená suma

pokračovanie na str. 10

Page 10: Sportinform 06 2012 - sportcenter.sk · 2 ŠPORTINFORM 6/2012 Zoznam zakázaných látok a metód na rok 2013 z hľadiska dopingu v športe Dohovor proti dopingu Rady Európy (T-DO)

ŠPORTINFORM 6/201210

Zmeny v zákonoch o sociálnom a zdravotnom poistení

znížená o 155 €. U ostatných zamestnávateľov bude študent platiť dôchodkové, t. j. starobné a invalidné poistenie).

Dohodu o brigádnickej práci študentov môže športový spo-lok uzatvoriť s osobou, ktorá má štatút žiaka strednej školy alebo študenta dennej formy vysokoškolského štúdia podľa osobitné-ho predpisu a ktorá nedovŕšila 26 rokov veku. Prácu na takúto dohodu možno vykonávať najneskôr do konca kalendárneho roka, v ktorom uvedená osoba dovŕši 26 rokov veku. Možno ju vykonávať v rozsahu najviac 20 hodín týždenne v priemere, pričom priemer najviac prípustného rozsahu pracovného času sa posudzuje za celú dobu, na ktorú bola dohoda uzatvorená, najdlhšie však za 12 mesiacov.

Poznamenávame, že študent môže okrem brigádnickej práci študenta pracovať aj na dohodu o vykonaní práce (maximálne 350 hodín v roku), avšak na tento druh doho-dy sa žiadne výnimky nevzťahujú.

Dohodár – predčasný starobný dôchodca

Podstatnou novinkou je i to, že poberatelia predčasných sta-robných dôchodkov nebudú môcť pracovať už ani na dohodu. Poistencovi, ktorý bude pracovať na dohodu a ktorému je pri-znaný predčasný starobný dôchodok do 31. 12. 2012 a ktorý nedovŕši dôchodkový vek do 28. 2. 2013, zanikne nárok na výplatu predčasného starobného dôchodku od najbližšej splát-ky po 28. 2. 2013, t. j. poberatelia predčasného starobného dôchodku sa budú musieť rozhodnúť: buď budú musieť dňom 28. 2. 2013 ukončiť prácu na dohodu alebo im zanikne nárok na výplatu predčasného starobného dôchodku.

Dohodár – zdravotné poistenie

Od platenia zdravotného poistenia sú do 31. 12. 2012 oslo-bodení všetci dohodári, od nového roka budú od neho oslo-bodené len osoby vykonávajúce práce na dohody o brigádnic-kej práci študentov a osoby, ktoré sú poberateľmi starobného dôchodku, invalidného dôchodku a výsluhového dôchodku, ak dovŕšili dôchodkový vek, a invalidného výsluhového dôchodku pracujúce na základe dohody o vykonaní práce a dohody pra-covnej činnosti. Stručne povedané: študenti a dôchodcovia zdravotné poistenie z dohôd platiť nebudú i naďalej!

Na konci tohto článku sú uverejnené tabuľky informujú-ce o úhrade poistného zo strany zamestnávateľa i zamest-nanca – dohodára.

Akých dohodárov zamestnať

Z uvedeného vyplýva, že pre športové spolky, ktoré za-mestnávajú dohodárov, by bolo fi nančne najvýhodnejšie, ak by od 1. 1. 2013 zamestnávali najmä študentov na doho-dy o brigádnickej práci študenta a dôchodcov (starobných, invalidných alebo výsluhových). Samozrejme, že pri obsadzova-ní všetkých pozícií (napr. rozhodcovia) nemožno vystačiť iba so študentami a dôchodcami. Preto sa športové spolky i samotní dohodári nevyhnú zvýšeným fi nančným odvodom. Spolky však môžu ušetriť na odvodoch, ak sa s dohodármi dohodnú na vyplácaní odmeny charakteru nepravidelného príjmu (napr. štvrťročne, polročne, ročne). Potom by platili len dôchodko-vé poistenie (v tom starobné a invalidné) a zdravotné poiste-nie a športový spolok navyše z úhrnu ich príjmu aj rezerv-ný fond solidarity, garančné poistenie a úrazové poistenie. Spolky by sa navyše odbremenili aj od administratívne ná-ročného prihlasovania a odhlasovania dohodárov do a zo Sociálnej poisťovne a príslušnej zdravotnej poisťovne.

Zmeny v zákone č. 461/2003 Z.z.o sociálnom poistení

(výber)

§ 4Zamestnanec

(1) Zamestnanec na účely nemocenského poistenia, dô-chodkového poistenia a poistenia v nezamestnanosti je, ak tento zákon neustanovuje inak, fyzická osoba v právnom vzťahu, ktorý jej zakladá právo na pravidel-ný mesačný príjem podľa § 3 ods. 1 písm. a) a ods. 2 a 3, okrem a) fyzickej osoby v právnom vzťahu na základe dohody

o brigádnickej práci študentov,b) fyzickej osoby v právnom vzťahu na základe dohody

o vykonaní práce alebo dohody o pracovnej činnos-ti, ak je poberateľom1. starobného dôchodku,2. invalidného dôchodku, 3. výsluhového dôchodku podľa osobitného predpi-

su 2) a dovŕšila dôchodkový vek,4. invalidného výsluhového dôchodku podľa osobit-

ného predpisu 2) a c) žiaka strednej školy a študenta vysokej školy pri

praktickom vyučovaní v období odbornej (výrobnej) praxe.

Poznámka: na všetkých zamestnancov a ostatných do-hodárov, ktorí nie sú vymenovaní v bode a), b) a c) a majú z dohôd pravidelný mesačný príjem, sa vzťahuje povinnosť odvádzať poistné na nemocenské poistenie, dôchodkové poistenie (zahŕňajúce aj invalidné poistenie) a poistenie v ne-zamestnanosti.

(2) Zamestnanec na účely dôchodkového poistenia je aj fyzická osoba v právnom vzťahu, ktorý jej zakladá prá-vo na nepravidelný príjem podľa § 3 ods. 1 písm. a) a ods. 2 a 3, okrem fyzickej osoby v právnom vzťahu na základe ňou určenej dohody o brigádnickej práci študentov podľa § 227a, ak priemerný mesačný príjem podľa § 3 ods. 1 písm. a) a ods. 2 a 3 z tejto dohody nepresiahne sumu podľa odseku 5, žiaka strednej ško-ly a študenta vysokej školy pri praktickom vyučovaní v období odbornej (výrobnej) praxe. Zamestnancom na účely dôchodkového poistenia je aja) fyzická osoba v právnom vzťahu na základe doho-

dy o brigádnickej práci študentov, ktorý jej zakla-dá právo na pravidelný mesačný príjem podľa § 3 ods. 1 písm. a) a ods. 2 a 3, okrem fyzickej osoby v právnom vzťahu na základe ňou určenej dohody o brigádnickej práci študentov podľa § 227a, ak me-sačný príjem podľa § 3 ods. 1 písm. a) a ods. 2 a 3 z tejto dohody nepresiahne sumu podľa odseku 5, a

b) fyzická osoba v právnom vzťahu na základe dohody o vykonaní práce alebo dohody o pracovnej činnos-ti, ktorý jej zakladá právo na pravidelný mesačný príjem podľa § 3 ods. 1 písm. a) a ods. 2 a 3, ak je poberateľom1. starobného dôchodku,2. invalidného dôchodku,3. výsluhového dôchodku podľa osobitného predpi-

su 2) a dovŕšila dôchodkový vek,4. invalidného výsluhového dôchodku podľa osobit-

ného predpisu. 2) Poznámka: z uvedeného vyplýva, že okrem žiakov stred-

ných škôl do 18 rokov veku a s príjmom do 66 € za mesiac

pokračovanie zo str. 9

Page 11: Sportinform 06 2012 - sportcenter.sk · 2 ŠPORTINFORM 6/2012 Zoznam zakázaných látok a metód na rok 2013 z hľadiska dopingu v športe Dohovor proti dopingu Rady Európy (T-DO)

ŠPORTINFORM6/2012 11

Zmeny v zákonoch o sociálnom a zdravotnom poistenía študentov od 18 do 26 rokov veku s príjmom do 155 € za mesiac u jedného nimi určeného zamestnávateľa, všetky ka-tegórie poistencov vymenované v bodoch a) a b) budú odvá-dzať len dôchodkové poistenie (zahŕňajúce aj invalidné pois-tenie s jedinou výnimkou u poberateľa dôchodku, ak dovŕšil dôchodkový vek, ktorý invalidné poistenie neplatí).

(3) Zamestnanec na účely úrazového poistenia je fyzická oso-ba v právnom vzťahu zakladajúcom zamestnávateľovi úrazo-vé poistenie.

(4) Zamestnanec na účely garančného poistenia je fyzická osoba v právnom vzťahu zakladajúcom zamestnávateľovi garančné poistenie.

(5) Maximálna suma mesačného príjmu a maximálna suma priemerného mesačného príjmu podľa § 3 ods. 1 písm. a) a ods. 2 a 3 z dohody o brigádnickej práci študentov určenej podľa § 227a je pre fyzickú osobu, ktorá nedovŕšila 18 rokov veku, suma vo výške 8,39 % priemernej mesačnej mzdy v hospodárstve Slovenskej republiky zistenej Štatistickým úradom Slovenskej re-publiky (ďalej len „štatistický úrad“) za rok, ktorý dva roky predchádza kalendárnemu roku, za ktorý sa platí poistné na dôchodkové poistenie, a to až do konca ka-lendárneho mesiaca, v ktorom dovŕšila vek 18 rokov (poznámka: v roku 2013 je to suma 66 € za mesiac), inak suma vo výške 19,72 % priemernej mesačnej mzdy v hospodárstve Slovenskej republiky zistenej štatistic-kým úradom za rok, ktorý dva roky predchádza kalen-dárnemu roku, za ktorý sa platí poistné na dôchodko-vé poistenie (poznámka: v roku 2013 je to suma 155 €). Sumy podľa prvej vety sa zaokrúhľujú na celé euro na-hor. Sumy podľa prvej vety na príslušný kalendárny rok sa ustanovia opatrením, ktoré vydá Ministerstvo práce, sociálnych vecí a rodiny Slovenskej republiky (ďalej len „ministerstvo“) podľa údajov štatistického úra-du a vyhlási jeho úplné znenie uverejnením v Zbierke zákonov Slovenskej republiky (ďalej len „Zbierka zá-konov“) najneskôr do 31. októbra kalendárneho roka predchádzajúceho príslušnému kalendárnemu roku.

§ 7Zamestnávateľ

(1) Zamestnávateľ podľa tohto zákona je b) právnická osoba, ktorá je povinná poskytovať zamest-

nancovi príjem uvedený v § 3 ods. 1 písm. a) a ods. 2 a 3 a jej sídlo alebo sídlo jej organizačnej zložky je na území Slovenskej republiky.

Poznámka: § 3 ods. 1 písm. a) – ide o príjem zo závislej činnosti podľa § 5 zákona č. 595/2003 Z.z. o dani z príjmov, okrem nepeňažného príjmu z predchádzajúceho právneho vzťahu, ktorý zakladal právo na príjem zo závislej činnosti z prostriedkov sociálneho fondu.

(3) Zamestnávateľ na účely nemocenského poistenia, dôchod-kového poistenia a poistenia v nezamestnanosti nie je práv-nická osoba podľa odseku 1 v právnom vzťahu s fyzickou osobou na základe dohody o brigádnickej práci štu-dentov určenej podľa § 227a, ak mesačný príjem ale-bo priemerný mesačný príjem podľa § 3 ods. 1 písm. a) a ods. 2 a 3 z tejto dohody nepresiahne sumu podľa § 4 ods. 5.

Poznámka: z uvedeného vyplýva, že ak je oslobodený od povinnosti platiť uvedené odvody príslušný dohodár – t. j. žiak strednej školy (s príjmom do 66 €...) alebo študent (s príj-mom do 155 €...), nebude ich platiť ani ich zamestnávateľ.

(4) Zamestnávateľ na účely nemocenského poistenia a

poistenia v nezamestnanosti nie je právnická osoba podľa odseku 1 v právnom vzťahu s a) fyzickou osobou na základe dohôd o prácach vyko-

návaných mimo pracovného pomeru, ktorý jej zakla-dá právo na nepravidelný príjem podľa § 3 ods. 1 písm. a) a ods. 2 a 3,

b) fyzickou osobou na základe dohody o brigádnickej práci študentov, ktorý jej zakladá právo na pravidel-ný mesačný príjem podľa § 3 ods. 1 písm. a) a ods. 2 a 3,

c) fyzickou osobou na základe dohody o vykonaní práce alebo dohody o pracovnej činnosti, ktorý jej zakladá právo na pravidelný mesačný príjem podľa § 3 ods. 1 písm. a) a ods. 2 a 3, ak je poberateľom 1. starobného dôchodku,2. invalidného dôchodku,3. výsluhového dôchodku podľa osobitného predpi-

su 2) a dovŕšila dôchodkový vek, 4. invalidného výsluhového dôchodku podľa osobit-

ného predpisu.2)

§ 20Vznik a zánik povinného nemocenského poistenia, povinného dôchodkového poistenia a povinného

poistenia v nezamestnanosti zamestnanca

(1) Povinné nemocenské poistenie, povinné dôchodkové pois-tenie a povinné poistenie v nezamestnanosti zamestnanca uvedeného v § 4 ods. 1 vzniká odo dňa vzniku právneho vzťahu, ktorý zakladá právo na príjem uvedený v § 3 ods. 1 písm. a) a ods. 2 a 3, a zaniká dňom zániku tohto právneho vzťahu.

(2) Povinné dôchodkové poistenie zamestnanca uvedeného v § 4 ods. 2 vzniká odo dňa vzniku právneho vzťahu, ktorý za-kladá právo na príjem uvedený v § 3 ods. 1 písm. a) a ods. 2 a 3, a zaniká dňom zániku tohto právneho vzťahu, ak tento zákon neustanovuje inak. Povinné dôchodkové pois-tenie zamestnanca v právnom vzťahu na základe ním určenej dohody o brigádnickej práci študentov podľa § 227a vzniká od prvého dňa kalendárneho mesiaca, v ktorom nadobudol postavenie zamestnanca na účely dôchodkového poistenia, najskôr od vzniku právneho vzťahu na základe dohody o brigádnickej práci štu-dentov, a zaniká od prvého dňa kalendárneho mesia-ca, v ktorom stratil postavenie zamestnanca na účely dôchodkového poistenia alebo dňom zániku právneho vzťahu na základe dohody o brigádnickej práci študen-tov.

(3) Povinné nemocenské poistenie a povinné poistenie v nezamestnanosti fyzickej osoby v právnom vzťahu na základe dohody o vykonaní práce alebo dohody o pra-covnej činnosti zanikáa) priznaním starobného dôchodku, invalidného dô-

chodku, alebo invalidného výsluhového dôchodku podľa osobitného predpisu, 2)

b) dovŕšením dôchodkového veku poberateľa výsluho-vého dôchodku podľa osobitného predpisu. 2)

pokračovanie na str. 12

Page 12: Sportinform 06 2012 - sportcenter.sk · 2 ŠPORTINFORM 6/2012 Zoznam zakázaných látok a metód na rok 2013 z hľadiska dopingu v športe Dohovor proti dopingu Rady Európy (T-DO)

ŠPORTINFORM 6/201212

Zmeny v zákonoch o sociálnom a zdravotnom poistení

§ 131Sadzba poistného na starobné poistenie

(1) Sadzba poistného na starobné poistenie je prea) zamestnanca, ktorý nie je sporiteľ podľa osobitného

predpisu, 1) 4 % z vymeriavacieho základu, b) zamestnávateľa za zamestnanca, ktorý nie je sporiteľ

podľa osobitného predpisu, 1) 14 % z vymeriavacieho zá-kladu,

(2) Sadzba poistného na starobné poistenie je prea) zamestnanca, ktorý je sporiteľ podľa osobitného

predpisu, 1) 4 % z vymeriacieho základu,b) zamestnávateľa za zamestnanca, ktorý je sporiteľ

podľa osobitného predpisu, 1) 1. od 1. septembra 2012 do 31. decembra 2016 10

% z vymeriavacieho základu,2. v roku 2017 9,75 % z vymeriavacieho základu,3. v roku 2018 9,50 % z vymeriavacieho základu,4. v roku 2019 9,25 % z vymeriavacieho základu,5. v roku 2020 9 % z vymeriavacieho základu,6. v roku 2021 8,75 % z vymeriavacieho základu,7. v roku 2022 8,50 % z vymeriavacieho základu,8. v roku 2023 8,25 % z vymeriavacieho základu,9. v roku 2024 a nasledujúcich rokoch 8 % z vyme-

riavacieho základu.

§ 132Sadzba poistného na invalidné poistenie

Sadzba poistného na invalidné poistenie je prea) zamestnanca 3 % z vymeriavacieho základu, b) zamestnávateľa 3 % z vymeriavacieho základu,

§ 138Vymeriavací základ

(1) Vymeriavací základ zamestnanca, ktorý vykonáva zárobko-vú činnosť uvedenú v § 3 ods. 1 písm. a), je príjem plynú-ci z tejto zárobkovej činnosti okrem príjmov, ktoré nie sú predmetom dane alebo sú od dane oslobodené podľa oso-bitného predpisu, 7) príspevkov na doplnkové dôchodkové sporenie, ktoré platí zamestnávateľ za zamestnanca a príj-mov zamestnanca poskytovaných zamestnávateľom podľa osobitného predpisu. 71a) Vymeriavací základ zamestnanca je aj podiel na zisku vyplatený obchodnou spoločnosťou alebo družstvom zamestnancovi bez účasti na základnom imaní tejto spoločnosti alebo družstva. Vymeriavací základ zamestnanca, ktorý vykonáva zárobkovú činnosť uvedenú v § 3 ods. 2 a 3, je príjem plynúci z tejto zárobkovej činnosti okrem príjmov, ktoré nie sú predmetom dane alebo sú od dane oslobodené podľa právnych predpisov štátu, podľa ktorých sa tento príjem zdaňuje.

(8) Vymeriavací základ zamestnávateľa je vymeriavací základ jeho zamestnanca. Na účely úrazového poistenia a ga-rančného poistenia sa do vymeriavacieho základu za-mestnávateľa zahŕňa aja) mesačný príjem zamestnanca v právnom vzťahu na

základe ním určenej dohody o brigádnickej práci študentov podľa § 227a, ktorý mu zakladá právo na pravidelný mesačný príjem podľa § 3 ods. 1 písm. a) a ods. 2 a 3, ak tento mesačný príjem nepresiahne sumu podľa § 4 ods. 5,

b) priemerný mesačný príjem zamestnanca v právnom vzťahu na základe ním určenej dohody o brigádnic-kej práci študentov podľa § 227a, ktorý mu zakladá právo na nepravidelný príjem podľa § 3 ods. 1 písm. a) a ods. 2 a 3, ak tento priemerný mesačný príjem nepresiahne sumu podľa § 4 ods. 5.

Poznámka: uvedené znamená, že ak je povinný platiť od-vody zamestnanec alebo dohodár, ich vymeriavací základ je vymeriavacím základom aj pre zamestnávateľa. Navyše, odvody na úrazové poistenie a garančné poistenie musí za-mestnávateľ odvádzať z každého príjmu, t.z., že príjmy zo všetkých typov dohôd sú vymeriavacím základom zamestná-vateľa na úrazové a garančné poistenie.

(9) Vymeriavací základ zamestnávateľa na platenie po-istného na nemocenské poistenie, poistného na dô-chodkové poistenie, poistného na garančné poistenie, poistného na poistenie v nezamestnanosti a poistné-ho do rezervného fondu solidarity za každého jeho zamestnanca je mesačne najviac v kalendárnom roku 5-násobok jednej dvanástiny všeobecného vymeriava-cieho základu, ktorý platil v kalendárnom roku, ktorý dva roky predchádza kalendárnemu roku, v ktorom sa platí poistné na nemocenské poistenie, poistné na dôchodkové poistenie, poistné na garančné poistenie, poistné na poistenie v nezamestnanosti a poistné do rezervného fondu solidarity.

Poznámka: v roku 2013 je maximálny vymeriavací základ pre vymenované typy poistného 3 930 eur.

(10) Vymeriavací základ zamestnávateľa na platenie poistného na úrazové poistenie nie je obmedzený najvyššou výškou.

(11) Ak poistenec vykonáva viacero činností zamestnanca, po-radie povinnosti platiť poiistné na nemocenské poistenie, poistné na dôchodkové poistenie a poistné na poistenie v nezamestnanosti pre zamestnanca sa určuje výškou jeho vymeriavacieho základu, pričom sa postupuje od vyme-riavacieho základu najvyššieho k vymeriavaciemu základu najnižšiemu. Ak je výška vymeriavacích základov zamest-nanca rovnaká, prednostná povinnosť platiť poistné na ne-mocenské poistenie, poistné na dôchodkové poistenie a poistné na poistenie v nezamestnanosti pre zamestnanca sa viaže na vymeriavací základ dosiahnutý u toho zamest-návateľa, u ktorého poistenie zamestnanca vzniklo skôr. Ak zamestnanec súčasne vykonáva aj činnosť povinne nemocensky poistenej a povinne dôchodkovo poistenej samostatne zárobkovo činnej osoby, poistné na nemocen-ské poistenie a poistné na dôchodkové poistenie sa platí vždy prednostne z vymeriavacieho základu dosiahnutého z výkonu činnosti zamestnanca…

(12) Ak nemocenské poistenie, dôchodkové poistenie a po-istenie v nezamestnanosti trvalo len časť kalendárneho mesiaca alebo v kalendárnom mesiaci sú obdobia podľa § 140, vymeriavací základ uvedený v odsekoch 5 až 7, 9 (poznámka: v našom prípade len v odseku 9) sa upraví podľa počtu dní, za ktoré sa platí poistné. Vymeriavací zá-klad pripadajúci na jeden deň sa zaokrúhľuje na najbližší eurocent nadol.

(17) Vymeriavací základ sa zaokrúhľuje na najbližší eurocent nadol.

pokračovanie zo str. 11

Page 13: Sportinform 06 2012 - sportcenter.sk · 2 ŠPORTINFORM 6/2012 Zoznam zakázaných látok a metód na rok 2013 z hľadiska dopingu v športe Dohovor proti dopingu Rady Európy (T-DO)

ŠPORTINFORM6/2012 13

Zmeny v zákonoch o sociálnom a zdravotnom poistení§ 139

Rozhodujúce obdobie na určenie vymeriavacieho základu

(1) Rozhodujúce obdobie na určenie vymeriavacieho zá-kladu zamestnanca uvedeného v § 4 ods. 1 a ods. 2 druhej vete je kalendárny mesiac, za ktorý platí poist-né na nemocenské poistenie, poistné na dôchodkové poistenie a poistné na poistenie v nezamestnanosti. Rozhodujúce obdobie na určenie vymeriavacieho zá-kladu zamestnanca uvedeného v § 4 ods. 2 prvej vete, okrem fyzickej osoby v právnom vzťahu na základe do-hôd o prácach vykonávaných mimo pracovného pome-ru, je obdobie podľa § 139b ods. 2. Rozhodujúce ob-dobie na určenie vymeriavacieho základu zamestnan-ca uvedeného v § 4 ods. 2 prvej vete, ktorý je fyzická osoba v právnom vzťahu na základe dohôd o prácach vykonávaných mimo pracovného pomeru a vymeria-vacieho základu zamestnávateľa podľa § 138 ods. 8 písm. b), je obdobie trvania tohto právneho vzťahu.

(3) Rozhodujúce obdobie na určenie vymeriavacieho základu zamestnávateľa je kalendárny mesiac, za ktorý platí poistné.

§ 139aVymeriavací základ z príjmu plynúceho

z neplatne skončeného právneho vzťahu zamestnanca k zamestnávateľovi

Ak súd rozhodol o neplatnosti skončenia právneho vzťa-hu zamestnanca k zamestnávateľovi, vymeriavací základ za každý kalendárny mesiac neplatne skončeného právneho vzťahu zamestnanca k zamestnávateľovi je časť príjmu ply-núceho z neplatne skončeného právneho vzťahu zamest-nanca k zamestnávateľovi pripadajúca na každý taký kalen-dárny mesiac; § 138 ods. 1, 6, 8 až 12 a 17 platí rovnako.

§ 139b

(1) Ak zamestnancovi uvedenému v § 4 ods. 1 bol vyplatený príjem zo závislej činnosti podľa osobitného predpisu 5) po zániku povinného nemocenského poistenia, povinného dô-chodkového poistenia, povinného poistenia v nezamestna-nosti a zamestnancovi uvedenému v § 4 ods. 2 bol vyplate-ný príjem zo závislej činnosti podľa osobitného predpisu 5) po zániku dôchodkového poistenia, vymeriavací základ je pomerná časť tohto príjmu pripadajúca na každý kalendárny mesiac trvania tohto poistenia v poslednom kalendárnom roku; § 138 ods. 1, 6, 8 až 12 a 17 platia rovnako.

(2) Ak zamestnancovi uvedenému v § 4 ods. 2 prvej vete, okrem fyzickej osoby v právnom vzťahu na základe do-hôd o prácach vykonávaných mimo pracovného pome-ru, bol vyplatený príjem zo závislej činnosti podľa oso-bitného predpisu 5) počas trvania dôchodkového pois-tenia, vymeriavací základ je pomerná časť tohto príjmu pripadajúca na každý kalendárny mesiac trvania tohto poistenia v poslednom kalendárnom roku okrem ob-dobia, za ktoré bolo zaplatené poistné na dôchodko-vé poistenie z maximálneho vymeriavacieho základu; § 138 ods. 1, 6, 8 až 12 a 17 platia rovnako.

§ 139c

(1) Vymeriavací základ zamestnanca uvedeného v § 4 ods. 2 prvej vete, ktorý je v právnom vzťahu na základe dohôd o prácach vykonávaných mimo pracovného po-

meru, je priemerný mesačný príjem z tohto právneho vzťahu, ak nie je v odseku 2 ustanovené inak; § 138 ods. 1, 6, 8 až 12 a 17 platia rovnako.

(2) Vymeriavací základ zamestnanca uvedeného v § 4 ods. 2, ktorý je v právnom vzťahu na základe ním ur-čenej dohody o brigádnickej práci študentov podľa § 227a, na platenie poistného na dôchodkové pois-tenie je rozdiel medzi mesačným príjmom alebo prie-merným mesačným príjmom z tohto právneho vzťahu a sumou podľa § 4 ods. 5; 138 ods. 1, 6, 8 až 12 a 17 platia rovnako.

§ 140Vylúčenie povinnosti platiť poistné poistencom

a zamestnávateľom

(1) Zamestnanec nie je povinný platiť poistné na nemocenské poistenie, poistné na dôchodkové poistenie a poistné na poistenie v nezamestnanostia) v období, počas ktorého sa im poskytuje materské,b) od prvého dňa potreby osobného a celodenného ošet-

rovania fyzickej osoby uvedenej v § 39 ods. 1 písm. a) alebo potreby osobnej a celodennej starostlivosti o dieťa uvedené v § 39 ods. 1 písm. b) do skončenia potreby tohto ošetrovania alebo potreby tejto starostlivosti, naj-dlhšie do desiateho dňa potreby tohto ošetrovania alebo potreby tejto starostlivosti.

(2) Zamestnanec nie je povinný platiť poistné na nemocenské poistenie, poistné na dôchodkové poistenie a poistné na poistenie v nezamestnanosti ani v období, počas ktorého je uznaný za dočasne práceneschopného, v období, po-čas ktorého sa vypláca rehabilitačné alebo rekvalifi kačné, a v období, počas ktorého má ospravedlnenú neprítomnosť v práci z dôvodu jeho účasti na štrajku.

(6) Zamestnávateľ nie je povinný platiť poistné na nemocenské poistenie, poistné na dôchodkové poistenie, poistné na ga-rančné poistenie, poistné na poistenie v nezamestnanosti a poistné do rezervného fondu solidarity v období, počas ktorého jeho zamestnanec nie je povinný platiť poistné na nemocenské poistenie, poistné na dôchodkové poistenie a poistné na poistenie v nezamestnanosti.

§ 141Odvod poistného

(1) Fyzická osoba a právnická osoba, ktoré sú povinné platiť poistné, sú povinné poistné odvádzať, ak tento zákon ne-ustanovuje inak.

(2) Za zamestnanca odvádza poistné na nemocenské poiste-nie, poistné na dôchodkové poistenie a poistné na poiste-nie v nezamestnanosti zamestnávateľ. Zamestnávateľ vyko-ná zrážku poistného na nemocenské poistenie, poistného na dôchodkové poistenie a poistného na poistenie v neza-mestnanosti, ktoré je povinný platiť zamestnanec.

§ 143Splatnosť poistného

(1) Poistné je splatné do ôsmeho dňa kalendárneho me-siaca nasledujúceho po kalendárnom mesiaci, za ktorý sa platí poistné. Poistné z vymeriavacieho zákla-du zamestnanca uvedeného v § 4 ods. 2 prvej vete,

pokračovanie na str. 14

Page 14: Sportinform 06 2012 - sportcenter.sk · 2 ŠPORTINFORM 6/2012 Zoznam zakázaných látok a metód na rok 2013 z hľadiska dopingu v športe Dohovor proti dopingu Rady Európy (T-DO)

ŠPORTINFORM 6/201214

Zmeny v zákonoch o sociálnom a zdravotnom poistení

okrem fyzickej osoby v právnom vzťahu na základe do-hôd o prácach vykonávaných mimo pracovného pome-ru, a z vymeriavacieho základu podľa § 139a a § 139b je splatné do ôsmeho dňa kalendárneho mesiaca na-sledujúceho po kalendárnom mesiaci, v ktorom bol príjem vyplatený. Poistné z vymeriavacieho základu zamestnanca uvedeného v § 4 ods. 2 prvej vete, ktorý je v právnom vzťahu na základe dohôd o prácach vyko-návaných mimo pracovného pomeru a poistné z vyme-riavacieho základu zamestnávateľa podľa § 138 ods. 8 písm. b), je splatné do ôsmeho dňa druhého kalendár-neho mesiaca, ktorý nasleduje po mesiaci, v ktorom právny vzťah zanikol.

(2) Poistné, ktoré platí a odvádza zamestnávateľ, je splatné v deň určený na výplatu príjmov, ktoré sú vymeriavacím základom zamestnanca. Ak je výplata týchto príjmov pre jednotlivé organizačné útvary zamestnávateľa rozložená na rôzne dni, poistné je splatné v deň poslednej výplaty príjmov zúčtovaných za príslušný kalendárny mesiac. Ak nie je taký deň určený, poistné je splatné v posledný deň kalendár-neho mesiaca nasledujúceho po mesiaci, za ktorý sa platí poistné. Ak deň splatnosti poistného pripadne na sobotu a na deň pracovného pokoja, poistné je splatné v najbližší nasledujúci pracovný deň.

(3) Ak platba poistného sa na účet Sociálnej poisťovne v Štát-nej pokladnici uskutočnila oneskorene, poistné sa považuje za zaplatené včas, aka) pri platení bezhotovostným prevodom ako deň prevodu

je uvedený posledný deň splatnosti poistného podľa od-seku 1 alebo 2,

b) pri platení poštovou poukážkou sa poistné poukázalo v posledný deň splatnosti poistného podľa odseku 1 ale-bo 2.

(4) Ak platba poistného sa na účet Sociálnej poisťovne v Štát-nej pokladnici poukázala v nesprávnej sume, Sociálna pois-ťovňa poukázanú sumu rozdelí pomerne podľa jednotlivých sadzieb.

§ 227a

(1) Fyzická osoba v právnom vzťahu na základe dohody o brigádnickej práci študentov má právo na účely § 4 ods. 2 určiť dohodu o brigádnickej práci študentov, na základe ktorej nebude mať postavenie zamestnanca na účely dôchodkového poistenia, ak mesačný príjem podľa § 3 ods. 1 písm. a) a ods. 2 a 3 z ňou určenej dohody o brigádnickej práci študentov nepresiahne sumu podľa podľa § 4 ods. 5, ak jej právny vzťah za-kladá právo na pravidelný mesačný príjem, alebo ak priemerný mesačný príjem podľa § 3 ods. 1 písm. a) a ods. 2 a 3 z ňou určenej dohody o brigádnickej prá-ci študentov nepresiahne sumu podľa § 4 ods. 5, ak jej právny vzťah zakladá právo na nepravidelný príjem. Fyzická osoba, ktorá si chce uplatniť právo na urče-nie dohody o brigádnickej práci študentov podľa prvej vety, je povinná určiť v jednom kalendárnom mesiaci najviac jednu dohodu o brigádnickej práci študentov.

(2) Fyzická osoba v právnom vzťahu na základe dohody o brigádnickej práci študentov je povinná a) písomne informovať zamestnávateľa o uplatnení

práva podľa odseku 1,

b) písomne informovať zamestnávateľa o tom, že si u neho nebude ďalej uplatňovať právo podľa odse-ku 1,

c) predložiť zamestnávateľovi písomné čestné vyhláse-nie, že si právo podľa odseku 1 súčasne neuplatňu-je u iného zamestnávateľa v tom istom kalendárnom mesiaci.

(3) Právne účinkya) uplatnenia práva podľa odseku 1 nastanú odo dňa

vzniku právneho vzťahu, ak uplatnenie práva podľa odseku 1 bolo zamestnávateľovi oznámené najne-skôr v deň vzniku právneho vzťahu, inak od prvého dňa kalendárneho mesiaca nasledujúceho po ka-lendárnom mesiaci, v ktorom bolo uplatnenie práva podľa odseku 1 zamestnávateľovi oznámené,

b) ukončenia uplatňovania práva podľa odseku 1 na-stanú od prvého dňa kalendárneho mesiaca, ktorý nasleduje po kalendárnom mesiaci, v ktorom bolo ukončenie uplatňovania práva podľa odseku 1 za-mestnávateľovi oznámené.

§ 231Povinnosti zamestnávateľa

(1) Zamestnávateľ je povinnýa) prihlásiť sa do registra zamestnávateľov vedeného prí-

slušnou pobočkou do ôsmich dní odo dňa, v ktorom za-čal zamestnávať aspoň jedného zamestnanca, a odhlásiť sa z tohto registra do ôsmich dní odo dňa, v ktorom ne-zamestnáva už žiadneho zamestnanca,

b) prihlásiť do registra poistencov a sporiteľov sta-robného dôchodkového sporenia1. zamestnanca podľa § 4 ods. 1 na nemocenské

poistenie, na dôchodkové poistenie a na poiste-nie v nezamestnanosti a zamestnanca podľa § 4 ods. 2, okrem zamestnanca v právnom vzťahu na základe ním určenej dohody o brigádnickej práci študentov podľa § 227a, na dôchodkové poiste-nie pred vznikom týchto poistení, najneskôr pred začatím výkonu činnosti zamestnanca, odhlásiť zamestnanca najneskôr v deň nasledujúci po záni-ku týchto poistení okrem zániku povinného nemo-cenského poistenia a povinného poistenia v neza-mestnanosti podľa § 20 ods. 3, zrušiť prihlásenie do registra poistencov a sporiteľov starobného dôchodkového sporenia, ak poistný vzťah podľa § 20 nevznikol, a oznámiť zmeny v údajoch uve-dených v § 232 ods. 2 písm. a) až c),

2. zamestnanca v právnom vzťahu na základe ním určenej dohody o brigádnickej práci študentov podľa § 227a, ktorý mu zakladá právo na pravi-delný mesačný príjem, na dôchodkové poistenie najneskôr v lehote splatnosti poistného podľa § 143 ods. 2 za kalendárny mesiac, v ktorom jeho mesačný príjem podľa § 3 ods. 1 písm. a) a ods. 2 a 3 z tejto dohody presiahol sumu podľa § 4 ods. 5,odhlásiť tohto zamestnanca v lehote splatnosti poistného podľa § 143 ods. 2 za kalendárny me-siac, v ktorom jeho mesačný príjem podľa § 3 ods. 1písm. a) a ods. 2 a 3 z tejto dohody nepresiahol sumu podľa § 4 ods. 5 alebo odhlásiť tohto za-mestnanca najneskôr v deň nasledujúci po zániku tohto poistenia z iného dôvodu, zrušiť prihlásenie do registra poistencov a sporiteľov starobného dôchodkového sporenia, ak poistný vzťah podľa

pokračovanie zo str. 13

Page 15: Sportinform 06 2012 - sportcenter.sk · 2 ŠPORTINFORM 6/2012 Zoznam zakázaných látok a metód na rok 2013 z hľadiska dopingu v športe Dohovor proti dopingu Rady Európy (T-DO)

ŠPORTINFORM6/2012 15

Zmeny v zákonoch o sociálnom a zdravotnom poistení§ 20 nevznikol, a oznámiť zmeny v údajoch uve-dených v § 232 ods. 2 písm. a) až c),

3. zamestnanca v právnom vzťahu na základe ním určenej dohody o brigádnickej práci študentov podľa § 227a, ktorý mu zakladá právo na nepravi-delný príjem, na dôchodkové poistenie najneskôr v lehote splatnosti poistného podľa § 143 ods. 1 tretej vety, ak priemerný mesačný príjem podľa § 3 ods. 1 písm. a) a ods. 2 a 3 z tejto dohody pre-siahol sumu podľa § 4 ods. 5, zrušiť prihlásenie do registra poistencov a sporiteľov starobného dôchodkového sporenia, ak poistný vzťah podľa § 20 nevznikol, a oznámiť zmeny v údajoch uve-dených v § 232 ods. 2 písm. a) až c),

4. zamestnanca, v právnom vzťahu na základe ním určenej dohody o brigádnickej práci študentov podľa § 227a na účely úrazového poistenia, ga-rančného poistenia a na účely osobitného pred-pisu 100b) pred vznikom tohto právneho vzťahu naj-neskôr pred začatím výkonu práce, odhlásiť tohto zamestnanca z registra poistencov a sporiteľov starobného dôchodkového sporenia najneskôr v deň nasledujúci po skončení tohto právneho vzťahu, zrušiť prihlásenia do registra poistencov a sporiteľov starobného dôchodkového sporenia, ak pracovnoprávny vzťah nevznikol, a oznámiť zmeny v údajoch uvedených v § 232 ods. 2 písm. a) a b).

c) oznámiť pobočke prerušenie nemocenského poistenia, dôchodkového poistenia a poistenia v nezamestnanosti zamestnanca do ôsmich dní od tohto prerušenia; splne-nie povinnosti podľa písmena b) sa nevyžaduje,

d) oznámiť pobočke začiatok a skončenie čerpania mater-skej dovolenky alebo rodičovskej dovolenky zamestnan-com do ôsmich dní od začiatku čerpania a do ôsmich dní od skončenia čerpania materskej dovolenky alebo rodičovskej dovolenky,

e) odstúpiť pobočke tlačivo, na ktorom sa preukazuje do-časná pracovná neschopnosť zamestnanca, ak trvá dlh-šie ako desať dní, do troch dní po 10. dni trvania dočas-nej pracovnej neschopnosti zamestnanca,

f) predkladať pobočke výkaz poistného a príspevkov na starobné dôchodkové sporenie 1) za príslušný kalendárny mesiac v lehote splatnosti ním odvádzaného poistného a príspevkov na starobné dôchodkové sporenie 1) v členení na jednotlivých zamestnancov a na nemocenské poiste-nie, starobné poistenie a starobné dôchodkové spore-nie, 1) invalidné poistenie, úrazové poistenie, garančné poistenie, poistenie v nezamestnanosti a rezervný fond solidarity a predkladať na výzvu organizačnej zložky So-ciálnej poisťovne podklady na zistenie správnej sumy poist-ného a príspevku na starobné dôchodkové sporenie, 1)

g) poskytovať organizačným zložkám Sociálnej poisťovne súčinnosť pri vykonávaní sociálneho poistenia a sta-robného dôchodkového sporenia v rozsahu upravenom týmto zákonom bezplatne,

h) oznámiť písomne pobočke pracovný úraz, ktorý si vy-žiadal lekárske ošetrenie alebo dočasnú pracovnú ne-schopnosť, najneskôr do troch dní odo dňa, keď sa o tomto pracovnom úraze dozvedel,

i) predkladať pobočke záznam o pracovnom úraze, ktorý podlieha evidencii a registrácii podľa osobitného predpi-su, 101) najneskôr do ôsmich dní odo dňa, keď sa o tomto pracovnom úraze dozvedel, a výsledky vyšetrovania pra-covných úrazov a hlásenia o zistení chorôb z povolania do ôsmich dní od ich doručenia,

j) viesť o svojich zamestnancoch evidenciu na účely sociál-neho poistenia a predložiť túto evidenciu pobočke do troch dní od uplatnenia nároku na dávku alebo od skon-čenia pracovného pomeru alebo iného právneho vzťahu k zamestnávateľovi,

k) umožniť povereným zamestnancom organizačných zlo-žiek Sociálnej poisťovne vstup do svojich objektov, vy-konanie kontroly a nazeranie do záznamov o príjmoch zamestnancov a do iných záznamov dôležitých na účely sociálneho poistenia a starobného dôchodkového spo-renia v rozsahu upravenom týmto zákonom,

l) vydávať zamestnancom na ich žiadosť potvrdenia o roz-hodujúcich skutočnostiach na účely sociálneho pois-tenia a starobného dôchodkového sporenia v rozsahu upravenom týmto zákonom,

m) oznámiť pobočke zmenu svojho názvu, sídla a dňa urče-ného na výplatu príjmov, ktoré sú vymeriavacím základom zamestnanca, do ôsmich dní od tejto zmeny,

n) oznámiť organizačnej zložke zmenu mena a priezviska zamestnanca do ôsmich dní odo dňa, v ktorom sa o tejto zmene dozvedel.

(2) Povinnosti podľa odseku 1 písm. a) až f), h), j) a m) až n) je zamestnávateľ povinný plniť na tlačivách alebo inou formou, ktorých obsah a spôsob zasielania určí Sociálna poisťov-ňa.

(3) Lehota na splnenie povinnosti podľa odseku 1 písm. a), c) až f, h) až j), m) až n) je zachovaná aj vtedy, ak sa tlačivo v ustanovenej lehote odovzdalo na prepravu poštou ale-bo odoslalo faxom alebo elektronickou poštou. Lehota na splnenie povinnosti podľa odseku 1 písm. b) je zachovaná aj vtedy, ak sa tlačivo v ustanovenej lehote odoslalo faxom alebo elektronickou poštou alebo ak bola informácia podľa odseku 1 písm. b) odoslaná prostredníctvom krátkej texto-vej správy (SMS).

(4) Tlačivo odoslané faxom alebo elektronickou poštou, ak nie je podpísané zaručeným elektronickým podpisom podľa osobitného predpisu 96) alebo urobené v súlade s dohodou podľa § 186 ods. 2, treba potvrdiť písomne najneskôr do troch dní odo dňa jeho doručenia Sociálnej poisťovni. In-formáciu odoslanú prostredníctvom krátkej textovej správy (SMS) je zamestnávateľ povinný potvrdiť na tlačive určenom Sociálnou poisťovňou najneskôr do troch dní odo dňa jej odoslania Sociálnej poisťovni.

(5) Plnenie povinností podľa odseku 1 zamestnávateľom uve-deným v § 7 ods. 1 písm. i) sa upraví dohodou, ktorú uza-tvorí Sociálna poisťovňa s Ministerstvom spravodlivosti Slo-venskej republiky.

§ 232Evidencia zamestnávateľa na účely sociálneho poistenia a starobného dôchodkového sporenia

(1) Zamestnávateľ je povinný viesť evidenciu zamestnanca na účely sociálneho poistenia a starobného dôchodkového sporenia v rozsahu upravenom týmto zákonom; táto eviden-cia sa vedie od vzniku sociálneho poistenia a starobného dôchodkového sporenia zamestnanca po celé obdobie, počas ktorého toto poistenie a sporenie trvá. Poznámka: táto evidencia sa vzťahuje už aj na dohodárov, ktorých príjem zakladá povinnosť platiť odvody na dôchodkové poistenie.

pokračovanie na str. 16

Page 16: Sportinform 06 2012 - sportcenter.sk · 2 ŠPORTINFORM 6/2012 Zoznam zakázaných látok a metód na rok 2013 z hľadiska dopingu v športe Dohovor proti dopingu Rady Európy (T-DO)

ŠPORTINFORM 6/201216

Zmeny v zákonoch o sociálnom a zdravotnom poistení

(2) Evidencia musí obsahovať tieto údaje:a) priezvisko vrátane všetkých predošlých priezvisk, meno,

dátum a miesto narodenia, stav a miesto trvalého poby-tu,

b) identifi kačné číslo sociálneho zabezpečenia fyzickej osoby,

c) deň vzniku pracovného pomeru a skončenia pracovného pomeru alebo iného právneho vzťahu k zamestnávateľo-vi,

d) vymeriavací základ zamestnanca neobmedzený podľa § 138 ods. 6,

e) obdobie, počas ktorého sa zamestnancovi prerušuje ne-mocenské poistenie, dôchodkové poistenie, poistenie v nezamestnanosti a starobné dôchodkové sporenie,

f) obdobie materskej dovolenky, obdobie rodičovskej do-volenky.

§ 293ck

(1) Fyzická osoba, ktorej právny vzťah zakladajúci právo na príjem zo závislej činnosti podľa osobitného predpi-su 5) vznikol pred 1. januárom 2013, a k 31. decembru 2012 nebola zamestnanec podľa § 4 ods. 1 a 2 účin-ného do 31. decembra 2012, je zamestnanec podľa zákona účinného od 1. januára 2013, ak tento právny vzťah trvá aj po 31. decembri 2012.

(2) Fyzická osoba alebo právnická osoba, ktorá do 31. de-cembra 2012 bola povinná poskytovať fyzickej osobe príjem podľa § 3 ods. 1 písm. a) a § 3 ods. 2 a 3 a tento príjem je povinná poskytovať fyzickej osobe aj po tomto dni, alebo ktorá bola do 31. decembra 2012 platiteľ príj-mu zo závislej činnosti podľa osobitného predpisu 25a) a je týmto platiteľom aj po tomto dni, je zamestnávateľ podľa zákona účinného od 1. januára 2013 a je povin-ná splniť povinnosti podľa § 231 ods. 1 písm. b) do 31. januára 2013.

§ 293cl

(1) Poistencovi, ktorému bol priznaný predčasný starobný dôchodok podľa zákona účinného do 31. decembra 2012, ktorý nedovŕši dôchodkový vek do 28. februára 2013 a ktorý je povinne dôchodkovo poistený ako za-mestnanec podľa § 293ck ods. 1 a toto dôchodkové poistenie trvá po 28. februári 2013, zaniká nárok na výplatu predčasného starobného dôchodku od najbliž-šej splátky predčasného starobného dôchodku splat-nej po 28. februári 2013.

(2) Ak zanikol nárok na výplatu predčasného starobného dôchodku podľa odseku 1, zúčtujú sa sumy neprávom vyplatené na predčasnom starobnom dôchodku od najbližšej splátky dôchodku splatnej po 28. februári 2013 so sumami dôchodkovej dávky, na ktorej výplatu vznikne nárok.

____________________________________

1) Zákon č. 43/2004 Z.z. o starobnom dôchodkovom spore-ní a o zmene a doplnení niektorých zákonov.

2) Zákon č. 328/2002 Z.z. o sociálnom zabezpečení policaj-tov a vojakov a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov.

5) § 5 ods. 1 písm. a) až h), ods. 2 a 3 zákona č. 595/2003 Z.z. o dani z príjmov v znení neskorších predpisov.

7) Zákon č. 595/2003 Z.z. v znení neskorších predpisov.25a) § 5 ods. 2 zákona č. 595/2003 Z.z. v znení neskorších

predpisov.71a) Napr. § 50a zákona č. 5/2004 Z.z. o službách zamest-

nanosti a o zmene a doplnení niektorých zákonov v zne-ní neskorších predpisov.

96) Zákon č. 215/2002 Z.z. o elektronickom podpise a o zmene a doplnení niektorých zákonov.

100b) Zákon č. 82/2005 Z.z. o nelegálnej práci a nelegál-nom zamestnávaní a o zmene a doplnení niektorých zákonov.

101) § 8a ods. 1 písm. r) zákona č. 330/1996 Z.z. v znení zákona č. 158/2001 Z.z.

Zmeny v zákone č. 580/2004 Z.z.o zdravotnom poistení

(výber)

§ 10bZárobková činnosť

(1) Zárobková činnosť podľa tohto zákona je, ak osobitný pred-pis16h) alebo medzinárodná zmluva, ktorá má prednosť pred zákonmi Slovenskej republiky, neustanovuje inak, činnosť vyplývajúca z právneho vzťahu, ktorý zakladáa) právo na príjem zo závislej činnosti podľa osobitného

predpisu 18) okrem príjmov z dohody o brigádnickej práci študentov, dohody o vykonaní práce pobera-teľov výsluhového dôchodku z výsluhového zabez-pečenia policajtov a vojakov, ak dovŕšili dôchodko-vý vek podľa osobitného predpisu, 19) poberateľov invalidného výsluhového dôchodku z výsluhového zabezpečenia policajtov a vojakov, poberateľov sta-robného dôchodku alebo poberateľov invalidného dôchodku, dohody o pracovnej činnosti poberate-ľov výsluhového dôchodku z výsluhového zabezpe-čenia policajtov a vojakov, ak dovŕšili dôchodkový vek podľa osobitného predpisu, 19) poberateľov invalidného výsluhového dôchodku z výsluhového zabezpečenia policajtov a vojakov, poberateľov sta-robného dôchodku alebo poberateľov invalidného dôchodku, odchodného, výsluhového príspevku alebo rekreačnej starostlivosti podľa osobitného predpisu, 19a)

b) dosahovanie príjmu z ostatných príjmov podľa osobitné-ho predpisu. 23)

(2) Zárobková činnosť je aj činnosť podľa odseku 1, z ktorej príjem nepodlieha dani z príjmov podľa osobitného pred-pisu 25) z dôvodu, že tak ustanovujú predpisy o zamedzení dvojitého zdanenia.

(3) Zárobková činnosť je aj činnosť podľa odseku 1, z ktorej prí-jem nepodlieha dani z príjmov podľa osobitného predpisu, 25) ktorú vykonáva fyzická osoba na území Slovenskej republi-ky, a na ktorú sa v právnych vzťahoch povinného verejného zdravotného poistenia uplatňujú predpisy Slovenskej repub-liky podľa osobitného predpisu 16h) alebo podľa medziná-rodnej zmluvy, ktorá má prednosť pred zákonmi Slovenskej republiky.

(4) Zárobkovou činnosťou nie je činnosť, na základe ktorej ply-nú príjmy, z ktorých sa daň vyberá zrážkou podľa osobitné-ho predpisu, 26) a príjmy, ktoré nie sú predmetom dane ale-bo sú oslobodené od dane podľa osobitného predpisu, 25) ak v odseku 1 písm. e) nie je uvedené inak.

pokračovanie zo str. 15

Page 17: Sportinform 06 2012 - sportcenter.sk · 2 ŠPORTINFORM 6/2012 Zoznam zakázaných látok a metód na rok 2013 z hľadiska dopingu v športe Dohovor proti dopingu Rady Európy (T-DO)

ŠPORTINFORM6/2012 17

Zmeny v zákonoch o sociálnom a zdravotnom poistení§ 11

Platitelia poistného

(1) Na účely tohto zákona je povinný platiť poistnéa) zamestnanec, c) zamestnávateľ, d) štát.

(3) Zamestnancom je na účely tohto zákona fyzická osoba, ktorá vykonáva zárobkovú činnosť uvedenú v § 10b ods. 1 písm. a) a ods. 2 a 3 a má nárok na príjem zo závislej čin-nosti podľa osobitného predpisu 18) okrem príjmov z doho-dy o brigádnickej práci študentov, dohody o vykonaní práce poberateľov výsluhového dôchodku z výsluho-vého zabezpečenia policajtov a vojakov, ak dovŕšili dôchodkový vek podľa osobitného predpisu, 19) pobe-rateľov invalidného výsluhového dôchodku z výsluho-vého zabezpečenia policajtov a vojakov, poberateľov starobného dôchodku alebo poberateľov invalidného dôchodku a dohody o pracovnej činnosti poberateľov výsluhového dôchodku z výsluhového zabezpečenia policajtov a vojakov, ak dovŕšili dôchodkový vek podľa osobitného predpisu, 19) poberateľov invalidného vý-sluhového dôchodku z výsluhového zabezpečenia po-licajtov a vojakov, poberateľov starobného dôchodku alebo poberateľov invalidného dôchodku. Fyzická oso-ba sa na účely tohto zákona nepovažuje za zamestnanca v dňoch, v ktorých nepoberá príjem zo zárobkovej činnosti podľa § 10b ods. 1 písm. a) a v ktorých nie je fyzickou oso-bou podľa odseku 7 písm. m) a s).

Poznámka: všetci dohodári, ktorí nie sú vymenovaní v tom-to odseku, sú povinní platiť odvody na zdravotné poistenie.

(5) Zamestnávateľom je na účely tohto zákona b) právnická osoba, ktorá je povinná poskytovať zamestnan-

covi plnenie za vykonávanie zárobkovej činnosti podľa § 10b ods. 1 písm. a), ak jej sídlo alebo sídlo jej organi-začnej zložky je na území Slovenskej republiky,

(6) Ak zamestnávateľom zamestnanca nie je fyzická osoba ale-bo právnická osoba podľa odseku 5, je ním platiteľ príjmov zo závislej činnosti fyzických osôb podľa osobitného pred-pisu. 18)

(7) Štát je platiteľom poistného, ak v odseku 8 nie je ustano-vené inak, zaa) nezaopatrené dieťa; 29) za nezaopatrené dieťa sa na úče-

ly tohto zákona považuje aj fyzická osoba do dovŕšenia 30 roku veku, ktorá študuje na vysokej škole najdlhšie do získania vysokoškolského vzdelania druhého stupňa, okrem externej formy štúdia, 30) poistencom štátu je aj v období prázdnin až do vykonania štátnych závereč-ných skúšok alebo do zápisu na vysokoškolské štúdium druhého stupňa alebo tretieho stupňa v dennej forme štúdia, ak zápis na vysokoškolské štúdium druhého stupňa alebo tretieho stupňa bol vykonaný do konca kalendárneho roka, v ktorom bolo získané vysokoškol-ské vzdelanie prvého stupňa alebo druhého stupňa v dennej forme štúdia,

b) fyzickú osobu, ktorá poberá dôchodok, okrem pobera-teľa vdovského dôchodku, vdoveckého dôchodku a si-rotského dôchodku podľa osobitného predpisu, 31) ale-bo dôchodok z výsluhového zabezpečenia policajtov a vojakov podľa osobitného predpisu 32) alebo dôchodok z cudziny, alebo dôchodok z iného členského štátu a nie je zdravotne poistená v tomto členskom štáte,

c) fyzickú osobu, ktorá poberá rodičovský príspevok 33) a rodičovský príspevok z iného členského štátu, ak tam nie je zdravotne poistená,

d) fyzickú osobu, ktorá dosiahla dôchodkový vek a ktorej nevznikol nárok na dôchodok,

e) fyzickú osobu, ktorá je invalidná 34) a nevznikol jej nárok na invalidný dôchodok, 35)

f) obvineného vo väzbe 7) alebo odsúdeného vo výkone trestu odňatia slobody, 8) obvineného vo väzbe alebo od-súdeného vo výkone trestu odňatia slobody v inom člen-skom štáte, ak tam nie je zdravotne poistený,

g) fyzickú osobu, ktorej sa poskytuje starostlivosť v zariade-ní, v ktorom je umiestnená na základe rozhodnutia súdu, alebo v zariadení sociálnych služieb 5) celoročne,

h) študenta z iného členského štátu, zahraničného študen-ta na zabezpečenie záväzkov z medzinárodných zmlúv, ktorými je Slovenská republika viazaná, alebo za žiaka alebo študenta, ktorý je Slovákom žijúcim v zahraničí 4a) a zároveň študuje na škole v Slovenskej republike,

i) fyzickú osobu, ktorá poberá peňažný príspevok za opat-rovanie, 36)

j) fyzickú osobu, ktorá sa osobne celodenne a riadne stará o dieťa vo veku do šiestich rokov,

k) fyzickú osobu, ktorá opatruje fyzickú osobu s ťažkým zdravotným postihnutím odkázaného podľa posudku vydaného podľa osobitného predpisu 37) alebo opatru-je blízku osobu, 38) ktorá je staršia ako 80 rokov a nie je umiestnená v zariadení sociálnych služieb 39) alebo v zdravotníckom zariadení, 40)

l) manželku alebo manžela zamestnanca, ktorý vykonáva štátnu službu v cudzine, alebo zamestnanca, ktorý pod-ľa pracovnej zmluvy vykonáva práce vo verejnom záujme v zahraničí,

m) fyzickú osobu, 1. ktorá poberá náhradu príjmu, nemocenské, ošetrov-

né alebo materské podľa osobitného predpisu, 41)

2. ktorej zanikol nárok na nemocenské po uplynutí pod-porného obdobia podľa osobitného predpisu 42) a kto-rej trvá dočasná pracovná neschopnosť alebo

3. ktorej zanikol nárok na ošetrovné po uplynutí desiate-ho dňa potreby ošetrovania alebo starostlivosti podľa osobitného predpisu 43) a ktorej trvá potreba ošetrova-nia alebo starostlivosti podľa osobitného predpisu 44) aj po tomto dni,

n) fyzickú osobu, ktorá poberá dávku v hmotnej núdzi alebo príspevok k dávke v hmotnej núdzi, a fyzickú osobu, kto-rá sa spoločne posudzuje na účely posudzovania hmot-nej núdze, 45)

o) fyzickú osobu, ktorá je vedená v evidencii uchádzačov o zamestnanie, 46)

p) cudzinca zaisteného na území Slovenskej republiky, 6)

q) azylanta, 4)

r) fyzickú osobu, ktorá vykonáva pracovnú činnosť pre cir-kevné, rehoľné a charitatívne spoločenstvo,

s) fyzickú osobu, ktorá je nemocensky zabezpečená a po-berá náhradu služobného platu policajta počas dočasnej neschopnosti na výkon štátnej služby a náhradu služob-ného príjmu profesionálneho vojaka, ktorý nemôže vyko-návať vojenskú službu pre chorobu alebo úraz, nemo-censké alebo materské podľa osobitného predpisu, 47)

t) študenta doktorandského študijného programu v den-nej forme štúdia, ak celková dĺžka jeho doktorandského štúdia neprekročila štandardnú dĺžku štúdia pre dokto-randský študijný program v dennej forme a nezískal už vysokoškolské vzdelanie tretieho stupňa alebo nedovŕšil vek 30 rokov,

pokračovanie na str. 18

Page 18: Sportinform 06 2012 - sportcenter.sk · 2 ŠPORTINFORM 6/2012 Zoznam zakázaných látok a metód na rok 2013 z hľadiska dopingu v športe Dohovor proti dopingu Rady Európy (T-DO)

ŠPORTINFORM 6/201218

Zmeny v zákonoch o sociálnom a zdravotnom poistení

u) fyzickú osobu, ktorá vykonáva osobnú asistenciu fyzickej osobe s ťažkým zdravotným postihnutím podľa osobitné-ho predpisu. 21)

(8) Štát nie je platiteľom poistného za osobu podľa odse-ku 7 písm. a) až l), n) až r), t) a u), ak má v rozhodujú-com období vymeriavací základ podľa § 13 vyšší ako 15-násobok životného minima 47a) platného k prvému dňu kalendárneho roka rozhodujúceho obdobia alebo vyšší ako jeho pomerná časť prislúchajúca k počtu ka-lendárnych dní, počas ktorých poistenec bol osobou podľa odseku 7 písm. a) až l), n) až r), t) a u) (ďalej len „15-násobok životného minima“).

(9) Ak sa dôvody na platenie poistného štátom prekrývajú, štát platí poistné len raz.

(10) Osobná celodenná a riadna starostlivosť je na účely tohto zákona starostlivosť poskytovaná dieťaťu v záujme jeho fyzického vývinu a duševného vývinu, ktorou sa zabez-pečuje najmä jeho výchova, primeraná výživa, hygiena a dodržiavanie liečebno-preventívnych opatrení. Podmienka osobnej celodennej a riadnej starostlivosti o dieťa je spl-nená aj vtedy, ak dieťa a) navštevuje jasle, materskú školu, zariadenie, v ktorom

je umiestnené na základe rozhodnutia súdu, alebo iné obdobné zariadenie v rozsahu najviac štyri hodiny den-ne,

b) pravidelne ambulantne navštevuje liečebno-rehabilitač-né zariadenie,

c) je zo zdravotných dôvodov v ústavnej starostlivosti zdra-votníckeho zariadenia najviac tri po sebe nasledujúce kalendárne mesiace.

§ 12Sadzba poistného

(1) Sadzba poistného je prea) zamestnanca 4 % z vymeriavacieho základu podľa § 13

ods. 1; ak je zamestnanec osoba so zdravotným postih-nutím, sadzba poistného je 2 % z vymeriavacieho zákla-du podľa § 13 ods. 1,

b) zamestnanca, samostatne zárobkovo činnú osobu, po-istenca podľa § 11 ods. 2 a poistenca štátu podľa § 11 ods. 7 14 % z vymeriavacieho základu podľa § 13 ods. 7; ak je zamestnanec osoba so zdravotným postihnutím, sadzba poistného je 7 % z vymeriavacieho základu podľa § 13 ods. 7,

d) zamestnávateľa 10 % z vymeriavacieho základu; ak za-mestnáva osoby so zdravotným postihnutím sadzba po-istného je za tieto osoby 5 % z vymeriavacieho základu,

g) zamestnanca, samostatne zárobkovo činnú osobu, po-istenca podľa § 11 ods. 2 a poistenca štátu podľa § 11 ods. 7 14 % z vymeriavacieho základu podľa § 13 ods. 6.

(2) Na účely tohto zákona sa za osobu so zdravotným postihnu-tím považuje fyzická osoba a) uznaná za invalidnú, 48)

b) s ťažkým zdravotným postihnutím, ktorého miera funkč-nej poruchy je najmenej 50 %. 49)

(3) Sadzba poistného pre osoby so zdravotným postihnutím sa uplatní v kalendárnom mesiaci, v ktorom bola táto osoba považovaná za osobu so zdravotným postihnutím aspoň je-den deň.

§ 13Vymeriavací základ

(1) Vymeriavací základ zamestnanca je plnenie poskytnuté za-mestnávateľom zamestnancovi podľa § 10b ods. 1 písm. a) a ods. 2 až 4.

(4) Vymeriavací základ zamestnávateľa na účely platenia poist-ného je vymeriavací základ jeho zamestnanca, ak v odseku 5 nie je ustanovené inak.

(5) Vymeriavací základ zamestnávateľa pre platbu poistného za zamestnanca je vymeriavací základ každého zamestnanca podľa odseku 1 za rozhodujúce obdobie upravený podľa odseku 9. Ak mal zamestnanec v rozhodujúcom období postupne alebo súbežne viac platiteľov poistného (odsek 8), do vymeriavacieho základu zamestnávateľa v rozhodu-júcom období sa započíta pomerná časť vymeriavacieho základu poistenca. Pomerná časť sa určí ako súčin vyme-riavacieho základu zamestnanca podľa odseku 1 a podielu vymeriavacieho základu poistenca ustanoveného v odseku 8 a upraveného podľa odseku 9 a vymeriavacieho základu poistenca ustanoveného v odseku 8 neupraveného podľa odseku 9.

(6) Zamestnanec, samostatne zárobkovo činná osoba, poistenec podľa § 11 ods. 2 alebo poistenec štátu pod-ľa § 11 ods. 7, ktorý má príjem zo zárobkovej činnosti podľa § 10b ods. 1 písm. e) (ďalej len „poistenec, ktorý má príjem z dividend“) má povinnosť platiť poistné aj z tohto príjmu. Vymeriavací základ pre odvod poistného z tohto príjmu je suma vyplatená v kalendárnom roku zo zárobkovej činnosti podľa § 10b ods. 1 písm. e).

(7) Zamestnanec, samostatne zárobkovo činná osoba, poiste-nec podľa § 11 ods. 2 alebo poistenec štátu podľa § 11 ods. 7, ktorý má príjem zo zárobkovej činnosti podľa § 10b ods. 1 písm. c) a d), má povinnosť platiť poistné aj z týchto príjmov. Vymeriavací základ pre odvod poistného z týchto príjmov je vo výške základu dane z príjmu fyzických osôb podľa osobitného predpisu dosiahnutý v rozhodujúcom ob-dobí.

(8) Vymeriavací základ poistenca, u ktorého dochádza v rozho-dujúcom období postupne alebo súčasne k súbehu platite-ľov poistného podľa § 11 ods. 1 písm. a) a b), a poistencov uvedených v § 11 ods. 2 je úhrn vymeriavacích základov podľa odsekov 1 až 7; v období, v ktorom je poistenec po-važovaný za samostatne zárobkovo činnú osobu a nie je po-važovaný za zamestnanca alebo je považovaný za poisten-ca podľa § 11 ods. 2, sa do úhrnu vymeriavacieho základu započítava najmenej minimálny základ podľa odsekov 10 a 11 za každý kalendárny mesiac, počas ktorého má platiteľ povinnosť platiť poistné.

(9) Vymeriavací základ je a) najmenej úhrn minimálnych základov podľa odsekov 10

a 11 za všetky kalendárne mesiace rozhodujúceho ob-dobia, počas ktorých mal príslušný platiteľ poistného po-vinnosť platiť poistné,

b) najviac 60-násobok priemernej mesačnej mzdy za-mestnanca v hospodárstve Slovenskej republiky zistenej Štatistickým úradom Slovenskej republiky za kalendárny rok, ktorý dva roky predchádza rozhodujúcemu obdobiu (ďalej len „priemerná mesačná mzda“), ak v písmene c) nie je ustanovené inak (poznámka: za rok 2013 je

pokračovanie zo str. 17

Page 19: Sportinform 06 2012 - sportcenter.sk · 2 ŠPORTINFORM 6/2012 Zoznam zakázaných látok a metód na rok 2013 z hľadiska dopingu v športe Dohovor proti dopingu Rady Európy (T-DO)

ŠPORTINFORM6/2012 19

Zmeny v zákonoch o sociálnom a zdravotnom poisteníto suma 47 160 €, mesačne 3 930 €); táto suma sa alikvotne upraví o obdobie poistenia v cudzine,

c) suma podľa písmena b) zvýšená o sumu vyplate-ných dividend, najviac však o 120-násobok priemer-nej mesačnej mzdy.

(11) Minimálny základ podľa odseku 10 sa znižuje o pomer-nú časť prislúchajúcu k počtu kalendárnych dní, počas ktorých za poistenca platí poistné štát podľa § 11 ods. 7 písm. c), m) a s) alebo počas ktorých sa poistenec nepo-važoval za samostatne zárobkovo činnú osobu a poistenca podľa § 11 ods. 2.

(12) Ak príjmy fyzickej osoby nepresiahli 50 % nezdaniteľnej časti základu dane podľa osobitného predpisu 50) a z tohto dôvodu nepodávala daňové priznanie a nie je poistencom štátu podľa § 11 ods. 7 ani zamestnancom, vymeriavací základ takej osoby je najmenej vymeriavací základ podľa odseku 9 písm. a).

(13) Na vymeriavací základ samostatne zárobkovo činnej oso-by podľa odseku 2, ktorá je zároveň zamestnancom alebo poistencom štátu podľa § 11 ods. 7, sa nevzťahuje vyme-riavací základ podľa odseku 9 písm. a).

(16) Ak súd rozhodol o nároku na náhradu mzdy z ne-platného skončenia pracovného pomeru (ďalej len „náhrada mzdy“) zamestnanca k zamestnávateľovi, zamestnávateľ vo výkaze podľa § 20 ods. 1 uvedie zamestnanca za obdobie neplatného skončenia pra-covného pomeru; ustanovenia o minimálnej výške preddavku sa nepoužijú. Náhrada mzdy je vymeriava-cím základom zamestnanca v kalendárnom mesiaci, v ktorom bola zúčtovaná. Preddavok na poistné z ná-hrady mzdy je najviac vo výške ustanovenej v § 16 ods. 8 písm. a) a d). Na ročné zúčtovanie poistného z náhrady mzdy ustanovenia o ročnom zúčtovaní po-istného platia rovnako. V prípade mimosúdneho vy-rovnania sporu sa postupuje rovnako.

(17) Minimálny základ a vymeriavací základ sa zaokrúhľu-jú na najbližší eurocent nadol.

§ 14

Rozhodujúce obdobie na určenie vymeriavacieho základu (§ 13) je kalendárny rok, v ktorom sa platí poistné.

§ 15Platenie poistného

(1) Povinnosť platiť poistné vznikáa) dňom vzniku verejného zdravotného poistenia (§ 4), b) dňom, od ktorého je poistenec zamestnancom podľa

§ 11 ods. 3,d) dňom nasledujúcim po dni, v ktorom sa skončila povin-

nosť platiť poistné za zamestnanca,e) dňom nasledujúcim po dni, v ktorom sa skončila povin-

nosť štátu platiť poistné za osoby uvedené v § 11 ods. 7.

(2) Poistné sa platí a) bezhotovostným prevodom z účtu platiteľa poistného na

účet príslušnej zdravotnej poisťovne,b) poštovou poukážkou na účet príslušnej zdravotnej pois-

ťovne aleboc) v hotovosti v príslušnej zdravotnej poisťovni.

(3) Poistné sa platí v eurách.

(4) Poistné sa platí preddavkami na poistné (§ 16) a zúčtováva sa v ročnom zúčtovaní poistného (§ 19).

§ 16Preddavok na poistné

(1) Platiteľ poistného je povinný vypočítať, platiť a odvádzať preddavok na poistné na účet príslušnej zdravotnej poisťov-ne v každom kalendárnom mesiaci. Preddavok na poistné sa zaokrúhľuje na najbližší eurocent nadol.

(2) Preddavok na poistné je povinný vypočítať, platiť a odvá-dzať, ak tento zákon neustanovuje inak, a) zamestnanec vo výške určenej sadzbou poistného [§ 12

ods. 1 písm. a)] z príjmu podľa § 13 ods. 1 dosiahnutého v príslušnom kalendárnom mesiaci,

c) zamestnávateľ vo výške určenej sadzbou poistného [§ 12 ods. 1 písm. d)] z príjmu každého zamestnanca podľa § 13 ods. 1 dosiahnutého v príslušnom kalendárnom me-siaci,

(4) Preddavok na poistné z príjmu podľa odseku 2 písm. a) vy-

počítava a odvádza za zamestnanca zamestnávateľ.

(6) Ak je zamestnanec súčasne samostatne zárobkovo činnou osobou, preddavok na poistné podľa odseku 2 písm. b) vy-počítava a odvádza sám.

(8) Výška preddavku na poistnéa) zamestnanca je najviac vo výške určenej sadzbou poist-

ného [§ 12 ods. 1 písm. a)] z päťnásobku priemernej mesačnej mzdy (poznámka: v roku 2013 je to suma 3930 eur),

c) samostatne zárobkovo činnej osoby, ktorá je súčasne za-mestnancom alebo poistencom štátu podľa § 11 ods. 7, je najviac vo výške určenej sadzbou poistného [§ 12 ods. 1 písm. c)] z päťnásobku priemernej mesačnej mzdy,

d) zamestnávateľa je najviac vo výške určenej sadzbou po-istného [§ 12 ods. 1 písm. d)] z päťnásobku priemernej mesačnej mzdy za každého zamestnanca,

(9) Platiteľ podľa § 11 ods. 1 písm. b) nie je povinný odvádzať preddavok na poistné, ak výška preddavku nedosahuje as-poň 3 eurá.

(14) U poistenca, ktorému nevznikla povinnosť podať za rozho-dujúce obdobie daňové priznanie, preddavky, ktoré mali byť zaplatené za rozhodujúce obdobie, sa pokladajú za poistné.

§ 17Splatnosť preddavku na poistné

(1) Preddavok na poistné zamestnancov [§ 11 ods. 1 písm. a)] a zamestnávateľov [§ 11 ods. 1 písm. c)] je splatný v deň, ktorý je určený na výplatu príjmov zamestnancov za príslušný kalendárny mesiac. Ak je výplata príjmov zamestnancov pre jednotlivé organizačné útvary zamestnávateľa rozložená na rôzne dni, preddavok na poistné je splatný v deň poslednej výplaty príjmov zamestnancov zúčtovaných za príslušný ka-lendárny mesiac. Ak nie je takýto deň určený, preddavok na poistné za príslušný kalendárny mesiac je splatný posledný deň kalendárneho mesiaca nasledujúceho po mesiaci, za

pokračovanie na str. 20

Page 20: Sportinform 06 2012 - sportcenter.sk · 2 ŠPORTINFORM 6/2012 Zoznam zakázaných látok a metód na rok 2013 z hľadiska dopingu v športe Dohovor proti dopingu Rady Európy (T-DO)

ŠPORTINFORM 6/201220

Zmeny v zákonoch o sociálnom a zdravotnom poistení

ktorý sa platí preddavok na poistné. Poznámka: vzťahuje sa aj na dohodárov – platiteľov zdravotného poistenia a ich zamestnávateľov).

(5) Za deň platby preddavku na poistné sa považujea) pri bezhotovostnom prevode z účtu deň, v ktorom sa

uskutočnilo odpísanie platby z účtu platiteľa poistného,b) pri platbe poštovou poukážkou deň, v ktorý sa uskutočni-

la platba poštovou poukážkou,c) pri platbe v hotovosti deň, v ktorý sa uskutočnila platba

v hotovosti v príslušnej zdravotnej poisťovni.

(6) Ak sa neuskutočnilo pripísanie platby preddavku na poistné na účet zdravotnej poisťovne v deň jeho splatnosti, predda-vok na poistné je zaplatený včas, ak pri platbe a) bezhotovostným prevodom platiteľ poistného v prevod-

nom príkaze, ktorý dal pred dňom splatnosti preddavku na poistné, ako deň prevodu predpísaným spôsobom určil najneskôr posledný deň splatnosti preddavku na poistné; to neplatí, ak sa platba preddavku na poistné uskutočnila oneskorene pre nedostatok fi nančných prostriedkov na účte platiteľa poistného,

b) poštovou poukážkou platiteľ poistného poukázal pred-davok na poistné najneskôr v posledný deň jeho splat-nosti.

(7) Platiteľ poistného je povinný bez zbytočného odkladu pre-ukázať zdravotnej poisťovni na jej požiadanie včas uskutoč-nenú platbu preddavku na poistné podľa odseku 6.

(8) Ak platiteľ poistného neodvedie preddavok na poistné riad-ne a včas, príslušná zdravotná poisťovňa si môže uplatniť nárok na tento preddavok na úrade13) alebo výkazom nedo-platkov podľa § 17a.

§ 23Oznamovacie povinnosti

(1) Poistenec je povinný oznámiť príslušnej zdravotnej poisťov-ni najneskôr do ôsmich dnía) zmenu mena, priezviska, rodného čísla a zmenu trvalého

pobytu,b) zmenu alebo vznik platiteľa poistného,c) skutočnosti rozhodujúce pre zánik verejného zdravotné-

ho poistenia (§ 5 ods. 2 a 3) a vrátiť preukaz poistenca,d) skutočnosti rozhodujúce pre vznik alebo zánik povinnosti

štátu platiť za neho poistné (§ 11 ods. 7 písm. g), j), k), l) a r),

e) skutočnosti rozhodujúce pre zmenu sadzby poistného (§ 12).

(2) Povinnosti podľa odseku 1 písm. b) a d) sa nevzťahujú na zamestnanca, za ktorého tieto skutočnosti oznamuje za-mestnávateľ podľa § 24.

(3) Poistenec je povinný oznámiť zdravotnej poisťovni vznik skutočností uvedených v § 11 ods. 7 písm. g), j), k), l a r), a to do ôsmich dní od vzniku skutočnosti. Vznik týchto sku-točností preukazuje poistenec čestným vyhlásením.

(4) Poistenec je povinný oznámiť najneskôr do ôsmich dní skutočnosti rozhodujúce pre zánik verejného zdravotného poistenia (§ 5 ods. 2 a 3) zdravotnej poisťovni, do ktorej si podal prihlášku podľa § 7 ods. 2.

(5) Skutočnosti podľa odsekov 1 a 3 je povinný oznámiť za po-istenca, ktorý bol pozbavený spôsobilosti na právne úko-ny, jeho zákonný zástupca a za maloletého poistenca jeho zákonný zástupca alebo iná fyzická osoba alebo právnická osoba, ktorej bol maloletý zverený do výchovy,10) ak ďalej nie je ustanovené inak.

(6) Poistenec, ktorý je zamestnancom, je povinný oznámiť zamestnávateľovi v deň nástupu do zamestnania príslušnú zdravotnú poisťovňu (§ 6 ods. 5) a počas trvania zamest-nania zmenu príslušnej zdravotnej poisťovne (§ 7 ods. 2) do ôsmich dní odo dňa každej zmeny príslušnej zdravotnej poisťovne; ak je zamestnancom u viacerých zamestnáva-teľov, je povinný uvedené skutočnosti oznámiť každému zamestnávateľovi. Poistenec, ktorý je zamestnancom, je povinný oznámiť zamestnávateľovi aj údaje podľa § 11 ods. 7 a údaje, ktoré sú rozhodujúce pre zmenu sadzby poistné-ho podľa § 12, do ôsmich dní od vzniku alebo zmeny týchto údajov.

(7) Úmrtie fyzickej osoby alebo vyhlásenie za mŕtveho (§ 5 ods. 1) je povinný oznámiť úradu 13) príslušný úrad povere-ný vedením matriky do ôsmeho dňa v kalendárnom mesiaci nasledujúcom po kalendárnom mesiaci, v ktorom bol vyko-naný zápis do knihy úmrtí. Úrad je povinný úmrtie fyzickej osoby alebo vyhlásenie za mŕtveho oznámiť zdravotným po-isťovniam do piatich dní odo dňa, keď sa o tejto skutočnosti dozvedel.

(8) Platiteľ poistného, ktorý je zamestnávateľom, je povinný oznámiť príslušnej zdravotnej poisťovni zmenu svojho ná-zvu, sídla, bydliska, identifi kačného čísla, čísla bankového účtu a zmenu dňa, ktorý je určený na výplatu príjmov, do ôsmich dní odo dňa zmeny.

(11) Poistenec je povinný oznámiť príslušnej zdravotnej pois-ťovni skutočnosti podľa odseku 1 písm. e) od doručenia potvrdenia o tejto skutočnosti takto:a) fyzická osoba preukazuje invaliditu a percentuálnu mie-

ru poklesu jej telesnej schopnosti, duševnej schopnosti alebo zmyslovej schopnosti rozhodnutím Sociálnej po-isťovne alebo rozhodnutím útvaru sociálneho zabezpe-čenia podľa osobitného predpisu 53ba) alebo rozhodnu-tím príslušného úradu,

b) fyzická osoba s ťažkým zdravotným postihnutím sa pre-ukazuje preukazom občana s ťažkým zdravotným po-stihnutím alebo preukazom občana s ťažkým zdravot-ným postihnutím so sprievodcom.

(12) Poistenec je povinný preukázať príslušnej zdravotnej pois-ťovni obdobie poistenia v cudzine najneskôr do 31. marca nasledujúceho kalendárneho roka potvrdením o zdravot-nom poistení v cudzine.

(13) Poistenec, ktorý ani na výzvu zdravotnej poisťovne nesplní oznamovaciu povinnosť do ôsmich dní odo dňa doručenia výzvy, sa na účely tohto zákona považuje za platiteľa poistné-ho podľa § 11 ods. 2. (poznámka: za tzv. samoplatiteľa)

(14) V prípade, že si poistenec dodatočne po zaslaní písom-ného upovedomenia podľa odseku 13 splní oznamovaciu povinnosť, zodpovedá za škodu, ktorá zdravotnej poisťov-ni vznikla. Škodou podľa prvej vety sa rozumejú náklady zdravotnej poisťovne súvisiace s uplatnením takto vzniknu-tej pohľadávky na úrade alebo s vydaním výkazu nedoplat-kov, ako aj náklady súvisiace s vymáhaním pohľadávky.

pokračovanie zo str. 19

Page 21: Sportinform 06 2012 - sportcenter.sk · 2 ŠPORTINFORM 6/2012 Zoznam zakázaných látok a metód na rok 2013 z hľadiska dopingu v športe Dohovor proti dopingu Rady Európy (T-DO)

ŠPORTINFORM6/2012 21

Zmeny v zákonoch o sociálnom a zdravotnom poistení(17) Poistenec a platiteľ poistného si môžu oznamovaciu

povinnosť splniť v listinnej podobe alebo v elektro-nickej podobe, a to aj prostredníctvom elektronickej podateľne, ak ju má zdravotná poisťovňa zriadenú. Na plnenie oznamovacej povinnosti v elektronickej podo-be sa nevyžaduje zaručený elektronický podpis. 53baa)

§ 24Povinnosti platiteľa poistného

Platiteľ poistného, ktorý je zamestnávateľom, je povinnýa) vypočítať preddavok na poistné, riadne a včas platiť a od-

vádzať preddavky na poistné a vykazovať poistné príslušnej zdravotnej poisťovni (§ 15 až 17 a § 20), a odvádzať preddav-ky na poistné za poistencov, ktorých potvrdené prihlášky sa stali predmetom prevodu poistného kmeňa podľa osobitného predpisu, 53bb)

b) plniť povinnosti v súvislosti s vykonávaním ročného zúčtova-nia podľa § 19,

c) písomne alebo elektronicky oznámiť príslušnej zdravotnej poisťovni spôsobom určeným úradom najneskôr do ôsmich pracovných dní zmenu platiteľa poistného okrem zmeny plati-teľa poistného z dôvodu uvedeného v § 11 ods. 3 druhej vete a z dôvodu uvedeného v § 11 ods. 7, ktorú treba oznámiť do konca kalendárneho mesiaca nasledujúceho po mesiaci, v ktorom došlo k zmene platiteľa poistného; ak má zamest-návateľ najmenej troch zamestnancov, je povinný túto zmenu oznamovať príslušnej zdravotnej poisťovni výlučne elektronic-ky,

d) viesť a uchovávať po dobu desiatich rokov účtovné doklady a iné doklady potrebné na správne určenie vymeriavacieho základu, sadzby poistného, výšky poistného a jeho platenia,

e) viesť a uchovávať po dobu desiatich rokov evidenciu o za-mestnancoch, ktorá musí obsahovať 1. meno a priezvisko, a to aj predchádzajúce, rodné číslo,

u cudzinca sa uvádza dátum narodenia, ak rodné číslo nemá, adresu trvalého pobytu; údaje uvedené v tomto bode okrem rodného čísla sa neuvádzajú u osôb, na ktoré sa vzťahujú osobitné spôsoby vykazovania údajov podľa osobitných predpisov, 53b)

2. údaje o vzniku a zániku verejného zdravotného poistenia,3. počet dní, za ktoré sa platí poistné v členení na jednotlivé

kalendárne mesiace, 4. príjem podľa § 13 ods. 1 v členení na jednotlivé kalendár-

ne mesiace,5. úhrn zaplatených preddavkov zamestnanca podľa § 16

ods. 2 písm. a) v členení na jednotlivé kalendárne mesia-ce,

6. úhrn zaplatených preddavkov zamestnávateľa za tohto za-mestnanca podľa § 16 ods. 2 písm. c) v členení na jednot-livé kalendárne mesiace,

7. údaj o vzniku skutočností podľa § 11 ods. 7,f) preukazovať príslušnej zdravotnej poisťovni skutočnosti po-

trebné na zistenie dodržania lehoty splatnosti preddavkov na poistné (§ 17),

g) predkladať príslušnej zdravotnej poisťovni na požiadanie do-klady potrebné na výpočet ročného zúčtovania poistného (§ 19),

h) poskytovať súčinnosť pri výkone kontroly a predkladať prí-slušnej zdravotnej poisťovni pri výkone kontroly podľa oso-bitného predpisu 54) účtovné doklady a iné doklady týkajúce sa platenia, odvádzania, ročného zúčtovania a vykazovania poistného a umožniť výkon kontroly zamestnancom zdravot-nej poisťovne povereným vykonaním kontroly,

i) predkladať úradu 13) pri výkone dohľadu účtovné doklady a iné doklady týkajúce sa platenia, odvádzania, ročného zúč-tovania a vykazovania poistného alebo ich na požiadanie za-sielať a umožniť úradu výkon dohľadu podľa osobitného pred-pisu, 55)

j) plniť oznamovacie povinnosti podľa § 23 ods. 8,k) písomne alebo elektronicky oznámiť vznik platiteľa pod-

ľa § 11 ods. 5 do ôsmich pracovných dní odo dňa vzni-ku alebo zmeny platiteľa poistného spôsobom určeným úradom; oznámenie obsahuje názov, sídlo, identifi kač-né číslo, číslo bankového účtu, deň určený na výplatu príjmov zo závislej činnosti...

___________________________________

4a) Zákon č. 474/2005 Z.z. o Slovákoch žijúcich v zahraničí a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení zákona č. 344/2007 Z.z.

5) § 18 až 38 zákona č. 195/1998 Z.z. o sociálnej pomoci v znení neskorších predpisov.Zákon č. 305/2005 Z.z. o sociálnej ochrane detí a o sociál-nej kuratele a o zmene a doplnení niektorých zákonov.

8) Zákon č. 59/1965 Zb. o výkone trestu odňatia slobody v znení neskorších predpisov.

10) § 27 Občianskeho zákonníka.Zákon č. 36/2005 Z.z. o rodine a o zmene a doplnení niektorých zákonov.Zákon č. 265/1998 Z.z. o pestúnskej starostlivosti a o príspevkoch pestúnskej starostlivosti v znení neskor-ších predpisov.

13) § 17 zákona č. 581/2004 Z.z.16h) Nariadenie Rady (EHS) č. 1408/71 zo 14. júna 1971

o uplatňovaní systémov sociálneho zabezpečenia na zamestnancov, samostatne zárobkovo činné osoby a na ich rodinných príslušníkov, ktorí sa pohybujú v rámci Spoločenstva (Mimoriadne vydanie Ú. v. EÚ, kap. 3/zv. 1; Ú. v. ES L 149, 5. 7. 1971) v platnom znení.Nariadenie Rady (EHS) č. 574/72 z 21. marca 1972, ktorým sa ustanovuje postup pri vykonávaní nariadenia (EHS) č. 1408/71 o uplatňovaní systémov sociálneho zabezpečenia na zamestnancov a ich rodiny, ktorí sa pohybujú v rámci Spoločenstva (Mimoriadne vydanie Ú. v. EÚ, kap. 5/zv. 1; Ú. v. ES L 74, 27. 3. 1972) v platnom znení.Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 883/2004 v znení nariadenia (ES) č. 988/2009.Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 987/2009.

18) § 5 ods. 1 písm. a) až h), ods. 2 a 3 zákona č. 595/2003 Z.z. o dani z príjmov v znení neskorších predpisov.

19) § 65 a 65a zákona č. 461/2003 Z.z. o sociálnom poistení v znení neskorších predpisov.

19a) § 1 ods. 2 a 3, § 31, 33 a 69 zákona č. 328/2002 Z.z. o sociálnom zabezpečení policajtov a vojakov a o zme-ne a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov.

21) § 20 zákona č. 447/2008 Z.z. o peňažných príspev-koch na kompenzáciu ťažkého zdravotného postihnutia a o zmene a doplnení niektorých zákonov.

23) § 8 zákona č. 595/2003 Z.z. v znení neskorších predpi-sov.

25) Zákon č. 595/2003 Z.z. v znení neskorších predpisov.29) § 9 a 10 zákona č. 461/2003 Z.z. o sociálnom poistení

v znení neskorších predpisov.pokračovanie na str. 22

Page 22: Sportinform 06 2012 - sportcenter.sk · 2 ŠPORTINFORM 6/2012 Zoznam zakázaných látok a metód na rok 2013 z hľadiska dopingu v športe Dohovor proti dopingu Rady Európy (T-DO)

ŠPORTINFORM 6/201222

Zmeny v zákonoch o sociálnom a zdravotnom poistení

30) § 60 zákona č. 131/2002 Z.z. o vysokých školách a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskor-ších predpisov.

31) Zákon č. 461/2003 Z.z. v znení neskorších predpisov.32) § 38 až 43, § 125 a 126 zákona č. 328/2002 Z.z. o soci-

álnom zabezpečení policajtov a vojakov a o zmene a do-plnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov.

33) Zákon č. 571/2009 Z.z. o rodičovskom príspevku a o zmene a doplnení niektorých zákonov.

34) § 71 zákona č. 461/2003 Z.z. v znení neskorších predpi-sov.

35) § 70 až 73 zákona č. 461/2003 Z.z. v znení neskorších predpisov.

36) § 40 zákona č. 447/2008 Z.z. 37) Zákon č. 447/2008 Z.z.38) § 116 a 117 Občianskeho zákonníka.39) Zákon č. 448/2008 Z.z. o sociálnych službách a o zme-

ne a doplnení zákona č. 455/1991 Zb. o živnostenskom podnikaní (živnostenský zákon) v znení neskorších pred-pisov.

40) Zákon č. 578/2004 Z.z. v znení neskorších predpisov. 41) Zákon č. 461/2003 Z.z. v znení neskorších predpisov.

Zákon č. 462/2003 Z.z. o náhrade príjmu pri dočasnej pracovnej neschopnosti zamestnanca a o zmene a dopl-není niektorých zákonov v znení neskorších predpisov.

42) § 34 zákona č. 461/2003 Z.z. v znení neskorších predpi-sov.

43) § 42 ods. 1 zákona č. 461/2003 Z.z.44) § 39 zákona č. 461/2003 Z.z. v znení neskorších predpi-

sov. 45) Zákon č. 599/2003 Z.z. o pomoci v hmotnej núdzi a

o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskor-ších predpisov.

46) Zákon č. 5/2004 Z.z. o službách zamestnanosti a o zme-ne a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov.

47) § 5 písm. a), b) a d) zákona č. 328/2002 Z.z. v znení ne-skorších predpisov.

47a) Zákon č. 601/2003 Z.z. o životnom minime a o zme-ne a doplnení niektorých zákonov v znení neskor-ších predpisov.

48) § 70 až 73 zákona č. 461/2003 Z.z. v znení neskorších predpisov.§ 42 zákona č. 328/2002 Z.z.

49) § 2 ods. 3 zákona č. 447/2008 Z.z.50) § 11 zákona č. 595/2003 Z.z. v znení neskorších predpi-

sov.53b) § 267 zákona č. 73/1998 Z.z. § 192 zákona č. 346/2005

Z.z. o štátnej službe profesionálnych vojakov ozbro-jených síl Slovenskej republiky a o zmene a doplnení niektorých zákonov.

53ba) § 84 zákona č. 328/2002 Z.z. v znení neskorších pred-pisov.

53 baa) Zákon č. 215/2002 Z.z. o elektronickom podpise a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov.

53bb) § 61f ods. 6 zákona č. 581/2004 Z.z. v znení zákona č. 250/2011 Z.z.

54) § 9 ods. 6 až 8 zákona č. 581/2004 Z.z. v znení zákona č. 353/2005 Z.z.

55) § 43 zákona č. 581/2004 Z.z. v znení zákona č. 353/2005 Z.z.

Tabuľka č. 1

Pravidelný príjem: dohoda o vykonaní práce, dohoda o pra-covnej činnosti (nie žiak alebo študent strednej školy alebo vy-sokej školy zamestnaný na základe dohody o brigádnickej práci študenta, nie poberateľ starobného alebo výsluhového alebo invalidného dôchodku).

Poistenie Zamestnávateľ Zamestnanec - dohodár

Celkom

Zdravotné 10 % 4 % 14 %

Nemocenské 1,4 % 1,4 % 2,8 %

Starobné 1. a 2. pilier a starobné sporenie

10 % + 4 % 4 % 18 %

Invalidné 3 % 3 % 6 %

V nezamestnanosti 1 % 1 % 2 %

Úrazové 0,8 % Neplatí 0,8 %

Garančné 0,25 % Neplatí 0,25 %

Rezervný fond solidarity 4,75 % Neplatí 4,75 %

Spolu 35,2 % 13,4 % 48,6 %

Tabuľka č. 2

Nepravidelný príjem: dohoda o vykonaní práce, dohoda o pracovnej činnosti (nie žiak alebo študent strednej školy ale-bo vysokej školy zamestnaný na základe dohody o brigádnickej práci študenta, nie poberateľ starobného alebo výsluhového dôchodku).

Poistenie Zamestnávateľ Zamestnanec - dohodár

Celkom

Zdravotné 10 % 4 % 14 %

Nemocenské Neplatí Neplatí Neplatí

Starobné 1. a 2. pilier a starobné sporenie

10 % + 4 % 4 % 18 %

Invalidné 3 % 3 % 6 %

V nezamestnanosti Neplatí Neplatí Neplatí

Úrazové 0,8 % Neplatí 0,8 %

Garančné 0,25 % Neplatí 0,25 %

Rezervný fond solidarity 4,75 % Neplatí 4,75 %

Spolu 32,8 % 11,0 % 43,8 %

Tabuľka č. 3

Dohoda o brigádnickej práci študenta - žiak strednej školy do dovŕšenia 18 rokov s príjmom do 66 €

za mesiac- študent vo veku od 18 do 26 rokov z jednej dohody, ktorú si

sám určí, u zamestnávateľa, ktorého si sám určí a s príjmom do 155 € za mesiac.

Poistenie Zamestnávateľ Zamestnanec - dohodár

Celkom

Zdravotné Neplatí Neplatí Neplatí

Nemocenské Neplatí Neplatí Neplatí

Starobné 1. a 2. piliera starobné sporenie

Neplatí Neplatí Neplatí

Invalidné Neplatí Neplatí Neplatí

V nezamestnanosti Neplatí Neplatí Neplatí

Úrazové 0,8 % Neplatí 0,8 %

Garančné 0,25 % Neplatí 0,25 %

Rezervný fond solidarity Neplatí Neplatí Neplatí

Spolu 1,05 % 0,0 % 1,05 %

pokračovanie zo str. 21

Page 23: Sportinform 06 2012 - sportcenter.sk · 2 ŠPORTINFORM 6/2012 Zoznam zakázaných látok a metód na rok 2013 z hľadiska dopingu v športe Dohovor proti dopingu Rady Európy (T-DO)

ŠPORTINFORM6/2012 23

Zmeny v zákonoch o sociálnom a zdravotnom poistení

Odvody do poisťovní od 1. 1. 2013

Poznámka: ak príjem študenta z jednej dohody, ktorú si sám určil u zamestnávateľa, ktorého si sám určil, presiah-ne 155 € v mesiaci, bude platiť poistné ako v tabuľke č. 4, pričom jeho vymeriavací základ na platenie poistného bude jeho mesačný príjem znížený o 155 €.

Tabuľka č. 4

Dohoda o brigádnickej práci študenta - žiak strednej školy nad 18 rokov a s príjmom viac ako 66 € za

mesiac- študent vo veku od 18 do 26 rokov z viac ako jednej dohody

za mesiac.

Poistenie Zamestnávateľ Zamestnanec - dohodár

Celkom

Zdravotné Neplatí Neplatí Neplatí

Nemocenské Neplatí Neplatí Neplatí

Starobné 1. a 2. piliera starobné sporenie

10 % + 4 % 4 % 18 %

Invalidné 3 % 3 % 6 %

V nezamestnanosti Neplatí Neplatí Neplatí

Úrazové 0,8 % Neplatí 0,8 %

Garančné 0,25 % Neplatí 0,25 %

Rezervný fond solidarity 4,75 % Neplatí 4,75 %

Spolu 22,8 % 7,0 % 29,80 %

Tabuľka č. 5

Pravidelný a nepravidelný príjem: dohoda o vykonaní práce a dohoda o pracovnej činnosti – poberateľ starobného dô-chodku alebo výsluhového dôchodku, ak dovŕšil dôchodkový vek.

Poistenie Zamestnávateľ Zamestnanec - dohodár

Celkom

Zdravotné Neplatí Neplatí Neplatí

Nemocenské Neplatí Neplatí Neplatí

Starobné 1. a 2. piliera starobné sporenie

10 % + 4 % 4 % 18 %

Invalidné Neplatí Neplatí Neplatí

V nezamestnanosti Neplatí Neplatí Neplatí

Úrazové 0,8 % Neplatí 0,8 %

Garančné 0,25 % Neplatí 0,25 %

Rezervný fond solidarity 4,75 % Neplatí 4,75 %

Spolu 19,8 % 4,0 % 23,80 %

Tabuľka č. 6

Pravidelný a nepravidelný príjem: dohoda o vykonaní práce a dohoda o pracovnej činnosti – poberateľ invalidného dô-chodku a invalidného výsluhového dôchodku.

Poistenie Zamestnávateľ Zamestnanec - dohodár

Celkom

Zdravotné Neplatí Neplatí Neplatí

Nemocenské Neplatí Neplatí Neplatí

Starobné 1. a 2. piliera starobné sporenie

10 % + 4 % 4 % 18 %

Invalidné 3 % 3 % 6 %

V nezamestnanosti Neplatí Neplatí Neplatí

Úrazové 0,8 % Neplatí 0,8 %

Garančné 0,25 % Neplatí 0,25 %

Rezervný fond solidarity 4,75 % Neplatí 4,75 %

Spolu 22,8 % 7,0 % 29,80 %

(ms)

V tabuľke uvádzame percentá odvodov a hranice vymeriava-cích základov v eurách pri zamestnávaní:- zamestnanca na plný pracovný úväzok, ktorý nie je poberate-

ľom invalidného, starobného alebo výsluhového dôchodku,- osoby na dohodu o vykonaní práce alebo dohodu o pracov-

nej činnosti s pravidelným príjmom, ktorá nie je poberateľom invalidného, starobného alebo výsluhového dôchodku, resp. ktorá nie je študentom strednej alebo vysokej školy.

Zamestnanec Maximálny VZ Minimálny VZ PercentoNemocenské poistenie 3 930 € - 1) 1,4

Dôchodkové poistenie starobné

3 930 € - 1) 4,0

Dôchodkové poistenie invalidné

3 930 € - 1) 3,0

Poistenie v nezamestnanosti

3 930 € - 1) 1,0

Zdravotné poistenie 3 930 € - 1) 4,0

Zamestnávateľ Maximálny VZ Minimálny VZ PercentoNemocenské poistenie 3 930 € - 1) 1,4

Dôchodkové poistenie starobné

3 930 € - 1) 14,0

Dôchodkové poistenie invalidné

3 930 € - 1) 3,0

Poistenie v nezamestnanosti

3 930 € - 1) 1,0

Rezervný fond solidarity 3 930 € - 1) 4,75

Garančné poistenie 3 930 € - 1) 0,25

Úrazové poistenie Neobmedzený Neobmedzený 0,8

Zdravotné poistenie 3 930 € - 1) 10,0

PoznámkyVZ = vymeriavací základ

1) Minimálny vymeriavací základ už nie je upravený, avšak zamestnávateľ (aj športový spolok) je povinný podľa pra-covnoprávnych predpisov odmeňovať zamestnancov v sú-lade s ustanoveniami zákona o minimálnej mzde. Od 1. 1. 2013 je výška minimálnej mzdy 337,70 € za mesiac pre zamestnanca odmeňovaného mesačnou mzdou a 1,941 € za hodinu pre zamestnanca (aj dohodára) odmeňova-ného hodinovou mzdou.

ZaokrúhľovanieSociálne poistenie aj zdravotné poistenie

a) skutočný vymeriavací základ sa zaokrúhli na najbližší euro-cent nadol,

b) jednotlivé sumy vypočítaného poistného a preddavkov sa za-okrúhlia na najbližšie eurocenty nadol.

(ms)

Page 24: Sportinform 06 2012 - sportcenter.sk · 2 ŠPORTINFORM 6/2012 Zoznam zakázaných látok a metód na rok 2013 z hľadiska dopingu v športe Dohovor proti dopingu Rady Európy (T-DO)

ŠPORTINFORM 6/201224

Adresár vybraných združení a inštitúcií pôsobiacich v telesnej kultúreŠTÁTNE INŠTITÚCIE

NÁRODNÁ RADA SLOVENSKEJ REPUBLIKY (NR SR)

Výbor pre vzdelávanie, vedu, mládež a športMojmír Mamojka – predseda812 80 Bratislava, Námestie A. Dubčeka 1, tel.: 02/5972 1231,fax: 02/5441 5468, e-mail: [email protected], www.nrsr.sk

VLÁDA SR

Splnomocnenec vlády SR pre mládež a športDušan Galis – splnomocnenec813 70 Bratislava, Námestie slobody 1

MINISTERSTVO ŠKOLSTVA, VEDY, VÝSKUMU A ŠPORTU SR (MŠVVaŠ SR)

Sekcia štátnej starostlivosti o šport MŠVVaŠ SRLadislav Čambal – generálny riaditeľ841 01 Bratislava, Hanulova 5/b. Adresa na zasielanie pošty: Stromová 1, 813 30 Bratislava, tel.: 02/5937 4142, e-mail: [email protected], www.minedu.sk Odbor koncepcií a fi nancovania športu

Božena Gerhátová – riaditeľkatel.: 02/5937 4146, e-mail: [email protected] vzdelávania a medzinárodnej spolupráceElena Malíková – riaditeľkatel.: 02/5937 4156, e-mail: [email protected]

Národné športové centrum (NŠC)Boris Čavajda – riaditeľ831 04 Bratislava, Trnavská 39, Športová hala Mladosť, tel.: 02/3222 3611, fax: 02/3222 3615, e-mail: offi [email protected], [email protected], www.sportcenter.skPoznámka: NŠC je rozpočtovou organizáciou MŠVVaŠ SR.

Antidopingová agentúra Slovenskej republiky (ADA SR)Miroslav Motyčík – riaditeľ841 01 Bratislava, Hanulova 5/b, tel.: 02/4464 3411, 5937 4159, fax: 02/4464 3412, e-mail: offi [email protected], [email protected], [email protected], www.antidoping.sk

Poznámka: ADA SR je príspevkovou organizáciou MŠVVaŠ SR.

Fakulta telesnej výchovy a športuUniverzity Komenského (FTVŠ UK)Miroslav Holienka – dekanRostislav Matoušek – tajomník814 69 Bratislava, Nábrežie arm. gen. Ludvíka Svobodu 9, tel.: 02/2066 9906, 2066 9905, fax: 02/2066 9952, e-mail: [email protected], www.fsport.uniba.skKnižnica FTVŠ UK

Ľubica Grebečiová – vedúca814 69 Bratislava, Nábrežie arm. gen. Ludvíka Svobodu 9, tel.: 02/2066 9921, kl. 23921, e-mail: [email protected], www.fsport.uniba.sk

Fakulta športu Prešovskej univerzity (FŠ PU)Ján Junger – dekanJana Šofranková – tajomníčka081 16 Prešov, Ulica 17. novembra č. 13, tel.: 051/7470 502, fax: 051/7734 751, e-mail: [email protected], www.unipo.sk

MINISTERSTVO OBRANY SR (MO SR)

Vojenské športové centrum Dukla Banská Bystrica(VŠC Dukla)Dušan Poláček – poverený riadením974 04 Banská Bystrica, Hutná 3, tel.: 048/4130 457, fax: 048/4136 882, e-mail: [email protected], www.dukla.sk

Poznámka: VŠC Dukla je rozpočtovou organizáciou MO SR.

MINISTERSTVO VNÚTRA SR (MV SR)

Stredisko štátnej športovej reprezentácie MV SR(SŠŠR MV SR)Marián Kukumberg – riaditeľ851 02 Bratislava, Romanovova 37, tel.: 02/6241 0513, fax: 02/6252 0942, e-mail: [email protected], [email protected], www.sssr.skPoznámka: SŠŠR SR je rozpočtovou organizáciou MV SR.

ZDRAVOTNÍCTVO

Klinika telovýchovného lekárstva LF UK Bratislava a UNBDagmar Dzurenková – poverená zastupovaním prednostu813 69 Bratislava, Mickiewiczova 13, tel.: 02/5729 0462, 5729 0453, 5292 3805, 5729 0453, 5729 0166, e-mail: [email protected], www.fnspba.sk/Nemocnica-Stare-Mesto

Centrum preventívnej a športovej medicíny UN L. Pasteura KošiceDaniel Pella – vedúci lekár040 11 Košice, Trieda SNP 1, tel. a fax: 055/6403 861, e-mail: [email protected], www.fnlp.sk

NEŠTÁTNE, tzv. STREŠNÉ ZDRUŽENIA(podľa abecedy)

ASOCIÁCIA ŠPORTU PRE VŠETKÝCH SR (AŠPV SR) – člen SZTKVýkonný výbor: Ján Holko (Bratislava) – predseda, P. Perhala, J. Reháček, J. Baráth, I. Jágerský (všetci Bratisla-va), M. Herchl (Piešťany), M. Drgoňa (Topoľčany) – členovia832 80 Bratislava, Junácka 6, tel.: 02/4924 9226, e-mail: [email protected], www.aspv.sk

ASOCIÁCIA TELOVÝCHOVNÝCH JEDNÔT A KLUBOV SR (ATJK SR) – člen SZTKVýkonná rada: Pavol Jurčík (Považská Bystrica) – prezident, L. Dvorščák (Prešov) – 1. viceprezident, M. Mlynek (Nitra) – 2. viceprezident, J. Ostrčil (Bratislava), P. Valent (Trnava), E. Prelovský (Nováky), P. Grznár (Zvolen), P. Straka (Stankovany), S. Mryglot (Košice) – členoviaĽubomír Dobrík – generálny tajomník832 80 Bratislava, Junácka 6, tel.: 02/4924 9124, e-mail: [email protected]

KONFEDERÁCIA ŠPORTOVÝCH ZVÄZOV SR (KŠZ SR) – člen SZTKVýkonný výbor: Marián Kukumberg – prezident, J. Bazálik (plávanie), M. Čapla (kulturistika), J. Dojčan (vodný slalom), Ľ. Halanda (volejbal), J. Jurášek (triatlon), Zdenko Kríž (stolný tenis, aj generálny sekretár), J. Mižúr (orientačné športy), R. Petriska (rýchlostná kanoistika) – členovia832 80 Bratislava, Junácka 6, tel.: 02/4924 9107, 4924 9121, 4924 9122, fax: 02/4924 9551, e-mail: offi [email protected], www.sport-fed.sk

SLOVENSKÁ ASOCIÁCIA ŠPORTU NA ŠKOLÁCH (SAŠŠ)Marián Majzlík – predsedaDanica Iliťová – generálna sekretárka831 04 Bratislava, Športová hala Mladosť, Trnavská 39,

Page 25: Sportinform 06 2012 - sportcenter.sk · 2 ŠPORTINFORM 6/2012 Zoznam zakázaných látok a metód na rok 2013 z hľadiska dopingu v športe Dohovor proti dopingu Rady Európy (T-DO)

ŠPORTINFORM6/2012 25

Adresár vybraných združení a inštitúcií pôsobiacich v telesnej kultúretel.: 0903/224 572, tel. a fax: 02/4445 3482, e-mail: [email protected], [email protected], www.sass.sk

SLOVENSKÁ ASOCIÁCIA UNIVERZITNÉHO ŠPORTU(SAUŠ)Anton Znášik – prezidentJán Dojčan – generálny sekretár831 04 Bratislava, Športová hala Mladosť, Trnavská 39, tel.: 02/4911 4506, 4911 4505, fax: 02/4924 9203,e-mail: [email protected], [email protected], www.saus.sk

SLOVENSKÁ SPOLOČNOSŤ TELOVÝCHOVNÉHOLEKÁRSTVA (SSTL)Dušan Hamar – predseda814 69 Bratislava, FTVŠ UK, Nábrežie arm. gen. Ludvíka Svo-bodu 9, tel.: 02/2066 9931, e-mail: [email protected]

SLOVENSKÁ VEDECKÁ SPOLOČNOSŤ PRE TELESNÚVÝCHOVU A ŠPORT (SVSTVŠ)Anton Lednický – predseda814 69 Bratislava, FTVŠ UK, Nábrežie arm. gen. Ludvíka Svo-bodu 9, tel.: 02/2066 9904, e-mail: [email protected],[email protected]

SLOVENSKÉ HNUTIE ŠPECIÁLNYCH OLYMPIÁD (SHŠO)Eva Lysičanová – prezidentkaMonika Urbanová – športová riaditeľka811 09 Bratislava, Landererova 1, tel.: 02/3355 3047, tel. a fax: 02/3355 3055, e-mail: offi [email protected], www.shso.sk

SLOVENSKÉ ZDRUŽENIE TELESNEJ KULTÚRY (SZTK)Výkonný výbor: Marián Kukumberg – predseda, P. Jurčík (ATJK SR), J. Holko (AŠPV), J. Kováčik (SFZ) – podpredsedo-via, L. Dvorščák (ATJK SR), J. Reháček (AŠPV), Z. Kríž (KŠZ), J. Paršo (SFZ) – členovia832 80 Bratislava, Junácka 6, tel.: 02/4924 9108, fax: 02/4924 9550, e-mail: [email protected], www.sztk.sk

SZTK – Múzeum telesnej kultúry v SR (MTK SR)Zdenka Letenayová – riaditeľka832 80 Bratislava, Junácka 6, tel. a fax: 02/4437 2427, tel.: 02/4924 9370-2, e-mail: [email protected], www.muzeumsportu.sk

SLOVENSKÝ OLYMPIJSKÝ VÝBOR (SOV)Výkonný výbor: František Chmelár – prezident, V. Černušák – čestný predseda, Ľ. Halanda – viceprezident pre letné športy, I. Nemeček – viceprezident pre zimné športy, V. Miller – vice-prezident pre olympizmus, D. Barteková, B. Delej, J. Gantne-rová, J. Gönci, P. Korčok, Z. Kríž, D. Liška, Ľ. Štark – členoviaJozef Liba – generálny tajomník838 08 Bratislava, Kukučínova 26, tel.: 02/4925 6101, fax: 02/4925 6102, e-mail: offi [email protected], www.olympic.sk

SLOVENSKÝ OROL (SO)Jozef Gálik – predseda811 07 Bratislava, Radlinského 28, tel. a fax: 02/5557 3745, e-mail: [email protected], www.slovenskyorol.sk

SLOVENSKÝ PARALYMPIJSKÝ VÝBOR (SPV)Ján Riapoš – predsedaSamuel Roško – generálny sekretár811 05 Bratislava, Benediktiho 5, tel.: 02/5778 9700, fax: 02/5441 4684, e-mail: spcoffi [email protected], www.spv.sk

SOKOL NA SLOVENSKU (SnS)Andrej Krišanda – starostaJán Krišanda – výkonný tajomník811 04 Bratislava, Sokolská 1/b, tel.: 0918/909 366, e-mail: [email protected], www.sokolnaslovensku.sk

ÚNIA TELOVÝCHOVNÝCH ORGANIZÁCIÍ POLÍCIE SR(UNITOP SR)Stanislav Zátorský – prezidentJuraj Filan – generálny sekretár844 46 Bratislava, Schneidera Trnavského 2/a, tel.: 0905/328 411, tel. a fax: 02/6428 7489, e-mail: fi [email protected], www.unitopsr.sk

YMCA NA SLOVENSKUMiroslav Hrivnák – predsedaDalibor Perašín – generálny sekretár Sídlo: 811 05 Bratislava, Šancová 13. Adresa kancelárie ústre-dia: 031 01 Liptovský Mikuláš, Námestie Osloboditeľov 1, tel.: 0918/674 839, e-mail: [email protected], www.ymca.sk

ZDRUŽENIE TECHNICKÝCH A ŠPORTOVÝCH ČINNOSTÍ SR(ZTŠČ SR)Miloslav Benca – prezident851 01 Bratislava, Wolkrova 4, tel.: 02/6224 4077, fax: 02/6224 7776, e-mail: [email protected]

ZDRUŽENIE TECHNICKÝCH A ŠPORTOVÝCH ČINNOSTÍREGIÓNOV SR (ZTŠČR SR)Ján Kováč – predseda841 01 Bratislava, Bazovského 20, tel.: 0904/455 020, 0911/968 274, e-mail: [email protected]

ŠPORTOVÉ, TELOVÝCHOVNÉ A TURISTICKÉ ZVÄZY(podľa abecedného poradia názvov odvetví)

A

Asociácia slovenského aerobiku (ASA)Jozef Leško – predseda821 08 Bratislava, Jelačičova 14, tel.: 0903/449 057, tel. a fax: 02/5556 7367, e-mail: [email protected], www.aerobic.skPoznámka: aerobik zastrešuje aj Slovenská gymnastická fede-

rácia.

Slovenský národný aeroklub generálaM. R. Štefánika (SNA)Ján Mikuš – prezidentAnton Líška – generálny sekretár010 01 Žilina, Pri Rajčianke 49, tel. a fax: 041/7232 204, e-mail: [email protected], www.sna.skPoznámka: športové lietanie, parašutizmus.

Slovenská Aikido Asociácia (SAA)Roman Ilavský – prezidentTomáš Lihan – sekretár917 01 Trnava, Veterná 10, P. O. BOX 206, tel.: 0905/352 542, 0903/940 589, e-mail: aikidosaa@aikidosaa, [email protected], [email protected], www.aikikai.sk

Slovenský zväz akrobatického rock and rollu (SZAR)Stanislav Kočiš – prezident832 80 Bratislava, Junácka 6, tel.: 02/4924 9301, 0903/212 078, e-mail: [email protected], offi [email protected], www.rokenrol.sk

Slovenský atletický zväz (SAZ)Peter Korčok – predsedaAnna Kirnová – generálna sekretárka832 80 Bratislava, Junácka 6, tel.: 02/4924 9127–130, fax: 02/4924 9553, e-mail: [email protected], www.atletikasvk.sk

pokračovanie na str. 26

Page 26: Sportinform 06 2012 - sportcenter.sk · 2 ŠPORTINFORM 6/2012 Zoznam zakázaných látok a metód na rok 2013 z hľadiska dopingu v športe Dohovor proti dopingu Rady Európy (T-DO)

ŠPORTINFORM 6/201226

Adresár vybraných združení a inštitúcií pôsobiacich v telesnej kultúre

Slovenský atletický zväz zdravotne postihnutých (SAZZP)Dušan Dědeček – predseda841 05 Bratislava, Jána Stanislava 39, tel.: 0917/216 181, e-mail: offi [email protected], www.athletics.sk

Ústredný automotoklub SR (ÚAMK SR)Juraj Smrečan – prezident821 01 Bratislava, Tomášikova 30, tel.: 0948/799 710, e-mail: [email protected], www.uamk.sk

B

Slovenská baseballová federácia (SBF)Dušan Noga – prezidentFrantišek Bunta – generálny sekretár832 80 Bratislava, Junácka 6, tel.: 0905/294 239,tel. a fax: 02/4924 9547, e-mail: offi [email protected],www.baseballslovakia.com

Slovenská basketbalová asociácia (SBA)Jaroslav Janáč – prezidentMartin Sverák – generálny sekretár832 80 Bratislava, Junácka 6, tel.: 02/4924 9141–3, fax: 02/4924 9556, e-mail: [email protected], www.slovakbasket.skSubjekty SBA:

Združenie mužských basketbalových klubovMichal Ondruš – predseda832 80 Bratislava, Junácka 6Združenie ženských basketbalových klubovStanislav Onuška – predseda832 80 Bratislava, Junácka 6

Beachvolejbal: viď volejbal.

Slovenský zväz bedmintonu (SZBe)Štefan Vaško – prezidentPeter Tarcala – generálny sekretár832 80 Bratislava, Junácka 6. Adresa na zasielanie pošty: 080 01 Prešov, Slovenská 19, tel.: 0905/257 791, tel. a fax: 051/7734 662, e-mail: [email protected], www.bedminton.sk

Slovenská asociácia speed badmintonu (SASB)Ľubomír Syč-Kriváň – prezidentIveta Štrajaneková – generálny sekretár926 01 Sereď, Ulica 8. mája 53, tel.: 0902/106 640, 0904/394 827, e-mail: [email protected], www.sasb.sk

Slovenský bežecký spolok (SBS)Jozef Baráth – predsedaStanislav Moravčík – generálny sekretár832 80 Bratislava, Junácka 6, tel.: 02/4924 9226, 0904/260 194, e-mail: [email protected], www.beh.szm.sk

Slovenský zväz biatlonu (SZB)Ján Hyža – prezidentPeter Neuschl – generálny sekretár974 01 Banská Bystrica, Partizánska 71, tel.: 048/4144 776, fax: 048/4142 402, e-mail: [email protected], www.biathlon.sk

BMX – bikros: viď Slovenský zväz cyklistiky

Slovenský biliardový zväz (SbiZ)Samuel Koniar – prezidentTomáš Legerský – generálny sekretár832 80 Bratislava, Junácka 6, tel.: 0905/611 719, e-mail: [email protected], [email protected], www.sbiz.sk

Slovenský zväz bobistov (SZB)Milan Jagnešák – predsedaZdenka Jagnešáková – generálna sekretárka841 04 Bratislava, Líščie údolie 134, tel.: 0903/262 626, fax: 02/6446 4404, e-mail: [email protected], www.boby.sk

Slovenská asociácia boccie (SAB)Ján Šnúrik – prezident985 59 Vidiná, Zvolenská 41, tel.: 0905/614 777, e-mail: [email protected], www.bocce.sk

Slovenský bowlingový zväz (SBwZ)Radek Pospíšil – prezidentDáša Pospíšilová – generálna sekretárka832 80 Bratislava, Junácka 6, tel.: 0918/590 006, e-mail: [email protected], www.slovakbowling.sk

Slovenská asociácia boxerov amatérov (SABA)Andrej Kostka – prezident Eleonóra Orbanová – generálna sekretárkaSídlo: 832 80 Bratislava, Junácka 6. Kancelária sekretariátu: 924 01 Galanta, Mierové námestie 1, tel.: 0908/760 666, 0917/897 010, e-mail: [email protected], www.skboxing.sk

Slovenská federácia profesionálneho boxu (SFPB)Július Kamanca – prezidentLászló Paszterkó – sekretár943 01 Štúrovo, Sv. Štefana 74. Adresa na zasielanie pošty: P. O. BOX 36, 943 01 Štúrovo. Tel. a fax: 036/7512 083, e-mail: [email protected], laszlopaszterkó@lpboxpromotion.sk Slovenský Thajský Box974 04 Banská Bystrica, Internátna 43, tel.: 0902/683 514, e-mail: [email protected], [email protected], www.thaiboxing.sk

Slovenský bridžový zväz (SBZ)Peter Belčák – prezidentGabriel Hinďoš – generálny sekretár851 10 Bratislava, Pohraničníkov 2, tel. a fax: 02/6285 9473, e-mail: [email protected], [email protected], www.bridgeclub.sk

Asia budo center Slovensko (ABCS)Ivan Spišiak – prezident841 01 Bratislava, Ľ. Zúbka 11, tel: 02/6544 4217, fax: 02/6528 5980, e-mail: [email protected],www.asiabudocenter.com

Poznámka: bojové umenia.

C

Slovenská asociácia campingu a caravaningu (SACC)Peter Turányi – prezidentJana Balcarová - manažérka017 01 Považská Bystrica, Mládežnícka 35, tel.: 042/4326 567, fax: 042/4326 884, e-mail: [email protected], www.caravaning.sk

Poznámka: kemping a karavaning zastrešuje aj Klub sloven-ských turistov.

Slovenský curlingový zväz (SCZ)Juraj Kapolka – prezidentRené Šimanský – generálny sekretár920 01 Hlohovec, M. Benku 38, tel.: 0905/305 338, fax: 033/5345 731, e-mail: offi [email protected], [email protected], www.curling.sk

pokračovanie zo str. 25

Page 27: Sportinform 06 2012 - sportcenter.sk · 2 ŠPORTINFORM 6/2012 Zoznam zakázaných látok a metód na rok 2013 z hľadiska dopingu v športe Dohovor proti dopingu Rady Európy (T-DO)

ŠPORTINFORM6/2012 27

Adresár vybraných združení a inštitúcií pôsobiacich v telesnej kultúreSlovenský zväz cyklistiky (SZC)Peter Privara – prezidentMikuláš Rapčan – riaditeľ832 80 Bratislava, Junácka 6, tel.: 02/4445 6752,0902/654 060, e-mail: [email protected],www.cyklistikaszc.skPoznámka: zahrnuje BMX (viď nižšie aj Slovenská asociácia

BMX), MTB, cyklotrial (viď nižšie aj Slovenská cyklotrialová únia), cyklokros, sálovú, dráhovú, cestnú, horskú cyklistiku.

Slovenská asociáca BMX (SA BMX)Mikuláš Rapčan – predseda832 80 Bratislava, Junácka 6, tel.: 02/4445 6752, e-mail: [email protected], www.bmx-slovakia.sk

Slovenský cykloklub (SCK)Juraj Hlatký – predsedaMária Zuzaniaková – tajomíčka921 01 Piešťany, Námestie Slobody 1716/6. Kancelária: 916 23 Pobedim 435. Adresa na zasielanie pošty: P. O. BOX B-2, 921 01 Piešťany, tel. a fax: 032/7437 505, e-mail: [email protected], www.cykloklub.sk

Slovenská cyklotrialová únia (SCÚ)Štefan Pčola – prezident058 01 Poprad, Štefánikova 4445, tel.: 0905/607 646, tel. a fax: 052/7723 629, e-mail: [email protected], www.scu.sk

D

Športový dámový zväz Slovenska (ŠDZS)Milan Krendzelak – predseda040 13 Košice, Viedenská 1, tel.: 055/2400 028, 0911/449 074, e-mail: [email protected]

Slovenský dostihový greyhound zväz (SDGZ)Pavel Mozdík – predseda949 01 Nitra, Trieda A. Hlinku 27/7, tel.: 0905/964 953, 0905/276 788, e-mail: [email protected], www.dostihychrtov.sk

Poznámka: dostihy chrtov.

Závodisko, š. p.Marián Šurda – riaditeľ852 69 Bratislava, Starohájska 29, tel.: 02/6241 1504,fax: 02/6231 0864, e-mail: [email protected], [email protected], www.dostihy.sk

Poznámka: dostihy koní.

Trotting Slovakia – Klusácka asociácia Slovenska: pozri pod písmnenom K.

Slovenská asociácia dračích lodí (SADL)Miloš Gašparík – prezident811 09 Bratislava, Grösllingova 45, tel.: 0903/576 336, e-mail: [email protected], www.dragonboat.sk

Dráhový golf: pozri pod písmenom G.

E

Slovenská spoločnosť elektronikov (SSE)Marián Baran – predsedaMiro Kohút – tajomník851 01 Bratislava, Wolkrova 4, tel.: 02/6224 3365, 0905/521 989, e-mail: [email protected], www.skse.sk

F

Slovenský zväz fl orbalu (SZFB)Daniel Granec – prezidentPeter Žák – generálny sekretár832 80 Bratislava, Junácka 6, tel. a fax: 02/4924 9239, e-mail: info@fl oorball.sk, peter.zak@fl oorball.sk, www.szfb.sk

Foosballová únia Slovenska (FÚS)Jozef Horčiak – prezident851 03 Bratislava, Námestie hraničiarov 13,tel.: 0905/209 491, e-mail: [email protected], www.foosball.sk

Poznámka: stolný futbal.

Slovenská asociácia Frisbee (SAF)Richard Kollár – predseda831 06 Bratislava, Pri vinohradoch 172. Adresa na zasielanie pošty: Richard Kollár, Slovenská asociácia Frisbee, Tomášikova 31, 821 01 Bratislava, tel.: 0904/146 664, e-mail: [email protected], www.szf.sk

Poznámka: hádzanie lietajúceho taniera – disku.

Slovenská asociácia amerického futbalu (SAAF)Ivan Herda – prezident821 03 Bratislava, Seberíniho 9, tel.: 0948/913 003, e-mail: [email protected], www.saaf.sk

Slovenský futbalový zväz (SFZ) – člen SZTKVýkonný výbor: Ján Kováčik – prezident, K. Belaník – vice-prezident pre štátnu reprezentáciu a medzinárodné vzťahy, J. Jánošík – viceprezident pre amatérsky futbal, P. Kašpar, J. Valovič, I. Nemečkay, R. Havrilla, J. Paršo, L. Gádoši, M. Lešický, D. Krchňák, P. Sepeši.Jozef Kliment – generálny sekretár821 01 Bratislava, Trnavská 100, tel.: 02/4820 6000, fax: 02/4820 6099, e-mail: offi [email protected], www.futbalsfz.sk

Člen SFZÚnia ligových klubov (ÚLK)821 02 Bratislava, Dr. Vladimíra Clementisa 10Dušan Tittel – prezidenttel.: 02/4828 2915, 0910/750 750, e-mail: [email protected]šan Huňady – riaditeľ pre Corgoň ligutel.: 02/4828 2915, 0911/420 490, e-mail: [email protected]šan Keketi – riaditeľ pre II. ligutel.: 02/4828 2920, 0917/325 105, e-mail: [email protected]žený člen SFZSlovenský futsal (SF)Juraj Totka – predsedaTatiana Mizerová – generálna sekretárka832 80 Bratislava, Junácka 6, tel.: 02/4820 6040, 0902/937 022, 0905/329 193, e-mail: offi [email protected], www.futsalslovakia.skPoznámka: sálový futbal a malý futbal.Slovenská asociácia plážového futbalu (SAPF)Martin Poledna – predseda831 01 Bratislava, Jaskový rad 79, tel.: 0910/950 805, e-mail: offi [email protected],www.beachsoccer.sk

G

Slovenská asociácia go (SAG)Marek Fülle – prezidentIvan Oravec – generálny sekretár832 80 Bratislava, Junácka 6, tel. a fax: 02/4924 9320, e-mail: [email protected], www.sago.sk

pokračovanie na str. 28

Page 28: Sportinform 06 2012 - sportcenter.sk · 2 ŠPORTINFORM 6/2012 Zoznam zakázaných látok a metód na rok 2013 z hľadiska dopingu v športe Dohovor proti dopingu Rady Európy (T-DO)

ŠPORTINFORM 6/201228

Adresár vybraných združení a inštitúcií pôsobiacich v telesnej kultúre

Slovenská golfová asociácia (SKGA)Sylvia Hrušková – prezidentkaJuraj Špánik – generálny sekretár831 02 Bratislava, Kukučínova 26, tel. a fax: 02/4445 0727, 0903/446 366, e-mail: [email protected], www.skga.sk

Slovenský zväz dráhového golfu (SZDG)František Drgoň – prezidentRené Šimanský – generálny sekretár832 80 Bratislava, Junácka 6, tel.: 0905/305 338, e-mail: [email protected], www.minigolfsport.sk

Slovenský zväz hráčov guličiek (SZHG)Marián Jurkovič – prezidentKarel Smitka – tajomník908 73 Veľké Leváre, Štefánikova 425, tel.: 0904/361 289, 0903/470 332, 0903/425 740, e-mail: [email protected], www.gulicky.blogspot.com

Slovenská gymnastická federácia (SGF)Ján Novák – prezidentMonika Šišková – generálna sekretárka832 80 Bratislava, Junácka 6, tel.: 02/4924 9149, fax: 02/4924 9538, e-mail: [email protected], www.sgf.sk

Poznámka: športová gymnastika, aerobik, skoky na trampo-líne, gymnastika pre všetkých.

H

Slovenský zväz hádzanej (SZH)Jaroslav Holeša – prezidentMartin Simonides – generálny sekretár831 04 Bratislava, Trnavská cesta 37, tel. a fax: 02/4911 4520,0911/197 146, e-mail: [email protected], www.slovakhandball.sk

Slovenský zväz ľadového hokeja (SZĽH)Igor Nemeček – prezidentOtto Sykora – generálny sekretár 831 04 Bratislava, Trnavská cesta 27/B, tel.: 02/3234 0901, fax: 02/3234 0921, e-mail: [email protected], www.szlh.sk

Radiace orgány súťažíPro-hokej, a.s. (extraliga)Juraj Bakoš – predsedaVladimír Paštinský – riaditeľ831 04 Bratislava, Trnavská cesta 27/B, tel.: 02/3234 0931Združenie oddielov a klubov I. hokejovej ligy SlovenskaJozef Rusnák – prezidentRoman Štamberský – sekretár831 04 Bratislava, Trnavská cesta 27/B, tel.: 02/3234 0904Združenie oddielov a klubov In-line hokejaImrich Antal – predseda831 04 Bratislava, Trnavská cesta 27/B

Slovenská asociácia stolného hokeja (SASH)Robert Goral – prezident909 01 Skalica, Pelíškova 27, tel.: 0905/660 403, e-mail: [email protected], www.tablehockey.sk

Slovenský stolnohokejový zväzMarek Štítny – prezident905 01 Senica, J. Mudrocha 1355/29, tel.: 0915/454 630, e-mail: [email protected], www.stolnyhokej.webnode.sk

Slovenská hokejbalová únia (ShbÚ) Jozef Stümpel – prezidentRóbert Košťál – generálny sekretár832 80 Bratislava, Junácka 6, tel.: 0908/757 576, 0918/462 697, tel. a fax: 02/4924 9235, e-mail: [email protected], [email protected], www.hokejbal.sk

Slovenský horolezecký spolok JAMES (SHS JAMES)Igor Koller – predseda a sekretár832 80 Bratislava, Junácka 6, tel.: 02/4924 9211, 0907/988 343, e-mail: offi [email protected], www.james.sk

Národná asociácia horských vodcov SR (NAHV SR)Róbert Gálfy – predseda062 01 Starý Smokovec, P. O. BOX 38, tel.: 066/755 89, e-mail: [email protected], www.nahvsr.sk

I

Slovenský zväz indiacy (SZI)Ivan Šturcel – predseda971 01 Prievidza, Ivan Šturcel, Fándlyho 21/8, tel.: 0905/288 699, e-mail: [email protected]

Poznámka: hra podobná volejbalu so špeciálnou loptičkou.

In-line hokej: viď hokej.

J

Slovenský zväz jachtingu (SZJ)Marián Babjak – predsedaHelena Pospišilová – generálna sekretárka832 80 Bratislava, Junácka 6, tel.: 0911/475 406, fax: 02/4924 9206, e-mail: [email protected], www.sailing.sk

Poznámka: zahrňuje aj windsurfi ng, námorný jachting.

Slovenská jazdecká federácia (SJF)Vladimír Chovan – predsedaJaroslava Látalová – generálna sekretárka832 80 Bratislava, Junácka 6, tel.: 02/4924 9138, fax: 02/4924 9584, e-mail: [email protected], www.sjf.sk

Slovenská asociácia jogy (SAJ)Gejza Timčák – prezident821 08 Bratislava, Svätoplukova 20. Adresa na zasielanie pošty: Kováčska 16, 040 01 Košice, tel.: 055/6022 899, 055/6221 075, e-mail: [email protected], www.saj.sk

Slovenský zväz judo (SZJ)Ján Krišanda – predsedaĽubomír Zagorov – generálny sekretár832 80 Bratislava, Junácka 6, tel.: 02/4924 9198, fax: 02/4924 9581, e-mail: [email protected], www.judo.sk

Slovenská federácia Ju-Jitsu (SFJJ)Ľubomír Sičák – prezidentPater Svat – tajomník911 01 Trenčín, Mládežnícka 2, tel.: 0905/484 254, 0905/546 458, e-mail: [email protected], [email protected], www.sfjj.sk

K

Slovenský zväz kanoistiky na divokej vode (SZKDV)Ivan Cibák – prezidentJán Šácha – generálny sekretár832 80 Bratislava, Junácka 6, tel.: 02/4463 1176, fax: 02/4463 1174, e-mail: offi [email protected], www.canoeslalom.sk

pokračovanie zo str. 27

Page 29: Sportinform 06 2012 - sportcenter.sk · 2 ŠPORTINFORM 6/2012 Zoznam zakázaných látok a metód na rok 2013 z hľadiska dopingu v športe Dohovor proti dopingu Rady Európy (T-DO)

ŠPORTINFORM6/2012 29

Adresár vybraných združení a inštitúcií pôsobiacich v telesnej kultúreSlovenský zväz rýchlostnej kanoistiky (SZRK)Róbert Petriska – predsedaBoris Bergendi – generálny sekretár821 04 Bratislava, Trnavská cesta 104, tel.: 02/4463 2907, fax: 02/4463 2909, e-mail: [email protected], www.canoe.sk

Slovenský zväz karate (SZK) Daniel Líška – predsedaLeopold Roman – generálny sekretár832 80 Bratislava, Junácka 6, tel.: 02/4924 9132, 0903/692 095, fax: 02/4924 9539, e-mail: [email protected], www.karate.sk

Slovenská federácia karate a bojových umení (SFK) František Komora – prezidentPeter Kotásek – generálny sekretár841 03 Bratislava, Lamačská cesta 111, tel. a fax: 02/6446 3669, e-mail: [email protected], www.karate-slovakia.sk

Slovenská kendó federácia (SKF)Rastislav Pazdernatý – prezidentMiloš Kováčik – generálny sekretár851 01 Bratislava, Kopčianska 94, tel.: 0905/643 735, 0903/709 800, e-mail: offi [email protected], www.kendo.sk

Slovenský zväz kickboxu (SZKB)Peter Onuščák – prezidentViliam Sabol – generálny sekretár832 80 Bratislava, Junácka 6, tel.: 0915/753 398, 0915/499 077, e-mail: [email protected], www.slovak-kickboxing.sk

Trotting Slovakia – Klusácka asociácia Slovenska (KAS)Peter Kajdi – predseda851 03 Bratislava, Námestie hraničiarov 6/a, tel.: 0903/370 371, e-mail: [email protected], [email protected], www.trotting.sk

Slovenský kolkársky zväz (SkoZ)Štefan Kočan – prezidentElena Fürstenová – generálna sekretárka831 04 Bratislava, Trnavská cesta 29/A. Adresa na zasielanie pošty: 913 07 Bošáca, Zabudišová 783, tel.: 032/7781 012, 02/4437 2101, fax: 02/4437 2048, e-mail: [email protected], www.kolky.sk

Poznámka: viď aj Slovenský zväz Mölkky pod písmenom M.

Slovenská asociácia korfbalu (SAK) Marián Valovič – predseda841 05 Bratislava, Ľudovíta Fullu 56, tel.: 0908/753 566, fax: 02/5935 6550, e-mail: [email protected], Poznámka: hra miešaných družstiev podobná basketbalu.

Slovenský krasokorčuliarsky zväz (SKrZ)Mária Hrachovcová – predsedníčkaMária Zervanová – generálna sekretárka821 08 Bratislava, Záhradnícka 95, tel. a fax: 02/2085 2301, e-mail: [email protected], www.kraso.sk

Slovenská asociácia kulturistiky, fi tnessa silového trojboja (SAKFST)Milan Čížek – prezidentLadislav Meško – generálny sekretár832 80 Bratislava, Junácka 6, tel.: 02/4924 9199,0917/778 827, fax: 02/4924 9559, e-mail: offi [email protected], www.sakst.sk Poznámka: zahrnuje aj tlak na lavičke.

Slovenská spoločnosť pre naturálnu kulturistikua fi tness (SSNKF)Peter Búvala – prezidentKarol Tatranský – generálny sekretár974 11 Banská Bystrica, Javornícka 12, tel. 0907/877 512, e-mail: [email protected], www.ssnkf.sk

Slovenský zväz kulturistiky, fi tness a body fi tness (SZKFB)Arpád Mester – prezident040 13 Košice, Juhoslovanská 2/a, tel.: 0904/336 660, e-mail: [email protected], [email protected], www.slovakbodybuilder.webnode.sk

Zväz športovej kynológie SR (ZŠK SR)Juraj Štaudinger – prezidentRenáta Chlebanová – tajomníčka974 01 Banská Bystrica, Medený Hámor 7, tel. a fax: 048/4144 099, e-mail: [email protected], www.zsk-sr.sk

L – Ľ

Slovenská lakrosová federácia (SLF)Stanislav Mráz – prezident821 07 Bratislava, Baltská 5, www.lacrosse.sk Poznámka: hra podobná hokejbalu či fl orbalu.

Letecká amatérska asociácia Slovenskej republiky(LAA SR)Róbert Setnička – prezidentDagmar Sekerková – výkonná tajomníčka010 01 Žilina, Framborská 58, tel.: 041/5623 450, 0903/522 319, e-mail: [email protected], www.laa.sk Poznámka: zahrňuje aj paragliding, hanggliding, závesné

lietanie motorové.

Slovenská federácia ultraľahkého lietania (SFUL)Milan Cibák – prezidentSídlo: 984 01 Lučenec, letisko Boľkovce 227. Adresa na za-sielanie pošty: SFUL, P. O. Box 2, 985 01 Kalinovo, tel.: 0905/220 595, e-mail: [email protected], www.sful.sk

Slovenská longboardová asociácia (SLA) 831 06 Bratislava, Potočná 17, tel.: 0948/522 326, 0904/120 849, e-mail: [email protected], [email protected], www.longboarding.sk Poznámka: jazda na skejtbordoch.

Slovenský lukostrelecký zväz (SLZ)Matúš Durný – predsedaAlena Hurbanová – generálna sekretárka832 80 Bratislava, Junácka 6, tel.: 0903/475 887, e-mail: offi [email protected], www.archerysvk.sk

Slovenská lyžiarska asociácia (SLA)Janka Gantnerová – prezidentkaPetra Penkert – generálna sekretárka062 01 Vysoké Tatry, Nový Smokovec 44, tel.: 0650/444 941, 0917/171 846, e-mail: [email protected], [email protected], [email protected], [email protected], [email protected], www.slovak-ski.sk Poznámka: zastrešuje aj lyžovanie na tráve a snoubording.

Slovenský lyžiarsky zväz zdravotne postihnutých (SLZZP)Karol Mihok – predseda014 01 Bytča, Ulica 1. mája 68/23, tel.: 041/5523 124, 0905/614 797, fax: 041/5540 626, e-mail: [email protected], www.paraski.sk

pokračovanie na str. 30

Page 30: Sportinform 06 2012 - sportcenter.sk · 2 ŠPORTINFORM 6/2012 Zoznam zakázaných látok a metód na rok 2013 z hľadiska dopingu v športe Dohovor proti dopingu Rady Európy (T-DO)

ŠPORTINFORM 6/201230

Adresár vybraných združení a inštitúcií pôsobiacich v telesnej kultúre

Ľadový hokej: viď pod písmenom H.

M

Slovenský zväz mariášových klubov (SZMK)Milan Mikušiak – prezidentĽubomír Stanko – generálny sekretár031 29 Liptovský Mikuláš, Kuzmányho 1137, tel.: 0902/569 849, 0903/706 563, e-mail: [email protected], www.marias.sk

Asociácia mažoretkového športu Slovensko (AMaS)Zuzana Durkáčová – prezidentka080 01 Prešov, Jána Pavla II, č. 2. Adresa na zasielanie pošty: 080 01 Prešov, Sabinovská 23, tel.: 0905/542 635, e-mail: offi [email protected], [email protected], www.amas.sk

Slovenský zväz športovcov s mentálnym postihnutím(SZŠMP)Miriam Brabcová – predsedníčkaZdena Počarovská – generálna sekretárka017 01 Považská Bystrica, Stred 54/38, tel.: 0903/234 973, e-mail: [email protected], www.szsmp.webnode.sk

Zväz modelárov Slovenska (ZmoS)Miroslav Šulc – prezidentJuraj Búda – generálny sekretár929 01 Dunajská Streda, Trhovisko 10, tel.: 0948/885 504, e-mail: [email protected], www. zvazmodelarov.sk

Slovenský zväz modernej gymnastiky (SZMG)Darina Kubeková – prezidentkaSilvia Rohlíčková – generálna sekretárka831 01 Bratislava, Trnavská cesta 39, tel. a fax: 02/4920 0333, e-mail: szmg@szmg, www.szmg.sk

Slovenský zväz moderného päťboja (SZMP)Dušan Poláček, ml. – predsedaDušan Poláček – generálny sekretár832 80 Bratislava, Junácka 6, tel.: 02/6252 0265, 0905/650 170, fax: 02/6252 0264, e-mail: [email protected], www.pentathlon.sk

Slovenský zväz Mölkky (SMA)Jozef Staňo – prezidentStanislav Gažo – generálny sekretár831 01 Bratislava, Vlárska 5/A, tel.: 0949/324 398, 0905/267 339, e-mail: [email protected], www.molkky.sk Poznámka: hádzanie dreveným kolíkom do kolkov –

tzv. fínske kolky.

Slovenská asociácia mountainboardingu 84101 Bratislava, Hanulova 3, tel.: 0908/145 311, 0903/240 977, 0902/161 249, e-mail: [email protected], www.dirt.sk Poznámka: jazda na skejtborde.

Slovenská motocyklová federácia (SMF)Peter Smižík – prezidentTatiana Kašlíková – generálna sekretárka017 01 Považská Bystrica, Ulica Športovcov 340, tel.: 042/4260 331, fax: 042/4260 332, e-mail: [email protected], offi [email protected], www.smf.sk

Slovenská asociácia motoristického športu (SAMŠ)Peter Roth – prezidentVojtech Ruisl – generálny sekretár

949 01 Nitra, Fatranská 3, tel.: 037/6557 697, tel. a fax: 037/6554 696, e-mail: [email protected], www.sams-asn.sk Poznámka: zahrnuje aj minikáry.

Slovenský zväz minikárVladimír Mládek – predseda901 01 Malacky, Hurbanová 607/46, tel.: 0908/726 573, e-mail: [email protected], www.minikary.psweb.sk

Slovenský ústredný zväz športového atv motorizmu(ATV SLOVAKIA)Vlastimil Navrátil – predseda038 41 Košťany nad Turcom 181, tel.: 0903/531 880, e-mail: [email protected], www.atv-slovakia.webovastranka.sk, www.stvorkolky.webovastranka.sk Poznámka: štvorkolky.

N

Sekcia nevidiacich a slabozrakých športovcov Slovenska(SNSŠS)Štefan Kopčík – predseda058 01 Poprad, Karpatská 3256/15, tel.: 052/7721 012, 0903/732 864; e-mail: [email protected], www.snsss.sk

Slovenská nohejbalová asociácia (SNA)Gabriel Viňanský – prezidentJán Reháček – sekretár832 80 Bratislava, Junácka 6, tel.: 02/4924 9225, 0904/435 321, 0905/462 372, e-mail: [email protected], [email protected], www.nohejbal-sk.sk

O

Slovenský zväz orientačných športov (SZOŠ)Juraj Nemec – predsedaMarian Kazík – generálny sekretár832 80 Bratislava, Junácka 6, tel.: 02/4924 9207, e-mail: [email protected], www.orienteering.sk Poznámka: zahrnuje orientačný beh, cyklistiku, lyžovanie,

ale nie rádiový orientačný beh, ktorý zastrešuje Slovenský zväz rádioamatérov (SZR).

P

Slovenský paintballový zväz (SPZ)Jozef Lida – predsedaMichal Čížek – tajomník831 01 Bratislava, Jaskový rad 83. Adresa na zasielanie pošty: Jozef Lida, Černyševského 39, 851 01 Bratislava, tel.: 0903/466 934, e-mail: [email protected], tajomní[email protected], www.paintball.sk Poznámka: hra družstiev „na vojakov“.

Slovenská federácia pétanque (SFP)Anton Majerčík – prezidentLubor Zámečník – tajomník851 10 Bratislava, Ilýrska 2/A, tel.: 0905/611 770, 0907/744 391, e-mail: [email protected], [email protected], www.sfp.sk

Slovenská plavecká federácia (SPF)Irena Adámková – prezidentkaMiroslav Nowak – zastupuje generálnu sekretárku Líviu Dulovú-Allárovú

pokračovanie zo str. 29

Page 31: Sportinform 06 2012 - sportcenter.sk · 2 ŠPORTINFORM 6/2012 Zoznam zakázaných látok a metód na rok 2013 z hľadiska dopingu v športe Dohovor proti dopingu Rady Európy (T-DO)

ŠPORTINFORM6/2012 31

Adresár vybraných združení a inštitúcií pôsobiacich v telesnej kultúre832 80 Bratislava, Junácka 6, tel.: 02/4924 9140, 0903/717 236, fax: 02/4924 9555, e-mail: [email protected], www.swimmsvk.sk Poznámka: zastrešuje aj synchronizované plávanie.Plážový futbal: viď pri futbale.Plážový volejbal: viď pri volejbale.

Zväz potápačov Slovenska (ZPS)Roman Baláž – prezidentAlica Packová – generálna sekretárka851 01 Bratislava, Wolkrova 4, tel.: 0918/737 877, 0908/777 724, e-mail: [email protected], www.zps-diving.sk

Slovenský zväz pozemného hokeja (SZPH)Ľudmila Pastorová – predsedníčkaZuzana Strapková – generálna sekretárka832 80 Bratislava, Junácka 6. Adresa na zasielanie pošty: Jurkovičova 5, 831 06 Bratislava, tel.: 02/4468 1041, fax: 02/4468 1042, e-mail: [email protected], www.szph.sk

Slovenská asociácia pretláčania rukou (SAPR)Marian Čapla – prezidentMária Janušicová – generálna sekretárka831 04 Bratislava, Bajkalská 7, tel.: 0911/880 779, 0903/716 032, e-mail: [email protected], www.armsport.sk

Slovenský zväz psích záprahov (SZPZ)Michal Kuvik – prezident053 11 Smižany, Maša 18, tel.: 0903/904 948, e-mail: [email protected], www.mushing.sk Poznámka: zastrešuje aj Slovenskú asociáciu jazdcov so

psami severských plemien a Slovenskú asociá-ciu športu psích záprahov.

R

Slovenský zväz rádioamatérov (SZR)Roman Kudláč – prezident851 01 Bratislava, Wolkrova 4, tel. a fax: 02/6224 7501, e-mail: [email protected], www.hamradio.sk Poznámka: patrí sem aj rádiový orientačný beh – www.rob.sk

Rafting: viď Zväz vodáctva a raftingu SR.

Slovenská racketlonová asociácia (SRA)931 01 Šamorín, Veterná 37, e-mail: [email protected], www.sra.sk

Slovenský zväz rekreačnej telesnej výchovy a športu(SZ RTVŠ)Dagmar Nemček – predsedníčkaJán Reháček – generálny sekretár832 80 Bratislava, Junácka 6, tel.: 02/4924 9225, 0905/462 372, e-mail: [email protected], www.szrtvs.sk

Slovenská asociácia western ridingu a ródea (SAWRR)Ján Balla – prezidentAlexandra Bučková – tajomníčka900 28 Ivanka pri Dunaji, Sadová 29. Adresa na zasielanie pošty: Alexandra Bučková, Tomášovská 72, 900 29 Nová Dedinka, tel.: 0905/413 023, 0903/704 173, e-mail: [email protected], www.sawrr.sk

Slovenská rugbyová únia (SRU)Eduard Krutzner – prezident851 02 Bratislava, Hrobákova 1, e-mail: [email protected], www.slovakrugby.sk

Slovenský rybársky zväz (SRZ)Magdaléna Janoušová – prezidentkaFerdinand Baláž – tajomník010 55 Žilina, A. Kmeťa 20, tel.: 041/5073 620, fax: 041/5626 906, e-mail: [email protected], www.srzrada.sk

Slovenský zväz rybolovnej techniky (SZRT)Juraj Mészáros – prezident940 77 Nové Zámky, Svornosti 69, tel.: 0905/235 472, fax: 035/6424 781, e-mail: [email protected]

Slovenský rýchlokorčuliarsky zväz (SRZ)Ján Magdoško – predsedaJozefína Olosová – generálna sekretárka052 01 Spišská Nová Ves, Za Hornádom 15, tel.: 053/4166 332, tel. a fax: 053/4464 756, e-mail: [email protected], www.speedskating.sk Sekcia korčuľovania na ľade Ján Magdoško – predseda tel.: 0903/601 379, e-mail: [email protected] Sekcia korčuľovania na kolieskových korčuliach Vojtech Karaba – predseda tel : 0903/644 126, e-mail: [email protected]

S – Š

Slovenský zväz sánkarov (SZS)Walter Marx, st. – predsedaMária Jasenčáková – generálna sekretárka062 01 Vysoké Tatry, Starý Smokovec 18074, tel.: 052/4422 492, 0905/970 041, fax: 052/4422 492, e-mail: [email protected], www.sane.sk

Slovenská asociácia silných mužov (SASIM)Vladimír Bátik – prezidentPavol Guga – sekretár911 01 Trenčín, Opatovská 15, tel.: 0944/220 311, 0905/799 174, e-mail: [email protected], [email protected], www.slovakstrongman.sk

Slovenská amatérska federácia silového trojboja(AWPC – Slovakia)Rudolf Siska – prezidentJozef Svitok – generálny sekretár917 01 Trnava, Rybníkova 15/B, tel.: 0903/651 672, e-mail: [email protected], [email protected], www.awpc-slovakia.com Poznámka: viď aj Slovenská asociácia kulturistiky, fi tness

a silo vého trojboja.

Asociácia skateboardingu Slovenskej republiky (ASSR)Vladimír Kujan – predsedaDano Brossmann – sekretár 811 09 Bratislava, Klemensova 1, e-mail: [email protected], www.assr.us

Slovenská skialpinistická asociáciaMiroslav Leitner – prezident974 01 Banská Bystrica, ČSA 23, tel.: 0903/445 791, e-mail: offi [email protected], www.skimountaineering.sk

Skoky na trampolíne: viď Slovenská gymnastická federácia.

Slovenská asociácia slovballu (SASB)Norbert Kostura – prezident

pokračovanie na str. 32

Page 32: Sportinform 06 2012 - sportcenter.sk · 2 ŠPORTINFORM 6/2012 Zoznam zakázaných látok a metód na rok 2013 z hľadiska dopingu v športe Dohovor proti dopingu Rady Európy (T-DO)

ŠPORTINFORM 6/201232

Adresár vybraných združení a inštitúcií pôsobiacich v telesnej kultúre

040 01 Košice, Vodárenská 11, tel.: 0907/947 710, e-mail: [email protected], www.slovball.sk Poznámka: triafanie lopty do špeciálnej bránky rukou,

nohou, hokejkou.

Snowboardová asociácia Slovenska (SAS)Július Hermély – prezidentRobert Hliničan – generálny sekretár832 80 Bratislava, Junácka 6, tel.: 0917/271 277, e-mail: offi [email protected], www.sas-snowboarding.sk Poznámka: viď aj Slovenská lyžiarska asociácia.

Slovenská softballová asociácia (SSA) Peter Šelepec – prezidentFrantišek Bunta – generálny sekretár832 80 Bratislava, Junácka 6, tel.: 0903/721 770, 0905/294 239, tel. a fax: 02/4924 9279, e-mail: [email protected], www.softball.sk

Slovenská squashová asociácia (SSQA)Juraj Celler – prezidentAndrea Bendová – generálna sekretárka832 80 Bratislava, Junácka 6, tel.: 0905/590 225, 0905/239 002, e-mail: [email protected], [email protected], www.squash.sk

Stolný futbal: viď pod písmenom F.Stolný hokej: viď pod písmenom H.

Slovenský stolnotenisový zväz (SSTZ)Zdenko Kríž – predsedaAnton Hamran – generálny sekretár831 53 Bratislava, Černockého 6, tel.: 02/4488 4042, fax: 02/4488 8615, e-mail: [email protected], www.sstz.sk

Slovenský strelecký zväz (SSZ)Miloslav Benca – prezident851 01 Bratislava, Wolkrova 4, tel.: 02/6224 4077, fax: 02/6224 7776, e-mail: [email protected], www.shoting.sk

Slovenská asociácia obrannej streľby (SAOS)Richard Pollák – prezident010 15 Žilina, Petzvalova 71, tel.: 0905/432 712, e-mail: [email protected], www.idpa.szm.sk

Slovenská asociácia dynamickej streľby (SADS)Ján Pálka – prezident976 34 Kordíky 138, tel.: 0908/835 357, e-mail: [email protected], www.sads.sk

Synchronizované plávanie: viď Slovenská plavecká federá-cia.

Slovenský šachový zväz (SŠZ) Martin Huba – prezidentMartin Dobrotka – generálny sekretár971 01 Prievidza, Olympionikov 4, tel.: 046/5430 038, 0948/640 046, fax: 046/5430 037, e-mail: [email protected], www.chess.sk

Slovenská organizácia kompozičného šachu (SOKŠ)Bedrich Formánek – predseda821 02 Bratislava, Zimná 2, tel.: 033/6903 153, fax: 033/6903 174, www.soks.host.sk

Združenie korešpondenčného šachu SR (ZKŠ SR)Milan Manduch – predsedaPavol Polakovič – generálny sekretár821 08 Bratislava, Palkovičova 11. Adresa na zasielanie pošty: Pavol Polakovič, Madáchova 31, 821 06 Bratislava, tel.: 02/4525 9712, 033/7320 056, e-mail: papo@korsach, [email protected], www.korsach.sk

Slovenský šermiarsky zväz (SŠZ)Miroslav Baránik – prezidentTatiana Šebestová – generálna sekretárka832 80 Bratislava, Junácka 6, tel.: 02/4924 9147, 0903/740 961, fax: 02/4924 9540, e-mail: [email protected], www.slovak-fencing.sk

Slovenská šípkarská federácia (SŠF) Karol Kirchner – prezident040 01 Košice, Szakkayho 1, tel.: 0905/700 790, tel. a fax: 055/6253 664, e-mail: [email protected], [email protected], www.slovakiadart.sk

Športový aerobik: viď Slovenská gymnastická federácia a Asociácia slovenského aerobiku.

T

Slovenská asociácia taekwondo WTF (SA TKD WTF)Pavel Ižarik – prezident 832 80 Bratislava, Junácka 6. Adresa na zasielanie pošty: Pavel Ižarik, Trieda SNP 20, 040 11 Košice, tel.: 0902/901 640, 0907/946 153, e-mail: [email protected], www.satkd-wtf.sk

ITF Taekwon-Do Slovakia (ITF Slovakia)Matiullah Karwandgar – prezident900 42 Dunajská Lužná, Zelená ulica 16, tel.: 0908/989 839, e-mail: [email protected], www.itftaekwondo.sk

Slovenský zväz taekwon-do ITF (SZTKD ITF) Ladislav Huňady – prezidentJozef Kotuľák – generálny sekretár080 06 Ľubotice, Ľubochnianska 5. Adresa na zasielanie po-šty: Ladislav Huňady, Komenského 8/A, 919 04 Smolenice, tel.: 0915/914 723, 0902/899 320, e-mail: [email protected], [email protected], [email protected], www.sztkd-itf.sk

Slovenský zväz tanečného športu (SZTŠ) Katarína Baluchová – prezidentkaDaniela Bírová – sekretárka831 02 Bratislava, Račianska 109/C, tel.: 02/4445 7850, tel. a fax: 02/4463 4935, e-mail: [email protected], www.szts.sk

Slovenská únia tanca a tanečného športuPeter Cieker – prezident010 01 Žilina, Rajecká cesta 3, tel.: 0905/732 714, fax: 041/7243 130, e-mail: [email protected], www.sutts.sk

Slovenský zväz tanečného športu na vozíčku (SZTŠV)Andrej Mičunek – prezident841 05 Bratislava, Janotova 14, tel.: 0903/402 545, tel. a fax: 02/6446 3028, e-mail: [email protected], www.sztsv.sk

Slovenský vysokoškolský zväz technických športov(SVŠZTŠ)Peter Petrovič – predsedaMiroslav Kucharič – tajomník

pokračovanie zo str. 31

Page 33: Sportinform 06 2012 - sportcenter.sk · 2 ŠPORTINFORM 6/2012 Zoznam zakázaných látok a metód na rok 2013 z hľadiska dopingu v športe Dohovor proti dopingu Rady Európy (T-DO)

ŠPORTINFORM6/2012 33

Adresár vybraných združení a inštitúcií pôsobiacich v telesnej kultúre851 01 Bratislava, Wolkrova 4, tel.: 0905/587 012, 0905/509 202, e-mail: [email protected], [email protected], www.techsport.sk

Slovenský zväz telesne postihnutých športovcov (SZTPŠ)Ján Riapoš – predsedaMartin Čapla – generálny sekretár832 80 Bratislava, Junácka 6, tel.: 02/4924 9263, fax: 02/4924 9576, e-mail: [email protected], www.sztps.sk

Slovenský tenisový zväz (STZ)Tibor Macko – prezidentIgor Moška – generálny sekretár831 03 Bratislava, Príkopová 6, Národné tenisové centrum, tel.: 02/4920 9801, 4920 9802, fax: 02/4920 9878,e-mail: [email protected], www.stz.sk

Slovenská triatlonová únia (STÚ)Jozef Jurášek – prezident832 80 Bratislava, Junácka 6, tel.: 02/4924 9246,e-mail: [email protected], www.triathlon.sk

Klub slovenských turistov (KST)Peter Perhala – predsedaDušan Valúch – generálny sekretár831 03 Bratislava, Záborského 33, tel.: 02/4445 4088, 4445 1121, tel. a fax: 02/4445 1141, e-mail: [email protected], www. kst.sk

Slovenský vysokohorský turistický spolok (SVTS)Jozef Zábojník – prezidentJuraj Dlábik – výkonný tajomník010 01 Žilina, Čajakova 11, tel.: 0910/955 225, e-mail: [email protected], [email protected], www.svts.sk

Slovenská únia turistických oddielov mládeže (SÚ TOM)Nadežda Jančarová – predsedníčka841 02 Bratislava, Nejedlého 73, tel.: 0903/539 245, e-mail: [email protected], www.sutom.dobrodruh.net

V – W

Slovenský veslársky zväz (SVZ)Alexander Dénes – predseda832 80 Bratislava, Junácka 6, tel.: 02/4924 9146, 0905/736 553, e-mail: [email protected], www.veslovanie.sk

Slovenská asociácia halového veslovania (SAHV)Pavol Valent – predsedaVladimír Gába – generálny sekretár974 01 Banská Bystrica, Cementárenská 16, tel.: 0905/779 999, tel.a fax: 048/4152 007, e-mail: [email protected], www.sahv.sk

Slovenský zväz viacbojov všestrannosti (SZVV)Martin Drgoňa – predseda955 01 Topoľčany, Obchodná 9, tel.: 0905/497 614, fax: 038/5222 761, e-mail: [email protected]

Zväz vodáctva a raftingu SR (ZVR SR)Radoslav Orokocký – prezidentTomáš Lángh – generálny sekretár 851 01 Bratislava, Wolkrova 4, tel. a fax: 02/6224 4068, 0903/457 074, e-mail: [email protected], www.zvazraftingu.sk

Slovenský zväz vodného lyžovania (SZVL)Alexander Vaško – predsedaMarián Pospišil – generálny sekretár832 80 Bratislava, Junácka 6, tel.: 0905/712 830, e-mail: [email protected], www.waterski.sk

Slovenský zväz vodného motorizmu (SZVM)Vladimír Slaný – predsedaJana Znášiková – generálna sekretárka831 04 Bratislava, Trnavská 39, Športová hala Mladosť. Adresa na zasielanie pošty: 832 80 Bratislava, Junácka 6, tel.: 02/4920 0350, 0905/501 429, e-mail: [email protected], www.szvm.sk

Slovenský zväz vodného póla (SZVP)Juraj Kula – prezidentStanislav Vaňo – generálny sekretár832 80 Bratislava, Junácka 6, tel.: 02/4924 9268, 4425 0661, e-mail: [email protected], www.szvp.sk

Slovenský zväz vojakov v zálohe a športovo-branných aktivít (SZVvZ)Miroslav Jánoš – prezident821 07 Bratislava, Hradská 79, tel.: 0903/444 195, 02/4564 4404, e-mail: [email protected], www.szvvz.sk

Slovenská volejbalová federácia (SVF)Ľubor Halanda – prezident832 80 Bratislava, Junácka 6, tel.: 02/4924 9212, 4924 9172, 4924 9284, fax: 02/4924 9566,e-mail: [email protected], www.svf.skZahrňuje aj plážový volejbal.

Slovenský zväz vzpierania (SZV)Pavol Mutafov – predseda832 80 Bratislava, Junácka 6, tel.: 0903/902 980, 0918/030 809, tel. a fax: 02/4924 9222, e-mail: [email protected], www.vzpieranie.sk

Windsurfi ng: viď Slovenský zväz jachtingu.

Slovenská asociácia čínskeho WushuJuraj Durec – predseda916 01 Stará Turá, Štúrova 606/14, tel.: 0905/983 206, e-mail: [email protected], [email protected], www.wushuslovakia.sk

Slovenská asociácia wushu (SAW)Wang Yingshen – predseda976 67 Závadka nad Hronom, Rázusova 28. Poštový styk: 900 31 Stupava, Bočná 29. Tel.: 0908/948 215, 02/3818 8888, e-mail: [email protected], www.wushuteam.sk

Slovenská federácie wushu (SFW)Vladimír Mitro – predseda831 01 Bratislava, Cádrová 13, tel.: 0904/159 487, 02/5477 7117, e-mail: [email protected], www.sfw.sk

Z

Slovenský zápasnícky zväz (SZZ)František Lengyel – podpredseda poverený vedením zväzuElena Valentová – generálna sekretárka 832 80 Bratislava, Junácka 6, tel.: 02/4924 9210, 0917/476 268, fax: 02/4924 9542, e-mail: [email protected], svk@fi la-wrestling.com, www.zapasenie.sk

(ľm, dľ)

Page 34: Sportinform 06 2012 - sportcenter.sk · 2 ŠPORTINFORM 6/2012 Zoznam zakázaných látok a metód na rok 2013 z hľadiska dopingu v športe Dohovor proti dopingu Rady Európy (T-DO)

ŠPORTINFORM 6/201234

Od 1. januára 2013 sa mení suma minimálnej mzdyS účinnosťou od 1. 1. 2013 sa mení minimálna mzda a to

v zmysle Nariadenia vlády SR č. 326/2012 Z.z. z 10. októbra 2012. Upozorňujeme, že od 1. 1. 2013 na minimálnu hodi-novú mzdu budú mať nárok aj dohodári.

Suma minimálnej mzdy na rok 2013 sa ustanovuje na

a) 337,70 eura (predtým 327,20) za mesiac pre zamestnanca odmeňovaného mesačnou mzdou,

b) 1,941 eura (predtým 1,880) za každú hodinu odpracovanú zamestnancom.

Poznámky vyplývajúce zo zákona č. 663/2007 Z.z. o mi-nimálnej mzde v znení neskorších predpisov a § 120 záko-na č. 311/2001 Z.z. – Zákonníka práce v znení neskorších predpisov. - Zamestnancovi odmeňovanému mesačnou mzdou, ktorý

má dohodnutý kratší týždenný pracovný čas, alebo zamest-nancovi, ktorý neodpracoval v mesiaci všetky pracovné dni, patrí minimálna mzda vyjadrená v eurách za mesiac v sume zodpovedajúcej odpracovanému času. Suma minimálnej mzdy v eurách za mesiac sa zaokrúhľuje na najbližších de-sať eurocentov.

- Zamestnancovi patrí minimálna mzda, ak jeho ustanovený týždenný pracovný čas je 40 hodín. Ak je ustanovený týž-denný pracovný čas nižší ako 40 hodín, suma minimálnej mzdy vyjadrená v eurách za hodinu sa úmerne zvýši. Suma minimálnej mzdy v eurách za hodinu, upravená podľa dru-hej vety, sa zaokrúhľuje na štyri desatinné miesta.

- Ak mzda zamestnanca za vykonanú prácu nedosiahne v kalendárnom mesiaci sumu minimálnej mzdy, aj keď zamestnanec odpracoval plný pracovný čas v mesiaci ustanovený zamestnávateľom, zamestnávateľ poskytne zamestnancovi doplatok, ktorý predstavuje rozdiel medzi sumou minimálnej mzdy ustanovenou na príslušný kalen-dárny rok a dosiahnutou mzdou. Pri výpočte doplatku sa do dosiahnutej mzdy zamestnanca nezahŕňa mzda za prácu nadčas, mzdové zvýhodnenie za prácu vo sviatok, mzdové zvýhodnenie za nočnú prácu, mzda za neaktívnu časť pra-covnej pohotovosti na pracovisku a mzdová kompenzácia za sťažený výkon práce; do počtu odpracovaných hodín sa nezahŕňajú hodiny práce nadčas a hodiny neaktívnej časti pracovnej pohotovosti na pracovisku.

- U zamestnancov pri výkone domáckej práce sa na účely zákona o minimálnej mzde považuje za odpracovanú ho-dina odvedená hodina práce podľa normy spotreby práce ustanovenej zamestnávateľom.

- Zamestnávateľ, ktorý pri odmeňovaní zamestnancov postu-puje podľa Zákonníka práce, môže so zástupcami odboro-vých organizácií dohodnúť vyššiu minimálnu mzdu, ako usta-novuje nariadenie vlády; ak u zamestnávateľa nepôsobia zá-stupcovia odborových organizácií, môže tak ustanoviť svojim rozhodnutím (odporúčame vnútorný predpis).

- Podľa § 120 Zákonníka práce platia pre jednotlivé stupne ná-ročnosti práce od 1. 1. 2013 nasledovné sadzby minimálnych mzdových nárokov, prepočítané príslušným koefi cientom:

a) pri mesačnej mzde1. stupeň 337,70 €2. stupeň 337,70 x 1,2 = 405,20 €

3. stupeň 337,70 x 1,4 = 472,80 €4. stupeň 337,70 x 1,6 = 540,30 €5. stupeň 337,70 x 1,8 = 607,90 €6. stupeň 337,70 x 2,0 = 675,40 €(zaokrúhľovanie podľa § 120 ods. 7 ZP na najbližších desať eurocentov)

b) pri hodinovej mzde1. stupeň 1,941 €2. stupeň 1,941 x 1,2 = 2,3292 €3. stupeň 1,941 x 1,4 = 2,7174 €4. stupeň 1,941 x 1,6 = 3,1056 €5. stupeň 1,941 x 1,8 = 3,4938 €6. stupeň 1,941 x 2,0 = 3,8820 €(zaokrúhľovanie podľa § 120 ods. 7 ZP na štyri desatinné miesta).

Od 1. 1. 2013 budú mať nárok na minimálnu hodinovú mzdu aj osoby zamestnané na dohody mimo pracovného pomeru, t. j. dohodu o vykonaní práce, dohodu o pracov-nej činnosti a dohodu o brigádnickej práci študentov.

(ms)

Životné jubileum Viery GašparovičovejDlhoročná športová funkcionárka a cvičiteľka Viera Gaš-

parovičová oslávila v decembri 2012 krásne životné jubileum – 70 rokov. Pani Gašparovičová zastávala popredné funkcie či už v Telovýchovnej jednote Slávia Trnava a jej nástupcovi AŠK Slávia Trnava (1978 – 2011), Slovenskom ústrednom výbore ČSZTV (1976 – 1990) alebo na Okresnom výbore SZTK. Pracovala vo funkcii predsedníčky komisie pre rozvoj masovej telesnej výchovy a klub RTVŠ Slávia Trnava viedla v rokoch 1995 – 2012 a zároveň v ňom bola cvičiteľkou žia-čok a detí. Na spartakiádach bola cvičiteľkou mladších žia-

čok. Za svoju prácu obdržala najvyššie telovýchovné vyzna-menania.

Výkonná rada Asociácie telovýchovných jednôt a klubov SR pri príležitosti životného jubilea udelila pani Viere Gašpa-rovičovej Čestné uznanie s plaketou za prácu v prospech športu a telesnej výchovy.

Do ďalších rokov želáme Viere Gašparovičovej veľa zdra-via, spokojnosti a radosti a ďakujeme jej za všetko, čo urobila pre slovenský šport.

U nás nájdete vyžrebovanie a kompletné výsledky jednotlivých

súťaží až po piatu ligu podľa regiónov

aj s gólmi v ucelenom celoslovenskom rozsahu.

Na stránke www.denniksport.sk/regionysme pre Vás vytvorili Fórum, kde sa môžete pochváliť,

čo je u Vás nové a posťažovať sa na to, čo Vás trápi.

Píšte, vkladajte si fotogalérie zaujímavých momentov a gólov

z Vašich zápasov a krátke videá.

Prezentujte svoj klub na našej novej stránke!

Zapojte sa do súťaže Hitparáda gólov!

Tešíme sa na Vaše podnetné námety, príspevky

a diskusie na témy, ktoré Vás zaujímajú. SI 0

5/03

/12

Page 35: Sportinform 06 2012 - sportcenter.sk · 2 ŠPORTINFORM 6/2012 Zoznam zakázaných látok a metód na rok 2013 z hľadiska dopingu v športe Dohovor proti dopingu Rady Európy (T-DO)

ŠPORTINFORM6/2012 35

Obsah časopisu ŠPORTINFORM 2012Činnosť športových spolkov

1/2012 Zmeny v adresári1/2012 Športové spolky vyradené z prijímania 2 %, resp.

1,5 % v roku 20122/2012 Športové hnutie prijalo závery na zlepšenie súčasné-

ho stavu športu na Slovensku2/2012 Zmeny v adresári2/2012 Slovenský šport potrebuje kvalitnú strechu2/2012 V roku 2011 z tzv. dvoch percent 7,4 milióna eur na

šport a turistiku3/2012 Športinform pokračuje – podporte fi nančne jeho tvor-

bu a vydávanie!3/2012 ATJK SR je členom Rady vlády SR pre mimovládne

neziskové organizácie3/2012 Kardinálny problém? Situácia v športových kluboch!3/2012 Pripravuje sa „strecha“ slovenského športu3/2012 Zmeny v adresári4/2012 Vznik športovej strechy sa zatiaľ (?) odkladá4/2012 Zmeny v adresári6/2012 Adresár vybraných združení a inštitúcií pôsobiacich

v telesnej kultúre 6/2012 Pýtate sa… – vstupenky6/2012 Životné jubileum Viery Gašparovičovej

Dane a účtovníctvo

Extra 2012 Zákon č. 431/2002 Z.z. o účtovníctve v znení neskorších predpisov účinný od 1. 1. 2012Opatrenie Ministerstva fi nancií Slovenskej republiky zo 14. novembra 2007 č. MF/24342/2007-74, ktorým sa usta-novujú podrobnosti o postupoch účtovania a účtovej osnove pre účtovné jednotky, ktoré nie sú založené alebo zriadené na účel podnikania… Opatrenie Ministerstva fi nancií Slovenskej republiky z 1. de-cembra 2010 č. MF/24975/2010-74, ktorým sa ustanovujú podrobnosti o postupoch účtovania a podrobnosti o usporia-daní, označovaní položiek účtovnej závierky, obsahovom vyme-dzení niektorých položiek a rozsahu údajov určených z účtov-nej závierky na zverejnenie pre pre účtovné jednotky účtujúce v sústave jednoduchého účtovníctva, ktoré nie sú založené alebo zriadené na účel podnikania…Prechody z jednoduchého účtovníctva na podvojné a z podvoj-ného účtovníctva na jednoduché Odpisy majetku od 1. 1. 2012Povinnosti športových spolkov-zamestnávateľov v mzdovej oblasti začiatkom roka 20121/2012 Daň z príjmov priznať a zaplatiť do 2. apríla 20121/2012 Zmeny v povinnostiach športových spolkov, ktoré

v roku 2010 dostali z 2 % viac ako 3319,39 €1/2012 Vrátenie dane za rok 2011 dôchodcom1/2012 2 %, resp. 1,5 % určiť do 2. apríla a 30. apríla 20121/2012 Oznamovacia a registračná povinnosť podnikajúcich

športových spolkov2/2012 Správa daní od 1. 1. 2012 podľa nového zákona2/2012 Organizačná jednotka už nemôže byť platiteľom dane3/2012 Daňový bonus od 1. 7. 20124/2012 Registrácia na 3 %, 2 % a 1,5 % sa skončí

15. 12. 20124/2012 DPH: miesto dodania športových služieb4/2012 Účtovné doklady pri predaji tovaru a poskytovaní služ-

by5/2012 Dobrovoľník môže určiť až 3 % zo zaplatenej dane6/2012 Pýtate sa… – vstupenky

Doping

1/2012 Doping. Športovci – reprezentanti SR sú povinní pou-žívať systém ADAMS

2/2012 Lieky a liečivé prípravky s dopingovým účinkom3/2012 Povolené lieky a liečivé prípravky z hľadiska dopingu

v športe6/2012 Zoznam zakázaných látok a metód na rok 2013 z hľa-

diska dopingu v športe

Olympijské a paralympijské hnutie

2/2012 Celoslovenská štafeta s posolstvom Londýnu2/2012 Zapojte sa do súťaží Slovenského olympijského výbo-

ru3/2012 Nerobme paniku z londýnských medailí4/2012 Pútavá knižná pamätnica OH v Londýne4/2012 Šesť medailí slovenských paralympionikov6/2012 Výzva Klubu fair play SOV

Legislatíva – športové spolky

2/2012 Zákon o reklame3/2012 Označenie voľných živností a ich vymedzenie4/2012 Za výpisy a informácie 5 eur

Pracovnoprávne a iné právne vzťahy

Extra 2012 Stravné v zahraničí od 1. januára 20122/2012 Zmluva (dohoda) – údaje o zmluvných stranách2/2012 Zmluva o reklame2/2012 Darovacia zmluva3/2012 Pýtate sa… (stravovacie poukážky)3/2012 Zvýšenie súm stravného od 1. 9. 20123/2012 Zamestnávanie nezamestnaných od 1. 7. 20123/2012 Za zrážky zo mzdy zodpovedá zamestnávateľ6/2012 Od 1. januára 2013 sa mení suma minimálnej mzdy

Sociálne, zdravotné a iné poistenia

1/2012 Ročné zúčtovanie zdravotného poistenia za rok 20113/2012 Valorizácia súm životného minima od 1. júla 20126/2012 Zmeny v zákonoch o sociálnom a zdravotnom poistení

- Od 1. 1. 2013 platenie poistného aj z dohôd6/2012 Odvody do poisťovní od 1. 1. 2013

Štát a telesná kultúra

1/2012 Čerpanie dotácií z rezervy predsedníčky vlády SR v roku 2011 – šport

1/2012 Žiadosti o dotácie na šport žiakov predložiť do 8. mar-ca 2012

2/2012 Zmluvy TIPOS-u súvisiace so športom3/2012 Programové vyhlásenie vlády Slovenskej republiky

2012 – 20163/2012 Návrh: 30 403 390 eur na šport z rozpočtu MŠVVaŠ

SR v roku 20133/2012 Vláda SR fi nančne podporila športové projekty4/2012 Ladislav Čambal – nový šéf sekcie športu4/2012 Návrh štátneho rozpočtu na rok 2013 – šport5/2012 Návrh koncepcie štátnej politiky v oblasti športu do

roku 2020

Zdravie

6/2012 Vitamíny a minerály pre zdravie a dlhý športový život

(ľm)

Page 36: Sportinform 06 2012 - sportcenter.sk · 2 ŠPORTINFORM 6/2012 Zoznam zakázaných látok a metód na rok 2013 z hľadiska dopingu v športe Dohovor proti dopingu Rady Európy (T-DO)

SI 0

2/0

2/1

2